Bowers Wilkins 600 Series HTM62 User Manual

600 Series  
HTM61  
HTM62  
Owners Manual  
Contents  
English  
Русский  
Owners Manual............2  
Limited Warranty...........3  
Руководство по  
эксплуатации ............22  
Ограниченная  
Français  
Manuel d’utilisation.......4  
гарантия....................24  
Garantie limitée.............5  
"esky  
Návod k pouãití..........25  
Záruka .......................26  
Deutsch  
Bedienungsanleitung.....6  
Garantie .......................8  
Magyar  
Használati útmutató ...27  
Korlátozott garancia ..29  
Español  
Manual de  
instrucciones ................9  
Garantía limitada.........11  
Polski  
Instrukcja  
uÃytkownika ...............30  
Gwarancja .................31  
Português  
Manual do utilizador....12  
Garantia limitada.........13  
.....................32  
.......................34  
Italiano  
Manuale di istruzioni ...14  
Garanzia limitata .........16  
.......................34  
.......................35  
Nederlands  
Handleiding ................17  
Garantie .....................18  
EU Declaration of  
Conformity..................38  
Ελληνικά  
Ãδηγίες Ìρήσεως ....19  
Περιïρισµένη  
Technical  
εγγύηση....................21  
Specifications........39-40  
Because of the higher magnetic field in front of the  
speakers, magnetically sensitive articles (computer  
discs, audio and video tapes, swipe cards, etc) should  
be kept at least 0.2m (8 in) from the speaker.  
English  
Owners manual  
Dear customer,  
Connections  
All connections should be made with the equipment  
switched off.  
Thank you for choosing B&W. Please read this manual  
fully before unpacking and installing the product. It will  
help you to optimise its performance. B&W maintains  
a network of dedicated distributors in over 60 countries  
who will be able to help you should you have any  
problems your dealer cannot resolve.  
There are 2 linked pairs of terminals on the back of the  
speaker. For conventional connection the terminal links  
should remain in place (as delivered) and just one pair  
of terminals connected to the amplifier. For bi-wire  
connection the terminal links should be removed and  
each pair of terminals connected to the amplifier  
independently. Bi-wiring can improve the resolution of  
low-frequency detail. Figures 1a and 1b illustrate  
conventional and bi-wire connection.  
Environmental Information  
B&W products are designed to comply with  
international directives on the Restriction of  
Hazardous Substances (RoHS) in electrical and  
electronic equipment and the disposal of Waste  
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The  
crossed wheelie bin symbol indicates compliance and  
that the products must be appropriately recycled or  
processed in accordance with these directives.  
Ensure that positive terminals on the speaker (marked  
+ and coloured red) are connected to the positive  
output terminal on the amplifier and that negative  
terminals on the speaker (marked – and coloured  
black) are connected to the negative output terminal  
on the amplifier. Incorrect connection can result in  
poor imaging and loss of bass.  
Carton Contents  
Check in the carton for:  
Ask your dealer for advice when selecting speaker  
cable. Keep its total impedance below the maximum  
recommended in the speaker specification and use a  
low inductance cable to avoid attenuation of high  
frequencies.  
1 Foam plug.  
4 Self-adhesive rubber pads.  
Positioning  
If using a projection television with an acoustically  
transparent screen, place the speaker behind the  
centre of the screen. Otherwise position it directly  
above or below the screen, whichever is closest to ear  
level. Align the front of the speaker approximately level  
with the screen. The speaker is best used mounted on  
a rigid shelf or wall bracket or on a rigid floor stand. If  
the speaker is to be placed either directly on top of a  
television or in a rack shared with other AV equipment  
Fine Tuning  
Before fine tuning, make sure that all the connections  
in the installation are correct and secure.  
For greatest realism in home theatre installations it is  
important to balance the speakers and adjust the  
acoustic image to match the size of the screen. With  
smaller screens it may be more realistic to have the  
fix the 4 self-adhesive pads to the base of the speaker. left and right speakers closer together than you might  
They provide a degree of vibration isolation. The flat  
area on top of the television may be smaller than the  
base of the speaker, so position the feet accordingly.  
for audio alone.  
Adjust the levels of the three front speakers to get a  
smooth transition of sounds as they pan across the  
screen. Adjust the level of the surround speakers so  
that, except for special effects, your attention is not  
unduly attracted to them. Listen from a variety of  
probable listening positions when deciding on the  
optimum levels.  
Stray Magnetic Fields  
The speaker drive units are magnetically shielded such  
that the stray magnetic field strength outside the  
boundaries of the cabinet, except the front, is too low  
to cause distortion of CRT television pictures in the  
vast majority of cases. LCD and plasma screens are  
not affected by magnetic fields.  
Moving the speaker further from the wall will generally  
reduce the volume of bass. Conversely, moving the  
speaker closer to the walls will increase the volume of  
bass. If you want to reduce the volume of bass  
without moving the speaker further from the wall, fit  
the foam plug in the port tube as illustrated in  
Figure 2.  
There are, however, some extremely sensitive CRT  
televisions – some that even have to be adjusted  
according to their alignment with the earths magnetic  
field. If you have a problem, first de-magnetise the  
television set with the speaker in place. Some have a  
button especially for this purpose. If such feature is not  
fitted, switch off the set at the mains for 15 minutes and  
switch on again – again with the speaker in place. Merely  
putting the set into standby mode will not be sufficient.  
If the bass seems uneven with frequency this will most  
probably be due to resonance modes in the listening  
room. Even small changes in the position of the  
speakers or the listening position can have a profound  
effect on how these resonances affect the sound. Try  
moving the listening position a little backwards or  
forwards. The presence and position of large pieces of  
furniture can also influence resonance modes.  
If you still have a problem, try moving the speaker  
either forwards or backwards a little to get a more  
favourable alignment, or space the speaker further  
from the CRT television until the distortion disappears.  
2
If the sound is too bright, increasing the amount of  
soft furnishing in the room (heavier curtains for  
example) may help balance the sound. Conversely,  
reducing the amount of soft furnishing may help  
brighten a dull sound.  
does go wrong with this product, B&W Group Ltd. and  
its national distributors warrant free of charge labour  
(exclusion may apply) and replacement parts in any  
country served by an official B&W distributor.  
This limited warranty is valid for a period of five years  
Some rooms suffer from "flutter echoes" – echoes that from the date of purchase or two years for electronics  
"bounce" between parallel room boundaries. Flutter  
echoes can colour the sound of the speakers in the  
room. Test for flutter echoes by standing in the middle  
of the room and clapping your hands. Flutter echoes  
can be reduced by placing irregular shaped items or  
non-reflective surfaces, bookshelves, rugs or pictures  
for example, on one of the offending walls or floor.  
including amplified loudspeakers.  
Terms and Conditions  
1
The warranty is limited to the repair of the  
equipment. Neither transportation, nor any other  
costs, nor any risk for removal, transportation and  
installation of products is covered by this warranty.  
2
3
This warranty is only valid for the original owner. It  
is not transferable.  
Ensure that speaker stands are upright and firm on the  
floor. Use carpet piercing spikes if appropriate and  
adjust them to take up any unevenness.  
This warranty will not be applicable in cases other  
than defects in materials and/or workmanship at  
the time of purchase and will not be applicable:  
Running-in Period  
The performance of the speaker will change subtly  
during the initial listening period. If the speaker has  
been stored in a cold environment, the damping  
compounds and suspension materials of the drive  
units will take some time to recover their correct  
mechanical properties. The drive unit suspensions will  
also loosen up during the first hours of use. The time  
taken for the speaker to achieve its intended  
performance will vary depending on previous storage  
conditions and how it is used. As a guide, allow up to  
a week for the temperature effects to stabilise and  
15 hours of average use for the mechanical parts to  
attain their intended design characteristics.  
a. for damages caused by incorrect installation,  
connection or packing,  
b. for damages caused by any use other than correct  
use described in the user manual, negligence,  
modifications, or use of parts that are not made or  
authorised by B&W,  
c. for damages caused by faulty or unsuitable  
ancillary equipment,  
d. for damages caused by accidents, lightning, water,  
fire heat, war, public disturbances or any other  
cause beyond the reasonable control of B&W and  
its appointed distributors,  
However, longer run-in periods (as long as a month)  
have been reported and there is evidence to suggest  
that this has little to do with the speaker changing and  
more to do with the listener getting used to the new  
sound. This is especially so with highly revealing  
speakers such as these where there may be a  
significant increase in the amount of detail compared  
with what the listener has previously been used to; the  
sound may at first appear too "up front" and perhaps a  
little hard. After an extended period of time the sound  
will seem to mellow, but without losing clarity and detail.  
e. for products whose serial number has been  
altered, deleted, removed or made illegible,  
f. if repairs or modifications have been executed by  
an unauthorised person.  
4
This guarantee complements any national/regional  
law obligations of dealers or national distributors  
and does not affect your statutory rights as a  
customer.  
How to claim repairs under warranty  
Aftercare  
Should service be required, please follow the following  
procedure:  
The cabinet surfaces usually only require dusting. If you  
wish to use an aerosol or other cleaner, remove the  
grille first by gently pulling it away from the cabinet.  
Spray aerosols onto the cleaning cloth, not directly  
onto the product. Test a small area first, as some  
cleaning products may damage some of the surfaces.  
Avoid products that are abrasive, or contain acid, alkali  
or anti-bacterial agents. Do not use cleaning agents on  
the drive units. The grille fabric may be cleaned with a  
normal clothes brush whilst the grille is detached from  
the cabinet. Avoid touching the drive units, especially  
the tweeter, as damage may result.  
1
2
If the equipment is being used in the country of  
purchase, you should contact the B&W authorised  
dealer from whom the equipment was purchased.  
If the equipment is being used outside the country  
of purchase, you should contact the B&W national  
distributor in the country of residence who will  
advise where the equipment can be serviced. You  
can call B&W in the UK or visit our web site to get  
the contact details of your local distributor.  
To validate your warranty, you will need to produce the  
warranty booklet completed and stamped by your  
dealer on the date of purchase. Alternatively, you will  
need the original sales invoice or other proof of  
ownership and date of purchase.  
Limited Warranty  
This product has been designed and manufactured to  
the highest quality standards. However, if something  
3
Il existe, cependant, des téléviseurs à tube cathodique  
particulièrement sensibles à ce problème – à tel point  
d’ailleurs que l’on doive soigner leur orientation  
correcte par rapport au champ magnétique terrestre.  
Si vous rencontrez un tel problème, veuillez tout  
d’abord démagnétiser soigneusement l’écran du  
téléviseur, avec l’enceinte déjà installée. Certains  
téléviseurs disposent dune touche spéciale pour ce  
faire. Si un tel bouton n'existe pas sur votre appareil,  
veuillez éteindre complètement le téléviseur pendant  
une quinzaine de minutes, puis rallumez-le, toujours  
en laissant l’enceinte dans sa position définitive  
souhaitée. Une simple mise en veille (standby) du  
téléviseur peut ne pas être suffisante pour déclencher  
sa démagnétisation automatique.  
Français  
Manuel d’utilisation  
Cher Client,  
Nous vous remercions d’avoir choisi B&W. Veuillez lire  
soigneusement ce manuel avant de déballer et  
d’installer vos enceintes acoustiques. Il vous aidera à  
en obtenir les performances optimales. B&W est  
distribué dans plus de 60 pays dans le monde entier,  
par l’intermédiaire de distributeurs spécialement  
sélectionnés ; ceux-ci pourront vous aider à résoudre  
d’éventuels problèmes ignorés par votre revendeur.  
Information sur la protection de  
l’environnement  
Si vous constatez malgré tout cela encore un  
problème, essayez de déplacer un tout petit peu  
l’enceinte, vers l’avant ou vers l’arrière, ou de la  
surélever légèrement par rapport au téléviseur à tube  
cathodique, jusqu’à ce que la distorsion colorée  
disparaisse. D’autre part, un champ magnétique  
relativement important continuant à être émis via la  
face avant de l’enceinte, il convient d’éloigner  
systématiquement de celle-ci d’au moins une vingtaine  
de centimètres tous les produits magnétiques :  
cassettes audio et vidéo, disquettes d’ordinateur,  
cartes de crédit, etc.).  
Les produits B&W sont conçus en conformité  
totale avec les nouvelles normes internationales  
concernant l’interdiction d’utilisation de  
certaines substances dangereuses (RoHs) dans les  
équipements électriques et électroniques, ainsi que la  
possibilité de recyclage des matériaux utilisés (WEEE,  
pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Le  
symbole du conteneur à ordures barré par une croix  
indique la compatibilité avec ces directives, et le fait  
que les appareils peuvent être correctement recyclés  
ou traités dans le respect total de ces normes.  
Branchements  
Tous les branchements doivent être effectués les  
appareils étant tous éteints.  
Vérification du contenu de l’emballage  
Vérifiez que le carton contienne bien :  
1 tampon en mousse  
4 pieds en caoutchouc auto-adhésifs  
Il y a deux paires de prises réunies entre elles à  
l’arrière de l’enceinte. Pour les branchements  
classiques, les connexions reliant les prises (comme  
installé à la livraison) doivent impérativement rester en  
place, une seule paire de prises étant alors reliée à  
l’amplificateur. En cas de bi-câblage, les liens seront  
retirés, et chaque paire de prises sera alors reliée à  
l’amplificateur de manière indépendante. Ce principe  
de bi-câblage permet d’améliorer la résolution sonore  
et les détails dans les fréquences graves. Les figures  
1a et 1b illustrent les principes du mono et du  
bi-câblage.  
Installation  
Si vous utilisez un écran de projection acoustiquement  
transparent, placez l’enceinte derrière l’écran. Dans le  
cas contraire, installez-la juste au-dessus ou au-  
dessous de l’écran, le plus près possible du niveau  
des oreilles des spectateurs. Alignez  
approximativement la façade de l’enceinte avec le plan  
de l’écran. Lenceinte fonctionnera de manière  
optimale posée sur une étagère rigide, avec un  
support mural ou sur un pied de sol bien rigide Si  
l’enceinte doit être directement posée sur le dessus  
d’un téléviseur, ou d’un meuble type rack supportant  
d'autres maillons de l’installation, fixez les quatre pieds  
adhésifs sous la base de l’enceinte. Ils assurent une  
bonne isolation contre les vibrations. La surface  
supérieure du téléviseur pouvant être inférieure à celle  
de la base de l’enceinte, prenez cette différence en  
compte lors de la fixation des quatre pieds adhésifs.  
Branchez la prise « positif » de l’enceinte (prise de  
couleur rouge, avec le repère « + ») sur la prise de  
sortie enceinte « positif » de l’amplificateur, et  
branchez la prise « négatif » (prise de couleur noire,  
avec le repère « – ») sur la prise « négatif » de  
l’amplificateur. Le non-respect de cette polarité  
plus/moins entraîne une image stéréophonique  
dégradée et une perte dans le grave.  
Demandez conseil à votre revendeur pour le choix du  
câble utilisé. Limpédance totale de charge ne doit  
jamais être inférieure au minimum recommandé dans  
les spécifications, et le câble doit présenter une faible  
inductance, afin d’éviter toute atténuation des  
fréquences aiguës.  
Champs magnétiques  
Les haut-parleurs utilisés dans l’enceinte sont  
magnétiquement blindés, de telle manière qu’ils ne  
génèrent normalement aucun champ magnétique  
sensible, sauf directement via la face avant de  
l’enceinte, susceptible de provoquer des distorsions  
colorées visibles sur l’écran du téléviseur. Les écrans  
de type LCD ou plasma ne sont pas affectés par ces  
champs magnétiques.  
Réglage fin  
Avant de procéder à ces réglages, vérifiez que tous les  
branchements sont correctement effectués, dans  
toute l’installation, et fermement sécurisés.  
4
Pour obtenir un réalisme optimal dans toutes les  
installations Home Cinema, il est très important  
d’équilibrer toutes les enceintes acoustiques, et de  
régler l’image acoustique frontale de telle manière  
qu’elle soit adaptée à la taille de l’écran. Avec un petit  
écran, il sera plus réaliste de rapprocher l’une de  
l’autre les deux enceintes gauche et droite que dans le  
cas d’une utilisation purement audio, par exemple.  
Période de rodage  
Les performances d’une enceinte acoustique se  
modifient subtilement pendant une période de rodage  
initiale. Si l’enceinte a été stockée dans un  
environnement de faible température, ses composants  
amortissants et les suspensions des haut-parleurs  
vont demander un peu de temps avant de retrouver  
leurs qualités mécaniques optimales. De plus, ces  
suspensions vont également se « libérer » pendant les  
premières heures d’utilisation. Ce temps de rodage est  
variable, suivant la température de stockage et la  
manière dont vous utilisez les enceintes. En moyenne,  
comptez un week-end pour que les effets de la  
température se stabilisent, et une quinzaine d’heures  
d’utilisation normale pour que tous les composants  
mécaniques atteignent le fonctionnement parfait  
correspondant à leur conception mécanique.  
Réglez les niveaux relatifs des trois enceintes frontales  
de telle manière que l’on obtienne une transition très  
douce du son, lorsqu’il se déplace sur toute la largeur  
de l’écran. Réglez le niveau des enceintes Surround  
arrière de telle manière que vous n’ayez pas  
l’impression qu’elles fonctionnent, sauf sur les effets  
sonores spéciaux volontaires, et ce pour ne pas avoir  
votre attention focalisée en permanence sur elles.  
N’hésitez pas vous déplacer sur toutes les positions  
d’écoute probables des différents spectateurs, avant  
de régler définitivement les niveaux relatifs des  
enceintes.  
Cependant, des périodes plus longues (jusqu’à un  
mois) ont été relevées, mais il semble que cela soit dû  
un peu à cause du rodage des enceintes, et beaucoup  
parce que l’auditeur doit se familiariser avec le  
nouveau son ! C’est particulièrement le cas ici, avec  
des enceintes extrêmement définies, capables de  
reproduire un niveau de détail exceptionnellement  
élevé, plus que ce à quoi s’attendait l’auditeur ;  
simplement, au début, ce son peut sembler un tout  
petit peu « projeté » en avant et brillant. À la fin de la  
période de rodage, le son semblera plus neutre, sans  
ne rien perdre pour autant de ses qualités en terme de  
transparence et de sens du détail.  
Éloigner une enceinte acoustique des murs se traduit  
généralement par une diminution du niveau de grave  
reproduit par elle. Inversement, la rapprocher des  
cloisons de la pièce a pour effet d’augmenter le niveau  
de grave. Pour limiter le niveau de grave sans bouger  
physiquement l’enceinte, utilisez le tampon de mousse  
fourni comme illustré en Figure 2, pour obstruer en  
partie son évent de décompression.  
Si le niveau de grave vous paraît tout de même encore  
trop important, cela est généralement dû à des modes  
de résonances parasites dans la pièce d’écoute. Une  
modification, même légère, de la position des  
enceintes dans la pièce peut alors avoir pour effet des  
améliorations très sensibles. Essayez de placer les  
enceintes le long d’un autre mur de la pièce. Le  
déplacement des meubles les plus encombrants peut  
également sensiblement modifier les résultats sonores.  
Entretien  
Le corps même de l’enceinte ne nécessite qu’un  
dépoussiérage régulier. Si vous souhaitez utiliser un  
nettoyant particulier, par aérosol notamment, retirez la  
grille frontale en tirant doucement dessus. Pulvériser le  
produit nettoyant sur un chiffon, jamais directement sur  
l’enceinte. Faites d’abord un essai sur une petite  
surface peu visible, car certains produits nettoyants  
peuvent endommager les surfaces. Évitez  
systématiquement les produits abrasifs, ou contenant  
de l’acide, de l’alcali ou des agents anti-bactériens.  
N’utilisez absolument aucun produit nettoyant sur les  
haut-parleurs. La grille frontale peut être nettoyée  
simplement avec une brosse à habit, après l’avoir  
détachée de l’enceinte. Évitez de toucher les haut-  
parleurs, et tout spécialement le tweeter, sous peine de  
dommage irréversible.  
Si le son paraît trop brillant, ajoutez des meubles ou  
éléments amortissants dans la pièce (par exemple,  
des tapis plus nombreux ou épais). Inversement,  
réduisez l’influence de tels éléments si le son semble  
trop sourd ou éteint.  
Certaines salles souffrent d’un phénomène de  
« rebond » des sons, sorte d’écho dû au renvoi du son  
entre des murs parallèles. Ces échos (« flutter », en  
anglais) peuvent colorer le son de manière importante.  
Une réverbération trop importante peut être détectée  
en se tenant au centre de la pièce et en tapant dans  
ses mains. Un tel défaut peut être éliminé en  
multipliant les surfaces de formes irrégulières dans la  
pièce, avec, par exemple, une ou plusieurs  
bibliothèques ou des meubles de taille plus  
importante, ainsi que des tableaux ou tapisseries fixés  
sur les murs.  
Garantie limitée  
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu des  
normes de qualité les plus rigoureuses. Toutefois, en  
cas de problème, B&W Group Ltd. et ses distributeurs  
nationaux garantissent une main d’œuvre (exclusions  
possibles) et des pièces de rechange gratuites dans  
tout pays desservi par un distributeur agréé de B&W.  
Assurez-vous que les enceintes sont fermement  
posées sur le sol. Si celui-ci est recouvert de  
moquette, utilisez des pieds pointes et réglez-les  
soigneusement pour compenser les éventuelles  
inégalités du sol.  
Cette garantie limitée est valide pour une période de  
cinq ans à compter de la date d’achat ou une période  
de deux ans pour les composants électroniques, y  
compris les haut-parleurs amplifiés.  
