Sony Camera Lens SAL70400G2 User Manual

4-449-804-03(1)  
To change vertical/horizontal position  
レンズフードを取り付ける  
主な仕様  
Specifications  
Loosen the collar-locking knob on the tripod-mounting collar  
電気製品は全のための注意事項を守らない  
身への危害や火災などの財産への損害を  
与えることがあります。  
(1)  
(2)  
(1) and rotate the camera either direction. The camera can be  
外にある光が描写に影響するのを防ぐためにレ  
70-400mm F4-5.6 G SSM II  
(SAL70400G2)  
70-400mm F4-5.6 G SSM II  
(SAL70400G2)  
Name (Model name)  
商品型名)  
quickly switched between vertical and horizontal positions while  
maintaining stability when using a tripod.  
ンズフードの使用をおすすめします。  
1
*
Equivalent 35mm-format focal 105-600  
判換算  
焦点距離  
35mm  
105-600  
レンズフードの赤線をレンズの赤レンズフー  
ド指標合わせのままレンズフードの赤点と  
この取扱説明書には故を防ぐための重  
な注意  
事項と製品  
1
ˎˎBlack indexes (collar indexes) are located at 90° intervals on the  
tripod-mounting collar. Align a black index on the tripod-  
mounting collar with the black index (collar index) on the lens to  
adjust the camera position precisely (2).  
length* (mm)  
mm  
取り扱いかたを示していますの取扱説明書をよくお読みの上、  
を安全にお使いください。お読みになったあとはつでも  
見られる所に必ず保管してください。  
Lens groups-elements  
12-18  
レンズ群一枚  
12-18  
製品  
2
Angle of view 1*  
34°-6°10'  
23°-4°10'  
1.5 (5)  
0.27  
f/22-f/32  
77  
レンズの赤点が合カチッいうまで時計方向  
2
°
°
1*  
2*  
34 -6 10'  
2
Angle of view 2*  
交換レンズ  
/
に回( )。  
1
2
3
°
°
23 -4 10'  
ˎˎTighten the collar-locking knob firmly after the camera position  
Minimum focus* (m (feet))  
Interchangeable Lens/  
3
ˎˎ  
レンズフード側  
にあるスライド窓を開ける( )、ン  
2
最短撮影距離  
m
is set.  
*
1.5  
0.27  
F22-F32  
Maximum magnification (×)  
Minimum f-stop  
Filter diameter (mm)  
Dimensions (maximum  
diameter × height)  
Objectif interchangeable/  
ズフードを取り付けたまま円偏光フィルター(別売  
操  
最大撮影倍倍)  
最小絞り  
フィルター(  
外形寸最大径×長さ)  
取扱説明書はレンズごとの使いかたを説  
作することができます。撮影はスライド窓を閉めた状態で  
行ってください。  
To detach the tripod-mounting collar from the  
明しています。使用上のご注意  
などンズに共  
(3)  
(4)  
Operating Instructions/Mode d'emploi/  
取扱説明書  
/
94.5 × 196  
(3 3/4 × 7 3/4)  
lens  
通したご注意  
や説明については別冊使用前  
mm  
77  
Manual de instrucciones/  
ˎˎ  
レンズフードを正確に取り付けてください。レンズフード  
ご注意  
ご覧頂けます。  
The tripod-mounting collar can be detached from the lens  
×
94.5 196  
の効果が出なかったり画  
の一部にレンズフードが写り  
(Approx., mm (in.))  
Mass (Approx., g (oz))  
when not using a tripod.  
(約:  
mm  
必ずご使用の前  
書と合わせてよくお読みの  
うえでご使用ください。  
込むことがあります。  
撮影後レンズフードを収納するときは向きにレンズに  
取り付けてください。  
1,500 (53) (except the collar)  
約:  
g
(三脚座別)  
1,500  
Remove the lens from the camera.  
ˎˎ  
70-400mm F4-5.6 G SSM II  
1
1
*
The equivalent 35mm-format focal length shown above is for  
Interchangeable Lens Digital Cameras equipped with an APS-C  
ˎˎSee “Attaching/detaching the lens” for details.  
