BLACK DECKER BDEDMT User Manual

CORded POweR UNIT  
INSTRUCTION MANUAL  
CATALOg NUMBeR  
BdedMT  
(Bare Power Unit)  
Thank you for choosing BLACk+deCkeR!  
PLeASe ReAd BefORe ReTURNINg ThIS PROdUCT fOR  
ANy ReASON.  
If you have a question or experience a problem with your BLACk+deCkeR  
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers  
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call  
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. eST Mon. - fri. to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
SAve ThIS MANUAL fOR fUTURe RefeReNCe.  
veA eL eSPANOL eN LA CONTRAPORTAdA.  
INSTRUCTIvO de OPeRACIÓN, CeNTROS de SeRvICIO y PÓLIZA de gARANTÍA.  
AdveRTeNCIA: LÉASe eSTe INSTRUCTIvO ANTeS de USAR eL PROdUCTO.  
To register your new product, visit  
www.Blackanddecker.com/NewOwner  
f) dress properly. do not wear loose  
clothing or jewelry. keep your hair,  
clothing and gloves away from moving  
parts. Loose clothes, jewelry or long hair  
can be caught in moving parts.  
g) If devices are provided for the connection  
of dust extraction and collection facilities,  
ensure these are connected and properly  
used. Use of dust collection can reduce  
dust-related hazards.  
hold power tool by insulated gripping  
surfaces, when performing an operation  
where the cutting accessory may contact  
hidden wiring or its own cord. Cutting  
accessory contacting a “live” wire may make  
exposed metal parts of the power tool “live” and  
could give the operator an electric shock.  
use clamps or another practical way to  
secure and support the work piece to a  
stable platform. Holding the work by hand or  
against your body leaves it unstable and may  
lead to loss of control.  
4) PoWeR Tool uSe ANd cARe  
a) do not force the power tool. use  
the correct power tool for your  
application. The correct power tool will  
do the job better and safer at the rate for  
which it was designed.  
keep your hair, clothing, and gloves away  
from air vents. Air vents often cover moving  
parts in which these items can be caught.  
WARNING: Some dust created by  
power sanding, sawing, grinding, drilling,  
and other construction activities contains  
chemicals known to the State of california  
to cause cancer, birth defects or other  
reproductive harm. Some examples of  
these chemicals are:  
b) do not use the power tool if the switch  
does not turn it on and off. Any power  
tool that cannot be controlled with the  
switch is dangerous and must be repaired.  
c) disconnect the plug from the power  
source and/or the battery pack from  
the power tool before making any  
adjustments, changing accessories,  
or storing power tools. Such preventive  
safety measures reduce the risk of  
starting the power tool accidentally.  
d) Store idle power tools out of the reach  
of children and do not allow persons  
unfamiliar with the power tool or  
these instructions to operate the  
power tool. Power tools are dangerous  
in the hands of untrained users.  
e) Maintain power tools. check for  
misalignment or binding of moving  
parts, breakage of parts and any other  
condition that may affect the power  
tool’s operation. If damaged, have  
the power tool repaired before use.  
Many accidents are caused by poorly  
maintained power tools.  
• lead from lead-based paints,  
• crystalline silica from bricks and cement  
and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-  
treated lumber.  
Your risk from these exposures varies, depending  
on how often you do this type of work. To reduce  
your exposure to these chemicals: work in a well  
ventilated area, and work with approved safety  
equipment, such as those dust masks that are  
specially designed to filter out microscopic particles.  
Avoid prolonged contact with dust from  
power sanding, sawing, grinding, drilling,  
and other construction activities. Wear  
protective clothing and wash exposed  
areas with soap and water. Allowing dust to  
get into your mouth, eyes, or lay on the skin  
may promote absorption of harmful chemicals.  
Wear appropriate hearing protection  
during use. Under some conditions and  
duration of use, noise from this product may  
contribute to hearing loss.  
f) keep cutting tools sharp and clean.  
Properly maintained cutting tools with  
sharp cutting edges are less likely to  
bind and are easier to control.  
WARNING: use of this tool can generate  
and/or disperse dust, which may cause  
serious and permanent respiratory or  
other injury. Always use NIOSH/OSHA  
approved respiratory protection appropriate  
for the dust exposure. Direct particles away  
from face and body.  
WARNING: AlWAyS use safety  
glasses. everyday eye glasses are NoT  
safety glasses. Also use face or dust  
mask if cutting operation is dusty.  
AlWAyS WeAR ceRTIfIed SAfeTy  
eQuIPMeNT:  
g) use the power tool, accessories and  
tool bits, etc. in accordance with these  
instructions, taking into account the  
working conditions and the work to  
be performed. Use of the power tool for  
operations different from those intended  
could result in a hazardous situation.  
5) SeRvIce  
a) have your power tool serviced by a  
qualified repair person using only  
identical replacement parts. This will  
ensure that the safety of the power tool  
is maintained.  
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CPA  
Z94.3),  
SPecIfIc SAfeTy RuleS  
use auxiliary handle(s) if supplied with the  
tool. Loss of control can cause personal injury.  
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,  
NOSH/OSHA respiratory protection.  
3
SyMbolS  
When using an extension cord, be sure to use  
one heavy enough to carry the current your  
product will draw. An undersized cord will  
cause a drop in line voltage resulting in loss  
of power and overheating. The following table  
shows the correct size to use depending on  
cord length and nameplate ampere rating. If in  
doubt, use the next heavier gauge. The smaller  
the gauge number, the heavier the cord.  
The label on your tool may include the following  
symbols. The symbols and their definitions are  
as follows:  
V..................volts  
A..................amperes  
Hz................hertz  
W.................watts  
min ..............minutes  
Minimum Gauge for cord Sets  
or AC......alternating current  
.............direct current  
o................no load speed  
................Class I Construction  
(grounded)  
volts  
Total length of cord in feet  
120V  
0-25  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
26-50  
51-100  
101-150  
n
240V  
Ampere Rating  
More Not more  
Than Than  
American Wire Gauge  
................Class II Construction  
(double insulated)  
................earthing terminal  
................safety alert symbol  
0
6
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
10 - 12  
12 - 16  
Not Recommended  
.../min or rpm...revolutions or  
reciprocation per minute  
..............Read instruction manual before use  
.................Use proper respiratory protection  
................Use proper eye protection  
................Use proper hearing protection  
3
fuNcTIoNAl deScRIPTIoN  
1. Forward/reverse slider  
2. Variable speed trigger  
3. Attachment release button  
4. Bit holder  
1
4
2
oPeRATING: PoWeR uNIT  
SAve TheSe INSTRucTIoNS  
ReAd All INSTRucTIoNS  
operating Instructions  
TRIGGeR SWITch & foRWARd/ReveRSe  
SlIdeR  
The forward/reverse slider (1) is used to control  
the direction the attachment’s rotation. It is  
located above the variable speed trigger (2). To  
reverse the motor, release the trigger FIRST,  
then push the slider to the right hand side of  
the tool when viewing from the rear. After any  
reversing operations, return lever to the forward  
position. Never change the direction of rotation  
while the motor is running.  
WARNING: To reduce the risk of  
serious personal injury, read, understand  
and follow all safety warnings and  
instructions prior to using tool.  
WARNING: It is important to support  
the work properly and to hold the drill  
firmly to prevent loss of control which  
could cause personal injury. If you have  
any questions on how to properly operate  
tool, call: 1-800-544-6986.  
The Power Unit is turned ON and OFF  
by pulling and releasing the trigger. The  
farther the trigger is depressed, the higher  
the speed of the Power Unit.  
A forward/reverse control slider determines  
the direction of the tool.  
WARNING: To reduce the risk of injury,  
always unplug from power supply before making  
any adjustments or changing accessories.  
To select forward rotation, release the  
trigger switch and depress the forward/  
reverse control button to the left.  
WARNING: To reduce the risk of injury, let  
the tool work at its own pace. Do not overload.  
To select reverse, depress the forward/  
4
reverse control button to the right.  
To remove an attachment, depress the release  
button (3) and take the attachment off the tool.  
To t an attachment, line it up with the tool as  
shown and push it onto the Power Unit until it  
snaps into place and an audible click is heard.  
Ensure attachment is securely attached by  
gently pulling it away from the Power Unit.  
