Summit Gas Grill 56209 User Manual

GAS GRILL  
Natural Gas Grill Owner’s Guide  
ESNA  
Guía del Propietario de la Barbacoa de Gas Natural - Pg. 37  
Mode d’emploi du Grill à gaz naturel - Pg. 73  
470  
#56209  
You Must read this owNers Guide  
Before oPeratiNG Your Gas Grill.  
m warNiNG: follow all leak-check  
procedures carefully in this manual prior  
to barbecue operation. do this even if the  
barbecue was dealer-assembled.  
m daNGer  
if you smell gas:  
NotiCe to iNstaller: these instructions  
must be left with the owner and the owner  
should keep them for future use.  
1. shut off gas to the appliance.  
2. extinguish any open flames.  
3. open lid.  
4. if odor continues, keep away from the  
appliance and immediately call your gas  
supplier or your fire department.  
leaking gas may cause a fire or explosion  
which can cause serious bodily injury,  
death, or damage to property.  
this Gas aPPliaNCe is desiGNed for  
outdoor use oNlY.  
m warNiNG: do not ignite this appliance  
without first reading the BurNer  
iGNitioN sections of this manual.  
m warNiNG:  
1. do not store or use gasoline or other  
flammable liquids or vapors in the  
vicinity of this or any other appliance.  
2. an lP cylinder not connected for use  
shall not be stored in the vicinity of this  
or any other appliance.  
56209 02/28/11 NG  
US - ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TAbLE oF coNTENTS  
WARNINGS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SIDE bURNER IGNITIoN & USAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
SIDE BURNER IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
TAbLE oF coNTENTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
SIDE BURNER MANUAL IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
EXPLoDED VIEW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
SEAR STATIoN® IGNITIoN & USAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
SEAR STATION® BURNER IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
SEAR STATION® BURNER MANUAL IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
USING THE SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
EXPLoDED VIEW LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
GENERAL INSTRUcTIoNS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
CANADIAN INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
STORAGE AND/OR NONUSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
OPERATING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
GAS SUPPLY TESTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
SmoKER bURNER IGNITIoN & USAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
SMOKER BURNER IGNITION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
SMOKER BURNER MANUAL IGNITION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
USING THE SMOKER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
CLEANING THE SMOKER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
GAS INSTRUcTIoNS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
INSTALL GAS SUPPLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
TYPE OF GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
WHAT IS NATURAL GAS?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
PORTABLE INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
LEAK CHECK PREPARATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
CHECK THE FLEXIBLE HOSE TO MANIFOLD CONNECTION . . . . . . . . . . . . 11  
CHECK FOR GAS LEAKS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
RoTISSERIE bURNER IGNITIoN & USAGE. . . . . . . . . . . . . . . 26  
ROTISSERIE BURNER IGNITION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
ROTISSERIE BURNER MANUAL IGNITION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
OPERATING THE ROTISSERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
ROTISSERIE COOKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
ROTISSERIE MOTOR STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
ROTISSERIE SPIT STORAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
LIGHT FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
WEBER® GRILL OUT™ HANDLE LIGHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
LIGHTED CONTROL KNOBS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
bEFoRE USING YoUR GRILL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
SLIDE OUT GREASE TRAY AND DISPOSABLE DRIP PAN. . . . . . . . . . . . . . . . 13  
HOSE INSPECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
TRoUbLESHooTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
SIDE bURNER TRoUbLESHooTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
SEAR STATIoN® TRoUbLESHooTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
RoTISSERIE TRoUbLESHooTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
GRILL oUT™ HANDLE LIGHT TRoUbLESHooTING . . . . . . . 31  
SNAP IGNITIoN oPERATIoN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
mAIN bURNER IGNITIoN & USAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
MAIN BURNER IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
MAIN BURNER MANUAL IGNITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
TO EXTINGUISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
GRILLING TIPS & HELPFUL HINTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
PREHEATING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
COVERED COOKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
DRIPPINGS AND GREASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
FLAVORIZER® SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
mAINTENANcE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
CLEANING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
WEBER® SPIDER/INSECT SCREENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
BURNER TUBE CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
REPLACING MAIN BURNERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
SIDE BURNER MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
ANNUAL MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
cooKING mETHoDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
DIRECT COOKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
INDIRECT COOKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
WWW.WEbER.com®  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLoDED VIEW  
SUMMIT_470_NG_US_012011  
1
2
34  
3
4
35  
36  
5
6
37  
7
38  
39  
40  
8
9
10  
41  
42  
11  
12  
43  
44  
13  
14  
15  
45  
46  
16  
17  
18  
47  
48  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
49  
25  
26  
27  
50  
51  
28  
29  
52  
53  
30  
31  
54  
55  
56  
32  
33  
57  
58  
59  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLoDED VIEW LIST  
1.  
shroud hardware  
21. large Knob Bezel  
41. smoker Box  
2. shroud  
22. sear station® Knob  
23. Battery housing  
24. water Baffle / heat shield  
25. disposable drip Pan  
26. slide out Grease tray  
2 7. Catch Pan  
42. smoker Bar  
3. thermometer  
4. thermometer Bezel  
5. handle  
43. smoker Burner  
44. sear station® Burner  
45. side Burner  
6. Grill out™ handle light  
46. Cookbox  
7.  
rotisserie Motor  
4 7. Bulkhead  
8. rotisserie Bracket  
9. warming rack  
10. Cooking Grate  
11. flavorizor® Bar  
12. Burner tube  
28. Catch Pan holder  
29. left door  
48. Manifold hose  
49. side Burner lid  
50. side Burner table  
51. side Burner hose  
52. right tool holder  
53. frame support  
54. Back Panel  
30. door handle  
31. right door  
32. left frame Panel  
33. Bottom Panel  
13. side table  
14. left tool holder  
15. Control Panel wiring harness  
16. Manifold  
34. ir Burner Cover  
35. infrared Burner  
36. ir Burner Box  
55. right frame Panel  
56. Natural Gas hose  
5 7. Matchstick holder  
58. Caster  
17. Control Panel  
18. small Knob Bezel  
19. small Knob  
3 7. ir Burner igniter wire  
38. thermocouple  
39. ir Burner hose  
40. rotisserie spit assembly  
59. locking Caster  
20. large Knob  
WWW.WEbER.com®  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
Weber-Stephen Products LLC (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this  
Weber® gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase  
as follows:  
Aluminum castings:  
Stainless steel shroud:  
25 years (2 years on paint; excludes fading)  
25 years  
Porcelain-enameled shroud:  
25 years  
Stainless steel burner tubes:  
10 years  
Stainless steel cooking grates:  
Stainless steel Flavorizer® bars:  
Porcelain-enameled cast-iron cooking grates:  
Porcelain-enameled cooking grates:  
Porcelain-enameled Flavorizer® bars:  
Infrared rotisserie burner:  
5 years no rust through or burn through  
5 years no rust through or burn through  
5 years no rust through or burn through  
3 years no rust through or burn through  
2 years no rust through or burn through  
2 years  
All remaining parts:  
2 years  
when assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying it. Weber  
may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN YOUR  
SALES SLIP OR INVOICE.  
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under  
normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber’s satisfaction, they are  
defective. Before returning any parts, contact the Customer Service Representative in your area  
using the contact information on our website. If Weber confirms the defect and approves the claim,  
Weber will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective parts,  
transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage  
prepaid.  
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse,  
misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or  
service, or failure to perform normal and routine maintenance, including but not limited to damage  
caused by insects within the burner tubes, as set out in this owner’s manual.  
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes  
or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not  
covered by this Limited Warranty.  
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties  
of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written  
Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this  
limitation may not apply to you.  
Weber is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not  
apply to you.  
Weber does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in  
connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no  
such representations are binding on Weber.  
This Warranty applies only to products sold at retail.  
weBer-stePheN ProduCts llC  
Customer service Center  
1890 roselle road, suite 308  
schaumburg, il 60195  
usa  
for replacement parts call:  
1-800-446-1071  
®
Visit www.weber.com , select your country of origin, and register your grill today.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL INSTRUcTIoNS  
Your Weber® gas barbecue is a portable outdoor cooking appliance. With the Weber®  
gas barbecue you can grill, barbecue, roast and bake with results that are difficult to  
duplicate with indoor kitchen appliances. The closed lid and Flavorizer® bars produce  
that “outdoor” flavor in the food.  
The Weber® gas barbecue is portable so you can easily change its location in your yard  
or on your patio. Portability means you can take your Weber® gas barbecue with you if  
you move.  
The natural gas supply is easy to use and gives you more cooking control than charcoal  
fuel.  
These instructions will give you the minimum requirements for assembling your  
Weber® gas barbecue. Please read the instructions carefully before using your  
Weber® gas barbecue. Improper assembly can be dangerous.  
Not for use by children.  
If there are local codes that apply to portable gas grills, you will have to conform to  
them. Installation must conform with local codes or, in the absence of local codes,  
with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and  
Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code,  
B149.2, or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and  
CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.  
This Weber® gas barbecue is designed for natural (piped in city) gas only. Do not use  
liquid propane (LP) bottled gas. The valves, orifices and hose are for natural gas only.  
Do not use with charcoal fuel.  
Check that the area under the control panel and the grease tray are free from debris  
that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.  
CaNadiaN iNstallatioN  
These instructions, while generally acceptable, do not necessarily comply with the  
Canadian Installation codes, particularly with piping above and below ground. In Canada  
the installation of this appliance must comply with local codes and/or Standards CAN/  
CGA-B149.1 (Installation Code for Natural Gas Burning Appliances and Equipment).  
storaGe aNd/or NoNuse  
The gas must be turned off at the natural gas supply when the Weber® gas barbecue  
is not in use.  
When the Weber® gas barbecue is stored indoors, the gas supply must be  
disconnected.  
The Weber® gas barbecue should be checked for gas leaks and any obstructions  
in the burner tubes before using. (Refer to: “MAINTENANCE/ANNUAL  
MAINTENANCE”).  
Check that the areas under the control panel and the slide out grease tray are free  
from debris that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.  
The Spider/Insect screens should also be checked for any obstructions. (Refer to:  
“MAINTENANCE/ANNUAL MAINTENANCE”).  
oPeratiNG  
m warNiNG: only use this barbecue outdoors in a well-  
ventilated area. do not use in a garage, building, breezeway  
or any other enclosed area.  
m warNiNG: Your weber® gas barbecue shall not be used  
under overhead combustible construction.  
m warNiNG: Your weber® gas barbecue is not intended to be  
installed in or on recreational vehicles and/or boats.  
m warNiNG: do not use the barbecue within 24 inches of  
combustible materials. this includes the top, bottom, back  
or sides of the grill.  
m warNiNG: the entire cookbox gets hot when in use. do not  
leave unattended.  
m warNiNG: Keep any electrical supply cord and the fuel  
supply hose away from any heated surface.  
m warNiNG: Keep the cooking area clear of flammable vapors  
and liquids, such as gasoline, alcohol, etc., and combustible  
materials.  
Gas suPPlY testiNG  
Disconnect your Weber® gas barbecue when the gas supply is being tested at high  
pressures. This appliance and its individual shutoff valve must be disconnected  
from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test  
pressures in excess of 1/2 psig (3.5 kPa).  
Turn off your Weber® gas barbecue when the gas supply is being tested at low  
pressures. This appliance must be isolated from the gas supply piping system by  
closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas  
supply piping system at the pressure equal to or less than 1/2 psig (3.5 kPa).  
WWW.WEbER.com®  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUcTIoNS  
iNstall Gas suPPlY  
General specifications for Piping  
Note: Contact your local municipality for building codes regulating outdoor  
gas barbecue installations. In absence of Local Codes, you must conform to  
the latest edition of the National Fuel Gas Code: ANSI Z 223.1/NFPA 54, or CAN/  
CGA-B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. WE RECOMMEND THAT THIS  
INSTALLATION BE DONE BY A PROFESSIONAL.  
Some of the following are general requirements taken from the latest edition of the  
National Fuel Gas Code: ANSI Z 223.1/NFPA 54, or CAN/CGA-B149.1, Natural Gas and  
Propane Installation Code for complete specifications.  
This barbecue is designed to operate at 4.5" of water column pressure (.163 psi).  
A manual shut-off valve must be installed outdoors, immediately ahead of the quick  
disconnect.  
An additional manual shut-off valve indoors should be installed in the branch fuel line  
in an accessible location near the supply line.  
The quick disconnect connects to a 1/2" NPT thread from the gas source. The quick  
disconnect fitting is a hand-operated device that automatically shuts off the flow of  
gas from the source when the barbecue is disconnected.  
this is a typical installation of a weber® natural gas barbecue.  
local codes may require different installations.  
The quick disconnect fitting can be installed horizontally, or pointing downward.  
Installing the fitting with the open end pointing upward can result in collecting water  
and debris.  
The dust covers (supplied plastic plugs) help keep the open ends of the quick  
disconnect fitting clean while disconnected.  
Pipe compound should be used which is resistant to the action of natural gas when  
connections are made.  
The outdoor connector must be firmly attached to rigid, permanent construction.  
INSIDE WALL  
1
Gas Supply  
2
Shut Off  
oUTSIDE WALL  
3
5
Quick-Disconnect  
4
1/2" Pipe Nipple  
m warNiNG: do not route the 10 foot hose under a deck. the  
Locking Shut Off  
6
Do Not Use  
hose must be visible.  
Gas line Piping  
For the correct size and length of gas line piping refer to the latest edition of the  
National Fuel Gas Code: ANSI Z 223.1/NFPA 54, or CAN/CGA-B149.1, Natural Gas  
and Propane Installation Code.  
Gas piping may be copper tubing, type K or L; polyethylene plastic tube, with a  
minimum wall thickness of .062"; or standard weight (schedule 40) steel or wrought  
iron pipe.  
Copper tubing must be tin-lined if the gas contains more than 0.3 grams of hydrogen  
sulfide per 100 cubic feet of gas.  
Plastic tubing is suitable only for outdoor, underground use.  
Gas piping in contact with earth, or any other material which may corrode the piping,  
must be protected against corrosion in an approved manner.  
Underground piping must have a minimum of 18" cover.  
test Connections  
All connections and joints must be thoroughly tested for leaks in accordance with local  
codes and all listed procedures in the latest edition of the National Fuel Gas Code: ANSI  
Z 223.1/NFPA 54, or CAN/CGA-B149.1.  
m daNGer  
do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure  
there are no sparks or open flames in the area while you  
check for gas leaks. this will result in a fire or explosion  
which can cause serious bodily injury or death and damage  
to property.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUcTIoNS  
tYPe of Gas  
Your natural gas grill is factory built to operate using natural gas only. Never attempt to  
operate your grill on gases other than the type specified on the grill rating plates.  
Your grill operates at 4.5" of water column pressure. If replacement of the hose becomes  
necessary, factory specified parts are required. See your local dealer.  
For safety and design reasons, the conversion of a Weber® grill from operation using  
Natural gas to operation using LP gas is not allowed.  
1
2
3
4
5
6
Swivel connection  
Install covers when hose is disconnected  
Shut-off valve  
what is Natural Gas?  
Natural gas, often called methane, is a safe modern fuel. Natural gas is supplied by your  
local utility and should be readily available if your house is already heated with gas.  
Coat this pipe nipple with gas-resistant pipe dope  
Socket  
PortaBle iNstallatioN  
Weber® recommends moving the grill at least two feet from the gas supply and any  
combustible surfaces. After the gas supply has been run and checked for leaks in  
accordance to the assembly instructions, you are ready to grill. To connect the hose  
to the gas supply, pull back the outer fitting, insert the hose fitting all of the way, and  
Male connection  
release the outer fitting. This process will produce a gas joint.  
1
2
3
4
Socket  
Sleeve  
Push sleeve back  
Plug  
Push plug until sleeve snaps forward, locking plug in socket.  
(This turns on gas automatically.)  
When properly assembled, the plug cannot be removed without pushing the sleeve back.  
To disconnect, push sleeve back and pull out plug.  
(This automatically shuts off gas.)  
WWW.WEbER.com®  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUcTIoNS  
leaK CheCK PreParatioN  
Check that all Burner Valves are off  
Valves are shipped in the OFF position, but you should check to be sure that they are  
turned off. Check by pushing in and turning clockwise. If they do not turn, they are off. If  
they do turn continue turning them clockwise until they stop, then they are off.  
m warNiNG: the gas connections of your summit® gas grill  
have been factory tested. we do however recommend that  
you leak check all gas connections before operating your  
summit® gas grill.  
remove Control Panel  
Parts required: Phillips screwdriver and a towel.  
A) Remove the burner control knobs (1).  
B) Open both doors and place a towel on top of the doors. This will protect the control  
panel and tops of the doors from getting scratched on the next step.  
C) Remove the screws from the underside of the control panel with a Phillips  
screwdriver (2).  
1
D) Tilt the control panel forward and lift up and away from the grill (3). (For Summit®  
models with LED features: Be careful not to break or disconnect the wires for the  
control panel LEDs.)  
E) Place the control panel on the towel covering the door assemblies (4).  
2
3
the grill illustrated  
may have slight  
differences than the  
model purchased.  
4
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUcTIoNS  
CheCK the fleXiBle hose to MaNifold CoNNeCtioN  
The natural gas hose was attached during the manufacturing process. We do  
recommend that the hose to gas manifold connection be leak tested, following  
1
guidelines in this Owner’s Guide, prior to barbecue operation.  
CheCK for Gas leaKs  
m daNGer  
2
do not use an open flame to check for gas leaks. Be sure  
there are no sparks or open flames in the area while you  
check for leaks. sparks or open flames will result in a fire  
or explosion which can cause serious bodily injury or death  
and damage to property.  
Note: All factory-made connections have been thoroughly checked for gas leaks.The  
burners have been flame-tested.As a safety precaution, however, you should recheck  
all fittings for leaks before using your Weber® gas barbecue. Shipping and handling  
may loosen or damage a gas fitting.  
m warNiNG: the gas connections of your gas grill have been  
factory tested. we do however recommend that you leak  
check all gas connections before operating your gas grill.  
m warNiNG: Perform these leak checks even if your barbecue  
was dealer or store assembled.  
3
If your grill has a side burner, make sure the side burner is turned off.  
To perform leak checks: Slide back the collar of the quick disconnect (1). Push male  
fitting of the hose into the quick disconnect, and maintain pressure. Slide the collar  
closed (2). If it does not engage or lock, repeat procedure. Gas will not flow unless the  
quick disconnect is properly engaged.  
Turn on gas supply at source.  
m warNiNG: do not ignite burners when leak checking.  
You will need: A soap and water solution and a rag or brush to apply it.  
A) Mix soap and water.  
B) Turn on the gas supply (3).  
C) Check for leaks by wetting the fitting with the soap and water solution and watching  
for bubbles. If bubbles form, or if a bubble grows, there is a leak.  
if there is a leak, turn off the gas and tighten the fitting.turn the gas back on and  
recheck with the soap and water solution. if leak does not stop do not use the  
barbecue. Contact the customer service representative in your area using the  
contact information on our web site. log onto www.weber.com®.  
D) When leak checking is complete, turn gas supply off at the source and rinse  
connections with water.  
Note: Since some leak test solutions, including soap and water, may be slightly  
corrosive, all connections should be rinsed with water after checking for leaks.  
m warNiNG: You should check for gas leaks every time you  
disconnect and reconnect a gas fitting.  
WWW.WEbER.com®  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS INSTRUcTIoNS  
Check  
A) Main gas line to manifold connection (1).  
B) Rotisserie (I.R. Burner) gas line connection (2).  
C) Bulkhead and gas supply hose connection (3).  
D) Bulkhead to regulator connection (4).  
E) Regulator to hose connection (5).  
F) Side burner hose to bulkhead connection (6).  
m warNiNG: if there is a leak at connection (1, 2, 3, 4, 5, or 6),  
retighten the fitting with a wrench and recheck for leaks with  
soap and water solution. if a leak persists after re-tightening  
the fitting, turn off the gas. do Not oPerate the Grill.  
Contact the Customer service representative in your area  
using the contact information on our web site. log onto  
www.weber.com®.  
2
G) Side burner hose to quick disconnect connection, side burner valve and orifice  
connections (7).  
H) Hose to quick disconnect connection (8).  
I) Valves to manifold connections (9).  
1
m warNiNG: if there is a leak at connections (7, 8, or 9), turn  
off the gas. do Not oPerate the Grill. Contact the  
Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site. log onto  
www.weber.com®.  
When leak checks are complete, turn gas supply off at the source and rinse connections  
with water.  
reinstall Control Panel  
Parts required: control panel, screws and burner control knobs.  
A) Hook the top edge of the control panel onto the control panel brackets on either side  
of the front of the cookbox.  
B) Line up screws with screw holes on both the control panel bracket and the frame.  
C) Tighten screws.  
D) Place corresponding control knobs onto the valve stems.  
3
4
5
6
8
9
the grill illustrated may  
have slight differences than  
the model purchased.  
7
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIGHT FEATURES  
weBer® Grill out™ haNdle liGht  
The Weber Grill Out™ Handle Light has a built-in “Tilt Sensor.” With the power button (1)  
activated, the light will come on when the grill lid is open. The light will turn off when the  
lid is closed. For daytime use, deactivate the sensor by pressing power button (1).  
1
liGhted CoNtrol KNoBs  
Your gas grill comes with control knobs that light up, allowing you to fine tune heat  
settings, even in low light conditions.  
Requires three “D” alkaline batteries. Do not mix old and new batteries or different types  
of batteries (standard, alkaline, or rechargeable). Battery housing is located inside the  
cabinet on the left side.  
To operate, activate power button.  
bEFoRE USING YoUR GRILL  
slide-out Grease traY aNd disPosaBle driP PaN  
the grill illustrated may  
have slight differences  
than the model purchased.  
Your grill was built with a grease collection system. Check the slide-out grease tray and  
disposable drip pan for grease build-up each time you use your grill.  
Remove excess grease with a plastic spatula; see illustration. When necessary, wash  
the grease tray and drip pan with a soap and water solution, then rinse with clean water.  
Replace the disposable drip pan as needed.  
m warNiNG: Check the slide-out grease tray and disposable  
drip pan for grease build-up before each use. remove  
excess grease to avoid a grease fire. a grease fire can cause  
serious bodily injury or damage to property.  
m CautioN: do not line the slide-out grease tray with  
aluminum foil.  
WWW.WEbER.com®  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bEFoRE USING YoUR GRILL  
hose iNsPeCtioN  
The hose should be inspected for any signs of cracking.  
m warNiNG: Check hose before each use of barbecue for  
nicks, cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to  
be damaged in any way, do not use the barbecue. replace  
using only weber® authorized replacement hose. Contact  
the Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
®
log onto www.weber.com .  
SNAP IGNITIoN oPERATIoN  
m always open the lid before igniting the burners.  
A) Each control knob has its own igniter electrode built in. To create a spark, you must  
push the control knob in (1) and turn it to START/HI (2).  
B) This action will generate gas flow and a spark to the burner lighting tube (3).You will  
hear a “snap” from the igniter.You will also see a 3" – 5" orange flame coming from  
the burner lighting tube at the left side of the burner (4).  
C) Continue to hold the burner control knob in for two seconds after the “snap.”  
This will allow gas to flow completely down the burner tube (5) and ensure ignition.  
D) Check that the burner is lit by looking through the cooking grates.You should see  
a flame. If burner does not light on first try, push control knob in and turn it to OFF.  
Repeat lighting procedure a second time.  
2
m warNiNG: if the burner still does not light, turn the burner  
control knob to off and wait five minutes to let the gas  
clear before you try again or try to light with a match.  
1
4
3
5
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAIN bURNER IGNITIoN & USAGE  
MaiN BurNer iGNitioN  
Summary lighting instructions are inside the left-hand cabinet door.  
m daNGer  
failure to open the lid while igniting the barbecue’s burners,  
or not waiting five minutes to allow the gas to clear if the  
barbecue does not light, may result in an explosive flame-up  
which can cause serious bodily injury or death.  
off  
start/hi  
MediuM  
low  
1
Main Burner snap ignition  
Note: Each control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the  
burner lighting tube.You generate the energy for the spark by pushing in the control  
knob and turning it to START/HI.This will ignite each individual burner.  
5
m warNiNG: Check hose before each use of barbecue for  
nicks, cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to  
be damaged in any way, do not use the barbecue. replace  
using only weber® authorized replacement hose. Contact  
the Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
log onto www.weber.com®.  
A) Open the lid (1).  
2
4
B) Make sure all burner control knobs are turned to OFF (2). (Push control knob in and  
turn it clockwise to ensure that it is in the OFF position.)  
C) Turn on the gas supply at source (3).  
3
the grill illustrated may  
have slight differences  
m warNiNG: do not lean over the open barbecue.  
D) Push the control knob in and turn it to START/HI until you hear the igniter snap;  
continue to hold control knob in for two seconds (4). This action will spark the  
igniter, the burner lighting tube, and then main burner.  
than the model purchased.  
E) Check that the burner is lit by looking through the cooking grates (5).You should see  
a flame. If burner does not light on first try, push control knob in and turn it to OFF.  
Repeat lighting procedure a second time.  
2
4
m warNiNG: if the burner still does not light, turn the burner  
control knob to off and wait five minutes to let the gas  
clear before you try again or try to light with a match.  
to eXtiNGuish  
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position. Turn gas supply off  
at the source.  
WWW.WEbER.com®  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAIN bURNER IGNITIoN & USAGE  
MaiN BurNer MaNual iGNitioN  
m daNGer  
1
failure to open the lid while igniting the barbecue’s burners,  
or not waiting five minutes to allow the gas to clear if the  
barbecue does not light, may result in an explosive flare-up  
which can cause serious bodily injury or death.  
4
A) Open the lid (1).  
B) Make sure all burner control knobs are turned to OFF (2). (Push each knob in and  
turn it clockwise to ensure it is in the OFF position.)  
C) Turn on the gas supply at source (3).  
D) Put match in the matchstick holder and strike match.  
m warNiNG: do not lean over open barbecue.  
E) Insert matchstick holder and lit match down through cooking grates and Flavorizer®  
bars to ignite the selected burner (4).  
2 5  
F) Push the control knob in and turn it to START/HI (5).  
m warNiNG: if the burner does not light, turn burner control  
3
knob to off and wait five minutes to let the gas clear before  
the grill illustrated may  
have slight differences  
you try again.  
than the model purchased.  
to eXtiNGuish  
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position. Turn gas supply off  
at the source.  
2
5
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRILLING TIPS & HELPFUL HINTS  
flaVoriZer® sYsteM  
Always preheat the grill before cooking. Set all burners on HI heat and close lid; heat  
for 10 minutes, or until thermometer registers 500° – 550°F (260° – 288°C).  
Sear meats and cook with the lid down for perfectly grilled food every time.  
Grilling times in recipes are based on 70°F (20°C) weather and little or no wind. Allow  
more cooking time on cold or windy days, or at higher altitudes. Allow less cooking  
time in extremely hot weather.  
When meat juices drip from the food onto the specially angled Flavorizer® bars,  
they create smoke that gives foods an irresistible barbecued flavor. Thanks to the  
unique design of the burners, Flavorizer® bars, and the flexible temperature controls,  
uncontrolled flare-ups are virtually eliminated, because YOU control the flames. Because  
of the special design of the Flavorizer® bars and burners, excess fats are directed  
Grilling times can vary because of the weather, or the amount, size, and shape of the  
food being grilled.  
through the slide-out grease tray into the grease catch pan.  
The temperature of your gas grill may run hotter than normal for the first few uses.  
Grilling conditions may require adjustment of the burner controls to attain the correct  
cooking temperatures.  
In general, large pieces of meat will require more cooking time per pound than small  
pieces of meat. Foods on a crowded cooking grate will require more cooking time  
than just a few foods. Foods grilled in containers, such as baked beans, will require  
more time if grilled in a deep casserole rather than a shallow baking pan.  
Trim excess fat from steaks, chops, and roasts, leaving no more than a scant ¼ inch  
(6.4 mm) of fat. Less fat makes cleanup easier, and is a virtual guarantee against  
unwanted flare-ups.  
Foods placed on the cooking grate directly above burners may require turning or  
moving to a less hot area.  
Use tongs rather than a fork for turning and handling meats to avoid losing natural  
juices. Use two spatulas for handling large whole fish.  
If an unwanted flare-up should occur, turn all burners off and move food to another  
area of the cooking grate. Any flames will quickly subside. After flames subside, relight  
the grill. NEVER USE WATER TO EXTINGUISH FLAMES ON A GAS GRILL.  
Some foods, such as a casserole or thin fish fillets, will require a container for grilling.  
Disposable foil pans are very convenient, but any metal pan with ovenproof handles  
can also be used.  
sear statioN®  
Your Weber® gas barbecue may include a sear burner for searing thin meats and fish.  
The Sear Station® burner has an ON or OFF control setting (2) that works with the two  
adjacent main burners. With the sear and adjacent burners you can effectively sear  
meats while using other cooking areas for cooking with moderate heat (refer to “SEAR  
STATION® IGNITION & USAGE”).  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
off  
oN  
2
Always be sure the slide-out grease tray and catch pan are clean and free from  
debris.  
Do not line the slide-out grease tray with foil. This could prevent the grease from  
flowing into the catch pan.  
Using a timer will help to alert you when “well-done” is about to become “over-done.”  
Note: If grill loses heat while cooking, refer to the troubleshooting section of this manual.  
m warNiNG: do not move the weber® gas barbecue when  
operating or while barbecue is hot.  
You can adjust the individual burners as desired. The control settings (1) are OFF,  
START/HI, MEDIUM, or LOW.  
off  
start/hi  
MediuM  
low  
1
Note:The temperature inside your cookbox for the first few uses, while surfaces are still  
very reflective, may be hotter than those shown in your cookbook. Cooking conditions,  
such as wind and weather, may require adjustment of burner controls to obtain the  
correct cooking temperatures.  
if burners go out during cooking, turn off all burners and wait five minutes before  
relighting.  
PreheatiNG  
Your Weber® gas barbecue is an energy-efficient appliance. It operates at an economical  
low BTU rate. Preheating the grill before grilling is important. Light your grill according  
to the instructions in this Owner’s Manual. To preheat: After lighting, turn all burners to  
START/HI, close the lid, and heat until the temperature reaches between 500°F and  
550° F (260°C and 290°C), the recommended broiling temperature. This will take 10 to  
15 minutes depending on conditions such as air temperature and wind.  
CoVered CooKiNG  
All grilling is done with the lid down to provide uniform, evenly circulated heat. With the  
lid closed, the gas grill cooks much like a convection oven. The thermometer in the lid  
indicates the cooking temperature inside the grill. All preheating and grilling is done with  
the lid down. No peeking — heat is lost every time you lift the lid.  
driPPiNGs aNd Grease  
The Flavorizer® bars are designed to “smoke” the correct amount of drippings for  
flavorful cooking. Excess drippings and grease will accumulate in the catch pan under  
the slide-out grease tray. Disposable foil drip pans are available that fit the catch pan.  
m warNiNG: Check the slide-out grease tray and catch pan  
for grease build-up before each use. remove excess grease  
to avoid a grease fire in the slide-out grease tray.  
WWW.WEbER.com®  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cooKING mETHoDS  
The most important thing to know about grilling is which cooking method to use for a  
specific food, direct or indirect. The difference is simple: place the food directly over the  
fire, or arrange the fire on either side of it. Using the right method is the shortest route to  
4 bURNER  
great results—and the best way to ensure doneness safety.  
direCt CooKiNG  
The direct method, similar to broiling, means the food is cooked directly over the heat  
source. For even cooking, food should be turned once halfway through the grilling time.  
Use the direct method for foods that take less than 25 minutes to cook: steaks, chops,  
kabobs, sausages, vegetables, and more.  
Direct cooking is also necessary to sear meats. Searing creates that wonderful crisp,  
caramelized texture where the food touches the grate. It also adds great color and flavor  
to the entire surface. Steaks, chops, chicken breasts, and larger cuts of meat all benefit  
from searing.  
To sear meats, place them over direct high heat for two to five minutes per side. Smaller  
pieces require less searing time. Usually after searing the food, you finish cooking it at a  
lower temperature.You can finish cooking fast-cooking foods by the direct method; use  
the indirect method for longer-cooking foods.  
DIREcT mETHoD  
Food is placed on the area of the cooking grates directly over the lit burners.  
To set up your gas grill for direct cooking, preheat the grill with all burners on HI. Place  
food on the cooking grate, and then adjust all burners to the temperature noted in the  
recipe. Close the lid of the grill and lift it only to turn food or to test for doneness at the  
4 bURNER  
end of the recommended cooking time.  
iNdireCt CooKiNG  
The indirect method is similar to roasting, but with the added benefits of that grilled  
texture, flavor, and appearance you can’t get from cooking with an oven. To set up for  
indirect cooking, light gas burners on either side of the food but not directly beneath it.  
Heat rises, reflects off the lid and inside surfaces of the grill, and circulates to slowly  
cook the food evenly on all sides, much like a convection oven, so there’s no need to  
turn the food.  
Use the indirect method for foods that require 25 minutes or more of grilling time, or that  
are so delicate that direct exposure to the flame would dry them out or scorch them.  
Examples include roasts, ribs, whole chickens, turkeys, and other large cuts of meat, as  
well as delicate fish fillets.  
To set up your gas grill for indirect cooking, preheat the grill with all burners on HI. Then  
adjust the burners on each side of the food to the temperature noted in the recipe, and  
turn off the burner(s) directly below the food. For best results, place roasts, poultry, or  
large cuts of meat on a roasting rack set inside a disposable, heavy-gauge foil pan.  
For longer cooking times, add water to the foil pan to keep drippings from burning. The  
INDIREcT mETHoD  
Food is placed on the area of the cooking grates between the lit burners.  
drippings can be used to make gravies or sauces.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SIDE bURNER IGNITIoN & USAGE  
side BurNer iGNitioN  
off  
Summary lighting instructions are inside the left hand cabinet door.  
m daNGer  
failure to open the lid while igniting the side burner, or not  
waiting five minutes to allow the gas to clear if the side  
burner does not light, may result in an explosive flare-up  
which can cause serious bodily injury or death.  
start/hi  
low  
m warNiNG: Check hose before each use of barbecue for  
nicks, cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to  
be damaged in any way, do not use the barbecue. replace  
using only weber® authorized replacement hose. Contact  
the Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
the grill illustrated may  
have slight differences  
than the model purchased.  
1
log onto www.weber.com®.  
5
A) Open the side burner lid (1).  
B) Check that the side burner valve is turned off (2) (Push control knob in and turn  
clockwise to ensure that it is in the OFF position), turn all burners not being used to  
the OFF position (push in and turn clockwise).  
C) Turn the gas supply valve on (3).  
D) Push down and turn the side burner control valve to START/HI (4).  
E) Press the igniter button several times so it clicks each time until you see a flame (5).  
2 4  
m CautioN: side burner flame may be difficult to see on a  
bright sunny day.  
m warNiNG: if the side burner does not light in five seconds:  
a) turn off the side burner control valve, main burners  
and gas supply at source.  
b) wait five minutes to let the gas clear before you try  
again, or try lighting with a match (refer to “side  
BurNer MaNual iGNitioN”).  
2
to eXtiNGuish  
Push down and turn side burner control knob to the OFF position. Be sure the burner is  
3
off and cool before closing the side burner lid.  
WWW.WEbER.com®  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SIDE bURNER IGNITIoN & USAGE  
side BurNer MaNual iGNitioN  
m daNGer  
the grill illustrated may  
have slight differences  
than the model purchased.  
1
4
failure to open the lid while igniting the side burner, or not  
waiting five minutes to allow the gas to clear if the side  
burner does not light, may result in an explosive flare-up that  
can cause serious bodily injury or death.  
A) Open the side burner lid (1).  
2 5  
B) Check that the side burner valve is turned off (2) (Push control knob in and turn  
clockwise to ensure that it is in the OFF position), turn all burners not being used to  
the OFF position (push in and turn clockwise).  
C) Turn the gas supply valve on (3).  
D) Put match in a match holder and strike match.  
E) Hold match holder and lit match by either side of the side burner (4).  
F) Push down and turn the side burner control valve to START/HI (5).  
m CautioN: side burner flame may be difficult to see on a  
bright sunny day.  
m warNiNG: if the side burner does not light in five seconds:  
a) turn off the side burner control valve, main burners  
and gas supply at source.  
