| Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Maintenance • Service • Troubleshooting • Warranty   OperatOr’s Manual   Self Propelled Mower — Model TB200   WARNING   READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL   BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.   FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.   TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019   Printed In USA   Form No. 769-09193   (October 3, 2013)   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Important Safe Operation Practices   2 WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed,   could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow   all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply   with these instructions may result in personal injury.   When you see this symbol. HEED ITS WARNING!   CALIFORNIA PROPOSITION 65   WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components   contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects   or other reproductive harm.   WARNING: Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead   compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive   harm. Wash hands after handling.   DANGER: This machine was built to be operated according to the safe operation practices in   this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the   operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating fingers, hands,   toes and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could   result in serious injury or death.   6.   Thoroughly inspect the area where the equipment is to be   used. Remove all stones, sticks, wire, bones, toys and other   foreign objects, which could be tripped over or picked up   and thrown by the blade. Thrown objects can cause serious   personal injury.   General Operation   1.   Read this operator’s manual carefully in its entirety before   attempting to assemble this machine. Read, understand,   and follow all instructions on the machine and in the   manual(s) before operation. Keep this manual in a safe   place for future and regular reference and for ordering   replacement parts.   7.   Plan your mowing pattern to avoid discharge of material   toward roads, sidewalks, bystanders and the like. Also,   avoid discharging material against a wall or obstruction,   which may cause discharged material to ricochet back   toward the operator.   2.   3.   Be completely familiar with the controls and the proper use   of this machine before operating it.   This machine is a precision piece of power equipment,   not a plaything. Therefore, exercise extreme caution at all   times. This machine has been designed to perform one job:   to mow grass. Do not use it for any other purpose.   8.   To help avoid blade contact or a thrown object injury,   stay in operator zone behind handles and keep children,   bystanders, helpers and pets at least 75 feet from mower   while it is in operation. Stop machine if anyone enters area.   4.   Never allow children under 14 years of age to operate this   machine. Children 14 and over should read and understand   the instructions and safe operation practices in this manual   and on the machine and should be trained and supervised   by an adult.   9.   Always wear safety glasses or safety goggles during   operation and while performing an adjustment or repair   to protect your eyes. Thrown objects which ricochet can   cause serious injury to the eyes.   10. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting   slacks and shirts. Shirts and pants that cover the arms   and legs and steel-toed shoes are recommended. Never   operate this machine in bare feet, sandals, slippery or light-   weight (e.g. canvas) shoes.   5.   Only responsible individuals who are familiar with these   rules of safe operation should be allowed to use this   machine.   11. Do not put hands or feet near rotating parts or under the   cutting deck. Contact with blade can amputate fingers,   hands, toes and feet.   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   12. A missing or damaged discharge cover can cause blade   27. When starting engine, pull cord slowly until resistance   is felt, then pull rapidly. Rapid retraction of starter cord   (kickback) will pull hand and arm toward engine faster than   you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains   could result.   contact or thrown object injuries.   13. Many injuries occur as a result of the mower being pulled   over the foot during a fall caused by slipping or tripping.   Do not hold on to the mower if you are falling; release the   handle immediately.   28. If situations occur which are not covered in this manual,   use care and good judgement. Contact Customer Support   for assistance or the name of the nearest service dealer.   14. Never pull the mower back toward you while you are   walking. If you must back the mower away from a wall or   obstruction first look down and behind to avoid tripping   and then follow these steps:   Slope Operation   Slopes are a major factor related to slip and fall accidents, which   can result in severe injury. Operation on slopes requires extra   caution. If you feel uneasy on a slope, do not mow it. For your   safety, use the slope gauge included as part of this manual to   measure slopes before operating this machine on a sloped or   hilly area. If the slope is greater than 15 degrees, do not mow it.   a. Step back from mower to fully extend your arms.   b. Be sure you are well balanced with sure footing.   c. Pull the mower back slowly, no more than half way   toward you.   d. Repeat these steps as needed.   Do:   15. Do not operate the mower while under the influence of   1.   Mow across the face of slopes; never up and down. Exercise   extreme caution when changing direction on slopes.   alcohol or drugs.   16. Do not engage the self-propelled mechanism on machines   2.   Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps   which can cause you to slip or trip. Tall grass can hide   obstacles.   so equipped while starting engine.   17. The blade control is a safety device. Never attempt to   bypass its operation. Doing so makes the safety device   inoperative and may result in personal injury through   contact with the rotating blade. The blade control must   operate easily in both directions and automatically return   to the disengaged position when released.   3.   Always be sure of your footing. A slip and fall can cause   serious personal injury. If you feel you are losing your   balance, release the blade control handle immediately and   the blade will stop rotating within three (3) seconds.   18. Never operate the mower in wet grass. Always be sure of   your footing. A slip and fall can cause serious personal   injury. If you feel you are losing your footing, release the   blade control handle immediately and the blade will stop   rotating within three seconds.   Do Not:   1.   2.   3.   Do not mow near drop-offs, ditches or embankments, you   could lose your footing or balance.   Do not mow slopes greater than 15 degrees as shown on   the slope gauge.   19. Mow only in daylight or good artificial light. Walk, never   run.   Do not mow on wet grass. Unstable footing could cause   slipping.   20. Stop the blade when crossing gravel drives, walks or roads.   21. If the equipment should start to vibrate abnormally, stop   the engine and check immediately for the cause. Vibration   is generally a warning of trouble.   Children   Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the   presence of children. Children are often attracted to the mower   and the mowing activity. They do not understand the dangers.   Never assume that children will remain where you last saw them.   22. Shut the engine off and wait until the blade comes to   a complete stop before removing the grass catcher or   unclogging the chute. The cutting blade continues to   rotate for a few seconds after the blade control is released.   Never place any part of the body in the blade area until you   are sure the blade has stopped rotating.   1.   Keep children out of the mowing area and under watchful   care of a responsible adult other than the operator.   2.   3.   Be alert and turn mower off if a child enters the area.   Before and while moving backwards, look behind and   down for small children.   23. Never operate mower without proper trail shield,   discharge cover, grass catcher, blade control or other safety   protective devices in place and working. Never operate   mower with damaged safety devices. Failure to do so can   result in personal injury.   4.   Use extreme care when approaching blind corners,   doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscure   your vision of a child who may run into the mower.   5.   Keep children away from hot or running engines. They can   suffer burns from a hot muffler.   24. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do   not touch.   6.   Never allow children under 14 years of age to operate this   machine. Children 14 and over should read and understand   the instructions and safe operation practices in this manual   and on the machine and be trained and supervised by an   adult.   25. Never attempt to make a wheel or cutting height   adjustment while the engine is running.   26. Only use parts and accessories made for this machine by   the manufacturer. Failure to do so can result in personal   injury.   4 Section 2 — important Safe operation practiceS   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   3.   Check the blade and engine mounting bolts at frequent   intervals for proper tightness. Also, visually inspect blade   for damage (e.g., bent, cracked, worn) Replace blade with   the original equipment manufacture’s (O.E.M.) blade only,   listed in this manual. “Use of parts which do not meet the   original equipment specifications may lead to improper   performance and compromise safety!”   Service   Safe Handling Of Gasoline:   1.   To avoid personal injury or property damage use extreme   care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable   and the vapors are explosive. Serious personal injury can   occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes,   which can ignite. Wash your skin and change clothes   immediately.   4.   5.   6.   7.   Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blade or   wear gloves, and use extra caution when servicing them.   Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the   equipment is in safe working condition.   2.   3.   Use only an approved gasoline container.   Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer   bed with a plastic liner. Always place containers on the   ground away from your vehicle before filling.   Never tamper with safety devices. Check their proper   operation regularly.   After striking a foreign object, stop the engine, disconnect   the spark plug wire and ground against the engine.   Thoroughly inspect the mower for any damage. Repair the   damage before starting and operating the mower.   4.   Remove gas-powered equipment from the truck or   trailer and refuel it on the ground. If this is not possible,   then refuel such equipment on a trailer with a portable   container, rather than from a gasoline dispenser nozzle.   8.   Never attempt to make a wheel or cutting height   adjustment while the engine is running.   5.   Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or   container opening at all times until fueling is complete. Do   not use a nozzle lock-open device.   9.   Grass catcher components, discharge cover, and trail shield   are subject to wear and damage which could expose   moving parts or allow objects to be thrown. For safety   protection, frequently check components and replace   immediately with original equipment manufacturer’s   (O.E.M.) parts only, listed in this manual. “Use of parts   which do not meet the original equipment specifications   may lead to improper performance and compromise   safety!”   6.   7.   Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources   of ignition.   Never fuel machine indoors because flammable vapors will   accumulate in the area.   8.   Never remove gas cap or add fuel while engine is hot or   running. Allow engine to cool at least two minutes before   refueling.   9.   Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1 inch   below bottom of filler neck to provide for fuel expansion.   10. Do not change the engine’s governor setting or over-speed   the engine. The governor controls the maximum safe   operating speed of the engine.   10. Replace gasoline cap and tighten securely.   11. Check fuel line, tank, cap, and fittings frequently for cracks   11. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment.   Move machine to another area. Wait 5 minutes before   starting engine.   or leaks. Replace if necessary.   12. Do not crank engine with spark plug removed.   12. Never store the machine or fuel container near an open   flame, spark or pilot light as on a water heater, space   heater, furnace, clothes dryer or other gas appliances.   13. Maintain or replace safety and instruction labels, as   necessary.   14. Observe proper disposal laws and regulations. Improper   13. To reduce fire hazard, keep machine free of grass, leaves,   or other debris build-up. Clean up oil or fuel spillage and   remove any fuel soaked debris.   disposal of fluids and materials can harm the environment.   15. According to the Consumer Products Safety Commission   (CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA),   this product has an Average Useful Life of seven (7) years,   or 140 hours of operation. At the end of the Average Useful   Life have the machine inspected annually by an authorized   service dealer to ensure that all mechanical and safety   systems are working properly and not worn excessively.   