Thermador Wok PCG30 User Manual

INSTALLATION MANUAL  
For THERMADOR PROFESSIONAL® Rangetops  
Models/  
Modèles/  
Modelos:  
PCG30  
PCG36  
PCG48  
MANUEL D'INSTALLATION  
Des tables de cuisson THERMADOR PROFESSIONALmc  
MANUAL DE INSTALACIÓN  
Para Parrillas de THERMADOR PROFESSIONAL®  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Instructions  
Important Safety Instructions  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
For Massachusetts Installations:  
APPROVED FOR ALL RESIDENTIAL APPLIANCES  
FOR RESIDENTIAL USE ONLY  
1. Installation must be performed by a qualified or  
licensed contractor, plumber or gas fitter qualified or  
licensed by the state, province or region where this  
appliance is being installed.  
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Gas  
Inspector’s use.  
2. Shut-off valve must be a “T” handle gas cock.  
3. Flexible gas connector must not be longer than 36”  
(914mm).  
INSTALLER: Please leave these Installation Instructions  
with this unit for the owner.  
OWNER: Please retain these instructions for future  
WARNING:  
reference.  
ELECTRICAL SHOCK HAZARD—  
Disconnect power before installing or  
servicing. Before turning power ON, be sure  
that all controls are in the OFF position.  
Failure to do so can result in death or  
electrical shock.  
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE  
PROCEEDING  
WARNING:  
Improper installation, adjustment, alteration, service or  
maintenance can cause injury or property damage.  
Refer to this manual. For assistance or additional  
information consult a qualified installer, service agency,  
manufacturer (dealer) or the gas supplier.  
IMPORTANT:  
Local codes vary. Installer is responsible for ensuring that  
the installation, gas connections, and grounding comply  
with all applicable codes. Failure to follow appropriate local  
codes and regulations may void the warranty.  
NOTE:  
WARNING:  
This rangetop is NOT designed for installation in  
manufactured (mobile) homes or for installation in  
recreational park trailers.  
If the information in this manual is not followed  
exactly, a fire or explosion may result causing  
property damage, personal injury or death.  
DO NOT install this appliance outdoors.  
— Do not store or use gasoline or other flammable  
vapors and liquids in the vicinity of this or any other  
appliance.  
Data Rating Plate  
The data rating plate showing the model and serial  
numbers of your rangetop is located on the underside of  
the rangetop chassis near the front of the unit (Figure 9 on  
page 9). This information is required if customer service is  
requested. Before installation, the model and serial  
numbers should be entered in the appropriate spaces in  
the “BEFORE CALLING FOR SERVICE” section near the  
back of the Use and Care Guide. After installation,  
accessing the information is difficult.  
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS  
Do not try to light any appliance.  
Do not touch any electrical switch.  
Do not use any phone in your building.  
Immediately call your gas supplier from a  
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s  
instructions.  
If you cannot reach your gas supplier, call  
the fire department.  
— Installation and service must be performed by a  
qualified installer, service agency or the gas supplier.  
English 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Installation Information  
Check local building codes for the proper method of  
Electrical Power Supply  
appliance installation. Local codes vary. Installation,  
electrical connections and grounding must comply with all  
applicable codes. In the absence of local codes the  
appliance should be installed in accordance with the  
National Electric Code ANSI Z223.1 current issue and  
National Gas Code ANSI/NFPA 70 – current issue. In  
Canada, installation must be in accordance with the CAN  
1-B149.1 and .2 – Installation Codes for Gas Burning  
Appliances and/or local codes.  
30'' Model:  
4 Burners - 120 VAC, 60 Hz., 1 Ph., 10 Amp circuit  
36" Models:  
6 Burners - 120 VAC, 60 Hz., 1 Ph., 10 Amp circuit  
4 Burners with Electric Griddle - 120 VAC, 60 Hz., 1 Ph., 15  
Amp circuit  
48" Model:  
This appliance is equipped with an intermittent/interrupted  
ignition device that cycles the two far left surface burners  
on and off when in the ExtraLow setting.  
6 Burners with Electric Griddle - 120 VAC, 60 Hz., 1 Ph., 15  
Amp circuit  
®
Gas Supply  
CAUTION:  
Natural Gas  
6” water column (14.9 mb) min., 14” (34.9 mb) maximum  
When connecting the unit to propane gas, make certain  
the propane gas tank is equipped with its own high-  
pressure regulator in addition to the pressure regulator  
supplied with the rangetop. The maximum gas pressure  
to this appliance must not exceed 14.0” water column  
(34.9 mb) from the propane gas tank to the pressure  
regulator.  
Propane Gas  
11” water column (27.4 mb) min., 14” (34.9 mb) maximum  
All sealed burners are rated at 18,000 BTU/HR (*15,000  
BTU/HR on LP). *All models are convertible to LP/Propane  
gas using an accessory conversion kit.  
IMPORTANT:  
When installing against a combustible surface, a Low Back  
guard is required. A THERMADOR Low Back guard must  
CAUTION:  
®
be purchased separately. See “Step 6: Backguard  
Installation” on page 13 for backguard and installation  
information.  
This unit is designed as a cooking appliance. Based on  
safety considerations, never use it for warming or  
heating a room.  
When using the Flush Island Trim, THERMADOR  
recommends a minimum 12” (305 mm) rear clearance to a  
combustible surface (see Figure 1, Clearance  
Requirements). Clearances from non-combustible  
materials are not part of the ANSI Z21.1 scope and are not  
certified by CSA. Clearances of less than 12” (305 mm)  
must be approved by the local codes and/or by the local  
authority having jurisdiction.  
CAUTION:  
To eliminate risk of burns or fire caused by reaching over  
heated surface units, cabinet storage located above the  
surface units should be avoided.  
It is strongly recommended that this appliance be installed  
in conjunction with a suitable overhead vent hood (see  
“Step 1: Ventilation Requirements” on page 3). Due to the  
high heat capability of this unit, particular attention should  
be paid to the hood and duct work installation to assure it  
meets local building codes.  
English 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Codes and Standards  
Step 1: Ventilation  
Requirements  
This appliance complies with one or more of the following  
Standards:  
UL 858, The Standard for the Safety of Household  
Electric Ranges  
It is strongly recommended that a suitable exhaust hood be  
installed above the appliance. Downdraft ventilation should  
not be used. The table on page 4 indicates the ventilation  
hood options and blower capacity guidelines that are  
recommended for use with all THERMADOR rangetops.  
UL 923, The Standard for the Safety of Microwave  
Cooking Appliances  
UL 507, The Standard for the Safety of Electric Fans  
Due to the high heat capability of this unit, particular  
attention should be paid to the hood and duct work  
installation to assure it meets local building codes.  
UL 1026, The Standard for the Safety of Electric  
Household Cooking and Food Serving Appliances  
ANSI Z21.1, The American National Standard for  
Household Cooking Gas Appliances  
Due to the high heat of the rangetop burners, installing a  
microwave oven with a ventilation system over the  
rangetop is not recommended.  
CSA C22.2 No. 64, Household Cooking and Liquid-  
Heating Appliances  
CSA C22.2 No. 113, Fans and Ventilators  
IMPORTANT:  
CSA C22.2 No. 61, Household Cooking Ranges  
Ventilation hoods and blowers are designed for use with  
single wall ducting. However, some local building codes or  
inspectors may require double wall ducting. Consult local  
building codes and/or local agencies before starting to  
assure that hood and duct installation will meet local  
requirements.  
It is the responsibility of the owner and the installer to  
determine if additional requirements and/or standards  
apply to specific installations.  
Tools Needed  
NOTICE:  
Phillips screwdriver  
Jigsaw  
T-20 Torx screwdriver  
12” adjustable wrench  
Tape measure  
Most ventilation hoods contain combustible components  
which must be considered when planning the installation.  
Level  
Protective gloves  
Marking instrument  
1. Select Hood and Blower Models:  
For wall installations, the hood width must, at a  
minimum, equal the width of the rangetop. Where  
space permits, a hood larger in width than the rangetop  
may be desirable for improved ventilation performance.  
Items Not Included  
3/4” (19 mm) Flex Line  
Pipe Compound/Tape  
Remove all tape and packaging before using the  
appliance. Please, recycle the packaging  
material, as all THERMADOR appliance  
packaging material is recyclable. Never allow  
children to play with packaging material.  
For island installations, the hood width should  
overhang the rangetop by a minimum of 3" (76 mm) on  
each side.  
®
2. Hood Placement:  
For best smoke elimination, the lower edge of the hood  
should be installed 30" (762 mm) above the rangetop  
cooking surface. Use a 36" (914 mm) minimum  
clearance if the hood contains any combustible  
materials such as a wood covering (see Figure 1 on  
page 6).  
3. Consider Make-Up Air:  
Due to the high volume of ventilation air, a source of  
outside replacement air is recommended. This is  
particularly important for tightly sealed and insulated  
homes.  
A qualified heating and ventilating contractor should be  
consulted.  
English 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rangetop  
Width  
Rangetop  
Configuration  
CFM  
Ventilation Options  
30” or 36” Pro Wall Hood  
30”  
4 burners  
800 (cfm)  
30” or 36” Custom Insert w/ optional blower  
42” Island Hood w/ optional blower  
4 burners with  
griddle  
36” or 42” Pro Wall Hood  
800 (cfm)  
36”  
48”  
36” Custom Insert w/ optional blower  
42” or 48” Island Hood w/ optional blower  
6 burners  
1100 (cfm)  
1200 (cfm)  
48” or 54” Pro Wall Hood**  
6 burners with  
griddle  
48” Custom Insert w/ optional blower  
IMPORTANT NOTES:  
®
It is recommended that a THERMADOR PROFESSIONAL wall or island hood or custom insert is used with  
THERMADOR PROFESSIONAL rangetops.  
Refer to www.thermador.com for a complete selection of ventilation options, blowers, and accessories.  
For high output gas rangetops (60,000 BTU or greater), the minimum of one (1) CFM of ventilation per 100 BTU is  
recommended. If the rangetop has a griddle, add 200 CFM to the estimated blower capacity. Additional blower  
capacity may be required for longer duct runs.  
For island applications, it is recommended to use a hood width that exceeds the width of the rangetop by 6”  
(152 mm), overlapping the rangetop by 3” (76 mm) on each end.  
**Not all 48” Pro Wall Hood models can accommodate a 1300 CFM blower.  
CFM = “cubic feet per minute” (standard blower capacity rating).  
Step 2: Cabinet Preparation  
1. To ensure professional results, the cabinet and  
countertop openings should be prepared by a qualified  
cabinet worker.  
6. When installing against a combustible surface, a Low  
®
Back guard is required. A THERMADOR Low Back  
guard must be purchased separately (see “Step 6:  
2. The clearances shown in Figure 1 are required. The  
same clearances apply to island installations, except  
for the overhead cabinets, which must have a space  
wide enough to accept the island hood.  
Backguard Installation” on page 13).  
®
7. When using the Flush Island Trim, THERMADOR  
recommends a minimum 12” (305 mm) rear clearance  
to a combustible surface (see Figure 1, Clearance  
Requirements). Clearances from non-combustible  
materials are not part of the ANSI Z21.1 scope and are  
not certified by CSA. Clearances of less than 12”  
(305 mm) must be approved by the local codes and/or  
by the local authority having jurisdiction.  
3. The rangetop is designed to hang from the countertop  
by its side flanges. The countertop however, must be  
strong enough to support this rangetop. It may be  
necessary to add a supporting cleat along each side  
(see Figure 2) or a 2 x 4 corner brace (see Figure 3  
and Figure 4 and Detail A). Another alternative would  
be to construct a deck to set the rangetop on.  
4. The rangetop can be installed in various positions with  
the front either flush or projecting, depending on the  
countertop’s depth. (See Figure 5, side view of  
rangetop; see Figure 3, Figure 4, Figure 6 and Figure 7  
for alternate mounting positions.)  
8. When the rangetop is installed against a combustible  
side wall a minimum clearance of 5” (127 mm) is  
needed from the side of the rangetop to the wall.  
9. The maximum depth of over head cabinets installed on  
either side of the hood is 13" (330 mm).  
5. The gas and electrical supply must be located in an  
area that is accessible without requiring removal of the  
rangetop. The appliance electrical power cord and gas  
pipe connection are located on the left rear underside  
of the rangetop, as shown in Figure 5 and Figure 9.  
English 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. There is a 36” (914 mm) minimum clearance required  
between the top of the cooking surface and the bottom  
of an unprotected cabinet. A 30” (762 mm) clearance  
can be used when the bottom of the wood or metal  
cabinet is protected by not less than 1/4” (6 mm) of a  
flame retardant material covered with not less than No.  
28 MSG sheet steel, 0.015” (0.38 mm) thick stainless  
steel, 0.024” (0.61 mm) aluminum, or 0.02” (0.51 mm)  
thick copper.  
NOTES:  
If a solid side cabinet wall exists on one or both sides,  
you will need to notch the front corner of the cabinet to  
match the countertop notch and to allow clearance for  
the rangetop front (see Detail A, Figure 3 and  
Figure 4).  
If a supporting deck is used, the sides or bottom of the  
cutout may be solid combustible or non-combustible  
material. If the bottom is solid, provide a 12" by 12"  
(305 x 305 mm) cutout in the left rear corner of the  
supporting deck. This will provide clearance for the gas  
inlet and power cord.  
Flame retardant materials bear the mark:  
UNDERWRITERS LABORATORIES INC.  
CLASSIFIED MINERAL AND FIBER BOARDS  
SURFACE BURNING CHARACTERISTICS  
followed by the flame spread and smoke ratings. These  
designations are shown as “FHC (FIame Spread/  
Smoke Developed).” Materials with “O” flame spread  
ratings are flame retardant. Local codes may allow  
other flame spread ratings. It is the responsibility of the  
installer to ensure installation is in accordance with  
these ratings.  
Always keep appliance area clean and free from  
combustible materials, gasoline and other flammable  
vapors and liquids.  
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation  
air to the unit.  
WARNING:  
11. Establish the centerline of the rangetop’s desired  
location. It should be the same as the center of the  
overhead ventilation hood.  
DO NOT block or obstruct the flow of air  
through the ventilation openings. The vent  
is located at the back of the appliance. The  
vent needs to be unobstructed and open to  
provide necessary airflow that is important  
12. Cut the openings for the following installations:  
Wall installation, see Figure 3.  
Island installation, see Figure 4.  
for proper performance.  
13. For installation of a 48" rangetop above two side-by-  
Low Back  
Vent  
®
side THERMADOR warming drawers (WD24), refer  
DO NOT touch vent area while the  
to Figure 8. Completing the installation as per Figure 8  
will result in the left and right edges of the rangetop  
being aligned with the left edge of the left-side warming  
drawer and right edge of the right-side warming drawer.  
If different alignment is desired, the 1Ǭ” (48 mm)  
horizontal distance between warming drawer cutouts  
may be varied. However, maintain at least a 1ǩ”  
(29 mm) distance to avoid interference between the  
warming drawers. Attach a 90-degree elbow to the gas  
rangetop inlet pipe. All above-the-countertop  
appliance is on and for several minutes  
after the appliance is off. Some parts of the  
vent and surrounding areas become hot  
enough to cause burns. Allow appliance  
sufficient time to cool before touching or  
cleaning vent areas.  
DO NOT position plastic or other heat-  
sensitive items on or near the vent. These  
items could melt or ignite.  
clearances must be maintained, as shown in Figure 1.  
English 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30” to 36” (762 – 914 mm) wide hood for 30” rangetop  
36” to 42” (914 – 1,067 mm) wide hood for 36” rangetop  
48” to 60” (1,219 – 1,524 mm) wide hood for 48” rangetop  
Combustible  
Materials  
VENT HOOD  
30” (762 mm) minimum  
from bottom of overhead  
hood to cooking surface.  
36” (914 mm) minimum if  
hood contains combustible  
materials  
CAUTION:  
36” (914 mm)  
minimum to  
combustible  
material from  
cooking surface.  
Horizontal minimum  
distance to  
W
A
L
13" (330 mm)  
max cabinet  
depth  
W
A
L
18" (457 mm)  
minimum  
combustible surface:  
0” with Backguard  
12” (305 mm) with  
Flush Island Trim  
L
L
5” (127 mm)  
minimum to  
combustible  
sidewalls  
Cooking surface  
"A"  
0" Bottom  
0" Sides  
as defined in the “National Fuel Gas Code” (ANSI Z223.1, Current Edition).  
Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1  
scope and are not certified by CSA. Clearances of less than 12” (305 mm)  
must be approved by the local codes and/or by the local authority having  
jurisdiction.  