2
3
b) wait five minutes to let the gas clear before you try  
again.  
to eXtiNGuish  
Push down and turn side burner control knob to the OFF position. Be sure the burner is  
off and cool before closing the side burner lid.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEAR STATIoN® IGNITIoN & USAGE  
sear statioN® BurNer iGNitioN  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
Summary lighting instructions are inside the left-hand cabinet door.  
m daNGer  
failure to open the lid while igniting the barbecue’s burners,  
or not waiting five minutes to allow the gas to clear if the  
barbecue does not light, may result in an explosive flame-up  
which can cause serious bodily injury or death.  
off  
oN  
The Sear Station® burner has an on or off control setting. To ignite the Sear Station®  
burner, you must first ignite the two adjacent main burners.  
1
adjacent Main Burner snap ignition  
Note: Each main burner control knob snap igniter creates a spark from the igniter  
electrode to the burner lighting tube.You generate the energy for the spark by pushing  
in the control knob and turning it to START/HI.This will ignite each individual burner.  
5
7
m warNiNG: Check hose before each use of barbecue for  
nicks, cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to  
be damaged in any way, do not use the barbecue. replace  
using only weber® authorized replacement hose. Contact  
the Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
2
log onto www.weber.com®.  
4
6
A) Open the lid (1).  
B) Make sure all burner control knobs are turned off (2). (Push control knob in and turn  
it clockwise to ensure that it is in the OFF position.)  
C) Turn on the gas supply at source (3).  
the grill illustrated may  
have slight differences  
than the model purchased.  
3
m warNiNG: do not lean over the open barbecue.  
D) Ignite each main burner that is adjacent to the Sear Station® (4). Push the control  
knob in and turn it to START/HI until you hear the igniter snap; continue to hold  
control knob in for two seconds. This action will spark the igniter, the burner lighting  
tube, and then main burner.  
2
6
E) Check that the burner is lit by looking through the cooking grates (5).You should  
see a flame. If burner does not light on first try, push control knob in and turn to OFF.  
Repeat lighting procedure a second time.  
sear station® Burner lighting:  
ignition by an adjacent ignited Main Burner  
A) Turn Sear Station® burner control knob to the ON position (6).  
B) Verify burner ignition by visual inspection of a flame (7).  
m warNiNG: if ignition does not occur in five seconds, turn  
burner control off, wait five minutes, and repeat steps f &  
G, or see “sear statioN® BurNer MaNual iGNitioN”  
instructions.  
m warNiNG: if the burner still does not light, turn the burner  
control knob to off and wait five minutes to let the gas  
clear before you try again or try to light with a match.  
Note: See “MAINTENANCE” for burner removal and cleaning  
procedure.  
to eXtiNGuish  
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position. Turn gas supply off  
at the source.  
WWW.WEbER.com®  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEAR STATIoN® IGNITIoN & USAGE  
sear statioN® BurNer MaNual iGNitioN  
m daNGer  
1
failure to open the lid while igniting the barbecue’s burners,  
or not waiting five minutes to allow the gas to clear if the  
barbecue does not light, may result in an explosive flare-up  
which can cause serious bodily injury or death.  
4
2
The Sear Station® burner, has an on or off control setting. To ignite the Sear Station®  
burner, you must first ignite the two adjacent main burners.  
3
adjacent Main Burner snap ignition  
Note: Each main burner control knob snap igniter creates a spark from the igniter  
electrode to the burner lighting tube.You generate the energy for the spark by pushing  
in the control knob and turning it to START/HI.This will ignite each individual burner.  
A) Open the lid (1).  
B) Verify each main burner that is adjacent to the Sear Station® is lit by visual  
inspection of a flame (2).  
C) Put match in the matchstick holder and strike match.  
the grill illustrated may  
have slight differences  
than the model purchased.  
m warNiNG: do not lean over open barbecue.  
D) Insert matchstick holder and lit match down through cooking grates and Flavorizer®  
bars to ignite the Sear Station® burner (3).  
E) Push the Sear Station® control knob in and turn it to the ON position (4).  
m warNiNG: if the burner does not light, turn the burner  
control knob to off and wait five minutes to let the gas  
clear before you try again.  
4 bURNER  
Note: See “MAINTENANCE” for burner removal and cleaning  
procedure.  
to eXtiNGuish  
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position. Turn gas supply off  
at the source.  
SEAR mETHoD  
Food is placed in the area of intense heat between the lit burners  
usiNG the sear statioN®  
Your Weber® gas barbecue includes a sear burner for searing meats such as steak,  
poultry parts, fish, and chops.  
1
Searing is a direct grilling technique which browns the surface of the food at a high  
temperature. By searing or browning both sides of the meat, you will create a more  
desirable flavor by caramelizing the food surface. Searing will also enhance appearance  
of the meat with sear marks from the cooking grates. This, along with the contrast of  
textures and flavors, can make food more interesting to the palate.  
The Sear Station® burner has an on or off control setting that works with the two  
adjacent main burners. With the sear and adjacent burners, you can effectively sear  
meats while using other cooking areas for grilling with moderate heat.  
Before searing food, you should turn all of the main burners on HI for 15 minutes to  
preheat the grill. Note: Always grill with the lid closed to allow for maximum heat and to  
avoid flare-ups.  
Once the grill is preheated, turn the outer burners off or down to low. Leave the center  
two burners on HI and ignite the Sear Station® burner.  
Place the meat directly over the Sear Station®.You will sear each side anywhere from  
one to four minutes, depending on the type and thickness of the meat.You may turn the  
food a quarter turn to make crossing sear marks (1) before you sear the other side in the  
same manner.  
Once you are done searing the meat, you can finish grilling it by moving it to a more  
moderate heat over the outside burners to achieve the desired doneness.  
As you gain experience in using your Sear Station®, we encourage you to experiment  
with different searing times to find results that work best for your taste.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SmoKER bURNER IGNITIoN & USAGE  
sMoKer BurNer iGNitioN  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
m daNGer  
failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting  
five minutes to allow the gas to clear if the grill does not  
light, may result in an explosive flare-up which can cause  
serious bodily injury or death.  
off  
start/hi  
low  
smoker Burner snap ignition  
1
Note:The control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the  
burner lighting tube.You generate the energy for the spark by pushing in the control  
knob and turning to START/HI.This will ignite the smoker burner.  
m warNiNG: Check hose before each use of grill for nicks,  
cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to be  
damaged in any way, do not use the grill. replace using  
only weber® authorized replacement hose. Contact the  
Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
7
2
3
8
log onto www.weber.com®.  
A) Open the grill lid (1).  
B) Open smoker box lid (2).  
C) Fill smoker with water-soaked wood chunks or chips (3).  
D) Make sure that all burner control knobs not being used are turned to OFF (4). (Push  
control knob in and turn it clockwise to ensure that it is in the OFF position.)  
E) Turn on the gas at source (5).  
4
6
m warNiNG: do not lean over the open grill while lighting.  
F) Push the control knob in and turn it to START/HI until you hear the igniter snap (6);  
continue to hold control knob in for two seconds. This action will spark the igniter,  
the burner lighting tube, and then smoker burner.  
the grill illustrated may  
have slight differences  
than the model purchased.  
5
G) Check that the burner is lit by looking through the cooking grates (7).You should see  
a flame. If burner does not light on first try, push control knob in and turn it to OFF.  
Repeat lighting procedure a second time.  
4
6
m daNGer  
if the smoker burner still does not light, turn the burner  
control knob to off and wait five minutes to let the gas  
clear before you try again, or try lighting with a match (see  
sMoKer BurNer MaNual iGNitioN”).  
H) Close smoker box lid (8) after wood starts to smolder and turn control knob to  
LOW.  
to eXtiNGuish  
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position. Turn gas supply off  
at the source.  
WWW.WEbER.com®  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SmoKER bURNER IGNITIoN & USAGE  
sMoKer BurNer MaNual iGNitioN  
A) Open the lid (1).  
1
m daNGer  
failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting  
five minutes to allow the gas to clear if the grill does not  
light, may result in an explosive flare-up which can cause  
serious bodily injury or death.  
8
2
3
9
6
B) Open smoker box lid (2).  
C) Fill smoker with water-soaked wood chunks or chips (3).  
D) Make sure that all burner control knobs not being used are turned to OFF (4).  
(Push control knob in and turn it clockwise to ensure that it is in the OFF position.)  
E) Turn on the gas at source (5).  
F) Put a match in the matchstick holder and strike the match.  
G) Insert matchstick holder and lit match down through cooking grates and Flavorizer®  
bars to ignite smoker burner (6).  
4
7
m warNiNG: do not lean over the open grill while lighting.  
5
H) Push smoker burner control knob in and turn it to START/HI (7).  
I) Check that the burner is lit by looking down through the cooking grate (8).  
the grill illustrated may  
have slight differences  
than the model purchased.  
m daNGer  
if the smoker burner does not light, turn the burner control  
knob to off and wait five minutes to let the gas clear before  
you try again.  
4
7
J) Close smoker box lid (9) after wood starts to smolder and turn control knob to  
LOW.  
to eXtiNGuish  
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position. Turn gas supply off  
at the source.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SmoKER bURNER IGNITIoN & USAGE  
usiNG the sMoKer  
The smoker uses presoaked wood chips. For best results with faster cooking foods like  
steaks, burgers, and chops, etc., we recommend using finer wood chips because they  
ignite and create smoke faster. For longer cooking foods such as roasts, chicken, and  
turkeys, etc., we recommend using larger wood chunks because they ignite slowly and  
provide smoke for a longer period of time. As you gain experience in using your smoker,  
we encourage you to experiment with different combinations of wood chips and chunks  
to find the smoke flavor that best suits your taste.  
1
As a starting point, soak wood chips in water for at least 30 minutes before using. (Wet  
wood will produce more smoke flavor.) Place a handful of wood chips or a few larger  
chunks in the bottom of the smoker body (1). As you gain experience in smoking,  
increase or decrease the amount of wood to suit your taste.  
Note: Always grill with the lid closed to allow the smoke to fully penetrate the food. Light  
the smoker burner by following the instructions for“SMOKER BURNER IGNITION.”  
After wood starts to smolder, turn control knob to LOW.  
Smoke will start in approximately 10 minutes and last as long as 45 minutes. If you  
require more smoke flavor, refill the smoker with wood chips and/or chunks. Keep the lid  
of the grill closed while cooking.  
Note: After refilling smoker, smoke will take about 10 to 15 minutes to start again.The  
smoker may be used to enhance meat, poultry, and fish recipes. Cook with the lid down  
according to the times indicated in charts or recipes.  
m daNGer  
do not use any flammable fluid in the smoker to ignite the  
wood. this will cause serious bodily injury.  
CleaNiNG the sMoKer  
Before each use, empty the smoker of ash to allow proper air flow.  
Note: Smoking will leave a“smoke”residue on the surface of the smoker.This residue  
cannot be removed and will not affect the function of the smoker.To a lesser degree, a  
“smokeresidue will accumulate on the inside of your gas grill.This residue need not be  
removed and will not adversely affect the function of your gas grill.  
WWW.WEbER.com®  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RoTISSERIE bURNER IGNITIoN & USAGE  
rotisserie BurNer iGNitioN  
APAGADO  
rotisserie Burner snap ignition  
ARRÊTÉ  
Note: Each control knob snap igniter creates a spark from the igniter electrode to the  
burner lighting tube.You generate the energy for the spark by pushing in the control  
knob and turning it to START/HI.This will ignite each individual burner.  
off  
start/hi  
low  
m atteNtioN: read Before  
liGhtiNG rotisserie BurNer  
after a period of non-use, before lighting the rotisserie  
Burner, a few seconds must pass for the gas supply line to fill.  
1
when using the snap igniter you will see a flash of flames  
moving from left to right across the rotisserie Burner  
surface. the rotisserie Burner is not lit until the entire  
ceramic surface is aflame.  
2
6
at this point, start a count of twenty seconds before  
releasing the rotisserie Burner control knob.  
the rotisserie Burner surface will glow red once the burner  
is fully ignited.  
5
m daNGer  
3
failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting  
five minutes to allow the gas to clear if the grill does not  
light, may result in an explosive flare-up which can cause  
serious bodily injury or death.  
the grill illustrated may  
have slight differences  
than the model purchased.  
4
m CautioN: the rotisserie Burner flame may be difficult to  
see on a bright sunny day.  
3
5
m warNiNG: Check hose before each use of grill for nicks,  
cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to be  
damaged in any way, do not use the grill. replace using  
only a weber® authorized replacement hose. Contact the  
Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
log onto www.weber.com®.  
A) Open the lid (1).  
B) Remove the warming rack and the cooking grates from the cookbox (2).  
C) Make sure all burner control knobs are turned to off (3). (Push control knob in and  
turn it clockwise to ensure that it is in the OFF position.)  
D) Turn on the gas at source (4).  
m warNiNG: do not lean over the open grill.  
E) Push the control knob in and turn it to START/HI (5). This action will spark the igniter  
and light the rotisserie burner. Continue to use the snap igniter until the rotisserie  
burner has ignited. Continue to hold the control knob down until twenty seconds  
after the burner has ignited. Release the control knob.  
F) Check that the burner is lit by looking for the rotisserie burner to glow red (6).  
m warNiNG: if the rotisserie burner does not light, turn the  
burner control knob to off and wait five minutes to let the  
gas clear before you try again or try to light with a match.  
Note: When using the rotisserie with the lid closed, only light two of the main burners  
on each side of the food (see“INDIRECT COOKING”). Check your food periodically to  
prevent it from overcooking on the outside.Turn off the rotisserie burner once the food  
has browned to the desired color. Finish cooking it on indirect heat.  
to eXtiNGuish  
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position. Turn gas supply off  
at the source.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RoTISSERIE bURNER IGNITIoN & USAGE  
rotisserie BurNer MaNual iGNitioN  
m atteNtioN: read Before  
5
liGhtiNG rotisserie BurNer  
1
after a period of non-use, before lighting the rotisserie  
Burner, a few seconds must pass for the gas supply line to fill.  
when holding a match to the rotisserie burner you will  
see a flash of flames moving from left to right across the  
rotisserie Burner surface. the rotisserie Burner is not lit  
until the entire ceramic surface is aflame.  
2
7
at this point, start a count of twenty seconds before  
releasing the rotisserie Burner control knob.  
the rotisserie Burner surface will glow red once the burner  
is fully ignited.  
6
3
4
m daNGer  
failure to open the lid while igniting the grill, or not waiting  
five minutes to allow the gas to clear if the grill does not  
light, may result in an explosive flare-up which can cause  
serious bodily injury or death.  
the grill illustrated may  
have slight differences  
than the model purchased.  
m CautioN: the rotisserie Burner flame may be difficult to  
see on a sunny day.  
3
6
m warNiNG: Check hose before each use of grill for nicks,  
cracking, abrasions or cuts. if the hose is found to be  
damaged in any way, do not use the grill. replace using  
only a weber® authorized replacement hose. Contact the  
Customer service representative in your area using the  
contact information on our web site.  
log onto www.weber.com®.  
A) Open the lid (1).  
B) Remove the warming rack and the cooking grates from the cookbox (2).  
C) Make sure all burner control knobs are turned to off (3). (Push control knob in and  
turn it clockwise to ensure that it is in the OFF position.)  
D) Turn on the gas at source (4).  
E) Put a match in the matchstick holder and strike the match.  
F) Hold matchstick holder and lit match by right side of rotisserie burner (5).  
m warNiNG: do not lean over the open grill.  
G) Push rotisserie burner control knob down and turn it to START/HI (6). Continue to  
hold the control knob down until twenty seconds after the burner has ignited.  
H) Check that the burner is lit by looking for the rotisserie burner to glow red (7).  
m warNiNG: if the rotisserie burner does not light, turn the  
burner control knob to off and wait five minutes to let the  
gas clear before you try again.  
Note: When using the rotisserie with the lid closed, only light two of the main burners  
under the food (see“INDIRECT COOKING”). Check your food periodically to prevent  
it from overcooking on the outside.Turn off the rotisserie burner once the food has  
browned to the desired color. Finish cooking it on indirect heat.  
to eXtiNGuish  
Push in and turn each burner control knob clockwise to OFF position. Turn gas supply off  
at the source.  
WWW.WEbER.com®  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RoTISSERIE bURNER IGNITIoN & USAGE  
iMPortaNt safeGuards  
oPeratiNG the rotisserie  
Note: Before using your rotisserie, measure your food at the widest point. If it exceeds  
9½" (241.8 mm), it is too large to fit the rotisserie. If it is too large, food can be prepared  
using a roast holder and the indirect cooking method.  
m warNiNG: set up the rotisserie with food before lighting  
rotisserie burner.  
A) To set up rotisserie motor, push the button on the retractable rotisserie panel (1).  
Pull rotisserie panel upwards. Push locking tab (2) until it snaps into place.  
B) Remove power cord and plug into power source.  
m warNiNGs  
m read all instructions before using your rotisserie.  
m this rotisserie is for outdoor use only.  
m remove motor and store in a dry place when not in use.  
m do not touch hot surfaces. use barbecue mitts.  
m this rotisserie is not for use by children.  
m to protect against electrical hazards do not immerse cord,  
plugs, or motor in water or other liquids.  
m CautioN: do not route rotisserie motor power cord through  
the retractable rotisserie opening in the side table.  
m CautioN: inspect power cord before each use. if cord  
is damaged, do not use. Contact the Customer service  
representative in your area using the contact information  
on our web site. log onto www.weber.com®.  
C) Slide one of the spit forks towards the right side of the rotisserie shaft, making sure  
that the spikes face to the left and the fork screw faces down (3).  
D) Push the rotisserie shaft through the center of the food. Insert the tines of both spit  
forks into the food. The food should be centered on the shaft. Tighten the spit fork  
screw (4).  
E) Slide another spit fork onto the rotisserie shaft, making sure that the spikes face to  
the right and the fork screw faces up. Insert the tines of both spit forks into the food.  
Tighten the spit fork screw (5).  
m unplug the motor from outlet when not in use or before  
cleaning.  
m do not use rotisserie for other than intended use.  
m Make sure motor is off before placing it on the motor  
bracket.  
m do not operate the rotisserie motor with a damaged cord or  
plug.  
m do not operate the rotisserie motor if it should malfunction.  
m the rotisserie motor is equipped with a three prong  
(grounding) power cord for your protection against shock  
hazard.  
m the power cord should be plugged directly into a properly  
grounded three prong receptacle. if use of an extension  
cord is required, be sure that it is a minimum 16 awG  
(1.3 mm), 3-wire, well insulated cord marked for outdoor  
use oNlY and properly grounded.  
2
1
m when using an extension cord, make sure it is not in contact  
with a hot or sharp surface.  
m outdoor extension cords should be marked with the letters  
“w-a” and a tag stating “suitable for use with outdoor  
appliances”.  
3
m do not cut or remove the grounding prong from the  
rotisserie motor power cord.  
m do not let cord hang over any sharp edge or hot surface.  
m do not expose to rain.  
m to reduce the risk of electric shock, keep extension cord  
connection dry and off the ground.  
m a short power cord is supplied to reduce the risk of tripping  
over the cord. extension cords may be used, but caution  
must be taken to prevent tripping over the cord.  
m in absence of local codes the rotisserie motor must be  
grounded electrically in accordance with the National  
electric Code, aNsi / NfPa 70, or Canadian electrical Code,  
4
Csa C22.1.  
5
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RoTISSERIE bURNER IGNITIoN & USAGE  
F) Insert the pointed end of the rotisserie shaft into the motor. Lower the rotisserie spit  
into the grooves on the cookbox (6).  
G) The rotisserie shaft should rotate so that the heavy side of the meat or poultry  
rotates down to the bottom. Large cuts may require the removal of the cooking  
grates and warming rack to allow full rotation of the shaft. Remount the food if  
necessary for better balance.  
6
H) Turn the motor on.  
rotisserie CooKiNG  
Meats (except poultry and ground meat) should be brought to room temperature  
before cooking. (20 to 30 minutes should be adequate for most foods. If frozen defrost  
completely before cooking.)  
Tie meat or poultry with a string, if necessary, to make the shape as uniform as  
possible before putting it on the spit.  
Remove cooking grates and warming rack to allow food to turn freely.  
Follow lighting instructions for rotisserie burner.  
Set rotisserie burner on medium-high based on outside air temperatures.  
Place food within area of burner.  
If you wish to save drippings for gravy, place a drip pan directly under the food on top  
of the Flavorizer® bars.  
Food preparation steps are the same for rotisserie cooking as for regular cooking.  
All cooking is done with the lid closed.  
If foods are too heavy or are irregular shapes, they may not rotate well and should be  
cooked by the Indirect Method without using the rotisserie.  
Smoker can be used in conjunction with rotisserie for more smoke flavor.  
Note: When using the rotisserie burner, grill thermometer will not reflect the temperature  
inside the cooking box.  
rotisserie Motor storaGe  
A) Before retracting rotisserie back into the side table, unplug the power cord and  
carefully place plug/power cord into the storage area of the retractable rotisserie  
assembly (1).  
m CautioN: failure to properly store the rotisserie power  
cord may result in damage to the power cord when opening  
and closing the retractable rotisserie panel.  
1
3
2
B) Using your index finger, disengage retractable rotisserie panel (2). Push panel down  
until it snaps securly in place (3).  
rotisserie sPit storaGe  
A) Remove forks from rotisserie spit. Carefully insert spit into cabinet by sliding through  
hole in right side panel (1).  
m CautioN: do not allow rotisserie spit to come into contact  
1
with any gas lines.  
B) Store rotisserie forks by placing them on the hooks located on the catch pan holder  
within the grill cabinet (2).  
2
WWW.WEbER.com®  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRoUbLESHooTING  
PRobLEm  
cHEcK  
SoLUTIoN  
Burners burn with a yellow or orange flame, in  
conjunction with the smell of gas. (this is normal for  
the burner lighting tube.)  
Inspect spider/insect screens for possible obstructions.  
(Blockage of holes.)  
Clean spider/insect screens (refer to ANNUAL  
MAINTENANCE”).  
Is fuel hose bent or kinked?  
Straighten fuel hose.  
symptoms:  
Does burner light with a match?  
Clean burners (refer to “MAINTENANCE”).  
Burner does not light, or flame is low in hi position.  
Did you use the snap igniter several times until the main  
burner lit (refer to “MAIN BURNER IGNITION”)?  
Make sure to hold the control knob in for two seconds  
after snapping the igniter and seeing the orange flame  
from the burner lighting tube.  
Does the igniter work? Do you see a spark when you  
repeatedly use the snap igniter?  
Try manually lighting the burner (refer to “MAIN BURNER  
MANUAL IGNITION”). Call Customer Service.  
experiencing flare-ups:  
Are you preheating barbecue in the prescribed manner?  
All burners on HI for 10 to 15 minutes for preheating.  
Clean thoroughly (refer to “CLEANING”).  
Are the cooking grates and Flavorizer® bars heavily  
coated with burned-on grease?  
m CautioN: do not line the slide out  
grease tray with aluminum foil.  
Is the bottom tray “dirty” and not allowing grease to flow  
into catch pan?  
Clean bottom tray.  
Burner flame pattern is erratic. flame is low when  
burner is on hi. flames do not run the whole length  
of the burner tube.  
Are burners clean?  
Clean burners (refer to “MAINTENANCE”).  
inside of lid appears to be “peeling.(resembles  
paint peeling.)  
The lid is porcelain enamel or stainless steel, not paint.  
It cannot “peel.” What you are seeing is baked-on grease  
that has turned to carbon and is flaking off.  
Clean thoroughly (refer to “CLEANING”).  
this is Not a defeCt.  
Cabinet doors are not aligned.  
Check the adjustment pin on the bottom of each door.  
Loosen adjustment nut/s. Slide door/s until aligned.  
Tighten nut/s.  
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer service representative in your area using the contact information on our  
web site. log onto www.weber.com®.  
SIDE bURNER TRoUbLESHooTING  
PRobLEm  
cHEcK  
SoLUTIoN  
side burner does not light.  
Is gas supply off?  
Turn supply on.  
Straighten hose.  
flame is low in hi position.  
Is the fuel hose bent or kinked?  
Does burner light with a match?  
Push button ignition does not work.  
If match lights burner, check igniter. Refer to “SIDE  
BURNER MAINTENANCE.  
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer service representative in your area using the contact information on our  
web site. log onto www.weber.com®.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEAR STATIoN® TRoUbLESHooTING  
PRobLEm  
cHEcK  
SoLUTIoN  
Burners burn with a yellow or orange flame, in  
conjunction with the smell of gas. (this is normal for  
the burner lighting tube.)  
Inspect spider/insect screens for possible obstructions.  
(Blockage of holes.)  
Clean spider/insect screens (refer to ANNUAL  
MAINTENANCE”).  
Did you ignite the two adjacent main burners? (Refer to  
“SEAR STATION® IGNITION & USAGE” instructions for  
safe lighting procedure.)  
Verify adjacent main burner ignition by visual inspection  
of a flame.  
sear station® burner does not light.  
m warNiNG: if ignition does not occur  
in five seconds, turn burner control  
off, wait five minutes to let the gas  
clear before you try again.  
Does Burner light with a match?  
If you can light Burner with a match, then check the  
Crossover® Channel on the sear burner (refer to  
“MAINTENANCE” for burner removal and cleaning  
procedure).  
Does the igniter work? Do you see a spark when you  
repeatedly use the snap igniter?  
Try manually lighting the burner (refer to “SEAR  
STATION® IGNITION & USAGE”). Call Customer Service.  
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer service representative in your area using the contact information on our  
web site. log onto www.weber.com®.  
RoTISSERIE TRoUbLESHooTING  
PRobLEm  
cHEcK  
SoLUTIoN  
rotisserie burner does not light.  
Did you hold the burner control knob in and hold in for 20 Try to relight burner by holding burner control knob in  
seconds until after burner ignited?  
and continue holding in until 20 seconds after burner has  
ignited.  
Did you wait to see the entire ceramic surface become  
alight before counting 20 seconds?  
When relighting burner by holding burner control knob  
in, wait to see the entire ceramic surface become alight  
before counting 20 seconds.  
Did you repeatedly use the snap ignition until the burner  
ignited?  
After waiting five minutes for gas to clear, try repeatedly  
to use the snap igniter until the burner ignites. Refer to  
“ROTISSERIE BURNER IGNITION & USAGE.  
Does the igniter work? Do you see a spark when you  
repeatedly use the snap igniter?  
Try manually lighting the burner. Refer to “ROTISSERIE  
BURNER MANUAL IGNITION. Call Customer Service.  
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer service representative in your area using the contact information on our  
web site. log onto www.weber.com®.  
GRILL oUT™ HANDLE LIGHT TRoUbLESHooTING  
PRobLEm  
cHEcK  
SoLUTIoN  
weber Grill out™ handle light does not light.  
Are the batteries old?  
Replace batteries.  
Are the batteries installed correctly?  
Refer to assembly illustration.  
Is the lid in the up position with the power button ON?  
Is the Weber® Grill Out™ Handle Light activated?  
Light will activate when lid is open.  
Press the power button.  
Is the Weber® Grill Out™ Handle Light positioned  
correctly on the handle?  
Adjust position. Refer to assembly illustration.  
if problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer service representative in your area using the contact information on our  
web site. log onto www.weber.com®.  
WWW.WEbER.com®  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
CleaNiNG  
weBer® sPider/iNseCt sCreeNs  
Your Weber® gas barbecue, as well as any outdoor gas appliance, is a target for spiders  
and other insects. They can nest in the venturi section (1) of the burner tubes. This  
blocks the normal gas flow, and can cause the gas to flow back out of the combustion air  
opening. This could result in a fire in and around the combustion air openings, under the  
control panel, causing serious damage to your barbecue.  
m warNiNG: turn your weber® gas barbecue off and wait for  
it to cool before cleaning.  
m CautioN: do not clean your flavorizer® bars or cooking  
grates in a self-cleaning oven.  
The burner tube combustion air opening is fitted with a stainless steel screen (2) to  
prevent spiders and other insects access to the burner tubes through the combustion air  
openings.  
outside surfaces — Use a warm soapy water solution to clean, then rinse with water.  
m CautioN: do not use oven cleaner, abrasive cleansers  
(kitchen cleansers), cleaners that contain citrus products, or  
abrasive cleaning pads on barbecue or cart surfaces.  
we recommend that you inspect the spider/insect screens at least once a year.  
(refer to aNNual MaiNteNaNCe.) also inspect and clean the the spider/insect  
screens if any of the following symptoms should ever occur:  
slide-out grease tray — Remove excess grease, wash with warm soapy water, then  
rinse.  
A) Gas is smelled in conjunction with burner flames that appear yellow and lazy.  
B) Barbecue does not reach temperature.  
C) Barbecue heats unevenly.  
m CautioN: do not line the slide-out grease tray with  
aluminum foil.  
D) One or more of the burners do not ignite.  
flavorizer® bars and cooking grates — Clean with a suitable stainless steel bristle  
brush. As needed, remove from grill and wash with warm soapy water, then rinse with  
water.  
m daNGer  
for availability of replacement cooking grates and flavorizer® bars, contact the  
Customer service representative in your area using the contact information on  
our website. log onto www.weber.com®.  
failure to correct the above mentioned symptoms may result  
in a fire, which can cause serious bodily injury or death, and  
cause damage to property.  
Catch pan — Disposable foil trays are available, or you can line the catch pan with  
aluminum foil. To clean the catch pan, wash with warm soapy water, then rinse.  
thermometer — Wipe with warm soapy water; clean with plastic scrub ball.  
Cookbox — Brush any debris off of burner tubes. DO NOT ENLARGE BURNER PORTS  
(OPENINGS). Wash inside of cookbox with warm soapy water and a water rinse.  
1
inside lid — While lid is warm, wipe inside with paper towel to prevent grease build-up.  
Flaking built-up grease resembles paint flakes.  
stainless steel surfaces — Wash with a soft cloth and a soap and water solution. Be  
careful to scrub with the grain direction of the stainless steel.  
do not use cleaners that contain acid, mineral spirits, or xylene. rinse well after  
cleaning.  
2
Preserve your stainless steel Your grill or its cabinet, lid, and control panel may be  
made from stainless steel. Keeping the stainless steel looking its best is a simple matter.  
Clean it with soap and water, rinse with clear water, and wipe dry. For stubborn particles,  
a non-metallic brush can be used.  
m iMPortaNt: do not use a wire brush or abrasive cleaners  
on the stainless steel surfaces of your grill as this will cause  
scratches.  
BurNer tuBe CleaNiNG  
A) Turn off the gas supply.  
B) Remove the manifold. (Refer to “REPLACING MAIN BURNERS.)  
C) Look inside each burner with a flashlight.  
m iMPortaNt: when cleaning surfaces be sure to rub/wipe  
in the direction of the grain to preserve the look of your  
D) Clean the inside of the burners with a wire (a straightened-out coat hanger will also  
work). Check and clean the air shutter opening at the ends of the burners. Check  
and clean the valve orifices at the base of the valves. Use a steel bristle brush to  
clean outside of burners. This is to make sure all the burner ports are fully open.  
stainless steel.  
m CautioN: do not enlarge the burner ports when cleaning.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
rePlaCiNG MaiN BurNers  
Note:Your Summit® gas grill must be off and cool.  
A) Turn gas off at source.  
B) Disconnect gas supply.  
C) Remove cooking grates.  
D) Remove Flavorizer® bars.  
E) Remove smoker box (if included in your model).  
removing Control Panel  
Parts required: Phillips screwdriver and a towel.  
A) Remove the burner control knobs (1).  
B) Open both doors and place a towel on top of the doors.  
this will protect the control panel and tops of the doors from getting  
scratched on the next step.  
C) Remove the screws from the underside of the control panel with a Phillips  
screwdriver (2).  
1
D) Tilt the control panel forward and lift up and away from the grill (3). (For Summit®  
models with LED features: be careful not to break or disconnect the wires for the  
control panel LEDs.)  
E) Place the control panel on the towel covering the door assemblies (4).  
the grill illustrated may  
have slight differences  
than the model purchased.  
4
2
3
F) Remove the two screws that secure the manifold to the cookbox. Pull manifold  
assembly out from the manifold frame (5).  
G) Pull the selected burner tube(s) from manifold frame and replace with new burner  
tube(s) (6).  
6
5
WWW.WEbER.com®  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
removing the sear station® Burner  
To remove the Sear Station Burner®, pull the burner tube toward you. This removes it  
from the burner tube notch (7). Then rotate the tube clockwise (8), taking care to rotate  
it so that the screw at the end of the tube (9) fits through the notch in the heat shield  
opening (10). When the burner tube is free, remove it from the cookbox (11).  
11  
7
8  
A) To reinstall the manifold assembly, reverse steps for “Removing Control Panel” as  
previously described.  
m CautioN: the burner openings (12) must be positioned  
properly over the valve orifices (13). Make sure the opposite  
end of the burner tubes (14) properly align into the slots on  
the backside of the cookbox. Check proper assembly before  
fastening manifold in place.  
9  
m warNiNG: after reinstalling the gas lines, they should be  
10  
leak checked with a soap and water solution before using  
the grill. (see “CheCK for Gas leaKs.”)  
12  
13  
14  
side BurNer MaiNteNaNCe  
m warNiNG: all gas controls and supply valves should be in  
3
the off position.  
Make sure black wire is connected between the igniter and electrode.  
Make sure white wire is connected between the igniter and grounding clip.  
Spark should be a white/blue color, not yellow.  
1
2
A) Igniter wire (1)  
B) Ground wire (2)  
C) Burner (3)  
side Burner Grate  
side Burner Cap  
side Burner ring & head  
igniter electrode  
Control Knob  
1
2
igniter  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
aNNual MaiNteNaNCe  
inspection and Cleaning of the spider/insect screens  
To inspect the spider/insect screens, remove the control panel. If there is dust or dirt on  
the screens, remove the burners to clean the screens.  
Brush the spider/insect screens lightly with a soft bristle brush (i.e., an old toothbrush).  
m CautioN: do not clean the spider/insect screens with hard  
or sharp tools. do not dislodge the spider/insect screens or  
enlarge the screen openings.  
Lightly tap the burner to get debris and dirt out of the burner tube. Once the spider/  
insect screens and burners are clean, replace the burners.  
If a spider/insect screen becomes damaged or cannot be cleaned, please contact the  
Customer Service Representative in your area using the contact information on our web  
site. Log onto www.weber.com®.  
Burner flame Pattern  
The Weber® gas barbecue burners have been factory set for the correct air and gas  
mixture. The correct flame pattern is shown in illustration and described below:  
1
2
3
4
A) Burner tube (1)  
B) Tips occasionally flicker yellow (2)  
C) Light blue (3)  
D) Dark blue (4)  
If the flames do not appear to be uniform throughout the burner tube, follow the burner  
cleaning procedures.  
WWW.WEbER.com®  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mEmo  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bARbAcoA DE GAS  
Guía del Propietario de la  
Barbacoa de Gas Natural  
470  
#56209  
deBe leer esta GuÍa del ProPietario  
aNtes de PoNer a fuNCioNar la  
BarBaCoa de Gas.  
m adVerteNCia: antes de poner a  
funcionar la asador, siga cuidadosamente  
todos los procedimientos en este manual  
para verificar que no existan fugas. haga  
esto aun y cuando la asador haya sido  
ensamblada por el distribuidor.  
m PeliGro  
si huele a gas:  
1. Cierre el suministro de gas al artefacto.  
2. apague todas las flamas cerrando la  
valvula general de paso.  
aViso al iNstalador:  
estas instrucciones deben permanecer con  
el propietario, quien las deberá guardar  
para un futuro uso.  
3. abra la tapa.  
4. llame inmediatamente a la central de  
fugas o a su proveedor de gas.  
una fuga de gas puede provocar un  
incendio o explosión que puede resultar en  
lesiones corporales serias o la muerte, o  
daños a la propiedad.  
este artefaCto a Gas estÁ  
diseÑado Para usarse solaMeNte  
al aire liBre.  
m adVerteNCia: No encienda este  
artefacto sin primero leer las secciones  
de eNCeNdido del QueMador de  
este manual.  
m adVerteNCia  
1. No almacene gasolina u otros fluidos  
flamables en la cercanía de su aparato.  
2. Ningún cilindro de propano licuado que  
no esté conectado para su uso deberá  
almacenarse cerca de éste o cualquier  
otro artefacto doméstico.  