Failure to do so can result in accidents, injuries or death.   14. Allow machine to cool at least 5 minutes before storing.   General Service:   1.   Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.   Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless   and deadly gas.   2.   Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the   blade and all moving parts have stopped. Disconnect the   spark plug wire and ground against the engine to prevent   unintended starting.   Do not modify engine   To avoid serious injury or death, do not modify engine in any   way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway   engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper   with factory setting of engine governor.   Section 2 — important Safe operation practiceS   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Notice Regarding Emissions   Spark Arrestor   Engines which are certified to comply with California and federal   EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment)   are certified to operate on regular unleaded gasoline, and   may include the following emission control systems: Engine   Modification (EM), Oxidizing Catalyst (OC), Secondary Air   Injection (SAI) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.   WARNING: This machine is equipped with an   internal combustion engine and should not be used   on or near any unimproved forest-covered, brush   covered or grass-covered land unless the engine’s   exhaust system is equipped with a spark arrestor   meeting applicable local or state laws (if any).   If a spark arrestor is used, it should be maintained in effective   working order by the operator. In the State of California the   above is required by law (Section 4442 of the California Public   Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws   apply on federal lands.   A spark arrestor for the muffler is available through your   nearest engine authorized service dealer or contact the service   department, P.O. Box 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.   6 Section 2 — important Safe operation practiceS   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Safety Symbols   This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the   machine before attempting to assemble and operate.   Symbol   Description   READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)   Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to   assemble and operate   DANGER — ROTATING BLADES   To reduce the risk of injury, keep hands and feet away. Do not operate unless discharge cover   or grass catcher is in its proper place. If damaged, replace immediately.   DANGER — BYSTANDERS   Do not mow when children or others are around.   DANGER — HAND/ FOOT CUT   Keep hands and feet away from rotating parts.   DANGER — THROWN DEBRIS   Remove objects that can be thrown by the blade in any direction. Wear safety glasses.   DANGER — SLOPES   Use extra caution on slopes. Do not mow slopes greater than 15°.   WARNING—GASOLINE IS FLAMMABLE   Allow the engine to cool at least two minutes before refueling.   WARNING— CARBON MONOXIDE   Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon   monoxide, an odorless and deadly gas.   WARNING— HOT SURFACE   Engine parts, especially the muffler, become extremely hot during operation. Allow engine   and muffler to cool before touching.   WARNING: Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and   follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.   SAVE THESE INSTRUCTIONS!   Section 2 — important Safe operation practiceS   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   8 Section 2 — important Safe operation practiceS   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Assembly & Set-Up   3 Contents of Carton   • • One Lawn Mower   • • One Grass Catcher   • • One Bottle of Oil   One Lawn Mower Operator’s Manual   One Engine Operator’s Manual   One Side Discharge Chute   b. While stabilizing mower so it doesn’t move, pivot   upper handle up as shown in Figure 3-2. Do not   crimp cable while lifting the handle up.   Assembly   NOTE: This unit is shipped without gasoline or oil in the engine.   Fill up with gasoline and oil as instructed in the accompanying   engine manual BEFORE operating your mower.   Handle   1.   Remove any packing material which may be between   upper and lower handles.   a. Remove wing nuts and carriage bolts from handle   as shown in Figure 3-1. Do not loosen or remove   adjacent hex head screws.   B A A Figure 3-2   Figure 3-1   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2.   Remove the T-bolts from the handle brackets as shown in   Figure 3-3.   C C Figure 3-5   4.   The rope guide is attached to the right side of the upper   handle. Loosen the wing knob which secures the rope   guide. See Figure 3-6.   Figure 3-3   3.   Follow the steps below to complete handle assembly:   a. Pull upward on the handle until holes in lower   handle (shown in Figure 3-3 deck cutaway) line up   with holes in handle bracket. See Figure 3-4.   A D B A B B C Figure 3-6   a. Hold blade control against upper handle.   b. Slowly pull starter rope handle from engine and slip   starter rope into the rope guide. See Figure 3-6.   Figure 3-4   c. Tighten rope guide wing knob.   NOTE: When pulling upward on handle, make sure to not   pull handle all the way out.   d. Use cable tie(s) to secure cable(s) to lower handle.   b. Insert the T-bolts removed earlier through the   handle brackets and lower handle and tighten   securely to secure the handle in place. See Figure   3-4.   Grass Catcher   1.   Follow steps below to assemble the grass catcher (if   needed). Make certain bag is turned right side out before   assembling (warning label will be on the outside).   c. Reattach wing nuts and carriage bolts removed   earlier into lower holes of handle as shown in Fig.   3-5.   a. Place bag over frame so that its black plastic side is   at the bottom.   10   Section 2— ASSembly & Set-Up   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   b. Slip plastic channel of grass bag over hooks on the   frame. See Figure 3-7.   Side Discharge Chute   Your mower is shipped as a mulcher. To convert to side discharge,   make sure grass catcher is off of the unit and rear discharge door   is closed.   B 1.   On the side of the mower, lift the side mulching plug. See   Figure 3-9.   Side Mulching   Plug   1 A 2 Figure 3-7   Follow steps below to attach grass catcher:   a. Lift rear discharge door.   2.   b. Place grass catcher into the slots in the handle   brackets as shown in Figure 3-8. Let go of discharge   door so that it rests on the grass catcher.   Figure 3-9   2.   Slide two hooks of side discharge chute under hinge pin on   mulching plug assembly. Lower the mulching plug. Do not   remove side mulching plug at any time, even when you are   not mulching.   B A B Figure 3-8   To remove grass catcher, lift rear discharge door on the mower.   Lift grass catcher up and of the slots in the handle brackets.   Release rear discharge door to allow it to close rear opening of   mower.   Section 2 — ASSembly & Set-Up   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Handle Pitch   Adjustments   For convenience of operation, you may adjust the pitch of the   handle as follows:   Cutting Height   There is a cutting height adjustment lever located above the   front and rear right wheel.   1.   Remove wing nuts and carriage bolts from handle. See   Figure 3-11.   1.   Pull the height adjustment lever towards wheel (unit will   tend to fall when lever is moved outward).   2.   Move lever to desired position for a change in cutting   height. See Figure 3-10.   2 Lower   1 Higher   3 2 Higher   1 Lower   Figure 3-11   3 2.   3.   Position the handle in one of the three positions that is   most comfortable. See Figure 3-11 inset.   Secure into position with wing nuts and carriage bolts   removed earlier.   Figure 3-10   Release lever towards deck.   3.   Set-Up   IMPORTANT: Both the front and rear wheels must be   placed in the same relative position. For rough or uneven   lawns, move the height adjustment levers to a higher   position. This will stop scalping of grass.   Gas and Oil Fill-Up   Refer to the separate engine owner’s manual for additional   engine information.   1.   Add oil provided before starting unit for the first time out   of the box.   2.   Service the engine with gasoline as instructed in the   separate engine owner’s manual.   WARNING: Use extreme care when handling   gasoline. Gasoline is extremely flammable and the   vapors are explosive. Never fuel the machine   indoors or while the engine is hot or running.   Extinguish cigarettes, cigars, pipes and other   sources of ignition.   3.   Charge battery as instructed in the Service section of this   manual (Electric Start Units).   12   Section 2— ASSembly & Set-Up   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Controls & Features   4 Blade Control   Drive Control   Recoil Starter   Grass Catcher   Deck Wash   Cutting Height   Adjustment   Lever   Side Discharge   Chute   Mulch Plug   Cutting Height   Adjustment Lever   Figure 4-1   Blade Control   The blade control is attached to the upper handle of the mower.   Depress and squeeze it against the upper handle to operate the   unit. Release it to stop engine and blade.   Deck Wash   Your mower’s deck may be equipped with a water port on its   surface as part of its deck wash system. Use the deck wash to   rinse grass clippings from the deck’s underside.   WARNING: This blade control is a safety device.   Never attempt to bypass its operations.   Side Discharge Chute   Your mower is shipped as a mulcher. To discharge the grass   clippings to the side instead, follow the instructions in the   “Assembly & Set-Up” section to attach the side discharge chute.   Drive Control   WARNING: Keep hands and feet away from the   chute area on cutting deck. Refer to warning label   on the unit.   The drive control is located on the underside of the upper handle   and is used to engage the drive. Squeeze it against the upper   handle to engage the drive; release it to slow down or stop   mower from propelling.   Recoil Starter   The recoil starter is attached to the right upper handle. Stand   behind the unit and pull the recoil starter rope to start the unit.   Cutting Height Adjustment Lever   One adjustment lever is located on the right rear wheel and one   is located on the right front wheel. Both levers have to be at the   same relative position to ensure a uniform cut. To adjust the   cutting height, refer to the “Assembly & Set-Up” Section.   Electric Starter Button (If Equipped)   The electric starter button is located on the right side of the   upper handle. It is used only for the electric starter.   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Operation   5 Starting Engine   WARNING: Be sure no one other than the operator   is standing near the lawn mower while starting   engine or operating mower. Never run engine   indoors or in enclosed, poorly ventilated areas.   Engine exhaust contains carbon monoxide, an   odorless and deadly gas. Keep hands, feet, hair and   loose clothing away from any moving parts on   engine and lawn mower.   1 2 Refer to engine manual for help with the engine.   1.   Standing behind the mower, squeeze the blade control   against upper handle. See Figure 5-1.   2.   Recoil Start: Holding these two handles together firmly,   grasp recoil starter handle and pull rope out with a rapid,   continuous, full arm stroke. See Figure 5-1. Keeping a firm   grip on the starter handle, let the rope rewind slowly.   Repeat until engine cranks. Let the rope rewind each time   slowly.   2 Electric Start (If Equipped): Insert plastic push key into   starter button until it snaps in. Push the electric starter   button to start the engine. See Figure 5-1.   Figure 5-1   Using as Mulcher   Stopping Engine   For mulching grass, remove the grass catcher and allow the rear   discharge door to close the rear opening of mower. For effective   mulching, do not cut wet grass. If the grass has been allowed to   grow in excess of four inches, mulching is not recommended. Use   the grass catcher to bag clippings instead.   1.   Release blade control to stop the engine and blade.   WARNING: Wait for the blade to stop completely   before performing any work on the mower or to   remove the grass catcher.   Using Grass Catcher   Using Your Lawn Mower   You can use the grass catcher to collect clippings while you are   operating the mower.   Be sure lawn is clear of stones, sticks, wire, or other objects   which could damage lawn mower or engine. Such objects could   be accidently thrown by the mower in any direction and cause   serious personal injury to the operator and others.   1.   Attach grass catcher following instructions in the   “Assembly & Set-Up” section. Grass clippings will   automatically collect in bag as you run mower. Operate   mower till grass bag is full.   1.   Once the engine is running, squeeze the drive control   against the upper handle to propel mower.   2.   3.   Stop engine completely by releasing the blade control.   Make sure that the unit has come to a complete stop.   WARNING: The operation of any lawn mower can   result in foreign objects being thrown into the eyes,   which can damage your eyes severely. Always wear   safety glasses while operating the mower, or while   performing any adjustments or repairs on it.   Lift discharge door and pull grass bag up and away from   the mower to remove the bag. Dispose of the grass   clippings and reinstall the bag when complete.   