Figure 1: Clearance Requirements  
English 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vent Hood Width Requirements  
Island – 42" or 48"  
Wide Hood for 36" Rangetop  
Island –  
54" or 60" Wide Hood for 48" Rangetop  
See Detail A  
D
¾” (19 mm)  
minimum  
2213  
/16  
Counter  
sunk  
screws  
(580 mm)  
Figure 4: Island Installation (No Countertop Backsplash)  
Figure 2: Installing Side Supports (both sides)  
C
B
See Detail A  
D
B
2 x 4 Corner  
Support  
23 5  
/
16  
(59 mm)  
11  
7
/
16  
(195 mm)  
Corner Notch Detail  
Detail A: (Front Face of Cabinet)  
Figure 3: Wall Installation with Countertop Backsplash  
30” Rangetop  
36” Rangetop  
48” Rangetop  
A
B
29 Ǭ” (76 mm)  
35 Ǭ” (91 mm)  
47 Ǭ” (122 mm)  
3/8” (2 mm)  
3/8” (2 mm)  
13/16” (21 mm)  
0” (0 mm) Control panel projecting 1¼” (32 mm) from base cabinet face;  
11/16” (18 mm) Notch required for standard 24”– deep base cabinet;  
Control panel projecting 9/16” (14 mm) from base cabinet face;  
C
D
1¼” (32 mm) Control panel flush to cabinet face - min. 249/ ” (624 mm) - deep base cabinet required  
16  
29ǩ” (74 mm)  
35ǩ” (89 mm)  
46¼” (90 mm)  
English 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
25 /  
8
(645 mm)  
Low Back  
(purchased separately)  
12”  
(305 mm)  
½”  
(12.7 mm)  
Side  
flange  
* Low Back required when there is less than  
12” (305 mm) horizontal clearance from  
back of cooktop to combustible material.  
With more than 12” (305 mm) of clearance,  
the Flush Island Trim may be used.  
5
7 /  
8
(194 mm)  
9¼” (235 mm) TO CENTERLINE  
OF GAS INLET  
5
1¼”  
(32 mm)  
23  
/
16  
(592 mm)  
Cabinet face for installation with projecting control panel.  
Cabinet face for installation with flush control panel.  
Note: Unit is shown with Low Back guard (purchased separately).  
Figure 5: Side View of Rangetop  
11  
1¼” (32 mm)  
Notch Depth  
(18 mm)  
/
16  
Notch Depth  
9
(14 mm)  
/
16  
Front flush with cabinets; minimum of 249/16  
Front projects outward 9/16" (14 mm) as  
shown from standard 24"-deep base.  
(624 mm) cabinet depth required.  
Figure 7: Flush to Cabinet Front  
Figure 6: Projecting from Cabinet Front  
English 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Minimum 3/4" (19 mm)  
711/16  
13/16"  
(21 mm)  
Plywood support  
(195 mm)  
46¼"  
0" to 1¼"  
(0 - 32 mm)  
See Fig. 4  
and Table  
2¾" (70 mm)  
minimum  
between  
(1,175 mm)  
2213  
16  
/
711  
16  
/
(580 mm)  
Install additional  
(195 mm)  
Dimension C  
cutouts  
wood support along  
front edge of cutout  
WD24  
Cutout  
WD24  
Cutout  
9"  
(229 mm)  
22½"  
(572 mm)  
1⅞" (48 mm)  
Horizontal Distance  
Between Cutouts  
2¾" (70 mm) Vertical Distance  
Between Cutouts  
(See Side View for Wood Support)  
Figure 8b: Installation of 48” rangetop above two side-by-  
side THERMADOR warming drawers - Model No. WD24  
(Side View)  
Figure 8a: Installation of 48” rangetop above two side-by-  
side THERMADOR warming drawers - Model No. WD24  
Product Rating  
Label/Serial Tag  
Threading compounds must be  
resistant to Propane Gas  
1/2" (12.7 mm) NPT  
3” (76 mm)  
Min.  
3/4” (19 mm) flex line  
GAS  
FLOW  
Power  
Cord  
A manual valve must be installed  
external to the appliance, in an acces-  
sible location from the front, for the  
purpose of shutting off the gas supply.  
3-Prong grounding type receptacle  
connected to a properly grounded and  
polarized electrical supply rated at 120VAC,  
10 Amps, (or 15A*) Single Phase, 60 HZ.  
Figure 9: Bottom of Unit  
All Installer supplied parts must conform to Local Codes.  
* 15 Amp 120 VAC electrical supply is required for 36" and 48" models with an electric griddle.  
English 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 3: Unpacking, Moving, &  
Anchoring the Rangetop  
CAUTION:  
Move griddle  
plate to the  
side and turn  
leveling screws  
Proper equipment and adequate manpower  
must be used in moving the appliance to  
avoid damage and/or personal injury. The unit  
is heavy and should be handled accordingly.  
Verify that the appliance is correct for the type of gas  
being provided. Refer to Step 4 before proceeding with  
the installation.  
Remove the outer carton and packing material from the  
all rangetop  
shipping base. Ensure that you have  
components before proceeding.  
Figure 10: Griddle Plate Leveling Screws  
Remove the cooking grates, griddle plate (if  
to reduce rangetop’s  
applicable), and burner caps  
weight.  
Step 4: Gas Requirements and  
Hookup  
Rangetops are shipped by the factory to operate on  
natural gas.They must be converted for use with  
propane. Verify the type of gas being used at the  
installation site matches the type of gas used by the  
appliance.  
Leave adhesive-backed foam layer  
over brushed-metal  
surfaces, to protect finish from scratches, until the  
rangetop is installed in its final position.  
Using a Phillips head screwdriver, remove the three  
mounting brackets securing the rangetop to the pallet.  
Discard the screws and brackets after removal.  
Attach the backguard before sliding the appliance into  
the final installed position (see Step 6).  
If the location site requires conversion from natural gas to  
propane (LP), contact the dealer where the unit was  
Lift and place the rangetop in the countertop opening.  
Be careful not to pinch the power cord or gas inlet.  
Care should be used not to scratch the countertop.  
®
purchased or contact THERMADOR to purchase a  
conversion kit. The field conversion kit for the rangetops in  
this series is THERMADOR Model PALPKITHC. Obey all  
instructions in this kit for correct conversion of the gas  
regulator and settings for the gas valves. Field conversion  
must be done by qualified service personnel only.  
Make sure that the power cord is free and hanging  
loose.  
The rangetop must be level for proper performance.  
Replace the cooking grates, griddle plate, and burner  
caps. Ensure that the burner caps are correctly seated  
on the burner bases.  
WARNING:  
Griddle Tilt Adjustment (not all models)  
If a gas conversion kit is used, the kit shall be installed  
by a qualified service agency in accordance with the  
manufacturer’s instructions and all applicable codes and  
requirements of the authority having jurisdiction. If the  
information in the instructions is not followed exactly, a  
fire, explosion or production of carbon monoxide may  
result causing property damage, personal injury or loss  
of life. The qualified service agency is responsible for the  
proper installation of the kit. The installation is not proper  
and complete until the operation of the converted  
appliance is checked as specified in the manufacturer’s  
instructions supplied with the kit.  
Check the griddle adjustment by pouring two tablespoons  
of water on the back of the griddle plate (Figure 10). The  
water should slowly roll into the grease tray. If not, adjust  
the two screws under the back of the plate. Start with one  
half turn counter-clockwise (CCW) of the screws. Further  
adjustment should be made by one-quarter turn until water  
slowly flows into the grease tray.  
English 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Natural Gas Requirements:  
Inlet Connection: 1/2” NPT (min. 3/4” dia. flex line)  
Supply Pressure: 6” min. to 14” max. water column  
(14.9 to 34.9 mb)  
WARNING:  
Manifold Pressure: 5” water column (12.5 mb)  
Do not use a flame of any kind to check for gas leaks.  
Propane Gas Requirements:  
Inlet Connection: 1/2” NPT (min. 3/4” dia. flex line)  
Supply Pressure: 11” min. to 14” max. water column  
(27.4 mb to 34.9 mb)  
CAUTION:  
Manifold Pressure: 10” water column (24.9 mb)  
When connecting unit to propane gas, make certain the  
propane gas tank is equipped with its own high pressure  
regulator in addition to the pressure regulator supplied  
with the appliance. The pressure of the gas supplied to  
the appliance regulator must not exceed a 14” water  
column (34.9 mb).  
Hook Up  
A manual gas shut-off valve must be installed external  
to the appliance, in a location accessible from the front,  
for the purpose of shutting off the gas supply. The  
supply line must not interfere with the back of the unit.  
Make sure the gas supply is turned off at the manual  
shut-off valve before connecting the appliance.  
CAUTION:  
The installer should inform the owner of the location of  
the gas shut-off valve. Make sure all users know where  
and how to shut off the gas supply to the rangetop.  
The appliance must be isolated from the gas supply  
piping system by closing its individual manual shut-off  
valve during any pressure testing of the gas supply  
piping system at test pressures equal to or less than 1/2  
psig (3.5kPa).  
The gas supply connections shall be made by a  
competent technician and in accordance with local  
codes or ordinances. In the absence of local codes, the  
installation must conform to the National Fuel Gas  
Code ANSI Z223.1/NFPA54-current issue.  
The appliance and its individual shut off valve must be  
disconnected from the gas supply piping system during  
any pressure testing of the system at test pressures in  
excess of 1/2 psig (3.5kPa.).  
®
Always use pipe-sealing compound or Teflon tape on  
the pipe threads, and be careful not to apply excessive  
pressure when tightening the fittings.  
When checking the manifold gas pressure, the inlet  
pressure to the regulator should be at least 6.0" W.C. for  
natural gas or 11.0" for propane.  
All installer-supplied parts must conform to applicable  
codes.  
Do not attempt any adjustment of the pressure regulator.  
Leak testing of the appliance shall be in accordance  
with the following instructions.  
Turn on gas and check supply line connections for  
leaks using a soap and water solution.  
Bubbles forming indicate a gas leak. Repair all  
leaks immediately after finding them.  
English 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An electrical wiring diagram and schematic have been  
attached to the back of the rangetop chassis for access  
by a qualified service technician. Do not remove or  
discard this important information.  
Step 5: Electrical  
Requirements, Connection  
and Grounding  
Grounding Method  
The rangetop is factory equipped with a power supply cord  
with a three-prong grounding plug (with polarized parallel  
blades).  
WARNING:  
ELECTRICAL SHOCK HAZARD  
To avoid the risk of electrical shock, personal  
injury or death; verify electrical power is  
turned off at the service panel and gas supply  
is turned off until the rangetop is installed and  
ready to operate.  
IT MUST BE PLUGGED INTO A MATING, GROUNDING  
TYPE RECEPTACLE THAT IS CONNECTED TO A  
CORRECTLY POLARIZED 120 VOLT CIRCUIT (See  
Figure 11).  
Receptacle  
Box Cover  
Plate  
CAUTION:  
Three-prong  
plug  
Improper grounding or reverse polarization will cause  
malfunction (such as continuous sparking of the burner  
igniters). This can damage the appliance and can create  
a condition of shock hazard. If the circuit is not correctly  
grounded and polarized, it is the responsibility and  
obligation of the installer and user to have the existing  
receptacle changed to a properly grounded and  
polarized receptacle. This must be accomplished in  
accordance with all applicable local codes and  
ordinances by a qualified electrician. In the absence of  
local codes and ordinances, the receptacle replacement  
shall be in accordance with the National Electric Code.  
(See Figure 11.)  
Three-prong  
receptacle  
Note: Plug style may vary.  
Figure 11: Recommended Grounding Method for 120V  
Models  
THE THIRD, GROUND PRONG MUST NOT BE CUT OR  
REMOVED UNDER ANY CIRCUMSTANCES.  
Before installing, turn power OFF at the service panel.  
Lock service panel to prevent power from being turned  
ON accidentally.  
Electrical Power Supply Over-current Protection  
Requirements  
Always disconnect appliance from the electric supply  
either by disconnecting power cord or shutting off the  
breaker at the service panel before servicing the  
appliance.  
4 Burners - 10 Amp circuit protection  
6 Burners - 10 Amp circuit protection  
Before you plug in an electrical cord, be sure all  
controls are in the OFF position.  
4 Burners with electric griddle - 15 Amp circuit protection  
6 Burners with electric griddle -15 Amp circuit protection  
All 120 Volt rangetop models must be plugged into a  
mating 3-Prong, Grounding-Type Receptacle. The  
receptacle must be connected to a properly grounded  
and polarized electrical power supply rated at 120VAC,  
Single Phase, 60HZ. See “Electrical Power Supply  
Over-current Protection Requirements” for proper over-  
current protection requirements for each model.  
Installer - show the owner the location of the circuit  
breaker. Mark it for easy reference.  
Observe all governing codes and ordinances when  
grounding. In the absence of these codes or  
ordinances observe National Electrical Code ANSI/  
NFPA No. 70 current issue. See Figure 11 for  
recommended grounding method.  
English 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 6: Backguard Installation  
Attach the backguard before sliding the appliance into the  
final installed position. Follow Steps A through E below:  
Low Back and Flush Island Trim Model Numbers  
Rangetop  
Size  
12” Low Back  
(sold separately)  
Flush Island Trim  
a. Depending on model, remove the 2 or 3 stainless Torx  
screws in the front face of the included Flush Island  
Trim. Lift up to fully remove the Flush Island Trim (A,  
Figure 12).  
30”  
36”  
48”  
PA30GLBC  
PA36GLBC  
PA48GLBC  
Included with rangetop  
Included with rangetop  
Included with rangetop  
b. Slide the support brackets between the two rangetop  
chassis back panels. Secure each bracket with 4 x 1½”  
(38 mm) screws (B, Figure 12).  
For island installations and other installations with over 12”  
(305 mm) clearance, the included Flush Island Trim may be  
used. A Low Back guard must be installed when there is  
less than a 12" (305 mm) clearance between combustible  
materials and back edge of cooktop. (See Figure 1 and  
Figure 5.) Clearances from non-combustible materials are  
not part of the ANSI Z21.1 scope and are not certified by  
CSA. Clearances of less than 12” (305 mm) must be  
approved by the local codes and/or by the local authority  
having jurisdiction.  
c. Slide backguard over the two brackets on the rear of  
the rangetop. Fasten them together with 8 x 1½”  
(38 mm) screws (C, Figure 12).  
d. Fasten the front of the backguard to the rangetop with  
2 or 3 x ½” (12.7 mm) screws (D, Figure 12).  
e. Place the backguard cap on top and secure using 2 x  
½” (12.7 mm) stainless screws (E, Figure 12).  
e.) Fasten cap  
with 2 x ½”  
(12.7 mm) screws  
c.) Slide backguard  
over support brackets  
& secure with 8 x  
(38 mm) screws  
b.) Install support  
brackets with 8 x 1½”  
(38 mm) screws  
d.) Secure front with  
½(12.7 mm)  
stainless screws  
a.) Remove Flush  
Island Trim  
Figure 12: Low Back Attachment  
English 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
The two far left burners feature XLO , causing the flame to  
Step 7: Burner Test and  
Adjustment  
cycle on and off when the knob is set to the XLO range.  
This is normal operation.  
Install any loose components, such as burner caps and  
grates that may have been removed earlier.  
Yellow Flames:  
Further adjustment is required.  
Be certain that burner caps seat properly into the burner  
bases. Before testing operation of the appliance, verify that  
the unit and the gas supply have been carefully checked for  
leaks and that the unit has been connected to the electrical  
power supply. Turn the manual gas shut-off valve to the  
open position.  
Yellow Tips on Outer Cones:  
Normal for LP Gas.  
Soft Blue Flames:  
Normal for Natural Gas.  
Test Rangetop Burners  
If the flame is completely or mostly yellow, verify that the  
regulator is set for the correct fuel. After adjustment,  
retest.  
Some orange-colored streaking is normal during the  
initial start-up.  
Test Burner Ignition. Select a rangetop burner knob.  
Push in and turn counterclockwise to HI. The ignitor/spark  
module will produce a clicking sound. Once the air has  
been purged from the supply lines, the burner should light  
within four (4) seconds.  
Allow unit to operate 4-5 minutes and re-evaluate before  
making adjustments.  
Test Flame: High Setting. Turn burner on to HI. See  
Figure 13 for appropriate flame characteristics. If any of the  
rangetop burners continue to burn mostly or completely  
yellow, verify that the burner cap is positioned properly on  
the burner base, then re-test. If flame characteristics do not  
Figure 13: Flame Characteristics  
Repeat the Ignition and Flame Test procedures described  
above for each rangetop burner.  
®
improve, call THERMADOR .  
WHEN FLAME IS PROPERLY ADJUSTED:  
Test Flame: Low Setting. Turn burner on to LOW. Verify  
that the flame completely surrounds the burner. There  
should be a flame at each burner port and there should be  
no air gap between the flame and the burner. If any burners  
do not carry over, call THERMADOR.  
There should be a flame at each burner port.  
There should be no air gap between the flame and  
burner port.  
Call THERMADOR if:  
1. Any of the burners do not light.  
2. Any of the burners continue to burn yellow.  
English 14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installer Checklist  
Final Check List  
Electrical  
F For models with the electric griddle, a polarized and  
F
F
F
F
F
Rangetop correctly positioned in countertop recess.  