56209  
ESNA - SPANISH NoRTH AmERIcA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENcIAS  
m PeliGro  
el hacer caso omiso de los avisos de peligros, advertencias y precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera  
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad.  
m adVerteNCias  
m Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al  
calor.  
m Mantenga alejados de todas las superficie calientes a  
todo cordón eléctrico y a la manguera de suministro de  
combustible.  
m No almacene un tanque de propano licuado desconectado o  
de repuesto debajo o cerca de este asador.  
m el ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga  
cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje.  
m tras haber estado guardada o sin uso por algún tiempo,  
antes de usar la barbacoa de gas weber® verifique que no  
existan fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Vea  
en este manual las instrucciones para los procedimientos  
correctos.  
m los subproductos de la combustión producidos al usar este  
producto contienen sustancias químicas que son conocidas  
por el estado de la California como causantes de cáncer,  
defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos.  
m No use esta barbacoa a menos que todas sus partes  
estén colocadas en su sitio. la unidad debe ensamblarse  
correctamente de acuerdo con las instrucciones de  
ensamblaje.  
m No construya este modelo de barbacoa en ninguna  
construcción en la que la barbacoa esté incorporada de  
manera fija o deslizable. el no acatar esta advertencia  
pudiera resultar en un fuego o una explosión que pudiera  
causar daños a la propiedad y heridas corporales graves o  
la muerte.  
m No opere la barbacoa de gas weber® si existe una fuga de  
gas.  
m No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de  
fugas de gas.  
m Nunca debe haber materiales combustibles a una distancia  
menor de 24 pulgadas (60 cm) de la parte superior, inferior,  
trasera o lateral de su asador de gas weber®.  
m No coloque una funda para barbacoas ni cualquier otra  
artículo inflamable sobre o dentro del área de almacenaje  
ubicada debajo del asador.  
m Nunca permita que los niños usen la barbacoa de gas  
weber®. algunas partes accesibles de la barbacoa pudieran  
estar muy calientes. Mantenga alejados a los niños  
pequeños mientras ésta se esté usando.  
m usted debe proceder con razonable cuidado al usar su  
barbacoa de gas weber®. Ésta estará caliente al cocinarse  
en ella o al limpiarla, y nunca deberá dejarse desatendida o  
moverse mientras esté funcionando.  
m si llegasen a apagarse los quemadores, cierre todas las  
válvulas de gas. abra la tapa y espere cinco minutos antes  
de tratar de volver a encender la barbacoa, usando las  
instrucciones de encendido en este manual.  
m Propuesta 65 advertencia: el manipular los materiales de  
latón en este producto lo exponen al plomo, una sustancia  
quimica conocida por el estado de California como causante  
de cáncer, de defectos de nacimiento o de otros daños  
reproductivos.  
(lávese las manos después de manipular este producto.)  
ÚNiCaMeNte uNidades de Gas ProPaNo liCuado  
m use el regulador que se suministra con la barbacoa de gas  
weber®.  
m No trate de desconectar el regulador de gas o ninguna  
conexión de gas mientras esté funcionando la barbacoa.  
m un cilindro de propano licuado abollado u oxidado pudiera  
ser peligroso y deberá ser revisado por su suplidor de  
propano licuado. No utilice ningún cilindro de propano  
licuado con una válvula dañada.  
m aunque el cilindro de propano licuado pudiera aparentar  
estar vacío, algo de gas pudiera aún estar presente, por lo  
que el cilindro deberá transportarse y almacenarse tomando  
esta posibilidad en consideración.  
m No use carbón o piedra pómez en su barbacoa de gas  
weber®.  
m No se incline sobre la barbacoa abierta o coloque las manos  
o dedos en el borde delantero de la caja de cocción.  
m si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los  
quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya  
apagado el fuego.  
m al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los  
orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores.  
m la barbacoa de gas weber® deberá limpiarse a fondo  
regularmente.  
m si usted ve, huele o escucha el silbido de un escape de gas  
del cilindro de propano licuado:  
1. apártese del cilindro de propano licuado.  
2. No trate de corregir el problema usted mismo.  
m el propano licuado no es gas natural. el uso de gas natural  
en una unidad de propano licuado o viceversa, propano  
licuado en una de gas natural, es peligroso y anulará su  
garantía.  
3. llame al cuerpo de bomberos local.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDIcE  
ADVERTENcIAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR LATERAL. . . . . . . . . . . 55  
ENCENDIDO DEL QUEMADOR LATERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
ÍNDIcE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
DIAGRAmA DE DESPIEcE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
LISTA DEL DIAGRAmA DE DESPIEcE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DE LA  
ESTAcIÓN DE DoRAR SEAR STATIoN®. . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
ENCENDIDO DE LA ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION®. . . . . . . . . . . . 57  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
INSTRUccIoNES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
PARA COMPRAS HECHAS EN MÉXICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
INSTALACIÓN CANADIENSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
ALMACENAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
PRUEBAS A LA LÍNEA DE SUMINISTRO DE GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL  
ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
CÓMO USAR LA ESTACIÓN PARA DORAR SEAR STATION®. . . . . . . . . . . . . . 58  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DE AHUmADo. . . . . . . 59  
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR . . . . . . . . . . . . . . 60  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
CÓMO USAR EL AHUMADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
LIMPIEZA DEL AHUMADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
INSTRUccIoNES PARA EL GAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
INSTALE EL SUMINISTRO DE GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
TIPO DE GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
¿QUÉ ES EL GAS NATURAL? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
INSTALACIÓN TRANSPORTABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
PREPARACIÓN PARA LA DETECCIÓN DE FUGAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR  
REVISE LA MANGUERA FLEXIBLE QUE  
DEL ASADoR GIRAToRIo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62  
ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO. . . . . . . . . . . . . . . 62  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62  
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO . . . . . . . 63  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
OPERACIÓN DEL ASADOR GIRATORIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
CÓMO COCINAR CON EL ASADOR GIRATORIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65  
ALMACENAJE DEL MOTOR DEL ASADOR GIRATORIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . 65  
ALMACENAJE DEL ESPETÓN DEL ASADOR GIRATORIO. . . . . . . . . . . . . . . . 65  
VA A LA CONEXIÓN DEL MÚLTIPLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
FUNcIoNES DE LUZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
LÁMPARA DEL ASA WEBER® GRILL OUT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
PERILLAS DE CONTROL ILUMINADAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
ANTES DE UTILIZAR LA bARbAcoA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
BANDEJA CORREDIZA RECOLECTORA DE  
GRASA Y BANDEJA DESECHABLE DE GOTEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
INSPECCIÓN DE LA MANGUERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66  
oPERAcIÓN DE ENcENDIDo coN cHASQUIDo. . . . . . . . . . . 50  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS coN EL  
QUEmADoR LATERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR PRINcIPAL . . . . . . . . . 51  
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
ENCENDIDO MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
PARA APAGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS coN EL  
ESTAcIÓN DE DoRADo SEAR STATIoN®. . . . . . . . . . . . . . . . . 67  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS coN EL  
ASADoR GIRAToRIo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67  
coNSEJoS PRÁcTIcoS PARA ASAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
PRECALENTADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
COCCIÓN CUBIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
PRINGUES Y GRASA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
EL SISTEMA FLAVORIZER® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS DE LA  
LUZ DE ASA GRILL oUT™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67  
ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 mANTENImIENTo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68  
LIMPIEZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68  
MALLAS WEBER® CONTRA ARAÑAS E INSECTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68  
mÉToDoS DE coccIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
COCCIÓN DIRECTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
LIMPIEZA DE TUBO DE QUEMADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68  
REEMPLAZO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
MANTENIMIENTO DEL QUEMADOR LATERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70  
MANTENIMIENTO ANUAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71  
COCCIÓN INDIRECTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
WWW.WEbER.com®  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGRAmA DE DESPIEcE  
SUMMIT_470_NG_US_012011  
1
2
34  
3
4
35  
36  
5
6
37  
7
38  
39  
40  
8
9
10  
41  
42  
11  
12  
43  
44  
13  
14  
15  
45  
46  
16  
17  
18  
47  
48  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
49  
25  
26  
27  
50  
51  
28  
29  
52  
53  
30  
31  
54  
55  
56  
32  
33  
57  
58  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTA DEL DIAGRAmA DE DESPIEcE  
1.  
accesorios de la cubierta  
21. Moldura decorativa de la perilla grande  
41. Caja del ahumador  
2. Cubierta  
22. Perilla de la estación de  
42. Barra del ahumador  
dorado sear station®  
3. termómetro  
43. Quemador del ahumador  
23. Compartimiento de las baterías  
24. reflector de agua / Pantalla térmica  
25. Bandeja de goteo desechable  
26. Bandeja corrediza inferior  
2 7. Plato recolector  
4. Moldura decorativa del termómetro  
5. asa  
44. Quemador de la estación de  
dorado sear station®  
45. Quemador lateral  
6. lámpara de asa Grill out™  
46. Caja de cocción  
7.  
Motor del asador giratorio  
4 7. tabique divisorio  
8. soporte del asador giratorio  
9. rejilla de calentamiento  
10. Parrilla de cocción  
11. Barra flavorizor®  
28. soporte del plato recolector  
29. Puerta izquierda  
48. Manguera del múltiple  
49. tapa del quemador lateral  
50. Mesa del quemador lateral  
51. Manguera del quemador lateral  
52. Portaherramientas derecho  
53. soporte del bastidor  
54. Panel trasero  
30. asa de la puerta  
31. Puerta derecha  
12. tubo quemador  
32. Panel izquierdo del bastidor  
33. Panel inferior  
13. Mesa lateral  
14. Portaherramientas izquierdo  
34. tapa del quemador infrarrojo  
35. Quemador infrarrojo  
15. Cableado prefabricado del  
tablero de control  
55. Panel derecho del bastidor  
56. Manguera del gas natural  
5 7. Portacerillos  
16. Múltiple  
36. Caja del quemador infrarrojo  
17. tablero de control  
18. Moldura decorativa de la perilla pequeña  
19. Perilla pequeña  
3 7. Cable de encendido del  
quemador infrarrojo  
58. rueda giratoria  
38. termopar  
59. rueda giratoria con bloqueo  
39. Manguera del quemador infrarrojo  
20. Perilla grande  
40. ensamble del espetón del asador  
giratorio  
WWW.WEbER.com®  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA  
Weber-Stephen Products LLC (Weber) mediante la presente le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL  
de esta barbacoa de gas Weber® que la misma estará libre de defectos en cuanto a materiales y  
fabricación a partir de la fecha de compra según lo siguiente:  
Piezas coladas de aluminio:  
Cubierta de acero inoxidable:  
25 años (2 años para la pintura excluyendo la decoloración)  
25 años  
Cubierta porcelanizada:  
25 años  
Tubos de acero inoxidable de los quemadores:  
Parrilas de cocción de acero inoxidable:  
Barras Flavorizer® de acero inoxidable:  
Parrillas de cocción de hierro colado porcelanizado:  
Parrillas de cocción porcenlanizadas:  
Barras Flavorizer® porcelanizadas:  
10 años  
5 años sin pertoración por fuego u oxidación  
5 años sin pertoración por fuego u oxidación  
5 años sin pertoración por fuego u oxidación  
3 años sin pertoración por fuego u oxidación  
2 años sin pertoración por fuego u oxidación  
2 años  
Qumeador infrarrojo del asador giratorio:  
Todas la demás partes:  
2 años  
cuando se ensambla y opera de acuerdo a las instrucciones impresas que la acompañan.  
Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBERÁ  
GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.  
Esta garantía limitada está limitada a la reparación o reemplazo de piezas que resultasen defectuosas  
bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a plena satisfacción de Weber, que  
efectivamente son piezas defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, contacte al Representante  
de Atención al Cliente en su área, cuya información de contacto la encontrará en nuestro sitio web. Si  
Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, ésta elegirá reparar o reemplazar tal pieza sin cargo  
alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser  
prepagados. Weber retornará las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado.  
Esta Garantía Limitada no cubre ninguna falla o problema de operación a causa de accidentes,  
abuso, mal uso, alteración, uso en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalación inapropiada o  
mantenimiento o servicio inapropiados, o por no llevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario,  
entre los que se incluyen, pero sin limitación, los daños causados por insectos dentro de los tubos  
quemadores, según se detalla en este manual del propietario.  
Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a causa de condiciones de tiempo inclemente  
tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloración por exposición a  
sustancias químicas bien sea por contacto directo o por que las mismas contenidas en la atmósfera.  
No existe ninguna otra garantía expresa que no sean las las acá indicadas y cualesquier garantías  
implícitas de comerciabilidad y aptitud de uso están limitadas en duración al tiempo de cobertura de  
esta expresa Garantía Limitada por escrito. Algunas regiones no permiten limitación alguna en el  
tiempo que una garantía implícita pueda durar, por lo que esta limitación pudiera no aplicarle a usted.  
Weber no se hace responsable de cualesquier daños especiales, indirectos o emergentes. Algunas  
regiones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que esta  
limitación o exclusión pudieran no aplicarle a usted.  
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligación o  
responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de sus  
equipos, y ninguna tal representación será vinculante para Weber.  
Esta Garantía aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor.  
weBer-stePheN ProduCts llC  
Customer service Center  
1890 roselle road, suite 308  
schaumburg, il 60195  
usa  
Para partes de repuesto llame a:  
1-800-446-1071  
www.weber.com®  
Para compras hechas en México  
weBer-stePheN ProduCts s.a. de C.V.  
Marcella No. 338,  
Colonia americana  
44160 México, C.P.  
México  
Para partes de repuesto llame a:  
(52) (33) 3615-0736  
www.weber.com®  
®
Visite www.weber.com , seleccione su país de origen y registre su barbacoa hoy.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUccIoNES GENERALES  
La barbacoa de gas Weber® es un aparato portable para cocinar al aire libre. Con la  
PrueBas a la lÍNea de suMiNistro de Gas  
barbacoa de gas Weber® usted puede asar de manera convencional, a la barbacoa, y  
al horno con unos resultados que son difíciles de duplicar con los artefactos de cocina  
de la casa. La tapa cerrada y las barras Flavorizer® le dan a la comida ese sabor a “aire  
libre.  
Desconecte su barbacoa de gas Weber® cuando se esté probando el suministro  
de gas altas presiones. El artefacto y su válvula de cierre propia deben ser  
desconectados del sistema de tubería del suministro de gas durante cualesquiera  
pruebas a presión de dicho sistema en exceso de 1/2 psig (3.5 kPa).  
La barbacoa de gas Weber® es portable por lo que usted puede reubicarla fácilmente de  
sitio en su jardín o patio. La portabilidad significa que, si usted se muda, se puede llevar  
su barbacoa de gas Weber® consigo.  
Apague la barbacoa de gas Weber® cuando se esté probando el suministro de gas  
a bajas presiones. Durante cualquier prueba de presión del sistema de tuberías de  
suministro de gas a una presión igual o menor de 1/2 psig (3.5 kPa), este artefacto  
debe aislarse de dicho sistema de tuberías cerrando la válvula de cierre manual del  
El suministro de gas natural es fácil de usar y le da a usted más control al cocinar que  
el carbón.  
mismo.  
Estas instrucciones le indicarán los requisitos mínimos para ensamblar su barbacoa  
de gas Weber®. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de utilizar su  
barbacoa de gas Weber®. Un ensamblaje incorrecto puede ser peligroso.  
No debe ser usado por niños.  
Si hubiesen códigos locales que aplicasen a las barbacoas de gas portátil, usted  
deberá acatarlos. La instalación debe cumplir con los códigos locales o, en ausencia  
de estos, bien sea con el “Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA  
54, el “Código de instalaciones de gas natural y propano, CSA B149.1, o el “Código  
de manipulación y almacenaje de propano, B149.2, o la “Norma para vehículos  
recreativos, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 RV Series, “Código para  
vehículos recreativos, según corresponda.  
Esta barbacoa de gas Weber® está diseñada para ser usada solamente con gas  
natural (en las ciudades, suministrado a través de tuberías). No utilice gas propano  
licuado embotellado. Las válvulas, los orificios, la manguera y regulador son aptos  
solamente para el gas natural.  
No la use con carbón.  
Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja inferior no tenga  
desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de ventilación.  
Para CoMPras heChas eN MÉXiCo  
Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores de gas portátiles, usted  
deberá cumplir con la más reciente edición de NOM.  
iNstalaCiÓN CaNadieNse  
Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente  
cumplen con los códigos de instalación canadienses, en particular en lo que respecta a  
a tuberías bajo y sobre tierra. En Canadá la instalación de este artefacto debe cumplir  
con los códigos locales y/o la Norma CSA-B149,1 (“Código de instalación de artefactos  
y equipos que queman gas natural”).  
alMaCeNaJe  
Cuando la barbacoa de gas Weber® no esté usándose, el suministro de gas debe  
cerrarse.  
Cuando la barbacoa de gas Weber® sea almacenada bajo techo, el suministro de gas  
debe desconectarse.  
Antes de usarla, se deberá verificar que la barbacoa de gas Weber® no tenga  
fugas de gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Vea la sección:  
“Mantenimiento/Mantenimiento anual”).  
Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja inferior corrediza  
no tengan desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de  
ventilación.  
También deberá revisarse que la malla contra arañas e insectos no esté obstruida.  
(Vea la sección: “Mantenimiento/Mantenimiento anual”).  
oPeraCiÓN  
m adVerteNCia: sólo use esta barbacoa al aire libre en  
un área bien ventilada. No la use en un garaje, edificio,  
pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.  
m adVerteNCia: su barbacoa de gas weber® no deberá  
usarse debajo de un techo combustible.  
m adVerteNCia: la barbacoa de gas weber® no ha sido  
diseñada para instalarse en o sobre vehículos y/o botes  
recreativos.  
m adVerteNCia: No utilice la barbacoa a una distancia  
menor de 24 pulgadas (60 cm) de materiales combustibles.  
esto incluye la parte superior, inferior, posterior y lateral de  
la barbacoa.  
m adVerteNCia: la caja de cocción entera se calienta al  
usarse. No la deje desatendida.  
m adVerteNCia: Mantenga a cualquier cordón eléctrico  
y a la manguera de suministro de gas alejados de toda  
superficie caliente.  
m adVerteNCia: Mantenga el área de cocinar libre de  
vapores y líquidos inflamables tales como gasolina, alcohol,  
etc., y de materiales combustibles.  
WWW.WEbER.com®  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUccIoNES PARA EL GAS  
iNstale el suMiNistro de Gas  
especificaciones generales para la tubería  
Nota: Póngase en contacto con la municipalidad de la localidad para obtener  
los códigos de construcción que regulan las instalaciones al aire libre de las  
barbacoas a gas. Si no existiesen códigos locales, usted deberá cumplir con la  
más reciente edición del Código Nacional de Gas Combustible:“National Fuel  
Gas Code,ANSI Z 223.1/NFPA 54, o el CAN/CGA-B149.1,“Natural Gas and Propane  
Installation Code. RECOMENDAMOS QUE ESTA INSTALACIÓN SEA EJECUTADA POR  
UN PROFESIONAL.  
Algunos de los siguientes requisitos generales han sido tomados de la más reciente  
edición del Código Nacional de Gas Combustible: para las especificaciones completas  
consulte el “National Fuel Gas Code, ANSI Z 223.1/NFPA 54, o el CAN/CGA-B149.1,  
“Natural Gas and Propane Installation Code.  
Esta barbacoa está diseñada para operar a una presión de 4,5" de columna de agua  
(0,163 psi).  
Se debe instalar una válvula de cierre manual al aire libre, inmediatamente arriba de  
la desconexión rápida.  
Una válvula de cierre manual adicional bajo techo deberá instalarse en la línea  
auxiliar de gas combustible en una ubicación accesible cerca de la línea de  
suministro.  
esta es una instalación típica para una barbacoa weber® de gas natural.  
los códigos locales podrían exigir instalaciones diferentes.  
LADo INTERNo DE LA PARED  
La desconexión rápida se conecta a una rosca 1/2" NPT en la fuente de gas.  
La desconexión rápida es un dispositivo operado manualmente que cierra  
automáticamente el flujo de gas proveniente de la fuente de suministro cuando se  
desconecta la barbacoa.  
La desconexión rápida puede instalarse horizontalmente o cara abajo. El instalar  
la conexión con el extremo abierto boca arriba puede resultar en que se acumulen  
agua y sociedad en la misma.  
Las tapas antipolvo (suministrada como tapones plásticos) ayudan a mantener  
limpios los extremos abiertos de la desconexión rápida mientras esta está  
desconectada.  
1
Suministro de gas  
2
Válvula de cierre  
LADo EXTERNo DE LA PARED  
3
5
Desconexión rápida  
4
Niple de tubería de 1/2"  
Válvula de cierre con bloqueo  
6
No usar  
Se deberá utilizar un compuesto para el pegado de las tuberías que sea resistente a  
la acción del gas natural cuando se haga la conexión al gas.  
Las conexiones de gas al aire libre deben fijarse firmemente a elementos de  
construcción rígidos y permanentes.  
m adVerteNCia: No pase la manguera de 10 pies (3 m)  
debajo de una terraza. la manera debe estar visible.  
tubería de la línea de gas  
Para el tamaño y longitud correctos de la tubería de la línea de gas consulte la más  
reciente edición del Código Nacional de Gas Combustible: “National Fuel Gas Code,  
ANSI Z 223.1/NFPA 54, o el CAN/CGA-B149.1, “Natural Gas and Propane Installation  
Code.  
La tubería de gas puede ser tubería de cobre, tipo K o L; tubos de plástico  
polietileno, con un espesor de pared mínimo de 0,062"; o tubos de peso estándar  
(cédula 40) de acero o hierro dulce.  
Los tubos de cobre deberán estar revestidos de estaño si el gas contiene más de 0,3  
gramos de sulfuro de hidrógeno por 100 pies cúbicos de gas.  
La tubería de plástico es sólo apta para uso subterráneo en exteriores.  
La tubería de gas en contacto con la tierra, o cualquier otro material que pudiera  
corroerla, debe estar protegida contra la corrosión de una manera aprobada.  
Las tuberías bajo tierra deberá tener una cubierta mínima de 18".  
Pruebe las conexiones  
Para asegurarse de que no existan fugas, se deben probar a fondo todas las  
conexiones y uniones de acuerdo con los códigos locales y todos los procedimientos  
indicados en la más reciente edición del Código Nacional de Gas Combustible: ANSI Z  
223.1/NFPA 54, o CAN/CGA-B149.1.  
m PeliGro  
No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas  
de gas. asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas  
en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o  
llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden  
causar serias lesiones corporales o la muerte, y daños a la  
propiedad.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUccIoNES PARA EL GAS  
tiPo de Gas  
Su barbacoa de gas natural está construida de fabrica para operar solamente con gas  
natural. Nunca trate de operar la barbacoa con otros gases diferentes a los indicados en  
la placa de especificaciones de la misma.  
Su barbacoa funciona a un presión de 4.5" de columna de agua. Si fuese necesario  
reemplazar la manguera, se requerirán partes especificadas por la fábrica. Consulte con  
su distribuidor local.  
1
2
3
4
5
6
Conexión giratoria  
Instale las cubiertas cuando la manguera esté desconectada.  
Válvula de cierre  
Por razones de seguridad y de diseño, no se permite la conversión de las barbacoas  
Weber® que operan utilizando gas natural para que operen con propano licuado.  
¿QuÉ es el Gas Natural?  
El gas natural, a menudo denominado metano, es un combustible moderno seguro.  
El gas natural es suministrado por empresas de servicio público y debería tenerlo  
Recubra este niple con barniz de tubería resistente al gas  
Receptáculo  
disponible si la calefacción de su casa funciona con gas.  
Conexión macho  
iNstalaCiÓN traNsPortaBle  
Weber® recomienda mover la barbacoa por los menos a dos pies (60 cm) del punto  
de suministro de gas o de cualquier superficie combustible. Después de haber tendido  
el suministro de gas y haberse verificado la ausencia de fugas de acuerdo con las  
instrucciones de ensamblaje, usted estará listo para empezar a asar. Para conectar  
la manguera al suministro de gas, hale hacia atrás el adaptador externo, inserte el  
adaptador de la manguera totalmente hacia adentro, y suelte el adaptador externo. Este  
proceso producirá una junta de gas.  
1
2
3
4
Receptáculo  
Manga  
Empuje la manga hacia atrás  
Enchufe  
Empuje el enchufe hasta que la manga salte hacia  
adelante inmovilizándolo en el receptáculo.  
(Esto automáticamente abre el gas.)  
Cuando está correctamente ensamblado,  
el enchufe no puede sacarse sin empujar la manga hacia atrás.  
Para desconectar, empuje la manga hacia atrás y hale el enchufe hacia afuera.  
(Esto automáticamente cierra el gas.)  
WWW.WEbER.com®  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUccIoNES PARA EL GAS  
PreParaCiÓN Para la deteCCiÓN de fuGas  
Cerciórese de que todas las válvulas estén cerradas  
Las válvulas son despachadas cerradas (en la posición OFF), pero usted deberá  
asegurarse de que estén cerradas. Verifíquelo presionandolas y girándolas en dirección  
de las agujas del reloj. Si sí giran continúe girándolas en dirección de las agujas del  
reloj hasta parar; en ese momento están cerradas.  
m adVerteNCia: las conexiones de gas de su barbacoa  
de gas summit® han sido probadas en la fábrica. le  
recomendamos, sin embargo, que inspeccione todas las  
conexiones de gas antes de operar la barbacoa de gas  
summit®.  
retire el panel de control  
Partes requeridas: Destornillador Phillips y una toalla.  
A) Retire las perillas de control del quemador (1).  
1
B) Abra ambas puertas y coloque una toalla sobre la parte superior de las mismas.  
Esto evitará que el panel de control y las partes superiores de las puertas se rayen  
en el próximo paso.  
C) Con un destornillador Phillips, retire los tornillos del lado inferior del panel de  
control (2).  
D) Incline el panel de control hacia adelante y en dirección contraria a la barbacoa  
(3). (Para los modelos Summit® con funciones LED: tenga cuidado de no romper o  
desconectar los cables de los LED del panel de control.)  
E) Coloque el panel de control sobre la toalla que cubre los ensambles de la  
puertas (4).  
2
3
la barbacoa ilustrada  
puede tener ligeras  
diferencias con respecto  
al modelo comprado.  
4
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUccIoNES PARA EL GAS  
reVise la MaNGuera fleXiBle  
Que Va a la CoNeXiÓN del ltiPle  
1
La manguera de gas natural fue conectada durante el proceso de fabricación. Antes de  
poner a funcionar la barbacoa, recomendamos que a la manguera que va a la conexión  
del múltiple de gas se le hagan pruebas de fuga de gas siguiendo las pautas indicadas  
en este Manual del Propietario.  
deteCCiÓN de fuGas de Gas  
2
m PeliGro  
No utilice una llama abierta para comprobar si existen  
fugas de gas. asegúrese de que no haya chispas o llamas  
abiertas en el área mientras comprueba si existen fugas.  
Chispas o llamas causarán un fuego o explosión, las cuales  
pueden causar graves lesiones corporales o la muerte, y  
daños materiales.  
Nota:Todas las conexiones hechas en la fábrica han sido revisadas a fondo para  
asegurar que no existan fugas. Los quemadores han sido probados con las llamas  
encendidas. Como medida de precaución, sin embargo, usted deberá volver a  
revisar todas las conexiones en busca de fugas antes de utilizar su barbacoa de gas  
Weber®. Durante el manejo y despacho puede haberse aflojado o dañado alguna  
conexión de gas.  
3
m adVerteNCia: las conexiones de gas de su barbacoa de  
gas han sido probadas en la fábrica. le recomendamos que  
inspeccione todas las conexiones de gas antes de operar la  
barbacoa de gas.  
m adVerteNCia: lleve a cabo estos chequeos de fugas  
aun y cuando su barbacoa haya sido ensamblada por el  
distribuidor o en la tienda donde la compró.  
Si la barbacoa cuenta con un quemador lateral asegúrese de que éste esté apagado.  
Para realizar la comprobación de que no existen fugas: Deslice hacia atrás el collarín  
de la desconexión rápida (1). Empuje la conexión macho del regulador dentro de la  
desconexión rápida y mantenga la presión. Deslice el collarín hasta cerrarlo (2). Si no se  
engancha o tranca, repite el procedimiento. El gas no fluirá a menos que la desconexión  
rápida este debidamente conectada. Abra el suministro de gas.  
m adVerteNCia: No encienda los quemadores mientras esté  
verificando la existencia de fugas.  
Usted necesitará: una solución de agua y jabón y un trapo o una brocha para aplicarla.  
A) Mezcle agua y jabón.  
B) Abra el suministro de gas (3).  
C) Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la solución de agua  
y jabón y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas, o si una burbuja  
crece, es que hay una fuga.  
si hay una fuga, cierre el gas y apriete la conexión. abra el gas de nuevo y con la  
solución de jabón y agua vuelva a verificar que no existan fugas.  
si la fuga no cesa no utilice la barbacoa. Contacte al representante de servicios  
al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web.  
Conéctese a www.weber.com®.  
D) Cuando se haya completado la comprobación de las fugas de gas, cierre el  
suministro de gas en la fuente y lave las conexiones con agua.  
Nota: Dado que algunas soluciones para la detección de fugas, incluyendo el agua y  
jabón, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberán enjuagarse  
con agua después de realizar la comprobación de las fugas.  
m adVerteNCia: Cada vez que conecte o desconecte una  
conexión de gas, deberá verificar que no hayan fugas de  
gas.  
WWW.WEbER.com®  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUccIoNES PARA EL GAS  
Verifique  
A) La conexión de la línea de gas principal al múltiple (1).  
B) La conexión de la línea de gas al quemador del asador giratorio (quemador  
infrarrojo) (2).  
C) La conexión de la manguera de suministro de gas y el pasamuros (3).  
D) La conexión del pasamuros al regulador (4).  
E) La conexión del regulador a la manguera (5).  
F) La conexión de la manguera del quemador lateral al pasamuros (6).  
m adVerteNCia: si hay una fuga en la conexión (1, 2, 3, 4,  
5, o 6), vuelva a apretar la conexión con una llave y vuelva  
a revisarla con la solución de agua y jabón. si una fuga  
persiste aun después de volver a apretar la conexión,  
cierre el gas. No oPere la BarBaCoa. Contacte al  
representante de atención al Cliente usando la información  
de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a  
www.weber.com®.  
2
G) La conexión de la manguera del quemador lateral a las conexiones del  
desconectador rápido, de la válvula del quemador lateral y de los orificios (7).  
H) La conexión de la manguera al desconectador rápido (8).  
I) Las conexiones de las válvulas al múltiple (9).  
1
m adVerteNCia: si hubiese una fuga en las conexiones (7, 8,  
o 9), cierre el gas. No oPere la BarBaCoa. Contacte al  
representante de atención al Cliente usando la información  
de contacto en nuestro sitio web.  
Conéctese a www.weber.com®.  
Cuando se haya completado la detección de fugas de gas, cierre el suministro de gas  
en la fuente y lave las conexiones con agua.  
Vuelva a instalar el panel de control  
Partes requeridas: panel de control, tornillos y perillas de control del quemador.  
A) Coloque el panel de control de vuelta sobre los soportes del mismo a cada lado del  
frente de la caja de cocción.  
B) Alinee los tornillos con los sus respectivos agujeros tanto en el panel de control  
como en los soportes de este último.  
C) Apriete los tornillos.  
3
4
D) Introduzca las perillas de control correspondientes en los vástagos de las válvulas.  
5
6
8
9
la barbacoa ilustrada  
puede tener ligeras  
diferencias con respecto  
al modelo comprado.  
7
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNcIoNES DE LUZ  
lÁMPara del asa weBer® Grill out™  
La lámpara del asa Weber Grill Out™ cuenta con un “sensor de inclinación” Con el  
botón de encendido (1) activado, la luz se encenderá al abrirse la tapa. La luz se  
apagará al cerrar la tapa. Para usarse durante el día, desactive al sensor pulsando el  
botón de encendido (1).  
1
Perillas de CoNtrol iluMiNadas  
La barbacoa de gas viene con perillas de control que se iluminan; ello le permite ajustar  
finamente el calor, incluso bajo condiciones de poca luz.  
Requiere tres baterías alcalinas “D. No mezcle baterías nuevas con viejas o diferentes  
tipos de baterías entre sí (normales, alcalinas, o recargables). El compartimiento de las  
baterías está ubicado dentro del gabinete en el lado izquierdo.  
Para operarlas, active el botón de encendido.  
ANTES DE UTILIZAR LA bARbAcoA  
BaNdeJa CorrediZa reColeCtora de Grasa Y BaNdeJa  
deseChaBle de Goteo  
la barbacoa ilustrada  
puede tener ligeras  
diferencias con respecto  
al modelo comprado.  
La barbacoa lleva incorporada un sistema de captación de grasa. Cada vez que vaya  
utilizar la barbacoa, revise la bandeja corrediza recolectora de grasa y la bandeja  
desechable de goteo para cerciorarse de que no se haya acumulado grasa en las  
mismas.  
Retire el exceso de grasa con una espátula plástica; vea a la ilustración. Cuando sea  
necesario, lave la bandeja de grasa y la bandeja del goteo con una solución de agua  
y jabón, y luego enjuáguelas con agua limpia. Reemplace la bandeja desechable de  
goteo en la medida que sea necesario.  
m adVerteNCia: Cada vez que vaya utilizar la barbacoa,  
revise la bandeja corrediza recolectora de grasa y la bandeja  
desechable de goteo para cerciorarse de que no se haya  
acumulado grasa en las mismas. retire cualquier exceso  
de grasa para evitar un incendio de grasa. un incendio de  
grasa puede causar lesiones corporales graves o daños  
materiales.  
m PreCauCiÓN: No forre la bandeja corrediza recolectora de  
grasa con hoja de aluminio.  
WWW.WEbER.com®  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE UTILIZAR LA bARbAcoA  
iNsPeCCiÓN de la MaNGuera  
Se deberá inspeccionar la manguera para ver si tiene alguna señal de agrietamiento.  
m adVerteNCia: inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la  
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice  
la barbacoa. reemplácela solamente con una manguera de  
repuesto autorizada por weber®. Contacte al representante  
de servicios al Cliente en su área utilizando la información  
de contacto en nuestro sitio web.  
®
Conéctese a www.weber.com .  
oPERAcIÓN DE ENcENDIDo coN cHASQUIDo  
m siempre abra la tapa antes encender los quemadores.  
A) Cada perilla de control tiene su propio electrodo de encendido incorporado a  
ella. Para generar una chispa debe presionar la perilla de control (1) y girarla a  
encendido/fuego alto (2).  
B) Esta acción generará un flujo de gas y una chispa al tubo de encendido del  
quemador (3). Oirá un “chasquido” proveniente del encendedor. También verá  
una llama anaranjada de 3" – 5" de largo proveniente del tubo encendedor del  
quemador (4).  
C) Mantenga presionada la perilla de control durante dos segundos adicionales  
después del “chasquido.Esto permitirá que el gas fluya a todo lo largo del tubo  
quemador (5) y se asegure el encendido.  
D) Verifique que el quemador esté encendido viendo a través de las parrillas de  
cocción. Deberá ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer  
intento, presione la perilla de control y gírela a la posición apagada y repita el  
procedimiento una segunda vez.  
2
m adVerteNCia: si el quemador no se enciende, gire la  
perilla del control del quemador a la posición aPaGado y  
espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe antes de  
1
tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un cerillo.  
4
3
5
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR PRINcIPAL  
eNCeNdido del QueMador PriNCiPal  
Dentro del puerta izquierda del gabinete se encuentran las instrucciones resumidas de  
encendido.  
m PeliGro  
aPaGado  
eNCeNdido/  
fueGo Medio  
fueGo BaJo  
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para  
que el gas se disipe si ésta no se enciende, puede resultar  
en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones  
corporales serias o la muerte.  
fueGo alto  
1
encendido rápido del quemador principal  
Nota: Cada perilla de control de encendido rápido crea una chispa que va del  
electrodo de encendido al tubo quemador de encendido.Al presionar la perilla de  
control y girarla a ENCENDIDO/FUEGO ALTO, usted genera la energía para la chispa.  
Esto encenderá cada quemador individual.  