WARNING: If you strike a foreign object, stop the   engine. Remove wire from the spark plug,   thoroughly inspect mower for any damage, and   repair damage before restarting and operating.   Extensive vibration of mower during operation is an   indication of damage. The unit should be promptly   inspected and repaired.   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Maintenance & Adjustments   6 2.   3.   The transmission is pre-lubricated and sealed at the factory   and does not require lubrication.   Maintenance   General Recommendations   Follow the accompanying engine manual for lubrication   schedule and instruction for engine lubrication.   • Always observe safety rules when performing any   maintenance.   Deck Care   • The warranty on this lawn mower does not cover items that   have been subjected to operator abuse or negligence. To   receive full value from warranty, operator must maintain   the lawn mower as instructed here.   Clean underside of the mower deck after each use to prevent   build-up of grass clippings or other debris. Follow steps below   for this job.   1.   Disconnect spark plug wire. Drain gasoline from lawn   mower or place a piece of plastic under the gas cap.   • • • Changing of engine-governed speed will void engine   warranty.   2.   Tip mower so that it rests on the housing. Keep the side   with the air cleaner facing up. Hold mower firmly.   All adjustments should be checked at least once each   season.   WARNING: Never tip the mower more than 90º in   any direction and do not leave the mower tipped for   any length of time. Oil can drain into the upper part   of the engine causing a starting problem.   Periodically check all fasteners and make sure these are   tight.   WARNING: Always stop engine, allow engine to   cool, disconnect spark plug, and ground against   engine before performing any type of maintenance   on your machine.   3.   Scrape and clean the underside of the deck with a suitable   tool.   4.   Put the mower back on its wheels on the ground. If you had   put plastic under the gas cap earlier, make sure to remove it   now.   Lubrication   1.   Lubricate pivot points on the blade and drive controls   at least once a season with light oil. These controls must   operate freely in both directions. See Figure 6-1.   Figure 6-1   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Deck Wash   Engine Care   Your mower’s deck may be equipped with a water port on its   surface as part of its deck wash system.   A list of key engine maintenance jobs required for good   performance by the mower is given below. Follow the   accompanying engine manual for a detailed list and instructions.   Use the deck wash to rinse grass clippings from the deck’s   underside and prevent the buildup of corrosive chemicals.   Complete the following steps AFTER EACH MOWING:   • • Maintain oil level as instructed in engine manual.   Service air cleaner every 25 hours under normal conditions.   Clean every few hours under extremely dusty conditions.   Poor engine performance and flooding usually indicates   that the air cleaner should be serviced. To service the air   cleaner, refer to the engine manual.   1.   Push the mower to a level, clear spot on your lawn, near   enough for your garden hose to reach.   CAUTION: Make certain the mower’s discharge   chute is directed AWAY from your house, garage,   parked cars, etc.   • • • Clean spark plug and reset the gap once a season. Spark   plug replacement is recommended at the start of each   mowing season. Check engine manual for correct plug   type and gap specifications.   2.   3.   Thread the hose coupler (packaged with your mower’s   Operator’s Manual) onto the end of your garden hose.   Clean engine regularly with a cloth or brush. Keep the   top of the engine clean to permit proper air circulation.   Remove all grass, dirt, and combustible debris from muffler   area.   Attach the hose coupler to the water port on your deck’s   surface. See Figure 6-2.   Engines stored between 30 and 90 days need to be treated   with a gasoline stabilizer such as STA-BIL® to prevent   deterioration and gum from forming in fuel system or on   essential carburetor parts.   Figure 6-2   Turn the water on.   4.   5.   6.   Start the engine as described in the Operation section.   Run the engine for a minimum of two minutes, allowing   the underside of the cutting deck to thoroughly rinse.   7.   Release blade control to stop the engine and blade.   8.   Turn the water off and detach the hose coupler from the   water port on your deck’s surface.   After cleaning your deck, restart the mower. Keep the engine   and blade running for a minimum of two minutes, allowing the   underside of the cutting deck to thoroughly dry.   16   Section 6— Maintenance & adjuStMentS   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Service   7 4.   Remove blade from the adapter for testing balance.   Blade Care   Balance the blade on a round shaft screwdriver to check.   Remove metal from the heavy side until it balances evenly.   When sharpening the blade, follow the original angle of   grind. Grind each cutting edge equally to keep the blade   balanced.   WARNING: When removing the cutting blade for   sharpening or replacement, protect your hands with   a pair of heavy gloves or use a heavy rag to hold the   blade.   Periodically inspect the blade adapter for cracks, especially if you   strike a foreign object. Replace when necessary. Follow the steps   below for blade service.   WARNING: An unbalanced blade will cause   excessive vibration when rotating at high speeds. It   may cause damage to mower and could break   causing personal injury.   1.   Disconnect spark plug boot from spark plug. Turn mower   on its side making sure that the air filter and the carburetor   are facing up (not pointed toward the ground).   5.   Lubricate the engine crankshaft and the inner surface of   the blade adapter with light oil. Slide the blade adapter   onto the engine crankshaft. Place the blade on the adapter   such that the side of the blade marked “Bottom” (or with   part number) faces the ground when the mower is in the   operating position. Make sure that the blade is aligned and   seated on the blade adapter flanges. See Fig. Figure 7-1   inset.   2.   Remove the bolt and the blade bell support which hold the   blade and the blade adapter to the engine crankshaft. See   Figure 7-1.   6.   Place blade bell support on the blade. Align notches on the   blade bell support with small holes in blade.   Blade   Adapter   7.   Replace hex bolt and tighten hex bolt to torque: 450 in. lbs.   min., 600 in. lbs. max.   To ensure safe operation of your mower, periodically check the   blade bolt for correct torque.   Blade   Belt Care   NOTE: Several components must be removed in order to change   the mower’s belt. See an authorized Service Dealer to have your   belt replaced.   Blade Bell   Support   Bolt   Figure 7-1   3.   Remove blade and adapter from the crankshaft. See Figure   7-1.   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Replacing Battery (If Equipped)   Charging Battery (If Equipped)   WARNING: Batteries contain sulfuric acid which   WARNING: The battery contains corrosive fluid   may cause burns. Do not short circuit or mutilate   batteries in any way. Do not put batteries in fire as   these may burst or release toxic materials.   and toxic material; handle with care and keep away   from children. Do not puncture, disassemble,   mutilate or incinerate the battery. Explosive gases   could be vented during charging or discharging. Use   in a well ventilated area, away from sources of   ignition.   1.   Unhinge cover seal and lift off battery cover.   2.   Remove positive and negative leads from battery, and pull   up on battery to remove. See Figure 7-2.   NOTE: The special designed plug on the charger will only fit into   the plug on the battery box.   1.   Unhinge the cover seal and plug the battery charger into   the port on the side of the battery housing. See Figure 7-4.   2 1 Figure 7-2   3.   Replace with new battery. Connect the positive lead (red)   to the positive side of the battery pack, then connect the   negative lead (black) to the negative side. See Figure 7-3.   Figure 7-4   2.   Insert the battery charger plug into a standard 120 volt   household outlet. Charge battery for 8 to 10 hours before   initial use. Do not charge longer than 12 hours. The battery   should only need to be charged upon initial setup, at the   end of the season, after any other extended periods of   non-use, and as needed.   (+) Positive   Terminal   (-) Negative   Terminal   NOTE: If you frequently stop and restart the mower   during each cut throughout the season (for instance when   bagging), more frequent charging may be necessary.   3.   After charging, disconnect charger plug from outlet first,   then disconnect charger lead from battery and reattach   cover seal.   IMPORTANT: Do not remove the battery pack from   the electric starter housing for any reason other than   replacement.   IMPORTANT: Always plug charger lead into battery pack   lead first, and then insert battery charger plug into 120   volt standard household outlet. Follow this order of action   every time you charge the battery.   Figure 7-3   4.   Reattach battery cover and cover seal.   18   Section 7— Service   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Replacing Fuse (If Equipped)   Off-Season Storage   The following steps should be taken to prepare your lawn mower   for storage.   The electric starter circuit and battery are protected by a 40   ampere fuse. If the fuse burns out, the electric starter will not   operate. If the unit fails to start with the electric starter, perform   the following steps to check the fuse inside the battery housing:   • • • • Clean and lubricate mower thoroughly as described in the   lubrication instructions.   1.   Open the battery cover as described in Replacing Battery.   Coat mower’s cutting blade with chassis grease to prevent   rusting.   2.   Remove fuse from socket and inspect as shown in Figure   7-5. If it is burned out, replace with standard automotive 40   ampere fuse.   Refer to engine manual for correct engine storage   instructions.   Secure side discharge chute to handle as shown in Figure   7-6.   Figure 7-5   3.   Carefully place wiring back into housing, and reattach   battery cover.   Figure 7-6   NOTE: The engine can be started manually if the fuse burns   out.   • Store mower in a dry, clean area. Do not store next to   corrosive materials, such as fertilizer.   When storing any type of power equipment in a poorly   ventilated or metal storage shed, care should be taken to   rust-proof the equipment. Using a light oil or silicone, coat the   equipment, especially cables and all moving parts of your lawn   mower before storage.   Battery (If Equipped)   The battery must be stored with a full charge. Extended storage   of a discharged battery will reduce life and capacity of the   battery.   Section 7 — Service   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Troubleshooting   8 Problem   Cause   Remedy   Engine Fails to start   1. Blade control disengaged.   1. Engage blade control.   2. Spark plug boot disconnected.   3. Fuel tank empty or stale fuel.   2. Connect wire to spark boot.   3. Fill tank with clean, fresh gasoline.   4. Engine not primed (if equipped with primer).   4. Prime engine as instructed in the Operation   section.   5. Faulty spark plug.   6. Blocked fuel line.   7. Engine flooded.   5. Clean, adjust gap, or replace.   6. Clean fuel line.   7. Wait a few minutes to restart, but do not   prime.   8. Fuel valve (if equipped) closed.   8. Open fuel valve. See engine manual.   9. Engine not choked (if equipped with choke).   9. Choke engine. See engine manual.   10. Burnt fuse. (Electric Start only)   10. Replace fuse (see Service Section).   Engine runs erratic   1. Spark plug boot loose.   1. Connect and tighten spark plug boot.   2. Blocked fuel line or stale fuel.   2. Clean fuel line; fill tank with clean, fresh   gasoline.   3. Vent in gas cap plugged.   4. Water or dirt in fuel system.   5. Dirty air cleaner.   3. Clear vent.   4. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.   5. Refer to engine manual.   6. Push CHOKE knob in.   6. Unit running with CHOKE (if equipped)   applied.   Engine overheats   1. Engine oil level low.   2. Air flow restricted.   1. Fill crankcase with proper oil.   2. Clean area around and on top of engine.   1. Adjust gap to .030”.   Occasional skips   (hesitates) at   high speed   1. Spark plug gap too close.   Idles poorly   1. Spark plug fouled, faulty, or gap too wide.   2. Dirty air cleaner.   1. Reset gap to .030” or replace spark plug.   2. Refer to engine manual.   Excessive Vibration   1. Cutting blade loose or unbalanced.   2. Bent cutting blade.   1. Tighten blade and adapter. Balance blade.   2. See an authorized service dealer.   Mower will not   mulch grass   1. Wet grass.   1. Do not mow when grass is wet; wait until   later to cut.   2. Excessively high grass.   3. Dull blade.   2. Mow once at a high cutting height, then   mow again at desired height or make a   narrower cutting path.   3. Sharpen or replace blade.   Continued on next page   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Problem   Cause   Remedy   Uneven cut   1. Wheels not positioned correctly.   1. Place front and rear wheels in same height   position.   2. Dull blade.   2. Sharpen or replace blade.   Mower will not self propel   1. Belt not installed properly.   1. Check belt for proper pulley installation and   movement.   2. Debris clogging drive operation.   3. Damaged or worn belt.   2. Stop engine, disconnect spark plug boot,   and clean out debris.   3. Inspect and replace belt.   