Summit Gas Grill 56214 User Manual

GAS GRILL  
LP Gas Grill Owner’s Guide  
ESNA  
Guía del propietario del asador de Gas licuado de propano - pg. 29  
Guide de lutilisateur du Grill à Gaz pl - pg. 57  
620  
#56214  
You must read this owner’s Guide  
before operatinG Your Gas Grill.  
m warninG: follow all leak-check  
procedures carefully in this manual prior  
to barbecue operation. do this even if the  
barbecue was dealer-assembled.  
m danGer  
if you smell gas:  
notiCe to installer: these instructions  
must be left with the owner and the owner  
should keep them for future use.  
1. shut off gas to the appliance.  
2. extinguish any open flames.  
3. open lid.  
4. if odor continues, keep away from the  
appliance and immediately call your gas  
supplier or your fire department.  
leaking gas may cause a fire or explosion  
which can cause serious bodily injury,  
death, or damage to property.  
this Gas applianCe is desiGned for  
outdoor use onlY.  
m warninG: do not ignite this appliance  
without first reading the burner  
iGnition sections of this manual.  
m warninG:  
1. do not store or use gasoline or other  
flammable liquids or vapors in the  
vicinity of this or any other appliance.  
2. an lp cylinder not connected for use  
shall not be stored in the vicinity of this  
or any other appliance.  
56214 02/28/11 LP  
US - ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TAbLE oF coNTENTS  
WARNINGS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SIDE bURNER TRoUbLESHooTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
TAbLE oF coNTENTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 GRILL oUT™ HANDLE LIGHT TRoUbLESHooTING . . . . . . . 23  
EXPLoDED VIEW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 mAINTENANcE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
CLEANING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
WEBER® SPIDER/INSECT SCREENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
EXPLoDED VIEW LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
BURNER TUBE CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
REPLACING MAIN BURNERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
SIDE BURNER MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
GENERAL INSTRUcTIoNS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
ANNUAL MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
CANADIAN INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
OPERATING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
STORAGE AND/OR NONUSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
GAS INSTRUcTIoNS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
SAFE HANDLING TIPS FOR LIQUID PROPANE GAS CYLINDERS . . . . . . . . . . 8  
IMPORTANT LP CYLINDER INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
LEAK CHECK PREPARATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
CHECK FOR GAS LEAKS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
REFILLING THE LIQUID PROPANE CYLINDER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
LIGHT FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
WEBER® GRILL OUT™ HANDLE LIGHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
bEFoRE USING THE GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
FUEL LEVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
SLIDE OUT GREASE TRAY AND DISPOSABLE DRIP PAN. . . . . . . . . . . . . . . . 14  
HOSE INSPECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
SNAP IGNITIoN oPERATIoN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
mAIN bURNER IGNITIoN & USAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
MAIN BURNER IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
MAIN BURNER MANUAL IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
GRILLING TIPS & HELPFUL HINTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
PREHEATING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
COVERED COOKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
DRIPPINGS AND GREASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
FLAVORIZER® SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
cooKING mETHoDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
DIRECT COOKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
INDIRECT COOKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
SIDE bURNER IGNITIoN & USAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
SIDE BURNER IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
SIDE BURNER MANUAL IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
TRoUbLESHooTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
WWW.WEbER.com®  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLoDED VIEW  
SUMMIT_620_LP_US_012011  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
27  
14  
28  
15  
16  
29  
30  
31  
17  
32  
33  
18  
19  
20  
21  
22  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
23  
24  
40  
41  
25  
26  
42  
43  
44  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLoDED VIEW LIST  
1.  
shroud hardware  
16. Knob  
31. hose / regulator  
32. side burner lid  
33. side burner table  
34. side burner hose  
35. right tool holder  
36. frame support  
3 7. back panel  
2. shroud  
17. water baffle / heat shield  
18. disposable drip pan  
19. slide out Grease tray  
20. Catch pan  
3. thermometer  
4. thermometer bezel  
5. handle  
6. Grill out™ handle light  
21. Catch pan holder  
22. left door  
7.  
warming rack  
8. Cooking Grate  
9. flavorizer® bar  
10. burner tube  
11. side table  
23. door handle  
38. right frame panel  
39. tank scale  
24. right door  
25. left frame panel  
26. bottom panel  
2 7. side burner  
40. led tank scale assembly  
41. tank Glides  
12. left tool holder  
13. manifold  
42. matchstick holder  
43. Caster  
28. Cookbox  
14. Control panel  
15. Knob bezel  
29. bulkhead  
44. locking Caster  
30. manifold hose  
WWW.WEbER.com®  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
Weber-Stephen Products LLC (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this  
Weber® gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase  
as follows:  
Aluminum castings:  
Stainless steel shroud:  
25 years (2 years on paint; excludes fading)  
25 years  
Porcelain-enameled shroud:  
25 years  
Stainless steel burner tubes:  
10 years  
Stainless steel cooking grates:  
Stainless steel Flavorizer® bars:  
Porcelain-enameled cast-iron cooking grates:  
Porcelain-enameled cooking grates:  
Porcelain-enameled Flavorizer® bars:  
Infrared rotisserie burner:  
5 years no rust through or burn through  
5 years no rust through or burn through  
5 years no rust through or burn through  
3 years no rust through or burn through  
2 years no rust through or burn through  
2 years  
All remaining parts:  
2 years  
when assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying it. Weber  
may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN YOUR  
SALES SLIP OR INVOICE.  
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under  
normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber’s satisfaction, they are  
defective. Before returning any parts, contact the Customer Service Representative in your area  
using the contact information on our website. If Weber confirms the defect and approves the claim,  
Weber will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective parts,  
transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage  
prepaid.  
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse,  
misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or  
service, or failure to perform normal and routine maintenance, including but not limited to damage  
caused by insects within the burner tubes, as set out in this owner’s manual.  
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes  
or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not  
covered by this Limited Warranty.  
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties  
of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written  
Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this  
limitation may not apply to you.  
Weber is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not  
apply to you.  
Weber does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in  
connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no  
such representations are binding on Weber.  
This Warranty applies only to products sold at retail.  
weber-stephen produCts llC  
Customer service Center  
1890 roselle road, suite 308  
schaumburg, il 60195  
usa  
for replacement parts call:  
1-800-446-1071  
®
Visit www.weber.com , select your country of origin, and register your grill today.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL INSTRUcTIoNS  
Your Weber® gas barbecue is a portable outdoor cooking appliance. With the Weber®  
gas barbecue you can grill, barbecue, roast and bake with results that are difficult to  
duplicate with indoor kitchen appliances. The closed lid and Flavorizer® bars produce  
that “outdoor” flavor in the food.  
storaGe and/or nonuse  
The gas must be turned off at the liquid propane cylinder when the Weber® gas  
barbecue is not in use.  
When the Weber® gas barbecue is stored indoors, the gas supply must be  
DISCONNECTED and the LP cylinder stored outdoors in a well-ventilated space.  
LP cylinder must be stored outdoors in a well -ventilated area out of reach of children.  
Disconnected LP cylinder must not be stored in a building, garage or any other  
enclosed area.  
The Weber® gas barbecue is portable so you can easily change its location in your yard  
or on your patio. Portability means you can take your Weber® gas barbecue with, if you  
move.  
Liquid Propane (LP) gas supply is easy to use and gives you more cooking control than  
charcoal fuel.  
When the LP cylinder is not disconnected from the Weber® gas barbecue, the  
appliance and LP tank must be kept outdoors in a well-ventilated space.  
The Weber® gas barbecue should be checked for gas leaks and any obstructions  
in the burner tubes before using. (Refer to “MAINTENANCE/ANNUAL  
MAINTENANCE”).  
These instructions will give you the minimum requirements for assembling your  
Weber® gas barbecue. Please read the instructions carefully before using your  
Weber® gas barbecue. Improper assembly can be dangerous.  
Not for use by children.  
Check that the areas under the control panel and the drip tray are free from debris  
that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.  
The Spider/Insect screens should also be checked for any obstructions. (Refer to  
If there are local codes that apply to portable gas grills, you will have to conform to  
them. Installation must conform with local codes or, in the absence of local codes,  
with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and  
Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code,  
B149.2, or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and  
CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.  
The pressure regulator supplied with the Weber® gas barbecue must be used. This  
regulator is set for 11 inches of water column (pressure).  
“MAINTENANCE/ANNUAL MAINTENANCE”).  
This Weber® gas barbecue is designed for use with liquid propane (LP) gas only. Do  
not use with natural (piped in city) gas. The valves, orifices, hose and regulator are for  
LP gas only.  
Do not use with charcoal fuel.  
Check that the area under the control panel and the slide out grease tray are free  
from debris that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.  
The areas around the LP cylinder must be free and clear from debris.  
Replacement pressure regulators and hose assemblies must be those specified by  
Weber-Stephen Products LLC.  
Canadian installation  
These instructions, while generally acceptable, do not necessarily comply with the  
Canadian Installation codes, particularly with piping above and below ground. In  
Canada the installation of this appliance must comply with local codes and/or Standard  
CSA-B149.2 (Propane Storage and Handling Code).  
operatinG  
m warninG: only use this barbecue outdoors in a well-  
ventilated area. do not use in a garage, building, breezeway  
or any other enclosed area.  
m warninG: Keep ventilation openings for cylinder enclosure  
free and clear from debris.  
m warninG: Your weber® gas barbecue shall not be used  
under overhead combustible construction.  
m warninG: Your weber® gas barbecue is not intended to be  
installed in or on recreational vehicles and/or boats.  
m warninG: do not use the barbecue within 24 inches of  
combustible materials.  
m warninG: the entire cookbox gets hot when in use. do not  
leave unattended.  
m warninG: Keep electrical supply cord and the fuel supply  
hose away from heated surfaces.  
m warninG: Keep the cooking area clear of flammable vapors  
and liquids such as gasoline, alcohol, etc., and combustible  
materials.  
m warninG: never store an extra (spare) lp cylinder under or  
near the weber® gas barbecue.  
m warninG: the lp cylinder used with your barbecue must  
be with a listed opd (overfilling prevention device) and  
a QCC1 or type 1 (CGa810) cylinder connection. the  
cylinder connection must be compatible with the barbecue  
connection.  
WWW.WEbER.com®  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUcTIoNS  
safe handlinG tips for liQuid propane Gas CYlinders  
Liquid Propane (LP) gas is a petroleum product as are gasoline and natural gas. LP  
gas is a gas at regular temperatures and pressures. Under moderate pressure, inside  
a cylinder, LP gas is a liquid. As the pressure is released, the liquid readily vaporizes  
and becomes gas.  
LP gas has an odor similar to natural gas.You should be aware of this odor.  
LP gas is heavier than air. Leaking LP gas may collect in low areas and prevent  
dispersion.  
To fill, take the LP cylinder to a propane gas dealer, or look up “gas-propane” in the  
phone book for other sources of LP gas.  
m warninG: we recommend that your lp cylinder be filled  
at an authorized lp gas dealer, by a qualified attendant,  
who fills the tank by weight. improper fillinG is  
danGerous.  
Air must be removed from a new LP cylinder before the initial filling.Your LP dealer is  
equipped to do this.  
The LP cylinder must be installed, transported, and stored in an upright position. LP  
cylinders should not be dropped or handled roughly.  
Never store or transport the LP cylinder where temperatures can reach 125° F (too hot  
to hold by hand). For example: do not leave the LP cylinder in a car on a hot day.  
Note: A refill will last about 18–20 hours of cooking time at normal use.The fuel scale,  
a feature on some of our grills, will indicate the propane supply so you can refill the  
cylinder before running out.You do not have to run out before you refill.  
Treat “empty” LP cylinders with the same care as when full. Even when the LP tank  
is empty of liquid, there still may be gas pressure in the cylinder. Always close the  
cylinder valve before disconnecting.  
m Caution: place dust cap on cylinder valve outlet whenever  
the cylinder is not in use. only install the type of dust cap  
on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder  
valve. other types of caps or plugs may result in leakage of  
propane.  
Do not use a damaged LP cylinder. A dented or rusty LP cylinder or an LP cylinder  
with a damaged valve may be hazardous and should be replaced with a new one  
immediately.  
The joint where the hose connects to the LP cylinder must be leak tested each time  
the LP cylinder is reconnected. For example, test each time the LP cylinder is refilled.  
Be sure the regulator is mounted with the small vent hole pointed downward so that it  
will not collect water. This vent should be free of dirt, grease, bugs, etc.  
The gas connections supplied with your Weber® gas appliance have been designed  
and tested to meet 100% CSA and ANSI requirements.  
m warninG: replacement lp tanks must match the regulator  
connection supplied with this weber® gas appliance.  
liquid propane Cylinder requirements  
Check to be sure that cylinders have a D.O.T. certification (1), and that they have been  
date tested (2) is within five years of use.Your LP gas supplier can do this for you.  
All LP tank supply systems must include a collar to protect the cylinder valve.  
The LP cylinder must be a 20-lb. size approximately 18¼ inches high and 12¼ inches  
in diameter.  
The cylinder must be constructed and marked in accordance with the Specifications  
for LP - Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the  
National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes or  
Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as applicable.  
Canadian liquid propane Cylinder requirements  
Note:Your retailer can help you match a replacement tank to your barbecue.  
The LP cylinder must be constructed and marked in accordance with the  
specifications for LP gas cylinders, T.C.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUcTIoNS  
important lp CYlinder information  
5
2
1
4
3
3
m danGer  
neVer store a spare lp cylinder under or near weber® gas  
appliances. neVer fill the tank beyond 80% full. failure to  
follow these statements exactly may result in a fire causing  
death or serious injury.  
2
Weber® gas appliances are equipped for a cylinder supply system designed for vapor  
withdrawal.  
m warninG: only use weber® gas appliances outdoors in  
a well-ventilated area. do not use in a garage, building,  
breezeway or any other enclosed area.  
4
5
1
The proper filling methods for the filling of your cylinder are by weight or volume, as  
described in NFPA 58. Please make sure your filling station fills your LP cylinder by  
weight or volume. Ask your filling station to read purging and filling instructions on the LP  
cylinder before attempting to fill.  
leaK CheCK preparation  
TYPE 1 coNNEcTIVE coUPLING  
Type 1 Valve  
Check that all burner Valves are off  
1
2
3
4
5
Valves are shipped in the OFF position, but you should check to be sure that they are  
turned off. Check by pushing down and turning clockwise. If they do not turn, they are off.  
If they do turn, continue turning them clockwise until they stop, then they are off.  
Hand Wheel  
External Thread  
the liquid propane Cylinder  
Thermally Sensitive Nut  
Propane Regulator  
All Weber® liquid propane gas grill regulators are equipped with a UL-Listed tank  
connection as per the latest edition of ANSI Z21.58. This will require a liquid propane  
tank that is similarly equipped with a Type 1 connection in the tank valve. This Type 1  
coupling allows you to make a fast and totally safe hookup between your gas grill and  
your liquid propane tank. It eliminates the chance of leaks due to a POL fitting that is  
not properly tightened. Gas will not flow from the tank unless the Type 1 coupling is fully  
engaged into the coupling.  
m warninG: make sure that the lp cylinder valve is closed.  
Close by turning valve clockwise.  
m danGer  
do not use an open flame to check for gas leaks. be sure  
there are no sparks or open flames in the area while you  
check for leaks. sparks or flames will result in a fire or  
explosion which can cause serious bodily injury or death,  
and damage to property.  
WWW.WEbER.com®  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUcTIoNS  
A) Locate hose retention clip (1) on regulator hose. Secure into slot (2) on underside of  
tank scale.  
m warninG: the hose must be secured to the tank scale  
with the hose retention Clip. failure to do so could cause  
damage to the hose resulting in a fire or explosion which  
can cause serious bodily injury or death, and damage to  
property.  
1
2
Some LP tanks have differing top collar assembles. (The top collar is the metal  
protective ring around the valve.) One series of tanks mount with the valve facing front  
(3). The other tanks mount with the valve facing away from the fuel scale (4). Weber  
recommends the use of cylinder manufacturer’s Manchester and Worthington, with a  
47.6 lb water capacity. Other cylinders may be acceptable for use with the appliance  
provided they are compatible with the appliance retention means (see illustrations).  
The LP cylinder is installed inside the base cabinet, on the tank scale (right side).  
B) Open base cabinet doors.  
C) Loosen cylinder lock wing nut. Swing cylinder lock up (5).  
D) Turn the LP cylinder so the opening of the valve is either to the front or side of the  
Weber® gas barbecue.  
3
4
E) Lift tank up into position on the tank scale (6).  
F) Swing the cylinder lock down. Tighten the wing nut.  
Connect the hose to the Cylinder  
A) Remove the plastic dust cover from the valve.  
B) Screw the regulator coupling onto the tank valve, clockwise, or to the right. Hand-  
tighten only (7).  
Note:This connection tightens clockwise and will not allow gas to flow unless the  
connection is tight.The connection requires tightening by hand only.  
5
5
m warninG: do not use a wrench to tighten the connection.  
using a wrench could damage the regulator coupling and  
could cause a leak.  
6
7
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUcTIoNS  
m warninG: the gas connections of your summit® gas grill  
have been factory tested. we do however recommend that  
you leak check all gas connections before operating your  
summit® gas grill.  
remove Control panel  
Parts required: Phillips screwdriver and a towel.  
A) Remove the burner control knobs (1).  
B) Open both doors and place a towel on top of the doors. This will protect the control  
panel and tops of the doors from getting scratched on the next step.  
C) Remove the screws from the underside of the control panel with a Phillips  
screwdriver (2).  
1
D) Tilt the control panel forward and lift up and away from the grill (3). (For Summit®  
models with LED features: Be careful not to break or disconnect the wires for the  
control panel LEDs.)  
E) Place the control panel on the towel covering the door assemblies (4).  
CheCK for Gas leaKs  
m danGer  
do not use an open flame to check for gas leaks. be sure  
there are no sparks or open flames in the area while you  
check for leaks. sparks or open flames will result in a fire or  
explosion, which can cause serious bodily injury or death  
and damage to property.  
Note: All factory-made connections have been thoroughly checked for gas leaks.The  
burners have been flame-tested.As a safety precaution, however, you should recheck  
all fittings for leaks before using your Weber® gas barbecue. Shipping and handling  
may loosen or damage a gas fitting.  
m warninG: the gas connections of your gas grill have been  
factory tested. we do however recommend that you leak  
check all gas connections before operating your gas grill.  
m warninG: perform these leak checks even if your barbecue  
was dealer or store assembled.  
2
If your grill has a side burner, make sure the side burner is turned off.  
3
Turn on gas supply at source.  
m warninG: do not ignite burners when leak checking.  
the grill illustrated  
may have slight  
differences than the  
model purchased.  
You will need: A soap and water solution and a rag or brush to apply it.  
A) Mix soap and water.  
B) Turn on gas supply (1).  
C) Check for leaks by wetting the fitting with the soap and water solution and watching  
for bubbles. If bubbles form, or if a bubble grows, there is a leak.  
if there is a leak, turn off the gas and tighten the fitting.turn the gas back on and  
recheck with the soap and water solution. if leak does not stop, do not use the  
barbecue. Contact the Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site. log onto www.weber.com®.  
D) When leak checking is complete, turn gas supply off at the source and rinse  
connections with water.  
4
Note: Since some leak test solutions, including soap and water, may be slightly  
corrosive, all connections should be rinsed with water after checking for leaks.  
m warninG: You should check for gas leaks every time you  
disconnect and reconnect a gas fitting.  
1
WWW.WEbER.com®  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUcTIoNS  
Check  
A) Bulkhead and gas supply hose connection (1).  
B) Main gas line to manifold connections (2).  
C) Side burner hose to bulkhead connection (3).  
1
m warninG: if there is a leak at connection (1, 2, or 3),  
retighten the fitting with a wrench and recheck for leaks with  
soap and water solution. if a leak persists after re-tightening  
the fitting, turn off the gas. do not operate the Grill.  
Contact the Customer service representative in your area  
using the contact information on our web site. log onto  
www.weber.com®.  
D) Side burner hose to quick disconnect connection, side burner valve and orifice  
connections (4).  
E) Regulator to cylinder connection (5).  
F) Hose to regulator connection (6).  
G) Valves to manifold connections (7).  
m warninG: if there is a leak at connections (4, 5, 6 or 7),  
turn off the gas. do not operate the Grill. Contact  
the Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site. log onto  
www.weber.com®.  
2
When leak checks are complete, turn gas supply off at the source and rinse connections  
with water.  
reinstall Control panel  
Parts required: control panel, screws and burner control knobs.  
A) Hook the top edge of the control panel onto the control panel brackets on either side  
of the front of the cookbox.  
B) Line up screws with screw holes on both the control panel bracket and the frame.  
C) Tighten screws.  
D) Place corresponding control knobs onto the valve stems.  
4
3
the grill illustrated may  
have slight differences  
than the model purchased.  
5
6
7
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUcTIoNS  
refillinG the liQuid propane CYlinder  
We recommend that you refill the LP cylinder before it is completely empty.  
Removal of the LP cylinder:  
A) Close cylinder valve (turn clockwise) (1).  
3
B) Unscrew regulator coupling by turning counterclockwise, by hand only (2).  
C) Loosen cylinder lock wing nut and turn cylinder lock up out of the way (3).  
D) Lift cylinder off.  
2
To fill, take the LP cylinder to a gas propane dealer, or look up “gas-propane” in the  
phone book for other sources of LP gas.  
1
m warninG: we recommend that your lp cylinder be filled  
at an authorized lp gas dealer, by a qualified attendant,  
who fills the cylinder by weight. improper fillinG is  
danGerous.  
m Caution: place dust cap on cylinder valve outlet whenever  
the cylinder is not in use. only install the type of dust cap  
on the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder  
valve. other types of caps or plugs may result in leakage of  
propane.  
LIGHT FEATURES  
weber® Grill out™ handle liGht  
The Weber Grill Out™ Handle Light has a built-in “Tilt Sensor.” With the power button (1)  
activated, the light will come on when the grill lid is open. The light will turn off when the  
lid is closed. For daytime use, deactivate the sensor by pressing power button (1).  
1
WWW.WEbER.com®  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bEFoRE USING THE GRILL  
fuel leVel  
There are two ways to check the fuel level in your tank: electronically and manually.  
3
To check the level using the electronic tank scale, press the tank scale button, located  
on the right side of the control panel, for 2–3 seconds. The LED indicates the fuel level  
in the tank.  
2
1
To check the level using the manual tank scale, view the color indicator level line,  
located on the side of the tank scale.  
A) Empty (1)  
B) Medium (2)  
C) Full (3)  
1
2
3
slide-out Grease traY and disposable drip pan  
the grill illustrated may  
have slight differences  
than the model purchased.  
Your grill was built with a grease collection system. Check the slide-out grease tray and  
disposable drip pan for grease build-up each time you use your grill.  
Remove excess grease with a plastic spatula; see illustration. When necessary, wash  
the grease tray and drip pan with a soap and water solution, then rinse with clean water.  
Replace the disposable drip pan as needed.  
m warninG: Check the slide-out grease tray and disposable  
drip pan for grease build-up before each use. remove  
excess grease to avoid a grease fire. a grease fire can cause  
serious bodily injury or damage to property.  
m Caution: do not line the slide-out grease tray with  
aluminum foil.  
hose inspeCtion  
The hose should be inspected for any signs of cracking.  
m warninG: Check hose before each use of barbecue for  
nicks, cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to  
be damaged in any way, do not use the barbecue. replace  
using only weber® authorized replacement hose. Contact  
the Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
®
log onto www.weber.com .  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SNAP IGNITIoN oPERATIoN  
m always open the lid before igniting the burners.  
A) Each control knob has its own igniter electrode built in. To create a spark, you must  
push the control knob in (1) and turn it to START/HI (2).  
B) This action will generate gas flow and a spark to the burner lighting tube (3).You will  
hear a “snap” from the igniter.You will also see a 3" – 5" orange flame coming from  
the burner lighting tube at the left side of the burner (4).  
C) Continue to hold the burner control knob in for two seconds after the snap.”  
This will allow gas to flow completely down the burner tube (5) and ensure ignition.  
D) Check that the burner is lit by looking through the cooking grates.You should see  
a flame. If burner does not light on first try, push control knob in and turn it to OFF.  
Repeat lighting procedure a second time.  
2
m warninG: if the burner still does not light, turn the burner  
control knob to off and wait five minutes to let the gas  
clear before you try again or try to light with a match.  
1
4
3
5
WWW.WEbER.com®  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAIN bURNER IGNITIoN & USAGE  
main burner iGnition  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
Summary lighting instructions are inside the left-hand cabinet door.  
m danGer  
failure to open the lid while igniting the barbecues burners,  
or not waiting five minutes to allow the gas to clear if the  
barbecue does not light, may result in an explosive flare-up  
which can cause serious bodily injury or death.  
off  
start/hi  
medium  
low  
1
main burner snap ignition  
Note: Each control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the  
burner lighting tube.You generate the energy for the spark by pushing in the control  
knob and turning to START/HI.This will ignite each individual burner.  
5
m warninG: Check hose before each use of barbecue for  
nicks, cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to  
be damaged in any way, do not use the barbecue. replace  
using only weber® authorized replacement hose. Contact  
the Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
log onto www.weber.com®.  
2 4  
A) Open the lid (1).  
3
B) Make sure all burner control knobs are turned off (2). (Push control knob in and turn  
clockwise to ensure that it is in the OFF position.)  
the grill illustrated may have slight  
differences than the model purchased.  
m warninG: the burner control knobs must be in the off  
position before turning on the liquid propane cylinder tank  
valve. if they are not in the off position, when you turn on  
the lp cylinder valve, the excess gas flow controlfeature  
will activate, limiting the flow of gas from the lp cylinder. if  
this should occur, turn off the lp cylinder valve and burner  
control knobs. start over.  