Specified clearances maintained to cabinet surfaces.  
Burner caps positioned properly on burner bases.  
All packaging material removed.  
grounded 120VAC receptacle with 15 AMP over  
current protection is provided for service cord  
connection.  
Operation  
Flush Island Trim or Backguard attached according to  
instructions.  
F
F
F
F
Bezels centered on burner knobs, and knobs turn  
freely.  
F
The griddle plate tilted slightly forward. (See “Griddle  
Tilt Adjustment (not all models)” on page 10.)  
Purge air from gas system by operating one of the top  
burners for several minutes.  
Each burner lights satisfactorily, both individually and  
with other burners operating.  
Gas Supply  
F
F
F
F
Connection: 1/2” NPT with a minimum 3/4” diameter  
flex line.  
Burner grates are correctly positioned.  
If converting from natural to LP gas, refer to LP  
Conversion Instructions for details.  
Installer  
Write the model number and serial numbers (see  
F
Manual gas shut off valve installed in an accessible  
location (without requiring removal of appliance).  
“Data Rating Plate” on page 1 for location) in the Use  
and Care Guide. Leave the USE AND CARE GUIDE  
and INSTALLATION INSTRUCTIONS with the owner  
of the appliance.  
Unit tested and free of gas leaks.  
To Clean and Protect Exterior Surfaces  
The stainless steel surfaces may be cleaned by wiping with  
a damp soapy cloth. Any mild glass cleaner will remove  
fingerprints and smears.  
DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches or  
cleaning compounds to remain in contact with stainless  
steel for extended periods. Many of these compounds  
contain chemicals which could prove harmful. Rinse with  
water after exposure and wipe dry with a clean cloth.  
Follow all cleaning by rinsing with clear water. Wipe dry  
with a clean soft cloth to avoid water marks. For  
discolorations or deposits that persist, use a non-scratching  
household cleanser or stainless steel polishing powder with  
a little water and a soft cloth. For stubborn cases, use a  
plastic scouring pad or soft bristle brush together with  
cleanser and water. Rub lightly in direction of polishing  
lines or “grain” of the stainless finish. Avoid using too much  
pressure which may mar the surface.  
Specifications are for planning purposes only. Refer to  
installation instructions and consult your countertop supplier  
prior to making a counter opening. For the most detailed  
information, refer to the installation instructions accompanying  
this product or write THERMADOR indicating the model  
number.  
Use a stainless steel cleaner/polish to protect the finish and  
maintain appearance.  
®
DO NOT allow deposits to remain for long periods of time.  
We reserve the right to change specifications or design without  
notice. Some models are certified for use in Canada.  
THERMADOR is not responsible for products which are  
transported from the U.S. for use in Canada. Check with your  
local Canadian distributor or dealer.  
DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small  
bits of steel may adhere to the surface causing rust.  
English 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Instructions de sécurite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Information importante à propos de l’installation . . . . . . . . . . . . . .2  
Chapitre 1 : Exigences de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Chapitre 2 : Préparation de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Chapitre 3 : Déballage, manutention et mise en place et fixation de  
la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Chapitre 4 : Exigences pour l'alimentation du gaz et raccordement . . . . . . . . . 10  
Chapitre 5 : Exigences pour l’alimentation électrique, le branchement  
et la mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Chapitre 6 : Installation de la plaque de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Chapitre 7 : Test et réglage de brûler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Liste de vérification pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Nettoyage et protection des surfaces extérieures . . . . . . . . . . . .15  
Service, pièces et accessories THERMADORmc. . . . . . . page verso  
Cet appareil électroménager de  
THERMADORmc est fait par  
BSH Home Appliances Corporation  
1901 Main Street, Suite 600  
Irvine, CA 92614  
Questions?  
1-800-735-4328  
Nous attendons de vos nouvelles!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurite  
Instructions importants de sécurite  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCÉDER  
APPROUVÉ POUR TOUT APPAREIL RÉSIDENTIEL  
AVERTISSEMENT :  
POUR UTILISATION RÉSIDENTILLE SEULEMENT  
L’information fournie dans le présent manuel  
doit être très rigoureusement respectée, sous  
peine d’incendie ou d’explosion entraînant des  
dommages, des blessures ou la mort.  
IMPORTANT : conserver ces instructions pour utilisation  
par l’inspecteur en électricité local.  
INSTALLATEUR : laisser ces instructions avec l’appareil  
pour le propriétaire  
Ne stockez pas et n’utilisez pas d’essence ou autres  
ou la compagnie distributrice de gaz.  
PROPRIÉTAIRE : conserver ces instructions à des fins de  
SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :  
références.  
N’allumez aucun appareil.  
Ne touchez pas aux interrupteurs électriques.  
N’utilisez pas les téléphones du bâtiment.  
Appelez immédiatement votre compagnie de  
gaz de chez un voisin. Suivez les instructions de  
la compagnie.  
AVERTISSEMENT :  
Coupez l’électricité avant d’installer  
l’appareil. Avant de remettre (ON)  
l’électricité, assurez-vous que toutes les  
commandes sont à la position OFF.  
Si vous n’arrivez pas à contacter la compagnie  
de gaz, appelez les pompiers.  
L’installation et les réparations doivent être réalisées  
par un installateur qualié, un centre de réparation  
agréé ou la compagnie de gaz.  
AVERTISSEMENT :  
Remarque :  
Cette table de cuisson N’EST PAS conçue pour les  
maisons mobiles ni pour les véhicules récréatifs.  
L’information fournie dans le présent manuel doit être  
très rigoureusement respectée, sous peine d’incendie ou  
d’explosion entraînant des dommages, des blessures ou  
la mort.  
NE PAS installer ce table de cuisson dehors.  
Une installation, un réglage, une modification, une  
réparation ou un entretien adéquat peuvent entraîner  
des blessures ou des dégâts matériels. Consultez le  
présent manuel. Pour de l’information supplémentaire ou  
de l’assistance, consultez un installateur qualifié, un  
centre de réparation, le fabricant (revendeur) ou la  
compagnie distributrice de gaz.  
Fiche signalétique  
La plaque de caractéristiques indique le modèle et le  
numéro de série de votre table de cuisson. Elle est placée  
sur le dessous du châssis de la table de cuisson, près de  
l’avant de l’appareil. Cette information est requise par le  
Service à la clientèle. Avant que l'installation, le modèle et  
les numéros de série devrait être entré dans les espaces à  
la rubrique AVANT D’EFFECTUER UN APPEL DE  
SERVICE à la fin du guide d’utilisation et d’entretien.  
Lorsque l'appareil est installé, il est difficile d'accéder à  
l'information.  
Pour les installations au Massachusetts :  
1. L’installation doit être réalisée par un entrepreneur  
qualifié ou agréé, un plombier ou un installateur de  
gaz qualifié ou autorisé par l’État ou la région dans  
laquelle cet appareil est installé.  
Veuillez lire toutes les instructions avant de poursuivre.  
2. Le robinet d’arrêt de gaz doit être pourvu d’une  
poignée en « T ».  
IMPORTANT : LES RÉGLEMENTATIONS LOCALES  
VARIENT. L’INSTALLATION, LES BRANCHEMENTS  
ÉLECTRIQUES, LES RACCORDEMENTS AU GAZ ET LA  
MISE À LA TERRE DOIVENT SATISFAIRE À TOUTES  
LES RÉGLEMENTATIONS APPLICABLES.  
3. La longueur maximum autorisée du tuyau de gaz est  
de 91,4 centimètres (36").  
Français 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Information importante à propos de  
l’installation  
Alimentation électrique :  
Cet appareil est équipé d’un système d’allumage  
intermittent qui allume et éteint les deux brûleurs de  
gauche lorsqu’ils sont réglés sur ExtraLowmc.  
Modèle 76,2 cm (30 po)  
Brûleurs 4 : 120 VCA, 60 Hz, monophasé, circuit de 10 A  
ModèleS de 91,4 cm (36 po)  
Brûleurs 6 : 120 VCA, 60 Hz, monophasé, circuit de 10 A  
Brûleurs 4 avec grille électrique : 120 VAC, 60 Hz,  
monophasé, circuit de 15 A  
MISE EN GUARDE :  
Si l’appareil est alimenté au gaz propane, assurez-vous  
que le réservoir de propane est équipé de son propre  
détendeur en plus du détendeur fourni avec l’appareil.  
La pression maximum d’arrivée du gaz dans cet appareil  
ne doit pas dépasser les 34,9 millibars (14 pouces à la  
colonne d’eau) à partir du détendeur du réservoir de  
propane.  
Modèle de 1,22 m (48 po)  
Brûleurs 6 avec grille électrique : 120 VCA, 60 Hz,  
monophasé, circuit de 15 A  
Alimentation en gaz :  
Gaz naturel : 14,9 mb (6 po) min. à 34,9 mb (14 po) max. à  
la colonne d’eau.  
Gaz propane : 27,4 mb (11 po) min. à 34,9 (14 po) max. à  
la colonne d’eau).  
MISE EN GUARDE :  
Tous les brûleurs scellés sont cotés à 18 000 Btu/h (*15  
000Btu/h pour LP). *Tous les modèles sont convertibles au  
gaz propane/LP à l’aide du nécessaire de conversion.  
Cet appareil est conçu pour un usage culinaire. Pour des  
raisons de sécurité, ne l’utilisez jamais pour chauffer une  
pièce.  
IMPORTANT  
Lors d’une installation contre une surface combustible,  
vous devez utiliser une étagère haute ou un dosseret bas.  
Vous pouvez vous acheter séparément ces articles  
mc  
MISE EN GARDE :  
Afin d'éliminer les risques de brûlures ou d’incendie  
provoqués par la chaleur, il est conseillé d’éviter  
d’installer des armoires au-dessus des appareils.  
THERMADOR  
.
Lors de l'utilisation de la garniture d'îlot THERMADOR, il  
faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la partie  
arrière de l'appareil et la surface combustible (voir Figure 1  
à la page 6). Les espaces libres jusqu'aux surfaces non  
combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI  
Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre  
de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé par les  
normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.  
À cause de la chaleur intense produite par cet appareil, il  
faut porter une attention particulière à l’installation de la  
hotte et des conduits an de s’assurer qu’ils répondent aux  
codes de construction locaux.  
Il est fortement recommandé d’installer une hotte de  
ventilation adaptée au-dessus de cet appareil (voir  
“Chapitre 1 : Exigences de ventilation”).  
Vériez la réglementation locale applicable à la construction  
pour connaître la méthode approprié d’installation de  
l’appareil. À défaut de réglementation, l’appareil doit être  
installé conformément aux versions actuelles du Code  
o
national du gaz combustible n Z223.1 et du Code national  
de l’électricité ANSI/NFPA70 ou aux Codes d’installation  
pour les appareils à gaz CAN 1-B149.1 et .2 et au Code  
électrique canadien C22.1, première partie.  
Français 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cet appareil est conforme avec une ou plusieurs des  
normes suivantes :  
Chapitre 1 : Exigences de  
ventilation  
Il est fortement recommandé d’installer une hotte de  
ventilation appropriée au-dessus del’appareil. Une  
ventilation par contre-tirage ne devrait pas être utilisée. Le  
tableau à la page suivante indique les options de  
ventilation de la hotte ainsi que les recommandations  
concernant la capacité du ventilateur pour toutes les  
surfaces de cuisson THERMADOR.  
UL 858 – norme visant la sécurité en matière de  
cuisinières électriques domestiques  
UL 923 – norme visant la sécurité en matière d’appareil  
de cuisson par micro-ondes  
UL 507 – norme visant la sécurité en matière de  
ventilateurs électriques  
UL 1026 – norme visant la sécurité en matière  
d’appareils électriques ménagers de cuisson et de  
service  
Ne pas installer un combiné hotte/ four à micro-ondes au-  
dessus des surfaces de cuisson. Ces appareils n’assurent  
pas une ventilation appropriée et ne conviennent pas aux  
surfaces de cuisson.  
ANSI Z21.1 – norme américaine régissant les  
appareils électroménagers de cuisson au gaz  
CAN/CSA-C22.2 No 64 – appareils ménagers de  
cuisson et de chauffage de liquides  
CAN/CSA-C22.2 No 113 – ventilateurs  
REMARQUE :  
Les hottes de ventilation et les ventilateurs sont conçus  
pour une seule conduite murale. Certaines réglementations  
locales du secteur du bâtiment exigent toutefois une  
double conduite. Consultez les normes applicables et les  
autorités municipales avant de commencer les travaux an  
de vous assurer que l’installation des conduites répond aux  
exigences locales.  
CAN/CSA-C22.2 No 61 – cuisinières domestiquesIl  
incombe au propriétaire et à l’installateur de déterminer  
si des exigences et/ou normes additionnelles  
s’appliquent pour une installation spécique.  
Enlever tout le matériel d’emballage et le ruban adhésif  
avant d’utiliser l’appareil. Détruire le matériel d’emballage  
une fois l’appareil déballé. Ne jamais laisser les enfants  
jouer avec ce matériel d’emballage.  
AVIS :  
La plupart des hottes contiennent des composantes  
combustibles qui doivent être prises en considération lors  
de la planification de l'installation.  
Outils requis  
Tournevis Phillips  
Scie sauteuse  
Niveau  
Tournevis Torx T-20  
Clé ajustable de 12 po  
Ruban à mesurer  
1. Choix des modèles de hotte et de ventilateur :  
Pour les installations murales, la largeur de la hotte  
doit être au moins égale à celle de la table de cuisson  
de l’appareil. Si l’espace le permet, il est souhaitable  
d’installer une hotte plus large que la table de cuisson  
pour améliorer les performances de ventilation.  
Gants de protection  
Instrument de marquage  
Articles non inclus  
Conduit flexible de ¾ po  
(19 mm)  
Ruban/composé pour  
tuyaux  
Pour les installations en îlot, la largeur de la hotte  
devrait dépasser d'au moins 7,62 cm (3 po) des deux  
côtés de la table de cuisson de l’appareil.  
Enlevez tout le matériel d’emballage et le ruban  
adhésif avant d’utiliser l’appareil. Veuillez  
2. Emplacement de la hotte  
Pour une meilleure élimination des fumées, le bord  
inférieur dela hotte doit être placé à une distance de  
91,4 cm (30 po) au dessus de la table de cuisson. (Voir  
Figure 1).  
recycler le matériel d’emballage, car tout ce que  
mc  
THERMADOR utilise pour emballer ses  
appareils est recyclable. Ne laissez jamais des  
enfants jouer avec le matériel d’emballage.  
Si la hotte contient des matériaux combustibles (ex. :  
recouvrement en bois), elle doit être installée à un  
minimum de 40 po ou plus au-dessus de la table de  
cuisson.  
3. Apport d’air  
Un important volume d’air étant nécessaire pour la  
ventilation, il est recommandé de prévoir un apport  
d’air de l’extérieur. Cet aspect revêt une importance  
particulière dans les logements bien isolés et très  
étanches.  
Il est conseillé de consulter un entrepreneur en  
chauffage et en climatisation.  
Français 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Largeur de Configuration de  
Pied cube par  
minute (exigence  
minimale)  
la surface  
la surface de  
cuisson  
Options de ventilation  
Hotte murale Pro de 30” ou 36”  
de cuisson  
Hotte à encastrement sur mesure de 30” ou 36” avec  
ventilateur optionnel  
30”  
4 brûleurs  
800 pi³/min.  
Hotte d’îlot de 42” avec ventilateur optionnel  
Hotte murale Pro de 36” ou 42”  
4 brûleurs avec  
plaque chauffante  
800 pi³/min.  
1100 pi³/min.  
1200 pi³/min.  
Hotte à encastrement sur mesure de 36” avec ventilateur  
optionnel  
36”  
48”  
Hotte d’îlot de 42” ou 48” avec ventilateur optionnel  
6 brûleurs  
Hotte murale Pro de 48”** ou 54”  
6 brûleurs avec  
plaque chauffante  
Hotte à encastrement sur mesure de 48” avec ventilateur  
optionnel  
Notes importantes :  
mc  
Nous recommandons l’utilisation d’une hotte murale ou d’une hotte d’îlot THERMADOR PROFESSIONAL avec  
les surfaces de cuisson THERMADOR.  
Consultez le www.thermador.ca pour une sélection complète des options de ventilation, des ventilateurs et des  
accessoires.  
Pour les surfaces de cuisson au gaz à haut rendement (60 000 BTU ou plus), une ventilation minimale d’un (1) pi³/  
min par 100 BTU est recommandée. Si la surface de cuisson est munie d’une plaque chauffante, ajoutez 200 pi³/  
min à la capacité de ventilation estimée. Une plus grande capacité de ventilation pourrait s’avérer nécessaire pour  
de plus longs conduits d’aération.  