Section 8 — troubleShooting   21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Replacement Parts   9 Component   Part Number and Description   759-3336   Spark Plug   BS-799579   BS-799585   Air Filter   Fuel Tank Cap   634-05039   634-04660   Wheel (Front)   Wheel (Rear)   731-07131   Discharge Chute   942-0741A   942-0741-X   Mulching Blade   Xtreme Mulching Blade   964-04117B   954-04259A   Grass Bag   Belt   Phone (800) 828-5500 or (330) 558-7220 to order replacement parts or a complete Parts Manual (have your full model number and   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Component   Part Number and Description   725-06121†   Battery Charger   725-04903†   Battery   731-09728†   Push Key   † If Equipped   Phone (800) 828-5500 or (330) 558-7220 to order replacement parts or a complete Parts Manual (have your full model number and   Section 9 — Replacement paRtS   23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Attachments & Accessories   10   Model Number and Description   Component   490-850-0005 Blade Removal Tool —   Holds blade in place for faster, safer   removal.   SPW-134   Spark Plug Wrench —   Duel ended wrench to serve multiple   uses. Fits ¾” or 13⁄16” hex plug.   490-850-0008 Oil Siphon —   Makes it easy to transfer gas, oil and   liquids from tank to container.   490-850-0016 Side Discharge Blower —   Blows leaves, grass clippings and   debris. Eliminates need for separate   blower. Easy installation with no tools.   490-850-0015 Cargo Carrier —   Conveniently holds drinks, tools and   more. Simple installation. Attaches in   less than two minutes with no tools.   490-241-0034   Garage Floor Mat —   Anti-skid mat, measures 24” x 36”.   Projects garage floor form stains.   490-850-0012 Mower Kick Stand —   Keeps mower stable for changing/   sharpening blade and cleaning   underside of deck.   Phone (800) 800-7310 or (330) 220-4683 to order attachments and accessories. Have your mower’s full model number and serial   24   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Component   Model Number and Description   22216   STA-BIL® fuel Stabilizer, 32 oz —   Treats 80 gallons of fuel. Keeps stored   fuel fresh for quick, easy starts.   Prevents corrosion from moisture and   ethanol-induced attraction. Prevents   gum and varnish.   490-290-0012 Mower Cover —   Protects your mower against sun, rain   and dust damage. Coated for maximum   water resistance and repellency. U.V.   and milddew resistant   490-900-0062 Non-Stick Mower Deck Spray —   Long-Lasting anti-stick graphite spray.   Prevents grass clippings buildup in   mowing deck.   Phone (800) 800-7310 or (330) 220-4683 to order attachments and accessories. Have your mower’s full model number and serial   Section 10 — AttAchmentS & AcceSSorieS   25   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR   The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC with   c.   Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade   respect to new merchandise purchased and used in the United States   and/or its territories and possessions, and by MTD Products Limited   with respect to new merchandise purchased and used in Canada and/   or its territories and possessions (either entity respectively, “Troy-Bilt”).   sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch adjustments,   deck adjustments, and normal deterioration of the exterior finish   due to use or exposure.   d.   e.   Service completed by someone other than an authorized service   dealer.   This warranty is in addition to any applicable emissions warranty   provided with your product.   Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold or   exported outside of the United States and/or Canada, and their   respective possessions and territories, except those sold through   Troy-Bilt’s authorized channels of export distribution.   “Troy-Bilt” warrants this product (excluding its Normal Wear Parts   and Attachments as described below) against defects in material and   workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of   original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge,   any part found to be defective in materials or workmanship. This   limited warranty shall only apply if this product has been operated and   maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with   the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial   use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism,   theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster.   Damage resulting from the installation or use of any part, accessory   or attachment not approved by Troy-Bilt for use with the product(s)   covered by this manual will void your warranty as to any resulting   damage.   f.   Replacement parts that are not genuine Troy-Bilt parts.   Transportation charges and service calls.   g.   h.   Troy-Bilt does not warrant this product for commercial use.   No implied warranty, including any implied warranty of   merchantability or fitness for a particular purpose, applies   after the applicable period of express written warranty above   as to the parts as identified. No other express warranty,   whether written or oral, except as mentioned above, given   by any person or entity, including a dealer or retailer, with   respect to any product, shall bind Troy-Bilt. During the period   of the warranty, the exclusive remedy is repair or replacement   of the product as set forth above.   Normal Wear Parts are warranted to be free from defects in material   and workmanship for a period of thirty (30) days from the date of   purchase. Normal wear parts include, but are not limited to items such   as: batteries, belts, blades, blade adapters, tines, grass bags, wheels,   rider deck wheels, seats, snow thrower skid shoes, friction wheels,   shave plates, auger spiral rubber and tires.   The provisions as set forth in this warranty provide the sole   and exclusive remedy arising from the sale. Troy-Bilt shall   not be liable for incidental or consequential loss or damage   including, without limitation, expenses incurred for substitute   or replacement lawn care services or for rental expenses to   temporarily replace a warranted product.   Attachments — Troy-Bilt warrants attachments for this product against   defects in material and workmanship for a period of one (1) year,   commencing on the date of the attachment’s original purchase or   lease. Attachments include, but are not limited to items such as: grass   collectors and mulch kits.   Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental   or consequential damages, or limitations on how long an implied   warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to   you.   HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH   PROOF OF PURCHASE, through your local authorized service dealer. To   locate the dealer in your area:   In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of   the purchase price of the product sold. Alteration of safety features   of the product shall void this warranty. You assume the risk and   liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to   others and their property arising out of the misuse or inability to use   the product.   In the U.S.A.   Check your Yellow Pages, or contact Troy-Bilt LLC at P.O. Box 361131,   Cleveland, Ohio 44136-0019, or call 1-866-840-6483,   In Canada   This limited warranty shall not extend to anyone other than the original   purchaser or to the person for whom it was purchased as a gift.   Contact MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, or call 1-800-   HOW STATE LAW RELATES TO THIS WARRANTY: This limited   warranty gives you specific legal rights, and you may also have other   rights which vary from state to state.   This limited warranty does not provide coverage in the following cases:   a.   The engine or component parts thereof. These items may   carry a separate manufacturer’s warranty. Refer to applicable   manufacturer’s warranty for terms and conditions.   IMPORTANT: Owner must present Original Proof of Purchase to   obtain warranty coverage.   b.   Log splitter pumps, valves, and cylinders have a separate one-   year warranty.   Troy-Bilt LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-866-840-6483, 1-330-558-7220   MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone 1-800-668-1238   GDOC-100020 REV. A   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Medidas importantes de seguridad • Configuración • Funcionamiento • Mantenimiento • Servicio •   Solución de problemas • Garantía   MaNual del operador   Podadora tipo abonadora autopropulsada — Modelo TB200   ADVERTENCIA   LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN   FUNCIONAMIENTO ESTA MÁQUINA.   SI NO RESPETA ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES.   TROY-BILT LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019   Impreso en Estados Unidos de América   Formulario No. 769-09193   (Octubre 3, 2013)   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Al propietario   1 Gracias   Gracias por comprar una máquina quitanieve fabricada por Troy-   Bilt. La misma ha sido diseñada cuidadosamente para brindar   excelente rendimiento si se la opera y mantiene correctamente.   En su caso, los datos de prueba de potencia utilizados para   establecer la máxima potencia equipado en esta máquina se   motor.   Por favor lea todo este manual antes de operar el equipo.   Le indica cómo configurar, operar y mantener la máquina   con seguridad y fácilmente. Por favor asegúrese de seguir   cuidadosamente y en todo momento las prácticas de seguridad   recomendadas, y hacérselas seguir a cualquier otra persona que   opere la máquina. En caso de no hacerlo podrían producirse   lesiones personales o daños materiales.   Si tiene algún problema o duda respecto a la unidad, llame a   un distribuidor de servicio Troy-Bilt autorizado o póngase en   contacto directamente con nosotros. Los números de teléfono,   dirección del sitio web y dirección postal de la Asistencia al   Cliente de Troy-Bilt se encuentran en esta página. Queremos   garantizar su entera satisfacción en todo momento.   Toda la información contenida en este manual hace referencia   a la más reciente información de producto disponible en el   momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente   para familiarizarse con la unidad, sus características y   funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que este Manual   del Operador puede cubrir una gama de especificaciones de   productos de diferentes modelos. Las características y funciones   incluidas y/o ilustradas en este manual pueden no ser aplicables   a todos los modelos. Troy-Bilt se reserva el derecho de modificar   las especificaciones de los productos, los diseños y el equipo   estándar sin previo aviso y sin generar responsabilidad por   obligaciones de ningún tipo.   En este manual, las referencias al lado derecho o izquierdo de la   máquina se observan desde la posición del operador.   El fabricante del motor es el responsable de todas las   cuestiones relacionadas con el rendimiento, potencia de salida,   especificaciones, garantía y mantenimiento del motor. Para   obtener mayor información consulte el Manual del Propietario /   Operador entregado por el fabricante del motor, que se envía, en   un paquete por separado, junto con su unidad.   Índice   Importante Medidas importantes de seguridad.. 3 Mantenimiento y Ajustes.......................................15   Ensamblado y Configuración................................. 9 Servicio....................................................................17   Controles y Características....................................13 Solución de Problemas ......................................... 20   Funcionamiento .....................................................14 Piezas de Reemplazo .................22 (Manual Inglés)   Registro de información de producto   NúMero de Modelo   Antes de configurar y operar su equipo nuevo, por favor localice   la placa del modelo en el equipo y registre la información en   el área situada a la derecha. Para encontrar la placa de modelo,   colóquese detrás de la unidad en la posición del operador y mire   hacia la parte inferior de la sección trasera del chasis. Si tiene   que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web, el   Departamento de Asistencia al Cliente, o de un distribuidor de   servicio autorizado local, necesitará esta información.   NúMero de Serie   Asistencia al Cliente   Por favor, NO devuelva la unidad al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de   Asistencia al Cliente.   En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o   mantenimiento del mismo, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a continuación:   ◊ Ver Vídeos demostrativos de instalación de mantenimiento y piezas en www.troybilt.com/Tutorials   Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 828-5500 ó (330) 558-7220   Escríbanos a Troy-Bilt LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019   ◊ ◊ 2 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Medidas importantes de seguridad   2 ADVERTENCIA: La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones   importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad   personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual   antes de poner en funcionamiento esta máquina. Si no respeta estas instrucciones puede   provocar lesiones personales.   Cuando vea este símbolo - ¡TENGA EN CUENTA LAS ADVERTENCIAS!   PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA   ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y   algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el estado   de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros   problemas reproductivos.   