2
4
m danGer  
when the excess gas flow controlfeature is activated,  
a small amount of gas is still flowing to the burners. after  
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at  
least five minutes for the gas to clear before attempting to  
light the grill. failure to do so may result in an explosive  
flare-up, which can cause serious bodily injury or death.  
C) Turn the cylinder on by turning the cylinder valve counterclockwise (3).  
m warninG: do not lean over the open barbecue.  
D) Push the control knob in and turn to START/HI until you hear the igniter snap (4);  
continue to hold control knob in for two seconds. This action will spark the igniter,  
the burner lighting tube, and then main burner.  
E) Check that the burner is lit by looking through the cooking grates (5).You should see  
a flame. If burner does not light on first try, push control knob in and turn it to OFF.  
Repeat lighting procedure a second time.  
m warninG: if the burner still does not light, turn the burner  
control knob to off and wait five minutes to let the gas  
clear before you try again or try to light with a match.  
to eXtinGuish  
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position. Turn gas supply off  
at the source.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAIN bURNER IGNITIoN & USAGE  
main burner manual iGnition  
m danGer  
1
failure to open the lid while igniting the barbecues burners,  
or not waiting five minutes to allow the gas to clear if the  
barbecue does not light, may result in an explosive flare-up  
which can cause serious bodily injury or death.  
4
A) Open the lid (1).  
B) Make sure all burner control knobs are turned off (2). (Push each knob in and turn it  
clockwise to ensure it is in the OFF position.)  
m warninG: the burner control knobs must be in the off  
position before turning on the liquid propane cylinder valve.  
if they are not in the off position, when you turn on the lp  
cylinder valve, the excess gas flow controlfeature will  
activate, limiting the flow of gas from the lp cylinder. if this  
should occur, turn off the lp tank valve and burner control  
knobs. start over.  
2
5
3
the grill illustrated may  
have slight differences  
than the model purchased.  
m danGer  
when the excess gas flow controlfeature is activated,  
a small amount of gas is still flowing to the burners. after  
turning off the cylinder and burner control knobs, wait at  
least five minutes for the gas to clear before attempting to  
light the barbecue. failure to do so may result in an explosive  
flare-up, which can cause serious bodily injury or death.  
2
5
C) Turn the cylinder on by turning the cylinder valve counterclockwise (3).  
D) Put match in the match holder and strike match.  
m warninG: do not lean over open barbecue.  
E) Insert match holder and lit match down through cooking grates and Flavorizer® bars  
to ignite the selected burner (4).  
F) Push the control knob in and turn it to START/HI (5).  
m warninG: if the burner does not light, turn the burner  
control knob to off and wait five minutes to let the gas  
clear before you try again.  
to eXtinGuish  
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position. Turn gas supply off  
at the source.  
WWW.WEbER.com®  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRILLING TIPS & HELPFUL HINTS  
flaVoriZer® sYstem  
Always preheat the grill before cooking. Set all burners on HI heat and close lid; heat  
for 10 minutes, or until thermometer registers 500°-550° F (260°-288°C).  
Sear meats and cook with the lid down for perfectly grilled food every time.  
Grilling times in recipes are based on 70°F (20°C) weather and little or no wind. Allow  
more cooking time on cold or windy days, or at higher altitudes. Allow less cooking  
time in extremely hot weather.  
When meat juices drip from the food onto the specially angled Flavorizer® bars,  
they create smoke that gives foods an irresistible barbecued flavor. Thanks to the  
unique design of the burners, Flavorizer® bars and the flexible temperature controls,  
uncontrolled flare-ups are virtually eliminated, because YOU control the flames. Because  
of the special design of the Flavorizer® bars and burners, excess fats are directed  
Grilling times can vary because of the weather, or the amount, size and shape of the  
food being grilled.  
through the slide out grease tray into the grease catch pan.  
The temperature of your gas grill may run hotter than normal for the first few uses.  
Grilling conditions may require the adjustment of the burner controls to attain the  
correct cooking temperatures.  
In general, large pieces of meat will require more cooking time per pound than small  
pieces of meat. Foods on a crowded cooking grate will require more cooking time  
than just a few foods. Foods grilled in containers, such as baked beans, will require  
more time if grilled in a deep casserole rather than a shallow baking pan.  
Trim excess fat from steaks, chops and roasts, leaving no more than a scant ¼ inch  
(6.4mm) of fat. Less fat makes cleanup easier, and is a virtual guarantee against  
unwanted flare-ups.  
Foods placed on the cooking grate directly above burners may require turning or  
moving to a less hot area.  
Use tongs rather than a fork for turning and handling meats to avoid losing natural  
juices. Use two spatulas for handling large whole fish.  
If an unwanted flare-up should occur, turn all burners off and move food to another  
area of the cooking grate. Any flames will quickly subside. After flames subside, relight  
the grill. NEVER USE WATER TO EXTINGUISH FLAMES ON A GAS GRILL.  
Some foods, such as a casserole or thin fish fillets, will require a container for grilling.  
Disposable foil pans are very convenient, but any metal pan with ovenproof handles  
can also be used.  
Always be sure the slide out grease tray and catch pan are clean and free from debris.  
Do not line the slide out grease tray with foil. This could prevent the grease from  
flowing into the catch pan.  
Using a timer will help to alert you when “well-done” is about to become “over-  
done.”  
Note: If grill looses heat while cooking refer to the troubleshooting section of this  
manual.  
m warninG: do not move the weber® gas barbecue when  
operating or while barbecue is hot.  
You can adjust the individual burners as desired. The control settings are OFF,  
START/HI, MEDIUM, or LOW.  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
off  
start/hi  
medium  
low  
Note:The temperature inside your cookbox for the first few uses, while surfaces are still  
very reflective, may be hotter than those shown in your cookbook. Cooking conditions,  
such as wind and weather, may require the adjustment of the burner controls to obtain  
the correct cooking temperatures.  
if burners go out during cooking, turn off all burners and wait five minutes before  
relighting.  
preheatinG  
Your Weber® gas barbecue is an energy-efficient appliance. It operates at an economical  
low BTU rate. Preheating the grill before grilling is important. Light your grill according  
to the instructions in this Owner’s Manual. To preheat: after lighting turn all burners to  
START/HI, close the lid, and heat until the temperature reaches between 500° and 550°  
F (260° and 290° C), the recommended broiling temperature. This will take 10 to 15  
minutes depending on conditions such as air temperature and wind.  
CoVered CooKinG  
All grilling is done with the lid down to provide uniform, evenly circulated heat. With the  
lid closed, the gas grill cooks much like a convection oven. The thermometer in the lid  
indicates the cooking temperature inside the grill. All preheating and grilling is done with  
the lid down. No peeking — heat is lost every time you lift the lid.  
drippinGs and Grease  
The Flavorizer® bars are designed to “smoke” the correct amount of drippings for  
flavorful cooking. Excess drippings and grease will accumulate in the catch pan under  
the slide out grease tray. Disposable foil drip pans are available that fit the catch pan.  
m warninG: Check the slide out grease tray and catch pan  
for grease build-up before each use. remove excess grease  
to avoid a grease fire in the slide out grease tray.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cooKING mETHoDS  
The most important thing to know about grilling is which cooking method to use for a  
specific food, direct or indirect. The difference is simple: place the food directly over the  
fire, or arrange the fire on either side of it. Using the right method is the shortest route to  
6 bURNER  
great results—and the best way to ensure doneness safety.  
direCt CooKinG  
The direct method, similar to broiling, means the food is cooked directly over the heat  
source. For even cooking, food should be turned once halfway through the grilling time.  
Use the direct method for foods that take less than 25 minutes to cook: steaks, chops,  
kabobs, sausages, vegetables, and more.  
Direct cooking is also necessary to sear meats. Searing creates that wonderful crisp,  
caramelized texture where the food touches the grate. It also adds great color and flavor  
to the entire surface. Steaks, chops, chicken breasts, and larger cuts of meat all benefit  
from searing.  
To sear meats, place them over direct high heat for two to five minutes per side. Smaller  
pieces require less searing time. Usually after searing the food, you finish cooking it at a  
lower temperature.You can finish cooking fast-cooking foods by the direct method; use  
the indirect method for longer-cooking foods.  
DIREcT mETHoD  
Food is placed on the area of the cooking grates directly over the lit burners  
To set up your gas grill for direct cooking, preheat the grill with all burners on HI. Place  
food on the cooking grate, and then adjust all burners to the temperature noted in the  
recipe. Close the lid of the grill and lift it only to turn food or to test for doneness at the  
6 bURNER  
end of the recommended cooking time.  
indireCt CooKinG  
The indirect method is similar to roasting, but with the added benefits of that grilled  
texture, flavor, and appearance you can’t get from cooking with an oven. To set up for  
indirect cooking, light gas burners on either side of the food but not directly beneath it.  
Heat rises, reflects off the lid and inside surfaces of the grill, and circulates to slowly  
cook the food evenly on all sides, much like a convection oven, so there’s no need to  
turn the food.  
Use the indirect method for foods that require 25 minutes or more of grilling time, or that  
are so delicate that direct exposure to the flame would dry them out or scorch them.  
Examples include roasts, ribs, whole chickens, turkeys, and other large cuts of meat, as  
well as delicate fish fillets.  
To set up your gas grill for indirect cooking, preheat the grill with all burners on HI. Then  
adjust the burners on each side of the food to the temperature noted in the recipe, and  
turn off the burner(s) directly below the food. For best results, place roasts, poultry, or  
large cuts of meat on a roasting rack set inside a disposable, heavy-gauge foil pan.  
For longer cooking times, add water to the foil pan to keep drippings from burning. The  
INDIREcT mETHoD  
Food is placed on the area of the cooking grates between the lit burners  
drippings can be used to make gravies or sauces.  
WWW.WEbER.com®  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SIDE bURNER IGNITIoN & USAGE  
side burner iGnition  
off  
Summary lighting instructions are inside the left hand cabinet door.  
m danGer  
failure to open the lid while igniting the side burner, or not  
waiting five minutes to allow the gas to clear if the side  
burner does not light, may result in an explosive flare-up  
which can cause serious bodily injury or death.  
start/hi  
low  
m warninG: Check hose before each use of barbecue for  
nicks, cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to  
be damaged in any way, do not use the barbecue. replace  
using only weber® authorized replacement hose. Contact  
the Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
the grill illustrated may  
have slight differences  
than the model purchased.  
1
log onto www.weber.com®.  
5
A) Open the side burner lid (1).  
B) Check that the side burner valve is turned off (2) (Push control knob in and turn  
clockwise to ensure that it is in the OFF position), turn all burners not being used to  
the OFF position (push in and turn clockwise).  
C) Turn the gas supply valve on (3).  
D) Push down and turn the side burner control valve to START/HI (4).  
E) Press the igniter button several times so it clicks each time until you see a flame (5).  
2 4  
m Caution: side burner flame may be difficult to see on a  
bright sunny day.  
m warninG: if the side burner does not light in five seconds:  
a) turn off the side burner control valve, main burners  
and gas supply at source.  
b) wait five minutes to let the gas clear before you try  
again, or try lighting with a match (refer to “side  
2
3
burner manual iGnition”).  
to eXtinGuish  
Push down and turn side burner control knob to the OFF position. Be sure the burner is  
off and cool before closing the side burner lid.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SIDE bURNER IGNITIoN & USAGE  
side burner manual iGnition  
m danGer  
the grill illustrated may  
have slight differences  
than the model purchased.  
4
1
failure to open the lid while igniting the side burner, or not  
waiting five minutes to allow the gas to clear if the side  
burner does not light, may result in an explosive flare-up that  
can cause serious bodily injury or death.  
2 5  
A) Open the side burner lid (1).  
B) Check that the side burner valve is turned off (2) (Push control knob in and turn  
clockwise to ensure that it is in the OFF position), turn all burners not being used to  
the OFF position (push in and turn clockwise).  
C) Turn the gas supply valve on (3).  
D) Put match in a match holder and strike match.  
E) Hold match holder and lit match by either side of the side burner (4).  
F) Push down and turn the side burner control valve to START/HI (5).  
m Caution: side burner flame may be difficult to see on a  
bright sunny day.  
m warninG: if the side burner does not light in five seconds:  
a) turn off the side burner control valve, main burners  
and gas supply at source.  
2
3
b) wait five minutes to let the gas clear before you try  
again.  
to eXtinGuish  
Push down and turn side burner control knob to the OFF position. Be sure the burner is  
off and cool before closing the side burner lid.  
WWW.WEbER.com®  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRoUbLESHooTING  
PRobLEm  
cHEcK  
SoLUTIoN  
burners burn with a yellow or orange flame, in  
conjunction with the smell of gas. (this is normal for  
the burner lighting tube.)  
Inspect spider/insect screens for possible obstructions.  
(Blockage of holes.)  
Clean spider/insect screens. Refer to ANNUAL  
MAINTENANCE.”  
symptoms:  
The excess flow safety device, which is part of the  
barbecue to cylinder connection, may have been  
activated.  
To reset the excess flow safety device, turn all burner  
control knobs and the cylinder valve off. Disconnect  
the regulator from the cylinder. Turn burner control  
knobs to HI. Wait at least 1 minute. Turn burner control  
knobs to OFF. Reconnect the regulator to the cylinder.  
Turn cylinder valve on slowly. Refer to “MAIN BURNER  
IGNITION.”  
burners do not light.  
or  
burners have a small, flickering flame in the hi  
position.  
or  
barbecue temperature only reaches 250° to 300° in  
the hi position.  
burner does not light.  
or  
flame is low in hi position.  
Is LP fuel low or empty?  
Refill LP cylinder.  
Is fuel hose bent or kinked?  
Does burner light with a match?  
Straighten fuel hose.  
Clean burners. Refer to “MAINTENANCE.”  
Did you use the snap igniter several times until the main  
burner lit? Refer to “MAIN BURNER IGNITION.”  
Make sure to hold the control knob in for two seconds  
after snapping the igniter and seeing the orange flame  
from the burner lighting tube.  
Does the igniter work? Do you see a spark when you  
repeatedly use the snap igniter?  
Try manually lighting the burner. Refer to “MAIN  
BURNER MANUAL IGNITION.” Call Customer Service.  
experiencing flare-ups:  
Are you preheating barbecue in the prescribed manner?  
Turn all burners on HI for 10 to 15 minutes for preheating.  
Clean thoroughly. Refer to “CLEANING.”  
Are the cooking grates and Flavorizer® bars heavily  
coated with burned-on grease?  
m Caution: do not line the slide-out  
grease tray with aluminum foil.  
Is the bottom tray “dirty” and not allowing grease to flow  
into catch pan?  
Clean bottom tray.  
burner flame pattern is erratic. flame is low when  
burner is on hi. flames do not run the whole length  
of the burner tube.  
Are burners clean?  
Clean burners. Refer to “MAINTENANCE.”  
inside of lid appears to be peeling.(resembles  
paint peeling.)  
The lid is porcelain enamel or stainless steel, not paint.  
It cannot “peel.” What you are seeing is baked-on grease  
that has turned to carbon and is flaking off.  
Clean thoroughly. Refer to “CLEANING.”  
this is not a defeCt.  
Cabinet doors are not aligned.  
Check the adjustment pin on the bottom of each door.  
Loosen adjustment nut/s. Slide door/s until aligned.  
Tighten nut/s.  
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer service representative in your area using the contact information on our  
web site. log onto www.weber.com®.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SIDE bURNER TRoUbLESHooTING  
PRobLEm  
cHEcK  
SoLUTIoN  
side burner does not light.  
Is gas supply off?  
Turn gas supply on.  
The excess flow safety device, which is part of the  
barbecue to cylinder connection, may have activated.  
To reset the excess flow safety device turn all burner  
control knobs and the cylinder valve off. Disconnect the  
regulator from the cylinder. Turn burner control knobs to  
START/HI. Wait at least one minute. Turn burner control  
knobs to OFF. Reconnect the regulator to the cylinder.  
Turn cylinder valve on slowly. Refer to “SIDE BURNER  
IGNITION.  
flame is low in hi position.  
Is the fuel hose bent or kinked?  
Does burner light with a match?  
Straighten hose.  
push button ignition does not work.  
If match lights burner, check igniter. Refer to “SIDE  
BURNER MAINTENANCE.  
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer service representative in your area using the contact information on our  
web site. log onto www.weber.com®.  
GRILL oUT™ HANDLE LIGHT TRoUbLESHooTING  
PRobLEm  
cHEcK  
SoLUTIoN  
weber Grill out™ handle light does not light.  
Are the batteries old?  
Replace batteries.  
Are the batteries installed correctly?  
Refer to assembly illustration.  
Is the lid in the up position with the power button ON?  
Is the Weber® Grill Out™ Handle Light activated?  
Light will activate when lid is open.  
Press the power button.  
Is the Weber® Grill Out™ Handle Light positioned  
correctly on the handle?  
Adjust position. Refer to assembly illustration.  
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer service representative in your area using the contact information on our  
web site. log onto www.weber.com®.  
WWW.WEbER.com®  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
CleaninG  
weber® spider/inseCt sCreens  
Your Weber® gas barbecue, as well as any outdoor gas appliance, is a target for spiders  
and other insects. They can nest in the venturi section (1) of the burner tubes. This  
blocks the normal gas flow, and can cause the gas to flow back out of the combustion air  
opening. This could result in a fire in and around the combustion air openings, under the  
control panel, causing serious damage to your barbecue.  
m warninG: turn your weber® gas barbecue off and wait for  
it to cool before cleaning.  
m Caution: do not clean your flavorizer® bars or cooking  
grates in a self-cleaning oven.  
The burner tube combustion air opening is fitted with a stainless steel screen (2) to  
prevent spiders and other insects access to the burner tubes through the combustion air  
openings.  
outside surfaces — Use a warm soapy water solution to clean, then rinse with water.  
m Caution: do not use oven cleaner, abrasive cleansers  
(kitchen cleansers), cleaners that contain citrus products, or  
abrasive cleaning pads on barbecue or cart surfaces.  
we recommend that you inspect the spider/insect screens at least once a year.  
(refer to annual maintenanCe.) also inspect and clean the the spider/insect  
screens if any of the following symptoms should ever occur:  
slide-out grease tray — Remove excess grease, wash with warm soapy water, then  
rinse.  
A) Gas is smelled in conjunction with burner flames that appear yellow and lazy.  
B) Barbecue does not reach temperature.  
C) Barbecue heats unevenly.  
m Caution: do not line the slide-out grease tray with  
aluminum foil.  
D) One or more of the burners do not ignite.  
flavorizer® bars and cooking grates — Clean with a suitable stainless steel bristle  
brush. As needed, remove from grill and wash with warm soapy water, then rinse with  
water.  
m danGer  
for availability of replacement cooking grates and flavorizer® bars, contact the  
Customer service representative in your area using the contact information on  
our website. log onto www.weber.com®.  
failure to correct the above mentioned symptoms may result  
in a fire, which can cause serious bodily injury or death, and  
cause damage to property.  
Catch pan — Disposable foil trays are available, or you can line the catch pan with  
aluminum foil. To clean the catch pan, wash with warm soapy water, then rinse.  
thermometer — Wipe with warm soapy water; clean with plastic scrub ball.  
Cookbox — Brush any debris off of burner tubes. DO NOT ENLARGE BURNER PORTS  
(OPENINGS). Wash inside of cookbox with warm soapy water and a water rinse.  
1
inside lid — While lid is warm, wipe inside with paper towel to prevent grease build-up.  
Flaking built-up grease resembles paint flakes.  
stainless steel surfaces — Wash with a soft cloth and a soap and water solution. Be  
careful to scrub with the grain direction of the stainless steel.  
do not use cleaners that contain acid, mineral spirits, or xylene. rinse well after  
cleaning.  
2
preserve your stainless steel Your grill or its cabinet, lid, and control panel may be  
made from stainless steel. Keeping the stainless steel looking its best is a simple matter.  
Clean it with soap and water, rinse with clear water, and wipe dry. For stubborn particles,  
a non-metallic brush can be used.  
m important: do not use a wire brush or abrasive cleaners  
on the stainless steel surfaces of your grill as this will cause  
scratches.  
burner tube CleaninG  
A) Turn off the gas supply.  
B) Remove the manifold. (Refer to “REPLACING MAIN BURNERS.)  
C) Look inside each burner with a flashlight.  
m important: when cleaning surfaces be sure to rub/wipe  
in the direction of the grain to preserve the look of your  
D) Clean the inside of the burners with a wire (a straightened-out coat hanger will also  
work). Check and clean the air shutter opening at the ends of the burners. Check  
and clean the valve orifices at the base of the valves. Use a steel bristle brush to  
clean outside of burners. This is to make sure all the burner ports are fully open.  
stainless steel.  
m Caution: do not enlarge the burner ports when cleaning.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
replaCinG main burners  
A) Your Summit® gas grill must be off and cool.  
B) Turn gas off at source.  
C) Disconnect gas supply.  
D) Remove cooking grates.  
E) Remove Flavorizer® bars.  
F) Remove smoker box (if included in your model).  
remove Control panel  
Parts required: Phillips screwdriver and a towel.  
A) Remove the burner control knobs (1).  
B) Open both doors and place a towel on top of the doors.  
This will protect the control panel and tops of the doors from getting scratched on  
the next step.  
C) Remove the screws from the underside of the control panel with a Phillips  
screwdriver (2).  
1
D) Tilt the conrol panel forward and lift up and away from the grill (3) (For Summit®  
models with LED features: Be careful not to break or disconnect the wires for the  
control panel LED’s).  
E) Place the control panel on the towel covering the door assemblies (4).  
the grill illustrated may  
have slight differences than  
the model purchased.  
4
2
3
F) Remove the two screws that secure the manifold to the cookbox. Pull manifold  
assembly out from the manifold frame (5).  
G) Pull the selected burner(s) tube(s) from manifold frame and replace with a new  
burner tube (6).  
6
5
WWW.WEbER.com®  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
H) To reinstall the manifold assembly, reverse steps A through G.  
m Caution: the burner openings (7) must be positioned  
properly over the valve orifices (8). make sure the opposite  
end of the burner tubes (9) properly align into the slots on  
the backside of the cookbox. Check proper assembly before  
fastening manifold in place.  
m warninG: after reinstalling the gas lines, they should be  
7
8
leak checked with a soap and water solution before using  
the grill. (see “CheCK for Gas leaKs”)  
9
side burner maintenanCe  
m warninG: all gas controls and supply valves should be in  
3
the off position.  
Make sure black wire is connected between the igniter and electrode.  
Make sure white wire is connected between the igniter and grounding clip.  
Spark should be a white/blue color, not yellow.  
1
2
A) Igniter wire (1)  
B) Ground wire (2)  
C) Burner (3)  
side burner Grate  
side burner Cap  
side burner ring & head  
igniter electrode  
Control Knob  
1
2
igniter  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
annual maintenanCe  
inspection and Cleaning of the spider/insect screens  
To inspect the spider/insect screens, remove the control panel. If there is dust or dirt on  
the screens, remove the burners to clean the screens.  
Brush the spider/insect screens lightly with a soft bristle brush (i.e., an old toothbrush).  
m Caution: do not clean the spider/insect screens with hard  
or sharp tools. do not dislodge the spider/insect screens or  
enlarge the screen openings.  
Lightly tap the burner to get debris and dirt out of the burner tube. Once the spider/  
insect screens and burners are clean, replace the burners.  
If a spider/insect screen becomes damaged or cannot be cleaned, please contact the  
Customer Service Representative in your area using the contact information on our web  
burner flame pattern  
The Weber® gas barbecue burners have been factory set for the correct air and gas  
mixture. The correct flame pattern is shown in illustration and described below:  
1
2
3
4
A) Burner tube (1)  
B) Tips occasionally flicker yellow (2)  
C) Light blue (3)  
D) Dark blue (4)  
If the flames do not appear to be uniform throughout the burner tube, follow the burner  
cleaning procedures.  
WWW.WEbER.com®  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mEmo  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bARbAcoA DE GAS  
Guía del Propietario de la Barbacoa  
de Gas Propano Licuado  
620  
#56214  
debe leer esta GuÍa del propietario  
antes de poner a funCionar la  
barbaCoa de Gas.  
m adVertenCia: antes de poner a  
funcionar la asador, siga cuidadosamente  
todos los procedimientos en este manual  
para verificar que no existan fugas. haga  
esto aun y cuando la asador haya sido  
ensamblada por el distribuidor.  
m peliGro  
si huele a gas:  
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.  
2. apague todas las flamas cerrando la  
valvula general de paso.  
aViso al instalador:  
estas instrucciones deben permanecer con  
el propietario, quien las deberá guardar  
para un futuro uso.  
3. abra la tapa.  
4. llame inmediatamente a la central de  
fugas o a su proveedor de gas.  
una fuga de gas puede provocar un  
incendio o explosión que puede resultar en  
lesiones corporales serias o la muerte, o  
daños a la propiedad.  
este artefaCto a Gas estÁ  
diseÑado para usarse solamente  
al aire libre.  
m adVertenCia: no encienda este  
artefacto sin primero leer las secciones  
de enCendido del Quemador de  
este manual.  
m adVertenCia  
1. no almacene gasolina u otros fluidos  
flamables en la cercanía de su aparato.  
2. ninn cilindro de propano licuado que  
no esté conectado para su uso deberá  
almacenarse cerca de éste o cualquier  
otro artefacto doméstico.  