Pour les hottes d’îlot, il est recommandé d’utiliser une largeur de hotte qui excède la largeur de la surface de cuisson  
de 6” (chevauchement de 3” de chaque côté de la surface de cuisson).  
3
**Ce ne sont pas tous les modèles de hottes PRO 48 po qui peuvent accommoder l’option de soufflerie 1 300 pi /  
min.  
pi³/min = pied cube par minute (capacité standard de ventilation).  
4. La table de cuisson peut être installée sur plusieurs  
Chapitre 2 : Préparation de  
l’emplacement  
1. Pour garantir des résultats professionnels, les  
ouvertures dans l’armoire et dans l'espace de travail  
doivent être effectuées par du personnel qualié.  
positions, avec la partie frontale au même niveau que  
le plan de travail ou en projection avant, selon la  
profondeur de ce plan (voir Figure 5, vue latérale de la  
table de cuisson; voir Figure 3, Figure 4, Figure 6 et  
Figure 7 pour les autres positions de montage).  
5. Les arrivées d’électricité et de gaz doivent se trouver  
dans une zone accessible sans avoir à enlever la table  
de cuisson. Le cordon d’alimentation électrique et le  
raccord du tuyau de gaz de l’appareil sont placés dans  
la partie arrière gauche sous la table de cuisson, tel  
qu'indiqué aux Figure 5 et Figure 9.  
2. Les dégagements requis sont indiqués à la Figure 1.  
Les mêmes dégagements s’appliquent auxinstallations  
enîlot, excepté pour les armoires suspendues qui  
doivent laisser un espace sufsamment grand pour y  
loger la hotte de l’îlot.  
6. Lors d’une installation contre une surface combustible,  
vous devez utiliser une étagère haute ou un dosseret  
bas. Vous pouvez vous acheter séparément ces  
mc  
3. La table de cuisson est conçue pour être accrochée au  
plan de travail par ses brides latérales. Le plan de  
travail doit toutefois être sufsamment solide pour porter  
ce appareil. Il sera éventuellement nécessaire d’ajouter  
un tasseau de chaque côté (voir Figure 2) ou 2x4  
montants d’angle (voir Figure 3 et Figure 4 et la vue  
Éclatée A). L’autre possibilité est de construire un plan  
de support pour y installer la table de cuisson.  
articles THERMADOR  
.
Français 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Lors de l’utilisation de la garniture d’îlot THERMADOR,  
il faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la  
partie arrière de l’appareil et la surface combustible.  
Les espaces libres jusqu’aux surfaces non  
tuyau d’arrivée de gaz de la table de cuisson. Tous les  
autres dégagements au-dessus du plan de travail  
doivent être maintenus comme indiqués à la Figure 1.  
Remarques :  
combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI  
Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace  
libre de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé  
par les normes locales ou l’autorité locale ayant  
compétence.  
Si vous avez d’un ou des deux côtés des parois  
latérales pleines d’armoires, vous devrez encocher le  
coin avant de l’armoire pour l’adapter à l’encoche du  
plan de travail et laisser l’espace à la partie frontale de  
la table de cuisson (voir vue Éclatée A, Figure 3 et  
Figure 4).  
Si vous construisez un plan de support, les côtés ou le  
bas de la découpe peuvent être en matériau plein  
combustible ou non combustible. Si le bas est plein,  
prévoyez une découpe de 30,48 x 30,48 cm (12 po x  
12 po) dans le coin arrière gauche de ce plan. Vous  
aurez ainsi l’espace nécessaire à l’arrivée de gaz et au  
cordon d’alimentation, et cela vous permettra de voir la  
plaque de caractéristiques du produit.  
8. Lorsque la cuisinière est installée contre un mur  
combustible, un espace libre d’au moins 5 po  
(127 mm) est requis entre le côté de la cuisinière et le  
mur.  
9. La profondeur maximum des armoires suspendues de  
chaque côté de la hotte est de 33 cm (13 po).  
10. Un dégagement minimal de 91,4 cm (36 po) est  
nécessaire entre le dessus de la table de cuisson et le  
dessous d’une armoire non protégée. Une distance de  
30 po doit être assurée lorsque le bas des armoires en  
bois ou en métal est protégé par un matériau ignifuge  
d’une épaisseur d'au moins 6,35 mm (1/4 po) recouvert  
L’appareil ne doit jamais se trouver à proximité de  
matériaux combustibles, d’essence et d’autres produits  
inammables (vapeurs ou liquides).  
L’air de combustion et de ventilation arrivant à  
l’appareil doit pouvoir circuler librement.  
o
d’une feuille d’acier n 28 MSG de la même épaisseur,  
de 0,4 mm (0,015 po) d’acier inoxydable, de 0,6 mm  
(0,024 po) d’aluminium ou de 0,5 mm (0,02 po) de  
cuivre. Les matériaux ignifuges portent la marque :  
UNDERWRITERS LABORATORIES INC.  
MISE EN GARDE :  
CLASSIFIED MINERAL AND FIBER BOARDS  
SURFACE BURNING CHARACTERISTICS,  
(panneaux de bres et minéraux classés,  
NE bloquez PAS et n’obstruez pas les  
ouvertures du trou d’aération. Le trou  
d’aération est situé à l’arrière de l’appareil.  
Il doit être dégagé et ouvert pour fournir  
une circulation d’air nécessaire au bon  
caractéristiques d’inammation des surfaces), suivie  
des taux de progression des flammes et des fumées.  
Ces désignations sont indiquées par « FHC » (Flame  
Spread/Smoke Developed – Progression des flammes/  
Production de fumée). Les matériaux ayant un taux «  
O » de progression de flammes sont ignifuges. Les  
réglementations locales peuvent autoriser d’autres  
taux de progression des flammes.  
Ouverture  
fonctionnement de l’appareil.  
d’aération  
de la garniture  
périphérique  
affleurante  
NE touche PAS la zone entourant le trou  
d’aération lorsque l’appareil est en marche  
ou plusieurs minutes après son utilisation.  
Certaines pièces du trou d’aération et de la  
zone l’entourant deviennent assez chaudes  
pour causer des brûlures. Laissez passer  
assez de temps pour que l’appareil ait le  
temps de refroidir avant de le toucher ou de  
le nettoyer.  
11. Dénissez la ligne centrale de l’emplacement destiné à  
la table de cuisson. Elle doit correspondre au centre de  
la hotte de ventilation suspendue.  
12. Découpez les ouvertures pour les installations  
suivantes :  
Installation murale, voir Figure 3.  
Installation en îlot, voir Figure 4.  
NE placez PAS d’objets de plastique ou  
d’autre matériel sensible à la chaleur sur le  
trou d’aération ou près de celui-ci. Ils  
pourraient prendre feu.  
13. Pour l’installation de la table de cuisson de 1,22 m (48  
po) sur les deux tiroirs chauffe-plats côte à côte de  
THERMADOR (modèle WD24), reportez-vous à la  
Figure 8. Si vous réalisez l’installation conformément à  
la Figure 8, le bord gauche de la table de cuisson sera  
aligné avec le bord gauche du tiroir chauffe-plats  
gauche et le bord droit de la table de cuisson sera  
aligné avec le bord droit du tiroir chauffe-plats droit.  
Pour obtenir un alignement différent, vous pouvez  
modier la distance horizontale de 4,76 cm (1-7/8 po)  
entre les découpes des tiroirs chauffe-plats. Vous  
devez toutefois conserver une distance d’au moins  
2,85 cm (1-1/8 po) pour éviter les interférences entre  
les tiroirs chauffe-plats. Montez un coude de 90º sur le  
Français 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30 po à 36 po (762 – 914 mm) hotte large pour table de cuisson de 30 po  
36 po à 42 po (914 – 1067 mm) hotte large pour table de cuisson de 36 po  
48 po à 60 po (1219 – 1524 mm) hotte large pour table de cuisson de 48 po  
Matériaux  
Combustibles  
Hotte de Ventilation  
MISE EN GARDE:  
76,2 cm (30 po) min. entre  
le dessous la hotte et la table  
de cuisson  
91,4 cm (36 po) ou plus si la  
hotte contient des matériaux  
combustibles  
Distance min. de  
36 po (914 mm)  
des matériaux  
combustibles de la  
table de cuisson  
Distance horizontal  
M
U
R
Profondeur max.  
de l’armoire :  
13 po (330 mm)  
min. du mur arriére:  
0 po (0 mm) avec  
M
U
R
18 po (457 mm)  
minimum  
plaque de protection,  
12” (305 mm) avec  
d’enjoliveur pour îlot  
5 po (127 mm)  
minimum  
combustible  
côtes  
Surface de cuisson  
"A"  
0 mm Bas  
0 mm Côtés  
aComme défini dans le « Code national du gaz combustible » ANSI Z223.1  
– édition actuelle. Les espaces libres jusqu'aux surfaces non combustibles ne  
sont pas précisés dans la norme ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA.  
Tout espace libre de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé par les  
normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.n.  
Figure 1 : Dégagements  
Français 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hotte de ventilation exigences de largeur  
Îlot – hotte large de 42 po ou 48 po pour 36 po table de cuisson  
Îlot – hotte large de 54 po ou 60 po pour 48 po table de cuisson  
See Detail A  
D
¾ po (19 mm)  
minimum  
2213  
Vis à tête  
fraisée  
16po  
/
(580 mm)  
Figure 2 : Installation de supports latéraux (des deux côtés)  
Figure 4 : Installation en îlot (sans rebord de plan de travail)  
C
B
Voir vue  
éclatée A  
D
B
Montant  
d’angle  
2 x 4  
23 5  
po  
16  
/
(59 mm)  
11  
7
16 po  
/
(195 mm)  
Détail de l’encoche en coin  
Éclatée A : Vue éclatée A (Face frontale de l’armoire)  
Figure 3 : Installation murale avec rebord de plan de travail  
Cuisson 30 po  
Cuisson 36 po  
Cuisson 48 po  
47 Ǭ po (122 mm)  
13/16 po (21 mm)  
A
B
C
29 Ǭ po (76 mm)  
35 Ǭ po (91 mm)  
3/8 po (2 mm)  
3/8 po (2 mm)  
0 mm (0 po) (Panneau de commande projeté de 3,2 cm (1¼ po) devant le panneau frontal de l’armoire de  
support), 17 mm (11/16 po) (Encoche nécessaire pour armoire de support standard de 61 cm (24 po) de  
profondeur. Panneau de commande projeté de 1,4 cm (9/16 po) devant le panneau frontal de l’armoire de  
support) 3,2 cm (1¼ po) (Panneau de commande au ras du panneau frontal de l’armoire – armoire de support  
d’une profondeur min. de 62,4 cm [24-9/16 po] requise)  
D
29ǩ po (74 mm)  
35ǩ po (89 mm)  
46¼ po (90 mm)  
Français 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
po  
25 /  
8
(645 mm)  
Plaque de protection  
(achetés séparément)  
12 po  
(305 mm)  
½ po  
(12.7 mm)  
Bride latérale  
* Une plaque de protection basse est nécessaire si la  
distance horizontale entre l’arrière de la table de  
cuisson et les matériaux combustibles est  
inférieure à 30,5 cm (12 po). Avec plus de 30,5 cm  
(12 po), il est possible d’utiliser l’enjoliveur pour îlot.  
5
po  
7 /  
8
(194 mm)  
9¼ po (235 mm) Á LA LIGNE CENTRALE  
DE L’ARRIVÉE DE GAZ  
5
23  
po  
/
16  
1¼ po  
(32 mm)  
(592 mm)  
Panneau frontal de l’armoire pour installation avec  
panneau de commande projeté  
Panneau frontal de l’armoire pour installation avec  
tableau de commande au ras.  
NOTE : Appareil avec plaque de protection basse (vendue séparément).  
Figure 5 : Vue latérale de la table de cuisson  
Encoche de  
11  
Encoche de 3,2 cm  
(1¼ po) de profondeur  
(18 mm)  
/
16  
9
(14 mm)  
/
16  
Avant au ras des armoires : profondeur  
Sur la figure, l’avant est prjecté de 14 mm (9/16  
po) vers l’extérieur avec un support standard de  
60,9 cm (24 po) de profondeur.  
9
d’armoire de 62,4 cm (24  
/16po) min.  
Figure 7 : Au ras du panneau frontal de l’armoire  
Figure 6 : Projection devant l’armoire  
Français 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Minimum 19 mm (3/4")  
Support en  
contreplaqué  
po  
711/16  
21 mm  
(13  
/16)  
(195 mm)  
cm  
, 5  
6
17  
1
")  
/4  
-1  
2¾ po  
(4  
cm  
,9  
1
(0" to  
1-1/4")  
57  
(70 mm)  
minimum  
entre  
)
6
1
3/  
Istallez un tasseau  
2-  
(2  
supplémentaire le  
long du bord avant  
de la découpe  
0 - 32 mm  
(Voir Fig. 4  
et cote C  
dans le  
découpes  
pe  
4
u
Déco  
D2  
e
W
up  
Déco  
24  
WD  
22,9 cm (9")  
57,2 cm  
(22-1/2")  
tableau)  
57,2 cm  
(22-1/2")  
4,8 cm (1-7/8")  
Distance horizontale  
entre les découpes  
7 cm (2-3/4") Distance verticale entre les  
découpes (Voir vue latérale pour les  
supports en bois)  
Figure 8b : Installation d’une table de cuisson de 121,9 cm  
(48po) sur deux tiroirs chauffe-plats côte à côte, modèle  
WD24 (Vue latérale)  
Figure 8a : Installation d’une table de cuisson de 121,9 cm  
(48po) sur deux tiroirs chauffe-plats côte à côte, modèle  
WD24  
Plaque de caractérististiques  
du produit/ Étiquette de serie  
Les enduits de joint doivent être  
résistants au gaz propane.  
1/2 po (12.7 mm) NPT  
3 po (76 mm)  
Min.  
Tuyau flexible de ¾ (19 mm)  
Arrivée  
de gaz  
Cordon  
d’alimentation  
ou conduit  
Un robinet d’arrêt doit être installé à  
l’extérieur de l’appareil, à un endroit  
accessible de l’avant, dans le but de  
pouvoir couper l’arrivée de gaz.  
Prise murale à 3 fiches, avec prise de terre,  
connectée à un circuit d’alimentation électrique  
adéquatement polarisé et relié à la terre de 120  
VCA, 10 A, (*15 A) monophasé, 60 Hz.  
Figure 9 : Partie inférieure de l’appareil  
Toutes les pièces fournies par l’installateur doivent satisfaire aux réglementations locales.  
*Alimentation électrique 15A, 120VAC pour les modèles 36 et 48 po avec grille électrique.  
Français 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustement de l'inclinaison de la plaque de cuisson  
Chapitre 3 : Déballage,  
manutention et mise en place  
et fixation de la table de  
cuisson  
Assurez-vous que la plaque de cuisson est bien ajusté en  
versant deux cuillerées à soupe d’eau à l’arrière de la  
plaque chauffante. L'eau devrait lentement couler dans le  
bac à graisse. Puis, ajustez les deux vis situées à l’arrière,  
sous la plaque. Commencez par un demi-tour dans le sens  
contraire des aiguilles d'une montre. Les corrections  
subséquentes doivent être faites au quart de tour jusqu'à  
ce que l'eau coulelement dans le bac à graisse.  
MISE EN GARDE  
:
Un équipement adapté manipulé par du  
personnel expérimenté doit être utilisé pour  
déplacer l’appareil afin de ne pas  
l’endommager et d’éviter les blessures.  
L’appareil est lourd et doit faire l’objet d’une  
manutention adéquate.  
Déplacez  
la plaque  
chauffante  
et tournez  
les vis de  
nivelage.  
Assurez-vous que l’appareil sur correspond au type de  
gaz utilisé sur le lieu d’installation. Reportez-vous au  
Chapitre 4 avant de poursuivre l’installation.  
Retirez l’emballage externe et les matériaux  
d’emballage de la palette d’expédition. Assurez vous  
d'avoir tous les articles qui composent la tableau de  
cuisson avant de poursuivre.  
Enlevez les grilles de la surface de cuisson, la plaque  
chauffante (s’il y a lieu) et les chapeaux des brûleurs  
pour que la cuisinière soit moins lourde.  
Figure 10: Vis de nivelage de la plaque chauffante  
Posez la plaque de protection avant de glisser  
l’appareil sur sa position finale. Voir Chapitre 6.  
Chapitre 4 : Exigences pour  
l'alimentation du gaz et  
raccordement  
À l’aide d’un tournevis Phillips, enlevez les trois  
supports de montages qui fixent la cuisinière à la  
palette. Débarrassez-vous des vis et des supports  
après les avoir enlevés.  
Retirez les grilles en fonte, les chapeaux et des  
brûleurs pour réduire le poids de l’appareil.  
Les tables de cuisson sont préparées à l’usine avant  
expédition pour être alimentées par du gaz naturel.  
