BLACK DECKER NHT2218 User Manual

hedge trimmer  
iNStrUCtiON mANUAL  
model Number Nht2218  
thank you for choosing Black & decker! go  
to www.Blackanddecker.com/NewOwner  
to register your new product.  
PLeASe reAd BefOre retUrNiNg  
thiS PrOdUCt fOr ANy reASON:  
If you have a question or experience a problem with your  
Black & Decker purchase, go to  
www.BLACkANddeCker.COm/iNStANtANSwerS  
for instant answers 24 hours a day.  
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,  
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri  
to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
SAve thiS mANUAL fOr fUtUre refereNCe.  
veA eL eSPANOL eN LA CONtrAPOrtAdA.  
POUr Le frANÇAiS, vOir LA COUvertUre ArriÈre.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO  
Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE  
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
1
adjustments, changing accessories, or storing power tools.  
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the  
power tool accidentally.  
3) Personal safety  
a) Stay alert, watch what you are doing and use common  
sense when operating a power tool. do not use a power  
tool while you are tired or under the influence of drugs,  
alcohol or medication. A moment of inattention while operating  
power tools may result in serious personal injury.  
b) Use personal protective equipment. Always wear eye  
protection. Protective equipment such as dust mask, non-  
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for  
appropriate conditions will reduce personal injuries.  
c) Prevent unintentional starting. ensure the switch is in the  
off-position before connecting to power source and/or  
battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power  
tools with your finger on the switch or energizing power tools  
that have the switch on invites accidents.  
d) Store idle power tools out of the reach of children and do  
not allow persons unfamiliar with the power tool or these  
instructions to operate the power tool. Power tools are  
dangerous in the hands of untrained users.  
e) maintain power tools. Check for misalignment or binding  
of moving parts, breakage of parts and any other condition  
that may affect the power tool’s operation. if damaged,  
have the power tool repaired before use. Many accidents are  
caused by poorly maintained power tools.  
f) keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained  
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and  
are easier to control.  
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in  
accordance with these instructions, taking into account the  
working conditions and the work to be performed. Use of  
the power tool for operations different from those intended could  
result in a hazardous situation.  
d) remove any adjusting key or wrench before turning the  
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part  
of the power tool may result in personal injury.  
e) do not overreach. keep proper footing and balance at  
all times. This enables better control of the power tool in  
unexpected situations.  
f) dress properly. do not wear loose clothing or jewelry. keep  
your hair, clothing and gloves away from moving parts.  
Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving  
parts.  
g) if devices are provided for the connection of dust  
extraction and collection facilities, ensure these are  
connected and properly used. Use of dust collection can  
reduce dust-related hazards.  
5) Battery tool use and care  
a) recharge only with the charger specified by the  
manufacturer. A charger that is suitable for one type of  
battery pack may create a risk of fire when used with another  
battery pack.  
b) Use power tools only with specifically designated battery  
packs. Use of any other battery packs may create a risk of  
injury and fire.  
c) when battery pack is not in use, keep it away from other  
metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws,  
or other small metal objects that can make a connection  
from one terminal to another. Shorting the battery terminals  
together may cause burns or a fire.  
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from  
the battery, avoid contact. if contact accidentally occurs,  
flush with water. if liquid contacts eyes, additionally seek  
medical help. Liquid ejected from the battery may cause  
irritation or burns.  
4) Power tool use and care  
a) do not force the power tool. Use the correct power tool for  
your application. The correct power tool will do the job better  
and safer at the rate for which it was designed.  
b) do not use the power tool if the switch does not turn it  
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the  
switch is dangerous and must be repaired.  
c) disconnect the plug from the power source and/or the  
battery pack from the power tool before making any  
3
equipment such as dust masks that are specially designed to filter  
out microscopic particles.  
6) Service  
a) have your power tool serviced by a qualified repair person  
using only identical replacement parts. This will ensure that  
The label on your tool may include the following symbols.  
the safety of the power tool is maintained.  
V...............volts  
Hz .............hertz  
min............minutes  
A ....................amperes  
W ...................watts  
hedge trimmer SAfety wArNiNgS  
Use both hands when operating the hedge trimmer. Using  
one hand could cause loss of control and result in serious  
personal injury.  
..................alternating current  
n
..........direct current  
o...................no load speed  
Class II Construction  
..............  
....................earthing terminal  
keep all parts of the body away from the cutter blade. do not  
remove cut material or hold material to be cut when blades  
are moving. make sure the switch is off when clearing jammed  
material. Blades coast after turn off. A moment of inattention  
while operating the hedge trimmer may result in serious personal  
injury.  
.............safety alert symbol  
.../min.............strokes  
per minute  
COmPONeNtS  
Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade  
stopped. Proper handling of the hedge trimmer will reduce  
possible personal injury from the cutter blades.  
1. Trigger Switch  
2. Lock Button  
3. Switch Handle  
4. Blade Guard  
5. Bail Handle  
6. Charger  
2
3
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only,  
because the cutter blade may contact hidden wiring or its own  
cord. Cutter blades contacting a “live” wire may make exposed  
metal parts of the power tool “live” and could give the operator an  
electric shock.  
keep cable away from cutting area. During operation the cable  
may be hidden in shrubs and can be accidentally cut by the blade.  
dANger - keep hands away from blade. Contact with blade will  
result in serious personal injury.  
5
1
4
7. Battery  
8
8. Blade  
wArNiNg: Only use with handle and guard properly  
assembled to hedge trimmer. the use of the hedge trimmer  
without the proper guard or handle provided may result in  
serious personnal injury.  
7
wArNiNg: Some dust created by this product  
contains chemicals known to the State of California to cause cancer,  
birth defects or other reproductive harm. Some examples of these  
chemicals are:  
• compounds in fertilizers  
6
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides  
• arsenic and chromium from chemically treated lumber  
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety  
4
necessary. Use of improper extension cord could result in risk of  
imPOrtANt SAfety iNStrUCtiONS  
fire, electric shock, or electrocution.  
fOr BAttery ChArgerS  
An extension cord must have adequate wire size (Awg or  
American wire gauge) for safety. The smaller the gauge number  
of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge  
has more capacity than 18 gauge. When using more than one  
extension to make up the total length, be sure each individual  
extension contains at least the minimum wire size.  
SAve theSe iNStrUCtiONS: This manual contains important  
safety instructions for battery chargers.  
• Before using charger, read all instructions and cautionary markings  
on charger, battery pack, and product using battery pack.  
wArNiNg: Shock hazard. Do not allow any liquid to get  
recommended minimum wire Size for extension Cords  
inside charger.  
minimum gauge for Cord Sets  
CAUtiON: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge  
only designated Black & Decker batteries. Other types of batteries  
may burst causing personal injury and damage.  
volts  
120V  
240V  
total Length of Cord in feet  
0-25  
0-50  
26-50  
51-100 101-150  
51-100 101-200 201-300  
Ampere rating  
More Not more  
Than Than  
CAUtiON: Under certain conditions, with the charger plugged  
in to the power supply, the charger can be shorted by foreign  
material. Foreign materials of a conductive nature such as, but not  
limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic  
particles should be kept away from charger cavities. Always unplug  
the charger from the power supply when there is no battery pack in  
the cavity. Unplug charger before attempting to clean.  
American Wire Gauge  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
10  
12  
Not Recommended  
the charger supplied with this product is intended to be  
plugged in such that it is correctly orientated in a vertical or  
floor mount position.  
do not place any object on top of charger or place the charger  
on a soft surface that might block the ventilation slots and  
result in excessive internal heat. Place the charger in a position  
away from any heat source. The charger is ventilated through  
slots in the top and the bottom of the housing.  
do not mount charger on wall or permanently affix charger to  
any surface. The charger is intended to use on a flat, stable surface  
(i.e., table top, bench top).  
wArNiNg:  
dO NOt attempt to charge the battery pack with any chargers  
other than the ones in this manual. The charger and battery  
pack are specifically designed to work together.  
these chargers are not intended for any uses other than  
charging designated Black & Decker rechargeable batteries.  
Any other uses may result in risk of fire, electric shock or  
electrocution.  
do not operate charger with damaged cord or plug have  
them replaced immediately.  
do not operate charger if it has received a sharp blow, been  
dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an  
authorized service center.  
do not disassemble charger; take it to an authorized service  
center when service or repair is required. Incorrect reassembly may  
result in a risk of electric shock, electrocution or fire.  
disconnect the charger from the outlet before attempting any  
do not expose charger to rain or snow.  
Pull by plug rather than cord when disconnecting charger.  
This will reduce risk of damage to electric plug and cord.  
make sure that cord is located so that it will not be stepped  
on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.  
do not use an extension cord unless it is absolutely  
5
cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Removing the  
battery pack will not reduce this risk.  
Never attempt to connect 2 chargers together.  
the charger is designed to operate on standard household  
electrical power (120 volts). do not attempt to use it on any  
other voltage.  
wArNiNg: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if  
exposed to spark or flame.  
Charge the battery packs only in Black & decker chargers.  
dO NOt splash or immerse in water or other liquids. This may  
cause premature cell failure.  
do not store or use the tool and battery pack in locations  
where the temperature may reach or exceed 105°F (40˚C) (such  
as outside sheds or metal buildings in summer).  
SAve theSe iNStrUCtiONS  
imPOrtANt SAfety wArNiNgS  
wArNiNg: Never attempt to open the battery pack for any  
reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not insert into  
charger. Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a  
battery pack or charger that has received a sharp blow, been  
dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail,  
hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs should be  
returned to service center for recycling.  
fOr BAttery PACkS  
wArNiNg: For safe operation, read this manual and manuals  
originally supplied with tool before using the charger.  
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using  
the battery pack and charger, read the safety instructions below.  
Then follow charging procedures outlined.  
Battery Cap information  
A battery storage and carrying cap is provided for use whenever  
the battery is out of the tool or charger. Remove cap before placing  
battery in charger or tool.  
reAd ALL iNStrUCtiONS  
do not incinerate the battery pack even if it is severely  
damaged or is completely worn out. The battery pack can  
explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when  
battery packs are burned.  
Battery Cap  
do not charge or use battery in explosive atmospheres,  
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.  
Inserting or removing the battery from the charger may ignite the  
dust or fumes.  
if battery contents come into contact with the skin,  
immediately wash area with mild soap and water. If battery  
liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15  
minutes or until irritation ceases. mediCAL NOte: The liquid is a  
25-35% solution of potassium hydroxide.  
