Wayne Septic System 331400 001 User Manual

Effluent  
Pump  
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the  
product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions  
could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.  
Operating Instructions  
Model EFL30  
6. Check hoses for weak and worn  
Description  
General Safety Information  
1. Know the pump application, limitations,  
and potential hazards.  
condition before each use, making  
certain that all connections are secure.  
This pump is intended for use in domestic  
sump or effluent lift stations. It is suitable  
for pumping effluent, wastewater, ground  
water and other nonexplosive, noncorrosive  
liquids with up to 3/4” solids. The pump  
includes a wide angle float switch that turns  
the pump on and off as the fluid level rises  
and falls.  
7. Periodically inspect the pump and  
system components. Perform routine  
maintenance as required (See  
Maintenance Section).  
8. Provide a means of pressure relief for  
pumps whose discharge line can be shut-  
off or obstructed.  
Do not use to pump  
flammable or explosive fluids  
such as gasoline, fuel oil,  
kerosene, etc. Do not use in  
flammable and/or explosive atmospheres.  
Use pump only with liquids compatible  
with pump component materials. Failure  
to follow this warning can result in  
personal injury and/or property damage.  
2. Make certain that the power source  
(electric motor) conforms to the  
requirements of the equipment.  
Effluent pump will  
not pump raw  
9. Personal Safety:  
sewage or any substance exceeding  
3/4” size.  
a. Wear safety glasses at all times when  
working with pumps.  
Safety Guidelines  
b. Keep work area clean, uncluttered  
and properly lighted; replace all  
unused tools and equipment.  
This manual contains information that is  
very important to know and understand.  
This information is provided for SAFETY and  
to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help  
recognize this information, observe the  
following symbols.  
c. Keep visitors a safe distance from the  
work area. Make workshop child-  
proof with padlocks, master switches,  
and by removing starter keys.  
Disconnect power before  
servicing. If the power dis-  
connect is out of sight, lock  
in the open position and  
tag it to prevent unexpected  
application of power. Failure to do so  
could result in fatal electrical shock!  
3. Release all pressure within the system  
before servicing any component.  
4. Drain all liquids from the system before  
servicing.  
5. Secure the discharge line before starting  
the pump. An unsecured discharge line  
will whip, possibly causing personal  
injury and/or property damage.  
Danger indicates  
an imminently  
10. When wiring an electrically driven pump  
such as this, follow all electrical and safety  
codes, as well as the most recent National  
Electrical Code (NEC) and the Occupation-  
al Safety and Health Act (OSHA).  
hazardous situation which, if not avoided,  
will result in death or serious injury.  
Warning indicates  
a potentially  
hazardous situation which, if not avoided,  
could result in death or serious injury.  
Risk of electric shock!  
Never connect the green  
(or green and yellow) wire  
to a live terminal!  
Caution indicates a  
potentially  
hazardous situation which, if not avoided,  
MAY result in minor or moderate injury.  
Notice indicates  
important  
11. This equipment is only for use on 120  
volt (single-phase) and is equipped with  
information, that if not followed, may  
cause damage to equipment.  
Specifications  
Construction  
Power supply requirements.............115V, 60 hz  
Circuit requirements ........................15 amps (min)  
Motor duty .......................................Intermittent  
Motor................................................115V, 1 Phase, 1725 RPM  
Horsepower .....................................1/3  
Motor body material .......................Cast Iron  
Motor housing .................................Cast Iron  
Volute ...............................................Cast Iron  
Impeller.............................................Glass reinforced PBT  
Motor full load.................................5 amps  
Liquid temperature range...............40°F to 120°F  
Max. operating position..................45o from vertical  
Dimensions .......................................13-1/2” x 11”  
Intake................................................3/4”  
Discharge ..........................................2” NPT female  
Cut-in level (factory set) ..................14-1/2”  
Cut-out level (factory set)................5-3/4”  
Performance  
GALLONS PER HOUR AT TOTAL HEAD IN FEET  
Model  
10  
15  
20  
EFL30  
2900  
2280  
1380  
Differential .......................................8-3/4”  
Switch................................................90o wide angle mechanical  
tether switch  
Power cord........................................18 gauge 3 conductor w/plug  
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.  
For parts, product & service information  
331400-001 9/04  
© 2004  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions  
Check valve 45o  
this unit. Improper repair can cause an  
electrical shock hazard.  
5. Submerge the complete pump in a  
disinfectant solution (10% chlorine  
bleach solution) for at least one hour  
before handling the pump.  
The pump contains  
oil that may be  
under pressure because of heat. Let the  
pump cool for a minimum of two hours  
before servicing this unit.  
6. Clean all dirt and deposits from the  
pump float. Make sure float moves  
freely after cleaning.  
1. Disassembly of the motor prior to  
expiration of warranty will void the  
warranty. It might also cause internal  
leakage and damage to the unit. If  
repairs are required, return the pump to  
the dealer from whom it was purchased  
or call 1-800-237-0987. If motor is ever  
disassembled the o-rings must be  
replaced. Care must be taken to ensure  
that all seals do not leak.  
7. Clean all dirt and deposits away from  
pump inlet and volute.  
This pump contains  
dielectric motor oil  
for lubrication and motor heat transfer.  
This oil can be harmful to the  
environment. Check state environmental  
laws before disposing of this oil. This oil  
can be harmful to aquatic life so  
consideration should be exercised in the  
application of this pump.  
Vent  
Inlet  
Gasket  
2. After the basin cover is removed and  
necessary discharge piping disconnected,  
lift pump from basin.  
3. Pump should be checked on a regular  
basis for proper operation. If anything  
has changed since unit was new, the unit  
should be removed and repaired or  
replaced. Only qualified electricians or  
service people should attempt to repair  
this unit. Improper repair and/or  
assembly can cause an electrical shock  
hazard.  
1/2”  
Min.  
Clearance  
Basin  
4. Place the pump in a suitable area where  
it can be cleaned thoroughly. Remove all  
scale and deposits on pump.  
Figure 3 - Prefabricated Basins  
Limited Warranty  
For one year from the date of purchase, Wayne Water Systems ("Wayne") will repair or replace, at its option, for the original purchaser  
any part or parts of its Sump Pumps or Water Pumps (“Product”) found upon examination by Wayne to be defective in materials or  
workmanship. Please call Wayne (800-237-0987) for instructions or see your dealer. Be prepared to provide the model number and the  
serial number when exercising this warranty. All transportation charges on Products or parts submitted for repair or replacement must  
be paid by purchaser.  
This Limited Warranty does not cover Products which have been damaged as a result of accident, abuse, misuse, neglect, improper  
installation, improper maintenance, or failure to operate in accordance with Wayne’s written instructions.  
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS  
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. THIS IS THE EXCLUSIVE REMEDY  
AND ANY LIABILITY FOR ANY AND ALL INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES WHATSOEVER IS EXCLUDED.  