1
ここでの  
判換焦点距離とは、 サイズ相当  
APS-C  
*
*
35mm  
本機はソニー製αカメラで使用できる、 マウント  
A
sized image sensor.  
SAL70400G2  
Loosen the collar-locking knob (1).  
の撮像素子を搭載したレンズ交換式デジタルカメラでの  
2
3
用レンズです。  
2
ズームする  
ズームリングを回して望の焦点距ズームの位  
合わせる。  
*
The angle of view 1 is for 35mm-format cameras, and the angle  
of view 2 is for Interchangeable Lens Digital Cameras equipped  
with an APS-C size image sensor.  
Minimum focus is the shortest distance from the image sensor  
to the subject.  
を表します。  
角 は 判カメラ画 角 イズ相当の撮  
APS-C  
Rotate the tripod-mounting collar to align the red index  
on the tripod-mounting collar (collar mounting index  
next to SET/RELEASE) with the orange index on the lens  
2
1
35mm  
2
像素子を搭載したレンズ交換式デジタルカメラでの値  
表します。  
3
*
使用上のご注意  
A-mount  
3
ˎˎ  
マウントカメラでお使いの場合は売  
のマウントアダプ  
E
最短撮影距離とは像素子面  
から被写体までの最短距離  
*
(mounting index) (3).  
ピントを合わせる  
ˎˎThis lens is equipped with a distance encoder. The distance  
encoder allows more accurate measurement (ADI) by using an  
ADI-compatible flash.  
ˎˎDepending on the lens mechanism, the focal length may change  
with any change of the shooting distance. The focal length  
assumes the lens is focused at infinity.  
ターをご使用ください。破損のおそれがありますのでレ  
を表します。  
(1)  
(2)  
Move the tripod-mounting collar towards the lens  
ンズを マウントカメラに直  
接取り付けないでください。  
E
4
ˎ このレンズは距離エンコーダーを搭載しています。距離  
度な調調応フ  
ラッシュとの組み合わせで実現する機能です。  
ˎ レンズの機構によっては影距離の変化に伴って焦点距  
離が変化する場合があります。記載の焦点距離は撮影距離  
が無限遠での定義です。  
©2013 Sony Corporation  
Printed in Japan  
ˎˎ  
レンズを取り付けてカメラを持ち運ぶときはメラとレ  
mount and detach the tripod-mounting collar from  
エンコーダーとは精  
ADI  
ADI  
(オートフォーカス/  
フォーカスォーカスレン動範囲)  
の切り替え  
(マニュアル  
MF  
AF  
ンズの両  
方をしっかり持ってください。  
the lens (4).  
AF  
ˎˎ  
ズームにより繰り出されたレンズ部分でカメラを保持しな  
いでください。  
Attaching lens hood  
Included items  
(オートフォーカ動ピント合わせマ  
AF  
MF  
フラッシュ使用時のご注意  
Lens (1), Front lens cap (1), Rear lens cap (1), Lens hood (1),  
ニュアルフォーカス:手動によるピント合わせ設  
It is recommended that you use a lens hood to reduce flare and  
カメラ内蔵フラッシュ使用時にはンズフードをは  
ずして使用してください。レンズとフラッシュの組  
み合わせによってはンズがフラッシュ光を妨げ、  
梱物  
Lens case (1), Set of printed documentation  
ensure maximum image quality.  
定をンズ側 で切り替  
えることができます。  
AF  
Design and specifications are subject to change without notice.  
レン( )、ンズフロントキャッ( )、ンズリヤ  
1
1
定時はォーカスレン動範囲切り替  
AF  
Align the red line on the lens hood with the red dot on  
the lens (Lens hood index). Turn the hood clockwise  
キャッ( )、ンズフー( )、ンズケー( )、印  
1
1
1
ることができます。  
and  
is a trademark of Sony Corporation.  
写真  
の下部に影ができることがあります。  
周辺光量について  
理的に画  
刷物一式  
Company names and company product names are trademarks  
or registered trademarks of those companies.  
で撮影する場合はメラ側 とレンズ側  
方の設  
AF  
until the red dot on the hood meets the red dot on the  
lens and it clicks into place (1).  