56214  
ESNA - SPANISH NoRTH AmERIcA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENcIAS  
m peliGro  
el hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este manual del propietario pudiera  
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.  
m adVertenCias  
m mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al  
calor.  
m mantenga alejados de todas las superficie calientes a  
todo cordón eléctrico y a la manguera de suministro de  
combustible.  
m no almacene un tanque de propano licuado desconectado o  
de repuesto debajo o cerca de este asador.  
m el ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. por favor siga  
cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.  
m tras haber estado guardada o sin uso por aln tiempo,  
antes de usar la barbacoa de gas weber® verifique que no  
existan fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea  
en este manual las instrucciones para los procedimientos  
correctos.  
m los subproductos de la combustión producidos al usar este  
producto contienen sustancias químicas que son conocidas  
por el estado de la California como causantes de ncer,  
defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos.  
m no use esta barbacoa a menos que todas sus partes  
estén colocadas en su sitio. la unidad debe ensamblarse  
correctamente de acuerdo con las instrucciones de  
ensamblaje.  
m no construya este modelo de barbacoa en ninguna  
construcción en la que la barbacoa esté incorporada de  
manera fija o deslizable. el no acatar esta advertencia  
pudiera resultar en un fuego o una explosión que pudiera  
causar daños a la propiedad y heridas corporales graves o  
la muerte.  
m no opere la barbacoa de gas weber® si existe una fuga de  
gas.  
m no utilice una llama abierta para comprobar la existencia de  
fugas de gas.  
m nunca debe haber materiales combustibles a una distancia  
menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior,  
trasera o lateral de su asador de gas weber®.  
m no coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra  
artículo inflamable sobre o dentro del área de almacenaje  
ubicada debajo del asador.  
m nunca permita que los niños usen la barbacoa de gas  
weber®. algunas partes accesibles de la barbacoa pudieran  
estar muy calientes. mantenga alejados a los niños  
pequeños mientras ésta se esté usando.  
m usted debe proceder con razonable cuidado al usar su  
barbacoa de gas weber®. Ésta estará caliente al cocinarse  
en ella o al limpiarla, y nunca deberá dejarse desatendida o  
moverse mientras esté funcionando.  
m si llegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las  
lvulas de gas. abra la tapa y espere cinco minutos antes  
de tratar de volver a encender la barbacoa, usando las  
instrucciones de encendido en este manual.  
m propuesta 65 advertencia: el manipular los materiales de  
latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia  
quimica conocida por el estado de California como causante  
de ncer, de defectos de nacimiento o de otros daños  
reproductivos.  
(lávese las manos después de manipular este producto.)  
ÚniCamente unidades de Gas propano liCuado  
m use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas  
weber®.  
m no trate de desconectar el regulador de gas o ninguna  
conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.  
m un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera  
ser peligroso y deberá ser revisado por su suplidor de  
propano licuado. no utilice ninn cilindro de propano  
licuado con una lvula dañada.  
m aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar  
estar vao, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo  
que el cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando  
esta posibilidad en consideración.  
m no use carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas  
weber®.  
m no se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos  
o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.  
m si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los  
quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya  
apagado el fuego.  
m al limpiar las lvulas o los quemadores, no ensanche los  
orificios de las lvulas o las aberturas de los quemadores.  
m la barbacoa de gas weber® deberá limpiarse a fondo  
regularmente.  
m el propano licuado no es gas natural. el uso de gas natural  
en una unidad de propano licuado o viceversa, propano  
licuado en una de gas natural, es peligroso y anulará su  
garantía.  
m si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas  
del cilindro de propano licuado:  
1. apártese del cilindro de propano licuado.  
2. no trate de corregir el problema usted mismo.  
3. llame al cuerpo de bomberos local.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDIcE  
ADVERTENcIAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR LATERAL. . . . . . . . . . . 48  
ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
ÍNDIcE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
DIAGRAmA DE DESPIEcE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
LISTA DEL DIAGRAmA DE DESPIEcE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS  
coN EL QUEmADoR LATERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
INSTRUccIoNES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
PARA COMPRAS HECHAS EN MÉXICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
INSTALACIÓN CANADIENSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
OPERACIÓN DE LA BARBACOA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
ALMACENAJE Y/O SIN USO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS  
DE LA LUZ DE ASA GRILL oUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
mANTENImIENTo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
LIMPIEZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
MALLAS WEBER® CONTRA ARAÑAS E INSECTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
LIMPIEZA DE TUBO DE QUEMADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
REEMPLAZO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
MANTENIMIENTO DEL QUEMADOR LATERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
MANTENIMIENTO ANUAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
SUGERENCIAS PARA EL MANEJO SEGURO  
DE LOS CILINDROS DE GAS PROPANO LICUADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL  
CILINDRO DE PROPANO LICUADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
PREPARATIVOS PARA LA BÚSQUEDA DE FUGAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
CÓMO RECARGAR EL CILINDRO DE PROPANO LICUADO . . . . . . . . . . . . . . 41  
FUNcIoNES DE LUZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
LÁMPARA DEL ASA WEBER® GRILL OUT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
ANTES DE UTILIZAR LA bARbAcoA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
NIVEL DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
BANDEJA CORREDIZA RECOLECTORA DE GRASA Y BANDEJA  
DESECHABLE DE GOTEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
INSPECCIÓN DE LA MANGUERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
oPERAcIÓN DE ENcENDIDo PoR cHASQUIDo. . . . . . . . . . . 43  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR PRINcIPAL . . . . . . . . . 44  
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
coNSEJoS PRÁcTIcoS PARA ASAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
PRECALENTADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
COCCIÓN CUBIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
PRINGUES Y GRASA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
EL SISTEMA FLAVORIZER® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
mÉToDoS DE coccIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
COCCIÓN DIRECTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
COCCIÓN INDIRECTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
WWW.WEbER.com®  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGRAmA DE DESPIEcE  
SUMMIT_620_LP_US_012011  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
27  
14  
28  
15  
16  
29  
30  
31  
17  
32  
33  
18  
19  
20  
21  
22  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
23  
24  
40  
41  
25  
26  
42  
43  
44  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTA DEL DIAGRAmA DE DESPIEcE  
1.  
accesorios de la cubierta  
16. perilla  
31. manguera / regulador  
2. Cubierta  
17. reflector de agua / pantalla térmica  
18. bandeja de goteo desechable  
19. bandeja corrediza inferior  
20. plato recolector  
32. tapa del quemador lateral  
33. mesa del quemador lateral  
34. manguera del quemador lateral  
35. portaherramientas derechol  
36. soporte del bastidor  
3. termómetro  
4. moldura decorativa del termómetro  
5. asa  
6. lámpara de asa Grill out™  
21. soporte del plato recolector  
22. puerta izquierda  
7.  
rejilla de calentamiento  
3 7. panel trasero  
8. parrilla de cocción  
9. barra flavorizer®  
10. tubo quemador  
23. asa de la puerta  
38. panel derecho del bastidor  
39. báscula del tanque  
24. puerta derecha  
25. panel izquierdo del bastidor  
26. panel inferior  
40. Conjunto led de la báscula del tanque  
41. deslizaderas del tanque  
42. portacerillos  
11. mesa lateral  
12. portaherramientas izquierdo  
13. múltiple  
2 7. Quemador lateral  
28. Caja de cocción  
43. rueda giratoria  
14. tablero de control  
15. moldura decorativa de la perilla  
29. tabique divisorio  
44. rueda giratoria con bloqueo  
30. manguera del múltiple  
WWW.WEbER.com®  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA  
Weber-Stephen Products LLC (Weber) mediante la presente le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL  
de esta barbacoa de gas Weber® que la misma estará libre de defectos en cuanto a materiales y  
fabricación a partir de la fecha de compra según lo siguiente:  
Piezas coladas de aluminio:  
Cubierta de acero inoxidable:  
25 años (2 años para la pintura excluyendo la decoloración)  
25 años  
Cubierta porcelanizada:  
25 años  
Tubos de acero inoxidable de los quemadores:  
Parrilas de cocción de acero inoxidable:  
Barras Flavorizer® de acero inoxidable:  
Parrillas de cocción de hierro colado porcelanizado:  
Parrillas de cocción porcenlanizadas:  
Barras Flavorizer® porcelanizadas:  
10 años  
5 años sin pertoración por fuego u oxidación  
5 años sin pertoración por fuego u oxidación  
5 años sin pertoración por fuego u oxidación  
3 años sin pertoración por fuego u oxidación  
2 años sin pertoración por fuego u oxidación  
2 años  
Qumeador infrarrojo del asador giratorio:  
Todas la demás partes:  
2 años  
cuando se ensambla y opera de acuerdo a las instrucciones impresas que la acompañan.  
Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBERÁ  
GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.  
Esta garantía limitada está limitada a la reparación o reemplazo de piezas que resultasen defectuosas  
bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a plena satisfacción de Weber, que  
efectivamente son piezas defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, contacte al Representante  
de Atención al Cliente en su área, cuya información de contacto la encontrará en nuestro sitio web. Si  
Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, ésta elegirá reparar o reemplazar tal pieza sin cargo  
alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser  
prepagados. Weber retornará las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado.  
Esta Garantía Limitada no cubre ninguna falla o problema de operación a causa de accidentes,  
abuso, mal uso, alteración, uso en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalación inapropiada o  
mantenimiento o servicio inapropiados, o por no llevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario,  
entre los que se incluyen, pero sin limitación, los daños causados por insectos dentro de los tubos  
quemadores, según se detalla en este manual del propietario.  
Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a causa de condiciones de tiempo inclemente  
tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloración por exposición a  
sustancias químicas bien sea por contacto directo o por que las mismas contenidas en la atmósfera.  
No existe ninguna otra garantía expresa que no sean las las acá indicadas y cualesquier garantías  
implícitas de comerciabilidad y aptitud de uso están limitadas en duración al tiempo de cobertura de  
esta expresa Garantía Limitada por escrito. Algunas regiones no permiten limitación alguna en el  
tiempo que una garantía implícita pueda durar, por lo que esta limitación pudiera no aplicarle a usted.  
Weber no se hace responsable de cualesquier daños especiales, indirectos o emergentes. Algunas  
regiones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que esta  
limitación o exclusión pudieran no aplicarle a usted.  
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligación o  
responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de sus  
equipos, y ninguna tal representación será vinculante para Weber.  
Esta Garantía aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor.  
weber-stephen produCts llC  
Customer service Center  
1890 roselle road, suite 308  
schaumburg, il 60195  
usa  
para partes de repuesto llame a:  
1-800-446-1071  
www.weber.com®  
para compras hechas en méxico  
weber-stephen produCts s.a. de C.V.  
marcella no. 338,  
Colonia americana  
44160 méxico, C.p.  
méxico  
para partes de repuesto llame a:  
(52) (33) 3615-0736  
www.weber.com®  
®
Visite www.weber.com , seleccione su país de origen y registre su barbacoa hoy.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUccIoNES GENERALES  
La barbacoa de gas Weber® es un aparato transportable para cocinar al aire libre. Con  
m adVertenCia: nunca almacene cilindros de propano  
licuado extra (de repuesto) debajo o cerca de la barbacoa de  
gas weber®.  
m adVertenCia: el cilindro de propano licuado usado con  
la barbacoa debe contar con un “dispositivo de prevención  
de sobrellenado” (opd, por sus siglas en inglés) y una  
conexión QCC1 o tipo 1 (CGa810). la conexión del cilindro  
la barbacoa de gas Weber® usted puede asar a la parilla, a la barbacoa, al horno y  
hornear con unos resultados que son difíciles de duplicar con los aparatos de cocina  
de casa. La tapa cerrada y las barras Flavorizer® le dan a los alimentos ese sabor a  
“aire libre.  
La barbacoa de gas Weber® es portátil por lo que usted puede reubicarla fácilmente de  
sitio en su jardín o patio. La portabilidad significa que, si usted se muda, se puede llevar  
su barbacoa de gas Weber® consigo.  
El suministro de gas propano licuado es fácil de usar y le da más control al cocinar que  
el carbón.  
debe ser compatible con la de la barbacoa.  
almaCenaJeY/o sin uso  
Estas instrucciones le indicarán los requisitos mínimos para ensamblar la barbacoa  
de gas Weber®. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de utilizar la  
barbacoa de gas Weber®. Un ensamblaje incorrecto puede ser peligroso.  
No debe ser usada por niños.  
Si hubiese códigos locales que aplicasen para las barbacoas de gas portátil, usted  
deberá acatarlas. La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia  
de estos, bien sea con el “Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA  
54, el “Código de instalaciones de gas natural y propano, CSA B149.1, o el “Código  
de manipulación y almacenaje de propano, B149.2, o la “Norma para vehículos  
recreativos, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 RV Series, “Código para  
vehículos recreativos, según corresponda.  
La válvula de gas en el cilindro de propano licuado debe mantenerse cerrada  
mientras la barbacoa de gas Weber® esté sin usarse.  
Cuando la barbacoa de gas Weber® esté almacenada bajo techo, el suministro de  
gas debe DESCONECTARSE y el tanque de propano licuado debe guardarse al aire  
libre en un espacio bien ventilado.  
El cilindro de propano licuado debe guardarse al aire libre en un área bien ventilada  
fuera del alcance de los niños. El cilindro desconectado de propano licuado no debe  
almacenarse dentro de ninguna edificación, garaje o área cerrada.  
Cuando el cilindro de propano licuado no esté desconectado de la barbacoa de gas  
Weber®, el artefacto junto con el tanque de propano licuado deberán mantenerse al  
aire libre en un espacio bien ventilado.  
Debe usarse el regulador de presión suministrado con la barbacoa de gas Weber®  
Este regulador está ajustado para una presión de 11 pulgadas de columna de agua.  
Esta barbacoa de gas Weber® está diseñada para ser usada solamente con gas  
propano licuado (LP). No la use con gas natural (suministrado a través de tuberías  
en las ciudades). Las válvulas, los orificios, la manguera y regulador son solamente  
aptos para gas propano licuado.  
La barbacoa de gas Weber® debe revisarse antes de usarse para verificar de que no  
tenga fugas de gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Consulte la  
sección “MANTENIMIENTO/MANTENIMIENTO ANUAL).  
Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja inferior no tengan  
desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de ventilación.  
También deberá revisarse que la malla contra arañas e insectos no esté obstruida.  
No la use con carbón.  
(Consulte la sección “MANTENIMIENTO/MANTENIMIENTO ANUAL).  
Asegúrese de que el área debajo del panel de control y de la bandeja corrediza para  
la grasa no tengan desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o  
de ventilación.  
Las áreas alrededor del cilindro de gas de propano licuado deben estar libres y sin  
acumulación de desperdicios.  
Los reguladores de presión y ensambles de manguera de reemplazo deben ser los  
especificados por Weber-Stephen Products LLC.  
para Compras heChas en mÉXiCo  
Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores de gas portátiles, usted  
deberá cumplir con la más reciente edición de NOM.  
instalaCiÓn Canadiense  
Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente  
cumplen con los códigos de instalación canadienses, en particular en lo que respecta  
a a tuberías bajo y sobre tierra. En Canadá, la instalación de este artefacto debe  
cumplir con los códigos locales y/o la Norma CSA-B149.2 (“Código de manipulación y  
almacenaje de propano”).  
operaCiÓn de la barbaCoa  
m adVertenCia: sólo use esta barbacoa al aire libre en  
un área bien ventilada. no la use en un garaje, edificio,  
pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.  
m adVertenCia: mantenga las aberturas de ventilación de la  
caja del cilindro libres de obstrucciones y limpias.  
m adVertenCia: la barbacoa de gas weber® no deberá  
usarse debajo de un techo combustible.  
m adVertenCia: la barbacoa de gas weber® no ha sido  
diseñada para instalarse en o sobre vehículos y/o botes  
recreativos.  
m adVertenCia: no utilice la barbacoa a menos de 24  
pulgadas (61 cm) de distancia de materiales combustibles.  
m adVertenCia: la caja de cocción entera se calienta al  
usarse. no la deje desatendida.  
m adVertenCia: mantenga a cualquier cordón eléctrico  
y a la manguera de suministro de gas alejados de toda  
superficie caliente.  
m adVertenCia: mantenga el área de cocinar libre de  
vapores y líquidos inflamables tales como gasolina, alcohol,  
etc. y de materiales combustibles.  
WWW.WEbER.com®  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS  
suGerenCias para el maneJo seGuro de los  
Cilindros de Gas propano liCuado  
El gas propano licuado es un producto petrolero al igual que lo son la gasolina y el  
gas natural. El propano es un gas a temperaturas y presiones normales. Bajo presión  
moderada, dentro de un cilindro, el gas propano es un líquido. En la medida en que  
se libera la presión, el líquido se evapora fácilmente y se convierte en gas.  
El gas propano tiene un olor similar al gas natural. Usted deberá estar al tanto de  
este olor.  
El gas propano es más pesado que el aire. El gas propano proveniente de una fuga  
puede acumularse en áreas bajas y prevenir su dispersión.  
Para llenar un cilindro de gas propano, llévelo a un expendedor de gas propano, o  
busque a otros suplidores bajo “gas propano” en el directorio telefónico.  
m adVertenCia: recomendamos llenar su cilindro de  
gas propano licuado con un distribuidor de gas propano  
autorizado que tenga un encargado debidamente calificado  
y que llene el tanque en base a peso. el llenado  
inCorreCto es peliGroso.  
Antes de su llenado inicial, el aire debe ser retirado de todo cilindro nuevo de  
propano licuado. Los distribuidores de propano licuado están equipados para hacerlo.  
El cilindro de propano licuado debe instalarse, transportarse y almacenarse en  
una posición parada. Los cilindros de propano licuado no deben dejarse caer o  
manipularse de manera brusca.  
Nunca almacene o transporte los cilindros de propano licuado en sitios donde la  
temperatura alcance los 125° F (52° C—demasiado caliente para sostenerlo con la  
mano). Por ejemplo: no deje un cilindro de gas propano dentro de un carro en un día  
caluroso).  
Nota: una recarga durará alrededor de 18–20 horas de tiempo de cocción bajo  
uso normal. La escala de combustible, una característica de algunas de nuestras  
barbacoas, indicará el suministro de propano de manera que usted puede recargar  
antes de agotarse el mismo. No necesita agotar el tanque antes de rellenarlo.  
Trate a los cilindros de propano licuado “vacíos” con el mismo cuidado que cuando  
están llenos. Aun cuando el tanque de gas propano no contenga líquido, todavía  
puede haber presión del gas en el cilindro. Siempre cierre la válvula del cilindro antes  
de desconectarlo.  
m preCauCiÓn: siempre que el cilindro esté sin usarse,  
coloque la capucha antipolvo sobre el la salida de la lvula  
del mismo. sólo instale sobre la salida de la lvula el tipo  
de capucha antipolvo con la que vino provista la misma.  
otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas  
de propano.  
No use ningún cilindro de propano licuado dañado. Un cilindro de propano licuado  
abollado u oxidado o con la válvula dañada es peligroso y deberá reemplazarse por  
uno nuevo inmediatamente.  
Cada vez que se reconecte un cilindro de propano licuado, se debe revisar que la  
unión por donde se conecta la manguera al cilindro no presente fugas. Por ejemplo,  
haga la prueba cada vez que se llena el cilindro de propano licuado.  
Asegúrese de que el regulador esté montado con el pequeño agujero respiradero  
viendo hacia abajo de manera que no se acumule agua en él. Este respiradero debe  
mantenerse libre de sucio, grasa, insectos, etc.  
Las conexiones de gas suministradas con la barbacoa de gas Weber® han sido  
diseñadas para cumplir en un 100% con los requisitos de las normas CSA y ANSI.  
m adVertenCia: lo tanques de propano licuado de  
reemplazo deben tener conexiones compatibles con la del  
regulador suministrado con esta barbacoa.  
requisitos de los cilindros de propano licuado  
Asegúrese de que los cilindros tengan una certificación del D.O.T. (Departamento de  
Transporte) (1), y que la fecha en que fueron probados (2) no sea de más de cinco  
años atrás. Su proveedor de propano licuado puede hacerlo por usted.  
Todos los sistemas de tanques de suministro de propano licuado deben incluir un  
collar que proteja la válvula del cilindro.  
El cilindro de gas debe tener un tamaño aproximado de 20 lb. (18¼ pulgadas de alto  
y 12¼ pulgadas de diámetro).  
Los cilindros deben construirse y marcarse de acuerdo con las “Especificaciones  
para cilindros de gas propano licuado” del Departamento de Transporte (D.O.T.) de  
los EE.UU. o la Norma Nacional Canadiense “CAN/CSA-B339, Cilindros, esferas y  
tubos” o “Transporte de bienes peligrosos”; y Comisión, según aplique.  
requisitos canadienses sobre los cilindros de propano licuado  
Nota: Su proveedor de venta al por menor puede ayudarle a buscar un tanque de  
reemplazo para su barbacoa.  
El cilindro de propano licuado debe estar construido y marcado de acuerdo con las  
especificaciones para cilindros de gas propano licuado, T.C.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS  
informaCiÓn importante sobre el Cilindro de  
propano liCuado  
5
2
4
3
3
1
m peliGro  
nunCa almacene un cilindro de gas propano licuado de  
reserva debajo o cerca de esta barbacoa. nunCa llene el  
tanque más allá de un 80% lleno. el no acatar estrictamente  
estos avisos de peliGro pudiera resultar en un fuego letal  
o causar lesiones serias.  
2
4
5
1
Su barbacoa de gas Weber® está equipada para usarse con un sistema de suministro  
desde cilindros diseñado para el retiro del vapor.  
m adVertenCia: solamente use esta barbacoa en un área  
bien ventilada al aire libre. no la use en un garaje, edificio,  
pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.  
Las maneras correctas para llenar su cilindro son por peso o por volumen, según se  
describe en la norma NFPA-58. Por favor asegúrese de que su estación de llenado llene  
su cilindro de gas propano licuado midiendo el peso o el volumen. Pídale al personal de  
la estación de llenado que lean las instrucciones sobre cómo purgar y llenar el cilindro  
AcoPLAmIENTo coNEcToR TIPo 1  
Válvula tipo 1  
de gas propano licuado antes de tratar de llenarlo.  
1
2
3
4
5
preparatiVos para la bÚsQueda de fuGas  
Volante de mano  
Verifique que todas las lvulas de los quemadores estén cerradas  
Rosca externa  
Las válvulas son despachadas de fábrica en la posición cerradas, pero usted  
debe verificarlo para asegurarse de que efectivamente estén cerradas. Verifíquelo  
presionándolas hacia abajo y girándolas hacia la derecha. Si no giran, están cerradas.  
Si sí girasen, continúe girándolas hacia la derecha hasta que paren; allí estarán  
cerradas.  
Tuerca termosensible  
Regulador de propano  
el cilindro de propano licuado  
Todos los reguladores de las barbacoas Weber® de gas propano licuado están  
equipados con una conexión para tanques aprobada por UL según la más reciente  
edición de ASI Z21.58. Esto requerirá de un tanque de propano licuado equipado de  
manera similar con una conexión tipo 1 en la válvula del tanque. Este acoplamiento  
tipo 1 permite realizar una conexión rápida y totalmente segura entre la barbacoa de  
gas y el tanque de propano licuado. Elimina la posibilidad de fugas a causa de una  
conexión POL floja. El gas no fluirá del tanque a menos que el acoplamiento tipo 1 esté  
totalmente encajado dentro del acoplamiento.  
m adVertenCia: aserese de que la lvula del cilindro  
de propano licuado esté cerrada. Ciérrela girándola en la  
dirección de las agujas del reloj.  
m peliGro  
no utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas  
de gas. aserese de que no haya chispas o llamas abiertas  
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o  
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden  
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la  
propiedad.  
WWW.WEbER.com®  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS  
A) Ubique la grapa de retención de la manguera (1) en la manguera del regulador.  
Fíjela a la ranura (2) en el lado inferior de la báscula del tanque.  
m adVertenCia: la manguera debe fijarse a la báscula del  
tanque con la grapa de retención de la manguera. el no  
hacerlo pudiera causar daños a la manguera resultando  
en un fuego o explosión, lo cual puede causar lesiones  
corporales o la muerte y daños a la propiedad.  
1
2
Algunos tanques de propano licuado tienen ensambles del collarín superior diferentes.  
(El collarín superior es el aro protector de metal alrededor de la válvula.) Una serie de  
tanques se montan con la válvula hacia adelante (3). Los demás tanques se ensamblan  
con la válvula viendo en dirección contraria a la báscula de combustible (4). Weber®  
recomienda el uso de cilindros fabricados por las empresas Manchester y Worthington,  
con una capacidad de 47.6 libras de agua. Otros cilindros pudieran ser aceptables  
para su uso con este artefacto siempre y cuando sean compatibles con el mecanismo  
de retención del artefacto (vea la Ilustración para detallar el punto de contacto del  
mecanismo de retención).  
El cilindro de propano licuado va instalado dentro del gabinete de la base, sobre la  
báscula del tanque (lado derecho).  
3
4
B) Abra las puertas del gabinete.  
C) Afloje la mariposa de seguridad del cilindro. Gire el seguro del cilindro hacia  
arriba (5).  
D) Gire el cilindro de propano licuado de manera que la abertura de la válvula dé de  
cara al frente o a los lados de la barbacoa de gas Weber®.  
E) Levante el tanque a su posición sobre la báscula del tanque (6).  
F) Afloje la tuerca de mariposa del seguro del cilindro. Gire el seguro del cilindro hacia  
abajo. Apriete la tuerca de mariposa.  
5
5
Conecte la manguera al cilindro  
A) Retire la cubierta antipolvo de plástico de la válvula.  
B) Enrosque el cople del regulador a la válvula del tanque, en el sentido de las agujas  
del reloj o hacia la derecha. Sólo apriete a mano (7).  
Nota: Esta conexión se aprieta en dirección de las agujas del reloj y no permitirá que el  
gas fluya a menos que la conexión esté apretada. La conexión sólo requiere apretarse  
a mano.  
m adVertenCia: no use una llave para apretar la conexión.  
si usa una llave, podría dañar el cople del regulador y  
causar una fuga.  