Doivent être convertis pour utilisation avec propane  
(surface de cuisson). Assurez-vous que le type de gaz  
utilisé sur le lieu d’installation correspond au type de  
gaz utilisé par l’appareil.  
Laisser la mousse à côté adhésif surles surfaces en  
métalbrossé an de protéger le ni des égratignures  
jusqu’à ce que la surface de cuisson soit en position  
finale.  
Soulevez la table de cuisson et placez-la dans  
l’ouverture. Prenez garde à ne pas pincer le cordon  
d’alimentation ni l’arrivée de gaz. Faites attention de ne  
pas égratigner la plaque chauffante.  
Si le lieu nécessite une conversion du gaz naturel au  
propane (LP), communiquer avecle marchand  
oùl’appareila été acheté ou avec THERMADOR. La  
trousse de conversion des surfaces de cuisson  
Professional de cette série est le modèle THERMADOR  
PALPKITHC. Suivez toutes les instructions du this kit pour  
convertir correctement le détendeur de gaz et effectuer le  
réglage des robinets de gaz. La conversion sur site doit  
obligatoirement être réalisée par du personnel qualié.  
Assurez-vous que le cordon d’alimentation peut bouger  
librement et qu’il n’est pas tendu.  
Pour un rendement adéquat, la surface de cuisson doit  
être de niveau. .  
Remplacez les grilles et les cuvettes des brûleurs.  
Assurez-vous que les chapeaux des brûleurs sont  
correctement posés dans leurs bases.  
Cet appareil est certifié ACNOR à des fins de  
fonctionnement sécuritaire jusqu’à une élévation de 10 200  
pi sans modication. Exception : pour l’utilisation avec le gaz  
propane, l’appareil doit être converti selon les instructions  
de conversion au LP. Consulter les instructions de  
conversion LP pour plus de détails.  
Français 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exigences pour le gaz naturel  
Connexion d’entrée : 1/2 po NPT ( min. 3/4 po de diamètre,  
conduit souple)  
Pression d’alimentation : 6 po min. à 14 po max, colonne  
d’eau (14,9 à 34,9 mb)  
Ouvrez le gaz et assurez-vous qu’il n’y a pas de  
fuites à l’aide d’une solution savonneuse.  
Des bulles indiquent la présence d'une fuite.  
Réparer toute fuite immédiatement après les avoir  
repérées.  
Pression du distributeur : 5 po, colonne d’eau (12,5 mb)  
AVERTISSEMENT :  
Exigence pour le gaz propane  
Connexion d’entrée : 1/2 po NPT ( min. 3/4 po de diamètre,  
conduit souple)  
N’utilisez pas de flamme pour faire cette vérification.  
Pression d’alimentation : 11 po min. à 14 po max, colonne  
d’eau (27,4 à 34,9 mb)  
Pression du distributeur : 10 po, colonne d’eau (24,9 mb)  
MISE EN GUARDE :  
Si l’appareil est alimenté par du gaz propane, assurez-  
vous que le réservoir de propane est équipé de son  
propre détendeur en sus du détendeur fourni avec  
l’appareil. La pression d’arrivée du gaz dans le  
détendeur de l’appareil ne doit pas dépasser les 34,9  
millibars (14 pouces à la colonne d’eau).  
AVERTISSEMENT :  
Si une trousse de conversion au gaz est utilisée, doit  
être installé par un technicien qualié conformément aux  
instructions du fabricant et selon les exigences et codes  
applicables ayant juridiction. Si l’information contenue  
dans ces instructions n’est pas suivie, il peut en résulter  
un risque d’incendie, d’explosion ou de production de  
monoxyde de carbone, causant des dommages à la  
propriété, des blessures ou la mort. L’agence de service  
qualié est responsable de l’installation appropriée de ce  
nécessaire. L’installation n’est pas adéquate ni  
MISE EN GUARDE :  
L’appareil doit être isolé du système d’arrivée de gaz en  
fermant le robinet manuel d’arrêt pendant tous les tests  
de pression d’alimentation en gaz lorsque ces pressions  
sont égales ou inférieures à 3,5 kPA (1/2 psig).  
complétée tant que le fonctionnement de l’appareil  
converti n’est pas vérié tel qu’il est spécié dans les  
instructions du fabricant et fournies avec le nécessaire.  
L’appareil et son robinet individuel d’arrêt doivent être  
débranchés du système d’arrivée de gaz pendant tous  
les tests de pression du système si ces pressions  
dépassent 3,5 kPa (1/2 psig).  
Raccordement  
Un robinet manuel d’arrêt de gaz doit être installé à  
l’extérieur del’appareil, à un endroit accessible parle  
devant, dans le but de pouvoir couper l’alimentation en  
gaz. Le tuyau d’arrivée de gaz ne doit pas gêner à  
l’arrière de l’appareil. Assurez-vous que le robinet  
d’arrêt est fermé avant de raccorder l’appareil.  
Pour la vérification de la pression de gaz du collecteur, la  
pression d’entrée du détendeur doit être de 14,9 mb (6  
po) au minimum pour le gaz naturel et de 7,4 mb (11 po)  
pour le propane.  
Ne tentez pas de régler le détendeur.  
L’installateur doit informer le consommateur de  
l’emplacement de la soupape d’arrêt de gaz. S’assurer  
que tous les utilisateurs sachent comment fermer  
l’alimentation en gaz à la surface de cuisson.  
Les connexions d’alimentation en gaz doivent être  
effectuées par un technicien qualié et conformément à  
las réglementationes locals. À défaut de  
réglementations locales, l’installation devra être  
conforme au Code national du gaz combustible ANSI  
Z223.1/NFPA54 – version actuelle.  
Toujours utiliser un scellant à tuyau ou du ruban  
Teflon® sur les lets de tuyaux et prenez garde à ne pas  
serrer excessivement les raccords.  
Toutes les pièces fournies par l’installateur doivent être  
conformes aux codes applicables.  
Les tests de fuite de l’appareil seront réalisés  
conformément aux instructions du fabricant.  
Français 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Respectez toutes les réglementations locales  
applicables lors de la mise à la terre. À défaut, le Code  
Chapitre 5 : Exigences pour  
l’alimentation électrique, le  
branchement et la mise à la  
terre  
o
national de l’électricité ANSI/ NFPA n 70 – Édition  
actuelle sera appliqué. Reportez-vous à la Figure 11  
pour la méthode conseillée de mise à la terre.  
Les schémas de câblage électrique des tinés au  
technicien qualié sont attachés au bas du châssis de la  
table de cuisson. N’enlevez pas et ne jetez pas cette  
importante information.  
AVERTISSEMENT :  
Méthode de mise à la terre  
Coupez l’électricité avant d’installer l’appareil.  
Avant de remettre (ON) l’électricité, assurez-  
vous que toutes les commandes sont à la  
position OFF.  
La table de cuisson vous est fournie avec un cordon  
d’alimentation électrique pourvu d’une prise avec mise à la  
terre à trois ches (à lames parallèles polarisées).  
L’APPAREIL DOIT ÊTRE BRANCHÉ SUR UNE SUR UNE  
PRISE À 3 TROUS MISE À LA TERRE RACCORDÉE À  
UN CIRCUIT POLARISÉ DE 120 VOLTS. (Voir Figure 11).  
MISE EN GUARDE :  
Une mise à la terre inadéquate ou une polarisation  
inversée peut causer un mauvais fonctionnement (tels  
qu’une production continuelle d’étincelle au niveau des  
allumeurs desbrûleurs)pouvantendommager l’appareil et  
comporter un risque de décharge électrique. Si le circuit  
n’est pas correctement mis à la terre et polarisé,  
l’installateur ou l’utilisateur esttenudefaire appelàun  
électricien qualié pour qu’il installe une prise dûment  
mise à la terre et polarisée, conforme à toutes les  
réglementations locales applicables. À défaut de  
réglementation locale, le changement de prise doit être  
effectué conformément au Code national de l’électricité  
(Voir Figure 11).  
Plaque  
couvrant  
le boîtier de  
la prise  
murale  
Prise mâle  
à 3 fiches  
Prise murale  
à 3 fiches  
Avant l’installation, mettre l’alimentation HORS  
CIRCUIT au panneau de service, le verrouiller pour  
empêcher la mise en circuit accidentelle.  
NOTE : Le type de prise peut varier.  
Figure 11 : Méthode recommandée de mise à la terre pour  
modèles 120 VAC.  
Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation  
électrique soit en débranchant le cordon d’alimentation  
ou en fermant le disjoncteur avant d’effectuer le service  
de l’appareil.  
PRISE NE DOIT EN AUCUN CAS ÊTRE COUPÉE NI  
SUPPRIMÉE.  
Avant de débrancher le cordon électrique, s’assurer  
que tous les contrôles sont en position ARRÊT (OFF).  
Exigences pour l'alimentation électrique pour la  
protection de sur intensité:  
Tous les modèles de surface de cuisson de 120 volts  
doivent être branchés sur une prise à 3 trous mise à la  
terre. Cette prise sera reliée à un circuit d’alimentation  
électrique correctement mis à la terre et polarisé, de  
120 VCA, 10 A, monophasé, 60 Hz. Voir le courant  
maximum de l’appareil à “Exigences pour l'alimentation  
électrique pour la protection de sur intensité:”.  
Brûleurs 4 : protection de circuit 10 A.  
Brûleurs 6 : protection de circuit de 10 A.  
Brûleurs 4 avec grille électrique : protection de circuit  
de15 A.  
Brûleurs 6 avec grille électrique : protection de circuit  
de 15 A.  
Installateur – indiquer au propriétaire l’emplacmeent du  
coupe-circuit ou du fusible. Le noter à des ns de  
références.  
Français 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Posez la plaque de protection avant de glisser l’appareil à  
son emplacement dénitif. Procédez tel qu ‘indiq ué aux  
points A à E ci-dessous.  
Chapitre 6 : Installation de la  
plaque de protection  
a. Selon le modèle, enlevez les trois ou quatre vis en  
acier inoxydable fournies avec l’enjoliveur pour îlot.  
Enlevez les deux vis fixant la pièce au panneau arrière.  
Soulevez l’enjoliveur pour îlot pour l’enlever (A,  
Figure 12).  
Numéros des modèles de plaque de protection  
basse et d’enjoliveur pour îlot  
Format/type  
de plaque de  
cuisson  
Dosseret 12  
po (30,5cm)  
Enjoliveur pour  
îlot *  
b. Faites glisser les pattes des supports entre les deux  
panneaux arrière des boîtiers des cuisinières. Fixez  
chaque support avec quatre vis de 1½ po (38 mm) (B,  
Figure 12).  
30 po  
36 po  
48 po  
PA30GLBC  
PA36GLBC  
PA48GLBC  
Compris avec la  
surface de cuisson  
c. Faites glisser la plaque de protection sur les deux  
supports à l’arrière de la cuisinière. Fixez-la en place  
avec huit vis de 1½ po (38 mm) (C, figure 12) (C,  
Figure 12).  
Lors de l'utilisation de la garniture d'îlot THERMADOR, il  
faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la partie  
arrière de l'appareil et la surface combustible (voir Figure 1  
à la page 6). Les espaces libres jusqu'aux surfaces non  
combustibles ne sont pas précisés dans la norme ANSI  
Z21.1 et ne sont pas certifiés par la CSA. Tout espace libre  
de moins de 12 po (305 mm) doit être approuvé par les  
normes locales ou l'autorité locale ayant compétence.  
d. Fixez l’avant de la plaque de protection à la cuisinière  
avec trois ou quatre vis de ½ po (12,7 mm) (D,  
Figure 12).  
e. Placez le couvercle de la plaque de protection sur le  
dessus et fixez-le en place à l’aide de deux vis de ½ po  
(12,7 mm) (E, Figure 12).  
e.) Fixez le couvercle  
avec deux vis de ½ po  
(12,7 mm)  
c.) Faites glisser la  
plaque sur les supports  
et fixez-la en place  
avec huit vis de 1½ po  
(38 mm)  
b.) Fixez les supports  
avec huit vis de  
1½ po (38 mm)  
d.) Fixez l’avant de la  
plaque avec des vis de  
½ po (12,7 mm) en inox  
a.) Enlevez l’enjoliveur pour îlot  
Figure 12 : Pose de la plaque de protection basse  
Français 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chapitre 7 : Test et réglage de  
brûler  
Flamme jaune :  
Réglage nécessaire.  
Pointe jaune sur cône extérieur:  
Installer tout composant lâche, tels capuchons et grilles de  
brûleurs, ayant été retirés précédemment. S’assurer que  
les capuchons de brûleurs sont adéquatement placés sur  
les bases des brûleurs. Avant de vérifier le fonctionnement  
de l’appareil, vérifier qu’il n’y a aucune fuite à l’appareil et à  
la soupape de gaz; que l’appareil est branché sur  
l’alimentation électrique. Ouvrir la soupape d’arrêt de gaz  
manuelle.  
Normal pour gaz LP.  
Flamme bleue :  
Normal pour gaz naturel.  
Si la flamme est complètement ou  
presque jaune, s’assurer que le régulateur est réglé  
pour le combustible approprié. Après le réglage, vérifier  
de nouveau.  
Des rayures de couleur orangée sont normales pendant  
la mise en marche initiale.  
Vérifier les brûleurs de surface de cuisson  
Laisser l’appareil fonctionner de 4 à 5 minutes et  
évaluer de nouveau avant d’effectuer les réglages.  
Vérifier l’allumage de brûleur. Choisir un bouton de  
surface de cuisson. Pousser et tourner dans le sens contre  
horaire à HI. Le module allumeur/ étincelle produit un clic.  
Une fois l’air purgé de la canalisation d’alimentation, le  
brûleur devrait s’allumer dans un délai de 4 secondes.  
Figure 13 : Caractéristiques de flamme  
Lorsque la flamme est adéquatement réglée :  
Vérifier la flamme. Réglage haute. Tourner le bouton à  
HI. Voir Figure 13 pour les caractéristiques de flamme  
appropriées. Si un des brûleurs de surface de cuisson  
continue de presque brûler ou est complètement jaune,  
vérifier si le capuchon est positionné adéquatement sur la  
base du brûleur, puis essayer de nouveau. Si les  
caractéristiques de flamme ne s’améliorent pas,  
communiquer avec THERMADORmc.  
Il doit y avoir une flamme à chaque port du brûleur.  
Il ne doit pas y avoir d’intervalle d’air entre la flamme et  
le port du brûleur.  
Communiquer avec THERMADOR si :  
1. Tout brûleurs ne s’allume pas.  
2. Si tout brûleurs continue de brûler jaune.  
Vérifier la flamme. Réglage bas. Tourner le bouton à LO.  
Vérifier si la flamme enveloppe complètement le brûleur. Il  
doit y avoir une flamme à chaque port du brûelur et il ne  
doit pas y avoir d’intervalle d’air entre la flamme et le  
brûleur. Si les brûleurs ne sont pas enveloppés,  
communiquer avec THERMADOR.  
Les 2 brûleurs de surface de cuisson du côté gauche sont  
dotés de la fonction XLO, faisant effectuer un cycle  
marche-arrêt à la flamme lorsque le bouton est réglé à  
XLO. Ceci est normal.  
Répéter l’allumage et la vérification de flamme décrits ci-  
dessus pour chaque brûleur de surface de cuisson.  
Français 14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Liste de vérification pour l’installateur  
Liste finale de vérification  
Électricité  
F
F
F
La table de cuisson bien positionnée sur son  
emplacement.  
F Pour les modèles avec grille électrique, une prise  
120VAC mise à la terre et polarisé avec protection de  
surcharge 15 amp est fournie pour la connexion avec  
cordon.  
Les distances indiquées entre l’appareil et les  
armoires adjacentes sont respectées.  
Les chapeaux des brûleurs sont bien placés sur les  
bases.  
Fonctionnement  
F
F
F
F
F
Tous les matériaux d’emballage ont été enlevés à  
l’intérieur. (Vérifiez sous les grilles et les lèchefrites.)  
F
F
Tout matériel d’emballage retiré.  
La garniture d’îlot ou le dosseret installé selon les  
instructions.  
Les cadrans des boutons sont bien centrés et les  
boutons tournent librement.  
F
La plaque de grille sont correctement positionnée et  
nivelée (Voir “Ajustement de l'inclinaison de la plaque  
de cuisson” on page 10 pour connaître la procédire  
d'ajustement.)  
Épurez l’air du système au gaz en faisant fonctionner  
un des brûleurs pendant plusieurs minutes.  
Chaque brûleur s’allume correctement, seul ou avec  
d’autres brûleurs allumés.  
Les grilles des brûleurs doivent être correctement  
positionnées.  
Alimentation en gaz  
F
Raccord : un filetage NPT de 12,7 mm (1/2 po) avec  
tuyau flexible d’un diametre minimum de 19,1 mm (3/  
4 po) est en place.  