5
Conditions  
Deutsch  
Bedienungsanleitung  
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,  
1
La garantie est limitée à la réparation de  
l’équipement. Les frais de transport ou autres, les  
risques associés à l’enlèvement, au transport et à  
l’installation des produits ne sont pas couverts par  
cette garantie.  
vielen Dank, dass Sie sich für die Marke B&W ent-  
schieden haben. Bitte lesen Sie sich diese Bedie-  
nungsanleitung vor dem Auspacken und der Installa-  
tion des Produktes genau durch. Dies wird Ihnen bei  
der optimalen Nutzung des Systems helfen. B&W  
liefert in über 60 Länder und verfügt über ein weites  
Netz erfahrener Distributoren, die Ihnen weiterhelfen,  
auch wenn der Händler Ihr Problem nicht lösen kann.  
2
3
La garantie est exclusivement réservée au  
propriétaire d’origine et ne peut pas être  
transférée.  
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits  
faisant l’objet de vices de matériaux et/ou de  
construction au moment de l’achat et ne sera pas  
applicable dans les cas suivants :  
a. détériorations entraînées par une installation,  
connexion ou un emballage incorrect,  
Umweltinformation  
B&W-Produkte entsprechen den internationalen  
Richtlinien über die Beschränkung der  
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in  
Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of  
Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und über  
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and  
Electronic Equipment (WEEE)). Die durchgestrichene  
Mülltonne steht für deren Einhaltung und besagt, dass  
die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen  
Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.  
b. détériorations entraînées par un usage autre que  
l’usage correct décrit dans le manuel de  
l’utilisateur, la négligence, des modifications ou  
l’usage de pièces qui ne sont pas fabriquées ou  
agréées par B&W,  
c. détériorations entraînées par un équipement  
auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas,  
d. détériorations résultant de : accidents, foudre, eau,  
chaleur, guerre, troubles de l’ordre public ou autre  
cause ne relevant pas du contrôle raisonnable de  
B&W ou de ses distributeurs agréés,  
Kartoninhalt  
Im Versandkarton liegen:  
e. les produits dont le numéro de série a été modifié,  
effacé, éliminé ou rendu illisible,  
1 Schaumstoffeinsatz  
4 selbstklebende Gummifüße  
f. les produits qui ont été réparés ou modifiés par  
une personne non autorisée.  
Aufstellen der Lautsprecher  
Bei Einsatz eines Projektors platzieren Sie den Laut-  
sprecher mittig hinter einem akustisch transparenten  
Bildschirm. Ansonsten ist der Lautsprecher direkt auf  
oder unter dem Bildschirm zu positionieren und zwar  
so, dass er sich möglichst in Ohrhöhe befindet. Rich-  
ten Sie die Vorderseite des Lautsprechers entspre-  
chend der Bildschirmfläche aus. Der Lautsprecher  
lässt sich am besten in einem stabilen Regal oder  
einer Wandhalterung oder auf einem stabilen Boden-  
ständer platzieren. Wird der Lautsprecher entweder  
direkt auf ein Fernsehgerät oder zusammen mit  
anderen A/V-Produkten in ein Rack gestellt, so  
befestigen Sie die zum Lieferumfang gehörenden  
selbstklebenden Gummifüße an der Gehäuseunter-  
seite. Sie wirken akustisch entkoppelnd. Der flache  
Bereich des Fernsehgerätes oben ist möglicherweise  
kleiner als der Lautsprecherboden. Berücksichtigen  
Sie dies beim Anbringen der Gummifüße.  
4
Cette garantie vient en complément à toute  
obligation juridique nationale / régionale des  
revendeurs ou distributeurs nationaux et n’affecte  
pas vos droits statutaires en tant que client.  
Comment faire une réclamation en vertu de  
la garantie  
Veuillez respecter la procédure ci-dessous, si vous  
souhaitez faire une réclamation sous garantie :  
1
2
Si l’équipement est utilisé dans le pays d’achat,  
veuillez contacter le distributeur agréé de B&W qui  
a vendu l’équipement.  
Si l’équipement est utilisé dans un pays autre que  
le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur  
national B&W du pays de résidence, qui vous  
indiquera où vous pouvez faire réparer  
l’équipement. Vous pouvez appeler B&W au  
Royaume-Uni ou consulter notre site Web pour  
obtenir les coordonnées de votre distributeur local.  
Magnetische Streufelder  
Die Lautsprecherchassis sind magnetisch abge-  
Afin de valider votre garantie, vous devrez présenter  
ce livret de garantie qui aura été rempli et tamponné  
par votre revendeur le jour de l’achat. En l’absence de  
ce livret, vous devrez présenter l’original de la facture  
commerciale ou une autre preuve d’achat et de la  
date d’achat.  
schirmt. Daher sind magnetische Streufelder außerhalb  
der Gehäusegrenzen in den meisten Fällen so gering,  
dass sie bei CRT-Fernsehgeräten keine Störung der  
Fernsehbilder hervorrufen (dies gilt nicht für die Front-  
seite des Lautsprechers). LCD- und Plasma-Bildschirme  
werden nicht durch magnetische Streufelder beeinflusst.  
Es gibt jedoch extrem empfindliche CRT-Fernsehge-  
räte, von denen einige sogar abhängig von ihrer Aus-  
richtung in Bezug auf das Erdmagnetfeld eingestellt  
6
werden müssen. Treten Bildstörungen auf, sollten Sie  
Ihr Fernsehgerät zunächst entmagnetisieren. Lassen  
Sie den Lautsprecher dabei in seiner Position. Einige  
Fernsehgeräte haben für diesen Zweck einen spe-  
ziellen Entmagnetisierungsknopf. Fehlt dieses Feature,  
schalten Sie das Gerät aus, indem Sie es vollständig  
von der Stromversorgung trennen (das Gerät in den  
Standby-Modus zu schalten reicht hierbei nicht aus).  
Nach 15 Minuten können Sie es dann wieder ein-  
schalten. Auch dabei lassen Sie den Lautsprecher in  
seiner alten Position.  
die Bildschirmgröße abzustimmen. Bei kleineren Bild-  
schirmen sollten linker und rechter Lautsprecher näher  
zusammengestellt werden als es in reinen Audioan-  
wendungen üblich ist.  
Stimmen Sie die Schallpegel der drei Frontlautsprecher  
bei laufendem Film aufeinander ab. Der Pegel der  
Surroundlautsprecher sollte so eingestellt sein, dass  
die Aufmerksamkeit des Zuhörers nicht auf sie gerichtet  
wird (dies gilt nicht für Spezialeffekte). Setzen Sie sich  
in alle möglichen Positionen, um ein optimales Einpe-  
geln zu gewährleisten.  
Sollten danach immer noch Probleme auftreten,  
verschieben Sie den Lautsprecher zur günstigeren  
Ausrichtung etwas nach vorne bzw. nach hinten oder  
schaffen mehr Raum zwischen Lautsprecher und CRT-  
Fernsehgerät, bis die Störung beseitigt ist. Aufgrund  
des an der Lautsprecherfront höheren magnetischen  
Streufeldes empfehlen wir, bei magnetisch empfind-  
lichen Artikeln (Disketten, Audio- und Videobändern,  
Computerkarten usw.) einen Mindestabstand von  
0,2 m zum Lautsprecher zu bewahren.  
Ein größerer Abstand zwischen Lautsprecher und Wand  
führt zu einer Reduzierung des Bassniveaus. Umgekehrt  
wird das Bassniveau erhöht, wenn der Lautsprecher  
näher an die Wand gestellt wird. Möchten Sie das  
Bassniveau reduzieren, ohne den Abstand zwischen  
Lautsprecher und Wand zu vergrößern, setzen Sie den  
Schaumstoffeinsatz, wie in Figure (Abbildung) 2 darge-  
stellt, in die Bassreflexöffnung ein.  
Steht das Bassniveau nicht im Einklang mit der  
Frequenz, so ist dies auf starke Resonanzen im Raum  
zurückzuführen. Selbst kleinste Änderungen bei der  
Lautsprecherpositionierung bzw. in der Hörposition  
können eine erhebliche Wirkung auf die wahrge-  
nommene Klangqualität haben. So ändert sich die  
Klangqualität beispielsweise, wenn Sie die Hörposition  
verändern oder der Lautsprecher an eine andere Wand  
gestellt wird. Auch das Vorhandensein großer Möbel-  
stücke und deren Position können erhebliche  
Auswirkungen haben.  
Anschließen der Lautsprecher  
Schalten Sie alle Geräte während des Anschließens ab.  
An der Lautsprecherrückseite sind jeweils zwei  
Anschlussklemmen über Brücken miteinander verbun-  
den. Im konventionellen Betrieb bleiben die Brücken  
(wie bei der Lieferung) in ihrer Position und nur ein  
Anschlussklemmenpaar wird an den Verstärker  
angeschlossen. Sollen die Lautsprecher im Bi-Wiring-  
Verfahren betrieben werden, müssen zunächst die  
Brücken entfernt werden. Hierbei werden alle vier  
Anschlussklemmen mit dem Verstärker verbunden.  
Bi-Wiring kann die Detailtreue im Tieftonbereich  
verbessern. In den Figures (Abbildungen) 1a und 1b ist  
dargestellt, wie die Lautsprecher beim konventionellen  
Betrieb und im Bi-Wiring-Verfahren angeschlossen  
werden.  
Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung weicher  
Einrichtungsgegenstände (wie z.B. schwerer Vor-  
hänge). Umgekehrt sollte man bei dumpfem, leblosem  
Klang die Verwendung solcher Einrichtungsgegen-  
stände auf ein Minimum reduzieren.  
In einigen Räumen treten Flatterechos – also Echos,  
die zwischen parallelen Wänden mehrfach hin und her  
reflektiert werden – auf. Flatterechos können den  
Klang der Lautsprecher im Raum verfärben. Prüfen Sie  
den Raum auf Mehrfachechos, indem Sie sich in die  
Mitte des Raumes stellen und in die Hände klatschen.  
Flatterechos können durch unregelmäßige Gegen-  
stände oder nicht-reflektierende Oberflächen, Regale,  
Bilder usw. an einer der parallelen Wände reduziert  
werden.  
Stellen Sie sicher, dass positive (rote und mit +  
gekennzeichnete) Anschlussklemmen am Lautsprecher  
mit dem positiven Ausgang am Verstärker und nega-  
tive (schwarze und mit – gekennzeichnete) Anschluss-  
klemmen mit dem negativen Ausgang am Verstärker  
verbunden werden. Ein nicht korrektes Anschließen  
der Kabel kann zu einer Verschlechterung des Klang-  
bildes und zu Bassverlusten führen.  
Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherständer auf-  
recht und fest auf dem Boden stehen. Verwenden Sie,  
wo erforderlich, durch einen Teppich durchgehende  
Spikes und passen Sie diese so an, dass alle Uneben-  
heiten des Bodens ausgeglichen werden.  
Lassen Sie sich bei der Auswahl der Lautsprecher-  
kabel von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Die  
Gesamtimpedanz sollte unterhalb der in den Techni-  
schen Daten angegebenen maximalen Kabelimpedanz  
liegen. Insbesondere sollte das zum Hochtöner  
führende Kabel eine geringe Induktivität besitzen, da  
sehr hohe Töne sonst gedämpft werden.  
Einlaufphase  
In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der  
Wiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde er in  
einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige  
Zeit dauern, bis die Dämpfungskomponenten und die  
für die Aufhängung der Chassis eingesetzten Werk-  
stoffe ihre optimalen mechanischen Eigenschaften  
besitzen. Die Aufhängung der Chassis wird mit den  
ersten Betriebsstunden beweglicher. Die Zeit, die der  
Lautsprecher benötigt, um seine maximale Leistungs-  
fähigkeit zu entwickeln, schwankt abhängig von den  
Feinabstimmung  
Vergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres  
Systems noch einmal, dass alle Verbindungen richtig  
hergestellt wurden und alle Kabel ordnungsgemäß  
angeschlossen sind.  
Zur Gewährleistung einer größtmöglichen Realitätsnähe  
in einem Home-HiFi-Cinema-System ist es wichtig, die  
Lautsprecher gut auszurichten und das Klangbild auf  
7
vorherigen Lager- und Einsatzbedingungen. Grund-  
sätzlich kann man sagen, dass es eine Woche dauert,  
bis sich die Lautsprecher nach Temperatureinwir-  
kungen stabilisiert haben. 15 Betriebsstunden sind  
erforderlich, bis die mechanischen Teile ihre Funktion,  
wie bei der Konstruktion festgelegt, erfüllen können.  
a. bei Schäden durch unfachmännische Installation,  
falsches Anschließen oder unsachgemäßes  
Verpacken,  
b. bei Schäden, die auf einen nicht in der Bedienungs-  
anleitung genannten Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,  
Modifikationen oder die Verwendung von Teilen  
zurückzuführen sind, die nicht von B&W hergestellt  
bzw. zugelassen wurden,  
Jedoch ist uns schon von längeren Einlaufphasen (bis  
zu einem Monat) berichtet worden. Man kann aber  
davon ausgehen, dass dieser Eindruck eher mit dem  
Hörer zu tun hat, der aufgrund der hochwertigen  
Klangqualität dieser Lautsprecher jetzt Details wahr-  
nimmt, die vorher für ihn nicht hörbar waren. Der  
Klang mag ihm zunächst vielleicht etwas hart  
erscheinen. Aber nach geraumer Zeit wird er weicher,  
ohne dabei an Detailtreue zu verlieren.  
c. bei Schäden durch defekte oder ungeeignete  
Zusatzgeräte,  
d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag, Wasser,  
Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche Unruhen oder  
sonstige Ereignisse, die nicht der Kontrolle von B&W  
und seinen Vertriebsgesellschaften unterliegen,  
e. für Produkte, deren Seriennummern geändert,  
gelöscht, entfernt oder unleserlich gemacht  
wurden,  
Pflege  
Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel nur abge-  
staubt werden. Bei Verwendung eines Aerosol- oder  
eines anderen Reinigers entfernen Sie zunächst vor-  
sichtig die Abdeckung vom Gehäuse. Sprühen Sie den  
Reiniger auf ein Tuch, niemals direkt auf das Gehäuse.  
Testen Sie zuerst an einer kleinen, unauffälligen Stelle,  
da einige Reinigungsprodukte manche Oberflächen  
beschädigen können. Verwenden Sie keine scharfen  
bzw. säure- oder alkalihaltigen oder antibakteriellen  
Produkte. Verwenden Sie für die Chassis keine Reini-  
gungsmittel. Der Stoff kann nach dem Entfernen der  
Abdeckung mit einer normalen Kleiderbürste gereinigt  
werden. Vermeiden Sie es, die Lautsprecherchassis zu  
berühren, da dies, vor allem beim Hochtöner, zu Be-  
schädigungen führen kann.  
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen von einem  
Nichtfachmann durchgeführt wurden.  
4. Diese Garantie ergänzt die nationalen/regionalen  
gesetzlichen Verpflichtungen der Händler bzw. der  
nationalen Vertriebsgesellschaften und schränkt in  
keiner Weise die gesetzlichen Rechte, die Sie als  
Kunde haben, ein.  
Inanspruchnahme von Garantieleistungen  
Sollten Sie unseren Service in Anspruch nehmen  
müssen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:  
1. Befindet sich das Gerät in dem Land, in dem Sie  
es gekauft haben, setzen Sie sich mit Ihrem  
autorisierten B&W-Fachhändler in Verbindung.  
2. Befindet sich das Gerät außerhalb des Landes, in  
dem Sie es gekauft haben, wenden Sie sich bitte  
an die nationale B&W-Vertriebsgesellschaft des  
Landes, in dem Sie leben. Diese wird Ihnen  
Auskunft darüber geben, wo Sie das Gerät  
reparieren lassen können. Die Adresse der für das  
jeweilige Land zuständigen Vertriebsgesellschaft  
erhalten Sie bei B&W in Großbritannien oder über  
unsere Website.  
Garantie  
Dieses Produkt wurde nach den höchsten  
Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. Sollte  
dennoch der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie  
als Kunde Grund zur Reklamation haben, werden die  
B&W Group Ltd. und ihre nationalen Vertriebsgesell-  
schaften das fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der  
Arbeits- und Materialkosten (abgesehen von einigen  
Ausnahmen) in jedem Land, in dem eine offizielle  
B&W-Vertriebsgesellschaft vertreten ist, reparieren.  
Garantieleistungen werden nur nach Vorlage des  
Garantie-Booklets (vollständig ausgefüllt und mit dem  
Händlerstempel und dem Kaufdatum versehen)  
erbracht. Alternativ können Sie die Originalrechnung  
oder einen anderen, mit Kaufdatum versehenen Beleg  
einreichen, der Sie als Eigentümer des Gerätes  
ausweist.  
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab Kaufdatum bzw.  
zwei Jahre auf Aktivlautsprecher und elektronische  
Bauteile.  
Garantiebedingungen  
1. Die Garantie ist auf die Reparatur der Geräte  
beschränkt. Weder der Transport noch sonstige  
Kosten, noch das Risiko des Ausbaus, des  
Transports und der Installation der Produkte wird  
von dieser Garantie abgedeckt.  
2. Diese Garantie gilt nur für den Originalbesitzer. Sie  
ist nicht übertragbar.  
3. Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn zum  
Zeitpunkt des Kaufs Fabrikations- und/oder  
Materialfehler vorliegen und nicht:  
8
equipados con tubos de rayos catódicos (TRC). Las  
pantallas de plasma y LCD no son afectadas por los  
campos magnéticos.  
Español  
Manual de  
instrucciones  
Estimado cliente:  
No obstante, hay algunos televisores de tubo  
extremadamente sensibles, algunos tanto que incluso  
deben ser ajustados en función de su alineamiento  
con el campo magnético terrestre. Si tiene algún  
problema, en primer lugar desmagnetice el televisor  
con la caja acústica en su lugar. Algunos modelos  
incluyen un botón específico para este propósito.  
En caso de que no se disponga de tal función,  
desconecte el aparato de la red eléctrica durante unos  
15 minutos y póngalo en marcha de nuevo, siempre  
con la caja acústica en su lugar. La simple colocación  
del televisor en la posición de espera no será  
suficiente.  
Gracias por elegir B&W. Le rogamos que lea la  
totalidad de este manual antes de desembalar e  
instalar el producto ya que ello le ayudará a optimizar  
las prestaciones de este último. B&W mantiene una  
red de importadores altamente motivados en más de  
60 países que podrán ayudarle en el caso de que se  
produzca algún problema que no pueda ser resuelto  
por su distribuidor especializado.  
Si sigue teniendo problemas, pruebe con mover la  
caja acústica hacia delante o hacia atrás para obtener  
un alineamiento más favorable o aleje un poco más la  
caja acústica del televisor de tubo hasta que la  
distorsión desaparezca. Como consecuencia de la  
elevada magnitud del campo magnético presente en la  
parte frontal de las cajas acústicas, los artículos  
magnéticamente sensibles (disquetes de ordenador,  
cintas de audio y vídeo, tarjetas con banda magnética,  
etc.) deberían separarse un mínimo de 0’2 m de la  
caja acústica.  
Información Relativa a la Protección del  
Medio Ambiente  
Los productos B&W han sido diseñados para  
satisfacer la normativa internacional relativa a la  
Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas  
(RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y la  
eliminación de Desperdicios Referentes a Equipos  
Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo con el  
cubo de la basura indica el pleno cumplimiento de  
estas directrices y que los productos correspondientes  
deben ser reciclados o procesados adecuadamente  
en concordancia con las mismas.  
Conexiones  
Todas las conexiones deberían realizarse con el  
equipo desconectado.  
La Caja del Embalaje Contiene  
Verifique que en el embalaje figuren los siguientes  
elementos:  
En la parte posterior de la caja acústica hay dos pares  
de terminales de conexión conectados entre sí con  
sendos puentes. Para realizar una conexión  
convencional, dichos puentes deberían permanecer en  
su lugar (situación original, es decir de fábrica) y por  
tanto solamente deberían conectarse un par de  
terminales al amplificador. Para la conexión en  
bicableado, los puentes deberían retirarse para poder  
conectar por separado cada par de terminales al  
amplificador. El bicableado puede mejorar la resolución  
de los detalles de baja frecuencia. Las Figuras 1a y 1b  
ilustran la conexión convencional y en bicableado.  
1 tapón de espuma.  
4 tacos de goma autoadhesivos.  
Colocación  
Si se utiliza un videoproyector con una pantalla  
acústicamente transparente, coloque la caja acústica  
detrás del centro de la misma. En caso contrario,  
colóquela directamente encima o debajo de la pantalla  
dando preferencia a la ubicación que más se acerque  
a la altura del oído. Alinee de forma aproximada la  
parte frontal de la caja acústica con la pantalla. La  
caja acústica rendirá mejor se si monta en un estante  
rígido, en un soporte de pared o en un soporte de pie  
rígido. Si la caja acústica va a ser ubicada bien  
directamente en la parte superior de un televisor o en  
un mueble junto con otros componentes  
audiovisuales, coloque los cuatro tacos autoadhesivos  
suministrados de serie en la base de la misma. Dichos  
tacos le proporcionarán un alto grado de aislamiento  
frente a todo tipo de vibraciones. Es posible que el  
área plana de la parte superior del televisor sea más  
pequeña que la base la caja acústica, por lo que  
deberá colocar los tacos en consecuencia.  
Asegúrese de que los terminales positivos de la caja  
acústica (marcados como + y de color rojo) son  
conectados al terminal de salida positivo del  
amplificador y que los terminales negativos de la caja  
acústica (marcados como – y de color negro) son  
conectados al terminal de salida negativo del  
amplificador. Una conexión incorrecta podría tener  
como resultado una imagen sonora pobre y una  
pérdida de graves.  
Consulte a su detallista para que le aconseje a la hora  
de elegir el cable de conexión. Mantenga siempre la  
impedancia total por debajo del máximo recomendado  
en las características técnicas y utilice un cable de  
baja inductancia para evitar que se produzcan  
atenuaciones en las frecuencias más altas.  