6
7
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS  
m adVertenCia: las conexiones de gas de su barbacoa  
de gas summit® han sido probadas en la fábrica. le  
recomendamos, sin embargo, que inspeccione todas las  
conexiones de gas antes de operar la barbacoa de gas  
summit®.  
retire el panel de control  
Partes requeridas: Destornillador Phillips y una toalla.  
A) Retire las perillas de control del quemador (1).  
B) Abra ambas puertas y coloque una toalla sobre la parte superior de las mismas.  
Esto evitará que el panel de control y las partes superiores de las puertas se rayen  
en el próximo paso.  
1
C) Con un destornillador Phillips, retire los tornillos del lado inferior del panel de  
control (2).  
D) Incline el panel de control hacia adelante y en dirección contraria a la barbacoa  
(3). (Para los modelos Summit® con funciones LED: tenga cuidado de no romper o  
desconectar los cables de los LED del panel de control.)  
E) Coloque el panel de control sobre la toalla que cubre los ensambles de la  
puertas (4).  
deteCCiÓn de fuGas de Gas  
m peliGro  
no utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas  
de gas. aserese de que no haya chispas o llamas abiertas  
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o  
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden  
causar graves lesiones corporales o la muerte, y daños  
materiales.  
Nota:Todas las conexiones hechas en la fábrica han sido revisadas a fondo para  
asegurar que no existan fugas. Los quemadores han sido probados con las llamas  
encendidas. Como medida de precaución, sin embargo, usted deberá de volver a  
revisar todas las conexiones en busca de fugas antes de utilizar su barbacoa de gas  
Weber®. Durante el manejo y despacho puede haberse aflojado o dañado alguna  
conexión de gas.  
2
m adVertenCia: las conexiones de gas de su barbacoa de  
gas han sido probadas en la fábrica. le recomendamos que  
inspeccione todas las conexiones de gas antes de operar la  
barbacoa de gas.  
m adVertenCia: lleve a cabo estos chequeos de fugas  
aun y cuando su barbacoa haya sido ensamblada por el  
distribuidor o en la tienda donde la compró.  
3
la barbacoa ilustrada  
puede tener ligeras  
diferencias con  
respecto al modelo  
comprado.  
Si la barbacoa cuenta con un quemador lateral, asegúrese de que éste esté apagado.  
Abra el suministro de gas en la fuente del mismo.  
m adVertenCia: no encienda los quemadores mientras esté  
verificando la existencia de fugas.  
Usted necesitará: una solución de agua y jabón y un trapo o una brocha para aplicarla.  
A) Mezcle agua y jabón.  
B) Abra el suministro de gas (1).  
4
C) Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la solución de agua  
y jabón y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas, o si una burbuja  
crece, es que hay una fuga.  
si hay una fuga, cierre el gas y apriete la conexión. abra el gas de nuevo y con  
la solución de jabón y agua vuelva a verificar que no existan fugas. si la fuga no  
cesa no utilice la barbacoa. Contacte al representante de servicios al Cliente en  
su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a  
www.weber.com®.  
D) Cuando se haya completado la comprobación de las fugas de gas, cierre el  
suministro de gas en la fuente y lave las conexiones con agua.  
Nota: Dado que algunas soluciones para la detección de fugas, incluyendo el agua y  
jabón, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberán enjuagarse  
con agua después de realizar la comprobación de las fugas.  
1
m adVertenCia: Cada vez que conecte o desconecte una  
conexión de gas, deberá verificar que no hayan fugas de gas.  
WWW.WEbER.com®  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS  
Verifique  
A) La conexión de la manguera de suministro de gas y el pasamuros (1).  
B) Las conexiones de la línea de gas principal al múltiple (2).  
C) La conexión de la manguera del quemador lateral al pasamuros (3).  
1
m adVertenCia: si hay una fuga en la conexión (1, 2, o  
3), vuelva a apretar la conexión con una llave y vuelva a  
verificar que no haya fugas usando la solución de agua y  
jabón. si una fuga persiste aun después de volver a apretar  
la conexión, cierre el gas. no opere la barbaCoa  
Contacte al representante de atención al Cliente usando  
la información de contacto en nuestro sitio en la internet.  
Conéctese a www.weber.com®.  
D) La conexión de la manguera del quemador lateral a las conexiones del  
desconectador rápido, de la válvula del quemador lateral y de los orificios (4).  
E) La conexión del regulador al cilindro (5).  
F) La conexión de la manguera al regulador (6).  
G) Las conexiones de las válvulas al múltiple (7).  
m adVertenCia: si hubiese una fuga en las conexiones  
(4, 5, 6 o 7), Cierre el gas. no opere la barbaCoa.  
Contacte al representante de atención al Cliente usando  
la información de contacto en nuestro sitio en la internet.  
Conéctese a www.weber.com®.  
2
Cuando se haya completado la comprobación de las fugas de gas, CIERRE el  
suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua.  
Vuelva a instalar el panel de control  
Partes requeridas: panel de control, tornillos y las perillas de control del quemador.  
A) Coloque el panel de control de vuelta sobre los soportes del mismo a cada lado del  
frente de la caja de cocción.  
B) Alinee los tornillos con los sus respectivos agujeros tanto en el panel de control  
como en los soportes de este último.  
C) Apriete los tornillos.  
D) Introduzca las perillas de control correspondientes en los vástagos de las válvulas.  
4
3
la barbacoa ilustrada  
puede tener ligeras  
diferencias con respecto  
al modelo comprado.  
5
6
7
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS  
CÓmo reCarGar el Cilindro de propano liCuado  
Le recomendamos que llene su cilindro de gas propano licuado antes de que éste se  
vacíe por completo.  
3
Cómo retirar el cilindro de gas propano licuado.  
A) Cierre la válvula del tanque (gire en el sentido de las agujas del reloj) (1).  
B) Desenrosque el cople del regulador girándolo, solamente a mano, en sentido  
contrario a las agujas del reloj (2).  
2
C) Afloje la tuerca de mariposa del seguro del cilindro y y voltee el seguro hacia arriba  
1
para que no moleste (3).  
D) Levante el cilindro del soporte.  
Para llenar un cilindro de gas propano, llévelo a un expendedor de gas propano, o  
busque a otros suplidores bajo “gas propano” en el directorio telefónico.  
m adVertenCia: recomendamos llenar su cilindro de  
gas propano licuado con un distribuidor de gas propano  
autorizado que tenga un encargado debidamente calificado  
y que llene el tanque en base a peso. el llenado  
inCorreCto es peliGroso.  
m preCauCiÓn: siempre que el cilindro esté sin usarse,  
coloque la capucha antipolvo sobre el la salida de la lvula  
del mismo. sólo instale sobre la salida de la lvula el tipo  
de capucha antipolvo con la que vino provista la misma.  
otros tipos de capuchas o tapones pudieran causar fugas  
de propano.  
FUNcIoNES DE LUZ  
lÁmpara del asa weber® Grill out™  
La lámpara del asa Weber Grill Out™ cuenta con un “sensor de inclinación” Con el  
botón de encendido (1) activado, la luz se encenderá al abrirse la tapa. La luz se  
apagará al cerrar la tapa. Para usarse durante el día, desactive al sensor pulsando el  
botón de encendido (1).  
1
WWW.WEbER.com®  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE UTILIZAR LA bARbAcoA  
niVel de Combustible  
Existen dos maneras de verificar el nivel de combustible en el tanque: electrónica y  
manualmente.  
3
Para verificar el nivel mediante la Báscula Electrónica del Tanque, pulse el botón de la  
báscula del tanque, ubicado a la derecha del panel de control, durante 2-3 segundos.  
La lámpara LED indica el nivel de combustible en el tanque.  
2
1
Para verificar el nivel utilizando la Báscula Manual del Tanque, vea la línea de color  
indicadora de nivel, ubicada al lado de la báscula del tanque.  
A) Vacío (1)  
B) Medio (2)  
C) Lleno (3)  
1
2
3
bandeJa CorrediZa reColeCtora de GrasaY bandeJa  
deseChable de Goteo  
la barbacoa ilustrada  
puede tener ligeras  
La barbacoa lleva incorporada un sistema de captación de grasa. Cada vez que vaya  
utilizar la barbacoa, revise la bandeja corrediza recolectora de grasa y la bandeja  
desechable de goteo para cerciorarse de que no se haya acumulado grasa en las  
mismas.  
diferencias con respecto  
al modelo comprado.  
Retire el exceso de grasa con una espátula plástica; vea a la ilustración. Cuando sea  
necesario, lave la bandeja de grasa y la bandeja del goteo con una solución de agua  
y jabón, y luego enjuáguelas con agua limpia. Reemplace la bandeja desechable de  
goteo en la medida que sea necesario.  
m adVertenCia: Cada vez que vaya utilizar la barbacoa,  
revise la bandeja corrediza recolectora de grasa y la bandeja  
desechable de goteo para cerciorarse de que no se haya  
acumulado grasa en las mismas. retire cualquier exceso  
de grasa para evitar un incendio de grasa. un incendio de  
grasa puede causar lesiones corporales graves o daños  
materiales.  
m preCauCiÓn: no forre la bandeja corrediza recolectora de  
grasa con hoja de aluminio.  
inspeCCiÓn de la manGuera  
Se deberá inspeccionar la manguera para ver si tiene alguna señal de agrietamiento.  
m adVertenCia: inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la barbacoa y aserese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la  
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice  
la barbacoa. reemplácela solamente con una manguera de  
repuesto autorizada por weber®. Contacte al representante  
de servicios al Cliente en su área utilizando la información  
de contacto en nuestro sitio web.  
®
Conéctese a www.weber.com .  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
oPERAcIÓN DE ENcENDIDo PoR cHASQUIDo  
m siempre abra la tapa antes encender los quemadores.  
A) Cada perilla de control tiene su propio electrodo de encendido incorporado a  
ella. Para generar una chispa debe presionar la perilla de control (1) y girarla a  
encendido/fuego alto (2).  
B) Esta acción generará un flujo de gas y una chispa al tubo de encendido del  
quemador (3). Oirá un “chasquido” proveniente del encendedor. También verá  
una llama anaranjada de 3" – 5" de largo proveniente del tubo encendedor del  
quemador (4).  
C) mantenga presionada la perilla de control durante dos segundos adicionales  
después del “chasquido.Esto permitirá que el gas fluya a todo lo largo del tubo  
quemador (5) y se asegure el encendido.  
D) Verifique que el quemador esté encendido viendo a través de las parrillas de  
cocción. Deberá ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer  
intento, presione la perilla de control y gírela a la posición apagada y repita el  
procedimiento una segunda vez.  
2
m adVertenCia: si el quemador no se enciende, gire la  
perilla del control del quemador a la posición apaGado y  
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de  
1
tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo.  
4
3
5
WWW.WEbER.com®  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR PRINcIPAL  
enCendido del Quemador prinCipal  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
Dentro del puerta izquierda del gabinete se encuentran las instrucciones resumidas de  
encendido.  
m peliGro  
apaGado  
enCendido/  
fueGo medio  
fueGo baJo  
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para  
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede  
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar  
lesiones corporales serias o la muerte.  
fueGo alto  
1
encendido rápido del quemador principal  
Nota: Cada perilla de control de encendido rápido crea una chispa que va del  
electrodo de encendido al tubo quemador de encendido.Al presionar la perilla de  
control y girarla a encendido/fuego alto, usted genera la energía para la chispa. Esto  
encenderá cada quemador individual.  
5
m adVertenCia: inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la barbacoa y aserese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la  
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice  
la barbacoa. reemplácela solamente con una manguera de  
repuesto autorizada por weber®. Contacte al representante  
de servicios al Cliente en su área utilizando la información de  
contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
2 4  
3
la barbacoa ilustrada puede  
tener ligeras diferencias con  
respecto al modelo comprado.  
A) Abra la tapa (1).  
B) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén  
cerradas (2). (Presione la perilla de control y gírela en dirección de las agujas del  
reloj para asegurarse de que esté en la posición apagadas.  
m adVertenCia: las perillas de control de los quemadores  
deberán estar en la posición apaGado antes de abrir la  
lvula del tanque de propano licuado. si no lo estuviesen,  
cuando abra la lvula del tanque de propano licuado se  
activará el control de exceso de flujo y limitará el flujo de  
gas desde el tanque de propano licuado. si esto llegase a  
ocurrir, cierre la lvula del tanque de propano y las perillas  
de control de los quemadores y empiece de nuevo. luego  
comience de nuevo.  
2
4
m peliGro  
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeña  
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. después  
de cerrar la lvula del tanque y las perillas de control de  
los quemadores, espere por lo menos 5 minutos para que el  
gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa. el no  
hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva que  
pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte.  
C) Abra el suministro de gas del cilindro girando la válvula del cilindro en dirección  
contraria a las agujas del reloj (3).  
m adVertenCia: no se incline sobre la barbacoa abierta.  
D) Presione la perilla de control y gírela hacia encendido/fuego alto hasta que oiga el  
chasquido del encendedor (4), mantenga a la perilla de control en dicha posición  
durante dos segundos. Esta acción hará que el encendedor genere una chispa y  
encienda el tubo piloto y luego el quemador principal.  
E) Verifique que el quemador esté encendido viendo a través de las parrillas de  
cocción (5). Deberá ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer  
intento, presione la perilla de control y gírela a la posición APAGADO y repita el  
procedimiento una segunda vez.  
m adVertenCia: si el quemador no se enciende, gire la  
perilla del control del quemador a la posición apagado y  
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de  
tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo.  
para apaGar  
Presione y gire la perilla de control de cada quemador en dirección de las agujas del  
reloj a la posición APAGADO. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR PRINcIPAL  
enCendido manual del Quemador prinCipal  
m peliGro  
1
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador de la barbacoa, o no esperar 5 minutos para  
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede  
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar  
lesiones corporales serias o la muerte.  
4
A) Abra la tapa (1).  
B) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén cerradas  
(2). (Presione cada perilla hacia abajo y gírela en dirección de las agujas del reloj  
para asegurarse de que estén cerradas en la posición APAGADO).  
2
5
m adVertenCia: las perillas de control de los quemadores  
deberán estar en la posición apaGado antes de abrir la  
lvula del tanque de propano licuado. si no lo estuviesen,  
cuando abra la lvula del tanque de propano licuado se  
activará el control de exceso de flujo y limitará el flujo de gas  
desde el tanque de propano licuado. si esto llegase a ocurrir,  
cierre la lvula del tanque de propano líquido y las perillas  
de control de los quemadores. luego empiece de nuevo.  
3
la barbacoa ilustrada puede  
tener ligeras diferencias con  
respecto al modelo comprado.  
2
5
m peliGro  
Cuando se activa el control de exceso de flujo, una pequeña  
cantidad de gas sigue fluyendo a los quemadores. después  
de cerrar la lvula del tanque y las perillas de control de  
los quemadores, espere por lo menos 5 minutos para que el  
gas se disipe antes de tratar de encender la barbacoa el no  
hacer esto podría resultar en una llamarada explosiva que  
pudiera causar lesiones corporales serias o la muerte.  
C) Abra el suministro de gas del cilindro girando la válvula del cilindro en dirección  
contraria a las agujas del reloj (3).  
D) Coloque el cerillo en el portacerillos y enciéndalo.  
m adVertenCia: no se incline sobre el asador abierto.  
E) Inserte el portacerillos con el cerillo encendido a través de las parrillas de cocción y  
de las barras Flavorizer® para encender el quemador seleccionado (4).  
F) Presione la perilla de control del quemador y gírela hacia encendido/fuego alto (5).  
m adVertenCia: si el quemador no se enciende, gire la  
perilla del control del quemador a la posición apaGado y  
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de  
tratar de nuevo.  
para apaGar  
Presione y gire la perilla de control de cada quemador en el sentido de las agujas del  
reloj a la posición APAGADO. Cierre el suministro de gas en la fuente.  
WWW.WEbER.com®  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
coNSEJoS PRÁcTIcoS PARA ASAR  
Siempre precaliente la barbacoa antes de cocinar en la misma. Ajuste todos los  
CoCCiÓn Cubierta  
quemadores a la posición llama alta y cierre la tapa, caliente durante 10 minutos, o  
hasta que el termómetro marque 500°-550° F (260°-288° C).  
Para alimentos siempre perfectamente asadas, dore la carnes y cocine con la tapa  
cerrada.  
Los tiempos de asado en las recetas son en base a una temperatura ambiental de  
70° F (20° C) y poco o ningún viento. Permita un mayor tiempo de cocción en días  
fríos o de viento, o a mayores altitudes. Permita menos tiempo de cocción en climas  
extremadamente calurosos.  
Los tiempos pueden variar a causa del clima, o la cantidad, tamaño y forma de los  
alimentos asados.  
La temperatura de operación de la barbacoa de gas podría ser más caliente de lo  
normal durante los primeros usos.  
Las condiciones de asado pueden requerir el ajuste de los controles de los  
quemadores para obtener las temperaturas de cocción correctas.  
Por lo general, las piezas de carne más grandes requerirán mayor tiempo de cocción  
por libra que las piezas más chicas. Los alimentos abarrotados sobre una parrilla  
de cocción requerirán de más tiempo de cocción que sólo unos pocos alimentos.  
Los alimentos asados dentro de recipientes, tales como judías en salsa de tomate,  
tomarán más tiempo si se cocinan en una cacerola profunda que en una olla llana.  
Recorte el exceso de grasa de los bistecs, chuletas y asados, dejando apenas ¼ de  
pulgada (6.4 mm) de grasa. Menos grasa facilita la limpieza, y es una garantía casi  
absoluta contra las indeseadas llamaradas.  
Los alimentos colocados sobre la parrilla de cocción directamente encima de los  
quemadores pudieran requerir que se les dé la vuelta o que se les mueva a un área  
menos caliente.  
Use tenacillas en vez de un tenedor para dar vuelta y manipular las carnes para  
así evitar perder los jugos naturales. Use dos espátulas para manipular un pescado  
entero grande.  
Todo asado deberá realizarse con la tapa cerrada para proporcionar un calor uniforme  
y con una circulación pareja. Con la tapa cerrada, la barbacoa de gas Summit® cocinará  
de manera muy parecida a un horno de convección. El termómetro en la tapa indica  
la temperatura de cocción dentro de la barbacoa. Todo precalentamiento y cocción se  
realiza con la tapa cerrada. Nada de miraditas - se pierde calor cada vez que usted abre  
la tapa.  
prinGuesY Grasa  
Las barras del Flavorizer® han sido diseñadas para “ahumar” la cantidad correcta de  
pringues y así obtener una cocción con bastante sazón. Los jugos de cocción y el  
exceso de grasa se acumularán en el plato recolector debajo de la bandeja corredera  
inferior. Hay disponibles bandejas de goteo desechables que caben en el plato  
recolector.  
m adVertenCia: antes de cada uso, revise que no haya  
grasa acumulada en la bandeja de grasa y en el plato  
recolector. retire el exceso de grasa para evitar que ésta se  
incendie en la bandeja corredera de grasa.  
el sistema flaVoriZer®  
Cuando los jugos de carne chorrean de la comida a las barras Flavorizer® colocadas a  
un ángulo especial, estas crean un humo que le da a la comida una sazón a barbacoa  
irresistible. Gracias al diseño único de los quemadores, las barras Flavorizer® y los  
flexibles controles de temperatura, los fogonazos descontrolados han sido virtualmente  
eliminados, pues USTED controla las llamas. Debido al diseño especial de las barras  
Flavorizer® y de los quemadores, las grasas en exceso son dirigidas a través de la  
bandeja de grasa al plato recolector de grasa.  
Si llegase a ocurrir alguna llamarada indeseada, apague todos los quemadores  
y mueva los alimentos a otra zona de la parrilla de cocción. Cualquier llama se  
apagará rápidamente. Una vez que las llamas se apaguen, vuelva a encender la  
parrilla. JAMÁS USE AGUA PARA EXTINGUIR LAS LLAMAS EN UNA PARRILLA  
DE GAS.  
Algunos alimentos, tales como los guisos o los filetes delgados de pescado,  
requerirán de un recipiente para asarlos. Las ollas desechables de lámina son muy  
convenientes, pero puede usarse cualquier olla de metal con asas resistentes al  
calor.  
Asegúrese siempre de que la bandeja inferior y el plato recolector de grasa estén  
limpios y libres de desechos.  
No forre la bandeja deslizante de grasa con papel aluminio. Ello podría prevenir que  
la grasa fluya al plato recolector de grasa.  
El usar un temporizador le ayudará a alertarle cuando “bien cocido” esté a punto de  
convertirse en “sobre cocido.”  
Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se está cocinando refiérase a la sección de  
resolución de problemas de este manual.  
m adVertenCia: no mueva la barbacoa de gas weber®  
mientras esté en operación o esté caliente.  
Puede ajustar los quemadores individuales a su gusto. Los ajustes de control son  
APAGADO, ENCENDER/FUEGO ALTO, FUEGO MEDIO, y FUEGO BAJO.  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
apaGado  
enCendido/  
fueGo alto  
fueGo medio  
fueGo baJo  
Nota: La temperatura dentro de la caja de cocción durante las primeras ocasiones en  
que se use,cuando las superficies aún serán bastante reflectoras,podrá estar más  
caliente de lo que se indica en su libro de recetas.Las condiciones bajo las que se esté  
cocinando,tales como el viento y el tiempo,pueden hacer que se requieran ajustes a los  
controles de los quemadores para obtener las temperaturas de cocción correctas.  
si los quemadores se apagasen durante la cocción, apague todos los  
quemadores y espere 5 minutos antes de volver a encender.  
preCalentado  
La barbacoa de gas Weber® es un artefacto que utiliza la energía eficientemente.  
La misma opera a una baja tasa de consumo calorífico. Es importante precalentar la  
barbacoa antes de asar. Encienda su barbacoa de gas Summit® de acuerdo con las  
instrucciones en este Manual del Propietario. Para precalentar: tras encender gire los  
quemadores a la posición encendido/alto fuego, cierre la tapa, y caliente hasta que la  
temperatura alcance entre 500° y 550° F (260° y 290°C), la temperatura recomendada  
para asar. Esto tomará entre 10 y 15 minutos, dependiendo de tales condiciones como  
la temperatura del aire y el viento.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mÉToDoS DE coccIÓN  
Lo más importante que hay que saber acerca de asar es cual método de cocción usar  
6 QUEmADoRES  
para un alimento específico, el método directo o indirecto. La diferencia es sencilla:  
colocar los alimentos directamente sobre el fuego, o encender el fuego a cada lado de  
ellos. Usar el método correcto es la ruta más corta a resultados fabulosos—y la mejor  
manera de garantizar la seguridad de que esté bien cocido.  
CoCCiÓn direCta  
El método directo, similar al asado, significa que los alimentos se cocinan  
directamente sobre la fuente de calor. Para una cocción pareja, los alimentos deberán  
voltearse una vez a la mitad del tiempo de asado. Use el método directo para  
alimentos que toman menos de 25 minutos en asarse: bistecs, chuletas, brochetas,  
salchichas, vegetales, y más.  
La cocción directa también es necesaria para dorar las carnes. La doradura crea esa  
fabulosa textura crujiente y caramelizada donde el alimento toca la parrilla. También le  
da un gran color y sazón a toda la superficie. Los bistecs, chuletas, pechugas de pollo, y  
los cortes mayores de carne todos se benefician de la doradura.  
mÉToDo DIREcTo  
Para dorar las carnes, colóquelas sobre fuego alto directo durante dos a cinco minutos  
por lado. Las piezas menores requieren menos tiempo de doradura. Normalmente  
después de dorar se termina de asar los alimentos a una temperatura más baja. Puede  
asar aquellos alimentos que se cocinan rápido usando el método directo; utilice el  
método indirecto para los alimentos que tardan más en asarse.  
Los alimentos se colocan en el área de las parrillas de  
cocción directamente encima de los quemadores encendidos.  
6 QUEmADoRES  
Para poner a punto la parrilla para la cocción directa, precaliéntela con todos los  
quemadores en fuego alto. Coloque los alimentos sobre la parrilla de cocción y luego  
ajuste todos los quemadores a la temperatura indicada en la receta. Cierre la tapa de  
la barbacoa y levántela solamente para darle vuelta a los alimentos o comprobar cuán  
bien hecha está al final del tiempo recomendado de cocción.  
CoCCiÓn indireCta  
El método indirecto es similar al asado, pero con el beneficio adicional de esa textura,  
sazón, y apariencia de la comida a la parrilla que no se puede obtener en un horno.  
Para preparar la barbacoa para la cocción indirecta, se encienden los quemadores  
a cado lado de los alimentos pero no aquellos directamente debajo de ellos. El calor  
asciende, se refleja de la tapa y de las superficies internas de la parrilla, y circula para  
cocinar lentamente los alimentos de manera pareja por todos los lados, en forma muy  
similar a un horno de convección, por lo que no hay necesidad de voltearlos.  
Utilice el método indirecto para los alimentos que requieran 25 minutos o más de tiempo  
de asado o que son tan delicados que la exposición directa a la llama los secaría o  
quemaría. Los ejemplos incluyen asados, costillas, pollos enteros, pavos, y otros cortes  
grandes de carne al igual que filetes delicados de pescado.  
mÉToDo INDIREcTo  
Los alimentos se colocan en el área de las parrillas de  
cocción entre los quemadores indirectos.  
Para preparar la barbacoa de gas para la cocción indirecta, precaliéntela con todos  
los quemadores en FUEGO ALTO. Luego ajuste los quemadores de cada lado de  
los alimentos a la temperatura indicada en la receta y apague el (los) quemador(es)  
directamente debajo de ellos. Para los mejores resultados, coloque los asados, aves,  
o cortes grandes de carne sobre una rejilla de asar colocada dentro de una bandeja  
desechable de lamina gruesa. Para tiempos de cocción más largos, agregue agua a la  
bandeja de lámina para evitar que el chorreo de grasa se queme. El chorreo de grasa  
puede usarse para hacer salsa.  