Installateur  
Écrivez le numéro de modèle et le numéro de série  
F
F
F
F
Si conversion du gaz naturel et gaz LP, consulter les  
instructions de conversion LP pour plus de détails.  
(voir la « Fiche signalétique » de la page 1 pour  
connaître son emplacement). Laissez la GUIDE  
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN et les  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION au propriétaire  
de l’appareil.  
Le robinet manuel d’arrêt de gaz est installé à un  
endroit accessible (sans avoir à bouger l’appareil).  
L'appareil a été testé et dépourvu de fuites de gaz.  
Nettoyage et protection des surfaces  
extérieures  
Les surfaces en acier inoxydable se nettoient en passant  
un chiffon mouillé à l’eau savonneuse.  
Utilisez un produit nettoyant ou un poli pour acier  
inoxydable afin de protéger la finition et d’en conserver  
l’aspect.  
Retirez les traces de doigts et les barioles à l'aide 'un  
produit à vitres doux. Tout nettoyage doit être suivi d’un  
rinçage à l’eau claire. Séchez avec un chiffon propre et  
doux pour éviter les traces d’eau. Pour les décolorations ou  
les dépôts persistants, utilisez un produit d’entretien  
ménager ne rayant pas ou une poudre à polir pour acier  
inoxydable avec un peu d’eau et un chiffon doux. Pour les  
cas récalcitrants, utilisez un tampon à récurer en plastique  
ou une brosse à poils doux avec un produit d’entretien et  
de l’eau. Frottez légèrement dans le sens des lignes de  
polissage ou du « grain » de la finition en acier inoxydable.  
Évitez de frotter trop vigoureusement pour ne pas rayer la  
surface.  
NE LAISSEZ PAS les taches s’incruster.  
N’UTILISEZ PAS de tampons ni de brosses métalliques.  
De petits morceaux de métal risquent d’adhérer à la  
surface et de la faire rouiller.  
NE LAISSEZ PAS les solutions salines, les désinfectants,  
l’eau de javel ou les produits de nettoyage en contact avec  
l’acier inoxydable. Ces produits contiennent en général des  
produits chimiques susceptibles de l’endommager. Rincez-  
les à l’eau et séchez avec un chiffon sec.  
Français 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenidos  
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Información importante para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Paso 1: Requerimientos para la ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Paso 2: Preparación de los gabinetes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Paso 3: Desempacar, mover, posicionar y jar la parrilla. . . . . . . . . . .10  
Paso 4: Requerimientos de gas y conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Paso 5: Requerimientos eléctricos, conexión y puesta a tierra. . . . . .12  
Paso 6: Instalación de la consola trasera de protección. . . . . . . . . . .13  
Paso 7: Probar y Ajustar el Quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Lista de chequeo de instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Para limpiar y proteger las superficies exteriores. . . . . . . . . . . . .15  
Servicio, piezas y accesorios THERMADOR® . . . . . .contraportada  
Este electrodomestico de THERMADOR® es hecho  
por BSH Home Appliances Corporation  
1901 Main Street, Suite 600  
Irvine, CA 92614  
¿Preguntas?  
1-800-735-4328  
¡Esparamos oir de usted!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de seguridad  
Instrucciones importantes de seguridad  
GUARDE Y LEA LAS INSTRUCCIONES  
Para Instalaciones en Massachusetts:  
APROBADO PARA TODAS LAS UNIDADES RESIDEN-  
CIALES  
1. La instalación debe ser realizada por un contratista,  
plomero o técnico de gas calificado autorizado,  
quien está calificado o autorizado por el estado, la  
provincia o región donde se está instalando este  
aparato.  
ÚNICAMENTE PARA USO RESIDENCIAL  
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso  
2. La válvula de cierre debe ser un grifo de gas en T.  
del Inspector Local de Electricidad.  
3. El conector flexible de gas no debe medir más de  
36 pulgadas.  
INSTALADOR: Por favor deje estas instrucciones con  
esta unidad para el propietario.  
PROPIETARIO: Por favor retenga estas instrucciones  
para referencia futura.  
WARNING:  
Desconecte la corriente antes de la  
instalación. Antes de Prender (ON) la  
corriente, asegúrese que todos los controles  
estén en la posición Apagado (OFF).  
ADVERTENCIA:  
La instalación, ajuste, alteración, servicio o  
mantenimiento incorrecto puede causar lesiones o  
dañar la propiedad. Consulte este manual. Para ayuda o  
información adicional consulte a un instalador califi  
cado, agencia de servicios, al fabricante (distribuidor) o  
al proveedor de gas.  
POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES  
DE CONTINUAR  
Nota:  
Esta estufa NO está diseñada para la instalación en casas  
rodantes o en remolques que se usan en parques  
recreativos.  
WARNING:  
La falta de observar la información en este  
manual puede causar un fuego o una  
explosión, y como resultado daños a la  
propiedad, lesiones o la muerte.  
NO instale este aparato en el exterior.  
Placa con información del producto  
La placa con información del aparato mostrando el modelo  
y número de serie de su parrilla se encuentra debajo del  
bastidor de la parrilla cerca de la parte delantera del  
aparato. Se requiere esta información si el cliente solicita  
servicio. Antes de la instalación, el modelo y los números  
de serie deben ser escritos en los espacios apropiados en  
la sección "ANTES DE LLAMAR PARA SERVICIO" cerca  
de la parte trasera del Manual de Uso y Cuidado. Una vez  
instalada, es difícil acceder a la información.  
— No guarde o use materiales combustibles,gasolina u  
otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o  
cualquier otro aparato.  
— QUÉ HACER CUANDO HUELE A GAS  
No trate de encender ningún aparato.  
No toque ningún interruptor eléctrico.  
No use ningún teléfono en su edificio.  
Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el  
teléfono de algún vecino.  
IMPORTANTE:  
Los códigos locales varían. la instalación, las conexiones  
eléctricas y de gas y la puesta a tierra deben cumplir los  
códigos aplicables.  
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.  
Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas,  
llame a los bomberos.  
Un instalador calificado, una agencia de servicio  
autorizada o el proveedor de gas debe realizar la  
instalación y el servicio.  
Español 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información importante para la instalación  
Este aparato incluye un dispositivo de encendido  
intermitente/ interrumpido que prende y apaga los dos  
quemadores izquierdos en el modo ExtraLow(Calor  
ExtraBajo).  
Alimentatión eléctrica:  
Modelo de 30'':  
4 Quemadores - 120 VAC, 60 Hz., monofásico, 10 Amps  
Modelos de 36":  
6 Quemadores - 120 VAC, 60 Hz., monofásico, 10 Amps  
4 Quemadores con plancha eléctrica - 120 VAC, 60 Hz.,  
monofásico, 15 Amps  
PRECAUCIÓN:  
Modelo de 48":  
6 Quemadores con plancha eléctrica - 120 VAC, 60 Hz.,  
monofásico, 15 Amps  
Cuando conecte la unidad a gas propano, asegúrese  
que el tanque de gas propano venga con su propio  
regulador de alta presión además del regulador de  
presión que se incluye con la estufa. La máxima presión  
de gas a este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas  
de columna de agua (34.9 mb) del tanque de gas  
propano al regulador de presión.  
Suministro de gas:  
Gas Natural – 6” min. a 14” max. columna de agua (14.9  
mb a 34.9 mb)  
Gas Propano – 11”min. a 14”max. columna de agua (27.4  
mb a 34.9 mb)  
PRECAUCIÓN:  
Todos los quemadores sellados están clasificados para  
18,000 BTU/HR (*15,000 BTU/HR en gas LP). *Todos los  
modelos son convertibles a gas LP/Propano utilizando un  
kit de accesorios de conversión.  
El aparato sirve para cocinar. Basado en  
consideraciones de seguridad, nunca debe usar la  
parrilla para calentar una habitación.  
IMPORTANTE:  
Cuando se instala sobre una superficie combustible, se  
debe usar una consola trasera baja o un estante alto. Se  
debe comprar por separado una consola trasera baja o un  
PRECAUCIÓN:  
Para eliminar el riesgo de quemaduras o fuego al  
inclinarse encima de superficies calientes, se deben  
evitar espacios de almacenamiento en los gabinetes  
arriba de las unidades superficiales.  
®
estante alto THERMADOR .  
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace  
falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm)  
entre el aparato y la superficie combustible (vea la Figura  
1, Espacios libres para los armarios). Los espacios libres  
para las materias no combustibles no forman parte de la  
norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los  
códigos locales o la autoridad local competente deben  
aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.  
(305 mm).  
Debido a la capacidad de alta temperatura de esta unidad,  
debe prestar particular atención a la campana y la  
instalación del trabajo del conducto para asegurar que  
cumple los códigos de edificación locales.  
Esta unidad cumple con uno o más de los siguientes  
Estándares:  
Se recomienda fuertemente instalar este aparato junto con  
una campana colgada adecuada. (Vea “Paso 1:  
Requerimientos para la ventilación”.)  
UL 858, Norma de seguridad para estufas eléctricas  
domésticas  
UL 923, Norma de seguridad para microondas  
UL 507, Norma de seguridad para ventiladores  
eléctricos  
Revise las regulaciones locales de construcción para el  
método correcto de la instalación del aparato. Los códigos  
locales varían. La instalación, conexiones eléctricas y la  
puesta a tierra deben cumplir con todos los códigos  
locales. A falta de códigos locales, se debe instalar el  
aparato conforme al Código Eléctrico Nacional ANSI  
Z223.1/FNPA 54 edición actual y del Código Nacional de  
Gas Combustible ANSI/NFPA 70-edición actual. En  
Canadá la instalación debe estar conforme a la norma  
CAN 1-B149.1 y .2 – códigos de instalación para aparatos  
que queman gas y/o los códigos locales.  
UL 1026, Norma de seguridad para aparatos eléctricos  
domésticos de cocción y servicio.  
ANSI Z21.1, Norma americana nacional para aparatos  
domésticos de gas  
CAN/CSA-C22.2 No 64 – aparatos domésticos de  
cocción y de calentamiento de líquidos  
CAN/CSA-C22.2 No. 113-10 – ventiladores  
CAN/CSA-C22.2 No. 61 – estufas domésticas  
Español 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Es responsabilidad del dueño de la unidad y del instalador  
al determinar si aplican requerimientos legales y/o  
estándares adicionales aplican para instalaciones  
específicas.  
Paso 1: Requerimientos para  
la ventilación  
Recomendamos fuertemente instalar una campana  
apropiada arriba de la parrilla para extraer el aire. No se  
debe utilizar una ventilación descendente. La tabla  
siguiente contiene recomendaciones relativas a la  
capacidad del ventilador y a las opciones de ventilación de  
Retire toda la cinta y material de empaque antes de utilizar  
la unidad. Destruya el material de empaque posterior a  
desempacar la unidad. Nunca permita que los niños  
jueguen con material de empaque.  
la campana para todas las hornillas THERMADOR®.  
Debido a la capacidad de alta temperatura de esta unidad,  
debe prestar particular atención a la campana y la  
instalación del trabajo del conducto para asegurar que  
cumple los códigos de edificación locales.  
Outils requis  
Tournevis Torx T-20  
Scie sauteuse  
Tournevis Torx T-20  
Clé ajustable de 12 po  
Cinta métrica  
No instale una combinación del horno de microondas/  
ventilador sobre la parilla, pues estos tipos de unidades no  
proporcionan la ventilación apropiada y no son  
convenientes para el uso con la parilla.  
Niveau  
Guantes de protección  
Instrumento para marcar  
Artículos no incluidos  
Nota:  
Conducto flexible de ¾  
pulg. (19 mm)  
Cinta y compuesto de  
tubería  
Las campanas de ventilación y los ventiladores están  
diseñados para usarse con ductos sencillos de pared. Sin  
embargo, algunos códigos locales de construcción o  
inspectores de obras pueden requerir ductos dobles de  
pared. Consulte los códigos locales de construcción y/o las  
agencias locales antes de comenzar, para estar seguro  
que la instalación de la campana y de los ductos cumplen  
con los requerimientos locales.  
Quite todas las cintas y el material de embalaje  
antes de usar el aparato. Recicle todo el  
material de embalaje ya que todo lo que utiliza  
®
THERMADOR para embalar sus aparatos es  
reciclable. Nunca permita que los niños jueguen  
con el material de empaque.  
AVISO:  
La mayor parte de las campanas contienen componentes  
combustibles que hay que tener en cuenta en el momento  
de planificar la instalación.  
1. Seleccionar la campana y el ventilador:  
Para instalaciones en la pared, el ancho de la  
campana debe ser por lo menos igual al ancho de la  
supercie de la parrilla. Donde el espacio lo permite se  
puede instalar una campana más ancha que la  
supercie de cocinar para mejorar el funcionamiento de  
la campana.  
Para instalaciones tipo isla, el ancho de la campana  
colgada debe rebasar el ancho de la supercie de  
cocinar de la estufa al menos por 3" en cada lado.  
2. Colocar la campana:  
Para eliminar mejor el humo se debe instalar el borde  
inferior de la campana a una distancia de 30" arriba de  
la supercie de cocinar de la estufa (Vea Figure 1).  
Si la campana contiene algunos materiales  
combustibles (i.e., una cubierta de madera), se debe  
instalar a una distancia mínima de 40” arriba de la  
superficie de cocinar.  
3. Considerar aire de reposición:  
Debido al alto volumen del aire de ventilación, se  
recomienda tener una fuente externa para reemplazar  
el aire. Esto es sumamente importante para hogares  
muy bien sellados y aislados.  
Consulte a un contratista calicado de calefacción y  
ventilación.  
Español 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anchura  
de la  
hornilla  
Pie cúbico por  
minuto (requisito  
mínimo)  
Configuración  
de la hornilla  
Opciones de ventilación  
Campana mural Pro de 30” o 36”  
30”  
4 quemadores  
800 pi³/min.  
800 pi³/min.  
Campana de 30” o 36” – ajuste a medida con ventilador opcional  
Campana de isla de 42” con ventilador opcional  
4 quemadores  
con plancha  
Campana mural Pro de 36” o 42”  
Campana de 36” – ajuste a medida con ventilador opcional  
Campana de isla de 42” o 48” con ventilador opcional  
36”  
48”  
6 quemadores  
1100 pi³/min.  
1200 pi³/min.  
Campana mural Pro de 48”** o 54”  
Campana de 48” – ajuste a medida con ventilador opcional  
6 quemadores  
con plancha  
Notas importantes :  
Recomendamos la utilización de una campana mural o de una campana de isla THERMADOR PROFESSIONAL®  
con todas las hornillas THERMADOR®.  
Visite el www.thermador.com para una selección completa de las opciones de ventilación, de los ventiladores y de  
los accesorios.  
Se recomienda una ventilación mínima de un (1) pi³/min por 100 BTU para las hornillas de gas de alto rendimiento  
(60 000 BTU o más). Si la hornilla está equipada de una plancha, añada 200 pi³/min a la capacidad de ventilación  
estimada. Se podría necesitar una capacidad de ventilación mayor si los conductos de aeración son más largos.  
En cuanto a las campanas de isla, se recomienda la utilización de una anchura que exceda de 6” la anchura de la  
hornilla (superposición de 3” de cada lado de la hornilla).  
**No todos los modelos de campanas de pared Pro de 48" pueden acomodar un ventilador de 1300 CFM.  
pi³/min = pie cúbico por minuto (capacidad estándar de ventilación).  
5. Se debe instalar el suministro eléctrico y de gas en un  
Paso 2: Preparación de los  
gabinetes  
1. Para lograr resultados profesionales, contrate a un  
carpintero calicado para prepararlos recortes en la  
cubierta y para los gabinetes.  
área con fácil acceso sin tener que quitar la parrilla. El  
cable de alimentación eléctrica y la conexión del tubo  
de gas del aparato se encuentran en la parte inferior  
izquierda de la parrillla, como se muestra en Figure 5 y  
Figure 9.  
6. Cuando se instala sobre una superficie combustible,  
se debe usar una consola trasera baja o un estante  
alto. Se debe comprar por separado una consola  
2. Se requieren los espacios libres indicados en la  
Figure 1. Los mismos espacios libres aplican a  
instalaciones tipo isla, excepto para los gabinetes  
colgados, que deben tener un espacio con suciente  
ancho para acomodar la campana de isla.  
®
trasera baja o un estante alto THERMADOR . Vea el  
paso 8 para obtener información sobre la consola  
trasera, los kits y la instalación.  
7. Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR,  
hace falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg.  
(305 mm) entre el aparato y la superficie combustible  
(vea la Figura 1, Espacios libres para los armarios).  
Los espacios libres para las materias no combustibles  
no forman parte de la norma ANSI Z21.1 y no están  
certificados por la CSA. Los códigos locales o la  
autoridad local competente deben aprobar los  
3. La parrilla está diseñada para colgar de la cubierta por  
sus costados. Sin embargo, la cubierta debe ser  
sucientemente fuerte para soportar esta parrilla. Puede  
ser necesario añadir una tablita de soporte junto a  
cada lado (vea Figure 2) o un ángulo de 2 x 4 (vea  
Figure 3 y Figure 4 y Detalle A). Otra alternativa sería  
construir una cubierta donde se coloque la parrilla.  