Campos Magnéticos Parásitos  
Los altavoces de las cajas acústicas están blindados  
magnéticamente, por lo que en la inmensa mayoría de  
casos el campo magnético parásito presente más allá  
de las fronteras del recinto –con excepción de la parte  
frontal- es lo suficientemente bajo para provocar  
distorsiones en la imagen visualizada por televisores  
Ajuste Fino  
Antes de proceder al ajuste fino, verifique  
cuidadosamente que todas las conexiones de la  
9
instalación sean correctas y seguras.  
descansen perfecta y firmemente sobre el suelo. En  
caso de que sea necesario, utilice puntas metálicas de  
desacoplo y ajústelas para compensar cualquier  
desequilibrio.  
Para conseguir el máximo realismo posible en las  
instalaciones de Cine en Casa es importante equilibrar  
las cajas acústicas y ajustar la imagen acústica para  
que concuerde con el tamaño de la pantalla de  
visualización. Con cajas acústicas de menor tamaño  
es posible que en aplicaciones de audio puro se  
consiga un nivel de realismo superior colocando las  
cajas acústicas izquierda y derecha más cerca de lo  
que en principio cabría esperar.  
Período de Rodaje  
Las prestaciones de la caja acústica cambiarán de  
manera sutil durante el período de escucha inicial. Si  
la caja ha estado almacenada en un ambiente frío,  
tanto los materiales absorbentes y de  
amortiguamiento como los que forman parte de los  
sistemas de suspensión de los diferentes altavoces  
tardarán cierto tiempo en recuperar sus propiedades  
mecánicas correctas. Las suspensiones de los  
altavoces también se relajarán durante las primeras  
horas de uso. El tiempo que la caja acústica necesite  
para alcanzar las prestaciones para las que fue  
diseñada variará en función de las condiciones de  
almacenamiento previas de la misma y de cómo se  
utilice. A modo de guía, deje transcurrir una semana  
para la estabilización térmica de la caja y unas  
15 horas de uso en condiciones normales para que  
las partes mecánicas de la misma alcancen las  
características de funcionamiento para las que fueron  
diseñadas.  
Ajuste los niveles de las tres cajas acústicas frontales  
para obtener una transición suave de los sonidos a  
medida que viajen a través de la pantalla de  
visualización. Ajuste el nivel de las cajas acústicas de  
efectos de tal modo que, con la excepción de los  
efectos especiales, su atención no se vea  
indebidamente atraída hacia estos últimos. Cuando  
vaya a tomar una decisión sobre los niveles óptimos,  
realice varias pruebas desde diferentes puntos de  
escucha posibles.  
Cada vez que aumente la separación entre las cajas  
acústicas y las paredes de la sala se reducirá el nivel  
general de graves. Por el contrario, si acerca las cajas  
acústicas a las paredes el nivel de graves aumentará.  
Si desea reducir el nivel de graves sin separar más las  
cajas acústicas de la pared, coloque los tapones de  
espuma en los puertos bass-reflex tal y como se  
ilustra en la Figura 2.  
No obstante, hay constancia de períodos de rodaje  
más largos (del orden de un mes) y las evidencias  
suficientes para sugerir que ello tiene poco que ver  
con cambios en la caja acústica y bastante con la  
adaptación del usuario al nuevo sonido proporcionado  
por la misma. Esto resulta bastante cierto en cajas  
acústicas con un elevado poder resolutivo, como por  
ejemplo la HTM61 y la HTM62, hasta el punto de que  
puede producirse un aumento significativo del nivel de  
detalle en comparación con el que estaba  
acostumbrado a percibir el usuario; en un primer  
momento, el sonido puede aparecer excesivamente  
"adelantado" y quizá un poco duro. Después de un  
largo período de tiempo, el sonido parecerá más  
suave aunque sin perder claridad ni detalle.  
Si la respuesta en graves se desestabiliza a menudo,  
lo más probable es que se deba a la excitación de  
modos de resonancia en la sala de escucha. Incluso  
pequeños cambios en la posición de las cajas  
acústicas o los oyentes pueden tener un profundo  
efecto en la manera en que dichas resonancias  
afectan al sonido. Intente adelantar o retrasar  
ligeramente la posición de escucha. La presencia y la  
posición de muebles y objetos de gran tamaño  
también puede influir en la generación de modos de  
resonancia.  
Cuidado y Mantenimiento  
Si el sonido es demasiado brillante (léase chillón), el  
aumento de la cantidad de materiales blandos  
(generalmente fonoabsorbentes) presentes en la sala  
(por ejemplo, cortinas más pesadas) puede ayudar a  
equilibrar el sonido. Por el contrario, si se reduce la  
presencia de los citados materiales se conseguirá  
incrementar el nivel de brillo de un sonido apagado y  
carente de vida.  
Por regla general, la superficie del recinto sólo  
requiere que se le quite el polvo. Si desea utilizar un  
limpiador de tipo aerosol, retire en primer lugar  
cuidadosamente las rejillas protectoras y aléjelas del  
recinto. Rocíe sobre la gamuza limpiadora, nunca  
directamente sobre el recinto. Pruebe en primer lugar  
con un área reducida ya que algunos productos de  
limpieza pueden dañar ciertas superficies. Evite utilizar  
productos que sean abrasivos o contengan ácido,  
álcali o agentes antibacterianos. No utilice agentes de  
limpieza en los altavoces. La tela de las rejillas  
protectoras puede limpiarse con un cepillo normal  
para la ropa mientras aquéllas estén separadas del  
recinto. Evite tocar los altavoces, en especial el  
tweeter, ya que podrían provocarse daños en los  
mismos.  
Algunas salas se ven aquejadas por lo que se  
denomina "eco flotante", es decir ecos que "rebotan"  
entre paredes paralelas de las mismas. Los ecos  
flotantes pueden colorear el sonido de las cajas  
acústicas instaladas en la sala. Compruebe si en la  
sala de escucha hay ecos flotantes situándose de pie  
en el centro de la misma, aplaudiendo rápidamente y  
escuchando a continuación para detectar si se  
producen repeticiones rápidas de los aplausos. Los  
ecos flotantes pueden reducirse colocando objetos de  
forma irregular o superficies no reflectantes (como por  
ejemplo tapetes, cuadros o estanterías repletas de  
libros) en el suelo o en una de las paredes afectadas.  
Asegúrese de que los pies de las cajas acústicas  
10  
al que enviarlo para que pueda ser revisado. Para  
obtener información sobre cómo contactar con su  
distribuidor local, puede llamar a B&W en el Reino  
Unido o visitar nuestro sitio web.  
Garantía limitada  
Este producto ha sido diseñado y fabricado de  
acuerdo con las más altas normas de calidad. No  
obstante, si hallara algún desperfecto B&W Group Ltd.  
y sus distribuidores nacionales garantizan, sin coste  
alguno para usted, la mano de obra (es posible que  
haya excepciones) y la reposición de piezas en  
cualquier país donde se cuente con un distribuidor  
autorizado de B&W.  
Para validar su garantía, deberá mostrar el folleto de  
garantía debidamente cumplimentado y con la fecha  
de compra estampada por su concesionario. De lo  
contrario, tendrá que mostrar la factura de venta  
original u otro comprobante que demuestre su  
propiedad y la autenticidad de su fecha de compra.  
Esta garantía limitada es válida por un período de  
cinco años desde la fecha de compra y de dos años  
para las partes electrónicas, incluyendo sistemas de  
altavoces amplificados.  
Términos y condiciones  
1
Esta garantía está limitada a la reparación del  
equipo. La garantía no cubre ni el transporte, ni  
otros costes, ni ningún riesgo por traslado,  
transporte e instalación de los productos.  
2
3
La garantía será aplicable exclusivamente para el  
propietario original. No es transferible.  
Esta garantía tendrá validez solamente si se trata  
de materiales defectuosos y/o de fabricación  
existentes en el momento de la compra, y no será  
válida en los siguientes casos:  
a. daños causados por instalación, conexión o  
embalaje inapropiados,  
b. daños causados por uso inapropiado que no se  
corresponda con el uso correcto tal como se  
describe en el manual del usuario, negligencia,  
modificaciones o la utilización de piezas no  
originales de fábrica o no autorizadas por B&W,  
c. daños causados por equipos auxiliares  
defectuosos o inapropiados,  
d. daños causados por accidentes, relámpagos,  
agua, incendios, calor, guerra, disturbios sociales u  
otra causa ajena al control razonable de B&W y de  
sus distribuidores autorizados,  
e. productos cuyo número de serie haya sido  
modificado, borrado, retirado o convertido en ilegible,  
f. si una persona no autorizada ha efectuado alguna  
reparación o modificación en el producto.  
4
Esta garantía complementa cualquier obligación  
legal a nivel nacional/regional de concesionarios o  
distribuidores nacionales y, como cliente, no afecta  
a sus derechos estatutarios.  
Cómo solicitar reparaciones bajo garantía  
En caso de ser necesaria alguna revisión, siga el  
siguiente procedimiento:  
1
2
Si está usando el equipo en el país en que fue  
adquirido, debería contactar con el concesionario  
autorizado de B&W en donde lo adquirió.  
Si el equipo está siendo utilizado fuera del país en  
que fue adquirido, debería contactar con el  
distribuidor nacional de B&W correspondiente al  
país donde reside, que le asesorará sobre el lugar  
11  
por quinze minutos e volte a ligar – novamente com a  
coluna no lugar. Colocar o conjunto apenas em modo  
de standby não será suficiente.  
Português  
Manual do utilizador  
Introdução  
Obrigado por ter escolhido a B&W. Por favor leia  
totalmente este manual antes de desembalar e instalar  
o produto. Ajudá-lo-á a optimizar a sua performance.  
A B&W é distribuída em mais de 60 países no mundo  
inteiro e mantém uma rede de distribuidores  
Se o problema persistir, tente mover a coluna  
ligeiramente para a frente ou para trás para obter um  
alinhamento mais favorável, ou afaste a coluna da  
televisão CRT até que a distorção desapareça. Devido  
ao campo magnético maior no frontal da coluna,  
artigos sensíveis a campos magnéticos (discos de  
computador, cassetes de audio e vídeo, cartões  
informáticos, etc) devem ser mantidos afastados 0.2m  
das colunas.  
dedicados que serão capazes de o ajudar no caso de  
surgirem problemas que o lojista não consiga resolver.  
Ligações  
Todas as colunas devem ser feitas com o  
equipamento desligado.  
Informação Ambiental  
Os produtos B&W são desenhados de molde a  
cumprir com as directivas internacionais de  
Restrição de Substâncias Perigosas (RoHS) em  
material eléctrico e electrónico e o desperdício de Lixo  
de Equipamento Eléctrico Electrónico (WEEE). O  
símbolo do caixote do lixo cruzado indica o  
cumprimento e que os produtos devem ser  
correctamente reciclados ou processados de acordo  
com estas directivas.  
Existem dois pares de terminais interligados na  
traseira da coluna. Para uma ligação convencional os  
links dos terminais devem ser mantidos no seu lugar  
(como fornecidos) e apenas um par de terminais  
ligado ao amplificador. Para bi-cablagem os links dos  
terminais devem ser removidos e cada par de  
terminais deve ser ligado ao amplificador de forma  
independente. A bi-cablagem pode melhorar a  
resolução do detalhe de baixas frequências.  
A Figura 1a e 1b ilustra a ligação convencional  
e de bi-cablagem.  
Conteúdo da Caixa  
Verifique se a mesma contém:  
1 Cilindro de espuma.  
4 Bases de borracha auto-adesiva.  
Assegure-se que os terminais positivos na coluna  
(marcados + e de cor vermelha) estão ligados ao  
terminal de saída positivo do amplificador e os  
terminais negativos na coluna (marcados – e de cor  
preta) estão ligados ao terminal negativo de saída no  
amplificador. A ligação incorrecta pode resultar numa  
imagem sonora pobre e perda de baixos.  
Colocação  
Se utilizar um projector e uma tela acusticamente  
transparente, coloque a coluna por de trás do centro  
da tela. De outra forma coloque directamente acima  
ou abaixo da tela, consoante a que ficar mais proximo  
do nível do ouvido. Alinhe a frente da coluna ao nível  
do écran. A coluna deverá ser utilizada numa  
prateleira rígida, suporte de parede ou num rígido  
suporte de chão. Se a coluna for colocada  
directamente no topo de um televisor ou numa mesa  
partilhada com outro equipamento AV, cole os 4 pés  
auto adesivos na base da coluna. Estes providenciam  
um certo grau de isolamento à vibração. A área plana  
no topo da televisão pode ser menor que a base da  
coluna, como tal coloque os pés de acordo com este  
facto.  
Peça na sua loja um conselho quando seleccionar um  
cabo de coluna. Mantenha a impedancia total abaixo  
do máximo recomendado nas especificações das  
coluna e utilize cabo de baixa inductância de molde a  
evitar atenuação de altas frequências.  
Afinação  
Antes de afinar, certifique-se que todas as ligações na  
instalação estão correctas e seguras.  
Para um maior realismo em instalações de cinema em  
casa é importante que equilibre as colunas e ajuste a  
imagem acústica de acordo com as dimensões do  
écran. Com écrans mais pequenos pode ser mais  
realista ter as colunas direita e esquerda mais  
Fluxos de Campos Magnéticos  
As unidades das colunas são magnéticamente  
blindadas de molde a que o fluxo do campo  
magnético que se extende para for a dos limites da  
caixa, excepção feita à frente, é demasiadamente  
baixa para na maioria dos casos, causar distorção nas  
imagens dos televisores CRT. Os écrans LCD e  
Plasma não são afectados por campos magnéticos.  
próximas uma da outra do que apenas para audio.  
Ajuste os níveis das três colunas frontais para obter  
uma suave transição de sons à medida que estes  
passam ao longo do écran. Ajuste o nível das colunas  
de surround de molde a que, excepção feita a efeitos  
especiais, a sua atenção não seja atraída para as  
mesmas. Oiça a partir de uma variedade de locais  
prováveis de audição quando decidir sobre os níveis  
optimos de utilização.  
Existem, no entanto, alguns televisores CRT  
extremamente sensíveis – alguns que têm  
inclusivamente que ser ajustados de acordo com o  
seu alinhamento com o campo magnético da terra. Se  
tiver um problema, em primeiro lugar desmagnetize a  
televisão com a coluna no seu lugar. Alguns possuem  
uma tecla especialmente para este propósito. Se não  
tiver esta característica, desligue o conjunto da rede  
Afastar mais a coluna da parede reduzirá o volume de  
graves. Inversamente, mover a coluna para mais  
próximo das paredes aumentará o volume de graves.  
Se quiser reduzir o volume de graves sem afastar  
12  
mais a coluna da parede, coloque o cilindro de  
esponja no tubo do pórtico como ilustrado na  
Figura 2.  
Manutenção  
Normalmente as superfícies da caixa apenas requerem  
limpeza do pó. Se desejar utilizar um aerossol ou  
outro agente de limpeza, em primeiro lugar retire a  
grelha puxando-a gentilmente da caixa. Pulverize o  
aerossol para o pano de limpeza e não directamente  
para o produto. Teste primeiro numa pequena  
superfície, já que alguns produtos de limpeza podem  
danificar algumas das superfícies. Evite produtos que  
sejam abrasivos, contenham ácidos, ou agentes anti-  
bacterianos. Não utilize agentes de limpeza nos  
altifalantes. O tecido da grelha pode ser limpo com as  
escovas de roupa normais enquanto a grelha estiver  
fora da coluna. Evite tocar nas unidades,  
Se os graves parecem irregulares com a frequência  
isto será provavelmente consequência de modos de  
ressonância da sala de audição. Até pequenas  
alterações no posicionamento das colunas ou do  
ponto de audição podem ter um efeito profundo na  
forma como estas ressonâncias afetam o som. Tente  
alterar o ponto de audição ou colocar as colunas ao  
longo de uma parede diferente. A presença e  
posicionamento de grandes peças de mobiliário  
poderá igualmente influenciar os modos de  
ressonância.  
especialmente no tweeter, pois poderá danificá-lo.  
Se o som for muito brilhante, o aumento da  
quantidade de mobiliário macio na sala (por exemplo,  
cortinas mais grossas) pode ajudar a equilibrar o som.  
Inversamente reduzir a quantidade desse tipo de  
mobiliário pode ajudar a dar brilho a um som  
amortecido.  
Garantia limitada  
Este produto foi concebido e fabricado de acordo  
com os mais elevados padrões de qualidade. No  
entanto, se houver qualquer problema com o mesmo,  
a B&W e os seus distribuidores internacionais  
garantem o serviço de mão-de-obra (podendo-se  
aplicar exclusões) e de substituição de peças gratuitos  
em qualquer país servido por um distribuidor oficial de  
B&W.  
Algumas salas sofrem de eco – eco que "balança"  
entre paredes paralelas: Este tipo de eco pode colorir  
o som das colunas na sala. Teste os ecos da sua sala  
batendo as palmas no meio da mesma. Este tipo de  
ecos poderá ser reduzido através da colocação de  
peças forma irregular ou de superfícies não  
reflectoras, como por exemplo, estantes de livros,  
tapeçarias ou telas, numa das paredes ou chão.  
Esta garantia limitada é válida por um período de  
cinco anos a partir da data de compra ou dois anos  
pela parte electrónica incluindo altifalantes  
amplificados.  
Assegure-se que os suportes estão perfeitamente  
verticais e bem ancorados ao chão. Utilize os spikes  
para carpete se apropriados e ajuste-os para evitar  
qualquer desequilíbrio.  
Termos e condições  
1
Esta garantia limita-se à reparação do  
equipamento. Nem transporte, nem quaisquer  
outros custos, nem qualquer risco de remoção,  
transporte e instalação de produtos estão  
cobertos por esta garantia.  
Periodo de Rodagem  
A performance da coluna mudará subtilmente durante  
o período inicial de escuta. Se a coluna tiver sido  
armazenada num ambiente frio, os materiais de  
amortecimento e suspensão das unidades levarão  
algum tempo até recuperarem as suas propriedades  
mecânicas correctas. As suspensões das unidades  
ganharão flexibilidade durante as primeiras horas de  
uso. O tempo requerido para que a coluna atinja a  
performance pretendida varia consoante as condições  
de armazenamento e a forma como é utilizada. Como  
guia, permita até uma semana para os efeitos de  
temperatura estabilizarem e 15 horas de utilização  
média para que as partes mecânicas alcancem as  
suas características.  
2
3
A garantia só é válida para o proprietário original.  
Não é transferível.  
Esta garantia não será aplicável nos casos em que  
os defeitos não sejam atribuíveis a materiais e/ou  
mão-de-obra na altura da compra e não será  
aplicável a:  
a. danos causados pela instalação, ligação ou  
embalamento incorrectos,  
b. danos causados por qualquer utilização que não  
seja a correcta conforme descrita no manual do  
utilizador, negligência, modificações ou utilização  
de peças que não sejam fabricadas ou autorizadas  
pela B&W,  
Mas períodos mais longos (algo como um mês) têm  
sido reportados, no entanto existem evidencias que  
sugerem que isto pouco tem que ver com as  
alterações das colunas e mais com o facto de o  
ouvinte se ir habituando ao novo som. Isto acontece  
especialmente com colunas altamente reveladoras  
como estas, em que poderá existir um significativo  
aumento na quantidade de informação  
comparativamente com o que o ouvinte estava  
habituado; o som inicialmente poderá parecer algo  
"frontal" e talvez um pouco duro: Depois de um  
extensivo período de tempo o som parece suavizar,  
mas sem perder clareza e detalhe.  
c. danos causados por equipamento auxiliar  
inadequado ou defeituoso,  
d. danos causados por acidentes, relâmpagos, água,  
incêndio, calor, guerra, distúrbios públicos ou  
qualquer outra causa para além do controlo razoável  
da B&W e dos seus distribuidores nomeados,  
e. produtos cujo número de série tenha sido alterado,  
apagado, removido ou que tenha sido tornado  
ilegível,  
13  
f. reparações ou modificações que tenham sido  
efectuadas por pessoa não autorizada.  
Italiano  
Manuale di istruzioni  
Egregio cliente.  
4
Esta garantia complementa quaisquer obrigações  
legais nacionais e regionais de revendedores ou  
distribuidores nacionais e não afecta os seus  
direitos estatuários como cliente.  
Grazie per aver scelto B&W. Vi preghiamo di leggere  
l’intero manuale prima di sballare ed installare il  
prodotto. In questo modo otterrete il meglio dalla sua  
resa sonora. B&W ha una rete di distributori in più di  
60 paesi che saranno in grado di assistervi nel caso in  
cui aveste dei problemi che il vostro rivenditore non  
può risolvere.  
Como reivindicar reparações sob garantia  
Caso seja necessário assistência técnica, queira  
seguir o procedimento seguinte:  
1
2
Se o equipamento está a ser utilizado no país de  
compra, deverá contactar o distribuidor autorizado  
da B&W de onde o equipamento foi comprado.  
Informazioni ambientali  
Se o equipamento está a ser utilizado fora do país  
de compra, deverá contactar o distribuidor  
nacional da B&W do país de residência que o  
aconselhará onde o equipamento pode ser  
reparado. Pode telefonar para a B&W no Reino  
Unido ou visitar a nossa página na internet para  
obter os pormenores de contacto do seu  
distribuidor local.  
I prodotti B&W sono realizzati in conformità con  
le normative internazionali: Restriction of  
Hazardous Substances (RoHS) per apparecchi  
elettronici ed elettrici, ed alle norme Waste Electrical  
and Electronic Equipment (WEEE). Il simbolo del  
cestino con le ruote e la croce sopra, indica la  
compatibilità con queste norme, e che il prodotto deve  
essere riciclato o smaltito in ottemperanza a queste  
direttive.  
Para validar a sua garantia, precisará de preencher a  
mesma devendo esta ser carimbada pelo seu  
distribuidor na data da compra. Em alternativa,  
precisará da factura original de venda ou outra prova  
de propriedade e data de compra.  