WWW.WEbER.com®  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR LATERAL  
enCendido del Quemador lateral  
apaGado  
Dentro del puerta izquierda del gabinete se encuentran las instrucciones resumidas de  
encendido.  
m peliGro  
enCendido/  
fueGo alto  
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador lateral, o no esperar cinco minutos para que el  
gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede  
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar  
lesiones corporales serias o la muerte.  
fueGo baJo  
m adVertenCia: inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la barbacoa y aserese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la  
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice  
la barbacoa. reemplácela solamente con una manguera de  
repuesto autorizada por weber®. Contacte al representante  
de servicios al Cliente en su área utilizando la información  
de contacto en nuestro sitio web.  
1
5
Conéctese a www.weber.com®.  
2 4  
A) Abra la tapa del quemador lateral (1).  
B) Verifique que la válvula del quemador lateral esté cerrada (2) (empuje la perilla de  
control hacia adentro y gírela en dirección de las agujas del reloj para asegurar  
de que esté en la posición APAGADO), coloque todos los quemadores que no se  
estén usando en la posición APAGADO (empujando hacia adentro y girando en la  
dirección de las agujas del reloj).  
C) Abra la válvula de suministro de gas (3).  
D) Presione y gire la válvula de control del quemador lateral a la posición  
ENCENDIDO/FUEGO ALTO (4).  
E) Pulse el botón de encendido varias veces de manera que cada vez haga clic hasta  
que vea una llama (5).  
3
2
m preCauCiÓn: en días asoleados, la llama del quemador  
lateral puede ser difícil de ver.  
la barbacoa ilustrada  
puede tener ligeras  
diferencias con respecto  
al modelo comprado.  
m adVertenCia: si el quemador lateral no se enciende en  
cinco segundos:  
a) Cierre la lvula de control del quemador lateral, los  
quemadores principales y el suministro de gas en la  
fuente.  
b) espere cinco minutos para permitir que el gas se  
disipe antes de volver a tratar de de nuevo, o tratar de  
encender con un cerillo (vea “enCendido manual  
del Quemador lateral”).  
para apaGar  
Presione y gire la perilla de control del quemador lateral a la posición OFF (apagado).  
Asegúrese de que el quemador esté apagado y frío antes de cerrar la tapa del  
quemador lateral.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR LATERAL  
enCendido manual del Quemador lateral  
4
m peliGro  
1
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador lateral, o no esperar cinco minutos para que el  
gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede  
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar  
lesiones corporales serias o la muerte.  
2 5  
A) Abra la tapa del quemador lateral (1).  
B) Verifique que la válvula del quemador lateral esté cerrada (2) (empuje la perilla de  
control hacia adentro y gírela en dirección de las agujas del reloj para asegurar  
de que esté en la posición APAGADO), coloque todos los quemadores que no se  
estén usando en la posición APAGADO (empujando hacia adentro y girando en la  
dirección de las agujas del reloj).  
C) Abra la válvula de suministro de gas (3).  
D) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciéndalo.  
E) Aguante el portacerillos y encienda con el cerillo cualquier lado del quemador  
lateral (4).  
F) Presione y gire la válvula de control del quemador lateral a la posición  
2
fuego alto (5).  
3
m preCauCiÓn: en días asoleados, la llama del quemador  
lateral puede ser difícil de ver.  
la barbacoa ilustrada  
puede tener ligeras  
diferencias con respecto  
al modelo comprado.  
m adVertenCia: si el quemador lateral no se enciende en  
cinco segundos:  
a) Cierre la lvula de control del quemador lateral, los  
quemadores principales y el suministro de gas en la  
fuente.  
b) antes de probar de nuevo, espere cinco minutos para  
dejar que el gas se disipe.  
para apaGar  
Presione y gire la perilla de control del quemador lateral a la posición OFF (apagado).  
Asegúrese de que el quemador esté apagado y frío antes de cerrar la tapa del  
quemador lateral.  
WWW.WEbER.com®  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS  
PRobLEmA  
REVISAR  
SoLUcIÓN  
la llama en los quemadores es  
de color amarillo o anaranjado,  
conjuntamente con olor a gas (esto  
es normal para el tubo encendedor  
del quemador).  
Revise que no haya obstrucciones en las malla  
contra arañas e insectos. (Taponamiento de orificios.) “MANTENIMIENTO ANUAL..)  
Limpie las mallas contra arañas e insectos. (Vea la sección:  
ntomas:  
Puede haberse activado el dispositivo de seguridad  
de caudal excesivo, el cual es parte de la conexión  
de la barbacoa al cilindro.  
Para restablecer el dispositivo de seguridad de caudal excesivo gire todos las  
perillas de control del quemador a la posición apagadas y cierra la válvula del  
cilindro. Desconecte el regulador del cilindro. Gire las perillas de control de los  
quemadores a la posición ENCENDIDO/FUEGO ALTO. Espere por lo menos 1  
minuto. Gire las perillas de control a la posición APAGADO. Vuelva a conectar  
el regulador del cilindro. Abra la válvula del cilindro lentamente. Consulte  
“ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL.”  
los quemadores no se encienden.  
-o- los quemadores presentan una  
llama pequeña y parpadeante en la  
posición fuego alto. -o-  
la temperatura de la barbacoa no  
pasa más allá de 250° a 300° en la  
posición enCendido/fueGo alto.  
el quemador no enciende, o la llama  
¿Está el tanque de propano licuado vacío o bajo de  
Llene el tanque de propano licuado.  
se mantiene baja en la posición fuego combustible?  
alto.  
¿Está doblada la manguera de combustible?  
Enderece la manguera de combustible.  
¿Se enciende el quemador con un cerillo?  
Limpie los quemadores. (Vea la sección de “MANTENIMIENTO.)  
¿Utilizó el encendedor rápido varias veces hasta  
que el quemador principal se encendiese (consulte  
“ENCENDIDO EL QUEMADOR PRINCIPAL)?  
Asegúrese de mantener presionada la perilla de control durante dos segundos  
después de accionar el encendedor y ver la llama anaranjada proveniente del  
tubo encendedor de los quemadores.  
¿Funciona el encendedor? ¿Ve una chispa cuando  
usa repetidas veces el encendedor rápido?  
Trate de encender manualmente el quemador (consulte “ENCENDIDO EL  
QUEMADOR PRINCIPAL). Póngase en contacto con atención al cliente.  
se producen llamaradas:  
¿Está precalentando la barbacoa de la manera  
prescrita?  
Coloque a todos los quemadores en fuego alto durante 10 a 15 minutos para  
precalentar la barbacoa.  
m preCauCiÓn: no forre  
la bandeja corrediza  
¿Están las parrillas de cocción y las barras  
Flavorizer® recubiertas con una capa gruesa de  
grasa quemada?  
Límpielas a fondo. (Vea la sección “LIMPIEZA.)  
recolectora de grasa con  
hoja de aluminio.  
¿Está la bandeja del fondo “sucia” y no deja que la  
Limpie la bandeja del fondo.  
grasa fluya al plato recolector?  
el quemador produce llamas con un  
patrón errático. la llama se mantiene  
baja cuando el quemador está en  
fuego alto. las llamas no corren a lo  
largo de todo el tubo del quemador.  
¿Están limpios los quemadores?  
Limpie los quemadores. (Vea la sección de “MANTENIMIENTO.)  
la parte interna de la tapa pareciera  
estar pelándose. (se parece al  
desprendimiento de pintura.)  
La tapa está porcelanizada o es de acero  
inoxidable y no está pintada. No puede “pelarse.  
Lo que está viendo es grasa asada que se ha  
convertido en carbón y se está descascarando.  
ESTO NO ES UN DEFECTO.  
Límpiela a fondo. (Vea la sección “LIMPIEZA.)  
las puertas del gabinete no están  
Revise el perno de ajuste en la parte inferior de  
Afloje la(s) tuerca(s) de ajuste. Deslice la(s) puerta(s) hasta quedar  
alineadas.  
cada puerta.  
alineada(s.) Apriete la tuerca.  
si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al representante de atención al Cliente en su área usando la  
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS coN EL QUEmADoR LATERAL  
PRobLEmA  
REVISAR  
SoLUcIÓN  
el quemador lateral no se enciende.  
¿Está cerrado el suministro de gas?  
Abra el suministro de gas.  
Puede haberse activado el dispositivo de seguridad  
de caudal excesivo, el cual es parte de la conexión  
de la barbacoa al cilindro.  
Para restablecer el dispositivo de seguridad de caudal excesivo cierre todas  
las perillas de control de los quemadores y la válvula del cilindro. Desconecte  
el regulador del cilindro. Gire la perilla de control a la posición ENCENDIDO/  
FUEGO ALTO. Espere por lo menos 1 minuto. Gire las perillas de control a  
la posición OFF. Vuelva a conectar el regulador del cilindro. Lentamente abra  
la válvula del cilindro. Consulte la sección “ENCENDIDO DEL QUEMADOR  
LATERAL.  
la llama se mantiene baja en la  
posición fueGo alto.  
¿Está doblada la manguera de combustible?  
¿Se enciende el quemador con un cerillo?  
Enderece la manguera.  
el botón de encendido no funciona.  
Si un cerillo enciende el quemador, revise el encendedor. Consulte la sección  
“MANTENIMIENTO DEL QUEMADOR LATERAL”  
si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al representante de atención al Cliente en su área usando la  
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS DE LA LUZ DE ASA GRILL oUT™  
PRobLEmA  
REVISAR  
SoLUcIÓN  
la lámpara del asa weber Grill out™  
¿Están gastadas las baterías?  
Reemplace las baterías.  
no se enciende.  
¿Están correctamente instaladas las baterías?  
Vea la ilustración de ensamblaje.  
¿Está la tapa abierta hasta arriba con el botón de  
encendido energizado?  
La lámpara se activará cuando la tapa esté abierta.  
¿Está activada la luz del asa Weber Grill Out™?  
Pulse el botón de encendido.  
¿Está la lámpara del asa Weber Grill Out™  
colocada correctamente sobre el asa?  
Ajuste su posición (vea la ilustración de ensamblaje).  
si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al representante de atención al Cliente en su área usando la  
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
WWW.WEbER.com®  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mANTENImIENTo  
limpieZa  
mallas weber® Contra araÑas e inseCtos  
La barbacoa de gas Weber®, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es  
un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección del  
venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que  
el gas fluya hacia atrás por la válvula de aire de combustión. Esto puede resultar en un  
fuego en y alrededor de las aberturas para el aire de combustión, causando un daño  
serio a la barbacoa.  
m adVertenCia: apague la barbacoa de gas weber® y  
espere a que se enfríe antes de limpiarla.  
m preCauCiÓn: no limpie las barras flavorizer® o las  
parrillas cocción en un horno autolimpiante.  
superficies externas Utilice una solución de agua jabonosa tibia para limpiarlas y  
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador está equipada con una malla (2) de  
acero inoxidable para prevenir la entrada de arañas e insectos a los tubos quemadores  
a través de las aberturas para el aire de combustión.  
luego enjuáguelas con agua.  
m preCauCiÓn: sobre la superficie de la barbacoa o  
del carro no utiilice limpiadores de horno, limpiadores  
abrasivos (limpiadores de cocinas), limpiadores que  
contengan productos tricos, o almohadillas de limpieza  
abrasivas.  
le recomendamos que inspeccione las mallas contra arañas e insectos por lo  
menos una vez al año (vea “mantenimiento anual).también, inspeccione y  
limpie dichas mallas si cualquiera de los siguientes síntomas se presentase:  
A) Olor a gas en conjunción con llamas del quemador con un apariencia muy amarilla  
y floja.  
deslice hacia afuera la bandeja del fondo — Retire el exceso de grasa, luego lávela  
B) La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.  
C) La barbacoa se calienta de manera dispareja.  
D) Uno o más quemadores no se encienden.  
con agua jabonosa tibia y finalmente enjuáguela.  
m preCauCiÓn: no forre la bandeja deslizante para la grasa  
con papel aluminio.  
barras flavorizer® y rejillas de cocción — Límpielas con un cepillo de cerdas de  
acero inoxidable adecuado. Según se requiera, retírela de la barbacoa y lávela con agua  
jabonosa tibia y luego enjuáguela con agua.  
m peliGro  
el no corregir estos síntomas pudiera resultar en un fuego  
que puede causar lesiones corporales serias o la muerte y  
para averiguar donde comprar las parrillas de cocción y las barras flavorizer® de  
reemplazo, contacte al representante de atención al Cliente en su área usando la  
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
daños a la propiedad.  
plato recolector Hay disponibles bandejas desechables de lámina de metal, o  
usted mismo puede forrar el plato recolector con papel aluminio. Para limpiar el plato  
recolector, lávelo con agua jabonosa tibia y luego enjuague.  
1
termómetro Pásele un trapo con agua tibia jabonosa, y límpielo con una pelota  
plástica de fregar.  
Caja de cocción — Quite cualquier resto de los tubos del quemador. NO AGRANDE  
LAS ABERTURAS DE LOS QUEMADORES. Lave la parte interior de la caja de cocción  
con agua jabonosa y luego enjuáguela con agua.  
tapa interna — Mientras la tapa esté tibia, limpie la parte interna con una toalla  
de papel para prevenir la acumulación de grasa. La grasa acumulada escamada se  
asemeja a las escamas de pintura.  
2
superficies de acero inoxidable — Lávelas con un paño suave y una solución de  
agua y jabón. Tenga cuidado de fregarlas en la dirección del grano del acero inoxidable.  
no utilice limpiadores que contengan ácido, destilado de petróleo, o xileno.  
enjuáguelas bien después de lavarlas.  
preserve su acero inoxidable — La barbacoa o su gabinete, tapa, panel de control  
y estantes pudieran estar hechos de acero inoxidable. Es sencillo mantener vistoso al  
acero inoxidable. Límpielo con agua y jabón, enjuáguelo con agua limpia, y séquelo con  
un trapo. Para párticulas díficiles de sacar, se puede usar un cepillo no metálico.  
limpieZa de tubo de Quemador  
A) Cierre el suministro de gas.  
B) Retire el múltiple (vea “REEMPLACE LOS QUEMADORES PRINCIPALES”).  
C) Revise la parte interna de cada quemador con una linterna.  
D) Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa  
enderezado funcionará bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de  
cierre del aire en los extremos de los quemadores. Revise y limpie los orificios de  
las válvulas en la base de las válvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero para  
limpiar la parte externa de los quemadores. Esto se hace para asegurarse de que  
las aberturas de los quemadores estén completamente abiertas.  
m importante: no utilice cepillos de alambre o limpiadores  
abrasivos sobre las superficies de acero inoxidable ya que  
las rayarán.  
m importante: al limpiar las superficies aseirese de  
frotar/restregar en la dirección del grano para preservar la  
vistosidad del acero inoxidable.  
m preCauCiÓn: al limpiar, no agrande las aberturas del  
quemador.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mANTENImIENTo  
reemplaZo de los Quemadores prinCipales  
A) Su barbacoa de gas Summit® debe estar apagada y fría.  
B) Cierre el gas en la fuente.  
C) Desconecte el suministro de gas.  
D) Retire las parrillas de cocción.  
E) Retire las barras Flavorizer®.  
F) Retire la caja de ahumado. (si está incluida en su modelo).  
retire el panel de control  
Piezas requeridas: destornillador Phillips y una toalla.  
A) Retire las perillas de control del quemador (1).  
B) Abra ambas puertas y coloque una toalla sobre la parte superior de las mismas.  
Esto evitará que el panel de control y las partes superiores de la puertas se rayen  
en el próximo paso.  
C) Con un destornillador Phillips, retire los tornillos en la parte inferior del panel de  
control (2).  
1
D) Incline el panel de control hacia delante y levántelo halándolo en dirección contraria  
a la barbacoa (3) (Para los modelos Summit® con funciones LED: tenga cuidado de  
no romper o desconectar los cables de los LED del panel de control).  
E) Coloque el panel de control sobre la toalla que cubre los ensambles de las  
puertas (4).  
la barbacoa ilustrada  
puede tener ligeras  
diferencias con respecto  
al modelo comprado.  
4
2
3
F) Retire los dos tornillos que fijan el múltiple a la caja de cocción. Hale el ensamblaje  
del múltiple fuera del bastidor del mismo (5).  
G) Hale del bastidor del múltiple los tubos quemadores seleccionados y reemplácelos  
con los tubos quemadores nuevos (6).  
6
5
WWW.WEbER.com®  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mANTENImIENTo  
H) Para reinstalar el ensamblaje del múltiple, reverse los pasos A al G.  
m preCauCiÓn: los agujeros del quemador (7) deben  
colocarse correctamente sobre los orificios de las  
lvulas (8). aserese de que los extremos opuestos de  
los tubos quemadores (9) estén debidamente alineados  
en las ranuras del lado posterior de la caja de cocción.  
antes de atornillar el múltiple en su sitio, verifique que esté  
correctamente ensamblado.  
7
8
m adVertenCia: tras reinstalar las líneas de gas y antes  
de usar la barbacoa, dichas líneas deberán inspeccionarse  
con una solución de agua y jabón para verificar de que no  
existan fugas de gas. (Vea “Compruebe que no haya fugas  
de gas.”)  
9
mantenimiento del Quemador lateral  
m adVertenCia: todos los controles y válvulas de  
suministro de gas deberán estar cerrados en la posición  
apaGado.  
3
Asegúrese de que el cable negro esté conectado entre el encendedor y el electrodo.  
Asegúrese de que el cable blanco esté conectado entre el encendedor y el clip de  
conexión a tierra.  
1
2
La chispa deberá ser de color blanco/azul, no amarilla.  
A) Cable de encendido (1)  
B) Cable de conexión a tierra (2)  
C) Quemador (3)  
parilla del quemador lateral  
tapa del quemador lateral  
aro y cabezal del quemador lateral  
electrodo de encendido  
perilla de control  
1
2
encendedor  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mANTENImIENTo  
mantenimiento anual  
inspección y limpieza de la malla contra arañas y demás insectos  
Para inspeccionar la malla contra arañas y demás insectos, retire el panel de control.  
Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, retire los quemadores para limpiar las mallas.  
Con un cepillo de cerdas suaves (p.ej.: un cepillo de dientes viejo), cepille suavemente  
las malla contra arañas y demás insectos.  
m preCauCiÓn: no limpie las mallas contra arañas y  
demás insectos con herramientas duras o afiladas. no las  
desmonte ni agrande los orificios de las mismas.  
Golpee ligeramente el quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tubo  
quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar las mallas y quemadores en su sitio.  
Si la malla contra arañas y demás insectos se dañase o no pudiese limpiarse, por favor  
póngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya datos  
1
patrón de la llama del quemador  
Los quemadores de la barbacoa de gas Weber® han sido ajustados en la fabrica para  
que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Acá se muestra el patrón correcto de la  
llama.  
2
3
4
A) Tubo quemador (1)  
B) Las puntas ocasionalmente titilarán con un color amarillo (2)  
C) Azul claro (3)  
D) Azul oscuro (4)  
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a lo largo del tubo quemador, siga  
las instrucciones de limpieza del quemador.  
WWW.WEbER.com®  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mEmo  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRILL A GAZ  
Mode d’emploi du Grill à gaz PL  
620  
#56214  
Vous deVeZ lire Ce mode d’emploi  
aVant d’utiliser Votre Grill a GaZ.  
m mise en Garde : suivez toutes les  
produres de détection des fuites de  
ce manuel avec soin avant dutiliser le  
barbecue. faites-le même si le barbecue  
a été assemblé par le revendeur.  
m danGer  
s’il y a une odeur de gaz :  
1. Coupez ladmission de gaz de lappareil.  
2. Éteindre toute flamme nue.  
3. ouvrir le couvercle.  
4. si lodeur persiste, éloignez-vous de  
lappareil et appelez immédiatement  
le fournisseur de gaz ou le service  
dincendie.  
note a l’intention de l’installateur :  
les présentes instructions doivent être  
remises au propriétaire et le propriétaire  
devrait les conserver pour les utiliser  
plus tard.  
une fuite de gaz risque de provoquer un  
incendie ou une explosion susceptible  
doccasionner des blessures graves, voire  
mortelles, ou des dégâts matériels.  
Cet appareil a GaZ est ConCu  
pour une utilisation en eXterieur  
uniQuement.  
m
mise en Garde : n’allumez pas cet  
appareil sans lire dabord les sections  
traitant de lallumaGe du bruleur de  
ce manuel.  
m aVertissement :  
1. ne pas entreposer ni utiliser de  
lessence ni dautres vapeurs ou liquides  
inflammables dans le voisinage de  
lappareil, ni de tout autre appareil.  
2. une bouteille de propane qui nest pas  
raccordée en vue de son utilisation,  
ne doit pas être entreposée dans le  
voisinage de cet appareil ou de tout  
autre appareil.  
56214  
Fc - FRENcH cANADIAN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mISES EN GARDE  
m danGer  
le non respect des consignes intitulées danger, mise en garde et attention contenues dans le présent mode demploi peut  
entraîner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété.  
m mises en Garde  
m le gaz propane liquide nest pas du gaz naturel. la  
conversion ou la tentative dutilisation de gaz naturel dans  
un appareil à propane liquide ou de gaz propane liquide  
dans un appareil à gaz naturel est dangereuse et annulera  
votre garantie.  
m ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de  
rechange ou de bouteille de gaz propane liquide débranchée  
au-dessous ou à proximité de ce barbecue.  
m un mauvais montage peut se révéler dangereux. Veuillez  
m utilisez des gants pour barbecue résistants à la chaleur  
suivre les instrucitons de montage avec soin.  
lorsque vous utilisez le barbecue.  
m après une période de stockage et/ou dinutilisation, le  
barbecue à gaz weber® devrait faire lobjet dune rification  
visant à détecter toute fuite et toute obstruction des  
brûleurs avant toute utilisation. Voir les instructions de ce  
manuel pour les produres correctes.  
m maintenez tout cordon électrique dalimentation ainsi que  
le tuyau dalimentation en combustible à l’écart de toute  
surface chauffée.  
m les déris de combustion nérés lors de lutilisation  
de ce produit contienne des agents chimiques reconnus  
par l’etat de Californie comme provoquant des cancers,  
des anomalies connitales ou dautres troubles de la  
reproduction.  
m n’utilisez ce barbecue que si toutes les pièces sont en  
place. Cet appareil doit être correctement assemblé  
conformément aux instructions de montage.  
m n’intégrez pas ce modèle de grill à nimporte quelle  
construction encastrée ou à glissière. le non respect de  
cet avertissement risque de provoquer un incendie ou une  
explosion susceptible de provoquer des dégâts matériels  
m n’utilisez pas le barbecue à gaz weber® en cas de fuite.  
m n’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz.  
m aucune matière inflammable ne devrait jamais se trouver  
dans un rayon de 24 pouces par rapport à larrière ou aux  
tés de votre barbecue à gaz weber®.  
m ne placez pas de bâche de protection de barbecue ni  
aucune matière inflammable sur la barbecue ou dans la  
zone de stockage au-dessous du barbecue.  
m Votre barbecue à gaz weber® ne devrait jamais être utilisé  
par des enfants. les pièces accessibles du barbecue  
peuvent atteindre une température très élee. maintenez  
les jeunes enfants à l’écart pendant son utilisation.  
m Vous devriez faire preuve dune prudence raisonnable  
lorsque vous utilisez votre barbecue à gaz weber®. Celui-  
ci sera très chaud pendant la cuisson ou le nettoyage et  
ne devrait jamais être laissé sans surveillance ni déplacé  
pendant son utilisation.  
ainsi que des blessures graves voire un décès.  
appareils a GaZ propane uniQuement:  
m utilisez lensemble régulateur de pression et tuyau fourni  
avec votre barbecue à gaz weber®.  
m ne tentez pas de déconnecter lensemble régulateur et  
tuyau de gaz ni tout autre raccord de gaz pendant que vous  
utilisez votre barbecue.  
m l’utilisation dune bouteille de gaz propane liquide  
comportant une bosse ou dune bouteille rouillée peut être  
dangereuse et une telle bouteille devrait être rifiée par  
votre fournisseur de propane. n’utilisez pas une bouteille de  
propane liquide dont la valve est détériorée.  
m bien que votre bouteille de propane liquide puisse  
sembler vide, il est possible quelle contienne encore du  
gaz, et la bouteille devrait être transportée et stockée en  
conséquence.  
m si les brûleurs s’éteignaient pendant lutilisation, fermez  
toutes les valves de gaz. ouvrez le couvercle puis patientez  
cinq minutes avant dessayer de rallumer les brûleurs, en  
utilisant les instructions pour lallumage.  
m n’utilisez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans  
votre barbecue à gaz weber®.  
m ne vous penchez jamais au-dessus du grill ouvert ou ne  
placez jamais les mains ou les doigts sur lextrémité avant  
du boîtier de cuisson.  
m si un feu de graisse se produisait, fermez tous les brûleurs  
et laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que le feu s’éteigne.  
m n’élargissez pas les orifices des valves ou les ports des  
brûleurs lorsque vous nettoyez les valves ou les brûleurs.  
m le barbecue à gaz weber® devrait être nettoyé  
méticuleusement de façon régulière.  
m si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s’échapper de la  
bouteille de propane liquide:  
1. eloignez-vous de la bouteille de propane liquide.  
2. ne tentez pas de corriger le problème vous-même.  