4. Se puede instalar la parrilla en varias posiciones con el  
frente empotrado o salido, dependiendo de la  
espacios libres de menos de 12 pulg. (305 mm).  
8. Cuando la estufa se instala sobre una pared  
combustible, se requiere un espacio libre de un mínimo  
de 5 pulg. (127 mm) entre la estufa y la pared.  
profundidad de la cubierta.(Vea Figure 5, vista lateral  
de la parrilla; vea Figure 3, Figure 4, Figure 6 y  
Figure 7 para posiciones de montaje alternativo.)  
9. La máxima profundidad de los armarios colgados de  
cualquier lado de la campana es de 13 pulg. (330 mm).  
Español 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. Debe haber un espacio libre mínimo de 36 pulgadas  
(91,4 cm) entre la supercie de cocinar y el fondo de un  
gabinete no protegido. Se necesita una distancia  
mínima de 30 pulgadas (76,2 cm) cuando el fondo del  
gabinete de madera o metal está protegido por no  
menos de 1/4 pulgada (6,35 mm) de un material  
retardante al fuego cubierto con no menos de lámina  
de acero calibre 28 MSG, acero inoxidable con un  
grosor de 0.015-pulg.(0.4 mm), aluminio con un grosor  
de 0.024-pulg (0.6 mm), o cobre con un grosor de  
0.020-pulg. (0.5 mm). Los materiales retardantes al  
fuego llevan la leyenda:  
NOTAS:  
Cuando hay una pared sólida del gabinete lateral en  
uno o ambos lados, tendrá que entallarla esquina  
delantera del gabinete para coincidir con la ranura de  
la cubierta y para permitir un espacio libre para el  
frente de la cubierta (vea Detalle A, Figure 3 y  
Figure 4).  
Si se usa una tablita de soporte, los costados o el  
fondo del recorte pueden ser de un material sólido  
combustible o no combustible. Si el fondo es sólido,  
haga un recorte de 12" por 12" (305 x 305 mm) en la  
esquina trasera izquierda de la tablita de soporte. Esto  
dará el espacio libre para la entrada de gas y el cable  
eléctrico, permitiendo al mismo tiempo la vista de la  
etiqueta del producto.  
UNDERWRITERS LABORATORIES INC.  
CLASSIFIED MINERAL Y FIBER BOARDS  
SURFACE BURNING CHARACTERISTICS  
seguido por la propagación de llamas y las  
clasificaciones de humo, estas designaciones  
aparecen como “FHC (Propagación de llamas/Humo  
desarrollado)”. Materiales con una clasicación de  
propagación de llamas de “O” son retardantes al fuego.  
Los códigos locales pueden permitir otras  
Siempre mantenga limpia el área del aparato y libre de  
materiales combustibles, gasolina y otros vapores y  
líquidos inflamables.  
No obstruya el flujo del aire de combustión y de  
ventilación a la unidad.  
clasicaciones para la propagación de llamas.  
11. Establezca la línea central del lugar deseado de la  
parrilla. Debe ser igual que el centro de la campana  
colgada.  
WARNING:  
NO bloquee y NO obstruya las  
12. Haga los recortes para las siguientes instalaciones:  
aberturas de la rejilla de ventilación.  
La rejilla de ventilación se sitúa detrás  
del aparato. La rejilla de ventilación  
debe estar despejada y abierta para  
permitir la circulación de aire  
necesaria para el buen  
Instalación en pared, vea Figure 3.  
Instalación tipo isla, vea Figure 4.  
13. Para instalar una parrilla de 48" arriba de dos cajones  
Rejilla de  
calentadores THERMADOR®, Modelo WD24, que  
están lado a lado, consulte la Figure 8. Cuando  
termina la instalación según Figure 8, los bordes  
izquierdo y derecho de la parrilla quedan alineados con  
el borde izquierdo del cajón izquierdo y con el borde  
derecho del cajón derecho. Cuando desea una  
alineación diferente, se puede modicar la distancia  
horizontal de 1-7/8" (4.8 cm) entre los recortes del  
cajón. Sin embargo, mantenga al menos una distancia  
de 1-1/8"(2.9 cm) para evitar interferencia entre los  
cajones calentadores. Instale un codo de 90° al tubo  
de entrada de gas de la parrilla. Se deben observar  
todos los espacios libres arriba de la cubierta, como se  
muestra en la Figure 1.  
ventilación de  
la consola trasera  
baja  
funcionamiento del aparato.  
NO toque la zona de alrededor de la  
rejilla de ventilación cuando esté  
funcionando el aparato ni durante  
varios minutos después de la  
utilización del mismo. Algunas piezas  
de la rejilla de ventilación y de la zona  
adyacente llegan a estar  
suficientemente calientes como para  
provocar quemaduras. Deje tiempo  
suficiente para que el aparato pueda  
enfriarse antes de tocarlo o limpiarlo.  
No coloque objetos de plástico o de  
otras materias sensibles al calor en le  
rejilla de ventilación o cerca de ella.  
Podrían prender fuego.  
Español 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Campana de 30” o 36” (762 – 914 mm) para Parilla de 30”  
Campana de 36” o 42” (914 – 1067 mm) para Parilla de 36”  
Campana de 48” o 60” (1219 – 1524 mm) para Parilla de 48”  
Material  
Combustible  
Campana  
30 pulg. (762 mm) mín. entre  
la parte inferior de la campana  
y la superficie d la estufa.  
36 pulg. (914 mm) mín. si la  
campana contiene materiales  
combustibles.  
PRECAUCIÓN:  
36" Mín. al  
material  
combustible  
de la superficie  
de cocinar  
Espacio libre  
P
A
R
E
D
Profundidad máx.  
del armario  
13 pulg. (330 mm)  
horizontal mín.  
P
A
R
E
D
18 pulg (457 mm)  
mínimum  
a pared trasera  
0 pulg (0 mm) con  
consola trasera, 12  
pulg (305 mm) con  
moldura tipa isla  
5 pulg (127 mm)  
mínimum a  
combustibles  
de ambos lados  
"A"  
0 mm Fondo  
0 mm Lados  
Superficie de la estufa  
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1,  
edición actual. Los espacios libres para las materias no combustibles no forman  
parte de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la CSA. Los códigos  
locales o la autoridad local competente deben aprobar los espacios libres de  
menos de 12 pulg. (305 mm).  
Figura 1: Requerimientos espacios libres  
Español 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requerimientos espacios libres para Campanas  
Isla – Ancho de campana de 42” o 48” para Parrilla 36”  
Isla – Ancho de campana de 54” o 60” para Parrilla 48”  
Vea Detalle A  
D
¾ pulg  
(19 mm)  
mínimum  
2213  
pulg  
/16  
Tornillos  
embutidos  
(580 mm)  
Figura 4: Instalación tipo isla (sin salpicadero trasero en la  
cubierta)  
Figura 2: Instalar los soportes laterales (ambos lados)  
C
B
Vea Detalle A  
D
B
23 5  
2 x 4 Ángulo  
pulg  
16  
/
(59 mm)  
11  
7
16 pulg  
/
(195 mm)  
Detalle de entalladura  
Detalle A: (cara del gabinete)  
Figura 3: Instalación de pared con salpicadero trasero en la  
cubierta  
Parilla 30”  
Parilla 36”  
35 Ǭ” (91 mm)  
3/8” (2 mm)  
Parilla 48”  
A
B
C
29 Ǭ” (76 mm)  
47 Ǭ” (122 mm)  
13/16” (21 mm)  
3/8” (2 mm)  
0" (Panel de control sale 1-1/4" de la cara del gabinete básico)  
11/16" (Entalladura req. para gabinete estándar de 24", Panel de control sale 9/16" de la cara del gabinete  
básico), 1-1/4" (Panel de control al ras con cara del gabinete – Se requiere un gabinete básico mínimo de  
24-9/16.)  
D
29ǩ” (74 mm)  
35ǩ” (89 mm)  
46¼” (90 mm)  
Español 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
25 / pulg  
8
(645 mm)  
Consola Trasera  
(comprado por separado)  
12 pulg  
(305 mm)  
½ pulg  
(12.7 mm)  
Reborde  
* Se requiere consola trasera cuando hay  
menos de 12 pulg (305 mm) espacio  
horizontal de la parte trasera de la parrilla al  
material combustible. Con más de 12 pulg  
(305 mm) de espacio, use la moldura tipo isla.  
5
pulg  
7 /  
8
(194 mm)  
9¼ pulg (235 mm) A ENTRADA DE GAS  
LÍNEA CENTRAL  
5
1¼ pulg  
(32 mm)  
23  
pulg  
/
16  
(592 mm)  
Cara de gabinete para instal. con panel de control saliente  
Cara de gabinete para instal. con panel de control empotrada  
NOTA: Aparato con consola trasera baja (vendida por separado)  
Figura 5: Vista lateral de la Parrilla  
11  
pulg (18 mm)  
/
16  
1¼ pulg (32 mm)  
Profundidad de  
la entalladura  
Profundidad  
de la entalladura  
9
/
16  
(14 mm)  
pulg  
Frente al ras con gabinetes; se requiere una  
profundidad mínima del gabinete de  
249/  
El frente sale 9/16" (14 mm) hacia afuera, como se  
muestra, de la base estándar de 24" de profundidad.  
16 pulg (624 mm)  
Figura 7: Al ras con el frente del gabinete  
Figura 6: Saliendo del frente del gabinete  
Español 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mínimo 3/4" (19 mm)  
711/16pulg  
(195 mm)  
13/16"  
(21 mm)  
Tablita de soporte  
46-1/4"  
(1  
2¾ pulg (70 mm)  
mínimo entre  
recortes  
17.5 cm)  
22-13/16"  
(57.9 cm)  
0" a 1-1/4  
"
Instalar soporte de  
(0 -32mm)  
Vea Fig. 4  
y Tabla  
madera adicional a lo  
largo del borde del  
recorte  
WD24  
Dimensión C  
Recorte  
WD24  
Recorte  
(22.9 cm) 9"  
22-1/2"  
(57.2 cm)  
1-7/8" (4.8 cm)  
Distancia Horizontal  
Entre Recortes  
2-3/4" (7 cm) Distancia Vertical  
Entre Recortes  
(Vea Vista Lateral para Soporte de Madera)  
Figura 8a: Instalación de una Parrilla 48" arriba de dos  
cajones calentadores THERMADOR lado-a-lado, Modelo No.  
WD24  
Figura 8b: Instalación de una Parrilla 48" arriba de dos  
cajones calentadores THERMADOR lado-a-lado, Modelo  
®
WD24 (Vista lateral)  
Etiqueta del producto/  
No. de Serie  
Los compuestos de rosca deben  
ser resistentes al gas propano  
1/2 pulg (12.7 mm)  
3 pulg (76 mm)  
Mín.  
3/4 pulg (19 mm) manguera  
FLUJO DE  
GAS  
Cable  
eléctrico o  
conducto  
Se debe instalar una válvula manual  
externa al aparato, en un lugar de fácil  
acceso desde el frente, para poder  
apagar el suministro de gas.  
Receptáculo tipo tierra de 3 clavijas  
conectada a una fuente de alimentación  
correctamente puesta a tierra y polarizada  
de 120 VAC, 10 Amps, (o 15A*) monofásica,  
60 HZ.  
Figura 9: Fondo de unidad  
Todas las partes suministradas por el instalador deben cumplir con los códigos locales.  
* Corriente eléctrica de 15 Amp 120 VAC es requerida para modelos de 36" y 48" sin una plancha eléctrica.  
Español 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 3: Desempacar, mover,  
posicionar y jar la parrilla  
ADVERTENCIA:  
Aparte la  
placa de la  
parrilla y gire  
los tornillos  
de nivelación.  
Se debe utilizar el equipo apropiado y  
suficientes personas para mover la parrilla y  
evitar lesiones, y para no dañar la unidad o el  
piso. La unidad está pesada y se debe  
manejar apropiadamente.  
Verifique que el aparato coincida con el tipo de gas  
suministrado. Consulte el Paso 4 antes de proceder  
con la instalación.  
Quite la caja exterior de cartón y el material de  
empaque de la base de embarque. Asegúrese de tener  
todos los componentes de la parrilla antes de  
continuar.  
Figura 10: Tornillos de nivelación de la place de la parrilla  
Quite las rejillas de la superficie de cocción, la placa de  
la parrilla (si hay una) y las tapas de los quemadores  
para que la estufa pese menos.  
Paso 4: Requerimientos de  
gas y conexiones  
Deja la capa de espuma con adhesivo sobre  
superficies de metal cepillado, para proteger el  
acabado de rayones, hasta que la parilla esté instalada  
en su posición final.  
Las parrillas vienen de fábrica con certicado para el  
uso con gas natural. Deben ser convertidas para ser  
utilizadas con propano. Asegúrese que el tipo de gas  
utilizado en el lugar de la instalación coincida con el  
tipo de gas utilizado por el aparato.  
Con un destornillador Phillips, quite los tres soportes  
de montaje que fijen la estufa a la paleta. Deshágase  
de los tornillos y soportes una vez quitados.  
Si el lugar/trabajo requiere una conversión de gas natural a  
gas propano (LP), contacte al distribuidor donde compró la  
Instale la consola trasera de protección antes de  
insertar el aparato a su posición final. Vea el Paso 6.  
unidad o contacte a THERMADOR®. El kit de conversión  
de las hornillas Profesionnal de está serie es el modelo  
THERMADOR PALPKITHC. Observe todas las  
instrucciones en el esta unidad para una conversión  
correcta del regulador de gas y para los ajustes de las  
válvulas de gas. Solamente personal técnico calicado debe  
realizar la conversión.  
Levante y posicione la parrilla en la abertura. Tenga  
cuidado para no doblar el cable eléctrico o la entrada  
de gas. Tenga cuidado para no arañar la plancha.  
Asegúrese que el cable de alimentación no esté  
demasiado tendido y se pueda mover fácilmente.  
Para obtener un rendimiento adecuado, la hornilla  
debe estar al nivel.  
Reemplace las rejas y las tapas de los quemadores.  
Asegúrese de asentar correctamente las tapas de los  
quemadores sobre sus bases.  
ADVERTENCIA:  
Si se utiliza un kit de conversión de gas debe ser  
instalado por una agencia de servicio calificada de  
acuerdo a las instrucciones del fabricante y todos los  
códigos y requerimientos de la autoridad que tenga  
jurisdicción. Si la información de estas instrucciones no  
es seguida exactamente, puede resultar un incendio,  
explosión o producción de monóxido de carbono,  
causando daños a propiedad, lesiones personales o la  
muerte. Las agencias de servicio calificadas son  
responsables de la instalación adecuada de este kit. La  
instalación no es adecuada ni completa hasta que la  
operación de las unidades es verificada como se  
especifica por las instrucciones del fabricante proveídas  
con el kit.  
Ajuste de inclinación de la plancha  
Para asegurarse que la plancha esté bien ajustado, eche  
dos cucharadas de agua en la parte trasera de la plancha.  
El agua debería bajar lentamente al colector de grasa. De  
lo contrario, ajuste los dos tornillos ubicados en la parte  
trasera, bajo la placa. Comience con medio giro de los  
tornillos en sentido opuesto del reloj (CCW por sus siglas  
en inglés). Otros ajustes deben ser de un cuarto giro hasta  
que el agua fluya lentamente al colector de grasa.  
Español 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requerimientos para gas natural:  
Conexión entrada: 1/2" NPT (conducto flexible de 3/4”  
diámetro)  
Presión suministro: 6" a 14" columna de agua (14.9 a 34.9  
mb)  
ADVERTENCIA:  
Presión manifold: 5" columna de agua (12.5 mb)  
No use una flama de ningún tipo para vericar si hay  
fugas de gas.  
Requerimientos para gas propano:  
Conexión entrada: 1/2" NPT (conducto flexible de 3/4”  
diámetro)  
PRECAUCIÓN:  
Presión suministro: 11" a 14" columna de agua (14.9 a  
34.9 mb)  
Presión manifold: 10" columna de agua (24.9 mb)  
Cuando conecte la unidad a gas propano, asegúrese  
que el tanque de gas propano venga con su propio  
regulador de alta presión además del regulador de  
presión que se incluye con la estufa. La presión de gas  
suministrada a este aparato no debe exceder 14.0  
pulgadas de columna de agua (34.9 mb).  
Conexión  
Se debe instalar una válvula manual externa de cierre  
de gas, en un lugar accesible desde el frente para  
cerrar el suministro de gas. La línea de suministro no  
debe interferir con la parte trasera de la unidad.  
Asegúrese de cerrar el suministro de gas en la válvula  
de cierre manual antes de conectar el aparato  
PRECAUCIÓN:  
El aparato debe estar aislado del sistema de tubería de  
suministro de gas cerrando la válvula manual de cierre  
durante cualquier prueba de presión de la línea de  
suministro de gas a presiones de prueba igual a o  
inferior que 1/2 psig (3.5kPa.).  
El instalador debe informar al consumidor de la  
localización de la válvula de paso de gas. Asegúrese  
que todos los usuarios saben dónde y cómo cerrar la  
entrada de gas de la parilla.  
Un técnico competente debe realizar las conexiones  
del suministro de gas conforme a los códigos y  
regulaciones locales. A falta de códigos locales, la  
instalación debe estar conforme al Código Nacional de  
Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA54- edición  
actual.  
Se deben desconectar el aparato y su válvula individual  
de cierre del sistema de suministro de gas durante  
cualquier prueba de presión del sistema a presiones  
arriba de 1/2 psig (3.5kPa.).  
Cuando verifique la presión de gas del manifold, la  
presión de entrada al regulador debe ser al menos 6.0"  
(14.9 mb) columna de agua para gas natural o 11.0"  
(27.4 mb) para gas propano.  
Siempre utilice compuesto para sellar tuberías o cinta  
Teflon en la rosca de las tuberías, y tenga cuidado de  
no aplicar demasiada presión al apretar las  
conexiones.  
®
Todas las partes suministradas por el instalador deben  
estar conforme a todos los códigos que aplican.  
No trate de ajustar el regulador de presión.  
Las pruebas de fugas del aparato deben estar  
conforme a las siguientes instrucciones.  
Prenda el gas y revise las conexiones de la línea  
de suministro para ver si hay fugas usando una  
solución con agua y jabón.  
Burbujas que aparecen indican una fuga de gas.  
Repare todas las fugas de inmediato.  
Español 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Método de puesta a tierra  
Paso 5: Requerimientos  
eléctricos, conexión y puesta  
a tierra  
La parrilla viene de fábrica con un cable de alimentación  
eléctrica con un enchufe de tres clavijas (con patas  
paralelas polarizadas).  
SE DEBE ENCHUFAR EN UNA TOMACORRIENTE  
CORRESPONDIENTE, DEBIDAMENTE  
ATERRIZADA,QUE ESTÉ CONECTADA A UN CIRCUITO  
CORRECTAMENTE POLARIZADO DE 120 VOLTS.(Vea  
Figure 11).  
WARNING:  
Desconecte la corriente antes de la  
instalación. Antes de Prender (ON) la  
corriente, asegúrese que todos los controles  
estén en la posición Apagado (OFF).  
Placa para la  
Tomacorriente  
Enchufe con 3  
clavijas  
PRECAUCIÓN:  
Un aterrizaje o polarización incorrecta causará un mal  
funcionamiento (como chispas continuas de los  
encendedores). Esto puede dañar el aparato y crear el  
riesgo de una descarga eléctrica. Si el circuito no está  
correctamente aterrizado y polarizado, es la  
Tomacorriente  
de 3 clavijas  
responsabilidad y obligación del instalador y usuario  
cambiar la tomacorriente existente a una tomacorriente  
correctamente aterrizada y polarizada. Un eléctrico  
calificado debe hacerlo conforme a todos los códigos y  
regulaciones locales que aplican. A falta de códigos y  
regulaciones locales, la tomacorriente debe quedar  
conforme al Código Eléctrico Nacional (Vea Figure 11).  
NOTA: El tipo de tomacorriente puede variar.  
Figura 11: Método recomendado para la puesta a tierra para  
modelos de 120 VAC  
NO SE DEBE CORTAR LA TERCERA CLAVIJA BAJO  
NINGUNA CIRCUNSTANCIA.  
Antes de instalar, apague el panel de servicio. Trabe el  
panel de servicio para prevenir el encendido  
accidental.  
Requerimientos para la protección de sobrecorriente:  
Antes de dar servicio al aparato, siempre desconecte  
elaparato dela alimentación eléctrica, ya sea  
desenchufando el cable de alimentación o apagando el  
interruptor.  
4 Quemadores - circuito de protección de 10 Amp  
6 Quemadores - circuito de protección de 10 Amp  
Antes de conectar un cable de corriente, asegúrese de  
que todos los interruptores estén en posición de  
APAGADO.  
4 Quemadores con una plancha eléctrica - circuito de  
protección de 15 Amp  
6 Quemadores con una plancha eléctrica -circuito de  
protección de 15 Amp  
Se deben enchufar todos los modelos con parrilla de  
120 Volts en una tomacorriente correspondiente a 3  
clavijas, conectada a tierra física. La tomacorriente  
debe estar conectada a un afuente de alimentació n  
correctamente aterrizada y polarizada en un circuito de  
120VAC, monofásico, 60HZ. Vea la lista  
Instalador - muestre al propietario la localización del  
interruptor de circuito o fusible. Márquelo para referencia  
fácil.  
“Requerimientos para la protección de sobrecorriente:”  
on page 12 para los requerimientos de la protección de  
sobre corriente para cada modelo.  
Observe todos los códigos y regulaciones durante la  
puesta a tierra. A falta de estos códigos y  
regulaciones, observe el Código Eléctrico Nacional  
ANSI/NFPA No. 70 edición actual. Vea Figure 11 para  
el método recomendado de la puesta a tierra.  
En la parte inferior del bastidor de la parrilla se  
encuentra un diagrama eléctrico para información de  
un técnico de servicio calicado. No quite esta  
información importante.  
Español 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instale la consola trasera de protección antes de deslizar la  
parrilla a su posición final. Siga los Pasos A hasta C abajo:  
Paso 6: Instalación de la  
consola trasera de protección  
a. Según el modelo, quite los tres o cuatro tornillos de  
acero inoxidable proporcionadas con la moldura para  
isla. Quite los dos tornillos que sujetan la pieza al panel  
trasero. Levante la moldura para isla para quitarla (A,  
Figura 12).  
Números de modelo para consola trasera baja y  
moldura tipo isla  
Tamaño/Tipo  
de Parilla  
Consola  
Baja de 12”  
Moldura Tipo Isla*  
b. Deslice los soportes entre los dos paneles traseros de  
los armazones de las estufas. Fije cada soporte con  
cuatro tornillos de 1½ pulg. (38 mm) (B, Figura 12).  
30”  
36”  
48”  
PA30GLBC  
PA36GLBC  
PA48GLBC  
Se incluye con la  
placa  
c. Deslice la consola trasera sobre los dos soportes de la  
parte trasera de la estufa. Fíjela con ocho tornillos de  
1-½ pulg. (38 mm) (C, Figura 12).  
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace  
falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm)  
entre el aparato y la superficie combustible (vea la  
Figura 1, Espacios libres para los armarios). Los espacios  
libres para las materias no combustibles no forman parte  
de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la  
CSA. Los códigos locales o la autoridad local competente  
deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.  
(305 mm).  
d. Fije la parte delantera de la consola trasera a la estufa  
con tres o cuatro tornillos e ½ pulg. (12,7 mm) (D,  
Figura 12).  
e. Coloque la tapa de la consola trasera en la parte  
superior y fíjela con dos tornillos de ½ pulg. (12,7 mm)  
(E, Figura 12).  
e.) Fije la tapa con  
dos tornillos de  
½ pulg. (12,7 mm)  
c.) Deslice la consola  
sobre los soportes y  
fíjela con ocho tornillos  
de 1-½ pulg. (38 mm)  
b.) Fije los soportes  
con ocho tornillos  
de 1-½ pulg. (38 mm)  
d.) Fije la parte delantera  
con tornillos de ½ pulg.  
a.) Quite la moldura para isla  
(12,7 mm) de acero inoxidable  
Figura 12: La consola trasera baja  
Español 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Repita los procedimientos de prueba de Encendido y  
Flama, descritos anteriormente para cada quemador  
superior de la estufa.  
Paso 7: Probar y Ajustar el  
Quemador  
Instala cualquier componente flojo, como casquillos de  
quemador y rejillas, que se pudieron haber quitado con  
anterioridad.  
Llama amarilla:  
Se requiere más ajuste.  
Asegúrese que los casquillos de quemador asienten  
apropiadamente en sus bases de quemador. Antes de  
probar la operación de la unidad, verificar que se ha  
comprobado cuidadosamente la unidad y la fuente de gas  
para saber si hay fugas y que la unidad haya sido  
conectada con la fuente de la corriente eléctrica. Dar vuelta  
a la válvula de cierre manual del gas a la posición abierta.  
Puntas Amarillas sobre Conos:  
Normal para Gas LP.  
Llama Azul Suave:  
Normal para Gas Natural.  
Si la llama está casi completamente amarilla, verifique  
que el regulador esté ajustado para el gas correcto.  
Después de ajustarlo, vuelva a probar.  
Ver algunas llamas amarillas al arranque inicial es cosa  
normal.  
Probar los quemadores de la estufa  
Probar la ignición de quemadores. Seleccione una  
perilla de un quemador de la estufa. Presiónela y gírela al  
símbolo de la llama. El ignitor módulo de chispas producirá  
un sonido de un clic (chasquido). Una vez que se haya  
purgado el aire de las líneas de suministro, el quemador  
debe encenderse dentro de cuatro (4) segundos.  
Permita que la unidad opere 4-5 minutos y reevalúe  
antes de hacer otros ajustes.  
Figura 13: Características de la llama  
Llame a THERMADOR si :  
Probar la llama: Calor alto. Cambie el quemador a HI  
(Alto). Vea la Figure 13 para las características apropiadas  
de las llamas. Si alguno de los quemadores de la estufa  
sigue quemándose con un color amarillo, llame al Servicio  
de THERMADOR.  
1. Algún quemador no se enciende.  
2. Algún quemador sigue quemándose con color amarillo.  
Probar la llama: Calor bajo. Cambie el quemador a LO  
(Bajo). Verifique que la llama envuelva completamente el  
quemador. Debe haber una llama en el puerto de cada  
quemador y no debe haber un espacio de aire entre la  
llama y el quemador. Si alguno de los quemadores no  
queda completamente envuelto, llame al Servicio de  
THERMADOR.  
Los dos quemadores de la parrilla de estufa en el lado  
izquierdo cuentan con la característica XLO, causando que  
se haga un ciclo de encendido y apagado en la flama  
cuando la perilla está en la posición XLO. Esta es una  
operación normal.  
Español 14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lista de chequeo de instalador  
Lista de chequeo final  
Sistema eléctrico  
F
F
F
Parrilla posicionada y fijada correctamente en el  
recorte de la cubierta.  
F Para los modelos con plancha eléctrica se incluye un  
receptáculo polarizado y aterrizado de 120VAC con  
protección con otra sobrecorriente de 15 AMP para la  
conexión del cable de servicio.  
Se observaron los espacios libres especificados a las  
superficies de los gabinetes.  
Tapas de quemador es correctamente colocadas  
sobre las bases.  
Funcionamiento  
F
F
Se quitó todo el material de empaque.  
F
Se quitaron todos los material es internos de  
empaque. Se revisó debajo de las rejillas y bandejas  
del asador.  
Instalar la moldura tipo isla o la consola de protección  
unido según instrucciones.  
F
Se colocó correctamente la bandeja de la plancha,  
inclinada ligeramente hacia adelante. (See “Ajuste de  
inclinación de la plancha” on page 10.)  
F
F
F
Las tapas de los quemadores están correctamente  
asentados en sus bases.  
Depura el aire del sistema de gas haciendo funcionar  
uno de los quemadores durante varios minutos.  
Suministro de gas  
Cada quemador prende bien, tanto en forma  
individual como junto con otros quemadores  
operando.  
F
F
Conexión: 1/2" NPT con una manguera flexible con  
diámetro mínimo de 1/2".  
F
Las rejas de los quemadores tienen que estar  
posicionadas correctamente.  
Si está convirtiendo de gas natural a LP, para  
mayores detalles, refiérase a las Instrucciones de  
Conversión a LP.  
Instalador  
Escriba el número de modelo y el número de serie  
F
F
Se instaló la válvula de cierre manual de gas en un  
lugar accesible (sin tener que mover la parrilla).  
F
Se comprobó la unidad y no tiene fugas de gas.  
(lea la “Placa técnica” de la página 1 para saber  
donde se sitúa. Deje el MANUAL DE USO Y  
MANTENIMIENTO y las INSTRUCCIONES DE  
INSTALACIÓN al dueño del aparato.  
Para limpiar y proteger las superficies  
exteriores  
Después de cada limpieza enjuague bien con agua limpia.  
Seque con un trapo limpio suave para evitarlas manchas  
de agua. Para decoloraciones o depósitos persistentes,  
utilice un detergente casero no abrasivo o un polvo de  
pulido para acero inoxidable con un poco de agua y un  
trapo suave. Para casos muy persistentes, use un  
estropajo de plástico o un cepillo de dientes suaves junto  
con el detergente y agua. Frote ligeramente en dirección  
de las líneas de pulido o "grano" del acabado de acero.  
Evite demasiada presión para no dañar la supercie.  
NO permita que suciedades permanezcan por períodos  
largos de tiempo.  
NO use bra metálica normal o cepillos metálicos. Se  
pueden pegar pedazos pequeños de metal a la supercie  
causando que ésta se oxide.  
NO permita que soluciones salinas, desinfectantes,  
blanqueadores o compuestos de detergentes tengan  
contacto prolongado con el acero inoxidable. Muchos de  
estos compuestos contienen químicos dañinos. Enjuague  
con agua después de cada exposición y seque con un  
trapo limpio.  
Use un detergente/pomada para acero inoxidable para  
proteger el acabado y mantener la apariencia.  
Español 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
THERMADOR® Service/Entretien/Mantenimiento  
Mantenimiento  
Service  
Entretien  
Nos damos cuenta que Usted invirtió  
una suma considerable en su  
cocina. Nos dedicamos a atenderle  
para que pueda sacar provecho de  
una cocina donde podrá expresar  
toda su creatividad durante muchos  
años.  
We realize that you have made a  
considerable investment in your  
kitchen. We are dedicated to  
supporting you and your appliance  
so that you have many years of  
creative cooking.  
Nous savons bien que vous avez  
investi une somme considérable dans  
votre cuisine. Nous nous faisons un  
devoir de vous soutenir pour que vous  
puissiez profiter pleinement d’une  
cuisine où vous pourrez exprimer  
toute votre créativité de nombreuses  
années durant.  
Please don't hesitate to contact our  
®
Por favor, no dude en ponerse en  
excellent STAR Customer Support  
contacto con uno de nuestros  
Department if you have any  
questions or in the unlikely event  
N’hésitez pas à communiquer avec  
l’un des membres chevronnés de  
notre équipe de soutien au client si  
vous avez des questions ou dans le  
cas plutôt improbable où votre  
®
empleados  
ESTRELLAS  
de  
®
atención al cliente si tiene preguntas  
o en el caso más bien improbable  
that your THERMADOR appliance  
needs service. Our service team is  
ready to assist you.  
®
que su aparato THERMADOR  
appareil  
THERMADORMC  
aurait  
necesite mantenimiento. Nuestro  
equipo estará listo para ayudarle.  
besoin d’entretien. Notre équipe sera  
prête à vous aider.  
USA:  
800-735-4328  
USA:  
800-735-4328  
USA:  
800-735-4328  
Canada:  
800-735-4328  
Canada:  
800-735-4328  
Canada:  
800-735-4328  
Parts & Accessories  
Parts, filters, descalers, stainless  
steel cleaners and more can be  
purchased in the THERMADOR  
eShop or by phone.  
Piezas y Accesorios  
Pièces et Accessoires  
Vous pouvez vous procurer par  
Usted puede comprar piezas, filtros,  
productos de limpieza para acero  
inoxidable por teléfono o en nuestra  
tienda THERMADOR en línea.  
téléphone ou  
à
notre boutique  
THERMADOR en ligne des pièces,  
des filtres, des produits nettoyants  
pour acier inoxydable et plus encore.  
USA:  
USA:  
Canada contact:  
Marcone 800-482-6022  
or  
USA:  
Canada contact:  
Marcone 800-482-6022  
or  
Reliable Parts 800-663-6060  
Canada contact:  
Marcone 800-482-6022  
or  
Reliable Parts 800-663-6060  
Reliable Parts 800-663-6060  
9000585050 • Rev. B • 5U04CD • © BSH Home Appliances Corporation, 2012  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Technicolor Thomson DVD Player DTH8000 User Manual
Timex Watch 689 095000 NA User Manual
Toshiba VCR D VR17KB User Manual
Tripp Lite Surge Protector P050 008 User Manual
Tunturi Rowing Machine R25 User Manual
Tyan Computer Network Card S2721 User Manual
Uniden Cordless Telephone EXI4561 User Manual
ViewSonic Car Video System VG2230wm User Manual
ViewSonic Computer Monitor VA1912w 1 User Manual
ViewSonic MP3 Player PJ256D User Manual