ADVERTENCIA: Los postes de batería, los terminales, y los accesorios relacionados   contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos conocidos al Estado de   California causar el cáncer y el daño reproductivo. Lave manos después del manejo.   PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de   seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado,   un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es   capaz de amputar dedos, manos y pies y de arrojar objetos extraños con gran fuerza. De no   respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la   muerte.   juguetes y otros objetos extraños con los que podría   Funcionamiento   tropezar o que podrían ser arrojados por la cuchilla. Los   objetos arrojados por la máquina pueden producir lesiones   graves. Planifique el patrón en el que va a ir descargando   el recorte para evitar que la descarga de material se   realice hacia los caminos, las veredas, los observadores,   etc. Evite además descargar material contra las paredes   y obstrucciones que podrían provocar que el material   descargado rebote contra el operador.   Funcionamiento general:   1.   Lea y siga todas las instrucciones contenidas en este   manual antes de intentar ensamblar esta máquina. Lea,   comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la   máquina y en el o los manuales antes de intentar operarla.   Familiarícese completamente con los controles y con el   uso apropiado de esta máquina antes de operarla. Guarde   este manual en un lugar seguro para referencias futuras y   regulares y para solicitar repuestos.   5.   Para ayudar a evitar el contacto con la cuchilla o una   lesión por un objeto arrojado, manténgase en la zona del   operador detrás de las manijas y mantenga a los niños,   observadores, ayudantes y mascotas apartados al menos   25 metros de la podadora mientras está en operación.   Detenga la máquina si alguien entra en la zona.   2.   3.   Esta máquina es una pieza de equipo de precisión, no   un juguete. Por tanto, tenga la máxima precaución en   todo momento. Su unidad ha sido diseñada para realizar   una tarea: cortar el césped. No la utilice con ningún otro   propósito.   6.   Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o   antiparras de seguridad mientras opera la máquina o   mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que   rebotan pueden lesionar gravemente la vista.   No permita nunca que los niños menores de 14 años   operen esta máquina. Los niños de 14 años y más deben   leer y comprender las instrucciones contenidas en este   manual y deben ser capacitados y supervisados por uno de   los padres. Únicamente los individuos responsables que se   hayan familiarizado con estas reglas de seguridad para la   operación deberán usar esta máquina.   7.   Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte y   pantalones y camisas ajustados. Se recomienda utilizar   camisas y pantalones que cubran los brazos y las piernas,   así como calzado con puntas reforzadas en acero. Nunca   opere esta máquina con los pies desnudos, sandalias, o   con zapatos ligeros o con los que se pueda resbalar (por   ejemplo, calzado de lona).   4.   Inspeccione minuciosamente el área en donde utilizará   el equipo. Saque todas las piedras, palos, cables, huesos,   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   8.   No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias 20. Nunca opere la cortadora sin las guardas apropiadas,   o en la tolva de la cortadora. El contacto con las cuchillas   puede producir la amputación de manos y pies.   cubierta de descarga, guarda para recorte, manija de   control de la cuchilla y otros dispositivos de seguridad   y protección en su lugar y funcionando. Nunca opere la   cortadora si los dispositivos de seguridad están dañados. Si   no lo hace, esto puede tener como resultado lesiones.   9.   Una cubierta de descarga faltante o dañada puede   provocar el contacto con la cuchilla o lesiones por objetos   arrojados.   21. El silenciador y el motor se calientan y pueden producir   10. Muchas lesiones ocurren como resultado de pasar la   cortadora sobre los pies durante una caída provocada por   derrapes o tropiezos. No se sostenga de la podadora si se   está cayendo, suelte la manija inmediatamente.   quemaduras. No los toque.   22. Utilice solamente partes y accesorios fabricados   especialmente para esta máquina, originales del fabricante   (OEM). Si no lo hace, esto puede tener como resultado   lesiones personales.   11. Nunca tire hacia usted la podadora mientras camina.   Si debe retroceder la podadora para evitar una pared   u obstáculo, mire primero abajo y atrás para evitar   tropezarse y luego siga estos pasos:   23. Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta   que sienta resistencia, luego jale rápidamente. El repliegue   rápido de la cuerda de arranque (tensión de retroceso) le   jalará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo   que usted puede soltar. El resultado pueden ser huesos   rotos, fracturas, hematomas o esguinces.   a. Retroceda de la podadora hasta estirar   completamente sus brazos.   b. Asegúrese que está bien equilibrado y bien parado.   24. Si se presentan situaciones que no están previstas en este   manual sea cuidadoso y use el sentido común. Marque   para contactar el departamento de atención al cliente y   obtener el nombre de su distribuidor más cercano.   c. Tire de la podadora lentamente hacia usted, no   más allá de la mitad de la distancia entre usted y la   podadora.   d. Repita estos pasos como se requiera.   12. No opere esta máquina estando bajo los efectos del   Funcionamiento en pendientes   alcohol o de drogas.   Las pendientes son un factor importante que se relaciona con   los accidentes producidos por derrapes y caídas y que pueden   producir lesiones graves. La operación en pendientes requiere   mayor precaución. Si no se siente seguro en una pendiente, no   la pode. Para seguridad, use el medidor de pendientes que se   incluye como parte de este manual para medir la pendiente   antes de operar la unidad en una zona inclinada. Si la pendiente   supera los 15 grados, no la pode.   13. No embrague el mecanismo de autopropulsión en   unidades con este equipo mientras arranca el motor.   14. El mecanismo de control de la cuchilla es un dispositivo de   seguridad. Nunca intente desviarse de su funcionamiento.   De hacerlo no funcionarían los dispositivos de seguridad y   podrían producirse lesiones personales por el contacto con   las cuchillas giratorias. Las manijas de control de la cuchilla   deben funcionar bien en ambas direcciones y regresar   automáticamente a la posición de desengrane cuando se   las suelta.   Haga lo siguiente:   1.   2.   3.   Mueva la podadora a través de las caras de la pendiente,   nunca hacia arriba y abajo. Tenga cuidado cuando cambie   de dirección cuando opere la máquina en pendientes.   15. Nunca opere la podadora en césped húmedo. Siempre esté   seguro de su equilibrio. Si tropieza y cae puede lesionarse   gravemente. Si siente que pierde el equilibrio, suelte   inmediatamente la manija de control de la cuchilla y la   cuchilla dejará de girar en tres segundos.   Esté atento a los agujeros, raíces, rocas, objetos ocultos o   abultamientos que puedan provocar que se derrape o se   tropiece. El césped alto puede ocultar obstáculos.   Siempre esté seguro de su equilibrio. Si tropieza y cae   puede lesionarse gravemente. Si siente que pierde el   equilibrio, suelte inmediatamente la manija de control de   la cuchilla y la cuchilla dejará de girar en tres (3) segundos.   16. Corte el césped solamente con luz de día o con una buena   luz artificial. Camine, nunca corra.   17. Detenga la cuchilla cuando cruce caminos de gravilla,   pasos o andadores.   No haga lo siguiente:   18. Si la máquina comenzara a vibrar de manera anormal,   detenga el motor, y busque inmediatamente la causa.   La vibración por lo general es una advertencia de algún   problema.   1.   2.   3.   No corte el césped cerca de pozos, hundimientos, bancos,   podría perder el equilibrio.   No pode pendientes mayores de 15 grados como lo indica   el medidor de pendientes.   19. Apague el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga   completamente antes de retirar la guarda para el recorte   de césped o desatorar la tolva. La cuchilla continúa girando   por unos cuantos segundos después que el motor se ha   apagado. Nunca coloque ninguna parte del cuerpo en el   área de la cuchilla hasta que esté seguro que la cuchilla ha   detenido su movimiento rotatorio.   No pode el césped húmedo. Si no está firmemente parado,   puede resbalarse.   4 Sección 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   8.   Nunca saque la tapa del gas ni agregue combustible   mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el   motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a   cargar combustible.   Niños   Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento   a la presencia de niños. Por lo general a los niños les atraen las   podadoras y la actividad de podar el césped. No entienden   los riesgos ni los peligros. Nunca dé por sentado que los niños   permanecerán en el mismo lugar donde los vio por última vez.   9.   Nunca recargue el tanque de combustible. Llene el tanque   no más de 1 pulgada (2,5 cm) por debajo de la base del   cuello de llenado para dejar espacio para la expansión del   combustible.   1.   Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo   estricta vigilancia de un adulto responsable además del   operador.   10. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.   11. Limpie la gasolina derramada sobre el motor y el equipo.   Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de   encender el motor.   2.   3.   Esté alerta y apague la podadora si un niño ingresa al área.   Antes y mientras se está moviendo hacia atrás, mire hacia   atrás y cuide que no haya niños.   12. Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible   en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o   aparatos con piloto como por ejemplo, calentadores de   agua, calentadores, hornos, secadores de ropa u otros   aparatos a gas.   4.   Tenga extrema precaución cuando se aproxime a esquinas   ciegas, entradas de puertas, árboles u otros objetos que   puedan obstaculizarle la vista de un niño que pudiese   correr hacia la podadora.   5.   Mantenga alejados a los niños de los motores en marcha   o calientes. Pueden sufrir quemaduras con un silenciador   caliente.   13. Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina   limpia de pasto, hojas y de acumulación de otros   escombros. Limpie los derrames de aceite o combustible y   saque todos los desechos embebidos con combustible.   6.   Nunca permita que niños menores de 14 años operen   esta máquina. Los niños mayores de 14 años deben   leer y entender las instrucciones de operación y reglas   de seguridad contenidas en este manual y deben ser   entrenados y supervisados por sus padres.   14. Deje que la máquina se enfríe 5 minutos por lo menos   antes de almacenarla.   Funcionamiento general:   1.   Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una   zona con poca ventilación. El escape del motor contiene   monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.   Servicio   Manejo seguro de la gasolina:   2.   Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,   compruebe que la cuchilla y todas las partes que se   mueven se han detenido. Desconecte el cable de la bujía   y póngalo de manera que haga masa contra el motor para   evitar que se encienda de manera accidental.   1.   Para evitar lesiones personales o daños materiales sea   sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina   es altamente inflamable y los vapores son explosivos. Se   puede lesionar gravemente si derrama gasolina sobre   usted o sobre la ropa ya que se puede encender.   3.   Revise los pernos de montaje de la cuchilla y del motor   a intervalos frecuentes para verificar que estén bien   apretados. Inspeccione además visualmente la cuchilla   en busca de daños (abolladuras, desgaste, roturas, etc.).   Reemplace la cuchilla con equipo original del fabricante   (OEM) listado en este manual. “La utilización de partes que   no cumplan con las especificaciones de equipos originales   podría tener como resultado un rendimiento incorrecto y   además la seguridad podría estar comprometida”   2.   3.   Utilice sólo recipientes para gasolina autorizados.   Nunca llene los contenedores en el interior de un vehículo   o camión o caja de camioneta con recubrimientos   plásticos. Coloque siempre los recipientes en el piso y lejos   del vehículo antes de llenarlos.   4.   Retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo   en el piso. Si esto no es posible, entonces llene dicho   equipo en un remolque con un recipiente portátil, en vez   de desde un dispensador de gasolina.   4.   5.   6.   7.   Las cuchillas de las podadoras son muy afiladas y podrían   cortarlo. Envuelva la cuchilla o utilice guantes y extreme   precauciones cuando le de servicio.   5.   Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el borde   de la entrada del tanque de gasolina o contenedor en todo   momento hasta que esté lleno. No utilice un dispositivo   para abrir/cerrar la boquilla.   Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien   ajustados para asegurarse que la máquina se encuentra en   condiciones seguras de operación.   6.   Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes   de combustión.   Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera   imprudente. Controle periódicamente que funcionen de   forma adecuada.   7.   Nunca cargue combustible en la máquina en interiores   porque Los vapores inflamables podrían acumularse en el   área.   