Contents of opened battery cells may cause respiratory  
irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical  
attention.  
wArNiNg: fire hazard. do not store or carry battery so  
that metal objects can contact exposed battery terminals. For  
example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product  
kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.  
transporting batteries can possibly cause fires if the battery  
terminals inadvertently come in contact with conductive  
materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US  
6
Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR)  
actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes  
(i.e., packed in suitcases and carry-on luggage) UNLESS they are  
properly protected from short circuits. So when transporting individual  
batteries, make sure that the battery terminals are protected and well  
insulated from materials that could contact them and cause a short  
circuit. NOTE: Batteries should not be put in checked baggage.  
when air temperature is about 75°F (24°C).  
3. While charging, the charger may hum and become warm  
to touch. This is a normal condition and does not indicate a  
problem.  
4. If the battery pack does not charge properly—(1) Check  
current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance.  
(2) Check to see if receptacle is connected to a light switch  
which turns power off when you turn out the lights. (3) Move  
charger and battery pack to a surrounding air temperature of  
40°F (+4.5°C) to 105°F (+40.5°C). (4) If the receptacle and  
temperature are Ok, and you do not get proper charging, take or  
send the battery pack and charger to your local Black & Decker  
service center. See Tools Electric in yellow pages.  
5. The battery pack should be recharged when it fails to produce  
sufficient power on jobs which were easily done previously. DO  
NOT CONTINUE using unit with its battery pack in a depleted  
condition.  
ChArgiNg PrOCedUre  
the BAttery PACk iS NOt fULLy ChArged At the  
fACtOry. ChArge BAttery PACk fOr At LeASt 9 hOUrS  
BefOre USe.  
The charger is designed to use standard household 120 volt 60 Hz  
power.  
1. Plug the charger (A) into any standard 120  
1
Volt 60 Hz electrical outlet (figure 1).  
6. The battery pack will reach optimum performance after being  
cycled 5 times during normal usage. There is no need to run the  
battery pack down completely before recharging. Normal usage  
is the best method of discharging and recharging the battery  
pack.  
2. Slide the charger onto the battery pack (B)  
as shown in figure 1 and let the battery pack  
charge initially for 9 hours. After the initial  
charge, under normal usage, your battery pack  
should be fully charged in 6 to 9 hours.  
A
2a) During charging the green LED will appear.  
StOrAge reCOmmeNdAtiON  
1. Store tool:  
2b) When charging is complete the green LED will B  
go off.  
3. Unplug charger, and remove the battery pack.  
a.) with the battery pack removed and on the charger.  
b.) in a place that is cool and dry away from direct sunlight and  
excess  
heat or cold.  
c.) out of the reach of children.  
imPOrtANt ChArgiNg NOteS  
1. After normal usage, your battery pack should be fully charged in  
6 to 9 hours. If the battery pack is run-down completely, it may  
take up to 9 hours to become fully charged. Your battery pack  
was sent from the factory in an uncharged condition. Before  
attempting to use it, it must be charged for at least 9 hours.  
2. For prolonged storage such as over the winter, the battery pack  
should be fully charged and then removed from the charger. It  
should be charged again just prior to use.  
2. DO NOT charge the battery pack in an air temperature below  
+40°F(+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important  
and will prevent serious damage to the battery pack. Longest life  
and best performance can be obtained if battery pack is charged  
LeAviNg the BAttery PACk iN the ChArger  
It is Ok to leave battery packs on charge for long periods of time.  
The charger has a maintenance mode which gives the battery  
7
pack enough charge to stay “topped off”. If however, the tool is not  
expected to be needed for more than 30 days, unplug the charger  
and store battery pack in a cool, dry location. NOTE: A battery  
pack will lose its charge when kept off of the charger. If the battery  
pack has not been kept on maintenance charge, it may need to be  
recharged before use. A battery pack may also lose its charge if left in  
a charger that is not plugged into an appropriate AC source.  
OPerAtiON  
SwitCh  
To turn the unit “ON”, slide the lock off button,  
shown in figure 3, backward and, squeeze  
the trigger switch. Once the unit is running,  
you may release the lock off button. In order  
to keep the unit running you must continue to  
squeeze the trigger. To turn the unit “OFF”,  
release the trigger.  
3
wArNiNg: Shock hazard. Do not allow any liquid to get  
inside charger. Never attempt to open the battery pack for any  
reason. If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks,  
return to a service center for recycling.  
wArNiNg: Never attempt to lock a switch in the ON position.  
iNStALLiNg / remOviNg BAttery PACk  
trimmiNg iNStrUCtiONS  
4
1. wOrkiNg POSitiON – Maintain  
proper footing and balance and do not  
overreach. Wear safety goggles, non-skid  
footwear when trimming. Hold the unit  
firmly in both hands and turn the unit ON.  
Always hold the trimmer, as shown in the  
illustrations in this manual, with one hand  
on the switch handle and one hand on the  
bail handle. (figure 4) Never hold the unit  
by the blade guard.  
wArNiNg: Make certain the lock-off button is engaged to  
prevent switch actuation before removing or installing battery.  
tO iNStALL BAttery PACk: Insert battery pack into tool until  
an audible click is heard (figure 2). Make sure battery pack is fully  
seated and fully latched into position.  
2
tO remOve BAttery  
PACk: Depress the battery release  
button in the back of the battery  
pack and pull battery pack out of tool  
(figure 2).  
2. trimmiNg New grOwth – (figure  
5) A wide, sweeping motion, feeding  
the blade teeth through the twigs is  
most effective. A slight downward tilt  
of the blade, in the direction of motion  
gives the best cutting.  
5
0-15  
CAUtiON: Do not cut stems greater  
than 3/4 inch (19mm). Use the trimmer  
8
only for cutting normal shrubbery around houses and buildings.  
9
wArNiNg: Remove battery pack before  
servicing, cleaning or  
3. LeveL hedgeS (figure 6) – To obtain exceptionally level  
hedges a piece of string can be  
removing material from the gardening appliance.  
The cutting blades are made from high quality,  
hardened steel and with normal usage, they will not  
require resharpening. However, if you accidentally  
hit a wire fence (figure 9), stones, glass or other  
hard objects, you may put a nick in the blade. There  
is no need to remove this nick as long as it does not  
interfere with the movement of the blade. If it does  
stretched along the length of the hedge  
as a guide.  
6
interfere, remove the battery and use a fine toothed file or sharpening  
stone to remove the nick. If you drop the trimmer, carefully inspect it  
for damage. If the blade is bent, housing cracked, or handles broken or  
if you see any other condition that may affect the trimmer’s operation  
contact your local Black & Decker Service Center for repairs before  
putting it back into use.  
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly  
accelerate the corrosion of metals. Do not store the unit on or adjacent  
to fertilizers or chemicals.  
4. Side trimmiNg hedgeS (figure 7) –  
Hold the trimmer as shown and begin at  
the bottom and sweep up.  
7
wArNiNg: TO GUARD AGAINST  
INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING:  
With the battery removed, use only mild soap and a damp cloth to  
clean the unit. Never let any liquid get inside the unit; never immerse  
any part of the unit into a liquid. Prevent the blades from rusting by  
applying a film of light machine oil after cleaning.  
READ INSTRUCTION MANUAL  
BEFORE USING. SAVE INSTRUCTION  
MANUAL.  
CHECk THE HEDGE FOR FOREIGN  
OBJECTS SUCH AS WIRE OR  
FENCES BEFORE EACH USE.  
KEEP HANDS ON HANDLES. DON’T  
OVERREACH.  
DO NOT USE UNDER WET CONDITIONS.  
CAUtiON: BLAde mAy COASt After tUrN Off.  
dANger: keeP hANdS AwAy frOm BLAdeS.  
9
fULL twO-yeAr hOme USe wArrANty  
ACCeSSOrieS  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against  
any defects in material or workmanship. The defective product will be  
replaced or repaired at no charge in either of two ways.  
wArNiNg: dO NOt use the Hedge Trimmer with any type of  
accessory or attachment. Such usage might be hazardous.  
The first is to return the product to the retailer from whom it was  
purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns  
should be made within the time period of the retailer’s policy for  
exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase  
may be required. Please check with the retailer for their specific  
return policy regarding returns that are beyond the time set for  
exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a  
Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or  
replacement at our option. Proof of purchase may be required.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives  
you specific legal rights and you may have other rights which vary  
from state to state or province to province. Should you have any  
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker  
Service Center. This product is not intended for commercial use.  
Battery recycling and the rBrC™ Seal  
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling  
Corporation) Seal on the nickel-cadmium battery (or  
battery pack) indicates that the costs to recycle the  
battery (or battery pack) at the end of its useful life have  
already been paid by Black & Decker. In some areas,  
it is illegal to place spent nickel-cadmium batteries in the trash or  
municipal solid waste stream and the RBRC program provides an  
environmentally conscious alternative.  
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery  
users, has established programs in the United States and Canada  
to facilitate the collection of spent nickel-cadmium batteries.  
Help protect our environment and conserve natural resources  
by returning the spent nickel-cadmium battery to an authorized  
Black & Decker service center or to your local retailer for recycling.  
You may also contact your local recycling center for information on  
where to drop off the spent battery, or call 1-800-8-BAttery.  
LAtiN AmeriCA: This warranty does not apply to products sold  
in Latin America. For products sold in Latin America, check country  
specific warranty information contained in the packaging, call the local  
company or see the website for warranty information.  
ServiCe iNfOrmAtiON  
free wArNiNg LABeL rePLACemeNt: If your warning labels  
become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free  
replacement.  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained  
personnel to provide customers with efficient and reliable power  
tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine  
factory replacement parts, contact the Black & Decker location  
nearest you. To find your local service location, call: 1-800-544-6986  
or visit www.blackanddecker.com.  
10  
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation  
is subject to the following two conditions: (1) This device may  
not cause harmful interference, and (2) this device must accept  
any interference received, including interference that may cause  
undesired operation.  
NOte: This equipment has been tested and found to comply with  
the limits for a Class B  
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These  
limits are designed to provide reasonable protection against  
harmful interference in a residential installation. This equipment  
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if  
not installed and used in accordance with the instructions, may  
cause harmful interference to radio communications. However,  
there is no guarantee that interference will not occur in a particular  
installation.  