3. appelez votre service incendie.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TAbLE DES mATIERES  
mISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 RESoLUTIoN DES PRobLEmES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78  
TAbLE DES mATIERES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 RESoLUTIoN DES PRobLEmES DU bRULEUR LATERAL. . . 79  
VUE EcLATEE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 RESoLUTIoN DES PRobLEmES  
DE LA LAmPE DE PoIGNEE GRILL oUT™. . . . . . . . . . . . . . . .79  
LISE DE LA VUE EcLATEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
mAINTENANcE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80  
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80  
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62  
GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80  
ETTOYAGE DE TUBE DE BRÛLEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80  
GENERALITES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
REMPLACEMENT DES BRULEURS PRINCIPAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81  
MAINTENANCE DU BRULEUR LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82  
MAINTENANCE ANNUELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83  
INSTALLATION AU CANADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
ASTUCES POUR UNE MANIPULATION SANS  
DANGER DES BOUTEILLES DE GAZ PROPANE LIQUIDE. . . . . . . . . . . . . . . . 64  
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA BOUTEILLE DE PL. . . . . . 65  
PREPARATION DE LA DETECTION DES FUITES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65  
DETECTION DES FUITES DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67  
RECHARGEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE. . . . . . . . . . . . 69  
FoNcTIoNNALITES D’EcLAIRAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
LAMPE DE POIGNEE WEBER® GRILL OUT™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
AVANT D’UTILISER LE GRILL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70  
NIVEAU DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70  
PLATEAU-EGOUTTOIR AMOVIBLE ET EGOUTTOIR JETABLE . . . . . . . . . . . . 70  
INSPECTION DU TUYAU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70  
UTILISATIoN DE LALLUmAGE A DEcLIc. . . . . . . . . . . . . . . . 71  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR PRINcIPAL. . . . . 72  
ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72  
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73  
ASTUcES & coNSEILS UTILES PoUR LES GRILLADES. . . . 74  
PRÉCHAUFFAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74  
CUISSON COUVERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74  
ECOULEMENTS DE JUS ET DE GRAISSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74  
SYSTÈME FLAVORIZER® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74  
mETHoDES DE cUISSoN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75  
CUISSON DIRECTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75  
CUISSON INDIRECTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR LATERAL . . . . . . 76  
ALLUMAGE DU BRULEUR LATERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76  
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR LATERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77  
WWW.WEbER.com®  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VUE EcLATEE  
SUMMIT_620_LP_US_012011  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
27  
14  
28  
15  
16  
29  
30  
31  
17  
32  
33  
18  
19  
20  
21  
22  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
23  
24  
40  
41  
25  
26  
42  
43  
44  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISE DE LA VUE EcLATEE  
1.  
matériel du châssis  
16. bouton  
31. tuyau/régulateur  
2. Châssis  
17. déflecteur à eau/protection anti-chaleur  
18. egouttoir jetable  
32. Couvercle du brûleur latéral  
33. tablette du brûleur latéral  
34. tuyau du brûleur latéral  
35. porte-ustensiles de droite  
36. support du châssis  
3. thermomètre  
4. bec du thermomètre  
5. poignée  
19. plateau-égouttoir amovible  
20. egouttoir  
6. lampe de poignée Grill out™  
21. support pour égouttoir  
22. porte gauche  
7.  
Grille de maintien au chaud  
3 7. panneau arrière  
8. Grille de cuisson  
9. barre flavorizer®  
10. tube du brûleur  
11. tablette latérale  
23. poignée de porte  
38. panneau du châssis droit  
39. Graduation de la bouteille  
24. porte droite  
25. panneau du châssis gauche  
26. panneau inférieur  
2 7. brûleur latéral  
40. assemblage de la graduation  
led de la bouteille  
41. Glissières de la bouteille  
42. porte-allumette  
12. porte-ustensiles de gauche  
13. Collecteur  
28. boîtier de cuisson  
29. tête du brûleur  
43. roulette  
14. panneau de commandes  
15. bec du bouton  
44. roulette à verrouillage  
30. tuyau du collecteur  
WWW.WEbER.com®  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE  
Weber-Stephen Products LLC (Weber) garantit par le présent document à l’ACHETEUR D’ORIGINE  
de ce grill à gaz Weber® que celui-ci ne comportera aucun défaut de pièce ni de main d’oeuvre à  
compter de la date d’achat comme suit :  
Fonte d’aluminium:  
Structure en acier inoxydable:  
25 ans (2 ans pour lapeinture à l’exception de toute décoloration)  
25 ans  
Structure émaillée:  
25 ans  
Tubes du brûleur en acier inoxydable:  
Grilles de cuisson en acier inoxydable:  
Barres Flavorizer® en acier inoxydable:  
Grilles de cuisson en fonte fer émaillée:  
Grilles de cuisson émaillées:  
10 ans  
5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
3 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
2 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
2 ans  
Barres Flavorizer® émaillées:  
Brûleur de la rôtissoire à infrarouge:  
Toutes les autres pièces:  
2 ans  
à condition qu’il ait été assemblé et utilisé conformément aux instructions imprimées qui  
l’accompagnent. Weber peut exiger une preuve raisonnable de votre date d’achat. VOUS DEVRIEZ  
DONC CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.  
La présente Garantie limitée est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces qui s’avèrent  
défectueuses dans le cadre d’une utilisation normale et d’un entretien normal et dont l’examen indique,  
à la satisfaction de Weber, qu’elles sont défectueuses. Avant de retourner toute pièce, veuillez  
entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées  
à votre disposition sur notre site Internet. Si Weber confirme le défaut et approuve la demande,  
Weber choisira de remplacer ces pièces sans frais. S’il vous est demandé de retourner les pièces  
défectueuses, les frais de transport devront être prépayés. Weber retournera les pièces à l’acheteur,  
franco de port.  
La présente Garantie limitée ne couvre pas toute défaillance ou difficulté d’utilisation provoquée par un  
accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisation, une altération, une mauvaise application, un  
acte de vandalisme, une installation incorrecte ou une maintenance ou un entretien incorrects, ou le  
défaut d’entretien normal et régulier, y compris mais pas seulement les dommages provoqués par des  
insectes à l’intérieur des tubes du brûleur, tel que décrit dans le présent mode d’emploi.  
Toute détérioration ou tout dommage résultant de conditions météorologiques graves comme de la  
grêle, des ouragans, des séismes ou des tornades, toute décoloration résultant d’une exposition à des  
agents chimiques directement ou dans l’atmosphère, n’est pas couverte dans le cadre de la présente  
Garantie limitée.  
Il n’existe aucune autre garantie expresse hormis celles exposées dans le présent document et toute  
garantie de commercialisation et de bon état induite est limitée en durée à la période de couverture de  
la présente Garantie limitée écrite expresse. Certaines régions n’autorisent pas de limitation de durée  
de la garantie induite ; il est donc posible que cette limitation ne s’applique pas à vous.  
Weber ne peut être tenu pour responsable de tout dommage particulier, induit ou se produisant par  
voie de conséquence. Certaines régions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages  
indirects ou se produisant par voie de conséquence ; il est donc possible que cette limitation ou  
exclusion ne s’applique pas à vous.  
Weber n’autorise aucune personne ou société à présumer en son nom de toute autre obligation  
ou responsabilité en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour ou le  
remplacement de ses équipements ; et aucune de ces représentations ne lie Weber.  
La présente Garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail.  
weber-stephen produCts llC  
product registration  
p.o. box 40530  
burlington, on l7p 4w1  
pour des pièces de rechange, appelez le :  
1-800-265-2150  
www.weber.com®  
Connectez-vous sur www.weber.com®, sélectionnez votre pays dorigine, et enregistrez votre  
grill aujourdhui.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERALITES  
Votre barbecue à gaz Weber® est un appareil de cuisson d’extérieur portatif. Avec ce  
m mise en Garde : ne stockez jamais une bouteille de pl  
supplémentaire (de rechange) au-dessous ou à proximité du  
barbecue à gaz weber®.  
m mise en Garde : la bouteille de pl utilisée avec votre  
barbecue doit être équipée dun dispositif de prévention  
du surremplissage homologué opd (overfilling prevention  
device) et dun raccord QCC1 ou de type 1 (CGa810). le  
raccord de la bouteille de gaz doit être compatible avec le  
barbecue à gaz Weber® vous pouvez griller, cuire au barbecue, rôtir et cuire avec des  
résultats difficilement reproductibles en utilisant des appareils de cuisine d’intérieur. Le  
couvercle fermé et les Barres Flavorizer® donnent aux aliments une “saveur d’extérieur”  
particulière.  
Ce barbecue à gaz Weber® est portatif de sorte que vous puissiez facilement changer  
son emplacement dans votre cour ou dans votre patio. La transportabilité signifie  
que vous pouvez emmener votre barbecue à gaz Weber® avec vous lors de vos  
déplacements.  
Larrivée de gaz Propane liquide (PL) est facile à utiliser et vous donne davantage de  
contrôle sur la cuisson que si vous utilisiez du charbon de bois.  
raccord du barbecue.  
stoCKaGe et/ou inutilisation  
Les présentes instructions vous fourniront les exigences minimales pour le montage  
de votre barbecue à gaz Weber®. Veuillez lire les consignes avec attention avant  
d’utiliser votre barbecue à gaz Weber®. Un montage incorrect peut se révéler  
dangereux.  
Le gaz doit être fermé au niveau de la bouteille de propane liquide lorsque vous  
n’utilisez pas le barbecue à gaz Weber®.  
Lorsque le barbecue à gaz Weber® est stocké en extérieur, l’arrivée de gaz doit être  
DECONNECTEE et la bouteille de gaz PL stockée en extérieur dans une zone bien  
ventilée.  
Ne convient pas à une utilisation par des enfants.  
S’il existe des codes régionaux s’appliquant aux grills à gaz portatifs, vous devrez les  
respecter. Linstallation doit être conforme aux codes régionaux ou, en l’absence de  
tels codes, avec le Code national relatif aux gaz combustibles, ANSI Z223.1/NFPA  
54, le Code relatif aux installations de gaz naturel et de gaz propane, CSA B149.1, ou  
le Code relatif au stockage et à la manipulation du propane, B149.2, ou à la Norme  
relative aux véhicules de loisirs, ANSI A 119.2/NFPA 1192, et les Séries CSA Z240  
RV, Code relatif aux véhicules de loisirs, le cas échéant.  
La bouteille de PL doit être stockée en extérieur dans une zone bien ventilée hors de  
portée des enfants. La bouteille de PL débranchée ne doit pas être stockée dans un  
bâtiment, dans un garage ni dans toute autre zone confinée.  
Lorsque la bouteille de PL n’est pas débranchée du barbecue à gaz Weber®,  
l’appareil et la bouteille de PL doivent être stockés en extérieur dans un espace bien  
ventilé.  
Vous devez utiliser le régulateur de pression fourni avec le barbecue à gaz Weber®.  
Ce régulateur est paramétré pour une colonne d’eau de 11 pouces (pression).  
Ce barbecue à gaz Weber® est conçu pour une utilisation avec du gaz propane  
liquide (PL) uniquement. Ne l’utilisez pas avec du gaz naturel (gaz de ville). Les  
valves, les orifices, le tuyau et le régulateur sont adaptés au gaz PL uniquement.  
N’utilisez pas ce barbecue avec du charbon de bois.  
Vérifiez que la zone située au-dessous du panneau de commande et que le bac de  
récupération des graisses amovible ne comportent aucun débris susceptible de faire  
obstacle à la circulation de l’air nécessaire à la combustion ou à la ventilation.  
Les zones à proximité de la bouteille de PL doivent être dégagées et ne doivent  
comporter aucun débris.  
Le barbecue à gaz Weber® devrait faire l’objet d’une inspection visant à détecter toute  
fuites ainsi que tout obstacle présent dans les tubes du brûleur avant toute utilisation  
(Voir “MAINTENANCE/MAINTENANCE ANNUELLE”).  
Vérifiez que les zones situées sous le panneau de commande et le plateau inférieur  
amovible ne comportent pas de résidus susceptibles de faire obstacle à la circulation  
de l’air de combustion ou de ventilation.  
Les Grilles anti araignées/insectes devraient aussi faire l’objet d’un contrôle afin de  
détecter toute obstruction (Voir “MAINTENANCE/MAINTENANCE ANNUELLE”).  
Les régulateurs de pression et les ensembles de tuyaux de rechange doivent être  
ceux spécifiés par Weber-Stephen Products LLC.  
installation au Canada  
Les présentes instructions, bien que généralement acceptables, ne sont pas  
nécessairement conformes aux Codes d’installation du Canada, en particulier en ce  
qui concerne les canalisations au-dessus du sol et les canalisations souterraines. Au  
Canada, l’installation de cet appareil doit être conforme aux codes régionaux et/ou à la  
Norme CSA-B149.2 (Code relatif au stockage et à la manipulation de propane).  
utilisation  
m mise en Garde : utilisez ce barbecue uniquement en  
extérieur dans une zone bien ventilée. ne lutilisez pas dans  
un garage, un bâtiment, un passage couvert ou toute autre  
zone confinée.  
m mise en Garde : maintenez les ouvertures de ventilation  
de lenclos de la bouteille de gaz dégaes et libre de tout  
débris.  
m mise en Garde : Vous ne devez pas utiliser votre barbecue  
à gaz weber® au-dessous dune structure inflammable.  
m mise en Garde : Votre barbecue à gaz weber® nest  
pas conçu pour être installé à lintérieur ou au-dessus de  
hicules de loisirs et/ou de bateaux.  
m mise en Garde : n’utilisez pas le barbecue dans un rayon  
de 24 pouces de toute matière inflammable.  
m mise en Garde : la totalité du boîtier de cuisson atteint  
une température élee pendant la cuisson. ne laissez pas  
le grill sans surveillance.  
m mise en Garde : maintenez tout cordon dalimentation  
électrique ainsi que le tuyau dalimentation en combustible  
à l’écart de toute surface chauffée.  
m mise en Garde : maintenez la zone de cuisson dégae  
de toute vapeur ou de tout liquide inflammable comme de  
lessence, de lalcool, etc., et de toute matière inflammable.  
WWW.WEbER.com®  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ  
astuCes pour une manipulation sans danGer des  
bouteilles de GaZ propane liQuide  
Le gaz Propane liquide (PL) est un produit dérivé du pétrole comme le sont l’essence  
et le gaz naturel. Le gaz PL est gazeux à des températures et à des pressions  
ordinaires. Soumis à une pression modérée, à l’intérieur d’une bouteille de gaz, le  
gaz PL est liquide. Au fur et à mesure que la pression diminue, le liquide vaporise  
rapidement et devient gazeux.  
Lodeur du gaz PL ressemble à celle du gaz naturel. Vous devriez avoir conscience  
de cette odeur.  
Le gaz PL est plus lourd que l’air. Du gaz PL s’échappant d’une fuite peut  
s’accumuler dans des espaces proches du sol, ce qui empêcherait sa dispersion.  
Pour remplir la bouteille de PL, emmenez-la chez un revendeur de gaz propane, ou  
cherchez à “gaz propane” dans l’annuaire pour d’autres source de gaz PL.  
m mise en Garde : nous vous recommandons de faire  
remplir votre bouteille de pl auprès dun revendeur de  
gaz pl agréé, par du personnel qualifié, qui remplit la  
bouteille au poids. un remplissaGe inCorreCt est  
danGereuX.  
Lair doit être extrait d’une bouteille de PL neuve avant que celle-ci soit remplie pour  
la première fois. Votre revendeur de PL est équipé pour effectuer cette opération.  
La bouteille d ePL doit être installée, transportée et stockée en position verticale.  
Les bouteilles de PL ne devraient pas être lâchées ou maipulées brutalement.  
Ne stockez ou ne transportez jamais la bouteille de PL dans des endroits où la  
température peut atteindre 125° F (trop chaud pour tenir à la main - par exemple :  
ne laissez pas la bouteille de PL à l’intérieur d’une voiture par une journée chaude).  
Remarque : Une recharge va durer environ 18-20 heures de temps de cuisson  
dans des conditions d’utilisation normales. Le niveau de combustible, fonctionnalité  
disponible sur certains de nos grills, indiquera le niveau de propane de sorte que vous  
puissiez recharger la bouteille avant de manquer de combustible. La bouteille n’a pas  
besoin d’être vide pour être rechargée.  
Manipulez les bouteilles de PL “vides” avec le même soin que lorsqu’elles sotn  
pleines. Même lorsque la bouteille de PL ne contient plus de liquide il peut toujours y  
avoir du gaz sous pression à l’intérieur. Fermez toujours la valve de la bouteille avant  
de la déconnecter.  
m attention : placez le cache anti-poussière sur la sortie de  
la valve de la bouteille de gaz chaque fois que celle-ci est  
inutilisée. n’installez que le type de cache anti-poussière  
fourni avec la valve de la bouteille de gaz. l’utilisation  
dautres types de caches ou de bouchons pourrait entraîner  
une fuite de propane.  
N’utilisez pas de bouteille de PL détériorée. Les bouteilles de PL comportant un  
renfoncement ou rouillée ou les bouteilles de PL dont la valve est détériorée peuvent  
être dangereuses et devraient immédiatement être remplacées par des bouteilles  
neuves.  
Le raccord où le tuyau est relié à la bouteille de gaz PL doit faire l’objet d’un contrôle  
de détection des fuites à chaque fois que la bouteille de PL est rebranchée. Par  
exemple, détectez les fuites à chaque fois que le bouteille de PL est rechargée.  
Assurez-vous que le régulateur est monté avec le petit trou d’aération orienté vers  
le bas de sorte qu’il ne reçoive pas d’eau. Cette aération devrait être dégagée des  
impuretés, de la graisse, des insectes, etc.  
Les raccords de gaz fournis avec votre barbecue à gaz Weber® ont été conçus et  
testés pour être conformés à 100% des exigences du CSA et de lANSI.  
m mise en Garde : les bouteilles de pl de rechange doivent  
sadapter au raccord du régulateur fourni avec ce barbecue.  
exigences relatives à la bouteille de propane liquide  
Assurez-vous que les bouteilles de gaz sont certifiées D.O.T. (1), et que leur date  
vérifié (2) est dans les cinq ans. Votre fournisseur de gaz PL peut faire cela pour  
vous.  
Tous les dispositifs de rechargement de bouteilles de PL doivent inclure une  
collerette pour protéger la valve de la bouteille de gaz.  
La bouteille de PL doit avoir une taille de 20 lb. environ (18¼ pouces de haut, 12¼  
pouces de diamètre).  
La bonbonne doit être fabriquée et marquée conformément aux Spécifications  
s’appliquant aux bonbonnes de gaz - propane liquide du ministère américain des  
Transports (D.O.T.) ou à la norme nationale du Canada, CAN/CSA-B339, sur les  
bonbonnes, sphères et tuyaux ou sur le transport des marchandises dangereuses; et  
commission, si applicable.  
exigences canadiennes en ce qui concerne les bouteilles de propane  
liquide  
Remarque : Votre détaillant peu vous aider à trouver une bouteille de gaz de rechange  
adaptée à votre barbecue.  
La bouteille de PL doit être fabriquée et marquée conformément aux spécifications  
relatives aux bouteilles de gaz PL, T.C.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ  
informations importantes relatiVes  
a la bouteille de pl  
5
2
4
3
3
1
m danGer  
ne stockez Jamais une bouteille de pl de rechange au-  
dessous ou à proximité de ce barbecue. ne remplissez  
Jamais la bouteille à plus de 80%. le non respect strict des  
consignes de sécurité intitulées danGer pourrait entraîner  
un incendie provoquant la mort ou une blessure grave.  
2
4
5
1
Votre grill à gaz Weber® est équipé pour être raccordé à un dispositif d’alimentation de  
bouteille de gaz conçu pour éliminer les émanations.  
m mise en Garde : n’utilisez ce grill quen extérieur dans  
une zone bien ventilée. ne lutilisez pas dans un garage,  
dans un passage couvert ni dans toute autre zone confinée.  
Les méthodes de remplissage correctes pour le rechargement de votre bouteille de  
gaz sont le remplissage au poids ou au volume, tel que décrit par la norme NFPA 58.  
Veuillez vous assurer que votre station de remplissage remplit votre bouteille de PL au  
poids ou au volume. Demandez au personnel de votre station de remplissage de lire les  
consignes de purge et de remplissage figurant sur la bouteille de PL avant de tenter de  
coUPLAGE DE coNNEXIoN DE TYPE 1  
Valve de type 1  
1
2
3
4
5
la remplir.  
Volant manuel  
preparation de la deteCtion des fuites  
Filetage externe  
Verifiez que toutes les valves des bruleurs sont fermees  
Ecrou thermosensible  
Régulateur de propane  
Les valves sont expédiées en position fermée (ARRÊTÉ), mais vous devriez les vérifier  
pour vous assurer qu’elles sont fermées. Vérifiez en les enfonçant et en les tournant  
dans le sens des aiguilles d’une montre. Si elles ne tournent pas, elles sont fermées. Si  
elles tournent, continuez à les tourner jusqu’à ce qu’elles ne tournent plus, elles sont  
maintenant fermées.  
la bouteille de propane liquide  
Tous les régulateurs des bouteilles de gaz propane liquide Weber® sont équipés de  
raccords de bouteilles de gaz homologués par l’UL conformément à la dernière édition  
de lANSI Z21.58. Ceci nécessite une bouteille de propane liquide également équipée  
d’un raccord de Type 1 à l’intérieur de la valve de la bouteille de gaz. Ce couplage de  
Type 1 vous permet d’effectuer un branchement sûr et totalement sécurisé entre votre  
grill à gaz et votre bouteille de propane liquide. Cela élimine les risques de fuites dues à  
un raccord PL mal serré. Le gaz ne sort pas de la bouteille tant que le couplage de Type  
1 n’est pas complètement engagé à l’intérieur du couplage.  
m mise en Garde : assurez-vous que la valve de la bouteille  
de pl est fermée. fermez-la en tournant la valve dans le  
sens des aiguilles dune montre.  
m danGer  
n’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz.  
assurez-vous de labsence de toute étincelle ou flamme  
nue dans la zone pendant que vous détectez les fuites. des  
étinceles ou des flammes provoqueraient un incendie ou une  
explosion susceptible de provoquer une blessure grave ou la  
mort, et des dommages à la propriété.  
WWW.WEbER.com®  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ  
A) Localisez la pince de retenue du tuyau (1) sur le tuyau du régulateur. Fixez-la à  
l’intérieur de la fente (2) au-dessous du support de la bouteille.  
m mise en Garde : le tuyau doit être fiau support de  
la bouteille au moyen de la pince de retenue du tuyau.  
le non respect de cette consigne pourrait entraîner une  
détérioration du tuyau provoquant un incendie ou une  
explosion susceptible de provoquer une blessure grave ou  
la mort, et des dommages à la propriété.  
1
2
Certaines bouteilles de PL ont des assemblages de colliers supérieurs différents. (Le  
collier supérieur est l’anneau de protection métallique autour de la valve.) Une série  
de bouteilles est montée avec la valve vers l’avant (3). Les autres bouteilles sont  
montées avec la valve du côté opposé par rapport au support de la bouteille (4). Weber®  
recommande l’utilisation des bouteilles des fabricants Manchester et Worthington,  
d’une capacité de 47,6 lb de liquide. D’autres bouteilles peuvent être acceptables pour  
une utilisation avec l’apareil à condition qu’elles soient compatibles avec le moyen de  
rétention de l’appareil (voir l’illustration pour le point de contact du moyen de rétention).  
La bouteille de PL est installée à l’intérieur du placard, sur le support de bouteille  
(côté droit).  
3
4
B) Ouvrez les portes du placard inférieur.  
C) Desserez l’écrou à ailettes de verrouillage de la bouteille. Faites basculer le verrou  
de la bouteille vers le haut (5).  
D) Positionnez la bouteille de PL de sorte que l’ouverture de la valve se trouve soit à  
l’avant soit sur le côté du barbecue à gaz Weber®.  
E) Soulevez la bouteille et placez-la en position sur le support (6).  
F) Desserrez l’écrou à oreilles de verrouillage de la bouteille. Faites pivoter le verrou  
de la bouteille vers le bas. Serrez l’écrou à oreilles.  
5
5
Connexion du tuyau à la bouteille  
A) Retirez le cache anti-poussière en plastique de la valve.  
B) Vissez le couplage du régulateur sur la valve de la bouteille de gaz, dans le sens  
des aiguilles d’une montre, ou vers la droite. Serrez à la main uniquement (7).  
Remarque : Ce raccord se serre dans le sens des aiguilles d’une montre et ne laisse  
pas le gaz circuler tant que le raccord n’est pas hermétique. Le raccord doit être serré  
à la main uniquement.  
m mise en Garde : n’utilisez pas de clé pour serrer le  
raccord. l’utilisation dune clé risquerait de détériorer le  
couplage du régulateur et pourrait provoquer une fuite.  
6
7
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ  
m mise en Garde : les raccords de gaz de votre grill à gaz  
summit® ont été testés en usine. nous vous recommandons  
néanmoins deffectuer un contrôle de détection des fuites  
pour la totalité des raccords de gaz avant toute utilisation de  
votre grill à gaz summit®.  
retirer le panneau de commandes  
Pièces nécessaires : un tournevis cruciforme et une serviette.  
A) Retirez les boutons de commande du brûleur (1).  
B) Ouvrez les deux portes puis placez une serviette au-dessus des portes.  
Ceci protègera le panneau de commandes ainsi que les dessus des portes contre  
les rayures au cours de l’étape suivante.  
1
C) Retirez les vis du dessous du panneau de commandes à l’aide d’un tournevis  
cruciforme (2).  
D) Inclinez le panneau de commandes vers l’avant et soulevez-le pour l’éloigner du  
grill (3). (Pour les modèles Summit® avec fonctionnalités LED: Faites attention à ne  
pas briser ou déconnecter les câbles des LED du panneau de commandes.)  