Después de golpear con algún objeto extraño, detenga   el motor, desconecte el cable de la bujía y conecte el   motor a masa. Inspeccione minuciosamente la máquina   para determinar si está dañada. Repare el daño antes de   encenderla y operarla.   Sección 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   8.   Nunca trate de ajustar una rueda o la altura de corte   mientras el motor está en marcha.   No modifique el motor   Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor   bajo ninguna circunstancia. Si cambia la configuración del   regulador el motor puede descontrolarse y operar a velocidades   inseguras. Nunca cambie la configuración de fábrica del   regulador del motor.   9.   Los componentes de la tolva para recorte, cubierta   de descarga y escudo de riel, están sujetos a desgaste   y daños que podría dejar expuestas partes que se   mueven o permitir que se arrojen objetos. Para proteger   su seguridad, verifique frecuentemente todos los   componentes y reemplácelos sólo con partes de los   fabricantes de equipos originales (O.E.M.) listadas en este   manual. “La utilización de partes que no cumplan con las   especificaciones de equipos originales podría tener como   resultado un rendimiento incorrecto y además la seguridad   podría estar comprometida”   Aviso referido a emisiones   Los motores que están certificados y cumplen con las   regulaciones de emisiones federales EPA y de California para   SORE (Equipos pequeños todo terreno) están certificados para   operar con gasolina común sin plomo y pueden incluir los   siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación de   motor (EM) y catalizador de tres vías (TWC) si están equipados de   esa manera.   10. No cambie la configuración del regulador del motor ni   acelere demasiado el mismo. El regulador controla la   velocidad máxima segura de operación del motor.   11. Verifique frecuentemente la línea de combustible, el   tanque, el tapón, y los accesorios buscando rajaduras o   pérdidas. Reemplace de ser necesario.   Guardachispas   ADVERTENCIA: Esta máquina está equipada con   un motor de combustión interna y no debe ser   utilizada en o cerca de un terreno agreste cubierto   por bosque, malezas o hierba excepto si el sistema   de escape del motor está equipado con un   amortiguador de chispas que cumpla con las leyes   locales o estatales correspondientes, en caso de   haberlas.   12. No dé arranque al motor si no está la bujía de encendido.   13. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad, según   sea necesario.   14. Observe las leyes y normas aplicables para disponer   adecuadamente de los desechos. La descarga inapropiada   de líquidos o materiales puede dañar el medio ambiente.   Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe   mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado   de California las medidas anteriormente mencionadas son   exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos   de California). Es posible que existan leyes similares en otros   estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales.   15. Según la Comisión de Seguridad de Productos para el   Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia   de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA),   este producto tiene una vida útil media de siete (7) años,   ó 140 horas de funcionamiento. Al finalizar la vida útil   media, adquiera una máquina nueva o haga inspeccionar   anualmente ésta por un distribuidor de servicio autorizado   para cerciorarse de que todos los sistemas mecánicos y de   seguridad funcionan correctamente y no tienen excesivo   desgaste. Si no lo hace, pueden producirse accidentes,   lesiones o muerte.   Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador   a través de su distribuidor autorizado de motores o poniéndose   en contacto con el departamento de servicios, P.O. Box 361131   Cleveland, Ohio 44136-0019. (Servicio válido sólo en E.U.A.)   6 Sección 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Símbolos De Seguridad   Esta página representa y describe la seguridad los símbolos que pueden parecer en este producto. Lea, comprenda, y siga todas   instrucciones de la máquina antes de intentar ensamblar y operar.   Símbolo   Descripción   LEA EL MANUAL(S) DEL OPERADOR   Lea, comprenda, y siga todas instrucciones en el manual (manuales) antes de operar el   producto.   PELIGRO— GIRANDO HOJAS   Para reducir el riesgo de herida, guarde manos y pies lejos. No haga funcionar a menos que la   tapa de descarga o el receptor de hierba estén en su lugar apropiado. De ser dañado, sustituya   inmediatamente.   PELIGRO— ESPECTADORES   No siegue cuando los niños o los otros están alrededor.   PELIGRO— CORTE DE PIE   Guarde manos y pies lejos de las cuchillas giratorias.   PELIGRO— ESCOMBROS LANZADOS   Quite objetos que pueden ser lanzados por la lámina en cualquier dirección. Lleve gafas de   seguridad.   PELIGRO— CUESTAS   Tenga mucha precaución en pendientes. No siegue cuestas mayores que 15 °.   ADVERTENCIA -INCENDIO   Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina limpia de pasto, hojas y de   acumulación de otros escombros.   ADVERTENCIA VAPORES TÓXICOS   Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación. El escape   del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.   ADVERTENCIA — SUPERFICIE CALIENTE   Las partes del motor, especialmente el silenciador, llega a ser muy caliente durante la   operación. Permita que se enfríen el motor y el silenciador antes de tocarlos.   ADVERTENCIA: Su responsabilidad—Restrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean,   comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina.   GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES   Sección 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   8 Sección 2 — MedidaS iMportanteS de Seguridad   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Montaje y Configuración   3 Contenido de la caja   • • Una Podadora   • • Uno Colector de Césped†   • • Uno Botella del Aceite   Uno Manual de Operador   Uno Manual de Operador de Motor   Uno Canal de Descarga Lateral†   b. Si bien la estabilización de cortacésped por lo que   no se mueve, pivote asa superior como se muestra   en Figura 3-2. No engarzado cable mientras levanta   la palanca hacia arriba.   Montaje   NOTA: Esta unidad se envía sin gasolina ni aceite en el motor.   Llene con gasolina y aceite como se indica en las instrucciones   que se incluyen en el manual de motor adjunto ANTES de poner   en funcionamiento su podadora.   Manija   1.   Retire el colector de césped y material de empaque que   pudiera estar entre las manijas superior e inferior.   a. Quite los tornillos y tuercas de mariposa transporte   desde el mango como se muestra en Figura 3-1.   No afloje o quitar adyacentes tornillos de cabeza   hexagonal.   B A Figura 3-2   A Figura 3-1   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   2.   Retire la T-pernos de la manija entre corchetes como se   muestra en Figura 3-3.   c. Vuelva a colocar tuercas y pernos de transporte   retirarse antes en una reducción de los agujeros de   la manija como se muestra en Figura 3-5.   C C Figura 3-3   Figura 3-5   3.   Siga los siguientes pasos para completar conjunto del   mango:   4.   La guía de la cuerda está unida al costado derecho de la   manija superior. Afloje la tuerca de mariposa que sujeta la   guía de la cuerda, Figura 3-6.   a. Tire hacia arriba en el asa hasta agujeros en la manija   (que se muestra en Figura 3-3 corte de la cubierta)   se alinean con los agujeros en el mango soporte. Vea   Figura 3-4.   A D B A B B C Figura 3-6   a. Sostenga el control de la cuchilla contra la manija   superior.   Figura 3-4   NOTA: Al tirar hacia arriba la palanca, asegúrese de que no   tire de manejar todo el camino.   b. Lentamente tirar de la cuerda que la manilla del   motor y deslizar la cuerda de arranque en la guía de   la cuerda. Vea Figura 3-6.   b. Inserte el T-pernos quitó anteriormente a través del   mango corchetes y asa inferior y apriete bien para   asegurar el mango en su lugar. Vea Figura 3-4.   c. Deslice la cuerda de arranque en la guía, y ajuste la   tuerca mariposa.   d. La atadura de cables uso (s) para garantizar cable (s)   para bajar de manejar.   10   Sección 3— Montaje y configuración   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Para quitar al receptor de hierba, levante la puerta de descarga   trasera en el cortacésped. Receptor de hierba de levantamiento   y, lejos de la vara de pivote. El reverso de liberación descarga   la puerta para permitir que ello cerrara la apertura trasera del   cortacésped.   Colector de Césped   1.   Para ensamblar el colector de césped (de ser necesario),   Haga el cierto bolso es dio vuelta a la derecha el lado antes   de reunir (la advertencia de la etiqueta será por fuera).   a. Coloque la bolsa sobre el marco con el lado negro de   plástico en el fondo.   Canal de Descarga Lateral   Su podadora ha sido enviada como abonadora. Si hace la   conversión a descarga lateral, asegúrese de que el colector de   césped esté fuera de la unidad y que la puerta de descarga   trasera esté cerrada.   b. Deslice el canal de plástico sobre los ganchos del   marco. Vea Figura 3-7.   1.   En el costado de la podadora, levante el adaptador para   abono. Vea Figura 3-9.   B Clavija para   abono lateral   1 A 2 Figura 3-7   2.   Para acoplar el colector de césped.   a. Levante la puerta de descarga posterior.   b. Lugar de colección de césped en las ranuras en el   mango entre corchetes como se muestra en Figura   3-8. Suelte la puerta de descarga de modo que   descanse sobre el colector de césped.   Figura 3-9   2.   Deslice los dos ganchos del canal de descarga lateral   debajo del pasador de bisagra sobre el montaje del   adaptador para abono. Baje el adaptador para abono.   No extraiga la clavija para abono lateral en cualquier   momento, aún cuando no esté abonando.   B A B Figura 3-8   Sección 3 — Montaje y configuración   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Inclinación de la manija   Por conveniencia de la operación, puede ajustar la inclinación de   la manija de la siguiente manera:   Ajustes   Altura de Corte   Hay una palanca de ajuste de altura de corte, situado encima de   la rueda trasera derecha y la rueda delantera izquierda.   1.   Quite los tornillos y tuercas de mariposa transporte de   manejar. Vea Figura 3-11.   1.   Presione la palanca hacia la rueda (unidad tenderá a caer   cuando se suelta la palanca).   2.   Muévala a cualquier de las posiciones para la altura de   corte deseado. Vea Figura 3-10.   2 Inferior   1 Superior   3 2 Superior   1 Inferior   Figura 3-11   3 2.   3.   Coloque el mango en una de las tres posiciones que se   sienta más cómodo. Vea Figura 3-11 inserción.   Fije la posición con tuercas y pernos de transporte   eliminado antes.   Figura 3-10   Libere la palanca hacia la cubierta de la podadora.   3.   Configuraciòn   IMPORTANTE: Tanto las ruedas delanteras y traseras deben   colocarse en la misma posición relativa. Cuando el terreno   es agreste o irregular cambie la palanca de ajuste de la   altura a una posición más alta. De esta manera se cuida   más el césped.   Llenado de gasolina y aceite   Refiérase a las instrucciones del manual del motor para la   información de motor.   1.   Añadir el petróleo proporcionado antes de la unidad inicial   por primera vez de la caja.   2.   Atender el motor con la gasolina como instruido en el   manual del motor.   ADVERTENCIA: Tenga extremo cuidado cuando   manipule gasolina. La gasolina es altamente   inflamable y sus vapores pueden causar   explosiones. Nunca agregue combustible a la   máquina en interiores o mientras el motor está   caliente o en funcionamiento. Apague cigarrillos,   cigarros, pipas y otras fuentes de combustión.   3.   Cargue la batería como se indica en la sección de servicio   de este manual (Unidades de arranque eléctrico).   12   Sección 3— Montaje y configuración   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Controles y Características   4 Control de la   transmisión   Control de   cuchilla   Arrancador   de retroceso   Lavado de la   Plataforma   Colector de Césped   Palanca de   ajuste de altura   de corte   Canal de   Descarga Lateral   Clavija para   abono   Palanca de   ajuste de altura de corte   Figure 4-1   Control de Cuchilla   Lavado de la Plataforma   El control de la cuchilla está unido a la manija superior. Presione   la manija de control de la cuchilla contra la manija superior para   operar la unidad. Suelte la manija de control de la cuchilla para   detener el motor y la cuchilla.   La plataforma de su podadora puede ser equipada con un puerto   de agua sobre su superficie como parte del sistema de lavado   de la plataforma. Utilice el lavado de la plataforma para lavar la   parte inferior de la plataforma y quitar los recortes de césped.   ADVERTENCIA: El mecanismo de control de la   cuchilla es un dispositivo de seguridad. Nunca   intente anular su funcionamiento.   Canal de Descarga Lateral   Su cortacésped es transportado como un mulcher. Para   descargar los recortes de periódico de hierba al lado en   cambio, siga las instrucciones en la sección de “Ensamblado y   Configuración” para atar el canal de descarga lateral.   Control de la transmisión   El control de transmisión se encuentra en la parte oculta de   la manija superior y se utiliza para enganchar la transmisión.   Apriételo contra la manija superior para enganchar la   transmisión, libérelo para disminuir la velocidad o detener la   podadora.   Arrancador de Retroceso   El arrancador de retroceso está unido a la manija superior   derecha. Para encender la unidad colóquese detrás de la misma y   tire de la cuerda del arrancador de retroceso.   