Suunto Watch Tandem User Manual

|
|
|
|
|
|
EN FR DE ES IT FI SV  
SUUNTO TANDEM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
Suunto Tandem  
USER'S GUIDE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUUNTO TANDEM, TWO PRECISION INSTRUMENTS IN ONE  
Congratulations on your choice of the Suunto Tandem. The Suunto Tandem is all you  
need for both slope/height measurements and compass bearings. It is a liquid-filled  
precision compass and clinometer in one compact aluminum housing that is easy to  
use and rugged enough to protect against impact, corrosion, and water. This top-  
quality precision instrument combines precision accuracy with fast and easy one-  
hand operation.  
The pocket-size construction renders the Suunto Tandem most suitable for every type  
of work. Its unique shape makes it comfortable to hold in your hand. The optics of the  
Tandem can be adjusted to make the reading easier. The clinometer scale is in  
degree and percent (0 – 90°, 0 – 150 %) while the compass scale is azimuth (0 –  
360° with reverse scale). Both the clinometer and compass are graduated in 1° / 1 %  
increments and each is individually calibrated. The two edges at 90 degrees angle  
make the contact measurements possible, for example, when installing and  
positioning a satellite antenna.  
ADJUSTING OPTICS  
The optics of the Tandem can be adjusted by turning the eye  
piece with your fingers as shown in Figure 1. Adjust the eye  
piece so that both the hairline and the scale are sharp and the  
eye piece slot settles in a vertical position in the bearing  
compass and in a horizontal position in the clinometer.  
Fig. 1. Adjusting optics  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
   
CLEANING THE TANDEM  
In the case humidity or dirt develop inside  
the Tandem it can be cleaned by removing  
the detachable eye piece. The eye piece can  
be removed by rotating it counter-clockwise  
(Fig. 2). Rinse with clean water, allow to dry  
and carefully reassemble the eye piece.  
Code:  
PM-5/360PC  
0
Caution! Do not use detergents or solvents  
of any kind as they might cause damage to  
the capsules.  
N
S
TANDEM  
Fig. 2. Removing the eye piece  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
 
CONTACT MEASURING  
TWO CONTACT  
EDGES  
The Tandem can be used for aligning satellite  
dish antennas or for other type of contact mea-  
suring. The clinometer incorporates two different  
contact edges (see Fig. 3) which enable the mea-  
surement to be made compared to the horizontal  
or vertical plane. The scale (0 – 90 – 0 degrees)  
can be used in contact measuring and it gives the  
angle of the surface compared to the contact  
plane.  
Code:  
PM-5/360PC  
0
N
S
TANDEM  
Fig. 3. Edges for contact  
measurement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
 
BEARING COMPASS  
Construction  
The bearing compass is designed to combine extreme accuracy with ease and speed  
of operation. The card is supported by a jewel bearing and it is immersed in a  
dampening fluid, giving vibrationless, smooth movement. The compass has been  
given permanent antistatic treatment.  
Inclination - balancing  
The compass card is balanced to correspond to area within which the compass is  
used. When using the compass elsewhere (e.g. on trips abroad) the change of the  
vertical magnetic field could make the compass card dip and this may cause  
difficulties in taking the bearing. The balancing zone (see Fig. 4), if other than one, is  
indicated on the back of the instrument below the serial number, contact your dealer  
for details.  
1
2
3
4
5
Fig. 4. The balancing  
zones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
 
Declination  
The compass reads magnetic north, which differs from true north by the amount of  
the local declination which is printed on your map. In order to lay out on a map a  
bearing obtained with the compass, the plus or minus declination for the locality in  
question must be added to or subtracted from the compass bearing.  
Deviation  
Iron and steel objects close to the compass, like a wristwatch or steel rimmed  
eyeglasses, may cause deviation. Whenever possible, remove such objects to a safe  
distance. Large structures like buildings, reinforced concrete quays etc. will cause  
deviation at some distance. A reverse sighting from the opposite end of the target line  
will show up any deviation present.  
Operation  
With both eyes open, aim the compass so that the hairline is superimposed on the  
target, when viewed through the lens. The main scale (large numbers) gives the  
bearing from your position to the target, the small numbers give a reverse bearing  
from the target to your position. This feature is of great assistance when calculating a  
precise position.  
Use the left or the right eye as preferred. With both eyes open, an optical illusion  
makes the hairline appear to continue above the instrument frame, superimposed on  
the target. This improves reading accuracy and speed.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Because of an eye condition called heterophoria,  
the reading accuracy of some users may be  
impaired. Check for this as follows:  
Take a reading with both eyes open and then close  
the free eye. If the reading does not change  
appreciably there is no disalignment of the eye  
axes, and both eyes can be kept open. Should there  
be a difference in the readings, keep the other eye  
closed and sight halfway above the instrument  
body. The hairline now rises above the instrument  
body and is seen against the target (Fig. 5).  
Code:  
PM-5/360PC  
0
N
S
TANDEM  
View  
190  
10  
180  
0
180  
350  
Fig. 5. The hairline is seen against the target  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
The instrument can also be  
used for triangulation, see Fig 6.  
The bearings obtained from the  
main scale are 0° against the hill  
and 64° against the curve of the  
road, or 180° and 244° on the  
reverse scale. Your own location  
is indicated by the intersection  
point of these two lines. When  
performing very accurate posi-  
tioning tasks the bearings  
obtained have to be corrected  
for local declination.  
t
The co-tangent table at the back  
of the Tandem can be utilized  
for distance calculations, and  
especially for locating position in  
cases where two landmarks are  
visible at a narrow angle. This  
procedure is also illustrated in  
Fig. 6.  
90  
°
64  
°
0°  
15  
°
Fig. 6. Triangulation  
The angle between the curve of the road and the oil derrick is 15°. A line is drawn at a  
90° angle to the 64° bearing line from the curve of the road toward the oil derrick  
bearing line. The distance, as measured on the chart, is 1.6 km [1 mile]. Then your  
position is cot 15° x 1.6 km = 6 km [cot 15'° x 1 mile = 3.7 mile] along the corrected  
bearing line of 64°.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
COPYRIGHT, TRADEMARK AND PATENT NOTICE  
These instructions are copyrighted and all rights are reserved. It may not, in whole or  
in part be copied, photocopied, reproduced, translated, or reduced to any media  
without prior written consent from SUUNTO.  
SUUNTO, Tandem and their logos are all registered trademarks of SUUNTO. All  
rights are reserved. Patents have been issued or applied for one or several features  
of this product.  
ISO 9001  
SUUNTO 0y's Quality Assurance System is certified by Det Norske Veritas to be  
according to the ISO 9001 in all SUUNTO Oy's operations (Quality Certificate No. 96-  
HEL- AQ-220).  
CLINOMETER  
Construction  
The scale card is supported by a jewel bearing assembly and all moving parts are  
immersed in a damping liquid inside a high strength hermetically sealed plastic  
container. The liquid dampens all undue scale vibrations and permits a smooth  
shockless movement of the scale card.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
     
Instructions for use  
Readings are usually taken with the right eye. Owing to differences in the keenness of  
the sight of the eyes and because of personal preferences the use of the left eye is  
sometimes easier. It is of prime importance that both eyes are kept open. The sup-  
porting hand must not obstruct the vision of the other eye.  
The instrument is held in front of the reading eye so  
+ AND -  
DEGREE  
SCALE  
+ AND -  
PER CENT  
SCALE  
that the scale can be read through the eye piece,  
and the round side-window faces to the left.  
The instrument is aimed at the object by raising or  
lowering it until the horizontal hairline is sighted  
against the point to be measured. The position of  
the hairline now on the scale is the reading. Owing  
to an optical illusion the hairline (cross-hair) seems  
to continue outside the housing and is thus easily  
observed against the sighted object (Fig. 7).  
10  
-
10  
-
0
0
+
10  
+
10  
HAIRLINE  
EXTENDED  
BY OPTICAL  
ILLUSION  
The left-hand scale angle gives the slope angle in  
degrees from the horizontal plane at eye level.  
The right-hand scale gives the height of the point of  
sight from the same horizontal eye level, and it is  
expressed in per cent of the horizontal distance.  
The following example illustrates the procedure.  
THIRD SCALE  
IN SIDE  
WINDOW  
Fig. 7. The hairline  
indicates the reading  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
The task is to measure the  
height of a pillar at a distance  
of 25 m [82 ft] on level ground  
(Fig. 8).  
12 m  
[38 ft]  
The instrument is tilted so that  
the hairline is seen against the  
pillar-top (apex). The reading  
obtained will be 48 % (ca  
25 ½°), As the distance is  
25 m [82 ft] the height of the  
pillar is 48 / 100 x 25 = ca.  
12 m [48 / 100 x 82 ft = ca.  
39 ft]. To this must be added  
the eye's height from the  
ground, e.g., 1.6 m [5 ½ ft].  
Their sum is 13.6 m [44 ½ ft],  
the height of the pillar.  
48 %  
25 ½°  
1.6 m  
[5½ ft]  
25 m [82 ft]  
Fig. 8. Measuring height of a pillar  
10.25 m  
[33½ ft]  
13.5 m  
[44½ ft]  
In very exact measurements,  
and particularly on sloping  
ground two readings are  
taken, one to the top, the other  
to the base of the pillar. When  
the pillar base is below eye  
level the percentages ob-  
tained are added. The total  
height is the sum percentage  
41%  
13%  
3.25 m  
[10½ ft]  
25 m [82 ft]  
Fig. 9. Taking two readings  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
of the horizontal distance. For example (Fig. 9), if the apex reading is 41 % and the  
ground reading 13 %, the total height of the pillar measured from a distance of 25 m  
[82 ft] is (41 + 13) / 100 x 25 m = 54 / 100 x 25 m = ca. 13.5 m [(41 + 13)/100 x 82 ft =  
54/100 x 82 ft = ca. 44 ½ ft].  
When the pillar base is above eye level, the base reading is subtracted from the apex  
reading, and the total height is the difference percentage of the horizontal distance.  
For example (Fig. 10), if the apex reading is 64 % and the base reading 14 %, the  
total height is (64 – 14) / 100 x 25 m = 50 / 100 x 25 m = 12.5 m [(64 – 14) / 100 x 82 ft  
= 50 / 100 x 82 ft = 41 ft]. When calculations are made mentally, it is advisable to use  
measuring distances of 50, 100 or 200 ft, for the sake of simplicity.  
12.5 m  
[33½ ft]  
3.5 m  
[11½ ft]  
64%  
14%  
25 m [82 ft]  
Fig. 10. Pillar above eye level  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
All readings on the percentage scale are based on the horizontal distance. This  
means that if the distance on sloping terrain is measured along the ground an error is  
introduced, and this must be corrected for accurate results. The error is insignificant  
for most purposes at small ground slope angles but increases progressively as the  
angle increases.  
The trigonometrical correlation is H = h x cos a  
where  
H = the true or corrected height,  
h = the observed height and  
a = the ground slope angle.  
With the aid of the above equation the correction can also be made in the distance,  
where  
h = the distance measured along the ground  
H = the horizontal distance sought. If the corrected distance is used no correction in  
the height observed is needed.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
When calculating the hori-  
zontal distance by using  
the ground distance and  
the slope angle, it must be  
pointed out that an error is  
introduced if the slope is  
measured from eye level to  
the pillar base. Measuring  
the slope along the ground  
would be cumbersome and  
inconvenient. No error is  
introduced, however, when  
the slope angle is mea-  
sured from eye level to a  
sighting mark made or  
29%  
9%  
24.7 m [81 ft]  
1.6 m  
[5½ ft]  
23%  
1.6 m  
[5½ ft]  
]
t
[82 f  
25 m  
Fig. 11. Calculating horizontal distance by using  
ground distance and slope angle  
placed on the pillar at eye level (Fig. 11) whereby the two lines of measurement  
become parallel. The true angle of slope is 9 degrees. The example shown in Fig. 11  
illustrates both methods of calculation.  
Method 1. Measure the ground distance. This is found to be 25 m [82 ft]. Then  
measure the slope angle. This is 9 degrees. Read percentages of top and ground  
points. These are 29 and 23 per cent.  
Calculate:  
23  
29  
52  
+
=
-------- -------- --------  
100 100 100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
Take 52 per cent of 25 m [82 ft]. This is 13 m [42.6 ft]. Multiply this by the cosine of  
9 degrees.  
0.987 x 13 m = 12.8 m [0.987 x 42.6 fl = 42 ft]  
Method 2. Multiply the ground distance by the slope angle cosine (strait distance).  
0.987 x 25 m = 24.7 m [0.987 x 82 ft = 80.9 ft]. Add percentage readings as above  
and take the sum percentage of the corrected distance. 52 / 100 x 24.7 m = 12.8 m  
[52 / 100 x 80.9 ft = 42 ft]. This example shows that a slope angle of 9 degrees  
causes a correction of only 2.3 % but when the slope angle is 35 degrees the  
correction means a reduction of about 18 % in the observed height.  
Nomographic height correction  
When the accompanying nomogram is used, all correction calculations become  
unnecessary. Only a ruler or some other convenient object with a straight edge is  
needed to obtain the nomographical solution. The nomogram is used by placing the  
ruler so that its edge intersects the angle scale on the left at the slope angle point and  
the observed height scale (on the right) at the pertinent point. The corrected height (or  
distance) is read at the point where the edge intersects the corrected height scale in  
the middle. When using a measuring distance of 20 m or 100 ft along the ground the  
correction procedure becomes very simple. No slope angle measurement is then  
necessary. One needs only the reading of the top point and that of the ground point.  
Depending on the situation their sum or difference gives the apparent height directly  
in feet. This is then corrected as follows:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
First, find on the right-hand scale in the  
nomogram the point indicating the  
apparent height. Secondly find on the left-  
hand double scale the point indicating the  
ground point reading. Thirdly, connect  
these points. The corrected reading will  
be found from the pertinent middle scale  
at the point of intersection. In this  
procedure the slope angle can be  
neglected as the left-hand ground point  
scale has been constructed so that both  
the ground slope angle and the average  
eye level height of 1.6 m [5.5 ft] have  
been taken into account.  
L-20  
m
m
m
0
1
2
3
Downhill  
20  
19  
18  
20  
2
4
5
19  
18  
6
17  
16  
7
Uphill  
4
5
8
9
17  
16  
15  
14  
13  
12  
6
10  
11  
12  
13  
15  
14  
7
8
9
11  
10  
13  
12  
11  
9
8
14  
15  
10  
11  
7
6
16  
10  
9
12  
13  
14  
17  
18  
5
19  
20  
21  
8
7
4
15  
16  
Corrected height  
6
Apparent height  
Fig. 12.  
Base reading  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Suunto Tandem  
GUIDE DE L'UTILISATEUR  
FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUUNTO TANDEM, DEUX INSTRUMENTS DE PRECISION  
EN UN  
Félicitations pour votre choix. Le SUUNTO TANDEM est l'instrument idéal pour la  
mesure des pentes, hauteurs et relèvements. C'est une boussole liquide de précision  
combinés à un clinometre dans un boitier en aluminium. Très simple d'utilisation et  
assez solide pour resister aux différents impacts, à la corrosion et à l'eau.  
Ce instrument de qualité combine precision avec facilité, rapidité d'utilisation et  
légèreté.  
Par sa conception compacte, le SUUNTO TANDEM, est extrêmement pratique pour  
toutes sortes de travaux. Grâce à son forme spéciale, sa tenue en main est très  
agréable. Les oeilletons de visée peuvent être ajustés à votre vue pour rendre la  
lecture plus aisée. L'échelle de pente du clinomètre est graduée en pourcentage et  
en degrés (0 – 90°, 0 – 150 %). L'échelle des azimuts de la boussole est graduée en  
degrés (0 – 360° et échelle inversée). Le clinomètre et la boussole ont une  
graduation à 1° et 1 %, et sont calibrés individuellement. Les deux bords  
perpendiculaires de l'appareil permettent de faire des mesures en positionnant  
l'appareil directement sur un objet (par ex. en cas d'installation et positionnement  
d'une antenne satellite).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
 