Contenuto dell’imballo  
Verificare che siano presenti le seguenti parti:  
1 cilindro di spugna  
4 piedini in gomma adesivi  
Posizionamento  
Se utilizzate un videoproiettore con uno schermo  
acusticamente trasparente , posizionate il diffusore  
dietro al centro dello schermo. Altrimenti, posizionatelo  
sopra o sotto lo schermo, nella posizione più vicina al  
livello dell’orecchio dell’ascoltatore. Allineate la parte  
frontale del diffusore più o meno al livello dello  
schermo. Il miglior posizionamento del diffusore è su  
di uno scaffale rigido, su un supporto da pavimento o  
fissato al muro con una apposita staffa. Se il diffusore  
deve essere appoggiato su di un televisore o in un  
rack con altri apparecchi AV, applicate i 4 gommini  
adesivi alla base del diffusore, garantiranno un  
adeguato grado di isolamento dalle vibrazioni. La parte  
superiore del vostro televisore potrebbe essere più  
piccola della base del diffusore, perciò posizionate i  
gommini di conseguenza.  
Campi magnetici dispersi  
Gli altoparlanti del diffusore sono schermati  
magneticamente, in questo modo i campi magnetici  
che si espandono all’esterno del cabinet, eccetto che  
sulla parte frontale, sono di bassa intensità e non  
causano distorsioni dell’immagine sulla maggior parte  
dei televisori CRT. Gli schermi LCD ed al plasma non  
subiscono alcun effetto dai campi magnetici.  
Tuttavia esistono sul mercato televisori CRT molto  
sensibili – alcuni devono perfino essere regolati  
secondo il loro allineamento con il campo magnetico  
terrestre. Se avete un problema con la distorsione  
delle immagini, per prima cosa demagnetizzate il  
televisore con il diffusore in posizione. Alcuni televisori  
hanno un pulsante specifico per questo. In caso  
14  
contrario, lasciate l’apparecchio spento per più di  
15 minuti staccandolo dalla rete, sempre con il  
diffusore in posizione, e quindi accendetelo  
nuovamente. A volte lasciare il TV in modalità standby  
non è sufficiente.  
Spostando ulteriormente il diffusore dalle pareti si  
ridurrà il livello complessivo dei bassi. Al contrario,  
spostando il diffusore più vicino alle pareti aumenterà il  
livello dei bassi. Se volete ridurre i bassi e non potete  
allontanare ulteriormente il diffusore dalle pareti,  
inserite il tappo di spugna nel raccordo come indicato  
in Figura 2.  
Se avete ancora problemi, cercate di spostare il  
diffusore in avanti o indietro per ottenere una posizione  
ottimale, o allontanatelo maggiormente dal televisore  
CRT fino a quando la distorsione viene eliminata. A  
causa del campo magnetico più elevato sulla parte  
anteriore del diffusore, vi raccomandiamo di tenere  
lontani i prodotti sensibili ai campi magnetici (dischi  
Se il basso sembra irregolare con la frequenza, è  
generalmente dovuto all’effetto di risonanza della  
stanza. Anche piccoli cambiamenti nella posizione dei  
diffusori o dell’ascoltatore possono avere grande  
influenza sul modo in cui queste risonanze alterano il  
per computer, tessere magnetiche,nastri audio e video suono. Provate a cambiare posizione di ascolto o a  
e simili), ad almeno a 0,2 m dal diffusore.  
posizionare i diffusori su una parete diversa. Anche la  
presenza o lo spostamento di grandi mobili può dare  
dei buoni risultati.  
Collegamenti  
Tutti i collegamenti dovrebbero essere effettuati con gli  
apparecchi spenti.  
Se il suono è troppo acuto, aumentate l’arredamento  
in tessuto della stanza (per esempio, utilizzate  
tendaggi più pesanti), oppure riducetelo se il suono è  
opaco e spento.  
Sul retro del diffusore vi sono due coppie di terminali  
collegati fra loro . Per un normale collegamento le  
connessioni tra i terminali dovrebbero rimanere in  
posizione (come li trovate), basterà collegare solo una  
coppia di terminali alle uscite dell’amplificatore. Per  
effettuare un collegamento bi-wiring dovete rimuovere i  
collegamenti tra i terminali e collegare ogni coppia di  
terminali indipendentemente all’amplificatore; questo  
tipo di connessione può aumentare la risoluzione dei  
dettagli in bassa frequenza. Le figure 1a e 1b illustrano  
il collegamento convenzionale ed il bi-wiring.  
Alcune stanze ricreano un fastidioso effetto eco:  
i suoni potrebbero rimbalzare tra muri paralleli o  
adiacenti. Questo effetto potrebbe influire  
negativamente sul suono dei diffusori nella stanza.  
Controllate l’effetto eco battendo le mani al centro  
della stanza. Potete limitare questo effetto facendo  
uso di superfici irregolari o non riflettenti come librerie,  
grandi mobili, quadri o tappeti su uno dei muri o sul  
pavimento adiacente al muro.  
Assicuratevi che i terminali positivi del diffusore  
(indicati con + e di colore rosso) siano collegati al  
terminale di uscita positivo dell'amplificatore, ed i  
terminali negativi (indicati con – e di colore nero) al  
negativo. La non osservanza della polarità darà luogo  
ad una inadeguata riproduzione dell’immagine sonora  
ed ad una perdita di bassi.  
Assicuratevi che gli stand dei diffusori siano in  
posizione perfettamente verticale e che non ondeggino  
sul pavimento. Se necessario utilizzate i piedini a  
punta, regolandoli per adeguarli ad eventuali  
avvallamenti o sconnessioni del pavimento.  
Periodo di rodaggio  
Chiedete consiglio al vostro rivenditore sulla scelta dei  
cavi per i diffusori. Controllate che l’impedenza totale  
sia inferiore a quella massima raccomandata nelle  
caratteristiche dei diffusori, ed utilizzate un cavo a  
bassa induttanza per evitare l’attenuazione delle  
frequenze più alte.  
Le prestazioni del diffusore cambieranno notevolmente  
dopo il periodo iniziale di ascolto. Se il diffusore è  
stato immagazzinato in un ambiente freddo, i  
componenti degli altoparlanti avranno bisogno di  
qualche tempo per recuperare le loro proprietà  
meccaniche naturali. Anche le sospensioni  
dell’altoparlante si allenteranno durante le prime ore di  
utilizzo. Il tempo necessario al diffusore per  
Regolazione fine  
Prima di eseguire la messa a punto del sistema,  
ricontrollate nuovamente la polarità ed i collegamenti.  
raggiungere le sue normali prestazioni varia in base  
alle condizioni di immagazzinamento precedenti e da  
come vengono usati. In genere, ci vorrà circa una  
settimana per stabilizzare gli effetti della temperatura,  
ed in media 15 ore di funzionamento perché le parti  
meccaniche riprendano le loro caratteristiche di base  
Per ottenere il massimo realismo in sistemi home  
theatre è importante bilanciare i diffusori ed adeguare  
l’immagine acustica alla grandezza dello schermo.  
Con schermi più piccoli potrebbe essere meglio  
posizionare i diffusori destro e sinistro più vicini tra loro  
rispetto al posizionamento per un ascolto di solo  
audio.  
Comunque, è stato provato che anche con periodi di  
rodaggio più lunghi (circa un mese) non sono stati  
notati cambiamenti sostanziali nei diffusori; questo  
anche perché l’ascoltatore comincia ad abituarsi al  
nuovo suono dei diffusori. Con diffusori di elevata  
qualità come questi, potreste notare un significativo  
incremento nella quantità dei dettagli se comparati con  
il tipo di suono a cui eravate abituati in precedenza;  
all’inizio il suono potrebbe sembrarvi troppo "diretto" e  
forse duro. Dopo un certo periodo di tempo il suono  
sembrerà più dolce, ma senza perdita di chiarezza e  
dettaglio.  
Regolate i livelli dei tre diffusori frontali per ottenere  
una transizione omogenea del suono mentre passa da  
una parte all’altra dello schermo. Regolate il livello dei  
diffusori surround in modo che, eccetto che per gli  
effetti speciali, la vostra attenzione non sia  
principalmente attratta da essi. Effettuate delle prove  
di ascolto da diverse posizioni prima di decidere il  
livello ottimale definitivo.  
15  
4
Questa garanzia completa le obbligazioni di legge  
regionali e nazionali dei rivenditori o distributori  
nazionali e non incide sui diritti del consumatore  
stabiliti per legge.  
Manutenzione  
La superficie del cabinet solitamente va solo  
spolverata. Se volete utilizzare un prodotto spray per  
la pulizia, rimuovete le griglie dal cabinet, tirandole  
delicatamente verso l’esterno. Spruzzate il prodotto  
sul panno, non direttamente sul cabinet. Prima di  
procedere alla pulizia, provate il prodotto su una  
piccola area del diffusore, poiché alcuni prodotti per la  
pulizia potrebbero danneggiare alcune superfici.  
Evitate prodotti abrasivi, o contenenti acidi, alkali o  
agenti anti-batterici. Non utilizzate prodotti per la  
pulizia di nessun tipo sugli altoparlanti. Per pulire il  
tessuto delle griglie, una volta rimosse dal cabinet,  
potete utilizzare una normale spazzola per tessuto.  
Evitate di toccare gli altoparlanti, specialmente i  
tweeter, che potrebbero danneggiarsi.  
Riparazioni in garanzia  
Se sono necessarie delle riparazioni, seguire le  
procedure delineate qui di seguito:  
1
2
Se le apparecchiature sono utilizzate nel paese in  
cui sono state acquistate, contattare il rivenditore  
autorizzato B&W da cui sono state acquistate.  
Se le apparecchiature non sono utilizzate nel paese  
in cui sono state acquistate, contattare il  
distributore nazionale B&W nel paese di residenza,  
che sarà in grado di fornire i dettagli della ditta  
incaricata delle riparazioni. Contattare B&W nel  
Regno Unito o visitare il sito web per i dettagli dei  
vari distributori di zona.  
Garanzia limitata  
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato  
secondo i più alti standard qualitativi. Tuttavia,  
nell’improbabile caso di un guasto o  
Per ricevere assistenza in garanzia, bisognerà esibire,  
compilata e timbrata dal rivenditore il giorno  
dell’acquisto, il tagliando di garanzia e lo scontrino  
d’acquisto originale o altro tipo di prova d’acquisto  
con data d’acquisto.  
malfunzionamento, B&W Group Ltd. e i suoi  
distributori nazionali garantiscono parti sostitutive e  
mano d’opera gratuite (alcune eccezioni sono possibili)  
nei paesi in cui è presente un distributore ufficiale  
B&W.  
Questa garanzia limitata è valida per un periodo di  
cinque anni dalla data di acquisto o di due anni per i  
componenti elettronici, diffusori attivi inclusi.  
Termini e condizioni  
1
La garanzia è limitata alla sola riparazione delle  
apparecchiature. La garanzia non copre i costi di  
trasporto o nessun altro tipo di costo, né i rischi  
derivanti dalla rimozione, il trasporto e  
l’installazione dei prodotti.  
2
3
La garanzia è valida solo per l’acquirente originario  
e non è trasferibile.  
Questa garanzia è applicabile solo in caso di  
materiali e/o fabbricazione difettosi al momento  
dell’acquisto e non è applicabile nei seguenti casi:  
a. danni causati da installazione, connessione o  
imballaggio incorretti,  
b. danni causati da un uso inadeguato del prodotto,  
diverso dall’uso specificato nel manuale  
dell’utente, negligenza, modifiche o impiego di  
componenti non fabbricati o autorizzati da B&W,  
c. danni causati da apparecchiature ausiliarie  
difettose o inadatte,  
d. danni causati da incidenti, fulmini, acqua, fiamme,  
calore, guerra, disordini pubblici o altra causa al di  
fuori del ragionevole controllo di B&W e dei suoi  
ufficiali distributori,  
e. quando il numero di serie del prodotto è stato  
alterato, cancellato, rimosso o reso illeggibile,  
f. se riparazioni o modifiche sono state effettuate da  
personale non autorizzato.  
16  
hiervoor een speciale toets. Heeft uw toestel zo'n  
toets niet, schakel het toetsel dan geheel uit en na  
15 minuten weer in – met de luidspreker op zijn plaats.  
Alleen in standby zetten is niet voldoende.  
Nederlands  
Handleiding  
Geachte cliënt,  
Wanneer er nu nog steeds een probleem is, probeer  
dan de luidspreker voor- of achteruit te verplaatsen tot  
een betere positie wordt bereikt, of plaats de  
luidspreker verder van de televisie tot de vervorming  
verdwijnt. Vanwege het sterkere magnetische veld  
vóór de luidspreker, dienen magnetisch gevoelige  
Dank u voor het kiezen van een B&W product. Om  
optimaal plezier van uw nieuwe aanwinst te hebben is  
het verstandig om, voordat u het product uitpakt en  
installeert, eerst de handleiding in zijn geheel te lezen.  
B&W heeft een netwerk van toegewijde distributeurs in artikelen (computerdiskettes, audio- en videobanden,  
meer dan 60 landen, die u zullen helpen in het geval u  
een probleem heeft dat uw handelaar niet kan  
oplossen.  
creditcards, enz.) op een afstand van minimaal 0,2 m  
van de luidspreker gehouden te worden.  
Aansluitingen  
Schakel voordat u de luidspreker aansluit alle  
Milieu  
De producten van B&W zijn ontwikkeld conform apparatuur uit.  
de internationale richtlijnen omtrent de  
Er bevinden zich twee doorverbonden paar  
aansluitingen op de achterzijde van de luidspreker.  
Voor conventionele verbindingen dient de  
Restriction of Hazardous Substances (RoHS –  
Beperking van Gevaarlijke Stoffen) in elektrische en  
elektronische apparatuur en de verwerking van Waste  
Electrical and Electronic Equipment (WEEE –  
Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur).  
Het doorgestreepte kliko-symbool geeft aan dat  
hieraan wordt voldaan en dat het product op de juiste  
manier dient te worden gerecycled of bewerkt in  
overeenstemming met deze richtlijnen.  
doorverbinding op zijn plaats te blijven (als bij  
aflevering) en wordt slechts één paar aansluitingen  
met de versterker verbonden. Voor bi-wiring worden  
de doorverbindingen verwijderd en wordt elk paar  
aansluitingen afzonderlijk met de versterker  
verbonden. Bi-wiring kan de definitie op lage  
frequenties verbeteren. De afbeeldingen 1a en 1b laten  
een conventionele en een bi-wire verbinding zien.  
Inhoud  
Controleer of het volgende in de doos aanwezig is:  
Zorg ervoor dat de positieve aansluitingen van de  
luidspreker (rood gekleurd en van een + voorzien) met  
de positieve uitgang van de versterker worden  
verbonden en de negatieve aansluitingen van de  
luidspreker (zwart gekleurd en van een – voorzien) met  
de negatieve uitgang van de versterker worden  
verbonden. Foutieve aansluiting geeft een minder goed  
ruimtebeeld en verlies aan bas.  
1 schuimrubber dop  
4 zelfklevende rubber dopjes  
Luidsprekeropstelling  
Bij gebruik van een televisie met een akoestisch  
transparant scherm plaatst u de luidspreker midden  
achter het scherm. Een andere mogelijkheid is direct  
boven of onder het scherm; kies de positie die het  
meest met oorhoogte overeenkomt. Breng de  
voorzijde zoveel mogelijk gelijk met het vlak van het  
scherm. Plaats de luidspreker bij voorkeur op een  
stevige plank of schap, dan wel een muurbeugel of  
een stevige stand. Wanneer de luidspreker direct  
bovenop een televisie wordt geplaatst of samen met  
andere AV apparatuur in een wandsysteem, bevestig  
de vier zelfklevende dopjes dan op de onderzijde van  
de luidspreker; zij zorgen van een zekere mate van  
isolatie tegen trillingen. De vlakke bovenzijde van een  
televisie is doorgaans kleiner dan de onderzijde van de  
luidspreker; plaats de dopjes dienovereenkomstig.  
Vraag uw leverancier advies over de keuze van de  
luidsprekerkabel. Houd de totale weerstand beneden  
het maximum dat in de specificaties is aangegeven en  
gebruik een kabel met een lage inductie om  
verzwakking van hoge frequenties te voorkomen.  
Fijnafstemming  
Controleer voordat u aan het fijnafstemmen begint, of  
alle verbindingen correct en stevig zijn geïnstalleerd.  
Voor optimaal realisme in een home theater installatie is  
het belangrijk dat de luidsprekers in balans zijn en dat  
het ruimtebeeld wordt aangepast aan de grootte van  
het beeldscherm. Bij kleine beeldschermen is het  
realistischer de linker en rechter luidsprekers dichter bij  
elkaar te plaatsen dan voor audio alleen wenselijk is.  
Magnetisch Strooiveld  
De luidsprekereenheden zijn magnetisch afgeschermd  
zodat het magnetisch veld buiten de kast –  
uitgezonderd de voorzijde – over het algemeen te  
gering is om vervorming op een beeldbuis te  
veroorzaken. LCD en plasma beeldschermen worden  
door magnetische velden niet beïnvloed.  
Corrigeer het niveau van de drie front luidsprekers zó  
dat er een gelijkmatige overgang is bij geluiden die van  
de ene naar de andere luidspreker gaan. En stel de  
surround luidsprekers zo in dat ze niet afzonderlijk uw  
aandacht trekken, behalve bij sommige speciale  
effecten. Luister ook vanuit meerdere posities voordat  
u het optimale niveau vaststelt.  
Er zijn echter extreem gevoelige televisies, sommige  
dienen zelfs gecorrigeerd te worden voor de sterkte  
van het magnetisch veld van de aarde. Heeft u zo’n  
probleem, demagnetiseer de televisie van eerst met de  
luidspreker op zijn plaats. Sommige toestellen hebben  
Door de luidsprekers verder uit te wand te plaatsen zal  
de hoeveelheid laag als regel afnemen. Omgekeerd,  
door de luidsprekers dichter bij een wand te plaatsen  
17  
zal het laag toenemen. Wilt u het laag reduceren  
zonder de luidsprekers verder uit de wand te plaatsen,  
breng dan de schuimrubber dop aan in de poort, als  
aangegeven in afbeelding 2.  
Nazorg  
De kast van de luidsprekers behoeft normaal  
gesproken alleen maar te worden afgestoft. Wilt u een  
schoonmaakspray of iets dergelijks gebruiken,  
verwijder dan eerst de grill door deze voorzichtig van  
de kast te trekken. Spuit de spray op de doek, nooit  
direct op het product. Test het eerst op een klein  
stukje uit, omdat sommige schoonmaakproducten  
bepaalde oppervlakken kunnen beschadigen. Gebruik  
geen schuurmiddelen of producten die oplosmiddelen,  
alkali of antibacteriële stoffen bevatten. Gebruik nooit  
schoonmaakmiddelen op de eenheden zelf. Het doek  
kan worden gereinigd met een normale kledingborstel,  
terwijl de grill is losgenomen van de kast. Vermijd het  
aanraken van de eenheden, vooral de tweeter, daar  
deze gemakkelijk worden beschadigd.  
Wanneer het laag niet op alle frequenties evenwichtig  
is, ligt dat meestal aan resonanties ergens in de  
luisterruimte. Zelfs kleine wijzigingen in de  
luidsprekeropstelling of de luisterpositie kunnen een  
behoorlijke invloed hebben op het effect van deze  
resonanties op de klank. Probeer de luisterpositie te  
wijzigen en de luidsprekers bijvoorbeeld voor een  
andere wand te zetten. Ook de aanwezigheid en  
positie van grote meubels hebben invloed op deze  
resonanties.  
Is het geluid te helder, dan kan het aanbrengen van  
zachtere stoffering in de kamer (zwaardere gordijnen  
bijvoorbeeld) een betere balans bewerkstelligen.  
Omgekeerd kan het reduceren van zachte stoffering  
een donkere klank helderder maken.  
Garantie  
Dit product is volgens de hoogste kwaliteitsnormen  
ontworpen en vervaardigd. Mocht er toch iets defect  
zijn aan dit product dan garanderen B&W Group Ltd.  
en haar landelijk distributeurnetwerk dat u aanspraak  
kunt maken op kosteloze reparatie (er zijn  
Sommige kamers hebben last van een ‘repeterende  
echo’, echos die op en neer kaatsen tussen parallelle  
wanden. U kunt dat testen door in het midden van de  
kamer in uw handen te klappen. Dit soort echos  
wordt gereduceerd door onregelmatig gevormde  
meubels of door niet-reflecterende vlakken te creëren,  
zoals boekenplanken, gobelins of schilderijen tegen  
één van de wanden, of een tapijt op de vloer.  
uitzonderingen) en vervanging van onderdelen in elk  
land, door een officiële B&W distributeur.  
Deze beperkte garantie is geldig voor een periode van  
vijf jaar vanaf de aankoopdatum of twee jaar voor  
elektronica, waaronder actieve luidsprekers.  
Controleer of de luidsprekerstands recht en stevig op  
de vloer staan. Gebruik zonodig tapijtspikes en  
corrigeer eventuele ongelijkheid.  
Voorwaarden  
Inspelen  
1. De garantie is beperkt tot de reparatie van de  
apparatuur. Transport- en andere kosten, eventueel  
risico voor het verwijderen, vervoeren en installeren  
van producten vallen niet onder deze garantie.  
De eigenschappen van de luidspreker zullen  
gedurende de eerste luisterperiode op subtiele wijze  
iets veranderen. Wanneer de luidspreker in een koude  
omgeving opgeslagen is geweest, zijn de dempende  
materialen en de ophanging wat stug en het duurt  
enige tijd voordat zij de juiste mechanische  
2. De garantie geldt alleen voor de eerste eigenaar en  
is niet overdraagbaar.  
eigenschappen terug hebben. Ook zal de ophanging  
in de eerste uren van het gebruik nog wat soepeler  
worden. De tijd die de luidspreker nodig heeft om de  
beoogde eigenschappen te bereiken, wordt bepaald  
door de wijze waarop hij voorheen is opgeslagen en  
de manier waarop hij wordt gebruikt. Houd als richtlijn  
een week aan om een stabiele temperatuur te  
bereiken en ca. 15 uur gebruik om de mechanische  
onderdelen de beoogde eigenschappen te laten  
verkrijgen.  