NoTe: Only use attachments that are spe-  
cifically designed for and compatible with  
the Power Unit.  
NoTe: Refer to individual attachment  
instruction manuals for specific safety  
warnings and operating instructions before  
operating attachments with the Power Unit.  
NoTe: When changing the position of the  
control button, be sure the trigger is released.  
INSTAllING ANd ReMovING Tool  
ATTAchMeNTS - fIGuRe A  
WARNING: Shock hazard. Under no  
circumstances should this product be used near  
water.  
WARNING: burn hazard. Moving parts  
within the Power Unit become hot during use.  
Avoid contact with moving parts within Power  
Unit when removing and installing  
accessories.  
WARNING: To reduce the risk of injury,  
turn off and unplug the tool before making any  
adjustments or removing or installing  
attachments or accessories. Remove any  
accessory from the tool attachment before  
removing or installing the attachment.  
A
WARNING: To reduce the risk of injury,  
do not place fingers or any other object inside  
the Power Unit, other than the attachments  
designed to work with the Power Unit.  
Troubleshooting  
Problem  
• Unit will not start.  
Possible cause  
Possible Solution  
• Cord not plugged in.  
• Plug tool into a working outlet.  
• Push slider completely to  
the left or right.  
• Forward/reverse slider not fully  
depressed in desired direction.  
• Circuit breaker is tripped.  
• Reset circuit breaker.  
(If the product repeatedly  
causes the circuit breaker  
to trip, discontinue use  
immediately and have it  
serviced at a BlACk+DECkER  
service center or  
authorized servicer.)  
• Cord or switch is damaged.  
• Attachment is not secured.  
• Have cord or switch  
replaced at BlACk+DECkER  
Service Center or  
Authorized Servicer.  
• Make certain the attachment is fully  
pushed into the Power Unit.  
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location  
of the service center nearest you or call the BlACk+DECkER help line at 1-800-544-6986.  
oN-boARd ScReWdRIveR bIT SToRAGe  
centers or other qualified service personnel,  
always using identical replacement parts.  
(bIT NoT INcluded)  
A bit storage slot (4) is built-in to the handle of  
the Power Unit for easy bit storage and access.  
AcceSSoRIeS  
WARNING: The use of any accessory not  
recommended for use with this tool could be  
hazardous.  
Recommended accessories for use with  
your tool are available from your local dealer  
or authorized service center. If you need  
assistance regarding accessories, please call:  
1-800-544-6986.  
MAINTeNANce  
Use only mild soap and damp cloth to clean  
the tool. Never let any liquid get inside the tool;  
never immerse any part of the tool into a liquid.  
IMPORTANT: To assure product SAFETY  
and RELIABILITY, repairs, maintenance and  
adjustment (other than those listed in this manual)  
should be performed by authorized service  
5
This device complies with part 15 of the FCC  
rules. Operation is subject to the following  
two conditions: (1) This device may not cause  
harmful interference, and (2) this device must  
accept any interference received, including  
interference that may cause undesired operation.  
NoTe: This equipment has been tested and  
found to comply with the limits for a Class B  
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC  
Rules. These limits are designed to provide  
reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation. This  
equipment generates, uses and can radiate  
radio frequency energy and, if not installed  
and used in accordance with the instructions,  
may cause harmful interference to radio  
communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a  
particular installation.  
full TWo-yeAR hoMe uSe WARRANTy  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product  
for two years against any defects in material or  
workmanship. The defective product will be replaced  
or repaired at no charge in either of two ways.  
The first, which will result in exchanges  
only, is to return the product to the retailer  
from whom it was purchased (provided that  
the store is a participating retailer). Returns  
should be made within the time period of the  
retailer’s policy for exchanges (usually 30 to  
90 days after the sale). Proof of purchase may  
be required. Please check with the retailer for  
their specific return policy regarding returns  
that are beyond the time set for exchanges.  
The second option is to take or send the  
product (prepaid) to a BlACk+DECkER  
owned or authorized Service Center for  
repair or replacement at our option. Proof of  
purchase may be required.  
This warranty does not apply to accessories.  
This warranty gives you specific legal rights  
and you may have other rights which vary  
from state to state or province to province.  
Should you have any questions, contact the  
manager of your nearest BlACk+DECkER  
Service Center. This product is not intended  
for commercial use.  
If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception,  
which can be determined by turning the  
equipment off and on, the user is encouraged  
to try to correct the interference by one or  
more of the following measures:  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the  
equipment and receiver.  
• Connect the equipment into an outlet on  
a circuit different from that to which the  
receiver is connected.  
fRee WARNING lAbel RePlAceMeNT: If your  
warning labels become illegible or are missing, call  
1-800-544-6986 for a free replacement.  
lATIN AMeRIcA: This warranty does not  
apply to products sold in Latin America. For  
products sold in latin America, check country  
specific warranty information contained in the  
packaging, call the local company or see the  
website for warranty information.  
• Consult the dealer or an experienced radio/  
TV technician for help.  
Changes or modifications to this unit not  
expressly approved by the party responsible  
for compliance could void the user’s authority  
to operate the equipment. This Class B digital  
apparatus complies with Canadian ICES-003.  
SeRvIce INfoRMATIoN  
All BlACk+DECkER Service Centers are  
staffed with trained personnel to provide  
customers with efficient and reliable power tool  
service. Whether you need technical advice,  
repair, or genuine factory replacement parts,  
contact the BlACk+DECkER location nearest  
you. To find your local service location, call:  
1-800-544-6986 or visit  
www.blackanddecker.com  
Imported by:  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
6
bloc d’AlIMeNTATIoN  
cÂblÉ eT Module  
MOde d’eMPLOI  
NUMeRO de CATALOgUe  
BDEDMT  
(unité de puissance uniquement)  
Merci d’avoir choisi BLACk+deCkeR! Consulter le site web  
www.Blackanddecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.  
à LIRe AvANT de ReTOURNeR Ce PROdUIT POUR qUeLqUe  
RAISON qUe Ce SOIT :  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit  
BLACk+deCkeR, consulter le site web www.blackanddecker.com/instantanswers  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est  
introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à  
17 h hNe, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de  
catalogue sous la main lors de l’appel.  
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278  
CONSeRveR Ce MOde d’eMPLOI POUR UN USAge ULTÉRIeUR.  
Consulter le site web www.Blackanddecker.com/NewOwner  
pour enregistrer votre nouveau produit.  
7
lIGNeS dIRecTRIceS eN MATIèRe de cuRITÉ - dÉfINITIoNS  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient  
concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBlÈME. les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
dANGeR : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera  
la mort ou des graves blessures.  
AveRTISSeMeNT : Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
MISe eN GARde : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est  
pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.  
AvIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situationvpotentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.  
b) Éviter tout contact physique avec des  
Avertissements de sécurité  
électriques  
AveRTISSeMeNT! lire tous les  
avertissements de sécurité et toutes  
les directives. le non-respect des  
avertissements et des directives pourrait  
se solder par un choc électrique, un  
incendie et/ou une blessure grave.  
surfaces mises à la terre comme des  
généraux pour les outils  
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières  
et des réfrigérateurs. Le risque de choc  
électrique est plus élevé si votre corps  
est mis à la terre.  
c) Ne pas exposer les outils électriques à  
la pluie ou à d’autres conditions où il  
pourrait être mouillé. La pénétration de  
l’eau dans un outil électrique augmente le  
risque de choc électrique.  
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon  
d’alimentation. Ne jamais utiliser le  
cordon pour transporter, tirer ou  
débrancher un outil électrique. Tenir  
le cordon éloigné de la chaleur, de  
l’huile, des bords tranchants ou  
des pièces mobiles. Les cordons  
endommagés ou emmêlés augmentent  
les risques de choc électrique.  
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique  
à l’extérieur, se servir d’une rallonge  
convenant à une telle utilisation.  
L’utilisation d’une rallonge conçue pour  
l’extérieur réduit les risques de choc  
électrique.  
conserver tous les avertissements et  
toutes les directives pour un usage  
ultérieur.  
Le terme «outil électrique» cité dans les  
avertissements se rapporte à votre outil  
électrique à alimentation sur secteur  
(avec fil) ou par piles (sans fil).  