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the exclusions or limitations of incidental  
or consequential damages, so the above limitations might not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and  
you may also have other legal rights which vary from state to state.  
In no event, whether as a result of breach of contract warranty, tort (including negligence) or otherwise, shall Wayne or its suppliers be  
liable for any special, consequential, incidental or penal damages including, but not limited to loss of profit or revenues, loss of use of  
the products or any associated equipment, damage to associated equipment, cost of capital, cost of substitute products, facilities,  
services or replacement power, downtime costs, or claims of buyer’s customers for such damages.  
You MUST retain your purchase receipt along with this form. In the event you need to exercise a warranty claim, you MUST send a  
copy of the purchase receipt along with the material or correspondence. Please call Wayne (800-237-0987) for return authorization  
and instructions.  
DO NOT MAIL THIS FORM TO WAYNE. Use this form only to maintain your records.  
MODEL NO._______________ SERIAL NO.__________________________ INSTALLATION DATE_____________  
ATTACH YOUR RECEIPT HERE  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting Chart  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
Pump will not start or run  
1. Water level too low  
1. Pump switch will not turn on unless water covers top of pump  
2. Blown fuse or tripped circuit breaker 2. If blown, replace with proper sized fuse or reset breaker  
3. Low line voltage  
3. If voltage is under recommended minimum, check wiring size from  
the main switch on property. If OK, contact power company.  
4. Return for service  
4. Defective motor  
5. Defective float switch  
6. Impeller (pump filled with debris)  
7. Tangled switch  
5. Replace float switch  
6. If impeller will not turn, remove housing and remove debris  
7. Arrange switch so the switch moves freely. Reposition pump if  
necessary  
8. Insufficient liquid level  
8. Make sure liquid level is at least 13" from the basin floor  
Pump starts and stops too  
often  
1. Backflow of water from piping  
2. Faulty float switch  
1. Install check valve  
2. Replace float switch  
3. Check valve not installed or leaking  
3. Remove and examine check valve for proper installation and free  
operation  
4. Discharge head is less than  
manufacturer's minimum  
4. Recheck all sizing calculations to determine proper pump size  
Pump shuts off and turns  
on independently of  
switch (trips thermal  
overload protection)  
1. Excessive water temperature  
2. Defective switch or entangled switch 2. Replace or reposition pump  
is causing pump to run dry  
1. Pump should not be used for water above 120°  
Pump may start unexpectedly. Disconnect  
power supply before servicing  
3. If voltage is under recommended minimum, check wiring size from  
the main switch on property. If OK, contact power company  
3. Low line voltage  
Pump operates noisily or  
vibrates excessively  
1. Worn bearings  
1. Return for service or replace  
2. Remove housing, clean impeller  
3. Replace portion of discharge pipe with flexible connector  
2. Debris in impeller cavity  
3. Piping attachments to building  
structure too rigid or too loose  
Pump will not shut off  
1. Defective float switch  
1. Replace float switch  
2. Float switch movement restricted  
2. Reposition pump or clean basin as required to provide adequate  
clearance for float  
3. Restricted discharge (obstruction in  
piping)  
4. Excessive inflow or pump not  
properly sized for application  
3. Remove pump and clean pump & piping  
4. Recheck all sizing calculation to determine proper pump size  
Pump operates but  
delivers little or no water  
1. Low line voltage  
1. If voltage is under recommended minimum, check wiring size from  
the main switch on property. If OK, contact power company  
2. Debris caught in impeller or discharge 2. Remove, clean and check for tightness  
3. Worn or defective pump parts or  
plugged impeller  
4. Pump running backwards  
3. Replace entire pump. Clean parts if required  
4. Check rotation. (CCW from bottom) Return if CW  
5. Pump not properly sized for application 5. Recheck all sizing calculations to determine proper pump size  
6. Check valve stuck closed or installed  
backwards  
7. Shut off valve closed  
6. Remove and examine check valve for proper installation and free  
operation  
7. Open valve  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pompe  
Effluente  
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à  
l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y  
a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.  
Instructions d’Utilisation  
Modèle EFL30  
3. Dissiper toute la pression dans le  
Description  
Avis  
indique  
système avant de procéder au service de  
n’importe quelle pièce détachée.  
4. Purger tous liquides du système avant de  
procéder à l’entretien.  
5. Fixer la ligne de décharge avant de  
démarrer la pompe. Une ligne de  
décharge non-fixée peut fouetter et  
causer des blessures personnelles et/ou  
des dégâts matériels.  
6. Inspecter les tuyaux pour la faiblesse et  
l’usure avant chaque utilisation et vérifier  
le serrage de tous les branchements.  
7. Inspecter la pompe et les pièces  
détachées du système périodiquement.  
Exécuter l’entretien ordinaire (Se référer  
à la section d’Entretien).  
8. Fournir un système de soulagement de  
pression pour les pompes avec lignes de  
décharge qui peuvent devenir obstruées  
ou coupées.  
Cette pompe est conçue pour les stations  
d’élevage d’eaux usées domestiques et est  
convenable pour le pompage des eaux  
usées, eaux d’égout, eaux résiduaires, eaux  
souterraines et autres liquides non-explosifs  
et non- corrosifs avec matières solides de  
jusqu’à 3/4 po. La pompe inclut un  
l’information importante pour éviter le  
dommage de l’équipement.  
Généralités Sur La Sécurité  
1. Se familiariser avec l’application, les limites  
et les hasards potentiels de la pompe.  
interrupteur à flotteur à angle large qui met  
la pompe en marche et l'arrête tandis que le  
niveau de fluide monte et descend.  
Ne pas utiliser pour le  
pompage des liquides  
inflammables ou explosifs  
effluente  
ne pompera pas les eaux usées ou  
autres substances qui excèdent 3/4 po.  
tels que l’essence, l’huile à chauffage,  
le kérosène, etc. Ne pas utiliser dans  
un atmosphère inflammable et/ou  
explosif. Utiliser la pompe seulement  
avec les liquides qui sont compatibles  
avec les pièces détachées de la pompe.  
Manque de suivre cet avertissement  
peut résulter en blessure grave et/ou  
dégâts matériel.  
Directives De Sécurité  
Ce manuel contient de l’information très  
importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ  
et pour ÉVITER LES PROBLÈMES  
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles  
suivants pour cette information.  
9. Sécurité Personnelle:  
Danger  
indique  
a. Toujours porter des lunettes de sécurité  
si vous travaillez avec les pompes.  
b. Garder l’endroit de travail propre,  
non-encombré et bien illuminé.  
Ranger tous outils et équipement  
après l’usage.  
c. Garder les visiteurs à une distance  
sûre de l’endroit de travail. Protéger  
l’atelier pour les enfants avec des  
cadenas, interrupteurs principals et en  
enlevant les clefs de démarrage.  
2. S’assurer que la source de puissance  
(moteur électrique) se conforme aux  
exigences de l’équipement.  
une situation hasardeuse imminente  
qui résultera en perte de vie ou  
blessures graves.  