If this equipment does cause harmful interference to radio or  
television reception, which can be determined by turning the  
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the following measures:  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the equipment and receiver.  
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from  
that to which the receiver is connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
Changes or modifications to this unit not expressly approved by  
the party responsible for compliance could void the user’s authority  
to operate the equipment. This Class B digital  
apparatus complies with Canadian ICES-003.  
11  
trOUBLeShOOtiNg  
Problem  
• Slow running, noisy or hot blades.  
Possible Cause  
• Dry, corroded blades.  
Possible Solution  
• Lubricate blades.  
• Blades or blade support bent.  
• Bent or damaged teeth.  
• Loose blade bolts.  
• Straighten blade or blade support.  
• Straighten teeth.  
• Tighten blade bolts.  
• Unit will not start.  
• Battery not installed properly.  
• Battery not charged.  
• Lock off not fully operated.  
• Check battery installation.  
• Check battery charging requirements.  
• Check that lock off is fully pulled back prior to  
moving main trigger.  
• Battery won’t charge.  
• Battery not inserted into charger.  
• Charger not plugged in.  
• Insert battery into charger until green LED appears.  
• Plug charger into a working outlet. Refer to  
“Important Charging Notes” for more details.  
• Check current at receptacle by plugging in a  
lamp or other appliance.  
• Check to see if receptacle is connected to a  
light switch which turns power off when you turn  
out the lights.  
• Surrounding air temperature too  
hot or too cold.  
• Move charger and tool to a surrounding air  
temperature of above 40 degree F (4.5°C) or  
below 105 degree F (+40.5°C).  
For assistance, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the BLACk &  
DECkER help line at 1-800-544-6986.  
Imported by  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
12  
tAiLLe-hAie  
mOde d’emPLOi  
Numéro de catalogue Nht2218  
merci d’avoir choisi Black & decker!  
Consulter le site web www.  
Blackanddecker.com/NewOwner  
pour enregistrer votre nouveau produit.  
à Lire AvANt de retOUrNer Ce  
PrOdUit POUr qUeLqUe rAiSON  
qUe Ce SOit :  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un  
produit Black & Decker, consulter le site Web  
www.BLACkANddeCker.COm/iNStANtANSwerS  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.  
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet,  
composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au  
vendredi, pour parler avec un agent.  
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.  
CONServer Ce mANUeL POUr UN USAge ULtérieUr.  
13  
tABLe deS mAtiÈreS  
SéCUrité - défiNitiONS  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi.  
Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et  
visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous  
servent à vous aider à reconnaître cette information.  
Directives de sécurité - Définitions...........................................14  
Règles de sécurité importantes ..............................................15  
Composantes...........................................................................18  
Importantes directives de sécurité pour  
dANger : Indique une situation dangereuse imminente  
qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves  
blessures.  
les chargeurs de piles..............................................................18  
Importantes directives de sécurité pour les blocs-piles ...........19  
Procédure de charge ...............................................................21  
Installation/dépose du bloc-piles..............................................22  
Fonctionnement.......................................................................22  
Entretien...................................................................................23  
Accessoires..............................................................................24  
Information sur les réparations ................................................24  
AvertiSSemeNt : Indique une situation  
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
miSe eN gArde : Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des  
blessures mineures ou modérées.  
Garantie complète de deux ans pour une  
utilisation domestique ..............................................................25  
Dépannage ..............................................................................26  
LigNeS direCtriCeS eN mAtiÈre de  
AviS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique  
une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas  
évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.  
14  
pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le  
risque de choc électrique.  
AvertiSSemeNtS de SéCUrité géNérAUx POUr  
LeS OUtiLS éLeCtriqUeS  
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation.  
Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou  
débrancher un outil électrique. tenir le cordon éloigde  
la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces  
mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent  
les risques de choc électrique.  
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se  
servir d’une rallonge convenant à une telle utilisation.  
L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les  
risques de choc électrique.  
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil  
électrique dans un endroit humide, brancher l’outil dans  
une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un  
disjoncteur de fuite à la terre (gfCi). L’utilisation de ce type  
de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.  
AvertiSSemeNt! Lire tous les avertissements de  
sécurité et toutes les directives. Le non-respect des  
avertissements et des directives pourrait se solder par un  
choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.  
Conserver tous les avertissements et toutes les  
directives pour un usage ultérieur.  
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se  
rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur  
(avec fil) ou par piles (sans fil).  
1) Sécurité du lieu de travail  
a) tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits  
sombres sont souvent des causes d’accidents.  
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans  
un milieu déflagrant, soit en présence de liquides  
inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils  
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la  
poussière ou les vapeurs.  
3) Sécurité personnelle  
a) Être vigilant, surveiller le travail effectet faire preuve  
de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne  
pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous  
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un  
simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique  
peut entraîner des blessures corporelles graves.  
c) éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un  
outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre  
la maîtrise.  
b) Utiliser des équipements de protection individuelle.  
2) Sécurité en matière d’électricité  
toujours porter une  
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à  
la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne  
jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique  
mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par  
l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.  
b) éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la  
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières  
et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus  
élevé si votre corps est mis à la terre.  
protection oculaire. L’utilisation d’équipements de  
protection comme un masque antipoussière, des chaussures  
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs  
auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de  
blessures corporelles.  
c) empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que  
l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier  
l’outil à une source d’alimentation et/ou dinsérer un bloc-  
piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un  
outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou  
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou  
à d’autres conditions où il pourrait être mouillé. La  
15
brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position  
de marche risque de provoquer un accident.  
pour s’assurer qu’elles sont bien aliges et tournent  
librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées  
par aucun trouble susceptible de nuire au bon  
fonctionnement de l’outil électrique. en cas de dommage,  
faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle  
utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils  
électriques mal entretenus.  
d) retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de  
démarrer l’outil. Une clé standard ou une clé de réglage  
attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.  
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en  
tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique  
dans les situations imprévues.  
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de  
vêtements amples ni de bijoux. garder les cheveux, les  
vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les  
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de  
rester coincés dans les pièces mobiles.  
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres.  
Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins  
susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.  
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets,  
etc. conformément aux présentes directives en tenant  
compte des conditions de travail et du travail à effectuer.  
L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que  
celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.  
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de  
dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer  
que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation d’un  
dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers  
engendrés par les poussières.  
5) Utilisation et entretien du bloc-piles  
a) Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur précisé par  
le fabricant. L’utilisation d’un chargeur qui convient à un type  
de bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il est utilisé  
avec un autre type de bloc-piles.  
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique  
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique  
approprié à l’application. L’outil électrique approprié  
effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse  
pour laquelle il a été conçu.  
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur  
est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est  
défectueux est dangereux et doit être réparé.  
c) débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil  
électrique avant de faire tout réglage ou changement  
d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique. Ces  
mesures préventives réduisent les risques de démarrage  
accidentel de l’outil électrique.  
d) ranger les outils électriques hors de la portée des enfants,  
et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière  
avec un outil électrique (ou son manuel dinstruction)  
d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent  
dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.  
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-  
piles conçus à cet effet. L’utilisation de tout autre bloc-piles  
risque de causer des blessures ou un incendie.  
c) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné  
des objets métalliques, notamment des trombones, de la  
monnaie, des clés, des clous, des vis, etc., qui peuvent  
établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit  
des bornes du bloc-piles risque de provoquer des étincelles,  
des brûlures ou un incendie.  
d) en cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du  
bloc-piles, éviter tout contact. Si un contact accidentel se  
produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact  
avec les yeux, obtenir des soins médicaux. Le liquide qui  
gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des  
brûlures.  
e) entretenir les outils électriques. vérifier les pièces mobiles  
6) réparation  
16  
a) faire réparer l’outil électrique par un réparateur  
professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange  
identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation  
sécuritaire de l’outil électrique.  
peut renfermer des produits chimiques. Selon l’état de la Californie,  
ces produits chimiques peuvent causer le cancer ainsi que des  
malformations congénitales, et ils présentent d’autres dangers au  
système reproductif humain. Voici des exemples de tels produits  
chimiques :  
les composés d’engrais;  
les composés d’insecticides, d’herbicides et de  
pesticides;  
l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.  
AvertiSSemeNtS de SéCUrité POUr Le  
tAiLLe-hAie  
Utiliser les deux mains pour faire fonctionner le taille-haie.  
Utiliser une main seulement risque dentraîner la perte de  
mtrise de l’outil et de causer de graves blessures corporelles.  
tenir toutes les parties du corps loin de la lame de l’outil de  
coupe. Ne pas enlever la matière coupée ni tenir la matière  
à couper lorsque les lames fonctionnent. S’assurer que  
l’interrupteur est en position d’arrêt lors du dégagement de la  
matière coincée. Les lames continuent de fonctionner après  
l’arrêt de l’outil. Un moment d’inattention, durant l’utilisation d’un  
taille-haie, peut se solder par de graves blessures corporelles.  
transporter le taille-haie par sa poige une fois la lame de  
l’outil de coupe arrêtée. toujours mettre la gaine de l’outil  
de coupe avant de transporter ou dentreposer le taille-haie.  
Une manutention adéquate du taille-haie permet de réduire les  
blessures corporelles possibles avec les lames de l’outil de coupe.  
tenir l’outil électrique uniquement par sa surface de prise  
isolée, car la lame de l’outil de coupe pourrait entrer en  
contact avec des fils cachés ou son propre cordon. Une lame  
qui entre en contact avec un fil sous tension peut mettre sous  
tension des pièces métalliques dénudées de l’outil électrique et  
ainsi donner une décharge électrique à l’opérateur.  
Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité  
approuvé comme des masques antipoussières spécialement  
conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles  
suivants.  
V...............volts  
Hz .............hertz  
min............minutes  
A ....................ampères  
W ...................watts  
..................courant alternatif  
n
..........courant continu  
o...................vitesse à vide  
......................borne de terre  
Construction de  
..............  
classe II  
.............symbole d’alerte à la  
sécurité  
.../min.............courses à la  
minute  
tenir le câble loin de la zone de coupe. Durant le  
fonctionnement de l’outil, le câble peut être caché dans des  
arbustes et être coupé accidentellement par la lame.  
dANger : tenir les mains loin de la lame. Tout contact  
avec la lame risque de causer de graves blessures corporelles.  