仕様および外観は良のため予告なく変更すること  
がありますが了承ください。  
定を にしますンズ側 の設定が の時はォー  
AF  
AF  
カスレン駆動範囲切り替  
えます。カメラ側  
レンズは原 面  
辺部の光量が中心部に比べ  
ˎˎThe polarizing-filter window can be opened (2) to allow the  
るいはレンズ側 のいずれか一方たは両  
方の設定が  
低下します。周 辺光量の低下が気になる場合は放  
rotation of the polarizing filter (sold separately) without having  
to remove the lens hood. Close the window when shooting.  
および  
はソニー株式会社の商標です。  
名は各社の商標または登録  
の場合、  
MF  
になります。  
MF  
絞りから1~ 段絞り込んでご使用ください。  
2
その他社名及び各商品  
Des informations relatives à l’utilisation de chaque objectif  
sont disponibles dans ce manuel. La section « Précautions  
avant toute utilisation », qui fait l’objet d’un document  
séparé, contient des précautions relatives aux objectifs,  
telles que des remarques sur leur utilisation. Veuillez  
lire attentivement ces deux documents avant d’utiliser  
l’objectif.  
ˎˎAttach the lens hood properly. Otherwise, the lens hood may  
interfere with the desired effect or may appear in pictures.  
ˎˎWhen storing, turn over the lens hood and place it onto the lens  
backwards.  
レンズ側の設イラスト 参照)  
-
ミラー切れについて  
商標です。  
ファインダー上部が暗く見える現(ミラー切れが  
フォーカスモード レンジ切り替えスイッチを、  
/
起こることがありますが異  
常ではありません。この  
影は影画 像には写りません。  
または  
のいずれか設定したい方に合わせ、  
AF  
AF  
MF  
設定時はォーカスレン動範囲切  
AF  
You will find information on using each lens in this  
manual. Precautions common to lenses, such as notes  
り替えます。  
Zooming  
ˎˎ  
設定時はォーカスモード レンジ切り替  
えスイッチ  
AF  
/
on use will be found in “Precautions before using” on a  
各部のなまえ  
Cet objectif est conçu pour les montures A, à utiliser sur les  
appareils photo α Sony.  
Rotate the zooming ring to the desired focal length.  
下の撮影距離範囲を選択します。駆動範囲を切り替  
separate sheet. Be sure to read both documents before  
えるとント合わせの時間  
を短縮できます。撮影距離が  
一定の範囲内に限られている場合に便利です。  
…ズームリング …フォーカスリング …距離指標  
1
2
3
using the lens.  
…レンズ信  
号接点 …レンズフード指標  
4
5
Focusing  
ˋ
距離制限はありません。全域で が駆動します。  
AF  
FULL :  
…焦点距離目盛 …焦点距離指標 …距離目盛  
6
7
8
This lens is designed for A-mount, which can be used on Sony  
α cameras.  
Remarques sur l’utilisation  
To set AF/MF (auto focus/manual focus) and  
ˋ   
無限遠から  
まで が駆動します。  
3.0m AF  
-3m :  
…フォーカスホールドボタン  
9
ˎˎLorsque cet objectif est utilisé avec un appareil photo à monture  
E, rattachez un adaptateur pour monture d’objectif vendu  
séparément. Ne rattachez pas directement l’objectif à l’appareil  
photo à monture E sinon l’objectif et l’appareil pourraient être  
endommagés.  
ˎˎTenez fermement à la fois l’appareil photo et l’objectif lorsque  
vous transportez l’appareil photo avec l’objectif fixé.  
ˎˎ  
ではァインダー等を見ながらフォーカスリングを回  
…フォーカスモード レンジ切り替  
えスイッチ  
MF  
10  
11  
13  
15  
/
Focus range (AF range)  
してントを合わせまイラスト 参照。  
-
…マウント標点 …(レンズ側 脚座指黒  
12  
The focus mode can be switched between AF and MF on the  
Notes on use  
ˎˎWhen using this lens with an E-mount camera, attach a  
separately sold Mount Adaptor. Do not attach the lens directly to  
the E-mount camera or you may damage both.  