5
m adVerteNCia: inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la  
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice  
la barbacoa. reemplácela solamente con una manguera de  
repuesto autorizada por weber®. Contacte al representante  
de servicios al Cliente en su área utilizando la información  
de contacto en nuestro sitio web.  
2
4
3
Conéctese a www.weber.com®.  
la barbacoa ilustrada puede  
tener ligeras diferencias con  
respecto al modelo comprado.  
A) Abra la tapa (1).  
B) Asegúrese de que todas las perillas de control del quemador estén en la posición  
APAGADO. (Empuje la perilla de control hacia adentro y gire en dirección de las  
manecillas del reloj para asegurarse de que esté en la posición APAGADO) (2).  
C) Abra el suministro de gas en la fuente (3).  
m adVerteNCia: No se incline sobre la barbacoa abierta.  
2
4
D) Presione la perilla de control y gire hacia ENCENDIDO/FUEGO ALTO hasta que  
oiga el chasquido del encendedor; mantenga a la perilla de control en dicha  
posición durante dos segundos. Esta acción hará que el encendedor genere una  
chispa y encienda el tubo piloto y luego el quemador principal (4).  
E) Verifique que el quemador esté encendido viendo a través de las parrillas de  
cocción. Deberá ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer  
intento, presione la perilla de control y gírela a la posición APAGADO y repita el  
procedimiento una segunda vez (5).  
m adVerteNCia: si el quemador no se encendiese, gire la  
perilla del control del quemador a la posición aPaGado  
y espere cinco minutos para permitir que el gas se disipe  
antes de tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con una  
cerilla.  
Para aPaGar  
Presione y gire la perilla de control del quemador en dirección de las agujas del reloj a  
la posición APAGADO. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.  
WWW.WEbER.com®  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR PRINcIPAL  
eNCeNdido MaNual del QueMador PriNCiPal  
1
m PeliGro  
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para  
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede  
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar  
lesiones corporales serias o la muerte.  
4
A) Abra la tapa (1).  
B) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén en la  
posición APAGADO. (Presione cada perilla y gírela en dirección de las agujas del  
reloj para asegurarse de que esté cerrada en la posición APAGADO) (2).  
C) Abra el suministro de gas en la fuente (3).  
D) Coloque el cerillo en el portacerillos y enciéndalo.  
2 5  
m adVerteNCia: No se incline sobre la barbacoa abierta.  
E) Inserte el portacerillos con el cerillo encendido a través de las parrillas de cocción y  
de las barras Flavorizer® para encender el quemador seleccionado (4).  
F) Presione la perilla de control del quemador y gírela hacia ENCENDIDO/  
FUEGO ALTO (5).  
3
la barbacoa ilustrada  
puede tener ligeras  
diferencias con respecto  
al modelo comprado.  
m adVerteNCia: si el quemador no se enciende, gire la  
perilla del control del quemador delantero a la posición  
aPaGado y espere cinco minutos para permitir que el gas  
se disipe antes de tratar de nuevo.  
2
5
Para aPaGar  
Presione y gire la perilla de control del quemador en dirección de las agujas del reloj a  
la posición APAGADO. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
coNSEJoS PRÁcTIcoS PARA ASAR  
Siempre precaliente la barbacoa antes de cocinar en la misma. Ajuste todos los  
CoCCiÓN CuBierta  
quemadores a la posición llama alta y cierre la tapa, caliente durante 10 minutos, o  
hasta que el termómetro marque 500° – 550° F (260° – 288° C).  
Para alimentos siempre perfectamente asadas, dore la carnes y cocine con la tapa  
cerrada.  
Los tiempos de asado en las recetas son en base a una temperatura ambiental de  
70° F (20° C) y poco o ningún viento. Permita un mayor tiempo de cocción en días  
fríos o de viento, o a mayores altitudes. Permita menos tiempo de cocción en climas  
extremadamente calurosos.  
Los tiempos pueden variar a causa del clima, o la cantidad, tamaño y forma de los  
alimentos asados.  
La temperatura de operación de la barbacoa de gas podría ser más caliente de lo  
normal durante los primeros usos.  
Las condiciones de asado pueden requerir el ajuste de los controles de los  
quemadores para obtener las temperaturas de cocción correctas.  
Por lo general, las piezas de carne más grandes requerirán mayor tiempo de cocción  
por libra que las piezas más chicas. Los alimentos abarrotados sobre una parrilla  
de cocción requerirán de más tiempo de cocción que sólo unos pocos alimentos.  
Los alimentos asados dentro de recipientes, tales como judías en salsa de tomate,  
tomarán más tiempo si se cocinan en una cacerola profunda que en una olla llana.  
Recorte el exceso de grasa de los bistecs, chuletas, y asados, dejando apenas ¼ de  
pulgada (6.4 mm) de grasa. Menos grasa facilita la limpieza, y es una garantía casi  
absoluta contra las indeseadas llamaradas.  
Los alimentos colocados sobre la parrilla de cocción directamente encima de los  
quemadores pudieran requerir que se les dé la vuelta o que se les mueva a un área  
menos caliente.  
Use tenacillas en vez de un tenedor para dar vuelta y manipular las carnes para  
así evitar perder los jugos naturales. Use dos espátulas para manipular un pescado  
entero grande.  
Si llegase a ocurrir alguna llamarada indeseada, apague todos los quemadores  
y mueva los alimentos a otra zona de la parrilla de cocción. Cualquier llama se  
apagará rápidamente. Una vez que las llamas se apaguen, vuelva a encender la  
parrilla. JAMÁS USE AGUA PARA EXTINGUIR LAS LLAMAS EN UNA PARRILLA  
DE GAS.  
Algunos alimentos, tales como los guisos o los filetes delgados de pescado,  
requerirán de un recipiente para asarlos. Las ollas desechables de lámina son muy  
convenientes, pero puede usarse cualquier olla de metal con asas resistentes al  
calor.  
Asegúrese siempre de que la bandeja inferior y el plato recolector de grasa estén  
limpios y libres de desechos.  
No forre la bandeja deslizante de grasa con papel aluminio. Ello podría prevenir que  
la grasa fluya al plato recolector de grasa.  
Todo asado deberá realizarse con la tapa cerrada para proporcionar un calor uniforme  
y con una circulación pareja. Con la tapa cerrada, la barbacoa de gas Summit® cocinará  
de manera muy parecida a un horno de convección. El termómetro en la tapa indica  
la temperatura de cocción dentro de la barbacoa. Todo precalentamiento y cocción se  
realiza con la tapa cerrada. Nada de miraditas - se pierde calor cada vez que usted abre  
la tapa.  
PriNGues Y Grasa  
Las barras del Flavorizer® han sido diseñadas para “ahumar” la cantidad correcta de  
pringues y así obtener una cocción con bastante sazón. Los jugos de cocción y el  
exceso de grasa se acumularán en el plato recolector debajo de la bandeja corredera  
inferior. Hay disponibles bandejas de goteo desechables que caben en el plato  
recolector.  
m adVerteNCia: antes de cada uso, revise que no haya  
grasa acumulada en la bandeja de grasa y en el plato  
recolector. retire el exceso de grasa para evitar que ésta se  
incendie en la bandeja corredera de grasa.  
el sisteMa flaVoriZer®  
Cuando los jugos de carne chorrean de la comida a las barras Flavorizer® colocadas a  
un ángulo especial, estas crean un humo que le da a la comida una sazón a barbacoa  
irresistible. Gracias al diseño único de los quemadores, las barras Flavorizer® y los  
flexibles controles de temperatura, los fogonazos descontrolados han sido virtualmente  
eliminados, pues USTED controla las llamas. Debido al diseño especial de las barras  
Flavorizer® y de los quemadores, las grasas en exceso son dirigidas a través de la  
bandeja de grasa al plato recolector de grasa.  
estaCiÓN de dorado sear statioN®  
Su barbacoa Weber® podría incluir un quemador para dorar carnes y pescados de  
poco espesor. El quemador de la estación de dorado Sear Station® tiene un ajuste de  
control OFF, START/HI o LOW (2) que funciona en conjunto con los dos quemadores  
principales adyacentes. Con el quemador para dorar y los quemadores adyacentes  
puede dorar las carnes de manera efectiva mientras usa las demás áreas de cocción  
para cocinar bajo calor moderado (consulte la sección “ENCENDIDO Y USO DE LA  
ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION® (MODELO 330)”).  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
El usar un temporizador le ayudará a alertarle cuando “bien cocido” esté a punto de  
convertirse en “sobre cocido.”  
Nota: Si la barbacoa pierde calor mientras se está cocinando, refiérase a la sección de  
resolución de problemas de este manual.  
m adVerteNCia: No mueva la barbacoa de gas weber®  
off  
oN  
2
mientras esté en operación o esté caliente.  
Puede ajustar los quemadores individuales a su gusto. Los ajustes de control (1) son  
APAGADO, ENCENDIDO/FUEGO ALTO, FUEGO MEDIO, y FUEGO BAJO.  
aPaGado  
eNCeNdido/  
fueGo Medio  
fueGo BaJo  
fueGo alto  
1
Nota: La temperatura dentro de la caja de cocción durante las primeras ocasiones en  
que se use,cuando las superficies aún serán bastante reflectoras,podrá estar más  
caliente de lo que se indica en su libro de recetas.Las condiciones bajo las que se esté  
cocinando,tales como el viento y el tiempo,pueden hacer que se requieran ajustes a los  
controles de los quemadores para obtener las temperaturas de cocción correctas.  
si los quemadores se apagasen durante la cocción, apague todos los  
quemadores y espere cinco minutos antes de volver a encender.  
PreCaleNtado  
La barbacoa de gas Weber® es un artefacto que utiliza la energía eficientemente.  
La misma opera a una baja tasa de consumo calorífico. Es importante precalentar la  
barbacoa antes de asar. Encienda su barbacoa de gas Summit® de acuerdo con las  
instrucciones en este Manual del Propietario. Para precalentar: tras encender, gire los  
quemadores a la posición encendido/alto fuego, cierre la tapa, y caliente hasta que la  
temperatura alcance entre 500° y 550° F (260° y 290°C), la temperatura recomendada  
para asar. Esto tomará entre 10 y 15 minutos, dependiendo de tales condiciones como  
la temperatura del aire y el viento.  
WWW.WEbER.com®  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mÉToDoS DE coccIÓN  
Lo más importante que hay que saber acerca de asar es cual método de cocción usar  
4 QUEmADoRES  
para un alimento específico, el método directo o indirecto. La diferencia es sencilla:  
colocar los alimentos directamente sobre el fuego, o encender el fuego a cada lado de  
ellos. Usar el método correcto es la ruta más corta a resultados fabulosos—y la mejor  
manera de garantizar la seguridad de que esté bien cocido.  
CoCCiÓN direCta  
El método directo, similar al asado, significa que los alimentos se cocinan  
directamente sobre la fuente de calor. Para una cocción pareja, los alimentos deberán  
voltearse una vez a la mitad del tiempo de asado. Use el método directo para  
alimentos que toman menos de 25 minutos en asarse: bistecs, chuletas, brochetas,  
salchichas, vegetales, y más.  
La cocción directa también es necesaria para dorar las carnes. La doradura crea esa  
fabulosa textura crujiente y caramelizada donde el alimento toca la parrilla. También le  
da un gran color y sazón a toda la superficie. Los bistecs, chuletas, pechugas de pollo, y  
los cortes mayores de carne todos se benefician de la doradura.  
mÉToDo DIREcTo  
Para dorar las carnes, colóquelas sobre fuego alto directo durante dos a cinco minutos  
por lado. Las piezas menores requieren menos tiempo de doradura. Normalmente  
después de dorar se termina de asar los alimentos a una temperatura más baja. Puede  
asar aquellos alimentos que se cocinan rápido usando el método directo; utilice el  
método indirecto para los alimentos que tardan más en asarse.  
Los alimentos se colocan en el área de las parrillas  
de cocción directamente encima de los quemadores encendidos.  
4 QUEmADoRES  
Para poner a punto la parrilla para la cocción directa, precaliéntela con todos los  
quemadores en fuego alto. Coloque los alimentos sobre la parrilla de cocción y luego  
ajuste todos los quemadores a la temperatura indicada en la receta. Cierre la tapa de  
la barbacoa y levántela solamente para darle vuelta a los alimentos o comprobar cuán  
bien hecha está al final del tiempo recomendado de cocción.  
CoCCiÓN iNdireCta  
El método indirecto es similar al asado, pero con el beneficio adicional de esa textura,  
sazón, y apariencia de la comida a la parrilla que no se puede obtener en un horno.  
Para preparar la barbacoa para la cocción indirecta, se encienden los quemadores  
a cado lado de los alimentos pero no aquellos directamente debajo de ellos. El calor  
asciende, se refleja de la tapa y de las superficies internas de la parrilla, y circula para  
cocinar lentamente los alimentos de manera pareja por todos los lados, en forma muy  
similar a un horno de convección, por lo que no hay necesidad de voltearlos.  
Utilice el método indirecto para los alimentos que requieran 25 minutos o más de tiempo  
de asado o que son tan delicados que la exposición directa a la llama los secaría o  
quemaría. Los ejemplos incluyen asados, costillas, pollos enteros, pavos, y otros cortes  
grandes de carne al igual que filetes delicados de pescado.  
mÉToDo INDIREcTo  
Los alimentos se colocan en el área de las parrillas  
de cocción entre los quemadores indirectos.  
Para preparar la barbacoa de gas para la cocción indirecta, precaliéntela con todos  
los quemadores en FUEGO ALTO. Luego ajuste los quemadores de cada lado de  
los alimentos a la temperatura indicada en la receta y apague el (los) quemador(es)  
directamente debajo de ellos. Para los mejores resultados, coloque los asados, aves,  
o cortes grandes de carne sobre una rejilla de asar colocada dentro de una bandeja  
desechable de lamina gruesa. Para tiempos de cocción más largos, agregue agua a la  
bandeja de lámina para evitar que el chorreo de grasa se queme. El chorreo de grasa  
puede usarse para hacer salsa.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR LATERAL  
eNCeNdido del QueMador lateral  
aPaGado  
Dentro del puerta izquierda del gabinete se encuentran las instrucciones resumidas de  
encendido.  
m PeliGro  
eNCeNdido/  
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador lateral, o no esperar cinco minutos para que el  
gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede  
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar  
lesiones corporales serias o la muerte.  
fueGo alto  
fueGo BaJo  
m adVerteNCia: inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la  
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice  
la barbacoa. reemplácela solamente con una manguera de  
repuesto autorizada por weber®. Contacte al representante  
de servicios al Cliente en su área utilizando la información  
de contacto en nuestro sitio web.  
la barbacoa ilustrada  
puede tener ligeras  
diferencias con respecto  
al modelo comprado.  
1
5
Conéctese a www.weber.com®.  
A) Abra la tapa del quemador lateral (1).  
2 4  
B) Verifique que la válvula del quemador lateral esté cerrada (2) (empuje la perilla de  
control hacia adentro y gírela en dirección de las agujas del reloj para asegurar  
de que esté en la posición APAGADO), coloque todos los quemadores que no se  
estén usando en la posición APAGADO (empujando hacia adentro y girando en la  
dirección de las agujas del reloj).  
C) Abra la válvula de suministro de gas (3).  
D) Presione y gire la válvula de control del quemador lateral a la posición  
ENCENDIDO/FUEGO ALTO (4).  
E) Pulse el botón de encendido varias veces de manera que cada vez haga clic hasta  
que vea una llama (5).  
m PreCauCiÓN: en días asoleados, la llama del quemador  
lateral puede ser difícil de ver.  
2
m adVerteNCia: si el quemador lateral no se enciende en  
cinco segundos:  
3
a) Cierre la válvula de control del quemador lateral, los  
quemadores principales y el suministro de gas en la  
fuente.  
b) espere cinco minutos para permitir que el gas se  
disipe antes de volver a tratar de de nuevo, o tratar de  
encender con un cerillo (vea “eNCeNdido MaNual  
del QueMador lateral”).  
Para aPaGar  
Presione y gire la perilla de control del quemador lateral a la posición OFF (apagado).  
Asegúrese de que el quemador esté apagado y frío antes de cerrar la tapa del  
quemador lateral.  
WWW.WEbER.com®  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR LATERAL  
eNCeNdido MaNual del QueMador lateral  
la barbacoa ilustrada  
puede tener ligeras  
diferencias con respecto  
al modelo comprado.  
m PeliGro  
1
4
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador lateral, o no esperar cinco minutos para que el  
gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede  
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar  
lesiones corporales serias o la muerte.  
2 5  
A) Abra la tapa del quemador lateral (1).  
B) Verifique que la válvula del quemador lateral esté cerrada (2) (empuje la perilla de  
control hacia adentro y gírela en dirección de las agujas del reloj para asegurar  
de que esté en la posición APAGADO), coloque todos los quemadores que no se  
estén usando en la posición APAGADO (empujando hacia adentro y girando en la  
dirección de las agujas del reloj).  
C) Abra la válvula de suministro de gas (3).  
D) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciéndalo.  
E) Aguante el portacerillos y encienda con el cerillo cualquier lado del quemador  
lateral (4).  
F) Presione y gire la válvula de control del quemador lateral a la posición  
2
fuego alto (5).  
m PreCauCiÓN: en días asoleados, la llama del quemador  
lateral puede ser difícil de ver.  
3
m adVerteNCia: si el quemador lateral no se enciende en  
cinco segundos:  
a) Cierre la válvula de control del quemador lateral, los  
quemadores principales y el suministro de gas en la  
fuente.  
b) antes de probar de nuevo, espere cinco minutos para  
dejar que el gas se disipe.  
Para aPaGar  
Presione y gire la perilla de control del quemador lateral a la posición OFF (apagado).  
Asegúrese de que el quemador esté apagado y frío antes de cerrar la tapa del  
quemador lateral.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DE LA ESTAcIÓN DE DoRAR SEAR STATIoN®  
eNCeNdido de la estaCiÓN de dorado sear statioN®  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
Instrucciones resumidas para el encendido se encuentran dentro de la puerta izquierda  
del gabinete.  
m PeliGro  
aPaGado  
eNCeNdido  
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para  
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede  
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar  
lesiones corporales serias o la muerte.  
1
El quemador de la estación para dorar Sear Station® tienen un ajuste de control de  
encendido y apagado. Para encender el quemador de la estación para dorar Sear  
Station®, debe primero encender los dos quemadores principales adyacentes.  
5
encendido de acción rápida del quemador principal adyacente  
7
Nota: La perilla de control de encendido de acción rápida de cada quemador  
principal genera una chispa desde el electrodo de encendido al tubo de encendido  
del quemador. Usted genera la energía para la chispa al empujar la perilla de control  
hacia adentro y girar a ENCENDIDO/FUEGO ALTO. Esto encenderá cada quemador  
individual.  
2
m adVerteNCia: inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la barb acoa y asegúrese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la  
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice  
la barbacoa. reemplácela solamente con una manguera de  
repuesto autorizada por weber®. Contacte al representante  
de servicios al Cliente en su área utilizando la información  
de contacto en nuestro sitio web.  
4
6
la barbacoa ilustrada puede  
tener ligeras diferencias con  
respecto al modelo comprado.  
3
Conéctese a www.weber.com®.  
2
6
A) Abra la tapa (1).  
B) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén cerradas (2).  
(Empuje la perilla de control hacia adentro y gire en dirección de las agujas del reloj  
para asegurarse de que esté en la posición APAGADO)  
C) Abra el suministro de gas en la fuente (3).  
m adVerteNCia: No se incline sobre la barbacoa abierta.  
D) Encienda cada quemador principal adyacente a la estación para dorar Sear  
Station®. Empuje la perilla de control hacia adentro y gírela a ENCENDIDO/FUEGO  
ALTO hasta oír sonar el encendedor; mantenga el control en esa posición durante  
dos segundos. Esta acción hará que el encendedor chispee, encendiendo el tubo  
de encendido del quemador, y luego el quemador principal. (4)  
E) Verifique que el quemador esté encendido viendo hacia abajo a través de las  
rejillas de cocción (5). Deberá ver una llama. Si el quemador no se enciende  
la primera vez, empuje la perilla de control hacia adentro y gírela a la posición  
APAGADO. Repita el procedimiento de encendido una segunda vez.  
encendido de la estación de dorado sear station®:  
encendido por un quemador principal adyacente encendido  
A) Gire la perilla de control del quemador de la estación para dorar Sear Station® a la  
posición ON (encendido) (6).  
B) Confirme visualmente la presencia de llamas que indiquen que el encendido ha  
sido exitoso (7).  
m adVerteNCia: si el encendido no ocurre en el transcurso  
de cinco segundos, apague (posición aPaGado) el  
control del quemador, espere cinco minutos y vuelva a  
repetir los pasos f y G o consulte las instrucciones sobre  
eNCeNdido MaNual del QueMador de la estaCiÓN  
de dorado sear statioN®”  
m adVerteNCia: si el quemador no se enciende, gire la  
perilla del control del quemador a la posición aPaGado  
y espere cinco minutos para permitir que el gas se disipe  
antes de tratar de nuevo o de tratar de encenderlo con un  
cerillo.  
Nota: Consulte la sección de Mantenimiento respecto a los  
procedimientos para retirar y limpiar los quemadores.  
Para aPaGar  
Presione hacia abajo y gire la perilla de control del quemador en dirección de las agujas  
del reloj a la posición APAGADO. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.  
WWW.WEbER.com®  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DE LA ESTAcIÓN DE DoRAR SEAR STATIoN®  
eNCeNdido MaNual del QueMador del estaCiÓN de  
dorado sear statioN®  
1
m PeliGro  
4
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para  
que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede  
resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar  
lesiones corporales serias o la muerte.  
2
3
El quemador de la estación para dorar Sear Station® tienen un ajuste de control de  
encendido y apagado. Para encender el quemador de la estación para dorar Sear  
Station®, debe primero encender los dos quemadores principales adyacentes.  
encendido de acción rápida del quemador principal adyacente  
Nota: La perilla de control de encendido de acción rápida de cada quemador principal  
genera una chispa desde el electrodo de encendido al tubo de encendido del  
quemador. Usted genera la energía para la chispa al empujar la perilla de control hacia  
adentro y girar a encendido/fuego alto. Esto encenderá cada quemador individual.  
la barbacoa ilustrada  
puede tener ligeras  
diferencias con respecto  
al modelo comprado.  
A) Abra la tapa (1).  
B) Verifique que cada quemador principal adyacente a la estación para dorar Sear Station®  
esté encendido mediante la comprobación visual de que desprenden llamas (2).  
C) Coloque el cerillo en el portacerillos y enciéndalo.  
m adVerteNCia: No se incline sobre la barbacoa abierta.  
4 bURNER  
D) Inserte el portacerillos con el cerillo encendida a través y hacia abajo de las rejillas  
de cocción y de las barras Flavorizer® para encender el quemador de la estación  
para dorar Sear Station® (3).  
E) Empuje la perilla de control de la estación para dorar Sear Station® hacia adentro y  
gírela a la posición encendida (4).  
m adVerteNCia: si el quemador no se enciende, gire la  
perilla del control del quemador a la posición apagado y  
espere cinco minutos para permitir que el gas se disipe  
antes de tratar de nuevo.  
Nota: Consulte la sección de Mantenimiento respecto a los  
procedimientos para retirar y limpiar los quemadores.  
Para aPaGar  
Presione hacia abajo y gire la perilla de control del quemador en dirección de las agujas  
SEAR mETHoD  
del reloj a la posición apagado. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.  
Food is placed in the area of intense heat between the lit burners  
CÓMo usar la estaCiÓN Para dorar sear statioN®  
La barbacoa de gas Weber® incluye un quemador para dorar carnes como los bistecs,  
partes de aves, pescado, y chuletas).  
1
Ésta es una técnica de asado directo que dora la superficie de los alimentos a altas  
temperaturas. Al dorar ambas partes de la carne creará un sabor más gustoso mediante  
la caramelización de la superficie de los alimentos. El dorar también mejorará la  
apariencia de la carne con las marcas de dorado de la parrilla de cocción. Esto, junto  
con el contraste de texturas y sabores, puede hacer el alimento más interesante al  
paladar.  
El quemador de la estación para dorar Sear Station® tiene un ajuste de control de  
encendido y apagado que funciona en conjunto con los dos quemadores principales  
adyacentes. Con los quemadores adyacentes y el quemador para dorar, usted puede  
dorar las carnes de manera efectiva mientras usa otras zonas de cocción para asar  
bajo calor moderado.  
Antes de empezar a dorar, deberá colocar a fuego alto todos los quemadores  
principales para precalentar la barbacoa. Nota: Siempre ase con la tapa cerrada para  
lograr el calor máximo y evitar llamaradas.  
Una vez esté precalentada la barbacoa, apague los quemadores externos o redúzcalos  
a fuego bajo. Deje los dos quemadores centrales en fuego alto y encienda el quemador  
de la estación para dorar Sear Station.  
Coloque la carne directamente sobre la estación para dorar Sear Station®. Dore cada  
lado entre uno y quatro minutos, según el tipo y espesor de la carne. Pude darle un  
cuarto de vuelta al alimento para crear las marcas de dorado (1) antes de dorar el otro  
lado de la misma manera.  
Una vez haya terminado de dorar, puede terminar de asar la carne moviéndola a calor  
más moderado sobre los calentadores externos para alcanzar el grado de cocción  
deseado.  
En la medida que obtenga más experiencia en el uso de la estación para dorar Sear  
Station®, lo animamos a que experimente con diferentes tiempos de dorado para lograr  
los resultados óptimos para su gusto.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DE AHUmADo  
eNCeNdido del QueMador del ahuMador  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
m PeliGro  
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo la barbacoa,  
o no esperar cinco minutos para permitir que el gas se  
disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en  
una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones  
corporales serias o la muerte.  
aPaGado  
eNCeNdido/  
fueGo alto  
fueGo BaJo  
encendido rápido del quemador del ahumador  
Nota: Cada perilla de control de encendido rápido crea una chispa que va del  
electrodo de encendido al tubo quemador de encendido.Al presionar la perilla de  
control y girarla a ENCENDIDO/FUEGO ALTO, usted genera la energía para la chispa.  
Esto encenderá el quemador del ahumador.  
1
m adVerteNCia: inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la parrilla y asegúrese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la  
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice  
la barbacoa. reemplácela solamente con una manguera de  
repuesto autorizada por weber®. Contacte al representante  
de servicios al Cliente en su área utilizando la información  
de contacto en nuestro sitio web.  
7
2
3
8
Conéctese a www.weber.com®.  
A) Abra la tapa de la barbacoa (1).  
B) Abra la tapa de la caja del ahumador (2).  
C) Llene la caja del ahumador con pedazos o astillas de madera empapadas con  
4
6
agua (3).  
5
la barbacoa ilustrada puede  
tener ligeras diferencias con  
respecto al modelo comprado.  
D) Asegúrese de que las perillas de control de los quemadores que no se estén  
usando estén en la posición APAGADO (4). (Empuje la perilla de control hacia  
adentro y gire en dirección de las agujas del reloj para asegurarse de que esté en  
la posición APAGADO.)  
E) Abra el gas en la fuente del mismo (5).  
m adVerteNCia: al encender, no se incline sobre la  
4
6
barbacoa abierto.  
F) Presione la perilla de control y gírela a la posición encendido/fuego alto hasta oír  
que el encendedor haga un chasquido (6), y continúe presionando la pérdida de  
control durante dos segundos. Esta acción hará que el encendedor chisporrotee,  
lo cual encenderá el tubo del quemador de encendido y luego el quemador del  
ahumador.  
G) Verifique que el quemador esté encendido viendo a través de las parrillas de  
cocción (7). Deberá ver una llama. Si el encendedor no se encendiese al primer  
intento, presione la perilla de control y gírela a la posición APAGADO y repita el  
procedimiento una segunda vez.  
m PeliGro  
si el quemador del ahumador no se enciende, gire la perilla  
del control del quemador a la posición aPaGado y espere 5  
minutos para permitir que el gas se disipe antes de tratar de  
nuevo.  
H) Una vez que la madera empiece a arder, cierre la tapa del ahumador (8) y gire la  
perilla de control a LOW (fuego bajo).  
Para aPaGar  
Presione y gire la perilla de control de cada quemador en dirección de las agujas del  
reloj a la posición APAGADO. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.  
WWW.WEbER.com®  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DE AHUmADo  
eNCeNdido MaNual del QueMador del ahuMador  
A) Abra la tapa (1).  
1
m PeliGro  
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo la barbacoa,  
o no esperar cinco minutos para permitir que el gas se  
disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en  
una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones  
corporales serias o la muerte.  
8
2
3
9
6
B) Abra la tapa de la caja del ahumador (2).  
C) Llene la caja del ahumador con pedazos o astillas de madera empapadas con  
agua (3).  
D) Asegúrese de que las perillas de control de los quemadores que no se estén  
usando estén en la posición APAGADO (4). (Empuje la perilla de control hacia  
adentro y gire en dirección de las agujas del reloj para asegurarse de que esté en  
la posición APAGADO)  
4
7
E) Abra el gas en la fuente del mismo (5).  
5
F) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciéndalo.  
G) Inserte el portacerillos con el cerilla encendido a través de las parrillas de cocción y  
de las barras Flavorizer® para encender el quemador del ahumador (6).  
la barbacoa ilustrada  
puede tener ligeras  
diferencias con respecto  
al modelo comprado.  
m adVerteNCia: Mientras la enciende, no se incline sobre la  
barbacoa abierta.  
H) Presione la perilla de control del quemador del ahumado y gírela hacia  
ENCENDIDO/FUEGO ALTO (7).  
I) Verifique que el quemador esté encendido viendo hacia abajo a través de la parrilla  
4
7
de cocción (8).  
m PeliGro  
si el quemador del ahumador no se enciende, gire la perilla  
del control del quemador a la posición aPaGado y espere  
cinco minutos para permitir que el gas se disipe antes de  
tratar de nuevo.  
J) Una vez que la madera empiece a arder, cierre la tapa del ahumador y gire la  
perilla de control a LOW (fuego bajo) (9).  
Para aPaGar  
Presione y gire la perilla de control de cada quemador en dirección de las agujas del  
reloj a la posición APAGADO. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DE AHUmADo  
CÓMo usar el ahuMador  
El ahumador usa astillas de madera premojadas. Para resultados óptimos con alimentos  
que se cocinan más rápidamente tales como bistecs, hamburguesas, chuletas, etc.,  
recomendamos usar astillas de madera más finas dado que se encienden y crean  
humo de manera más rápida. Para alimentos con tiempos de cocción más largos tales  
como los asados, pollos y pavos, etc., recomendamos el uso de trozos de madera  
más grandes dado que se encienden más lentamente y proporcionan humo durante  
un período de tiempo más largo. En la medida en que usted gane experiencia usando  
su ahumador, le animamos a experimentar con diferentes combinaciones de astillas y  
pedazos de madera para encontrar el sabor del ahumado que más se ajusta a su gusto.  
1
Como punto de partida, remoje las astillas de madera en agua durante por lo menos  
30 minutos antes de usarlas. (La madera húmeda producirá más sabor a ahumado.)  
Coloque un puñado de astillas de madera o unos cuantos trozos grandes en el fondo  
del cuerpo del ahumador (1). En la medida que usted gane experiencia ahumando,  
incremente o reduzca la cantidad de madera para ajustarla a su gusto.  
Nota: Siempre ase con la tapa cerrada para permitir que el humo penetre la comida  
a fondo. Encienda el quemador del ahumador siguiendo las instrucciones dadas en  
“ENCENDIDO DEL QUEMADOR DEL AHUMADOR.”Una vez que la madera empiece a  
arder, ajuste la perilla de control a una llama baja.  
El humo comenzará a producirse en aproximadamente 10 minutos y puede llegar a  
durar unos 45 minutos. Si requiere un sabor más ahumado, rellene el ahumador con  
astillas y/o trozos de madera. Mantenga la tapa del asador cerrada mientras cocine.  
Nota: después de volver a llenar el ahumador, tardará 10 a 15 minutos en comenzar a  
humear de nuevo. El ahumador puede usarse para realzar las recetas de carnes, aves,  
y pescados. Cocine con la tapa cerrada de acuerdo con los tiempos indicados en las  
tablas o las recetas.  
m PeliGro  
No use ningún líquido inflamable en el ahumador para  
encender la madera. esto causará serias lesiones  
corporales.  
liMPieZa del ahuMador  
Antes de cada uso, vacíe las cenizas del ahumador para permitir el flujo apropiado  
de aire.  
Nota: El ahumar dejará un residuo de“humo”sobre la superficie del ahumador. Este  
residuo no se puede eliminar y no afectará el funcionamiento del ahumador. En menor  
grado, un residuo de“humo”se acumulará dentro de su asador de gas. Este residuo  
no necesita quitarse y no afectará adversamente al funcionamiento de la barbacoa  
de gas.  
WWW.WEbER.com®  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DEL ASADoR GIRAToRIo  
eNCeNdido del QueMador del asador Giratorio  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
encendido rápido del quemador del asador giratorio  
Nota: Cada perilla de control de encendido rápido crea una chispa que va del  
electrodo de encendido al tubo quemador de encendido.Al presionar la perilla de  
control y girarla a ENCENDIDO/FUEGO ALTO, usted genera la energía para la chispa.  
Esto encenderá cada quemador individual.  
aPaGado  
eNCeNdido/  
fueGo BaJo  
fueGo alto  
m ateNCiÓN: lÉalo aNtes de  
eNCeNder el QueMador del asador Giratorio  
tras cualquier tiempo sin uso, antes de encender el  
quemador del asador giratorio, deben pasar unos cuantos  
segundos para que se llene la línea de suministro de  
gas. al usar el encendedor rápido, verá un fogonazo de  
llamas moviéndose de derecha a izquierda a lo largo de la  
superficie del quemador del asador giratorio; éste no estará  
encendido hasta tanto toda la superficie cerámica esté en  
llamas. en este momento, inicie un conteo de 20 segundos  
antes de soltar la perilla de control del quemador del asador  
giratorio. la superficie del quemador del asador giratorio  
estará al rojo vivo una vez esté totalmente encendido.  
1
2
6
5
m PeliGro  
3
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo la barbacoa,  
o no esperar cinco minutos para permitir que el gas se  
disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en  
una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones  
corporales serias o la muerte.  
la barbacoa ilustrada puede  
tener ligeras diferencias con  
respecto al modelo comprado.  
4
m PreCauCiÓN: la llama del quemador del asador giratorio  
puede ser difícil de ver en un día brillantemente asoleado.  
m adVerteNCia: inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la  
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice  
la barbacoa. reemplácela solamente con una manguera de  
repuesto autorizada por weber®. Contacte al representante  
de atención al Cliente en su área utilizando la información  
de contacto en nuestro sitio web.  
3
5
Conéctese a www.weber.com®.  
Para aPaGar  
A) Abra la tapa (1).  
B) Retire la rejilla de calentamiento y la parrilla de cocción de la caja de cocción (2).  
C) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén en la  
posición APAGADO (Presione la perilla de control y gire en dirección de las agujas  
del reloj para asegurarse de que esté en la posición APAGADO. (3)  
D) Abra el gas en la fuente del mismo (4).  
Presione la perilla de control del quemador del asador giratorio y gírela en la dirección  
de las agujas del reloj a la posición APAGADO. Cierre el suministro de gas en la fuente  
del mismo.  
m adVerteNCia: No se incline sobre la barbacoa abierta.  
E) Presione la perilla de control del quemador y gírela hacia ENCENDIDO/FUEGO  
ALTO (5). Esta acción hará que el encendedor chispee y encienda el quemador del  
asador giratorio. Continúe usando el encendedor rápido hasta que el quemador del  
asador giratorio se haya encendido. Continúe presionando a la perilla de control  
unos veinte segundos más después de que el quemador se haya encendido. Suelte  
la perilla de control.  
F) Verifique que el quemador esté encendido revisando que el quemador del asador  
giratorio esté al rojo vivo (6).  
m adVerteNCia: si el quemador del asador giratorio no  
se enciende, gire la perilla del control del quemador a la  
posición aPaGado y espere cinco minutos para permitir  
que el gas se disipe antes de tratar de nuevo o de que usted  
trate de encenderlo con un cerillo.  