REGLAGE DES OPTIQUES  
Les optiques de TANDEM peuvent être réglées en tournant  
l'oculaire avec les doigts (fig. 1, voir revers). Régler l'oculaire  
de façon à ce que la ligne de visée et l'échelle, soient nettes, et  
que la fente de l'oculaire se mette dans une position verticale  
dans le cas de la boussole de relèvement, et dans une position  
horizontale, dans le cas du clinomètre.  
Fig. 1 Réglage des optiques  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
 
NETTOYAGE DE TANDEM  
Dans le cas où il y aurait de l'humidité ou de  
la saleté dans le TANDEM, il peut être  
nettoyé en enlevant l'oculaire mobile. Il se  
dévisse, en le tournant dans le sens inverse  
des aiguilles d'une montre (fig. 2, voir  
Code:  
PM-5/360PC  
0
revers). Rincer  
à
l'eau propre, laisser  
sécher, et assembler attentivement.  
N
S
Attention! Ne jamais utiliser de solvants  
ou détergents, qui peuvent gravement  
endommager la capsule.  
TANDEM  
Fig. 2. L'oculaire mobile se dévisse  
en tournant  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
 
MESURE DE CONTACT  
DEUX BORDS DE  
CONTACT  
Le TANDEM est un instrument idéal pour  
l'orientation d'antenne satellite ou la mesure  
directionnelle de toute autre surface de  
contact. Le clinomètre comporte deux échelles  
différentes permettant d'effectuer la mesure par  
rapport à son plan horizontal ou vertical (fig. 3,  
voir revers). L'échelle (0 – 90 – 0°) s'utilise pour  
la mesure de contact; elle fournit l'angle de la  
surface mesurée par rapport à la surface de  
contact.  
Code:  
PM-5/360PC  
0
N
S
TANDEM  
Fig. 3. Les côtés pour la mesure  
de contact  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
 
BOUSSOLE DE RELEVEMENT  
Conception  
La boussole de relèvement de précision est conçue de façon à combiner le maximum  
de précision avec la légèreté et la rapidité. La rose des vents de la boussole est  
immergée dans un liquide amortisseur qui donne un mouvement doux, exempt de  
vibrations. La boussole a été soumise à un traitement antistatique permanent.  
Equilibrage de l'inclinaison  
La rose des vents est équilibrée de façon à ce qu'elle corresponde à la région  
d'utilisation. Si vous utilisez votre TANDEM dans une des quatre autres zones de  
balancement (proche orient, afrique équatoriale ... ) la variation du champs  
magnétique peut faire pencher la rose des vents ce qui peut rendre la visée difficile  
ou erronée. La zone de balancement (voir fig. 4) est indiquée au dos de l'instrument,  
juste au dessous du numéro de série. Pour de plus amples renseignements,  
contactez votre importateur SUUNTO.  
1
2
3
4
Fig. 4. Les zones  
de balancement  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
 
Déclinaison  
La boussole indique le pôle nord magnétique, qui diffère du nord réel, comme la  
déclinaison locale qui est imprimée sur votre carte. Pour pouvoir établir sur la carte  
un relèvement obtenu avec la boussole, la déclinaison positive ou négative pour la  
position en question doit être ajoutée au soustraite du relèvement de la boussole.  
Déviation  
Des objets de fer et d'acier se trouvant près de la boussole, comme par ex. une  
montre bracelet, ou des lunettes à monture d'acier, peuvent causer des sérieuses  
erreurs de lecture. De tels objets doivent être, autant que possible, placés à une  
bonne distance. De grandes structures, tels que bâtiments, quais en béton armé,  
etc., peuvent causer des erreurs de lecture à une certaine distance. Une direction  
inverse à partir de l'extrémité opposée de la ligne d'objectif montre toute déviation  
éxistante.  
Mode d'emploi  
Tenir les deux yeux ouverts et diriger la boussole de telle façon que la ligne de visée  
soit dirigée vers l'objectif lorsque l'on regarde à travers la lentille. La graduation  
principale (grands chiffres) donne le relèvement, à partir de votre position; les petits  
chiffres donnent le relèvement inverse, c'est à dire, à partir de l'objectif vers votre  
position. Cette propriété est d'une position exacte.  
Employer soit l'oeil gauche, soit l'oeil droit, au choix. Si l'on a les deux yeux ouverts,  
une illusion optique donne l'impression que la ligne de visée continue par dessus le  
cadre de l'instrument en direction de l'objectif. Celà améliore l'exactitude et la rapidité  
de la lecture.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
En raison d'une phénomène optique, appelé  
hétérophorie, il est possible que la précision de la  
lecture soit altérée chez certains. Celà se contrôle  
de la façon suivante:  
Lire en ayant les deux yeux ouverts. Fermer  
ensuite l'oeil libre. Si la lecture ne change pas  
notablement, il n'y a pas de différence dans les  
axes optiques et les deux yeux peuvent être tenus  
ouverts. S'il apparaît une différence à la lecture :  
fermer l'autre oeil et diriger le regard à mi-chemin  
au dessus de l'instrument. La ligne de visée  
s'élève maintenant au dessus de l'instrument et  
est vue contre l'objectif (fig. 5).  
Code:  
PM-5/360PC  
0
N
S
TANDEM  
Vue  
190  
10  
180  
0
180  
350  
Fig. 5. La ligne de visée vue  
contre l'objectif  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
L'instrument peut aussi être uti-  
lisé pour la triangulation, (voir fig  
6). Les relèvements qui ont été  
obtenus à l'aide de la graduation  
principale sont 0° contre la col-  
line et 64° contre le virage, ou  
180° et 244° sur la graduation  
inverse. Votre pro pre position  
est indiquée par le point d'inter-  
section de ces deux lignes.  
Lorsque l'on exécute des  
recherches de positions pré-  
cises, les relèvements obtenus  
doivent être corrigés relative-  
ment à la déclinaison locale.  
t
90  
°
Le table des cotangentes qui se  
trouve au dos de TANDEM, peut  
être employée pour les calculs  
de distances, spécialement pour  
la localisation de position dans  
les cas où, deux amers appa-  
64  
°
0°  
15  
°
Fig. 6. La triangulation  
raissent dans un angle aigu. L'angle entre le virage et le dérrick est de 15°. Une ligne  
est tracée à un angle de 90° jusqu'à ligne de relèvement á 64° à partir du virage vers  
la ligne de relèvement du derrick. La distance qui est ainsi mesurée sur la carte est  
de 1,6 km [1 mile]. Votre position est donc: cot. 15° x 1,6 km = 6 km [cot. 15° x 1 mile  
= 3,7 miles] le long de la ligne de relèvement corrigée à 64°.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
COPYRIGHT ET MARQUE DEPOSEE  
Ce manuel d'utilisation est déposé. Tous droits réservés. Toute représentation,  
reproduction ou traduction, même partielle par quelque procédé que ce soit effectuée  
sans le consentement écrit de Suunto est illicite.  
Suunto, Tandem et leurs logos sont des marques déposées ou non de Suunto. Tous  
droits réservés.  
Brevets déposés uo en cours pour une ou plusieurs caractéristiques de ce produit.  
IS0 9001  
Le Systéme d'Assurance Qualité de Suunto est certifié conforme ISO 9001 pour  
toutes les opérations de Suunto OY par Det Norske Veritas (Certificat Qualité n° 96-  
HEL-AQ-220).  
LE CLINOMETRE  
Construction  
Le disque gradué se déplace entre deux paliers à rubis. Les pièces mobiles sont  
logées dans une capsule en plastique hermétiquement close remplie de liquide.  
Le liquide amortit toutes les oscillations qui perturbent le disque gradué, et fait que la  
graduation se déplace lentement et également.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
     
Mode d'emploi  
Dans la plupart des cas, les mesures se font avec l'oeil droit. Selon les propriétés des  
yeux de l'usager, il peut cependant parfois être plus facile de se servir de l'oeil  
gauche. Il est très important de garder les deux yeux ouverts. La main qui supporte le  
clinomètre ne doit pas ombrager le champ de vision d'aucun des deux yeux.  
Le clinomètre est tenu devant l'oeil de manière que  
+ ET – LA + ET – LA  
la graduation soit lisible à travers l'optique et que  
l'orifice latéral rond soit à gauche. Le clinomètre est  
dirigé vers l'objectif en le levant ou le baissant,  
jusqu'à ce que le réticule horizontal rencontre  
l'objectif à mesurer. La position du réticule sur la  
graduation indique la mesure. En raison d'une  
illusion optique, le réticule semble se prolonger au-  
delà du boîtier du clinomètre et est de ce fait facile  
à discerner en surimpression du point de visée  
(fig.7).  
GRADUATION GRADUATION EN  
EN DEGRÉS POURCENTAGE  
10  
-
10  
-
0
0
+
10  
+
10  
LE RÉTICULE  
AGRANDI PAR  
L’ILLUSION  
OPTIQUE  
La graduation à gauche, indique l'angle en degrés  
du plan horizontal et de la droite allant de l'oeil à  
l'objectif, et la graduation à droite indique la  
hauteur de l'objectif en pourcentage, par rapport  
au plan horizontal, la hauteur de l'oeil de  
l'opérateur étant le plan zéro. Les exemples  
suivants illustrent les différents modes de mesure.  
LA TROISIÈME  
GRADUATION À  
L’ORIFICE  
LATÉRAL  
Fig. 7. Le réticule indique  
le résultat de mesure  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
La mesure de la hauteur  
d'un pilier sur un plan égal à  
une distance de 25 mètres  
[82 ft] (fig. 8).  
12 m  
[38 ft]  
Incliner le clinomètre de  
façon que le réticule soit  
visible contre le sommet du  
pilier. La valeur lue sera  
48 % (env. 25,5°). A une  
distance de 25 m, la hauteur  
du pilier est 48 / 100 x 25 =  
env. 12 m [48 / 100 x 82 ft =  
env. 39 ft]. En y ajoutant la  
hauteur de l opérateur (du  
soi à l'oeil, soit env. 1,60 m –  
5,5 ft) on obtient comme  
résultat 13,6 m [44½ ft].  
48 %  
25 ½°  
1.6 m  
[5½ ft]  
25 m [82 ft]  
Fig. 8. La mesure de la hauteur d'un pilier  
10.25 m  
[33½ ft]  
13.5 m  
[44½ ft]  
Dans les mesures très pré-  
cises et particulièrement  
dans un terrain inégal, on  
éxécute deux mesures, l'une  
vers le sommet et l'autre  
vers la base du pilier. Si la  
valeur vers le sommet du  
pilier est par ex. 41 % et vers  
la base 13 %, la hauteur  
41%  
13%  
3.25 m  
[10½ ft]  
25 m [82 ft]  
Fig. 9. L'exécution de deux mesures  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
totale du pilier, mesurée à une distance de 25 m sera (41 + 13) / 100 x 25 m = 54 /  
100 X 25 m = env. 13,5 m [(41 + 13) / 100 x 82 ft = 54 / 100 x 82 ft = env. 44½ft] (fig.  
9).  
Si le bas du pilier est au dessus du niveau des yeux, on soustraira la valeur obtenue  
vers la base de celle vers le sommet. Par ex. (fig. 10) si la visée vers le sommet du  
pilier donne la valeur 64 %, et celle vers le bas du pilier 14 %, la hauteur du pilier à  
une distance de 25 m sera (64 – 14) / 100 x 25 m – 50 / 100 x 25 m = 12,5 m [(64 –  
14) / l 00 x 82 ft = 50 / 100 x 82 ft = 41 ft]. Quand les calculs sont faits mentalement, il  
est conseillé d'utiliser 50, 100 or 200 ft comme la distance de mesure pour rendre les  
calculs plus simples.  
12.5 m  
[33½ ft]  
3.5 m  
[11½ ft]  
64%  
14%  
25 m [82 ft]  
Fig. 10. Le pilier au-dessus du niveau des yeux  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Toutes les valeurs de la graduation en pourcentage sont basées sur la distance dans  
le plan horizontal. Dans un terrain incliné les valeurs mesurées doivent donc être  
corrigées en conséquence. Si les dénivellations du terrain sont faibles, l'erreur reste  
insignifiante, mais s'accroît progressivement, lorsque l'angle de déclivité s'agrandit.  
La formule trigonométrique est  
H = h x cos a  
ou  
H = hauteur réelle (corrigée)  
h = hauteur lue  
a = angle de déclivité.  
Cette formule permet également de corriger une erreur de distance, où  
h = distance mesurée  
H = distance horizontale  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
En calculant une distance  
dans le plan horizontal, à  
partir d'une distance le  
long du sol d'un angle de  
déclivité, il y a lieu de tenir  
compte de ce que l'angle  
29%  
9%  
24.7 m [81 ft]  
1.6 m  
23%  
[5½ ft] de déclivité doit être  
mesuré du niveau de l'oeil  
à l'objectif marqué sur le  
surface du pilier, qui est au  
niveau de l'oeil (fig. 11). Si  
1.6 m  
[5½ ft]  
]
t
[82 f  
25 m  
Fig. 11. Le calcul d'une distance horizontale en utilisant  
la distance le long du sol et l'angle de déclivité  
la déclivité est mesurée du  
niveau de l'oeil à la base  
du pilier, il se produit une  
erreur. La mesure de  
déclivité, le long du sol,  
donne  
également  
un  
résultat correct, mais la  
mesure peut être difficile.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Méthode 1. Mesurez la distance le long du sol. C'est 25m [82 ft]. Ensuite, mesurez  
l'angle de déclivité. C'est 9°. Lisez les pourcentages du point le plus haut et de la  
base. Ce sont 29 % et 23 %.  
Calculez:  
29  
100  
23  
100  
52  
100  
--------  
-------- +  
= --------  
Prenez 52 % de 25 m [82 ft]. C'est 13 m [42,6 ft]. Multipliez celà avec le cosinus du  
9°. 0,987 x 13 m = 12,8 m [ 0,987 x 42,6 ft = 42 ft].  
Méthode 2. Multipliez la distance le long du sol par le cosinus de l'angle de déclivité.  
0,987 x 25 m = 24,7 m [0,987 x 82 ft = 80,9 ft].  
Ajoutez les pourcentages lus comme au dessus, et prenez l'addition des  
pourcentages de la distance corrigée. 52 / 100 x 24,7 m = 12,8 m [52 / 100 x 80,9 =  
42 ft].  
Cet exemple nous montre que l'angle de déclivité de 9° ne cause qu'une correction  
de 2,3 %, mais, quand l'angle de déclivité est de 35°, la correction constitue une  
réduction d'environ 18 % de la hauteur observée  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Emploi du nomogramme pour la correction de la hauteur  
En utilisant le nomogramme livré avec le clinonnètre, tous les calculs de correction  
sont inutiles. Il suffit d'avoir une règle ou un autre objet approprié à côtes droits.  
Mettre la règle de manière que le bord de celle ci coupe la graduation d'angle  
gauche, au droit de la valeur de hauteur mesurée. La valeur de hauteur (ou de  
distance) corrigée s'obtient à l'endroit où la règle coupe la graduation médiane.  
En utilisant une distance de mesure de 20 m [100 ft] et en mesurant cette distance le  
long du sol, l'opération de correction est très simple. Il suffit d'avoir le relevé du point  
le plus haut, et de la base; leur somme ou différence, selon la situation, donne alors  
la hauteur apparente, qui est corrigée comme suit:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Cherchez d'abord sur la graduation de  
droite du nomogramme la hauteur  
apparente mesurée. Cherchez ensuite  
sur la graduation double de gauche, le  
L-20  
m
m
m
0
1
2
3
Terrain mountant  
20  
19  
18  
20  
2
4
5
point correspondant  
à
la valeur  
19  
18  
obtenue à la base du pilier. Réunir ces  
points, la valeur corrigée sera alors le  
point d'intersection de la graduation  
médiane. En ce cas, on peut ignorer  
l'angle de déclivité, car la graduation de  
gauche a été établie en tenant compte  
de l'angle de déclivité du sol et du  
niveau moyen de l'oeil 1,6 m [5,5 ft].  
6
17  
16  
7
Terrain déclinant  
4
5
8
9
17  
16  
15  
14  
13  
12  
6
10  
11  
12  
13  
15  
14  
7
8
9
11  
10  
13  
12  
11  
9
8
14  
15  
10  
11  
7
6
16  
10  
9
12  
13  
14  
17  
18  
5
19  
20  
21  
8
7
4
15  
16  
Hauteur corrigeé  
6
Fig. 12.  
Hauteur apparente  
Lecture à la base  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
Suunto Tandem  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
DE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUUNTO TANDEM, ZWEI PRÄZISIONSGERÄTE IN EINEM  
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Entscheidung für den Suunto Tandem. Der Suunto  
Tandem ist das einzige Gerät, das Sie für Höhen- und Neigungsmessungen sowie  
Kompasspeilungen benötigen. Es handelt sich um einen flüssigkeitsgefüllten  
Präzisionskompass und Inklinometer in einem kompakten Aluminiumgehäuse.  
Das Gerät ist benutzerfreundlich und robust sowie unempfindlich gegen Stöße,  
Korrosion und Wasser. Dieses hochwertige Präzisionsinstrument vereint Mess-  
genauigkeit mit schneller und bequemer Einhandbedienung.  
Dank der kompakten Konstruktion eignet sich der Suunto Tandem ideal für die  
meisten Einsatzarten. Durch die ergonomische Form liegt er bequem in der Hand.  
Die Optik des Tandem-Geräts kann angepasst werden, um das Ablesen zu  
erleichtern. Die Skala des Inklinometers ist in Grad und Prozent geeicht (0 bis 90°,  
0 bis 150 %), die Kompassskala in Azimut (0 bis 360° mit Umkehrskala). Sowohl  
de Kompass als auch der Inklinometer sind in 1° / 1 %-Schritten markiert und einzeln  
kalibriert. Die beiden Schenkel des Winkels von 90° erlauben auch Anschlag-  
messungen, beispielsweise bei der Positionierung und dem Aufbau einer Satelliten-  
antenne.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
 