1) Sécurité du lieu de travail  
a) Tenir la zone de travail propre et bien  
éclairée. Les endroits sombres sont  
souvent des causes d’accidents.  
b) Ne pas faire fonctionner d’outils  
électriques dans un milieu déflagrant,  
soit en présence de liquides  
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation  
d’un outil électrique dans un endroit  
humide, brancher l’outil dans une prise  
ou sur un circuit d’alimentation dotés  
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GfcI).  
L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit  
les risques de choc électrique.  
inflammables, de gaz ou de poussière.  
Les outils électriques produisent des  
étincelles qui peuvent enflammer la  
poussière ou les vapeurs.  
c) Éloigner les enfants et les curieux au  
moment d’utiliser un outil électrique.  
Une distraction pourrait vous en faire  
perdre la maîtrise.  
3) Sécurité personnelle  
a) Être vigilant, surveiller le travail  
effectué et faire preuve de jugement  
lorsqu’un outil électrique est utilisé.  
Ne pas utiliser d’outil électrique en  
cas de fatigue ou sous l’influence de  
drogues, d’alcool ou de médicaments.  
Un simple moment d’inattention en  
utilisant un outil électrique peut entraîner  
des blessures corporelles graves.  
b) utiliser des équipements de protection  
2) Sécurité en matière d’électricité  
a) les fiches des outils électriques  
doivent correspondre à la prise. Ne  
jamais modifier la fiche en aucune  
façon. Ne jamais utiliser de fiche  
d’adaptation avec un outil électrique mis  
à la terre. Le risque de choc électrique  
sera réduit par l’utilisation de fiches non  
modifiées correspondant à la prise.  
8
individuelle. Toujours porter une protection  
oculaire. L’utilisation d’équipements de  
protection comme un masque antipoussière,  
des chaussures antidérapantes, un casque  
de sécurité ou des protecteurs auditifs  
lorsque la situation le requiert réduira les  
risques de blessures corporelles.  
son manuel d’instruction) d’utiliser  
ce dernier. Les outils électriques  
deviennent dangereux entre les mains  
d’utilisateurs inexpérimentés.  
e) entretenir les outils électriques.  
vérifier les pièces mobiles pour  
s’assurer qu’elles sont bien alignées  
et tournent librement, qu’elles sont  
en bon état et ne sont affectées par  
aucun trouble susceptible de nuire  
au bon fonctionnement de l’outil  
électrique. en cas de dommage,  
faire réparer l’outil électrique avant  
toute nouvelle utilisation. Beaucoup  
d’accidents sont causés par des outils  
électriques mal entretenus.  
f) S’assurer que les outils de coupe sont  
aiguisés et propres. Les outils de coupe  
bien entretenus et affûtés sont moins  
susceptibles de se coincer et sont plus  
faciles à contrôler.  
g) utiliser l’outil électrique, les accessoires,  
les forets, etc. conformément aux  
c) empêcher les démarrages intempestifs.  
S’assurer que l’interrupteur se trouve  
à la position d’arrêt avant de relier  
l’outil à une source d’alimentation et/  
ou d’insérer un bloc-piles, de ramasser  
ou de transporter l’outil. Transporter  
un outil électrique alors que le doigt  
repose sur l’interrupteur ou brancher un  
outil électrique dont l’interrupteur est à la  
position de marche risque de provoquer  
un accident.  
d) Retirer toute clé de réglage ou clé  
standard avant de démarrer l’outil.  
Une clé standard ou une clé de réglage  
attachée à une partie pivotante peut  
causer des blessures.  
e) Ne pas trop tendre les bras. conserver  
son équilibre en tout temps. Cela  
permet de mieux maîtriser l’outil  
présentes directives en tenant compte  
des conditions de travail et du travail à  
effectuer. L’utilisation d’un outil électrique  
pour toute opération autre que celle pour  
laquelle il a été conçu est dangereuse.  
électrique dans les situations imprévues.  
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas  
porter de vêtements amples ni de bijoux. 5) Réparation  
Garder les cheveux, les vêtements et  
les gants à l’écart des pièces mobiles.  
Les vêtements amples, les bijoux ou les  
cheveux longs risquent de rester coincés  
dans les pièces mobiles.  
a) faire réparer l’outil électrique par un  
réparateur professionnel en n’utilisant  
que des pièces de rechange identiques.  
Cela permettra de maintenir une utilisation  
sécuritaire de l’outil électrique.  
g) Si des composants sont fournis  
pour le raccordement de dispositifs  
de dépoussiérage et de ramassage,  
s’assurer que ceux-ci sont bien  
RèGleS de cuRITÉ  
SPÉcIfIQueS  
utiliser les poignées auxiliaires fournies  
avec l’outil. Une perte de maîtrise de l’outil  
peut entraîner des blessures corporelles.  
Tenir l’outil électrique par sa surface de prise  
isolée dans une situation où l’accessoire  
de coupe pourrait entrer en contact avec  
un câble électrique dissimulé ou avec son  
propre cordon d’alimentation. Tout contact  
entre un fil « sous tension » et l’accessoire de  
coupe pourrait également mettre « sous tension  
» les pièces métalliques exposées de l’outil et  
électrocuter l’utilisateur.  
utiliser des brides de fixation ou un autre  
dispositif de fixation permettant de fixer  
solidement et de soutenir la pièce sur une  
plateforme stable. Tenir la pièce avec la main  
ou contre son corps la rend instable et risque  
de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.  
Tenir les cheveux, les vêtements et les  
gants loin des évents. En effet, les évents  
cachent souvent des pièces mobiles qui  
risquent de happer ces articles.  
raccordés et utilisés. L’utilisation d’un  
dispositif de dépoussiérage peut réduire  
les dangers engendrés par les poussières.  
4) utilisation et entretien d’un outil électrique  
a) Ne pas forcer un outil électrique. utiliser  
l’outil électrique approprié à l’application.  
L’outil électrique approprié effectuera un  
meilleur travail, de façon plus sûre et à la  
vitesse pour laquelle il a été conçu.  
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont  
l’interrupteur est défectueux. Tout outil  
électrique dont l’interrupteur est défectueux  
est dangereux et doit être réparé.  
c) débrancher la fiche du secteur ou le  
bloc-piles de l’outil électrique avant  
de faire tout réglage ou changement  
d’accessoire, ou avant de ranger l’outil  
électrique. Ces mesures préventives  
réduisent les risques de démarrage  
accidentel de l’outil électrique.  
d) Ranger les outils électriques hors de  
la portée des enfants, et ne permettre  
à aucune personne n’étant pas  
AveRTISSeMeNT : certains outils  
familière avec un outil électrique (ou  
électriques, tels que les sableuses, les  
9
scies, les meules, les perceuses ou certains  
autres outils de construction, peuvent  
produire de la poussière contenant des  
produits chimiques reconnus par l’État de  
la californie comme étant susceptibles  
d’entraîner le cancer, des malformations  
congénitales ou pouvant être nocifs pour le  
système reproductif. Parmi ces produits  
chimiques, on retrouve :  
SyMboleS  
L’étiquette apposée sur votre outil pourrait  
comprendre les symboles suivants. Les  
symboles et leurs définitions sont indiqués  
ci-après :  
V .................volts  
A.................ampères  
Hz...............hertz  
le plomb dans les peintures à base de plomb,  
la silice cristalline dans les briques et le  
ciment et autres produits de maçonnerie,  
l’arsenic et le chrome dans le bois de  
sciage ayant subi un traitement chimique.  
le risque associé à de telles expositions varie  
selon la fréquence avec laquelle on effectue  
ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels  
produits, il faut travailler dans un endroit bien  
aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié,  
tel un masque anti-poussières spécialement  
conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
W ................watts  
min..............minutes  
ou AC ....courant alternatif  
ou DC..courant continu  
n
o ...............sous vide  
................Construction de classe I  
................borne de mise à la minute  
(mis à la terre)  
Construction de classe II  
...............  
..............symbole d´avertissement  
Éviter tout contact prolongé avec la  
poussière soulevée par cet outil ou autres  
outils électriques. Porter des vêtements de  
protection et nettoyer les parties exposées  
du corps avec de l’eau savonneuse.  
S’assurer de bien se protéger afin d’éviter  
d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau  
des produits chimiques nocifs.  