Nota: Cuando se use el asador con la tapa cerrada, solamente encienda dos de  
los quemadores principales a cada lado de los alimentos (vea los“MÉTODOS DE  
COCCIÓN — COCCIÓN INDIRECTA). Revise periódicamente sus alimentos para  
prevenir que se cocinen de más en la parte externa. Una vez que el alimento se haya  
dorado al color deseado, apague el quemador del asador giratorio.Termine de asarlo  
con calor indirecto.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DEL ASADoR GIRAToRIo  
eNCeNdido MaNual del QueMador del asador  
Giratorio  
5
m ateNCiÓN: lÉalo aNtes de  
eNCeNder el QueMador del asador  
1
tras de un tiempo sin haberse utilizado, antes de encender  
el quemador del asador giratorio, deben pasar unos cuantos  
segundos para que se llene la línea de suministro de gas.  
al encender el quemador del asador giratorio con un cerillo,  
usted verá un fogonazo de llamas moviéndose de derecha a  
izquierda a lo largo de la superficie del quemador del asador  
giratorio; el asador giratorio no estará encendido hasta tanto  
toda la superficie cerámica esté en llamas. en este momento,  
inicie un conteo de 20 segundos antes de soltar la perilla de  
control del quemador del asador. la superficie del quemador  
del asador estará al rojo vivo una vez esté totalmente  
encendido.  
2
7
6
3
4
la barbacoa ilustrada  
m PeliGro  
puede tener ligeras  
diferencias con respecto  
el no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el  
quemador de la parrilla, o no esperar cinco minutos para  
permitir que el gas se disipe si la parrilla no se enciende,  
puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede  
causar lesiones corporales serias o la muerte.  
al modelo comprado.  
3
6
m PreCauCiÓN: la llama del quemador del asador giratorio  
puede ser difícil de ver en un día brillantemente asoleado.  
m adVerteNCia: inspeccione la manguera previo a cada  
uso de la barbacoa y asegúrese de que no tenga muescas,  
grietas, abrasiones o cortes. si se encontrase que la  
manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice  
la barbacoa. reemplácela solamente con una manguera de  
repuesto autorizada por weber®. Contacte al representante  
de servicios al Cliente en su área utilizando la información  
de contacto en nuestro sitio web.  
Conéctese a www.weber.com®.  
A) Abra la tapa (1).  
B) Retire de la caja de cocción la rejilla para calentar y las parrillas de cocción (2).  
C) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén en la  
posición APAGADO (Presione la perilla de control y gírela en dirección de las  
agujas del reloj para asegurarse de que esté en la posición APAGADO) (3).  
D) Abra el gas en la fuente del mismo (4).  
E) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciéndalo.  
F) Agarre el portacerillos y encienda con el cerillo por el lado derecho del quemador  
lateral (5).  
m adVerteNCia: No se incline sobre la barbacoa abierta.  
G) Presione la perilla de control del quemador del asador giratorio y gírela hacia  
ENCENDIDO/FUEGO ALTO (6). Continúe presionando a la perilla de control unos  
veinte segundos más después de que el quemador se haya encendido.  
H) Verifique que el quemador esté encendido revisando que el quemador del asador  
giratorio esté al rojo vivo (7).  
m adVerteNCia: si el quemador del ahumador no se  
enciende, gire la perilla del control del quemador a la  
posición aPaGado y espere cinco minutos para permitir  
que el gas se disipe antes de tratar de nuevo.  
Nota: Cuando se use el asador giratorio con la tapa cerrada, solamente encienda dos  
de los quemadores principales a cada lado de los alimentos (vea los“MÉTODOS DE  
COCCIÓN — COCCIÓN INDIRECTA). Revise periódicamente sus alimentos para  
prevenir que se cocinen de más en la parte externa. Una vez que el alimento se haya  
dorado al color deseado, apague el quemador del asador giratorio.Termine de asarlo  
con calor indirecto.  
Para aPaGar  
Presione la perilla de control del quemador del asador y gírela en la dirección de las  
agujas del reloj a la posición APAGADO. Cierre el suministro de gas en la fuente del  
mismo.  
WWW.WEbER.com®  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DEL ASADoR GIRAToRIo  
Medidas PreVeNtiVas iMPortaNtes  
oPeraCiÓN del asador Giratorio  
Nota: Antes de usar el asador giratorio, mida el alimento a asar en su punto más ancho.  
Si éste excede de 9½" (241.8 mm), entonces es demasiado grande para que quepa  
en el asador giratorio. Si es demasiado grande, la comida puede preparase usando un  
sostenedor de asado y el método de cocción indirecta.  
m adVerteNCia: Coloque el alimento en el asador rotativo  
antes de encender el quemador del mismo.  
A) Para instalar el motor del asador giratorio, presione el botón en el panel retráctil  
del asador giratorio (1). Hale el panel del asador giratorio hacia arriba. Empuje la  
pestaña de cierre (2) hasta que encaje en su sitio.  
m adVerteNCias  
B) Retire el cordón eléctrico y enchúfelo en la fuente de alimentación eléctrica.  
m Por favor lea cuidadosamente las instrucciones antes de  
utilizar el asador giratorio.  
m este asador giratorio debe usarse solamente al aire libre.  
m retire el motor y almacénelo en un lugar seco cuando no  
esté en uso.  
m PreCauCiÓN: No pase el cordón eléctrico del motor del  
asador giratorio a través de la abertura retráctil del mismo  
en la mesa lateral.  
m PreCauCiÓN: inspeccione el cordón eléctrico antes de  
cada uso. si el cordón está dañado, no lo use. Contacte al  
representante de atención al Cliente usando la información  
de contacto en nuestro sitio web.  
m No toque las superficies calientes. use guantes protectores  
para barbacoas.  
m este asador giratorio no debe ser usado por niños.  
m Como protección contra riesgos eléctricos no sumerja el  
cable, enchufes, o motor en agua u otros líquidos.  
m desenchufe el motor cuando no esté en uso, o antes de  
limpiar.  
Conéctese a www.weber.com®.  
C) Deslice una de las horquillas del asador hacia el lado derecho del eje del asador  
giratorio, asegurándose de que los pinchos den de cara hacia la izquierda y el  
tornillo de la horquilla esté cara abajo (3).  
D) Empuje el eje del asador a través del centro de la comida. Inserte los dientes de  
ambas horquillas en el alimento. El alimento deberá estar centrado sobre el eje.  
Apriete el tornillo de la horquilla (4).  
E) Deslice otra horquilla sobre el eje del asador giratorio, asegurándose de que los  
pinchos den hacia el lado derecho y el tornillo de la horquilla esté cara arriba.  
Inserte los dientes de ambas horquillas en el alimento. Apriete el tornillo de la  
horquilla (5).  
m No use el asador giratorio para ningún otro uso que no sea  
para el cual está diseñado.  
m asegúrese de que el motor esté apagado antes de colocarlo  
sobre el soporte del mismo.  
m No opere el motor del asador giratorio con el cable eléctrico  
o el enchufe dañado.  
m No opere el motor del asador giratorio si éste está fallando.  
m el motor del asador giratorio está equipado con un cordón  
eléctrico de tres clavijas (conectado a tierra) para su  
protección contra descargas eléctricas.  
m el cordón eléctrico deberá enchufarse directamente a un  
enchufe para tres clavijas debidamente conectado a tierra.  
si se requiere el uso de un cable de extensión, asegúrese  
de que sea por lo menos de 1,3mm 2x3 hilos, bien aislado,  
y específicamente para uso en exteriores y debidamente  
conectado a tierra.  
2
1
m Cuando se use una extensión eléctrica, asegúrese de que  
no haga contacto con ninguna superficie caliente o filosa.  
m los cables de extensión para exteriores deberán estar  
marcados con las letras “w-a” y una etiqueta que diga  
apto para usarse con artefactos para exteriores”.  
m No corte o elimine la clavija de conexión a tierra del cordón  
eléctrico del motor del asador giratorio.  
3
m No permita que el cordón eléctrico cuelgue sobre ningún  
borde filoso o superficie caliente.  
m No lo exponga a la lluvia.  
m Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, mantenga la  
extensión eléctrica seca y levantada del suelo.  
m se suministra un cordón de suministro eléctrico corto para  
minimizar el riesgo de tropezar con el mismo y caerse. los  
cables de extensión pueden usarse, pero debe tomarse la  
debida precaución para prevenir que se tropiece con ellos.  
m en caso de no existir códigos locales, el motor del asador  
giratorio deberá conectarse a tierra de acuerdo con el  
Código eléctrico Nacional, aNsi/NfPa 70, o el Código  
4
5
eléctrico Canadiense, Csa C22.1.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENcENDIDo Y USo DEL QUEmADoR DEL ASADoR GIRAToRIo  
F) Inserte el extremo puntiagudo del eje del asador en el motor. Baje el espetón del  
asador dentro de las ranuras en la caja de cocción (6).  
G) El eje del rotor deberá rotar de tal manera que el lado pesado de la carne o ave  
rote hacia el fondo. Los cortes grandes quizás necesiten que se retiren la rejillas  
de cocinar y la gradilla de calentamiento para permitir la rotación completa del eje.  
Si fuese necesario para lograr un mejor balance, vuelva a colocar el alimento de  
nuevo.  
6
H) Encienda el motor.  
CÓMo CoCiNar CoN el asador Giratorio  
Las carnes (excepto las aves y la carne molida) deberán dejarse calentar a  
la temperatura ambiente antes de cocinarlas. (20 a 30 minutos deberá ser  
suficiente para la mayoría de los alimentos. Si están congelados, descongélelos  
completamente antes de cocinar.)  
Si fuese necesario, ate la carne o las aves con un cordel para darles la forma más  
uniforme posible antes de colocarlas en el asador.  
Retire la rejillas de cocinar y la gradilla de calentamiento para permitir que la comida  
rote libremente.  
Siga las instrucciones para el encendido del quemador del asador giratorio.  
Ajuste el quemador del asador a fuego medio - alto basándose en la temperatura al  
aire libre.  
Coloque la comida dentro del área del quemador.  
Si desea guardar la grasa que se escurre para usarla como salsa para la carne,  
coloque una bandeja de goteo encima de las barras Flavorizer® y directamente  
debajo de la comida.  
Los pasos de preparación de la comida para asar en el asador giratorio son los  
mismos que para la cocción normal.  
Toda la cocción deberá llevarse a cabo con la tapa cerrada.  
Si los alimentos son demasiado pesados o de formas irregulares, podrá ocurrir que  
no roten bien y deberán cocinarse mediante el Método Indirecto sin usar el asador  
giratorio.  
Se puede usar el ahumador en conjunción con el asador giratorio para un sabor más  
ahumado.  
Nota: Cuando se usa el quemador del asador giratorio, el termómetro de la parrilla no  
reflejará la temperatura dentro de la caja de cocción.  
alMaCeNaJe del Motor del asador Giratorio  
A) Antes de retraer el asador giratorio de vuelta a la mesa lateral, desenchufe el  
cordón eléctrico y con cuidado coloque el enchufe y el cordón eléctrico dentro del  
área de almacenaje del ensamble retráctil del asador giratorio (1).  
m PreCauCiÓN: el no almacenar correctamente el cordón  
eléctrico del asador giratorio pudiera resultar en daños al  
mismo al abrir y cerrar el panel retráctil del asador giratorio.  
1
3
2
B) Con su dedo índice, desacople el panel retráctil del asador giratorio (2). Empuje el  
panel hacia abajo hasta que encaje completamente en su lugar (3).  
alMaCeNaJe del esPetÓN del asador Giratorio  
A) Retire las horquillas del espetón del asador. Con cuidado inserte el espetón dentro  
del gabinete deslizándolo a través del agujero en el panel del lado derecho (1).  
m PreCauCiÓN: No permita que el espetón haga contacto  
1
con las líneas de gas.  
B) Almacene las horquillas del asador colocándolas en los ganchos ubicados sobre el  
soporte del plato recolector dentro del gabinete de la barbacoa (2).  
2
WWW.WEbER.com®  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS  
PRobLEmA  
REVISAR  
SoLUcIÓN  
la llama en los quemadores es  
de color amarillo o anaranjado,  
conjuntamente con olor a gas (esto  
es normal para el tubo encendedor  
del quemador).  
Revise que no haya obstrucciones en las malla  
contra arañas e insectos. (Taponamiento de  
orificios.)  
Limpie las mallas contra arañas e insectos (consulte “MANTENIMIENTO  
ANNUAL).  
¿Está doblada la manguera de combustible?  
¿Se enciende el quemador con un cerillo?  
Enderece la manguera de combustible.  
Limpie los quemadores (consulte “MANTENIMIENTO”).  
síntomas:  
¿Utilizó el encendedor de chasquido varias veces  
hasta la que el quemador principal se encendió?  
(consulte “ENCENDIDO DEL QUEMADOR  
PRINCIPAL)  
Asegúrese de mantener presionada la perilla de control durante dos segundos  
después de accionar el encendedor y ver la llama anaranjada proveniente del  
tubo encendedor de los quemadores.  
el quemador no se enciende, o la  
llama se mantiene baja en la posición  
fuego alto.  
¿Funciona el encendedor? ¿Ve una chispa cuando  
usa repetidas veces el encendedor rápido?  
Trate de encender manualmente el quemador (consulte “ENCENDIDO  
MANUAL DEL QUEMADOR PRINCIPAL). Llame Atención al Cliente.  
se producen llamaradas:  
¿Está precalentando la barbacoa de la manera  
prescrita?  
Coloque a todos los quemadores en FUEGO ALTO durante 10 a 15 minutos  
para precalentar la barbacoa.  
m PreCauCiÓN: No forre  
la bandeja del fondo con  
hoja de aluminio.  
¿Están las parrillas de cocción y las barras  
Flavorizer® recubiertas con una capa gruesa de  
grasa quemada?  
Límpielas a fondo (consulte “LIMPIEZA).  
¿Está la bandeja del fondo “sucia” y no deja que la  
grasa fluya al plato recolector?  
Limpie la bandeja del fondo.  
el quemador produce llamas con un  
patrón errático. la llama se mantiene  
baja cuando el quemador está en  
fueGo alto. las llamas no corren a  
lo largo de todo el tubo del quemador.  
¿Están limpios los quemadores?  
Limpie los quemadores (consulte “MANTENIMIENTO”).  
la parte interna de la tapa pareciera  
estar “pelándose. (se parece al  
desprendimiento de pintura.)  
La tapa está porcelanizada o es de acero inoxidable Límpiela a fondo (consulte “LIMPIEZA).  
y no está pintada. No puede “pelarse.Lo que está  
viendo es grasa asada que se ha convertido en  
carbón y se está descascarando.  
esto No es uN defeCto.  
las puertas del gabinete no están  
alineadas.  
Revise el perno de ajuste en la parte inferior de  
cada puerta.  
Afloje la(s) tuerca(s) de ajuste. Deslice la(s) puerta(s) hasta quedar  
alineada(s.) Apriete la(s) tuerca(s).  
si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al representante de atención al Cliente en su área usando la  
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS coN EL QUEmADoR LATERAL  
PRobLEmA  
REVISAR  
SoLUcIÓN  
el quemador lateral no se enciende.  
¿Está cerrado el suministro de gas?  
Abra el suministro de gas.  
Enderece la manguera.  
la llama se mantiene baja en la  
¿Está doblada la manguera de combustible?  
posición fuego alto.  
el botón de encendido no funciona.  
¿Se enciende el quemador con un cerillo?  
Si un cerillo enciende el quemador, revise el encendedor. Consulte la sección  
“MANTENIMIENTO DEL QUEMADOR LATERAL”  
si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al representante de atención al Cliente en su área usando la  
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS coN EL ESTAcIÓN DE DoRADo SEAR STATIoN®  
PRobLEmA  
REVISAR  
SoLUcIÓN  
los quemadores están quemando  
con una llama amarilla o anaranjada,  
conjuntamente con un olor a gas  
(esto es normal para el tubo de  
encendido del quemador).  
Revise que no haya obstrucciones en la malla  
contra arañas e insectos. (Taponamiento de  
orificios.)  
Limpie las mallas contra arañas e insectos (consulte “MANTENIMIENTO  
ANUAL).  
¿Encendió usted los dos quemadores principales  
adyacentes (Consulte las instrucciones de  
“ENCENDIDO Y USÓ DE LA ESTACIÓN DE  
DORADO SEAR STATION®” para el procedimiento  
de encendido seguro.)  
Confirme visualmente la presencia de llamas que indiquen que los  
quemadores principales adyacentes se han encendido.  
el quemador de la estación de dorado  
sear station® no se enciende.  
m adVerteNCia: si no se encendiese en cinco  
segundos, apague el control del quemador (posición  
aPaGado), y espere cinco minutos para que el gas  
se despeje antes de intentarlo de nuevo.  
¿Se enciende el quemador con un cerillo?  
Si usted puede encender el quemador con un cerillo, entonces revise el canal  
Crossover® en el quemador de dorado (consulte “MANTENIMIENTO” para el  
procedimiento de cómo retirar y limpiar el quemador).  
¿Funciona el encendedor? (¿Observa una chispa  
cuando acciona repetidamente al encendedor?)  
Intente encender manualmente el quemador (consulte “ENCENDIDO  
Y USO DE LA ESTACIÓN DE DORADO SEAR STATION®”). Llame a  
Atención al Cliente.  
si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al representante de atención al Cliente en su área usando la  
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS coN EL ASADoR GIRAToRIo  
PRobLEmA  
REVISAR  
SoLUcIÓN  
el quemador del asador giratorio no  
se enciende  
¿Mantuvo usted presionada la perilla de control  
del quemador durante 20 segundos después de  
haberse encendido?  
Trate de volver a encender el quemador manteniendo presionada la perilla  
de control del quemador hasta encenderse y continuar manteniéndola  
presionada hasta 20 segundos después de haberse encendido.  
¿Esperó usted hasta ver que toda la superficie de  
cerámica se encendiera antes de empezar a contar  
los 20 segundos?  
Cuando vuelva a encender el quemador manteniendo presionada la perilla  
de control del mismo, espere a que vea la superficie de cerámica entera  
encendida antes de empezar a contar los 20 segundos.  
¿Usó repetidamente el encendedor rápido hasta  
que el encendedor se prendiese?  
Después de esperar cinco minutos para que se disipe el gas, trate de  
usar repetidamente el encendedor rápido hasta que el quemador de  
encienda (consulte “ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR DEL ASADOR  
GIRATORIO”).  
¿Funciona el encendedor? (¿Ve una chispa cuando  
usa repetidas veces el encendedor rápido?)  
Intente encender manualmente el quemador (consulte “ENCENDIDO  
MANUAL DEL QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO”). Llame la Atención  
al Cliente.  
si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al representante de atención al Cliente en su área usando la  
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS DE LA LUZ DE ASA GRILL oUT™  
PRobLEmA  
REVISAR  
SoLUcIÓN  
la lámpara del asa weber Grill out™  
¿Están gastadas las baterías?  
Reemplace las baterías.  
no se enciende.  
¿Están correctamente instaladas las baterías?  
Vea la ilustración de ensamblaje.  
¿Está la tapa abierta hasta arriba con el botón de  
encendido energizado?  
La lámpara se activará cuando la tapa esté abierta.  
¿Está activada la luz del asa Weber Grill Out™?  
Pulse el botón de encendido.  
¿Está la lámpara del asa Weber Grill Out™  
colocada correctamente sobre el asa?  
Ajuste su posición (vea la ilustración de ensamblaje).  
si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al representante de atención al Cliente en su área usando la  
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
WWW.WEbER.com®  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mANTENImIENTo  
liMPieZa  
Mallas weBer® CoNtra araÑas e iNseCtos  
La barbacoa de gas Weber®, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es  
un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección del  
venturi (1) del tubo quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar que  
el gas fluya hacia atrás por la válvula de aire de combustión. Esto puede resultar en un  
fuego en y alrededor de las aberturas para el aire de combustión, causando un daño  
serio a la barbacoa.  
m adVerteNCia: apague la barbacoa de gas weber® y  
espere a que se enfríe antes de limpiarla.  
m PreCauCiÓN: No limpie las barras flavorizer® o las  
parrillas cocción en un horno autolimpiante.  
superficies externas — Utilice una solución de agua jabonosa tibia para limpiarlas y  
La compuerta de cierre del aire del tubo quemador está equipada con una malla (2) de  
acero inoxidable para prevenir la entrada de arañas e insectos a los tubos quemadores  
a través de las aberturas para el aire de combustión.  
luego enjuáguelas con agua.  
m PreCauCiÓN: sobre la superficie de la barbacoa o  
del carro no utiilice limpiadores de horno, limpiadores  
abrasivos (limpiadores de cocinas), limpiadores que  
contengan productos cítricos, o almohadillas de limpieza  
abrasivas.  
le recomendamos que inspeccione las mallas contra arañas e insectos por lo  
menos una vez al año (vea “MaNteNiMieNto aNual”).también, inspeccione y  
limpie dichas mallas si cualquiera de los siguientes síntomas se presentase:  
A) Olor a gas en conjunción con llamas del quemador con un apariencia muy amarilla  
y floja.  
deslice hacia afuera la bandeja del fondo — Retire el exceso de grasa, luego lávela  
B) La barbacoa no alcanza la temperatura de funcionamiento.  
C) La barbacoa se calienta de manera dispareja.  
D) Uno o más quemadores no se encienden.  
con agua jabonosa tibia y finalmente enjuáguela.  
m PreCauCiÓN: No forre la bandeja deslizante para la grasa  
con papel aluminio.  
Barras flavorizer® y rejillas de cocción — Límpielas con un cepillo de cerdas de  
acero inoxidable adecuado. Según se requiera, retírela de la barbacoa y lávela con agua  
jabonosa tibia y luego enjuáguela con agua.  
m PeliGro  
el no corregir estos síntomas pudiera resultar en un fuego  
que puede causar lesiones corporales serias o la muerte y  
Para averiguar donde comprar las parrillas de cocción y las barras flavorizer® de  
reemplazo, contacte al representante de atención al Cliente en su área usando la  
información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®.  
daños a la propiedad.  
Plato recolector — Hay disponibles bandejas desechables de lámina de metal, o  
usted mismo puede forrar el plato recolector con papel aluminio. Para limpiar el plato  
recolector, lávelo con agua jabonosa tibia y luego enjuague.  
1
termómetro — Pásele un trapo con agua tibia jabonosa, y límpielo con una pelota  
plástica de fregar.  
Caja de cocción — Quite cualquier resto de los tubos del quemador. NO AGRANDE  
LAS ABERTURAS DE LOS QUEMADORES. Lave la parte interior de la caja de cocción  
con agua jabonosa y luego enjuáguela con agua.  
tapa interna — Mientras la tapa esté tibia, limpie la parte interna con una toalla  
de papel para prevenir la acumulación de grasa. La grasa acumulada escamada se  
asemeja a las escamas de pintura.  
2
superficies de acero inoxidable — Lávelas con un paño suave y una solución de  
agua y jabón. Tenga cuidado de fregarlas en la dirección del grano del acero inoxidable.  
No utilice limpiadores que contengan ácido, destilado de petróleo, o xileno.  
enjuáguelas bien después de lavarlas.  
Preserve su acero inoxidable — La barbacoa o su gabinete, tapa, panel de control  
y estantes pudieran estar hechos de acero inoxidable. Es sencillo mantener vistoso al  
acero inoxidable. Límpielo con agua y jabón, enjuáguelo con agua limpia, y séquelo con  
un trapo. Para párticulas díficiles de sacar, se puede usar un cepillo no metálico.  
liMPieZa de tuBo de QueMador  
A) Cierre el suministro de gas.  
B) Retire el múltiple (vea “REEMPLACE LOS QUEMADORES PRINCIPALES”).  
C) Revise la parte interna de cada quemador con una linterna.  
D) Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa  
enderezado funcionará bien). Revise y limpie la abertura de las compuertas de  
cierre del aire en los extremos de los quemadores. Revise y limpie los orificios de  
las válvulas en la base de las válvulas. Utilice un cepillo de cerdas de acero para  
limpiar la parte externa de los quemadores. Esto se hace para asegurarse de que  
las aberturas de los quemadores estén completamente abiertas.  
m iMPortaNte: No utilice cepillos de alambre o limpiadores  
abrasivos sobre las superficies de acero inoxidable ya que  
las rayarán.  
m iMPortaNte: al limpiar las superficies asegúirese de  
frotar/restregar en la dirección del grano para preservar la  
vistosidad del acero inoxidable.  
m PreCauCiÓN: al limpiar, no agrande las aberturas del  
quemador.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mANTENImIENTo  
reeMPlaZo de los QueMadores PriNCiPales  
Nota: Su barbacoa de gas Summit® debe estar apagada y fría.  
A) Cierre el gas en la fuente.  
B) Desconecte el suministro de gas.  
C) Retire las parrillas de cocción.  
D) Retire las barras Flavorizer®.  
E) Retire la caja de ahumado (si está incluida en su modelo).  
retire el panel de control  
Piezas requeridas: destornillador Phillips y una toalla.  
A) Retire las perillas de control del quemador (1).  
B) Abra ambas puertas y coloque una toalla sobre la parte superior de las mismas.  
esto evitará que el panel de control y las partes superiores de la puertas se  
rayen en el próximo paso.  
C) Con un destornillador Phillips, retire los tornillos en la parte inferior del panel de  
control (2).  
1
D) Incline el panel de control hacia delante y levántelo halándolo en dirección contraria  
a la barbacoa (3). (Para los modelos Summit® con funciones LED: tenga cuidado de  
no romper o desconectar los cables de los LED del panel de control.)  
E) Coloque el panel de control sobre la toalla que cubre los ensambles de las  
puertas (4).  
la barbacoa ilustrada  
puede tener ligeras  
diferencias con respecto  
al modelo comprado.  
4
2
3
F) Retire los dos tornillos que fijan el múltiple a la caja de cocción. Hale el ensamblaje  
del múltiple fuera del bastidor del mismo (5).  
G) Hale del bastidor del múltiple los tubos quemadores seleccionados y reemplácelos  
con los tubos quemadores nuevos (6).  
6
5
WWW.WEbER.com®  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mANTENImIENTo  
Cómo sacar el quemador de la estación para dorar sear station®  
Para sacar el quemador de la estación para dorar Sear Station®, hale el tubo quemador  
hacia usted. Eso lo saca de la muesca del tubo quemador (7). Luego gire el tubo en  
dirección de las agujas del reloj (8), cercionándose de girarlo de tal manera que el  
tornillo en el extremo del tubo (9) pase a través de la muesca en la abertura de la  
pantalla térmica (10) Cuando el tubo del quemador quede liberado, sáquelo de la caja  
de cocción (11).  
11  
7
8  
A) Para reinstalar el ensamble del múltiple, invierta los pasos previamente descritos en  
“Retire el panel de control.”  
9  
m PreCauCiÓN: los agujeros del quemador (12) deben  
colocarse correctamente sobre los orificios de las  
válvulas (13). asegúrese de que los extremos opuestos de  
los tubos quemadores (14) estén debidamente alineados  
en las ranuras del lado posterior de la caja de cocción.  
antes de atornillar el múltiple en su sitio, verifique que esté  
correctamente ensamblado.  
10  
m adVerteNCia: tras reinstalar las líneas de gas y antes  
de usar la barbacoa, dichas líneas deberán inspeccionarse  
con una solución de agua y jabón para verificar de que no  
existan fugas de gas. (Vea “Compruebe que no haya fugas  
de gas.”)  
12  
13  
14  
MaNteNiMieNto del QueMador lateral  
m adVerteNCia: todos los controles y válvulas de  
suministro de gas deberán estar cerrados en la posición  
aPaGado.  
3
Asegúrese de que el cable negro esté conectado entre el encendedor y el electrodo.  
Asegúrese de que el cable blanco esté conectado entre el encendedor y el clip de  
conexión a tierra.  
1
2
La chispa deberá ser de color blanco/azul, no amarilla.  
A) Cable de encendido (1)  
B) Cable de conexión a tierra (2)  
C) Quemador (3)  
Parilla del quemador lateral  
tapa del quemador lateral  
aro y cabezal del quemador lateral  
electrodo de encendido  
Perilla de control  
1
2
encendedor  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mANTENImIENTo  
MaNteNiMieNto aNual  
inspección y limpieza de la malla contra arañas y demás insectos  
Para inspeccionar la malla contra arañas y demás insectos, retire el panel de control.  
Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, retire los quemadores para limpiar las mallas.  
Con un cepillo de cerdas suaves (p.ej.: un cepillo de dientes viejo), cepille suavemente  
las malla contra arañas y demás insectos.  
m PreCauCiÓN: No limpie las mallas contra arañas y  
demás insectos con herramientas duras o afiladas. No las  
desmonte ni agrande los orificios de las mismas.  
Golpee ligeramente el quemador para sacar la basura y suciedad fuera del tubo  
quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar las mallas y quemadores en su sitio.  
Si la malla contra arañas y demás insectos se dañase o no pudiese limpiarse, por favor  
póngase en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya datos  
de contacto encontrará en nuestro sitio en la Internet. Conéctese a www.weber.com®.  
1
Patrón de la llama del quemador  
Los quemadores de la barbacoa de gas Weber® han sido ajustados en la fabrica para  
que les entre la mezcla correcta de aire y gas. Acá se muestra el patrón correcto de la  
llama.  
2
3
4
A) Tubo quemador (1)  
B) Las puntas ocasionalmente titilarán con un color amarillo (2)  
C) Azul claro (3)  
D) Azul oscuro (4)  
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a lo largo del tubo quemador, siga  
las instrucciones de limpieza del quemador.  
WWW.WEbER.com®  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mEmo  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRILL A GAZ  
Mode d’emploi du Grill à gaz naturel  
470  
#56209  
Vous deVeZ lire Ce Mode deMPloi  
m Mise eN Garde : suivez toutes les  
procédures de détection des fuites de  
ce manuel avec soin avant d’utiliser le  
barbecue. faites-le même si le barbecue  
a été assemblé par le revendeur.  
aVaNt dutiliser Votre Grill a GaZ.  
m daNGer  
s’il y a une odeur de gaz :  
1. Coupez l’admission de gaz de l’appareil.  
2. Éteindre toute flamme nue.  
3. ouvrir le couvercle.  
4. si l’odeur persiste, éloignez-vous de  
l’appareil et appelez immédiatement  
le fournisseur de gaz ou le service  
d’incendie.  
Note a liNteNtioN de liNstallateur :  
les présentes instructions doivent être  
remises au propriétaire et le propriétaire  
devrait les conserver pour les utiliser  
plus tard.  
une fuite de gaz risque de provoquer un  
incendie ou une explosion susceptible  
d’occasionner des blessures graves, voire  
mortelles, ou des dégâts matériels.  
Cet aPPareil a GaZ est CoNCu  
Pour uNe utilisatioN eN eXterieur  
uNiQueMeNt.  
m
Mise eN Garde : N’allumez pas cet  
appareil sans lire d’abord les sections  
traitant de lalluMaGe du Bruleur de  
ce manuel.  
m aVertisseMeNt :  
1. Ne pas entreposer ni utiliser de  
l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides  
inflammables dans le voisinage de  
l’appareil, ni de tout autre appareil.  
2. une bouteille de propane qui n’est pas  
raccordée en vue de son utilisation,  
ne doit pas être entreposée dans le  
voisinage de cet appareil ou de tout  
autre appareil.  
56209  
Fc - FRENcH cANADIAN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mISE EN GARDE  
m daNGer  
le non respect des consignes intitulées danger, Mise en garde et attention contenues dans le présent Mode d’emploi peut  
entraîner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété.  
m Mises eN Garde  
m le gaz propane liquide n’est pas du gaz naturel. la  
conversion ou la tentative d’utilisation de gaz naturel dans  
un appareil à propane liquide ou de gaz propane liquide  
dans un appareil à gaz naturel est dangereuse et annulera  
votre garantie.  
m Ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de  
rechange ou de bouteille de gaz propane liquide débranchée  
au-dessous ou à proximité de ce barbecue.  
m un mauvais montage peut se révéler dangereux. Veuillez  
m utilisez des gants pour barbecue résistants à la chaleur  
suivre les instrucitons de montage avec soin.  
lorsque vous utilisez le barbecue.  
m après une période de stockage et/ou d’inutilisation, le  
barbecue à gaz weber® devrait faire l’objet d’une vérification  
visant à détecter toute fuite et toute obstruction des  
brûleurs avant toute utilisation. Voir les instructions de ce  
manuel pour les procédures correctes.  
m Maintenez tout cordon électrique d’alimentation ainsi que  
le tuyau d’alimentation en combustible à l’écart de toute  
surface chauffée.  
m les dérivés de combustion générés lors de l’utilisation  
de ce produit contienne des agents chimiques reconnus  
par l’etat de Californie comme provoquant des cancers,  
des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la  
reproduction.  
m N’utilisez ce barbecue que si toutes les pièces sont en  
place. Cet appareil doit être correctement assemblé  
conformément aux instructions de montage.  
m N’intégrez pas ce modèle de grill à n’importe quelle  
construction encastrée ou à glissière. le non respect de  
cet avertissement risque de provoquer un incendie ou une  
explosion susceptible de provoquer des dégâts matériels  
m N’utilisez pas le barbecue à gaz weber® en cas de fuite.  
m N’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz.  
m aucune matière inflammable ne devrait jamais se trouver  
dans un rayon de 24 pouces par rapport à l’arrière ou aux  
côtés de votre barbecue à gaz weber®.  
m Ne placez pas de bâche de protection de barbecue ni  
aucune matière inflammable sur la barbecue ou dans la  
zone de stockage au-dessous du barbecue.  
m Votre barbecue à gaz weber® ne devrait jamais être utilisé  
par des enfants. les pièces accessibles du barbecue  
peuvent atteindre une température très élevée. Maintenez  
les jeunes enfants à l’écart pendant son utilisation.  
m Vous devriez faire preuve d’une prudence raisonnable  
lorsque vous utilisez votre barbecue à gaz weber®. Celui-  
ci sera très chaud pendant la cuisson ou le nettoyage et  
ne devrait jamais être laissé sans surveillance ni déplacé  
pendant son utilisation.  
ainsi que des blessures graves voire un décès.  
aPPareils a GaZ ProPaNe uNiQueMeNt:  
m utilisez l’ensemble régulateur de pression et tuyau fourni  
avec votre barbecue à gaz weber®.  
m Ne tentez pas de déconnecter l’ensemble régulateur et  
tuyau de gaz ni tout autre raccord de gaz pendant que vous  
utilisez votre barbecue.  
m l’utilisation d’une bouteille de gaz propane liquide  
comportant une bosse ou d’une bouteille rouillée peut être  
dangereuse et une telle bouteille devrait être vérifiée par  
votre fournisseur de propane. N’utilisez pas une bouteille de  
propane liquide dont la valve est détériorée.  
m Bien que votre bouteille de propane liquide puisse  
sembler vide, il est possible qu’elle contienne encore du  
gaz, et la bouteille devrait être transportée et stockée en  
conséquence.  
m si les brûleurs s’éteignaient pendant l’utilisation, fermez  
toutes les valves de gaz. ouvrez le couvercle puis patientez  
cinq minutes avant d’essayer de rallumer les brûleurs, en  
utilisant les instructions pour l’allumage.  
m N’utilisez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans  
votre barbecue à gaz weber®.  
m Ne vous penchez jamais au-dessus du grill ouvert ou ne  
placez jamais les mains ou les doigts sur l’extrémité avant  
du boîtier de cuisson.  
m si un feu de graisse se produisait, fermez tous les brûleurs  
et laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que le feu s’éteigne.  
m N’élargissez pas les orifices des valves ou les ports des  
brûleurs lorsque vous nettoyez les valves ou les brûleurs.  
m le barbecue à gaz weber® devrait être nettoyé  
méticuleusement de façon régulière.  
m si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s’échapper de la  
bouteille de propane liquide:  
1. eloignez-vous de la bouteille de propane liquide.  