Avertis-  
sement  
Débrancher la source de  
puissance avant de procéder  
au service. Si la source  
indique une situation hasardeuse  
potentielle qui peut résulter en perte  
de vie ou blessures graves.  
d’alimentation est hors vue, la  
verrouiller dans la position ouverte et  
l’étiquetter afin d’éviter une  
application de puissance inattendue.  
Manque de suivre ces directives peut  
résulter en secousse électrique!  
Attention  
indique  
10. Pendant l’installation de fils d’une  
pompe électrique telle que celle-ci,  
suivre tous les codes de sécurité ainsi  
une situation hasardeuse potentielle qui  
peut résulter en blessures.  
Spécifications  
Fabrication  
Alimentation requiert.................................115V, 60 hz  
Exigences de circuit.....................................15 A (min)  
Service du moteur.......................................Intermittent  
Corps du moteur ................Fonte  
Carter du moteur ...............Fonte  
Volute..................................Fonte  
Moteur.........................................................115V, Monophasé, 1725 tr/min  
Horse Power ...............................................1/3  
Turbine................................PBT renforcé de verre  
Moteur à pleine charge ..............................5 A  
Gamme de température du liquide...........4°C à 44°C (40°F à 120°F)  
Position de fonctionnement max. .............45o du vertical  
Dimensions ..................................................34,3 X 28 cm (13-1/2 po x 11 po)  
Entrée...........................................................19,1 mm (3/4 po)  
Décharge......................................................5,05 cm (2 po) NPT femelle  
Niveau de démarrage (réglé à l’usine) .........36,8 cm (14-1/2 po)  
Niveau d’arrêt (réglé à l’usine)...................14,6 cm (5-3/4 po)  
Différentiel ..................................................22,2 cm (8-3/4 po)  
Interrupteur.................................................90o mécanique à longe, angle large  
Cordon d’alimentation ...............................calibre16, 3 fils avec fiche  
Rendement  
GALLONS PAR HEURE À PLEINE HAUTEUR EN  
PIEDS  
Modèle  
10  
15  
20  
EFL30  
2900  
2280  
1380  
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!  
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.  
5
331400-001 9/04  
© 2004  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’Utilisation  
que les codes récents du National  
Electrical Code (NEC) et l’ Occupational  
Safety and Health Act (OSHA).  
conditions de moteur incorrectes, ou un  
moteur ou une pompe défectueux.  
Installation  
Utiliser  
un/des  
14. Cette pompe est conçue pour  
transporter l’eau en cycles. Utiliser cette  
pompe dans une application continue en  
manipulant l’interrupteur pour qu’il  
reste enclenché affectera la performance  
et l’espérance de vie du produit.  
15. Protéger le cordon d’alimentation des  
objets pointus, surfaces chaudes, huile et  
produits chimiques. Ne pas tortiller le  
cordon. Remplacer ou réparer les  
système(s) de sauvegarde là où il y a  
risque de dégâts matériels et/ou  
blessures presonnelles résultant d’une  
pompe qui ne fonctionne pas ou qui a  
des fuites à cause des manques de  
puissance, canalisations de décharge  
obstruées ou autres raisons.  
Risque de secousse  
électrique! Ne jamais  
brancher le fil vert (ou vert et  
jaune) à une borne électrisée!  
11. Cet équipement est conçu pour un circuit  
de 120 v (monophasé) et est équipé d’un  
cordon approuvé à trois conducteurs et  
une fiche de terre à trois broches telle  
qu’indiquée dans la Figure 1.  
1. Fileter le tuyau de décharge ou le  
mamelon de tuyau dans le raccord de  
décharge.  
2. Si un clapet est utilisé dans un système de  
traitement de solides, monter le clapet  
dans une position horizontale ou à un  
angle de 45° avec le pivot de la soupape  
en haut. Dans une position verticale, les  
solides on tendance à se déposer sur le  
volet de la soupape et peuvent  
cordons usés ou endommagés  
immédiatement. Utiliser des fils de taille  
suffisante pour minimiser la chute de  
tension au moteur.  
16. Ne pas manipuler une pompe ou une  
pompe de moteur avec les mains trempes  
ni lorsque vous êtes debouts sur une  
surface trempe ou humide, ou dans l’eau.  
17. Ne pas pendre ce produit par l’anse. Les  
pompes pour eaux usées devraient être  
placées fermement sur leurs jambes et  
supportées avec de la tuyauterie rigide.  
Ceci empêche le tortillement et le  
dommage pendant le fonctionnement  
de la pompe.  
Broche  
de terre  
Figure 1  
l’empêcher de s’ouvrir.  
3. Percer un trou de 1/16 po dans le tuyau  
de décharge environ 1 à 2 po par dessus  
le décharge de la pompe lorsque vous  
utilisez un clapet. Le trou empêche le  
blocage par l’air de la pompe au départ  
initial et si elle perd l’amorçage.  
4. Une vanne devrait être installée dans le  
système après le clapet. La vanne devrait  
être de type à orifice plein qui passera des  
solides de 3/4 po ou selon les exigences  
des codes locaux et de la Province. Cette  
vanne permet l’enlevage de la pompe  
et/ou du clapet pour l’entretien.  
5. Installer un raccord-union entre le clapet  
et la pompe pourque la pompe puisse  
être enlevée sans trop déranger la  
tuyauterie.  
6. Cette pompe a un interrupteur à longe  
détachable tether switch avec une fiche  
superposée (Voir Figure 3). La longeur du  
longe (distance du cordon du flotteur à la  
pince) ne devrait pas être ajustée moins  
que 8,26 cm (3-1/4 po) et ne devrait pas  
être utilisé dans un bassin plus petit que  
35,6 cm (14 po) de diamètre. Si vous  
utilisez un différentiel autre que celui  
réglé à l’usine, s’assurer que losque la  
Remplacer les prises à deux broches  
avec des prises à trois broches mises à  
la terre correctement selon les codes et  
ordonnances locaux et de NEC.  
18. Ne pas utiliser un cordon prolongateur.  
12. Toute installation de fils doit être  
performée par un électricien qualifié.  
13. Il est recommandé que le modèle soit  
branché à un disjoncteur de fuite à la  
terre (DDFT). Consulter un électricien  
local pour la disponibilité et l’installation.  
Ne pas marcher dans un  
endroit trempe jusqu’à ce que  
toutes les sources de  
puissance soient coupées. Si la boîte  
d’arrêt est dans le sous-sol, contacter  
votre compagnie d’électricité pour  
couper le service à la maison ou  
contacter le corps de pompiers pour  
des directives. Enlever la pompe et la  
réparer ou la remplacer. Manque de  
suivre ces conseils peut résulter en  
secousse électrique mortelle.  