…三脚座取り付け指赤) …三脚座指黒  
14  
lens. You can also select the focus range (AF range) in AF  
コントロールボタンを装備したカメラをお使  
いの場合  
AF/MF  
…三脚座 …三脚座クランプノブ  
16  
mode.  
To shoot in AF mode, set the focus mode to AF both on the  
ˎˎ  
時に  
に切り替  
えるにはメラとレンズ両  
方の設定  
コントロールボタンをします。  
AF/MF  
ˎˎWhen you carry the camera with the lens attached, make sure to  
lens. You can shoot in MF mode when either the camera or  
AF  
MF  
camera and lens, and select the focus range (AF range) on the  
レンズの取り付けかた/取りはず  
のときに、  
AF  
ˎˎNe tenez pas l’appareil par une partie saillante de l’objectif lors  
d’une opération de zoom.  
ˎˎ  
時に に切り替  
えるにはメラの設定が  
ンズ  
the lens or both are set to MF.  
MF  
AF  
MF  
hold both the camera and the lens steadily.  
ˎˎDo not hold by any part of the lens that protrudes when  
zooming.  
しかた  
の設定が のときに、  
コントロールボタンを押  
AF  
AF/MF  
ます。  
To set the focus mode on the lens  
(See illustration -.)  
Précaution concernant l’utilisation du flash  
Lorsque vous utilisez le flash intégré à l’appareil photo,  
n’oubliez pas de retirer le pare-soleil. Dans le cas de certaines  
combinaisons objectif/flash, l’objectif peut partiellement  
bloquer la lumière du flash, ce qui génère une ombre en bas  
de l’image.  
取り付けかイラスト 参照)  
ダイレクトマニュアルフォーカ(  
DMF  
Precaution for flash use  
When using a built-in camera flash, make sure to remove the  
lens hood. With certain of lens/flash combinations, the lens  
may partially block the light of the flash, resulting in a shadow  
at the bottom of the picture.  
Slide the focus-mode/range switch to the appropriate mode,  
レンズの前  
後レンズキャップとカメラのボ  
ディキャップをはずす。  
1
制御自動切り替  
え(  
)、たはシングル  
AF  
AF-A AF  
AF or MF, and to the appropriate focus range (AF range) when  
AF is selected.  
フォーカスロックしているときにォー  
AF-S  
ˎˎ  
レンズフロントキャップは図( )( )の りの方  
1
2
2
カスリングを回すと  
が作動します。  
DMF  
ˎˎIn AF, select a focus range from the following, depending on  
the distance to your subject with the focus-mode/range switch.  
Setting the focus range allows for quicker focusing. This is useful  
when the shooting range is limited.  
法で取り付け/取りはずしができますンズ  
2
–1  
ˎˎ  
次の場合、  
は作動しません:  
DMF  
Vignetage  
フードを付けた状態でのレンズキャップの取り付け/  
取りはずしに便利です。  
Vignetting  
ˋ コンティニュアス  
選択した場合  
AF AF-C  
Lorsque vous utilisez l’objectif, les coins de l’écran peuvent  
s’assombrir par rapport au centre. Pour réduire ce phénomène  
(appelé vignetage), l’ouverture doit être réglée à une valeur  
comprise entre 1 et 2 par rapport à la position de fermeture  
complète.  
When you use lens, the corners of the screen become darker  
than the center. To reduce this phenomena (called vignetting),  
close the aperture by 1 to 2 stops.  
ˋ ピントが合っていない場合  
の連続撮影中 回目のピント合わせが終了したあと  
レンズとカメラのオレンジのマウント標  
合わせてはめ込みンズを軽くカメラ  
し当てながら計方向カチッロッ  
クがかかるまでゆっくり回す。  
ˋˎ  
2
FULL : No distance limit. AF works in the entire range.  
ˋ
AF-A  
2
ˋˎ  
-3m : AF works from 3.0m to infinity.  
無限遠の被写体を  
で撮影する場合  
MF  
に押  
ˎˎIn MF, turn the focusing ring to adjust the focus while looking  
through the viewfinder, etc. (See illustration -).  