2. Ne tentez pas de corriger le problème vous-même.  
3. appelez votre service incendie.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TAbLE DES mATIERES  
mISE EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR LATERAL . . . . . . 91  
ALLUMAGE DU BRULEUR LATERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91  
TAbLE DES mATIERES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91  
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR LATERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92  
VUE EcLATEE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DE VoTRE SEAR STATIoN®. . . . 93  
ALLUMAGE DU BRULEUR SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93  
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94  
UTILISATION DU BRULEUR SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94  
LISTE DE LA VUE EcLATEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77  
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78  
GENERALITES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79  
INSTALLATION AU CANADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79  
STOCKAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79  
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79  
TEST DE LALIMENTATION EN GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR DU FUmoIR . . . . 95  
ALLUMAGE DU BRULEUR DU FUMOIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95  
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR DU FUMOIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96  
UTILISATION DU FUMOIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97  
NETTOYAGE DU FUMOIR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97  
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . 80  
INSTALLATION DE LALIMENTATION EN GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80  
TYPE DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81  
QU’EST-CE QUE LE GAZ NATUREL ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81  
INSTALLATION PORTATIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81  
PREPARATION POUR LA DETECTION DES FUITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU  
VERIFICATION DU RACCORD ENTRE LE  
TUYAU SOUPLE ET LE COLLECTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83  
bRULEUR DE LA RoTISSoIRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98  
ALLUMAGE DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98  
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . 99  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99  
PRECAUTIONS DE SECURITE IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100  
UTILISATION DE LA ROTISSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100  
CUISSON A LAIDE DE LA ROTISSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101  
STOCKAGE DU MOTEUR DE LA ROTISSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101  
STOCKAGE DE LA BROCHE DE LA ROTISSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101  
DETECTION DES FUITES DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83  
FoNcTIoNNALITES D’EcLAIRAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85  
LAMPE DE POIGNEE WEBER® GRILL OUT™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85  
BOUTONS DE COMMANDES ECLAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85  
AVANT D’UTILISER VoTRE GRILL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85  
PLATEAU-EGOUTTOIR AMOVIBLE ET EGOUTTOIR JETABLE . . . . . . . . . . . . 85  
INSPECTION DU TUYAU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86  
RESoLUTIoN DES PRobLEmES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102  
UTILISATIoN DE LALLUmAGE A DEcLIc. . . . . . . . . . . . . . . . 86  
RESoLUTIoN DES PRobLEmES  
DU bRULEUR LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR PRINcIPAL. . . . . 87  
ALLUMAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87  
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88  
POUR ETEINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88  
RESoLUTIoN DES PRobLEmES  
DE VoTRE SEAR STATIoN®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103  
RESoLUTIoN DES PRobLEmES DE LA RoTISSoIRE. . . . . .103  
ASTUcES & coNSEILS UTILES PoUR LES GRILLADES. . . . 89  
PRÉCHAUFFAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89  
CUISSON COUVERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89  
ECOULEMENTS DE JUS ET DE GRAISSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89  
SYSTÈME FLAVORIZER® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89  
SEAR STATION® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89  
RESoLUTIoN DES PRobLEmES DE LA LAmPE  
DE PoIGNEE GRILL oUT™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103  
mAINTENANcE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104  
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104  
GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104  
ETTOYAGE DE TUBE DE BRÛLEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104  
REMPLACEMENT DES BRULEURS PRINCIPAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105  
MAINTENANCE DU BRULEUR LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106  
MAINTENANCE ANNUELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107  
mETHoDES DE cUISSoN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90  
CUISSON DIRECTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90  
CUISSON INDIRECTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90  
WWW.WEbER.com®  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VUE EcLATEE  
SUMMIT_470_NG_US_012011  
1
2
34  
3
4
35  
36  
5
6
37  
7
38  
39  
40  
8
9
10  
41  
42  
11  
12  
43  
44  
13  
14  
15  
45  
46  
16  
17  
18  
47  
48  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
49  
25  
26  
27  
50  
51  
28  
29  
52  
53  
30  
31  
54  
55  
56  
32  
33  
57  
58  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE DE LA VUE EcLATEE  
1.  
Matériel du châssis  
21. Bec du grand bouton  
41. Boîtier du fumoir  
2. Châssis  
22. Bouton sear station®  
23. logement des piles  
24. déflecteur à eau/Protection anti-chaleur  
25. egouttoir jetable  
42. Barre du fumoir  
3. thermomètre  
43. Brûleur du fumoir  
44. Brûleur sear station®  
45. Brûleur latéral  
4. Bec du thermomètre  
5. Poignée  
6. lampe de poignée Grill out™  
26. Plateau-égouttoir amovible  
2 7. egouttoir  
46. Boîtier de cuisson  
4 7. tête de brûleur  
7.  
Moteur de la rôtissoire  
8. support de la rôtissoire  
9. Grille de maintien au chaud  
10. Grille de cuisson  
28. support pour égouttoir  
29. Porte gauche  
48. tuyau du collecteur  
49. Couvercle du brûleur latéral  
50. tablette du brûleur latéral  
51. tuyau du brûleur latéral  
52. Porte-ustensiles de droite  
53. support du châssis  
54. Panneau arrière  
30. Poignée de porte  
11. Barre flavorizer®  
31. Porte droite  
12. tube du brûleur  
32. Panneau du châssis gauche  
33. Panneau inférieur  
13. tablette latérale  
14. Porte-ustensiles de gauche  
34. Cache du brûleur ir  
35. Brûleur à infrarouge  
36. Boîtier du brûleur ir  
3 7. Câble de l’allumeur du brûleur ir  
38. thermocouple  
15. harnais de câblage du  
panneau de commandes  
55. Panneau du châssis droit  
56. tuyau pour le gaz naturel  
5 7. Porte-allumette  
16. Collecteur  
17. Panneau de commandes  
18. Bec du petit bouton  
19. Petit bouton  
58. roulette  
39. tuyau du brûleur ir  
40. assemblage de la broche de la rôtissoire  
59. roulette à verrouillage  
20. Grand bouton  
WWW.WEbER.com®  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE  
Weber-Stephen Products LLC (Weber) garantit par le présent document à l’ACHETEUR D’ORIGINE  
de ce grill à gaz Weber® que celui-ci ne comportera aucun défaut de pièce ni de main d’oeuvre à  
compter de la date d’achat comme suit :  
Fonte d’aluminium:  
Structure en acier inoxydable:  
25 ans (2 ans pour lapeinture à l’exception de toute décoloration)  
25 ans  
Structure émaillée:  
25 ans  
Tubes du brûleur en acier inoxydable:  
Grilles de cuisson en acier inoxydable:  
Barres Flavorizer® en acier inoxydable:  
Grilles de cuisson en fonte fer émaillée:  
Grilles de cuisson émaillées:  
10 ans  
5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
3 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
2 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure  
2 ans  
Barres Flavorizer® émaillées:  
Brûleur de la rôtissoire à infrarouge:  
Toutes les autres pièces:  
2 ans  
à condition qu’il ait été assemblé et utilisé conformément aux instructions imprimées qui  
l’accompagnent. Weber peut exiger une preuve raisonnable de votre date d’achat. VOUS DEVRIEZ  
DONC CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.  
La présente Garantie limitée est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces qui s’avèrent  
défectueuses dans le cadre d’une utilisation normale et d’un entretien normal et dont l’examen indique,  
à la satisfaction de Weber, qu’elles sont défectueuses. Avant de retourner toute pièce, veuillez  
entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées  
à votre disposition sur notre site Internet. Si Weber confirme le défaut et approuve la demande,  
Weber choisira de remplacer ces pièces sans frais. S’il vous est demandé de retourner les pièces  
défectueuses, les frais de transport devront être prépayés. Weber retournera les pièces à l’acheteur,  
franco de port.  
La présente Garantie limitée ne couvre pas toute défaillance ou difficulté d’utilisation provoquée par un  
accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisation, une altération, une mauvaise application, un  
acte de vandalisme, une installation incorrecte ou une maintenance ou un entretien incorrects, ou le  
défaut d’entretien normal et régulier, y compris mais pas seulement les dommages provoqués par des  
insectes à l’intérieur des tubes du brûleur, tel que décrit dans le présent mode d’emploi.  
Toute détérioration ou tout dommage résultant de conditions météorologiques graves comme de la  
grêle, des ouragans, des séismes ou des tornades, toute décoloration résultant d’une exposition à des  
agents chimiques directement ou dans l’atmosphère, n’est pas couverte dans le cadre de la présente  
Garantie limitée.  
Il n’existe aucune autre garantie expresse hormis celles exposées dans le présent document et toute  
garantie de commercialisation et de bon état induite est limitée en durée à la période de couverture de  
la présente Garantie limitée écrite expresse. Certaines régions n’autorisent pas de limitation de durée  
de la garantie induite ; il est donc posible que cette limitation ne s’applique pas à vous.  
Weber ne peut être tenu pour responsable de tout dommage particulier, induit ou se produisant par  
voie de conséquence. Certaines régions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages  
indirects ou se produisant par voie de conséquence ; il est donc possible que cette limitation ou  
exclusion ne s’applique pas à vous.  
Weber n’autorise aucune personne ou société à présumer en son nom de toute autre obligation  
ou responsabilité en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour ou le  
remplacement de ses équipements ; et aucune de ces représentations ne lie Weber.  
La présente Garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail.  
weBer-stePheN ProduCts llC  
Product registration  
P.o. Box 40530  
Burlington, oN l7P 4w1  
Pour des pièces de rechange, appelez le :  
1-800-265-2150  
www.weber.com®  
Connectez-vous sur www.weber.com®, sélectionnez votre pays d’origine, et enregistrez votre  
grill aujourd’hui.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERALITES  
Votre barbecue à gaz Weber® est un appareil de cuisson d’extérieur portatif. Avec le  
test de laliMeNtatioN eN GaZ  
barbecue à gaz Weber® vous pouvez faire des grillades, cuire au barbecue, rôtir et cuire  
avec des résultats difficilement reproductibles avec des appareils de cuisine d’intérieur.  
Le couvercle fermé et les barres Flavorizer® produisent cette saveur “d’extérieur”  
particulière dans les aliments.  
Déconnectez votre barbecue à gaz Weber® lorsque l’arrivée de gaz est testée à des  
pressions élevées. Cet appareil et sa valve de fermeture individuelle doivent être  
déconnectés de la canalisation d’arrivée de gaz pendant tout test de pression à des  
pressions de test supérieures à 1/2 psig (3,5 kPa).  
Le barbecue à gaz Weber® est portatif de sorte que vous puissiez facilement modifier  
son emplacement dans votre cour ou votre patio. Son caractère transportable signifie  
que vous pouvez emmener votre barbecue Weber® avec vous lors de vos déplacements.  
Fermez votre barbecue à gaz Weber® pendant le test de l’arrivée de gaz à de basses  
pressions. Cet appareil doit être isolé de la canalisation d’arrivée de gaz en fermant  
sa valve de fermeture manuelle individuelle lors de tout test sous pression de la  
canalisation d’arrivée de gaz à une pression égale ou inférieure à 1/2 psig (3,5 kPa).  
Lalimentation en gaz naturel est simple à utiliser et vous donne davantage de contrôle  
sur la cuisson que le charbon de bois.  
Les présentes instructions vous fourniront les exigences minimales pour le montage  
de votre barbecue à gaz Weber®. Veuillez lire les instructions attentivement avant  
d’utiliser votre barbecue à gaz Weber®. Un mauvais montage peut être dangereux.  
Ne convient pas à une utilisation par des enfants.  
Si des codes régionaux s’appliquent aux grills à gaz portatifs, vous devrez les  
respecter. Linstallation doit être conforme aux codes régionaux ou, en l’absence de  
tels codes, avec le Code national des gaz combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54, le  
Code des installations aux gaz naturel et propane, CSA B149.1, ou le Code relatif  
au stockage et à la manipulation de propane, B149.2, ou à la Norme relative aux  
véhicules de loisirs, ANSI A 119.2/NFPA 1192, et Séries CSA Z240 RV, Codes des  
véhicules de loisirs, le cas échéant.  
Ce barbecue à gaz Weber® est conçu pour une utilisation avec du gaz naturel (gaz  
de ville) uniquement. N’utilisez pas de gaz en provenance d’une bouteille de propane  
liquide (PL). Les valves, les orifices et le tuyau conviennent uniquement à une  
utilisation avec du gaz naturel.  
N’utilisez pas votre barbecue avec du charbon de bois.  
Vérifiez que la zone au-dessous du panneau de commande et le plateau inférieur  
ne comportent aucun débris susceptible de faire obstacle à la circulation de l’air  
nécessaire à la combustion ou à la ventilation.  
iNstallatioN au CaNada  
Les présentes instructions, bien que généralement acceptables, ne sont pas  
nécessairement conformes aux Codes d’installation canadiens, en particulier en ce qui  
concerne les canalisations aériennes et souterraines. Au Canada, l’installation de cet  
appareil doit être conforme aux codes régionaux et/ou aux Normes CAN/CGA-B149.1  
(Code relatif à l’installation des appareils et équipements à combustion de gaz naturel).  
stoCKaGe  
Le gaz doit être fermé au niveau de l’arrivée de gaz naturel lorsque le barbecue à  
gaz Weber® est inutilisé.  
Lorsque le barbecue à gaz Weber® est stocké à l’intérieur, l’arrivée de gaz doit être  
débranchée.  
Le barbecue à gaz Weber® devrait faire l’objet de vérifications de détection des fuites  
et vous devriez vérifier l’absence d’obstruction des tubes du brûleur avant de l’utiliser.  
(Voir la Section : “MAINTENANCE/MAINTENANCE ANNUELLE”).  
Vérifiez que les zones situées sous le panneau de commande et le plateau inférieur  
amovible ne comportent aucun débris susceptible de faire obstacle à la circulation de  
l’air nécessaire à la combustion et à la ventilation.  
Les Grilles anti-araignées/insectes devraient également être inspectées à la  
recherche de tout obstacle. (Voir la Section : “MAINTENANCE/MAINTENANCE  
ANNUELLE”).  
utilisatioN  
m Mise eN Garde: N’utilisez ce barbecue qu’en extérieur  
dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans un  
garage, un bâtiment, un passage couvert ou toute autre  
zone confinée.  
m Mise eN Garde: Votre barbecue à gaz weber® ne doit pas  
être utilisé au-dessous d’une structure inflammable.  
m Mise eN Garde: Votre barbecue à gaz weber® n’est pas  
conçu pour être installé dans ou sur un véhicule de loisirs  
et/ou un bateau.  
m Mise eN Garde: N’utilisez pas le barbecue dans un rayon  
de 24 pouces de toute matière inflammable. Ceci inclut le  
haut, le bas, l’arrière ou les côtés du grill.  
m Mise eN Garde: la totalité du boîtier de cuisson devient  
très chaude pendant son utilisation. Ne le laissez pas sans  
surveillance.  
m Mise eN Garde: Maintenez tout cordon électrique ainsi  
que le tuyau d’alimentation en combustible à l’écart de toute  
surface chauffée.  
m Mise eN Garde: Maintenez la zone de cuisson dégagée de  
toute émanation et de tout liquide inflammables comme de  
l’essence, de l’alcool, etc., et de toute matière inflammable.  
WWW.WEbER.com®  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ  
iNstaller larriVee de GaZ  
spécifications générales de la canalisation  
Remarque : Contactez votre municipalité pour connaître les codes de construction  
qui réglementent les installations de barbecues à gaz en extérieur. En l’absence  
de Codes locaux, vous devez respecter la dernière édition du Code national du  
gaz combustible : ANSI Z 223.1/NFPA 54, ou CAN/CGA-B149.1, Code des installtions  
au gaz naturel et propane. NOUS RECOMMANDONS QUE LINSTALLATION SOIT  
EFFECTUEE PAR UN PROFESSIONNEL.  
Certaines des recommandations ci-dessous sont des exigences générales extraites  
de la dernière édition du Code national du gaz combustible : ANSI Z 223.1/NFPA  
54, ou CAN/CGA-B149.1, Code des installations au gaz naturel et propane pour les  
caractéristiques techniques complètes.  
Ce barbecue est conçu pour fonctionner avec une pression de colonne d’eau de 4,5"  
(0,163 psi).  
Une valve de fermeture manuelle doit être installée à l’extérieur, immédiatement  
avant la déconnexion rapide.  
Une valve de fermeture supplémentaire à l’intérieur devrait être installée dans la  
conduite de combustible de branche à un emplacement accessible à proximité de la  
conduite d’arrivée de gaz.  
Ceci est une installation typique pour un barbecue à gaz weber®.  
les codes régionaux peuvent exiger des installations différentes.  
La déconnexion rapide se connecte sur un filetage NPT de 1/2" en provenance de la  
source de gaz. Le raccord de déconnexion rapide est un dispositif qui se manipule  
à la main et qui ferme automatiquement le débit de gaz depuis la source lorsque le  
barbecue est déconnecté.  
PARoI INTERNE  
1
Arrivée de gaz  
2
Fermeture  
Le raccord de déconnexion rapide peut être installé à l’horizontale ou orienté vers le  
bas. Installer le raccord avec l’extrémité ouverte pointant vers le haut peut avoir pour  
conséquence de recueillir de l’eau et des débris.  
Les caches de protection contre la poussière (bouchons de plastique fournis) aident  
à maintenir la propreté des extrémités ouvertes du raccord de déconnexion rapide  
lorsqu’il est déconnecté.  
PARoI EXTERNE  
3
5
Déconnexion rapide  
4
1/2" mamelon de tuyau  
Fermeture de verrouillage  
6
Ne pas utiliser  
Le composant de canalisation utilisé devrait être résistant à l’action du gaz naturel  
lorsque les connexions sont faites.  
Le connecteur extérieur doit être fermement fixé à la structure rigide permanente.  
m Mise eN Garde : Ne faites pas passer le tuyau de 10 pieds  
sous une terrasse en bois. le tuyau doit être visible.  
Canalisation de la conduite de gaz  
Pour la taille et la longueur correctes de la canalisation de la conduite de gaz, voir la  
dernière édition du Code national du gaz combustible : ANSI Z 223.1/NFPA 54, ou  
CAN/CGA-B149.1, Code des installations au gaz naturel et propane.  
La canalisation de gaz peut être composée d’un tubage en cuivre, de type K ou L  
; d’un tubage en plastique polyéthylène, avec une épaisseur de paroi minimale de  
0,062" ; ou un tube d’acier ou de fer forgé de poids standard (plan 40).  
Le tubage en cuivre doit être recouvert d’étain si le gaz contient plus de 0,3 grammes  
de sulfure d’hydrogène pour 100 pieds cubes de gaz.  
Le tubage en plastique convient uniquement pour une utilisation souterraine, en  
extérieur.  
Toute canalisation de gaz en contact avec la terre, ou toute autre matière susceptible  
de corroder la canalisation, doit être protégée contre la corrosion d’une manière  
homologuée.  
Toute canalisation de gaz en contact avec la terre doit être protégée par une  
épaisseur de couverture minimale de 18".  
test des connexions  
La totalité des connexions et des joints doit faire l’objet d’un test exhaustif afin de  
détecter les fuites conformément aux codes régionaux et à la totalité des procédures  
figurant sur la liste de la dernière édition du Code national du gaz combustible : ANSI Z  
223.1/NFPA 54, ou CAN/CGA-B149.1.  
m daNGer  
N’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz.  
assurez-vous qu’il n’y a aucune étincelle ou flamme nue  
dans la zone pendant que vous détectez les fuites de gaz.  
Ceci aurait pour conséquence un incendie ou une explosion  
susceptible de provoquer une blessure physique grave voire  
un décès ainsi que des dégâts matériels.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ  
tYPe de GaZ  
Votre grill à gaz est conçu en usine pour fonctionner avec du gaz naturel uniquement.  
Ne tentez jamais d’utiliser votre grill avec d’autres gaz que le type spécifié sur les  
plaques nominales du grill.  
Votre grill fonctionne avec une pression de colonne d’eau de 4.5". Si le remplacement  
du tuyau s’avère nécessaire, vous devez obligatoirement utiliser les pièces spécifiées en  
usine. Veuillez consulter le revendeur le plus proche.  
1
2
3
4
5
6
Raccord à charnière  
Pour des raisons de sécurité et de conception, la conversion d’un grill Weber® depuis  
un fonctionnement en utilisant du Gaz naturel à un fonctionnement en utilisant du gaz  
PL n’est pas autorisée.  
Mettez les couvercles en place lorsque le tuyau est débranché  
Valve de fermeture  
Quest-Ce Que le GaZ Naturel ?  
Enduisez ce raccord de conduite de pâte à joint résistante au gaz  
Le gaz naturel, souvent appelé méthane, est un combustible moderne et sûr. Le gaz  
naturel vous est fourni par votre service public local et devrait être disponible facilement  
Prise  
dans votre maison si celle-ci est déjà chauffée au gaz.  
Fiche mâle  
iNstallatioN PortatiVe  
Weber® recommande de déplacer le grill à au moins deux pieds d’écart par rapport  
à l’arrivée de gaz et à toute surface inflammable. Une fois que l’arrivée de gaz a été  
installée et que vous avez effectué la détection des fuites conformément aux instructions  
de montage, vous êtes prêt à utiliser le grill. Pour raccorder le tuyau à l’arrivée de gaz,  
retirez le raccord externe, insérez le raccord du tuyau jusqu’au bout, puis relâchez le  
raccord externe. Cette procédure produira un raccord de gaz.  
1
2
3
4
Prise  
Cache  
Repoussez l’étui en arrière  
Fiche  
Enfoncez la fiche vers l’avant jusqu’à ce que l’étui s’encastre,  
bloquant ainsi la fiche dans la prise.  
(Ceci ouvre automatiquement le gaz.)  
Lorsqu’elle est montée correctement, la fiche ne peut pas  
être retirée si vous ne repoussez pas le cache en l’arrière.  
Pour débrancher, repoussez le cache en arrière puis retirez la fiche de la prise.  
(Ceci coupe automatiquement le gaz.)  
WWW.WEbER.com®  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ  
PreParatioN Pour la deteCtioN des fuites  
Vérifiez que toutes les valves du brûleur sont fermées  
Les valves sont expédiées en position fermée (OFF), mais vous devriez vérifier pour  
vous assurer qu’elles sont fermées. Vérifiez en enfonçant puis en tournant dans le  
sens des aiguilles d’une montre. Si elles ne tournent pas, elles sont fermées. Si elles  
tournent, continuez à les tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce  
qu’elles s’arrêtent, ensuite elles seront fermées.  
m Mise eN Garde : les raccords de gaz de votre grill à gaz  
summit® ont été testés en usine. Nous vous recommandons  
néanmoins d’effectuer un contrôle de détection des fuites  
pour la totalité des raccords de gaz avant toute utilisation de  
votre grill à gaz summit®.  
retirer le panneau de commandes  
1
Pièces nécessaires : un tournevis cruciforme et une serviette.  
A) Retirez les boutons de commande du brûleur (1).  
B) Ouvrez les deux portes puis placez une serviette au-dessus des portes.  
Ceci protègera le panneau de commandes ainsi que les dessus des portes contre  
les rayures au cours de l’étape suivante.  
C) Retirez les vis du dessous du panneau de commandes à l’aide d’un tournevis  
cruciforme (2).  
D) Inclinez le panneau de commandes vers l’avant et soulevez-le pour l’éloigner du  
grill (3). (Pour les modèles Summit® avec fonctionnalités LED: Faites attention à ne  
pas briser ou déconnecter les câbles des LED du panneau de commandes.)  
E) Placez le panneau de commandes sur la serviette qui recouvre l’ensemble des  
il est possible que le grill  
de l’illustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
portes (4).  
2
3
4
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ  
VerifiCatioN du raCCord eNtre le tuYau souPle et le  
ColleCteur  
1
Le tuyau de gaz naturel a été fixé au cours de la procédure de fabrication. Nous vous  
recommandons néanmoins de tester le raccord entre le tuyau de gaz et le collecteur  
afin de détecter toute fuite, en suivant les recommandations du présent Mode d’emploi,  
avant toute utilisation du barbecue.  
deteCtioN des fuites de GaZ  
2
m daNGer  
N’utilisez pas de flamme nue pour effectuer la détection  
des fuites. assurez-vous de l’absence de toute étincelle  
ou flamme nue dans la zone pendant que vous détectez  
les fuites. la présence d’étincelles ou de flammes nues  
provoquerait un incendie ou une explosion susceptible  
d’entraîner des blessures ou un décès ainsi que des dégâts  
matériels.  
Remarque : La totalité des raccords effectués en usine fait l’objet d’une détection  
minutieuse des fuites. Les brûleurs ont été testés à la flamme. Par mesure de sécurité  
toutefois, vous devriez vérifier à nouveau la totalité des raccords afin de détecter toute  
fuite avant d’utiliser votre grill à gaz Weber®. Lexpédition et la manipulation peuvent  
desserrer ou détériorer un raccord de gaz.  
3
m Mise eN Garde : les raccords de gaz de votre grill à  
gaz ont été testés à l’usine. Nous vous recommandons  
néanmoins de détecter les fuites pour tous les raccords de  
gaz avant d’utiliser votre grill à gaz.  
m Mise eN Garde : effectuez ces contrôles de détection  
des fuites même si votre barbecue a été assemble par un  
revendeur ou en boutique.  
Si votre grill est pourvu d’un brûleur latéral, assurez-vous que ce brûleur latéral est  
éteint.  
Pour détecter les fuites : Faites glisser le collier de la connexion rapide vers l’arrière  
(1). Enfoncez le raccord mâle à l’intérieur de la déconnexion rapide, et maintenez la  
pression. Faites glisser le collier fermé (2). S’il ne s’engage pas ou ne se verrouille  
pas, répétez la procédure. Le gaz ne circulera pas tant que la déconnexion rapide sera  
correctement enclenchée. Ouvrez l’arrivée de gaz.  
m Mise eN Garde : N’allumez pas les brûleurs lorsque vous  
détectez les fuites.  
Il vous faudra : Une solution d’eau savonneuse et un chiffon ou une brosse pour  
l’appliquer.  
A) Mélangez l’eau et le savon.  
B) Ouvrez l’arrivée de gaz (3).  
C) Détectez les fuites en humidifiant le raccord à l’aide de la solution d’eau  
savonneuse et en regardant si des bulles se forment. si des bulles se forment, ou si  
une bulle grossit, il y a une fuite.  
s’il y a une fuite, fermez le gaz et serrez le raccord. ouvrez à nouveau le gaz et  
vérifiez à nouveau à l’aide de la solution d’eau savonneuse.  
si la fuite continue, n’utilisez pas le barbecue. Contactez le représentant du  
service client le plus proche à l’aide des coordonnées à votre disposition sur  
notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
D) Une fois la détection des fuites terminée, fermez l’arrivée de gaz à la source et  
rincez les raccords à l’eau.  
Remarque : Dans la mesure où certaines solutions de détection des fuites, notamment  
l’eau savonneuse, peuvent s’avérer légèrement corrosives, la totalité des raccords  
devrait être rincée à l’eau après la détection des fuites.  
m Mise eN Garde : Vous devriez détecter les fuites à chaque  
fois que vous déconnectez et reconnectez un raccord de  
gaz.  
WWW.WEbER.com®  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUcTIoNS coNcERNANT LE GAZ  
Vérifiez  
A) Le raccord entre la conduite de gaz principale et le collecteur (1).  
B) Le raccord de la conduite de gaz de la rôtissoire (Brûleur I.R.) (2).  
C) Le raccord entre l’embouchure et le tuyau d’arrivée de gaz (3).  
D) Le raccord entre l’embouchure et le régulateur (4).  
E) Le raccord entre le régulateur et le tuyau (5).  
F) Le raccord entre le tuyau du brûleur et l’embouchure (6).  
m Mise eN Garde: en cas de fuite au niveau du raccord (1,  
2, 3, 4, 5, ou 6), resserrez le raccord à l’aide d’une clé puis  
effectuez à nouveau un contrôle de détection des fuites à  
l’aide d’une solution d’eau savonneuse. si une fuite persiste  
une fois que vous avez resserré le raccord, fermez le gaz.  
N’utiliseZ Pas le Grill. Veuillez entrer en contact avec  
le représentant du service clientèle de votre région grâce  
aux coordonnées de notre site internet. Connectez-vous sur  
www.weber.com®.  
2
1
G) Le raccord entre le tuyau du brûleur latéral et la déconnexion rapide, les raccords  
entre la valve et l‘orifice du brûleur latéral (7).  
H) Le raccord entre le tuyau et la déconnexion rapide (8).  
I) Les raccords entre les valves et le collecteur (9).  
m Mise eN Garde: en cas de fuite au niveau des raccords (7,  
8, ou 9), fermez le gaz. N’utiliseZ Pas le Grill. Veuillez  
entrer en contact avec le représentant du service clientèle  
de votre région grâce aux coordonnées de notre site  
internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
Lorsque vous avez terminé la détection des fuites, fermez l’arrivée de gaz à la source  
puis rincez les raccords à l’eau.  
remise en place du panneau de commande  
Pièces nécessaires : panneau de commande, vis et boutons de commande du brûleur.  
A) Accrochez l’extrémité supérieure du panneau de commande sur les supports du  
panneau de commande de chaque côté de l’avant du boîtier de cuisson.  
B) Alignez les vis en face des trous du support du panneau de commande et du cadre.  
C) Serrez les vis.  
3
4
D) Placez les boutons de commande correspondants sur les tiges des valves.  
5
6
8
9
il est possible que le grill  
de l’illustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
7
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FoNcTIoNNALITES D’EcLAIRAGE  
laMPe de PoiGNee weBer® Grill out™  
Léclairage de poignée Weber Grill Out™ est équipé d’un “Détecteur d’inclinaison.Si  
le bouton de mise en marche (1) est activé, la lumière s’allume lorsque le couvercle du  
grill est ouvert. La lumière s’éteint lorsque le couvercle est fermé. Pour une utilisation  
pendant la journée, désactivez le détecteur en appuyant sur le bouton de mise en  
1
marche (1).  
BoutoNs de CoMMaNdes eClaires  
Votre grill à gaz est pourvu de boutons de commande qui s’allument ; ce qui vous  
permet de régler finement les paramètres de température, même en situation de faible  
éclairage.  
Nécessite 3 piles alcalines “D. Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles  
neuves ou différents types de piles entre elles (ordinaires, alcalines, ou rechargeables).  
Le logement des piles se situe à l’intérieur du meuble du côté gauche.  
Pour mettre en marche l’éclairage, appuyez sur le bouton de mise en marche.  
AVANT D’UTILISER VoTRE GRILL  
Plateau-eGouttoir aMoViBle et eGouttoir JetaBle  
il est possible que le grill  
de l’illustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
Votre grill a été fabriqué avec un dispositif de collecte des graisses intégré. Vérifiez  
le plateau-égouttoir amovible et l’égouttoir jetable afin de détecter la présence  
d’accumulations de graisses à chaque fois que vous utilisez votre grill.  
Retirez l’excès de graisse à l’aide d’une spatule en plastique ; voir l’illustration. Lorsque  
cela s’avère nécessaire, lavez le plateau-égouttoir et l’égouttoir jetable à l’aide d’une  
solution d’eau savonneuse, puis rincez-les à l’eau claire. Remplacez l’égouttoir jetable  
lorsque son remplacement est nécessaire.  
m Mise eN Garde : Vérifiez si le plateau-égouttoir et  
l’égouttoir amovible contiennent des accumulations de  
graisses avant chaque utilisation. retirez les excès de  
graisse afin d’éviter un embrasement de ces graisses. un  
embrasement des graisses risquerait de provoquer une  
blessure grave ou des dégâts matériels.  
m atteNtioN : Ne couvrez-pas le plateau-égouttoir amovible  
d’une feuille de papier aluminium.  
WWW.WEbER.com®  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT D’UTILISER VoTRE GRILL  
iNsPeCtioN du tuYau  
Le tuyau devrait être inspecté afin de détecter tout signe de fissure.  
m Mise eN Garde : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation  
du barbecue afin de détecter toute égratignure, fissure,  
abrasion ou coupure. si le tuyau s’avère détérioré de  
quelque manière que ce soit, n’utilisez pas le barbecue.  
remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de  
rechange agréé par weber®. Contactez le représentant du  
service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à  
votre disposition sur notre site internet.  
®
Connectez-vous sur www.weber.com .  
UTILISATIoN DE LALLUmAGE A DEcLIc  
m ouvrez toujours le couvercle avant d’allumer les brûleurs.  
A) Chaque bouton de commande est pourvu d’une électrode d’allumage intégrée. Pour  
créer une étincelle, vous devez enfoncer le bouton de commande (1) et le tourner  
vers MARCHE/ELEVE (2).  
B) Cette action génère une circulation de gaz et une étincelle en direction du tube  
d’allumage du brûleur (3). Vous entendez un déclic en provenance de l’allumeur.  
Vous voyez également une flamme orange de 3" à 5" sortir du tube d’allumage du  
brûleur du côté gauche du brûleur (4).  
C) Maintenez le tube du brûleur enfoncé pendant deux secondes après le déclic.  
Cela permet au gaz de circuler tout le long du tube du brûleur (5) et garantit  
l’allumage.  
D) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson. Vous  
devriez voir une flamme. Si le brûleur ne s’allume pas au premier essai, enfoncez  
le bouton de commande et positionnez-le sur ARRÊTÉ. Répétez la procédure  
d’allumage une seconde fois.  
2
m Mise eN Garde : si le brûleur ne s’allume toujours pas,  
positionnez le bouton de commande du brûleur sur arrÊtÉ  
puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper  
avant d’essayer à nouveau ou d’essayer d’allumer le brûleur  
1
avec une allumette.  
4
3
5
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR PRINcIPAL  
alluMaGe du BrÛleur PriNCiPal  
Vous trouverez des instructions d’allumage résumées à l’intérieur de la porte gauche du  
placard.  
m daNGer  
arrÊtÉ  
MarChe/eleVe  
MoYeN  
faiBle  
le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant que vous  
allumez les brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter  
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne  
s’allumait pas, pourrait entraîner un embrasement explosif  
susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.  
1
Bouton d’allumage du bruleur principal  
Remarque : Chacun des allumeurs des boutons de commande crée une étincelle à  
partir de l’électrode de l’allumeur en direction du tube d’allumage du brûleur.Vous  
générez l’énergie nécessaire à la création de l’étincelle en enfonçant le bouton de  
commande et en le positionnant sur MARCHE/ELEVE. Ceci allume chaque brûleur  
individuellement.  
5
m Mise eN Garde : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation  
du barbecue afin de détecter toute entaille, fissure, abrasion  
ou coupure. s’il s’avère que le tuyau est détérioré de  
quelque manière, n’utilisez pas le barbecue. remplacez  
le tuyau par un tuyau de rechange agréé par weber®  
uniquement. Veuillez entrer en contact avec le représentant  
du service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées à  
votre disposition sur notre site internet. Connectez-vous sur  
www.weber.com®.  
2
4
3
il est possible que le grill  
de l’illustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
A) Ouvrez le couvercle (1).  
B) Assurez-vous que tous les boutons de commande des brûleurs sont positionnés  
sur ARRÊTÉ (2). (Enfoncez le bouton de commande et tournez-le dans le sens des  
aiguilles d’une montre pour vérifier qu’il est positionné sur ARRÊTÉ.)  
C) Ouvrez l’arrivée de gaz à la source (3).  
2
4
m Mise eN Garde : Ne vous penchez pas au-dessus du  
barbecue ouvert.  
D) Enfoncez le bouton de commande et maintenez-le sur MARCHE/ELEVE jusqu’à  
ce que vous entendiez le déclic de l’allumeur - continuez à maintenir le bouton de  
commande dans cette position pendant deux secondes. Cette action produira une  
étincelle au niveau de l’allumeur, du tube d’allumage du brûleur puis du brûleur  
principal (4).  
E) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson.  
Vous devriez voir une flamme. si le brûleur ne s’allume pas à la première tentative,  
enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur ARRÊTÉ. Répétez la  
procédure d’allumage une seconde fois (5).  
m Mise eN Garde : si le brûleur ne s’allume toujours pas,  
positionnez le bouton de commande du Brûleur 1 sur  
arrÊtÉ et patientez 5 minutes pour laisser le gaz se  
dissiper avant d’essayer d’allumer le brûleur avec une  
allumette.  
Pour eteiNdre  
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles  
d’une montre vers la position ARRÊTÉ. Fermez l’arrivée de gaz à la source.  
WWW.WEbER.com®  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR PRINcIPAL  
alluMaGe MaNuel du Bruleur PriNCiPal  
1
m daNGer  
le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez les  
brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour  
laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allumait pas,  
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de  
provoquer une blessure grave ou la mort.  
4
A) Ouvrez le couvercle (1).  
B) Assurez-vous que tous les boutons de commande du brûleur sont positionnés sur  
ARRÊTÉ (2). (Enfoncez chaque bouton puis tournez-le dans le sens des aiguilles  
d’une montre pour vous assurer qu’ils sont positionnés sur ARRÊTÉ.)  