Le  
moteur  
de la pompe est équipé d’un protecteur  
thermique à réenclenchement  
automatique et peut se mettre en  
marche subitement. Le déclenchement  
du protecteur est une indication de  
surcharge du moteur résultant du  
fonctionnement de la pompe à basse  
pression (restriction de décharge  
basse), tension extrèmement élevée ou  
basse, installation de fils insuffisante,  
Canalisation  
Vidange de niveau supérieur  
Tuyau d’évent  
Tuyau de  
décharge 2 po  
principale aux  
égouts ou fosse  
septique  
Trappe de nettoyage  
Bacs à lessive  
Lavabo  
Vanne  
2 po  
Sécheuse  
Coude  
45o  
Laveuse  
Raccord  
Prise tripolaire mise à  
la terre équipée d’un  
disjoncteur de fuite à  
la terre  
Clapet  
2 po  
Douche  
Vidange de laveuse  
Interrupteur Flotteur  
Drain de plancher  
Bride  
Pompe pour eaux usées passe des solides de 2 po  
Figure 2 - Installation typique  
6 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’Utilisation  
Seulement un électricien ou des personnes  
de service qualifiées devraient essayer de  
réparer ce modèle. La réparation et/ou le  
montage incorrect peuvent résulter en  
hasard de secousse électrique.  
4. Situer la pompe dans un endroit  
convenable, là où il peut être bien  
nettoyé. Enlever tous les déchets et  
dépots sur la pompe.  
5. Immerger la pompe entière dans une  
solution desinfectante (10% solution de  
blanchissage) pour au moins une heure  
avant de manipuler la pompe.  
6. Nettoyer toute la saleté du flotteur de la  
pompe. S’assurer que le flotteur se  
déplace librement suite au nettoyage.  
7. Netttoyer toute saleté et dépots de  
l’arrivée de la pompe et la volute.  
pompe se coupe, qu’il y ait au moins 4 po  
de fluide dans le bassin pourque la  
turbine reste submergée.  
7. Lorsque vous utilisez un interrupteur à  
longe, la tuyauterie de décharge rigide  
est exigée. Si la pompe est permise de se  
déplacer, l’interrupteur à longe peut être  
limité par le mur du bassin, empêchant la  
pompe de fonctionner.  
commande. Pour procéder à l’entretien  
de la pompe ou de l’interrupteur,  
TOUJOURS débrancher le cordon  
d’alimentation. Ne pas seulement fermer  
le disjoncteur ou desserrer la fusible.  
Entretien  
S’assurer  
que la  
Avant  
d’enlever  
pompe soit débranchée avant d’essayer  
de procéder à l’entretien ou d’enlever  
les pièces détachées. La pompe est  
montée à l’usine avec de l’équipement  
spécial, donc seulement un centre de  
service authorisé ou un électricien  
qualifié devrait essayer de réparer ce  
modèle. La réparation incorrecte peut  
causer un hasard de secousse électrique.  
la pompe du bassin pour l’entretenir,  
toujours couper la source de puissance à  
la pompe et à l’interrupteur de  
Clapet 45o  
Cette  
pompe  
La pompe  
contient  
contient de l’huile de moteur  
dielectrique pour le graissage et le  
transfert de chaleur du moteur. Cet  
huile peut nuire à l’environnement.  
Consulter les règlements locaux avant  
de se débarasser de l’huile. Considérer  
que cet huile peut nuire à la vie  
aquatique lorsque vous choississez  
d’utiliser cette pompe.  
de l’huile qui peut être sous pression à  
cause de la chaleur. Permettre que la  
pompe se refroidisse pour un minimum  
de deux heures avant de procéder à  
l’entretien de ce modèle.  
1. Démonter le moteur avant l’expiration de  
la garantie annulera la garantie. Il est  
aussi possible de causer des fuites internes  
et le dommage au modèle. Si la  
réparation est nécessaire, retourner la  
pompe au marchand de qui vous l’avez  
acheté ou composer le 1-800-237-0987. Si  
le moteur est démonté, les joints toriques  
doivent être remplacés. Faites attention  
qu’il n’y ait pas de fuites aux joints.  
Évent  
Joint  
d’étan-  
chéité  
Arrivée  
Espace  
min.  
2. Enlever le couvercle du bassin et  
1/2po  
débrancher la tuyauterie de décharge  
avant de soulever la pompe du bassin.  
3. Inspecter la pompe par intervalles réguliers  
pour le fonctionnement correct. S’il y a eu  
des changements depuis l’achat du modèle,  
l’enlever et le réparer ou le remplacer.  
Bassin  
Figure 3 - Bassins préfabriqués  
Garantie Limitée  
Pour un an à compter de la date d’achat, Wayne Water Systems (“Wayne”) vas réparer ou remplacer, à son option, pour l’acheteur originel n’importe quelle  
pièce ou pièces de ces Pompes De Puisard ou Pompes À Eau (“Produit”) déterminées défectueuses, par Wayne, en matière ou en fabrication. S’il vous plaît  
appeler Wayne (800-237-0987) pour des instructions ou contacter votre marchand. S’assurer d’avoir, à votre disposition, le numéro du modèle afin d’effectuer  
cette garantie. Les frais de transportation des Produits ou pièces soumis pour la réparation ou le remplacement sont la responsabilité de l’acheteur.  
Cette Garantie Limitée ne couvre pas les Produits qui se sont fait endommagés en résultat d’un accident, utilisation abusive, mauvais usage, négligence,  
l’installation incorrecte, entretien incorrect, ou manque d’utilisation conformément aux instructions écrit de Wayne.  
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU AFFIRMATION. LES GARANTIES EXPRIMÉES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALISABILITÉ ET  
D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CECI EST LA REMÈDE EXCLUSIVE ET  
N’IMPORTE QUELLE RESPONSABILITÉ POUR N’IMPORTE QUEL ET TOUT DOMMAGES INDIRECTS OU DÉPENSES QUOI QUE SE SOIT EST EXCLUS.  
Certaines Provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. Les  
limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée donne, à l’acheteur, des droits légales précis, et vous pouvez avoir autres droits  
légales qui sont variable d’une Province ou d’un État à l’autre.  
En aucun cas, soit par suite d’un rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou autrement, ni Wayne ou ses fournisseurs seront  
responsables pour aucune dommage spéciale, incidentel ou pénal, y compris, mais pas limité à la perte de profits ou recettes, la perte d’usage des produits ou  
n’importe quel équipement associé, dommage à l’équipement associé, coût de capital, coût de produits remplaçants, aménagements, services ou abilité de  
remplaçement, coût de temps que le produit n’est pas en service, ou la réclamation des clients de l’acheteur pour ces dommages.  
Vous DEVEZ garder votre facture d’achat avec ce bulletin. Il est NÉCESSAIRE d’envoyer une COPIE de la recette d’achat avec le matériel ou correspondance  
afin d’effectuer une réclamation de la garantie. S’il vous plaît appeler Wayne (800-237-0987) pour l’autorisation et instructions concernant le renvoi.  
NE PAS ENVOYER, PAR LA POSTE, CE BULLETIN À WAYNE. Utiliser ce bulletin seulement pour vos archives.  