Palanca de Ajuste de la Altura de Corte   Botón de Arranque Eléctrico (De ser equipado)   El botón de arranque eléctrico se encuentra en el lado derecho   de la parte superior de manejar. Es usado sólo para el juez de   salida eléctrico.   Una palanca de ajuste se encuentra en la rueda trasera derecha   y el otro se encuentra en la rueda delantera derecha. Los dos   palancas tienen que estar en la misma posición relativa para   asegurar un corte uniforme. Para ajustar la altura de corte, se   refieren a la sección de “Ensamblado y Configuración”.   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Funcionamiento   5 Encendido del Motor   ADVERTENCIA: Asegúrese que ninguna persona   aparte del operador permanezca cerca de la   podadora mientras arranca el motor u opera la   misma. Nunca encienda un motor en espacios   cerrados o en una zona con poca ventilación. El   escape del motor contiene monóxido de carbono,   un gas inodoro y letal. Mantenga las manos, los pies,   el cabello y la ropa suelta alejados de las partes   móviles del motor y de la podadora.   1 2 Refiérase al manual de motor para la ayuda con el motor.   1.   Colóquese detrás de la podadora, apriete la manija de   control de la cuchilla y sosténgala contra la manija superior.   2.   Arrancador de retroceso: Sostenga firmemente las dos   manijas juntas, tome la manija del arrancador de retroceso   y tire de la cuerda para sacarla con un movimiento rápido   y continuo. Vea Figura 5-1. Mantenga firme la manija del   arrancador, deje que la cuerda regrese lentamente al   arrancador.Repita hasta que el motor esté en marcha. Deje   que la cuerda se enrosque lentamente de regreso.   2 Figura 5-1   Uso como Abonadora   Arrancador eléctrico: Inserte la llave de empuje de   plástico unido al botón de arranque hasta que encaje pulg.   Presione el botón del motor de arranque para arrancar el   motor. Vea Figura 5-1.   Para abonar el césped, quite el colector de césped de la máquina.   La puerta de descarga posterior deberá estar cerrada. Para   un abono eficiente, no corte césped húmedo. Si el césped ha   crecido más de 10,2 cm. (4 pulg.) no se recomienda el uso de   la podadora como abonadora. En ese caso, use el colector de   césped para embolsar los recortes.   Detención del Motor   1.   Suelte la manija de control de la cuchilla para detener el   motor y la cuchilla.   Uso del Colector de Césped   Puede utilizar el colector de césped para recoger dichos recortes   mientras opera la podadora.   ADVERTENCIA: Espere a que la cuchilla se haya   detenido por completo antes de hacer cualquier   trabajo en la podadora o de retirar el colector de   césped.   1.   Acople el colector de césped siguiendo las instrucciones   en la sección de Montaje y Configuración. Los recortes   de césped se recolectarán automáticamente en la bolsa a   medida que pase la podadora. Opere la podadora hasta   que la bolsa de recolección esté llena.   Uso de la Podadora de Césped   Asegúrese que el césped está libre de piedras, palos, cables u   otros objetos que pudiesen dañar la cortadora o el motor. Dichos   objetos pueden ser arrojados accidentalmente por la podadora   en cualquier dirección y provocar lesiones personales graves al   operador y a otras personas.   2.   3.   Detenga el motor por completo soltando la manija de   control de la cuchilla. Compruebe que la unidad se haya   detenido por completo.   Para deshacerse de los recortes de césped levante la puerta   de descarga y tire de la bolsa de recolección hacia arriba,   apartándola de la podadora.   1.   Una vez que el motor esté funcionando, apriete el control   de transmisión contra la manija superior para propulsar la   podadora.   ADVERTENCIA: Si golpea un objeto extraño,   detenga el motor. Retire el cable de la bujía,   inspeccione la podadora para ver que no tenga   daños, y repare el daño antes de reiniciar y operar la   podadora. La vibración excesiva de la podadora   durante la operación es una indicación de daño. Se   debe inspeccionar y reparar la unidad lo antes   posible.   ADVERTENCIA: Al operar una podadora puede   ser que objetos extraños sean arrojados a los ojos, lo   cual puede dañarlos gravemente. Utilice siempre   gafas de seguridad durante la operación de la   podadora o mientras la ajusta o la repara.   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Mantenimiento y Ajustes   6 2.   3.   La transmisión estado prelubricada y sellada en la fábrica y   no requiere lubricación.   Mantenimiento   Recomendaciones Generales   Siga el manual adjunto del motor para conocer las   instrucciones y el programa de lubricación del mismo.   • Respete siempre las reglas de seguridad cuando realice   tareas de mantenimiento.   Cuidado de la cubierta   • La garantía de esta podadora no cubre elementos que han   estado sujetos al mal uso o la negligencia del operador.   Para recibir el reembolso total de la garantía, el operador   deberá dar mantenimiento a la podadora como se indica   en este manual.   Debe limpiar la parte inferior de la plataforma de la podadora   después de cada uso para prevenir la acumulación de recortes   de césped u otros desechos. Siga los pasos que aparecen debajo   para realizar esta tarea.   1.   Desconecte el cable de la bujía. Drene la gasolina de la   podadora o coloque un trozo de plástico debajo del tapón   de llenado del combustible.   • • • El cambio de la velocidad controlada del motor invalidará   la garantía del motor.   Todos los ajustes deben ser verificados por lo menos una   vez en cada estación.   2.   Incline la podadora de manera que quede apoyada sobre la   caja. Mantenga hacia arriba el lado donde se encuentra el   filtro de aire. Sostenga firmemente la podadora.   Revise periódicamente todos los sujetadores y compruebe   que estén bien ajustados.   ADVERTENCIA: Nunca incline la podadora más   de 90 grados en ninguna dirección y no deje la   podadora inclinada. Se puede filtrar aceite dentro   de la parte superior del motor y causar problemas   de arranque.   ADVERTENCIA: Detenga siempre el motor, deje   que el motor se enfríe, desconecte la bujía y haga   masa contra el motor antes de realizar cualquier   tarea de mantenimiento a su máquina.   3.   Raspe y limpie la parte inferior de la plataforma mediante   el uso de una herramienta adecuada.   Lubricación   1.   Lubrique con aceite ligero los puntos de pivote del control   4.   Vuelva a colocar la podadora sobre sus ruedas en el   suelo. Si puso un plástico debajo del tapón de llenado de   combustible asegúrese de sacarlo en este momento.   de la cuchilla y la transmisión al menos una vez cada   estación. Estos controles debe funcionar libremente en   ambas direcciones, Figure 6-1.   Figure 6-1   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Lavado de la Plataforma   Cuidados para el motor   La plataforma de su podadora está equipada con un puerto de   agua sobre su superficie como parte del sistema de lavado de la   plataforma.   A continuación se presenta una lista de tareas de mantenimiento   necesarias para el buen funcionamiento de la cortadora de   césped. Siga el manual adjunto del motor para consultar la lista   detallada y las instrucciones.   Utilice el lavado de la plataforma para lavar la parte inferior   de la plataforma y quitar los recortes de césped e impedir la   acumulación de sustancias químicas corrosivas. Realice los   siguientes pasos DESPUÉS DE CADA CORTE DE CÉSPED:   • Verifique el nivel de aceite como se indica en el manual de   motor.   • Limpie el filtro de aire cada 25 horas en condiciones   normales de uso. Limpie a intervalos de pocas horas   cuando haya mucho polvo. Consulte el manual del motor.   1.   Empuje la podadora a una zona nivelada y despejada del   césped, que se encuentre suficientemente cerca de una   canilla de agua al alcance de la manguera del jardín.   • • Limpie la bujía y restablezca la distancia disruptiva por lo   menos una vez por temporada. Consulte el manual del   motor para conocer las especificaciones para el tipo de   bujía y la distancia disruptiva correctas.   PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el canal de   descarga de la podadora NO ESTÉ ORIENTADO en la   dirección en que se encuentran la casa, el garaje, los   vehículos estacionados, etc.   Limpie el motor regularmente con un trapo o cepillo.   Mantenga limpio el sistema de enfriamiento (área del   soplador) para permitir la circulación apropiada de aire.   Quite todo el césped, suciedad y residuos combustibles del   área del silenciador.   2.   3.   Enrosque el acople de manguera (embalado con el Manual   del Operador de su tractor) en el extremo de la manguera   de jardín.   Una el acople de la manguera al puerto de agua que se   encuentra en la superficie de la plataforma. Vea Figure 6-2.   • Motores almacenados entre 30 y 90 días necesitan ser   tratados con un estabilizador de gasolina, tales como STA-   BIL ® para prevenir el deterioro y la formación de carbonilla   en el sistema de combustible o en partes esenciales del   carburador.   Figure 6-2   4.   Abra el suministro de agua.   5.   Arranque el motor como se describe en la sección de   Operación.   6.   Hacer funcionar el motor durante dos minutos como   mínimo, permitiendo que la parte inferior de la plataforma   de corte se lave a fondo.   7.   Hoja de control de la cuchilla al parar el motor y la cuchilla.   8.   Desconecte el agua y retire el acoplador de la manguera   desde el puerto de agua que se encuentra en la superficie   de la plataforma.   Después de limpiar la plataforma, reinicie la podadora. Mantenga   el motor y la cuchilla en funcionamiento durante dos minutos   por lo menos para permitir que se seque totalmente el lado   inferior de la misma.   16   Sección 6 — ManteniMiento y ajuSteS   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Servicio   7 4.   Para comprobar el equilibrio, retire la cuchilla y balancee   Cuidado de la Cuchilla   sobre un destornillador de eje redondo. Saque metal del   lado pesado hasta que quede bien equilibrada. Cuando   afile la cuchilla, siga el ángulo original de la muela como   guía. Afile cada borde de corte por igual para mantener el   balance de la cuchilla.   ADVERTENCIA: Cuando saque la cuchilla de corte   para afilarla o reemplazarla, protéjase las manos   usando un par de guantes para trabajo rudo o un   trapo grueso para sostener la cuchilla. Inspeccione   periódicamente el adaptador de la cuchilla en busca   de rajaduras, especialmente cuando golpee un   objeto extraño. Realice los reemplazos que resulten   necesarios. Siga los pasos que aparecen debajo para   realizar el mantenimiento de la cuchilla.   ADVERTENCIA: Si la cuchilla está desequilibrada   generará vibraciones excesivas cuando rote a altas   velocidades. Esto puede producir daños a la   podadora, y se puede romper, causando así lesiones   personales.   1.   Desconecte el cable de la bujía. Gire la podadora sobre el   costado y compruebe que el filtro de aire y el carburador   queden mirando hacia arriba.   5.   Lubrique el cigüeñal del motor y la superficie interna   del adaptador de la cuchilla con aceite ligero. Deslice el   adaptador de la cuchilla sobre el cigüeñal del motor. Instale   la cuchilla con el lado marcado “Bottom” (inferior) o con el   número de parte hacia el piso cuando la podadora está en   posición de operación. Asegúrese que la cuchilla quede   alineada y asentada en las bridas del adaptador. Vea Figure   7-1 inserción.   2.   Saque el perno y el soporte de campana de la cuchilla que   sostienen la cuchilla y el adaptador de la misma al cigüeñal   del motor, Figure 7-1.   6.   Coloque el soporte de campana de la cuchilla en la misma.   Compruebe que las muescas del soporte de campana de   la cuchilla estén alineadas con los orificios pequeños de la   cuchilla.   Adaptador   de la Misma   7.   Vuelva a colocar el perno hexagonal y ajústelo según Los   siguientes valores de torsión: 450 lb-pulg como mínimo,   600 lb-pulg como máximo.   Cuchilla   Para asegurar la operación segura de la podadora revise   periódicamente el perno de la cuchilla para determinar si está   bien ajustado.   Cuidado de la correa   NOTE: Varios componentes deben ser quitados a fin de cambiar   el cinturón del cortacésped. Ver a un Distribuidor de Servicio de   Troy-Bilt autorizado para hacer sustituir su cinturón.   Soporte de   Campana de   la Cuchilla   Perno   Figure 7-1   Saque la cuchilla y el adaptador del cigüeñal, Figure 7-1.   3.   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Reemplazo de la batería (De ser equipado)   Carga de la batería (De ser equipado)   ADVERTENCIA: Las baterías contienen ácido   sulfúrico que puede causar quemaduras. No ponga   en corto circuito o mutile las baterías de ninguna   manera. No coloque las baterías sobre fuego dado   que pueden explotar o despedir materiales tóxicos.   ADVERTENCIA: La batería contiene fluido   corrosivo y material tóxico; manipule con cuidado y   mantenga alejado de los niños. No perfore,   desensamble, mutile o prenda fuego a la batería. Los   gases explosivos podrían purgarse durante la carga   o descarga. Utilice en un área bien ventilada, alejada   de las fuentes de ignición.   1.   Desbaratar junta de la tapa y levante tapa de la batería.   2.   Retire los conductores positivo y negativo de la batería, y   tire de la batería para extraerla. Vea Figure 7-2.   NOTA: La clavija especialmente diseñada del cargador   únicamente se adaptará a la clavija en la caja de las   baterías.   1.   Desbaratar junta de la tapa , enchufe el cargador de   la batería dentro del orificio en la parte inferior del   alojamiento de la batería, Figure 7-4.   2 1 Figure 7-2   3.   Reemplace por una nueva batería. Conecte el conductor   positivo (rojo) al lado positivo del paquete de batería, luego   conecte el lado negativo (negro). Vea Figure 7-3.   