Tunturi Rowing Machine R25 User Manual

OWNER'S MANUAL  
BE TRIEBSANLEITUNG  
MODE D'EMpLOI  
HANDLEIDING  
p. 2-6  
R25  
S. 7-12  
p. 13-18  
p. 19-24  
p. 25-30  
p. 31-36  
S. 37-41  
S. 43-47  
MANUALE D'USO  
MANUAL DEL USUARIO  
BRUKSANVISNING  
K ÄY T TÖOHJE  
SERIAL NUMBER  
SERIENNUMMER  
NUMERO DE SERIE  
SERIENUMMER  
NUMERO DI SERIE  
NÚMERO DE SERIE  
SERIENNUMMER  
SARJANUMERO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G B  
O W N E R ' S M A N U A L  
R 2 5  
Please note that the warranty does  
not cover damage due to shipping  
or negligence of adjustment or  
maintenance instructions described in  
this manual.  
EXERCISING  
Rowing is a very effective form of exercise.  
In addition to strengthening the heart and  
improving circulation, it develops the various  
groups of large muscles: the back, the  
abdomen, the arms, the shoulders as well as  
the pelvis and the legs. Rowing also develops  
muscular flexibility without exertion of joints,  
and it is a recommended form of exercise for  
those who suffer from pains in the neck and  
shoulder area. Working out using a rowing  
machine is excellent aerobic exercise, the  
principle being that the exercise should be  
suitably light, but of long duration. Aerobic  
exercise is based on improving the body’s  
maximum oxygen uptake, which in turn  
improves endurance and fitness. The ability  
of the body to burn fat as a fuel is directly  
dependent on its oxygen-uptake capacity.  
The equipment must not be used by  
persons weighing over 135 kg.  
Do not attempt any servicing or  
adjustments other than those described  
in this guide. Everything else must  
be left to someone familiar with the  
maintenance of electromechanical  
equipments and authorised under the  
laws of the country in question to carry  
out maintenance and repair work.  
NOTE ABOUT ASSEMBLING THE EQUIPMENT  
Start by unpacking the equipment. The  
detailed assembly instructions can be  
found at the back of this guide. Follow the  
instructions in given order. Before assembly,  
check the contents of the package. If a part  
is missing, please contact your dealer with  
the model, equipment serial no. and spare  
part no. of the missing part. You’ll find a  
spare part list at the back of this guide. The  
hardware kit contents are marked with * in  
the spare parts list. The directions left, right,  
front and back are defined as seen from the  
exercising position. Keep the assembly tools,  
as you may need them e.g. for adjusting the  
equipment. Note that two people are needed  
for the assembly.  
Aerobic exercise should above all be pleasant.  
You should perspire, but you should not get out  
of breath during the workout.  
You should exercise at least three times a  
week, 30 minutes at a time, to reach a basic  
fitness level. Maintaining this level requires  
a few exercise sessions each week. Once the  
basic condition has been reached, it is easily  
improved, simply by increasing the number of  
exercise sessions.  
Exercise is always rewarding for weight loss,  
because it is the only way of increasing the  
energy spent by the body. This is why it is  
always worthwhile to combine regular exercise  
with a healthy diet. A dieter should exercise  
daily - at first 30 minutes or less at a time,  
gradually increasing the daily workout time to  
one hour. You should start slowly and at low  
resistance, because strenuous exercise may  
subject the heart and circulatory system to  
excessive strain. As fitness improves, resistance  
and speed can be increased gradually.  
The packaging includes a silicate bag for  
absorbing moisture during storage and  
transportation. Please dispose of the bag  
once you have unpacked the equipment.  
Allow at least 100 cm of clearance around  
the equipment. We also recommend opening  
the package and assembling the product  
on a protective base. After assembling  
the equipment, insert the batteries on the  
backside of the console.  
Short sequences at heavy load increase  
maximum strength and muscular mass, longer  
sequences at a lighter load trim the body and  
develop stamina. First find your maximum  
heart rate i.e. where the rate doesn’t increase  
with added effort. If you don’t know your  
maximum heart rate, please use the following  
formula as a guide:  
WELCOME TO THE WORLD OF TUNTURI  
EXERCISING!  
Your choice shows that you really want to  
invest in your well being and condition; it  
also shows you really value high quality and  
style. With Tunturi Fitness Equipment, you’ve  
chosen a high quality, safe and motivating  
product as your training partner. Whatever  
your goal in training, we are certain this is the  
training equipment to get you there. You’ll  
find information about using your exercise  
equipment and what makes for efficient  
training at Tunturi’s website at  
220 - AGE  
These are average values and the maximum  
varies from person to person. The maximum  
heart-rate diminishes on average by one point  
per year. If you belong to a risk group, ask a  
doctor to measure your maximum heart rate for  
you.  
WWW.ACCELLFITNESS.COM.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
normal breathing is prevented. Attach the  
transmitter and adjust the flexible belt to an  
appropriate tightness below chest level so  
that the electrodes are in contact with the skin  
during exercise. If you wear the transmitter and  
belt over a light shirt, moisten the shirt slightly  
at the points where the electrodes touch the  
shirt. The transmitter automatically transmits  
the heart rate reading to the console up to a  
distance of about 1 m.  
We have defined three different heart-rate  
zones to help you with targeted training.  
BEGINNER: 50-60 % of maximum heart-rate  
Also suitable for weight-watchers,  
convalescents and those who haven’t exercised  
for a long time. Three sessions a week of at  
least a half-hour each is recommended. Regular  
exercise considerably improves beginners’  
respiratory and circulatory performance and  
you will quickly feel your improvement.  
If the electrode surfaces are not moist, the  
heart-rate reading will not appear on the  
display. If the electrodes are dry, they must be  
moistened again. Allow the electrodes warm  
up properly to ensure accurate heart rate  
measurement. The transmitter is switched to  
an active state only when it is being used for  
measurement. Sweat and other moisture can,  
however, keep the transmitter in an active  
state and waste battery energy. Therefore it is  
important to dry the electrodes carefully after  
use.  
TRAINER: 60-70 % of maximum heart-rate  
Perfect for improving and maintaining fitness.  
Even reasonable effort develops the heart and  
lungs effectively, training for a minimum of 30  
minutes at least three times a week. To improve  
your condition still further, increase either  
frequency or effort, but not both at the same  
time!  
ACTIVE TRAINER: 70-80 % of maximum heart-rate  
When selecting training attire, please note  
that some fibers used in clothes (e.g. polyester,  
polyamide) create static electricity, which may  
prevent reliable heart rate measurement. Please  
note that a mobile phone, television and other  
electrical appliances form an electromagnetic  
field around them, which will cause problems  
in heart rate measurement.  
Exercise at this level suits only the fittest and  
presupposes long-endurance workouts.  
USE  
ADJUSTING RESISTANCE  
You can increase or decrease resistance  
by turning the adjuster knob on the front  
frame. Turn the adjustment knob clockwise  
(+ direction) to increase resistance and  
counterclockwise (- direction) to decrease  
resistance. The scale above the knob (1-8) helps  
you find and reset a suitable resistance.  
CONSOLE  
TELEMETRIC HEART RATE MEASUREMENT  
The console has a heart rate receiver  
compatible with Polar equipment, so you can  
also use Polar uncoded heart rate belts for  
heart rate measurement. The most reliable  
heart rate measurement is achieved with a  
telemetric device, in which the electrodes of  
the transmitter fastened to the chest transmit  
the pulses from the heart to the console by  
means of an electromagnetic field.  
NOTE! If you are fitted with a pacemaker, please  
consult a physician before using a wireless  
heart rate monitor.  
If you want to measure your heart rate this way  
during your workout, moisten the grooved  
electrodes on the transmitter belt with saliva  
or water. Fasten the transmitter just below  
the chest with the elastic belt, firmly enough  
so that the electrodes remain in contact with  
the skin while exercising, but not so tight that  
KEYS  
1. SELECTION DIAL  
The selection dial functions in two ways:  
A) Rotating the dial (+ / -).  
B) Pressing the dial (ENTER).  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G B  
O W N E R ' S M A N U A L  
R 2 5  
2. RESET.  
SETTING THE TIME  
Zeroing the exercising values, ending the  
exercise and return into main display  
3. RECOVERY  
Measuring the recovery heart rate  
4. START/STOP  
Starting and interrupting the exercise  
5. OFF  
Puts the meter immediately to the sleep mode.  
After pressing ENTER+RESET for 2 seconds, the  
meter restarts and you can use SELECTION DIAL  
to set the time.  
MANUAL-EXERCISE  
In manual exercise, you can adjust resistance  
level during exercise from the control knob.  
1. You can start the exercise immediately  
by pressing START/STOP button. Adjust the  
resistance level during exercise from the control  
knob.  
2. You can start exercising by setting goal  
values. Press an arrow key until under the main  
number display is shown the text ”Manual.  
3. Press the ENTER key after which you can set  
the goal values.  
4. TIME = select the desired exercise duration  
with +/-. Switch to the following step by  
pressing the ENTER key.  
5. DISTANCE = select the desired distance with  
+ / -. Switch to the following step by pressing  
the ENTER key.  
DISPLAY  
1. Performance speed (/min)  
Strokes per minute. The column underneath  
also shows the stroke speed.  
2. Exercise duration  
00:00-99:59; measuring at 1 second intervals,  
h1:40-h9:59 measuring at 1 minute intervals.  
3. Heart rate during exercise  
The symbol of a heart blinks simultaneously  
with your own heart rate during the exercise.  
The arrow signs show if the heart rate exceeds  
or surpasses the set values.  
4. Exercise trip length (km/mile)  
O0.0 – 99.99 km / miles  
5. Exercise speed (kmh/mph)  
6. KCAL= select the goal value of energy  
consumption with + / -. Switch to the following  
step by pressing the ENTER key.  
00.0-99.9 kmh / mph  
6. Energy consumption (Kcal  
Estimated total energy consumption during the  
exercise, 0 –9999 kcal  
7. PULSE = set the heart rate an upper limit  
with + / - : the display shows a heart symbol  
and an arrow upwards. Press the ENTER key  
to switch to setting the heart rate a lower  
limit. The display shows a heart and an arrow  
downwards. Set the lower limit with + / -. If your  
heart rate exceeds these limits, the limit value  
in question blinks in the display. To switch back  
to setting the exercise duration (TIME), press  
the ENTER key.  
8. You can start exercising by pressing the  
START/STOP key. Start rowing and adjust the  
resistance if necessary during the exercise.  
9. You can interrupt the exercise by pressing  
START/STOP (”Overis shown in the display).  
The program information stays in the console  
memory for five minutes. If you resume with  
training within this time, simply press the  
START/STOP key again to continue.  
7. Clock (Clock)  
Real time clock  
8. Thermometer (Temp C / Temp F)  
Measures the room temperature either in  
Celsius or Fahrenheit  
9. Hygrometer (Humidity %)  
Measures the room humidity, 0-100%.  
10. Display of main values  
The chosen exercise value shows in large  
numbers in the middle of the console; other  
values are shown in the upper row displays.  
11. Display of an exercise profile  
The profile of a preprogrammed exercise  
program.  
12. Display of the cumulative heart rate  
If the heart rate is measured during the  
exercise, the display shows the profile of the  
heart rate formed during the exercise.  
13. Change of batteries (Battery low)  
A warning sign is displayed before the change  
of batteries.  
10. You can stop exercising by pressing RESET  
when the console is in the pause mode.  
11. If you have set a goal value, the console  
gives a signal and the displayed value starts  
blinking after the goal has been reached. Reset  
the display by first pressing START/STOP and  
thereafter RESET.  
USING THE CONSOLE  
The console is turned on by pressing any key. It  
the device has not been used for five minuts, it  
automatically switches itself to main display.  
RECOVERY – MEASURING  
THE RECOVERY PULSE  
Select the desired measuring unit with the  
switch behind the console. You can select either  
metric (km, km/h, Celsius) or English (miles,  
mph, Fahrenheit) units.  
Measure your recovery pulse rate at the end of  
the workout.  
1. To start the measuring of the recovery pulse  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHANGING BATTERIES  
rate, press RECOVERY. The display also shows  
the word ”Recovery.  
The console gives a warning signal before the  
change of batteries is due. Remove the battery  
compartment cover from the back side of the  
meter and remove old batteries. Place new  
batteries in the holder (note the direction of the  
batteries) and reattach the cover. To minimize  
the strain on the resistance mechanism, we  
recommend that the resistance adjustment  
knob is set to position 1 after every training  
session.  
2. The measuring starts automatically and takes  
two minutes.  
3. Upon completion of the measurement,  
the display shows the recovery rate as a  
percentage. The smaller the rate, the fitter  
you are. Please note that your results are in a  
relation to the pulse level in the beginning of  
the measurement, and that your results are  
personal and cannot directly be compared with  
any other person’s results. In order to improve  
the reliability of recovery pulse measurement,  
always try to standardize the measurement  
situation as accurately as possible; start  
measuring at the same heart rate level as  
precisely as possible.  
MALFUNCTIONS  
Despite continuous quality control, defects and  
malfunctions caused by individual components  
may occur in the equipment. In most cases  
it’s unnecessary to take the whole device in  
for repair, as it’s usually sufficient to replace  
the defective part. If the equipment does not  
function properly during use, contact your  
Tunturi dealer immediately. Always give the  
model and serial number of your equipment.  
Please state also the nature of the problem,  
conditions of use and purchase date.  
4. To switch back to the main display by  
pressing RESET. The console will also  
automatically switch to the main display  
one minute after the completion of the  
measurement.  
TRANSPORT AND STORAGE  
Move the device according to the following  
instruction, because lifting the rower  
incorrectly may strain your back or cause other  
risk of accidents:  
If you require spare parts, always give the  
model, serial number of your equipment and  
the spare part number for the part you need.  
The spare part list is at the back of this manual.  
Use only spare parts mentioned in the spare  
part list.  
Stand behind the device and grip the rail with  
one hand and the seat with the other. Tilt the  
device so that is rests on the transportation  
wheels. Move the device by wheeling it on  
transportation wheels. Lower the device onto  
floor while holding on to the rail and the seat,all  
the time remaining behind the device.  
TECHNICAL SPECIFICATIONS  
Length (folded) ......................201 (94) cm  
Width (folded)........................... 53 (53) cm  
Height (folded).......................65 (124) cm  
Weight ...............................................31,6 kg  
Transport the equipment with caution over  
uneven surfaces, for example over a step.  
The equipment should never be transported  
upstairs using the wheels over the steps,  
instead it must be carried. We recommend that  
you use a protective base when transporting  
the equipment.  
The R25 meets EN precision and safety  
standards (EN-957).  
Due to our continuous policy of product  
development, Tunturi reserves the right to  
change specifications without notice.  
To prevent malfunctioning of the rower, store in  
a dry place with as little temperature variation  
as possible, protected from dust.  
NOTE! The instructions must be followed  
carefully in the assembly, use and maintenance  
of your equipment. The warranty does not  
cover damage due to negligence of the  
assembly, adjustment and maintenance  
instructions described herein. Changes or  
modifications not expressly approved by  
Tunturi will void the user's authority to operate  
the equipment!  
MAINTENANCE  
The R25 requires very little maintenance.  
Check, however, from time to time that all  
screws and nuts are tight.  
Clean the rower with a damp cloth. Do not  
use solvents.  
Never remove the protective covers.  
We wish you many enjoyable trainings with  
your new Tunturi training partner!  
Clean the inner surfaces of the rail if necessary  
so that the seat moves as smoothly and quietly  
as possible.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G  
R 2 5  
Gerätes hinweisen.  
Vergewissern Sie sich, dass während  
des Trainings oder beim Bewegen des  
Geräts kein Haustier in der Nähe ist.  
INHALT  
TRAINIEREN..............................................................8  
BETRIEB....................................................................9  
COCKPIT..................................................................10  
WARTUNG ............................................................... 11  
BETRIEBSSTÖRUNGEN......................................... 11  
TRANSPORT UND AUFBEWAHRUNG................... 11  
TECHNISCHE DATEN ............................................12  
Bitte beachten Sie beim Aufstellen  
des Gerätes, dass in jede Richtung  
wenigstens 100 cm Freiraum vorhanden  
ist.  
Das Gerät sollte grundsätzlich nur von  
einer Person benutzt werden.  
WICHTIGE  
Das Gerät daft nur in Innenräumen  
benutzt werden.  
SICHERHEITSHINWEISE  
Das Gerät auf möglichst ebenen  
Untergrund stellen.  
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher  
Bestandteil Ihrer Trainingsausrüstung.  
Lesen Sie dieses Handbuch bitte  
sorgfältig durch, bevor Sie Ihr  
Trainingsgerät montieren, mit ihm  
trainieren oder es warten. Bitte  
bewahren Sie dieses Handbuch; es  
wird Sie jetzt und zukünftig darüber  
informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen  
und warten. Befolgen Sie diese  
Anweisungen immer sorgfältig.  
Stützen Sie sich nie gegen das  
Benutzerinterface ab!  
Bedienen Sie die Tasten mit der  
Fingerkuppe. Ein Fingernagel kann die  
Membrane der Tasten beschädigen.  
Das Gerät nie ohne die Abdeckungen  
benutzen.  
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz  
in Feuchträumen (Sauna, Schwimmbad)  
vorgesehen.  
Vor Beginn eines Trainingsprogrammes  
einen Arzt konsultieren.  
Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder  
Beim Training muss die  
anderen anomalen Symptomen sollte  
das Training sofort abgebrochen und  
unverzüglich ein Arzt aufgesucht  
werden.  
Umgebungstemperatur zwischen +10°C  
und +35°C liegen. Zur Aufbewahrung  
kann das Gerät bei Temperaturen  
zwischen -15°C und +40°C gelagert  
werden. Die Luftfeuchtigkeit darf nie 90  
% überschreiten.  
Dieses Gerät hat ein geschwindig-  
keitsabhängiges Bremssystem, d.h. je  
schneller Sie trainieren, desto höher ist  
die Belastung.  
Vor Beginn des Trainings sicherstellen,  
dass das Gerät völlig intakt ist. Auf  
keinen Fall mit einem fehlerhaften Gerät  
trainieren.  
Aufgrund des natürlichen Spieltriebes  
und der Experimentierfreudigkeit  
der Kinder können Situationen und  
Verhaltensweisen entstehen, für die  
das Trainingsgerät weder gebaut  
Zum Auf-und Absteigen am Lenker  
abstützen. Nicht auf das Gehäuse treten.  
noch abgesichert ist und die eine  
Zur Benutzung des Gerätes stets  
angemessene Kleidung und Schuhwerk  
tragen.  
Verantwortung seitens des Herstellers  
ausschliessen. Wenn Sie dennoch  
Kinder an das Trainingsgerät lassen,  
müssen Sie deshalb deren geistige und  
körperliche Entwicklung und vor allem  
deren Temperament berücksichtigen, sie  
gegebenenfalls beaufsichtigen und sie  
vor allem auf die richtige Benutzung des  
Nie die Hände in die Nähe von  
beweglichen Teilen bringen.  
Zur Vermeidung von Muskelkater Auf-  
und Abwärmtraining nicht vergessen.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
zusammenzubauen.  
Keine anderen als die in dieser  
Betriebsanleitung beschriebenen  
Wartungsmassnahmen und  
Einstellungen vornehmen. Die  
angegebenen Wartungsanweisungen  
sind einzuhalten.  
Setzen Sie nach dem Zusammenbauen des  
Geräts die Batterien von hinten in die Konsole  
ein.  
HERzLICH WILLKOMMEN IN DER WELT DES  
TRAINIERENS MIT TUNTURI!  
Das Gerät darf nicht von Personen  
benutzt werden, deren Gewicht über 135  
kg liegt.  
Durch Ihren Kauf haben Sie bewiesen, dass  
Ihnen Ihre Gesundheit und Ihre Kondition  
viel wert sind; auch haben Sie gezeigt, dass  
Sie Qualität zu schätzen wissen. Mit einem  
Tunturi-Fitnessgerät haben Sie sich für ein  
hochwertiges, sicheres und motivierendes  
Produkt als Trainingspartner entschieden.  
Welches Ziel Sie auch immer mit Ihrem  
Training verfolgen, wir sind sicher, dass Sie es  
mit diesem Fitnessgerät erreichen. Hinweise  
zu Ihrem Trainingsgerät und zum effektiven  
Training damit finden Sie auf der Internetseite  
von Tunturi WWW.ACCELLFITNESS.COM.  
Nähere Informationen zur Garantie  
auf Ihr Fitnessgerät finden Sie im dem  
Gerät beiliegenden Garantieheft. Sowohl  
Tunturi, als auch seine nationalen  
Vertretungen übernehmen keine Haftung  
für Verletzungen oder Geräteschäden,  
die sich bei Dauereinsatz in  
gewerblichen Fitnesscentern,  
Sportvereinen und vergleichbaren  
Einrichtungen ergeben. Für Schäden, die  
durch Missachtung der beschriebenen  
Einstellungs- und Wartungsanweisungen  
entstehen, besteht kein Garantie-  
Anspruch!  
TRAINIEREN  
Rudern ist eine wirkungsvolle Form des  
Fitnesstrainings. Es fördert den Blutkreislauf  
und wirkt sich positiv auf alle großen  
Muskelgruppen aus: Rücken-, Bauch-, Hand-,  
Schulter-, Hüft- und Beinmuskulatur. Rudern  
trainiert den Bewegungsapparat ohne  
Überbeanspruchung der Gelenke.  
HINWEIS zUM zUSAMMENBAU DES GERäTS  
Packen Sie das Gerät zunächst aus. Eine  
detaillierte Montageanleitung finden Sie im  
hinteren Teil dieses Handbuchs. Folgen Sie der  
Anleitung in der vorgegebenen Reihenfolge.  
Rudern ist eine ausgezeichnete aerobe  
Kontrollieren Sie vor dem Zusammenbau  
zunächst den Lieferumfang. Wenden Sie  
sich bei fehlenden Teilen an Ihren Händler,  
und nennen Sie ihm die Typenbezeichnung  
und Seriennummer des Geräts sowie die  
Ersatzteilnummer des fehlenden Teils. Eine  
Ersatzteilliste finden Sie im hinteren Teil dieses  
Handbuchs. Die Hardware-Komponenten  
sind in der Ersatzteilliste mit einem Sternchen  
(*) gekennzeichnet. Die Richtungsangaben  
links, rechts, vorn und hinten gehen von der  
Trainingsposition aus. Verwahren Sie die  
Montagewerkzeuge, um sie bei Bedarf zur  
Hand zu haben (zum Beispiel zum Verstellen  
des Geräts). Es sei darauf hingewiesen, dass  
für den Zusammenbau des Geräts eine zweite  
Person benötigt wird.  
Trainingsform, d.h. das Training ist zwar leicht,  
erfordert aber eine lange Trainingsdauer. Das  
aerobe Training basiert auf einer Verbesserung  
der max. Sauerstoffaufnahmefähigkeit, was  
zu einer Verbesserung von Kondition und  
Ausdauer führt. Die Fähigkeit des Körpers, Fett  
zu verbrennen, hängt direkt von der Fähigkeit  
des Körpers ab, Sauerstoff zu transportieren.  
Rudern ist auch eine angenehme  
Trainingsform. Man muss zwar ins Schwitzen,  
aber nicht ausser Atem kommen. Das Training  
sollte aus mindestens drei 30-minütigen  
Einheiten pro Woche bestehen. So wird eine  
Grundkondition erreicht. Die Aufrechterhaltung  
der Kondition setzt zirka zwei Trainingssätze  
pro Woche voraus. Ist die Grundkondition  
erreicht, kann diese leicht durch Erhöhen der  
Trainingsfrequenz verbessert werden.  
Die Verpackung enthält eine Tüte mit Silikat,  
das die Feuchtigkeit während der Lagerung  
und des Transports aufnimmt. Bitte entsorgen  
Sie diese Tüte, wenn Sie das Gerät ausgepackt  
haben. Sorgen Sie rund um das Gerät für  
einen Freiraum von mindestens 100 cm.  