E) Placez le panneau de commandes sur la serviette qui recouvre l’ensemble des  
portes (4).  
deteCtion des fuites de GaZ  
m danGer  
n’utilisez pas de flamme nue pour effectuer la détection des  
fuites. assurez-vous de labsence de toute étincelle ou flamme  
nue dans la zone pendant que vous détectez les fuites.  
la présence d’étincelles ou de flammes nues provoquerait  
un incendie ou une explosion susceptible dentraîner des  
blessures ou un décès ainsi que des dégâts matériels.  
Remarque : La totalité des raccords effectués en usine fait l’objet d’une détection  
minutieuse des fuites. Les brûleurs ont été testés à la flamme. Par mesure de sécurité  
toutefois, vous devriez vérifier à nouveau la totalité des raccords afin de détecter toute  
fuite avant d’utiliser votre grill à gaz Weber®. Lexpédition et la manipulation peuvent  
desserrer ou détériorer un raccord de gaz.  
2
m mise en Garde : les raccords de gaz de votre grill à  
gaz ont été testés à lusine. nous vous recommandons  
néanmoins de détecter les fuites pour tous les raccords de  
gaz avant dutiliser votre grill à gaz.  
3
m mise en Garde : effectuez ces contrôles de détection  
des fuites même si votre barbecue a été assemble par un  
revendeur ou en boutique.  
il est possible que le  
grill de lillustration  
présente de légères  
différences par  
rapport au modèle  
acheté.  
Si votre grill est pourvu d’un brûleur latéral, assurez-vous que ce brûleur latéral est  
éteint.  
Ouvrez l’arrivée de gaz à la source.  
m mise en Garde : n’allumez pas les brûleurs lorsque vous  
détectez les fuites.  
Il vous faudra : Une solution d’eau savonneuse et un chiffon ou une brosse pour  
l’appliquer.  
A) Mélangez l’eau et le savon.  
4
B) Ouvrez l’arrivée de gaz (1).  
C) Détectez les fuites en humidifiant le raccord à l’aide de la solution d’eau  
savonneuse et en regardant si des bulles se forment. Si des bulles se forment, ou si  
une bulle grossit, il y a une fuite.  
s’il y a une fuite, fermez le gaz et serrez le raccord. ouvrez à nouveau le gaz et  
rifiez à nouveau à laide de la solution deau savonneuse. si la fuite continue,  
nutilisez pas le barbecue. Contactez le représentant du service client le plus  
proche à laide des coordonnées à votre disposition sur notre site internet.  
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
D) Une fois la détection des fuites terminée, fermez l’arrivée de gaz à la source et  
rincez les raccords à l’eau.  
Remarque : Dans la mesure où certaines solutions de détection des fuites, notamment  
l’eau savonneuse, peuvent s’avérer légèrement corrosives, la totalité des raccords  
devrait être rincée à l’eau après la détection des fuites.  
1
m mise en Garde :Vous devriez détecter les fuites à chaque  
fois que vous déconnectez et reconnectez un raccord de gaz.  
WWW.WEbER.com®  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ  
rifiez  
A) Le raccord entre l’embouchure et le tuyau d’arrivée de gaz (1).  
B) Les raccords entre la conduite de gaz principale et le collecteur (2).  
C) Le raccord entre le tuyau du brûleur latéral et l’embouchure (3).  
1
m mise en Garde : en cas de fuite au niveau du raccord (1,  
2, ou 3), resserrez le raccord à laide dune clé puis effectuez  
à nouveau la détection des fuites à laide dune solution  
deau savonneuse. en cas de persistence dune fuite une  
fois que vous avez resserré le raccord, fermez le gaz.  
n’utiliseZ pas le Grill. Veuillez entrer en contact avec  
le représentant du service clientèle le plus proche grâce  
aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet.  
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
D) Les raccords entre le tuyau du brûleur latéral et la Déconnexion rapide, la valve et  
l’orifice du brûleur latéral (4).  
E) Le raccord entre le régulateur et la bouteille de gaz (5).  
F) Le raccord entre le tuyau et le régulateur (6).  
G) Les raccords entre les valves et le collecteur (7).  
m mise en Garde : si vous détectez une fuite au niveau des  
raccords (4, 5, 6 ou 7), fermez le gaz. n’utiliseZ pas le  
Grill. Veuillez entrer en contact avec le représentant du  
service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées à  
votre disposition sur notre site internet.  
2
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
Lorsque vous avez terminé la détection des fuites, fermez l’arrivée de gaz à la source  
puis rincez les raccords à l’eau.  
remise en place du panneau de commande  
Pièces nécessaires : panneau de commande, vis et boutons de commande du brûleur.  
A) Suspendez au moyen d’un crochet l’extrémité supérieure du panneau de  
commande sur les supports réservés au panneau de commande des deux côtés de  
l’avant du boîtier de cuisson.  
B) Alignez les vis avec les orifices des vis du support du panneau de commande et du  
cadre.  
C) Serrez les vis.  
D) Placez les boutons de commande correspondants sur les tiges de la valve.  
4
3
il est possible que le grill  
de lillustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
5
6
7
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ  
reCharGement de la bouteille de propane liQuide  
Nous vous recommandons de recharger la bouteille de PL avant que celle-ci ne soit  
complètement vide.  
3
Retrait de la bouteille de PL :  
A) Fermez la valve de la bouteille de gaz (tournez dans le sens des aiguilles d’une  
montre) (1).  
B) Dévissez le couplage du régulateur en le tournant dans le sens inverse des aiguilles  
2
d’une montre, à la main uniquement (2).  
C) Desserrez l’écrou à oreilles verrouillant la bouteille de gaz et retirez le verrou de la  
bouteille de gaz (3).  
1
D) Soulevez la bouteille de gaz pour la sortir.  
Pour recharger la bouteille de PL, emmenez-la chez un revendeur de propane, ou  
cherchez à “gaz propane” dans l’annuaire pour d’autres sources de gaz PL.  
m mise en Garde : nous vous recommandons de faire  
remplir votre bouteille de pl auprès dun revendeur de gaz  
agréé, par du personnel qualifié, qui remplit la bouteille au  
poids. un mauVais remplissaGe est danGereuX.  
m attention : placez le cache anti-poussière sur la sortie de  
la valve de la bouteille de gaz chaque fois que la bouteille  
de gaz est inutilisée. n’utilisez que le type de cache anti-  
poussière fourni avec la valve de la bouteille de propane.  
l’utilisation dautres types de caches ou de bouchons  
pourrait provoquer une fuite de propane.  
FoNcTIoNNALITES D’EcLAIRAGE  
lampe de poiGnee weber® Grill out™  
Léclairage de poignée Weber Grill Out™ est équipé d’un “Détecteur d’inclinaison.Si  
le bouton de mise en marche (1) est activé, la lumière s’allume lorsque le couvercle du  
grill est ouvert. La lumière s’éteint lorsque le couvercle est fermé. Pour une utilisation  
pendant la journée, désactivez le détecteur en appuyant sur le bouton de mise en  
1
marche (1).  
WWW.WEbER.com®  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT D’UTILISER LE GRILL  
niVeau de Combustible  
Il existe deux manières de vérifier le niveau de combustible dans votre bouteille :  
électroniquement et manuellement.  
3
Pour vérifier le niveau à l’aide de la Graduation électronique de la bouteille, appuyez  
sur le bouton de graduation de la bouteille, situé à droite du panneau de commandes,  
pendant 2 à 3 secondes. La LED indique le niveau de combustible dans la bouteille.  
2
1
Pour vérifier le niveau à l’aide de la Graduation manuelle de la bouteille, regardez la  
ligne colorée d’indication de niveau, située sur le côté de la graduation de la bouteille.  
A) Vide (1)  
B) Moyen (2)  
C) Plein (3)  
1
2
3
plateau-eGouttoir amoVible et eGouttoir Jetable  
il est possible que le grill  
de lillustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
Votre grill a été fabriqué avec un dispositif de collecte des graisses intégré. Vérifiez  
le plateau-égouttoir amovible et l’égouttoir jetable afin de détecter la présence  
d’accumulations de graisses à chaque fois que vous utilisez votre grill.  
Retirez l’excès de graisse à l’aide d’une spatule en plastique ; voir l’illustration. Lorsque  
cela s’avère nécessaire, lavez le plateau-égouttoir et l’égouttoir jetable à l’aide d’une  
solution d’eau savonneuse, puis rincez-les à l’eau claire. Remplacez l’égouttoir jetable  
lorsque son remplacement est nécessaire.  
m mise en Garde : Vérifiez si le plateau-égouttoir et  
l’égouttoir amovible contiennent des accumulations de  
graisses avant chaque utilisation. retirez les excès de  
graisse afin d’éviter un embrasement de ces graisses. un  
embrasement des graisses risquerait de provoquer une  
blessure grave ou des dégâts matériels.  
m attention : ne couvrez-pas le plateau-égouttoir amovible  
dune feuille de papier aluminium.  
inspeCtion du tuYau  
Le tuyau devrait être inspecté afin de détecter tout signe de fissure.  
m mise en Garde : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation  
du barbecue afin de détecter toute égratignure, fissure,  
abrasion ou coupure. si le tuyau sare détérioré de  
quelque manière que ce soit, nutilisez pas le barbecue.  
remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de  
rechange agréé par weber®. Contactez le représentant du  
service clientèle de votre région à laide des coordonnées à  
votre disposition sur notre site internet.  
®
Connectez-vous sur www.weber.com .  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATIoN DE LALLUmAGE A DEcLIc  
m ouvrez toujours le couvercle avant dallumer les brûleurs.  
A) Chaque bouton de commande est pourvu d’une électrode d’allumage intégrée. Pour  
créer une étincelle, vous devez enfoncer le bouton de commande (1) et le tourner  
vers MARCHE/ELEVE (2).  
B) Cette action génère une circulation de gaz et une étincelle en direction du tube  
d’allumage du brûleur (3). Vous entendez un déclic en provenance de l’allumeur.  
Vous voyez également une flamme orange de 3" à 5" sortir du tube d’allumage du  
brûleur du côté gauche du brûleur (4).  
C) maintenez le tube du brûleur enfonpendant deux secondes après le déclic.  
Cela permet au gaz de circuler tout le long du tube du brûleur (5) et garantit  
l’allumage.  
D) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson. Vous  
devriez voir une flamme. Si le brûleur ne s’allume pas au premier essai, enfoncez  
le bouton de commande et positionnez-le sur ARRÊTÉ. Répétez la procédure  
d’allumage une seconde fois.  
2
m mise en Garde : si le brûleur ne sallume toujours pas,  
positionnez le bouton de commande du brûleur sur arrÊtÉ  
puis patientez cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper  
avant dessayer à nouveau ou dessayer dallumer le brûleur  
1
avec une allumette.  
4
3
5
WWW.WEbER.com®  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR PRINcIPAL  
allumaGe du bruleur prinCipal  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
Vous trouverez des instructions d’allumage résumées à l’intérieur de la porte gauche du  
placard.  
m danGer  
arrÊtÉ  
marChe/eleVe  
moYen  
faible  
le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant lallumage des  
brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour  
laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne sallumait pas,  
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de  
provoquer une blessure grave ou la mort.  
1
allumage du bruleur du fumoir avec le bouton  
Remarque : Chaque allumeur à bouton de commande crée une étincelle à partir de  
l’électrode de l’allumeur en direction du tube d’allumage du brûleur.Vous générez  
l’énergie nécessaire à la création de l’étincelle en enfonçant le bouton de commande  
et en le tournant vers MARCHE/ELEVE. Ceci allume chaque brûleur individuel.  
5
m mise en Garde : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation  
du barbecue afin de détecter toute entaille, fissure, abrasion  
ou coupure. si vous découvrez que le tuyau est détérioré  
de quelque manière que ce soit, nutilisez pas le barbecue.  
remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de  
rechange agréé par weber®. Veuillez entrer en contact avec  
le représentant du service clientèle le plus proche grâce  
aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet.  
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
2 4  
3
il est possible que le grill  
de lillustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
A) Ouvrez le couvercle (1).  
B) Assurez-vous que tous les boutons de commande du brûleur sont fermés (2).  
(Enfoncez le bouton de commande et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une  
montre pour vous assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ.)  
2
4
m mise en Garde : les boutons de commande du brûleur  
doivent être positionnés sur arrÊtÉ avant que vous  
ouvriez la valve du réservoir de la bouteille de propane  
liquide. s’ils ne sont pas positionnés sur arrÊtÉ, lorsque  
vous ouvrez la valve de la bouteille de pl, la fonction de  
“contrôle du débit de gaz en excèssactive, limitant ainsi  
le débit de gaz en provenance de la bouteille de pl. si cela  
se produisait, fermez la valve de la bouteille de pl et les  
boutons de commande du brûleur. ensuite, recommencez.  
m danGer  
pour eteindre  
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles  
lorsque la fonction de “contrôle du débit de gaz en excès”  
est actie, une petite quantité de gaz circule toujours en  
direction des brûleurs. une fois que vous avez fermé les  
boutons de la bouteille de gaz, patientez au moins 5 minutes  
pour laisser le gaz se dissiper avant dessayer dallumer  
le barbecue. le non respect de cette mesure de sécurité  
pourrait entraîner un embrasement explosif susceptible de  
provoquer une blessure grave ou la mort.  
d’une montre vers la position ARRÊTÉ. Fermez l’arrivée de gaz à la source.  
C) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant la valve de la bouteille de gaz dans le sens  
inverse des aiguilles d’une montre (3).  
m mise en Garde : ne vous penchez pas au-dessus du  
barbecue ouvert.  
D) Enfoncez le bouton de commande et tournez-le vers MARCHE/ELEVE jusqu’à ce  
que vous entendiez le déclic de l’allumeur (4), maintenez le bouton de commande  
enfoncé pendant deux secondes. Cette action envoie une étincelle vers l’allumeur,  
le tube d’allumage du brûleur puis le brûleur principal.  
E) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson  
(5). Vous devriez voir une flamme. si le brûleur ne s’allume pas au premier essai,  
enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur ARRÊTÉ. Répétez la  
procédure d’allumage une seconde fois.  
m mise en Garde : si le brûleur ne sallume toujours pas,  
tournez le bouton de commande du brûleur et positionnez-le  
sur arrÊtÉ puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se  
dissiper avant dessayer à nouveau ou essayez de lallumer  
avec une allumette.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR PRINcIPAL  
allumaGe manuel du bruleur prinCipal  
m danGer  
1
le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez les  
brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour  
laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne sallumait pas,  
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de  
provoquer une blessure grave ou la mort.  
4
A) Ouvrez le couvercle (1).  
B) Assurez-vous que tous les boutons de commande du brûleur sont fermés (2).  
(Enfoncez chaque bouton et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre  
pour vous assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ.)  
m mise en Garde : les boutons de commande du brûleur  
doivent être positionnés sur arrÊtÉ avant que vous  
ouvriez la valve de la bouteille de propane liquide. s’ils ne  
sont pas positionnés sur arrÊtÉ, lorsque vous ouvrez  
la valve de la bouteille de pl, la fonction de “contrôle du  
débit de gaz excessifsactive, limitant ainsi le débit de gaz  
en provenance de la bouteille de pl. si cela se produisait,  
fermez la valve de la bouteille de pl et les boutons de  
commande du brûleur. ensuite, recommencez.  
2
5
3
il est possible que le grill  
de lillustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
2
5
m danGer  
lorsque la fonction de “contrôle du débit de gaz en excès”  
est actie, une petite quantité de gaz circule toujours vers  
les brûleurs. une fois que vous avez fermé la bouteille de  
gaz et les boutons de commande du brûleur, patientez  
au moins 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant  
de tenter dallumer le barbecue. le non respect de cette  
mesure de sécurité risque dentraîner un embrasement  
explosif susceptible de provoquer une blessure grave ou la  
mort.  
C) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant la valve de la bouteille dans le sens inverse  
des aiguilles d’une montre (3).  
D) Placez l’allumette dans le porte-allumette puis frottez-la.  
m mise en Garde : ne vous penchez pas au-dessus du  
barbecue ouvert.  
E) Insérez le porte-allumette et allumez le brûleur sélectionné à travers les grilles de  
cuisson et les barres Flavorizer® (4).  
F) Enfoncez le bouton de commande et tournez-le vers MARCHE/ELEVE (5).  
m mise en Garde : si le brûleur ne sallume pas, tournez le  
bouton de commande du brûleur pour le positionner sur  
arrÊtÉ puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se  
dissiper avant dessayer à nouveau.  
pour eteindre  
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles  
d’une montre pour le positionner sur ARRÊTÉ. Fermez l’arrivée de gaz à la source.  
WWW.WEbER.com®  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASTUcES & coNSEILS UTILES PoUR LES GRILLADES  
Préchauffez toujours le grill avant la cuisson. Réglez tous les brûleurs sur ELEVE  
puis fermez le couvercle; laissez chauffer pendant 10 minutes, ou jusqu’à ce que le  
thermomètre atteigne 500°-550°F (260°-288°C).  
Grillez les viandes et cuisinez avec le couvercle fermé pour des aliments grillés à la  
perfection à chaque fois.  
Les durées de grillade des recettes sont fournies pour une température extérieure de  
70°F (20°C) avec peu ou pas de vent. Laissez les aliments cuire plus longtemps s’il  
fait froid ou s’il y a du vent, ou en altitude. Diminuez la durée de cuisson si le temps  
est extrêmement chaud.  
Les durées de grillade sont susceptibles de varier en fonction des conditions  
météorologiques, ou de la quantité, de la taille et de la forme des aliments à griller.  
Il est possible que la température de votre grill à gaz atteigne un niveau plus élevé  
que la normale lors des premières utilisations.  
Les conditions de grillade peuvent nécessiter une adaptation des commandes du  
brûleur pour atteindre les températures de cuisson correctes.  
En général, les gros morceaux de viande nécessitent une durée de cuisson plus  
longue par livre que les petits morceaux de viande. Des aliments placés sur une  
grille de cuisson surchargée devront cuire plus longtemps qu’une petite quantité  
d’aliments. Les aliments grillés dans des récipients comme les haricots, nécessiteront  
une durée de cuisson plus longue s’ils sont grillés dans une casserole profonde que  
s’ils sont cuits dans un plat peu profond.  
Retirez le surplus de matière grasse des steaks, des côtes et des rôtis en ne  
laissant pas plus d’¼ pouce (6.4mm) de matière grasse. Le fait qu’il y ait moins de  
matière grasse facilite le nettoyage, et constitue quasiment une garantie contre les  
embrasements indésirables.  
Les aliments placés directement sur la grille de cuisson au-dessus des brûleurs  
peuvent avoir besoin d’être retournés ou d’être déplacés vers une zone moins  
chaude.  
Utilisez des pinces plutôt que des fourchettes pour retourner et manipuler la viande  
afin d’éviter toute perte de jus de viande. Utilisez deux spatules pour manipuler les  
gros poissons entiers.  
En cas d’embrasement indésirable, fermez tous les brûleurs et déplacez les aliments  
vers une autre zone de la grille de cuisson. Toute flamme se résorbera rapidement.  
Une fois que les flammes se sont éteintes, rallumez le grill. N’UTILISEZ JAMAIS  
D’EAU POUR ETEINDRE LES FLAMMES SUR UN GRILL A GAZ.  
La cuisson de certains aliments, comme les ragoûts ou les filets de poisson fins,  
nécessite un récipient. Les plats en aluminium jetables sont très pratiques mais vous  
pouvez utiliser n’importe quel plat métallique avec des gants de cuisiner.  
Assurez-vous toujours que le plateau inférieur et l’égouttoir sont propres et ne  
contiennent aucun résidu.  
Ne recouvrez pas le plateau de récupération des graisses amovible avec du papier  
aluminium. Ceci pourrait empêcher la graisse de s’écouler vers l’égouttoir.  
Lutilisation d’un minuteur vous aidera à savoir lorsque la viande “bien cuite” est sur le  
point de devenir “trop cuite.”  
Cuisson CouVerte  
La totalité de la grillade s’effectue avec le couvercle fermé afin d’apporter une chaleur  
uniforme qui circule de façon homogène. Avec le couvercle fermé, le grill à gaz cuit  
d’une manière très semblable à un four à convection. Le thermomètre dans le couvercle  
indique la température de cuisson à l’intérieur du grill. La totalité du préchauffage et de  
la grillade s’effectue avec le couvercle fermé. N’ouvrez pas pour regarder — vous perdez  
de la chaleur à chaque fois que vous soulevez le couvercle.  
eCoulements de Jus et de Graisses  
Les barres Flavorizer® sont conçues pour “fumer” la quantité correcte de jus pour  
une cuisson savoureuse. Les excédents de jus et de graisses vont s’accumuler dans  
l’égouttoir au-dessous du plateau amovible de récupération des graisses. Des égouttoirs  
jetables en aluminium sont disponibles ; ils s’adaptent parfaitement à l’égouttoir.  
m mise en Garde : Vérifiez le plateau amovible de  
récupération des graisses ainsi que l’égouttoir afin de  
détecter toute accumulation de graisse avant chaque  
utilisation. retirez tout excès de matière grasse afin d’éviter  
un embrasement de graisse à lintérieur du plateau amovible  
de récupération des graisses.  
sYstÈme flaVoriZer®  
Lorsque les jus de viandes s’écoulent des aliments vers les barres Flavorizer® disposées  
selon un angle particulier, elles créent de la fumée qui donne aux aliments une saleur  
de barbecue irrésistible. Grâce à la conception unique des brûleurs, des barres  
Flavorizer® et aux commandes de température souples, les embrasements incontrôlés  
sont presque éliminés, parce que VOUS contrôlez les flammes. En raison du design  
particulier des barres Flavorizer® et des brûleurs, les graisses en excès sont orientées  
vers le plateau de récupération des graisses amovible puis dans l’égouttoir.  
Remarque : Si le grill perd de la chaleur pendant la cuisson, veuillez consulter la  
section intitulée Résolution des problèmes de ce manuel.  
m mise en Garde : ne déplacez pas le barbecue à gaz weber®  
en cours dutilisation ou lorsque celui-ci est très chaud.  
Vous pouvez ajuster les brûleurs individuels selon ce que vous souhaitez. Les réglages  
des commandes sont MARCHE/ELEVE, MOYEN, FAIBLE, ou ARRÊTÉ.  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
arrÊtÉ  
marChe/eleVe  
moYen  
faible  
Remarque : Il est possible que la température à l’intérieur de votre boîtier de cuisson  
pendant les premières utilisations, au moment où les surfaces sont encore très  
réfléchissantes, soit plus élevée que les températures indiquées dans votre livret  
de cuisine. Les conditions de cuisson, comme le vent et les conditions climatiques,  
peuvent nécessiter l’ajustement des commandes du brûleur afin d’obtenir les  
températures de cuisson correctes.  
si les brûleurs s’éteignent pendant la cuisson, éteignez tous les brûleurs puis  
patientez 5 minutes avant de les allumer à nouveau.  
prÉChauffaGe  
Votre barbecue à gaz Weber® est un appareil qui utilise l’énergie de manière efficace.  
En fonctionnement, son évaluation BTU est faible et économique. Il est important de  
préchauffer votre grill avant de l’utiliser. Allumez votre grill en respectant les instructions  
du présent Mode d’emploi. Pour le préchauffage : après l’allumage, positionnez tous  
les brûleurs sur MARCHE/ELEVE, fermez le couvercle, et laissez chauffer jusqu’à ce  
que la température atteigne un niveau situé entre 500° et 550° F (260° et 290° C), la  
température de cuisson recommandée. Ceci prendra 10 à 15 minutes en fonction de  
conditions comme la température de l’air et le vent.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mETHoDES DE cUISSoN  
La chose la plus importante à connaître à propos des grillades est le choix de la  
6 bRÛLEURS  
méthode de cuisson à utiliser pour un aliment particulier, la méthode directe ou  
indirecte. La différence est simple : placez les aliments directement au-dessus du feu,  
ou organisez le feu de part et d’autre des aliments. Lutilisation de la bonne méthode  
constitue le moyen le plus court pour obtenir des résultats formidables et la meilleure  
façon de garantir une bonne cuisson en toute sécurité.  
Cuisson direCte  
La méthode directe, semblable au réchauffage, signifie que les aliments sont cuits  
directement au-dessus de la source de chaleur. Pour une cuisson homogène, les  
aliments devraient être retournés une fois au milieu du temps de cuisson. Utilisez  
la méthode directe pour les aliments dont la cuisson dure moins de 25 minutes : les  
steaks, les côtes, les kebabs, les saucisses, les légumes, etc.  
La cuisson directe est également nécessaire pour saisir les viandes. Le fait de saisir  
les viandes crée cette merveilleuse texture craquante, caramélisée à l’endroit où les  
aliments sont en contact avec la grille. Cela donne également une couleur et une  
saveur agréables à toute la surface. Les steaks, les côtes, les filets de poulet, et les gros  
morceaux de viande bénéficient tous de ce mode de cuisson.  
cUISSoN DIREcTE  
La nourriture se place sur les grilles de cuisson juste au-dessus des brûleurs.  
Pour saisir les viandes, placez-les au-dessus de la source de forte chaleur directe  
pendant deux à cinq minutes de chaque côté. Les petits morceaux ont besoin de moins  
de temps de cuisson. Habituellement, une fois que vous avez saisi les aliments, vous  
finissez leur cuisson à une température inférieure. Vous pouvez terminer la cuisson des  
aliments à cuisson rapide en utilisant la méthode directe; utilisez la méthode indirecte  
pour les aliments à cuisson lente.  
6 bRÛLEURS  
Pour paramétrer votre grill à gaz pour la cuisson directe, préchauffez le grill en réglant  
tous les brûleurs sur ELEVE. Placez les aliments sur la grille de cuisson, puis réglez  
tous les brûleurs à la température indiquée dans la recette. Fermez le couvercle du  
grill et soulevez-le uniquement pour retourner les aliments ou pour contrôler l’état de la  
cuisson au terme de la durée de cuisson recommandée.  