.../min..........tours à la minute  
..............Lire le mode d’emploi avant  
l’utilisation  
............Utiliser une protection respiratoire  
adéquate.  
...........Utiliser une protection oculaire  
adéquate.  
............Utiliser une protection auditive  
adéquate.  
Porter une protection auditive appropriée  
pendant l’utilisation. Dans certaines  
conditions et la durée d’utilisation, le bruit de  
ce produit peut contribuer à une perte auditive.  
S’assurer que le cordon de rallonge est en  
bon état avant de s’en servir. Toujours utiliser  
un cordon de calibre approprié à l’outil; à  
savoir, le calibre approprié selon différentes  
longueurs de rallonge et fournissant la tension  
nécessaire à l’outil. l’utilisation d’un cordon  
de calibre inférieur entraîne une baisse de  
tension et la surchauffe de l’outil. Consulter  
le tableau plus bas pour connaître le calibre  
approprié des rallonges.  
AveRTISSeMeNT : cet outil peut  
produire et répandre de la poussière  
susceptible de causer des dommages  
sérieux et permanents au système  
respiratoire. Toujours utiliser un appareil  
respiratoire anti-poussières approuvé par le  
NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules  
dans le sens opposé du visage et du corps.  
AveRTISSeMeNT : TouJouRS  
porter des lunettes de sécurité. les  
lunettes de vue ne constituent PAS des  
lunettes de sécurité. utiliser également  
un masque facial ou anti-poussière si  
l’opération de découpe génère de la  
poussière. TouJouRS PoRTeR uN  
ÉQuIPeMeNT de PRoTecTIoN  
hoMoloGuÉ :  
protection oculaire conforme à la norme  
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);  
protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);  
protection des voies respiratoires conformes  
aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.  
calibre minimal des cordons de rallonge  
Tension  
longueur totale du cordon en pieds  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
120V  
240V  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Intensité (A)  
Au  
Au  
Calibre moyen des fils (AWG)  
moins plus  
0
6
-
-
6
10  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10 - 12  
12 - 16  
Non recommandé  
10  
deScRIPTIoN foNcTIoNNelle  
1. Commutateur coulissant avant/arrière  
2. Détente à vitesse variable  
3
3. Bouton de dégagement du module  
4. Porte-embout  
1
2
4
MARCHE et d’ARRÊT en tirant et en relâchant  
la détente. Plus on enfonce la détente, plus la  
vitesse de la perceuse augmente.  
coNSeRveR ceS dIRecTIveS  
lIRe TouTeS leS dIRecTIveS.  
• Un bouton de commande marche avant/  
marche arrière détermine le sens de l’outil et  
sert aussi de bouton de verrouillage.  
foNcTIoNNeMeNT  
AveRTISSeMeNT : pour réduire le  
risque de blessure personnelle grave,  
veuillez lire, assimiler et suivre tous les  
avertissements de sécurité et toutes les  
directives avant d’utiliser l’outil.  
• Pour choisir une rotation en marche avant,  
relâcher la détente et abaisser le bouton de  
commande marche avant/marche arrière vers  
la gauche.  
• Pour choisir la marche arrière, abaisser le  
bouton de commande marche avant/marche  
arrière en direction opposée.  
ReMARQue : la position du centre du bouton  
de commande verrouille l’outil en position  
d’arrêt. Toujours relâcher la détente avant de  
changer la position du bouton de commande.  
AveRTISSeMeNT : pour éviter toute  
blessure corporelle, soutenir correctement  
la pièce et tenir fermement la perceuse pour  
empêcher une perte de maîtrise de l’outil.  
Pour toute question sur l’utilisation de l’outil,  
composer le : 1-800-544-6986.  
AveRTISSeMeNT : pour réduire le  
risque de blessures, toujours débrancher la  
perceuse avec d’effectuer quelque  
ajustement que ce soit ou de changer  
d’accessoires.  
AveRTISSeMeNT : pour réduire les  
risques de blessures, laisser l’outil travailler  
à sa propre vitesse. Ne pas le surcharger.  
INSTAllATIoN eT ReTRAIT deS  
ModuleS – fIGuRe A  
AveRTISSeMeNT : Risque de choc  
électrique. L’outil ne doit être utilisé près de  
l’eau en aucun temps.  
AveRTISSeMeNT : Risque de  
brûlure. Les pièces mobiles dans le bloc  
d’alimentation s’échauffent en cours  
d’utilisation. Éviter tout contact avec les pièces  
mobiles du bloc d’alimentation lors du retrait et  
de l’installation des accessoires.  
dIRecTIveS duTIlISATIoN :  
bloc d’AlIMeNTATIoN  
dÉTeNTe eT coMMuTATeuR  
coulISSANT AvANT/ARRIèRe  
le commutateur coulissant avant/arrière (1)  
sert à contrôler la direction de la rotation. Il  
est logé au-dessus de la détente à vitesse  
variable (2). Pour inverser la rotation du moteur,  
relâcher D’ABORD la détente, puis pousser le  
commutateur coulissant vers la droite de l’outil  
(regardé par l’arrière). Après les opérations de  
marche arrière, remettre le levier en marche  
avant. Ne jamais permuter entre les directions  
de rotation avec le moteur de la perceuse en  
fonctionnement.  
AveRTISSeMeNT : Pour réduire le  
risque de blessure. Toujours débrancher  
l’outil avant de procéder aux étapes suivantes.  
Retirer tout accessoire du module avant le  
retrait ou l’installation du module.  
AveRTISSeMeNT : Pour réduire le  
risque de blessure, ne pas insérer les doigts  
ou d’autres objets dans le bloc d’alimentation,  
sauf les modules conçus pour fonctionner  
avec le bloc d’alimentation.  
• Pour retirer un module, enfoncer le bouton de  
la perceuse est mise en positions de  
dégagement (3) et retirer le module de l’outil.  
11  
• Pour fixer un module, l’aligner avec l’outil  
comme dans l’illustration et le pousser dans  
le bloc d’alimentation jusqu’à ce qu’il se  
mette en place. Un clic se fera entendre.  
• S’assurer que le module est solidement  
fixé au bloc d’alimentation en le tirant  
légèrement.  
avertissements de sécurité et les directives  
de fonctionnement avant d’utiliser les  
modules avec le bloc d’alimentation.  
A
ReMARQue : Utiliser uniquement les  
modules conçus pour le bloc d’alimentation  
et compatibles avec lui.  
ReMARQue : Consulter les modes d’emploi  
propres à chaque module pour connaître les  
dÉPANNAGe  
Problème  
l’appareil refuse  
de démarrer.  
cause possible  
• Cordon d’alimentation  
non branché.  
Solution possible  
• Brancher l’outil dans une  
prise qui fonctionne.  
le dispositif de glissement  
avant/arrière n’est pas  
• Coulisser le dispositif de  
complètement vers la  
entièrement glissement coulissé gauche ou la droite.  
dans la direction voulue.  
le disjoncteur est déclenché. • Remettre le disjoncteur à zéro.  
(Si le produit fait déclencher de  
façon répétée le disjoncteur, arrêter  
immédiatement l’utilisation du produit  
et le faire réparer dans un centre de  
réparation BlACk+DECkER ou un  
centre de réparation autorisé.)  
le cordon d’alimentation  
ou l’interrupteur est  
endommagé.  
• Faire remplacer le cordon ou  
l’interrupteur au centre de  
réparation BlACk+DECkER ou à un  
centre de réparation autorisé.  
• S’assurer que le module est poussé  
entièrement dans le bloc d’alimentation.  
le module n’est  
pas solidement fixé.  
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour  
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance  
BlACk+DECkER au 1-800-544-6986.  
RANGeMeNT INTÉGRÉ deS MècheS  
(le bIT N’eST PAS INcluS)  
AcceSSoIReS  
AveRTISSeMeNT : L’utilisation de  
tout accessoire non recommandé pour l’outil  
peut être dangereuse.  
Les détaillants et le centre de service de la  
région vendent les accessoires recommandés  
pour l’outil. Pour trouver un accessoire,  
composer le 1 800 544-6986.  
Une fente pour le rangement des mèches (4) est  
prévue dans la poignée du bloc d’alimentation pour  
faciliter l’accès aux mèches et leur rangement.  
eNTReTIeN  
Nettoyer l’outil seulement à l’aide d’un savon  
doux et d’un linge humide. Ne laisser aucun  
liquide s’infiltrer dans l’outil et ne jamais  
immerger l’outil.  