EINSTELLUNG DER OPTIK  
Die Optik des Tandem-Geräts lässt sich durch Verdrehen  
des Okulars mit den Fingern wie in Abbildung 1 einstellen.  
Das Okular so einstellen, dass sowohl das Fadenkreuz als  
auch die Skala scharf zu erkennen sind, und der Schlitz  
des Okulars in einer vertikalen Position im Peilkompass und  
in einer horizontalen Position im Inklinometer einrastet.  
Abb. 1. Einstellung der Optik  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
 
REINIGUNG DES TANDEM  
Wenn Feuchtigkeit oder Schmutz in  
das Gerät gelangt sind, können diese  
durch Abnehmen des Okulars entfernt  
werden. Das Okular lässt sich durch Dre-  
hen entgegen dem Uhrzeigersinn ent-  
fernen (Abbildung 2). Mit sauberem  
Wasser spülen, trocknen lassen und das  
Okular vorsichtig wieder aufsetzen.  
Code:  
PM-5/360PC  
0
N
S
Achtung! Keine Lösungsmittel oder  
Reinigungsmittel verwenden, da diese  
die Instrumentenkapseln beschädigen  
könnten.  
TANDEM  
Abb. 2. Abnehmen des Okulars  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
 
ANSCHLAGMESSUNGEN  
ZWEI  
Der Suunto Tandem lässt sich beim Ausrichten  
von Satellitenantennen und für andere Anschlag-  
messungen einsetzen. Der Inklinometer hat zwei  
verschiedene Anschlagseiten (siehe Abbildung  
3), so dass die Messung mit der horizontalen  
oder vertikalen Ebene verglichen werden kann.  
Die Skala von 0–90–0° kann für Anschlag-  
messungen verwendet werden und zeigt dann  
den Winkel der Oberfläche im Vergleich mit  
der Anschlagebene an.  
ANSCHLAGKANTEN  
Code:  
PM-5/360PC  
0
N
S
TANDEM  
Abb. 3. Kanten für Anschlag-  
messung  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
 
PEILKOMPASS  
Aufbau  
Der Peilkompass zeichnet sich durch extreme Genauigkeit sowie schnelle und ein-  
fache Bedienung aus. Die Kompassnadel liegt auf einem Edelsteinlager und in einer  
Dämpfungsflüssigkeit, so dass sich eine schwingungsfreie, sanfte Bewegung ergibt.  
Der Kompass wurde so behandelt, dass er dauerhaft antistatisch ist.  
Neigungsmessung – Korrektur der Inklination  
Die Kompassscheibe ist so abgestimmt, dass sie dem Einsatzgebiet angepasst ist.  
Wird der Kompass in einer anderen Region eingesetzt, beispielsweise bei Reisen im  
Ausland, können die Änderungen des vertikalen Magnetfelds dazu führen, dass  
die Kompassnadel „kippt“ und dadurch die Bestimmung der Peilung erschwert wird.  
Gilt die Inklinationskorrektur (siehe Abbildung 4) für mehrere Regionen, sind  
die betreffenden Regionen auf der Rückseite des Geräts unter der Seriennummer  
angegeben, genaueres erfahren Sie von Ihrem Fachhändler.  
1
2
3
4
5
Abb. 4. Die Inklinations-  
korrektur  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
 
Deklination  
Der Kompass zeigt die Lage des magnetischen Nordpols an, die vom geo-  
graphischen Nordpol um den Betrag der lokalen Deklination abweicht, die auf Ihrer  
Karte aufgedruckt ist. Um eine mit dem Kompass bestimmte Peilung in der Karte ein-  
zunorden, muss die positive oder negative Missweisung für die betreffende Region  
von der Kompasspeilung subtrahiert oder dazu addiert werden.  
Deviation  
Eisen- und Stahlgegenstände in der Nähe des Kompasses, beispielsweise eine  
Armbanduhr oder eine Brille mit Stahlgestell, können zu Abweichungen  
der Magnetnadel führen. Sofern möglich, solche Gegenstände immer in sicherer  
Entfernung halten. Große Bauten wie Gebäude, Anleger aus Stahlbeton usw.  
verursachen auch in einiger Entfernung noch Abweichungen. Wird die Ziellinie von  
der Gegenseite aus anvisiert, zeigt sich, ob eine Abweichung vorhanden ist.  
Bedienung  
Beide Augen öffnen und den Kompass so ausrichten, dass das Fadenkreuz über  
dem Ziel liegt, das durch das Okular anvisiert wird. Die Hauptskala (große Zahlen)  
zeigt die Peilung von der Position zum Ziel an, die kleinen Zahlen  
die entgegengesetzte Peilung vom Ziel bis zu Ihrer Position. Diese Funktion ist zur  
Berechnung einer exakten Position sehr hilfreich.  
Je nach Bedarf das linke oder rechte Auge zum Anvisieren verwenden. Wenn beide  
Augen geöffnet sind, erscheint durch eine optische Illusion das Fadenkreuz weiterhin  
über dem Geräterahmen und wird durch das Ziel überlagert. Dadurch lassen sich  
Ablesegenauigkeit und -geschwindigkeit erhöhen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Aufgrund einer als Heterophorie bezeichneten Fehl-  
sichtigkeit kann die Ablesegenauigkeit bei manchen  
Benutzern eingeschränkt sein. Ob Sie an einer  
Heterophorie leiden, lässt sich wie folgt feststellen:  
Messen Sie einen Punkt mit beiden geöffneten  
Augen und schließen Sie dann ein Auge. Wenn sich  
der Messwert nicht wesentlich ändert, existiert keine  
Abweichung der Augensichtachsen, und Sie können  
beide Augen geöffnet lassen. Sollten sich andere  
Messwerte ergeben, lassen Sie das andere Auge  
geschlossen, und sehen Sie nur mit einem Auge  
über das Gerät. Das Fadenkreuz liegt jetzt über dem  
Gerätegehäuse und vor dem anvisierten Ziel (siehe  
Abbildung 5).  
Code:  
PM-5/360PC  
0
N
S
TANDEM  
Blick  
190  
10  
180  
0
180  
350  
Abb. 5. Das Fadenkreuz liegt vor  
dem anvisierten Ziel  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
Das Instrument kann auch für  
die Triangulation entsprech-  
end Abbildung 6 verwendet  
werden.  
Die  
Peilungen  
der Hauptskala betragen 0° in  
Richtung des Hügels und 64°  
zur Straßenkurve bzw. 180°  
und 244° auf der Umkehr-  
skala. Die eigene Position  
wird durch den Schnittpunkt  
dieser beiden Linien bestimmt.  
Bei sehr exakten Positions-  
bestimmungen müssen die er-  
mittelten Peilungen unter Be-  
rücksichtigung der lokalen  
Deklination korrigiert werden.  
t
90  
°
64  
°
0°  
15  
°
Die Kotangenstabelle auf der  
Rückseite des Tandem lässt  
sich für Entfernungsberech-  
nungen einsetzen, insbe-  
sondere für Positionen, bei  
denen zwei Landmarken in  
einem spitzen Winkel sichtbar  
sind. Dieses Verfahren wird  
auch in Abbildung 6 darge-  
stellt.  
Abb. 6. Triangulation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Der Winkel zwischen der Straßenkurve und dem Ölbohrturm beträgt 15°. Ziehen Sie  
eine Linie im Winkel von 90° zu der 64°-Peillinie der Straßenkurve zur Peillinie  
des Ölbohrturms. Die auf der Karte gemessene Entfernung beträgt 1,6 km (1 Meile).  
Ihre Position ist dann cot 15° × 1,6 km = 6 km (cot 15° x 1 Meile = 3,7 Meilen) auf  
de korrigierten Peillinie von 64°.  
COPYRIGHT, WARENZEICHEN UND PATENTE  
Diese Anweisungen unterliegen dem Copyright, alle Rechte vorbehalten. Sie dürfen  
ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von SUUNTO weder ganz noch teilweise  
kopiert, fotokopiert, reproduziert, übersetzt oder für die Medien überarbeitet werden.  
SUUNTO, Tandem und die entsprechenden Logos sind eingetragene Warenzeichen  
von SUUNTO. Alle Rechte vorbehalten. Für mindestens eine Funktion  
dieses Produkts wurden Patente erteilt oder angemeldet.  
ISO 9001  
Das Qualitätssicherungssystem der SUUNTO Oy erhielt durch Det Norske Veritas  
das ISO 9001-Zertifikat, welches besagt, dass SUUNTO Oy in allen Arbeitsabläufen  
diese Norm erfüllt (Qualitätszertifikat No. 96-HEL-AQ-220).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
   
INKLINOMETER  
Aufbau  
Die Kompassnadel ist in einem Edelsteinlager gelagert, alle beweglichen Teile  
befinden sich in einer Dämpfungsflüssigkeit im Inneren eines hochfesten hermetisch  
versiegelten Kunststoffgehäuses. Die Flüssigkeit dämpft alle übermäßigen  
Schwingungen der Kompassnadel und erlaubt eine sanfte, zitterfreie Bewegung.  
Bedienungsanleitung  
Messungen erfolgen in der Regel mit dem rechten Auge. Aufgrund der unter-  
schiedlichen Sehschärfe der Augen und von persönlichen Präferenzen ist ein  
Ablesen mit dem linken Auge mitunter einfacher. Es sollten beide Augen offen  
gehalten werden. Die haltende Hand darf die Sicht des anderen Auges nicht  
behindern.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
 
Das Instrument vor das ablesende Auge halten, so  
dass die Skala durch das Okular abgelesen  
werden kann und das runde Seitenfenster nach  
links zeigt. Mit dem Instrument das Ziel anvisieren  
und dabei das Instrument so lange höher oder  
tiefer stellen, bis die horizontale Linie des Faden-  
kreuzes vor dem zu vermessenden Punkt erkenn-  
bar ist. Die Position des Fadenkreuzes auf  
der Skala ist der Messwert. Aufgrund einer optis-  
chen Täuschung erscheint das Fadenkreuz weiter-  
hin außerhalb des Gehäuses und ist daher vor dem  
anvisierten Ziel sichtbar (Abbildung 7).  
+ UND –  
+ UND –  
GRADSKALA  
PROZENTSKALA  
10  
0
-
10  
-
0
+
10  
+
10  
DAS  
FADENKREUZ  
ERSCHEINT  
AUFGRUND  
OPTISCHER  
DRITTE  
Der Winkel auf der linken Skala gibt den Neigungs-  
winkel in Grad von der horizontalen Ebene in  
Augenhöhe an. Die rechte Skala zeigt die Höhe  
des Sichtpunkts von der gleichen horizontalen  
Ebene in Augenhöhe an und wird in Prozent  
der horizontalen Entfernung angegeben. Das fol-  
gende Beispiel zeigt die Vorgehensweise.  
SKALA IM  
INNERN DES  
FENSTERS  
Abb. 7. Das Fadenkreuz  
zeigt den Messwert an  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Es soll die Höhe einer Säule  
in einer Entfernung von 25 m  
(82 Fuß) in ebenem Gelände  
(Abbildung 8) gemessen  
werden.  
12 m  
[38 ft]  
Das Instrument wird so ge-  
kippt, dass das Fadenkreuz  
auf die Spitze der Säule  
zeigt (Scheitelpunkt). Es er-  
gibt sich ein Messwert von  
48 % (ca. 25,5°). Da der Ab-  
stand 25 m (82 ft) beträgt, ist  
die Höhe der Säule 48 : 100  
× 25 = ca. 12 m (48 / 100 x  
82 ft = ca. 39 ft). Dazu muss  
die Höhe addiert werden, in  
der sich das Instrument vor  
dem Auge befindet, z. B.  
1,6 m (5,5 ft). Die Summe ist  
somit 13,6 m (44,5 ft), dies  
ist die Höhe der Säule.  
48 %  
25 ½°  
1.6 m  
[5½ ft]  
25 m [82 ft]  
Abb. 8. Messung der Höhe einer Säule  
10.25 m  
[33½ ft]  
13.5 m  
[44½ ft]  
41%  
13%  
3.25 m  
[10½ ft]  
25 m [82 ft]  
Abb. 9. Zwei Messungen vornehmen  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Bei sehr exakten Messun-  
gen und insbesondere in ab-  
schüssigem Gelände wer-  
den zwei Messungen vorge-  
nommen, eine für die Spitze  
und eine für den Fuß der  
Säule. Wenn der Säulenfuß  
sich unterhalb der Augen-  
12.5 m  
[33½ ft]  
höhe  
befindet,  
werden  
die ermittelten Prozentwerte  
addiert. Die Gesamthöhe ist  
die Summe der Prozent-  
werte der horizontalen Ent-  
fernung. Wird für die Spitze  
beispielsweise wie in Abbil-  
dung 9 ein Wert von 41 %  
3.5 m  
64%  
[11½ ft]  
14%  
25 m [82 ft]  
Abb. 10. Säule über Augenhöhe  
ermittelt und für die Messung am Fuß 13 %, ergibt sich als Gesamthöhe der Säule  
bei einem Abstand von 25 m (82 ft) ein Wert von ca.: (41 + 13) / 100 x 25 m = 54 / 100  
x 25 m = ca. 13,5 m [(41 + 13) / 100 x 82 ft = 54 / 100 x 82 ft = ca. 44,5 ft].  
Befindet sich der Säulenfuß oberhalb der Augenhöhe, wird die Messung für  
den Säulenfuß von der Messung für die Säulenspitze subtrahiert, und die  
Gesamthöhe entspricht dem Differenzbetrag der Prozentsätze für die horizontale  
Entfernung. Beträgt beispielsweise die Messung für die Säulenspitze wie in  
Abbildung 10 64 % und der Messwert für den Säulenfuß 14 %, ergibt sich eine  
Gesamthöhe von: (64 – 14) / 100 x 25 m = 50 / 100 x 25 m = 12,5 m [(64 – 14) / 100  
x 82 fit = 50 / 100 x 82 ft = 41 ft]. Sollen die Berechnungen im Kopf durchgeführt  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
werden, ist es aus Gründen der Einfachheit sinnvoll, Entfernungen von 50, 100 oder  
200 m zu wählen.  
Alle Messwerte auf der Prozentskala beziehen sich auf die horizontale Entfernung.  
Das heißt, bei Messung von Abständen in abschüssigem Gelände ergibt sich bei  
Messungen am Boden ein Messfehler, der korrigiert werden muss, um exakte  
Ergebnisse zu erhalten. Dieser Fehler ist für die meisten Fälle bei geringer Neigung  
des Geländes insignifikant, erhöht sich jedoch progressiv mit zunehmender Neigung  
des Geländes.  
Die trigonometrische Korrektur erfolgt mit H = h × cos a.  
Hierbei ist:  
H = echte oder korrigierte Höhe,  
h = gemessene Höhe und  
a = der Winkel, mit dem das Gelände abfällt.  
Mit der oben erwähnten Korrekturgleichung kann auch die gemessene Entfernung  
korrigiert werden. Hierbei ist  
h = die gemessene Entfernung am Boden und  
H die gewünschte horizontale Entfernung. Wird die korrigierte Entfernung verwendet,  
muss die gemessene Höhe nicht korrigiert werden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Bei der Berechnung der  
horizontalen Entfer-  
nung aus dem Abstand  
am Boden und dem  
Neigungswinkel  
des  
29%  
9%  
Geländes sei darauf  
hingewiesen, dass ein  
Messfehler vorhanden  
ist, wenn die Neigung  
von der Augenhöhe bis  
zum Säulenfuß gemes-  
sen wird. Die Messung  
der Neigung direkt am  
Boden wäre mühsam  
und unbequem. Es ent-  
24.7 m [81 ft]  
1.6 m  
[5½ ft]  
23%  
1.6 m  
[5½ ft]  
]
t
[82 f  
25 m  
Abb. 11. Berechnung der horizontalen Entfernung aus  
dem Abstand am Boden und dem Neigungswinkel des  
Geländes  
steht jedoch kein Messfehler, wenn der Neigungswinkel aus Augenhöhe für eine  
Markierung bestimmt wird, die an der Säule in Augenhöhe angebracht oder  
vorhanden ist (siehe Abbildung 11). Dadurch verlaufen die beiden Messlinien parallel.  
Der tatsächliche Neigungswinkel des Geländes beträgt 9°. Das Beispiel in Abbildung  
11 zeigt die beiden Berechnungsmethoden.  
Methode 1: Den Abstand am Boden messen. Dieser beträgt 25 m. Den Neigungs-  
winkel messen. Dieser beträgt 9°. Die Prozentangaben für den oberen und unteren  
Messpunkt ermitteln. Diese betragen 29 und 23 %.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Berechnung:  
29  
100  
23  
100  
52  
100  
--------  
-------- +  
= --------  
52 % von 25 m Dies entspricht 13 m. Multiplikation mit dem Kosinus von 9°  
0,987 x 13 m = 12,8 m [0,987 x 42,6 fl = 42 ft]  
Methode 2: Multiplikation der Entfernung am Boden mit dem Kosinus  
des Neigungswinkels (direkte Entfernung) 0,987 x 25 m = 24,7 m [0,987 x 82 ft: =  
80,9 ft]. Addition der Prozentwerte wie oben und Ermittlung des Gesamtprozentwerts  
für die korrigierte Entfernung 52 / 100 x 24,7 m = 12,8 m [52 / 100 x 80,9 ft: = 42 ft].  
Dieses Beispiel zeigt, dass ein Neigungswinkel von 9° nur eine Korrektur von 2,3 %  
erfordert. Beträgt der Neigungswinkel des Geländes jedoch 35°, ist eine Korrektur  
der gemessenen Höhe von etwa 18 % erforderlich.  
Höhenkorrektur mit dem Nomogramm  
Wird das mitgelieferte Nomogramm verwendet, werden alle Korrekturberechnungen  
überflüssig. Um die tatsächlichen Werte zu ermitteln, ist für das Nomogramm lediglich  
ein Lineal oder ein anderer Gegenstand mit gerader Kante erforderlich. Das Lineal so  
auf das Nomogramm auflegen, dass es den Punkt auf der Winkelskala links,  
der der Geländeneigung entspricht und den gemessenen Punkt auf der Höhenskala  
verbindet. Die korrigierte Höhe oder Entfernung wird an dem Punkt abgelesen, wo  
das Lineal in der Mitte die Skala mit der korrigierten Höhe schneidet. Bei einer  
Messentfernung von 20 m am Boden wird die Korrekturprozedur extrem einfach. In  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
diesem Fall ist keine Messung  
de Geländeneigung erforderlich.  
L-20  
Es müssen lediglich die Messwerte an  
der Spitze und am Fuß des anvisierten  
Gegenstands bekannt sein. Je nach  
de Situation gibt die Summe bzw.  
die Differenz die annähernde Höhe  
direkt an. Dieser Wert wird dann wie  
folgt korrigiert:  
m
m
m
0
1
2
3
Ansteigendes  
Gelände  
20  
19  
18  
20  
2
4
5
19  
18  
6
17  
16  
7
Fallendes Gelände  
4
5
8
9
17  
16  
15  
14  
13  
12  
6
10  
11  
12  
13  
15  
14  
7
8
9
Zunächst auf der rechten Skala  
des Nomogramms den Punkt für  
die annähernde Höhe suchen. Dann auf  
der linken Skala des Nomogramms  
den Punkt für die Messung am Boden  
suchen. Diese beiden Punkte verbinden.  
Der korrigierte Messwert befindet sich  
am Schnittpunkt der Verbindungslinie  
mit der mittleren Skala. Bei dieser  
Vorgehensweise kann der Neigung-  
swinkel vernachlässigt werden, weil  
die Messskala für die Bodenmessungen  
auf der linken Seite so gestaltet wurde,  
dass bereits der Neigungswinkel des  
Geländes und die durchschnittliche  
Augenhöhe von 1,6 m berücksichtigt  
sind.  
11  
10  
13  
12  
11  
9
8
14  
15  
10  
11  
7
6
16  
10  
9
12  
13  
14  
17  
18  
5
19  
20  
21  
8
7
4
15  
16  
Scheinbare Höhe  
6
Wahre Höhe  
Ablesung beim Anvisieren  
d. unteren Stammende  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
Fig. 12.  
Suunto Tandem  
GUÍA DEL USUARIO  
ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUUNTO TANDEM, DOS INSTRUMENTOS DE PRECISIÓN  
EN UNO  
Enhorabuena por elegir el Suunto Tandem. Este Suunto Tandem es todo lo que  
necesitará para mediciones de pendiente y altura y orientación con brújula. Se trata  
de una brújula de precisión rellena de líquido y un inclinómetro dentro una misma  
carcasa compacta de aluminio, muy fácil de usar y protegido contra impactos,  
corrosión y salpicaduras. Este instrumento de precisión y alta calidad combina una  
alta exactitud con un manejo rápido y sencillo, con una sola mano.  
Su diseño de bolsillo hace que el Suunto Tandem sea idóneo para todo tipo de  
trabajos. Su forma única permite sostenerlo cómodamente en la mano.  
Los elementos ópticos del Tandem pueden ajustarse para facilitar la lectura.  
La escala del inclinómetro se indica en grados y en porcentaje (de 0 a 90°, del 0 % al  
150 %), mientras que la escala de la brújula es de acimut (de 0 a 360° con escala  
inversa). Tanto el inclinómetro como la brújula están graduados con incrementos de  
1° / 1% y cada uno se calibra de forma individual. Las dos superficies en ángulo recto  
hacen posible hacer mediciones por contacto, por ejemplo al instalar y posicionar  
una antena de satélite.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
 
AJUSTE DE LOS ELEMENTOS ÓPTICOS  
Los elementos ópticos del Tandem pueden ajustarse  
girando el ocular con los dedos como se muestra en la  
Figura 1. Ajuste el ocular de forma que tanto el retículo  
como la escala se vean nítidamente y la ranura del ocular  
quede situada en posición vertical en la brújula y en  
posición horizontal en el inclinómetro.  
Fig. 1. Ajuste de los elementos ópticos  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
 
LIMPIEZA DEL TANDEM  
En caso de que se acumule humedad o  
suciedad dentro del Tandem, puede limpiarlo  
tras retirar el ocular desmontable. Para retirar  
el ocular, gírelo en el sentido contrario a las  
agujas del reloj (Figura 2). Lávelo con agua  
limpia, espere a que se seque y vuelva a  
montar con cuidado el ocular.  
Code:  
PM-5/360PC  
0
N
S
¡Cuidado! No utilice detergentes ni  
disolventes de ningún tipo, dado que pueden  
causar daños a las cápsulas.  
TANDEM  
Fig. 2. Cómo retirar el ocular  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
 
MEDICIÓN POR CONTACTO  
DOS SUPERFICIES  
DE CONTACTO  
El Tandem puede usarse para alinear antenas  
parabólicas de satélite o para otros tipos de  
mediciones por contacto. El inclinómetro incor-  
pora dos superficies de contacto diferentes  
(consulte la Figura 3) que permiten realizar las  
mediciones respecto del plano horizontal o  
vertical. La escala (0 – 90 – 0 grados) puede  
usarse para mediciones por contacto e indica  
el ángulo de la superficie respecto del plano  
de contacto.  
Code:  
PM-5/360PC  
0
N
S
TANDEM  
Fig. 3. Superficies para  
medición por contacto  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
 
BRÚJULA  
Diseño  
La brújula se ha diseñado para combinar una excepcional exactitud con un manejo  
sencillo y rápido. La escala se apoya en un rodamiento de piedra preciosa y está  
sumergido en un líquido amortiguador, lo que le proporciona un movimiento suave y  
sin vibraciones. La brújula ha sido sometida  
permanente.  
a
un tratamiento antiestático  
Inclinación y equilibrado  
La escala de la brújula está equilibrada para la zona en la que se prevé utilizar la  
brújula. Si utiliza la brújula en otras zonas (por ejemplo en viajes al extranjero),  
la variación del campo magnético vertical podría hacer que la escala de la brújula se  
incline y podría ser más difícil medir la orientación. La zona para la que está  
equilibrado el instrumento (consulte la Figura 4) se indica en la parte trasera del  
1
2
3
4
5
Fig. 4. Zonas de  
equilibrado  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
 
instrumento, debajo del número de serie, póngase en contacto con su distribuidor  
para obtener más detalles.  
Declinación  
La brújula indica el norte magnético, que difiere del norte real en la magnitud de  
la declinación local, que aparece impresa en su mapa. Para poder trazar en un mapa  
la orientación obtenida con la brújula, la declinación positiva o negativa de la  
localidad correspondiente debe sumarse o restarse de la orientación indicada por  
la brújula.  
Desviación  
Los objetos de hierro y acero situados cerca de la brújula, como un reloj de muñeca o  
unas gafas con montura de acero, pueden provocar desviaciones. Siempre que sea  
posible, sitúe estos objetos a una distancia segura. Las estructuras de gran tamaño,  
como edificios, muelles de hormigón armado, etc. pueden causar desviaciones a  
cierta distancia. Una observación inversa desde el lado opuesto de la línea de  
objetivo le permitirá determinar si existe cualquier desviación.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Manejo  
Sin cerrar ningún ojo, oriente la brújula de forma que el retículo quede situado sobre  
el objetivo, visto a través del visor. La escala principal (números de mayor tamaño)  
indica la orientación desde su posición hacia el objetivo. Los números pequeños  
indican la orientación inversa desde el objetivo hasta su posición. Esta característica  
la resultará muy útil a la hora de calcular una posición exacta.  
Utilice el ojo izquierdo o el derecho, según sus preferencias. Con los dos ojos  
abiertos, una ilusión óptica hace que el retículo parezca continuar por encima del  
bastidor del instrumento, superpuesto sobre el objetivo. De esta forma disfrutará de  
más exactitud y agilidad en el trabajo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
Debido a una afección ocular conocida como  
heteroforia, la exactitud de lectura de algunos  
usuarios puede verse perjudicada. Para comprobar  
si es su caso, haga lo siguiente:  
Tome una lectura con los dos ojos abiertos y cierre  
a continuación el ojo libre. Si la lectura no cambia  
apreciablemente, quiere decir que no existen  
problemas de alineación de los ejes del ojo y puede  
mantener los dos ojos abiertos. Si detecta una  
diferencia en las lecturas, mantenga el otro ojo  
cerrado y mire a media altura por encima del cuerpo  
del instrumento. Ahora el retículo se eleva por  
Code:  
PM-5/360PC  
0
N
S
encima del cuerpo del instrumento  
superpuesta al objetivo (Figura 5).  
y
se ve  
TANDEM  
Vista  
190  
10  
180  
0
180  
350  
Fig. 5. Retículo visto  
sobre el objetivo  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Este instrumento también  
puede usarse para triangu-  
laciones. Consulte la Figura  
6. Las orientaciones obte-  
nidas con la escala principal  
se encuentran a 0° respecto  
de la colina y a 64° respecto  
de la curva de la carretera, o  
a 180° y 244° en la escala  
inversa. Su propia ubicación  
se indica con el punto de  
intersección de estas dos  
líneas. A la hora de realizar  
tareas de posicionamiento  
de alta precisión, las orien-  
taciones obtenidas deben  
ser corregidas a la decli-  
nación local.  
t
90  
°
64  
°
0°  
15  
°
La tabla de cotangentes de  
la parte trasera del Tandem  
puede usarse en los cálculos  
de distancia y especialmente  
Fig. 6. Triangulación  
a la hora de ubicar posiciones en los casos en que hay dos hitos visibles en un  
ángulo reducido. Este procedimiento también se ilustra en la Figura 6.  
El ángulo formado por la curva de la carretera y la torre de perforación es de 15°.  
Se traza una línea en ángulo recto respecto de la línea de orientación de 64°, desde  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
la curva de la carretera hasta la línea de orientación de la torre de perforación.  
La distancia medida en la tabla es de 1,6 km [1 milla]. Por tanto, su posición es cot  
15° x 1,6 km = 6 km [cot 15'° x 1 milla = 3,7 millas] a lo largo de la línea de orientación  
corregida de 64°.  
AVISO DE COPYRIGHT, MARCA REGISTRADA Y PATENTE  
Estas instrucciones están sujetas a copyright y se reservan todos los derechos.  
No puede ser copiadas, fotocopiadas, reproducidas, traducidas ni transferidas a  
ningún tipo de soporte sin la autorización previa por escrito de SUUNTO.  
SUUNTO, Tandem y sus logotipos son marcas registradas de SUUNTO. Reservados  
todos los derechos. Una o varias características de este producto tienen una patente  
vigente o en proceso.  
ISO 9001  
El sistema de garantía de calidad de SUUNTO OY ha sido certificado por Det Norske  
Veritas en cuanto a su cumplimiento con la norma ISO 9001 en todas las  
instalaciones de SUUNTO Oy (certificado de calidad nº 96-HEL-AQ-220).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
   
INCLINÓMETRO  
Diseño  
La escala se apoya en un conjunto de rodamiento de piedra preciosa y todas las  
partes móviles están sumergidas en un líquido amortiguador, dentro de un  
contenedor de plástico sellado herméticamente y de alta resistencia. El líquido  
amortigua todas las vibraciones no deseadas en la escala y permite que ésta se  
mueva con suavidad y sin sacudidas.  
Instrucciones de uso  
Las lecturas se suelen tomar con el ojo derecho. Debido a las diferencias existentes  
en la agudeza visual de cada ojo y en función de sus preferencias personales,  
en ocasiones resulta más fácil usar el ojo izquierdo. Es de una importancia capital  
mantener los dos ojos abiertos. La mano con la que sujete el instrumento no debe  
obstaculizar la visión del otro ojo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
 
El instrumento se sostiene delante del ojo con el que  
se realiza la medición, de forma que sea posible leer  
la escala a través del ocular y la ventana lateral  
redonda quede orientada hacia la izquierda. Para  
apuntar el instrumento hacia el objeto, eleve o baje el  
instrumento hasta que el retículo horizontal se vea  
superpuesto sobre el punto a medir. Ahora, la  
posición del retículo en la escala es la lectura.  
Debido a una ilusión óptica, el retículo (la cruz de  
hilos) parece continuar más allá de la carcasa y por  
tanto puede observarse fácilmente superpuesto  
sobre el objeto enfocado (Figura 7).  
ESCALA EN ESCALA EN  
GRADOS PORCENTAJE  
+ Y – + Y –  
10  
-
10  
-
0
0
+
10  
+
10  
RETÍCULO  
AMPLIADO  
POR ILUSIÓN  
ÓPTICA  
El ángulo de la escala izquierda indica el ángulo de  
pendiente en grados, respecto del plano horizontal a  
la altura de los ojos. La escala derecha indica la  
altura del punto visualizado respecto de la misma  
horizontal a la altura de los ojos y se expresa en  
porcentaje de la distancia horizontal. En el ejemplo  
siguiente se ilustra este procedimiento.  
TERCERA  
ESCALA EN  
VENTANA  
LATERAL  
Fig. 7. El retículo indica  
la lectura  
La tarea consiste en medir la altura de una columna  
a una distancia de 25 m [82 pies] desde el nivel del  
suelo (Figura 8).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Se inclina el instrumento de  
forma que el retículo se vea  
superpuesto sobre la parte  
superior (la cúspide) de la  
columna. La lectura obtenida  
será del 48 % (aprox. 25 ½°).  
Dado que la distancia es de  
25 m [82 pies], la altura de la  
columna es de 48 / 100 x 25  
= aprox. 12 metros [48 / 100  
x 82 pies = aprox. 39 pies].  
A ello debe sumarse la altura  
de los ojos respecto del  
terreno, es decir, 1,6 m [5 ½  
pies]. La suma es 13,6 m  
[44 ½ pies], la altura de la  
columna.  
12 m  
[38 ft]  
48 %  
25 ½°  
1.6 m  
[5½ ft]  
25 m [82 ft]  
Fig. 8. Medición de la altura de una columna  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
En mediciones muy exactas,  
y especialmente en terrenos  
inclinados, se toman dos  
medidas, una hasta el  
extremo superior de la  
10.25 m  
[33½ ft]  
13.5 m  
[44½ ft]  
columna  
y
otra hasta su  
41%  
base. Si la base del pilar se  
encuentra por debajo de la  
altura de los ojos, se  
obtienen y suman los por-  
centajes. La altura total es la  
suma de porcentajes de la  
distancia horizontal.  
13%  
3.25 m  
[10½ ft]  
25 m [82 ft]  
Fig. 9. Realización de dos lecturas  
Por ejemplo (Figura 9), si la lectura de la cúspide es del 41 % y la lectura en el  
terreno es del 13 %, la altura total de la columna medida desde una distancia de 25 m  
[82 pies] es (41 + 13) / 100 x 25 m = 54 / 100 x 25 m = aprox. 13,5 m [(41 + 13) / 100  
x 82 pies = 54 / 100 x 82 pies = aprox. 44 ½ pies].  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Si la base de la columna se  
encuentra por encima del  
nivel de los ojos, la lectura  
de la base se resta de la  
lectura de la cúspide y la  
altura total es la diferencia  
de porcentajes de la  
distancia horizontal. Por  
ejemplo (Figura 10), si la  
lectura de cúspide es del 64  
% y la lectura de la base es  
del 14 %, la altura total es  
de (64 – 14) / 100 x 25 m =  
50 / 100 x 25 m = 12,5 m  
[(64 – 14) / 100 x 82 pies =  
50 / 100 x 82 pies = 41  
12.5 m  
[33½ ft]  
3.5 m  
[11½ ft]  
64%  
14%  
25 m [82 ft]  
Fig. 10. Columna por encima del nivel de los ojos  
pies]. Si hace los cálculos mentalmente, es recomendable tomar las mediciones a  
distancias de 50, 100 ó 200 pies para que resulte más sencillo.  
Todas las lecturas de la escala de porcentajes se basan en la distancia horizontal.  
Esto significa que si se mide la distancia en un terreno inclinado a lo largo del  
terreno, se introduce un error que es necesario corregir para conseguir resultados  
exactos. El error no es significativo para la mayoría de los fines si el terreno presenta  
una inclinación reducida, pero aumenta progresivamente con el aumento de la  
inclinación.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
La correlación trigonométrica es H = h x cos a  
Donde  
H = La altura real o corregida  
h = La altura observada  
a = El ángulo de inclinación del terreno  
Con la ayuda de la ecuación anterior, la corrección también puede hacerse en la  
distancia, donde  
h = La distancia medida a lo largo del terreno  
H = La distancia horizontal buscada Si se usa la distancia corregida, no se requiere  
ninguna corrección en la altura observada.  
Al calcular la distancia horizontal a partir de la distancia sobre el terreno y el ángulo  
de inclinación, es necesario tener en cuenta que se introduce un error si la pendiente  
se mide desde la altura de los ojos hasta la base de la columna. La medición de la  
inclinación a lo largo del terreno sería trabajosa e incómoda. Sin embargo, no se  
introduce ningún error si el ángulo de inclinación se mide desde la altura de los ojos  
hasta una marca de observación realizada o situada en al superficie del pilar a la  
altura de los ojos (Figura 11), dado que las dos líneas de medición quedan paralelas.  
El ángulo de inclinación real es de 9 grados. El ejemplo mostrado en la Figura 11  
ilustra los dos métodos de cálculo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
29%  
9%  
24.7 m [81 ft]  
1.6 m  
[5½ ft]  
23%  
1.6 m  
[5½ ft]  
]
t
[82 f  
25 m  
Fig. 11. Cálculo de la distancia horizontal con la distancia  
sobre el terreno y el ángulo de inclinación  
Método 1. Mida la distancia a nivel del terreno. Se determina que es de 25 m [82  
pies]. A continuación, mida el ángulo de inclinación. Es de 9 grados. Lea los  
porcentajes del punto superior y del terreno. Se trata del 29 % y el 23 %.  
Calcule:  
29  
100  
23  
100  
52  
100  
--------  
-------- +  
= --------  
Obtenga el 52 % de 25 m [82 pies]. Es 13 m [42,6 pies]. Multiplique este valor por el  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
coseno de 9 grados.  
0,987 x 13 m = 12,8 m [0,987 x 42,6 pies = 42 pies]  
Método 2. Multiplique la distancia sobre el terreno por el coseno del ángulo de  
inclinación (distancia recta). 0,987 x 25 m = 24,7 m [0,987 x 82 pies = 80,9 pies].  
Sume los porcentajes leídos de la forma indicada arriba y calcule la distancia  
corregida con la suma de los porcentajes. 52 / 100 x 24,7 m = 12,8 m [52 / 100 x 80,9  
pies = 42 pies]. En este ejemplo se muestra que un ángulo de inclinación de 9 grados  
causa una corrección de sólo un 2,3 %, pero si el ángulo de inclinación es de 35  
grados, la corrección supone la reducción de la altura observada en  
aproximadamente un 18 %.  
Corrección de la altura con el nomograma  
Si se utiliza el nomograma que se incluye, se elimina la necesidad de realizar  
cálculos de corrección. Sólo se requiere una regla u otro objeto fácil de usar con un  
borde recto, para obtener la solución nomográfica. Para usar el nomograma, coloque  
la regla de forma que su borde corte la escala de ángulos de la izquierda en el punto  
que corresponda al ángulo de inclinación y la escala de altura observada (a la  
derecha) en el punto pertinente. La altura (o distancia) corregida se lee en el punto  
en el que el borde corta la escala de altura de la parte central. Si se utiliza una  
distancia de medición de 20 m ó 100 pies sobre el terreno, el procedimiento de  
corrección es muy sencillo. En este caso no se requiere ninguna medición del ángulo  
de inclinación. Sólo es necesario hacer la lectura del punto superior y la del punto a  
la altura del terreno. En función de la situación, su suma o resta indica la altura  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
aparente, directamente en pies.  
A
continuación, este valor se corrige de la  
forma siguiente:  
L-20  
m
m
En primer lugar, busque en la escala  
derecha del nomograma el punto  
correspondiente a la altura aparente. En  
segundo lugar, busque en la escala  
doble de la izquierda el punto que indica  
la lectura del punto situado a la altura del  
terreno. En tercer lugar, conecte estos  
puntos. La lectura corregida se indica en  
la escala central pertinente, en el punto  
de intersección. En este procedimiento,  
el ángulo de inclinación puede omitirse,  
dado que la escala de puntos izquierda  
para el terreno se ha creado de forma  
que se tengan en cuenta tanto el ángulo  
de inclinación del terreno como la altura  
media de los ojos 1,6 m [5,5 pies].  
m
0
1
2
3
20  
19  
18  
20  
2
4
5
Pendiente  
ascendente  
19  
18  
6
17  
16  
7
4
5
Pendiente  
descendente  
8
9
17  
16  
15  
14  
13  
12  
6
10  
11  
12  
13  
15  
14  
7
8
9
11  
10  
13  
12  
11  
9
8
14  
15  
10  
11  
7
6
16  
10  
9
12  
13  
14  
17  
18  
5
19  
20  
21  
8
7
4
15  
16  
Altura aparente  
6
Altura corregida  
Lectura desde la base  
Fig. 12.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
Suunto Tandem  
GUIDA DELL'UTENTE  
IT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUUNTO TANDEM, DUE STRUMENTI DI PRECISIONE IN UNO  
Congratulazioni per il vostro acquisto di Suunto Tandem. Suunto Tandem è la  
risposta per le misurazioni sia d'inclinazione che d'altezza e per i rilevamenti con  
bussola. È sia bussola di precisione riempita di liquido che clinometro, tutto all'interno  
di un alloggiamento compatto in alluminio, facile da utilizzare e sufficientemente  
robusto da resistere a urti, corrosione e acqua. Questo strumento di precisione di alta  
qualità combina l'accuratezza di precisione a un uso facile e rapido che può avvenire  
anche solo con una mano.  
La struttura di dimensioni ridotte rende il Tandem Suunto la soluzione ideale per ogni  
tipo di lavoro. La sua forma unica lo rende pratico da sorreggere. L'ottica di Tandem  
può essere regolata per facilitare la lettura. La scala del clinometro è in gradi e in  
percentuale (0 – 90°, 0 – 150 %) mentre la scala della bussola è in azimut (0 –  
360°con scala inversa). Sia il clinometro che la bussola sono graduati con incrementi  
di 1° / 1 % e ciascuno strumento è calibrato individualmente. I due bordi ad angolo  
retto rendono possibili le misurazioni a contatto, ad esempio per l'installazione e il  
posizionamento di un'antenna satellitare.  
REGOLAZIONE DELL'OTTICA  
L'ottica di Tandem può essere regolata girando l'oculare con le  
dita, come da Figura 1. Regolare l'oculare in modo che sia la  
linea di puntamento che la scala siano ben visibili e che  
l'apertura dell'oculare si inserisca in posizione verticale nella  
bussola per i rilevamenti e in posizione orizzontale nel  
clinometro.  
Fig. 1. Regolazione dell'ottica  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
   
PULIZIA DI TANDEM  
Qualora si accumuli sporco  
o
umidità  
all'interno di Tandem,  
è
possibile pulirlo  
staccando l'oculare rimovibile. L' oculare può  
essere rimosso ruotandolo in senso antiorario  
(Fig. 2). Risciacquare con acqua pulita, fare  
Code:  
PM-5/360PC  
0
asciugare  
l'oculare.  
e
riassemblare con attenzione  
N
S
Attenzione! Non utilizzare detergenti  
solventi di alcun tipo, poiché potrebbero  
danneggiare le capsule.  
o
TANDEM  
Fig. 2. Rimozione dell' oculare  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
 
MISURAZIONE A CONTATTO  
Il Tandem può essere utilizzato per l'allineamento  
delle antenne paraboliche o per altri tipi di  
misurazione a contatto. Il clinometro possiede  
due bordi di contatto differenti (vedere Fig. 3),  
che consentono di confrontare la misurazione  
con il piano orizzontale o verticale. La scala (0 –  
90  
0
gradi) può essere utilizzata nelle  
misurazioni a contatto e indica l'angolo della  
superficie rispetto al piano di contatto.  
Fig. 3. Bordi  
per la misurazione a contatto  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
 
BUSSOLA DA RILEVAMENTO  
Struttura  
La bussola da rilevamento è progettata per unire un'estrema precisione a un  
funzionamento facile e veloce. La scheda è sostenuta da un gruppo di supporto in  
pietra dura ed è immersa in un liquido di smorzamento per consentire un movimento  
fluido e privo di vibrazioni. Alla bussola viene applicato un trattamento permanente  
antistatico.  
Inclinazione - equilibrio  
La scheda della scala è bilanciata per corrispondere all'area al cui interno viene  
utilizzata la bussola. Durante l'utilizzo della bussola in altri luoghi (es.: nei viaggi  
all'estero) il cambio del campo magnetico verticale potrebbe inclinare la scheda,  
causando difficoltà durante il rilevamento. La zona d'equilibrio (vedere Fig. 4), se  
diversa, è indicata sul retro dello strumento sotto il numero di serie; contattare il  
proprio fornitore di fiducia per dettagli.  
1
2
3
4
5
Fig. 4. Le zone  
d'equilibrio  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
 
Declinazione  
La bussola legge il nord magnetico, che è diverso dal nord geografico per la quantità  
di declinazione locale stampata sulla mappa. Per applicare su una mappa un  
rilevamento ottenuto con la bussola, la declinazione positiva o negativa per la località  
in questione deve essere aggiunta o sottratta dal rilevamento della bussola.  
Deviazione  
Gli oggetti di ferro e acciaio posti vicino alla bussola, ad esempio orologi od occhiali  
da vista con montatura in acciaio, potrebbero causare deviazioni. Ove possibile,  
spostare tali oggetti a una distanza di sicurezza. Strutture grandi quali edifici e  
banchine in cemento armato causano deviazione a una certa distanza. Per rilevare la  
possibile deviazione, eseguire un avvistamento contrario dalla parte opposta della  
linea dell'obiettivo.  
Funzionamento  
Tenere entrambi gli occhi ben aperti e puntare la bussola in modo che la linea di  
puntamento sia sovrapposta all'obiettivo, guardandolo attraverso le lenti. La scala  
principale (numeri grandi) fornisce il rilevamento dalla propria posizione verso  
l'obiettivo, i numeri piccoli indicano un rilevamento inverso dall'obiettivo verso la  
propria posizione. Tale caratteristica si rivela assai utile durante il calcolo di una  
posizione precisa.  
Utilizzare l'occhio sinistro o destro, a seconda della propria preferenza. Quando  
entrambi gli occhi sono aperti, un'illusione ottica fa proseguire la linea di puntamento  
al di là del corpo dello strumento, sovrapponendola all'obiettivo. Ciò consente di  
incrementare la precisione e la velocità.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
A causa di un disturbo della vista detto eteroforia, la  
precisione con cui alcuni utenti rilevano i dati della  
lettura potrebbe essere ridotta. Per controllare la  
presenza di tale problema, effettuare la seguente  
procedura:  
eseguire una lettura tenendo entrambi gli occhi  
aperti, quindi chiudere quello libero. Se la lettura  
non cambia notevolmente, gli assi visivi sono  
allineati ed è possibile tenere entrambi gli occhi  
aperti. Se dovesse verificarsi una differenza nelle  
letture, tenere l'altro occhio chiuso e fissare a  
mezza altezza sopra lo strumento. La linea di  
puntamento apparirà al di sopra del corpo dello  
strumento e sarà visibile sull'obiettivo (Fig. 5).  
Fig. 5. La linea di puntamento appare sull'obiettivo  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Lo strumento può essere  
utilizzato anche per la  
triangolazione, vedere Fig. 6. I  
rilevamenti ottenuti dalla scala  
principale sono 0° rispetto alla  
collina e 64° rispetto alla curva  
della strada, oppure 180° e 244°  
nella scala inversa. La propria  
posizione è indicata dal punto di  
intersezione di queste due linee.  
Durante  
operazioni di posizionamento  
assai precise, rilevamenti  
l'esecuzione  
di  
t
i
ottenuti devono essere corretti  
per la declinazione locale.  
90  
°
La tabella trigonometrica posta  
nel retro del Tandem può essere  
utilizzata per il calcolo di  
64  
°
0°  
15  
°
distanze  
determinare posizioni quando  
due punti di riferimento  
appaiono in un angolo molto  
ristretto. Tale procedura è illustrata nella Fig. 6.  
e
soprattutto per  
Fig. 6. Triangolazione  
L'angolo tra la curva della strada e la torre per il petrolio (derrick) è 15°. Viene  
tracciata una linea a un angolo di 90° verso la linea di rilevazione di 64°, che parte  
dalla curva della strada e arriva alla linea di rilevazione del derrick. La distanza, come  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
misurata nella tabella, è 1,6 km [1 miglio]. Quindi, la propria posizione è cot  
15° x 1,6 km = 6 km [cot 15'° x 1 miglio = 3,7 miglia] lungo la linea di rilevazione  
corretta di 64°.  
COPYRIGHT, MARCHIO DI FABBRICA E BREVETTO  
Le presenti istruzioni sono coperte da copyright. Tutti i diritti sono riservati. Ne è  
vietata la riproduzione, la traduzione o la riproduzione sia totale che parziale, con  
qualsiasi mezzo o tecnica, senza il previo consenso scritto da parte di SUUNTO.  
SUUNTO, Tandem e relativi loghi sono tutti marchi commerciali registrati di proprietà  
di SUUNTO. Tutti i diritti sono riservati. Sono stati rilasciati o applicati dei brevetti per  
una o più caratteristiche del presente prodotto.  
ISO 9001  
Il Sistema di Controllo Qualità di SUUNTO 0y è certificato dal Det Norske Veritas  
quale conforme all’ISO 9001 in tutte le sue operazioni (Certificato di Qualità n° 96-  
HEL-AQ-220).  
CLINOMETRO  
Struttura  
La scheda della scala è sostenuta da un gruppo di supporto in pietra dura e tutte le  
parti mobili sono immerse in un liquido di smorzamento all'interno di un resistente  
contenitore di plastica sigillato ermeticamente. Il liquido smorza tutte le vibrazioni di  
scala eccessive e consente un movimento fluido privo di scosse della scheda della  
scala.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
     
Istruzioni per l'uso  
Le letture vengono solitamente eseguite con l'occhio destro. A causa delle differenze  
nell'acutezza visiva e delle preferenze personali, a volte è più facile utilizzare l'occhio  
sinistro. È di importanza fondamentale che entrambi gli occhi siano ben aperti. La  
mano di sostegno non deve ostruire la visibilità dell'altro occhio.  
Lo strumento viene posto di fronte all'occhio di  
lettura, in modo da leggere la scala attraverso  
l'oculare, mentre la finestra circolare è rivolta a  
sinistra. Lo strumento viene puntato verso l'oggetto  
sollevandolo o abbassandolo, finché la linea di  
puntamento orizzontale non viene visualizzata sul  
punto da misurare. La posizione della linea di  
puntamento sulla scala corrisponde alla lettura. A  
causa di un'illusione ottica, la linea di puntamento  
10  
-
10  
-
0
0
+
10  
+
10  
(reticolo)  
sembra  
proseguire  
all'esterno  
dell'alloggiamento e pertanto può essere osservata  
sul terreno o sull'oggetto avvistato (Fig. 7).  
L'angolo della scala di sinistra indica l'angolo di  
inclinazione in gradi dal piano orizzontale  
all'altezza degli occhi. La scala di destra indica  
l'altezza del punto di avvistamento rispetto  
all'altezza orizzontale degli occhi ed è espressa  
nella percentuale della distanza orizzontale.  
Il seguente esempio ne illustra la procedura.  
Fig. 7. La linea di puntamento  
indica la lettura  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
L'obiettivo è di misurare l'altezza  
di un pilastro da una distanza di  
25 m [82 piedi] a livello del suolo  
(Fig. 8).  
12 m  
[38 ft]  
Lo strumento è inclinato in modo  
da visualizzare la linea di  
puntamento sulla cima del  
pilastro (apice). La lettura  
ottenuta sarà del 48 %, (circa il  
25 ½°), dato che la distanza è di  
25 m [82 piedi], l'altezza del  
pilastro è 48 / 100 x 25 m = circa  
12 m [48 / 100 x 82 piedi = circa  
39 piedi]. A tale cifra deve  
48 %  
25 ½°  
1.6 m  
[5½ ft]  
25 m [82 ft]  
Fig. 8. Misurazione dell'altezza di un pilastro  
essere  
sommata  
l'altezza  
dell'occhio dal terreno, ad es.  
1,6 m [5 ½ piedi]. La somma è  
10.25 m  
[33½ ft]  
13.5 m  
[44½ ft]  
quindi 13,6  
m
[44  
½
piedi],  
41%  
ovvero l'altezza del pilastro.  
13%  
Per misurazioni estremamente  
precise, soprattutto su terreni in  
3.25 m  
[10½ ft]  
25 m [82 ft]  
pendenza,  
è
necessario  
effettuare due letture: una dalla  
cima e l'altra dalla base del  
pilastro. Quando la base del  
Fig. 9. Esecuzione di due letture  
pilastro  
è
posta al di sotto  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
dell'altezza degli occhi, le percentuali ottenute vengono sommate. L'altezza totale è  
la somma percentuale della distanza orizzontale. Ad esempio (Fig. 9), se la lettura  
dell'apice è 41 % e la lettura al terreno è 13 %, l'altezza totale del pilastro misurata da  
una distanza di 25 m [41 piedi] è di (41+13) / 100 x 25 m = 54 / 100 x 25 m = circa  
13,5 m [(41 + 13) / 100 x 82 piedi = 54 / 100 x 82 piedi = circa 44 ½ piedi].  
Quando il pilastro si trova al di sopra dell'altezza degli occhi, la lettura della base  
viene sottratta dalla lettura dell'apice e l'altezza totale equivale alla differenza  
percentuale della distanza orizzontale. Ad esempio (Fig. 10), se la lettura dell'apice è  
64 % e la lettura al terreno è 14 %, l' altezza totale del pilastro è di (64 – 14) / 100 x  
25 m = 50 / 100 x 25 m = 12,5 m [(64 – 14) / 100 x 82 piedi = 50 / 100 x 82 piedi = 41  
piedi]. Quando i calcoli vengono eseguiti mentalmente, si consiglia di utilizzare delle  
distanze di misurazione di 50, 100 o 200 piedi, per pura semplicità.  
12.5 m  
[33½ ft]  
3.5 m  
[11½ ft]  
64%  
14%  
25 m [82 ft]  
Fig. 10. Pilastro al di sopra dell'altezza degli occhi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Tutte le letture della scala percentuale sono basate sulla distanza orizzontale. Ciò  
significa che se la distanza sul terreno in pendenza viene misurata lungo il terreno si  
verificherà un errore, che deve essere corretto per ottenere dei risultati precisi. Nella  
maggioranza dei casi l'errore risulta insignificante per gli angoli di inclinazione del  
terreno di dimensione ridotte, ma aumenta progressivamente con l'incremento  
dell'angolo.  
La correlazione trigonometrica è H = h x cos a  
dove  
H = l'altezza vera o corretta,  
h = l'altezza osservata e  
a = l'angolo di inclinazione del terreno.  
Utilizzando tale equazione è possibile correggere anche la distanza, dove  
h = la distanza misurata lungo il terreno  
H = la distanza orizzontale avvistata. Se viene utilizzata la distanza giusta non è  
necessario correggere l'altezza osservata.  
Durante il calcolo della distanza orizzontale utilizzando la distanza del terreno e  
l'inclinazione, si verificherà un errore, se l'inclinazione viene misurata dall'altezza  
degli occhi alla base del pilastro. La misurazione dell'inclinazione sul terreno  
potrebbe risultare scomoda. Per evitare errori, misurare l'angolo di inclinazione  
dall'altezza degli occhi fino al punto di avvistamento eseguito o posizionato sul  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
29%  
9%  
24.7 m [81 ft]  
1.6 m  
[5½ ft]  
23%  
1.6 m  
[5½ ft]  
]
t
[82 f  
25 m  
Fig. 11. Calcolo della distanza orizzontale utilizzando la  
distanza del terreno e l'angolo di inclinazione  
pilastro all'altezza degli occhi (Fig. 11), in tal modo le due linee di misurazione  
diventano parallele. Il vero angolo dell'inclinazione è di 9 gradi. L'esempio mostrato  
nella Figura 11 illustra entrambi i metodi di calcolo.  
Metodo 1. Misurazione della distanza del terreno. Essa corrisponde a 25 m [82 piedi].  
Quindi misurare l'angolo di inclinazione. L'angolo è di 9 gradi. Leggere le percentuali  
dei punti della cima e del terreno. Sono 20 e 23 percento.  
Calcolo:  
Prendere il 52 percento di 25 m [82 piedi]. Il risultato è 13 m [42,6 piedi]. Moltiplicarlo  
per il coseno di 9 gradi.  
0,987 x 13 m = 12,8 m [0,987 x 42,6 piedi = 42 piedi]  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
29  
100  
23  
100  
52  
100  
--------  
-------- +  
= --------  
Metodo 2. Moltiplicazione della distanza del terreno per il coseno dell'angolo di  
inclinazione (distanza rettilinea). 0,987 x 25 m = 24,7 m [0,987 x 82 piedi = 80,9 piedi]  
Come nella procedura precedente, aggiungere le letture in percentuale e prendere la  
somma percentuale della distanza corretta. 52 / 100 x 24,7 m = 12,8 m [52 / 100 x  
80,9 piedi = 42 piedi]. Questo esempio mostra che un angolo di inclinazione di 9 gradi  
causa una correzione di solo il 2,3 % ma quando l'angolo di inclinazione è di 35 gradi,  
la correzione comporta una riduzione di circa il 18 % nell'altezza osservata.  
Correzione nomografica dell'altezza  
Utilizzando il nomogramma fornito, tutte le correzioni dei calcoli si rivelano inutili. Per  
ottenere la soluzione nomografica, è necessario solo un righello o un altro oggetto  
dotato di un bordo rettilineo. Per utilizzare il nomogramma, posizionare il righello in  
modo che il bordo intersezioni la scala dell'angolo a sinistra sul punto di inclinazione  
dell'angolo e la scala dell'altezza osservata (a destra) sul punto corretto. L'altezza (o  
distanza) corretta viene letta nel punto dove il bordo interseca il centro della scala  
dell'altezza corretta. Utilizzando una distanza di misurazione di 20 m o 100 piedi  
lungo il terreno, la procedura di correzione diventa assai semplice. A quel punto non  
è necessaria alcuna misurazione dell'angolo di inclinazione. È sufficiente solo la  
lettura del punto superiore e del punto inferiore. In base alla situazione, la loro  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
somma o differenza dà come risultato  
l'altezza apparente direttamente in piedi.  
Tale risultato può essere corretto nel  
modo seguente:  
L-20  
m
m
m
0
1
2
3
In pendenza  
20  
19  
18  
20  
2
4
5
nella scala di destra del nomogramma,  
trovare il punto che indica l'altezza  
apparente. Quindi, nella scala doppia di  
sinistra del nomogramma, trovare il  
punto che indica la lettura del punto del  
terreno. A questo punto collegare tali  
punti. La lettura corretta verrà rilevata  
dalla relativa scala di mezzo in  
corrispondenza del punto di intersezione.  
In questa procedura, l'angolo di  
inclinazione può essere ignorato, poiché  
la scala del punto del terreno di sinistra è  
stata costruita tenendo presente sia  
l'angolo di inclinazione che l'altezza  
media degli occhi di 1,6 m [5,5 piedi].  
19  
18  
6
17  
16  
7
In salita  
4
5
8
9
17  
16  
15  
14  
13  
12  
6
10  
11  
12  
13  
15  
14  
7
8
9
11  
10  
13  
12  
11  
9
8
14  
15  
10  
11  
7
6
16  
10  
9
12  
13  
14  
17  
18  
5
19  
20  
21  
8
7
4
15  
16  
Altezza corretta  
6
Altezza apparente  
Lettura alla base  
Fig. 12.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Suunto Tandem  
KÄYTTÖOPAS  
FI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUUNTO TANDEM, KAKSI TARKKUUSINSTRUMENTTIA  
YHDESSÄ  
Onneksi olkoon valittuasi Suunto Tandemin. Suunto Tandem on kaikki mitä tarvitset  
kaltevuuden ja korkeuksen mittauksessa sekä kompassisuuntimien ottamisessa.  
Tämä helppokäyttöinen instrumentti on kompakti, nestetäytteinen tarkkuuskompassi  
ja kallistusmittari yksissä lujatekoisissa kuorissa, jotka on valmistettu alumiinista ja  
suojaavat iskuilta, korroosiolta ja vedeltä. Tässä huippulaatuisessa tarkkuusinstru-  
mentissa yhdistyvät huippuluokan mittatarkkuus sekä nopea ja helppo vain yhden  
käden vaativa käyttö.  
Suunto Tandemin taskukokoinen rakenne tekee siitä sopivimman valinnan joka  
tarkoitukseen. Sen ainutlaatuinen muoto istuu mukavasti käteesi. Tandemin optiikka  
on säädettävissä, jotta lukemien ottaminen on helpompaa. Kallistusmittarin mitta-  
asteikko on asteissa ja prosenteissa (0 – 90°, 0 – 150 %) kun taas kompassissa on  
suuntakulma-asteikko (0 – 360° käänteisellä asteikolla). Sekä kallistusmittarin että  
kompassin asteikko on porrastettu 1° / 1 % välein, ja molemmat on kalibroitu erik-  
seen. Laitteen kaksi 90 asteen kulmassa olevaa reunaa mahdollistavat kosketusmit-  
tauksen esimerkiksi satelliittiantennia asennettaessa ja suunnattaessa.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
 
OPTIIKAN SÄÄTÄMINEN  
Tandemin optiikkaa voidaan säätää kääntämällä silmäkappa-  
letta sormin kuvan 1 mukaisesti. Säädä silmäkappale niin, että  
sekä hiusviiva että mitta-asteikko näkyvät terävinä, ja silmä-  
kappaleen lovi asettuu suuntimakompassiin pystysuorassa  
asennossa ja kallistusmittariin vaakasuorassa asennossa.  
Kuva 1. Optiikan säätäminen  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
 
TANDEMIN PUHDISTAMINEN  
Mikäli Tandemin sisään pääsee kosteutta  
tai likaa, se voidaan puhdistaa poistamalla  
irrotettava silmäkappale. Voit irrottaa silmä-  
kappaleen kiertämällä sitä vastapäivään  
(kuva 2). Huuhtele puhtaalla vedellä, anna  
kuivaa ja asenna silmäkappale varovasti  
takaisin paikalleen.  
Code:  
PM-5/360PC  
0
N
S
Huomio! Älä käytä mitään puhdistusaineita  
tai liuottimia, sillä ne voivat vaurioittaa lai-  
tetta.  
TANDEM  
Kuva 2. Silmäkappaleen irrottaminen  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
 
KOSKETUSMITTAUS  
KAKSI  
Tandemia voidaan käyttää satelliittilautasanten-  
nien suuntaamiseen sekä muunlaiseen koske-  
tusmittaukseen. Kallistusmittarissa on kaksi eri  
kosketusreunaa (ks. kuva 3), joiden avulla voi-  
daan suorittaa mittaus suhteessa joko vaaka-  
suoraan tai pystysuoraan tasoon. Mitta-asteik-  
koa (0 – 90 – 0 astetta) voidaan käyttää koske-  
tusmittauksessa, jolloin lukemana saadaan pin-  
nan kulma verrattuna kosketustasoon.  
KOSKETUSREUNAA  
Code:  
PM-5/360PC  
0
N
S
TANDEM  
Kuva 3. Reunat kosketus-  
mittausta varten  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
 
SUUNTIMAKOMPASSI  
Rakenne  
Suuntimakompassi on suunniteltu yhdistämään äärimmäisen tarkkuuden helppoon ja  
nopeaan käyttöön. Kompassiruusu on jalokivilaakeroitu ja upotettu vaimentavaan  
nesteeseen, minkä ansiosta sen liike on tärinätöntä ja sulavaa. Kompassille on  
annettu pysyvä antistaattinen käsittely.  
Inklinaatio - tasapainotus  
Kompassiruusu on tasapainotettu kompassin käyttöalueen mukaisesti. Kun kompas-  
sia käytetään muualla (esim. ulkomaanmatkoilla), pystysuuntaisen magneettikentän  
muutos voi saada kompassiruusun kallistumaan, mikä voi aiheuttaa vaikeuksia suun-  
timan otossa. Mikäli tasapainotusvyöhyke (katso kuva 4) on muu kuin yksi, se on  
merkitty laitteen taakse sarjanumeron alle, lisätietoja saat jälleenmyyjältäsi.  
1
2
3
4
Kuva 4. Tasapainotus-  
vyöhykkeet  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
 
Eranto  
Kompassi osoittaa magneettiseen pohjoiseen, joka eroaa maantieteellisestä pohjoi-  
sesta paikallisen erannon verran. Paikallinen eranto ilmoitetaan kartoissa. Jotta voit  
siirtää kompassilla saadun suuntiman kartalle, on kompassin suuntimaan ensin lisät-  
tävä paikallinen positiivinen tai negatiivinen eranto.  
Eksymä  
Kompassin lähellä olevat rauta- ja teräsesineet, kuten rannekello tai terässankaiset  
silmälasit, voivat aiheuttaa eksymää. Siirrä tämänkaltaiset esineet turvallisen matkan  
päähän aina kun mahdollista. Suuret rakenteet, kuten rakennukset, teräsbetonilaiturit  
jne. aiheuttavat eksymää jonkin matkan päähän. Vastakkaiseen suuntaan tehty suun-  
timan otto tähtäyslinjan toisesta päästä paljastaa mahdollisen eksymän.  
Käyttö  
Pidä molemmat silmäsi auki ja tähtää kompassilla siten, että hiusviiva on kohteen  
päällä linssin läpi katsottaessa. Pääasteikko (isot numerot) antaa suuntiman sinusta  
kohteeseen, pienet numerot taas ovat vastakkaissuuntima kohteesta sinuun. Tämä  
ominaisuus on erittäin hyödyllinen tarkkaa sijaintia laskettaessa.  
Voit käyttää haluamasi puoleista silmää. Kun pidät molemmat silmäsi auki, hiusviiva  
näyttää optisen harhan ansiosta jatkuvan laitteen rungon yläpuolelle ja kohteen  
päälle. Tämä parantaa lukeman oton tarkkuutta ja nopeutta.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Silmissä esiintyvän piilokarsastuksen vuoksi joidenkin  
käyttäjien lukemanottotarkkuus saattaa olla heikompi.  
Voit tarkistaa tämän seuraavasti:  
Ota lukema molemmat silmät auki ja sulje sitten se  
silmä, joka ei ole linssin edessä. Mikäli lukema ei  
muutu havaittavasti, silmät kohdistuvat yhdensuuntai-  
sesti ja voit pitää molemmat silmät auki. Mikäli lukem-  
issa on eroa, pidä toinen silmä suljettuna ja tähtää  
katse puolittain laitteen rungon yläpuolella. Hiusviivan  
pitäisi nyt nousta laitteen rungon yläpuolelle ja näkyä  
vasten kohdetta (kuva 5).  
Code:  
PM-5/360PC  
0
Instrumenttia voidaan käyttää myös kolmiomittauk-  
seen, katso kuva 6. Pääasteikolta saatavat lukemat  
ovat 0° kukkulaan ja 64° tienmutkaan, tai 180° ja 244°  
vastakkaisasteikolla. Näiden kahden viivan leikkaus-  
piste ilmoittaa oman sijaintisi. Hyvin tarkkaa paikan-  
määritystä tehtäessä saadut suuntimat pitää korjata  
paikallisen eksymän mukaan.  
N
S
TANDEM  
Näkymä  
190  
10  
180  
0
180  
350  
Kuva 5. Hiusviiva kohdetta  
vasten nähtynä  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
Tandemin taustassa olevaa  
kotangenttitaulukkoa voidaan  
käyttää etäisyyslaskelmissa  
ja erityisesti sijainninmääri-  
tyksessä silloin, kun kaksi  
maamerkkiä ovat kapean  
suuntakulman päässä toisis-  
taan. Tämä toimenpide esite-  
tään myös kuvassa 6.  
Tien mutkan ja kairaustornin  
välinen kulma on 15°. Piirre-  
tään viiva 90° kulmassa 64°  
suuntimaviivaan nähden tien  
mutkasta kohti kairaustornin  
suuntimaviivaa. Etäisyys kar-  
talta mitattuna on 1,6 km.  
Niinpä sijaintisi on cot 15° x  
1,6 km = 6 km korjattua 64°  
suuntimaviivaa pitkin.  
t
90  
°
64  
°
0°  
15  
°
Kuva 6. Kolmiomittaus  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
TEKIJÄNOIKEUDET, TAVARAMERKKI JA PATENTIT  
Nämä käyttöohjeet ovat tekijänoikeuden suojaamat, ja kaikki oikeudet pidätetään.  
Niitä ei saa kokonaisuudessaan tai osina kopioida, valokopioida, jäljentää, kääntää  
tai sovittaa mihinkään muotoon ilman SUUNNON aikaisempaa kirjallista lupaa.  
SUUNTO, Tandem ja niiden logot ovat kaikki SUUNNON rekisteröityjä tavara-  
merkkejä. Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän tuotteen yhdelle tai useammalle omi-  
naisuudelle on myönnetty tai haettu patentti.  
ISO 9001  
SUUNTO Oy:n noudattama laadunvarmistusjärjestelmä on ISO 9001 -laatustandar-  
din mukainen (laatusertifikaatti nro 96-HEL-AQ-220). Sertifikaatin myöntää Det  
Norske Veritas.  
KALTEVUUSMITTARI  
Rakenne  
Kompassiruusu on jalokivilaakeroitu, ja kaikki liikkuvat osat on upotettu vaimentavaan  
nesteeseen ilmatiiviisti suljetun erittäin lujan muovisäiliön sisään. Neste vaimentaa  
ruusuun kohdistuvan tärinän ja mahdollistaa kompassiruusun pehmeän, tasaisen liik-  
keen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
     
Käyttöohjeet  
Lukemat otetaan yleensä oikealla silmällä. Silmien näkökyvyn eroavaisuuksien ja  
henkilökohtaisten mieltymysten vuoksi vasemman silmän käyttö on toisinaan helpom-  
paa. On erittäin tärkeää pitää molemmat silmät auki. Tukikäsi ei saa peittää toisen  
silmän näkökenttää.  
Pidä laitetta lukevan silmän edessä niin, että mitta-  
+ JA –  
ASTEIDEN  
MITTA-  
+ JA –  
asteikko näkyy silmäkappaleen läpi ja pyöreä  
sivuikkuna osoittaa vasemmalle. Tähtää kohtee-  
seen nostamalla tai laskemalla instrumenttia, kun-  
nes vaakasuora hiusviiva näkyy mitattavan pisteen  
päällä. Hiusviivan kohta mitta-asteikolla on lukema.  
Optisen harhan ansiosta hiusviiva näyttää jatkuvan  
laitteen rungon ulkopuolelle ja on siten helposti  
nähtävissä tähdättävää kohdetta vasten (kuva 7).  
PROSENTTI  
ASTEIKKO  
ASTEIKKO  
10  
-
10  
-
0
0
+
10  
+
10  
OPTISEN  
HARHAN  
Vasemmanpuoleinen kulma-asteikko antaa kalte-  
vuuslukeman asteina vaakasuorasta tasosta sil-  
män tasolla. Oikeanpuoleinen asteikko antaa täh-  
täyspisteen korkeuden samasta vaakasuorasta sil-  
mätasosta ilmaistuna prosentteina vaakasuorasta  
etäisyydestä. Seuraava esimerkki havainnollistaa  
toimenpiteen.  
PIDENTÄMÄ  
HIUSVIIVA  
SIVUIKKUNAN  
KOLMAS  
MITTA-  
ASTEIKKO  
Tehtävänä on mitata 25 m päässä tasaisessa  
maastossa olevan pilarin korkeus (kuva 8).  
Kuva 7. Hiusviiva ilmaisee  
lukeman  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Laitetta kallistetaan niin, että  
hiusviiva näkyy pilarin huipun  
kohdalla. Saatu lukema on  
48 % (n. 25 ½°). Koska etäi-  
syys on 25 m, pilarin korkeus  
on 48 / 100 x 25 = n. 12 m.  
Tähän on lisättävä silmän kor-  
keus maanpinnasta, esim.  
1,6 m. Niiden summa on  
13,6 m, joka on pilarin kor-  
keus.  
12 m  
[38 ft]  
48 %  
25 ½°  
1.6 m  
[5½ ft]  
25 m [82 ft]  
Kuva 8. Pilarin korkeuden mittaaminen  
Hyvin tarkkoja mittauksia suo-  
ritettaessa, erityisesti kaltevas-  
sa maastossa, otetaan kaksi  
lukemaa: yksi pilarin huipusta  
ja toinen sen tyvestä. Kun pila-  
rin tyvi on silmätason alapuo-  
lella, saadut prosenttiluvut las-  
ketaan yhteen. Kokonaiskor-  
keus on tämä summa prosent-  
tilukuna vaakasuorasta etäi-  
syydestä. Esimerkiksi (kuva  
9), jos huipun lukema on 41 %  
ja tyven lukema 13 %, 25 m  
etäisyydeltä mitatun pilarin  
10.25 m  
[33½ ft]  
13.5 m  
[44½ ft]  
41%  
13%  
3.25 m  
[10½ ft]  
25 m [82 ft]  
Kuva 9. Kahden lukeman ottaminen  
korkeus on (41+13) / 100 x 25 m = 54 / 100 x 25 m = n. 13,5 m.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Kun pilarin tyvi on silmätason  
yläpuolella, tyven lukema vä-  
hennetään huipun lukemasta  
ja pilarin kokonaiskorkeus on  
tämän erotus prosenttilukuna  
vaakasuorasta etäisyydestä.  
Esimerkiksi (kuva 10), jos hui-  
pun lukema on 64 % ja tyven  
lukema 14 %, kokonaiskor-  
keus on (64 – 14) / 100 x 25 m  
= 50 / 100 x 25 m = 12,5 m.  
Kun suoritat laskelmat pääs-  
sälaskuna, on suositeltavaa  
käyttää mittausetäisyytenä ta-  
sakymmenlukuja yksinkertai-  
suuden vuoksi.  
12.5 m  
[33½ ft]  
3.5 m  
[11½ ft]  
64%  
14%  
25 m [82 ft]  
Kuva 10. Pilari silmän korkeuden yläpuolella  
Kaikki prosenttiasteikon lukemat perustuvat vaakasuoraan etäisyyteen. Tämä tarkoit-  
taa sitä, että jos etäisyys mitataan maata pitkin kaltevassa maastossa, laskelmiin  
tulee virhe, joka on korjattava tarkan tuloksen saamiseksi. Loivasti kaltevassa maas-  
tossa virhe on merkityksetön useimpiin tarkoituksiin, mutta sen suuruus kasvaa prog-  
ressiivisesti kaltevuuden lisääntyessä.  
Trigonometrinen vastaavuus on H = h x cos a, missä  
H = todellinen tai korjattu korkeus,  
h = mitattu korkeus ja  
a = maaston kaltevuuskulma.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Ylläolevan yhtälön avulla korjaus voidaan tehdä myös etäisyyteen, missä  
h = maata pitkin mitattu etäisyys  
H = haluttu vaakasuora etäisyys. Mikäli käytetään korjattua etäisyyttä, mitattuun  
korkeuteen ei tarvitse tehdä korjausta.  
Kun lasketaan vaakasuoraa etäisyyttä käyttämällä maata pitkin mitattua etäisyyttä ja  
kaltevuuskulmaa, on huomattava, että laskelmiin tulee virhe, jos rinteen kaltevuus  
mitataan silmätasosta pilarin tyveen. Rinteen kaltevuuden mittaaminen maan tasalta  
olisi vaivalloista ja epäkäytännöllistä. Virhettä ei kuitenkaan tule, mikäli rinteen kalte-  
vuus mitataan silmätasosta pilariin silmän korkeudelle merkittyyn tähtäyspisteeseen  
(kuva 11), jolloin mittauslinjat ovat yhdensuuntaiset. Rinteen todellinen kaltevuus-  
kulma on 9 astetta. Kuvan 11 esimerkki havainnollistaa molemmat laskentatavat.  
29%  
24.7 m [81 ft]  
1.6 m  
9%  
23%  
[5½ ft]  
1.6 m  
[5½ ft]  
]
t
[82 f  
25 m  
Kuva 11. Vaakasuoran etäisyyden laskeminen  
käyttäen etäisyyttä maata pitkin ja rinteen kallistus-  
kulmaa  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
Tapa 1. Mittaa etäisyys maata pitkin. Etäisyydeksi saadaan 25 m. Seuraavaksi  
mitataan rinteen kaltevuuskulma. Se on 9 astetta. Luetaan huipun ja tyven prosentti-  
luvut. Ne ovat 29 ja 23 prosenttia.  
Lasketaan:  
29  
100  
23  
100  
52  
100  
--------  
-------- +  
= --------  
Lasketaan 52 prosenttia 25 metristä. Se on 13 m. Kerrotaan tämä etäisyys 9 asteen  
kosinilla.  
0,987 x 13 m = 12,8 m.  
Tapa 2. Kerrotaan etäisyys maata pitkin rinteen kaltevuuskulman kosinilla (suora etäi-  
syys). 0,987 x 25 m = 24,7 m. Lasketaan prosenttilukemat yhteen kuten yllä ja lasket-  
aan tämä prosenttiluku korjatusta etäisyydestä. 52 / 100 x 24,7 m = 12,8 m. Tämä  
esimerkki havainnollistaa, että 9 asteen kaltevuuskulma aiheuttaa ainoastaan 2,3 %  
korjauksen, mutta kun rinteen kaltevuuskulma on 35 astetta, korjaus merkitsee  
n. 18 % vähennystä mitatusta korkeudesta.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Nomografinen korkeuden korjaus  
Kun käytetään laitteen mukana tulevaa nomogrammia, mitään korjauslaskelmia ei  
tarvita. Nomografisen ratkaisun saamiseen tarvitaan ainoastaan viivoitin tai muu  
kätevä esine, jossa on suora reuna. Nomogrammia käytetään asettamalla viivoitin  
siten, että sen reuna leikkaa vasemmalla olevan kulma-asteikon rinnekulman  
kohdalta ja oikealla olevan näennäisen korkeuden asteikon asiaankuuluvalta  
kohdalta. Lue korjattu korkeus (tai etäisyys) pisteestä, jossa viivoittimen reuna leikkaa  
keskellä olevan korjatun korkeusasteikon. Kun suoritat mittauksen 20 m etäisyydeltä  
maata pitkin mitattuna, korjaustoimenpiteestä tulee hyvin yksinkertainen. Rinteen  
kaltevuuskulman mittausta ei silloin tarvita. Tarvitsee ainoastaan ottaa lukema hui-  
pusta ja tyvestä. Tilanteesta riippuen näiden lukemien summa tai erotus antaa suo-  
raan näennäisen korkeuden jalkoina. Tämä lukema korjataan sitten seuraavasti:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Ensin etsitään nomogrammin oikean-  
puoleisesta asteikosta näennäistä kor-  
keutta ilmaiseva piste. Toiseksi etsitään  
vasemmanpuoleisesta  
kaksoisastei-  
kosta tyven lukemaa ilmaiseva piste.  
Kolmanneksi yhdistetään nämä pisteet.  
Korjattu lukema löytyy keskimmäisestä  
asteikosta leikkauspisteestä. Tässä toi-  
menpiteessä rinteen kaltevuuskulma  
voidaan jättää huomioimatta, sillä  
vasemmalla oleva maantasoasteikko on  
rakennettu siten, että sekä maaston  
kaltevuuskulma ja keskimääräinen sil-  
mäntason korkeus 1,6 m on otettu huo-  
mioon.  
Fig. 12.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Suunto Tandem  
BRUKSANVISNING  
SV  
SV  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUUNTO TANDEM, TVÅ PRECISIONINSTRUMENT I ETT  
Vi gratulerar dig till ditt val av Suunto Tandem. Suunto Tandem är allt du behöver för  
mätning av både lutningsgrad och höjd samt kompassbäringar. Produkten är en  
vätskefylld precisionskompass och höjdmätare i ett kompakt aluminiumhölje som är  
lätt att använda och tillräckligt robust för att skydda mot stötar, korrosion och vatten.  
Det här precisionsinstrumentet av högsta kvalitet kombinerar noggrannhet med  
snabb och enkel användning med en hand.  
Den praktiska fickstorleken gör Suunto Tandem lämplig för allt slags arbete. Dess  
unika form innebär att den är bekväm att ha i sin hand. Tandem-enhetens optik kan  
justeras så att läsningen blir lättare. Höjdmätarens skala anges i grader och procent  
(0 – 90°, 0 – 150 %) medan kompassens skala anges i azimut (0 – 360° med omvänd  
skala). Både höjdmätaren och kompassen är graderade i ökningar om 1° / 1 % och  
individuellt kalibrerade. De två kanterna med 90 graders vinkel möjliggör kontak-  
tmätningar vid exempelvis installation och inställning av en satelitantenn.  
JUSTERA OPTIKEN  
Tandem-enhetens optik kan justeras genom att du vrider  
okularet med fingrarna enligt beskrivningen i Figur 1. Justera  
okularet så att både hårstrecket och skalan är tydliga och  
okularets skåra hamnar i vertikalt läge i bäringskompassen  
och i horisontellt läge i höjdmätaren.  
Figur 1. Justera optiken  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
   