AvertiSSemeNt : Le produit génère de la poussière qui  
17  
COmPOSANteS  
miSe eN gArde : risque de brûlure. Pour réduire le risque  
de blessures, charger seulement des bloc-piles Black & Decker.  
D’autres types de piles peuvent exploser et provoquer des blessures  
corporelles et des dommages.  
1. Détente  
2
3
2. Bouton de verrouillage  
3. Poignée de la détente  
4. Pare-main  
5
miSe eN gArde : dans certaines circonstances, lorsque le  
chargeur est branché au bloc d’alimentation, les contacts de  
chargement du chargeur peuvent être court-circuités par des corps  
étrangers conducteurs tels que, mais sans s’y limiter, la laine d’acier,  
le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules  
métalliques. Ils doivent être maintenus à distance des ouvertures du  
chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles  
n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.  
1
4
5. Anse  
6. Chargeur  
7. Bloc-piles  
8. Lame  
8
Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché  
s’il est orienté en position verticale ou au plancher.  
AvertiSSemeNt :  
7
Ne PAS charger le bloc-piles au moyen de tout autre chargeur  
que ceux qui sont mentionnés dans le présent mode demploi.  
Le chargeur et le bloc-piles sont spécialement conçus pour être  
utilisés ensemble.  
Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour être utilisés à  
d’autres fins que celles de charger les piles rechargeables  
Black & decker. Toute autre utilisation risque de provoquer un  
incendie, un choc électrique ou une électrocution.  
6
direCtiveS de SéCUrité imPOrtANteS POUr  
LeS ChArgeUrS de PiLeS  
Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.  
tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le  
chargeur. Cela permet de réduire le risque d’endommager la fiche  
ou le cordon d’alimentation.  
S’assurer que le cordon est siten lieu sûr de manière à ce  
que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne  
soit pas endommagé ni soumis à une tension.  
Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument  
nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner  
un incendie, un choc électrique ou une électrocution.  
CONServer CeS direCtiveS : ce mode d’emploi comprend  
d’importantes directives de sécurité pour les chargeurs de piles.  
Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les  
avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit  
utilisé avec le bloc-piles.  
AvertiSSemeNt : risque de choc électrique. Éviter la  
pénétration de tout liquide dans le chargeur.  
18  
Ne pas démonter le chargeur; l’apporter à un centre de  
réparation autorisé lorsqu’un entretien ou une réparation est  
requise. Le remontage non conforme du chargeur comporte des  
risques de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie.  
débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira  
le risque de choc électrique. Le risque ne sera pas éliminé en  
enlevant simplement le bloc-piles.  
Ne JAmAiS tenter de relier deux chargeurs ensemble.  
Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant  
domestique standard (120 v). Ne pas utiliser une tension  
supérieure pour le chargeur.  
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre  
adéquat (Awg, American wire gauge [calibrage américain  
normalides fils]). Plus le numéro de calibre de fil est petit et  
plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de  
capacité qu’un calibre 18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour  
obtenir la longueur totale, s’assurer que chaque rallonge présente  
au moins le calibre de fil minimum.  
Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
tension  
Longueur totale du cordon en pieds  
26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
120V  
0-25  
CONServer CeS meSUreS  
240V  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
direCtiveS de SéCUrité imPOrtANteS POUr  
intensité (A)  
LeS BLOCS-PiLeS  
Au  
Au  
Calibre moyen des fils (AWG)  
moins plus  
AvertiSSemeNt : pour un fonctionnement sûr, lire le  
présent mode d’emploi et les manuels fournis avec l’outil avant  
d’utiliser le chargeur.  
Le bloc-piles n’est pas complètement chargé à la sortie de  
l’emballage. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les  
directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les consignes de  
chargement décrites.  
0
6
10  
12  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
Non recommandé  
Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur  
une surface molle pouvant obstruer les fentes de ventilation  
et ainsi provoquer une chaleur interne excessive. Éloigner le  
chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur  
se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et  
latérales du boîtier.  
Ne pas monter le chargeur sur un mur ni le fixer de manière  
permanente sur une surface quelconque. Le chargeur est  
destiné à une utilisation sur une surface plane et stable (c.-à-d. un  
dessus de table).  
Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est  
endommagé; les remplacer immédiatement.  
Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent,  
qui est tombé ou qui est endommagé. Le faire vérifier dans un  
centre de réparation autorisé.  
Lire tOUteS LeS direCtiveS.  
Ne pas incirer le bloc-piles, même s’il est très endommagé  
ou complètement usé, car il peut exploser au contact de  
flammes. Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées  
lorsque les blocs-piles sont incinérés.  
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu  
déflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière  
inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut  
enflammer de la poussière ou des émanations.  
19  
Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver  
immédiatement la zone touchée au savon doux et à l’eau. Si le  
liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer l’oeil ouvert à  
l’eau pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. NOte  
AU médeCiN: Le liquide est composé d’une solution de 25 % à 35  
% d‘hydroxyde de potassium.  
Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une  
irritation respiratoire. Exposer la personne à de l’air frais. Si les  
symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.  
information concernant le capuchon du bloc-pile  
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d’être utilisé chaque  
fois qu’on retire ce dernier de l’outil ou du chargeur en vue de le  
ranger ou de le transporter; enlever le capuchon avant de remettre le  
bloc-pile dans le chargeur ou dans l’outil.  
Capuchon du bloc-pile  
AvertiSSemeNt : risque de brûlure. Le liquide du bloc-  
piles peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une  
flamme.  
Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché  
s’il est orienté en position verticale ou au plancher.  
Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs  
Black & Decker.  
Ne PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou  
tout autre liquide. Cela peut entraîner une défaillance prématurée  
de l’élément.  
Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit  
où la temrature peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105  
°f) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments  
métalliques en été).  
AvertiSSemeNt : risque dincendie. Ne pas ranger ou  
transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques  
puissent entrer en contact avec les bornes exposées des piles.  
Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tablier, une poche,  
une boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit ou un tiroir  
contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout  
contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet métallique  
conducteur comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main,  
etc. risque de provoquer un incendie. La Hazardous Material  
Regulations (réglementation sur les produits dangereux) du  
département américain des transports interdit en fait le transport des  
blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d. dans des  
valises et les bagages à main) À MOINS qu’ils ne soient bien  
protégés contre les courts-circuits. Pour le transport de piles  
individuelles, on doit donc s’assurer que les bornes sont protégées et  
bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles  
et provoquer un court-circuit. remArqUe : il ne faut pas laisser de  
piles dans les bagages enregistrés.  
AvertiSSemeNt : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour  
quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou  
endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire  
tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou  
un chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé  
ou est endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex. percé par  
un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles  
endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être  
recyclés.  
20  
(1) Vérifier l’alimentation de la prise en y branchant une  
lampe ou un autre appareil. (2) Vérifier si la prise est reliée  
à un interrupteur pour l’éclairage qui met la prise hors circuit  
lorsqu’on éteint les lumières. (3) Déplacer le bloc-pile et le  
chargeur dans un endroit où la température ambiante se situe  
entre 4.5 °C (40 °F) et 40.5 °C (105 °F). (4) Si le problème  
persiste, il faut confier le bloc-pile et le chargeur au personnel  
du centre de service Black & Decker de la région. Consulter la  
rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.  
PrOCédUre de reChArge  
Le BLOC-PiLe N’eSt PAS COmPLÈtemeNt ChArgé eN  
USiNe. ChArge BLOC-PiLe PeNdANt AU mOiNS 9 heUreS  
AvANt UtiLiSAtiON.  
Le chargeur est conçu pour être branché dans une prise  
domestique standard de 120 volts et de 60 Hz.  
1. Brancher le chargeur (A) dans une prise  
1
électrique standard de 120 volts, 60 Hz.  
5. Il faut charger la pile lorsqu’elle ne fournit plus la puissance  
nécessaire pour effectuer les tâches avec autant de facilité  
qu’auparavant. NE PLUS SE SERVIR de l’outil lorsque le  
bloc-pile est à plat.  
6. Le bloc-pile atteint son rendement optimal après cinq cycles de  
chargement dans des conditions d’utilisation normales. Il n’est  
pas nécessaire que le bloc-pile soit complètement à plat pour le  
recharger. Une utilisation normale consiste en la meilleure  
manière de décharger et de recharger les piles.  
(figure 1)  
2. Glisser le chargeur sur le bloc-piles comme le  
montre la figure 1, puis laisser le bloc-piles  
se charger pendant 9 heures la première  
fois. Après la première charge, dans le cas  
d’une utilisation normale, le bloc-piles devrait  
se recharger entièrement en 6 à 9 heures.  
A
2 a) Durant la charge, le voyant DEL vert  
B
s’allume.  
recommandations dentreposage  
2 b) Lorsque la charge est terminée, le voyant  
DEL vert s’éteint.  
3. Débrancher le chargeur, puis enlever le bloc-piles.  
1. Ranger l’outil :  
a.) après avoir extrait le bloc-piles et l’avoir mis sur le chargeur  
b.) dans un endroit frais et sec à l’écart des rayons directs du  
soleil et de la chaleur ou du froid excessif(ve);  
c.) hors de la portée des enfants.  
NOteS imPOrtANteS reLAtiveS AU ChArgemeNt  
1. Après une utilisation normale, le chargement complet du  
bloc-pile prend de 6 à 9 heures. Lorsque le bloc-pile est  
complètement à plat, cela peut prendre jusqu’à 9 heures. Le  
bloc-pile n’est pas chargé à sa sortie de l’usine. Avant de s’en  
servir, il faut donc le charger pendant au moins 9 heures.  
2. NE PAS charger le bloc-pile lorsque la température ambiante  
est inférieure à 4.5 °C (40 °F) ou supérieure à 40.5 °C (105  
°F). Cette mesure est importante et elle prévient de graves  
dommages aux blocs-piles. On optimise la durée et le  
rendement du bloc-pile lorsqu’on le charge à une température  
ambiante d’environ 24 °C (75 °F).  
2. Pour un entreposage prolongé (comme au cours de la période  
hivernale), charger complètement le bloc-piles puis le retirer  
du chargeur. Le charger de nouveau au printemps, avant toute  
utilisation.  
eNSemBLe de PiLeS dANS Le ChArgeUr  
Il n’est pas dangereux de laisser le bloc-piles dans le chargeur durant  
une longue période de temps. Le chargeur est doté d’un mode  
d’entretien qui donne suffisamment de charge au bloc-piles pour que  
celui-ci demeure chargé. Toutefois, si l’on ne prévoit pas utiliser l’outil  
durant plus de 30 jours, débrancher le chargeur et ranger le  
bloc-piles dans un endroit frais et sec.  
3. Le chargeur peut émettre des sons et devenir chaud au toucher  
pendant le chargement. Cette situation est normale et ne pose  
aucun problème.  
4. Lorsque le bloc-pile n’est pas bien chargé, faire ce qui suit.  
21  
remArqUe : Le bloc-piles perdra sa charge une fois retiré du  
chargeur. Si le bloc-piles n’a pas été maintenu chargé (charge  
d’entretien), il peut être nécessaire de le recharger avant de l’utiliser.  
Un bloc-piles peut perdre sa charge s’il est laissé dans un chargeur  
qui n’est pas branché à une source de c.a. appropriée.  
iNterrUPteUr  
Pour mettre l’outil en marche, faire glisser le bouton de verrouillage  
(illustré à la  
figure 3) vers l’arrière, puis appuyer sur la  
3
détente. Une fois l’outil en marche, relâcher  
le bouton de verrouillage.  
AvertiSSemeNt : risque de choc électrique. ne jamais  
ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en  
plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre de  
réparation pour qu’il soit recyclé.  
Pour que l’outil continue de fonctionner, il  
faut maintenir la détente enfoncée. Pour  
éteindre l’outil, relâcher la détente.  
iNSertiON et retrAit dU BLOC-PiLeS de  
L’OUtiL  
AvertiSSemeNt : Ne jamais  
tenter de verrouiller un interrupteur en  
position de marche.  
miSe eN gArde : S’assurer que le bouton de verrouillage  
est bien engagé pour empêcher l’utilisation de l’interrupteur lors de la  
pose et du retrait du bloc-piles.  
iNStrUCtiONS reLAtiveS à LA COUPe  
1. POSitiON – Toujours demeurer dans une position stable  
et garder son équilibre. Porter des lunettes de sécurité,  
des chaussures à semelles antidérapantes et des gants de  
caoutchouc pendant les travaux. Bien  
iNStALLAtiON dU BLOC-PiLeS : Insérer le bloc-piles dans l’outil  
de manière à entendre un déclic  
(figure 2). S’assurer que le bloc-  
piles est bien logé et enclenché en  
place.  
4
2
saisir l’outil des deux mains avant de le  
mettre en MARCHE. Toujours tenir le  
taille-haie de la façon illustrée dans le  
présent guide en plaçant une main sur la  
poignée de l’interrupteur et l’autre, sur la  
poignée-contour (fig. 4). Ne jamais saisir  
l’outil par le protecteur.  
retrAit dU BLOC-PiLeS :  
Enfoncer le bouton de dégagement  
du bloc-piles situé au dos du bloc-  
piles, puis retirer le bloc-piles de  
l’outil (figure 2).  
2. COUPe deS NOUveLLeS POUSSeS – (figure 5)  
Le mouvement le plus efficace en est un long, de va-et-vient, en  
plaçant les dents de la lame entre les branches. La taille est plus  
fONCtiONNemeNt  
22  
GUIDE D’UTILISATION.  
nette si on incline légèrement la lame vers le bas, dans le sens  
du mouvement.  
VÉRIFIER LA HAIE POUR LA PRÉSENCE DE TOUT OBJET  
ÉTRANGER COMME DU FIL DE FER OU DES CLôTURES  
AVANT CHAqUE UTILISATION.  
5
miSe eN gArde : Ne pas se  
servir du taille-haie pour couper des tiges  
LAISSER LES MAINS SUR LES POIGNÉES. NE PAS  
DÉPASSER SA PORTÉE.  
NE PAS UTILISER DANS DES CONDITIONS MOUILLÉES.  
de plus de 19 mm (3/4 po) d’épaisseur.  
0-15  
Utiliser le taille-haie seulement pour t  
ailler les buissons qu’on retrouve  
habituellement autour d’une maison ou  
d’un édifice.  
miSe eN gArde LA LAme CONtiNUe  
de BOUger APrÈS AvOir miS L’OUtiL hOrS teNSiON.  
dANger : teNir LeS mAiNS éLOigNéeS deS LAmeS.  
AvertiSSemeNt : Retirer le bloc-piles  
3. NiveLAge deS hAieS  
(figure 6) – Pour bien niveler les haies, on peut étirer une ficelle  
le long de la haie comme guide.  
9
avant de procéder à l’entretien, au nettoyage ou au  
retrait de matière de l’appareil de jardinage.  
Les lames sont faites d’acier trempé de qualité  
supérieure qui ne nécessite pas d’affûtage suite  
à une utilisation dans des conditions normales.  
6
4. COUPe LAtérALe deS  
hAieS (figure 7) – Saisir l’outil de  
la manière illustrée et commencer à  
tailler dans le bas en remontant vers  
le haut.  
Toutefois, la lame peut s’émousser si on touche  
par inadvertance au fil d’une clôture (fig. 9), à des  
pierres, à du verre ou à tout autre objet dur. Il n’est  
pas nécessaire d’enlever la faille si elle ne nuit pas  
au mouvement de la lame. Le cas échéant, enlever  
la pile de l’outil et se servir d’une lime fine ou d’une meule pour  
l’affûter.  
En cas de chute, examiner attentivement le taille-haie pour  
s’assurer qu’il n’est pas endommagé. Lorsque la lame est croche, le  
boîtier est craqué, les poignées sont brisées ou en cas de tout autre  
dommage qui peut nuire au bon fonctionnement de l’outil, en confier  
les réparations au centre de service Black & Decker de la région  
avant de s’en servir de nouveau.  
7
AvertiSSemeNt : POUR  
ÉVITER LES RISqUES DE BLESSURE,  
RESPECTER LES CONSIGNES  
SUIVANTES.  
Les engrais et autres produits chimiques pour le jardinage  
contiennent des ingrédients qui contribuent à accélérer fortement  
la corrosion des métaux. Ne pas ranger l’outil sur de tels produits ni  
à proximité de ceux-ci.  
LIRE LE GUIDE AVANT  
L’UTILISATION; CONSERVER LE  
Après avoir retiré la pile de l’outil, se servir d’un savon doux et d’un  
23  
chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne jamais laisser un liquide  
s’infiltrer dans l’outil; ne jamais immerger l’outil.  
iNfOrmAtiON SUr LeS réPArAtiONS  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de  
personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc  
en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. que  
ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de  
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec  
l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour  
trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le  
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou  
composer le numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site  
www.blackanddecker.com  
Empêcher les lames de rouiller en les enduisant d’une mince  
pellicule d’huile légère pour machines après les avoir nettoyées.  
ACCeSSOireS  
AvertiSSemeNt : Ne PAS utiliser le taille-haie avec un  
accessoire. Une telle utilisation peut être dangereuse.  
Le SCeAU SrPrCmC  
RBRC™ (Société de recyclage des piles  
rechargeables) Ce sceau apposé sur la pile au nickel-  
cadmium (ou sur le bloc-piles) indique que les coûts  
de recyclage de cette pile (ou de ce bloc-piles) à la fin  
de sa vie utile ont déjà été payés par Black & Decker.  
Dans certaines régions, il est illégal de jeter les piles au nickel-  
cadmium déchargées dans les poubelles ou dans le système  
municipal de cueillette des résidus solides. Le programme de la  
RBRC représente donc une alternative écologique.  
La RBRC, en collaboration avec Black & Decker et d’autres  
utilisateurs de piles, a établi aux États-Unis et au Canada des  
programmes facilitant la cueillette des piles au nickel-cadmium  
déchargées. Black & Decker encourage ses clients à protéger  
l’environnement et à conserver les ressources naturelles, et  
ce, en retournant les piles au nickel-cadmium déchargées à un  
centre de réparation Black & Decker autorisé ou à un détaillant  
local pour qu’elles soient recyclées. On peut aussi communiquer  
avec le centre local de recyclage pour savoir où déposer les piles  
déchargées ou composer le numéro 1-800-8-BAttery.  
24  
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15  
des règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi par les  
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer  
d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les  
interférences reçues, y compris celles qui risquent d’en gêner le  
fonctionnement.  
gArANtie COmPLÈte de deUx ANS POUr UNe  
UtiLiSAtiON dOmeStiqUe  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée  
de deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le  
produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des  
deux façons suivantes :  
D’abord, retourner le produit au détaillant auprès duquel il a été  
acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant).  
Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la  
politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours  
après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès  
du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors  
de la période définie pour les échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport  
payé d’avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre  
de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le  
produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise.  
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés  
sont répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils  
électriques ».  
remArqUe : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme  
aux limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de  
classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces  
limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout  
brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Ce matériel  
produit, consomme et peut émettre une énergie de radiofréquence  
et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives  
qui l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des  
communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas  
l’absence de brouillage dans tous les types d’environnement. Si,  
après avoir effectué une vérification en mettant l’appareil hors  
tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel  
provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio  
ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en  
prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous :  
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.  
Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.  
Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit  
différent de celui du récepteur.  
Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision  
expérimenté pour obtenir de l’aide.  
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui nʼest  
pas expressément approuvé par lʼinstitution responsable de la  
conformité peut faire annuler le droit de lʼutilisateur dʼutiliser ce  
matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la  
norme NMB-003 du Canada.  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie  
vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir  
d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.  
Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de  
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit  
n’est pas destiné à un usage commercial.  
remPLACemeNt grAtUit deS étiqUetteS  
d’AvertiSSemeNt : si les étiquettes d’avertissement deviennent  
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 544-6986 pour en  
obtenir le remplacement gratuit.  
25  
dePANNAge  
Problème  
Cause possible  
Solution possible  
• Fonctionnement lent  
• Lames sèches/corrodées.  
• Lubrifier les lames.  
bruyant ou lames chaudes.  
• Lames ou support de lame pliés.  
• Dents pliées ou endommagées.  
• Desserrer les boulons de lame.  
• Mauvaise installation de la batterie.  
• Pile non chargée.  
• Redresser.  
• Redresser les dents.  
• Serrer les boulons de lame.  
• Vérifier l’installation de la batterie.  
• Vérifier les exigences de charge pour la pile.  
• S’assurer que le dispositif de verrouillage est  
reculé complètement avant de déplacer la  
détente principale.  
• L’appareil ne fonctionne pas.  
• La pile ne se charge pas.  
• Le dispositif de verrouillage  
n’est pas pleinement enclenché.  
• Pile non insérée dans le chargeur.  
• Chargeur non branché.  
• Insérer la pile dans le chargeur  
de sorte que le voyant DEL vert apparaisse.  
•Brancher le chargeur dans une prise qui  
fonctionne. Se reporter à la rubrique  
« Remarques importantes de chargement »  
pour plus de renseignements.  
•Vérifier le courant à la prise en branchant une  
lampe ou un autre appareil électrique.  
•Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur qui  
coupe le courant au moment d’éteindre  
la lumière  
• Température ambiante  
trop chaude ou froide.  
• Déplacer le chargeur et l’outil à une  
température ambiante de plus de 4.5 °C  
(40 °F) ou sous les 40.5 °C (105 °F) .  
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le  
plus près ou communiquer avec l’assistance BLACk & deCker au 1-800-544-6986.  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Brockville (Ontario) k6V 5W6  
26  
COrtASetOS  
mANUAL de iNStrUCCiONeS  
modelo N° Nht2218  
gracias por elegir Black & decker!  
visite www.Blackanddecker.com/  
NewOwner  
para registrar su nuevo producto.  
LeA eL mANUAL ANteS de  
devOLver eSte PrOdUCtO POr  
CUALqUier mOtivO:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto  
Black & Decker, visite  
httP://www.BLACkANddeCker.COm/iNStANtANSwerS  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al  
1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este  
para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número  
de catálogo.  
CONServe eSte mANUAL PArA fUtUrAS  
CONSULtAS.  
27  
ÍNdiCe  
PAUtAS de SegUridAd/defiNiCiONeS  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información  
que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y  
la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se  
utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
Normas de seguridad: Definiciones ........................................28  
Importante Normas de seguridad ...........................................28  
Componentes...........................................................................31  
Instrucciones de seguridad importantes para cargadores de  
baterías ...................................................................................32  
Instrucciones de seguridad importantes para paquetes  
de baterías...............................................................................33  
Procedimiento de carga...........................................................34  
Instalación/Extracción del paquete de baterías.......................35  
Operación ...............................................................................36  
Mantenimiento .........................................................................37  
Accesorios ..............................................................................38  
Información de mantenimiento ...............................................38  
Garantía completa de dos años para uso doméstico .............38  
Detección de problemas..........................................................40  
PeLigrO: indica una situación de peligro inminente que, si no se  
evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
AdverteNCiA: indica una situación de peligro potencial que,  
si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
PreCAUCiÓN: indica una situación de peligro potencial que, si  
no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.  
AviSO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una  
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños  
en la propiedad.  
AdverteNCiAS geNerALeS de SegUridAd  
PArA herrAmieNtAS eLéCtriCAS  
AdverteNCiA: Lea todas las advertencias de seguridad  
e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e  
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o  
lesiones graves.  
Conserve todas las advertencias e instrucciones para  
futuras consultas.  
El término “herramienta eléctrica” incluido en las  
advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas  
operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las  
herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).  
1) Seguridad en el área de trabajo  
a) mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las  
áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.  
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,  
28  
como ambientes donde se encuentran líquidos, gases  
o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas originan  
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.  
c) mantenga a los niños y espectadores alejados de la  
herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones  
pueden provocar la pérdida de control.  
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado  
o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un  
momento de descuido mientras se opera una herramienta  
eléctrica puede provocar lesiones personales graves.  
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice  
protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el  
uso de equipos de protección, como máscaras para polvo,  
calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección  
auditiva, reducirá las lesiones personales.  
c) evite el encendido por accidente. Asegúrese de que  
el interruptor esté en la posición de apagado antes de  
conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o  
antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar  
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor  
o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la  
posición de encendido puede propiciar accidentes.  
d) retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de  
encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas  
o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza  
giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones  
personales.  
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase  
parado correctamente en todo momento. Esto permite  
un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones  
inesperadas.  
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni  
joyas. mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados  
de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas  
o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en  
movimiento.  
2) Seguridad eléctrica  
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse  
al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de  
ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador  
con herramientas eléctricas con conexión a tierra.  
Los enchufes no modificados y que se adaptan a los  
tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.  
b) evite el contacto corporal con superficies puestas a  
tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y  
refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si  
su cuerpo está puesto a tierra.  
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a  
condiciones de humedad. Si ingresa agua a una herramienta  
eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.  
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para  
transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica.  
mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o  
piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan  
el riesgo de descarga eléctrica.  
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice  
un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un  
cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el  
riesgo de descarga eléctrica.  
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo  
es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con  
un interruptor de circuito por falla a tierra (gfCi). El uso de  
un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.  
3) Seguridad personal  
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de  
accesorios con fines de recolección y extracción de  
polvo, asegúrese de que estén conectados y que se  
utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección  
de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.  
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y  
utilice el sentido común cuando emplee una herramienta  
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica  
29  
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta  
eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La  
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más  
seguro a la velocidad para la que fue diseñada.  
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla  
o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica  
que no puede ser controlada mediante el interruptor es  
peligrosa y debe ser reparada.  
c) desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el  
paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes  
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar  
herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad  
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta  
eléctrica en forma accidental.  
d) guarde las herramientas eléctricas que no están en  
uso fuera del alcance de los niños y no permite que  
otras personas no familiarizadas con ella o con estas  
instrucciones operen la herramienta. Las herramientas  
eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no  
entrenados.  
e) mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle  
que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas,  
piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar  
el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si  
encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica  
antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a  
causa de las herramientas eléctricas que carecen de un  
mantenimiento adecuado.  
f) mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las  
herramientas de corte con mantenimiento adecuado, con los  
bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y  
son más fáciles de controlar.  
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas  
de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y  
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo  
que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para  
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada  
podría originar una situación peligrosa.  
5) Uso y mantenimiento de la herramienta con baterías  
a) recargue solamente con el cargador especificado por el  
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de  
baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro  
paquete de baterías.  
b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de  
baterías espeficamente diseñados. El uso de cualquier  
otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y  
lesiones.  
c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo  
lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles,  
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos  
metálicos pequeños que puedan realizar una conexión  
desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los  
terminales de la batería pueden provocar quemaduras o  
incendio.  
d) en condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado  
de la batería. evite su contacto. Si entra en contacto  
accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra  
en contacto con sus ojos, busque atención médica. El  
líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o  
quemaduras.  
6) mantenimiento  
a) haga que una persona de reparaciones calificada realice  
el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice  
piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la  
seguridad de la herramienta eléctrica.  
AdverteNCiAS de SegUridAd PArA  
COrtASetOS  
Utilice ambas manos al operar el cortasetos. Si utiliza  
una sola mano podría perder el control y provocar graves  
lesiones personales.  
mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la hoja  
30  
cortadora. No retire el material cortado ni sostenga el material La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
que va a cortar mientras las hojas están en movimiento.  
Asegúrese de que el interruptor esté apagado al retirar  
material atascado. después de apagar la herramienta las  
hojas continúan moviéndose durante unos momentos. Un  
momento de descuido al operar el cortasetos podría provocar  
graves lesiones personales.  
transporte el cortasetos sosteniéndolo por el mango con  
la hoja cortadora inmóvil. Coloque siempre la cubierta del  
dispositivo de corte al transportar o guardar el cortasetos.  
Una correcta manipulación del cortasetos reducirá la posibilidad  
de lesiones personales provocadas por las hojas cortadoras.  
Sostenga la herramienta eléctrica únicamente por las  
superficies de agarre aisladas, ya que la hoja de corte podría  
entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con su  
propio cable. El contacto de las hojas de corte con un cable  
con corriente eléctrica puede provocar que las partes metálicas  
expuestas de la herramienta eléctrica también conduzcan la  
corriente y que el operador sufra una descarga eléctrica.  
mantenga el cable alejado del área de corte. Durante el  
funcionamiento el cable puede estar oculto entre los arbustos y la  
hoja podría cortarlo accidentalmente.  
V
.v.o..l.t.i.o..s....amperios  
W.............vatios  
...........corriente alterna  
o............no velocidad sin  
A
Hz.............hertz  
min ...........minutos  
n
..........corriente continua  
carga  
Construcción de clase II  
terminal a tierra  
..............  
.........  
..............símbolo de alerta de  
seguridad  
.../min ......revoluciones o  
reciprocidad por minuto  
COmPONeNteS  
2
3
1. Interruptor de gatillo  
2. Botón de bloqueo  
3. Mango interruptor  
4. Protector de la hoja  
5. Palanca del interruptor  
6. Cargador  
5
1
4
PeLigrO: mantenga las manos alejadas de la hoja. El contacto  
con la hoja provocará graves lesiones personales.  
7. Batería  
8. Hoja  
8
AdverteNCiA: El polvo creado por este producto  
contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado de  
California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u  
otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas  
sustancias químicas son:  
7
• compuestos en fertilizantes  
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas  
• arsénico y cromo de madera con tratamiento químico  
Para reducir su exposición a estos productos químicos, use equipo  
de seguridad aprobado, como máscaras para polvo que están  
diseñadas especialmente para filtrar las partículas microscópicas.  
6
31  
PArA CArgAdOreS de BAterÍAS  
No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.  
tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador.  
CONServe eStAS iNStrUCCiONeS: Este manual contiene  
instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de  
baterías.  
Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe y el cable.  
Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no  
lo pise o se tropiece con él, y que no esté sujeto a daños o  
tensiones de alguna otra forma.  
Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las  
prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el  
producto que utiliza el paquete de baterías.  
No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente  
necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede  
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.  
Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener  
un tamaño de cable adecuado (Awg o Calibre de conductor de  
estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre  
del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un  
calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza  
más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de  
que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor.  
Calibre mínimo para cables de extensión  
AdverteNCiA: riesgo de descarga eléctrica. No permita  
que ningún líquido entre en el cargador.  
PreCAUCiÓN: riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo  
de lesiones, cargue solamente baterías Black & decker. Otros tipos  
de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales.  
PreCAUCiÓN: En determinadas circunstancias, con el  
cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños  
pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener  
lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de  
naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel  
de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son  
sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre  
desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete  
de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar  
limpiarlo.  
Calibre mínimo para cables de extensión  
volts  
Longitud total del cable en pies  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
120V  
240V  
Amperaje  
Más de  
el cargador suministrado con este producto debe enchufarse  
de manera que quede correctamente orientado en posición de  
montaje vertical o en el piso.  
No más de  
American Wire Gage  
0
6
10  
12  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
AdverteNCiA:  
No se recomienda  
NO intente cargar el paquete de baterías con cargadores  
distintos de los que se listan en este manual. El cargador y  
el paquete de baterías están específicamente diseñados para  
funcionar en conjunto.  
estos cargadores no están diseñados para otro uso que no  
sea la carga de baterías recargables Black & decker. Otros usos  
pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.  
No coloque objetos en la parte superior del cargador ni  
coloque el cargador en una superficie blanda que pueda  
bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor  
interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de  
cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras  
en la parte superior y en los lados de la cubierta.  
32  
baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes  
de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos.  
No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como  
ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables.  
Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o  
los vapores.  
Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel,  
lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido  
de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua  
manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la  
irritación cese.  
NOtA médiCA: El líquido es una solución de hidróxido de potasio  
de 25% a 35%.  
el contenido de las células de la batería abierta puede generar  
irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas  
persisten, busque atención médica.  
No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma  
permanente sobre ninguna superficie. El cargador está  
diseñado para ser utilizado sobre una superficie plana y estable  
(por ej., un banco o una mesa).  
No opere el cargador con un cable o enchufe dañados:  
reemplácelos de inmediato.  
No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se  
cayó o presenta algún daño. Llévelo a un centro de mantenimiento  
autorizado.  
No desarme el cargador; cuando deba realizar un  
mantenimiento o reparaciones, llévelo a un centro de  
mantenimiento autorizado. El armado incorrecto puede implicar  
un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.  
Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente.  
esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete  
de baterías no reducirá este riesgo.  
NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.  
el cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica  
doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro  
voltaje.  
AdverteNCiA: Peligro de quemaduras.  
El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o  
llamas.  
Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de  
Black & decker.  
NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede  
causar una falla prematura de las células.  
No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías  
en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar  
los 40 °C (105 °f) (como en toldos al aire libre o construcciones  
de metal en verano).  
CONServe eStAS iNStrUCCiONeS  
iNStrUCCiONeS de SegUridAd imPOrtANteS  
PArA LOS PAqUeteS de BAterÍAS  
AdverteNCiA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y  
todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta  
antes de usar el cargador.  
AdverteNCiA: Nunca intente abrir el paquete de baterías  
por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o  
dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni  
dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un  
cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté  
agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un  
clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías  
dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.  
El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente  
cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador,  
lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los  
procedimientos de carga descritos.  
LeA tOdAS LAS iNStrUCCiONeS  
No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños  
importantes o está completamente desgastado. El paquete de  
33  
información acerca del protector de la batería  
Se han incluido protectores para el almacenaje y transporte de  
la batería. Estos deben ser usados cuando la batería no esté  
conectada a la herramienta ni en el cargador. Recuerde quitar el  
protector antes de poner la batería en el cargador o conectarla a la  
herramienta.  
PrOCedimieNtO de CArgA  
PAqUete de BAterÍAS NO vieNeN COmPLetAmeNte  
CArgAdAS de fÁBriCA. PAqUete de BAterÍAS de  
CArgA de AL meNOS 9 hOrAS ANteS de SU USO.  
1. Enchufe el cargador (A) en cualquier  
1
tomacorriente estándar de  
120 V, 60 Hz. (figura 1)  
Protector de la batería  
2. Deslice el cargador sobre el paquete de  
A
baterías (B), como se muestra en la  
figura 1 y deje que el paquete de baterías  
se cargue la primera vez durante 9 horas.  
Después de la carga inicial, en condiciones  
de uso normal, el paquete de baterías debe  
cargarse completamente entre 6 y 9 horas.  
B
AdverteNCiA: riesgo de incendio. No guarde o  
transporte la batería de ninguna manera que permita  
2 A) Durante la carga, el LED verde se  
encenderá.  
que los terminales expuestos de la batería entren en contacto  
con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en  
delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de  
productos, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc.  
transportar baterías puede provocar incendios si los terminales  
de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales  
conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u  
objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del  
Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente  
prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir,  
empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén  
debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando  
transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de  
la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan  
hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías no  
deben colocarse dentro del equipaje registrado.  
2 B) Al completarse la carga, el LED verde se apagará.  
3. Desenchufe el cargador y retire el paquete de baterías.  
NOtAS imPOrtANteS SOBre LA CArgA  
1. Después uso normal, su batería deberá quedar completamente  
cargada en 6 a 9 horas. Si la batería se ha agotado por  
completo, puede tomarle hasta 9 horas cargar completamente.  
Su batería viene de fábrica descargada. Antes de intentar  
usarla, deberá cargarlo durante 9 horas.  
2. NO cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 5°C  
(40°F) o mayor a 41°C (105°F). Esto es importante y le evitará  
serios daños a la batería. Se pueden obtener mayor duración y  
mejor rendimiento si se carga la batería cuando la temperatura  
sea de aproximadamente de 24°C (75°F).  
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y calentarse al  
tacto. Esto es una condición normal y no indica ningún problema.  
4. Si la batería no carga apropiadamente — (1) revise la corriente  
en la toma conectando una lámpara u otro aparato. (2) Revise  
si la toma está conectada a un interruptor que corte la corriente  
al apagar las luces. (3) Lleva el cargador y la batería a un sitio  
34  
deja en un cargador que no esté conectado a un suministro de CA  
apropiado.  
en el que la temperatura esté entre 5°C (40°F) y 41°C (105°F).  
(4) Si la temperatura y la alimentación son adecuadas, y usted  
no consigue la carga correcta, lleve su herramienta al centro de  
servicio de su localidad. Consulte “herramientas eléctricas”  
en la sección amarilla del directorio telefónico.  
AdverteNCiA: riesgo de descarga eléctrica. No permita  
que ningún líquido entre en el cargador. Nunca intente abrir el  
paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja protectora de  
plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un  
centro de mantenimiento para su reciclado.  
5. La batería deberá recargarse cuando deja de producir  
potencia suficiente en trabajos que se hicieron con facilidad  
anteriormente. NO CONTINUE usando la podadora con su  
batería en estas condiciones.  
6. La batería alcanzará su rendimiento óptimo después de 5 ciclos  
de uso normal. No hay necesidad de agotar la carga de la  
batería antes de cargarla de nuevo. El uso normal es el mejor  
método para descargar y recargar la batería.  
iNStALACiÓN y extrACCiÓN deL PAqUete de  
BAterÍAS de LA herrAmieNtA  
PreCAUCiÓN: Asegúrese de que el botón de bloqueo esté  
trabado para evitar el accionamiento del interruptor  
antes de extraer o instalar la batería.  
recomendación para el almacenamiento  
1. Almacene la herramienta:  
a.) con la batería retirada y en el cargador;  
b.) en un lugar fresco y seco, lejos de la luz del sol directa y el  
exceso de calor o frío;  
PArA iNStALAr eL PAqUete de BAterÍAS: Inserte el  
paquete de baterías en la  
2
herramienta hasta que se escuche  
c.) fuera del alcance de los niños.  
un clic figura 2.  
2. En caso de almacenamiento prolongado, como durante el  
invierno, la batería debe cargarse completamente y luego  
retirarse del cargador. Debe cargarse nuevamente antes de  
usarla en la primavera.  
Asegúrese de que el paquete  
de baterías esté bien colocado y  
completamente asegurado en su  
lugar.  
deJANdO LA BAterÍA eN eL CArgAdOr  
Está bien dejar cargando los paquetes de baterías durante períodos  
prolongados. El cargador cuenta con un modo de mantenimiento  
que le entrega suficiente carga a la batería para conservarla  
“completamente cargada”. Sin embargo, si no se va a necesitar  
la herramienta durante más de 30 días, desenchufe el cargador y  
guarde la batería en un lugar fresco y seco.  
PArA extrAer eL PAqUete  
de BAterÍAS: Presione el botón  
de liberación de la batería, como  
se muestra en la figura 2, y tire del  
paquete de baterías hasta extraerlo de la herramienta.  
NOtA: Un paquete de baterías perderá su carga cuando no está  
en el cargador. Si no ha dejado el paquete de baterías en carga de  
mantenimiento, es posible que deba cargarlo nuevamente antes de  
usarlo. Un paquete de baterías también podría perder su carga si se  
35  
Un movimiento amplio, en forma de barrido, alimentando la  
hoja a través de las ramas es la  
iNStrUCCiONeS de OPerACiÓN  
manera más efectiva. Incline la hoja  
ligeramente en la misma dirección en  
que hace los movimientos.  
5
iNterrUPtOr  
Para encender la herramienta, deslice  
hacia atrás el botón de bloqueo como  
se muestra en la figura 3 y oprima el  
interruptor de gatillo. Una vez que la unidad  
esté funcionando, puede soltar el botón  
de bloqueo. Para mantener la unidad  
funcionando, debe mantener oprimido el  
gatillo. Para apagar la herramienta, suelte el  
gatillo.  
3
0-15  
PreCAUCiÓN: No utilice la  
podadora para cortar tallos con diámetro  
mayor a 19 mm (3/4 pulg.). Use la  
podadora para cortar setos normales,  
del tipo de los que se encuentran afuera  
de casas y edificios.  
3. NiveLAdO de SetOS  
AdverteNCiA: Nunca intente  
bloquear un interruptor en la  
posición de encendido.  
(figura 6) — Para obtener setos  
excepcionalmente nivelados, se puede  
colgar una cuerda a lo largo del seto  
y a la altura deseada para que sirva  
como guía.  