Cet appareil est conforme aux dispositions  
du paragraphe 15 des règlements de la FCC.  
Son fonctionnement est régi par les deux  
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut  
pas causer d’interférence nuisible et (2) cet  
appareil doit accepter toutes les interférences  
reçues, y compris celles qui risquent d’en  
IMPoRTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ  
D’EMPlOI et la FIABIlITÉ de l’outil, n’en  
confier la réparation, l’entretien et les  
rajustements qu’à un centre de service ou à un  
atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des  
pièces de rechange identiques.  
12  
GARANTIe coMPlèTe de deux ANS  
PouR uNe uTIlISATIoN doMeSTIQue  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit  
pour une durée de deux ans contre tout défaut  
de matériau ou de fabrication. Le produit  
défectueux sera remplacé ou réparé sans frais  
de l’une des deux façons suivantes :  
La première façon consiste en un simple  
échange chez le détaillant qui l’a vendu  
(pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant  
participant). Tout retour doit se faire durant  
la période correspondant à la politique  
d’échange du détaillant (habituellement, de  
30 à 90 jours après l’achat). Une preuve  
d’achat peut être requise. Vérifier auprès  
du détaillant pour connaître sa politique  
concernant les retours hors de la période  
définie pour les échanges.  
gêner le fonctionnement.  
ReMARQue : ce matériel a été testé et a  
été déclaré conforme aux limites en vigueur  
concernant les dispositifs numériques de  
classe B, en vertu de la partie 15 de la  
réglementation FCC. Ces limites visent  
à assurer une protection raisonnable  
contre tout brouillage nuisible dans une  
installation résidentielle. Ce matériel produit,  
consomme et peut émettre une énergie  
de radiofréquence et, s’il n’est pas installé  
et utilisé conformément aux directives  
qui l’accompagnent, il peut entraîner un  
brouillage nuisible des communications  
radio. Cependant, nous ne garantissons pas  
l’absence de brouillage dans tous les types  
d’environnement. Si, après avoir effectué une  
vérification en mettant l’appareil hors tension  
puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que  
ce matériel provoque un brouillage nuisible  
à la réception des signaux de radio ou de  
télévision, il lui faudra essayer de corriger ce  
brouillage en prenant une ou plusieurs des  
mesures ci-dessous :  
la deuxième option est d’apporter ou  
d’envoyer le produit (transport payé  
d’avance) à un centre de réparation  
autorisé ou à un centre de réparation de  
BlACk+DECkER pour faire réparer ou  
échanger le produit, à notre discrétion. Une  
preuve d’achat peut être requise.  
Réorienter ou repositionner l’antenne de  
réception.  
Éloigner le plus possible le matériel du  
récepteur.  
Cette garantie ne s’applique pas aux  
accessoires. Cette garantie vous accorde  
des droits légaux spécifiques et vous pourriez  
avoir d’autres droits qui varient d’un État ou  
d’une province à l’autre. Pour toute question,  
communiquer avec le directeur du centre de  
réparation BlACk+DECkER le plus près de  
chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un  
usage commercial.  
Brancher le matériel dans une prise électrique  
située sur un circuit différent de celui du  
récepteur.  
• Consulter le distributeur ou un technicien  
radio/télévision expérimenté pour obtenir de  
l’aide.  
Tout changement ou toute modification à cet  
appareil qui nʼest pas expressément approuvé  
par lʼinstitution responsable de la conformité  
peut faire annuler le droit de lʼutilisateur  
dʼutiliser ce matériel. Cet appareil numérique  
de la classe B est conforme à la norme NMB-  
003 du Canada.  
ReMPlAceMeNT GRATuIT deS  
ÉTIQueTTeS d’AveRTISSeMeNT : si  
les étiquettes d’avertissement deviennent  
illisibles ou sont manquantes, composer  
le 1-800-544-6986 pour en obtenir le  
remplacement gratuit.  
AMÉRIQue lATINe : cette garantie ne  
s’applique pas aux produits vendus en  
Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez  
consulter les informations relatives à  
la garantie spécifique présente dans  
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou  
consulter le site Web pour les informations  
relatives à cette garantie.  
INfoRMATIoN SuR leS RÉPARATIoNS  
Tous les centres de réparation  
BlACk+DECkER sont dotés de personnel  
qualifié en matière d’outillage électrique; ils  
sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle  
un service efficace et fiable. Que ce soit pour  
un avis technique, une réparation ou des  
pièces de rechange authentiques installées  
en usine, communiquer avec l’établissement  
BlACk+DECkER le plus près de chez vous.  
Pour trouver l’établissement de réparation de  
votre région, composer le numéro suivant :  
1-800-544-6986 ou consulter le site  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Brockville (Ontario) k6V 5W6  
www.blackanddecker.com  
13  
uNIdAd MoTRIZ coN cAble  
MANUAL de INSTRUCCIONeS  
CATáLOgO N°  
BDEDMT  
(sólo unidad de potencia)  
gracias por elegir BLACk+deCkeR!  
visite www.Blackanddecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.  
LeA eL MANUAL ANTeS de devOLveR eSTe PROdUCTO POR  
CUALqUIeR MOTIvO:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACk+deCkeR,  
visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986  
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del este para hablar con un agente.  
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.  
CONSeRve eSTe MANUAL PARA fUTURAS CONSULTAS.  
SÓLO PARA USO dOMÉSTICO.  
para registrar su nuevo producto.  
14  
PAuTAS de SeGuRIdAd/defINIcIoNeS  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona  
con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBlEMAS. los símbolos  
que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
PelIGRo: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la  
muerte o lesiones graves.  
AdveRTeNcIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará  
la muerte o lesiones graves.  
PRecAucIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará  
lesiones leves o moderadas.  
PRecAucIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de  
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.  
y refrigeradores. Existe mayor riesgo  
Advertencias generales de  
de descarga eléctrica si su cuerpo está  
seguridad para herramientas  
puesto a tierra.  
c) No exponga las herramientas eléctricas a  
la lluvia o a condiciones de humedad. Si  
ingresa agua a una herramienta eléctrica,  
aumentará el riesgo de descarga eléctrica.  
d) No maltrate al cable. Nunca utilice  
el cable para transportar, tirar o  
eléctricas  
AdveRTeNcIA: lea todas las  
advertencias de seguridad e instrucciones  
El incumplimiento de las advertencias e  
instrucciones puede provocar descargas  
eléctricas, incendios o lesiones graves.  
desenchufar la herramienta eléctrica.  
Mantenga el cable lejos del calor, aceite,  
bordes afilados o piezas móviles. Los  
cables dañados o enredados aumentan el  
riesgo de descarga eléctrica.  
conserve todas las advertencias e  
instrucciones para futuras consultas.  
El término “herramienta eléctrica”  
incluido en las advertencias hace  
referencia a las herramientas eléctricas  
operadas con corriente (con cable  
eléctrico) o a las herramientas eléctricas  
operadas con baterías (inalámbricas).  
1) Seguridad en el área de trabajo  
a) Mantenga el área de trabajo limpia y  
bien iluminada. Las áreas abarrotadas  
y oscuras propician accidentes.  
e) Al operar una herramienta eléctrica  
en el exterior, utilice un cable  
prolongador adecuado para tal uso.  
Utilice un cable adecuado para uso en  
exteriores a fin de reducir el riesgo de  
descarga eléctrica.  
f) Si el uso de una herramienta eléctrica  
en un lugar húmedo es imposible de  
evitar, utilice un suministro protegido  
con un interruptor de circuito por  
falla a tierra (GfcI). El uso de un GFCI  
reduce el riesgo de descargas eléctricas.  
3) Seguridad personal  
b) No opere herramientas eléctricas  
en atmósferas explosivas, como  
ambientes donde se encuentran  
líquidos, gases o polvo inflamables.  