3. Deze garantie is niet van toepassing in andere  
gevallen dan defecten van materialen en/of  
fabricage ten tijde van aankoop en is niet van  
toepassing:  
a. op schade die veroorzaakt is door onjuiste  
installatie, aansluiting of verpakking;  
b. op schade die veroorzaakt is door onjuist gebruik,  
anders dan beschreven in de handleiding,  
nalatigheid, modificatie, of gebruik van onderdelen  
die niet door B&W zijn goedgekeurd of gemaakt;  
Maar ook langere inspeeltijden zijn gerapporteerd (tot  
een maand) en er zijn ook aanwijzingen dat dit minder  
te maken heeft met veranderingen van eigenschappen  
van de luidspreker als met de gewenning van de  
luisteraar aan de nieuwe klank. Dat geldt vooral voor  
luidsprekers als deze, die in hoge mate laten horen  
wat de werkelijke inhoud van de opname is en  
daarmee een grotere detaillering in vergelijking tot wat  
de luisteraar voorheen was gewend. Aanvankelijk kan  
het geluid wat direct en zelfs enigszins hard lijken. Na  
enige tijd lijkt het geluid zachter te worden, maar  
zonder aan tekening en detaillering te verliezen.  
c. op schade veroorzaakt door defecte of  
ongeschikte aanvullende apparatuur;  
d. op schade veroorzaakt door ongeval, onweer,  
water, brand, hitte, oorlog, openbaar geweld of  
een andere oorzaak buiten redelijk toezicht van  
B&W en haar distributeurs;  
e. op producten waarvan het serienummer gewijzigd,  
verwijderd, gewist of onleesbaar is gemaakt;  
f. indien reparaties of modificaties zijn uitgevoerd  
door een onbevoegd persoon.  
18  
4. Deze garantie is ter aanvulling op eventuele  
nationale/regionale wettelijke verplichtingen voor  
dealers of nationale distributeurs en heeft geen  
invloed op uw wettelijke rechten als consument.  
Ελληνικά  
Ãδηγίες Ìρήσεως  
Αγαπητέ πελάτη.  
Garantieclaims  
Wanneer u aanspraak wilt maken op garantie, handel  
dan als volgt:  
Σας ευøαριστïύµε πïυ επιλέêατε την B&W.  
Παρακαλïύµε διαâάστε πρïσεκτικά και τηρήστε  
µε ακρίâεια Þλες τις ïδηγίες πïυ  
περιλαµâάνïνται σε αυτÞ τï æυλλάδιï. Θα σας  
âïηθήσïυν να αêιïπïιήσετε πλήρως τις  
1. Indien de apparatuur wordt gebruikt in het land van  
aankoop, neem dan contact op met de erkende  
B&W dealer waar de apparatuur is gekocht.  
δυνατÞτητές των ηøείων. Η B&W έøει ένα δίκτυï  
απïκλειστικών αντιπρïσώπων σε περισσÞτερες  
απÞ 60 øώρες, ïι ïπïίïι θα µπïρïύν να σας  
âïηθήσïυν στην περίπτωση πïυ συναντήσετε  
κάπïια πρïâλήµατα πïυ δεν µπïρεί να λύσει τï  
κατάστηµα απÞ Þπïυ αγïράσατε τα ηøεία.  
2. Indien de apparatuur niet in het land van aankoop  
wordt gebruikt, neem dan contact op met de  
nationale distributeur van B&W in het land waar u  
verblijft. Deze zal u informeren hoe te handelen.  
Ook kunt u contact opnemen met B&W in Groot-  
Brittannië of onze website bezoeken om te zien  
wie uw lokale distributeur is.  
Πληρïæïρίες σøετικά µε τï περιâάλλïν  
Om uw recht op garantie geldig te maken, dient u het  
garantiebewijs te overleggen, op de dag van aankoop  
ingevuld en van een stempel voorzien door uw  
handelaar. De originele aankoopfactuur of ander bewijs  
van aankoop, voorzien van koopdatum volstaan  
eveneens.  
Τα πρïϊÞντα της B&W είναι σøεδιασµένα  
έτσι ώστε να συµµïρæώνïνται µε τις  
διεθνείς ïδηγίες σøετικά µε τïν  
περιïρισµÞ των επιâλαâών ïυσιών (Restriction of  
Hazardous Substances – RoHS) στις ηλεκτρικές  
και ηλεκτρïνικές συσκευές, καθώς και µε την  
διάθεση ηλεκτρικών και ηλεκτρïνικών  
απïâλήτων (Waste Electrical and Electronic  
Equipment – WEEE). Τï σύµâïλï µε τïν κάδï  
σηµαίνει συµµÞρæωση µε τις ïδηγίες αυτές, και  
Þτι τα πρïϊÞντα πρέπει να ανακυκλωθïύν ή να  
υπïστïύν την κατάλληλη επεêεργασία.  
ΠεριεøÞµενα συσκευασίας  
Στη συσκευασία θα πρέπει να περιέøïνται τα  
εêής:  
1 αæρώδες πώµα.  
4 αυτïκÞλλητα λαστιøένια πέλµατα.  
Τïπïθέτηση  
Αν øρησιµïπïιείτε âιντεïπρïâïλέα µε  
ηøïδιαπερατή ïθÞνη, τïπïθετήστε τï ηøείï πίσω  
απÞ τï κέντρï της ïθÞνης. ∆ιαæïρετικά  
τïπïθετήστε τï ακριâώς επάνω ή κάτω απÞ την  
ïθÞνη, ανάλïγα µε τï πïια θέση είναι  
πλησιέστερη στï ύψïς τïυ αυτιïύ. Είναι  
καλύτερα να τïπïθετήσετε τï ηøείï σε ένα  
σταθερÞ ράæι, âραøίïνα ανάρτησης, ή âάση  
δαπέδïυ. Αν τï τïπïθετήσετε απ' ευθείας επάνω  
στην τηλεÞραση, ή επάνω σε άλλες συσκευές  
ήøïυ/εικÞνας, âάλτε στη âάση τïυ τα  
4 αυτïκÞλλητα λαστιøένια πέλµατα, ώστε να  
απïρρïæώνται σε κάπïιï âαθµÞ ïι κραδασµïί.  
Τï εµâαδÞν της επίπεδης επιæάνειας της επάνω  
πλευράς της τηλεÞρασης µπïρεί να είναι  
µικρÞτερï απÞ τï εµâαδÞν της âάσης τïυ  
ηøείïυ, ïπÞτε θα πρέπει να τïπïθετήσετε τα  
πέλµατα ανάλïγα.  
Ελεύθερα µαγνητικά πεδία  
Τα µεγάæωνα τïυ ηøείïυ είναι µαγνητικά  
θωρακισµένα, έτσι ώστε τα ελεύθερα µαγνητικά  
πεδία πïυ περνïύν τα τïιøώµατα της καµπίνας  
είναι τÞσï øαµηλά (εκτÞς απÞ µπρïστά) πïυ δεν  
πρïκαλïύν παρεµâïλές στις συµâατικές  
19  
τηλεïράσεις (CRT). Ãι τηλεïράσεις plasma ή  
LCD δεν επηρεάúïνται απÞ τα µαγνητική πεδία.  
Συµâïυλευτείτε τï κατάστηµα απÞ Þπïυ  
αγïράσατε τα ηøεία σøετικά µε τα καλώδια πïυ  
πρέπει να øρησιµïπïιήσετε. ΚαλÞ είναι, η  
συνïλική αντίσταση των καλωδίων να είναι  
øαµηλÞτερη απÞ τη µέγιστη τιµή πïυ αναæέρεται  
στα τεøνικά øαρακτηριστικά. Ìρησιµïπïιήστε  
καλώδια øαµηλής επαγωγής για να απïæύγετε  
την µείωση των υψηλών συøνïτήτων.  
Υπάρøïυν ωστÞσï κάπïιες εêαιρετικά  
ευαίσθητες τηλεïράσεις, ïρισµένες απÞ τις  
ïπïίες πρέπει να ρυθµιστïύν ακÞµα και σε  
σøέση µε τï µαγνητικÞ πεδίï της γης. Αν η  
τηλεÞρασή σας παρïυσιάσει κάπïιï σøετικÞ  
πρÞâληµα, πρώτα απïµαγνητίστε την µε τï ηøείï  
τïπïθετηµένï στη θέση τïυ. Κάπïιες  
Τελικές ρυθµίσεις  
τηλεïράσεις έøïυν ένα πλήκτρï ειδικά για αυτή  
τη λειτïυργία. Αν δεν υπάρøει αυτÞ τï πλήκτρï,  
κλείστε την τηλεÞραση απÞ τï γενικÞ διακÞπτη  
λειτïυργίας (ή/και âγάλτε την απÞ την πρίúα) για  
15 λεπτά, και µετά θέστε την πάλι σε λειτïυργία,  
πάλι µε τï ηøείï στη θέση τïυ. Σηµειώστε Þτι  
δεν αρκεί να κλείσετε την τηλεÞραση απÞ τï  
τηλεøειριστήριï. Τï πλήκτρï τïυ  
τηλεøειριστηρίïυ τη θέτει απλά σε αναµïνή  
λειτïυργίας, αλλά η συσκευή συνεøίúει να  
δέøεται ρεύµα, και για αυτÞ θα πρέπει να  
øρησιµïπïιήσετε τï γενικÞ διακÞπτη πïυ  
âρίσκεται επάνω στη συσκευή.  
Πριν κάνετε τις τελικές ρυθµίσεις ελέγêτε πάλι  
Þλες τις συνδέσεις τïυ συστήµατïς και  
âεâαιωθείτε Þτι έøïυν γίνει σωστά και είναι  
ασæαλείς.  
Για να απïδίδεται ï ήøïς µε µεγαλύτερï  
ρεαλισµÞ σε συστήµατα ïικιακïύ  
κινηµατïγράæïυ, είναι σηµαντικÞ να ρυθµίσετε  
τα ηøεία και να πρïσαρµÞσετε την ακïυστική  
εικÞνα στην εικÞνα της ïθÞνης. Για παράδειγµα,  
µε µικρÞτερες τηλεïράσεις τï συνïλικÞ άκïυσµα  
θα είναι πιθανÞτατα πιï ρεαλιστικÞ αν  
τïπïθετήσετε τα δύï εµπρÞσθια ηøεία πιï κïντά  
µεταêύ τïυς, απÞ Þτι σε ένα απλÞ σύστηµα ήøïυ.  
Αν τï πρÞâληµα παραµένει, δïκιµάστε να  
µετακινήσετε λίγï τï ηøείï πρïς τα εµπρÞς ή  
πίσω, ή να τï απïµακρύνετε κάπως απÞ την  
τηλεÞραση, µέøρι η εικÞνα να πάψει να  
παραµïρæώνεται. ΛÞγω τïυ υψηλÞτερïυ  
µαγνητικïύ πεδίïυ πïυ εκπέµπεται απÞ την  
εµπρÞσθια Þψη τïυ ηøείïυ, δεν θα πρέπει να  
αæήνετε ευαίσθητα στï µαγνητισµÞ αντικείµενα  
(δισκέτες, κασέτες ήøïυ, âιντεïκασέτες,  
πιστωτικές κάρτες κ.λπ.) σε απÞσταση µικρÞτερη  
απÞ 20 εκατïστά απÞ τï ηøείï.  
Ρυθµίστε τις σøετικές εντάσεις των τριών  
εµπρÞσθιων ηøείων έτσι ώστε η "κίνηση" τïυ  
ήøïυ κατά µήκïς της ïθÞνης να είναι Þσï πιï  
ïµαλή γίνεται. Ρυθµίστε την ένταση των πίσω  
ηøείων (surround) σε τέτïιï επίπεδï, ώστε να  
µην απïσπïύν έντïνα την πρïσïøή σας Þταν  
παρακïλïυθείτε µία ταινία, παρά µÞνï Þταν  
απïδίδïυν κάπïια ειδικά ηøητικά εæέ. Ακïύστε  
τï σύστηµα απÞ διαæïρετικές πιθανές θέσεις  
ακρÞασης πριν καταλήêετε στις καλύτερες  
δυνατές εντάσεις.  
Συνδέσεις  
Απïµακρύνïντας τα ηøεία απÞ τïν τïίøï θα  
µειώσετε τï συνïλικÞ επίπεδï των µπάσων.  
Αντίστïιøα, æέρνïντας τα ηøεία πιï κïντά στïν  
τïίøï, τα µπάσα θα αυêηθïύν. Αν θέλετε να  
ελαττώσετε τα µπάσα øωρίς να µετακινήσετε τα  
ηøεία, τïπïθετήστε τï αæρώδες πώµα στη θύρα  
ανάκλασης, Þπως æαίνεται στην ΕικÞνα 2.  
Πριν κάνετε ïπïιαδήπïτε σύνδεση θέστε Þλες  
τις συσκευές τïυ συστήµατïς εκτÞς λειτïυργίας  
και âγάλτε τις απÞ την πρίúα.  
Στην πίσω πλευρά τïυ ηøείïυ υπάρøïυν δύï  
úεύγη ακρïδεκτών, ενωµένα µεταêύ τïυς µε  
ειδικïύς συνδέσµïυς. Για να συνδέσετε τï ηøείï  
µε τï συµâατικÞ τρÞπï, µην αæαιρέσετε τïυς  
συνδέσµïυς και συνδέστε ένα µÞνï απÞ τα  
úεύγη ακρïδεκτών στïν ενισøυτή. Αν θέλετε να  
διπλïκαλωδιώσετε τï ηøείï (και αν ï ενισøυτής  
σας έøει αυτή τη δυνατÞτητα), αæαιρέστε τïυς  
συνδέσµïυς και συνδέστε κάθε úεύγïς  
ακρïδεκτών êεøωριστά. Η διπλïκαλωδίωση  
µπïρεί να âελτιώσει αισθητά την ηøητική  
ανάλυση και τη διαύγεια στις øαµηλές  
συøνÞτητες. Ãι ΕικÞνες 1a και 1b δείøνïυν τï  
συµâατικÞ τρÞπï σύνδεσης και τη  
Η "άνιση" απÞδïση των µπάσων ïæείλεται  
συνήθως στην ακïυστική τïυ øώρïυ, και αêίúει να  
πειραµατιστείτε λίγï ως πρïς τη θέση των ηøείων  
ή/και των ακρïατών για να έøετε καλύτερï  
απïτέλεσµα. ∆ïκιµάστε να τïπïθετήσετε τα  
ηøεία κατά µήκïς κάπïιïυ άλλïυ τïίøïυ, ή να  
αλλάêετε λίγï τη θέση ακρÞασης. Τï ακïυστικÞ  
απïτέλεσµα µπïρεί επίσης να âελτιωθεί  
αλλάúïντας τη θέση κάπïιων µεγάλων επίπλων.  
Αν ï ήøïς είναι υπερâïλικά τραøύς, τïπïθετήστε  
περισσÞτερα µαλακά (απïρρïæητικά) έπιπλα στï  
øώρï ακρÞασης (για παράδειγµα µπïρείτε να  
øρησιµïπïιήσετε πιï øïντρές κïυρτίνες).  
Αντίστïιøα, αν ï ήøïς είναι µïυντÞς, ελαττώστε  
τις απïρρïæητικές επιæάνειες στï øώρï.  
διπλïκαλωδίωση.  
Συνδέστε τï θετικÞ ακρïδέκτη τïυ ηøείïυ  
(øρώµατïς κÞκκινïυ, και µε την ένδειêη "+") στï  
θετικÞ ακρïδέκτη τïυ ενισøυτή, και τïν αρνητικÞ  
ακρïδέκτη τïυ ηøείïυ (øρώµατïς µαύρïυ και µε  
την ένδειêη "–") στïν αρνητικÞ ακρïδέκτη τïυ  
ενισøυτή. Αν δεν τηρήσετε τη σωστή πïλικÞτητα  
στις συνδέσεις, είναι πïλύ πιθανÞ η ηøητική  
απεικÞνιση να µην είναι καλή και τα µπάσα να  
είναι περιïρισµένα.  
Ελέγêτε την ηøώ τïυ øώρïυ, øτυπώντας τα øέρια  
σας και ακïύγïντας τις γρήγïρες επαναλήψεις  
τïυ ήøïυ. Αν τï æαινÞµενï είναι έντïνï,  
µπïρείτε να τï περιïρίσετε τïπïθετώντας στï  
øώρï ασύµµετρες επιæάνειες (π.ø. ράæια,  
âιâλιïθήκες κ.λπ.) και µεγάλα έπιπλα.  
20  
Βεâαιωθείτε Þτι ïι âάσεις των ηøείων είναι  
εντελώς κάθετες και Þτι στέκïνται σταθερά στï  
δάπεδï. Αν ïι âάσεις είναι τïπïθετηµένες επάνω  
σε øαλί, øρησιµïπïιήστε τις ειδικές ακίδες για να  
τις στηρίêετε καλύτερα, και ρυθµίστε τις ώστε να  
είναι κάθετες.  
Περιïρισµένη  
εγγύηση  
Τï πρïϊÞν πïυ αγïράσατε έøει σøεδιαστεί και  
κατασκευαστεί µε τις υψηλÞτερες πρïδιαγραæές  
πïιÞτητας. ΩστÞσï, αν συναντήσετε τï  
Περίïδïς πρïσαρµïγής  
Η απÞδïση των ηøείων θα âελτιωθεί αισθητά  
κατά την αρøική περίïδï λειτïυργίας τïυς. Εάν  
τα ηøεία ήταν απïθηκευµένα σε κρύï  
παραµικρÞ πρÞâληµα µε τη λειτïυργία τïυ, η  
B&W Group Ltd. και ïι αντιπρÞσωπïί της σε Þλες  
τις øώρες σας παρέøïυν εγγύηση για δωρεάν  
περιâάλλïν, τα µïνωτικά υλικά και τα συστήµατα επισκευή (µε την πιθανÞτητα κάπïιων  
ανάρτησης των µεγαæώνων θα øρειαστïύν  
εêαιρέσεων) και αντικατάσταση εêαρτηµάτων, σε  
κάπïιï øρÞνï για να ανακτήσïυν τις πραγµατικές Þλες τις øώρες πïυ υπάρøει επίσηµïς  
τïυς ιδιÞτητες. Ã øρÞνïς πïυ øρειάúεται κάθε  
ηøείï για να απïδώσει σύµæωνα µε τις  
αντιπρÞσωπïς της B&W. Η περιïρισµένη αυτή  
εγγύηση ισøύει για περίïδï πέντε ετών απÞ την  
ηµερïµηνία αγïράς τïυ πρïϊÞντïς, ή δύï ετών  
αν πρÞκειται για αυτïενισøυÞµενα ηøεία πïυ  
περιλαµâάνïυν ηλεκτρïνικά εêαρτήµατα.  
δυνατÞτητές τïυ εêαρτάται απÞ τις συνθήκες  
στις ïπïίες ήταν απïθηκευµένï και απÞ τïν  
τρÞπï πïυ øρησιµïπïιείται. Η πρïσαρµïγή των  
ηøείων στη θερµïκρασία τïυ περιâάλλïντïς  
µπïρεί να øρειαστεί έως και µία εâδïµάδα, ενώ  
τα µηøανικά τïυ µέρη θέλïυν γύρω στις 15 ώρες  
κανïνικής øρήσης για να απïκτήσïυν τα  
Ùρïι της εγγύησης  
1. Η εγγύηση καλύπτει µÞνï την επισκευή των  
πρïϊÞντων. ∆εν καλύπτει τα έêïδα απïστïλής  
ή ïπïιαδήπïτε άλλα έêïδα, ïύτε και  
øαρακτηριστικά µε τα ïπïία έøïυν σøεδιαστεί.  
ενδεøÞµενïυς κινδύνïυς πïυ µπïρεί να  
πρïκύψïυν απÞ την απεγκατάσταση, τη  
µεταæïρά και την εγκατάσταση των πρïϊÞντων.  
ΩστÞσï, έøïυν αναæερθεί και µεγαλύτερες  
περίïδïι πρïσαρµïγής (µέøρι και ένας µήνας),  
πïυ Þµως δεν ïæείλïνται τÞσï στην αλλαγή των  
µηøανικών ιδιïτήτων τïυ ηøείïυ, αλλά κυρίως  
στï øρÞνï πïυ øρειάúεται ï ακρïατής για να  
συνηθίσει στï νέï ήøï. Η διαδικασία αυτή είναι  
ιδιαίτερα συøνή µε ηøεία υψηλής ανάλυσης Þπως  
αυτά, τα ïπïία απïδίδïυν τïν ήøï µε πïλύ  
µεγαλύτερη λεπτïµέρεια απÞ αυτή πïυ ίσως έøει  
συνηθίσει ï ακρïατής. Έτσι, στην αρøή µπïρεί ï  
ήøïς να ακïύγεται υπερâïλικά έντïνïς και ίσως  
λίγï σκληρÞς, αλλά µετά απÞ κάπïιï øρïνικÞ  
διάστηµα, τï άκïυσµα θα "µαλακώσει", øωρίς  
Þµως να øάσει τίπïτα απÞ τη διαύγεια και τη  
λεπτïµέρειά τïυ.  
2. Η παρïύσα εγγύηση ισøύει µÞνï για τïν  
αρøικÞ ιδιïκτήτη τïυ πρïϊÞντïς, και δεν  
µπïρεί να µεταâιâαστεί.  