Darkening at the top of the viewfinder image  
The top of the viewfinder image may appear darker. This is a  
normal phenomenon caused by the size of the reflex mirror in  
the camera, and does not affect the recorded image.  
Assombrissement de la partie supérieure de  
l’image du viseur  
La partie supérieure de l’image du viseur peut apparaître plus  
sombre. Il s’agit d’un phénomène normal dû à la taille du  
miroir reflex de l’appareil photo. Cela n’affecte pas l’image  
enregistrée.  
温度変化によるピントの移動を補正するため限遠  
(∞置に余裕を持たせてあります。無限遠の被写  
ˎˎ  
レンズを取り付けるときはメラのレンズ取りはず  
To use a camera equipped with an AF/MF control  
button  
ˎˎPress the AF/MF control button to switch AF to MF when both  
しボタンを押  
さないでください。  
体を  
で撮影する場合はァインダー等で確認し  
MF  
(1)  
(2)  
ˎˎ  
レンズを斜めに差し込まないでください。  
ながらピント合わせをしてください。  
Names of parts  
the camera and lens are set to AF.  
取りはずしかイラスト 参照)  
フォーカスホールドボタン  
(イラスト参照)  
1···Zooming ring 2···Focusing ring 3···Distance index  
ˎˎPress the AF/MF control button to switch MF to AF when the  
camera is set to MF and the lens is set to AF.  
4···Lens contacts 5···Lens hood index 6···Focal-length scale  
カメラのレンズ取りはずしボタンを押  
したまま、  
7···Focal-length index 8···Distance scale 9···Focus hold button  
Noms des pièces  
このボタンを押  
10···Focus-mode/range switch 11···Mounting index  
を止めることができます。押  
している間  
ートフォーカスの駆動  
レンズを反時計方向に回してはずす。  
Direct manual focus (DMF)  
1···Bague du zoom 2···Bague de mise au point  
3···Index de distance 4···Contacts de l’objectif  
5···Repère du pare-soleil 6···Echelle de la longueur focale  
7···Repère de la longueur focale  
した時点でのピントが  
12···Lens index (black) 13···Collar mounting index (red)  
14···Collar index (black) 15···Collar 16···Collar-locking knob  
Rotate the focusing ring to set correct DMF when the focus is  
定されますのでのままのピントでシャッターを  
locked in AF-A (automatic auto focus) or AF-S (single-shot  
auto focus).  
三脚を使う  
三脚をお使いの場合メラの三脚ネジ穴ではなく、  
レンズの三脚座に取り付けます。  
切ることができまフォーカスホールドボタンは  
3
か所に配置されています。  
–2  
8···Echelle de mise au point  
ˎˎDMF is not available in the following cases:  
Attaching/detaching the lens  
ˎˎ  
カスタム設定機能を搭載しているカメラではのボタン  
の機能を変更することができます。詳細はカメラの取扱説  
明書をご覧ください。  
9···Bouton de désactivation de la mise au point  
10···Commutateur de mise au point/plage  
11···Repère de montage 12···Repère de l’objectif (noir)  
13···Repère de montage du cadre (rouge)  
14···Repère du cadre (noir) 15···Cadre  
ˋˎ  
When the image is out of focus  
To attach the lens (See illustration .)  
ˋˎ  
When AF-C (continuous auto focus) is selected  
縦位置・横位置の変更  
ˋˎ  
When the focus is confirmed for the second photo during  
Remove the rear and front lens caps and the camera  
body cap.  
1
continuous recording in AF-A  
三脚座クランプノブをゆるめる( )、メラごと任  
1
テレコンバーターについて  
に回転させることができます。三脚使用時に定  
16···Bouton de verrouillage du cadre  
)と  
テレコンバー  
1.4X SAL14TC 2X SAL20TC  
ˎˎYou can attach/detach the lens front cap in two ways, (1)  
and (2). When you attach/detach the lens cap with the lens  
hood attached, use method (2).  