Nº DU MODÈLE__________________________ Nº DE SÉRIE________________________________  
DATE D’INSTALLATION_____________________________________________  
FIXER VOTRE FACTURE ICI  
7 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de Dépannage  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesure Corrective  
La pompe ne se démarre  
pas et ne fonctionne pas  
1. Niveau d’eau trop bas  
1. L’interrupteur de la pompe ne se met pas en marche sans que l’eau  
recouvre le haut de la pompe  
2. Fusible sauté ou disjoncteur  
déclenché  
3. Tension de ligne basse  
2. Si sauté, remplacer avec un fusible de taille correcte ou  
réenclencher le disjoncteur  
3. Si la tension est sous le minimum recommandé, vérifier la taille des  
fils de l’interrupteur général de la propriété. Si correcte, contacter  
la compagnie de service publique.  
4. Moteur défectueux  
5. Interrupteur flotteur défectueux  
4. Retourner pour le service  
5. Remplacer l’interrupteur flotteur  
6. Impulseur (pompe remplie de débris) 6. Si la turbine ne tourne pas, enlever le carter et enlever le débris  
7. Interrupteur enmèlé  
7. Positionner l’interrupteur pour qu’elle se déplace librement.  
Déménager la pompe si nécessaire  
8. Niveau de liquide insuffisant  
8. S’assurer que le niveau de liquide soit au moins 33,02 cm (13po) du  
fond du bassin  
La pompe se démarre et  
s’arrête trop souvant  
1. Refoulement d’eau de la tuyauterie  
2. Interrupteur flotteur défectueux  
3. Clapet non-installé ou qui a des  
fuites  
1. Installer un clapet  
2. Remplacer l’interrupteur flotteur  
3. Enlever et examiner le clapet pour l’installation correcte et le  
fonctionnement libre  
4. Hauteur de décharge inférieur au  
minimum du fabricant  
4. Vérifier de nouveau les calculs de taille pour déterminer la taille de  
pompe correcte  
La pompe s’arrête et se  
démarre  
1. Température d’eau excessive  
1. La pompe ne devrait pas être utilisée pour l’eau au delà de 44° C  
(120° F)  
indépendamment de  
l’interrupteur (déclenche  
le protecteur de surcharge  
thermique)  
2. Interrupteur défectueux  
ointerrupteur enmêlé cause que la  
pompe fonctionne à sec  
2. Remplacer ou repositionner la pompe  
La pompe peut se démarrer  
subitement. Débrancher la  
source de puissance avant de procéder à l’entretien  
3. Si la tension est sous le minimum recommandé, vérifier la taille des  
fils de l’interrupteur général de la propriété. Si correcte, contacter  
la compagnie de service publique  
3. Tension de ligne basse  
La pompe fonctionne  
bruyamment et vibre  
excessivement  
1. Roulements usés  
1. Retourner pour l’entretien ou remplacer  
2. Retirer le boîtier, nettoyer l'impulseur  
3. Remplacer la section de tuyau de décharge avec un raccord flexible  
2. Débris dans la cavité de l'impulseur  
3. Raccords de tuyauterie à l’édifice  
trop rigides ou trop desserrés  
La pompe ne s’arrête pas  
1. Interrupteur flotteur défectueux  
2. Mouvement de l’interrupteur  
flotteur limité  
3. Décharge limité (tuyauterie  
obstruée)  
1. Remplacer l’interrupteur flotteur  
2. Positionner de nouveau la pompe ou nettoyer le bassin au besoin  
pour fournir l’espace nécessaire pour le flotteur  
3. Enlever la pompe et nettoyer la pompe et la tuyauterie  
4. Arrivée excessive ou pompe de taille  
incorrecte pour l’application  
4. Vérifier de nouveau les calculs de taille pour déterminer la taille de  
pompe correcte  
La pompe fonctionne mais  
délivre peu ou pas d’eau  
1. Tension de ligne basse  
1. Si la tension est sous le minimum recommandé, vérifier la taille des  
fils de l’interrupteur général de la propriété. Si correcte, contacter  
la compagnie de service publique.  
2. Débris pris dans l’impulseur ou le  
décharge  
3. Pièces de la pompe usées ou  
défectueuses, ou impulseur obstrué  
4. Pompe fonctionne à l’envers  
2. Enlever, nettoyer et vérifier le serrage  
3.Remplacer toute la pompe. Nettoyer les pièces au besoin  
4. Vérifier la rotation. (sens contraire des aiguilles d’une montre du  
bas) Retourner si au sens des aiguilles d’une montre  
5. Vérifier de nouveau les calculs de taille pour déterminer la taille de  
pompe correcte  
5. Pompe de mauvaise taille pour  
l’application  
6. Clapet pris dans la position fermée  
ou installée à l’envers  
7. Soupape d’arrêt fermée  
6. Enlever et examiner le clapet pour l’installation correcte et le  
fonctionnement libre  
7. Ouvrir la soupape  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bomba Para  
Efluentes  
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al  
producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir  
las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.  
Manual de Instrucciones  
Modelo EFL30  
unidad con el interruptor y asegúrelo  
de modo que la unidad no pueda  
encenderse accidentalmente. ¡De no  
hacerlo podría morir electrocutado!  
ocasionarle heridas no muy graves.  
Ésto le  
indica  
una información importante, que de no  
seguirla, le podría ocasionar daños al  
equipo.  
Descripción  
Esta bomba está diseñada para sistemas de  
cloacas domésticos. La bomba se puede usar  
para bombear sistemas de desagüe,  
efluentes, aguas negras, aguas freáticas y  
otros líquidos no- explosivos y no-corrosivos  
con sólidos de hasta 19,1 mm (3/4”). La  
bomba incluye un interruptor de flotador de  
ángulo amplio que enciende y apaga la  
bomba a medida que el nivel del fluido  
aumenta y disminuye.  
3. Libere toda la presión del sistema antes  
de darle servicio a cualquier  
componente  
4. Drene todos los líquidos del sistema  
antes de darle servicio.  
5. Asegure la línea de descarga antes de  
encender la bomba. De lo contrario, ésta  
se enrollará y podría ocasionarle heridas  
o daños a su propiedad.  
6. Antes de cada uso, inspeccione las  
mangueras, para ver si están dañadas o  
desgastadas y cerciórese de que las  
conexiones estén bien apretadas.  
7. Chequée la bomba y otros componentes  
frecuentemente. Déle el mantenimiento  
necesario según las instrucciones en la  
sección de mantenimiento.  
Informaciones Generales de  
Seguridad  
1. Familiarícese con las aplicaciones  
adecuadas para el equipo, sus  
limitaciones y los peligros al usarlo.  
Las bom-  
bas para  
efluentes no están diseñadas para  
bombear aguas negras o substancias de  
más de 19,1 mm (3/4”) de diámetro.  