C) Ouvrez l’arrivée de gaz à la source (3).  
D) Placez une allumette dans le porte-allumettes puis frottez-la.  
2 5  
m Mise eN Garde : Ne vous penchez pas au-dessus du  
barbecue ouvert.  
E) Insérez le porte-allumettes et allumez le brûleur sélectionné avec l’allumette à  
travers les grilles de cuisson et les barres Flavorizer® (4).  
F) Enfoncez le bouton de commande puis tournez-le pour le positionner sur  
MARCHE/ELEVE (5).  
3
il est possible que le grill  
de l’illustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
m Mise eN Garde : si le brûleur ne s’allume pas, positionnez  
le bouton de commande sur arrÊtÉ et patientez 5 minutes  
pour laisser le gaz se dissiper avant d’essayer à nouveau.  
2
5
Pour eteiNdre  
Enfoncez et tournez le bouton de commande de chaque brûleur dans le sens des  
aiguilles d’une montre pour le positionner sur ARRÊTÉ. Fermez l’arrivée de gaz à la  
source.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASTUcES & coNSEILS UTILES PoUR LES GRILLADES  
Préchauffez toujours le grill avant la cuisson. Réglez tous les brûleurs sur ELEVE  
puis fermez le couvercle; laissez chauffer pendant 10 minutes, ou jusqu’à ce que le  
thermomètre atteigne 500°–550°F (260°–288°C).  
Grillez les viandes et cuisinez avec le couvercle fermé pour des aliments grillés à la  
perfection à chaque fois.  
Les durées de grillade des recettes sont fournies pour une température extérieure de  
70°F (20°C) avec peu ou pas de vent. Laissez les aliments cuire plus longtemps s’il  
fait froid ou s’il y a du vent, ou en altitude. Diminuez la durée de cuisson si le temps  
est extrêmement chaud.  
Les durées de grillade sont susceptibles de varier en fonction des conditions  
météorologiques, ou de la quantité, de la taille, et de la forme des aliments à griller.  
Il est possible que la température de votre grill à gaz atteigne un niveau plus élevé  
que la normale lors des premières utilisations.  
Les conditions de grillade peuvent nécessiter une adaptation des commandes du  
brûleur pour atteindre les températures de cuisson correctes.  
En général, les gros morceaux de viande nécessitent une durée de cuisson plus  
longue par livre que les petits morceaux de viande. Des aliments placés sur une  
grille de cuisson surchargée devront cuire plus longtemps qu’une petite quantité  
d’aliments. Les aliments grillés dans des récipients comme les haricots, nécessiteront  
une durée de cuisson plus longue s’ils sont grillés dans une casserole profonde que  
s’ils sont cuits dans un plat peu profond.  
Retirez le surplus de matière grasse des steaks, des côtes, et des rôtis en ne  
laissant pas plus d’¼ pouce (6.4mm) de matière grasse. Le fait qu’il y ait moins de  
matière grasse facilite le nettoyage, et constitue quasiment une garantie contre les  
embrasements indésirables.  
Les aliments placés directement sur la grille de cuisson au-dessus des brûleurs  
peuvent avoir besoin d’être retournés ou d’être déplacés vers une zone moins  
chaude.  
Utilisez des pinces plutôt que des fourchettes pour retourner et manipuler la viande  
afin d’éviter toute perte de jus de viande. Utilisez deux spatules pour manipuler les  
gros poissons entiers.  
En cas d’embrasement indésirable, fermez tous les brûleurs et déplacez les aliments  
vers une autre zone de la grille de cuisson. Toute flamme se résorbera rapidement.  
Une fois que les flammes se sont éteintes, rallumez le grill. N’UTILISEZ JAMAIS  
D’EAU POUR ETEINDRE LES FLAMMES SUR UN GRILL A GAZ.  
La cuisson de certains aliments, comme les ragoûts ou les filets de poisson fins,  
nécessite un récipient. Les plats en aluminium jetables sont très pratiques mais vous  
pouvez utiliser n’importe quel plat métallique avec des gants de cuisiner.  
Assurez-vous toujours que le plateau inférieur et l’égouttoir sont propres et ne  
contiennent aucun résidu.  
Ne recouvrez pas le plateau de récupération des graisses amovible avec du papier  
aluminium. Ceci pourrait empêcher la graisse de s’écouler vers l’égouttoir.  
Lutilisation d’un minuteur vous aidera à savoir lorsque la viande “bien cuite” est sur le  
point de devenir “trop cuite.”  
CuissoN CouVerte  
La totalité de la grillade s’effectue avec le couvercle fermé afin d’apporter une chaleur  
uniforme qui circule de façon homogène. Avec le couvercle fermé, le grill à gaz cuit  
d’une manière très semblable à un four à convection. Le thermomètre dans le couvercle  
indique la température de cuisson à l’intérieur du grill. La totalité du préchauffage et de  
la grillade s’effectue avec le couvercle fermé. N’ouvrez pas pour regarder — vous perdez  
de la chaleur à chaque fois que vous soulevez le couvercle.  
eCouleMeNts de Jus et de Graisses  
Les barres Flavorizer® sont conçues pour “fumer” la quantité correcte de jus pour  
une cuisson savoureuse. Les excédents de jus et de graisses vont s’accumuler dans  
l’égouttoir au-dessous du plateau amovible de récupération des graisses. Des égouttoirs  
jetables en aluminium sont disponibles ; ils s’adaptent parfaitement à l’égouttoir.  
m Mise eN Garde : Vérifiez le plateau amovible de  
récupération des graisses ainsi que l’égouttoir afin de  
détecter toute accumulation de graisse avant chaque  
utilisation. retirez tout excès de matière grasse afin d’éviter  
un embrasement de graisse à l’intérieur du plateau amovible  
de récupération des graisses.  
sYstÈMe flaVoriZer®  
Lorsque les jus de viandes s’écoulent des aliments vers les barres Flavorizer® disposées  
selon un angle particulier, elles créent de la fumée qui donne aux aliments une saleur  
de barbecue irrésistible. Grâce à la conception unique des brûleurs, des barres  
Flavorizer® et aux commandes de température souples, les embrasements incontrôlés  
sont presque éliminés, parce que VOUS contrôlez les flammes. En raison du design  
particulier des barres Flavorizer® et des brûleurs, les graisses en excès sont orientées  
vers le plateau de récupération des graisses amovible puis dans l’égouttoir.  
sear statioN®  
Votre grill à gaz Weber® comprend peut-être un brûleur qui permet de saisir les viandes  
et le poisson. Le brûleur Sear Station® propose les réglages OFF, START/HI, ou LOW (2)  
et ces réglages fonctionnent avec les deux brûleurs principaux adjacents. Avec le brûleur  
sear et les brûleurs adjacents vous pouvez saisir efficacement les viandes tout en  
utilisant les autres zones de cuisson pour cuire à températeure modérée (Voir la section  
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR SEAR STATION® (MODELE 330)”).  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
2
Remarque : Si le grill perd de la chaleur pendant la cuisson, veuillez consulter la  
section intitulée Résolution des problèmes de ce manuel.  
m Mise eN Garde : Ne déplacez pas le barbecue à gaz weber®  
arrÊtÉ  
MarChe  
en cours d’utilisation ou lorsque celui-ci est très chaud.  
Vous pouvez ajuster les brûleurs individuels selon ce que vous souhaitez. Les réglages  
des commandes (1) sont MARCHE/ELEVE, MOYEN, FAIBLE, ou ARRÊTÉ.  
1
arrÊtÉ  
MarChe/eleVe  
MoYeN  
faiBle  
Remarque : Il est possible que la température à l’intérieur de votre boîtier de cuisson  
pendant les premières utilisations, au moment où les surfaces sont encore très  
réfléchissantes, soit plus élevée que les températures indiquées dans votre livret  
de cuisine. Les conditions de cuisson, comme le vent et les conditions climatiques,  
peuvent nécessiter l’ajustement des commandes du brûleur afin d’obtenir les  
températures de cuisson correctes.  
si les brûleurs s’éteignent pendant la cuisson, éteignez tous les brûleurs puis  
patientez 5 minutes avant de les allumer à nouveau.  
PrÉChauffaGe  
Votre barbecue à gaz Weber® est un appareil qui utilise l’énergie de manière efficace.  
En fonctionnement, son évaluation BTU est faible et économique. Il est important de  
préchauffer votre grill avant de l’utiliser. Allumez votre grill en respectant les instructions  
du présent Mode d’emploi. Pour le préchauffage : après l’allumage, positionnez tous  
les brûleurs sur MARCHE/ELEVE, fermez le couvercle, et laissez chauffer jusqu’à ce  
que la température atteigne un niveau situé entre 500° et 550° F (260° et 290° C), la  
température de cuisson recommandée. Ceci prendra 10 à 15 minutes en fonction de  
conditions comme la température de l’air et le vent.  
WWW.WEbER.com®  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mETHoDES DE cUISSoN  
La chose la plus importante à connaître à propos des grillades est le choix de la  
4 bRÛLEURS  
méthode de cuisson à utiliser pour un aliment particulier, la méthode directe ou  
indirecte. La différence est simple : placez les aliments directement au-dessus du feu,  
ou organisez le feu de part et d’autre des aliments. Lutilisation de la bonne méthode  
constitue le moyen le plus court pour obtenir des résultats formidables et la meilleure  
façon de garantir une bonne cuisson en toute sécurité.  
CuissoN direCte  
La méthode directe, semblable au réchauffage, signifie que les aliments sont cuits  
directement au-dessus de la source de chaleur. Pour une cuisson homogène, les  
aliments devraient être retournés une fois au milieu du temps de cuisson. Utilisez  
la méthode directe pour les aliments dont la cuisson dure moins de 25 minutes : les  
steaks, les côtes, les kebabs, les saucisses, les légumes, etc.  
La cuisson directe est également nécessaire pour saisir les viandes. Le fait de saisir  
les viandes crée cette merveilleuse texture craquante, caramélisée à l’endroit où les  
aliments sont en contact avec la grille. Cela donne également une couleur et une  
saveur agréables à toute la surface. Les steaks, les côtes, les filets de poulet, et les gros  
morceaux de viande bénéficient tous de ce mode de cuisson.  
cUISSoN DIREcTE  
La nourriture se place sur les grilles de cuisson juste au-dessus des brûleurs.  
Pour saisir les viandes, placez-les au-dessus de la source de forte chaleur directe  
pendant 2 à 5 minutes de chaque côté. Les petits morceaux ont besoin de moins de  
temps de cuisson. Habituellement, une fois que vous avez saisi les aliments, vous  
finissez leur cuisson à une température inférieure. Vous pouvez terminer la cuisson des  
aliments à cuisson rapide en utilisant la méthode directe; utilisez la méthode indirecte  
pour les aliments à cuisson lente.  
4 bRÛLEURS  
Pour paramétrer votre grill à gaz pour la cuisson directe, préchauffez le grill en réglant  
tous les brûleurs sur ELEVE. Placez les aliments sur la grille de cuisson, puis réglez  
tous les brûleurs à la température indiquée dans la recette. Fermez le couvercle du  
grill et soulevez-le uniquement pour retourner les aliments ou pour contrôler l’état de la  
cuisson au terme de la durée de cuisson recommandée.  
CuissoN iNdireCte  
La méthode indirecte est semblable au rôti mais avec en plus les bénéfices de cette  
texture grillée, de cette saveur et de cet aspect que vous ne pouvez pas obtenir au  
four. Pour préparer le grill pour la cuisson indirecte, les brûleurs à gaz sont allumés  
de chaque côté des aliments mais pas directement au-dessous d’eux. La température  
augmente, la chaleur est réfléchie par le couvercle et les surfaces internes du grill, et  
circule pour cuire lentement les aliments de façon homogène de tous les côtés, d’une  
manière très semblable à ce qui se passe dans un four à convection, alors vous n’avez  
pas besoin de retourner les aliments.  
cUISSoN INDIREcTE  
La nourriture se place sur les grilles de cuisson entre les brûleurs.  
Utilisez la méthode indirecte pour les aliments nécessitant une durée de grillade de  
25 minutes ou plus ou qui sont si délicats qu’une exposition directe à la flamme les  
déssècherait ou les ferait roussir. Les exemples sont notamment les rôtis, les petites  
côtes, les poulets entiers, les dindes, et les autres gros morceaux de viande, anisi que  
les filets de poisson délicats.  
Pour régler votre grill à gaz pour la cuisson indirecte, préchauffez le grill avec tous les  
brûleurs sur ELEVE. Ajustez ensuite les brûleurs de chaque côté des aliments pour  
atteindre la température indiquée dans la recette puis fermez le(s) brûleur(s) situé(s)  
directement au-dessous des aliments. Pour un résultat optimal, placez les rôtis, la  
volaille ou les gros morceaux de viande sur une grille à rôtir à l’intérieur d’un plat en  
aluminium rigide jetable. Pour des durées de cuisson plus longues, ajoutez de l’eau  
dans le plat en aluminium pour empêcher le jus de viande de brûler. Vous pouvez  
utiliser le jus de viande pour faire de la gravy ou des sauces.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR LATERAL  
alluMaGe du Bruleur lateral  
arrÊtÉ  
Vous trouverez des instructions d’allumage résumées à l’intérieur de la porte gauche du  
placard.  
m daNGer  
MarChe/eleVe  
le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez  
le brûleur latéral, ou de ne pas patienter cinq minutes  
pour laisser le gaz se dissiper si le brûleur latéral ne  
s’allumait pas, pourrait provoquer un embrasement explosif  
susceptible d’entraîner une blessure grave ou la mort.  
faiBle  
m Mise eN Garde: Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation  
du barbecue afin de détecter toute entaille, fissure, abrasion  
ou coupure. si vous trouvez que le tuyau est détérioré de  
quelque manière que ce soit, n’utilisez pas le barbecue.  
remplacez-le en utilisant uniquement un tuyau de rechange  
agréé par weber®. Veuillez entrer en contact avec le  
représentant du service clientèle le plus proche au moyen  
des coordonnées à votre disposition sur notre site internet.  
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
il est possible que le grill  
de l’illustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
1
5
A) Ouvrez le couvercle du brûleur latéral (1).  
2 4  
B) Vérifiez que le brûleur latéral est positionné sur ARRÊTÉ (2). (Enfoncez le bouton  
de commande et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour vous  
assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ), positionnez tous les brûleurs inutilisés sur  
ARRÊTÉ (Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre).  
C) Ouvrez la valve d’arrivée de gaz (3).  
D) Enfoncez et tournez la valve de commande du brûleur latéral vers MARCHE/  
ELEVE (4).  
E) Enfoncez le bouton d’allumage plusieurs fois de sorte que celui-ci émette un déclic  
à chaque fois jusqu’à ce que vous voyez une flamme (5).  
m atteNtioN: il peut être difficile de voir la flamme du brûleur  
latéral par une journée claire et ensoleillée.  
2
m Mise eN Garde: si le brûleur latéral ne s’allume pas dans  
un délai de cinq secondes:  
a) fermez la valve de commande du brûleur latéral, les  
brûleurs principaux et l’arrivée de gaz à la source.  
b) Patientez cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper  
avant d’essayer à nouveau, ou essayez de l’allumer  
avec une allumette (voir “alluMaGe MaNuel du  
3
Bruleur lateral”).  
Pour eteiNdre  
Enfoncez et tournez le bouton de commande du brûleur latéral vers la position dARRÊT  
(OFF). Assurez-vous que le brûleur est éteint et qu’il a refroidi avant de fermer le  
couvercle du brûleur latéral.  
WWW.WEbER.com®  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR LATERAL  
alluMaGe MaNuel du Bruleur lateral  
il est possible que le grill  
de l’illustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
m daNGer  
1
4
le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez  
le brûleur latéral ou de ne pas patienter cinq minutes pour  
laisser le gaz se dissiper si le brûleur latéral ne s’allumait  
pas pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible  
de provoquer une blessure grave ou la mort.  
2 5  
A) Ouvrez le couvercle du brûleur latéral (1).  
B) Vérifiez que le brûleur latéral est positionné sur ARRÊTÉ (2). (Enfoncez le bouton  
de commande et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour vous  
assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ), positionnez tous les brûleurs inutilisés sur  
ARRÊTÉ (Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre).  
C) Ouvrez la valve d’arrivée de gaz (3).  
D) Placez une allumette dans un porte-allumette et frottez-la.  
E) Tenez le porte-allumette et allumez les deux côtés du brûleur avec l’allumette (4).  
F) Enfoncez et tournez la valve de commande du brûleur latéral pour la positionner sur  
MARCHE/ELEVE (5).  
2
m atteNtioN: il peut être difficile de distinguer la flamme du  
brûleur latéral par une journée claire et ensoleillée.  
m Mise eN Garde: si le brûleur latéral ne s’allume pas dans  
un délai de cinq secondes:  
3
a) fermez la valve de commande du brûleur latéral, les  
brûleurs principaux et l’arrivée de gaz à la source.  
b) Patientez cinq minutes pour laisser le gaz se dissiper  
avant d’essayer à nouveau.  
Pour eteiNdre  
Enfoncez et tournez le bouton de commande du brûleur latéral vers la position dARRÊT  
(OFF). Assurez-vous que le brûleur est éteint et qu’il a refroidi avant de fermer le  
couvercle du brûleur latéral.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DE VoTRE SEAR STATIoN®  
alluMaGe du Bruleur sear statioN®  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
Vous trouverez des instructions d’allumage résumées à l’intérieur de la porte gauche du  
meuble.  
m daNGer  
arrÊtÉ  
MarChe  
le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant l’allumage  
des brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes  
pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allumait  
pas, peut provoquer un embrasement explosif susceptible  
d’entraîner une blessure grave ou un décès.  
1
Le brûleur Sear Station® est pourvu d’une commande de mise en marche/arrêt.  
Pour allumer le brûleur Sear Station® vous devez d’abord allumer les deux brûleurs  
principaux adjacents.  
allumage automatique des bruleurs principaux adjacents  
5
7
Remarque : Chacun des allumeurs automatiques des boutons de commande des  
brûleurs produit une étincelle à partir de l’électrode de l’allumeur vers le tube  
d’allumage du brûleur. C’est vous qui générez l’énergie nécessaire à la production de  
l’étincelle en enfonçant le bouton de commande et en le positionnant sur MARCHE/  
ELEVE. Ceci allume chaque brûleur individuel.  
2
m Mise eN Garde : inspectez le tuyau avant toute utilisation  
du barbecue afin de détecter toute trace d’entaille, de  
fissure, d’abrasions ou de coupures. si le tuyau se révèle  
détérioré de quelque manière que ce soit, n’utilisez pas le  
barbecue. remplacez le tuyau en utilisant uniquement un  
tuyau de rechange homologué par weber®. Contactez le  
représentant du service clientèle le plus proche grâce aux  
coordonnées à votre disposition sur notre site internet.  
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
4
6
il est possible que le grill  
de l’illustration présente  
de légères différences par  
3
rapport au modèle acheté.  
A) Ouvrez le couvercle (1).  
B) Assurez-vous que tous les boutons de commande du brûleur sont positionnés sur  
ARRÊTÉ (2). (Enfoncez le bouton de commande et tournez-le dans le sens des  
aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ.)  
C) Ouvrez l’arrivée de gaz à la source (3).  
2
6
m Mise eN Garde : Ne vous penchez pas au-dessus du  
barbecue ouvert.  
D) Allumez chacun des brûleurs principaux adjacents du brûleur Sear Station® (4).  
Enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur MARCHE/ELEVE jusqu’à  
ce que vous entendiez le déclic de l’allumeur; continuez à maintenir la bouton de  
commande enfoncé pendant deux secondes. Cette action produit une étincelle au  
niveau de l’allumeur, du tube d’allumage du brûleur puis du brûleur principal.  
E) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson (5).  
Vous devriez voir une flamme. Si le brûleur ne s’allume pas au premier essai,  
enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur ARRÊTÉ. Répétez la  
procédure d’allumage une seconde fois.  
allumage du brûleur sear station® :  
allumage depuis un brûleur principal allumé adjacent  
A) Positionnez le bouton de commande du brûleur Sear Station® sur ON (6).  
B) Vérifiez l’allumage du brûleur en effectuant une inspection visuelle de la flamme (7).  
m Mise eN Garde : si l’allumage ne se produit pas sous  
cinq secondes, positionnez la commande du brûleur sur  
arrÊtÉ, patientez cinq minutes, puis répétez les étapes f  
& G, ou consultez les instructions “alluMaGe MaNuel du  
Bruleur sear statioN®”.  
m Mise eN Garde : si le brûleur ne s’allume toujours pas,  
positionnez le bouton de commande du brûleur sur arrÊtÉ  
puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper  
avant d’essayer à nouveau ou d’essayer d’allumer le brûleur  
à l’aide d’une allumette.  
Remarque : Voir la Section Maintenance pour plus  
d’informations sur le retrait et la procédure de nettoyage du  
brûleur.  
Pour eteiNdre  
Enfoncez chaque bouton de commande et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une  
montre pour le positionner sur ARRÊTÉ. Fermez l’arrivée de gaz à la source  
.
WWW.WEbER.com®  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DE VoTRE SEAR STATIoN®  
alluMaGe MaNuel du Bruleur sear statioN®  
m daNGer  
1
le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant l’allumage des  
brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour  
laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allumait pas,  
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de  
provoquer une blessure grave ou un décès.  
4
2
3
Le brûleur Sear Station® est pourvu d’une commande de mise en marche/arrêt. Pour allumer  
le brûleur Sear Station®, vous devez d’abord allumer les deux brûleurs principaux adjacents.  
allumage automatique du bruleur principal adjacent  
Remarque : Chacun des allumeurs automatiques des boutons de commande du  
brûleur principal crée une étincelle à partir de l’électrode de l’allumeur vers le tube  
d’allumage du brûleur. C’est vous qui générez l’énergie nécessaire à la production de  
l’étincelle en enfonçant le bouton de commande et en le positionnant sur MARCHE/  
ELEVE. Ceci allume chaque brûleur individuel.  
il est possible que le grill  
de l’illustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
A) Ouvrez le couvercle (1).  
B) Vérifiez que chacun des brûleurs principaux adjacents du brûleur Sear Station® est  
allumé en procédant à une inspection visuelle de la flamme (2).  
C) Placez une allumette dans le porte-allumette et frottez-la.  
m Mise eN Garde : Ne vous penchez pas au-dessus du  
barbecue ouvert.  
4 bRÛLEURS  
D) Insérez le porte-allumette et l’allumette allumée à travers les grilles de cuisson et  
les barres Flavorizer® pour allumer le brûleur Sear Station® (3).  
E) Enfoncez le bouton de commande du brûleur Sear Station® et positionnez-le sur  
ON (4).  
m Mise eN Garde : si le brûleur ne s’allume pas, positionnez  
le bouton de commande du brûleur sur arrÊtÉ et patientez  
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant d’essayer à  
nouveau.  
Remarque : Voir la section “MAINTENANCE” pour des  
informations sur le retrait du brûleur et la procédure de  
nettoyage.  
Pour eteiNdre  
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande dans le sens des aiguilles d’une  
mÉTHoDE PoUR SAISIR LES ALImENTS  
montre vers la position ARRÊTÉ. Fermez l’arrivée de gaz à la source.  
Les aliments sont placés dans la zone de chaleur intense entre les brûleurs allumés  
utilisatioN du Bruleur sear statioN®  
Votre barbecue à gaz Weber® est livré avec un brûleur à saisir (pour saisir les viandes  
comme les steaks, les pièces de volaille, le poisson et les côtes).  
1
La saisie est une technique de cuisson au grill directe qui fait brunir la surface des  
aliments à une température élevée. En saisissant ou en faisant dorer les deux côtés  
de la viande, vous créez une saveur plus souhaitable en caramélisant la surface des  
aliments. La saisie optimise également l’aspect de la viande grâce aux marques de  
saisie laissées par les grilles de cuisson. Ceci combiné au contraste des textures et des  
saveurs peut rendre les aliments plus intéressants pour le palais.  
Le brûleur Sear Station® est pourvu d’une commande de mise en marche/arrêt qui  
fonctionne avec les deux brûleurs principaux adjacents. Avec le brûleur à saisir et les  
deux brûleurs adjacents, vous pouvez saisir efficacement les viandes tout en utilisant  
les autres surfaces de cuisson pour cuisiner à température modérée.  
Avant de saisir les aliments, vous devriez positionner tous les brûleurs principaux sur  
ELEVE pendant 15 minutes pour préchauffer le grill. Remarque : Grillez toujours les  
aliments avec le couvercle fermé pour obtenir un maximum de chaleur et éviter les  
embrasements.  
Une fois que le grill a été préchauffé, éteignez les brûleurs extérieurs ou réglez-les sur  
une faible puissance. Laissez les deux brûleurs centraux positionnés sur ELEVE et  
allumez le brûleur Sear Station.  
Placez la viande directement sur le brûleur Sear Station®. Vous saisirez chaque côté de  
1 à 4 minutes, en fonction du type de viande et de son épaisseur. Vous pouvez retourner  
les aliments d’un quart de tour pour obtenir des marques de grillade croisées (1) avant  
de saisir l’autre côté de la même manière.  
Une fois que vous avez saisi les aliments, vous pouvez terminer la grillade en déplaçant  
la viande vers une température plus modérée sur les brûleurs externes pour atteindre le  
niveau de cuisson souhaité.  
Au fur et à mesure que vous gagnez en expérience avec votre brûleur Sear Station®,  
nous vous encourageons à expérimenter différentes durées de saisie afin de découvrir  
les résultats les plus adaptés à votre goût.  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR DU FUmoIR  
alluMaGe du Bruleur du fuMoir  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
m daNGer  
le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant que vous  
allumez le grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour  
laisser le gaz se dissiper si le grill ne s’allumait pas, pourrait  
entraîner un embrasement explosif susceptible de provoquer  
une blessure grave ou un décès.  
arrÊtÉ  
MarChe/eleVe  
faiBle  
allumage du bruleur du fumoir avec le bouton  
1
Remarque : Lallumeur à bouton de commande crée une étincelle à partir de l’électrode  
de l’allumeur en direction du tube d’allumage du brûleur.Vous générez l’énergie  
nécessaire à la création de l’étincelle en enfonçant le bouton de commande et en le  
tournant vers MARCHE/ELEVE. Ceci allume le brûleur du fumoir.  
7
m Mise eN Garde : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation  
du grill afin de détecter toute entaille, fissure, abrasion  
ou coupure. si vous découvrez que le tuyau est détérioré  
de quelque manière que ce soit, n’utilisez pas le grill.  
remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de  
rechange agréé par weber®. Veuillez entrer en contact avec  
le représentant du service clientèle le plus proche grâce  
aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet.  
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
2
3
8
4
A) Ouvrez le couvercle du grill (1).  
B) Ouvrez le couvercle du boîtier du fumoir (2).  
C) Remplissez le fumoir de petits morceaux de bois ou de copeaux de bois imbibés  
d’eau (3).  
D) Assurez-vous que la totalité des boutons de commandes des brûleurs inutilisés  
est positionnée sur ARRÊTÉ (4). (Enfoncez le bouton de commande et tournez  
dans le sens des aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est positionné sur  
ARRÊTÉ.)  
6
il est possible que le grill  
de l’illustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
5
E) Ouvrez le gaz à la source (5).  
m Mise eN Garde : Ne vous penchez pas au-dessus du grill  
4
6
ouvert lorsque vous l’allumez.  
F) Enfoncez le bouton de commande puis positionnez-le sur MARCHE/ELEVE jusqu’à  
ce que vous entendiez l’allumeur émettre un déclic (6); continuez à maintenir le  
bouton de commande enfoncé pendant deux secondes. Cette action déclenchera  
une étincelle au niveau de l’allumeur, du tube d’allumage du brûleur, puis du brûleur  
du fumoir.  
G) Vérifiez si le brûleur est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson (7).  
Vous devriez voir une flamme. Si le brûleur ne s’allume pas au premier essai,  
enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur ARRÊTÉ. Répétez la  
procédure d’allumage une seconde fois.  
m daNGer  
si le brûleur du fumoir ne s’allume pas, tournez le bouton de  
commande du brûleur vers arrÊtÉ puis patientez 5 minutes  
pour laisser le gaz se dissiper avant de tenter de l’allumer  
(voir “alluMaGe MaNuel du Bruleur du fuMoir”).  
H) Fermez le couvercle du boîtier du fumoir (8) une fois que le bois a commencé à  
brûler, puis tournez le bouton de commande vers LOW.  
Pour eteiNdre  
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles  
d’une montre vers la position ARRÊTÉ. Fermez l’arrivée de gaz à la source.  
WWW.WEbER.com®  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR DU FUmoIR  
alluMaGe MaNuel du Bruleur du fuMoir  
A) Ouvrez le couvercle (1).  
1
m daNGer  
le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant l’allumage  
du grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le  
gaz se dissiper si le grill ne s’allumait pas, peut entraîner  
un embrasement explosif susceptible de provoquer une  
blessure grave ou la mort.  
8
2
3
9
6
B) Ouvrez le couvercle du boîtier du fumoir (2).  
C) Remplissez le fumoir de petits morceaux de bois ou de copeaux imbibés d’eau (3).  
D) Assurez-vous que la totalité des boutons de commandes des brûleurs inutilisés  
est positionnée sur ARRÊTÉ (4). (Enfoncez le bouton de commande et tournez  
dans le sens des aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est positionné sur  
ARRÊTÉ.)  
4
7
E) Ouvrez le gaz à la source (5).  
F) Placez une allumette dans le porte-allumette puis frottez-la.  
G) Insérez le porte-allumette et allumez le brûleur du fumoir avec l’allumette à travers  
les grilles de cuisson et les barres Flavorizer® (6).  
5
il est possible que le grill  
de l’illustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
m Mise eN Garde : Ne vous penchez pas au-dessus du grill  
ouvert pendant l’allumage.  
H) Enfoncez le bouton de commande du brûleur du fumoir puis positionnez-le sur  
MARCHE/ELEVE (7).  
I) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers la grille de cuisson (8).  
4
7
m daNGer  
si le brûleur du fumoir ne s’allume pas, positionnez le  
bouton de commande du brûleur sur arrÊtÉ et patientez  
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant d’essayer à  
nouveau.  
J) Fermez le couvercle du boîtier du fumoir une fois que le bois a commencé à brûler  
et positionnez le bouton de commande sur LOW (9).  
Pour eteiNdre  
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles  
d’une montre vers la position ARRÊTÉ. Fermez l’arrivée de gaz à la source.  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR DU FUmoIR  
utilisatioN du fuMoir  
Le fumoir fonctionne avec de petits morceaux de bois imbibés d’eau au préalable. Pour  
un résultat optimal avec les aliments à cuisson rapide comme les steaks, les burgers et  
les côtes, etc., nous recommandons l’utilisation de copeaux de bois plus fins parce que  
ceux-ci brûlent et produisent de la fumée plus rapidement. Pour les aliments à cuisson  
lente comme les rôtis, le poulet et les dindes, etc., nous recommandons l’utilisation de  
morceaux de bois plus grands parce que ceux-ci brûlent lentement et fournissent de la  
fumée pendant plus longtemps. Au fur et à mesure que vous gagnez de l’expérience  
dans l’utilisation de votre fumoir, nous vous encourageons à expérimenter différents  
mélanges de pépites et de copeaux de bois pour trouver la saveur fumée la plus  
adaptée à vos goûts.  
1
Pour commencer, plongez les copeaux de bois dans l’eau pendant au moins 30 minutes  
avant de les utiliser. (Du bois humide produit davantage de saveur fumée.) Placez une  
poignée de copeaux de bois ou quelques morceaux de bois plus gros au bas de la  
structure du fumoir (1). Au fur et à mesure que vous acquerrez l’expérience du fumage,  
augmentez ou diminuez la quantité de bois pour l’adapter à vos goûts.  
Remarque : Effectuez toujours vos grillades avec le couvercle fermé afin de permettre  
à la fumée de pénétrer totalement les aliments.Allumez le brûleur du fumoir en suivant  
les instructions pour“LALLUMAGE DU BRÛLEUR DU FUMOIR.”Une fois que le bois a  
commencé à se consumer, positionnez le bouton de commande sur FAIBLE.  
Le bois commence à fumer après environ 10 minutes et fume jusqu’à 45 minutes.  
Si vous avez besoin de plus de saveur fumée, rechargez le fumoir en pépites et/ou  
copeaux de bois. Maintenez le couvercle du grill fermé pendant la cuisson.  
Remarque : Une fois que vous avez rechargé le fumoir, il faut environ 10 à 15 minutes  
pour que celui-ci produise à nouveau de la fumée.Vous pouvez utiliser le fumoir pour  
relever vos recettes de viande, de volaille, et de poisson. Cuisinez avec le couvercle  
fermé en respectant les durées indiquées dans les tableaux ou les recettes.  
m daNGer  
N’utilisez pas de fluide inflammable pour allumer le bois  
dans le fumoir. Ceci provoquerait une blessure grave.  
NettoYaGe du fuMoir  
Avant chaque utilisation, videz les cendres du fumoir pour permettre une circulation d’air  
correcte.  
Remarque : La fumée laisse un dépôt de“fumée”à la surface du fumoir. Ce dépôt  
ne peut pas être retiré et n’a aucune influence sur le fonctionnement du fumoir.  
A un degré moindre, un dépôt de“fumée”s’accumule à l’intérieur de votre grill à  
gaz. Ce dépôt n’a pas besoin d’être retiré et n’a aucune influence négative sur le  
fonctionnement de votre grill à gaz.  
WWW.WEbER.com®  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR DE LA RoTISSoIRE  
alluMaGe du Bruleur de la rotissoire  
APAGADO  
ARRÊTÉ  
Bouton d’allumage du bruleur de la rotissoire  
Remarque : Lallumeur de chaque bouton de commande crée une étincelle en  
provenance de l’électrode de l’allumeur vers le tube d’allumage du brûleur.Vous  
générez l’énergie nécessaire à la création de l’étincelle en enfonçant le bouton de  
commande et en le tournant vers MARCHE/ELEVE. Ceci allume chaque brûleur  
individuellement.  
arrÊtÉ  
MarChe/eleVe  
faiBle  
m atteNtioN : liseZ CeCi aVaNt  
dalluMer le Bruleur de la rotissoire  
après une période d’inutilisation, avant d’allumer le Brûleur  
de la rôtissoire, quelques secondes doivent s’écouler pour  
que la conduite de gaz d’alimentation se remplisse.  
1
lorsque vous utilisez le bouton d’allumage, vous voyez un  
éclair de flammes se déplacer de gauche à droite à travers  
la surface du Brûleur de la rôtissoire, le Brûleur de la  
rôtissoire n’est pas allumé tant que la totalité de la surface  
en céramique n’est pas allumée. a partir de ce moment,  
commencez à décompter 20 secondes avant de relâcher le  
bouton de commande du Brûleur de la rôtissoire. la surface  
du Brûleur de la rôtissoire rougeoie une fois que le brûleur  
est complètement allumé.  
2
6
5
3
il est possible que le grill  
de l’illustration présente  
4
m daNGer  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez  
le grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz  
se dissiper si le grill ne s’allumait pas, pourrait entraîner  
un embrasement explosif susceptible de provoquer une  
blessure grave ou la mort.  
3
5
m atteNtioN : il peut être difficile de voir la flamme du  
Brûleur de la rôtissoire par une journée lumineuse et  
ensoleillée.  
m Mise eN Garde : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation  
du grill afin de détecter toute entaille, fissure, abrasion ou  
coupure. si le tuyau se révèle détérioré de quelque manière,  
n’utilisez pas le grill. Ne remplacez le tuyau que par un  
tuyau de rechange agréé par weber®. Veuillez entrer en  
contact avec le représentant du service clientèle le plus  
proche grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre  
site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
Remarque : Lorsque vous utilisez la rôtissoire avec le couvercle fermé, allumez  
seulement deux des brûleurs principaux de chaque côté des aliments. (Voir les  
“MÉTHODES DE CUISSON — CUISSON INDIRECTE.”) Vérifiez vos aliments de temps  
en temps pour empêcher une cuisson excessive à l’extérieur. Eteignez le brûleur de  
la rôtissoire une fois que les aliments ont doré jusqu’à la teinte souhaitée. Finissez la  
A) Ouvrez le couvercle (1).  