RENGÖRA TANDEM-ENHETEN  
Om imma eller smuts bildas inuti Tandem-  
enheten kan den rengöras genom att det  
avtagbara okularet tas bort. Okularet tas bort  
genom att det vrids moturs (Figur 2). Skölj  
av okularet med rent vatten, låt torka och  
sätt försiktigt tillbaka det.  
Code:  
PM-5/360PC  
0
Varning! Använd inte tvättmedel eller  
lösningsmedel eftersom de kan skada  
kapslarna.  
N
S
TANDEM  
Figur 2. Ta bort okularet  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
 
KONTAKTMÄTNING  
TVÅ  
Tandem-enheten kan användas för att ställa in  
satellitantenner eller för annan typ av kontakt-  
mätning. Höjdmätaren har två olika kontakt-  
kanter (se Figur 3), vilket innebär att mätningen  
kan göras i jämförelse med det horisontella eller  
vertikala planet. Skalan (0 – 90 – 0 grader) kan  
användas vid kontaktmätning och anger ytans  
vinkel i jämförelse med kontaktplanet.  
KONTAKTKANTER  
Code:  
PM-5/360PC  
0
N
S
TANDEM  
Figur 3. Kanter för kontakt-  
mätning  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
 
BÄRINGSKOMPASS  
Konstruktion  
Bäringskompassen är utformad för att kombinera hög noggranhet med enkelhet och  
snabbhet. Kortet stöds av en juvelbäring och sänks ned i fuktande vätska vilket ger  
en vibrationsfri och jämn rörelse. Kompassen har fått permanent antistatbehandling.  
Lutning - balans  
Kompasskortet är balanserat för att motsvara det område där kompassen används.  
När kompassen används på annan plats (t.ex. vid resor utomlands) kan förändringar i  
det vertikala magnetfältet medföra att kompasskortet pekar nedåt och detta kan i sin  
tur leda till svårigheter att mäta bäringen. Om det finns fler balansområden (se Figur  
4) än ett anges det på baksidan av instrumentet under serienumret, kontakta din åter-  
försäljare för information.  
1
2
3
4
5
Figur 4. Balansområden  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
 
Declination (missvisning)  
Kompassen läser magnetiskt norr, som skiljer sig från rättvisande norr genom den  
lokala missvisningen som är tryckt på kartan. För att kunna rita upp en bäring med  
kompassen på en karta måste plus- eller minusmissvisningen för platsen i fråga  
läggas till eller dras ifrån kompassens bäring.  
Avvikelse  
Järn- och stålföremål i närheten av kompassen, t.ex. en armbandsklocka eller stål-  
bågade glasögon, kan orsaka avvikelser. Om så är möjligt ska sådana föremål flyttas  
till en plats på ett säkert avstånd från enheten. Stora konstruktioner såsom  
byggnader, betongkajer etc. orsaker avvikelser på visst avstånd. En omvänd sikt från  
den motsatta mållinjen visar alla eventuella avvikelser.  
Användning  
Med båda ögonen öppna riktar du kompassen så att hårstrecket placeras ovanpå  
målet när du betraktar det genom linsen. Huvudskalan (de stora siffrorna) visar  
bäringen från din position till målet och de små siffrorna visar den motsatta bäringen  
från målet till din position. Denna funktion är till stor hjälp vid fastställandet av en  
exakt position.  
Använd vänster eller höger öga, det du föredrar. När båda ögonen är öppna medför  
en optisk synvilla att hårstrecket ser ut att fortsätta ovanför instrumentets ram,  
ovanpå målet. Detta förbättrar noggranheten och hastigheten på mätningen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
P.g.a. ett synfel som kallas skelning kan mätnings-  
noggranheten hos vissa användare försämras.  
Kontrollera detta enligt följande:  
Gör en mätning med båda ögonen och stäng sedan  
det öga som du inte skelar med. Om mätningen inte  
ändras märkbart sker ingen försämring av mät-  
ningen och båda ögonen kan hållas öppna. Om  
mätningarna skiljer sig åt ska du blunda med det  
andra ögat och titta halvvägs ovanför instrumentet.  
Hårstrecket lyfts nu ovanför instrumentet och syns  
igen på målet (Figur 5).  
Code:  
PM-5/360PC  
0
N
S
TANDEM  
Sikt  
190  
10  
180  
0
180  
350  
Figur 5. Håstrecket syns på målet  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Instrumentet kan även använ-  
das för triangulering, se Figur 6.  
Bäringarna från huvudskalan är  
0° i förhållande till backen och  
64°  
i
förhållande till vägens  
krökning eller 180° respektive  
244° i motsatt skala. Din egen  
position anges genom dessa  
två linjers skärningspunkt. Vid  
mycket noggrant fastställande  
av position måste de bäringar  
som anges korrigeras så att  
lokala missvisningar försvinner.  
t
Cotangent-tabellen på Tandem-  
enhetens baksida kan använ-  
das för avståndsberäkning och  
framför allt för att fastställa posi-  
tion när två landmärken syns i  
en snäv vinkel. Hur du utför  
detta visas även i Figur 6.  
90  
°
64  
°
0°  
15  
°
Figur 6. Triangulering  
Vinkeln mellan vägens krökning och oljetornet är 15°. En linje dras vid en vinkel på  
90° till bäringslinjen på 64° från vägens krökning mot oljetornets bäringslinje.  
Avståndet, enligt mätningen i diagrammet, är 1,6 km. Då är din position cotangent 15°  
x 1,6 km = 6 km längs med den korrigerade bäringslinjen 64°.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
MEDDELANDE OM UPPHOVSRÄTT, VARUMÄRKE OCH PATENT  
Dessa anvisningar är upphovsrättsskyddade. Med ensamrätt. De får inte, vare sig i  
sin helhet eller delvis, kopieras, fotokopieras, reproduceras, översättas eller minskas  
ned till någon media utan föregående skriftligt tillstånd från SUUNTO.  
SUUNTO, Tandem och deras logotyper är registrerade varumärken som tillhör  
SUUNTO. Med ensamrätt. Patent har utfärdats eller är under behandling när det  
gäller en eller flera av denna produkts funktioner.  
ISO 9001  
SUUNTO Oys kvalitetssäkringssystem är certifierat av Det Norske Veritas såsom  
överensstämmande med ISO 9001 vad gäller SUUNTO Oys samtliga verksamheter  
(kvalitetscertifikat nr 96-HEL-AQ-220).  
HÖJDMÄTARE  
Konstruktion  
Skalkortet stöds av en juvelbäring och alla rörliga delar är nedsänkta i fuktande  
vätska inuti en mycket hållbar hermetiskt kapslad plastbehållare. Vätskan fuktar alla  
onödiga skalvibrationer och möjliggör jämna och stötfria rörelser från skalkortet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
     
Användningsanvisningar  
Mätningar görs oftast med höger öga. P.g.a. skillnader i ögonens synskärpa och  
personliga preferenser är det ibland lättare att mäta med det vänstra ögat. Det är  
ytterst viktigt att båda ögonen är öppna. Den hand som håller i höjdmätaren får inte  
skymma det andra ögats sikt.  
Instrumentet hålls framför ögat som gör mätningen  
GRADSKALA  
MED + OCH –  
PROCENT-  
SKALA MED  
+ OCH –  
så att skalan kan mätas genom okularet. Det runda  
sidofönstret är vänt åt vänster. Instrumentet riktas  
mot objektet genom att det höjs eller sänks tills det  
horisontella hårstrecket syns mot den punkt som  
ska mätas. Hårstreckets position på skalan är mät-  
ningen. En optisk synvilla gör så att hårstrecket  
(hårkorset) tycks fortsätta utanför höljet och därför  
kan det enkelt ses mot objektet (Figur 7).  
10  
-
10  
-
0
0
+
10  
+
10  
HÅRSTRECKET  
FÖRLÄNGT  
Den vänstra skalvinkeln anger lutningsgradens  
vinkel i grader från det horisontella planet på ögon-  
nivå. Den högra skalan anger höjden på den punkt  
som syns från samma horisontella ögonnivå och  
uttrycks i procent av det horisontella avståndet.  
Följande exempel visar hur det går till.  
P.G.A. OPTISK  
SYNVILLA  
TREDJE SKALA I  
SIDOFÖNSTRET  
Figur 7. Håstrecket  
indikerar mätningen  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
Uppgiften är att mäta en pe-  
lares höjd på 25 meters av-  
stånd på en jämn nivå (Figur  
8).  
12 m  
[38 ft]  
Instrumentet lutar så att hår-  
strecket syns mot pelartoppen  
(spetsen). Mätningen blir 48 %  
(ca. 25 ½°), Eftersom avstån-  
det är 25 m är pelarens höjd  
48 / 100 x 25 = ca. 12 m. Till  
detta måste ögats höjd från  
marken läggas till, t.ex. 1,6 m.  
Summan är 13,6 m, pelarens  
höjd.  
48 %  
25 ½°  
1.6 m  
[5½ ft]  
25 m [82 ft]  
Figur 8. Mätning av en pelares höjd  
I mycket exakta mått och fram-  
för allt på sluttande mark ut-  
förs två mätningar, en på top-  
pen och en på botten. När  
pelarbotten är under ögonnivå  
läggs procentandelarna till.  
Totalhöjden är summans pro-  
cent av det horisontella av-  
ståndet. Om t.ex. (Figur 9)  
spetsmätningen är 41 % och  
markmätningen är 13 %, är  
totalhöjden för pelaren som  
10.25 m  
[33½ ft]  
13.5 m  
[44½ ft]  
41%  
13%  
3.25 m  
[10½ ft]  
25 m [82 ft]  
Figur 9. Två mätningar utförs  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
mäts från 25 meters avstånd (41 + 13) / 100 x 25 m = 54 / 100 x 25 m = ca. 13.5 m.  
När pelarbotten är ovanför ögonnivå dras bottenmätningen av från spetsmätningen  
och totalhöjden är det horisontella avståndets procentskillnad. Om t.ex. (Figur 10)  
spetsmätningen är 64 % och bottenmätningen 14 % är totalhöjden (64 – 14) / 100 x  
25 m = 50 / 100 x 25 m = 12,5 m. När beräkningarna utförs mentalt bör avstånden 50,  
100 eller 200 användas för enkelhetens skull.  
Alla mätningar av procentskalan bygger på det horisontella avståndet. Det innebär att  
om avståndet på sluttande mark mäts längs marken uppstår ett fel och detta måste  
korrigeras för att få rätt resultat. Felet är oftast obetydligt vid små lutningsvinklar, men  
ökar i takt med att vinkeln ökar.  
12.5 m  
[33½ ft]  
3.5 m  
[11½ ft]  
64%  
14%  
25 m [82 ft]  
Figur 10. Pelare ovanför ögonnivå  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Det trigonometriska sambandet är H = h x cosinus a  
där  
H = är den sanna eller korrigerade höjden,  
h = den observerade höjden och  
a = markens lutningsvinkel.  
Med hjälp av ovanstående ekvation kan korrigeringen även göras på avstånd där  
h = avståndet som mäts längs med marken  
H = det horisontella avståndet som söks. Om det korrigerade avståndet används  
behövs ingen korrigering av den observerade höjden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
När det gäller beräkning av  
det horisontella avståndet  
med markavståndet och  
lutningsvinkeln är det vik-  
tigt att framhålla att ett fel  
uppstår om lutningen mäts  
från ögonnivå till pelar-  
botten. Att mäta lutningen  
längs med marken skulle  
vara både besvärligt och  
opraktiskt. Inget fel uppstår  
dock om lutningsvinkeln  
mäts från ögonnivå till ett  
siktmärke som placeras på  
pelaren på ögonnivå (Figur  
29%  
9%  
24.7 m [81 ft]  
1.6 m  
[5½ ft]  
23%  
1.6 m  
[5½ ft]  
]
t
[82 f  
25 m  
Figur 11. Beräkning av det horisontella avståndet med  
hjälp av markavstånd och lutningsvinkel  
11) så att de två mätningslinjerna blir parallella. Den riktiga lutningsvinkeln är 9  
grader. Exemplet i Figur 12 visar båda beräkningsmetoderna.  
Metod 1. Mät markavståndet. Detta visar sig vara 25 m. Mät sedan lutningsvinkeln.  
Denna är 9 grader. Avläs procentsatserna på topp- och marknivå. Dessa är 29 res-  
pektive 23 %.  
Beräkna:  
29  
100  
23  
100  
52  
100  
--------  
-------- +  
= --------  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
Beräkna 52 % av 25 m. Det är 13 m. Multiplicera det med 9 graders cosinus.  
0,987 x 13 m = 12,8 m  
Metod 2. Multiplicera markavståndet med lutningsvinkelns cosinus. 0,987 x 25 m =  
24,7 m. Lägg till procentmätningarna enligt ovan och beräkna summans procent av  
det korrigerade avståndet. 52 / 100 x 24,7 m = 12,8 m. Detta exempel visar att en lut-  
ningsvinkel på 9 grader medför en korrigering på endast 2,3 %, men när lutnings-  
vinkeln är 35 grader innebär korrigeringen att den observerade höjden minskar med  
ca. 18 %.  
Nomografisk höjdkorrigering  
Om det medföljande nomogrammet används, behöver inga korrigeringsberäkningar  
utföras. Då behövs endast en linjal eller något annat användbart objekt med en rak  
kant för att få den nomografiska lösningen. Nomogrammet används genom att lin-  
jalen placeras så att dess kant korsar vinkelns skala till vänster på lutningsvinkelns  
punkt och den observerade höjdskalan (till höger) vid den relevanta punkten. Den  
korrigerade höjden (eller avståndet) mäts vid den punkt där kanten korsar den korrig-  
erade höjdskalan i mitten. När mätningsavståndet är 20 m längs med marken blir  
korrigeringen mycket enkel. Ingen mätning av lutningsvinkel behövs. Det enda som  
behövs är mätningen av den högsta punkten och av markpunkten. Beroende på  
situationen anger summan eller skillnaden rätt höjd i meter. Detta korrigeras sedan  
enligt följande:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Först hittar du punkten som anger den  
uppenbara höjden på den högra skalan i  
nomogrammet. Därefter hittar du punk-  
ten som anger mätningen av markpunk-  
ten i den vänstra dubbla skalan. Därefter  
ansluter du dessa punkter till varandra.  
Den korrigerade mätningen finns från den  
relevanta mittenskalan vid skärning-  
spunkten. Här kan lutningsvinkeln ignor-  
eras eftersom den vänstra markpunktens  
skala är utformad så att både marklut-  
ningsvinkeln och den genomsnittliga  
ögonhöjden på 1,6 m har beaktats.  
L-20  
m
m
m
0
1
2
3
In pendenza  
20  
19  
18  
20  
2
4
5
19  
18  
6
17  
16  
7
In salita  
4
5
8
9
17  
16  
15  
14  
13  
12  
6
10  
11  
12  
13  
15  
14  
7
8
9
11  
10  
13  
12  
11  
9
8
14  
15  
10  
11  
7
6
16  
10  
9
12  
13  
14  
17  
18  
5
19  
20  
21  
8
7
4
15  
16  
Altezza corretta  
6
Fig. 12.  
Altezza apparente  
Lettura alla base  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Suunto Oy 6/1997, 2/2006, 3/2007  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sony Camcorder 4264385111 User Manual
Sony Camera Lens VCL ST30 User Manual
Sony Car Video System KMS 2608 J1N User Manual
Sony eBook Reader PRS 300SC User Manual
Sony MiniDisc Player MDS JS333ES User Manual
Sony Projector LMP H700 User Manual
Sony Projector RM PJM10 User Manual
SPX Cooling Technologies Humidifier NCF 06 User Manual
SPX Cooling Technologies Humidifier Recon 07 User Manual
Subaru Robin Power Products Automobile Parts 12 2B User Manual