3. Η παρïύσα εγγύηση δεν ισøύει για  
περιπτώσεις άλλες απÞ αυτές πïυ  
περιλαµâάνïυν ελαττωµατικά υλικά ή/και  
ανθρώπινï σæάλµα κατά τη στιγµή της  
αγïράς τïυ πρïϊÞντïς. Η παρïύσα εγγύηση  
δεν ισøύει στις εêής περιπτώσεις:  
a. Για úηµιές πïυ πρïέκυψαν απÞ λανθασµένη  
εγκατάσταση, σύνδεση ή συσκευασία.  
b. Για úηµιές πïυ πρïέκυψαν απÞ øρήση  
διαæïρετική απÞ αυτή πïυ περιγράæεται στï  
εγøειρίδιï ïδηγιών, απÞ αµέλεια, µετατρïπές,  
ή øρήση εêαρτηµάτων πïυ δεν είναι  
Φρïντίδα των ηøείων  
Κανïνικά, ï µÞνïς καθαρισµÞς πïυ απαιτεί τï  
æινίρισµα των ηøείων είναι ένα êεσκÞνισµα. Εάν  
θέλετε να øρησιµïπïιήσετε κάπïιï καθαριστικÞ  
µε τη µïρæή σπρέι, αæαιρέστε πρώτα την  
πρïστατευτική γρίλια, τραâώντας την  
κατασκευασµένα ή εγκεκριµένα απÞ την B&W.  
c. Για úηµιές πïυ ïæείλïνται σε ελαττωµατικές ή  
ακατάλληλες τρίτες συσκευές.  
πρïσεκτικά απÞ την καµπίνα. Ρίêτε τï σπρέι στï  
πανί µε τï ïπïίï θα καθαρίσετε τï ηøείï και Þøι  
κατευθείαν επάνω στην καµπίνα. ∆ïκιµάστε τï  
πρώτα σε µία µικρή επιæάνεια γιατί κάπïια  
καθαριστικά µπïρεί να πρïκαλέσïυν úηµιά. Μην  
øρησιµïπïιείτε ιδιαίτερα δραστικά καθαριστικά,  
ή καθαριστικά πïυ περιέøïυν ïêέα, αλκαλικά  
στïιøεία ή αντιâακτηριδιακά, και σε καµία  
περίπτωση µην øρησιµïπïιήσετε καθαριστικά στα  
µεγάæωνα. Φρïντίστε να µην πέσει καθαριστικÞ  
επάνω στη γρίλια, γιατί µπïρεί να αæήσει  
σηµάδια. Καθαρίστε τï ύæασµα της γρίλιας –  
αæïύ την αæαιρέσετε απÞ τï ηøείï – µε µία απλή  
âïύρτσα ρïύøων. Απïæύγετε να αγγίêετε τα  
µεγάæωνα και κυρίως τï tweeter, γιατί µπïρεί να  
τïυ πρïκαλέσετε úηµιά.  
d. Για úηµιές πïυ ïæείλïνται σε ατύøηµα,  
κεραυνÞ, νερÞ, æωτιά, υψηλές θερµïκρασίες,  
κïινωνικές αναταραøές, ή σε ïπïιαδήπïτε  
άλλη αιτία πïυ δεν σøετίúεται και δεν  
ελέγøεται απÞ την B&W.  
e. Για πρïϊÞντα των ïπïίων ï αριθµÞς σειράς  
έøει αλλάêει, διαγραæεί, αæαιρεθεί ή έøει  
γίνει δυσανάγνωστïς.  
f. Αν έøïυν γίνει επισκευές ή τρïπïπïιήσεις απÞ  
µη εêïυσιïδïτηµένα πρÞσωπα (δηλαδή απÞ  
πρÞσωπα πïυ δεν έøïυν την επίσηµη έγκριση  
της B&W για να εκτελέσïυν τις άνω εργασίες).  
4. Η παρïύσα εγγύηση ισøύει συµπληρωµατικά  
σε ïπïιεσδήπïτε εθνικές ή τïπικές νïµικές  
υπïøρεώσεις των πωλητών ή των εθνικών  
21  
αντιπρïσώπων, και δεν επηρεάúει τα νïµικά  
δικαιώµατα πïυ έøετε ως πελάτης.  
Русский  
Руководство по  
эксплуатации  
Уважаемый покупатель!  
Πώς να απαιτήσετε επισκευή στα πλαίσια  
της εγγύησης  
Αν τï πρïϊÞν πïυ αγïράσατε øρειαστεί επισκευή,  
ακïλïυθήστε την πιï κάτω διαδικασία:  
1. Αν τï πρïϊÞν øρησιµïπïιείται στη øώρα πïυ  
αγïράστηκε, επικïινωνήστε µε την  
αντιπρïσωπεία της B&W ή µε τï κατάστηµα  
απÞ Þπïυ τï αγïράσατε.  
Благодарим за приобретение акустических  
систем (АС) производства компании B&W.  
Пожалуйста, внимательно прочтите данное  
руководство. Оно поможет оптимизировать  
характеристики Вашей аудиосистемы. B&W  
поддерживает сеть специализированных  
дистрибьюторов более чем в 60-ти странах. Если  
Вас возникли какие-либо проблемы, с которыми  
не может справиться дилер, наши  
2. Αν τï πρïϊÞν øρησιµïπïιείται σε διαæïρετική  
øώρα απÞ αυτήν πïυ αγïράστηκε, θα πρέπει  
να επικïινωνήσετε µε την αντιπρïσωπία της  
B&W στη øώρα αυτή, απÞ Þπïυ και θα  
πληρïæïρηθείτε πïύ µπïρεί να γίνει η  
επισκευή τïυ πρïϊÞντïς. Μπïρείτε να  
τηλεæωνήσετε στα κεντρικά γραæεία της B&W,  
στï Ηνωµένï Βασίλειï (+44 1903 221 500),  
ή να επισκεæτείτε την ιστïσελίδα µας  
(www.bwspeakers.com), για να µάθετε τα  
στïιøεία των κατά τÞπïυς αντιπρïσώπων της  
B&W.  
дистрибьюторы охотно придут на помощь.  
Информация по защите окружающей  
среды  
Продукты B&W созданы в полном  
соответствии с международными  
директивами по ограничениям  
Για να επικυρώσετε την εγγύηση θα πρέπει να  
συµπληρώσετε τï σøετικÞ æυλλάδιï και να τï  
στείλετε στην αντιπρïσωπεία της B&W,  
σæραγισµένï απÞ τï κατάστηµα απÞ Þπïυ  
αγïράσατε τï πρïϊÞν. Εναλλακτικά, µπïρείτε για  
ενδεøÞµενη επισκευή να πρïσκïµίσετε την αρøική  
απÞδειêη αγïράς ή ïπïιïδήπïτε άλλï στïιøείï  
απïδεικνύει την κατïøή και την ηµερïµηνία  
αγïράς τïυ πρïϊÞντïς.  
использования опасных материалов (Restriction of  
Hazardous Substances – RoHS) в электрическом и  
электронном оборудовании, а также по его  
утилизации (Waste Electrical and Electronic  
Equipment – WEEE). Знак перечеркнутого  
мусорного бака означает соответствие  
директивам и то, что продукт должен быть  
правильно утилизован или переработан.  
Содержание упаковки  
Проверьте комплектацию:  
1 поролоновая заглушка.  
4 самоклеящихся резиновых опоры.  
Установка колонок  
При использовании проектора с акустически  
прозрачным экраном, установите колонку за  
центром экрана. Если же экран непроницаемый  
для звука, установите колонку непосредственно  
над или под экраном, там, где она будет ближе к  
уровню ушей зрителей. Передний край колонки  
постарайтесь совместить с экраном. Лучше всего  
установить АС на прочную полку, настенный  
кронштейн или на жесткую напольную подставку.  
Если колонка прямо ставится на телевизор или  
стойку с другим AV оборудованием, прикрепите  
4 самоклеящихся прокладки к ее основанию. Они  
обеспечат некоторую виброизоляцию. Верхняя  
часть телевизора может оказаться меньше, чем  
основание колонки, так что расположите  
прокладки правильно.  
Рассеянное магнитной поле  
Динамики в колонках магнитно экранированы,  
поэтому сила магнитного поля вне границ корпуса  
слишком мала, чтобы вызвать искажения на  
экранах большинства кинескопных телевизоров  
(кроме передней плоскости). На LCD и  
плазменные экраны магнитные поля не влияют.  
22  
Однако существуют особо чувствительные  
кинескопные телевизоры, такие, что надо их  
настраивать в зависимости от ориентации  
земного магнитного поля. Если у вас возникнет  
такая проблема, сначала следует размагнитить  
телевизор, оставив АС на месте. У некоторых  
моделей телевизоров есть специальная кнопка  
для этих целей. Если такой функции нет,  
выключите аппарат на 15 минут из сети и  
включите потом его снова – не сдвигая АС с  
места. Просто перевести телевизор в режим  
ожидания standby может быть недостаточно.  
Установите громкость тыловых колонок такой,  
чтобы за исключением специальных звуковых  
эффектов они не отвлекали напрасно ваше  
внимание. Прослушайте их с нескольких позиций  
прежде чем найти оптимальный уровень.  
Отодвигая колонки от стен, вы уменьшаете  
уровень басов. Достаточное расстояние позади  
колонок также позволяет создать ощущение  
глубины. Соответственно, придвинув колонки к  
стенам, вы увеличите долю басов. Для снижения  
уровня басов без отодвигания АС от стен,  
вставьте поролоновую заглушку в порт  
Если проблемы устранить не удалось, попробуйте фазоинвертора (Рис. 2).  
немного подвинуть АС вперед или назад, чтобы  
Неравномерное распределение басов обычно  
найти подходящее место, или же выдвиньте  
колонку перед кинескопным телевизором так,  
чтобы искажения исчезли. Из-за сильного  
магнитного поля, имеющегося перед колонкой,  
рекомендуем держать магниточувствительные  
предметы (дискеты, магнитные аудио и  
видеокассеты, карточки и т.п.) на расстоянии  
минимум 0.2 м от колонок.  
вызывается стоячими волнами в комнате, и  
поэтому имеет смысл поэкспериментировать с  
расстановкой обоих колонок и выбором места  
слушателя. На звучание может повлиять даже  
присутствие или перемещение крупной мебели.  
Если звук слишком резкий, добавьте мягкой  
мебели в комнате (например, повесьте тяжелые  
шторы), или наоборот – уберите их, если звук  
глухой и безжизненный.  
Подсоединение  
Все подключения делаются только при  
выключенном оборудовании.  
Некоторые помещения страдают от эффекта эхо,  
вызванного параллельностью стен. Подобное эхо  
может окрасить звук АС в комнате. Проверьте  
свойства помещения, ударив в ладоши и  
прислушиваясь к быстрым отзвукам. Их можно  
уменьшить за счет использования нерегулярных  
поверхностей, таких как книжные полки или  
крупногабаритная мебель на одной из стен или  
ковер на полу.  
На задней стороне АС находятся две связанных  
пары клемм. При обычном подсоединении  
перемычка между ними должна оставаться на  
месте (как при поставке) и только одна пара  
клемм подключается к усилителю. Для  
соединения би-ваерингом перемычку нужно  
удалить и каждую пару клемм подключать к  
усилителю отдельно. Такое подсоединение  
позволяет улучшить разрешение деталей на  
низких частотах. На Рис. 1a и 1b показаны  
обычное и би-ваеринг подключение.  
Удостоверьтесь в том, что стойки для АС  
вертикальны и прочно стоят на полу. Если на  
полу ковер, установите шипы и выровняйте с их  
помощью колонки, но после того, как вы выбрали  
оптимальную позицию.  
Подсоедините плюсовой разъем колонки (со  
знаком + и окрашенный в красный) к плюсовому  
выходу усилителя, а минусовой (со знаком – и  
окрашенный в черный) – к минусовому на  
усилителе. Неверное подключение приведет к  
искажению звукового образа и утере басов.  
Прогрев и приработка  
Звучание АС слегка меняется в течение  
начального периода прослушивания. Если  
колонка хранилась в холодном помещении, то  
для демпфирующих материалов и подвеса  
динамиков потребуется некоторое время на  
восстановление механических свойств. Подвес  
диффузора также слегка снижает свою  
жесткость в течение первых часов работы.  
Время, которое потребуется АС для полного  
выхода на расчетные характеристики зависит от  
условия хранения и интенсивности  
Попросите вашего дилера порекомендовать  
кабель. Старайтесь, чтобы его импеданс был  
ниже максимально допустимого в спецификации,  
а индуктивность тоже была низкой, чтобы не  
ослабить высокие частоты.  
Tонкая настройка  
Перед окончательной точной настройкой  
убедитесь, что все подключено правильно и  
надежно.  
использования. Как правило, потребуется неделя  
на устранения температурных эффектов и около  
15 часов на достижение механическими частями  
желаемых характеристик.  
Для достижения наибольшего реализма в  
домашнем театре важно сбалансировать  
звучание колонок и сделать акустический образ  
соразмерным с экранной версией. Для небольших  
экранов может быть полезно расставить левую и  
правую АС гораздо ближе, чем для чистого аудио.  
К нам иногда поступают отзывы, что необходим  
более длительный период приработки (например,  
месяц), однако это, как правило, не имеет  
отношения к изменениям в свойствах АС, а  
скорее всего связано с привыканием слушателя к  
новому для него звучанию. Это прежде всего  
относится к колонкам с высокой разрешающей  
Настройте громкость всех трех фронтальных АС  
так, чтобы добиться непрерывного перехода  
источника звука при его прохождении по фронту.  
23  
способностью, где слушателю может открыться  
значительно большее количество деталей, чем  
то, к которому он ранее привык; звучание  
поначалу может показаться чересчур  
а. на повреждения, вызванные неправильной  
инсталляцией, подсоединением или  
упаковкой,  
б. на повреждения, вызванные использованием,  
не соответствующим описанному в  
руководстве по применению, а также  
неправильным обращением,  
«выпяченным» и немного трудным для  
восприятия. Однако после более или менее  
продолжительного времени вам покажется, что  
звук стал мягче и приятнее, но без какой-нибудь  
утери ясности и детальности.  
модифицированием или использованием  
запасных частей, не произведённых или не  
одобренных компанией B&W,  
Уход за колонками  
в. на повреждения, вызванные неисправным или  
неподходящим вспомогательным  
оборудованием,  
Поверхность корпуса обычно требует лишь  
чистки от пыли. Если вы хотите использовать  
аэрозоль или другое чистящее средство, сначала  
снимите защитные решетки, осторожно потянув  
их из корпуса. Распыляйте аэрозоль только на  
чистящую ткань, а не прямо на продукт. Для  
начала проверьте действие чистящего средства  
на малом участке, т.к. некоторые средства могут  
повредить поверхность. Избегайте абразивных,  
кислотных, щелочных или антибактериальных  
веществ. Не используйте чистящие средства для  
динамиков. Ткань защитной решетки можно  
почистить обычной платяной щеткой, когда  
решетка снята с корпуса. Не прикасайтесь к  
динамикам, особенно к твитеру, т.к. его легко  
повредить.  
г. на повреждения, вызванные несчастными  
случаями, молнией, водой, пожаром, войной,  
публичными беспорядками или же любыми  
другими факторами, не подпадающими под  
контроль компании B&W и её официальных  
дистрибьюторов,  
д. на изделия, серийный номер которых был  
изменён, уничтожен или сделан  
неузнаваемым,  
е. на изделия, починка или модификация  
которых производились лицом, не  
уполномоченным компанией B&W.  
4
Данная гарантия является дополнением к  
национальным/региональным  
Ограниченная  
гарантия  
Данное изделие было разработано и произведено  
в соответствии с высочайшими стандартами  
качества. Однако, при обнаружении какой-либо  
неисправности, компания B&W Group Ltd. и её  
национальные дистрибьюторы гарантируют  
бесплатный ремонт (существуют некоторые  
исключения) и замену частей в любой стране,  
обслуживаемой официальным дистрибьютором  
компании B&W.  
законодательствам, которым подчиняются  
дилеры или национальные дистрибьюторы, то  
есть при возникновении противоречий,  
национальные/региональные  
законодательства имеют приоритетную силу.  
Данная гарантия не нарушает Ваших прав  
потребителя.  
Куда обратиться за гарантийным  
обслуживанием  
При необходимости получения гарантийного  
обслуживания, выполните следующие шаги:  
1
Если оборудование используется в стране  
приобретения, Вам необходимо связаться с  
уполномоченным дилером компании B&W, у  
которого было приобретено оборудование.  
Данная ограниченная гарантия действительна на  
период одного года со дня приобретения изделия  
конечным потребителем.  
2
Если оборудование используется за  
пределами страны приобретения, Вам  
необходимо связаться с национальным  
дистрибьютором компании B&W в данной  
стране, который посоветует Вам, где можно  
починить оборудование. Вы можете позвонить  
в компанию B&W в Великобритании или же  
посетить наш вебсайт, чтобы узнать  
контактный адрес Вашего местного  
дистрибьютора.  
Условия гарантии  
1
Данная гарантия ограничивается починкой  
оборудования. Затраты по перевозке и любые  
другие затраты, а также риск при отключении,  
перевозке и инсталлировании изделий не  
покрываются данной гарантией.  
2
3
Действие данной гарантии распространяется  
только на первоначального владельца.  
Гарантия не может быть передана другому лицу.  
Для получения гарантийного обслуживания, Вам  
необходимо предоставить гарантийный талон,  
заполненный Вашим дилером и с поставленной  
им в день приобретения оборудования печатью;  
или же чек продажи или другое доказательство  
владения оборудованием и даты приобретения.  
Данная гарантия распространяется только на  
те неисправности, которые вызваны  
дефектными материалами и/или дефектами  
при производстве на момент приобретения и  
не распространяется:  
24  
specielní tla#ítko. Není-li takovéhoto tla#ítka,  
aktivujte tuto funkci zhruba 15ti minutov≥m  
odpojením televizoru od napájecí sít> a jeho  
op>tovn≥m zapnutím. V prÅb>hu operace musí b≥t  
jiã reprosoustava umíst>na na poãadovaném míst>.  
Vypnutí televizoru pouze do pohotovostního stavu  
nemá v tomto p_ípad> v≥znam.  
"esky  
Návod k pouãití  
Mil≥ zákazníku  
D>kujeme vám, ãe jste si vybrali v≥robek firmy B&W.  
D_íve neã v≥robek rozbalíte a nainstalujete, p_e#t>te  
si prosím pozorn> cel≥ tento manuál. PomÅãe Vám  
to optimalizovat v≥sledn≥ efekt. Firma B&W udrãuje  
ve více neã 60ti zemích sít’ autorizovan≥ch  
distributorÅ, kte_í Vám pomohou vy_e|it problém v  
p_ípad>, ãe Vám nemÅãe pomoci Vá| prodejce.  
Pokud problémy p_etrvávají, zkuste posunout  
reprosoustavu mírn> dop_edu #i dozadu podle toho  
co je lep|í, nebo zkuste oddálit reprosoustavu od  
CRT televizoru, dokud zkreslení nezmizí. Protoãe z  
p_ední #ásti reprosoustavy magnetické vyza_ování  
vystupuje, umist’ujte p_edm>ty citlivé na  
magnetizmus (po#íta#ové diskety, audio a video  
pásky, magnetické karty atd.) do vzdálenosti  
nejmén> 0.2m od reprosoustavy.  
Informace k ãivotnímu prost_edí  
Produkty B&W jsou konstruovány tak, aby  
byly zcela v souladu s mezinárodními  
na_ízeními poãadujícími omezení  
P_ipojení  
V|echna zapojení se musí provád>t p_i vypnutém  
za_ízení.  
nebezpe#n≥ch materiálÅ v elektrick≥ch a  
elektronick≥ch za_ízeních (RoHS) a moãnost  
likvidace opot_eben≥ch elektrick≥ch a elektronick≥ch  
za_ízení (WEEE). Symbol p_e|krtnuté popelnice  
zna#í soulad s na_ízeními na recyklovatelnost  
v≥robku #i moãnost jiného zpracování  
Na zadní st>n> reprosoustavy jsou dva páry  
terminálÅ. P_i standardním zpÅsobu zapojení jsou  
mezi ob>ma páry pouãity dodávané propojky a  
pouze jeden z párÅ se p_ipojuje k zesilova#i. P_i  
zapojování bi-wire je t_eba propojky mezi terminály  
odstranit a kaãd≥ pár se p_ipojuje k zesilova#i  
zvlá|t’. Zapojení Bi-wiring mÅãe vylep|ovat rozli|ení  
a reprodukci detailÅ. Obrázky 1a a 1b znázor[ují  
klasické a bi-wire zapojení.  
poãadovaného p_íslu|n≥mi p_edpisy.  
P_íslu|enství  
Zkontrolujte zda balení obsahuje:  
1 p>novou zátku.  
4 samolepící gumové podloãky.  
Dbejte, aby kladn≥ kontakt reprosoustavy (ozna#en≥  
#erven> a znaménkem +) byl p_ipojen ke kladnému  
kontaktu zesilova#e a záporn≥ kontakt (ozna#en≥  
#ern> a znaménkem-) k zápornému. Nesprávné  
zapojení mÅãe mít za následek |patn≥ stereofonní  
obraz a úbytek basÅ.  
Umíst>ní  
Pokud jako zobrazova# pouãíváte prÅzvu#né  
projek#ní plátno, umíst>te reprosoustavu za jeho  
st_ed. V ostatních p_ípadech reprosoustavu umíst>te  
nad, nebo pod zobrazova#, podle toho, která z  
pozic je blíãe v≥|ce u|í poslucha#e. Snaãte se, aby  
#elní st>na reprosoustavy byla co nejvíce zarovnána  
se zobrazovací plochou. Reprosoustavu je nejlépe  
umístit na rigidní polici, nást>nnou konzoli, #i pevn≥  
podlahov≥ stojan. Pokud má b≥t reprosoustava  
umíst>na p_ímo na televizor, nebo na stojan ve  
kterém jsou ostatní AV za_ízení, pouãijte na její  
spodní st>nu #ty_i dodávané samolepící podloãky.  