B) Retirez la grille de maintien au chaud et les grilles de cuisson du boîtier de  
cuisson à la chaleur indirecte.  
cuisson. (2)  
C) Assurez-vous que tous les boutons de commande des brûleurs sont positionnés sur  
ARRÊTÉ (3). (Enfoncez le bouton de commande puis tournez-le dans le sens des  
aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ.)  
D) Ouvrez le gaz à la source (4).  
Pour eteiNdre  
Enfoncez et tournez le bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles  
d’une montre pour le positionner sur ARRÊTÉ. Fermez l’arrivée de gaz à la source.  
m Mise eN Garde : Ne vous penchez pas au-dessus du grill  
ouvert.  
E) Enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur MARCHE/ELEVE (5). Cette  
action provoque une étincelle au niveau de l’allumeur et allume le brûleur de la  
rôtissoire. Continuez à utiliser l’allumeur automatique jusqu’à ce que le brûleur de  
la rôtissoire soit allumé. Maintenez le bouton de commande enfoncé jusqu’à vingt  
secondes à partir du moment où le brûleur s’est allumé. Relâchez le bouton de  
commande.  
F) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant si le brûleur de la rôtissoire  
rougeoie (6).  
m Mise eN Garde : si le brûleur de la rôtissoire ne s’allume  
pas, positionnez le bouton de commande du brûleur sur  
arrÊtÉ puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se  
dissiper avant d’essayer à nouveau ou d’essayer d’allumer  
le brûleur avec une allumette.  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR DE LA RoTISSoIRE  
alluMaGe MaNuel du Bruleur de la rotissoire  
m atteNtioN : liseZ CeCi aVaNt  
de ProCeder a lalluMaGe du Bruleur de la  
rotissoire  
5
1
après une période d’inutilisation, avant d’allumer le Brûleur  
de la rôtissoire, vous devez patienter quelques secondes  
pour que la conduite d’arrivée de gaz se remplisse.  
2
7
lorsque vous avancez une allumette en direction du brûleur  
de la rôtissoire vous voyez un éclair de flammes se déplaçant  
de gauche à droite à travers la surface du Brûleur de la  
rôtissoire, le Brûleur de la rôtissoire n’est pas allumé tant que  
la totalité de la surface en céramique n’est pas enflammée.  
a partir de cet instant, commencez un décompte de 20  
secondes avant de relâcher le bouton de commande du  
Brûleur de la rôtissoire. la surface du Brûleur de la rôtissoire  
rougeoie une fois que le brûleur est totalement allumé.  
6
3
4
il est possible que le grill  
de l’illustration présente  
de légères différences par  
m daNGer  
rapport au modèle acheté.  
le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant que vous  
allumez le grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour  
laisser le gaz se dissiper si le grill ne s’allumait pas, pourrait  
entraîner un embrasement explosif susceptible de provoquer  
une blessure grave ou la mort.  
3
6
m atteNtioN : il peut être difficile de voir la flamme du  
Brûleur de la rôtissoire par une journée ensoleillée.  
m Mise eN Garde : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation  
du grill afin de détecter toute entaille, fissure, abrasion ou  
coupure. si le tuyau se révèle détérioré de quelque manière,  
n’utilisez pas le grill. remplacez-le uniquement par un tuyau  
de rechange agréé par weber®. Veuillez entrer en contact  
avec le représentant du service clientèle de votre région  
grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site  
internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
A) Ouvrez le couvercle (1).  
B) Retirez la grille de maintien au chaud et les grilles de cuisson du boîtier de  
cuisson (2).  
C) Assurez-vous que tous les boutons de commande des brûleurs sont positionnés  
sur ARRÊTÉ (3). (Enfoncez le bouton de commande et tournez-le dans le sens des  
aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’il est positionné sur ARRÊTÉ.)  
D) Ouvrez le gaz à la source (4).  
E) Placez une allumette dans le porte-alumette puis frottez-la.  
F) Tenez le porte-allumette et allumez le brûleur de la rôtissoire avec l’allumette depuis  
le côté droit (5).  
m Mise eN Garde : Ne vous penchez pas au-dessus du grill  
ouvert.  
G) Enfoncez le bouton de commande du brûleur de la rôtissoire puis positionnez-le  
sur MARCHE/ELEVE (6). Maintenez le bouton de commande enfoncé jusqu’à vingt  
secondes à partir du moment où le brûleur s’est allumé.  
H) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant si le brûleur de la rôtissoire  
rougeoie (7).  
m Mise eN Garde : si le brûleur de la rôtissoire ne s’allume  
pas, positionnez le bouton de commande du brûleur sur  
arrÊtÉ puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se  
dissiper avant d’essayer à nouveau.  
Remarque : Lorsque vous utilisez la rôtissoire avec le couvercle fermé, allumez  
seulement deux des brûleurs principaux au-dessous des aliments. (Voir les  
“MÉTHODES DE CUISSON — CUISSON INDIRECTE.”) Vérifiez régulièrement l’état  
de vos aliments pour empêcher que l’extérieur ne soit trop cuit. Fermez le brûleur de  
la rôtissoire une fois que les aliments ont doré jusqu’à la teinte souhaitée. Finissez la  
cuisson grâce à la chaleur Indirecte.  
Pour eteiNdre  
Enfoncez et tournez le bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles  
d’une montre vers la position ARRÊTÉ. Fermez l’arrivée de gaz à la source.  
WWW.WEbER.com®  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR DE LA RoTISSoIRE  
PreCautioNs de seCurite iMPortaNtes  
utilisatioN de la rotissoire  
Remarque : Avant d’utiliser votre rôtissoire, mesurez votre aliment au point le plus large.  
Si la mesure est supérieure à 9½" (241,8mm), votre aliment est trop grand pour entrer  
dans la rôtissoire. S’il est trop grand, votre aliment peut être préparé en utilisant un  
support à rôtir et la méthode de cuisson indirecte.  
m Mise eN Garde : disposez les aliments à l’intérieur de la  
rôtissoire avant d’allumer le brûleur.  
A) Pour mettre le moteur de la rôtissoire en place, appuyez sur le bouton situé sur  
le panneau de la rôtissoire rétractable (1). Tirez le panneau de la rôtissoire vers  
le haut. Enfoncez la languette de verrouillage (2) jusqu’à ce qu’un déclic indique  
qu’elle est en place.  
m Mises eN Garde  
m lisez toutes les instructions avant d’utiliser votre rôtissoire.  
m Cette rôtissoire convient pour une utilisation en extérieur  
uniquement.  
B) Retirez le cordon d’alimentation et branchez le à une source d’électricité.  
m atteNtioN : Ne faites pas passer le cordon d’alimentation  
du moteur de la rôtissoire à travers l’ouverture du plan de  
travail destinée à la rôtissoire rétractable.  
m atteNtioN : inspectez le cordon d’alimentation avant  
chaque utilisation. en cas de détérioration du cordon, ne  
l’utilisez pas. Contactez le représentant du service clientèle  
le plus proche grâce aux informations à votre disposition sur  
notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
m retirez le moteur et rangez-le au sec lorsque vous ne  
l’utilisez pas.  
m Ne touchez pas les surfaces à haute température. utilisez  
des gants de cuisinier.  
m Cette rôtissoire ne convient pas à une utilisation par des  
enfants.  
m afin de vous protéger contre tout risque électrique, ne  
plongez pas le cordon d’alimentation, les fiches ou le  
moteur dans l’eau ni dans d’autres liquides.  
C) Faites glisser l’une des pointes de la broche vers le côté droit de l’axe de la  
rôtissoire, en vous assurant que les parties piquantes soient orientées vers la  
gauche et que la vis de la broche soit orientée vers le bas (3).  
D) Enfoncez l’axe de la rôtissoire au milieu des aliments. Insérez les extrémités des  
deux broches dans les aliments. Les aliments devraient être centrés sur l’axe.  
Serrez les vis de la broche (4).  
E) Glissez une autre broche sur l’axe de rotation de la rôtissoire, en vous assurant que  
les pointes soient orientées vers la droite et que la vis de la broche soit orientée  
vers le haut. Insérez les extrémités des deux broches dans les aliments. Serrez la  
vis de la broche (5).  
m débranchez le moteur de la prise secteur lorsque vous ne  
l’utilisez pas ou avant de le nettoyer.  
m N’utilisez pas la rôtissoire pour un autre usage que celui  
pour lequel elle a été conçue.  
m assurez-vous que le moteur est arrêté avant de le placer sur  
son support.  
m Ne faites pas fonctionner le moteur de la rôtissoire si le  
cordon d’alimentation ou la prise sont détériorés.  
m N’utilisez pas le moteur de la rôtissoire en cas de  
disfonctionnement.  
m le moteur de la rôtissoire est équipé d’un cordon  
d’alimentation à trois ergots (de raccordement à la terre)  
afin de vous protéger contre les risques d’électrocution.  
m le cordon d’alimentation devrait être branché directement  
dans un réceptacle à trois ergots correctement raccordé  
à la terre. si l’utilisation d’un cordon de rallonge est  
nécessaire, assurez-vous qu’il s’agit au minimum d’un  
cordon de 16 awG (1,3 mm) à 3 brins bien isolé comportant  
une indication selon laquelle il CoNVieNt Pour uNe  
utilisatioN eN eXterieur uNiQueMeNt et qu’il est  
correctement raccordé à la terre.  
2
1
3
m lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, assurez-vous  
que celui-ci n’entre pas en contact avec une surface à haute  
température ou avec une surface coupante.  
m les cordons de rallonge d’extérieur devraient comporter  
l’inscription “w-a” et une étiquette indiquant “Convient  
pour une utilisation avec des appareils d’extérieur”.  
m Ne coupez pas ou ne retirez pas l’ergot de raccordement à la  
terre du cordon d’alimentation du moteur de la rôtissoire.  
m Ne laissez pas le cordon pendre au-dessus de toute  
extrémité coupante ou de toute surface à haute température.  
m N’exposez pas le moteur de la rôtissoire à la pluie.  
m Pour réduire le risque de choc électrique, maintenez le  
raccord du cordon de rallonge au sec et éloigné du sol.  
m un cordon d’alimentation court est fourni afin de réduire le  
risque de se prendre les pieds dedans. Vous pouvez utiliser  
des cordons de rallonge mais vous devez faire preuve de  
prudence afin de ne pas trébucher sur le cordon.  
m en l’absence de codes régionaux, le moteur de la rôtissoire  
doit être raccordé au sol électriquement conformément au  
Code national de l’électricité, aNsi / NfPa 70, ou au Code  
4
5
de l’électricité du Canada, Csa C22.1.  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUmAGE & UTILISATIoN DU bRULEUR DE LA RoTISSoIRE  
F) Insérez l’extrémité pointue de l’axe de rotation de la rôtissoire à l’intérieur du moteur.  
Abaissez la broche de la rôtissoire dans les encoches situées sur la cuve (6).  
G) Laxe de la rôtissoire devrait pivoter de sorte que le côté le plus lourd de la viande  
ou de la volaille soit entraîné vers le bas. Les pièces de grande taille peuvent  
nécessiter le retrait des grilles de cuisson et de la grille de maintien au chaud afin  
de permettre la rotation complète de l’axe. Remontez les aliments si cela s’avère  
nécessaire pour obtenir un meilleur équilibre.  
6
H) Allumez le moteur.  
CuissoN a laide de la rotissoire  
Les viandes (à l’exception de la volaille et de la viande hachée) devraient être  
portées à température ambiante avant la cuisson. (20 à 30 minutes devraient  
convenir pour la plupart des aliments. Si les aliments sont surgelés, décongelez-les  
complètement avant la cuisson.)  
Si cela s’avère nécessaire, liez la viande ou la volaille à l’aide d’une ficelle pour  
rendre la forme aussi homogène que possible avant de la placer sur la broche.  
Retirez les grilles de cuisson et la grille de maintien au chaud pour permettre aux  
aliments de pivoter librement.  
Suivez les instructions pour l’allumage du brûleur de la rôtissoire.  
Réglez le brûleur de la rôtissoire sur moyen-élevé en fonction de la température de  
l’air extérieur.  
Placez les aliments dans la zone du brûleur.  
Si vous souhaitez conserver les jus de viande pour la sauce, placez un égouttoir  
directement au-dessous des aliments au-dessus des barres Flavorizer®.  
Les étapes de préparation des aliments sont les mêmes pour la cuisson à la  
rôtissoire que pour une cuisson ordinaire.  
La totalité de la cuisson s’effectue couvercle fermé.  
Si les aliments sont trop lourds ou présentent des formes irrégulières, il est possible  
qu’ils ne pivotent pas bien et qu’ils doivent être cuits par le biais de la Méthode de  
cuisson indirecte sans utilisation de la rôtissoire.  
Le fumoir peut être utilisé en association avec la rôtissoire pour une saveur fumée  
plus prononcée.  
Remarque : Lorsque vous utilisez le brûleur de la rôtissoire, le thermomètre du grill  
n’indique pas la température à l’intérieur de la cuve.  
stoCKaGe du Moteur de la rotissoire  
A) Avant de rétracter la rôtissoire à l’intérieur du plan de travail, débranchez le cordon  
d’alimentation et placez avec prudence la fiche/le cordon d’alimentation dans la  
zone de rangement de la rôtissoire rétractable (1).  
m atteNtioN : le non respect des consignes de stockage du  
cordon d’alimentation de la rôtissoire risque de d’entraîner  
sa détérioration au moment de l’ouverture et de la fermeture  
du panneau de la rôtissoire rétractable.  
1
3
2
B) Avec l’index, dégagez le panneau de la rôtissoire rétractable (2). Enfoncez  
le panneau vers le bas jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’il est correctement  
positionné (3).  
stoCKaGe de la BroChe de la rotissoire  
A) Retirez les parties piquantes de la broche de la rôtissoire. Insérez avec précaution  
la broche dans le meuble en la faisant glisser à travers le trou à l’intérieur du  
panneau latéral droit (1).  
1
m atteNtioN : Ne laissez pas la broche de la rôtissoire entrer  
en contact avec des conduites de gaz.  
B) Rangez les parties piquantes de la rôtissoire en les plaçant sur les crochets situés  
sur le support de l’égouttoir à l’intérieur du meuble du grill (2).  
2
WWW.WEbER.com®  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESoLUTIoN DES PRobLEmES  
PRobLEmE  
VERIFIcATIoN  
SoLUTIoN  
les brûleurs produisent une  
flamme jaune ou orange, et une  
odeur de gaz se dégage (c’est  
normal pour le tube d’allumage du  
brûleur).  
Inspectez les grilles anti-araignées/insectes pour détecter les Nettoyez les grilles anti-araignées/insectes (voir “MAINTENANCE  
obstacles potentiels. (Blocage des trous.)  
ANNUELLE”).  
Le tuyau d’alimentation en combustible est-il plié ou pincé ?  
Le brûleur s’allume-t-il avec une allumette ?  
Redressez le tuyau d’alimentation en combustible.  
Nettoyez les brûleurs (voir “MAINTENANCE”).  
symptômes :  
Avez-vous utilisé l’allumeur à déclic plusieurs fois jusqu’à  
ce que le brûleur principal s’allume (voir ALLUMAGE DU  
BRULEUR PRINCIPAL)?  
Assurez-vous de maintenir le bouton de commande enfoncé pendant  
deux secondes une fois que vous avez appuyé sur l’allumeur et que  
vous avez vu la flamme orange sortir du tube d’allumage du brûleur.  
le brûleur ne s’allume pas, ou  
la flamme est petite en position  
eleVe.  
Lallumeur fonctionne-t-il (Voyez-vous une étincelle lorsque  
vous utilisez plusieurs fois le bouton de l’allumeur ?  
Essayez d’allumer les brûleurs manuellement (voir ALLUMAGE  
MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL). Appelez le Service client.  
des embrasements se produisent : Préchauffez-vous le barbecue selon la méthode  
Tous les brûleurs sur ELEVE pendant 10 à 15 minutes pour le  
préchauffage.  
recommandée ?  
m atteNtioN : Ne  
Les grilles de cuisson et les barres Flavorizer® sont-elles  
recouvertes d’une épaisse couche de graisse brûlée ?  
Nettoyez méticuleusement (voir “NETTOYAGE”).  
couvrez-pas le plateau-  
égouttoir amovible  
d’une feuille de papier  
Le plateau inférieur est-il “sale” et empêche-t-il la graisse de  
s’écouler vers l’égouttoir ?  
Nettoyez le plateau inférieur.  
aluminium.  
l’aspect de la flamme du brûleur  
est irrégulier. la flamme est petite  
lorsque le brûleur est réglé sur  
eleVe. les flammes ne brûlent  
pas sur toute la longueur du tube  
du brûleur.  
Les brûleurs sont-ils propres ?  
Nettoyez les brûleurs (voir “MAINTENANCE”).  
Nettoyez méticuleusement (voir “NETTOYAGE”).  
l’intérieur du couvercle semble  
“s’écailler.(Cela ressemble à des  
éclats de peinture.)  
Le couvercle est en émail ou en acier inoxydable, il n’est  
pas peint. Il ne peut pas “s’écailler.” Ce que vous voyez, ce  
sont des éclats de graisse carbonisée qui se détachent du  
couvercle.  
il Ne saGit Pas duN defaut.  
les portes du placard ne sont pas  
alignées.  
Vérifiez la goupille de réglage au bas de chaque porte.  
Desserrez le ou les écrou(s) de réglage. Faîtes glisser la ou les porte(s)  
jusqu’à ce que celle(s)-ci soi(en)t alignée(s). Serrez le ou les écrou(s).  
si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec le représentant du service clientèle le plus proche  
grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
RESoLUTIoN DES PRobLEmES DU bRULEUR LATERAL  
PRobLEmE  
VERIFIcATIoN  
SoLUTIoN  
le brûleur latéral ne s’allume pas.  
Larrivée de gaz est-elle fermée ?  
Ouvrez l’arrivée de gaz.  
Redressez le tuyau.  
la flamme est petite en position  
Le tuyau d’alimentation en combustible est-il plié ou pincé ?  
hi.  
l’allumage par bouton poussoir ne Le brûleur s’allume-t-il avec une allumette ?  
fonctionne pas.  
Si l’allumette allume le brûleur, vérifiez l’allumeur. Voir “MAINTENANCE  
DU BRULEUR LATERAL.  
si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec le représentant du service clientèle le plus proche  
grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESoLUTIoN DES PRobLEmES DE VoTRE SEAR STATIoN®  
PRobLEmE  
VERIFIcATIoN  
SoLUTIoN  
les brûleurs ont une flamme  
jaune ou orange, en association  
avec une odeur de gaz (c’est  
normal pour le tube d’allumage du  
brûleur).  
Inspectez les Grilles anti-araignées/insectes pour détecter  
toute obstruction potentielle. (Blocage des trous.)  
Nettoyez les Grilles anti-araignées/insectes (voir “MAINTENANCE  
ANNUELLE”).  
Avez-vous allumé les deux brûleurs principaux adjacents ?  
(Voir les instructions concernant la procédure d’allumage  
en toute sécurité ALLUMAGE & UTILISATION DE VOTRE  
SEAR STATION®.)  
Vérifiez l’allumage des brûleurs adjacents principaux en effectuant une  
inspection visuelle de la flamme.  
le brûleur sear station® ne  
s’allume pas.  
m Mise eN Garde: si l’allumage ne se produit  
pas sous 5 secondes, positionnez la commande  
du brûleur sur arrÊtÉ, patientez 5 minutes  
pour laisser le gaz se dissiper avant d’essayer à  
nouveau.  
Le brûleur s’allume-t-il avec une allumette ?  
Si vous pouvez allumer le brûleur à l’aide d’une allumette, vérifiez  
alors le Canal Crossover® sur le brûleur à griller (voir la section  
“MAINTENANCE” pour la procédure de retrait et de nettoyage du  
brûleur).  
Lallumeur fonctionne-t-il ? (Voyez-vous une étincelle lorsque  
vous appuyez plusieurs fois sur l’allumeur automatique ?)  
Essayez d’allumer manuellement le brûleur (voir ALLUMAGE &  
UTILISATION DE VOTRE SEAR STATION®”). Appelez le Service client.  
si les problèmes ne peuvent pas être résolus en utilisant ces méthodes, veuillez contacter le représentant du service clientèle le plus proche grâce aux  
coordonnées à votre disposition sur notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
RESoLUTIoN DES PRobLEmES DE LA RoTISSoIRE  
PRobLEmE  
VERIFIcATIoN  
SoLUTIoN  
le brûleur de la rôtissoire ne  
s’allume pas.  
Avez-vous maintenu le bouton de commande du brûleur de  
la rôtissoire enfoncé pendant 20 secondes après l’allumage  
du brûleur ?  
Essayez de rallumer le brûleur en maintenant le bouton de commande  
du brûleur enfoncé pendant 20 secondes une fois que le brûleur s’est  
allumé.  
Avez-vous attendu de voir la totalité de la surface en  
céramique allumée avant de décompter 20 secondes ?  
Lorsque vous rallumez le brûleur en maintenant le bouton de commande  
du brûleur enfoncé, attendez de voir la totalité de surface en céramique  
allumée avant de décompter 20 secondes .  
Avez-vous utilisé le boputon d’allumage plusieurs fois jusqu’à Après avoir patienté pendant cinq minutes pour laisser le gaz se  
ce que le brûleur s’allume ?  
dissiper, essayez plusieurs fois d’utiliser l’allumeur à déclic jusqu’à ce  
que le brûleur s’allume (voir ALLUMAGE & UTILISATION DU BRULEUR  
DE LA ROTISSOIRE”).  
Lallumeur fonctionne-t-il (Voyez-vous une étincelle lorsque  
vous utilisez plusieurs fois le bouton d’allumage ?)  
Essayez d’allumer le brûleur manuellement (voir ALLUMAGE MANUEL  
DU BRULEUR DE LA ROTISSOIRE”). Appelez le Service client.  
si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec le représentant du service clientèle le plus proche  
grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
RESoLUTIoN DES PRobLEmES DE LA LAmPE DE PoIGNEE GRILL oUT™  
PRobLEmE  
VERIFIcATIoN  
SoLUTIoN  
l’éclairage de poignée weber Grill  
Les piles sont-elles usagées ?  
Remplacez les piles.  
out™ ne s’allume pas.  
Les piles sont-elles correctement installées ?  
Voir l’illustration de montage.  
Le couvercle est -il en position haute et le bouton de mise en  
marche est-il positionné sur ON ?  
La lumière s’allume lorsque le couvercle est ouvert.  
Léclairage de poignée Weber Grill Out™ est-il activé ?  
Appuyez sur le bouton de mise en marche.  
Léclairage de poignée Weber Grill Out™ est-il positionné  
correctement sur la poignée ?  
Ajustez la position de la lampe (Voir l’uillustration de montage).  
si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec le représentant du service clientèle le plus proche  
grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.  
WWW.WEbER.com®  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
NettoYaGe  
Grilles aNti-araiGNees/iNseCtes weBer®  
Votre barbecue à gaz Weber®, comme tout appareil à gaz d’extérieur, constitue une cible  
pour les araignées et les autres insectes. Ceux-ci peuvent faire leur nid dans la section  
des venturi (1) des tubes du brûleur. Ceci bloque le débit normal du gaz, et risque de  
provoquer le retour du gaz à l’extérieur de l’ouverture destinée à l’air nécessaire à la  
combustion. Ceci pourrait entraîner un incendie à l’intérieur et autour des ouvertures  
destinées à recevoir l’air nécessaire à la combustion, au-dessous du panneau de  
commande, provoquant une détérioration grave de votre barbecue.  
m Mise eN Garde : fermez votre barbecue à gaz weber® et  
attendez que celui-ci ait refroidi avant de le nettoyer.  
m atteNtioN : Ne nettoyez pas vos barres flavorizer® ou vos  
grilles de cuisson dans un four auto-nettoyant.  
surfaces externes — Utilisez une solution d’eau savonneuse chaude pour le  
nettoyage, ensuite rincez à l’eau.  
Louverture destinée à recevoir l’air nécessaire à la combustion est protégée par une  
grille en acier inoxydable (2) afin d’empêcher les araignées et les autres insectes  
d’accéder aux tubes du brûleur à travers les ouvertures de circulation de l’air nécessaire  
à la combustion.  
m atteNtioN : N’utilisez pas de nettoyant pour four, de  
détergents abrasifs (détergents de cuisine), de détergents  
contenant des agrumes, ni des tampons de nettoyage  
abrasifs sur les surfaces du barbecue ou du chariot.  
Nous vous recommandons d’inspecter les Grilles anti-araignées/insectes au  
moins une fois par an. (Voir la section “MaiNteNaNCe aNNuelle.) Veuillez  
également inspecter et nettoyer les Grilles anti-araignées/insectes si l’un des  
symptômes suivant se produisait :  
sortez le plateau amovible en le faisant glisser — Retirez la graisse en excès, puis  
lavez à l’eau savonneuse chaude, avant de rincer.  
m atteNtioN : Ne recouvrez pas le plateau de récupération  
A) Une odeur de gaz associée à l’aspect jaune et faible des flammes du brûleur.  
B) Le barbecue n’atteint pas la température.  
C) Le barbecue ne chauffe pas de façon homogène.  
D) Un ou plusieurs brûleurs ne s’allument pas.  
des graisses amovible de papier aluminium.  
Barres flavorizer® et grilles de cuisson — Nettoyez-les avec une brosse en acier  
inoxydable adaptée. Si nécessaire, retirez-les du grill et lavez-les à l’eau savonneuse  
chaude, puis rincez-les à l’eau.  
Pour connaître la disponibilité des grilles de cuisson et des barres flavorizer® de  
rechange, veuillez entrer en contact avec le représentant du service clientèle de  
votre région grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site internet.  
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
m daNGer  
le fait de ne pas corriger les symptômes mentionnés ci-  
dessus pourrait entraîner un incendie, susceptible de  
provoquer une blessure grave ou la mort et des dommages à  
egouttoir — Nous proposons des plats en aluminium jetables, ou vous pouvez  
recouvrir l’égouttoir de papier aluminium. Pour nettoyer l’égouttoir, lavez-le à l’eau  
savonneuse chaude, puis rincez-le.  
la propriété.  
thermomètre — Essuyez-le avec de l’eau savonneuse chaude ; nettoyez-le avec une  
balle de plastique à récurer.  
1
Boîtier de cuisson — Retirez tout débris en le brossant vers l’extérieur des tubes du  
brûleur. N’ELARGISSEZ PAS LES PORTS (OUVERTURES). Lavez l’intérieur du boîtier  
de cuisson à l’eau savonneuse chaude puis rincez à l’eau.  
intérieur du couvercle — Lorsque le couvercle est encore chaud, essuyez l’intérieur  
avec une serviette en papier pour empêcher toute accumulation de graisse. Les éclats  
de graisse accumulée ressemblent à des éclats de peinture.  
surfaces en acier inoxydable — Lavez les surfaces avec un chiffon doux et une  
solution d’eau savonneuse. Veillez à frotter dans le sens du grain de l’acier inoxydable.  
2
N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant de l’acide, des alcools minéraux  
ou du xylène. rincez bien une fois le nettoyage terminé.  
Préservez votre acier inoxydable — Votre grill ou son placard, son couvercle, son  
panneau de commande ainsi que ses étagères peuvent être en acier inoxydable.  
Préserver l’aspect optimal de l’acier inoxydable n’est pas compliqué. Nettoyez à l’eau  
savonneuse, rincez à l’eau claire, et essuyez pour sécher. Pour les particules tenaces,  
vous pouvez utiliser une brosse non métallique.  
NettoYaGe de tuBe de BrÛleur  
A) Fermez l’arrivée de gaz.  
m iMPortaNt : N’utilisez pas de brosse métallique ni de  
détergents abrasifs sur les surfaces en acier inoxydable de  
votre grill car ceci le rayerait.  
B) Retirez le collecteur. (Voir “REMPLACEZ LES BRÛLEURS PRINCIPAUX.”)  
C) Regardez à l’intérieur de chaque brûleur avec une lampe torche.  
D) Nettoyez l’intérieur des brûleurs à l’aide d’un fil de fer (un cintre déplié fera l’affaire).  
Vérifiez et nettoyez les orifices des clapets d’arrivée d’air aux extrémités des  
brûleurs. Vérifiez et nettoyez les orifices à la base des valves. Utilisez une brosse en  
fils d’acier pour nettoyer l’extérieur des brûleurs. Cela permet de s’assurer que tous  
les ports des brûleurs sont entièrement ouverts.  
m iMPortaNt : lorsque vous nettoyez les surfaces assurez-  
vous de frotter/essuyer dans le sens du grain pour  
préserver l’aspect de votre acier inoxydable.  
m atteNtioN : N’élargissez pas les ports des brûleurs  
pendant le nettoyage.  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
reMPlaCeMeNt des Bruleurs PriNCiPauX  
Remarque: Votre grill à gaz Summit® doit être éteint et avoir refroidi.  
A) Fermez le gaz à la source.  
B) Déconnectez l’arrivée de gaz.  
C) Retirez les grilles de cuisson.  
D) Retirez les barres Flavorizer®.  
E) Retirez le boîtier du fumoir (si inclus dans votre modèle).  
retirer le panneau de commandes  
Pièces nécessaires : un tournevis cruciforme et une serviette.  
A) Retirez les boutons de commande du brûleur (1).  
B) Ouvrez les deux portes et placez une serviette au-dessus des portes.  
Ceci protègera le panneau de commandes ainsi que les dessus des portes  
contre les rayures lors de l’étape suivante.  
C) Retirez les vis du dessous du panneau de commandes à l’aide d’un tournevis  
cruciforme (2).  
1
D) Inclinez le panneau de commandes vers l’avant et soulevez-le pour l’éloigner du  
grill (3). (Pour les modèles Summit® avec fonctionnalités LED : Faites attention à ne  
pas briser ou déconnecter les câbles des LED du panneau de commandes.)  
E) Placez le panneau de commandes sur la serviette qui couvre l’ensemble des  
portes (4).  
il est possible que le grill  
de l’illustration présente  
de légères différences par  
rapport au modèle acheté.  
4
2
3
F) Retirez les deux vis qui maintiennent le collecteur contre le boîtier de cuisson.  
Retirez l’ensemble du collecteur du cadre du collecteur (5).  
G) Retirez le(s) tube(s) du/des brûleur(s) sélectionné(s) du cadre du collecteur et  
remplacez-le(s) par un/des tube(s) de brûleur(s) neuf(s) (6).  
6
5
WWW.WEbER.com®  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
retrait du bruleur sear station®  
Pour retirer le brûleur Sear Station®, tirez le tube du brûleur vers vous. Ceci le retire de  
l’encoche du tube du brûleur (7). Ensuite, faites pivoter le tube dans le sens des aiguilles  
d’une montre (8), en veillant à faire pivoter le tube de sorte que la vis à l’extrémité du  
tube (9) s’encastre dans l’encoche de l’ouverture de la protection contre la chaleur (10).  
Lorsque le tube du brûleur est dégagé, retirez-le du boîtier de cuisson (11).  
11  
7
8  
A) Pour réinstaller l’ensemble du collecteur, inversez les étapes de “Retirer le panneau  
de commandes” tel que décrit précédemment.  
m atteNtioN : les orifices du brûleur (12) doivent être  
positionnés correctement au-dessus des orifices des valves  
(13). assurez-vous que l’extrémité opposée des tubes du  
brûleur (14) est correctement alignée avec les fentes à  
l’arrière du boîtier de cuisson. Vérifiez que le montage est  
correct avant de fixer le collecteur en place.  
9  
10  
m Mise eN Garde : une fois que vous aurez remis en place  
les conduites de gaz, celles-ci devraient faire l’objet d’un  
contrôle de détection des fuites au moyen d’une solution  
d’eau savonneuse avant toute utilisation du grill. (Voir,  
détection des fuites de gaz.”)  
12  
13  
14  
MaiNteNaNCe du Bruleur lateral  
m Mise eN Garde: la totalité des commandes de gaz et  
des valves d’alimentation devraient être positionnées sur  
arrÊtÉ.  
3
Assurez-vous que le câble noir est branché entre l’allumeur et l’électrode.  
Assurez-vous que le câble blanc est branché entre l’allumeur et la pince de  
raccordement à la terre.  
1
2
Létincelle devrait être blanche/bleue, pas jaune.  
A) Câble de l’allumeur (1)  
B) Câble de raccordement à la terre (2)  
C) Brûleur (3)  
Grille du brûleur latéral  
Cache du brûleur latéral  
anneau et tête du brûleur latéral  
electrode de l’allumeur  
Bouton de commande  
allumeur  
1
2
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mAINTENANcE  
MaiNteNaNCe aNNuelle  
inspection et nettoyage de la grille anti-araignées/insectes  
Pour inspecter les Grilles anti-araignées/insectes, retirez le panneau de commande. En  
cas de présence de poussière ou d’impuretés sur les grilles, retirez les brûleurs pour  
nettoyer les grilles.  
Brossez légèrement les Grilles anti-araignées/insectes avec une brosse à poils souples  
(par exemple, une vieille brosse à dents).  
m atteNtioN : Ne nettoyez pas les Grilles anti-araignées/  
insectes à l’aide d’ustensiles durs ou coupants. Ne  
délogez pas les Grilles-anti araignées/insectes de leurs  
emplacements et n’élargissez pas les ouvertures des grilles.  
Tapotez légèrement le brûleur pour faire sortir les débris et les impuretés du tube du  
brûleur. Une fois que les Grilles anti-araignées/insectes sont propres, remettez les  
brûleurs en place.  
1
Si une Grille anti-araignées/insectes se détériore ou ne peut pas être nettoyée, veuillez  
entrer en contact avec le Représentant du service clientèle le plus proche à l’aide des  
coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.  
2
3
4
Connectez-vous sur www.weber.com®.  
aspect des flammes du brûleur  
Les brûleurs du barbecue à gaz Weber® ont été paramétrés en usine pour recevoir le  
mélange d’air et de gaz correct. Lillustration montre l’aspect correct de la flamme.  
A) Tube du brûleur (1)  
B) Les extrémités flamboient de temps en temps en jaune (2)  
C) Bleu clair (3)  
D) Bleu foncé (4)  
Si les flammes ne semblent pas uniformes tout au long du tube du brûleur, suivez les  
procédures de nettoyage du brûleur.  
WWW.WEbER.com®  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
m atteNtioN: this product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. refer to country  
designation located on outer carton.  
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products LLC, Customer Service  
Department for genuine Weber-Stephen Products LLC replacement part(s) information.  
m warNiNG: do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural  
components without contacting weber-stephen Products llC, Customer service department. Your actions, if you fail  
to follow this Product warning, may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury  
or death as well as damage to property.  
m ateNCiÓN: a este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país  
específico. refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.  
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de  
Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products  
LLC genuinas.  
m adVerteNCia: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes  
ponerse en contacto con el departamento de atención al Cliente de weber-stephen Products llC. si no llegase a  
acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales  
serias o la muerte o daños a la propiedad.  
m atteNtioN : Ce produit a fait l’objet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier  
uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton d’emballage.  
Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle  
de Weber-Stephen Products LLC pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products LLC.  
m Mise eN Garde : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments  
dont la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de weber-stephen Products llC. si vous ne  
suivez pas la présente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une  
explosion entraînant des blessures physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.  
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC  
www.weber.com®  
© 2011 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,  
a Delaware limited liability company, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.  
Printed in U.S.A.  
© 2011 Diseñado por Weber-Stephen Products LLC,  
una empresa de responsabilidad limitada de Delaware, ubicada en 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 EE.UU.  
Impreso en los EE.UU.  
© 2011 Elaboré et conçu par Weber-Stephen Products LLC,  
société à responsabilité limitée du Delaware, implantée au 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.  
Imprimé aux U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Shark Vacuum Cleaner nvc80c User Manual
Sharp All in One Printer MX M550N User Manual
Sharp Cash Register ER A440S User Manual
Snapper Lawn Mower 13HP User Manual
Sony Computer Keyboard VGP BKB1 User Manual
Sony DVD VCR Combo J H1 User Manual
Sony Ericsson Car Video System LMD 2030W User Manual
Sony MP3 Player S2iP User Manual
Sony MP3 Player SLV D570H User Manual
Sony VCR SLV SE850G User Manual