Las herramientas eléctricas originan  
chispas que pueden encender el polvo  
o los vapores.  
a) Permanezca alerta, controle lo  
que está haciendo y utilice el  
sentido común cuando emplee una  
herramienta eléctrica. No utilice una  
herramienta eléctrica si está cansado  
o bajo el efecto de drogas, alcohol  
o medicamentos. Un momento de  
descuido mientras se opera una  
c) Mantenga a los niños y espectadores  
alejados de la herramienta eléctrica  
en funcionamiento. Las distracciones  
pueden provocar la pérdida de control.  
2) Seguridad eléctrica  
a) los enchufes de la herramienta  
eléctrica deben adaptarse al  
herramienta eléctrica puede provocar  
lesiones personales graves.  
tomacorriente. Nunca modifique  
b) utilice equipos de protección personal.  
Siempre utilice protección para los ojos.  
En las condiciones adecuadas, el uso de  
equipos de protección, como máscaras  
para polvo, calzado de seguridad  
el enchufe de ninguna manera. No  
utilice ningún enchufe adaptador con  
herramientas eléctricas con conexión a  
tierra. Los enchufes no modificados y que  
se adaptan a los tomacorrientes reducirán  
el riesgo de descarga eléctrica.  
antideslizante, cascos o protección  
auditiva, reducirá las lesiones personales.  
c) evite el encendido por accidente.  
Asegúrese de que el interruptor esté  
b) evite el contacto corporal con  
superficies puestas a tierra, como por  
ejemplo tuberías, radiadores, rangos  
15  
en la posición de apagado antes de  
conectarlo a la fuente de energía  
o paquete de baterías, o antes de  
levantar o transportar la herramienta.  
Transportar herramientas eléctricas con el  
dedo apoyado en el interruptor o enchufar  
herramientas eléctricas con el interruptor  
en la posición de encendido puede  
propiciar accidentes.  
personas no familiarizadas con ella  
o con estas instrucciones operen  
la herramienta. Las herramientas  
eléctricas son peligrosas en las manos  
de usuarios no entrenados.  
e) Mantenimiento de las herramientas  
eléctricas. controle que no haya  
piezas móviles mal alineadas o  
trabadas, piezas rotas y toda otra  
situación que pueda afectar el  
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves  
de tuercas antes de encender la  
herramienta eléctrica. Una llave de  
tuercas o una clavija de ajuste que se  
deje conectada a una pieza giratoria de  
la herramienta eléctrica pueden provocar  
lesiones personales.  
funcionamiento de las herramientas  
eléctricas. Si encuentra daños, haga  
reparar la herramienta eléctrica  
antes de utilizarla. Se producen  
muchos accidentes a causa de las  
herramientas eléctricas que carecen de  
un mantenimiento adecuado.  
e) No se estire. conserve el equilibrio  
adecuado y manténgase parado  
f) Mantenga las herramientas de corte  
afiladas y limpias. Las herramientas de  
corte con mantenimiento adecuado, con  
los bordes de corte afilados son menos  
propensas a trabarse y son más fáciles  
de controlar.  
correctamente en todo momento. Esto  
permite un mejor control de la herramienta  
eléctrica en situaciones inesperadas.  
f) use la vestimenta adecuada. No use  
ropas holgadas ni joyas. Mantenga el  
cabello, la ropa y los guantes alejados  
de las piezas en movimiento. Las  
ropas holgadas, las joyas o el cabello  
largo pueden quedar atrapados en las  
piezas en movimiento.  
g) utilice la herramienta eléctrica,  
los accesorios y las brocas de la  
herramienta, etc. de acuerdo con estas  
instrucciones y teniendo en cuenta las  
condiciones de trabajo y el trabajo que  
debe realizarse. El uso de la herramienta  
eléctrica para operaciones diferentes  
de aquéllas para las que fue diseñada  
podría originar una situación peligrosa.  
5) Mantenimiento  
g) Si se suministran dispositivos para  
la conexión de accesorios con fines  
de recolección y extracción de polvo,  
asegúrese de que estén conectados y  
que se utilicen correctamente. El uso  
de dispositivos de recolección de polvo  
puede reducir los peligros relacionados  
con el polvo.  
a) haga que una persona de  
reparaciones calificada realice el  
mantenimiento de su herramienta  
eléctrica y utilice piezas de repuesto  
idénticas solamente. Esto garantizará  
la seguridad de la herramienta eléctrica.  
4) uso y mantenimiento de la herramienta  
eléctrica  
a) No fuerce la herramienta eléctrica.  
utilice la herramienta eléctrica  
correcta para el trabajo que realizará.  
La herramienta eléctrica correcta hará  
el trabajo mejor y más seguro a la  
velocidad para la que fue diseñada.  
b) No utilice la herramienta eléctrica  
si no puede encenderla o apagarla  
con el interruptor. Toda herramienta  
eléctrica que no puede ser controlada  
mediante el interruptor es peligrosa y  
debe ser reparada.  
NoRMAS de SeGuRIdAd  
eSPecífIcAS  
use los mangos auxiliares que se  
suministran con la herramienta. La pérdida del  
control podría ocasionar lesiones personales.  
Al realizar una operación en la que el  
accesorio de corte pueda tocar cables  
eléctricos ocultos o su propio cable,  
sostenga la herramienta eléctrica por las  
superficies de agarre aisladas. El contacto  
del accesorio de corte con un cable con  
corriente eléctrica puede provocar que las  
partes metálicas expuestas de la herramienta  
eléctrica también conduzcan la corriente y  
que el operador sufra una descarga eléctrica.  
utilice abrazaderas u otra forma práctica  
para asegurar y sostener la pieza de  
trabajo sobre una plataforma estable.  
Sostener el trabajo con la mano o contra el  
cuerpo no brinda la estabilidad requerida y  
puede llevar a la pérdida del control.  
c) desconecte el enchufe de la fuente  
de energía y/o el paquete de  
baterías de la herramienta eléctrica  
antes de realizar ajustes, cambiar  
accesorios o almacenar herramientas  
eléctricas. Estas medidas de seguridad  
preventivas reducen el riesgo de  
encender la herramienta eléctrica en  
forma accidental.  
d) Guarde las herramientas eléctricas  
que no están en uso fuera del alcance  
de los niños y no permite que otras  
16  
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes  
alejados de los orificios de ventilación. Los  
orificios de ventilación suelen cubrir piezas móviles  
donde estos elementos se pueden enganchar.  
Sostenga la herramienta firmemente con  
ambas manos. Utilice el mango auxiliar, en  
caso de tenerlo. Si no tiene mango auxiliar,  
agarre la herramienta por la parte inferior  
de la batería. La pérdida del control podría  
ocasionar lesiones personales.  
Protección para los ojos según la norma  
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)  
Protección auditiva según la norma ANSI  
S12.6 (S3.19)  
Protección respiratoria según las normas  
NIOSH/OSHA/MSHA  
SíMboloS  
la etiqueta de su herramienta puede incluir  
los siguientes símbolos. Los símbolos y  
sus definiciones son los siguientes:  
AdveRTeNcIA: parte del polvo  
producido por las herramientas  
V .................voltios  
A.................amperios  
Hz...............hertz  
eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar,  
taladrar y realizar otras actividades de la  
construcción, contiene productos  
químicos reconocidos por el estado de  
california como causantes de cáncer,  
defectos de nacimiento u otros  
W ................vatios  
min..............minutos  
o AC ......corriente alterna  
o DC....corriente directa  
problemas reproductivos. Algunos de  
estos productos químicos son:  
n
o ...............no velocidad sin carga  
................Construcción Clase I  
• el plomo de las pinturas de base plomo,  
• la sílice cristalina de ladrillos,  
terminal a tierra  
(mis à la terre)  
................  
el cemento y otros productos de  
Construcción de clase II  
..............simbolo de alerta  
...............  
mampostería, y  
• el arsénico y el cromo de la madera  
con tratamiento químico.  
.../min..........revoluciones o minuto  
seguridad  
.......Lea el manual de instrucciones  
antes del uso  
............Use protección adecuada para  
las vías respiratorias  
...........Use protección adecuada para  
los ojos  
El riesgo derivado de estas exposiciones  
varía según la frecuencia con la que se realice  
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición  
a estos productos químicos: trabaje en áreas  
bien ventiladas y trabaje con equipos de  
seguridad aprobados, como las máscaras  
para polvo especialmente diseñadas para  
filtrar las partículas microscópicas.  
evite el contacto prolongado con el polvo  
proveniente del lijado, aserrado, amolado  
y taladrado eléctrico y otras actividades de  
construcción. use vestimenta protectora y  
lave todas las áreas expuestas con agua  
y jabón. De entrar polvo en sus ojos, boca,  
o que este permanezca sobre su piel puede  
promover la absorción de químicos dañinos.  