No use esta bomba para  
bombear fluídos inflamables  
o explosivos tales como gasolina,  
combustibles, kerosene, etc. No la use  
en atmósferas inflamables o  
explosivas. La bomba sólo se debe usar  
para bombear agua pura. De lo  
contrario pudiera ocasionarle heridas  
de gravedad y/o la muerte. Use la  
bomba sólo para bombear líquidos  
compatibles con los materiales usados  
para fabricarla. Si no sigue esta  
advertencia podría sufrir heridas  
personales y/o daños a su propiedad.  
Medidas de seguridad  
Este manual contiene información que es  
muy importante que sepa y comprenda. Esta  
información se la suministramos como  
medida de SEGURIDAD y para EVITAR  
PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe  
reconocer los siguientes símbolos.  
8. Cerciórese de que haya un sistema  
auxiliar de descarga en caso de que la  
línea de salida esté fuera de servicio u  
obstruída.  
Ésto le  
indica  
9. Seguridad Personal:  
que hay una situación inmediata que LE  
OCASIONARIA la muerte o heridas de  
gravedad  
a. Siempre use anteojos de seguridad  
cuando vaya a trabajar con la bomba.  
2. Cerciórese de que el motor eléctrico sea  
adecuado para el equipo.  
b. Mantenga el área de trabajo limpia,  
despejada y bien iluminada; guarde todas  
la herramientas que no esté usando.  
Ésto le  
indica  
que hay una situación que PODRIA  
ocasionarle la muerte o heridas de  
gravedad.  
c. Mantenga a los visitantes alejados del  
área de trabajo. Cerciórese de tomar  
todas las medidas de seguridad necesarios  
para evitar accidentes con niños (use  
candados y cortacircuitos y no deje las  
Desconecte el cordón  
eléctrico antes de darle  
servicio. Si el tomacorrientes  
está fuera de su alcance, apague la  
Ésto le  
indica  
que hay una situación que PODRIA  
Especificaciones  
Materiales de fabricación  
Requerimientos del circuito..........................115V, 60 hz  
Requerimientos eléctricos.............................15 amps (min)  
Ciclo del motor...............................................Intermitente  
Motor..............................................................115V, 1 fase, 1725 RPM  
Caballos de fuerza ........................................1/3  
Material del motor..........Hierro fundido  
Cubierta del motor ...........Hierro fundido  
Caja espiral.......................Hierro fundido  
Impulsor ...........................Plástico PBT reforzado con vidrio  
Motor (Cap. máx.)..........................................5 amperios  
Temp. de funcionamiento.............................4°C a 44°C (40°F a 120°F)  
Posición máx. de funcionamiento ................45o de la posición vertical  
Dimensiones...................................................34,3 X 28 cm (13-1/2” x 11”)  
Entrada ...........................................................19,1 mm (3/4”)  
Salida ..............................................................5,05 cm (2”) NPT (hembra)  
Nivel para encender (fijado de fábrica) .......36,8 cm (14-1/2”)  
Nivel para apagarr (fijado de fábrica)..........14,6 cm (5-3/4”)  
Diferencial ......................................................22,2 cm (8-3/4”)  
Interruptor......................................................interruptor mecánico de ángulo  
de 90o  
Rendimiento  
GALONES POR HORA A LA DISTANCIA TOTAL DE  
DESCARGA EN PIES  
Modelo  
10  
15  
20  
EFL30  
2900  
2280  
1380  
Cordón eléctrico.............................................calibre 18 con 3 cables y enchufe  
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!  
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.  
9
331400-001 9/04  
© 2004  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones  
llaves al alcance de los niños).  
Instalación  
El motor  
dee la  
10. Para instalar el alambrado de bombas  
eléctricas, tales como la descrita en este  
manual, siga todos los códigos de  
seguridad laboral y electricidad  
Si hay  
peligro  
bomba tiene un sistema de protección  
térmica y puede comenzar a funcionar  
sin previo aviso. Si este sistema se  
activa es una indicación de que el  
motor está sobrecargado debido a que  
la distancia de descarga es muy baja,  
voltajes excesivamente bajos o altos ,  
alambrado inadecuado, condiciones  
inadecuadas para el motor o el motor o  
la bomba están dañados.  
de que sufra heridas personales o  
daños a su propiedad si la bomba se  
daña o tiene fugas debido a  
interrupciones en el servicio eléctrico,  
obstrucciones en la línea de descarga o  
cualquier otra razón, instale un sistema  
auxiliar.  
establecidos en su país, por ejemplo los  
de la NEC y OSHA en EE.UU.  
¡Peligro de choque eléctrico!  
Nunca conecte los cables  
verdes o verde con rayas  
1. Enrosque la tubería de descarga o el niple  
en el orificio de descarga de la unidad.  
14. Esta bomba está diseñada para  
funcionar en ciclos. Si le modifica el  
interruptor para que funcione  
amarillas, a un terminal con tensión.  
2. Si usa una válvula de chequeo, en un  
sistema con presencia de sólidos, instálela  
en posición horizontal o en un ángulo de  
45° con muñón hacia arriba. En la  
posición vertical, los sólidos tienden a  
permanecer en las chapaletas de la  
válvula y pueden evitar que se abra.  
11. Este equipo está diseñado sólo para  
funcionar en circuitos de 120 voltios  
(monofásicos) y está equipado con un  
cordón eléctrico de 3 cables y 3  
continuamente, afectará el rendimiento  
y la duración de la unidad.  
15. Proteja el cordón eléctrico contra  
objetos afilados, superficies calientes,  
aceite y químicos. Evite que el cordón se  
enrolle. Reemplace o repare el cordón  
inmediatamente cuando se dañe. Use  
cordones del calibre adecuado para  
evitar pérdidas de voltaje del motor.  
16. No toque la bomba o el motor con las  
manos mojadas o cuando esté parado en  
una superficie húmeda o en agua.  
terminales para conexión a tierra tal  
como se muestra en la Figura 1.  
3. Cuando use una válvula de chequeo,  
taladre un orificio de 1,6 mm (1/16”) en  
la tubería de descarga aproximadamente  
a 2,54 - 5,08 cm (1” ó 2”) por encima del  
orificio de descarga de la bomba. Este  
orificio evita que el aire obstruya la  
bomba al encenderla por primera vez o  
cuando pierda el cebado.  
Terminal para  
conexión a tierra  
Figura 1  
17. No cuelgue la bomba por el mango.  
Estas bombas deben estar firmemente  
instaladas sobre sus patas y conectadas a  
una tubería rígida. Ésto evita que se  
mueva y se dañe durante el uso .  
4. Debe instalar una válvula de entrada  
inmediatamente después de la válvula de  
chequeo. Esta válvula debe permitir el  
paso de sólidos de 19,1 mm (3/4") o lo  
establecido por los códigos y ordenanzas  
locales. Esta válvula le permite  
Si el tomacorrientes disponible es de  
dos orificios, debe reemplazarlo con un  
tomacorrientes de 3 orificios. Debe  
seguir todos los códigos y ordenanzas  
locales para instalar el tomacorrientes.  