Außerdem wird empfohlen, das Paket auf einer  
Schutzmatte zu öffnen und das Produkt dort  
Eine hohe Belastung und kurze  
Übungsintervalle eignen sich zur Entwicklung  
der Maximalkraft und Aufbau der  
Muskelmasse, leichtere Belastung und längere  
Übungsintervalle zum Straffen der Muskeln  
und Entwicklung der Muskelkraft.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G  
R 2 5  
BETRIEB  
Körperliche Betätigung ist ein wichtiges  
Hilfsmittel zur Reduzierung des  
EINSTELLUNG DES WIDERSTANDES  
Körpergewichtes, denn Training ist das  
einzige Mittel, den Energieverbrauch des  
Körpers zu erhöhen. Dabei ist es neben einer  
kalorienarmen Diät wichtig, regelmässig zu  
trainieren. Die tägliche Trainingszeit sollte am  
Anfang 30 Minuten entweder auf einmal oder  
in kleineren Intervallen betragen und sollte  
langsam auf 60 Minuten erhöht werden. Lassen  
Sie das Training mit geringem Zugwiderstand  
beginnen. Ermitteln Sie zuerst Ihre maximale  
Herzfrequenz. Wenn Sie diese nicht kennen,  
orientieren Sie sich bitte an der nachfolgenden  
Formel:  
Sie können den Widerstand erhöhen oder  
senken, indem Sie an dem Einstellknopf auf  
dem Frontrahmen drehen. Zum Erhöhen  
des Widerstandes das Einstellrad in Richtung  
“+, zum Reduzieren in Richtung “-drehen.  
Mit der Skala des Einstellrades (1-8) kann der  
richtige Widerstand leicht gefunden bzw. neu  
eingestellt werden.  
TELEMETRISCHE HERzFREQUENzMESSUNG  
Das Cockpit hat einen mit Geräten von  
Polar kompatiblen Herzfrequenzempfänger,  
so dass Sie zur Herzfrequenzmessung  
220 - ALTER  
auch nicht kodierte Messgurte von Polar  
verwenden können. Als zuverlässigste Art der  
Herzfrequenzmessung hat sich die drahtlose  
Herzfrequenzabnahme erwiesen, bei der  
die Herzschläge mit einem Elektrodengurt  
von der Brust abgenommen werden. Vom  
Gurt werden die Impulse danach über ein  
Das Maximum unterscheidet sich von Mensch  
zu Mensch. Die maximale Herzfrequenz  
verringert sich pro Jahr durchschnittlich  
um einen Punkt. Wenn Sie zu einer  
der bereits genannten Risikogruppen  
zählen, bitten Sie den Arzt, Ihre maximale  
Herzfrequenz festzustellen. Wir haben drei  
Herzfrequenzbereiche definiert, die Sie bei  
Ihrem zielgerichteten Training unterstützen.  
elektromagnetisches Feld an den Empfänger in  
der Elektronikanzeige übertragen.  
BITTE BEACHTEN! Falls Sie einen  
ANFäNGER: 50-60 % der maximalen  
Herzfrequenz  
Herzschrittmacher tragen, lassen Sie sich von  
Ihrem Arzt bestätigen, dass Sie die drahtlose  
Herzfrequenzmessung benutzen können.  
Sie ist ausserdem für Übergewichtige und  
Rekonvaleszenten geeignet sowie für  
Zur drahtlosen Herzfrequenzmessung während  
des Trainings die gegen die Haut kommenden  
Elektroden am Elektrodengurt sorgfältig mit  
Wasser oder Speichel anfeuchten. Befestigen  
Sie den Messwertgeber und stellen Sie den  
flexiblen Gurt oberhalb der Brust so ein, dass  
die Elektroden während des Trainings Kontakt  
zur Haut haben. Wird der Elektrodengurt über  
einem dünnen Hemd getragen, sind die gegen  
die Elektroden gerichteten Flächen ebenfalls  
zu befeuchten. Den Sender mit Hilfe des Gurtes  
fest unterhalb der Brustmuskulatur befestigen  
und darauf achten, dass der Gurt beim Training  
nicht verrutscht. Den Elektrodengurt jedoch  
nicht so festziehen, dass z. B. die Atmung  
erschwert wird. Der Sender kann den Pulswert  
bis zu einer Entfernung von zirka 1 m an den  
Empfänger übertragen.  
diejenigen, die seit langem nicht mehr  
trainiert haben. Drei Trainingseinheiten pro  
Woche von jeweils einer halben Stunde Dauer  
sind angemessen. Regelmässiges Training  
verbessert die Leistungsfähigkeit der Atmungs-  
und Kreislauforgane ganz entscheidend.  
FORTGESCHRITTENE: 60-70 % der maximalen  
Herzfrequenz  
Perfekt geeignet zur Verbesserung und  
Erhaltung der Fitness. Damit stärken Sie Ihr  
Herz und Ihre Lungen mehr, als auf dem  
Anfängerniveau. Wir empfehlen mindestens  
3 Trainingseinheiten pro Woche mit jeweils  
mindestens 30 Minuten. Wenn Sie Ihr  
Fitnessniveau noch weiter erhöhen möchten,  
trainieren Sie häufiger oder intensiver, aber  
nicht beides zugleich.  
Bei trockenen Elektroden wird kein  
Herzfrequenzwert angezeigt. Ggf. Elektroden  
wieder anfeuchten. Für eine zuverlässige  
Herzfrequenzmessung müssen die Elektroden  
auf Körpertemperatur angewärmt sein. Sind  
mehrere drahtlose Herzfrequenzmessgeräte  
gleichzeitig eingesetzt, sollten sie mindestens  
1,5 m voneinander entfernt sein. Werden nur  
ein Herzfrequenzempfänger, aber mehrere  
AKTIVE SPORTLER: 70-80 % der maximalen  
Herzfrequenz  
Das Training auf diesem Niveau ist nur für  
durchtrainierte Sportler geeignet und setzt ein  
Langzeit-Ausdauertraining voraus.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sender eingesetzt, darf sich nur eine Person,  
die einen Herzfrequenzsender trägt, während  
der Herzfrequenz-messung innerhalb der  
Reichweite des Senders befinden. Der Sender  
schaltet sich aus, wenn der Elektrodengurt  
abgenommen wird. Er kann jedoch durch  
Feuchtigkeit neu aktiviert werden, was die  
Lebensdauer der Batterie verkürzt. Deswegen  
ist es wichtig, den Sender nach dem Training  
sorgfältig zu trocknen.  
5. OFF  
Versetzt das Instrument sofort in den  
Ruhemodus.  
ANzEIGEN  
1. Leistungsgeschwindigkeit (/min)  
Züge pro Minute. Unter der Ablesung wird  
ein Pfeiler mit Geschwindigkeitsinformation  
gezeigt.  
2. Trainingsdauer  
00:00 – 99:59, Messung nach jeder Sekunde,  
h1:40 – h9:59 Messung nach jeder Minute  
3. Herzfrequenz während des Trainings  
Herz-Symbol blinkt im Takt mit der gemessenen  
Herzfrequenz.  
Achten Sie bei Ihrer Trainingskleidung  
darauf, dass bestimmte für Kleidungsstücke  
verwendete Fasern (z.B. Polyester, Polyamid)  
statische elektrische Ladungen verursachen,  
die ein Hindernis für eine zuverlässige  
Herzfrequenzmessung sein können.  
Beachten Sie auch, dass durch Handys,  
Fernsehgeräte und andere elektrische Geräte  
elektromagnetische Felder entstehen, die  
Probleme bei der Herzfrequenzmessung  
verursachen können.  
4. Trainingsstrecke (km/mile)  
0.00-99.99 km / miles  
5. Trainingsgeschwindigkeit (kmh / mph)  
00.0– 99.9 kmh / mph  
6. Energieverbrauch (Kcal)  
Der berechnete Gesamtenergieverbrauch  
während des Trainings: 0-9999 kcal  
7. Uhr (Clock)  
COCKPIT  
Realzeituhr  
8. Thermometer (Temp C / Temp F)  
Messung der Raumstemperatur (Celsius oder  
Fahrenheit)  
9. Feuchtigkeit (Humidity %)  
Messung der Raumsfeuchtigkeit, 0-100%  
10. Kumulative Herzfrequenzanzeige  
Falls Herzfrequenz während des Trainings  
gemessen wird, kann man das Profil der  
Herzfrequenz am Display zu formen sehen.  
11. Hauptnummerdisplay  
Der gewählte Wert wird in grossen Nummern in  
der Mitte des Cockpits angezeigt. Andere Werte  
werden im oberen Rad gezeigt.  
12. Batterienwechsel  
Das Cockpit warnt im voraus wenn die  
Batterien gewechselt werden sollen.  
BETRIEB DES COCKPITS  
Das Cockpit wird durch Drücken irgendeiner  
Taste gestartet. Wird das Gerät mehr als fünf  
Minuten nicht betriebt schaltet sich das Cockpit  
automatisch aus.  
BEDIENUNGSTASTEN  
1. DREHSCHALTER  
Der Drehschalter funktioniert auf zweierlei  
Weise:  
A) Drehschalter drehen (+ / -).  
B) Drehschalter drücken (ENTER).  
2. RESET  
Die gewünschte Messungseinheit mit der  
Taste auf der Rückseite des Cockpits wählen.  
Sie können zwischen metrische (km, km/h,  
Celsius) oder englische (miles, mph, Fahrenheit)  
Messungseinheiten wählen.  
Nullen der Trainingswerte, Enden des Trainings  
und Rückkehr zur Hauptanzeige.  
3. RECOVERY  
Messung der Erholungsherzfrequenz.  
4. START / STOP  
Das Training starten und unterbrechen.  
UHRzEIT EINSTELLEN  
Halten Sie die Taste RESET+ENTER zwei  
Sekunden lang gedrückt. Daraufhin startet das  
Instrument neu, und Sie können Uhrzeit mit  
Hilfe des DREHSCHALTERS einstellen.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G  
R 2 5  
RECOVERY – MESSUNG DER  
ERHOLUNGSHERzFREQUENz  
MANUAL-TRAINING  
Bei der manuellen Trainseinstellung können Sie  
den Widerstandsgrad während des Trainings  
mit dem Einstellknopf anpassen.  
Messen Sie Ihre Erholungsherzfrequenz nach  
dem Training.  
1. Sie können direkt mit dem Training beginnen,  
indem Sie die START/STOP-Taste drücken.  
Passen Sie den Widerstandsgrad während des  
Trainings mit dem Einstellknopf an.  
2. Sie können mit dem Training durch Wahl der  
Zielwerte anfangen. Die Pfeiltaste drücken bis  
am Display das Wort “Manualsteht.  
1. Die Messung der Erholungsherzfrequenz wird  
durch Drücken die “RECOVERY”-Taste gestartet.  
Auch das Display zeigt “Recoveryan.  
2. Die Messung startet automatisch und dauert  
zwei Minuten.  
3. Nach dem Ende der Messung zeigt das  
Display die Erholungsbeziehung als ein  
Prozentzahl. Je kleiner dieser Zahl ist, desto  
besser ist Ihre Kondition! Beachten Sie,  
dass Ihre Ergebnisse in Beziehung mit dem  
Pulsniveau vom Messungsanfang steht, und  
dass Ihre Ergebnisse immer persönliche  
Ergebnisse sind, die nicht mit Ergebnissen  
anderer Menschen direkt vergleichbar sind. Zur  
Verbesserung der Zuverlässigkeit der Messung  
sollten Sie stets versuchen, den Messvorgang  
möglichst genau zu standardisieren; beginnen  
Sie die Messung möglichst genau auf dem  
gleichen Herzfrequenzniveau.  
3. Die ENTER-Taste drücken um die Zielwerte  
einzustellen.  
4. TIME = Trainingsdauer mit der Plus- und  
Minustasten einstellen. Mit der ENTER-Taste  
kommen Sie weiter an die nächste Einstellung.  
5. DISTANCE = Trainingsstrecke mit der Plus-  
und Minustasten einstellen. Mit ENTER-Taste  
kommen Sie weiter an die nächste Einstellung.  
6. KCAL = Zielwerte für Energieverbrauch  
mit der Plus- und Minustasten einstellen. Mit  
ENTER-Taste kommen Sie weiter an die nächste  
Einstellung.  
7. PULSE = Obergrenze für Herzfrequenz mit  
den Plus- und Minustasten einstellen: das  
Cockpit zeigt ein Herz und einen “Pfeil oben”  
an. Durch Drücken der ENTER –Taste können  
Sie die Untergrenze für Herzfrequenz mit der  
Plus- und Minustasten einstellen: das Display  
zeigt jetzt ein Herz und einen “Pfeil untenan.  
Wenn der Herzfrequenzwert die Obergrenze  
überschreitet, blinkt der betroffene Pfeil an  
dem Display. Rückkehr zur Einstellung der  
Trainingsdauer ( = TIME) geschieht durch  
Drücken der ENTER-Taste.  
8. Sie können mit dem Training durch Drücken  
der START/STOP –Taste anfangen. Starten Sie  
zu rudern und beim Bedarf den Widerstand  
während des Trainings justieren.  
9. Sie können das Training durch Drücken der  
START/STOP –Taste unterbrechen (das Display  
zeigt “Overan. Die Programminformation  
wird fünf Minuten lang gespeichert. Kehren  
Sie zurück zum Training während dieser Zeit  
brauchen Sie nur die START/STOP –Taste aufs  
neue zu drücken.  
4. Der Rückkehr zum Hauptdisplay geschieht  
durch Drücken der RESET-Taste. Das  
Hauptdisplay stellt auch automatisch auf die  
Normalanzeige nach einem Minut um.  
WARTUNG  
Die R25 ist weitgehend wartungsfrei.  
Dennoch sind von Zeit zu Zeit Schrauben und  
Muttern auf festen Sitz zu überprüfen.  
Das Gerät mit einem feuchten Tuch von Staub  
und Schmutz befreien. Keine Lösungsmittel  
verwenden.  
Die Schutzabdeckungen des Gerätes nie  
abnehmen.  
Reinigen Sie, falls erforderlich, die Innenseiten  
der Schiene, sodass sich der Sattel so leicht und  
leise wie möglich bewegt.  
BATTERIEWECHSEL  
Das Cockpit zeigt ein Warnungssignal, bevor  
die Batterien gewechselt werden sollen.  
Nehmen Sie die Abdeckung des Batteriefachs  
auf der Rückseite des Messgeräts ab und  
entfernen Sie die alten Batterien. Legen Sie  
neue Batterien ein (beachten Sie die Richtung  
der Batterien) und setzen Sie die Abdeckung  
wieder auf.  
10. Während der Pause können Sie das Training  
durch Drücken der RESET-Taste enden.  
11. Wenn Sie sich ein Zielwert eingestellt  
haben, gibt das Cockpit ein Signallaut und das  
gezeigte Wert beginnt zu blinken, welches  
bedeutet dass Sie das Ziel erreicht haben. Die  
Anzeige mit der START/STOP –Taste nullen und  
danach noch die RESET-Taste drücken.  
BETRIEBSSTÖRUNGEN  
BITTE BEACHTEN! Trotz kontinuierlicher  
Qualitätsüberwachung können vereinzelt an  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
den Geräten durch einzelne Komponenten  
verursachte Funktionsstörungen auftreten.  
Dabei ist es nicht angebracht, das ganze  
Gerät zur Reparatur zu bringen, da der Fehler  
meistens durch Austauschen der defekten  
Komponente behoben werden kann.  
TECHNISCHE DATEN  
Länge.........................................201 (94) cm  
Breite ........................................... 53 (53) cm  
Höhe ..........................................65 (124) cm  
Gewicht .............................................31,6 kg  
Wenn das Gerät während des Gebrauchs nicht  
einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich bitte  
umgehend an die für Sie zuständige Tunturi-  
Alleinvertretung. Beschreiben Sie das Problem,  
die Einsatzbedingungen und teilen Sie das  
Kaufdatum und die Typenbezeichnung und die  
Seriennummer Ihres Gerätes mit.  
Die R25 erfüllt die EN-Präzisions- und  
Sicherheitsstandards (EN-957).  
Aufgrund unserer kontinuierlichen  
Produktentwicklung behält sich Tunturi das  
Recht vor, Spezifikationen ohne vorherige  
Ankündigung zu verändern.  
Wenden Sie sich an Ihre nationale Tunturi-  
Vertretung, wenn Sie Ersatzteile benötigen.  
Beschreiben Sie die Einsatzbedingungen  
und teilen Sie das Kaufdatum und die  
Seriennummer des Gerätes mit. Die  
Ersatzteilnummern finden Sie in der Liste  
am Ende dieser Anweisung. Nur Teile in der  
Ersatzteilliste dürfen verwendet werden.  
BITTE BEACHTEN: Die Hinweise bezüglich  
der Montage, der Benutzung und der  
Wartung Ihres Geräts müssen sorgfältig  
beachtet werden. Die Garantie schliesst keine  
Beschädigungen ein, die auf Fahrlässigkeit  
bei der Montage, Einstellung und Wartung,  
wie sie in diesem Handbuch beschrieben  
wurden, zurückzuführen sind. Werden  
Modifizierungen ohne das Einverständnis  
der Tunturi vorgenommen, erlischt jeglicher  
Garantieanspruch!  
TRANSPORT UND AUFBEWAHRUNG  
Die Transportanweisungen beachten. Wird das  
Gerät falsch angehoben bzw. transportiert,  
kann dies den Rücken belasten oder zu  
Gefahrensituationen führen.  
Wir wünschen Ihnen viele angenehme  
Trainingsstunden mit Ihrem neuen Tunturi  
Trainingspartner!  
Das Gerät wie folgt transportieren: stellen Sie  
sich hinter das Gerät. Mit der einen Hand den  
Sitz und mit der anderen die Profilschiene  
umgreifen. Das Gerät auf die Transportrollen  
am vorderen Ende anheben und an den  
gewünschten Platz schieben.  
Das Gerät nur mit äusserster Vorsicht über  
eine Schwelle oder andere unebene Flächen  
transportieren. Das Gerät darf nicht auf den  
Transportrollen über eine Treppe geschoben  
werden - es muss unbedingt getragen werden.  
Ein Verschieben des Gerätes kann manche  
Fussbodenmaterialien beschädigen, z.B.  
Holzparkettböden. In diesem Fall müssen Sie  
den Boden vorher schützen.  
Um Funktionsstörungen zu vermeiden, das  
Gerät in einem möglichst trockenen Raum  
mit gleichbleibender Temperatur vor Staub  
geschützt aufbewahren und benutzen.  
Um das Widerstandsmechanismus nicht  
unnötig zu belasten, empfehlen wir, dass  
das Einstellrad nach jederm Training auf die  
Position 1 gestellt wird.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
M O D E D ' E M p L O I  
R 2 5  
courants d’air.  
En entraînement, l’appareil supporte  
des températures de 10°C à 35°C.  
L’appareil peut aussi être rangé à  
une température comprise entre -  
15°C et +40°C. L’hygrométrie du  
local d’utilisation ou de rangement de  
l’appareil ne doit jamais excéder 90 %.  
TABLE DES MATIERES  
EXERCICE ...............................................................14  
UTILISATION............................................................15  
UNITE DES COMPTEURS ......................................16  
MAINTENANCE ......................................................17  
TRANSPORT ET RANGEMENT..............................17  
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ...................18  
Laissez au moins 100 cm d’espace  
libre devant, derrière et sur les côtés.  
L’UTILISATION DE  
L’APPAREIL  
CONSEILS ET  
AVERTISSEMENTS  
Si vous décidez de laisser un enfant  
utiliser l’appareil, prenez toujours  
en considération l’état de son  
Lisez attentivement ce mode d’emploi  
avant d’assembler, d’utiliser ou  
d’effectuer l’entretien de votre appareil  
sportif. Veuillez conserver ce guide, il  
contient les renseignements dont vous  
aurez besoin, maintenant et plus tard,  
pour utiliser et entretenir votre appareil.  
Suivez toujours les instructions très  
rigoureusement.  
développement physique et mental ainsi  
que son caractère. Donnez à l’enfant les  
conseils nécessaires pour une bonne  
utilisation de l’appareil et ne le laissez  
jamais seul. Veillez également à ce  
qu’aucun animal de compagnie ne se  
trouve à proximité de l’appareil pendant  
le déplacement ou pendant l’utilisation.  
VOTRE SANTE  
Commencez par vérifier que l’appareil  
est en parfait état de marche. N’utilisez  
jamais un appareil défectueux.  
Consultez votre médecin avant de  
commencer vos exercices.  
Si vous êtes pris de nausées ou de  
Appuyez sur les touches du bout des  
doigts: vos ongles risquent d’abîmer la  
membrane des touches.  
vertiges ou sentez d’autres symptômes  
anormaux pendant l’entraînement,  
interrompez immédiatement la session  
et consultez votre médecin.  
N’utilisez jamais l’appareil avec les  
protections démontées.  
Afin d’éviter toutes douleurs  
musculaires, commencez et terminez  
vos sessions par des mouvements  
d’échauffement (pédalage lent avec une  
résistance faible). N’oubliez pas non plus  
d’effectuer des mouvements d’étirement  
pour terminer votre session.  
Ne montez jamais à deux ou à  
plusieurs sur l’appareil.  
Portez des vêtements et chaussures  
appropriés.  
Protégez l’unite des compteurs d’une  
exposition au soleil et séchez toujours la  
surface de l’unite des compteurs si des  
gouttes de sueur sont tombées dessus.  
MILIEU  
D’ENTRAINEMENT  
L’appareil ne doit pas être utilisé à  
l’exterieur.  
N’effectuez jamais d ’autres opérations  
de réglage et d ’entretien que celles  
mentionnées dans ce guide et suivez  
bien les conseils d’entretien qui y sont  
donnés.  
Placez l’appareil sur une surface  
aussi plane que possible. Placez une  
protection sous l’appareil.  
L’appareil ne doit pas être utlisé par  
des personnes pesant plus de 135 kg.  
Assurez-vous d’une ventilation  
suffisante, mais evitez toutefois les  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BIENVENUE DANS LE MONDE DE  
L’ENTRAÎNEMENT TUNTURI !  
Pour information complémentaire sur  
la garantie de votre équipement de  
fitness, veuillez consulter la brochure de  
garantie livrée avec l'appareil. Veuillez  
noter que la garantie ne couvre pas les  
dommages causés par un manque de  
précaution quant aux instructions de  
montage et d’entretien decrites dans ce  
mode d’emploi.  
Votre choix prouve que vous souhaitez  
réellement investir dans votre bien-être et  
votre condition; il révèle aussi que vous savez  
apprécier la haute qualité et l’élégance. En  
choisissant un équipement sportif Tunturi, vous  
adoptez un produit de premier choix comme  
partenaire pour un entraînement motivant  
en toute sécurité. Quel que soit votre objectif,  
nous sommes persuadés que cet appareil est  
celui qui vous y conduira. Adressez-vous à WWW.  
ACCELLFITNESS.COM pour plus d'informations.  
N’essayez pas d’effectuer d’autres  
entretiens ou réglages que ceux décrits  
dans ce mode d’emploi. Les autres  
opérations doivent être laissées aux  
soins des personnes compétentes  
dans l’entretien des dispositifs  
électromagnétiques et autorisées, aux  
regards des lois du pays concerné (ou  
équivalent) à accomplir les travaux  
de maintenance et de réparations.  
Les instructions de maintenance de  
ce mode d’emploi doivent être suivies  
scrupuleusement.  
EXERCICE  
Le canotage est une forme d’exercice efficace.  
Ilrenforce le coeur et, permettant de faire  
travailler tous les grands groupes musculaires  
- dos, ventre, bras, épaules, hanches et jambes  
- il améliore la circulation du sang. Le canotage  
permet également d’améliorer la souplesse  
sans peser sur les articulations et est une forme  
d’exercice recom-mandée aux personnes  
souffrant de douleurs dans la nuque et aux  
épaules.  
A NOTER LORS DE L’ASSEMBLAGE DE  
L’APPAREIL  
Le canotage est aussi une excellente forme  
d’exercice aérobie qui lie à la fois modération  
et durée dans les efforts. Un tel exercice  
vise à améliorer votre capacité maximale  
d’absorption d’oxygène, donc votre endurance  
et votre condition physique. La capacité du  
corps à “brûlerla graisse est directement liée à  
sa capacité de transporter l’oxygène.  
Otez l’appareil de l’emballage. Vous trouverez  
les instructions d’assemblage détaillées au dos  
de ce manuel ; veuillez les suivre dans l’ordre  
indiqué.  
Avant de commencer, vérifiez le contenu  
de l’emballage. S’il vous manque une pièce,  
contactez votre revendeur et indiquez-lui  
le modèle, le numéro de série de l’appareil  
et la référence de la pièce manquante. Vous  
trouverez la liste des pièces détachées à la  
fin de ce manuel. Les accessoires matériels  
sont marqués d’une * dans la liste des pièces  
détachées. Les directions droite, gauche, avant  
et arrière sont définies par rapport à la position  
d’exercice. Conservez les outils de montage,  
vous pourriez en avoir besoin pour régler  
l’appareil par exemple. Il faut être à deux pour  
assembler l’appareil.  
L’exercice aérobie est avant tout un exercice  
agréable qui devra faire apparaître une légère  
sueur sur votre peau mais ne devra en aucun  
cas vous essouffier. Pour vous remettre en  
forme, il vous faut pratiquer des exercices  
physiques au moins trois fois par semaine  
pendant 30 minutes à chaque fois et pour  
vous maintenir en bonne condition, au moins  
deux fois par semaine. Une fois un bon niveau  
de condition atteint, il est facile de l’améliorer  
en augmentant le nombre des séances  
d’entraînement.  
L’emballage renferme un sachet de silicate pour  
absorber l’humidité pendant le stockage et le  
transport. Veuillez le jeter après avoir déballé  
l’appareil. Conservez au moin 1 m d’espace  
libre autour de l’appareil. Nous recommandons  
également d’ouvrir l’emballage et d’assembler  
le produit sur une base protectrice.  
Si vous désirez perdre des kilos, l’exercice  
physique vous est d’autant plus important, car  
cest le seul moyen d’augmenter la quantité  
d’énergie consommée par votre organisme.  
Voilà pourquoi une diète faible en calories  
doit toujours être accompagnée d’exercices  
physiques réguliers. Pour obtenir les meilleurs  
résultats, il est bon de pratiquer des exercices  
tous les jours, au début pendant 30 minutes  
(avec ou sans pauses) puis d’augmenter la dose  
quotidienne progressivement à une heure.  
Une fois l’appareil monté, insérez les piles au  
dos de la console.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
M O D E D ' E M p L O I  
R 2 5  
UTILISATION  
Débutez avec une vitesse de canotage et une  
résistance faibles. Si vous êtes obèse, un effort  
excessif pourrait surcharger votre système  
cardio-vasculaire. Au fur et à mesure que votre  
condition s’améliore, vous pourrez augmenter  
résistance et vitesse.  
REGLAGE DE LA RESISTANCE  
Vous pouvez augmenter ou diminuer la  
résistance au moyen du bouton de réglage  
situé sur le cadre de support. Pour augmenter  
la résistance, tournez, dans le sens des aiguilles  
d’une montre (+), le bouton de réglage se  
trouvant en partie haute de la barre du guidon.  
Pour diminuer la résistance, tournez-le dans  
le sens inverse (-). Grâce à l’échelle (1-8) se  
trouvant au dessus du bouton de réglage, il est  
aisé de trouver la bonne résistance.  
Pour augmenter la force et la masse  
musculaires, effectuer de courtes séries à forte  
charge, pour augmenter la résistance et le  
tonus musculaires, effectuer de longues séries à  
faible charge.  
Déterminez d'abord votre rythme cardiaque  
maximum c'est à dire le rythme à partir duquel  
le pouls n'augmente plus, même si l'effort est  
accru. Si vous ne connaissez pas votre pouls  
maximum, utilisez ces formules indicatives :  
MESURE DU RYTHME CARDIAQUE SANS FIL  
Les compteurs sont équipés d’un récepteur  
compatible Polar, vous pouvez donc utiliser  
également des ceintures télémétriques  
Polar non codées. La façon la plus fiable de  
mesurer le pouls est de le faire à l’aide d’un  
couple émetteur-récepteur sans fil, dans  
lequel les électrodes de l’émetteur fixé au  
niveau de la poitrine envoient les pulsations  
à l’unité des compteurs à travers le champ  
électromagnétique existant entre l’émetteur et  
le récepteur.  
220 - âGE  
Notez bien que c’est une valeur moyenne  
et que les maxima varient d'une personne  
à l'autre. Le pouls maximum diminue, en  
moyenne, d'une pulsation par année. Si vous  
faites partie d'un des groupes «à risque»,  
consultez un médecin pour qu'il mesure votre  
pouls maximum. Nous avons déterminé trois  
zones de pouls pour vous aider dans vos  
entraînements soumis à un objectif.  
ATTENTION ! Si vous utilisez un stimulateur  
cardiaque, vérifiez auprès de votre médecin que  
vous pouvez utilisez un cardiofréquencemètre  
sans fil.  
DéBUTANT : 50-60 % du pouls maximum  
Ce niveau convient aussi aux personnes  
désirant perdre du poids ou n'ayant pas  
pratiqué d'activité physique depuis longtemps  
ainsi qu'aux convalescents. Il est recommandé  
de s'entraîner au moins une demi-heure  
trois fois par semaine. Un exercice régulier  
améliore, de façon décisive, les performances  
respiratoires et circulatoires du débutant et  
les effets d'une meilleure forme sont très vite  
ressentis.  
Si vous désirez mesurer votre pouls avec la  
méthode sans fil, commencez par bien mouiller,  
avec de l’eau ou votre salive, les électrodes de  
la ceinture de l’émetteur, qui seront en contact  
avec la peau de votre poitrine. Serrez la ceinture  
juste en dessous des pectoraux de sorte que les  
électrodes restent toujours en contact avec la  
peau pendant l’exercice Si vous fixez la ceinture  
sur votre T-shirt, mouillez le T-shirt aux endroits  
où se posent les électrodes. Placez la ceinture  
flexible sous les muscles pectoraux de façon  
à ce que les électrodes de l’émetteur restent  
constamment en contact avec votre peau tout  
au long de l’exercice. Ne serrez cependant pas  
trop la ceinture: vous devez pouvoir respirer  
normalement. L’émetteur peut transmettre  
votre pouls à l’unité des compteurs sur une  
distance d’un mètre au maximum.  
ENTRAÎNEMENT : 60-70 % du pouls maximum  
Ce niveau est parfait pour l'amélioration et le  
maintien d'une bonne condition physique. Il  
permet de renforcer le coeur et les poumons  
tout en respectant un effort raisonnable.  
S'entraîner au moins trois fois par semaine  
pendant une demi-heure minimum. Pour  
progresser davantage, augmentez soit la  
fréquence soit la durée des séances mais pas les  
deux en même temps !  
Si les électrodes ne sont pas suffisamment  
mouillées, l’écran n’affichera pas votre pouls.  
Donc si les électrodes se sont asséchées en  
contact avec votre peau, il vous faudra les  
mouiller à nouveau. Pour mesurer le pouls  
avec un maximum de fiabilité, laisser les  
électrodes s’échauffer, par contact sur votre  
peau, à la température de votre corps. Dans le  
cas où plusieurs équipements de mesure du  
pouls sans fils sont utilisés en même temps,  
ENTRAÎNEMENT ACTIF : 70-80 % du pouls  
maximum  
L'exercice à ce niveau ne convient qu'aux  
personnes en excellente condition physique et  
suppose un entraînement antérieur de longue  
date.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. OFF  
la distance entre eux doit être d’au moins 1,5  
m. D’autre part, si on ne dispose que d’un  
récepteur mais de plusieurs émetteurs, une  
seule personne portant un émetteur doit se  
trouver à l’intérieur de la zone de portée du  
récepteur, lorsque la mesure du pouls est en  
cours.  
Cette touche met immédiatement le compteur  
en mode veille.  
AFFICHAGES  
1. Vitesse de performance (/min)  
Coups de rame par minute, il y a également une  
colonne sous la valeur affichée qui indique la  
vitesse de pédale.  
ATTENTION! Prenez en compte dans vos  
vêtements d’entraînement le fait que certaines  
fibres utilisées dans les vêtements (ex.  
polyester, polyamide) génèrent de l’électricité  
statique, ce qui peut entraîner un manque de  
fiabilité de la mesure du rythme cardiaque.  
Un téléphone portable, une télévision et  
d’autres appareils électriques créent un champ  
électromagnétique autour d’eux, ce qui pose  
des problèmes dans la mesure du rythme  
cardiaque.  
2. Durée d'entraînement  
00:00- 99:59 : mesure à 1 seconde  
d'intervalle,h1:40-h9:59, mesure à 1 minute  
d'intervalle.  
3. Rythme cardiaque d'entraînement  
Le symbole « coeur » clignote au rythme du  
battement cardiaque. Les symboles « flèche »  
de l'écran indiquent si le rythme cardiaque  
dépasse la limite supérieure ou inférieure  
réglée.  
4. Distance de l'exercice (km / mile)  
0.00-99,99 km / miles  
UNITE DES COMPTEURS  
5. Vitesse de l'exercice (kmh / mph)  
00.0-99.9 km/h / mph  
6. Dépense énergétique (Kcal)  
Évaluation de la dépense énergétique globale  
durant l'exercice, 0-9999 kcal  
7. Horloge (Clock)  
Horloge en temps réel  
8. Thermomètre (Temp C / Temp F)  
Thermomètre de température ambiante, en  
degrés Celsius ou Fahrenheit  
9. Hygromètre (Humidity %)  
Pour mesurer l'humidité de la pièce 0-100 %  
10. Affichage du numéro principal  
La valeur d'exercice sélectionnées est visible  
en numéros de grande taille au milieu du  
compteur ; les autres valeurs d'exercice sont  
affichées simultanément sur les écrans de  
chiffres de la ligne supérieure  
11. Affichage cumulatif du rythme cardiaque  
Si l'utilisateur utilise la mesure du rythme  
cardiaquedurantl'exercice,l'écranafficheleprofil  
du rythme cardiaque durant l'exercice  
12. Changement des piles (Battery low)  
Unécrand'alarmeindiquelebesoindechangerles  
piles  
TOUCHES  
1. BOUTON CENTRAL DE SELECTION  
Le bouton central de sélection s’utilise de deux  
façons :  
UTILISATION DU COMPTEUR  
Le compteur se met en route en appuyant  
sur n'importe quelle touche du compteur. Si  
l'équipementn'estpasutilisépendant5minutes,le  
compteur se débranche automatiquement.  
A) Par rotation (+ / -).  
B) Par pression (ENTER).  
2. RESET (MISE À ZÉRO)  
Mise à zéro des valeurs d'entraînement, fin de  
l'exercice et retour en mode prêt au démarrage  
3. RECOVERY (RÉCUPÉRATION)  
Mesure du rythme cardiaque de récupération  
4. START / STOP  
Choisir les unités du compteurs souhaitées à  
l'aide de l'interrupteur situé au dos du compteur.  
Vous pouvez choisur les unités métriques (km,  
km/h,Celsius)oulesunitésanglaises(miles,mph,  
Fahrenheit)  
Démarrage et interruption de l'exercice  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
M O D E D ' E M p L O I  
R 2 5  
REGLAGE DE L’HEURE  
sur la touche RESET lorsque le compteur est en  
mode pause.  
Appuyez pendant 2 secondes RESET+ENTER,  
le compteur redémarre et vous pouvez régler  
l’heure à l’aide du BOUTON CENTRAL DE  
SELECTION.  
11. Si vous vous êtes fixé une valeur précise, le  
compteur émet un signal sonore et l'affichage  
de la valeur se met à clignoter une fois que  
vous avez atteint la valeur souhaitée. Mettre  
l'affichage à zéro en appuyant d'abbord sur la  
touche START / STOP, puis sur la touche RESET.  
ENTRAÎNEMENT EN MODE MANUEL  
En mode manuel, vous pouvez régler à tout  
momentleniveauderésistanceàl’aidedubouton  
de réglage.  
RECOVERY – MESURE DU RYTHME  
CARDIAQUE DE RéCUPéRATION  
1.Vouspouvezcommencerl’exerciceenappuyant  
sur START / STOP. Réglez le niveau de résistance  
à l’aide du bouton de réglage.  
Mesurez votre rythme cardiaque de  
récupération à la fin de l'exercice.  
2. Vous pouvez commencer en paramétrant une  
valeur précise pour l'exercice. Appuyer sur la  
touche flèche jusqu'à ce que le texte Manual  
s'inscrive sous l'écran de chiffres principal.  
3. Appuyer sur la touche SET, ce qui vous permet  
d'accéderauxréglagesdesvaleursquevouspouvez  
déterminer.  
4. TIME = régler la durée souhaitée de votre  
exercice avec les touches +/-. La touche ENTER  
vous permet de passer au réglage suivant.  
5. DISTANCE = régler la distance souhaitée de  
votre exercice avec les touches +/-. La touche  
ENTER vous permet de passer au réglage  
suivant.  
1. Appuyer sur la touche RECOVERY pour  
accéder à la mesure du rythme cardiaque de  
récupération. L'écran affiche le texte Recovery.  
2. La mesure démarre automatiquement et dure  
deux minutes.  
3. À la fin de la période de mesure, l'écran  
affiche le rapport de récupération du rythme  
cardiaque en pourcentage. Plus ce chiffre est  
faible, meilleure est votre forme physique.  
Notez que votre résultat est en rapport avec  
votre niveau cardiaque à l'instant du démarrage  
de la mesure et que votre résultat est personnel  
et donc non comparable avec les éventuels  
résultats d'autres personnes. Pour améliorer la  
fiabilité de la mesure du pouls de récupération,  
essayez de toujours procéder de manière  
pratiquement identique; commencez la mesure  
à un niveau cardiaque similaire.  
6. KCAL = régler la valeur souhaitée pour votre  
dépense énergétique durant l'exercice avec les  
touches +/-, la touche ENTER vous permet de  
passer au réglage suivant.  
7. PULSE = régler la valeur de limite cardiaque  
maximale pour la durée de l'exercice avec  
les touches +/- : l'écran affiche les symboles  
coeur et flèche vers le haut. Appuyer sur la  
touche ENTER, ce qui vous permet d'accéder  
aux réglages de la limite cardiaque inférieure :  
l'écran affiche les symboles coeur et flèche  
vers le bas. Régler la limite cardiaque inférieure  
pour la durée de l'exercice avec les touches  
+/-. Si votre tythme cardiaque dépasse les  
limites fixées, le compteur l'indique en faisant  
clignoter la flèche de la limite concernée sur  
l'écran. Ensuite revenir au réglage de la durée  
de l'exercice (TIME) en appuyant sur la touche  
ENTER.  
4. Pour quitter la fonction de mesure du rythme  
cardiaque de récupération et revenir à l'écran  
général, appuyer sur la touche RESET ; le  
compteur revient automatiquement en mode  
d'affichage général une minute après la fin de  
la mesure.  
MAINTENANCE  
Le R25 ne nécessite qu’un minimum  
d’entretien. Vérifiez toutefois régulièrement le  
serrage de toutes les vis et de tous les écrous.  
Nettoyez votre appareil à l’aide d’un chiffon  
ou d’une serviette humide. N’utilisez pas de  
solvant.  
N’enlevez pas les protections de l’appareil.  
Si nécessaire, nettoyez les chevilles  
intérieures des barres de sorte que le  
siège bouge le plus facilement et le plus  
silencieusement possible.  
8. Vous pouvez commencer immédiatement  
en appuyant sur la touche START/STOP.  
Commenceretréglerleniveauderésistancedurant  
l'exercice si nécessaire.  
9. Vous pouvez interrompre votre exercice  
en appuyant sur la touche START/STOP (le  
compteur affiche le texte Over). Les informations  
duprogrammesontconservéesdurant5minutes  
danslamémoireducompteur, vouspouvezdonc  
continuervotreexerciceenappuyantdenouveau  
sur START/STOP.  
10.Vouspouvezarrêtervotreexerciceenappuyant  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRANSPORT ET RANGEMENT  
d'utilisation, la date d'achat, le modèle et le  
numéro de série. Vous trouverez la liste des  
pièces détachées à la fin de ce mode d'emploi.  
Seules des pièces mentionnées dans la liste des  
pièces de rechange peuvent être utilisées dans  
l'appareil.  
Il est important de suivre ces instructions de  
déplacement. Autrement, vous risqueriez de  
fatiguer votre dos ou de créer des situations  
dangereuses.  
Pour déplacer l'appareil, mettez-vous derrière  
l'appareil. Saisissez l'appareil par le rail et par  
le siège. Soulevez l'appareil de façon à ce qu'il  
repose sur ses roulettes de transport dans la  
partie avant du châssis. Déplacez l'appareil et  
reposez par terre en vous tenant tout le temps  
derrière l'appareil.  
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES  
Longueur..................................201 (94) cm  
Hauteur ...................................... 53 (53) cm  
Largeur .....................................65 (124) cm  
Poids ...................................................31,6 kg  
Le R25 est conforme aux normes de sécurité et  
de précision EN (EN-957).  
Transporter l’appareil avec l’attention extrême  
au-dessus des surfaces inégales, par exemple  
au-dessus d’une marche. L’appareil ne doit  
jamais être transporté dans les escaliers à l’aide  
des roulettes de transport, au lieu de cela il doit  
être porté. Le déplacement de l’équipement  
peut abîmer certains revêtements de sol, par  
ex. les parquets en bois. Dans ce cas, veillez à  
protéger le sol.  
Du fait de sa politique de développement  
continu des produits, Tunturi se réserve le droit  
de modifier les spécifications sans préavis.  
ATTENTION ! La garantie ne couvre pas les  
dommages dus à une négligence des  
instructions d’assemblage, de réglages ou de  
maintenance données dans ce mode d’emploi.  
Suivez les instructions scrupuleusement pour  
l’assemblage, l’utilisation et la maintenance  
de votre équipement. Des changements ou  
modifications non expressément approuvés par  
Tunturi rendront nulle l'autorité de l'utilisateur  
sur l'equipement.  
Pour lui garantir un fonctionnement  
impeccable, rangez votre appareil dans un  
endroit sec, sans variations de température  
importantes, et protégez-le contre les  
poussières.  
Pour minimiser la tension sur le mécanisme  
de la résistance, nous recommandons que  
le bouton de réglage s'est mis à en 1 après  
chaque session.  
Nous vous souhaitons d’agréables et  
nombreuses séances d’exercice avec votre  
nouveau partenaire d’entraînement Tunturi !  
CHANGEMENT DES PILES  
L'affichage du compteur indique lorsque  
les piles doivent être changées. Détachez  
le couvercle du compartiment des piles du  
compteur par le côté inférieur et retirez les  
piles usagées. Insérez de nouvelles piles  
en respectant les polarités et refermez le  
couvercle.  
DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT  
En dépit d'un contrôle continu de la qualité,  
l'appareil peut présenter des défauts ou des  
anomalies de fonctionnement provenant de  
certains de ses composants. Dans ce cas, il n'est  
pas cependant nécessaire d'aller faire réparer  
votre appareil, le problème pouvant bien  
souvent être résolu par simple changement de  
la pièce défectueuse.  
Contactez votre distributeur au cas ou vous  
remarqeuriez un défaut ou un mauvais  
fonctionnement de votre l'appareil ou si vous  
avez besoin de pièces de rechange. Indiquez-  
lui la nature du problème, les conditions  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N L  
H A N D L E I D I N G  
R 2 5  
opslagruimte mag nooit hoger dan 90 %  
zijn.  
INHOUD  
FITNESS TRAINING ................................................20  
MONITOR.................................................................21  
OPSLAG EN VERPLAATSEN..................................23  
ONDERHOUD..........................................................23  
GEBRUIKSSTORINGEN..........................................23  
TECHNISCHE GEGEVENS ....................................24  
Plaats de trainer op een zo vlak  
mogelijke ondergrond, met aan de  
voorkant, de achterkant en aan de  
zijkanten minstens 100 cm vrije ruimte.  
HET GEBRUIK VAN DE  
TRAINER  
Ouders en verzorgers van kinderen  
moeten er rekening mee houden dat  
kinderen speels zijn en graag alles  
uitproberen. Dit kan ertoe leiden dat de  
trainer wordt gebruikt op een manier  
waarvoor deze niet bedoeld is. Als  
kinderen de trainer mogen gebruiken  
moet u als ouder of verantwoordelijke  
rekening houden met de lichamelijke  
en psychische ontwikkeling en vooral  
de aard van het kind. Vertel kinderen  
duidelijk hoe de trainer moet worden  
gebruikt en houd toezicht. De trainer is  
geen geval bedoeld als speelgoed.  
OPMERKINGEN EN  
ADVIEzEN  
Deze gids is een essentieel onderdeel  
van uw fietsergometer. Lees deze gids  
zorgvuldig door vóórdat u begint met  
monteren, gebruiken of onderhouden  
van uw fietsergometer. Bewaar de gids  
op een handige plaats. U kunt er, nu  
en in de toekomst, nuttige informatie  
uithalen die u nodig heeft voor het  
gebruik en het onderhoud van de  
apparatuur. Volg de instructies altijd met  
zorg op.  
Controleer voor de training of het  
apparaat goed functioneert. Train nooit  
op een defect apparaat.  
GEzONDHEID  
De trainer mag uitsluitend door één  
persoon tegelijk gebruikt worden.  
Laat uw conditie door uw huisarts  
controleren voordat u begint met trainen.  
Draag tijdens de training de juiste  
kleding en geschikte schoenen.  
Bij misselijkheid, duizeligheid of andere  
abnormale symptomen moet u direct  
stoppen met de training en een arts  
raadplegen.  
Gebruik de trainer alleen als alle  
afschermingen en omkastingen  
geplaatst zijn.  
Om spierpijn te voorkomen, begint u  
de training met een warming up en sluit  
u die af met cooling-down. U sluit de  
training af met stretch oefeningen.  
Voer alleen die  
onderhoudsverrichtingen en afstellingen  
uit die in deze handleiding beschreven  
zijn. Volg de onderhoudsinstructies van  
de handleiding nauwkeurig op.  
DE TRAININGSRUIMTE  
Plaats de trainer op een vlakke en  
stevige ondergrond. Bescherm de vloer  
onder de trainer tegen beschadiging.  
Gebruik de trainer uitsluitend voor het  
doel waarvoor deze is gemaakt en zoals  
hierna beschreven wordt.  
Zorg voor voldoende ventilatie tijdens  
de training, maar zorg dat u niet op de  
tocht zit.  
Zorg ervoor dat de monitor niet met  
water in aanraking komt. Veeg de  
monitor altijd af met een zachte en  
absorberende doek als er zweetdruppels  
op gevallen zijn. Reinig de monitor niet  
met oplosmiddelen.  
Tijdens de training is de toegestane  
gebruikstemperatuur tussen +10º  
en +35°C; voor opslag gelden de  
temperaturen tussen -15° en +40°C.  
De luchtvochtigheid in de trainings- of  
Druk op de toetsen met uw  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WELKOM IN DE WERELD VAN TUNTURI  
TRAINING!  
vingertoppen; nagels kunnen de  
toetsmembranen beschadigen.  
Uw keuze toont aan, dat u echt in uw  
gezondheid en conditie wilt investeren. Het  
bewijst ook, dat u kwaliteit en stijl belangrijk  
vindt en waardeert. Met deze Tunturi  
hometrainer heeft u een veilig, motiverend  
kwaliteitsproduct als trainingspartner  
gekozen. Wat uw trainingsdoel ook is, wij  
zijn ervan overtuigd dat de keuze van deze  
trainer de juiste is om uw doel te bereiken.  
Meer informatie over het gebruik van uw  
trainingsapparatuur en efficiënte training  
kunt u vinden op Tunturi’s website WWW.  
ACCELLFITNESS.COM.  
Houd de monitor uit de zon; door  
zonlicht kunnen kleuren van de monitor  
verbleken.  
De trainer is geschikt voor personen  
met een lichaamsgewicht tot maximaal  
135 kg.  
Nadere informatie over de garantie  
op uw trainingstoestel vindt u in het  
bijgesloten garantieboekje. De garantie  
vervalt bij schade ontstaan tijdens de  
verzending of door het niet volgen  
van de in deze handleiding gegeven  
instructies betreffende het monteren,  
afstellen en onderhoud van het  
apparaat.  
FITNESS TRAINING  
Roeien is een zeer effectieve manier van  
trainen. Het is niet alleen goed voor de  
conditie van het hart- en vaatstelsel maar  
ook een goede manier om verschillende  
grote spiergroepen te ontwikkelen: zoals de  
spieren van rug-, armen, schouders, buik, en  
benen. Roeien maakt spieren soepel zonder  
de gewrichten te belasten en kan goed zijn  
voor mensen die vaak last hebben van nek- of  
schouderpijn. Trainen met een roeitrainer is  
een uitstekende aërobe oefening, die uitgaat  
van het principe dat er aangenaam en licht  
getraind wordt. Op die manier verbetert het  
zuurstofopname vermogen van het lichaam  
en daarmee het uithoudingsvermogen  
en de conditie. Het vermogen om vet als  
brandstof te gebruiken is afhankelijk van het  
zuurstofopname vermogen.  
OPMERKING OVER HET MONTEREN VAN HET  
APPARAAT  
Begin met het uitpakken van de apparatuur.  
De gedetailleerde montage-instructies vindt  
u achter in deze gids. Volg de instructies in de  
volgorde die wordt aangegeven.  
Controleer de inhoud van het pakket voordat u  
begint met de montage. Als er een onderdeel  
ontbreekt, neem dan contact op met de  
dealer. Vermeld het model, het serienummer  
van het apparaat en het nummer van het  
ontbrekende onderdeel. Achter in deze gids  
vindt u de onderdelenlijst. De inhoud van het  
hardwarepakket is aangegeven met een * in  
de lijst met onderdelen. De aanwijzingen ‘links,  
‘rechts, ‘vooren ‘achterzijn gegeven vanuit de  
gebruikspositie van het apparaat. Bewaar het  
montagegereedschap; mogelijk heeft u het  
later nodig, bijvoorbeeld voor het afstellen van  
het apparaat. NB: voor de montage zijn twee  
mensen nodig.  
Aërobe training dient vooral aangenaam te  
zijn. Transpireren mag, buiten adem raken mag  
niet. U moet tijdens de training nog gewoon  
een gesprek kunnen voeren. Verder is het om  
een basisconditie op te bouwen aan te bevelen  
minimaal drie keer per week ongeveer 30  
minuten te trainen. Als die conditie er eenmaal  
is, zijn enkele trainingen per week voldoende  
om die te handhaven. Voor het verbeteren van  
de conditie voert u het aantal trainingen per  
week op.  
De verpakking bevat een zakje met  
silicaatkorrels dat de apparatuur tijdens opslag  
en transport heeft beschermd tegen vocht. Dit  
zakje kan na het uitpakken van het apparaat  
worden weggegooid. Houd rondom de  
apparatuur ten minste een bewegingsruimte  
van 100cm. Wij raden u ook aan om het pakket  
uit te pakken en het product te monteren op  
een beschermde ondergrond.  
Trainen is bij uitstek geschikt om gewicht te  
verliezen, het is een belangrijke manier om  
het energiegebruik van het lichaam op te  
voeren. Een gezonde voeding helpt daarbij.  
Gezonde voeding in combinatie met dagelijkse  
training garanderen gewichtsverlies, waarbij  
de trainingsduur geleidelijk van 30 minuten  
naar een uur verlengd wordt. Bij overgewicht  
moet u, om het hart- en vaatsysteem niet  
direct zwaar te belasten, de training vooral  
op een laag weerstandsniveau beginnen en  
Na montage van de apparatuur kunt u de  
batterijen aanbrengen aan de achterkant van  
de console.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N L  
H A N D L E I D I N G  
R 2 5  
mee in de + richting te draaien en verkleint  
door tegen de wijzers van de klok in de -  
de weerstand en het slagritme geleidelijk  
verhogen.  
richting te draaien. De knop is voorzien van een  
schaalverdeling van 1-8 zodat u altijd snel en  
makkelijk de ideale instelling kunt vinden.  
Korte trainingen met hoge weerstand  
vergroten spierkracht en spiermassa. Langere  
trainingen met lichte weerstand verbeteren  
zowel figuur als totale conditie.  
TELEMETRISCHE HARTSLAG METING  
Hartslag kan telemetrisch worden gemeten. Dit  
is het meest betrouwbare systeem, dat werkt  
met een borstband met meerdere elektrodes  
waarvan de gemeten waarden draadloos  
doorgeseind worden naar de monitor.  
Om te beginnen dient u te weten wat uw  
maximale hartslag is: dit is de hartslag die bij  
meer inspanning niet meer hoger wordt. Als u  
niet weet wat uw maximale hartslag is, kunt u  
de volgende formule als leidraad nemen:  
BELANGRIJK! Als u een pacemaker gebruikt, mag  
u de borstband alleen met toestemming van  
een arts gebruiken.  
220 – DE LEEFTIJD  
Het maximum varieert van persoon tot  
persoon. De maximale hartslag daalt per  
jaar met gemiddeld één punt. Als u tot de  
risicogroepen behoort, vraag dan een arts uw  
maximale hartslag te bepalen. Om u te helpen  
met uw training, hebben wij drie verschillende  
hartslag niveaus geselecteerd.  
Wanneer u uw hartslag tijdens de training  
op deze manier wilt controleren, moeten de  
geribbelde elektroden aan de binnenzijde van  
de borstband vochtig gemaakt worden (water).  
Plaats de zender juist onder de borst met de  
elastische band strak genoeg om tijdens het  
fietsen de elektroden contact te laten houden  
met de huid, maar niet zo strak dat normaal  
ademen wordt belemmerd.  
BEGINNER: 50 tot 60 % van de maximale hartslag  
Dit niveau is ook geschikt voor mensen die  
lijnen, mensen die herstellende zijn van een  
ziekte en mensen die lang niet getraind  
hebben. Drie trainingen van tenminste  
een halfuur per week zijn aan te bevelen.  
Regelmatig trainen stimuleert bij een beginner  
de ademhaling en bloedsomloop in sterke  
mate en zorgt al snel voor een merkbaar  
resultaat.  
De zender geeft de hartslag automatisch  
door aan de monitor die zich niet verder dan  
één meter van de borstband mag bevinden.  
Wanneer de zender verder van de monitor  
verwijderd is, wordt het signaal te zwak om te  
ontvangen. Let er ook op, dat er niet meerdere  
personen met een borstband om binnen een  
straal van één meter rond de monitor staan,  
want de monitor ontvangt dan van elke  
elektrode een signaal en telt deze dan bij elkaar  
op. Door vocht en transpiratie op de elektrodes  
kan de zender aan blijven staan. Om lege  
batterijen te voorkomen maakt u de elektrodes  
na gebruik goed schoon en droog.  
GEMIDDELDE SPORTER: 60 tot 70 % van de  
maximale hartslag  
Een perfect niveau om de conditie te  
verbeteren en op peil te houden. Zelfs een  
redelijk normale inspanning - minimaal 3  
trainingen van 30 minuten per week - heeft  
een positief effect op hart en longen. Om uw  
conditie verder te verbeteren kunt u het aantal  
keren trainen per week verhogen of de duur  
van uw training verlengen. Verhoog echter  
nooit beide tegelijkertijd!  
Denkt u eraan wat de trainingskleding  
betreft, dat bepaalde in de kleding gebruikte  
vezels (zoals polyester of polyamide)  
statische elektriciteit veroorzaken, wat bij de  
hartslagmeting problemen veroorzaken kan.  
Denkt u eraan dat mobiele telefoons, een  
teevee of andere elektronische apparaten  
een elektromagnetisch veld om zich heen  
vormen, wat bij de hartslagmeting problemen  
veroorzaken kan.  
GETRAINDE SPORTER: 70 tot 80 % van de  
maximale hartslag  
Trainen op dit niveau is alleen weggelegd voor  
wie écht fit is en wie gewend is aan langdurige  
conditie trainingen.  
INSTELLEN VAN DE WEERSTAND  
U kunt de weerstand verhogen of verlagen  
door aan de afstelknop op het voorste frame te  
draaien. De weerstand wordt vergroot door de  
weerstandsknop op de stuurstang met de klok  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONITOR  
6. Energieverbruik (Kcal)  
Schatting van het totaal energieverbruik  
gedurende de training, 0 – 9999 kcal  
7. Tijd (Clock)  
Werkelijke tijd  
8. Temperatuurmeter (Temp C / Temp F)  
Meting van de kamertemperatuur in Celsius of  
in Fahrenheit.  
9. Vochtigheidsmeter (Humidity %)  
Meting van de vochtigheidsgraad in de kamer,  
0 – 100%  
10. Display van de hoofdwaarde  
De gekozen trainingswaarde staat met grote  
nummers midden op de monitor; de overige  
trainingswaarden kunnen tegelijkertijd gevolgd  
worden op bovenste regel van de monitor.  
13. Cumulatieve hartslagdisplay  
Indien bij de training een hartslagprogramma  
gebruikt wordt, geeft de display het profiel  
weer dat gedurende de hartslag training  
gevormd wordt.  
14. Vervanging van de batterijen (Battery low)  
Een waarschuwingsdisplay geeft aan wanneer  
de batterijen aan vervanging toe zijn.  
DRUKKNOPPEN  
GEBRUIK VAN DE MONITOR  
1. KEUZEWIEL  
U kunt het keuzewiel op twee manieren  
gebruiken:  
A) Draaien aan het wiel (+/-).  
B) Het wiel indrukken (ENTER).  
2. RESET  
Op nul zetten van de trainingswaarden,  
beëindigen van de training en terug naar de  
uitgangspositie.  
3. RECOVERY  
Meten van de conditiehartslag.  
4. START / STOP  
Begin en einde van de training.  
5. OFF  
Zet de meter onmiddellijk in de slaapstand.  
De monitor gaat aan door het indrukken  
van een willekeurige knop van de monitor.  
Indien het apparaat langer dan 5 minuten  
niet gebruikt wordt, schakelt de monitor  
automatisch uit.  
Maak een keuze uit de betreffende  
meeteenheden met behulp van de schakelaar  
op de achterkant van de monitor. Maak een  
keuze uit metrische eenheden (km, km/h,  
Celsius) of Engelse eenheden (mijlen, mph,  
Fahrenheit).  
TIJD INSTELLEN  
Nadat u de ENTER+RESET 2 seconden heeft  
ingedrukt, wordt de meter opnieuw gestart en  
kunt u het KEUZEWIEL gebruiken om de tijd in  
te stellen.  
DISPLAYS  
1. Snelheid (/ min)  
Het huidig tempo in slagen per minuut,  
bovendien onder de numerieke display nog  
een kolom, die de snelheid weergeeft.  
2. Trainingstijd  
MANUAL TRAINING  
Bij handmatige instelling van het  
00:00 – 99:59 meting per seconde; h1:40  
– h9:59 meting per minuut.  
trainingsniveau kan het weerstandsniveau  
bijgesteld worden gedurende de training met  
behulp van de afstelknop.  
3. Hartslag gedurende de training  
Het hartsymbool knippert met dezelfde  
snelheid als de gemeten hartslag. De pijlen in  
het display geven aan wanneer de hartslag de  
van tevoren ingestelde boven- of ondergrens  
overschrijdt.  
4. Trainingsafstand (km / mile)  
0.00 – 99.99 km / mijl  
5. Fietssnelheid (kmh / mph)  
00.0 – 99.9 km/h / mph  
1. Er kan direct met de training begonnen  
worden door op de START / STOP knop te  
drukken. Stel het weerstandsniveau in tijdens  
de training door op de afstelknop te drukken.  
2. De training kan ook begonnen worden met  
het instellen van de streefwaarden voor de  
training. Druk op de pijltjesknoppen totdat  
onder het hoofdnummerdisplay het woord  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N L  
H A N D L E I D I N G  
R 2 5  
1. U meet uw conditiehartslag door op de  
Manual verschijnt.  
RECOVERY –knop te drukken. Op de display  
verschijnt dan de tekst Recovery.  
2. De meting start automatisch en duurt twee  
minuten.  
3. Druk vervolgens op de ENTER –knop, waarna  
de streefwaarden ingesteld kunnen worden.  
4. TIME = instellen van de gewenste duur van  
de training met behulp van de + / - -knoppen.  
Met de ENTER –knop door naar de volgende  
instelling.  
3. Aan het einde van de meettijd verschijnt het  
herstelpercentage op het scherm. Hoe kleiner  
dit percentage is, des te beter is uw conditie.  
Denkt u er wel om, dat het resultaat afhankelijk  
is van uw hartslagsnelheid bij het begin van de  
meting, en dat het resultaat zeer persoonlijk  
is en in geen geval direct vergelijkbaar met  
het resultaat van andere personen. Om de  
betrouwbaarheid van de meting van de  
hartslagreactie te verbeteren, moet u altijd  
proberen om de meting zo nauwkeurig  
mogelijk en altijd op dezelfde wijze uit te  
voeren; begin de meting zoveel mogelijk op  
hetzelfde hartslagniveau.  
5. DISTANCE = instellen van de gewenste  
afstand voor de training met behulp van de + /  
- -knoppen. Met de ENTER –knop door naar de  
volgende instelling.  
6. KCAL = instellen van het gewenste  
energieverbruik voor de training met behulp  
van de + / - -knoppen. Met de ENTER –knop  
door naar de volgende instelling.  
7. PULSE = instellen van de bovenwaarde voor  
de hartslag gedurende de training met behulp  
van de + / - -knoppen: op de display ziet men  
dan een hart en een pijl omhoog. Met de  
ENTER –knop door naar de instelling van de  
onderwaarde voor de hartslag gedurende de  
training: op de display ziet men dan een hart  
en een pijl omlaag. Stel de waarde in voor de  
ondergrens van de hartslag gedurende de  
training met behulp van de + / - -knoppen.  
Indien uw hartslagwaarde buiten de gestelde  
grenzen komt, geeft de monitor dit aan  
door een knipperende pijl behorende bij de  
overschreden grens. Met de ENTER –knop  
terug naar de trainingstijd (TIME) instelling.  
8. U kunt de training ook beginnen door de  
START / STOP –knop in te drukken. Begin en  
stel indien nodig het weerstandsniveau in  
gedurende de training.  
9. U kunt de training onderbreken door de  
START / STOP –knop in te drukken (op de  
display van de monitor verschijnt dan de tekst  
Over). De gegevens van het programma blijven  
5 minuten in het geheugen van de monitor,  
zodat u met de onderbroken training verder  
kunt gaan door nogmaals op de START / STOP  
–knop te drukken.  
OPSLAG EN VERPLAATSEN  
Verplaats de roeitrainer op de volgende  
manier: ga achter de roeitrainer staan en pak  
met de ene hand de rail en met de andere het  
roeizitje vast. Til het apparaat op zodat hij op de  
transportwielen rust en verrijdt de roeitrainer.  
Op deze manier wordt uw rug niet onnodig  
belast.  
BELANGRIJK! Extra voorzichtigheid is geboden  
bij het verplaatsen van de trainer over een  
oneffen vloer of over een drempel. Ook mag  
de trainer beslist nooit op de wielen over  
een trap gereden worden, in dit geval moet  
de trainer worden opgetild. Pas op dat de  
vloer niet beschadigt wanneer u het toestel  
verplaatst. Bescherm tere vloermaterialen zoals  
parketvloeren enz.  
Plaats de roeitrainer in een droge, stofvrije  
ruimte met minimale temperatuurverschillen.  
10. U kunt ophouden met de training vanuit de  
onderbrekingsfase door op de RESET –knop te  
drukken.  
11. Indien de vooraf ingestelde streefwaarden  
bereikt worden, geeft de monitor een  
geluidssignaal en de display begint te  
knipperen wanneer de streefwaarde bereikt is.  
Stel de display op nul door het indrukken van  
de START / STOP –knop en vervolgens de RESET  
–knop.  
ONDERHOUD  
De R25 hebben weinig onderhoud nodig.  
Controleer regelmatig of alle bouten en  
moeren vastzitten.  
Maak de trainer na gebruik schoon  
met een vochtige doek, gebruik daarbij  
geen oplosmiddelen. Om inwerking van  
transpiratievocht te voorkomen is het  
raadzaam de R25 regelmatig met een doek  
met Teflonspray, Car-cleaner of Cockpit Spray  
schoon te wrijven.  
RECOVERY – METEN VAN DE  
CONDITIEHARTSLAG  
Verwijder nooit de kunststof behuizing van  
het apparaat!  
Reinig de binnenzijde van de rail indien nodig  
Meet uw conditiehartslag bij het beëindigen  
van de training.  
zodat het zitje zo vlot en geruisloos mogelijk  
kan bewegen.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BATTERIJEN VERWISSELEN  
TECHNISCHE GEGEVENS  
De meter geeft aan wanneer de batterijen  
vervangen dienen te worden. Verwijder de  
klep van het batterijcompartiment aan de  
achterzijde van de monitor en verwijder de  
oude batterijen. Plaats nieuwe batterijen in de  
houder (let op de richting van de batterijen)  
en plaats de klep er terug op. Gebruik geen  
oplaadbare batterijen omdat deze een  
afwijkend voltage hebben.  
Lengte........................................201 (94) cm  
Breedte ....................................... 53 (53) cm  
Hoogte .....................................65 (124) cm  
Gewicht .............................................31,6 kg  
De R25 voldoet aan EN precisie- en  
veiligheidsnormen (EN-957).  
Tunturi is gerechtigd om specificaties  
te veranderen zonder daarover nader te  
berichten.  
GEBRUIKSSTORINGEN  
Ondanks voortdurende kwaliteitscontroles,  
kunnen er defecten of storingen optreden die  
het gevolg zijn van het niet goed functioneren  
van onderdelen die in de trainer zijn gebruikt.  
In de meeste gevallen is het onnodig om het  
gehele apparaat ter reparatie aan te bieden,  
aangezien de storing meestal kan worden  
opgelost door het vervangen van het defecte  
onderdeel.  
BELANGRIJK! De garantie vervalt bij schade  
veroorzaakt door het niet volgen van de  
instructies in deze gids betreffende de  
montage, het instellen en het onderhoud van  
de apparatuur. De instructies dienen bij het in  
elkaar zetten, het onderhoud en het gebruik,  
zo zorgvuldig mogelijk te worden gevolgd.  
Veranderingen of modificaties, die niet door  
Tunturi zijn goedgekeurd, laten de Tunturi  
product aansprakelijkheid geheel vervallen.  
Mochten er storingen optreden bij het gebruik  
van de trainer, neem dan onmiddellijk contact  
op met uw Tunturi dealer. Vermeldt daarbij  
altijd het model en het serienummer van uw  
Tunturi trainer, de eventuele storingscode en  
door wie de trainer is geïnstalleerd.  
Wij wensen u veel plezierige trainingen met uw  
nieuwe Tunturi trainingspartner!  
Vermeldt bij het bestellen van onderdelen het  
model, het serienummer van het apparaat  
en het nummer van het onderdeel. Op de  
laatste pagina’s van deze gids vindt u de  
onderdelenlijst.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
M A N U A L E D ' U S O  
R 2 5  
Consigliamo di conservare l’attrezzo,  
INDICE  
quando in uso, a temperatura ambiente  
da +10 a +35°C. L’attrezzo può essere  
immagazzinato da -15 a + 40°C. Il tasso  
d’umidità non deve mai superare il 90 %.  
ALLENAMENTO.......................................................26  
PANNELLO...............................................................27  
TRASPORTO E IMMAGAZZINAGGIO ....................29  
MANUTENZIONE ....................................................29  
DATI TECNICI .........................................................29  
Lasciate 100 cm di spazio circa  
l’attrezzatura.  
USO DELL’ATTREzzO  
Se si permette ai bambini di usare  
l’attrezzo, si deve sempre tenere conto  
del loro sviluppo fisico e mentale e del  
loro temperamento. Devono essere  
istruiti al corretto uso dell’attrezzo e  
controllati. Accertarsi che non vi siano  
animali domestici vicino all'apparecchio  
in movimento o durante l'esercizio.  
AVVERTENzE  
Questo libretto di istruzioni è una  
parte essenziale della tua attrezzatura  
da ginnastica. Leggi con attenzione  
quanto scritto in questa guida, prima del  
montaggio dei pezzi e prima di fare uso  
dell’attrezzo o di effettuarne qualunque  
manutenzione. Ti raccomandiamo pure  
di conservare la presente guida in un  
luogo sicuro e a portata di mano; essa  
ti fornirà, adesso e nel futuro, tutte  
le istruzioni necessarie all’uso e alla  
manutenzione della tua attrezzatura da  
ginnastica. Tali istruzioni devi seguirle  
sempre con molta attenzione!  
Prima dell’uso assicuratevi che  
l’attrezzo funzioni correttamente. Non  
usate un attrezzo difettoso.  
Premi i tasti con il polpastrello:  
le unghie possono danneggiare la  
membrana del display.  
Non usate mai l'attrezzo con carter  
smontati.  
Per evitare danni consigliamo di  
collocare l’attrezzo su una superficie  
protettiva.  
VOSTRA SALUTE  
Prima di iniziare l’allenamento  
consultate un medico per controllare la  
vostra condizione fisica.  
L’attrezzo può essere usato da una  
persona sola alla volta.  
Proteggi il pannello dell’utente dalla  
Se avvertite disturbi, nausea o altri  
luce del sole. La superficie del pannello,  
se bagnata dal sudore, deve sempre  
essere asciugata.  
sintomi anormali durante l’esercizio,  
smettate immediatamente e consultate  
un medico.  
Indossate abbigliamento appropriato  
durante l’allenamento.  
Onde evitare dolori muscolari, fate  
alcuni esercizi di stiramento prima  
dell’allenamento.  
Non tentate riparazioni e manutenzioni  
diverse da quelle descritte da questo  
manuale.  
AMBIENTE  
L’attrezzo non puó essere usato da  
persone, il cui peso superi i 135 kg.  
L’attrezzo non è stato progettato per  
essere usato all’aperto.  
Per maggiori informazioni sulle  
condizioni di garanzia dell’attrezzo,  
consultare il libretto di garanzia allegato.  
Posizionare l’attrezzo su una superficie  
la più piana possibile.  
Assicuratevi che l’ambiente dove vi  
allenate abbia ventilazione adeguata e  
non sia umido.  
La garanzia non copre danni derivati da  
negligenze derivate nelle regolazioni  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
addome, braccia, spalle, bacino e gambe.  
Vogare migliora anche la fiessibilità muscolare  
senza stressare le giunture ed è anche  
raccomandato per chi soffre di dolori nella  
regione di collo e spalle.  
o nelle manutenzioni descritte i questo  
manuale!  
NOTA SUL MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO  
Disimballare l’apparecchio. Le istruzioni di  
montaggio dettagliate si trovano in fondo alla  
presente guida. Seguire le istruzioni nell’ordine  
indicato.  
Vogare è un eccellente esercizio aerobico  
molto meglio se di bassa intesità ma di lunga  
durata. L’allenamento aerobico migliora la  
capacità polmonare, che migliora la resistenza  
e la condizione fisica in generale. La capacità  
del corpo di bruciare grasso è direttamente  
dipendente alla capacità di immissione  
dell’ossigeno.  
Prima di iniziare l’assemblaggio, controllare  
il contenuto della confezione. Se manca  
qualche parte, contattare il proprio rivenditore  
indicando modello, numero di serie  
dell’apparecchio e numero di ricambio della  
parte mancante. In fondo alla presente guida  
si trova un elenco dei ricambi. I componenti  
presenti nella confezione sono contrassegnati  
con un * nell’elenco dei ricambi. Le direzioni  
sinistra, destra, fronte e retro sono definite in  
rapporto alla posizione in cui si trova la persona  
durante l’allenamento. Conservare gli attrezzi  
di montaggio, perché potrebbero tornare utili,  
ad esempio per regolare l’apparecchio. Si tenga  
presente che per il montaggio sono necessarie  
due persone.  
L’esercizio aerobico deve sopratutto essere  
divertente. Aumenta la respirazione ma non  
dovreste mai andare in debito di ossigeno  
durante l’allenamento. Dovreste ad esempio  
poter parlare senza problemi. Dovreste allenare  
almeno tre volte la settimana per 30 minuti per  
raggiungere un discreto livello che per essere  
migliorato richiede solo l’incremento delle  
sessioni di allenamento.  
L’allenamento aerobico si accompagna  
anche alle diete perchè è l’unico modo per  
incrementare l’energia spese dal corpo.  
Una persona chi si sottopone ad una dieta  
dovrebbe accompagnarla ad un allenamento  
regolare. Potete inziare a ritmo blando e bassa  
resistenza perchè un esercizio troppo intenso  
può provocare in una persona sovrapeso un  
affaticamento del cuore.  
L’imballaggio è inclusivo di sacchetto riempito  
con silicati, per l’assorbimento dell’umidità  
quando si ripone l’apparecchio e durante  
il trasporto. Eliminare il sacchetto dopo il  
disimballaggio dell’apparecchio. Mantenere  
uno spazio di libero di almeno 1 mt. intorno  
all’apparecchio. Raccomandiamo inoltre di  
aprire la confezione e assemblare il prodotto su  
una base protettiva.  
Brevi sequenze a forte carico aumentano  
la potenza e la massa muscolare, lunghe  
sequenze a carico ridotto snelliscono il corpo e  
aumentano la resistenza dei muscoli.  
Dopo aver montato l’apparecchio, inserire le  
batterie nel retro della console.  
SEI BENVENUTO NEL MONDO DEGLI  
ALLENAMENTI TUNTURI!  
Per prima cosa, quindi, devi sapere qual'è il  
livello massimo di battiti cardiaci, ovverossia  
il livello, oltre il quale le pulsazioni non  
aumentano, pur aggiungendo sforzi. Se tu non  
conosci il numero massimo delle tue pulsazioni,  
puoi usare la seguente formula indicativa:  
Hai fatto un’ottima scelta. Si vede che tieni  
alla tua forma fisica. Indubbiamente sei una  
persona esigente che richiede il meglio in  
quanto a qualità e stile. Nella Tunturi troverai il  
tuo partner ideale. Alta tecnologia, sicurezza e  
stimolo per sempre migliori prestazioni sono  
le sue caratteristiche. Qualunque sia il tipo di  
allenamento che intendi praticare, questo è  
lo strumento fatto per te. Nel fascicolo unito  
al tuo attrezzo Tunturi troverai le informazioni  
necessarie per un allenamento efficace. Puoi  
anche consultare il sito internet della Tunturi  
(WWW.ACCELLFITNESS.COM).  
220 - L'ETà  
Naturalmente, il valore massimo effettivo varia  
da persona a persona. Il numero massimo di  
pulsazioni cardiache diminuisce, in media,  
di un punto ogni anno. Se appartieni ad  
uno gruppo a rischio, chiedi a un medico di  
misurare il tuo livello massimo di pulsazioni  
cardiache. Abbiamo definito tre differenti aree  
di pulsazioni, per aiutarti a stabilire il tuo livello  
di training.  
ALLENAMENTO  
Vogare è uno sport molto efficace. Oltre a  
rinforzare il cuore e migliorare la circolazione,  
sviluppa la muscolatura principale: schiena,  
PRINCIPIANTI: 50-60 % del massimo di pulsazioni  
Questo livello è indicato anche per i weight-  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
M A N U A L E D ' U S O  
R 2 5  
watchers, per i convalescenti e per coloro  
che non hanno fatto allenamento per lungo  
tempo. Si raccomandano tre periodi di  
training ininterrotto alla settimana, ognuno  
della durata di almeno mezz'ora. Un esercizio  
regolare migliora notevolmente la performance  
respiratoria e circolatoria del principiante, tanto  
da farti sentire presto molto più in forma.  
Se volete misurare le pulsazioni in questo  
modo durante l’allenamento, inumidite gli  
elettrodi in gomma posti sulla cinghia elastica  
con saliva e acqua. Montare il trasmettitore e  
regolare la tensione della cintura flessibile sotto  
il livello del petto in modo che gli elettrodi  
siano a contatto con la pelle durante l'esercizio.  
Allacciate la cintura sotto al petto abbastanza  
stretta in modo che gli elettrodi rimangano  
a contatto con la pelle, ma non cosi stretta  
da rendere difficile la respirazione. Il campo  
di trasmissione massimo o è circa 1 m. nella  
portata di trasmissione. Se allacciate le cintura  
sopra una maglietta, inumiditela leggermente  
nei punti di contatto degli elettrodi.  
TRAINER: 60-70 % del massimo di pulsazioni  
Questo livello è perfetto per chi voglia  
migliorare il proprio fitness e mantenerlo in  
ottime condizioni. Uno sforzo ragionevole e  
bilanciato migliora notevolmente le funzioni  
cardiovascolari e respiratorie; il training deve  
durare per almeno 30 minuti e deve essere  
fatto come minimo tre volte alla settimana.  
Per migliorare ulteriormente la tua condizione  
fisica, puoi aumentare la frequenza o l'intensità  
dello sforzo, ma non entrambi allo stesso  
tempo!  
Se gli elettrodi non sono umidi, il vostro battito  
non appare sullo schermo. Se gli elettrodi sono  
asciutti, inumiditeli nuovamente. Se ci sono  
parecchi sistemi i di rilevazione telemetrica  
vicini, è bene che la distanza tra loro sia di  
almeno 1.5 m. Il trasmettitore si accende da  
solo appena rileva i primi battiti. Sudore o  
creme possono mantenerlo acceso anche dopo  
l’uso consummando la batteria. Ecco percheè  
bene pulire gli elettrodi dopo l’uso.  
TRAINER ATTIVO: 70-80 % del massimo di  
pulsazioni  
Le esercitazioni a questo livello vanno bene  
solo per coloro che hanno raggiunto una forma  
quasi perfetta e devono essere precedute da  
lunghi periodi di allenamenti "endurance".  
Prima di scegliere gli abiti da ginnastica,  
tieni presente che alcune fibre tessili in essi  
usate (esempio poliesteri e poliamidi) sono  
produttrici di elettrostaticità, e ciò può inficiare  
l’affidabilità della misura pulsazioni. Tieni anche  
presente che telefono cellulare, TV ed altri  
apparati elettrici formano all’intorno un campo  
elettromagnetico, con conseguenti problemi  
nella misura del battito cardiaco.  
REGOLAzIONE DELLA RESISTENzA  
È possibile aumentare o diminuire la resistenza  
ruotando la manopola di regolazione sul  
telaio anteriore. Per aumentare e diminuire la  
resistenza, girare la manopola posta alla base  
del manubrio in senso orario (direzione +) per  
aumentare la resistenza e in senso antiorario  
(direzione -) per diminuirla. Come riferimenti  
rifarsi alla scaletta graduata (1-8) posta sopra la  
manopola.  
MISURAzIONE DELLA FREQUENzA CARDIACA  
CON LA CINTURA  
Si possono misurare le pulsazioni in telemetria:  
il R25 ha inserito nel manubrio un ricevitore  
Polar-compatibile. La cintura trasmettitore non-  
codice può essere comprata come optional. La  
misurazione telemetrica è la più affidabile, gli  
elettrodi rilevano e trasmettono le pulsazioni  
dal cuore al pannello per mezzo di un campo  
elettromagnetico.  
ATTENzIONE! Coloro i quali sono portatori  
di pacemaker devono consultare il proprio  
medico, che indicherà o meno la possibilità  
di utilizzare l'attrezzo con questo tipo di  
cardiofrequenzimetro.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PANNELLO  
5. Velocità di esercizio (rpm / km/h / mph)  
00.0-99.9 km/h / mph  
6. Consumo d’energia (kcal/kJ)  
Consumo energetico calcolato durante  
l'esercizio, 0-9999 kcal.  
7. Orologio (Clock)  
Orologio.  
8. Termometro (Temp C / Temp F)  
termometro per la misurazione della  
temperatura ambientale, gradi Celsius o  
Fahrenheit.  
La temperatura ambiente viene visualizzata  
in gradi Celsius. Questa schermata viene  
visualizzata nel momento in cui il pannello  
passa alla modalità di risparmio energetico.  
9. Misurazione umidità (Humidity %)  
Misurazione dell’umidità ambientale, 0-100%  
10. Display numerico principale  
Il valore di allenamento selezionato viene  
visualizzato ingrandito nella parte centrale del  
pannello; gli altri valori possono essere seguiti  
contemporaneamente nella riga superiore del  
display numerico.  
Il valore di allenamento selezionato viene  
visualizzato ingrandito al centro della  
schermata del pannello, gli altri valori relativi  
all'allenamento vengono visualizzati nella riga  
inferiore del display numerico.  
11. Schermata frequenza cardiaca cumulativa  
Se durante l’allenamento si utilizza il  
cardiofrequenzimetro, sul display sarà  
visualizzato il profilo della frequenza cardiaca  
registrata.  
TASTI  
1. MANOpOLA DI SELEZIONE  
La manopola di selezione funziona in due modi:  
A) Tramite rotazione (+ / -).  
B) Tramite pressione (ENTER).  
2. RESET  
Azzeramento dei valori di allenamento,  
conclusione dell’esercizio e ritorno allo stato  
iniziale.  
3. RECOVERY  
Misurazione della frequenza cardiaca di  
recupero.  
4. START / STOP  
Inizio o conclusione dell’esercizio.  
5. OFF  
Il contatore passa immediatamente in modalità  
di riposo.  
12. Sostituzione pile (Battery low)  
Questo messaggio avverte l’utente della  
necessità di sostituire le pile.  
UTILIzzO DEL PANNELLO  
Per attivare il pannello basta digitare uno dei  
suoi tasti. Se il pannello rimane inutilizzato per  
5 minuti, si spegne automaticamente.  
Selezionare l’unità di misurazione, utilizzando  
il selettore che si trova sul retro del pannello. È  
possibile selezionare tra il sistema metrico (km,  
km/h, Celsius) o quello britannico (miglia, mph,  
Fahrenheit).  
SCHERMATE  
1. Velocità di esecuzione (/min)  
Numero di vogate per minuti. Oltre alla  
visualizzazione numerica, la schermata  
presenta anche una rappresentazione grafica  
della velocità.  
IMPOSTARE ORA  
2. Durata esercizio  
Dopo aver premuto il pulsante RESET+ENTER  
per due secondi, il contatore si riavvia ed è  
possibile usare la MANOPOLA DI SELEZIONE  
per impostare ora.  
00:00- 99:59: misurazione ogni 1 secondo,  
h1:40-h9:59 misurazione ogni 1 minuto.  
3. Frequenza cardiaca  
L’icona del cuore lampeggia in base al ritmo  
della frequenza cardiaca. Le icone che  
raffigurano le frecce indicano se la frequenza  
supera per eccesso o difetto il valore di  
riferimento impostato.  
4. Distanza d’esercizio (km / miglia)  
0,00-99,99 km / miglia  
ALLENAMENTO-MANUAL  
Nella modalità di esercizio manuale, è possibile  
regolare il livello di resistenza durante  
l'esercizio con la manopola di controllo.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
M A N U A L E D ' U S O  
R 2 5  
1. Si può iniziare l'esercizio immediatamente  
premendo il pulsante START/STOP. Regolare il  
livello di resistenza durante l'esercizio con la  
manopola di controllo.  
2. Si può iniziare l’esercizio, regolando un  
valore di riferimento. Pressare i tasti +/- fino  
a visualizzare il testo Manual nella schermata  
numerica principale.  
STOP e poi il tasto RESET.  
RECOVERY – MISURAzIONE FREQUENzA DI  
RECUPERO  
Serve per misurare la frequenza cardiaca di  
recupero alla fine dell’allenamento.  
1. Per passare alla misurazione della frequenza  
cardiaca di recupero, bisogna pressare il  
tasto RECOVERY. Il pannello visualizza il testo  
RECOVERY.  
2. La misurazione inizia automaticamente e  
dura due minuti.  
3. Pressare il tasto ENTER per aprire la schermata  
di impostazione dei valori di riferimento.  
4. TIME = serve per impostare la durata  
dell’esercizio +/-. Pressare il tasto ENTER  
per passare all’operazione di impostazione  
successiva.  
3. Alla fine della misurazione, verrà visualizzato  
il rapporto della frequenza cardiaca di recupero  
come valore percentuale. Minore sarà questo  
valore, migliore sarà la condizione fisica  
dell’utente. Ricordate che i valori rilevati sono  
collegati con la frequenza cardiaca iniziale  
e che i vostri risultati sono personali e non  
confrontabili con quelli degli altri. Al fine di  
migliorare l’attendibilità della misurazione  
frequenza cardiaca di recupero, cerca sempre di  
standardizzare l’atto collegato alla misurazione,  
il più precisamente possibile; incomincia a  
misurare, con estrema precisione, partendo da  
uno stesso livello pulsazioni.  
4. Dalla misurazione della frequenza cardica  
di recupero si può passare alla schermata  
principale, pressando il tasto RESET; il pannello  
tornerà automaticamente alla shermata  
principale un minuto dopo la fine della  
misurazione.  
5. DISTANCE = serve per impostare la distanza  
di allenamento desiderata con i tasti +/-.  
Pressare  
il tasto ENTER per passare all’operazione di  
impostazione successiva.  
6. KCAL = serve per impostare il valore di  
consumo neregetico desiderato con i asti  
+/-. Pressare il tasto ENTER per passare  
all’operazione di impostazione successiva.  
7. PULSE = serve per impostare la soglia  
massi di frequenza cardiaca raggiungibile  
durante l’allenamento. Utilizzare i tasti + / -:  
la schermata visualizza le icone di un cuore  
e di una freccia rivolta verso l’alto. Pressare il  
tasto SET per impostare la soglia minima della  
frequenza cardiaca: la schermata visualizza le  
icone di un cuore e di una freccia rivolta verso il  
basso. Impostare la soglia minima di frequenza  
cardiaca raggiungibile durante l’allenamento.  
Utilizzare i tasti + / -: Se la frequenza cardica  
dovesse superare i valori di riferimento, allora  
il valore della soglia visualizzato, inizierà a  
lampeggiare. Passare poi all’impostazione della  
durata dell’esercizio (TIME), pressando il tasto  
ENTER.  
8. Per iniziare l’allenamento si può pressare  
direttamente il tasto START/STOP. Iniziare e, se  
necessarion, regolare il livello di resistenza.  
9. È possibile interrompere l’esercizio,  
pressando il tasto START/STOP (nella schermata  
viene visualizzato il testo Over). I dati del  
programma rimangono nella memoria del  
pannello per 5 minuti; ciò significa che si può  
riprendere l’allenamento interrotto, pressando  
nuovamente i tasti START/STOP.  
TRASPORTO E IMMAGAzzINAGGIO  
Spostare il vogatore secondo queste istruzioni:  
Impugnare il telaio da dietro con una mano,  
tenendo il sedile con l'altra. Sollevare il telaio  
in modo da che appoggi sulle ruote e spostarlo  
come una cariola.  
Appoggiarlo nuovamente al pavimento  
tenendo anche il sedile, sempre rimanendo  
dietro l'attrezzo.  
Seguite queste instruzioni perchè tentare di  
alzare o spostare l'attrezzo in altro modo può  
causarvi strappi alla schiena o incidenti.  
10. Per finire l’allenamento basta pressare il  
tasto RESET quando il pannello si trova in  
modalità stand-by (allenamento interrotto).  
11. Se è stato impostato un valore di  
IMPORTANTE! Proteggere il pavimento durante le  
operazioni di spostamento del dispositivo.  
riferimento, il pannello emetterà un segnale  
acustico e la schermata numerica ed il valore  
inizieranno a lampeggiare. Azzerrare la  
schermata, pressando prima il tasto START/  
Per prevenire mal funzionamenti lasciate  
l’attrezzo in un posto non umido e protetto  
dalla polvere.  
Per minimizzare lo sforzo sul meccanismo  
di resistenza, noi raccomandiamo che la  
manopola di resistenza è messa posizionare 1  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
dopo ogni sessione.  
ATTENzIONE! La garanzia non copre danni  
derivanti da inosservanza, nel montaggio,  
regolazione e manutenzione, delle istruzioni  
fornite nella presente guida. Le istruzioni per  
montaggio, uso e manutenzione della tua  
attrezzatura, devono essere seguite con molta  
cura. Non rispondiamo di cambi o modifiche  
non expressamente approvate da Tunturi .  
MANUTENzIONE  
Il R25 richiede minima manutenzione.  
Controllare ogni tanto che tutte le viti e i  
bulloni siano stretti.  
Pulire l’attrezzo con uno straccio morbido.  
Non usare solventi.  
Non rimuovere mai l’involucro di protezione  
Ti auguriamo di avere la gioia di fare tanti  
allenamenti, insieme al tuo nuovo amico  
Tunturi!  
dell’attrezzo.  
Pulire le superfici interne della guida se  
necessario, in modo che la sella si muova il più  
uniformemente e delicatamente possibile.  
SOSTITUzIONE DELLE BATTERIE  
Il pannello indicherà quando è necessario  
sostituire le pile. Rimuovere il coperchio  
del vano batterie dal retro del contatore e  
rimuovere le batterie usate. Posizionare le  
batterie nuove nel vano (prestare attenzione  
alla direzione delle batterie) e rimontare il  
coperchio.  
DISTURBI DURANTE L'USO  
Nonostante un un continuo controllo  
della qualità, l'attrezzura potrebbe talvolta  
presentare difetti e manfunzionamenti, causati  
da qualche signolo componente. Nella maggior  
parte dei casi, non c'è bisogno di mettersi a far  
riparare tutta l'attrezzura, ma generalmente  
basta sostituire il pezzo o la parte difettosa.  
Se l'attrezzo non funziona bene durante l'uso o  
se si ha bisogno dei pezzi di ricambio, contatta  
i tuo rivenditore Tunturi indicando de che cosa  
di tratta, le condizioni in cui la usi, la data di  
acquisto, il modello e il numero di serie del tuo  
attrezzo. Si raccomanda di utilizzare sempre  
pezzi di ricambio originali.  
DATI TECNICI  
Lunghezza................................201 (94) cm  
Altezza ........................................ 53 (53) cm  
Larghezza ................................65 (124) cm  
peso ....................................................31,6 kg  
Il R25 è un attrezzo in linea con gli standars EN  
per la precisione e la sicurezza (EN-957).  
A causa di una politica volta a un continuo  
sviluppo del prodotto, la Tunturi si riserva  
il diritto di effettuare cambiamenti nelle  
caratteristiche degli attrezzi, senza darne  
relativo preavviso.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
M A N U A L D E L U S A R I O  
R 2 5  
E
ejercicio tiene buena ventilación. Para  
evitar resfriados, evite las corrientes en  
el lugar del ejercicio.  
INDICE  
EJERCICIOS CON TUNTURI .................................32  
CONTADOR .............................................................33  
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ..................35  
MANTENIMIENTO ..................................................35  
DATOS TECNICOS..................................................36  
En entrenamiento, la máquina tolera  
una temperatura ambiente de entre  
+10°C y +35°C. La máquina también  
puede almacenarse a temperaturas  
de 15°C a +40°C. La humedad relativa  
ambiente nunca debe exceder el 90 %.  
Deje unos 100 cm de espacio detrás,  
delante y a cada lado de la máquina.  
INFORMACION Y  
PRECAUCIONES  
Lea atentamente esta guía antes del  
montaje, uso o mantenimiento de su  
equipo de ejercicio. Mantenga esta guía  
en lugar seguro; le brindará hoy y en  
el futuro la información que necesite  
para usar y mantener su equipo. Siga  
siempre atentamente sus instrucciones.  
OBSERVACIONES  
SOBRE LA MÁQUINA  
Si se deja a los niños usar la máquina,  
primero se los debe enseñar a usarla  
bien y después se les debe vigilar,  
teniendo en cuenta el desarrollo físico  
y mental del niño y su personalidad.  
Compruebe que no haya animales  
domésticos cerca del aparato cuando lo  
desplace o cuando esté realizando un  
ejercicio.  
OBSERVACIONES  
SOBRE SU SALUD  
Antes de empezar a usar la máquina,  
Antes de empezar a hacer cualquier  
ejercicio, consulte con un médico y  
hágase un chequeo.  
compruebe si todos sus mecanismos  
funcionan bien. No use la máquina si  
observa alguna anomalía.  
Si durante el ejercicio experimenta  
Esta máquina sólo debe ser utilizada  
por una persona cada vez.  
náuseas, mareos u otros síntomas  
anormales, pare inmediatamente y  
consulte con un médico.  
Cuando haga ejercicio, lleve ropa y  
calzado adecuados.  
Para evitar agujetas y tirones  
musculares empiece el ejercicio  
calentando y termínelo poco a poco  
(pedaleando lentamente a menos  
resistencia). No olvide hacer ejercicios  
de estiramiento después de usar la  
máquina.  
Pulse las teclas con la punta del dedo,  
las uñas pueden dañar la membrana de  
las teclas.  
Mantenga las manos alejadas de las  
partes móviles de la máquina.  
Proteja el contador de la luz solar.  
OBSERVACIONES  
Seque siempre la superficie del contador  
si caen unas gotas de transpiración  
sobre el contador.  
SOBRE ELEJERCICIO  
La máquina no se debe usar a la  
intemperie.  
No intente hacer revisiones o ajustes  
de la máquina que no estén descritos en  
este Manual.  
Es una buena idea colocar la máquina  
sobre una base protectora. Coloque la  
máquina sobre una superficie dura y  
horizontal.  
El peso máximo de un usuario de esta  
máquina es de 135 kg.  
Compruebe si el lugar donde hace el  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
entrenamiento eficiente en el sitio de Tunturi  
en Internet (WWW.ACCELLFITNESS.COM).  
Encontrará información más detallada  
sobre la garantía de su equipo de  
ejercicio en el libro de garantía  
suministrado con el equipo. Por favor  
anótese que la garantía no cubre daños  
debidos a transportes o negligencias  
de ajuste o no seguir instrucciones  
de mantenimiento descritas en este  
manual.  
EJERCICIOS CON TUNTURI  
Remar es una forma efectiva de ejercicio.  
Además de fortalecer el corazón y mejorar  
la circulación, desarrolla varios grupos de  
músculos largos: la espalda, el abdomen,  
los brazos, los hombros y también la pelvis  
y las piernas. Remar también desarrolla la  
fiexibilidad muscular sin el esfuerzo de las  
articulaciones, y es una forma de ejercicio  
recomendado para aquellos que sufren dolores  
en la zona del cuello y hombros. Trabajar  
usando una máquina de remo es un ejercicio  
aeróbico excelente, el principio de este ejercicio  
debería ser adaptado a un ejercicio ligero,  
pero de larga duración. El ejercicio aeróbico  
está basado en mejorar la entrada máxima  
de oxígeno en el cuerpo, lo cual repercute en  
mejorar la resistencia y el fitness. La habilidad  
del cuerpo de quemar grasa es una energía  
directamente dependiente de su capacidad de  
entrada de oxígeno.  
NOTA SOBRE EL MONTAJE DE LA MÁQUINA  
En primer lugar, desempaquete la máquina.  
En el reverso de esta guía, encontrará  
instrucciones de montaje detalladas. Siga las  
instrucciones en el mismo orden en que se  
presentan.  
Antes del montaje, compruebe que todos  
los elementos se encuentran en el paquete.  
Si faltase alguna pieza, póngase en contacto  
con su proveedor y proporciónele el modelo,  
el número de serie de la máquina y número  
de pieza de repuesto de la pieza ausente. En  
el reverso de esta guía encontrará una lista de  
piezas de repuesto. Los contenidos del kit de  
hardware están marcados con * en la lista de  
piezas de repuesto. Las direcciones derecha,  
izquierda, adelante y atrás se definen desde la  
posición de ejercicio. Conserve las herramientas  
de montaje, ya que podría volver a necesitarlas;  
por ejemplo, para ajustar la máquina. Tenga en  
cuenta que para el montaje de la máquina son  
necesarias dos personas.  
El ejercicio aeróbico debería ser para todos  
agradable. Usted debería sudar, pero usted  
no debería quedar fuera de juego durante  
el ejercicio. Usted debería hacer ejercicio al  
menos durante tres veces a la semana, 30  
minutos en una vez, para alcanzar el nivel  
básico de fitness. Mantener este nivel requiere  
un poco de ejercicio cada semana. Una vez  
que la condición básica ha sido alcanzada,  
es mejorable fácilmente, simplemente  
incrementando el número de sesiones de  
ejercicio.  
El paquete incluye un saco de silicato  
para absorber la humedad durante el  
almacenamiento y transporte. Puede  
desecharlo una vez que haya abierto el  
paquete. Deje unos 100 cm de espacio  
alrededor de la máquina. También se  
recomienda desembalar el paquete y montar el  
producto en una superficie protegida.  
El ejercicio siempre es recompensado con  
perdida de peso, porque este es el único  
modo de incrementar la energía gastada en el  
cuerpo. Esto es porque siempre merece la pena  
combinar ejercicio con una dieta sana. Una  
persona que hace ejercicio debería hacerlo  
diariamente – en un principio 30 minutos o  
menos en una vez, gradualmente incrementar  
el trabajo diario hasta una hora. Usted debería  
comenzar lentamente a una baja velocidad y  
una resistencia baja, porque para una persona  
con sobrepeso el ejercicio severo podría llevar  
a un excesivo esfuerzo del corazón y sistema  
circulatorio. Para mejorar fitness, resistencia y  
velocidad incrementar gradualmente.  
Tras montar la máquina, introduzca las pilas en  
la parte posterior del monitor.  
BIENVENIDO AL MUNDO TUNTURI DEL  
EJERCICIO  
Su elección demuestra que Ud. realmente  
está dispuesto a invertir en su bienestar y en  
su condición física, y asimismo sabe apreciar  
la calidad y el estilo. Con el equipamiento  
de ejercicio Tunturi, Ud. ha elegido como  
compañero de entrenamiento un producto de  
alta calidad, seguro y motivador. Cualquiera  
sea su meta, puede estar seguro de que  
este equipo le acompañará hasta cumplirla.  
Entcontrará información sobre el uso de su  
equipo de ejercicios y todo lo inherente a un  
Secuencias cortas en una resistencia pesada  
incrementan la fuerza y masa muscular,  
secuencias más largas en una resistencia más  
ligera moldean el cuerpo y desarrollan la  
capacidad aeróbica / cardiovascular.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
M A N U A L D E L U S A R I O  
R 2 5  
E
MEDIDA DEL RITMO CARDÍACO CON UN  
CINTURÓN  
Determine primero su ritmo cardíaco máximo,  
es decir, el ritmo que ya no aumenta al  
incrementarse el esfuerzo. Si Ud. no conoce  
su ritmo cardíaco máximo, use como guía la  
siguiente fórmula:  
El R25 se fabrica con función de medida del  
pulso. Quiere decirse que la máquina lleva  
un receptor interno compatible con los  
transmisores de pulso Polar. La medida del  
pulso es más fiable si se hace con un sensor  
telemétrico en el que los electrodos de un  
transmisor sujeto al pecho transmiten las  
220 – EDAD  
El máximo varía según las personas. El ritmo  
cardíaco máximo disminuye en promedio un  
punto por año. Si Ud. pertenece a alguno grupo  
de riesgo, solicite a un médico que le mida  
su ritmo cardíaco máximo. Hemos definido  
tres zonas diferentes de ritmo cardíaco para  
ayudarle en su entrenamiento dirigido.  
pulsaciones del corazón al contador creando un  
campo electromagnético.  
NOTA: Si Usted tiene incorporado un  
marcapasos, consulte a su médico antes de  
utilizar un monitor inalámbrico del ritmo  
cardiaco.  
PRINCIPIANTE: 50-60 % del ritmo cardíaco  
máximo  
Si quiere medir su pulso de este modo durante  
su ejercicio, moje las ranuras de los electrodos  
del transmisor con saliva o agua. Coloque el  
transmisor y ajuste el cinturón flexible para  
tenerlo bien sujeto por debajo del pecho y  
para que los electrodos estén en contacto con  
la piel durante el ejercicio. Si quiere ponerse el  
transmisor y la correa encima de una camiseta  
ligera, moje un poco la camiseta en los puntos  
donde los electrodos tocan la piel. Colóquese  
el transmisor justo debajo del pecho, con  
la correa elástica suficientemente apretada  
para que los electrodos estén en contacto  
con su piel, pero no tan fuerte que no pueda  
respirar normalmente. El transmisor envía  
automáticamente la lectura de las pulsaciones  
al contador hasta una distancia aproximada de  
1 m.  
También recomendable para "vigilantes de  
peso", convalecientes y personas que no hayan  
hecho ejercicio físico durante largo tiempo. Se  
recomiendan tres sesiones semanales de por lo  
menos media hora cada una. El ejercicio regular  
mejora considerablemente las funciones  
respiratorias y circulatorias de los principiantes,  
quienes rápidamente sentirán el progreso.  
ENTRENAMIENTO: 60-70 % del ritmo cardíaco  
máximo  
Perfecto para una ejercitación de progreso  
y mantenimiento. Un esfuerzo regular y  
razonable desarrolla efectivamente el corazón  
y los pulmones entrenando un mínimo de 30  
minutos al menos tres veces por semana. Para  
mejorar aún más su condición, aumente o la  
frecuencia o el esfuerzo, pero no ambos al  
mismo tiempo.  
Si la superficie de los electrodos no está  
mojada, no aparece en pantalla la medida del  
pulso. Si los electrodos se secan, hay que volver  
a mojarlos. Para que la medida del pulso sea  
más exacta, espere a que los electrodos se  
calienten. Si hay varios medidores telemétricos  
del pulso cerca unos de otros, la distancia  
mínima debe ser de 1,5 m. Del mismo modo, si  
sólo se usa un receptor con varios transmisores,  
sólo debe haber en el radio de alcance del  
transmisor una persona. El transmisor sólo se  
activa cuando se usa para medir. Sin embargo,  
el sudor y otras humedades pueden hacer que  
se active y gaste pila. Por tanto, es importante  
secar bien los electrodos después de usarlo.  
ENTRENAMIENTO ACTIVO: 70-80 % del ritmo  
cardíaco máximo  
El ejercicio de este nivel es adecuado sólo para  
quienes están en óptimo estado, y presupone  
trabajos de alto rendimiento.  
AJUSTE DE LA RESISTENCIA  
Puede incrementar o reducir la resistencia  
girando la perilla del ajustador situada en el  
cuadro frontal. Para aumentar la resistencia de  
los pedales gire a derechas (hacia el signo +) el  
pomo regulador que hay en el parte superior  
de la barra del manillar. Para reducirla, gírelo a  
izquierdas (hacia el signo -). La escala que hay  
sobre el pomo (de 1 a 8) le permite recordar la  
resistencia más adecuada.  
A la hora de elegir la ropa adecuada para  
realizar los ejercicios tenga en cuenta que  
algunas fibras textiles (por ejemplo el poliéster  
o la poliamida) producen electricidad  
estática, lo que puede impedir una correcta  
medición del pulso. Tenga en cuenta que el  
teléfono móvil, el televisor y otros aparatos  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
eléctricos forman a su alrededor un campo  
electromagnético que puede producir errores  
en la medición del pulso.  
alertan en caso de que el ritmo cardiaco supere  
el límite superior establecido o no alcance el  
límite inferior fijado  
4. RECORRIDO DEL EJERCICIO (KM. / MILLAS)  
0.00 – 99.9 Km. / millas  
CONTADOR  
5. VELOCIDAD DEL EJERCICIO (KMH / MPH )  
00.0 – 99.9 Km/h / mph  
6. CONSUMO DE ENERGÍA (KCAL.)  
Estimación del consumo total de energía  
durante la realización del ejercicio, 0 – 9999  
Kcal.  
7. RELOJ (CLOCK)  
Reloj con tiempo real  
8. TERMÓMETRO (GRADOS C / GRADOS F)  
Termómetro de la temperatura ambiente,  
escala Celsius o Fahrenheit  
9. HIGRÓMETRO (HUMEDAD %)  
Higrómetro de la humedad ambiente, 0 – 100%  
10. MONITOR NUMÉRICO pRINCIpAL  
El valor del ejercicio seleccionado aparece  
indicado en el centro del contador con grandes  
números; los demás valores del ejercicio  
pueden ser observados al mismo tiempo en la  
línea superior del monitor numérico  
11. MONITOR DEL RITMO CARDIACO  
ACUMULADO  
En caso de que se realice la medición del  
ritmo cardiaco, en el monitor aparece el perfil  
del ritmo cardiaco configurado durante la  
realización del ejercicio  
12. CAMBIO DE PILAS (BATTERY LOW)  
La señal de aviso alerta de la necesidad del  
recambio de las pilas del contador  
TECLAS DE FUNCION  
1. DIAL DE SELECCIÓN  
El dial de selección se puede utilizar de dos  
modos:  
A) Girándolo (+/-).  
B) Pulsándolo (ENTER).  
2. RESET  
USO DEL CONTADOR  
Puesta a cero de los valores objetivo,  
conclusión  
del ejercicio y retorno al estado inicial  
3. RECOVERY  
Medición del ritmo cardiaco de  
restablecimiento  
4. START / STOP  
Inicio e interrupción del ejercicio  
5. OFF  
Establece inmediatamente el contador en  
modo de espera.  
El contador se pone en funcionamiento al  
presionar cualquiera de las teclas del contador.  
En caso de que el equipo permanezca sin  
uso 5 minutos, el contador se desconecta  
automáticamente.  
Seleccione las unidades de medición que desee  
mediante el conector que se encuentra en la  
parte posterior del contador. Puede seleccionar  
unidades métricas (Km., Km/h, Celsius) o  
unidades británicas (millas, mph, Fahrenheit).  
ESTABLECIMIENTO HORA  
MONITOR GRAFICO  
1. VELOCIDAD DE RENDIMIENTO (/MIN.)  
Nümero de remadas pro minuto, además en la  
parte inferior del campo de texto aparece  
una columna que indica la velocidad  
2. DURACIÓN DEL EJERCICIO  
Tras pulsar RESET+ENTER durante 2 segundos,  
el contador se restablece y es posible fijar la  
hora mediante el DIAL DE SELECCIÓN.  
EJERCICIO MANUAL  
00:00 – 99:59: medición a intervalos de 1  
segundo, h 1:40 – h 9:59 medición a intervalos  
de 1 minuto  
3. pULSACIONES DURANTE EL EJERCICIO  
El símbolo corazón parpadea  
intermitentemente al ritmo de las pulsaciones  
medidas. Los símbolos de flecha en el monitor  
En el ejercicio manual, puede ajustar el nivel de  
resistencia durante el ejercicio con la perilla de  
control.  
1. Puede iniciar el ejercicio inmediatamente  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
M A N U A L D E L U S A R I O  
R 2 5  
E
pulsando el botón START/STOP. Ajuste el nivel  
de resistencia durante el ejercicio con la perilla  
de control.  
después la tecla RESET.  
RECOVERY – MEDICIÓN DEL RITMO CARDIACO  
DE RECUPERACIÓN  
2. Puede iniciar el ejercicio estableciendo un  
valor objetivo para el ejercicio. Presione la tecla  
+ / - hasta que aparezca el texto manual en en  
la parte inferior del monitor numérico principal.  
3. Presione la tecla ENTER para poder acceder al  
establecimiento de los valores objetivo.  
4. TIME = establezca la duración que desee  
para el ejercicio presionando las teclas +/-. Al  
presionar la tecla ENTER pasará a la siguiente  
configuración.  
Mide su ritmo cardiaco de recuperación una  
vez concluido el ejercicio.  
1. Podrá acceder a la medición del ritmo  
cardiaco de recuperación presionando la tecla  
RECOVERY. En el monitor aparecerá el texto  
Recovery.  
2. La medición comienza automáticamente y  
dura dos minutos.  
5. DISTANCE = establezca la distancia que desee  
para el ejercicio presionando las teclas + /-. Al  
presionar la tecla ENTER pasará a la siguiente  
configuración.  
3. Al término del periodo de medición  
aparecerá en el monitor la relación de  
recuperación del ritmo cardiaco expresada en  
forma de porcentaje. Cuánto más pequeña sea  
la cifra indicada, mejor es la condición física  
de que goza. Observe que su resultado está  
en relación con el ritmo cardiaco que tenía en  
el momento inicial de la medición y que su  
resultado es personal y por consiguiente no  
comparable directamente con los resultados de  
otras personas. Para garantizar la veracidad del  
resultado de la medición procure no cambiar  
las circunstancias de la misma. Siempre  
empiece la medición en el mismo nivel del  
pulso.  
4. Para pasar de la medición del ritmo cardiaco  
de recuperación a la visualización general del  
monitor, presione la tecla RESET; el contador  
pasará al monitor general automáticamente  
después de transcurrido un minuto de la  
finalización de la medición.  
6. KCAL. = establezca el valor objetivo  
de consumo de energía para el ejercicio  
presionando las teclas + / -. Al presionar la tecla  
ENTER pasará a la siguiente configuración.  
7. PULSE = establezca el límite superior para el  
valor del ritmo cardiaco durante el tiempo de  
duración del ejercicio presionando las teclas +  
/ -: en el monitor aparecerán los símbolos del  
corazón y una flecha hacia arriba. Presione la  
tecla ENTER para pasar a determinar el límite  
inferior del valor del ritmo cardiaco: en el  
monitor aparecerán los símbolos del corazón  
y una flecha hacia abajo. Establezca el límite  
inferior para el valor del ritmo cardiaco durante  
el tiempo de duración del ejercicio presionando  
las teclas +/-. En caso de que el valor de su  
ritmo cardiaco exceda los límites establecidos,  
el contador le avisará haciendo parpadear  
de forma intermitente la flecha del límite en  
cuestión en el monitor. Después de esto podrá  
retornar al establecimiento de la duración del  
ejercicio (TIME) presionando la tecla ENTER.  
8. Puede iniciar el ejercicio presionando la tecla  
START / STOP. Empiece y regule en caso de que  
sea necesario el nivel de resistencia durante el  
ejercicio.  
Para garantizar la veracidad del resultado de la  
medición procure no cambiar las circunstancias  
de la misma. Siempre empiece la medición en  
el mismo nivel del pulso.  
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO  
Seguir las instrucciones de movilidad porque  
levantar el mecanismo incorrectamente podría  
dañar su espalda o causar otros riesgos de  
accidentes.  
9. Puede interrumpir el ejercicio presionando la  
tecla START / STOP (en el monitor del contador  
figura el texto Over). Los datos del programan  
permanecen almacenados en la memoria  
del contador durante 5 minutos, de modo  
que podrá reanudar el ejercicio interrumpido  
presionando nuevamente la tecla START / STOP.  
10. Puede concluir el ejercicio presionando la  
tecla RESET estando el contador en el estado de  
interrupción.  
11. En caso de que haya determinado un valor  
objetivo, el contador emitirá una señal acústica  
y el valor del monitor comenzará a parpadear  
intermitentemente cuando se haya alcanzado  
el valor objetivo. Ponga el monitor a cero  
presionando primero la tecla START / STOP y  
Mover la máquina de remo en concordancia  
con las siguientes instrucciones; permanecer  
detrás del mecanismo y apretar el raíl con  
una mano y el sillín con la otra. Inclinar el  
mecanismo hasta que descanse sobre las  
ruedas de transporte. Mover el mecanismo  
rodándolo sobre las ruedas de transporte.  
El mecanismo más bajo rodarlo sobre el  
suelo mientras sostenemos el raíl y el sillín,  
permaneciendo todo el tiempo detrás del  
mecanismo.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para transportar la máquina a través de  
superficies irregurales o escaleras, extreme la  
precaución: la máquina debe ser transportada  
en vilo (no usar las ruedas). Es una buena idea  
colocar la máquina sobre una base protectora.  
Al desplazar el aparato se pueden producir  
daños en algunos suelos, por ejemplo, en  
el parquet. Por esta razón el suelo deberá  
protegerse.  
En el reverso de esta guía encontrará la lista  
de piezas. Utilice sólo piezas de repuesto  
mencionadas en la lista de piezas de repuesto.  
DATOS TECNICOS  
Longitud ...................................201 (94) cm  
Anchura ...................................... 53 (53) cm  
Altura ........................................65 (124) cm  
peso ....................................................31,6 kg  
Para prevenir mal funcionamientos en la  
máquina, mantenerla en un lugar seco con la  
variación de temperatura más pequeña posible,  
protegida del polvo.  
Este producto Tunturi cumple los standards EN  
de precisión y seguridad (EN-957).  
Debido a su política de continuo desarrollo de  
productos, Tunturi se reserva el derecho de  
cambiar las especificaciones sin previo aviso.  
Para minimizar la tensión en el mecanismo  
de resistencia, nosotros recomendamos que  
la ruleta de ajuste se pone para posicionar 1  
después de cada sesión de entrenamiento.  
NOTA: La garantía no cubre daños debidos  
a negligencias en los procedimientos de  
montaje, ajuste y mantenimiento descritos  
en esta guía. Deben seguirse estrictamente  
estas instrucciones en el montaje, uso y  
mantenimiento de su equipo. Cambios o  
modificaciones no expresamente aprobados  
por Tunturi no están autorizados a los usuarios.  
MANTENIMIENTO  
El R25 requiere muy poco mantenimiento. Sin  
embargo compruebe de vez en cuando si todos  
los pernos están bien apretados.  
Limpie la bici con un paño húmedo. No use  
nunca disolventes.  
No quite nunca las tapas protectoras.  
Le deseamos muchas agradables sesiones de  
entrenamiento con su nuevo compañero de  
entrenamiento Tunturi.  
Si es necesario, limpie las superficies interiores  
de la barra para que el sillín pueda desplazarse  
sin problemas y sin ruido.  
CAMBIO DE LAS PILAS  
Si sólo aparece de forma débil o no figura la  
función en monitor, cambie las baterías (2 x 1,5  
V AA). Retire la tapa del compartimento de las  
pilas que se encuentra en la parte posterior del  
medidor y extraiga las pilas. Coloque las nuevas  
baterías respetando las indicaciones y vuelva a  
colocar la tapa.  
DEFECTOS DE FUNCIONAMENTO  
Pese al continuo control de calidad que  
realizamos, el equipo puede presentar defectos  
o malfuncionamientos debidos a fallos en  
componentes individuales. En la mayoría de  
los casos no es necesario llevar todo el equipo  
a reparar, y generalmente es suficiente con  
reemplazar la parte defectuosa.  
NOTA: Si el equipo no funciona correctamente  
durante su uso, tome contacto inmediatamente  
con su proveedor Tunturi. Relate la naturaleza  
del problema, las condiciones de uso, la fecha  
de compra, el modelo y el número de serie.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
B R U K S A N V I S N I N G  
R 2 5  
förkylning.  
Redskapet tål vid träning en omgivning  
från +10°C till +35°C. Redskapet kan  
lagras vid temperaturer mellan -15°C  
och +40°C. Luftfuktigheten i tränings-  
eller upplagringsomgivningen får aldrig  
överskrida 90 %.  
INNEHåLL  
TRÄNING .................................................................38  
ANVÄNDNING..........................................................39  
MÄTAREN ................................................................39  
TRANSPORT OCH FÖRVARING ............................41  
UNDERHÅLL ...........................................................41  
TEKNISKA DATA .....................................................41  
För undvikande av skador  
rekommenderas att redskapet placeras  
på ett skyddat underlag.  
BEAKTANSVäRT  
OM REDSKAPETS  
ANVäNDNING  
BRUKSANVISNING  
Läs noga igenom denna handbok  
innan du monterar upp, använder eller  
reparerar ditt nya träningsredskap.  
Spara denna handbok; den innehåller  
information som du behöver nu  
och i framtiden för att använda och  
underhålla ditt redskap. Följ alltid dessa  
instruktioner noggrannt.  
Skydda mätaren mot solljus och torka  
alltid ytan av ytan på mätaren om du ser  
svettdroppar på den.  
Föräldrar och andra personer som har  
ansvar för barn skall beakta, att barnens  
naturliga lekbehov och experimentlust  
kan leda till situationer, för vilka  
BEAKTANSVäRT OM  
HäLSAN  
redskapet inte är avsett. Om barn får  
använda redskapet, måste föräldrarna  
eller andra ansvariga personer beakta  
barnens psykiska och fysiska utveckling  
och framför allt barnens natur. Barn  
skall erhålla handledning i redskapets  
användning. Se till att det inte finns  
några husdjur i närheten av redskapet  
när du flyttar eller använder det.  
Konsultera din läkare innan du inleder  
ditt träningsprogram.  
Om du känner dig illamående, får  
svindel eller uppvisar andra onormala  
symptom under träningen, skall du  
omedelbart avbryta träningen och vända  
dig till din läkare.  
Kontrollera att redskapet är i skick  
innan du inleder träningen. Använd aldrig  
ett redskap som är sönder.  
För att undvika träningsvärk värm  
upp före varje träningspass (långsam  
trampning med lågt motstånd) och  
avsluta med avslappningsövningar och  
muskelsträckningar.  
Tryck på tangenterna med  
fingertopparna; naglar kan skada  
tangentmembranet.  
BEAKTANSVäRT OM  
TRäNINGSMILJÖN  
Använd aldrig redskapet när kåporna  
inte är på plats.  
Redskapet får inte användas utomhus.  
Redskapet får endast användas av en  
person åt gången.  
Placera redskapet på ett så plant  
underlag som möjligt.  
Använd lämpliga kläder och skor när du  
tränar.  
Placera redskapet så att du har ett  
fritt utrymme på minst 100 cm framför,  
bakom och på båda sidorna.  
Utför endast de service- och  
justeringsåtgärder som beskrivs i denna  
bruksanvisning. Givna anvisningar bör  
följas.  
Kontrollera att träningslokalen har en  
god ventilation. Undvik dock träning i  
dragiga lokaler, eftersom det kan leda till  
Redskapet får inte användas av  
personer som väger över 135 kg.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
och utvecklar alla stora muskelgrupper i  
rygg, mage, armar, axlar, höfter och ben.  
Rodd utvecklar också smidigheten utan att  
anstränga lederna. Rodd kan rekommenderas  
för personer som lider av smärtor i nack- och  
skulderregionen.  
Utförligare information om  
träningsredskapets garanti hittar du i den  
bifogade garantiboken. Observera att  
garantin inte täcker skador uppkomna  
genom försumlighet av inställningen och  
justeringar eller underlåtenhet att följa  
givna anvisningarna.  
Träning med det här redskapet är en utmärkt  
aerobisk motion. Grundidén är att motionen  
skall vara förhållandevis lätt, men räcka länge.  
Aerobisk motion bygger på en förbättring av  
den maximala syreupptagningsförmågan,  
som i sin tur förbättrar uthålligheten och  
konditionen. Kroppens förmåga att använda  
fett som bränsle är direkt beroende av dess  
förmåga att transportera syre.  
OBSERVERA OM MONTERING AV REDSKAPET  
Börja med att packa upp redskapet. Detaljerade  
monteringsinstruktioner finns i slutet av den  
här guiden. Följ instruktionerna i angiven  
ordning.  
Kontrollera innehållet i paketet innan  
montering. Om en del saknas, kontakta din  
återförsäljare och uppge modell, serienummer  
på utrustningen och reservdelsnummer  
för den saknade delen. Det finns en  
Aerobisk motion är framför allt angenäm. Du  
skall bli svettig, men du får inte bli andfådd.  
När du motionerar skall du kunna prata, och  
inte bara flåsa. Du borde motionera minst  
tre gånger i veckan à 30 minuter. Detta ger  
dig en god baskondition. För att du skall  
kunna upprätthålla baskonditionen bör du  
motionera minst ett par gånger i veckan.  
När du har uppnått din baskondition, kan  
den lätt förbättras genom att du ökar antalet  
träningspass.  
reservdelsförteckning i slutet av denna  
bruksanvisning. Hårdvarusatsens innehåll har  
markerats med * i reservdelslistan. Riktningarna  
vänster, höger, fram och bak används så  
som man uppfattar dem när man sitter i  
träningsställning. Spara monteringsverktygen,  
eftersom du kan komma att behöva dem t.ex.  
för justering av redskapet. Observera att två  
personer behövs för monteringen.  
Motion är alltid bra för den som vill gå ner i  
vikt eftersom det är det enda sättet att öka  
kroppens energiförbrukning. Speciellt för  
personer som bantar lönar det sig därför att  
kombinera kalorifattig kost med regelbunden  
motion. Den som bantar bör motionera  
dagligen. Först cirka 30 minuter eller ännu  
kortare perioder per gång och sedan så  
småningom längre perioder upp till en timme  
per dag. Det lönar sig att börja långsamt med  
litet motstånd. En alltför hög belastning kan  
hos överviktiga personer belasta hjärtat och  
blodcirkulationen för mycket. I takt med att  
konditionen förbättras, kan du så småningom  
öka motståndet och hastigheten.  
I förpackningen finns det även en silikatpåse  
som absorberar fukt under lagring och  
transport. Släng påsen när du packat upp  
redskapet. Lämna minst 100 cm fritt utrymme  
runt redskapet. Vi rekommenderar även  
att förpackningen öppnas och produkten  
monteras samman på ett skyddande underlag.  
Efter montering av redskapet sätts batterierna i  
på baksidan av konsolen.  
VäLKOMMEN TILL TUNTURIS  
TRäNINGSVäRLD!  
Ditt val visar att du verkligen vill investera i  
din kondition och ditt välbefinnande; det visar  
också att du verkligen värdesätter hög kvalitet  
och stil. Med ett träningsredskap från Tunturi  
har du valt en säker och motiverande produkt  
av hög kvalitet till träningspartner. Oberoende  
av vilken målsättning du har, är vi säkra på att  
det här är den rätta utrustningen för att du skall  
nå ditt mål. Du kan hitta information on hur  
du ska använda ditt träningsredskap och hur  
man tränar effektivt pä Tunturis webplats på  
adressen WWW.ACCELLFITNESS.COM.  
En hög belastning och korta serier ökar den  
maximala muskelstyrkan och muskelmassan.  
En mindre belastning och längre serier trimmar  
kroppen och ger muskeluthållighet.  
Ta först reda på din maximipuls, dvs. på  
vilken nivå pulsen inte längre stiger trots att  
ansträngningen höjs. Om du inte känner till din  
maximipuls, kan du använda följande formler  
som riktgivare:  
220 – åLDERN  
TRäNING  
Maximipulsen varierar från person till person.  
Maximipulsen går i medeltal ner med en enhet  
per år. Om du hör till någon av de riskgrupper  
Rodd är en effektiv motionsform, som  
stärker hjärtat, förbättrar blodcirkulationen  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
B R U K S A N V I S N I N G  
R 2 5  
som nämndes ovan, be en läkare mäta din  
maximipuls åt dig. Vi har definierat tre olika  
pulsområden för att hjälpa dig när du sätter  
upp mål för träningen.  
det sitter lagom hårt under bröstnivå och se till  
att elektroderna är i kontakt med huden under  
träningen. Om du använder pulssändaren  
ovanpå skjortan, skall skjortan fuktas under  
elektroderna. Spänn det elastiska bältet med  
sändaren kring bröstet under bröstmusklerna,  
så att elektroderna hela tiden har hudkontakt  
under träningen. Bältet får dock inte vara så  
spänt att andningen försvåras. Pulsvärdet  
från pulssändaren överförs automatiskt till  
mottagaren upp till ett avstånd på 1 m.  
NYBÖRJARE: 50-60 % av maximipulsen  
Denna nivå lämpar sig också för viktväktare,  
rehabiliteringspatienter och personer som inte  
har tränat på länge. Tre träningspass i veckan  
på minst en halvtimme var rekommenderas.  
Regelbunden träning förbättrar andnings-  
och cirkulationskapaciteten hos nybörjare  
betydligt och du kommer snabbt att märka  
förbättringen.  
Om elektrodytorna inte är fuktiga, visar  
mätaren inget pulsvärde. Elektroderna  
skall då fuktas på nytt. Tänk också på att  
elektroderna skall värmas upp på huden  
till kroppstemperatur för att ge tillförlitliga  
resultat. Om det finns flera apparater för trådlös  
pulsmätning bredvid varandra, skall avståndet  
mellan dem vara minst 1,5 m. Om det bara finns  
en mottagare, men flera sändare, får endast en  
person med sändare befinna sig inom räckvidd  
för mottagaren under mätningen. När du tar  
av dig elektrodbältet, kopplas sändaren bort.  
Fukt kan dock hålla sändaren aktiverad, vilket  
förkortar batteriets livslängd. Därför är det  
viktigt att sändaren omsorgsfullt torkas av efter  
varje användning.  
MOTIONäR: 60-70 % av maximipulsen  
Denna nivå är perfekt för att förbättra och  
upprätthålla konditionen. Även en måttlig  
ansträngning utvecklar hjärtat och lungorna  
effektivt, om du tränar i minst 30 minuter  
åtminstone tre gånger i veckan. För att  
ytterligare förbättra din konditon, höj antingen  
träningsfrekvensen eller ansträngningen, men  
inte båda på samma gång!  
AKTIV IDROTTARE: 70-80 % av maximipulsen  
Träning på denna nivå lämpar sig bara för  
personer med mycket bra kondition och bör  
föregås av träning för lång uthållighet.  
Observera när du väljer kläder att vissa fibrer  
i tyget (t.ex. polyester, polyamid) genererar  
statisk elektricitet och kan därför hindra  
en tillförlitlig pulsmätning. Observera att  
mobiltelefoner, tv-apparater och andra  
elektriska anordningar genererar ett  
ANVäNDNING  
JUSTERING AV MOTSTåNDET  
elektromagnetiskt fält omkring sig och kan  
därför ge upphov till problem i pulsmätningen.  
Du kan minska eller öka motståndet genom att  
vrida på reglaget på framramen Om du vrider  
medsols (+) ökar motståndet och om du vrider  
motsols (-) minskar motståndet.  
Med hjälp av skalan (1-8) är det lätt att ställa in  
önskat motstånd.  
TRåDLÖS PULSMäTNING  
R25 har en inbyggd pulsmottagare kompatibel  
med Polar telemetrisk pulsöverföring. Sändaren  
kan köpas som tillbehör. Trådlös pulsmätning,  
där elektroderna i en sändare på bröstkorgen  
överför hjärtats slag med hjälp av ett  
elektromagnetiskt fält till mätaren, har visat sig  
vara det tillförlitligaste sättet att mäta pulsen.  
OBS! I det fall du använder pacemaker – hör  
med din läkare om du kan använda trådlös  
pulsmätning.  
För trådlös mätning av pulsen under träningen,  
skall du noggrant fukta de räfflade elektroderna  
i elektrodbältet med vatten eller saliv. Montera  
sändaren och justera det flexibla bältet så att  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
träningen, 0-9999 kcal  
MäTAREN  
7. Klocka (Clock)  
Realtidsklocka.  
8. Termometer (Temp C / Temp F)  
Mäter rumstemperaturen antingen i Celsius  
eller Fahrenheit  
9. Fuktighetsmätare (Humidity %)  
Mäter fuktigheten i rummet, 0 – 100%.  
10. Displayen av huvudvärden  
Det valda träningsvärdet syns i stora siffror  
i mitten av displayen medan de övriga  
träningsvärdena i övre raden.  
11. Displayen av kumulativ puls  
Mäts pulsen under träningssessionen ser man  
pulsens profil formas under träningens lopp.  
12. Batteribyte (Battery low)  
En varning påminner om batteribytet.  
ANVäNDNING AV MäTAREN  
Mätaren sätts igång genom att trycka någon av  
mätarknapparna. Används ergometern inte i  
fem minuter släcks mätaren automatiskt av.  
Välj mätningsenheten med kopplingen på  
mätarens bakdel. Du kan välja antingen  
metriska (km, km/h, Celsius) eller engelska  
(mile, mph, Fahrenheit) enheter.  
FUNKTIONSKNAPPARNA  
1. FUNKTIONSVÄLJARE  
Du kan använda funktionsväljaren på två sätt:  
A) Vrid ratten (+ / -).  
B) Tryck på ratten (ENTER).  
2. RESET  
Nollställa träningsvärdena, sluta träning och  
återställ allmänna displayen  
3. RECOVERY  
INSTäLLNING AV TID  
När RESET+ENTER har hållits intryckt under  
2 sekunder återstartas mätaren och du kan  
använda FUNKTIONSVÄLJAREN för att ställa in  
tid.  
Mätningen av återhämtningspulsen.  
4. START/STOP  
MANUAL (MANUELL TRäNING)  
Börja / avbryta träningen.  
5. OFF  
Försätter omedelbart mätaren i viloläge.  
I manuella träningen kan du justera motståndet  
under träningens lopp med hjälp av  
kontrollreglaget.  
1. Du kan börja träningen genast genom  
att trycka på knappen START/STOP. Justera  
motståndet under träningens lopp med  
kontrollreglaget.  
2. Du kan börja träningen genom att sätta  
gränsvärden för träningssessionen. Tryck på  
pilknappen tills ordet MANUAL står under  
huvuddisplayen.  
DISPLAYEN  
1. Prestationshastighet (/min)  
Antal årtag per minut. Under avläsningen syns  
en pelare som visar hastigheten.  
2. Träningstid  
00:00 – 99:59; mätning i en sekunds intervaller,  
h1:40-h9:59 mätning i en minuts intervaller  
3. Träningspuls  
Hjärtsymbolen blinkar i takten med  
pulsmätningen. Displayens pilsymboler visar  
om pulsen överskrider eller underskrider det  
inställda gränsvärdet.  
4. Träningssträck (km/miles)  
0.00-99.99 km/miles  
5. Träningshastighet (kmh/mph)  
00.0-99.9 kmh/mph  
6. Energiförbrukning (Kcal)  
Den estimerade totalenergiförbrukning under  
3. Trycka på knappen ENTER för att sätta  
målsättningsvärden.  
4. TIME = sätt en önskad träningstid med hjälp  
av plus- och minusknappar. Genom att trycka  
på knappen SET kommer du till nästa sättning.  
5. DISTANCE = sätt en önskad träningssträck  
med hjälp av plus- och minusknappar. Genom  
att trycka på knappen ENTER kommer du till  
nästa sättning.  
6. KCAL = sätt en önskad  
energiförbrukningsnivå med hjälp av plus- och  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
B R U K S A N V I S N I N G  
R 2 5  
minus- knappar. Genom att trycka på knappen  
ENTER kommer du till nästa sättning.  
7. PULSE = sätt ett övre gränsvärde för  
träningspulsen med hjälp av plus- och  
minusknappar:på displayen visas ett hjärta och  
en pil uppåt. Tryck på knappen ENTER för att  
sätta ett nedre gränsvärde för träningspulsen:  
Displayen visar ett hjärta och en pil nedåt.  
Sätt ett nedervärde för träningspulsen genom  
att trycka på plus- och minusknappar. Om  
du överskrider eller underskrider de utsatta  
gränsvärdena visar displayen detta genom  
att blinka den ifrågavarande pilen. Efter detta  
återvänder du med knappen ENTER till att  
inställa träningstiden (TIME).  
8. Du kan börja träningen genom att trycka på  
knappen START/STOP. Börja träningen och vid  
behov justera moståndet under träningens  
lopp.  
9. Du kan avbryta träningen genom att trycka  
på knappen START/STOP (I displayen står ordet  
”OVER”). Programinformationen lagras för fem  
minuter i mätarens minne; återvänder du inom  
denna tid gäller det bara att trycka på knappen  
START/STOP för att fortsätta med träningen.  
10. Du kan sluta träningen genom att  
trycka på -knappen RESET när mätaren är i  
paustillståndet.  
aterhämtningsmätningen sker genom att  
trycka på knappen RESET; för övrigt återgår  
mätaren till den allmänna displayen en minut  
efter återhämtningsmätningen slutförts.  
TRANSPORT OCH FÖRVARING  
Följ instruktionerna eftersom en felaktig  
lyftning och förfiyttning kan anstränga ryggen  
eller leda till farliga situationer.  
Ställ dig bakom roddmaskinen. Grip med  
ena handen tag i sitsen och med den andra i  
rälsen. Lyft upp redskapet så att det vilar på  
transportrullarna. Flytta redskapet till önskad  
plats med hjälp av transportrullarna och lägg  
ner redskapet på golvet medan du står bakom  
det.  
Förflytt redskapet ytterst försiktigt över ojämna  
ställer på golvet, till exempel över tröskel. I  
trappor får redskapet aldrig trasporteras på  
trasporthjulen, utan det måste bäras. För  
undvikande av skador rekommenderas att  
redskapet placeras på ett skyddat underlag. När  
man flyttar på löpbandet kan vissa golvmaterial  
ta skada, t.ex. parkettgolv. Underlaget bör i  
sådana fall skyddas.  
11. Har du utsatt ett målsättningsvärde  
ger mätaren en ljudsignal när den är i  
paustillståndet efter att målsättningsvärdet har  
uppnåtts. Nollställa siffrorna genom att först  
trycka på knappen START/STOP och därefter  
knappen RESET.  
För undvikande av funktionsstörningar skall  
redskapet förvaras på ett torrt och dammfritt  
ställe som har en jämn temperatur.  
För att undvika onödig belastning på  
motståndssystemet, rekommederar vi att  
motståndsreglaget ställs på 1 efter varje  
träning.  
RECOVERY – MäTNINGEN AV  
åTERHäMTNINGSPULSEN  
UNDERHåLL  
Mäta återhämtningspulsen efter träningen.  
R25 behöver så gott som ingen service.  
Kontrollera dock ibland, att alla skruvar och  
muttrar är åtdragna.  
1. Mätningen kan du börja med att trycka  
på knappen RECOVERY. På displayen står  
“Recovery.  
2. Mätningen börjar automatiskt och varar två  
minuter.  
Rengör redskapet från damm och smuts med  
en fuktig duk. Använd inga lösningsmedel.  
Avlägsna inte redskapets skyddskåpor.  
Rengör insidan av rälsen vid behov så att  
3. Till slutet av mätningen visar displayen  
pulsens återhämtningsrelation som procenttal.  
Ju mindre avläsning, desto bättre kondition har  
du. Beakta att dina resultater befinner sig i en  
relation till inledningsmomentens pulsnivå och  
att dina resultater är personliga prestationer  
som inte kan direkt jämföras med andras  
resultater.För att förbättra tillförlitligheten  
i mätningen av återhämtningspulsen bör  
du sträva efter att alltid göra mätningen på  
samma sätt och så noggrant som möjligt; börja  
mätningen så exakt som möjligt vid samma  
pulsnivå.  
sitsen glider så lätt och tyst som möjligt.  
BYTE AV BATTERI  
Displayen larmar om batteribytet. Ta bort  
skyddet från batterifacket på mätarens baksida  
och ta bort de gamla batterierna. Sätt i nya  
batterier i facket (lägg märke till batteriernas  
placering) och sätt tillbaka skyddet.  
4. Återvändningen från  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STÖRNINGAR VID ANVäNDNING  
OBS! Trots kontinuerlig kvalitetskontroll kan  
fel eller funktionsstörningar som beror på  
någon enskild komponent förekomma. Därför  
är det onödigt att hela redskapet skickas på  
reparation, eftersom det för det mesta räcker  
med att aktuell komponent byts.  
Kontakta genast din försäljare om du upptäcker  
fel eller brister när du använder ditt redskap  
eller om du behöver reservdelar. Uppge  
alltid redskapets modell och serienummer.  
Beskriv problemet, hur redskapet använts, och  
uppge inköpsdagen. Behöver du reservdelar,  
uppge ocksä numret på reservdelar; du hittar  
en lista på reservdelar i slutet på den här  
handboken. Till apparaten får endast delar från  
reservdelslistan användas.  
TEKNISKA DATA  
Längd.........................................201 (94) cm  
Bredd .......................................... 53 (53) cm  
Höjd ...........................................65 (124) cm  
Vikt ......................................................31,6 kg  
R25 uppfyller EN-standarden för precision och  
säkerhet (EN-957).  
På grund av vår policy för kontinuerlig  
produktutveckling förbehåller Tunturi sig rätten  
till ändringar.  
OBS! Garantin gäller inte skador som  
uppkommit pga. underlåtande att iaktta de  
instruktioner för montering, justering och  
underhåll som beskrivits här. Instruktionerna  
måste följas noggrannt vid montering,  
användning och underhåll av redskapet.  
Redskapet som modifieras eller förändras på  
ett sätt som inte är godkänt av Tunturi får inte  
användas.  
Vi önskar dig mycket nöje i träningen med din  
nya träningspartner från Tunturi.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F I N  
K Ä Y T T Ö O H J E  
R 2 5  
Harjoitteluolosuhteissa laite kestää  
SISäLLYSLUETTELO  
lämpötiloja +10 asteesta +35 asteeseen.  
Varastoitaessa laite kestää lämpötiloja  
-15 asteesta +40 asteeseen. Missään  
tapauksessa ilman kosteus ei saa ylittää  
90 %.  
HARJOITTELU.........................................................44  
KÄYTTÖ...................................................................45  
MITTARI ...................................................................45  
KULJETUS JA SÄILYTYS ........................................47  
HUOLTO...................................................................47  
KÄYTTÖHÄIRIÖT.....................................................47  
TEKNISET TIEDOT..................................................47  
Aseta laite siten, että sen ympärillä  
on joka suuntaan vähintään 100 cm  
vapaata tilaa.  
HUOMIOITAVAA  
Tämä ohjekirja on tärkeä osa  
kuntolaitettasi: perehdy tähän  
LAITTEEN KäYTÖSTä  
Mikäli lasten annetaan käyttää laitetta,  
oppaaseen huolellisesti ennen kuin  
asennat, käytät tai huollat kuntolaitettasi.  
Sinun on syytä myös säilyttää tämä  
opas, sillä se on jatkossakin oppaasi niin  
kuntolaitteesi tehokkaaseen käyttöön  
kuin huoltoonkin. Muista aina noudattaa  
tämän oppaan ohjeita.  
vanhempien tai muiden vastuullisten  
tulee ottaa huomioon lasten sekä  
henkinen että fyysinen kehitys ja ennen  
kaikkea luonne. Lapsia tulee valvoa  
ja opastaa laitteen oikeassa käytössä.  
Huolehdi myös, etteivät lemmikkieläimet  
ole laitteen lähellä laitetta siirrettäessä  
tai harjoittelun aikana.  
HUOMIOITAVAA  
TERVEYDESTäSI  
Varmista ennen harjoittelun  
aloittamista, että laite on kaikin puolin  
kunnossa. Älä koskaan käytä viallista  
laitetta.  
Ennen harjoittelun aloittamista käy  
varmistuttamassa terveydentilasi  
lääkärillä.  
Vain yksi henkilö kerrallaan saa  
harjoitella laitteella.  
Jos harjoittelun aikana tunnet  
pahoinvointia, huimausta tai muita  
epänormaaleja oireita, keskeytä  
harjoittelu välittömästi ja ota yhteys  
lääkäriin. Huomaa, että väärä tai liiallinen  
harjoittelu voi aiheuttaa terveyshaittoja.  
Käytä harjoittelun aikana asianmukaisia  
vaatteita ja kenkiä.  
Paina näppäimiä sormenpäällä; kynnet  
voivat vaurioittaa näppäinkalvoa.  
Estääksesi lihasten venähtämisen tai  
Älä käytä laitetta mikäli laitteen  
suojakotelot eivät ole paikallaan.  
kipeytymisen aloita ja päätä jokainen  
harjoituskerta verryttelyllä. Muista myös  
venytellä harjoittelun päätteeksi.  
Suojaa mittari auringonvalolta ja kuivaa  
mittarin pinta aina, mikäli sen päälle on  
tippunut hikivettä.  
HUOMIOITAVAA  
HARJOITTELU-  
YMPäRISTÖSTä  
Tämän laitteen tuottama harjoitusteho  
riippuu harjoitusnopeudesta.  
Älä yritä tehdä laitteelle muita kuin  
tässä ohjekirjassa kuvattuja säätöjä tai  
huoltotoimenpiteitä.  
Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa.  
Sijoita laite kovalle ja mahdollisimman  
tasaiselle alustalle. Aseta laite myös  
lattiaa suojaavalle alustalle.  
Laitteen ehdoton  
enimmäiskäyttäjäpaino on 135 kg.  
Huolehdi, että harjoitteluympäristö on  
Tarkempia tietoja kuntolaitteesi  
takuusta löydät laitteen mukana  
toimitetusta takuukirjasesta. Pyydämme  
riittävän hyvin ilmastoitu. Vilustumisen  
estämiseksi vältä kuitenkin harjoittelua  
vetoisissa tiloissa.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ongelmia. Henkilöiden, joilla on todettu  
sydän- ja verenkiertoelimistön sairauksia tai  
muita riskitekijöitä, kannattaa ehdottomasti  
mittauttaa peruskuntonsa ennen kuntoilun  
aloittamista.  
Sinua rekisteröimään kuntolaitteesi  
Tunturin Internetkotisivuilla www.  
accellfitness.com ensi tilassa, mieluiten  
14 päivän kuluttua laitteen hankinnasta.  
LAITTEEN ASENNUKSESTA  
Jos haluat kehittää kuntoasi ja edistää  
Aloita asennus avaamalla pakkaus.  
terveyttäsi, olisi hyvä kuntoilla vähintään  
kolme kertaa viikossa. Harjoittelun vaikutukset  
tuntuvat jo muutaman viikon kuluttua.  
Parhaiten yleiskunnon kohottamiseen soveltuu  
liikunta, jonka teho on kohtuullinen ei liian  
rajua eikä liian löysää. Harjoittelun aikana hien  
tosin pitää nousta pintaan, silti on kyettävä  
puhumaan. Tällaista harjoitusta kutsutaan  
aerobiseksi eli kestävyysliikunnaksi, jonka  
aikana elimistö tuottaa lihasten tarvitseman  
energian polttamalla hapen avulla kehon  
rasvaa, jolloin rasvakudos vähenee. Olipa  
tavoitteesi harjoittelussa mikä hyvänsä,  
parhaaseen tulokseen pääset harjoittelemalla  
oikealla rasitustasolla. Paras rasitustason mittari  
on oman sydämen syketaajuus.  
Yksityiskohtaiset asennusohjeet löydät  
tämän käyttöohjeen takaosasta. Noudata  
asennusohjeita annetussa järjestyksessä.  
Tarkista ennen asennusta, että pakkaus sisältää  
kaikki asennusohjeessa mainitut osat. Mikäli  
joku osista puuttuu, selvitä laitteesi malli,  
sarjanumero ja puuttuvan osan varaosanimike  
(varaosaluettelon löydät tämän käyttöohjeen  
takaosasta.) ja ota yhteyttä kauppiaaseen, jolta  
olet laitteesi hankkinut. Suunnat vasen, oikea,  
etu ja taka on määritelty harjoitteluasennosta  
katsottuna. Säilytä työkalut, sillä tarvitset  
niitä myöhemmin esimerkiksi säätäessäsi  
kuntolaitetta. Laitteen asentamiseen tarvitaan  
kaksi ihmistä.  
Pakkaus sisältää silikaattipussin ilman  
kosteuden imemiseksi varastoinnin ja  
kuljetuksen aikana. Heitä pussi pois, kun  
olet asentanut laitteesi. Laitetta asentaessasi  
tarvitset vähintään 100 cm vapaata tilaa  
laitteen ympärille. Avaa pakkaus ja asenna  
laite suojatulla alustalla. Kun asennus on  
valmis, asenna vielä paristot käyttöliittymän  
takaosassa olevaan paristokoteloon. Säilytä  
tämä käyttöohje!  
Kaikissa harjoitteissa iso kuorma ja lyhyet  
sarjat kasvattavat maksimivoimaa ja  
lihasmassaa, pienempi kuorma ja pidemmät  
sarjat puolestaan kiinteyttävät ja kehittävät  
lihaskestävyyttä. Lähde liikkeelle selvittämällä  
ensin maksimisykearvosi eli se lyöntimäärä,  
josta sykkeesi ei enää nouse, vaikka  
rasitus lisääntyisikin. Jos et tiedä omaa  
maksimisykearvoasi, voit käyttää seuraavaa  
kaavaa suuntaa antavana:  
TERVETULOA TUNTURI-KUNTOILIJOIDEN  
JOUKKOON!  
220 – IKä  
Maksimisyke voi vaihdella yksilöllisesti  
runsaastikin. Maksimisyke putoaa keskimäärin  
yhden sykkeen vuodessa. Varsinkin siinä  
tapauksessa, että kuulut johonkin mainituista  
riskiryhmistä, kannattaa sinun ehdottomasti  
varmistaa maksimisykkeesi lääkärin  
avustuksella. Olemme määritelleet kolme eri  
sykealuetta, joista löydät tavoitteitasi parhaiten  
vastaavat harjoittelualueet.  
Valintasi osoittaa, että tahdot todella huolehtia  
kunnostasi; valintasi osoittaa myös sen,  
että arvostat korkeaa laatua ja tyylikkyyttä.  
Tunturi-kuntolaitteen myötä olet valinnut  
korkealuokkaisen, turvallisen ja motivoivan  
kuntolaitteen harjoituskumppaniksesi.  
Olkoon tavoitteesi kuntoilun saralla mikä  
tahansa, olemme varmoja, että tällä Tunturin  
kuntolaitteella tulet tavoitteesi saavuttamaan.  
Lisätietoa Tunturin kuntolaitteista sekä  
harjoittelusta löydät internetistä Tunturiin  
kotisivuilta WWW.ACCELLFITNESS.COM.  
ALOITTELIJAN TASO • 50 - 60 % maksimisykkeestä  
Tämä taso on sopiva laihduttajille, toipilaille  
ja niille, jotka eivät ole harrastaneet liikuntaa  
aikaisemmin tai pitkään aikaan. Suositeltava  
harjoitusmäärä on kolme kertaa viikossa  
vähintään puoli tuntia kerrallaan.  
HARJOITTELU  
OIKEA HARJOITUSTASO  
Sinun kannattaa testauttaa kuntosi ja  
KUNTOILIJAN TASO • 60 - 70 % maksimisykkeestä  
käydä lääkärintarkastuksessa, jos olet yli  
40-vuotias, koet fyysisen kuntosi heikoksi,  
etkä ole kuntoillut pitkään aikaan, jos  
Tämä taso sopii erinomaisesti kunnon  
kohottamiseen ja ylläpitämiseen. Tällä  
tasolla vahvistat sydäntäsi ja keuhkojasi  
edellistä tasoa enemmän, mutta rasitus  
tuntuu silti kohtuulliselta. Harjoituksen tulisi  
kestää kerrallaan vähintään puoli tuntia  
sinulla on jokin pitkäaikaissairaus tai muita  
terveydellisiä ongelmia tai jos sinulla on tuki-  
ja liikuntaelimistön vamma tai näihin liittyviä  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F I N  
K Ä Y T T Ö O H J E  
R 2 5  
ja harjoituskertoja tulisi olla vähintään  
kolme viikossa. Mikäli haluat kohottaa  
kuntoasi edelleen, sinun on lisättävä joko  
harjoituskertoja tai harjoitustehoa (ei  
kuitenkaan molempia yhtäaikaa).  
HUOMIOI LANGATONTA SYKEMITTAUSTA  
KäYTTäESSäSI  
Mikäli elektrodipinnat eivät ole kosteat,  
sykelukema ei ilmesty mittarin näyttöön.  
Siksi jos elektrodit kuivuvat iholla, kostuta ne  
AKTIIVIKUNTOILIJAN TASO • 70 - 80 %  
maksimisykkeestä  
uudelleen. Muista myös, että elektrodien tulee  
antaa lämmetä iholla kehon lämpöisiksi, jotta  
mittaus toimisi luotettavasti. Jos langattomasti  
sykettä mittaavia laitteita on useampia  
vierekkäin, niiden välisen etäisyyden tulee olla  
vähintään 1,5 m. Vastaavasti jos käytössä on  
vain yksi vastaanotin, mutta useampi lähetin,  
saa mittauksen aikana lähetysetäisyydellä olla  
vain yksi henkilö, jolla on lähetin. Lähettimen  
toiminta lakkaa, kun otat sen pois yltäsi.  
Kosteus saattaa kuitenkin aktivoida lähettimen,  
jolloin patterin käyttöikä lyhenee. Siksi on  
tärkeätä kuivata lähetin huolellisesti käytön  
jälkeen.  
Harjoittelu tällä tasolla soveltuu vain erittäin  
hyväkuntoisille ja edellyttää jo pitkään  
jatkunutta kuntoilua.  
Muista, että kunto-ohjelmassa lepo on yhtä  
tärkeää kuin harjoittelu. Jos esimerkiksi  
harjoittelet kolme viikkoa tunnollisesti,  
kannattaa ottaa seuraava viikko hieman  
kevyemmin.  
KäYTTÖ  
VASTUKSEN SääTÖ  
Huomioi harjoitusvaatetuksessasi että tietyt  
vaatteisiin käytetyt kuidut (esim. polyesteri,  
polyamidi) tuottavat staattista sähköä, mikä  
saattaa estää luotettavan sykemittauksen.  
Huomioi myös että matkapuhelin, tv ja muut  
sähkölaitteet muodostavat ympärilleen  
sähkömagneettisen kentän, joka aiheuttaa  
ongelmia sykemittauksessa.  
Voit lisätä tai vähentää vastusta kääntämällä  
eturungossa olevaa säätönuppia. Säätönupin  
kääntäminen myötäpäivään lisää vastusta  
ja kääntäminen vastapäivään puolestaan  
vähentää sitä. Säätönupin asteikon (1-8) avulla  
on helppo löytää tai toistaa aikaisemmin  
käytetty, sopivaksi havaittu vastusmäärä.  
LANGATON SYKEMITTAUS  
MITTARI  
R25in mittarissa on sykevastaanotin, joten voit  
käyttää sykemittaukseen koodaamattomia  
sykevöitä. Sykevyö myydään lisävarusteena.  
TäRKEää! Mikäli käytät sydämentahdistinta,  
varmista lääkäriltäsi, että voit käyttää  
langatonta sykemittausta.  
Langaton sykemittaus on todettu  
luotettavimmaksi sykemittausperiaatteeksi.  
Mittauksessa rintakehälle kiinnitettävän  
lähettimen elektrodit siirtävät sykeimpulssit  
sydämestä sähkömagneettisen kentän  
avulla mittarille. Mikäli haluat mitata sykettä  
langattomasti harjoittelun aikana, kostuta  
huolellisesti lähetinvyössä olevat, ihoa  
vasten tulevat uralliset elektrodit. Kiinnitä  
lähetin joustavan vyön avulla sopivan tiukasti  
rintalihasten alapuolelle siten, että elektrodit  
pysyvät ihokontaktissa harjoituksen aikana.  
Mikäli käytät lähetintä paidan päällä, kostuta  
paita elektrodipintoja vastaavilta kohdilta.  
Lähetin ei kuitenkaan saa olla liian tiukalla,  
jottei esim. normaali hengitys vaikeudu.  
Sykelähetin siirtää sydämen sykelukeman  
automaattisesti sykevastaanottimelle n. 1 m:n  
etäisyyteen saakka. Sykearvo näkyy mittarissa.  
Tarkkaile sykettäsi harjoittelun aikana.  
PAINIKKEET  
1. VALINTApYÖRÄ  
Valintapyörä-painikkeella on kaksi toimintoa:  
A) Painikkeen pyörittäminen (+ / -).  
B) Painikkeen painallus (ENTER).  
2. RESET  
Harjoitusarvojen nollaus, harjoituksen  
päättäminen ja paluu käynnistystilaan  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUAL-HARJOITUS  
3. RECOVERY  
Manual-harjoituksessa voit säätää vastustasoa  
harjoituksen aikana säätönupin avulla.  
Palautussykkeen mittaus  
4. START / STOP  
Harjoituksen aloitus ja keskeytys  
5. OFF  
Siirtää mittarin välittömästi uni-tilaan.  
1. Voit aloittaa harjoituksen heti painamalla  
START / STOP-painiketta. Säädä vastustasoa  
harjoituksen aikana säätönupin avulla.  
2. Voit aloittaa harjoituksen asettamalla  
tavoitearvoja harjoitukselle. Paina  
NäYTÖT  
1. SUORITUSNOPEUS (/MIN)  
nuolipainiketta, kunnes  
Vetoja / min, lisäksi lukemanäytön alla on  
pylväs, joka osoittaa vetotaajuutta  
2. HARJOITUSAIKA  
päänumeronäytön alla on teksti Manual.  
3. Paina SET-painiketta, jolloin pääset  
tavoitearvojen asetuksiin.  
00:00- 99:59: mittaus 1 sekunnin välein, h1:40-  
h9:59 mittaus 1 minuutin välein  
3. HARJOITUSpULSSI  
Sydän-symboli vilkkuu mitatun pulssin  
tahdissa. Näytön nuoli-symbolit osoittavat,  
mikäli pulssi ylittää asetetun ylärajan tai alittaa  
asetetun alarajan  
4. HARJOITUSMATKA (KM / MILE)  
0-9999 m, 10-99.99 km / mailia  
5. HARJOITUSNOPEUS (KMH / MPH)  
00.0-9.59 aika / 500 m  
6. ENERGIANKULUTUS (KCAL)  
Arvioitu kokonaisenergiankulutus harjoituksen  
aikana, 0-9999 kcal  
7. KELLO (CLOCK)  
Reaaliaikakello  
8. LÄMPÖMITTARI (TEMP C / TEMP F)  
Huonelämpötilan mittari, Celsius tai  
Fahrenheitasteikko  
4. TIME = aseta harjoitukselle haluamasi kesto  
+ /- -painikkeilla. SET-painikkeella siirryt  
seuraavaan asetukseen.  
5. DISTANCE = aseta harjoitukselle haluamasi  
matka + / - -painikkeilla. SET-painikkeella siirryt  
seuraavaan asetukseen.  
6. KCAL = aseta harjoitukselle haluamasi  
energiankulutuksen tavoitearvo + / - -  
painikkeilla. SET- painikkeella siirryt seuraavaan  
asetukseen.  
7. PULSE = aseta harjoituksen aikaiselle  
sykearvolle yläraja + / - -painikkeilla: näytössä  
on sydän ja nuoli ylös-symbolit. Paina SET-  
painiketta, jolloin siirryt sykearvon alarajan  
asetukseen: näytössä on sydän ja nuoli  
alas-symbolit. Aseta harjoituksen aikaiselle  
sykearvolle alaraja + / - -painikkeilla. Mikäli  
sykearvosi ylittää asetetut rajat, mittari osoittaa  
tämän vilkuttamalla kyseisen rajan nuolta  
näytössä. Tämän jälkeen palaat SET-painikkeella  
harjoitusajan (TIME) asetukseen.  
8. Voit aloittaa harjoituksen painamalla START /  
STOP-painikketta. Aloita soutaminen ja säädä  
tarvittaessa vastustasoa harjoituksen aikana.  
9. Voit keskeyttää harjoituksen painamalla  
START/ STOP-painiketta (mittarin näytössä  
teksti Over). Ohjelman tiedot säilyvät 5  
minuuttia mittarin muistissa, joten voit jatkaa  
keskeyttämääsi harjoitustasi painamalla  
uudestaan START / STOP-painiketta.  
9. KOSTEUSMITTARI (HUMIDITY %)  
Huonekosteuden mittari, 0-100 %  
11. KUMULATIIVINEN SYKENÄYTTÖ  
Mikäli harjoituksessa käytetään sykemittausta,  
näyttöön tulee sykkeen harjoituksen aikana  
muodostama profiili  
12. pÄÄNUMERONÄYTTÖ  
Valittu harjoitusarvo näkyy suurilla numeroilla  
mittarin keskellä; muita harjoitusarvoja voi  
samalla seurata ylärivin numeronäytöistä  
13. PARISTOJEN VAIHTO (BATTERY LOW)  
Varoitusnäyttö ilmoittaa mittarin paristojen  
vaihtotarpeen  
10. Voit lopettaa harjoituksen painamalla RESET-  
painiketta mittarin ollessa keskeytystilassa.  
11. Mikäli olet asettanut tavoitearvon,  
mittari antaa äänimerkin ja näyttöarvo alkaa  
vilkkua tavoitearvon täytyttyä. Nollaa näyttö  
painamalla ensin START/ STOP-painiketta ja sen  
jälkeen RESET-painiketta.  
MITTARIN KäYTTÖ  
Mittari käynnistyy painamalla mitä tahansa  
mittaripainiketta. Mikäli laite on käyttämättä  
5 minuuttia, mittari kytkeytyy automaattisesti  
pois päältä. Valitse haluamasi mittayksiköt  
mittarin taustapuolella olevan kytkimen avulla.  
Voit valita metriset (km, km/h, Celsius) tai  
englantilaiset (mailit, mph, Fahrenheit) yksiköt.  
RECOVERY – PALAUTUSSYKKEEN MITTAUS  
Mittaa palautussykkeesi harjoituksen  
päätteeksi.  
AJAN ASETTAMINEN  
1. Palautussykkeen mittaukseen siirryt  
painamalla RECOVERY-näppäintä. Näyttöön  
tulee teksti Recovery.  
2. Mittaus alkaa automaattisesti ja kestää kaksi  
minuuttia.  
Painettuasi RESET+ENTER 2 sekunnin ajan,  
käyttöliittymä käynnistyy uudelleen ja  
VALINTAPYÖRÄÄ käyttämällä voit asettaa ajan.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F I N  
K Ä Y T T Ö O H J E  
R 2 5  
3. Mittausjakson päätteeksi näyttöön ilmestyy  
sykkeen palautumissuhde prosenttilukuna.  
Mitä pienempi lukema on, sitä paremmassa  
kunnossa olet. Huomaa, että tuloksesi on  
suhteessa mittauksen alkuhetken syketasoon,  
ja että tuloksesi on henkilökohtainen, eikä  
suoraan verrattavissa muiden tuloksiin.  
Palautussykkeen mittauksen luotettavuuden  
parantamiseksi pyri aina vakioimaan  
mittaustapahtuma mahdollisimman tarkasti;  
aloita mittaus mahdollisimman tarkasti samalta  
syketasolta. Pysy mahdollisimman liikkumatta  
paikallasi koko mittauksen ajan.  
jotta istuin liikkuu mahdollisimman tasaisesti ja  
äänettömästi.  
PARISTOJEN VAIHTO  
Mittarinäyttö osoittaa, milloin paristot tulee  
vaihtaa. Irrota paristokotelon kansi mittarin  
taustapuolelta ja poista vanhat paristot.  
Aseta uudet paristot pidikkeeseen (huomioi  
paristojen suunnat) ja kiinnitä kansi takaisin  
paikalleen.  
KäYTTÖHäIRIÖT  
4. Palautussykemittauksesta siirryt takaisin  
yleisnäyttöön painamalla RESET-painiketta;  
mittari siirtyy yleisnäyttöön automaattisesti  
minuutin kuluttua mittauksen päättymisestä.  
Jatkuvasta laaduntarkkailusta huolimatta  
laitteessa saattaa esiintyäyksittäisistä  
komponenteista johtuvia yksilövikoja tai  
toimintahäiriöitä. Koko laitteen toimittaminen  
korjattavaksi on yleensä tarpeetonta, sillä vika  
on useimmiten korjattavissa ko. osan vaihdolla.  
KULJETUS JA SäILYTYS  
Laitetta on helppo kuljettaa pitkin lattiaa  
kuljetuspyörien varassa työntäen. Siirrä aina  
laitetta seuraavan ohjeen mukaisesti, sillä  
väärä nosto- ja siirtotapa voi rasittaa selkää tai  
aiheuttaa vaaratilanteita.  
Mikäli laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä  
käytön aikana, ota välittömästi yhteys laitteen  
myyjään. Ilmoita laitteesi malli ja sarjanumero  
(sarjanumerotarran sijainnin näet tämän  
käyttöohjeen etukannen sisäpuolelta). Ilmoita  
lisäksi häiriön luonne, laitteen käyttöympäristö  
sekä ostopäivämäärä.  
Asetu laitteen taakse ja tartu laitteen takaosan  
poikkiputkeen. Kallista soutulaite eturungon  
alla olevien siirtopyörien varaan ja siirrä laite  
haluaamasi paikkaan kuljetuspyörien varassa.  
Laske laite varovasti alas.  
Mikäli tarvitset laitteeseesi varaosia, ota  
yhteys laitteen myyjään. Ilmoita aina laitteen  
malli, sarjanumero sekä tarvittavan osan  
varaosanumero. Varaosaluettelon löydät tämän  
oppaan lopusta. Laitteessa saa käyttää vain  
varaosalistassa mainittuja osia.  
Siirrä laitetta erityisellä varovaisuudella lattian  
epätasaisuuksien, esimerkiksi kynnysten yli.  
Rapuissa mattoa tulee aina kantaa. Laitteen  
siirtäminen saattaa vahingoittaa joitakin  
lattiamateriaaleja, esimerkiksi puuparkettia.  
Suojaa lattia siirtäessäsi laitetta vahinkojen  
estämiseksi.  
TEKNISET TIEDOT  
Pituus.........................................201 (94) cm  
Leveys ......................................... 53 (53) cm  
Korkeus ....................................65 (124) cm  
paino ..................................................31,6 kg  
Toimintahäiriöiden välttämiseksi säilytä laitetta  
mahdollisimman kuivassa ja tasalämpöisessä  
paikassa pölyltä suojattuna.  
R25 täyttää CEN tarkkuus- ja turvanormien  
vaatimukset (EN-957).  
Suosittelemme, että harjoitusten välissä  
vastus säädetään asentoon 1. Näin vähennät  
vastusmekanismiin kohdistuvaa rasitusta.  
Oikeudet muutoksiin pidätetään.  
TäRKEää! Ohjekirjan tietoja kuntolaitteen  
asennuksessa, käytössä tai huollossa on  
syytä noudattaa erittäin huolellisesti. Takuu  
ei korvaa vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet  
tässä ohjekirjassa mainittujen asennus-,  
säätö- tai huolto-ohjeiden laiminlyönneistä.  
Mikäli laitteelle tehdään muita kuin Tunturi  
:n neuvomia ja nimenomaisesti hyväksymiä  
toimenpiteitä, laitetta ei saa käyttää!  
HUOLTO  
R25:n huoltotarve on vähäinen. Tarkista  
kuitenkin aika ajoin kaikkien kiinnitysruuvien ja  
-muttereiden kireys.  
Pyyhi laitteesi kaikki osat harjoituksen  
päätyttyä hikivedestä pehmeällä, imukykyisellä  
liinalla. Älä käytä liuottimia. Hikivesi voi  
syövyttää metallia; siksi suosittelemme,  
että suojaat kaikki katteiden ulkopuoliset  
metallipinnat esimerkiksi teflon- suojaöljyllä.  
Toivotamme Sinulle miellyttäviä harjoitushetkiä  
Tunturi-harjoituskumppanisi kanssa.  
Älä poista laitteen suojakoteloita paikaltaan.  
Puhdista kiskojen sisäpinnat tarvittaessa,  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITEM CODE  
553 1036  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
O
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
58  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
65  
66  
67  
68  
DIN7981C 5*10  
503 4122  
DIN7985A M5*25  
DIN985 M6  
DIN7985A M6*48  
533 4173  
DIN7985A M5*10  
303 1074  
653 1060  
Screw  
Sensor bracket  
Bolt  
Nyloc nut  
Bolt  
Rear rubber foot  
Bolt  
Axle  
Bushing  
Foot Strap  
Spring  
Front foot assy  
(incl. 2,34,35,36,37,38,40)  
1
1
1
1
1
1
6
4
4
2
1
1
2
3
4
5
6
7
8
103 2110  
103 2111  
103 2112  
363 1036  
363 1037  
103 2113  
103 2114  
153 1062  
373 9017  
235 1124  
ISO7380 M10*55  
DIN 125A M10  
ISO 7380 M6*15  
DIN9021  
Frame  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
4
10  
Front foot  
Pedal support  
Right pedal  
Left pedal  
Rail tube  
Rear foot  
Seat  
Locking Knob  
User Interface  
Hex head screw  
Washer  
443 2023  
643 2020  
103 9097  
9
10  
11  
12  
13  
14  
1
103 9098  
153 1063  
Rear foot assy (incl. 63, 64) 1  
Seat assy  
Hex head screw  
(incl. 8,29,27,65,66,67,68)  
Label set  
Hardware kit  
1
1
1
1
M6 6.5*20*T1.5  
DIN603 M10*50  
DIN985 M10  
ISO7380 M8*20  
DIN127A M8  
DIN125A  
Washer  
Bolt  
Nylock nut  
Hex head screw  
Spring washer  
6
2
2
8
4
423 1206  
553 1036  
583 9046  
15  
16  
17  
18  
19  
Owner’s manual  
M8 8.5*16*T1.5  
533 9105  
533 9106  
Washer  
Stopper  
End cap  
16  
4
1
20  
21  
22  
DIN7021  
M6 6.5*16*T1.5  
303 1071  
DIN7985A M5*15  
503 4120  
Washer  
Axle  
Screw  
UI Bracket  
6
2
5
23  
24  
25  
(incl. 25, 39, 61, 62, 22*2)  
Axle  
Sensor wire  
Seat Roller  
Seat frame  
Bolt  
Middle rubber foot  
End cap  
Tension Controller  
Front foot cover  
Nylock nut  
Transport wheel  
Hex head screw  
Height adjustment screw  
UI plate (included in 25)  
Screw  
Side cover(Left)  
Side cover(Right)  
Top cover  
1
2
1
4
1
3
1
2
1
1
4
2
2
2
1
14  
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
4
2
1
2
1
2
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
303 1072  
403 1258  
523 4093  
103 2115  
DIN7985A M6*35  
533 4171  
533 6048  
373 9018  
533 9107  
DIN985 M8  
533 4172  
ISO7380 M8*35  
653 1059  
173 9172  
DIN7981C 5*15  
173 9173  
173 9174  
173 9175  
533 9108  
173 9176  
203 9072  
213 2013  
443 9008  
103 2116  
643 2017  
303 1070  
303 1073  
523 4077 20  
303 1068  
303 1069  
443 2022  
533 9113  
Handlebar stopper  
Screw cover  
Handle bar grip  
Handlebar  
Rope  
Locking Plate  
Spring assy  
Rope pulley  
Axle  
Bearing  
Flywheel  
Flywheel adjuster  
Belt  
Pedal stopper  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tunturi R25 - 09TUR25000  
Applies to all -09 models  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Austria  
Accell Fitness Österreich  
Am Messendorfgrund 30  
A-8042 Graz  
Österreich  
Tel: +43 316 716412  
Fax: +43 316 716435  
Benelux  
Accell Fitness Benelux  
Koningsbeltweg 51  
1329 AE ALMERE  
The Netherlands  
Tel: +31 36 5460050  
Fax: + 31 36 5460055  
Finland  
Accell Fitness Scandinavia  
Varusmestarintie 26  
20361 TURKU  
Finland  
Tel: +358 2513 31  
Fax: +358 2513 313  
Germany  
Accell Fitness Deutschland  
P/a Koningsbeltweg 51  
1329 AE ALMERE  
The Netherlands  
Tel: +31 36 5460050  
Fax: + 31 36 5460055  
United Kingdom  
Accell Fitness United Kingdom  
Bolton House  
Nottingham South Industrial Estate  
Ruddington Lane  
Wilford  
Nottingham NG11 7EP  
United Kingdom  
Tel: +44 115 9822844  
Fax: +44 115 9817784  
Sweden  
Accell Fitness Scandinavia  
Varusmestarintie 26  
20361 TURKU  
Finland  
Tel: +358 2513 31  
Fax: +358 2513 313  
Switzerland  
Accell Fitness Schweiz  
Altgraben 31  
CH-4624 Härlungen SD  
Schweiz  
Tel: +41 (0)62-3877979  
Fax: +41 (0)62-3877970  
USA / Canada  
Accell Fitness North America Inc.  
130 Hayward Ave, Suite 2  
N2C 2E4  
Kitchener, ON Canada  
Tel. 1-888-388-6887  
Fax: 1-519-576-2521  
583 9046  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Technicolor Thomson Stereo System MS6000 User Manual
Techno Source Handheld Game System Titanium Edition User Manual
Texas Instruments Calculator TINSPIRECX User Manual
Timex Thermometer TX1011 User Manual
Toshiba Computer Drive MK4007GAL User Manual
Triarch Indoor Furnishings 29230 1 User Manual
Tripp Lite Network Cables U036 005 R User Manual
Vector Switch VEC049D User Manual
ViewSonic Personal Computer SCZ55BKUS0 User Manual
Viking Blender VHB300 User Manual