6
iNStrUCCiONeS de POdAdO  
1. POSiCiÓN de trABAJO - Conserve los  
pies apoyados adecuadamente. Trate de  
no perder el equilibrio. Utilice anteojos  
de seguridad, calzado antiderrapante y  
guantes siempre que pode. Sostenga  
la herramienta firmemente con ambas  
manos y ENCIÉNDALA. Sostenga  
siempre la unidad como se muestra en  
las ilustraciones, con una mano en la  
empuñadura del interruptor y la otra en el  
asa. Nunca sostenga la herramienta de  
la guarda. (figura 4)  
4
4. COrte LAterAL de SetOS  
(figura 7) —  
Sostenga la podadora como se  
observa en la figura y comience  
el corte desde la base hacia  
arriba.  
7
AdverteNCiA: PARA  
2. POdAdO de PLANtAS JÓveNeS (figura 5) —  
PROTEGERSE DE LESIONES,  
36  
OBSERVE LO SIGUIENTE:  
su Centro de Servicio Black & Decker para que la reparen antes de  
volverla a utilizar.  
Los fertilizantes y otros productos químicos para jardinería  
contienen agentes que aceleran la corrosión en los metales. No  
guarde la herramienta en lugares adyacentes a fertilizantes u otros  
productos químicos.  
Después de quitar la batería, utilice únicamente jabón suave y un  
trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se  
introduzcan líquidos en la herramienta, ni sumerja ninguna parte  
de ella en ningún líquido.  
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA  
PODADORA, CONSERVE EL MANUAL.  
COMPRUEBE SI ExISTEN OBJETOS ExTRAñOS EN EL  
SETO COMO CABLES O CERCOS ANTES DE CADA USO.  
CONSERVE LAS MANOS EN LOS MANGOS. NO SE SOBRE  
ExTIENDA.  
NO SE UTILICE EN CONDICIONES DE MUCHA HUMEDAD.  
PreCAUCiÓN: LA CUCHILLA GIRA DESPUES DE  
APAGAR.  
PeLigrO: MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LAS  
HOJAS.  
AdverteNCiA:  
Retire el paquete de baterías  
antes del efectuar el mantenimiento, limpiar o retirar material del  
artefacto para jardinería.  
9
Las hojas de corte están hechas de acero  
templado de gran calidad y no requieren ser  
afiladas si se les da un empleo normal. Sin  
embargo, si golpea accidentalmente una cerca  
de alambre, piedras, vidrios u otros objetos de  
dureza similar, la hojas pueden resultar con  
mellas (fig. 9). No hay necesidad de eliminar  
las melladuras mientras no interfieran con el  
movimiento de las hojas; si lo hacen, desconecte la batería  
y utilice una lima o una piedra de afilar para eliminar la o las  
melladuras.  
Si accidentalmente suelta la podadora, revísela con cuidado  
en busca de daños. Si la hoja se dobla, se cuartea la cubierta o  
se rompen el asa o la empuñadura, o si encuentra alguna otra  
condición que afecte la operación de la podadora, lleve la unidad a  
37  
ACCeSOriOS  
gArANtÍA COmPLetA de dOS AñOS PArA USO eN  
eL hOgAr  
AdverteNCiA: NO utilice la podadora con ningún tipo de  
accesorio o dispositivo. Puede ser peligroso.  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos  
años por cualquier defecto del material o de fabricación de este  
producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin  
costo alguno de dos maneras.  
Lo primero es devolver el producto al comerciante minorista que se  
lo vendió (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista  
participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la  
política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90  
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de  
compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre  
devoluciones una vez excedido el plazo establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a  
un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker para su  
reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar  
el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados  
y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas  
de la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le  
concede derechos legales específicos; usted puede tener otros  
derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene  
alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio  
de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para  
uso comercial.  
eL SeLLO rBrC™  
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías  
recargables) que se encuentra sobre la batería de  
níquel-cadmio (o paquete de batería) indica que los  
costos para reciclar la batería (o el paquete de batería)  
al final de su vida útil ya han sido pagados por Black & Decker. En  
algunas zonas, es ilegal tirar las baterías usadas de níquel-cadmio  
en la basura o en el flujo de desechos sólidos del municipio. El  
programa RBRC proporciona una alternativa de conciencia sobre  
el cuidado del medio ambiente.  
RBRC en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de  
baterías, estableció programas en los Estados Unidos y Canadá  
para facilitar la recolección de baterías de níquel-cadmio ya  
usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar  
los recursos naturales devolviendo las baterías de níquel-cadmio  
ya usadas a un centro de mantenimiento autorizado Black & Decker  
o a un comerciante minorista para que sean recicladas. También  
puede comunicarse con el centro de reciclado para obtener  
información o dónde dejar las baterías, o llame al 1-800-8-BAttery.  
iNfOrmACiÓN de mANteNimieNtO  
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con  
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los  
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de  
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones  
o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto  
con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su  
domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la  
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas  
amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.  
blackanddecker.com.  
AmériCA LAtiNA: esta garantía no se aplica a los productos que  
se venden en América Latina. Para los productos que se venden  
en América Latina, debe consultar la información de la garantía  
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía  
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.  
38  
Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la  
Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC).  
La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este  
mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2)  
este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida,  
incluso interferencia que podría provocar una operación no  
deseada.  
NOtA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple  
con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte  
15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para  
brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en  
una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede  
irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa  
de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia  
perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay  
garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en  
particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la  
recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al  
apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la  
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:  
Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.  
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.  
Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente  
de aquel al que está conectado el receptor.  
Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y  
televisión con experiencia.  
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad  
sin aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento  
pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo.  
Este aparato digital de la clase B se conforma con ICES-003  
canadiense.  
39  
deteCCiON de PrOBLemAS  
Problema  
• Funcionamiento lento  
y ruidoso u hojas calientes.  
Causa posible  
Solución posible  
• Hojas secas/oxidadas.  
• Lubrique las hojas.  
• Hojas o soporte de la hoja doblados.  
• Dientes doblados o dañados.  
• Pernos de la hoja sueltos.  
• Enderécelos.  
• Enderece los dientes.  
• Ajuste los pernos de la hoja.  
• La unidad no funciona.  
• La batería no carga.  
• La batería no está bien instalada.  
• La batería no carga.  
• Verifique la instalación de la batería.  
• Verifique los requisitos de carga de la batería.  
Revise que el bloqueo esté completamente  
atrás antes de mover el gatillo principal.  
• El bloqueador no funciona  
en forma completa.  
• La batería no está insertada en  
el cargador.  
• El cargador no está enchufado.  
• Inserte la batería en el cargador hasta que se  
encienda la luz verde (LED).  
• Enchufe el cargador en un tomacorriente que  
funcione.  
Para conocer más detalles, consulte  
“Notas importantes sobre la carga”.  
• Controle la corriente del tomacorriente  
enchufando una lámpara u otro artefacto.  
• Verifique si el tomacorriente está conectado a  
un interruptor que corta la energía cuando usted  
apaga la luz.  
• Mueva el cargador y la herramienta a un  
ambiente con una temperatura superior  
a 4.5 °C (40 °F) o inferior a 40.5 °C (105 °F).  
• Temperatura ambiental  
demasiado caliente o demasiado fría.  
Solamente para Propósitos de méxico  
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web  
www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACk & DECkER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.  
40  
2 ANOS de gArANtiA  
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha  
de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como  
cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó  
mano de obra defectuosa.  
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o  
componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano  
de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para  
lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios  
diversos señalados.  
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta  
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se  
adquirió el producto.  
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor  
a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del  
mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.  
eStA gArANtiA NO APLiCA CUANdO:  
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las  
normales.  
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de  
uso que se acompaña.  
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no  
autorizadas por nosotros.  
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100  
41  
· gArANtÍA BLACk & deCker · BLACk & deCker wArrANty  
. SOLAmeNte PArA PrOPOSitOS de mexiCO  
Distributor Name · Sello firma del distribuidor  
Date of purchase · Fecha de compra  
Invoice No. · No. de factura  
PrOdUCt iNfOmAtiON · IDENTIFIcAcIóN DEL PrODucTO  
Cat. No. · catalogo ó Modelo  
Name · Nombre  
Serial Number · No. de serie  
Last Name · Apellido  
Address · Dirección  
City · ciudad  
State · Estado  
Postal Code · digo Postal  
Telephone · No. Teléfono  
country · País  
42  
SOLAmeNte PArA PrOPOSitOS de mexiCO  
grupo realsa en herramientas,  
S.A. de C.v.  
representaciones industriales robles,  
S.A. de C.v.  
fernando gonzález Armenta  
Bolivia No. 605  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tampico  
Tel. 01 833 221 34 50  
Col. Puerto Juárez  
Cancún, quintana Roo  
Tel. 01 998 884 72 27  
Distrito Federal  
Tel. 55 61 86 82  
Perfiles y herramientas de morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Morelia, Michoacán  
Tel. 01 443 313 85 50  
gpo. Comercial de htas. y refacciones  
de Occidente, S.A. de C.v.  
Av. La Paz No. 1779  
Col. Americana, S. Juaréz  
Guadalajara, Jalisco  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
ferre Pat de Puebla, S.A. de C.v.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
Puebla, Puebla  
Tel. 01 222 264 12 12  
enrique robles  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. La Pradera  
ferre Pat de Puebla, S.A. de C.v.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
herramientas y equipos Profesionales  
Av. Colón 2915 Ote.  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
Irapuato, Guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
hernández martinez Jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
queretaro, qro.  
Tel. 01 442 245 25 80  
Tel. 01 229 167 89 89  
Servicio de fabrica Black & decker,  
S.A. de C.v.  
htas. Portátiles de Chihuahua,  
S.A. de C.v.  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Distrito Federal  
Tel. 55 88 95 02  
PArA OtrAS LOCALidAdeS LLAme AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
BLACk & DECkER S.A. DE C.V.  
BOSqUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSqUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉxICO, D.F  
TEL. (01 55) 5326 7100  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
43  
Cat No. Nht2218  
form No. 90572374 rev01  
October 2013  
Copyright © 2013 Black & decker  
Printed in China  
44  

Xerox Exp 4110 User Manual
T Tech 12 Volt Power Supply Jump Starter Jncxfe User Manual
Trane Air Conditioner Trane Outdoor Units Heat Pumps Air Conditioners User Manual
Roberts Gorden Uha Series 225 User Manual
Philips Lr03ep2a User Manual
MIELE G 7893 User Manual
Jensen Jsbw 210 User Manual
Ge 8 Cycle Heavy Duty Deluxe Quiet Washer User Manual
FUJITSU SPARC M3000 User Manual
EPSON EB 97H User Manual