Tím se omezí p_enos vibrací. Horní plocha televizoru  
mÅãe b≥t men|í neã základna reprosoustavy, proto s  
tím po#ítejte p_i volb> pozic pro nalepení podloãek.  
V otázce v≥b>ru vhodného kabelu kontaktujte svého  
prodejce. Dbejte aby celková impedance  
nep_esahovala doporu#ované maximum a pouãijte  
kabel s nízkou induktancí, aby se nezhor|ila  
reprodukce vy||ích frekvencí.  
Finální dolad>ní  
P_ed kone#n≥m dolad>ním zkontrolujte, zda jsou  
v|echna p_ipojení provedena správn> a pevn>.  
Pro realistick≥ dojem z domácího kina je velmi  
dÅleãité správné slad>ní pozic reprosoustav s  
rozm>rem zobrazova#e. V p_ípad> pouãití men|ího  
zobrazova#e se docílí mnohem realisti#t>j|ího dojmu  
pokud reprosoustavy umístíte blíãe k sob> a  
zmen|íte tak i |í_ku audio obrazu.  
Magnetické vyza_ování  
Reproduktory pouãité v této reprosoustav> jsou  
magneticky stín>né, takãe vyza_ování magnetického  
pole mimo ozvu#nici je krom p_ední st>ny minimální  
a ve v>t|in> p_ípadÅ by tak nem>lo docházet k  
ovliv[ování klasick≥ch CRT obrazovek. LCD a  
plazmové zobrazova#e pak nejsou vzhledem ke  
svojí technologii na magnetické pole náchylné.  
Dolad’te úrove[ v|ech t_í p_edních reprosoustav pro  
dosaãení vyrovnaného ozvu#ení p_ední plochy, kde  
je umíst>n zobrazova#. Dolad’te úrove[ zadních  
kanálÅ tak, aby mimo specielních efektÅ zbyte#n>  
nevystupovaly a nestrhávaly va|i pozornost.  
Zkou|ejte nastavení úrovní z rÅzn≥ch  
MÅãe se v|ak stát, ãe i na tak slabé magnetické  
pole mohou n>které extrémn> citlivé CRT televizory  
reagovat – _ada z nich v|ak má funkci korekce  
obrazu v závislosti na zemském magnetickém poli.  
Pokud se vyskytne problém, nap_ed proved’te  
demagnetizaci televizoru p_i jiã umíst>né  
p_edpokládan≥ch poslechov≥ch míst pro optimální  
poslech na v>t|í plo|e.  
Oddálením reprosoustav od zdi se v>t|inou sníãí  
objem basÅ v reprodukci. Naopak, p_iblíãením  
reprosoustav ke zdi objem basÅ vzrÅstá. Chcete-li  
reprosoustav>. N>kdy je pro tento úkon k dispozici  
25  
redukovat basy bez posunutí reprosoustav dále od  
zdí, pouãijte p>novou zátku do basreflexu jak je  
znázorn>no na obrázku 2.  
Záruka  
V≥robky firmy B&W jsou vyráb>ny tak, aby vyhov>ly  
v|em poãadavkÅm na|eho náro#ného zákazníka.  
Nicmén>, vznikne-li p_esto n>jaká závada, firma  
B&W Group Ltd. a její místní dovozce ud>lají v|e  
pot_ebné, aby vá| v≥robek byl bezplatn> (krom  
uveden≥ch v≥jimek) opraven #i uveden do _ádného  
stavu.  
Nep_íjemné zdÅrazn>ní basÅ mÅãe b≥t také  
zpÅsobeno rezonan#ními mody místnosti. V takovém  
p_ípad> zkuste m>nit umíst>ní obou reprosoustav i  
místo poslechu. Vliv mÅãe mít také p_emíst>ní  
v>t|ích kusÅ nábytku.  
Je-li zvuk p_íli| ostr≥, zatlumte místnost nap_íklad  
n>jak≥m #aloun>n≥m nábytkem (pomohou také  
t>ãké záv>sy), nebo naopak takov≥ nábytek omezte  
v p_ípad>, ãe je zvuk mdl≥ a utlumen≥.  
Záruka b>ãí po dobu 5 let a vztahuje se na  
neelektronické sou#ásti v≥robku. Dvouletá záruka je  
pak poskytována na ve|keré elektronické sou#ásti  
v≥robkÅ v#etn> zesilova#Å aktivních reprosoustav.  
N>které místnosti mohou zpÅsobovat dlouhé  
doznívání zvuku a ozv>nu tím, ãe se zvuk mezi zdmi  
odráãí a „tlu#e“. Otestujte doznívání zvuku  
Podmínky záruky  
tlesknutím dlaní a následn≥m poslechem ozv>ny.  
Ozv>na mÅãe b≥t redukována nepravidelnostmi  
ploch zdí, nap_íklad policemi #i kusy nábytku.  
1
Záruka se vztahuje pouze na opravy v≥robkÅ.  
Nepokr≥vá p_epravu reklamovaného v≥robku do  
servisního st_ediska, manipulaci s ním a ani  
ãádná rizika z p_epravy a manipulace plynoucí.  
Zabezpe#te, aby reprosoustavy umíst>né na  
stojanech stály na zemi pevn>. Budete-li je stav>t na  
koberec, pouãijte po nalezení optimální pozice hroty,  
které kobercem proniknou aã k pevné podlaze.  
Hroty nastavte tak, aby se reprosoustava se  
stojanem nekolébala.  
2
3
Záruka platí pouze pro prvního kupce v≥robku,  
p_i dal|ím prodeji se jiã nep_ená|í.  
Práva vypl≥vající ze záruky nebudou uznána v  
p_ípad> jin≥ch závad neã závad materiálu a  
dílenského zpracování a dále zejména v t>chto  
p_ípadech:  
Rozehrávání reprosoustav  
a. v≥robky byly |patn> nainstalovány, zapojeny  
nebo |patn> uskladn>ny #i zabaleny,  
Zvuk reprosoustav se b>hem ur#ité doby pouãívání  
mírn> m>ní. Zvlá|t> pokud byly reprosoustavy  
skladovány v chladném prost_edí, nab≥vají tlumící  
záv>sy a n>které materiály v reproduktorech své  
správné mechanické vlastnosti teprve v prÅb>hu  
provozu. B>hem prvních hodin provozu se jednotlivé  
#ásti reproduktoru navzájem p_izpÅsobují. Délka  
tohoto procesu, b>hem kterého reprosoustava  
postupn> zvukov> „vyzrává“ je závislá na zpÅsobu  
p_edchozího skladování a zpÅsobu pouãívání. B≥vá  
pravidlem, ãe po zhruba t≥dnu teplotní stabilizace a  
asi 15 hodinách b>ãného provozu, dosáhnou pouãité  
mechanické díly sv≥ch optimálních charakteristik.  
b. v≥robky byly zapojeny #i pouãity jinak neã se  
uvádí v návodu k pouãití, byla zanedbána jejich  
údrãba, byly modifikovány nebo byly pouãity jiné  
neã originální náhradní díly,  
c. v≥robky byly pouãívány spole#n> s nevhodn≥m  
za_ízením,  
d. v≥robky byly po|kozeny nehodou, bleskem,  
vodou, ohn>m, válkou, ve_ejn≥mi nepokoji nebo  
n>jakou jinou okolností za kterou firma B&W  
Group Ltd. ani její místní dovozce nemohou nést  
odpov>dnost,  
Nicmén>, i po del|í dob> rozehrávání (i po jednom  
m>síci) dochází ke zm>nám v charakteru zvuku. Dle  
zku|eností za#ne b≥t zvuk plasti#t>j|í a zárove[  
hlad|í, aniã by se v|ak vytratily detaily. Efekt  
rozehrávání je zvlá|t> patrn≥ práv> u vysoce  
kvalitních reprosoustav.  
e. v≥robní #íslo v≥robkÅ bylo zm>n>no, smazáno,  
odstran>no nebo se stalo ne#iteln≥m,  
f. v≥robky byly opravovány neautorizovanou  
osobou.  
4
Tato záruka dopl[uje místní právní úpravu  
záru#ní doby dle té které zem> a neplatí v t>ch  
bodech, které jsou s místní právní úpravou v  
rozporu. To neplatí v p_ípadech, kdy tato záruka  
jde nad rámec místní úpravy.  
Údrãba  
Povrch ozvu#nice obvykle vyãaduje jen ob#asné  
set_ení prachu. Pokud chcete pouãít aerosolov≥ #í jin≥  
#istící prost_edek, demontujte nap_ed krycí m_íãky  
jemn≥m tahem od ozvu#nice. Sprej nap_ed naná|ejte  
na ut>rku, nikoli p_ímo na ozvu#nici. "istící prost_edek  
Uplatn>ní záruky  
vãdy nap_ed vyzkou|ejte na malé plo|e, n>které #istící Uplat[ujete-li reklamaci, postupujte prosím dle  
prost_edky by totiã mohly povrch reprosoustavy  
po|kodit. Vyvarujte se produktÅ které obsahují  
brusiva, kyseliny #i alkoholové, pop_. antibakteriální  
sloãky. Ñádná #istidla nepouãívejte na samotné  
reproduktory. Látka pouãitá na krycích m_íãkách mÅãe  
b≥t #i|t>na klasick≥m kartá#em na |aty, nap_ed je  
v|ak t_eba ji demontovat od ozvu#nice. Nikdy se  
nedot≥kejte membrán reproduktorÅ, zvlá|t> pak  
vysokotónového, mohli by jste je snadno po|kodit.  
následujících krokÅ:  
1
2
Reklamujete-li v≥robek v zemi, ve které byl i  
zakoupen, kontaktujte autorizovaného prodejce  
v≥robkÅ B&W, kde jste v≥robek zakoupili.  
Reklamujete-li v≥robek v jiné zemi, neã ve které  
byl zakoupen, kontaktujte dovozce, kter≥ servis  
zajistí. P_íslu|ného dovozce zjistíte bud’ p_ímo  
26  
telefonicky u firmy B&W nebo na jejich www  
stránkách.  
Magyar  
Használati útmutató  
Tisztelt Vásárlónk!  
P_i uplat[ování záruky se vãdy prokazujte záru#ním  
listem, kter≥ musí b≥t opat_en datem prodeje,  
razítkem a podpisem autorizovaného prodejce.  
Alternativn> se mÅãete prokázat paragonem #i  
fakturou na základ> které jste v≥robek koupili. I tyto  
doklady musí obsahovat datum, podpis a razítko  
autorizovaného prodejce.  
Köszönjük, hogy Bowers and Wilkins hangsugárzót  
vásárolt. Figyelmesen olvassa el a kezelési  
útmutatót a termék kicsomagolása és üzembe  
helyezése elµtt. Segíteni fog a termék optimális  
használatában. A B&W tobb mint 60 országra  
kiterjedµ hivatalos képviselµi hálózata segítséget  
nyújt Önnek minden olyan problémában, amiben a  
kereskedµje nem tud felvilágosítással szolgálni.  
Környezetvédelmi információ  
A B&W termékeket úgy tervezték, hogy  
megfeleljenek az elektronikus és elektromos  
berendezésekben felhasznált veszélyes  
alapanyagokra (RoHS) vonatkozó korlátozásoknak,  
és az elektronikus valamint elektromos készülékek  
(WEEE) hulladékként történµ elhelyezésével  
kapcsolatos szabályoknak. Az áthúzott  
szemetesláda szimbólum megfelelµséget jelez, és  
azt, hogy terméket az elµírásoknak megfelelµen kell  
újrahasznosítani, vagy feldolgozni.  
A doboz tartalma  
Ellenµrizze a doboz tartalmát a következµkért:  
1 habdugasz.  
4 öntapadós gumi alátét.  
Elhelyezés  
Ha projektoros televíziót használ akusztikailag  
átlátszó képernyµvel, helyezze a hangsugárzót a  
képernyµ középpontja mögé. Más esetben helyezze  
közvetlenül a képernyµ fölé vagy alá, ami közelebb  
van fülének magasságához. Az elsµ hangsugárzók  
elµlapja körülbelül egy síkban legyen a képernyµvel.  
A hangsugárzót legjobb merev polcra, fali konzolra,  
vagy merev állványra helyezni. Ha a hangsugárzót  
közvetlenül egy televízió tetejére vagy más AV  
berendezések mellé egy rack szekrénybe helyezi,  
szerelje fel a 4 öntapadós talpat az aljára. Bizonyos  
fokig védik a környezetet a rezgésektµl. A televízió  
tetején a lapos terület kisebb lehet a hangsugárzó  
aljánál, vegye ez figyelembe a talpak  
felragasztásakor.  
Szórt mágneses mezµk  
A hangszóró egységek mágnesesen árnyékoltak, így  
a szórt mágneses mezµ erµssége a legtöbb esetben  
a hangsugárzón kívül az elµlap kivételével túl  
alacsony, hogy torzítást okozzon a  
katódsugárcsöves televíziók képében. Az LCD és  
plazma megjelenítµk nem érzékenyek a mágneses  
mezµkre.  
Azonban léteznek rendkívül érzékeny  
katódsugárcsöves TV készülékek – egyes darabokat  
be kell állítani a Föld mágneses mezµjéhez is.  
Amennyiben problémája van, elµször  
mágnestelenítse a TV készüléket úgy, hogy a  
hangsugárzót a helyén hagyja. Egyes készülékek  
27  
rendelkeznek gombbal speciálisan ez okból.  
hallgassa meg az összeállítást számos lehetséges  
Amennyiben nem talál ilyen funkciót, sz∑ntesse meg hallgatói pozícióból.  
a hálózati vezeték csatlakozását 15 percig, majd  
Amennyiben távolabb helyezi a hangsugárzókat a  
csatlakoztassa ismét és ismét úgy, hogy a  
hangsugárzót a helyén hagyja. A készülék készenléti  
üzemmódba helyezésre nem elegendµ.  
faltól, ez általában csökkenti a mély hangok  
hangerejét. Viszont, ha közelebb helyezi a  
hangsugárzókat a falhoz, ez növeli a mély hangok  
szintjét. Amennyiben úgy kívánja csökkenteni a mély  
hangok szintjét, hogy nem kívánja távolabb helyezni  
µket a faltól, helyezze a habdugaszt a csµbe, a  
2. ábrán látható módon.  
Ha még mindig problémája van, próbálja meg a  
hangsugárzót kissé elµrébb vagy hátrébb helyezni,  
ezzel egy kissé jobb pozíciót elérni, vagy helyezze  
távolabb a hangsugárzót a katódsugárcsöves TV  
készüléktµl egész addig, amíg a torzítás meg nem  
sz∑nik. Mivel a hangsugárzó elsµ részén nagyobb a  
mágneses mezµ, a mágnesességre érzékeny  
tárgyakat (számítógépes lemezek, audio és video  
kazetták, stb.) helyezze legalább 20 centiméterre a  
hangsugárzóktól.  
Ha a mélyhang nem egyenletes a frekvenciában,  
akkor azt gyakran a helyiség rezonanciája okozza.  
Akár a hangsugárzók vagy a hallgató kis  
elmozdulása is óriási hatással lehet arra, hogy a  
rezonanciák hogyan befolyásolják a hangot. Próbálja  
a hangsugárzókat egy másik fal mellé helyezni. Még  
a nagyméret∑ bútorok mozgatása is befolyásolhatja  
a hatást.  
Csatlakoztatások  
Minden csatlakoztatást kizárólag a készülékek  
kikapcsolt állapotában végezzen el.  
Ha a hang túl durva, növelje a puha bútorzat  
mennyiségét a helyiségben (például használjon  
nehéz függönyöket), vagy csökkentse, ha a hang túl  
unalmas, és élettelen.  
2 pár összekapcsolt aljzat található a hangsugárzó  
hátoldalán. A hagyományos csatlakoztatáshoz az  
aljzat összekapcsolót hagyja a helyén (ahogy  
szállították), és csak egy pár aljzatot  
csatlakoztasson az erµsítµhöz. Két vezetékes  
csatlakoztatáshoz az aljzat összekapcsolót el kell  
távolítani és mindegyik aljzat párt külön kell az  
erµsítµhöz csatlakoztatni. A két vezetékes  
Egyes helyiségek visszhangosak – a visszhang a  
hang „pattogása” a párhuzamos falak között. A  
visszhangok elszínezhetik a hangot a helyiségben.  
Ellenµrizze a visszhangot a szoba közepén állva és  
tapsolva. Csökkentse a visszhangot szabálytalan  
alakú tárgyakkal, vagy nem visszaverµ felületekkel,  
könyvespolcokkal, szµnyegekkel vagy képekkel, az  
egyik falon vagy a padlón.  
csatlakoztatás az alacsony frekvenciás hangok  
részletességet növeli. Az 1a és 1b ábra mutatja be a  
hagyományos és a két vezetékes csatlakoztatást.  
Ügyeljen rá, hogy a hangsugárzó felfelé és stabilan  
álljon. Használja a szµnyeg átszúró tüskéket, ha  
szükséges, és állítsa be µket egyenetlen padlózat  
esetén.  
Ügyeljen rá, hogy a hangsugárzó pozitív aljzatai  
(+ jelzés és piros szín) az erµsítµ pozitív kimeneti  
aljzatához csatlakozzanak, és a negatív aljzatok a  
hangsugárzók (- jelzés és fekete szín) az erµsítµ  
negatív kimeneti aljzatához. A helytelen  
csatlakoztatás gyenge hangképet és a mélyhangok  
elvesztését eredményezheti.  
Bejáratási idµszak  
A hangsugárzó teljesítmény kicsit megváltozik a  
kezdeti idµszakban. Ha a hangsugárzó hideg  
környezetben volt tárolva, akkor némi idµbe telik,  
hogy visszaálljon a csillapító és felfüggesztµ  
anyagok megfelelµ mechanikus tulajdonsága. A  
hangszóró felfüggesztések szintén fellazulnak az  
elsµ pár óra használat során. A végleges  
teljesítmény eléréséhez szükséges idµ attól függ a  
tárolási feltételektµl, és a használattól függ.  
Általában körülbelül egy hétre van szükség a  
hµmérsékleti hatások stabilizálódásához, és 15 óra  
használatra, hogy a mechanikus alkatrészek elérjék  
a tervezett jellemzµiket.  
Kérje kereskedµje tanácsát a hangsugárzó kábelek  
kiválasztásával kapcsolatban. Tartsa a teljes  
impedanciát a hangsugárzó m∑szaki adatai között  
ajánlott maximum alatt, és használjon alacsony  
induktivitású vezetéket a magasfrekvenciák  
elnyomásának elkerülésére.  
Finomhangolás  
Finomhangolás elµtt ellenµrizze, hogy az összes  
csatlakoztatás az összeállításban megfelelµ és  
biztonságos.  
A házimozi összeállítások kiváló valóságh∑ségének  
eléréséhez fontos a hangsugárzók egyensúlya,  
valamint a hangkép beállítása a képernyµ  
méretéhez. Kisebb képernyµk esetén nagyobb  
valóságh∑ség érhetµ el, ha a jobb és bal  
hangsugárzókat közelebb helyezi egymáshoz, mint  
ahogy helyezné csak audio célból.  
Ennek ellenére hosszabb bejáratási idµszakokról is  
kaptunk hírt (akár egy hónap is lehet), és  
bizonyítható, hogy nem sok köze van a hangsugárzó  
változásához, hanem csak a hallgatónak tart  
hosszabb ideig az új hangzás megszokása.  
Különösen igaz ez a magas elvárásokat teljesítµ  
hangsugárzókra, mint ezek, ahol jelentµsen nagyobb  
mennyiség∑ részlet hallható ahhoz képest, amit a  
hallgató korábban megszokott; a hang elµször túl  
közvetlennek t∑nhet, vagy talán túl keménynek.  
Hosszabb idµ után a hang lágy lesz, de a tisztaság  
és részletesség elvesztése nélkül.  
Úgy állítsa be a három elsµ hangsugárzó szintjét,  
hogy a hang finom átmenettel szelje át a képernyµt.  
A surround hangsugárzók szintjét úgy állítsa be,  
hogy a speciális hangeffektusok kivételével ne vonja  
el a figyelmét. Az optimális szint meghatározásakor  
28  
f
ha a javításokat vagy módosításokat egy arra fel  
nem hatalmazott személy végezte el.  
Gondozás  
A hangsugárzó felületét rendszerint csak le kell  
porolni. Ha aeroszolos vagy egyéb tisztítószert  
szeretne használni, elµször távolítsa el az elµlapot  
óvatosan elµrefelé húzva. Az aeroszolos tisztítószert  
a törlµkendµre fújja, soha ne közvetlenül a termékre.  
Elµször egy kisméret∑ területen próbálja ki, mert  
egyes tisztítószerek kárt okozhatnak a felületben.  
Kerülje a súroló, savat, alkáli vagy antibakteriális  
anyagot tartalmazó termékeket. Ne használjon  
tisztítószert a hangszórókon. Az elµlap ruhakefével  
tisztítható a hangsugárzóról történµ eltávolítás után.  
Ne érintse meg a hangszórókat, különösen a  
magassugárzóra fordítson figyelmet. Kárt okozhat  
bennük.  
4
Ez a garancia kiegészít minden más, a helyi  
szakkereskedµkre vagy országos forgalmazókra  
vonatkozó egyéb törvényt és nem érintik az Ön  
alapvetµ vásárlói jogait.  
Hogyan igényelje a garanciális javítást  
Amennyiben javítás válik szükségessé, kérjük  
kövesse az alábbi eljárást:  
1
Ha a terméket a vásárlás országában használják,  
akkor lépjen kapcsolatba azzal a hivatalos B&W  
szakkereskedµvel, akitµl a berendezést  
vásárolta.  
2
Ha a terméket nem a vásárlás országában  
használják, akkor lépjen kapcsolatba a  
tartózkodási ország B&W forgalmazójával, aki  
megadja Önnek a legközelebbi szerviz adatait.  
Felhívhatja még a B&W-t is az Egyesült  
Királyságban vagy meglátogathatja honlapunkat  
a helyi forgalmazó kapcsolat felvételi adatainak  
kiderítése érdekében.  