Porter une protection auditive appropriée  
lors de l’utilisation. Sous certaines  
............Use protección adecuada para  
los oídos  
Cuando use un alargador, asegúrese de usar  
uno de un calibre suficiente como para cargar  
con la corriente que requerirá su producto. Un  
alargador de menor calibre causará una caída  
en el voltaje de la línea lo que resultará en  
pérdida de potencia y sobrecalentamiento. El  
siguiente cuadro muestra el tamaño correcto  
a utilizar, dependiendo del largo del cable y el  
amperaje nominal. En caso de duda, utilice el  
de mayor calibre. Mientras menor el número  
del calibre, mayor la capacidad del cable.  
conditions et la durée d’utilisation, le bruit de  
ce produit peut contribuer à une perte auditive.  
AdveRTeNcIA: el uso de esta  
herramienta puede generar y/o dispersar  
el polvo, el cual puede ocasionar lesión  
respiratoria u otro tipo de lesión grave y  
permanente. Utilice siempre protección  
respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para  
la exposición al polvo. Dirija las partículas  
lejos de su cara o su cuerpo.  
AdveRTeNcIA: uSe SIeMPRe  
leNTeS de SeGuRIdAd. los anteojos  
de uso diario No son lentes de  
seguridad. utilice también máscaras  
faciales o para polvo si el corte produce  
polvillo. uTIlIce SIeMPRe eQuIPoS de  
SeGuRIdAd ceRTIfIcAdoS:  
calibre mínimo para cables de extensión  
volts  
120V  
longitud total del cable en pies  
0-25  
26-50  
51-100  
101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-  
45,7m)  
240V  
0-50  
51-100  
101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Amperaje  
Más de  
No más de  
American Wire Gage  
0
6
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
-
10  
10 - 12  
12 - 16  
No se recomienda  
17  
deScRIPcIÓN de lAS fuNcIoNeS  
3
1. Interruptor deslizante de avance/reversa  
2. Gatillo de velocidad variable  
3. Botón de liberación del aditamento  
4. Sujetador de puntas  
1
2
4
desde atrás). Después de cualquier operación  
en reversa, devuelva la palanca a la posición  
de avance. Nunca cambie la dirección de  
rotación con el motor en funcionamiento.  
• El taladro se ENCIENDE y APAGA tirando  
y liberando el interruptor disparador. Cuanto  
más se oprima al disparador, mayor será la  
velocidad del taladro.  
coNSeRve eSTAS  
INSTRuccIoNeS  
leA TodAS lAS INSTRuccIoNeS  
Instrucciones de operación  
AdveRTeNcIA: Para reducir el riesgo  
de lesiones personales graves, lea,  
comprenda y siga todas las instrucciones y las  
advertencias de seguridad antes de usar la  
herramienta.  
• El botón de control de avance/reversa  
determina la dirección de la herramienta y  
también sirve como botón de bloqueo.  
• Para seleccionar la rotación de avance, libere  
el interruptor disparador y oprima el botón de  
control de avance/reversa a la izquierda.  
AdveRTeNcIA: es importante  
apoyar bien la pieza sobre la que se trabaja • Para seleccionar reversa, oprima el botón de  
y sostener el taladro firmemente para evitar  
la pérdida de control, que podría provocar  
lesiones personales. Si tiene dudas acerca  
de cómo hacer funcionar adecuadamente la  
herramienta, llame al: 1-800-544-6986.  
control avance/reversa en la dirección opuesta.  
NoTA: la posición central del botón de control  
bloquea la herramienta en la posición de apagado.  
Al cambiar la posición del botón de control,  
asegúrese de que el disparador esté liberado.  
AdveRTeNcIA: Antes de realizar  
ajustes o cambiar accesorios, desenchufe  
siempre el taladro de la fuente de energía  
para reducir el riesgo de lesiones.  
INSTAlAcIÓN y exTRAccIÓN de AdITA-  
MeNToS - fIGuRA A  
PRecAucIÓN: Riesgo de descarga  
eléctrica. Bajo ninguna circunstancia utilice  
este producto cerca de agua.  
AdveRTeNcIA: Para reducir el  
riesgo de lesiones, permita que la  
herramienta trabaje a su propio ritmo. No la  
sobrecargue.  
AdveRTeNcIA: Peligro de  
quemaduras. Las piezas móviles dentro de la  
unidad motriz se calientan durante el uso. Evite  
el contacto con las piezas móviles dentro de la  
unidad motriz al quitar e instalar accesorios.  
INSTRuccIoNeS de  
oPeRAcIÓN: uNIdAd MoTRIZ  
INTeRRuPToR de GATIllo  
AdveRTeNcIA: Para reducir el riesgo  
de lesiones. Desconecte siempre el producto  
de la toma de corriente antes de cualquiera de  
las siguientes operaciones. Quite todo  
accesorio del aditamento antes de quitar o  
instalar el aditamento.  
INTeRRuPToR deSlIZANTe de AvANce/  
ReveRSA  
El interruptor deslizante de avance/reversa (1)  
se utiliza para controlar la dirección de giro  
del mandril (6): avance para instalar tornillos y  
reversa para quitar tornillos. Este se encuentra  
encima del gatillo de velocidad variable (2).  
Para revertir el motor, PRIMERO suelte el  
gatillo, luego empuje el interruptor deslizante  
hacia el lado derecho de la herramienta (visto  
AdveRTeNcIA: Para reducir el riesgo  
de lesiones, no introduzca los dedos ni otros  
objetos en la unidad motriz, que no sean los  
aditamentos diseñados para funcionar con esta.  
18  
• Para quitar un aditamento, oprima el botón  
de liberación (3) y extraiga el aditamento de  
la herramienta.  
advertencias de seguridad y las instruccio-  
nes de funcionamiento antes de utilizar los  
aditamentos con la unidad motriz.  
• Para instalar un aditamento, alinéelo con la  
herramienta como se muestra y empújelo  
sobre la unidad motriz hasta que encaje en  
su lugar y se escuche un clic.  
A
• Asegúrese de que el aditamento esté firme-  
mente instalado tirando de este con suavidad  
para intentar separarlo de la unidad motriz.  
NoTA: Utilice únicamente aditamentos que  
estén específicamente diseñados para la uni-  
dad motriz y que sean compatibles con esta.  
NoTA: Consulte los manuales de instruc-  
ciones de cada accesorio para conocer las  
deTeccIÓN de PRobleMAS  
Problema  
causa posible  
Solución posible  
la unidad no enciende. • Cable desenchufado.  
• Enchufe la herramienta en un  
tomacorriente que funcione.  
• Presione el interruptor  
deslizable de avance y reversa  
por completo hacia la izquierda o  
hacia la derecha.  
• El interruptor deslizable de  
avance y reversa no está en  
la posición deseada.  
• El interruptor automático  
está activado.  
• Reinicie el interruptor  
automático. (Si repetidamente el  
producto hace que el fusible del  
circuito se active, deje de  
utilizarlo inmediatamente y haga  
que le realicen mantenimiento en  
un centro de mantenimiento  
BlACk+DECkER o en un  
centro de servicio  
• Haga que reemplacen el  
cable o el interruptor en un  
centro de mantenimiento  
BlACk+DECkER o en un  
centro de mantenimiento  
autorizado.  
• Asegúrese de empujar por  
completo el accesorio dentro de  
la unidad motriz.  
• El interruptor o el cable  
está dañado.  
• El accesorio no está  
asegurado.  
Para recibir asistencia con su producto, visite nuestro sitio web www.blackanddecker.com  
para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano o llame a la línea de  
ayuda de BlACk+DECkER al 1-800-544-6986.  
eSPAcIo eN lA heRRAMIeNTA PARA  
GuARdAR bRocAS  
(lA bRocA No eSTá INcluIdo)  
Hay una ranura para almacenamiento de puntas  
(4) incorporada en el mango de la unidad motriz  
para un fácil almacenamiento y acceso a la punta.  
el mantenimiento y los ajustes deberán  
efectuarse en centros de servicio autorizado u  
otras organizaciones de servicio calificado, que  
utilicen siempre refacciones idénticas.  