Cuisson indireCte  
La méthode indirecte est semblable au rôti mais avec en plus les bénéfices de cette  
texture grillée, de cette saveur et de cet aspect que vous ne pouvez pas obtenir au  
four. Pour préparer le grill pour la cuisson indirecte, les brûleurs à gaz sont allumés  
de chaque côté des aliments mais pas directement au-dessous d’eux. La température  
augmente, la chaleur est réfléchie par le couvercle et les surfaces internes du grill, et  
circule pour cuire lentement les aliments de façon homogène de tous les côtés, d’une  
manière très semblable à ce qui se passe dans un four à convection, alors vous n’avez  
pas besoin de retourner les aliments.  
cUISSoN INDIREcTE  
La nourriture se place sur les grilles de cuisson entre les brûleurs.  
Utilisez la méthode indirecte pour les aliments nécessitant une durée de grillade de  
25 minutes ou plus ou qui sont si délicats qu’une exposition directe à la flamme les  
déssècherait ou les ferait roussir. Les exemples sont notamment les rôtis, les petites  
côtes, les poulets entiers, les dindes, et les autres gros morceaux de viande, anisi que  
les filets de poisson délicats.  
Pour régler votre grill à gaz pour la cuisson indirecte, préchauffez le grill avec tous les  
brûleurs sur ELEVE. Ajustez ensuite les brûleurs de chaque côté des aliments pour  
atteindre la température indiquée dans la recette puis fermez le(s) brûleur(s) situé(s)  
directement au-dessous des aliments. Pour un résultat optimal, placez les rôtis, la  
volaille ou les gros morceaux de viande sur une grille à rôtir à l’intérieur d’un plat en  
aluminium rigide jetable. Pour des durées de cuisson plus longues, ajoutez de l’eau  
dans le plat en aluminium pour empêcher le jus de viande de brûler. Vous pouvez  
utiliser le jus de viande pour faire de la gravy ou des sauces.  
WWW.WEbER.com®  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR LATERAL  
allumaGe du bruleur lateral  
arrÊtÉ  
Vous trouverez des instructions d’allumage résumées à l’intérieur de la porte gauche du  
placard.  
m danGer  
marChe/eleVe  
le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez  
le brûleur latéral, ou de ne pas patienter cinq minutes  
pour laisser le gaz se dissiper si le brûleur latéral ne  
sallumait pas, pourrait provoquer un embrasement explosif  
susceptible dentraîner une blessure grave ou la mort.  
faible  
m mise en Garde: Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation  
du barbecue afin de détecter toute entaille, fissure, abrasion  
ou coupure. si vous trouvez que le tuyau est détérioré de  
quelque manière que ce soit, nutilisez pas le barbecue.  
remplacez-le en utilisant uniquement un tuyau de rechange  
agréé par weber®. Veuillez entrer en contact avec le  
représentant du service clientèle le plus proche au moyen  
des coordonnées à votre disposition sur notre site internet.  
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
1
5
A) Ouvrez le couvercle du brûleur latéral (1).  
2 4  
B) Vérifiez que le brûleur latéral est positionné sur ARRÊTÉ (2). (Enfoncez le bouton  
de commande et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour vous  
assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ), positionnez tous les brûleurs inutilisés sur  
ARRÊTÉ (Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre).  
C) Ouvrez la valve d’arrivée de gaz (3).  
D) Enfoncez et tournez la valve de commande du brûleur latéral vers MARCHE/  
ELEVE (4).  
E) Enfoncez le bouton d’allumage plusieurs fois de sorte que celui-ci émette un déclic  
à chaque fois jusqu’à ce que vous voyez une flamme (5).  
m attention: il peut être difficile de voir la flamme du brûleur  
latéral par une journée claire et ensoleillée.  
3
2
il est possible que le grill  
de lillustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
m mise en Garde: si le brûleur latéral ne sallume pas dans  
un délai de cinq secondes:  
a) fermez la valve de commande du brûleur latéral, les  
brûleurs principaux et larrie de gaz à la source.  
b) patientez cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper  
avant dessayer à nouveau, ou essayez de lallumer  
avec une allumette (voir “allumaGe manuel du  
bruleur lateral”).  
pour eteindre  
Enfoncez et tournez le bouton de commande du brûleur latéral vers la position dARRÊT  
(OFF). Assurez-vous que le brûleur est éteint et qu’il a refroidi avant de fermer le  
couvercle du brûleur latéral.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR LATERAL  
allumaGe manuel du bruleur lateral  
4
m danGer  
1
le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez  
le brûleur latéral ou de ne pas patienter cinq minutes pour  
laisser le gaz se dissiper si le brûleur latéral ne sallumait  
pas pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible  
de provoquer une blessure grave ou la mort.  
2 5  
A) Ouvrez le couvercle du brûleur latéral (1).  
B) Vérifiez que le brûleur latéral est positionné sur ARRÊTÉ (2). (Enfoncez le bouton  
de commande et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour vous  
assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ), positionnez tous les brûleurs inutilisés sur  
ARRÊTÉ (Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre).  
C) Ouvrez la valve d’arrivée de gaz (3).  
D) Placez une allumette dans un porte-allumette et frottez-la.  
E) Tenez le porte-allumette et allumez les deux côtés du brûleur avec l’allumette (4).  
F) Enfoncez et tournez la valve de commande du brûleur latéral pour la positionner sur  
MARCHE/ELEVE (5).  
m attention: il peut être difficile de distinguer la flamme du  
brûleur latéral par une journée claire et ensoleillée.  
m mise en Garde: si le brûleur latéral ne sallume pas dans  
un délai de cinq secondes:  
2
3
il est possible que le grill  
de lillustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
a) fermez la valve de commande du brûleur latéral, les  
brûleurs principaux et larrie de gaz à la source.  
b) patientez cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper  
avant dessayer à nouveau.  
pour eteindre  
Enfoncez et tournez le bouton de commande du brûleur latéral vers la position dARRÊT  
(OFF). Assurez-vous que le brûleur est éteint et qu’il a refroidi avant de fermer le  
couvercle du brûleur latéral.  
WWW.WEbER.com®  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESoLUTIoN DES PRobLEmES  
PRobLEmE  
VERIFIcATIoN  
SoLUTIoN  
les brûleurs produisent une  
flamme jaune ou orange, et une  
odeur de gaz se dégage (C’est  
normal pour le tube dallumage du  
brûleur).  
Inspectez les Grilles anti-araignées/insectes pour détecter  
les obstacles potentiels. (Blocage des trous.)  
Nettoyez les Grilles anti-araignées/insectes. (Voir la Section  
“MAINTENANCE ANNUELLE.)  
symptômes :  
Le dispositif de protection contre le débit excessif, qui fait  
partie du raccord reliant le barbecue à la bouteille de gaz,  
s’est peut-être enclenché.  
Pour réinitialiser le dispositif de protection contre le débit excessif,  
fermez tous les boutons de commande des brûleurs et la valve de  
la bouteille de gaz. Déconnectez le régulateur de la bouteille de gaz.  
Positionnez les boutons de commande du brûleur sur ELEVE. Patientez  
au moins 1 minute. Positionnez les boutons de commande du brûleur  
sur ARRÊTÉ. Reconnectez le régulateur à la bouteille de gaz. Ouvrez  
lentement la valve de la bouteille de gaz. Consultez les ALLUMAGE DU  
BRULEUR PRINCIPAL.  
les brûleurs ne sallument pas.  
- ou - les flammes des brûleurs  
sont petites et vacillantes en  
position eleVe. - ou -  
la température du barbecue  
atteint 250° à 300° uniquement en  
position eleVe.  
le brûleur ne sallume pas, ou  
la flamme est petite en position  
eleVe.  
La bouteille de PL est-elle peu remplie ou vide ?  
Le tuyau d’alimentation en combustible est-il plié ou pincé ?  
Le brûleur s’allume-t-il avec une allumette ?  
Rechargez la bouteille de PL.  
Redressez le tuyau d’alimentation en combustible.  
Nettoyez les brûleurs. (Voir la Section “MAINTENANCE.)  
Avez-vous utilisé le bouton de l’allumeur plusieurs fois  
jusqu’à ce que le brûleur principal soit allumé (Voir  
ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL) ?  
Assurez-vous de maintenir le bouton de commande enfoncé pendant  
deux secondes une fois que vous avez appuyé sur l’allumeur et que  
vous avez vu la flamme orange sortir du tube d’allumage du brûleur.  
Lallumeur fonctionne-t-il (Voyez-vous une étincelle lorsque  
vous utilisez plusieurs fois le bouton de l’allumeur) ?  
Essayez d’allumer le brûleur manuellement (Voir ALLUMAGE MANUEL  
DU BRULEUR PRINCIPAL). Appelez le Service clientèle.  
des embrasements se produisent : Préchauffez-vous le barbecue selon la méthode  
Tous les brûleurs sur ELEVE pendant 10 à 15 minutes pour le  
préchauffage.  
recommandée ?  
m attention : ne  
Les grilles de cuisson et les barres Flavorizer® sont-elles  
recouvertes d’une épaisse couche de graisse brûlée ?  
Nettoyez méticuleusement. (Voir la Section “NETTOYAGE.)  
couvrez-pas le plateau-  
égouttoir amovible  
dune feuille de papier  
Le plateau inférieur est-il “sale” et empêche-t-il la graisse de  
s’écouler vers l’égouttoir ?  
Nettoyez le plateau inférieur.  
aluminium.  
laspect de la flamme du brûleur  
est irrégulier. la flamme est petite  
lorsque le brûleur est réglé sur  
eleVe. les flammes ne brûlent  
pas sur toute la longueur du tube  
du brûleur.  
Les brûleurs sont-ils propres ?  
Nettoyez les brûleurs. (Voir la Section “MAINTENANCE.)  
Nettoyez méticuleusement. (Voir la Section “NETTOYAGE.)  
lintérieur du couvercle semble  
s’écailler.(Cela ressemble à des  
éclats de peinture.)  
Le couvercle est en émail ou en acier inoxydable, il n’est  
pas peint. Il ne peut pas “s’écailler. Ce que vous voyez, ce  
sont des éclats de graisse carbonisée qui se détachent du  
couvercle.  
il ne saGit pas d’un defaut.  
les portes du placard ne sont pas  
Vérifiez la goupille de réglage au bas de chaque porte.  
Desserrez le ou les écrou(s) de réglage. Faîtes glisser la ou les porte(s)  
alignées.  
jusqu’à ce que celle(s)-ci soi(en)t alignée(s). Serrez l’écrou.  
si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec le représentant du service clientèle le plus proche  
grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESoLUTIoN DES PRobLEmES DU bRULEUR LATERAL  
PRobLEmE  
VERIFIcATIoN  
SoLUTIoN  
le brûleur latéral ne sallume pas.  
Larrivée de gaz est-elle fermée ?  
Ouvrez l’arrivée de gaz.  
Le dispositif de sécurité limitant le débit de gaz en excès, qui  
fait partie du raccord entre le barbecue et la bouteille de gaz,  
s’est peut-être activé.  
Pour réinitialiser le dispositif de sécurité limitant le débit de gaz en  
excès, fermez la totalité des boutons de commande du brûleur ainsi  
que la valve de la bouteille de gaz. Déconnectez le régulateur de la  
bouteille de gaz. Tournez les boutons de commande du brûleur vers  
MARCHE/ELEVE. Patientez au moins 1 minute. Positionnez les boutons  
de commande du brûleur sur ARRÊTÉ. Reconnectez le régulateur à  
la bouteille de gaz. Ouvrez lentement la valve de la bouteille de gaz.  
Consultez les instrucitons de la section ALLUMAGE DU BRULEUR  
LATERAL.  
la flamme est petite en position  
Le tuyau d’alimentation en combustible est-il plié ou coincé ?  
Redressez le tuyau.  
eleVe.  
lallumage par bouton poussoir ne Le brûleur s’allume-t-il avec une allumette ?  
fonctionne pas.  
Si le brûleur s’allume avec une allumette, vérifiez l’allumeur (voir  
“MAINTENANCE” du brûleur latéral).  
si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec le représentant du service clientèle le plus proche  
grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
RESoLUTIoN DES PRobLEmES DE LA LAmPE DE PoIGNEE GRILL oUT™  
PRobLEmE  
VERIFIcATIoN  
SoLUTIoN  
léclairage de poignée weber Grill  
Les piles sont-elles usagées ?  
Remplacez les piles.  
outne sallume pas.  
Les piles sont-elles correctement installées ?  
Voir l’illustration de montage.  
Le couvercle est -il en position haute et le bouton de mise en  
marche est-il positionné sur ON ?  
La lumière s’allume lorsque le couvercle est ouvert.  
Léclairage de poignée Weber Grill Out™ est-il activé ?  
Appuyez sur le bouton de mise en marche.  
Léclairage de poignée Weber Grill Out™ est-il positionné  
correctement sur la poignée ?  
Ajustez la position de la lampe (voir l’uillustration de montage).  
si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec le représentant du service clientèle le plus proche  
grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
WWW.WEbER.com®  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
nettoYaGe  
Grilles anti-araiGnees/inseCtes weber®  
Votre barbecue à gaz Weber®, comme tout appareil à gaz d’extérieur, constitue une cible  
pour les araignées et les autres insectes. Ceux-ci peuvent faire leur nid dans la section  
des venturi (1) des tubes du brûleur. Ceci bloque le débit normal du gaz, et risque de  
provoquer le retour du gaz à l’extérieur de l’ouverture destinée à l’air nécessaire à la  
combustion. Ceci pourrait entraîner un incendie à l’intérieur et autour des ouvertures  
destinées à recevoir l’air nécessaire à la combustion, au-dessous du panneau de  
commande, provoquant une détérioration grave de votre barbecue.  
m mise en Garde : fermez votre barbecue à gaz weber® et  
attendez que celui-ci ait refroidi avant de le nettoyer.  
m attention : ne nettoyez pas vos barres flavorizer® ou vos  
grilles de cuisson dans un four auto-nettoyant.  
surfaces externes — Utilisez une solution d’eau savonneuse chaude pour le  
nettoyage, ensuite rincez à l’eau.  
Louverture destinée à recevoir l’air nécessaire à la combustion est protégée par une  
grille en acier inoxydable (2) afin d’empêcher les araignées et les autres insectes  
d’accéder aux tubes du brûleur à travers les ouvertures de circulation de l’air nécessaire  
à la combustion.  
m attention : n’utilisez pas de nettoyant pour four, de  
détergents abrasifs (détergents de cuisine), de détergents  
contenant des agrumes, ni des tampons de nettoyage  
abrasifs sur les surfaces du barbecue ou du chariot.  
nous vous recommandons dinspecter les grilles anti-araignées/insectes au  
moins une fois par an. (Voir la section “maintenanCe annuelle.) Veuillez  
également inspecter et nettoyer les grilles anti-araignées/insectes si lun des  
symptômes suivant se produisait :  
sortez le plateau amovible en le faisant glisser — Retirez la graisse en excès, puis  
lavez à l’eau savonneuse chaude, avant de rincer.  
m attention : ne recouvrez pas le plateau de récupération  
A) Une odeur de gaz associée à l’aspect jaune et faible des flammes du brûleur.  
B) Le barbecue n’atteint pas la température.  
C) Le barbecue ne chauffe pas de façon homogène.  
D) Un ou plusieurs brûleurs ne s’allument pas.  
des graisses amovible de papier aluminium.  
barres flavorizer® et grilles de cuisson — Nettoyez-les avec une brosse en acier  
inoxydable adaptée. Si nécessaire, retirez-les du grill et lavez-les à l’eau savonneuse  
chaude, puis rincez-les à l’eau.  
pour connaître la disponibilité des grilles de cuisson et des barres flavorizer® de  
rechange, veuillez entrer en contact avec le représentant du service clientèle de  
votre région grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet.  
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
m danGer  
le fait de ne pas corriger les symptômes mentionnés ci-  
dessus pourrait entraîner un incendie, susceptible de  
provoquer une blessure grave ou la mort et des dommages à  
egouttoir Nous proposons des plats en aluminium jetables, ou vous pouvez  
recouvrir l’égouttoir de papier aluminium. Pour nettoyer l’égouttoir, lavez-le à l’eau  
savonneuse chaude, puis rincez-le.  
la propriété.  
thermomètre — Essuyez-le avec de l’eau savonneuse chaude ; nettoyez-le avec une  
balle de plastique à récurer.  
1
boîtier de cuisson — Retirez tout débris en le brossant vers l’extérieur des tubes du  
brûleur. N’ELARGISSEZ PAS LES PORTS (OUVERTURES). Lavez l’intérieur du boîtier  
de cuisson à l’eau savonneuse chaude puis rincez à l’eau.  
intérieur du couvercle — Lorsque le couvercle est encore chaud, essuyez l’intérieur  
avec une serviette en papier pour empêcher toute accumulation de graisse. Les éclats  
de graisse accumulée ressemblent à des éclats de peinture.  
surfaces en acier inoxydable — Lavez les surfaces avec un chiffon doux et une  
solution d’eau savonneuse. Veillez à frotter dans le sens du grain de l’acier inoxydable.  
2
n’utilisez pas de produits de nettoyage contenant de lacide, des alcools  
minéraux, ou du xylène. rincez bien une fois le nettoyage terminé.  
préservez votre acier inoxydable — Votre grill ou son placard, son couvercle, son  
panneau de commande ainsi que ses étagères peuvent être en acier inoxydable.  
Préserver l’aspect optimal de l’acier inoxydable n’est pas compliqué. Nettoyez à l’eau  
savonneuse, rincez à l’eau claire, et essuyez pour sécher. Pour les particules tenaces,  
vous pouvez utiliser une brosse non métallique.  
nettoYaGe de tube de brÛleur  
A) Fermez l’arrivée de gaz.  
m important : n’utilisez pas de brosse métallique ni de  
détergents abrasifs sur les surfaces en acier inoxydable de  
votre grill car ceci le rayerait.  
B) Retirez le collecteur. (Voir “REMPLACEZ LES BRÛLEURS PRINCIPAUX.”)  
C) Regardez à l’intérieur de chaque brûleur avec une lampe torche.  
D) Nettoyez l’intérieur des brûleurs à l’aide d’un fil de fer (un cintre déplié fera l’affaire).  
Vérifiez et nettoyez les orifices des clapets d’arrivée d’air aux extrémités des  
brûleurs. Vérifiez et nettoyez les orifices à la base des valves. Utilisez une brosse en  
fils d’acier pour nettoyer l’extérieur des brûleurs. Cela permet de s’assurer que tous  
les ports des brûleurs sont entièrement ouverts.  
m important : lorsque vous nettoyez les surfaces assurez-  
vous de frotter/essuyer dans le sens du grain pour  
préserver laspect de votre acier inoxydable.  
m attention : n’élargissez pas les ports des brûleurs  
pendant le nettoyage.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
remplaCement des bruleurs prinCipauX  
A) Votre grill à gaz Summit® doit être éteint et avoir refroidi.  
B) Fermez le gaz à la source.  
C) Déconnectez l’arrivée de gaz.  
D) Retirez les grilles de cuisson.  
E) Retirez les barres Flavorizer®.  
F) Retirez le boîtier du fumoir (si inclus dans votre modèle).  
retirer le panneau de commandes  
Pièces nécessaires : un tournevis cruciforme et une serviette.  
A) Retirez les boutons de commande du brûleur (1).  
B) Ouvrez les deux portes et placez une serviette au-dessus des portes.  
Ceci protègera le panneau de commandes ainsi que les dessus des portes contre  
les rayures lors de l’étape suivante.  
C) Retirez les vis du dessous du panneau de commandes à l’aide d’un tournevis  
cruciforme (2).  
1
D) Inclinez le panneau de commandes vers l’avant et soulevez-le pour l’éloigner du  
grill (3) (Pour les modèles Summit® avec fonctionnalités LED : Faites attention à ne  
pas briser ou déconnecter les câbles des LED du panneau de commandes).  
E) Placez le panneau de commandes sur la serviette qui couvre l’ensemble des  
portes (4).  
il est possible que le  
grill de lillustration  
présente de légères  
différences par rapport  
au modèle acheté.  
4
2
3
F) Retirez les deux vis qui maintiennent le collecteur contre le boîtier de cuisson.  
Retirez l’ensemble du collecteur du cadre du collecteur (5).  
G) Retirez le(s) tube(s) du/des brûleur(s) sélectionné(s) du cadre du collecteur et  
remplacez-le(s) par un/des tube(s) de brûleur(s) neuf(s) (6).  
6
5
WWW.WEbER.com®  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
H) Pour remettre en place l’ensemble du collecteur, inversez les étapes A à G.  
m attention : les orifices du brûleur (7) doivent être  
positionnés correctement au-dessus des orifices des  
valves (8). assurez-vous que lextrémité opposée des tubes  
du brûleur (9) est correctement alignée avec les fentes à  
larrière du boîtier de cuisson. Vérifiez que le montage est  
correct avant de fixer le collecteur en place.  
m mise en Garde : une fois que vous aurez remis en place  
les conduites de gaz, celles-ci devraient faire lobjet dun  
contrôle de détection des fuites au moyen dune solution  
deau savonneuse avant toute utilisation du grill. (Voir,  
7
8
“détection des fuites de gaz.”)  
9
maintenanCe du bruleur lateral  
m mise en Garde: la totalité des commandes de gaz et  
des valves dalimentation devraient être positionnées sur  
arrÊtÉ.  
3
Assurez-vous que le câble noir est branché entre l’allumeur et l’électrode.  
Assurez-vous que le câble blanc est branché entre l’allumeur et la pince de  
raccordement à la terre.  
1
2
Létincelle devrait être blanche/bleue, pas jaune.  
A) Câble de l’allumeur (1)  
B) Câble de raccordement à la terre (2)  
C) Brûleur (3)  
Grille du brûleur latéral  
Cache du brûleur latéral  
anneau et tête du brûleur latéral  
electrode de lallumeur  
bouton de commande  
allumeur  
1
2
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
maintenanCe annuelle  
inspection et nettoyage de la grille anti-araignées/insectes  
Pour inspecter les grilles anti-araignées/insectes, retirez le panneau de commande. En  
cas de présence de poussière ou d’impuretés sur les grilles, retirez les brûleurs pour  
nettoyer les grilles.  
Brossez légèrement les grilles anti-araignées/insectes avec une brosse à poils souples  
(par exemple, une vieille brosse à dents).  
m attention : ne nettoyez pas les grilles anti-araignées/  
insectes à laide dustensiles durs ou coupants. ne  
délogez pas les grilles-anti araignées/insectes de leurs  
emplacements et n’élargissez pas les ouvertures des grilles.  
Tapotez légèrement le brûleur pour faire sortir les débris et les impuretés du tube du  
brûleur. Une fois que les grilles anti-araignées/insectes sont propres, remettez les  
brûleurs en place.  
1
Si une grille anti-araignées/insectes se détériore ou ne peut pas être nettoyée, veuillez  
entrer en contact avec le Représentant du service clientèle le plus proche à l’aide des  
coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.  
2
3
4
aspect des flammes du brûleur  
Les brûleurs du barbecue à gaz Weber® ont été paramétrés en usine pour recevoir le  
mélange d’air et de gaz correct. Lillustration montre l’aspect correct de la flamme.  
A) Tube du brûleur (1)  
B) Les extrémités flamboient de temps en temps en jaune (2)  
C) Bleu clair (3)  
D) Bleu foncé (4)  
Si les flammes ne semblent pas uniformes tout au long du tube du brûleur, suivez les  
procédures de nettoyage du brûleur.  
WWW.WEbER.com®  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
m attention: this product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. refer to country  
designation located on outer carton.  
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products LLC, Customer Service  
Department for genuine Weber-Stephen Products LLC replacement part(s) information.  
m warninG: do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural  
components without contacting weber-stephen products llC, Customer service department. Your actions, if you fail  
to follow this product warning, may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury  
or death as well as damage to property.  
m atenCiÓn: a este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país  
espefico. refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.  
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de  
Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products  
LLC genuinas.  
m adVertenCia: no trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes  
ponerse en contacto con el departamento de atención al Cliente de weber-stephen products llC. si no llegase a  
acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales  
serias o la muerte o daños a la propiedad.  
m attention : Ce produit a fait lobjet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier  
uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton demballage.  
Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle  
de Weber-Stephen Products LLC pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products LLC.  
m mise en Garde : ne tentez pas deffectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments  
dont la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de weber-stephen products llC. si vous ne  
suivez pas la présente mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une  
explosion entraînant des blessures physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.  
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC  
© 2011 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,  
a Delaware limited liability company, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.  
Printed in U.S.A.  
© 2011 Diseñado por Weber-Stephen Products LLC,  
una empresa de responsabilidad limitada de Delaware, ubicada en 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 EE.UU.  
Impreso en los EE.UU.  
© 2011 Elaboré et conçu par Weber-Stephen Products LLC,  
société à responsabilité limitée du Delaware, implantée au 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.  
Imprimé aux U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Solid State Logic Computer Hardware 82S6MC090A User Manual
Sony Digital Photo Frame DPF A72 E72 D72 User Manual
Sony DVD Player DVP CX777ES B User Manual
StarTechcom Switch SV221DD User Manual
Steiner Optik Binoculars XP User Manual
Sterling Plumbing Indoor Furnishings S1201 0 User Manual
Stovax Indoor Fireplace VFC Radiant Convector Fire Range User Manual
Swann Security Camera BulletCam User Manual
Sylvania MP3 Player SMP1003 User Manual
Tanaka Trimmer THT 210 THT 210s THT 2000 THT 2100 THT 2120 THT 2510 THT 2520 THT 240 THT 2530 THT 2540 HTD 2520PF HTD 2522PF HTD 2526PF HTD 2530PF HTS 2530PF User Manual