Korlátozott garancia  
Ezt a terméket a legmagasabb minµségi színvonalon  
tervezték és gyártották. Ha azonban a termék  
elromlik, a B&W Loudspeakers és annak hivatalos  
forgalmazói garantálják a térítésmentes javítást (ez  
alól adódhatnak kivételek) és cserealkatrészeket  
bármely olyan országban, amelyet egy hivatalos  
B&W forgalmazó lát el.  
A garancia érvényesítéséhez fel kell mutatnia  
a garanciafüzetet, amit a szakkereskedµnek  
a vásárlás napján ki kell töltenie és le kell  
bélyegeznie. Ehelyett szüksége lehet az eredeti  
kereskedelmi számlára vagy a tulajdonosi viszonyt  
bizonyító más dokumentumra és a vásárlás  
dátumára.  
Ez a korlátozott garancia a vásárlás dátumától  
számított öt évig érvényes illetve elektronikai  
berendezésekre vonatkozóan (beleértve az erµsítµt  
tartalmazó hangsugárzókat is) két évig.  
Feltételek  
1
A garancia csak a berendezés javítására  
vonatkozik. A termékeknek sem szállítási és  
egyéb költségei, sem leszerelése, szállítása és  
üzembe helyezése nem tartozik ezen garancia  
hatásköre alá.  
2
3
Ez a garancia csak az eredeti tulajdonos  
számára érvényes. Nem átruházható.  
Ez a garancia csak a vásárlás idµpontjában már  
fennálló, az anyagokban és/vagy a  
kivitelezésben bekövetkezett hibákra vonatkozik,  
és nem vonatkozik az alábbiakra:  
a
b
a helytelen üzembe helyezés, csatlakoztatás  
vagy csomagolás okozta károkra,  
a használati útmutatóban helyes használatként  
feltüntetett használati módtól eltérµ  
felhasználásból, hanyagságból, módosításból  
vagy a B&W által jóvá nem hagyott alkatrészek  
alkalmazásából eredµ károkra,  
c
d
hibás vagy nem megfelelµ csatlakozó eszközök  
által okozott károkra,  
baleset, villámcsapás, beázás, t∑z, háború, helyi  
zavargások vagy más, a B&W és kijelölt  
forgalmazói ésszer∑ hatáskörén kívül esµ  
események okozta károkra,  
e
azokra a termékekre, amelyek sorozatszámát  
megváltoztatták, törölték, eltávolították vagy más  
módon olvashatatlanná tették,  
29  
kolejno·ci rozmagnesuj telewizor z umieszczonym  
wcze·niej g¡o·nikiem B&W. Niektóre z telewizorów  
sƒ wyposaÃone w specjalny przycisk s¡uÃcy do  
tego celu. Je·li telewizor nie jest wyposaÃony w t∆  
funkcj∆, wy¡ƒcz zestaw na 15 minut, po czym w¡ƒcz  
ponownie, równieà z g¡o·nikiem umieszczonym na  
swoim docelowym miejscu. Ustawienie zestawu tylko  
w stan gotowo·ci moÃe okazaπ si∆  
Polski  
Instrukcja uÃytkownika  
Drogi kliencie  
Dzi∆kujemy za nabycie produktu firmy Bowers  
& Wilkins.  
niewystarczajƒce.  
Jeste·my pewni, Ãe nasze kolumny g¡o·nikowe  
zapewniƒ Pa◊stwu wiele mi¡ych wraÃe◊ oraz  
przyjemno·π ze s¡uchania muzyki. Jednak przed ich  
instalacjƒ prosimy dok¡adnie zapoznaπ si∆ z  
poniÃszƒ instrukcjƒ obs¡ugi. PomoÃe to optymalnie  
wykorzystaπ moÃliwo·ci produktu.  
Je·li problem ca¡y czas wyst∆puje, spróbuj  
przemie·ciπ odrobin∆ kolumn∆ do przodu lub do  
ty¡u, aby osiƒgnƒπ lepsze rezultaty. MoÃesz równieà  
spróbowaπ odsunƒπ g¡o·nik dalej od telewizora CRT  
do momentu, w którym zniekszta¡cenia zniknƒ. Z  
uwagi na fakt, Ãe pole magnetyczne jest wi∆ksze z  
przodu g¡o·ników, przedmioty czu¡e na pola  
magnetyczne (na przyk¡ad dyskietki komputerowe,  
czy teà kasety audio i video) powinny znajdowaπ si∆  
co najmniej 20 cm od g¡o·nika.  
B&W posiada sieπ autoryzowanych dystrybutorów w  
ponad 60 krajach. Sƒ oni w stanie pomóc w  
momencie wystƒpienia jakiegokolwiek problemu,  
którego nie moÃe rozwiƒzaπ sam sprzedawca.  
Ochrona ·rodowiska  
Pod¡ƒczenia  
Produkty firmy B&W sƒ zaprojektowane  
zgodnie z mi∆dzynarodowymi dyrektywami  
RoHS (Ograniczenie stosowania niektórych  
niebezpiecznych substancji w sprz∆cie  
elektrycznym i elektronicznym) i WEEE (ZuÃyty  
sprz∆t elektryczny i elektroniczny). Przekre·lony  
znaczek pojemnika na ·mieci wskazuje wype¡nianie  
tych dyrektyw oraz nakazuje odpowiednie  
przetwarzanie produktów, zgodnie z powyÃszymi  
dyrektywami.  
Wszystkie pod¡ƒczenia powinny byπ wykonywane  
przy wy¡ƒczonym sprz∆cie.  
Sƒ 2 pary po¡ƒczonych z¡ƒczy znajdujƒcych si∆ z  
ty¡u kolumny. W przypadku konwencjonalnych  
pod¡ƒcze◊, blaszki ¡ƒczƒce z¡ƒcza powinny  
pozostaπ na miejscu (w takim po¡oÃeniu, w jakim si∆  
znajdowa¡y przy kupnie kolumny) i tylko jedna para  
pod¡ƒczona do wzmacniacza. W przypadku  
po¡ƒcze◊ typu Bi-wire, blaszka zwierajƒca powinna  
byπ zdj∆ta, a kaÃda para z¡ƒczy pod¡ƒczona do  
wzmacniacza niezaleÃnie. Bi-wiring moÃe poprawiπ  
zakres niskich cz∆stotliwo·ci. Rysunki 1a i1b  
ilustrujƒ pod¡ƒczenie konwencjonalne oraz Bi-wire.  
Zawarto·π opakowania  
SprawdØ, czy opakowanie zawiera:  
1 gƒbkowƒ zatyczk∆  
4 samoprzylepne gumowe podk¡adki  
Pod¡ƒcz dodatnie gniazdo kolumny (zaznaczone „+“  
i na czerwono) z dodatnim gniazdem wzmacniacza i  
ujemne (zaznaczone „-“ i na czarno) z ujemnym.  
Nieprawid¡owe po¡ƒczenie moÃe powodowaπ  
spadek jako·ci lub utrat∆ basów.  
Ustawienie  
Gdy uÃywany jest projektor z akustycznie  
transparentnym ekranem, umie·π g¡o·nik centralnie  
za ekranem. W innym przypadku, umie·π g¡o·nik  
bezpo·rednio nad lub pod ekranem. Najlepiej  
g¡o·nik umie·ciπ na sztywnej pó¡ce, podstawce lub  
za pomocƒ klamry montaÃowej przymocowaπ do  
·ciany. Je·li g¡o·nik ma byπ ustawiony bezpo·rednio  
nad telewizorem lub na szafce pod telewizorem,  
przymocuj do jego spodu 4 samoprzylepne  
podk¡adki. Zapobiegnƒ one wibracjom g¡o·ników.  
P¡aska przestrze◊ nad telewizorem moÃe byπ  
mniejsza nià pod telewizorem, wi∆c dopasuj  
podk¡adki w odpowiedni sposób.  
Popro· o pomoc swojego sprzedawc∆ w doborze  
optymalnego okablowania. Utrzymuj ca¡kowitƒ  
impedancj∆ poniÃej maksymalnej rekomendowanej  
w specyfikacji i uÃywaj kabla z niskƒ impedancjƒ w  
celu unikni∆cia os¡abienia najwyÃszych  
cz∆stotliwo·ci.  
Dostrajanie  
Przed dostrojeniem, sprawdØ czy wszystkie  
pod¡ƒczenia w obr∆bie instalacji sƒ prawid¡owe i  
zabezpieczone.  
Dla osiƒgni∆cia wi∆kszego realizmu sceny  
Rozproszone pola magnetyczne  
dØwi∆kowej instalacji kina domowego, istotne jest  
zrównowaÃenie i dopasowanie sceny dØwi∆kowej do  
wielko·ci ekranu. W przypadku mniejszych ekranów,  
lepszy efekt osiƒgniemy, gdy przesuniemy lewƒ i  
prawƒ kolumn∆ bliÃej siebie, nià mia¡oby to miejsce  
w przypadku s¡uchania wy¡ƒcznie muzyki.  
G¡o·niki w kolumnach posiadajƒ ekranowanie  
magnetyczne po bokach kolumny, ale nie z przodu.  
Niemniej, zak¡ócenia sƒ na tyle ma¡e, Ãe w  
minimalnym stopniu mogƒ wp¡ywaπ na dzia¡anie  
telewizorów CRT. Telewizory LCD i plazmowe nie sƒ  
podatne na dzia¡anie pól magnetycznych.  
Ustaw poziom wszystkich trzech przednich kolumn  
g¡o·nikowych tak, aby dØwi∆k p¡ynnie przemieszcza¡  
si∆ zgodnie z tym, co dzieje si∆ na ekranie. Dopasuj  
poziom g¡o·ników surround w taki sposób, aby,  
Niemniej, istniejƒ bardzo czu¡e telewizory CRT –  
niektóre nawet do tego stopnia, Ãe naleÃy je  
dostrajaπ zgodnie z polem magnetycznym Ziemi.  
Je·li masz podobne problemy, w pierwszej  
30  
poza specjalnymi efektami, twoja uwaga nie by¡a  
przez nie zbytnio rozpraszana. SprawdØ róÃne  
ustawienia, tak aby móc wybraπ optymalne  
ustawienia poziomu kolumn.  
·ciƒgajƒc jƒ z obudowy. Rozpyl aerozol na szmatk∆,  
a nie bezpo·rednio na produkt. Najpierw sprawdØ  
na ma¡ej powierzchni, czy ·rodek czyszczƒcy nie  
niszczy pod¡oÃa. Unikaj materia¡ów szorstkich i  
takich, które zawierajƒ kwas, sƒ zasadowe lub  
antybakteryjne. Nie stosuj ·rodków czyszczƒcych na  
g¡o·niki. Maskownica moÃe byπ czyszczona przy  
uÃyciu normalnej ·cierki, gdy sama maskownica  
zosta¡a uprzednio zdj∆ta z kolumny. Unikaj  
dotykania g¡o·ników, a w szczególno·ci tweetera,  
Ãeby ich nie uszkodziπ.  
Odsuni∆cie kolumn od ·ciany powoduje ogólne  
obniÃenie poziomu basów. Oddalenie od tylnej  
·ciany pot∆guje wraÃenie g¡∆boko·ci sceny  
dØwi∆kowej. Analogicznie, przysuni∆cie kolumn  
bliÃej w kierunku ·ciany zwi∆kszy poziom basów.  
Aby obniÃyπ poziom basów bez odsuwania kolumn  
od ·ciany, wci·nij gƒbkowƒ zatyczk∆ w tub∆ bass  
reflexu (rysunek 2).  
Je·li dØwi∆k jest zbyt szorstki, zwi∆ksz ilo·π  
mi∆kkich elementów wyposaÃenia w pokoju (na  
przyk¡ad uÃyj grubszych zas¡on). Je·li za· dØwi∆k  
jest zbyt p¡aski, pozbawiony Ãycia – zmniejsz ilo·π  
mi∆kkich elementów wyposaÃenia, które poch¡aniajƒ  
dØwi∆k.  
Gwarancja  
Ten produkt zosta¡ zaprojektowany i wyprodukowany  
zgodnie z najwyÃszymi standardami jako·ci. Jednak,  
je·li zdarzy si∆ jaka· awaria, firma B&W Group Ltd.  
oraz jej mi∆dzynarodowi dystrybutorzy gwarantujƒ  
bezp¡atny serwis (wyjƒtki mogƒ wystƒpiπ) na cz∆·ci i  
robocizn∆ w kaÃdym kraju, w którym jest  
SprawdØ, czy w pokoju nie ma echa, na przyk¡ad  
klaszczƒc w d¡onie. Echo moÃna zredukowaπ  
poprzez uÃycie nieregularnie ukszta¡towanych  
przedmiotów, takich jak pó¡ki na ksiƒÃki czy duÃe  
meble.  
autoryzowany dystrybutor B&W.  
Upewnij si∆, Ãe kolumny stojƒ pewnie na pod¡odze.  
UÃyj kolców, je·li kolumny b∆dƒ sta¡y na dywanie i  
dostosuj je tak, aby pozbyπ si∆ wszelkich  
nieregularno·ci w pod¡oÃu.  
Warunki gwarancji  
1
Gwarancja odnosi si∆ tylko do naprawy sprz∆tu.  
Ani transport, ani Ãadne inne koszty, w¡ƒcznie z  
ryzykiem przenoszenia, transportu i instalacji  
produktów nie sƒ obj∆te tƒ gwarancjƒ.  
Okres „docierania“  
2
3
Gwarancja jest waÃna tylko dla pierwszego  
w¡a·ciciela. Nie przechodzi na nast∆pnych  
w¡a·cicieli.  
Jako·π dØwi∆ku odtwarzanego przez kolumny  
zmieni si∆ w niewielkim stopniu w przeciƒgu  
poczƒtkowego okresu ich uÃywania. Je·li kolumny  
by¡y przetrzymywane w ch¡odnym miejscu, materia¡y  
t¡umiƒce oraz wyko◊czeniowe g¡osików b∆dƒ  
musia¡y przez pewien czas odzyskiwaπ swoje  
pierwotne charakterystyki. Zawieszenie g¡o·ników  
rozgrzeje si∆ w pierwszych godzinach uÃytkowania  
kolumny. Czas, jaki kolumna potrzebuje na  
osiƒgni∆cie nominalnych moÃliwo·ci, zaleÃy od  
warunków, w jakich by¡a przechowywana oraz od  
sposobu, w jaki jest uÃytkowana. Daj kolumnie mniej  
wi∆cej tydzie◊ na ustabilizowanie temperatury oraz  
15 godzin przeci∆tnej pracy, aby podzespo¡y  
osiƒgn∆¡y zak¡adane przez projektantów  
Gwarancja obejmuje tylko i wy¡ƒcznie wady  
materia¡owe lub inne wady ukryte w dniu zakupu.  
Gwarancja nie ma zastosowania w odniesieniu  
do:  
a
b
uszkodze◊ spowodowanych niew¡a·ciwƒ  
instalacjƒ, pod¡ƒczeniem lub zapakowaniem  
produktu,  
uszkodze◊ spowodowanych niew¡a·ciwƒ  
eksploatacjƒ, niezgodnƒ z instrukcjƒ obs¡ugi,  
modyfikacjami produktu lub wykorzystaniem  
cz∆·ci, które nie pochodzƒ od lub nie majƒ  
autoryzacji B&W,  
charakterystyki.  
Niemniej jednak, ca¡kowity poczƒtkowy okres  
rozruchu jest d¡uÃszy i wynosi oko¡o miesiƒca.  
ZaleÃy on jednak w g¡ównej mierze od  
c
d
uszkodze◊ spowodowanych przez popsute lub  
niew¡a·ciwe urzƒdzenia towarzyszƒce,  
uszkodze◊ spowodowanych przez wypadki  
losowe, udary pioruna, wod∆, poÃar, czy inne  
czynniki, pozostajƒce poza kontrolƒ firmy B&W i  
jej autoryzowanych dystrybutorów,  
przyzwyczajenia si∆ uÃytkownika do pracy kolumny,  
a nie od zmian wewnƒtrz samej kolumny. Dzieje si∆  
tak w szczególno·ci z kolumnami, których  
reprodukcja ilo·ci detali nie jest wystarczajƒco duÃa  
w porównaniu z ilo·ciƒ, do której by¡ przyzwyczajony  
uÃytkownik. Poczƒtkowo dØwi∆k moÃe wydawaπ si∆  
zbyt przyt¡aczajƒcy i troch∆ mocny. Jednak po  
pewnym czasie stanie si∆ ¡agodny, ale bez utraty  
czysto·ci i dok¡adno·ci.  
e
f
produktów, których numer seryjny zosta¡  
zamazany, usuni∆ty lub przerobiony,  
oraz w przypadku gdy wykonano juà naprawy lub  
modyfikacje przez firmy lub osoby  
nieautoryzowane.  
Piel∆gnacja  
4
Ta gwarancja jest dope¡nieniem prawnych  
podstaw udzielania gwarancji, obowiƒzujƒcych  
na terenie danego kraju i nie narusza  
statutowych praw klienta.  
Obudowy zazwyczaj wymagajƒ tylko usuni∆cia  
kurzu. Je·li chcesz uÃyπ aerozolu lub innego ·rodka  
czyszczƒcego, zdejmij maskownic∆ delikatnie  
31  
Jak reklamowaπ sprz∆t na gwarancji  
Je·li zaistnieje potrzeba oddania produktu do  
serwisu, prosimy zastosowaπ si∆ do nast∆pujƒcej  
procedury:  
1
Je·li sprz∆t jest uÃywany w kraju zakupu,  
powiniene· skontaktowaπ si∆ z autoryzowanym  
dealerem, u którego sprz∆t zosta¡ zakupiony.  
2
Je·li sprz∆t jest uÃywany poza granicami kraju,  
powiniene· si∆ skontaktowaπ z dystrybutorem  
B&W w¡a·ciwym dla miejsca zamieszkania w  
celu uzyskania informacji, gdzie sprz∆t moÃe byπ  
serwisowany. MoÃesz zadzwoniπ do B&W w  
Wielkiej Brytanii lub odwiedziπ naszƒ witryn∆  
internetowƒ aby uzyskaπ kontakt do lokalnego  
dystrybutora.  
Aby nadaπ gwarancji waÃno·π, musisz wys¡aπ jƒ  
wype¡nionƒ i podstemplowanƒ przez swojego  
dealera. Dodatkowo, konieczny jest dowód zakupu  
stwierdzajƒcy jego dat∆.  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
H
HTM61  
Technical features Nautilus tube-loaded aluminium dome tweeter  
®
Kevlar brand fibre cone FST midrange  
®
Kevlar brand fibre cone bass  
Flowport  
Magnetic shielding  
Description 3-way vented-box system  
Drive units 1x ø25mm (1 in) aluminium dome high-frequency  
®
1x ø150mm (6 in) woven Kevlar cone FST midrange  
®
1x ø165mm (6.5 in) woven Kevlar cone bass  
Frequency range -6dB at 30Hz and 50kHz  
Frequency response 38Hz - 22kHz 3dB on reference axis  
Dispersion Within 2dB of reference response  
o
Horizontal: over 20 arc  
o
Vertical:  
over 60 arc  
Sensitivity 90dB spl (2.83V, 1m)  
Harmonic distortion 2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m)  
<1% 90Hz - 22kHz  
<0.5% 120Hz - 20kHz  
Nominal impedance  
Crossover frequency 350Hz, 4kHz  
Recommended amplifier power 30W - 150W into 8  
Max. recommended cable impedance 0.1  
8
(minimum 3.0  
)
on unclipped programme  
Dimensions Height: 198mm (7.8 in)  
Width: 545mm (21.5 in)  
Depth: 339mm (13.4 in)  
Net weight 15.4kg (34 lb)  
39  
HTM62  
Technical features Nautilus tube-loaded aluminium dome tweeter  
®
Kevlar brand fibre cone bass/midrange  
Flowport  
Magnetic Shielding  
Description 2-way vented-box system  
Drive units 1x ø25mm (1 in) aluminium dome high-frequency  
®
2x ø130mm (5 in) woven Kevlar cone bass/midrange  
Frequency range -6dB at 45Hz and 50kHz  
Frequency response 55Hz - 22kHz 3dB on reference axis  
Dispersion Within 2dB of reference response  
o
Horizontal: over 20 arc  
o
Vertical:  
over 60 arc  
Sensitivity 85dB spl (2.83V, 1m)  
Harmonic distortion 2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m)  
<1% 100Hz - 22kHz  
<0.5% 150Hz - 20kHz  
Nominal impedance  
Crossover frequency 4kHz  
Recommended amplifier power 30W - 120W into 8  
Max. recommended cable impedance 0.1  
8
(minimum 4.3  
)
on unclipped programme  
Dimensions Height: 170mm (6.7 in)  
Width: 438mm (17.3 in)  
Depth: 308mm (12.2 in)  
Net weight 9.1kg (20.1 lb)  
40  
B&W Group Ltd  
Dale Road  
Worthing West Sussex  
BN11 2BH England  
B&W Group (UK Sales)  
T +44 1903 221 500  
Kevlar is a registered trademark of DuPont.  
Nautilus is a trademark of B&W Group Ltd.  
Copyright © B&W Group Ltd. E&OE  
Printed in China.  
B&W Group North America  
T +1 978 664 2870  
T +44 (0) 1903 221800  
F +44 (0) 1903 221801  
B&W Group Asia Ltd  
T +852 2 869 9916  

ARRI Group Camcorder 416 User Manual
Blaupunkt Washington DJ70 User Manual
Burley SBC TT900 User Manual
Bushnell Binoculars 260332 User Manual
Casio FX 100MS User Manual
Fusion Electronics Car Amplifier En 1502 User Manual
Grindmaster 3342 User Manual
Hitachi VM H720A User Manual
Jensen Tools JHD3510 User Manual
JVC Car Stereo System KD AVX77 User Manual