18. No use cordones de extensión.  
desconectar la bomba o la válvula de  
chequeo cuando vaya a darles servicio.  
5. Debe conectar un empalme entre la  
válvula de chequeo y la bomba de modo  
que pueda desconectar la bomba  
fácilmente.  
No camine en un área  
húmeda antes de desconectar  
la energía eléctrica. Si el  
cortacircuito está fuera de su alcance  
(en el sótano), llame a la compañía de  
electricidad o al cuerpo de bomberos  
para que le asistan. Desconecte la  
bomba y repárela o reemplácela. Si no  
sigue estas instrucciones podría morir  
electrocutado.  
12. Todos los trabajos de electricidad los  
debe hacer un electricista calificado.  
13. Es altamente recomendable que utilice  
un tomacorrientes que tenga un sistema  
de cortacircuito incorporado. Consúltele  
a un electricista local para ver si éstos  
están disponibles en su área.  
6. Esta bomba tiene un interruptor/ flotante  
desmontable con un enchufe incorporado  
(vea la Figura 3). La longitud del cordón  
entre el flotante y la abrazadera no debe  
ser menos de 8,25 cm (3-1/4”) de  
pulgadas y no se debe usar en una pileta  
de menos de 35,6 cm (14”) de diámetro.  
Tubería principal hacia el sistema de cloacas  
o pozo séptico  
Drenaje del segundo piso  
Orificio de limpieza  
Tubería de ventilación  
Tubería de descarga  
de 5,08 cm (2”)  
Válvula de entrada  
de 5,08 cm (2”)  
Bateas  
Lavadora  
Lavamanos  
Secadora  
Codo  
de 45o  
Empalme  
Tomacorrientes de 3  
orificios conectado a  
tierra con dispositivo  
contra cortocircuitos  
incorporado  
Válvula  
de chequeo  
de 5,08 cm (2”)  
Ducha  
Drenaje para la lavadora  
Interruptor/flotante  
Drenaje  
Brida  
Bomba para efluentes  
Figura 2 - Instalación Típica  
10 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de Instrucciones  
Si va a usar un diferencial diferente al  
fijado de fábrica, cerciórese de que  
cuando la bomba se apague todavía haya  
por lo menos 10,2 cm (4”) de agua en la  
pileta de modo que el impulsor  
2. Después de destapar la pileta y  
desconectar las tuberías necesarias, saque  
la bomba de la pileta.  
Antes de  
sacar la  
bomba de la pileta para darle servicio,  
siempre desconecte el cordón eléctrico  
de la bomba y el interruptor. Antes de  
darle servicio a la bomba o al  
interruptor SIEMPRE desconecte el  
cordón eléctrico. No desactive el  
cortacircuito o saque un fusible.  
3. Chequée la bomba periódicamente para  
ver si está en buen estado. Si el sistema ha  
cambiado después de instalar la unidad,  
debe desconectar y reemplazar la bomba.  
Sólo electricistas calificados deben tratar  
de reparar esta unidad. Reparaciones y/o  
ensamblajes incorrectos podrían ocasionar  
peligro de electrocución.  
permanezca sumergido.  
7. Cuando use un interruptor flotante debe  
usar una tubería de descarga rígida. Si la  
bomba se mueve, el interruptor flotante  
podría hacer contacto con las paredes de  
la pileta y la bomba no funcionaría.  
Mantenimiento  
4. Coloque la bomba en un sitio adecuado  
para limpiarla completamente. Quítele  
todos los residuos e impurezas a la  
bomba.  
Siempre  
descon-  
Válvula de  
chequeo a 45o  
ecte el cordón eléctrico antes de tratar  
de darle servicio o desconectar un  
componente. Esta bomba se ensambla  
en la fábrica usando equipo especiales;  
por lo tanto sólo los técnicos  
5. Sumerje toda la bomba en una solución  
desinfectante (10% de lejía) por lo menos  
durante una hora antes de tocar la  
unidad.  
(electricistas) especializados o el  
personal de los centros de servicio  
autorizado deben tratar de reparar esta  
unidad. De lo contrario podría  
6. Limpie bien el flotante de la bomba.  
Cerciórese de que el flotante se puede  
mover libremente después de limpiarlo.  
7. Limpie bien el orificio de entrada de la  
bomba y la voluta.  
ocasionar peligro de electrocutamiento.  
Orificio de  
Ventilación  
Empaque  
Esta  
bomba  
Esta  
bomba  
contiene aceite que podría estar bajo  
presión debido al calor. Espere a que la  
bomba se enfríe por lo menos durante  
2 horas antes de darle servicio.  
contiene aceite para motores  
dieléctricos para lubricar el motor y  
transferir calor. Este aceite podría  
contaminar el ambiente. Consulte las  
ordenanzas de contaminación  
ambiental antes de tirar este aceite.  
Este aceite podría ser dañino para los  
animales acuáticos, por lo tanto debe  
tomar ésto en consideración cuando  
vaya a usar la bomba.  
Entrada  
1. Si desmantela el motor antes de la fecha  
de expiración de la garantía, ´sta quedaría  
cancelada. Igualmente, podría ocasionar  
fugas internas y daños a la unidad. Si  
necesita reparación, envie la bomba a la  
tienda donde la compró o comuníquese  
con el distribuidor más cercano a su  
domicilio. Si desmantela el motor deberá  
reemplazarlo los anillos en O. Debe  
cerciorarse de que los sellos no tengan  
fugas.  
Distancia  
Mín. de  
1,3 cm  
(1/2”)  
Pileta  
Figura 3 - Piletas Prefabricadas  
Garantía Limitada  
Durante un año a partir de la fecha de compra del comprador original, la compañía Wayne Water Systems ("Wayne") reparará o reemplazará, según lo  
decida, cualquier pieza de esta bomba de desagüe o bomba de agua que se encuentre defectuosa debido a materiales usados o procesos de manofactura.  
Sírvase llamar a la compañía Wayne (800-237-0987, desde EE.UU) para recibir instrucciones al respecto o comuníquese con el distribuidor más cercano a su  
domicilio. Para hacer reclamos bajo esta garantía deberá suministrarnos el número del modelo y el número de serie del producto. El comprador será  
responsable de pagar todos los gastos de flete para enviar las piezas o el producto para que sean reparados o reemplazados.  
Esta garantía Limitada no cubre los daños que sufra el producto debido a accidentes, abusos, usos inadecuados, negligencia, instalación incorrecta,  
mantenimiento inadecuado o haberse utilizado sin seguir las instrucciones escritas suministradas por la compañía Wayne.  
NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS EXPRESAS. LAS GARANTIAS IMPLICITAS INCLUYENDO GARANTIAS EN RELACION AL MERCADEO O USOS  
ESPECIFICOS ESTAN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTA ES LA UNICA GARANTIA DISPONIBLE Y TODAS LAS  
REPONSABILIDADES CIVILES, DIRECTAS O INDIRECTAS, O GASTOS POR DAÑOS INDIRECTOS O CONSECUENTES QUEDAN EXCLUIDOS.  