AcceSoRIoS  
AdveRTeNcIA: El uso de accesorios  
no recomendados para utilizar con esta  
herramienta puede resultar peligroso.  
Los accesorios que se recomiendan para  
la herramienta están disponibles en su  
distribuidor local o en el centro de servicio  
autorizado. Si necesita ayuda con respecto a  
los accesorios, llame al: 1-800-544-6986.  
MANTeNIMIeNTo  
Utilice únicamente jabón suave y un trapo  
húmedo para limpiar la herramienta. Nunca  
permita que se introduzcan líquidos en la  
herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la  
herramienta en ningún líquido. IMPoRTANTe:  
Para garantizar l SEGURIDAD y la  
CONFIABIlIDAD del producto, la reparaciones,  
19  
GARANTíA coMPleTA de doS AñoS  
PARA uSo eN el hoGAR  
Este mecanismo cumple con la parte 15  
de las normas de la Comisión Federal de  
Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). la  
operación está sujeta a las dos condiciones  
siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente  
no cause interferencia perjudicial; y (2)  
este mecanismo puede aceptar cualquier  
interferencia recibida, incluso interferencia que  
podría provocar una operación no deseada.  
NoTA: Este equipo ha sido probado y se  
encontró que cumple con los límites para  
dispositivo digital Clase B, según la parte  
15 de las normas de la FCC. Estos límites  
están diseñados para brindar protección  
razonable contra interferencia perjudicial  
en una instalación residencial. Este equipo  
genera, usa y puede irradiar energía en  
frecuencia de radio y, si no se instala y  
se usa de acuerdo con las instrucciones,  
puede provocar interferencia perjudicial en  
las comunicaciones de radio. Sin embargo,  
no hay garantía de que la interferencia no  
ocurra en una instalación en particular. Si  
este equipo provoca interferencia perjudicial  
en la recepción de radio o televisión, lo que  
se puede determinar al apagar y encender  
el equipo, el usuario debe tratar de corregir  
la interferencia mediante una o más de las  
siguientes medidas:  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece  
una garantía de dos años por cualquier  
defecto del material o de fabricación de este  
producto. El producto defectuoso se reparará o  
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el  
producto al comercio donde se adquirió (siempre  
y cuando se trate de un comercio participante).  
Las devoluciones deben realizarse conforme  
a la política de devolución del comercio  
(generalmente, entre 30 y 90 días posteriores  
a la venta). le pueden solicitar comprobante  
de compra. Consulte en el comercio acerca de  
la política especial sobre devoluciones una vez  
excedido el plazo establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el  
producto (con flete pago) a un Centro  
de servicio propio o autorizado de  
BlACk+DECkER para su reparación o  
reemplazo según nuestro criterio. Le pueden  
solicitar el comprobante de compra. Esta  
garantía no se extiende a los accesorios.  
Esta garantía le concede derechos legales  
específicos; usted puede tener otros  
derechos que pueden variar según el estado  
o la provincia. Si tiene alguna pregunta,  
comuníquese con el gerente del Centro de  
servicio de BlACk+DECkER de su zona.  
Este producto no está diseñado para uso  
comercial.  
• Cambiar la orientación o la ubicación de la  
antena de recepción.  
Aumentar la separación entre el equipo y el  
receptor.  
• Conectar el equipo a un tomacorriente sobre  
un circuito diferente de aquel al que está  
conectado el receptor.  
ReeMPlAZo de lAS eTIQueTAS de  
AdveRTeNcIA  
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven  
ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para  
que se las reemplacen gratuitamente.  
AMÉRIcA lATINA: esta garantía no se  
aplica a los productos que se venden en  
América Latina. Para los productos que se  
venden en América Latina, debe consultar  
la información de la garantía específica del  
país que viene en el empaque, llamar a la  
compañía local o visitar el sitio Web a fin de  
obtener esa información.  
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un  
técnico en radio y televisión con experiencia.  
Los cambios o las modificaciones que se le  
realicen a esta unidad sin aprobación expresa  
del tercero responsable del cumplimiento  
pueden anular la autorización del usuario para  
operar el equipo. Este aparato digital de la  
clase B se conforma con  
ICES-003 canadiense.  
INfoRMAcIÓN de MANTeNIMIeNTo  
Todos los Centros de servicio de  
BlACk+DECkER cuentan con personal  
altamente capacitado dispuesto a brindar  
a todos los clientes un servicio eficiente y  
confiable en la reparación de herramientas  
eléctricas. Si necesita consejo técnico,  
reparaciones o piezas de repuesto originales  
de fábrica, póngase en contacto con el centro  
de servicio de BlACk+DECkER más cercano  
a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio  
local, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro  
sitio www.blackanddecker.com.  
20  
· GARANTíA blAck+deckeR · blAck+deckeR WARRANTy  
. SolAMeNTe PARA PRoPoSIToS de MexIco  
Distributor Name · Sello firma del distribuidor  
Date of purchase · Fecha de compra  
Invoice No. · No. de factura  
PRoducT INfoMATIoN · IdeNtIFIcacIóN del ProdUcto  
Cat. No. · catalogo ó Modelo  
Serial Number · No. de serie  
Name · Nombre  
last Name · apellido  
Address · dirección  
City · ciudad  
State · estado  
Postal Code · digo Postal  
country · País  
Telephone · No. teléfono  
2 AñoS de GARANTIA  
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier  
defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su  
fabricación ó mano de obra defectuosa.  
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo  
alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación  
erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios  
diversos señalados.  
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el  
establecimiento comercial donde se adquirió el producto.  
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles  
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio  
autorizados.  
eSTA GARANTIA No APlIcA cuANdo:  
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.  
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.  
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100  
21  
SolAMeNTe PARA PRoPoSIToS de MexIco  
herramientas y equipos Profesionales  
Grupo Realsa en herramientas,  
S.A. de c.v.  
Av. Colón 2915 Ote.  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
Súper Manzana 69 MZ.01 lote 30  
(Av. Torcasita)  
Col. Puerto Juárez  
Cancún, Quintana Roo  
Tel. 01 998 884 72 27  
htas. Portátiles de chihuahua,  
S.A. de c.v.  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
ferre Pat de Puebla, S.A. de c.v.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
Puebla, Puebla  
Tel. 01 222 264 12 12  
fernando González Armenta  
Bolivia No. 605  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tamaulipas  
Tel. 01 833 221 34 50  
ferre Pat de Puebla, S.A. de c.v.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Tel. 01 229 167 89 89  
Perfiles y herramientas de Morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Morelia, Michoacán  
Tel. 01 443 313 85 50  
Servicio de fabrica blAck+deckeR,  
S.A. de c.v.  
lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Distrito Federal  
Tel. 55 88 95 02  
enrique Robles  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. la Pradera  
Irapuato, Guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
Representaciones Industriales Robles,  
S.A. de c.v.  
Tezozomoc No. 89  
Col. la Preciosa  
hernández Martinez Jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
Distrito Federal  
Tel. 55 61 86 82  
Gpo. comercial de htas. y Refacciones  
de occidente, S.A. de c.v.  
Av. la Paz No. 1779  
Queretaro, Qro.  
Tel. 01 442 245 25 80  
Col. Americana, S. Juaréz  
Guadalajara, Jalisco  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
PARA oTRAS locAlIdAdeS llAMe Al 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
BlACk & DECkER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COl. BOSQUES DE lAS lOMAS.  
05120 MÉxICO, D.F  
TEl. (01 55) 5326 7100  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
22  
23  
Cat No. BDEDMT (Bare)  
Form #90611710  
June 2014  
Printed in China  
Copyright © 2014 BlACk+DECkER  
24  

Toshiba Barcode Reader B Sv4d Gs User Manual
Schumacher 00 99 000886 User Manual
Schumacher Sf 8050 User Manual
LG 49UH5J User Manual
FUJITSU ORACLE SPARC M12 1 User Manual
CRAFTSMAN 113.213090 User Manual
BROTHER HL L2380DW User Manual
BLUSTREAM PLA66ARC User Manual
ATEN VE500T User Manual
ASUS STRIX Z270F GAMING User Manual