感を損なわずに縦位置/横位置の変更をすばやくで  
Shooting at infinity in MF  
ターを  
でご使用になれます。カメラ側 のピント検  
MF  
きます。  
ˎˎ  
The focusing mechanism turns slightly past infinity to provide  
accurate focusing under various operating temperatures. Always  
confirm the image sharpness through the viewfinder, etc.,  
especially when the lens is focused near infinity.  
Fixation/retrait de l’objectif  
出は働きませんのでァインダー等で確認しながら  
三脚座には、 °ごとに黒  
三脚座指標あります。  
90  
ピント合わせをしてください。  
Align the orange index on the lens barrel with the  
orange index on the camera (mounting index), then  
レンズ側 の黒  
三脚座指標合わせるとメラの正  
2
Fixation de l’objectif (Voir l’illustration .)  
ˎˎ  
お使いのカメラによってはァインダーにかげりが発生  
常ではありません。この影は撮  
確な位置決めができま( )。  
2
Retirez les capuchons d’objectif situés à l’avant et  
l’arrière, ainsi que le capuchon de l’appareil photo.  
することがありますが異  
1
ˎˎ  
位置を決めた後は脚座クランプノブをしっかりと締め  
insert the lens into the camera mount and rotate it  
clockwise until it locks.  
影画 像には写りません。  
Focus-hold button (See illustration .)  
While the focus-hold button is pressed, auto focus function is  
suspended and the focus is fixed for shooting. (This lens has 3  
focus-hold buttons.)  
ˎˎThe function of the focus-hold button can be changed on  
cameras with custom function capability. Refer to the camera  
manuals for details.  
てください。  
ˎˎVous pouvez fixer/détacher le capuchon avant de l’objectif  
de deux façons, (1) et (2). Lorsque vous fixez/détachez le  
capuchon d’objectif alors que le pare-soleil est en place,  
utilisez la méthode (2).  
ˎˎDo not press the lens release button on the camera when  
mounting the lens.  
ˎˎDo not mount the lens at an angle.  
レンズと三脚座の取りはずしかた  
三脚をお使いにならない場合ンズから三脚座を取  
りはずすことができます。  
Alignez le repère orange situé sur la monture de  
2
To remove the lens (See illustration .)  
レンズをカメラから取りはずす。  
詳しくはレンズの取り付けかた/取りはずしか  
参照してください。  
1
l’objectif sur le repère orange de l’appareil (repère  
de montage), puis insérez l’objectif dans la monture  
de l’appareil et tournez-le dans le sens horaire  
jusqu’à ce qu’il se bloque.  
While pressing and holding the lens release button on the  
camera, rotate the lens counterclockwise until it stops, then  
detach the lens.  
ˎˎ  
On teleconverters  
You can use the 1.4X Teleconverter (SAL14TC) and 2X  
Teleconverter (SAL20TC) in MF mode. In this case, focus  
manually while monitoring the image in the viewfinder, etc., as  
the focusing function on the camera does not work.  
ˎˎShading may appear in the viewfinder image depending on the  
camera. This is not abnormal. This shading does not affect the  
recorded image.  
クランプノブをゆるめ( )。  
1
2
3
ˎˎN’appuyez pas sur le bouton de déblocage de l’objectif de  
l’appareil lorsque vous fixez l’objectif.  
ˎˎNe fixez pas l’objectif de travers.  
三脚座を回して(  
と横に  
SET/RELEASE  
Using the tripod  
When using a tripod, attach it to the-mounting collar of the  
lens, not to the tripod receptacle of the camera.  
表示のある三脚座取り付け指標レンズのオ  
レンジのマウント標点合わせ( )。  
3
三脚座をレンズマウント側に移動させてン  
4
(Suite à la page arrière)  
ズから取りはず( )。  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp CRT Television 27F640 User Manual
Shure Microphone VR300 User Manual
Solo USA Blower Port 423 User Manual
Sony Bluetooth Headset DRBT140Q User Manual
Sony Car Speaker XS F1035 User Manual
Sony Clock Radio FX483 User Manual
Sony CRT Television KV 32FV310 User Manual
Speco Technologies Security Camera CVC 6705 User Manual
StorageTek Car Stereo System D173 9176 User Manual
Sylvania Flat Panel Television lc160552 User Manual