Algunos estados no permiten que se establezcan límites en la duración de las garantías implicitas o no permiten que se excluyan ni se establezcan límites  
en los daños por incidentes o consecuencias, por lo tanto los límites antes mencionados podrían ser no válidos. Esta Garantía Limitada le otorga derechos  
legales especificos, y usted también puede tener otros derechos que varian de un Estado a otro..  
En ningún caso, bien sea por ruptura del contrato de la garantía, responsabilidad civil (incluyendo negligencia) u otra causa, Wayne o sus distribuidores  
serán responsables pon daños especiales, consecuentes ni circunstanciales ni penales, incluyendo, pero no limitados a la pérdida de ganancias, pérdida de  
uso del producto o equipos asociados, daños a equipos asociados, costos de capitales, costos para substituir productos, costos para substituir o reemplazar  
servicios, costos por pérdida de productividad, o reclamos de clientes del comprador por dichos daños.  
DEBE conservar el recibo de compra con esta garantía. En caso de que necesite hacer un reclamo bajo esta garantía, DEBERA enviarnos una copia del  
recibo junto con el material o correspondencia. Sírvase comunicarse con la compañía Wayne (800-237-0987, en EE.UU.) para recibir autorización e  
instrucciones para enviar el producto.  
NO ENVIE ESTA GARANTIA A WAYNE. Use este documento sólo para mantener sus records.  
NO DEL MODELO._______________ NO DE SERIE .__________________________ FECHA DE INSTALACION _____________  
ANEXE SU RECIBO AQUI  
11 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diagnóstico de Averías  
Problema  
Posible(s) Causa(s)  
Acción a Tomar  
La bomba no se  
enciende o funciona  
1. El nivel de agua es muy bajo  
1. El interruptor no encenderá la bomba a menos que la bomba esté  
totalmente sumergida en agua  
2. El fusible está quemado o el cortacircuito 2. Si el fusible está quemado reemplácelo con uno adecuado o  
se activó  
3. El voltaje es muy bajo  
reconecte el cortacircuito  
3. Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, chequée el  
alambrado del circuito principal de la propiedad. Si es adecuado,  
comuníquese con la compañía de electricidad.  
4. Enviar para servicio  
4. El motor está dañado  
5. El flotante está dañado  
5. Reemplace el interruptor flotante  
6. El impulsor (la bomba está obstruída con 6. Si la propela no gira, destápela y límpiela  
basura)  
7. El interruptor está obstruído  
7. Coloque el interruptor de modo que se mueva sin problemas.  
Reubique la bomba si es necesario  
8. Nivel de líquido insuficiente  
8. Cerciórese de que el nivel de líquido esté por lo menos a 33 cm  
(13”) del fondo de la pileta  
La bomba se enciende  
y se apaga  
constantemente  
1. El agua se regresa de las tuberías  
2. El interruptor/flotante está dañado  
3. No instaló una válvula de chequeo o la  
válvula de chequeo tiene una fuga  
4. La distancia de la descarga es inferior al  
mínimo recomendado por el fabricante  
1. Instale una válvula de chequeo  
2. Reemplace el interruptor flotante  
3. Desconecte la válvula de chequeeo y revísela a ver si está bien  
instalada y funcionando adecuadamente  
4. Haga los cálculos una vez más para cerciorarse de que esté usando  
una bomba adecuada  
La bomba se apaga y se 1. La temperatura del agua es excesiva  
enciende  
1. La bomba no se debe usar para bombear agua a más de 44°C  
(120° F).  
2. El interruptor está dañado u obstruído y 2. Reemplace o reubique la bomba  
independientemente  
del interruptor (el  
sistema de protección  
térmica se activa)  
por lo tanto la bomba funciona al seco  
La bomba puede comenzar a  
funcionar sin previo aviso.  
Desconéctela del tomacorrientes antes de darle servicio  
3. Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, chequée el  
alambrado del circuito principal de la propiedad. Si es adecuado,  
comuníquese con la compañía de electricidad  
3. El voltaje es muy bajo  
La bomba hace mucho 1. Los cojinetes están desgastados  
ruido o vibra  
1. Envie la unidad al centro de servicio autorizado más cercano a su  
domicilio o reemplácelo  
2. Quite la cubierta y limpie el impulsor  
3. Reemplace una porción de la tubería de descarga con un conector  
flexible  
excesivamente  
2. Residuos en la cavidad del impulsor  
3. Las tuberías que conectan la bomba al  
edificio son muy rígidas o están muy  
flojas  
La bomba no deja de  
funcionar  
1. El interruptor/flotante está dañado  
2. El intyerruptor/flotante no se puede  
mover libremente  
1. Reemplace el interruptor flotante  
2. Reubique la bomba o limpie la pileta según sea necesario para que  
el flotante se mueva sin problemas  
3. Las tuberiás de descarga están obstruídas 3. Desconecte la bomba y limpie la bomba y las tuberías  
4. Entrada excesiva de agua o la bomba no 4. Haga los cálculos una vez más para cerciorarse de que esté usando  
es la adecuada para la aplicación en que  
se está usando  
una bomba adecuada  
La bomba funciona  
pero bombea muy  
poca agua o no  
bombea agua  
1. El voltaje es muy bajo  
1. Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, chequée el  
alambrado del circuito principal de la propiedad. Si es adecuado,  
comuníquese con la compañía de electricidad.  
2. El impulsor o la tubería de descarga están 2. Desconecte la propela, límpielo y cerciórese de que esté bien  
obstruídos con basura instalado  
3. La bomba tiene alguna pieza dañada o el 3. Reemplace toda la bomba. Si es necesario limpie las piezas que  
impulsor está obstruído  
4. La bomba está rotando en sentido  
contrario  
estén sucias  
4. Chequée la rotación. (Sentido contrario al de las agujas del reloj al  
observarlo desde la parte inferior) Devuelva la unidad si gira en el  
mismo sentido de las agujas del reloj  
5. La bomba no es la adecuada para la  
aplicación en que se está usando  
6. La válvula de chequeo está atascada o  
instalada incorrectamente  
5. Haga los cálculos una vez más para cerciorarse de que esté usando  
una bomba adecuada  
6. Desconecte la válvula de chequeo y revísela a ver si está bien  
instalada y funcionando adecuadamente  
7. Abra la válvula  
7. La válvula de cierre está cerrada  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Technicolor Thomson MP3 Player PDP2814 User Manual
Toshiba Car Satellite TV System 40CV550A User Manual
Tripp Lite Surge Protector IBAR4 User Manual
Tripp Lite TV Cables U233 008 User Manual
Vanguard Heating Gas Heater VN1800ITB User Manual
ViewSonic Mouse KU709 User Manual
ViewSonic Projector VS13648 User Manual
Viper Musical Instrument Amplifier MF 105B User Manual
VTech Cordless Telephone VT1712 User Manual
VXI Stereo Amplifier Powerline Amplifier User Manual