Figure 7-4   2.   Inserte la clavija del cargador de la batería en una salida   residencial estándar de 120 voltios. Cargue la batería   durante 8 a 10 horas antes del uso inicial. No cargue por   más de 12 horas. La batería únicamente necesitará cargarse   en el ajuste inicial, al final de la temporada, y luego de que   no se haya utilizado por períodos prolongados de tiempo.   (+) Terminal   Positivo   (-) Terminal   Negativo   NOTA: Si frecuentemente se detenga y reinicie el   cortacésped durante cada corte durante toda la temporada   (por ejemplo, cuando ensacado), más frecuente de carga   puede ser necesario.   3.   Después de cargar, primero desconecte la clavija del   cargador de la salida, luego desconecte el conductor   del cargador de la batería y vuelva a colocar sello de la   cubierta.   IMPORTANTE: No quite el paquete de baterías del   alojamiento del arrancador eléctrico por ninguna razón   que no sea el reemplazo.   IMPORTANTE: Siempre conecte el conductor del cargador   dentro del paquete de baterías en primer lugar, y luego   inserte la clavija del cargador de baterías en una salida   residencial estándar de 120 voltios. Siga este orden siempre   que cargue la batería.   Figure 7-3   4.   Vuelva a colocar la cubierta y la batería sello de la cubierta.   18   Sección 7 — Servicio   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Reemplazo del fusible (De ser equipado)   El circuito del arrancador eléctrico y la batería están protegidos   por un fusible de 40 amperes. Si el fusible se quema, el   Almacenamiento Fuera de Temporada   Se deben seguir estos pasos para la preparación de la podadora   para su almacenamiento.   arrancador eléctrico no funcionará. Si la unidad no se enciende   con el arrancador eléctrico, siga los siguientes pasos para   verificar que el fusible está dentro del alojamiento de la batería:   • Limpie y lubrique la podadora como se describe en Las   instrucciones de lubricación.   • Asegure tolva de descarga lateral para manejar como se   muestra en Figure 7-6.   1.   Abra la cubierta de la batería como se describe en   Reemplazo de Batería.   2.   Retire el fusible del enchufe e inspeccione como se   muestra en Figure 7-5. Si está quemado, reemplace por un   fusible de automóviles estándar de 40 amperes.   Fusible   Hecho volar   Figure 7-6   • • • Cubra la cuchilla con grasa para chasis para impedir la   oxidación.   Consulte el manual del motor para conocer las   instrucciones para el almacenamiento correcto del mismo.   Figure 7-5   3.   Coloque con cuidado los cables dentro del alojamiento, y   vuelva a colocar la cubierta de la batería .   Almacene la unidad en una zona limpia y seca. No la   almacene cerca de materiales corrosivos como por ejemplo   fertilizantes.   NOTA: El motor puede ponerse en marcha manualmente si   el fusible se quema.   Cuando almacene cualquier tipo de equipo motorizado en un   galpón de depósito metálico o con poca ventilación, tenga   especial cuidado de realizarle un tratamiento antioxidante al   equipo. Use aceite ligero o silicona para recubrir el equipo,   especialmente los cables y partes móviles de su podadora antes   de almacenarla.   Batería (De ser equipado)   La batería debe guardarse con una carga completa. El   almacenamiento prolongado de una batería descargada reducirá   la vida útil y la capacidad de la batería.   Sección 7 — Servicio   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Solución de problemas   8 Problema   Causa   Remedio   El motor no arranca   1. El control de lámina se retiró.   1. Contratar el control de lámina.   2. Alambre de bujía desconectado.   2. Unir el alambre a la bujía.   3. Depósito de combustible combustible vacío   o añejo.   3. Llenar el tanque de la gasolina limpia, fresca.   4. ESTÁRTER no activado. (De ser equipado)   4. Ahogue el motor (ver la sección de   Funcionamiento).   5. Bujía defectuosa.   5. Limpio, ajuste el hueco, o sustituir.   6. Línea de combustible limpia.   6. Línea de combustible bloqueada.   7. El motor se desbordó.   7. Esperar unos minutos para reactivarse.   8. Válvula de combustible abierta. Ver el   manual de motor.   8. La válvula de combustible se cerró. (De ser   equipado)   9. Cebe el motor tal como se explica   9. El motor no está cebado. (De ser equipado)   en la sección de Funcionamiento.   10. Sustituya el fusible (ver la sección de   10. Fusible quemado. (Principio Eléctrico Sólo)   Servicio).   El motor funciona de   manera errática   1. El cable de la bujía está flojo.   1. Conecte y ajuste el cable de la bujía.   2. La línea del combustible está tapada o el   combustible es viejo.   2. Limpie la línea del combustible; llene el   tanque con gasolina limpia y fresca   3. La ventilación en la tapa del combustible   está obstruida.   3. Destape la ventilación.   4. Agua o suciedad en el sistema del   4. Vacíe el tanque del combustible. Vuelva a   combustible.   llenarlo con combustible limpio.   5. El filtro de aire está sucio.   5. Refiérase a la sección de mantenimiento de   motor.   6. La unidad que corre con el ESTÁRTER (De ser   6. Perilla de ESTÁRTER de empuje en.   equipado) se aplicó.   El motor recalienta   1. El nivel de aceite del motor es bajo.   1. Llene el cárter con aceite adecuado.   2. Flujo de aire restringido.   2. Retire el alojamiento del soplador y límpielo.   Saltos ocasionales   (pausas) a   1. La distancia disruptiva de la bujía es muy   1. Ajuste la distancia disruptiva a 0,76 mm (0,03   pequeña.   pulg).   alta velocidad   Funciona mal en   marcha lenta   1. Bujía atorada, averiada o exceso de distancia   1. Reajuste la distancia disruptiva a 0,76mm   disruptiva.   (0,03) o reemplace la bujía.   2. El filtro de aire está sucio.   2. Refiérase a la sección de mantenimiento de   motor.   Seguido después paginan   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Problema   Causa   Remedio   Demasiada vibración   1. Cuchilla floja o desequilibrada.   1. Apriete la cuchilla y el adaptador. Equilibre la   cuchilla.   2. Cuchilla abollada.   2. Consulte a un distribuidor autorizado.   La podadora no abona   el césped   1. Césped húmedo.   1. No corte el césped cuando está mojado,   espere hasta que sea más tarde para hacerlo.   2. Césped excesivamente alto.   2. Pode una vez a una altura de corte elevada   y luego vuelva a realizar el corte a la altura   deseada, o siga una ruta de corte más   estrecha.   3. La cuchilla de la cortadora no está afilada.   3. Afile o cambie la cuchilla.   Corte desigual   1. La posición de las ruedas no es correcta.   1. Coloque las ruedas delantera y trasera en la   posición de la misma altura.   2. La cuchilla de la cortadora no está afilada.   2. Afile o cambie la cuchilla.   La podadora no   avanza por sí misma   1. Correa mal instalada.   1. Compruebe la correa para ver si la polea está   bien instalada y se mueve correctamente.   2. Hay desechos bloqueando el   funcionamiento de la transmisión.   2. Detenga el motor, desconecte el cable de la   bujía y limpie los desechos.   3. Correa dañada o desgastada.   3. Inspeccione y cambie el perno.   Sección 8 — Solución de problemaS   21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA   La siguiente garantía limitada es otorgada por Troy-Bilt LLC con   respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados   Unidos y/o sus territorios y posesiones, y por MTD Products Limited   con respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Canadá   y/o sus territorios y posesiones (cualquiera de las dos entidades,   respectivamente, “Troy-Bilt”).   c.   Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina   como por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas,   sincronización del motor, los ajustes de los frenos, del embrague   o de la plataforma y el deterioro normal del acabado exterior   debido al uso o exposición.   d.   e.   Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio   autorizado.   Esta garantía es adicional a la garantía de emisiones aplicables   proporcionada con el producto.   Troy-Bilt no extiende ninguna garantía para los productos   vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América   y/o Canadá, y sus respectivas posesiones y territorios, excepto   para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de   distribución de exportaciones de Troy-Bilt.   “Troy-Bilt” garantiza este producto (excluidas las Piezas y Accesorios con   Desgaste Normal según se describe más abajo) contra defectos en los   materiales y mano de obra por un período de dos (2) años a partir de   la fecha de compra original y, a su opción, reparará o reemplazará, sin   costo alguno, cualquier pieza que presente defectos en los materiales o   de mano de obra. Esta garantía limitada sólo se aplicará si el producto   ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del   Manual del Operador que se proporciona con el producto y no ha sido   sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente,   mantenimiento incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio,   inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural.   El daño resultante por la instalación o el uso de piezas, accesorios   o aditamentos no aprobados por Troy-Bilt para su uso con el(los)   producto(s) incluido(s) en este manual anulará la garantía en lo que   respecta a esos daños.   f.   Piezas de reemplazo que no son piezas originales de Troy-Bilt.   Gastos de transporte y visitas técnicas.   g.   h.   Troy-Bilt no garantiza este producto para uso comercial.   No existe ninguna garantía implícita, incluyendo cualquier   garantía implícita de comerciabilidad o adaptabilidad para un   propósito en particular, una vez transcurrido el período aplicable   de garantía escrita según lo antedicho en relación con las piezas   identificadas. Ninguna otra garantía expresa, ni oral ni escrita,   excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas   reales o jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas con   respecto a cualquier producto, obligará a Troy-Bilt. Durante el   plazo de la garantía el único recurso es la reparación o reemplazo   del producto como se indicó anteriormente.   Se garantiza que las Piezas con Desgaste Normal están libres de defectos   en los materiales y mano de obra por un período de treinta (30) días   a partir de la fecha de compra. Las piezas sujetas a desgaste normal   incluyen pero no se limitan a: baterías, correas, cuchillas, adaptadores   para cuchillas, dientes, bolsas para pasto, ruedas, ruedas para la   plataforma de la podadora tractor, asientos, zapatas antideslizantes,   ruedas de fricción, placas de raspado, gomas helicoidales y neumáticos.   Las disposiciones de esta garantía cubren el recurso de reparación   única y exclusiva que surge de la venta. Troy-Bilt no se hará   responsable de ninguna pérdida o daño incidental o resultante,   incluyendo sin limitación, los gastos incurridos para los servicios   de mantenimiento del césped, o los gastos de arrendamiento para   reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía.   Accesorios — Troy-Bilt garantiza que los accesorios de este producto   están libres de defectos de material y mano de obra durante un   período de un (1) año a partir de la fecha de compra o arrendamiento   original del accesorio. Los accesorios incluyen, pero no se limitan a   elementos tales como: colectores de césped y kits para abono.   Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y   perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duración   de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones   mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación.   CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la   garantía está disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA, a través de   su distribuidor local autorizado para el mantenimiento. Para localizar al   distribuidor de su zona:   En ningún caso se obtendrá una compensación de ningún tipo por un   monto mayor al precio de compra del producto vendido. La alteración   de las características de seguridad del producto anulará esta   garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad de las pérdidas,   daños o lesiones que sufran usted y sus bienes y/u otras personas y sus   bienes como resultado del uso incorrecto o de la falta de capacidad   para usar este producto.   En Estados Unidos de América   Consulte las páginas amarillas, o póngase en contacto con Troy-Bilt LLC   en P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al 1-866-840-   Esta garantía limitada cubre solamente al comprador original, o a la   persona que recibió el producto de regalo.   En Canadá   Póngase en contacto con MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G   4J1, llame al 1-800-668-1238 ó visite nuestro sitio web en www.   mtdcanada.com.   CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN ESTATAL CON ESTA   GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga derechos legales   específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de   un estado a otro.   Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes casos:   a.   El motor o las piezas que lo componen. Estos productos pueden   tener garantía del fabricante por separado. Consulte los términos   y condiciones de la garantía aplicable del fabricante.   IMPORTANTE: El propietario debe presentar comprobante de compra   original para obtener la cobertura de la garantía.   b.   Las bombas, válvulas y cilindros del rompetroncos tienen una   garantía separada de un año.   Troy-Bilt LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, Teléfono: 1-866-840-6483, 1-330-558-7220   MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; teléfono 1-800-668-1238   GDOC-100020 REV. A   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |