Sanyo DVD Player DC TS762 User Guide

INSTRUCTION MANUAL  
DC-TS760  
DC-TS762  
ISTRUZIONI PER L’USO  
DVD Home Theater System  
Sistema di Home Theatre a dischi DVD  
REMOTE CONTROLLER RB-TS760ST  
ENGLISH  
10  
27  
DEUTSCH  
FRANÇAIS  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
ITALIANO  
44  
61  
78  
95  
ESPAÑOL  
PORTUGUÊS  
113  
130  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
2
3
4
5
6
7
8
11  
10  
9
Fig./Abb./Afb. 1a  
3 5 7  
1 2 4 6 8  
9
10  
D
L.M. MP3  
WMA  
SLEEP  
RDS  
T
19  
18  
11  
PL  
PGM ALL REP.1A  
-
B
MONO  
ST  
C
L R RND  
16  
15 14  
13 12  
17  
Fig./Abb./Afb. 1b  
7
9
1
8
30  
2
3
10  
6
5
4
11  
29  
27  
28  
26  
12  
14  
13  
15  
25  
16  
24  
22  
17  
19  
23  
21  
18  
20  
REMOTE CONTROLLER RB-TS760ST  
REMOTE CONTROLLER RB-TS760ST  
Fig./Abb./Afb. 2  
Fig./Abb./Afb. 3  
Remote sensor  
Fernbedienungssensor  
Détecteur de télécommande  
Afstandsbedieningssensor  
Fjärrkontrollfönster  
Sensore di controllo a distanza  
Sensor remoto  
Sensor remoto  
Within approx. 6 meters  
Innerhalb von ca. 6 Metern  
À environ 6 mètres  
30° 30°  
Binnen een afstand van ong. 6 meter  
Inom ca. 6 meter  
Entro circa 6 metri  
Dentro de aproximadamente 6 metros  
A aproximadamente 6 metros  
Fig./Abb./Afb. 4  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a) Front right speaker  
c) Centre speaker  
b) Front left speaker  
d) Black e) Red  
d) Black e) Red  
d) Black e) Red  
d) Black  
e) Red  
d) Black  
f) White  
d) Black  
g) Green  
JCX-TS760  
JCX-TS762  
d) Black j) Violet  
INPUT  
d) Black  
e) Red  
k) Surround right  
speaker  
l) Surround left  
speaker  
d) Black e) Red  
d) Black e) Red  
d) Black h) Gray  
d) Black i) Blue  
m) Subwoofer  
a) Front right speaker  
b) Front left speaker  
c) Centre speaker  
Rechter Frontlautsprecher  
Enceinte avant droite  
Luidspreker rechtsvoor  
Höger fronthögtalare  
Linker Frontlautsprecher  
Enceinte avant gauche  
Luidspreker linksvoor  
Zentraler Lautsprecher  
Enceinte centrale  
Middenluidspreker  
Mitthögtalare  
Vänster fronthögtalare  
Altoparlante anteriore sinistro  
Altavoz frontal izquierdo  
Coluna frente esquerda  
Altoparlante anteriore destro  
Altavoz frontal derecho  
Coluna frente direita  
Altoparlante centrale  
Altavoz central  
Coluna central  
d) Black  
e) Red  
Rote  
f) White  
Weiss  
Blanc  
Wit  
g) Green  
Grün  
h) Gray  
i) Blue  
Blau  
j) Violet  
Schwarze  
Noire  
Grau  
Gris  
Violett  
Violet  
Paars  
Violett  
Viola  
Rouge  
Vert  
Bleu  
Zwarte  
Svarta  
Nero  
Negro  
Preto  
Rode  
Groen  
Grön  
Verde  
Verde  
Verde  
Grijs  
Grå  
Blauw  
Röda  
Vit  
Blå  
Rosso  
Rojo  
Bianco  
Blanco  
Branco  
Grigio  
Gris  
Blu  
Azul  
Azul  
Violeta  
Violeta  
Vermelho  
Cinzento  
k) Surround right speaker  
Rechter Surround-Lautsprecher  
Enceinte Surround droite  
Surroundluidspreker rechts  
Höger surroundhögtalare  
Altoparlante surround destro  
Altavoz surround derecho  
Coluna surround direita  
l) Surround left speaker  
Linker Surround-Lautsprecher  
Enceinte Surround gauche  
Surroundluidspreker links  
Vänster surroundhögtalare  
Altoparlante surround sinistro  
Altavoz surround izquierdo  
Coluna surround esquerda  
m) Subwoofer  
Subwoofer  
Subwoofer  
Subwoofer  
Subwoofer  
Subwoofer  
Subwoofer  
Subwoofer  
Fig./Abb./Afb. 5  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a) Front right speaker  
Rechter Frontlautsprecher  
Enceinte avant droite  
Luidspreker rechtsvoor  
Höger fronthögtalare  
a) Front right speaker  
b) Centre speaker  
c) Front left speaker  
Altoparlante anteriore destro  
Altavoz frontal derecho  
Coluna frente direita  
f) Surround right  
speaker  
b) Centre speaker  
Zentraler Lautsprecher  
Enceinte centrale  
Middenluidspreker  
Mitthögtalare  
Altoparlante centrale  
Altavoz central  
Coluna central  
d) Subwoofer  
c) Front left speaker  
Linker Frontlautsprecher  
Enceinte avant gauche  
Luidspreker linksvoor  
Vänster fronthögtalare  
Altoparlante anteriore sinistro  
Altavoz frontal izquierdo  
Coluna frente esquerda  
e) Surround left speaker  
d) Subwoofer  
Subwoofer  
Subwoofer  
Subwoofer  
Subwoofer  
Subwoofer  
Subwoofer  
Subwoofer  
e) Surround left speaker  
f) Surround right speaker  
Rechter Surround-Lautsprecher  
Enceinte Surround droite  
Surroundluidspreker rechts  
Höger surroundhögtalare  
Altoparlante surround destro  
Altavoz surround derecho  
Coluna surround direita  
Linker Surround-Lautsprecher  
Enceinte Surround gauche  
Surroundluidspreker links  
Vänster surroundhögtalare  
Altoparlante surround sinistro  
Altavoz surround izquierdo  
Coluna surround esquerda  
Example: To mount the speaker with a stand  
Example: To hang the speaker on a wall  
Beispiel: Montage des Lautsprechers auf einem Ständer  
Exemple : montage de l’enceinte sur un support  
Voorbeeld: De luidspreker op een standaard monteren  
Exempel: Så här monterar du högtalare med hållare  
Esempio: Installazione di un altoparlante con un sostegno  
Ejemplo: Para colocar el altavoz en un soporte  
Beispiel: Aufhängen des Lautsprechers an einer Wand  
Exemple : montage de l’enceinte sur un mur  
Voorbeeld: De luidspreker op een standaard monteren  
Exempel: Så här hänger du upp högtalaren på väggen  
Esempio: altoparlante appeso a parete  
Ejemplo: Para colocar el altavoz en la pared  
Exemplo: Para instalar a coluna numa parede  
Exemplo: Para montar a coluna num suporte  
Stand (not supplied)  
Ständer (nicht im Lieferumfang  
enthalten)  
Approx. 2.5 mm  
Support (non fourni)  
Standaard (niet meegeleverd)  
Hållare (medföljer inte)  
Sostegno (non in dotazione)  
Soporte (no suministrado)  
Suporte (não fornecido)  
Built-in special nut, 3/16 inch diameter  
Integrierte spezielle Schraubenmutter, Durchmesser  
3/16" Zoll  
Screw (supplied)  
Schraube (Zubehör)  
Vis (fournie)  
Bout (meegeleverd)  
Skruv (medföljer)  
Vite (dotazione)  
Ecrou spécial incorporé de 3/16 pouces de diamètre  
Ingebouwde speciale moer, diameter 5 mm  
Inbyggd specialmutter med 5 mm diameter  
Dado speciale integrato del diametro di 5 mm  
Tuerca especial incorporada, 3/16 de pulgada de  
diámetro  
Round head screw (not supplied)  
Halbrundschraube (nicht im Lieferumfang enthalten)  
Vis à tête ronde (non fournie)  
Bolkopschroef (niet meegeleverd)  
Skruv med runt huvud (medföljer inte)  
Vite a testa tonda (non in dotazione)  
Tornillo de cabeza circular (no suministrado)  
Parafuso de cabeça redonda (não fornecido)  
Tornillo (suministrado)  
Parafuso (fornecido)  
Porca especial incorporada, 3/16 polegadas  
diâmetro  
Fig./Abb./Afb. 6  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FM external aerial  
UKW-Externe Antenne  
Antenne externe FM  
FM-externe antenne  
FM-utomhusantenn  
Antenna esterna FM  
Antena externa FM  
Antena exterior FM  
2
1
Fig./Abb./Afb. 8a  
AM loop aerial  
MW-Rahmenantenne  
Antenne-cadre AM  
AM-raamantenne  
1
Ramantenn för AM-mottagning  
Antenna AM a telaio  
Antena AM de cuadro  
Antena de quadro AM  
JCX-TS760  
JCX-TS762  
3
2
Aerial wire  
Screws (not supplied)  
Schrauben (nicht mitgeliefert)  
Vis (non fournies)  
Schroeven (niet bijgeleverd)  
Skruvar (medföljer ej)  
Viti (non fornite)  
Antennendraht  
Fil d’antenne  
Antennedraad  
Antennkabel  
Filo dell’antenna  
Cable de antena  
Fio de antena  
Tornillos (no suministrados)  
Parafusos (não fornecidos)  
Fig./Abb./Afb. 7  
Fig./Abb./Afb. 8b  
JCX-TS760  
JCX-TS762  
TV  
AUDIO  
VIDEO  
INPUT  
1
R-AUDIO-L VIDEO  
Video lead  
Videokabel  
Câble vidéo  
Videokabel  
Videokabel  
Cavo video  
Cable Vídeo  
Cabo Vídeo  
Fig./Abb./Afb. 9  
JCX-TS760  
JCX-TS762  
JCX-TS760  
JCX-TS762  
TV  
2
2
S-VIDEO IN 1  
TV  
AV  
(RGB input facility)  
(RGB-Eingang)  
(prise d’entrée RVB)  
(ingang voor RGB-signaal)  
(RGB-ingång)  
(dispositivo di ingresso RGB)  
(toma de entrada RGB)  
(entrada RGB)  
1
1
Euro AV cable (not supplied)  
Euro-AV-Kabel (kein Lieferumfang)  
Câble Euro AV (non fourni)  
Euro AV-kabel (niet meegeleverd)  
SCART-kabel (medföljer ej)  
Cavo Euro AV (venduto separatamente)  
Cable Euro AV (no suministrado)  
Cabo Euro AV (não fornecido)  
S-Video lead (not supplied)  
S-Videokabel (kein Lieferumfang)  
Câble S-vidéo (non fourni)  
S-videokabel (niet meegeleverd)  
S-videokabel (medföljer ej)  
Cavo S-video (venduto separatamente)  
Cable S-Vídeo (no suministrado)  
Cabo S-Vídeo (não fornecido)  
Fig./Abb./Afb. 10  
Fig./Abb./Afb. 11  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a) TV or Audio equipment  
TV- oder Audiogerät  
JCX-TS760/JCX-TS762  
a) TV or Audio equipment  
Téléviseur ou appareil audio  
TV of Audio apparatuur  
TV eller ljudutrustning  
AUDIO OUT  
L
TV o apparecchio audio  
Televisor o equipo de audio  
TV ou Equipamento áudio  
R
b) Audio lead (not supplied)  
Audiokabel (kein Lieferumfang)  
Câble audio (non fourni)  
b) Audio lead  
(not supplied)  
Audiokabel (niet meegeleverd)  
Audiokabel (medföljer ej)  
Fig./Abb./Afb. 12  
Cavo audio (venduto separatamente)  
Cable audio (no suministrado)  
Cabo audio (não fornecido)  
TV  
c) Aerial  
c) Aerial  
Antenne  
Antenne  
Antenne  
Antenn  
d) AV  
AERIAL  
IN  
(RGB input facility)  
Antenna  
Antena  
Antena  
d) AV  
(RGB input facility)  
(RGB-Eingang)  
(prise d’entrée RVB)  
(ingang voor RGB-signaal)  
(RGB-ingång)  
e) Aerial lead (not supplied)  
f) Euro AV cable (not supplied)  
(dispositivo di ingresso RGB)  
(toma de entrada RGB)  
(entrada RGB)  
g) Video equipment  
e) Aerial lead (not supplied)  
AUDIO OUT  
L
Antennenkabel (nicht im Lieferumfang enthalten)  
Câble d’antenne (non fourni)  
Antenneaansluiting (niet meegeleverd)  
Antennsladd (medföljer inte)  
R
Filo dell'antenna (non in dotazione)  
Cable de la antena (no suministrado)  
Cabo da antena (não fornecido)  
JCX-TS760  
JCX-TS762  
b) Audio lead (not supplied)  
f) Euro AV cable (not supplied)  
Euro-AV-Kabel (kein Lieferumfang)  
Câble Euro AV (non fourni)  
Fig./Abb./Afb. 13  
Euro AV-kabel (niet meegeleverd)  
SCART-kabel (medföljer ej)  
Cavo Euro AV (venduto separatamente)  
Cable Euro AV (no suministrado)  
Cabo Euro AV (não fornecido)  
TV  
c) Aerial  
g) Video equipment  
Videozubehör  
Equipement vidéo  
Videotoestel  
h) AV  
AERIAL  
IN  
(Audio monitor out)  
Videoutrustning  
Componente video  
Equipo de vídeo  
Equipamento de vídeo  
e) Aerial lead (not supplied)  
h) AV  
(Audio monitor out)  
e) Aerial lead  
(not supplied)  
(Audio-Monitor-Ausgang)  
(sortie moniteur audio)  
(Uitgang audiomonitor)  
(ljudmonitorutgång)  
(Monitor uscita audio)  
(salida de control de audio)  
(saída do aparelho áudio)  
i) Euro AV cables  
(not supplied)  
VCR  
AUDIO OUT  
AV  
IN  
i) Euro AV cables (not supplied)  
Euro AV-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten)  
Câbles Euro-AV (non fournis)  
L
AERIAL  
OUT  
R
Euro AV-kabels (niet meegeleverd)  
Euro-AV-kablar (medföljer inte)  
JCX-TS760  
JCX-TS762  
Cavi AV euro (non in dotazione)  
Cables Euro AV (no suministrados)  
Cabos Euro AV (não fornecidos)  
b) Audio lead (not supplied)  
Fig./Abb./Afb. 14  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TV  
a) Aerial  
b) AV  
(Audio monitor out)  
AERIAL  
IN  
c) Aerial lead (not supplied)  
d) Euro AV cables (not supplied)  
VCR  
e) Audio equipment  
AUDIO OUT  
L
AUDIO OUT  
IN  
AV  
L
AERIAL  
OUT  
R
R
JCX-TS760  
JCX-TS762  
c) Aerial lead (not supplied)  
f) Audio lead (not supplied)  
a) Aerial  
Antenne  
Antenne  
Antenne  
Antenn  
b) AV  
c) Aerial lead (not supplied)  
Antennenkabel  
(Audio monitor out)  
(Audio-Monitor-Ausgang)  
(sortie moniteur audio)  
(Uitgang audiomonitor)  
(ljudmonitorutgång)  
(Monitor uscita audio)  
(salida de control de audio)  
(saída do aparelho áudio)  
(nicht im Lieferumfang enthalten)  
Câble d’antenne (non fourni)  
Antenneaansluiting (niet meegeleverd)  
Antennsladd (medföljer inte)  
Filo dell'antenna (non in dotazione)  
Cable de la antena (no suministrado)  
Cabo da antena (não fornecido)  
Antenna  
Antena  
Antena  
e) Audio equipment  
Audiogerät  
f) Audio lead (not supplied)  
Audiokabel (kein Lieferumfang)  
Câble audio (non fourni)  
d) Euro AV cables (not supplied)  
Euro AV-Kabel  
Appareil audio  
(nicht im Lieferumfang enthalten)  
Câbles Euro-AV (non fournis)  
Euro AV-kabels (niet meegeleverd)  
SCART-kabel (medföljer ej)  
Cavi AV euro (non in dotazione)  
Cables Euro AV (no suministrados)  
Cabos Euro AV (não fornecidos)  
Audioapparatuur  
Ljudutrustning  
Apparecchio audio  
Equipo de audio  
Equipamento áudio  
Audiokabel (niet meegeleverd)  
Audiokabel (medföljer ej)  
Cavo audio (venduto separatamente)  
Cable audio (no suministrado)  
Cabo audio (não fornecido)  
Fig./Abb./Afb. 15  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TV  
a) Aerial  
b) AV  
(Audio monitor out)  
AERIAL  
IN  
c) Aerial lead (not supplied)  
d) Euro AV cables (not supplied)  
f) Set Top Box  
(not supplied)  
e) Audio equipment  
AUDIO OUT  
L
IN  
OUT  
AERIAL  
OUT  
AV  
R
IN/OUT  
JCX-TS760  
JCX-TS762  
g) Euro AV cable  
c) Aerial lead  
(not supplied)  
(not supplied)  
h) Audio lead (not supplied)  
VCR  
AUDIO OUT  
L
IN  
AV  
AERIAL  
OUT  
R
c) Aerial lead (not supplied)  
a) Aerial  
Antenne  
Antenne  
Antenne  
Antenn  
b) AV  
(Audio monitor out)  
c) Aerial lead (not supplied)  
Antennenkabel  
(Audio-Monitor-Ausgang)  
(sortie moniteur audio)  
(Uitgang audiomonitor)  
(ljudmonitorutgång)  
(Monitor uscita audio)  
(salida de control de audio)  
(saída do aparelho áudio)  
(nicht im Lieferumfang enthalten)  
Câble d’antenne (non fourni)  
Antenneaansluiting (niet meegeleverd)  
Antennsladd (medföljer inte)  
Filo dell'antenna (non in dotazione)  
Cable de la antena (no suministrado)  
Cabo da antena (não fornecido)  
Antenna  
Antena  
Antena  
d) Euro AV cables (not supplied)  
Euro AV-Kabel  
e) Audio equipment  
Audiogerät  
f) Set Top Box (not supplied)  
Set-Top-Box  
(nicht im Lieferumfang enthalten)  
Câbles Euro-AV (non fournis)  
Euro AV-kabels (niet meegeleverd)  
Euro-AV-kablar (medföljer inte)  
Cavi AV euro (non in dotazione)  
Cables Euro AV (no suministrados)  
Cabos Euro AV (não fornecidos)  
Appareil audio  
(nicht im Lieferumfang enthalten)  
Set-Top-Box (non fourni)  
Audioapparatuur  
Ljudutrustning  
Apparecchio audio  
Equipo de audio  
Equipamento áudio  
Set Top Box (niet meegeleverd)  
Digitalbox (medföljer inte)  
Set Top Box (non in dotazione)  
Set Top Box (no suministrado)  
Set Top Box (não fornecido)  
g) Euro AV cable (not supplied)  
Euro-AV-Kabel (kein Lieferumfang)  
Câble Euro AV (non fourni)  
h) Audio lead (not supplied)  
Audiokabel (kein Lieferumfang)  
Câble audio (non fourni)  
Euro AV-kabel (niet meegeleverd)  
SCART-kabel (medföljer ej)  
Audiokabel (niet meegeleverd)  
Audiokabel (medföljer ej)  
Cavo Euro AV (venduto separatamente)  
Cable Euro AV (no suministrado)  
Cabo Euro AV (não fornecido)  
Cavo audio (venduto separatamente)  
Cable audio (no suministrado)  
Cabo audio (não fornecido)  
Fig./Abb./Afb. 16  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12 cm disc  
8 cm disc  
Fig./Abb./Afb. 17  
Fig./Abb./Afb. 18  
Fig./Abb./Afb. 19  
Fig./Abb./Afb. 20  
Fig./Abb./Afb. 21  
Fig./Abb./Afb. 22  
Hello!  
Holà!  
¡Hola!  
Cut off  
Abgeschmitten  
Coupure  
Afsnijden  
Klipp av  
Eliminazione  
Desconexión  
Cortar  
Fig./Abb./Afb. 23  
Fig./Abb./Afb. 24  
Fig./Abb./Afb. 25  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. WMA indicator (WMA)  
8. Title and Track indicator (T)  
ENGLISH  
9. Message or number indicators  
(Title, chapter, track, playing time or other information)  
10. Sleep indicator (SLEEP)  
11. RDS indicator (RDS)  
12. FM mono indicator (MONO)  
13. FM stereo indicator (ST)  
PRECAUTIONS  
-
-
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.  
No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the  
apparatus.  
-
-
Do not use where there are extremes of temperature (below 5°C or  
exceeding 35°C) or where direct sunlight may strike it.  
Because of the DVD player’s extremely low noise and wide dynamic  
range, there might be a tendency to set the volume on the amplifier  
unnecessarily high. Doing so may produce an excessively large  
output from the amplifier which could damage your speakers.  
Suddenchangesintheambienttemperaturemaycausecondensation  
to form on the optical lens inside the unit. If this happens, take out the  
disc, leave the unit for about 1 hour, and then proceed to operate.  
When carrying the unit, be sure to remove any disc which may be  
inside and turn the power off. Wait at least 10 seconds, then unplug  
the mains lead from the AC outlet. Carrying the unit with a disc inside  
may damage the disc and/or the unit.  
14. Chapter indicator (C)  
15. Random play indicator (RND)  
16. Audio channel indicator (L, R)  
17. Repeat mode indicators (ALL, REP., 1, A-B)  
18. Programme indicator (PGM)  
19. Dolby Pro Logic indicator (sPL)  
-
-
REMOTE CONTROL  
Note:  
-
-
Do not install this equipment in a confined space, such as a book case  
or built in cabinet.  
The unit is automatically set to the screen saver mode after  
approximately 15 minutes have elapsed under the stop or pause  
mode.  
In this instruction manual, any operation of pressing any button while  
pressing the SHIFT button is as shown below.  
Example: “Press the SHIFT + 1 ANGLE buttons.”  
Controls (Fig. 2)  
1. Power button (z/ON)  
2. Number and other function buttons  
Number buttons (1 - 9, 0)  
Angle button (ANGLE)  
Angle replay button (A.REPLAY)  
Zoom button (ZOOM)  
Audio button (AUDIO)  
Sleep button (SLEEP)  
3. TV control buttons  
-
Placing the unit in a well ventilated area is strongly recommended.  
Do not place any object on the top of the unit.  
Do not block ventilation holes.  
The cabinet of the unit warms up when it is used for a long time, but  
it is not a malfunction.  
Important Information:  
To connect this unit to a TV, TV must have a Video input socket or an Euro  
AVsocket.YoucannotuseanRFinputsocketoraerialterminaltoconnect  
this unit.  
Note:  
Thisproductincorporatescopyrightprotectiontechnologythatisprotected  
by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property  
rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of  
this copyright protection technology must be authorized by Macrovision  
Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only  
unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reverse  
engineering or disassembly is prohibited.  
-
-
Only SANYO TVs can be operated using this remote control.  
There may be some TV models that cannot be operated with this  
remote control. If this is the case, use the original remote control  
supplied with the TV.  
Power button (TV POWER)  
TV/Video select button (TV/VIDEO)  
Channel scanning buttons (TV CH)  
4. Tuner controls  
Radio data system mode button (RDS  
)
Tuner function/Band select button (TUNE/BAND)  
Tuning/Programme type select buttons (TUNE/PTY)  
Preset tuning/Programme type check buttons (PRESET/PTY CHK)  
5. Amplifier controls  
Surround button (SURROUND)  
Muting button (MUTE)  
Bass button (BASS)  
Sound preset button (SOUND)  
Function button (FUNCTION)  
CONTROLS  
Front panel (Fig. 1a)  
1. Disc tray  
2. Open/Close button (q)  
3. Function button (FUNCTION)  
4. Preset tuning, Skip/Next/Previous buttons (f– PRESET + e)  
5. Display  
6. Stop button (n)  
Volume buttons (VOLUME)  
7. Play button (a)  
6. Shift button (SHIFT)  
8. Power button (z/ON)  
7. Open/Close button (OPEN/CLOSE)  
8. Return button (RETURN)  
9. Clear/Trim button (CLEAR/TRIM)  
10. Test tone button (TEST)  
9. Headphones socket (PHONES)  
10. Volume control (VOLUME)  
11. Remote sensor (IR)  
11. Menu button (MENU)  
12. Directional arrow buttons (4, a, 5, b)  
13. On-screen display button (ON SCREEN)  
14. Play button (a)  
Display (Fig. 1b)  
1. Dolby Digital indicator (sD)  
2. DTS indicator (dts)  
3. Play indicator (a)  
15. Stop button (n)  
16. Skip/Next/Previous buttons (f, e)  
17. Subtitle on/off button (S.T.ON/OFF)  
18. Subtitle change button (S.T.CH)  
4. Last memory indicator (L.M.)  
5. Pause indicator (k)  
6. MP3 indicator (MP3)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19. Repeat button (REPEAT)  
Place the surround speakers either sides of the listening position, or  
slightly to the rear, approximately 60 cm ~ 1 meter higher than ear level.  
The subwoofer can be placed near the front speaker and not too far from  
the TV.  
20. A-B repeat button (A-B REP)  
21. Last memory button (L.MEMO)  
22. Picture mode/Search mode button (PICTURE MODE/SEARCH  
MODE)  
23. Forward slow button (F.SLOW  
24. Reverse slow button (R.SLOW  
25. Fast forward/Fast reverse buttons (d, c)  
26. Pause/Step button (k)  
27. Top menu button (TOP MENU)  
28. Enter button (ENTER)  
Centre speaker  
)
)
Front left speaker  
Subwoofer  
Front right speaker  
30° 30°  
29. Setup button (SETUP)  
30. Programme/Random play button (PROGRAM/RANDOM)  
Inserting batteries  
Install two “R6/AA” batteries (not supplied) as shown in Fig 3.  
120°  
Surround left  
speaker  
Surround right  
speaker  
Note:  
Remove the batteries if the remote control is not to be used for a month  
or more. Batteries left in the unit may leak and cause damage.  
Note:  
-
-
-
The angles in the diagramme are approximate.  
Please refer to “Setting audio” on Page 22.  
Take care when installing the speakers. They may cause damage or  
serious injury should they fall from their mountings.  
Remote control range (Fig. 4)  
BASIC CONNECTIONS  
Aerial connections (Fig. 7)  
In areas close to a transmitter the simple indoor aerial is sufficient to  
receive broadcasts. Extend the aerial wire as straight as possible and,  
while listening to the sound from the system, secure it in a position which  
yields minimal distortion and noise.  
After all connections have been made, connect the mains lead to an AC  
outlet .  
Note:  
-
Do not connect the mains lead to an AC outlet until all connections  
have been made.  
The system is not completely disconnected from the mains when the  
z/ON button is set to the zposition.  
In fringe areas or where reception is distorted or noisy, an FM external  
aerial (not supplied) should be connected instead of the simple indoor  
aerial. Consult your dealer.  
-
AM loop aerial  
AssembletheloopaerialasshowninFig.8a.Unwindtheaerialwires,then  
connect the plug to the AM LOOP terminal. If you have difficulty inserting  
theplug, turnitoverandreinsertit. Placetheloopaerialinapositionwhich  
yieldsthebestAMreception,orattachittoawallorothersurfaceasshown  
in Fig. 8b.  
Speaker connections  
Toachieveproperstereoreproduction, connectthespeakerwireswithout  
shorting to adjacent wires as shown in Fig. 5.  
Speaker wire colour  
Black and Red  
Black and White  
Black and Green  
Black and Gray  
Black and Blue  
Use  
Note:  
Front right speaker  
Front left speaker  
Centre speaker  
Surround right speaker  
Surround left speaker  
Subwoofer  
To minimize noise, the speaker, mains and any other leads should not  
come close to the indoor or external aerial lead and AM loop aerial. Do not  
place the aerial leads close to the system.  
Connecting to a TV with the video lead (Fig. 9)  
Connect the video lead between the MONITOR OUT VIDEO socket of the  
unit and the video input socket of the TV.  
Black and Violet  
Note:  
The SPEAKERS sockets are designed for use only with the supplied  
speakers. Do not use with other speakers. Connecting other speaker may  
damage the speaker and/or the unit.  
Notes on connections  
-
Please refer to the instruction manuals for the components that you  
are connecting (TV, VCR, etc.).  
Speaker placement (Fig. 6)  
-
When you connect the unit to your TV and other equipment, be sure  
to turn off the power and disconnect all of the equipments from the AC  
outlet until all the connections have been made.  
Do not connect the MONITOR OUT (S-VIDEO/VIDEO) and AV  
EURO/TV (AUDIO) IN (RGB OUT) sockets of the unit to a VCR  
directly. The playback picture will be distorted because DVD  
discs are copy protected.  
The supplied speakers have built-in magnetic stray field compensation.  
They may be placed close to a TV without affecting the colour purity.  
The five speakers are all the same and can be used for front left, centre,  
front right, surround left and surround right speakers.  
-
Thefront,centre,andsurroundspeakersshouldbeplacedatapproximately  
the same distance from the listening position.  
Place the front left and right speakers either side of the TV.  
Place the centre speaker directly above the TV.  
-
Please consult your local audio/video dealer for more details.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADDITIONAL CONNECTIONS EXAMPLES  
BEFORE OPERATION  
Connecting to a TV with an EURO-AV cable  
Please follow these steps before turning on the power.  
1. If your TV has an EURO-AV socket, connect the unit as shown in  
Fig. 10. (Do not connect the video lead to the MONITOR OUT VIDEO  
socket.) You can enjoy high quality picture playback.  
This instruction manual explains the various  
functions of this unit using the remote control.  
Thebuttonsonthemainunitperformsimilarfunctionstosimilarly  
marked buttons on the remote control.  
2. Set the VIDEO OUT SELECT switch to RGB.  
Turning the power on and off  
Press the z/ON button. “HELLO” appears briefly on the display. (After  
connecting the mains lead, when you press the z/ON button for the first  
time, the volume-reset feature automatically sets the initial volume level.)  
Toturnthepoweroff,pressthez/ONbuttonagain.GOOD-BYEappears  
briefly.  
Connecting to a TV with an S-video lead  
Please follow these steps before turning on the power.  
1. If your TV has an S-video input socket, connect the unit as shown in  
Fig. 11. (The MONITOR OUT VIDEO socket connection is not  
necessary.) You can enjoy clearer picture playback.  
-
When the mains lead is connected to the AC outlet, the unit will  
respond to commands from the remote control.  
2. Set the VIDEO OUT SELECT switch to S-VIDEO.  
Direct start function  
TV or Audio equipment connections (Fig. 12)  
Connect an audio lead between the VIDEO (AUDIO) IN sockets of the unit  
and the audio output sockets of the TV or audio equipment.  
If the following buttons are pressed when the unit is in standby, the unit  
turns on automatically and the selected function is activated.  
Remote control  
Main unit  
a(Play), TUNE/BAND, OPEN/CLOSE  
a, q  
Headphones  
Connect stereo headphones (not supplied) to the PHONES socket for  
monitoring or for private listening. The speakers are automatically  
disconnected when headphones are connected.  
Selecting the function  
Press the FUNCTION button to select the desired function. Each time the  
button is pressed, the display changes as follows:  
DVD/CD  
v
TV  
v
VIDEO  
v
FM TUNER  
v
AM TUNER  
v
. . .  
Manufactured under license from Dolby Laboratories.  
“Dolby”, “Pro Logic” and the double-D symbol are trademarks of Dolby  
Laboratories.  
-
When the function selection is changed, disc play is automatically  
stopped.  
“DTS” and “DTS Digital Surround” are registered trademarks of Digital  
Theater Systems, Inc.  
Adjusting the volume  
Press the “+” or “–” VOLUME button (or turn the VOLUME control on the  
main unit). The volume level appears on the display (VOL 0 ~ VOL MAX).  
To reduce the volume temporarily  
Press the MUTE button. “MUTE” blinks on the display. To restore the  
SYSTEM CONNECTIONS EXAMPLES  
previous volume setting, press the MUTE button again.  
JCX-TS760/JCX-TS762, TV and Video equipment  
(Fig. 13)  
Selecting the sound mode  
1. PresstheSOUNDbuttonrepeatedlytoselectthedesiredsoundmode  
(“BASS”, “TREBLE”, “CINE”:Cinema or “QS”:Q-Surround).  
2. Press the button as desired.  
JCX-TS760/JCX-TS762, TV and VCR (Fig. 14)  
JCX-TS760/JCX-TS762, TV, VCR and Audio  
equipment (Fig. 15)  
Sound mode  
BASS  
Press  
Display change  
4or 5 “+5” ~ “–5”  
4or 5 “+5” ~ “–5”  
ENTER “ON” or “OFF”  
ENTER “LOW” or “HI”  
JCX-TS760/JCX-TS762, TV, VCR, STB and Audio  
equipment (Fig. 16)  
TREBLE  
CINE  
QS  
Note for “CINE”:  
When enjoying a DVD disc with the volume set low at night, select this  
mode. It enhances spoken lines making speech clearer.  
3. Repeat steps 1 - 2 for another sound mode.  
4. Press the SOUND button repeatedly to close the display.  
Bass boost system  
Press the BASS button to select the desired bass boost effect.  
BOOST  
v
BASS OFF  
v
NORMAL . . .  
Adjusting the display brightness  
While pressing the n button on the main unit, press the ON SCREEN  
button on the remote control.  
DIMMER 1  
v
DIMMER 2  
v
DIMMER 0 . . .  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjusting the speaker volume balance  
This unit is set to the standard level before shipping from the factory. You  
may not need adjustment.  
But, dependingonthesizeoftheroomandtheplacementofthespeakers,  
you may need a fine adjustment.  
VARIOUS ADJUSTING  
Selecting surround mode  
Press the SURROUND button to select the surround mode. Each time the  
button is pressed, the surround mode changes as follows:  
In this case, follow the steps below. Please use the remote control at the  
listening point.  
AUTO  
v
QS 5.1 ST  
v
QS 5.1 MN  
v
2.1ch . . .  
When “DVD/CD” function is selected  
AUTO  
1. Press the FUNCTION button to select “DVD/CD”.  
2. Press the nbutton to stop play completely.  
3. Press the TEST button. The speaker screen appears.  
The unit selects the surround mode automatically depending on the  
disc.  
-
IfaDVDdiscisencodedwithDolbyDigital, “sDappearsonthe  
display, and it is played back with Dolby Digital 5.1 channel  
surround sound.  
Not all DVD discs are encoded with Dolby Digital 5.1 channel  
surround sound.  
Speaker  
Front-L  
0
Center  
Front-R  
-
-
If a DVD disc is encoded with Dolby Digital 2-channel or mono,  
both “s D” and “s PL” appear on the display. The surround  
mode is set to Dolby Pro Logic mode.  
If a DVD disc is encoded with 2-channel Liner PCM, “s PL”  
appears on the display. The surround mode is set to Dolby Pro  
Logic mode.  
Surround-L  
Surround-R  
“FNT-L 0” appears on the display.  
The test tone will be heard from each speaker sequentially as follows:  
-
-
If a DVD disc is encoded with DTS Surround, “dts” appears on the  
display, and it is played back with DTS surround sound.  
VCD, Audio CD, MP3 and WMA discs are played back with Q-  
Surround 5.1 channel surround sound.  
TV screen  
Front-L  
Center  
Front-R  
Surround-R  
Surround-L  
Display  
FNT-L 0  
CENT 0  
Speaker  
Front left speaker  
Centre speaker  
FNT-R 0 Front right speaker  
SUR-R 0 Surround right speaker  
SUR-L 0 Surround left speaker  
QS 5.1 ST  
Disc is played back with Q-Surround 5.1 channel surround sound.  
For 2-channel source, it uses Virtual 5.1 channel surround sound.  
4. Press the “+” or “–” VOLUME button until the test tone is at a  
comfortable level.  
5. If the test tone level is not the same from each speaker, press the 5  
or 4button to adjust it while the speaker is active. The level appears.  
QS 5.1 MN  
When using a monaural source, select this mode. It uses Virtual 5.1  
channel surround sound.  
Front-L/Front-R: “0” ~ “–10”  
Center/Surround-R/Surround-L: “+10” ~ “–10”  
2.1ch  
Thesurroundmodeissetto2.1channel(Frontleftandrightspeakers,  
and Subwoofer).  
If necessary, repeat this step again.  
6. Press the TEST button to turn the test tone off.  
Note:  
When “TV”, “VIDEO”, “FM TUNER” or “AM TUNER” function is  
selected  
If no adjustments are made, the original display returns after the test  
tone has cycled round 5 times.  
AUTO  
ThesurroundmodeissettoQ-Surround5.1channelsurroundsound.  
Adjusting the subwoofer level  
QS 5.1 ST  
1. Press the SHIFT + TRIM buttons. “FNT-L 0” appears on the display.  
ThesurroundmodeissettoQ-Surround5.1channelsurroundsound.  
For 2-channel source, it uses Virtual 5.1 channel surround sound.  
Note: No test tone.  
2. Press the ENTER button repeatedly to select “SUB.W”.  
Each time the button is pressed, the display shows the selected  
speaker and tone level.  
QS 5.1 MN  
When using a monaural source, select this mode. It uses Virtual 5.1  
channel surround sound.  
3. Press the 5or 4button to adjust the level as desired.  
2.1ch  
SUB.W: “+10” ~ “–10”  
Thesurroundmodeissetto2.1channel(Frontleftandrightspeakers,  
and Subwoofer).  
Note:  
If another speaker is selected, the level also can be changed as  
above.  
4. Press the SHIFT + TRIM buttons to turn it off.  
Note:  
When headphones are connected while any of the surround modes are  
selected, the surround mode changes as follows:  
AUTO HP  
v
QS HP ST  
v
QS HP MN  
v
2ch HP . . .  
If no adjustments are made, the original display returns after  
approximately 10 seconds.  
AUTO HP/QS HP ST  
Q-Surround effect.  
Set the delay time for your centre and surround speakers. See “Setting  
audio” on Page 22.  
QS HP MN  
Surround effect when monaural programme material used.  
2ch HP  
Normal 2-channel sound.  
Note:  
When receiving weak FM broadcasts, set the mode to “2.1ch”. The sound  
quality may improve.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAYABLE DISCS  
DISC PLAY  
The following types of discs can be played on this unit.  
Important note:  
-
This “DISC PLAY” explains the basic instruction of the DVD player  
section.  
Some DVD or VCD discs have different functions that may not be  
explained in this instruction manual. You may need extra  
instructions. In this case, please follow the instructions displayed  
on the TV screen or jacket or case of the disc.  
Disc type and logo mark  
DVD Video  
-
-
” may appear on the TV screen during operation. This icon  
Audio CD  
means that the function is not available on the disc now.  
Preparations  
Region number  
-
Turn on the TV and select the video input for this unit.  
Region number (Regional restriction code) is built-in to the unit and DVD  
discs.  
To use the remote control for TV  
There is a region number on the rear of the unit.  
The same region number or region number “ALL” of DVD discs can be  
used on this unit.  
The remote control must be pointed toward your TV.  
1. Press the TV POWER button to turn on the power.  
2. Press the TV/VIDEO button to select the video input source.  
DVD disc  
Select the playback picture size according to the aspect ratio of the  
TV. (See “Setting display” on Page 21.)  
There are the marks on some DVD disc packages.  
-
Select the desired language for the on-screen menus. The following  
languages can be selected. (See “Setting language” on Page 21.)  
English (default), Spanish, French, German, Portuguese  
In this instruction manual, the language in on-screen display is  
English. If you changed the language, please follow the selected  
language in on-screen display.  
Example:  
16:9 LB  
Region number  
Closed caption  
Multiple languages  
Multi-language subtitles  
Multi-angle  
Multi-aspect  
3
2
2
Note:  
3
-
-
Do not touch the disc tray while it is moving.  
Never place anything except a disc on the disc tray. Foreign objects  
can damage the unit.  
DVD discs are divided into titles, and the titles are sub-divided into  
chapters.  
-
-
-
Do not apply excessive force to the disc tray.  
Title 1  
Title 2  
Only one disc must be placed on the disc tray at a time.  
To open or close the disc tray, be sure to use the OPEN/CLOSE (or  
qon the main unit) button. Do not press the disc tray with your hand.  
Chapter 1 Chapter 2  
Chapter 1  
Chapter 2  
Chapter 3  
When operation buttons are pressed, that operation is displayed  
on the TV screen for several seconds.  
Video CD/Audio CD disc  
Video CD/Audio CD discs are divided into tracks.  
1. Press the OPEN/CLOSE button. “OPEN” appears on the display and  
the disc tray opens. “SANYO” logo appears on the TV screen.  
Track 1  
Note:  
Track 2  
Track 3  
Track 4  
Track 5  
-
When using the main unit, use the qbutton.  
2. Place the disc with the label facing up on the disc tray (Fig. 17).  
3. Press the OPEN/CLOSE button again. The disc tray closes and  
“READING” appears on the display.  
-
Only the above types of discs can be played on this unit.  
DVD-ROM, CD-ROM, SVCD, CVD, etc. cannot be played.  
This unit can play back the Video CD (VCD).  
This unit can play back the DVD-R that has recorded movie data.  
However, some DVD-Rs cannot be played back depending on the  
recording conditions.  
-
-
Note:  
Some discs may start play automatically.  
Starting play  
-
-
The DVD-R that has no movie data cannot be played back.  
This unit is to be used exclusively with the PAL (or NTSC) colour  
system discs. SECAM system discs cannot be used with this unit.  
For DVD discs: The video output signal format can be selected (“PAL  
60” or “NTSC”) when playing back the NTSC discs.  
For MP3/WMA CD, please see Page 19.  
Press the a (Play) button. The DVD/CD function is selected and play  
starts automatically.  
Example of display:  
-
D
-
-
C
For Picture/JPEG CD, please see Page 20.  
Chapter number  
Elapsed playing time  
Notes on handling discs  
-
Do not expose the disc to direct sunlight, high humidity or high  
Note:  
If “NO DISC” appears on the display, load the disc.  
temperatures for extended periods of time.  
-
-
-
Discs should be returned to their cases after use.  
Do not apply paper or write anything on the disc surface.  
Handle the disc by its edge. Do not touch the playing surface (glossy  
side).  
-
If the disc is loaded with the label side downward (and it is a single  
sided disc), or if a badly scratched disc is loaded, “NO DISC” (or “NO  
PLAY”) appears. If this occurs, load the disc correctly or replace the  
disc.  
-
-
Fingerprintsanddustshouldbecarefullywipedofftheplayingsurface  
of the disc with a soft cloth.  
Wipe in a straight motion from the centre to the outside of the disc.  
Never use chemicals such as record cleaning sprays, antistatic  
sprays or fluids, benzene or thinner to clean discs.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If a menu appears on the TV screen...  
Press the 4, a, 5or bbutton (or the number buttons),  
then press the ENTER button to select the desired  
menu. Playback of the selected menu starts.  
Note:  
VARIOUS DISC PLAYING FUNCTIONS  
” may appear on the TV screen during operation. This icon means  
that the function is not available on the disc now.  
For more details, please refer to the jacket or case of the disc.  
Selecting a DVD menu [DVD]  
1. Press the MENU button. The main menu screen appears.  
Note:  
Press the MENU button again to resume play.  
2. Press the 4, 5, bor abutton (or the number buttons) to select the  
desired menu, then press the ENTER button. The selected menu play  
starts.  
Stopping play  
[DVD] [VCD]  
-
Press the nbutton once.  
Whenyoupressthea(Play)button, playstartsautomaticallyfromthe  
point where you stopped.  
Note:  
Some discs may not resume play.  
Press the nbutton twice. The unit stops completely.  
When you press the a(Play) button, play starts from the beginning of  
the disc.  
Selecting a top menu [DVD]  
-
1. Press the TOP MENU button. The top menu appears.  
2. Press the 4, 5, bor abutton (or the number buttons) to select the  
desired menu, then press the ENTER button. The selected menu play  
starts.  
[CD]  
-
Press the nbutton. The unit stops completely.  
Note:  
Continuing play from where you stopped watching (Last memory  
play) [DVD]  
Selecting a menu operation may differ depending on the disc used and  
may not be possible on some discs.  
1. During play, press the L.MEMO button at the point from which you  
want to resume play later. “L.M. STOP” appears on the display. Play  
stops automatically.  
Return button (RETURN) for Video CD  
Normally, it returns to the previous menu when the RETURN button is  
pressed during play.  
2. Remove the disc or turn off the power.  
3. Load the disc (and press the a(Play) button), or turn on the power.  
“Last Memo Play?” screen appears.  
Note:  
The operation differs according to the content of the Video CD.  
Chapter (Track) skip (Fig. 18)  
Last Memo Play?  
Yes  
No  
Skipping forward  
Press the ebutton during play to skip to the next chapter (or track). A  
chapter (or track) is skipped each time the button is pressed.  
Clear  
Skipping backward  
(The memory is released.)  
Press the f button during play to skip back to the beginning of the  
chapter (or track) currently play. Press the button again immediately to  
skip back to the beginning of the previous chapter (or track).  
4. Press the 4button to select “Yes”.  
5. Press the ENTER button. Play resumes from the point where you  
stopped. (If desired, press the L.MEMO button again.)  
Note:  
Note:  
You can skip only through the chapters, not over the title on the DVD disc.  
-
-
Points on up to 3 discs can be memorized.  
The Last Memory Play mode may not work correctly with some discs.  
Title search [DVD]  
What is “PBC”?  
1. Press the SHIFT + SEARCH MODE buttons once during play or in the  
stop mode. The title search screen appears.  
Example:  
“PBCisanabbreviationforPlaybackControlthatreferstocontrolcodes  
prerecorded on Video CDs.  
During playback of Video CD with PBC, “PBC” appears on the display.  
Title Search  
-- /28  
To lock the disc tray  
You can lock the disc tray to prevent misuse by young children.  
While the disc tray is opened, press the OPEN/CLOSE button until  
“LOCKED” appears on the display. (The disc tray closes.)  
2. Press the number buttons to enter the title number.  
Example:  
To select No. 3, press 0, then 3 (or press 3).  
To select No. 10, press 1, then 0.  
To select No. 24, press 2, then 4.  
-
The OPEN/CLOSE (or qon the main unit) button will not function.  
To release this mode, press the OPEN/CLOSE button until  
“UNLOCKED” appears on the display.  
-
If you make a mistake, press the CLEAR button.  
3. Press the a(Play) button. Play starts from the selected title.  
Chapter search [DVD]  
1. Press the SHIFT + SEARCH MODE buttons twice during play. The  
chapter search screen appears.  
Example:  
Title  
01 Chapter Search  
-- /35  
2. Press the number buttons to enter the chapter number.  
3. Press the a(Play) button. Play starts from the selected chapter.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Track search [VCD] [CD]  
Picture zoom (Pin point zoom) [DVD] (Fig. 19)  
1. Press the SHIFT + 3 ZOOM buttons during normal, slow or still play.  
The pin point guide screen appears.  
Press the number buttons during play or in the stop mode, then press the  
a(Play) button. Play starts from the selected track.  
Time search  
[DVD]  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
1. Press the SHIFT + SEARCH MODE buttons three times during play.  
The time search screen appears.  
Example:  
Time Search  
--:--:--  
-
If you quit the screen, press the SHIFT + 3 ZOOM buttons.  
2. Press the 4, a, 5or bbutton, then the ENTER, or press the number  
button to select the zoom point.  
2. Press the number buttons to enter the time.  
Example:  
The screen is magnified. “ 1” appears briefly on the screen.  
If necessary, press the 4, a, 5or bbutton repeatedly to move the  
screen.  
20 minutes 5 seconds  
1 hour 4 minutes 35 seconds  
Press 2, 0, 0 then 5.  
Press 1, 0, 4, 3 then 5.  
-
If you make a mistake, press the CLEAR button.  
3. Press the SHIFT + 3 ZOOM buttons again. The screen is magnified  
more than “ 1”. “ 2” appears briefly.  
3. Press the a(Play) button. Play starts from the searched time.  
4. Press the SHIFT + 3 ZOOM buttons to return to the original screen.  
Note:  
Picture zoom may not work on some discs.  
[VCD] [CD]  
1. Press the SHIFT + SEARCH MODE buttons once during play. The  
time search screen appears.  
2. Press the number buttons to enter the time.  
3. Press the a(Play) button. Play starts from the searched time in the  
track.  
Viewing from a desired camera angle (Multi-Angle)  
[DVD] (Fig. 20)  
SomeDVDdiscsmaycontainsceneswhichhavebeenshotsimultaneously  
from a number of different camera angles. The jacket or case of discs that  
are recorded with angles will be marked.  
Example:  
Fast play  
Press the cor dbutton repeatedly to select the fast speed forward or  
reverse play.  
[DVD] [VCD]  
c1”, “c2”, “c3”, “c4” or “d1”, “d2”, “d3”, “d4”  
[CD]  
3
c1”, “c2” or “d1”, “d2”  
Note: The recorded angles differ depending on the disc used.  
Press the a(Play) button to return to normal play.  
1. Play the disc that is recorded with angles.  
2. Press the SHIFT + 1 ANGLE buttons repeatedly until the desired  
Slow-motion play  
angle appears.  
Example:  
[DVD]: Forward/Reverse slow play, [VCD]: Forward slow play only  
Press the F.SLOW  
forward or reverse slow speed play.  
1”, “ 2”, “ 3”, “ 4” or “ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4”  
or R.SLOW  
button repeatedly to select the  
3/5  
Press the a(Play) button to return to normal play.  
Angle replay [DVD]  
Note:  
During Multi-angle play screen, press the SHIFT + 2 A.REPLAY buttons.  
The unit skips back to last approximately 10 seconds, changes it to the  
next camera angle and plays it, and continues play. (If desired, press the  
buttons again.)  
The sound is muted during fast play or slow-motion play in DVD/VCD.  
Still picture (Pause)  
[DVD] [VCD]: Still picture mode, [CD]: Pause mode  
Press the kbutton during play.  
Press the a(Play) button to return to normal play.  
Note: The sound is muted.  
Frame by frame advance play [DVD] [VCD]  
Press the kbutton during still play. Each time the button is pressed, the  
picture advances one frame.  
Press the a(Play) button to return to normal play.  
Note:  
-
-
The sound is muted.  
Frame play is operative in forward mode only.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Repeat step 2 - 3 above to select another track.  
5. Press the a(Play) button to start play. “PGM” remains lit.  
When all programmed selections have played, the unit stops  
automatically.  
Repeat play  
Press the REPEAT button during play of the title (or track) you want to  
repeat. Each time the button is pressed, the repeat mode changes as  
follows.  
-
The programme contents are retained in memory.  
TV screen  
[DVD]  
Chapter  
Title  
Display  
Operation  
Note:  
To play the programme again, press the PROGRAM/RANDOM button  
once (VCD) or twice (CD) to call up the programme mode screen, then  
press the a(Play) button.  
REP. 1  
Repeat of chapter being played  
ALL REP. Repeat of title being played  
Repeat off mode  
Off  
[VCD] [CD]  
1
To clear the programme one by one  
In the programme mode, press the 4 or 5 button to select the track  
number. Then press the CLEAR button.  
REP. 1  
Repeat of track being played  
All  
Off  
ALL REP. Repeat all tracks  
Repeat off mode  
To clear all the programmes  
During programmed play [VCD] [CD]  
In the programme mode, press the 4 button to select “All Clear”. Then  
press the ENTER button.  
Program 1 REP. 1  
Program All ALL REP. Repeat all programmed tracks  
Repeat of track being played  
Off  
Repeat off mode  
To change the programme  
1. In the programme mode, press the 4or 5button to select the track  
number.  
2. Press the number buttons to select the track number to be replaced.  
Designated range repeat play (A-B Repeat) (Fig. 21)  
1. Press the A-B REP button during play at the beginning of the section  
you want to repeat (Point A). “  
A-” appears on the screen. “REP.  
A-” appears and “A-” blinks on the display.  
2. Press the A-B REP button again at the end of the section (Point B).  
“REP. A-B” remains lit on the display.  
Press the PROGRAM/RANDOM button to quit the programme mode  
screen.  
The section between points A and B is played repeatedly.  
3. To return to normal play, press the A-B REP button again.  
Selecting subtitle language [DVD]  
This operation works only with discs on which multiple subtitle languages  
are recorded.  
Note:  
1. PresstheS.T.ON/OFFbuttonduringplay.Thesubtitlelanguagemark  
Repeat play or A-B repeat play mode may not work correctly with some  
discs.  
appears on the screen (Example:  
press the button again.  
1/3 en). If “  
Off” appears,  
Notes on using Video CD with PBC  
To use the repeat play or A-B repeat play mode, select PBC off play mode  
as follows.  
In the stop mode, press the number buttons to select the track number  
then press the a(Play) button.  
2. PresstheS.T.CHbuttonrepeatedlyuntilthedesiredsubtitlelanguage  
appears on the screen.  
Example:  
3/3 fr  
Random play [CD]  
French  
1. Press the PROGRAM/RANDOM button once in the stop mode.  
“Random” appears on the screen and “RND” blinks on the display.  
2. Pressthea(Play)buttontobeginrandomplay.RNDremainslit.The  
unit will automatically select tracks at random.  
Note:  
After few seconds, “ ” disappears.  
Note:  
-
In some cases, the subtitle language is not changed to the selected  
one.  
When a disc supporting closed caption is played, the subtitle and the  
closed caption may overlap each other on the TV screen. In this case,  
turn the subtitle off.  
When the desired language is not selected even if the button is  
pressed, the language is not available on the disc.  
When the power is turned on or the disc is replaced, select the subtitle  
language again.  
The A-B REP and SEARCH MODE buttons do not work during random  
play.  
-
Programmed play [VCD] [CD]  
Up to 20 selections can be programmed.  
-
-
-
Programming procedure  
1. Press the PROGRAM/RANDOM button once (VCD) or twice (CD) in  
the stop mode. The programme mode screen appears and “PGM”  
blinks on the display.  
2. Press the number buttons to select the track number.  
Example:  
If the subtitle language is not necessary, press the S.T.ON/OFF  
button to select “  
Off”.  
To select track No.3, press 0, then 3.  
To select track No.10, press 1, then 0.  
To select track No.24, press 2, then 4.  
-
If you make a mistake, press the CLEAR button.  
3. Press the 5button to move the highlighted box down.  
Example:  
Program Mode  
All Clear  
1 03  
2 --  
3 --  
4 --  
5 --  
6 --  
7 --  
8 --  
9 --  
10 --  
11 --  
12 --  
13 --  
14 --  
15 --  
16 --  
17 --  
18 --  
19 --  
20 --  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Example for VCD:  
1. Press the ON SCREEN button during play.  
Selecting audio soundtrack language (Multi-  
Language) [DVD] (Fig. 22)  
This operation works only with discs on which multiple audio soundtrack  
languages are recorded.  
1. Press the SHIFT + 5 AUDIO buttons during play.  
2. Press the SHIFT + 5 AUDIO buttons repeatedly until the desired  
language appears on the screen.  
Track elapsed playing time  
02:29  
2. Press the ON SCREEN button again.  
Example:  
Track elapsed playing time  
1/4 fr  
VCD  
Track 2/22  
02:29  
French  
Track number  
1/3 DTS  
3. Press the ON SCREEN button again to close the disc information.  
DTS sound  
Note:  
Note:  
For Audio CD, please refer to “Example for VCD” as above.  
-
-
-
When the desired language is not selected even if the button is  
pressed, the language is not available on the disc.  
When the power is turned on or the disc is replaced, select the  
language again.  
Ifthelanguageisnotrecordedonthedisc,onlytheavailablelanguage  
on the disc will be heard.  
Selecting picture mode  
Press the PICTURE MODE button. Each time the button is pressed, the  
picture mode changes as follows:  
Standard  
v
Mild  
v
Black and White  
v
. . .  
Changing the audio channel output [VCD]  
During VCD play, press the SHIFT + 5 AUDIO buttons to select an audio  
channel.  
Left Mono (L)  
v
Right Mono (R)  
v
Stereo  
v
...  
Selecting on-screen information  
Press the ON SCREEN button repeatedly to show the disc information  
(Title, Chapter, Title elapsed playing time, Language, etc.).  
Example for DVD:  
1. Press the ON SCREEN button during play.  
Chapter remaining playing time  
Title elapsed playing time  
00:08:20 00:01:45  
2. Press the ON SCREEN button again.  
Chapter remaining playing time  
Title elapsed playing time  
Chapter number  
Title number  
DVD  
Title 1/2  
Audio  
00:08:40 00:00:23  
Chapter 3/35 1/3  
1/4 Dolby D 5.1 Ch en  
2/3 fr  
Subtitle  
Camera angle  
A kind of audio  
Subtitle language  
Audio language  
3. Press the ON SCREEN button again to close the disc information.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MP3/WMA CD play  
1. Load the MP3/WMA CD.  
MP3/WMA CD OPERATION  
“FILE” appears on the display and a table of contents in the first  
directory appears on the screen.  
Example:  
Before starting  
ThisunitcanplaybacktheCDthathasrecordedmusicdata, MP3orWMA  
(Windows Media Audio) files.  
-
-
The file system is ISO9660 level 1 and level 2.  
IftheCDhasbothaudioCDtracksandMP3/WMAfiles, onlyaudioCD  
tracks are played.  
It would take 30 seconds or more for this unit to read MP3/WMA files  
depending on its structure.  
This unit can recognize up to 256 files or folders per disc. The CD with  
257 files or folders and over is not available to this unit.  
MP3/WMA CDs may not be played in the recorded order.  
1. Please use the MP3 or WMA software with the function that can  
record data alphabetically or numerically.  
File  
-/24  
00:00:00  
HYPER-EURO-MAX  
-
-
-
1
2
3
4
5
6
7
MUSIC001  
MUSIC002  
MUSIC003  
MUSIC004  
MUSIC005  
MUSIC006  
MUSIC007  
8
9
10  
11  
12  
MUSIC008  
MUSIC009  
MUSIC010  
MUSIC011  
MUSIC012  
2. Please refrain from making many sub-folders by preference.  
However, some CD-R/RWs and MP3/WMA CDs cannot be played back  
depending on the recording conditions.  
Before playing back MP3 or WMA files, please read the following.  
File: MUSIC001  
File information  
MP3 CD  
-
-
MP3 files must have the extension letters, “.MP3” or “.mp3”.  
Standard, sampling frequency, and the bit rate:  
MPEG-1 Audio  
2. Press the 4, a, 5 or b button to move the highlighted box to the  
desired file.  
-
To go on to the next or previous directory, press the 4, a, 5or b  
button.  
32kHz, 44.1kHz, 48kHz  
32kbps ~ 320kbps (constant bit rate or variable bit rate)  
The recommend recording setting for a high-quality sound is 44.1kHz  
of sampling frequency and 128kbps of constant bit rate.  
-
-
To go back to the previous directory, press the RETURN button.  
In some discs, if the MENU button is pressed, it goes back to the  
first directory.  
-
WMA CD  
-
3. Press the ENTER or a(Play) button to start play.  
The letter’s colour in the highlighted box turns green. “MP3” or “WMA”  
appears on the display.  
When creating a WMA disc, be sure the copyright function is off. DRM  
files cannot be played back.  
WMA files must have the extension letters, “.WMA” or “.wma”.  
Standard, sampling frequency, and the bit rate:  
WMA version 7, and 8  
-
-
Example: (the second directory)  
Current file elapsed playing time  
Total file number  
Current file number  
32kHz, 48kbps ~ 64kbps  
44.1kHz, 48kbps ~ 192kbps  
48kHz, 128kbps ~ 192kbps  
File  
MAX2  
13/24 00:00:08  
Microsoft,WindowsMedia,andWindowsLogoaretrademarksorregistered  
trademarks of Microsoft Corporation in both the United States and other  
countries.  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
MUSIC013  
MUSIC014  
MUSIC015  
MUSIC016  
MUSIC017  
MUSIC018  
MUSIC019  
20  
21  
22  
23  
24  
MUSIC020  
MUSIC021  
MUSIC022  
MUSIC023  
MUSIC024  
Limitations on display  
-
Availablelettersfordisplayarethefollowing:capitalorsmallalphabets  
of A through Z, and numbers of 0 through 9.  
Other letters than those above are replaced in “-” (hyphen).  
-
Note:  
The CD has no music data or non-MP3/WMA files cannot be played back.  
Song: MUSIC013  
To stop play, press the nbutton.  
If the disc is mixed with MP3, WMA and JPEG files…  
-
If you start from the MP3 or WMA file, the unit plays both MP3 and  
WMA files. But the unit skips the JPEG files automatically.  
If you start from the JPEG file, the unit plays the JPEG files. But the  
unit skips both MP3 and WMA files automatically.  
-
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If you press the MENU button, the file list appears.  
Example:  
PICTURE CD OPERATION  
You can view digital images from KODAK Picture/JPEG files.  
-
-
The file system is ISO9660 level 1 and level 2.  
If the CD has both audio CD tracks and JPEG files, only audio CD  
tracks are played.  
Picture CD  
PICTURES  
-/37 00:00:00  
-
-
It would take 30 seconds or more for this unit to read JPEG files  
depending on its structure.  
1
2
3
4
5
6
7
001-1A  
8
9
008-8A  
009-9A  
002-2A  
003-3A  
004-4A  
005-5A  
006-6A  
007-7A  
This unit can recognize up to 256 files or folders per disc. The CD with  
257 files or folders and over is not available to this unit.  
JPEG CDs may not be played in the recorded order.  
JPEG files must have the extension letters, “.JPG” or “.jpg”.  
JPEG resolution up to 5760 x 3840.  
10  
11  
12  
13  
14  
010-10A  
011-11A  
012-12A  
013-13A  
014-14A  
-
-
-
KODAK Picture CD play  
With KODAK Picture CD, it is easy to turn film into pictures you can email  
from your PC and view on the unit.  
Justbringyourfilminforprocessing,andchecktheboxforKODAKPicture  
CD. You will get back your prints and negatives as usual - plus you will get  
a special CD that contains your pictures along with software that lets you  
view, enhance, share, and print your pictures from your PC and view them  
on the unit.  
File: 001-1A  
To start the slide show from the file list:  
1. Press the 4, a, 5or bbutton to select the desired file.  
2. Press the ENTER or a(Play) button to start the slide show.  
The file list appears after the last picture has displayed.  
Note:  
1. Load the KODAK Picture CD.  
-
-
FUJICOLOR CD can be used.  
Some discs cannot be played back depending on the recording  
conditions.  
“PHOTO” appears on the display and the first thumbnail pictures  
(maximum 9-picture) appear on the screen.  
Example:  
KODAK and Picture CD are registered trademarks of Eastman Kodak  
Company.  
JPEG CD play  
You can also view digital images from JPEG files on disc created by your  
PC.  
-
Some JPEG files cannot be played back depending on the recording  
conditions.  
1. Load the JPEG CD.  
“FILE” appears on the display and the file list appears on the screen.  
Example:  
File  
-/43 00:00:00  
Root  
1
2
3
4
5
6
7
001  
002  
003  
004  
005  
006  
007  
8
9
008  
2. Pressthe4,a,5orbbuttontomovethecursortothedesiredpicture.  
009  
010  
011  
012  
013  
014  
-
To go to the next or previous thumbnail pictures, press the eor  
10  
11  
12  
13  
14  
fbutton.  
3. Press the ENTER or a(Play) button to start the slide show from the  
selected picture.  
Press the kbutton during the slide show to pause. Press the a(Play)  
(or k) button to continue.  
File: 001  
If the picture appears upside down or sideways,  
1) Press the kbutton, if necessary.  
2. Press the 4, a, 5or bbutton to select the desired file.  
3. Press the ENTER or a(Play) button to start the slide show from the  
selected file. “PHOTO” appears on the display.  
2) Press the SHIFT + 1 ANGLE buttons repeatedly until it’s right side  
up. “  
”, “  
”, “  
” or “Normal” appears briefly on the  
screen.  
3) Press the a (Play) (or k) button to skip to the next picture and  
The file list appears after the last file has displayed.  
continue the slide show.  
-
To stop the slide show, press the nbutton. The file list appears.  
If you press the eor fbutton during the slide show, it skips to the  
next picture or previous picture.  
Picture zoom  
1. Press the k button at the desired picture (KODAK Picture CD and  
JPEG CD).  
2. Press the SHIFT + 3 ZOOM buttons.  
3. Press the 4, a, 5or bbutton, then the ENTER, or press the number  
button. The picture is magnified.  
After the last picture has displayed, the last thumbnail pictures appear.  
-
To stop the slide show, press the n button. The thumbnail pictures  
appear.  
If the TOP MENU button is pressed during the slide show, the  
thumbnail pictures appear.  
-
4. Press the a(Play) button to resume the slide show.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting display  
1. PresstheSETUPbuttoninthestopmode. Thesetupscreenappears.  
INITIAL SETTINGS FOR DVD  
Once the initial settings have been completed, the unit can always be  
operated under the same conditions.  
The settings will be retained in the memory until they are changed, even  
if the power is turned off.  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
2. Press the a(Directional arrow) button to select “Display”, then press  
Setting language  
1. Press the SETUP button in the stop mode. The setup screen appears  
the ENTER button. “Display” screen appears.  
and “Language” is highlighted.  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
TV Type  
NTSC Disc  
4:3 LB  
PAL 60  
2. Press the ENTER button. “Language” screen appears.  
3. Press the 5or 4button to select the item (highlighted).  
Example: To set “OSD” (On screen display)  
3. Press the 5or4button to select the item (highlighted), then press the  
ENTER button. The submenu appears.  
Example: To set “TV Type”  
Language  
OSD  
Display  
English  
Audio  
Parental  
TV Type  
NTSC Disc  
4:3 LB  
PAL 60  
4:3 LB  
4:3 PS  
16:9  
Audio  
Subtitle  
DVD Menu  
Disc  
Disc  
Disc  
4. Press the 5or 4button to select the submenu (highlighted).  
Example: To select “TV Type: 4:3 PS”  
TV Type  
NTSC Disc  
4:3 LB  
PAL 60  
4:3 LB  
4:3 PS  
16:9  
“OSD” setting is applied also to VCD and CD.  
4. Press the ENTER button. The submenu appears.  
Example:  
5. Press the ENTER button. (In this example, “TV Type: 4:3 PS”  
remains.)  
6. Repeat steps 3 - 5 for other items.  
7. Press the 4 button to skip back to the setup screen (or press the  
SETUP button).  
Language  
OSD  
Audio  
Subtitle  
DVD Menu  
Display  
English  
Audio  
Parental  
English  
Español  
Français  
Deutsch  
Disc  
Disc  
Disc  
TV Type:  
Select the appropriate setting for your TV screen size.  
Portugues  
4:3 LB (Letterbox):  
5. Press the 5or 4button to select the language (highlighted).  
6. Press the ENTER button. The selected language remains.  
7. Repeat steps 3 - 6 for other items.  
Select when a conventional TV set is connected. When the wide screen  
disc is played, the black bands appear at the top and bottom of screen  
(Fig. 23).  
Note:  
4:3 PS (Panscan):  
If “Others” is selected, enter the language code. (See “LANGUAGE  
CODE LIST” on Page 23.)  
Select when a conventional TV set is connected. When the wide screen  
disc is played, it displays pictures cropped to fill your TV screen. The left  
and right edges are cut off (Fig. 24).  
8. Press the 4 button to skip back to the setup screen (or press the  
SETUP button to quit the setup screen).  
16:9 :  
Note:  
Select when a wide screen TV set is connected. Played in “FULL” size  
(Fig. 25). (Setting the wide screen TV to “FULL” mode is also necessary.)  
-
You cannot switch audio sound track languages if there is only one  
language recorded on the disc.  
-
When you play a DVD disc, the unit automatically displays the pre-  
selected subtitle language if it is included on the disc.  
Note:  
-
-
The screen size may differ depending on the DVD discs.  
If you select “16:9” to get rid of the black bands on screen when wide  
screen disc is played, picture may be slightly distorted.  
In some discs, even if “4:3 PS” is selected, the black bands may  
remain on the screen.  
-
-
In this instruction manual, the language in on-screen display  
is English. If you changed the language, please follow the  
selected language in on-screen display.  
For improvement, on-screen displays subject to change  
without notice.  
-
NTSC Disc:  
Select the video output signal format to “PAL 60” or “NTSC” when playing  
back the NTSC discs.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting audio  
Setting parental  
Thesoundfromspeakerscanreachthelisteningpositionatdifferenttimes  
depending on the speaker placements. You can allow for this difference  
by changing the delay time of the centre and surround speakers.  
You also can change the dynamic range control (DRC).  
1. PresstheSETUPbuttoninthestopmode. Thesetupscreenappears.  
1. PresstheSETUPbuttoninthestopmode. Thesetupscreenappears.  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
2. Press the a(Directional arrow) button to select “Parental”, then press  
the ENTER button. “Parental” screen appears.  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
2. Pressthea(Directionalarrow)buttontoselectAudio”,thenpressthe  
ENTER button. “Audio” screen appears.  
Example:  
Password  
Level  
----  
Off  
Audio DRC  
Center Delay  
Surr. Delay  
Off  
0ms  
5ms  
3. Press the 5button to skip “Password: ----” and select “Level”.  
Password  
Level  
----  
Off  
3. Press the ENTER button to select “Audio DRC”. The submenu  
appears.  
4. Press the 5or 4button to select “On” or “Off” as desired.  
On:It will compress the dynamic range. It may have no effect with  
some discs.  
4. Press the ENTER button repeatedly to select the parental lock level  
(“Level: Off, 1 ~ 8”).  
Example: To set “Level 1”  
Off:Sound with a wide dynamic range.  
5. Press the ENTER button. “Audio DRC: On” or “Audio DRC: Off”  
remains.  
Password  
Level  
----  
1
6. Press the 5button to select “Center Delay”, then press the ENTER  
button. The submenu appears.  
7. Press the 5or 4button to select the centre speaker delay time.  
5. Press the 4button to return to “Password: ----”.  
6. Enter a number in 4 digits.  
Centre speaker delay time  
If D1 D2, set the delay time to “0ms”.  
Password  
Level  
****  
1
If D1>D2, set the delay time as follows:  
Note:  
Difference between D1 and D2  
Approx. 30cm  
Delay time  
1ms  
If you make a mistake, press the CLEAR button.  
7. Press the ENTER button. The password is now set.  
Approx. 60cm  
2ms  
Approx. 90cm  
Approx. 120cm  
Approx. 150cm  
3ms  
4ms  
5ms  
----  
1
Password  
Level  
Note:  
If you do not set it, Parental control does not work, and it returns to the  
initial settings.  
Centre speaker  
8. Press the SETUP button. The setup screen disappears.  
Front left speaker  
Front right speaker  
Parental control  
D2  
MPAA (Motion Picture Association of America) guideline is a rating  
system that provides advanced cautionary information to parents about  
the content of movie programmes.  
D1  
D1  
The parental lock level is equivalent to the following MPAA rating system.  
Level 7: NC-17 (No one 17 and under admitted)  
Level 6: R (Restricted)  
D3  
D3  
Level 4: PG-13 (Parents strongly cautioned)  
Level 3: PG (Parental guidance suggested)  
Level 1: G (General audiences)  
Surround left  
speaker  
Surround right  
speaker  
Some DVD discs contain a restriction level which enables parents to  
prevent playback of discs by children. This unit is equipped with a  
password designed to prevent children changing the level.  
8. Press the ENTER button. “Center Delay” and the selected delay time  
remain.  
9. Press the 5 button to select “Surr. Delay”, then press the ENTER  
button. The submenu appears.  
YoucannotplayDVDdiscsratedhigherthanthelevelyouselectedunless  
you cancel the parental lock function.  
10. Press the 5or 4button to select the surround speaker delay time.  
For example, when you select level “5”, the unit will not play discs with  
ratings of “6”, “7” or “8”. The information will appear on the TV screen.  
Surround speaker delay time  
If D1 D3, set the delay time to “0ms”.  
If you forget the password…  
If D1>D3, set the delay time as follows:  
Enter788444evenif4digits----appears,thenpresstheENTERbutton  
to clear the current password. Enter a new password and set the parental  
lock level again.  
Difference between D1 and D3  
Approx. 150cm  
Delay time  
5ms  
Approx. 300cm  
10ms  
Approx. 450cm  
15ms  
Note:  
DVD discs may or may not respond to the parental lock settings. Make  
sure this function works with your DVD discs.  
11. Press the ENTER button. “Surr. Delay” and the selected delay time  
remain.  
12. Press the 4 button to skip back to the setup screen (or press the  
SETUP button).  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LANGUAGE CODE LIST  
Enter the appropriate code number for the initial settings “Audio”, “Subtitle” and “DVD Menu”.  
Abbreviation of  
the language  
Abbreviation of  
the language  
Abbreviation of  
the language  
Code  
Language  
Code  
Language  
Code  
Language  
6565  
6566  
6570  
6577  
6582  
6583  
6589  
6590  
6665  
6669  
6671  
6672  
6673  
6678  
6679  
6682  
6765  
6779  
6783  
6789  
6865  
6869  
6890  
6976  
6978  
6979  
6983  
6984  
6985  
7065  
7073  
7074  
7079  
7082  
7089  
7165  
7168  
7176  
7178  
7185  
7265  
7273  
7282  
7285  
7289  
7365  
aa  
ab  
af  
am  
ar  
as  
ay  
az  
ba  
be  
bg  
bh  
bi  
Afar  
7369  
7375  
7378  
7383  
7384  
7387  
7465  
7473  
7487  
7565  
7575  
7576  
7577  
7578  
7579  
7583  
7585  
7589  
7665  
7678  
7679  
7684  
7686  
7771  
7773  
7775  
7776  
7778  
7779  
7782  
7783  
7784  
7789  
7865  
7869  
7876  
7879  
7967  
7977  
7982  
8065  
8076  
8083  
8084  
8185  
8277  
ie  
ik  
in  
is  
it  
iw  
ja  
Interlingue  
Inupiak  
Indonesian  
Icelandic  
Italian  
Hebrew  
Japanese  
Yiddish  
Javanese  
Georgian  
Kazakh  
Greenlandic  
Cambodian  
Kannada  
Korean  
Kashmiri  
Kurdish  
Kirghiz  
8278  
8279  
8285  
8287  
8365  
8368  
8371  
8372  
8373  
8375  
8376  
8377  
8378  
8379  
8381  
8382  
8383  
8384  
8385  
8386  
8387  
8465  
8469  
8471  
8472  
8473  
8475  
8476  
8478  
8479  
8482  
8483  
8484  
8487  
8575  
8582  
8590  
8673  
8679  
8779  
8872  
8979  
9072  
9085  
rn  
ro  
ru  
rw  
sa  
sd  
sg  
sh  
si  
Kirundi  
Abkhazian  
Afrikaans  
Amharic  
Arabic  
Assamese  
Aymara  
Azerbaijani  
Bashkir  
Byelorussian  
Bulgarian  
Bihari  
Bislama  
Bengali; Bangla  
Tibetan  
Breton  
Catalan  
Corsican  
Czech  
Romanian  
Russian  
Kinyarwanda  
Sanskrit  
Sindhi  
Sangro  
Serbo-Croatian  
Singhalese  
Slovak  
ji  
jw  
ka  
kk  
kl  
km  
kn  
ko  
ks  
ku  
ky  
la  
sk  
sl  
Slovenian  
Samoan  
Shona  
sm  
sn  
so  
sq  
sr  
ss  
st  
su  
sv  
sw  
ta  
te  
tg  
th  
ti  
tk  
tl  
tn  
to  
bn  
bo  
br  
Somali  
Albanian  
Serbian  
Siswati  
Sesotho  
Sundanese  
Swedish  
Swahili  
Tamil  
ca  
co  
cs  
cy  
da  
de  
dz  
el  
en  
eo  
es  
et  
eu  
fa  
fi  
fj  
fo  
Latin  
Lingala  
Welsh  
Danish  
German  
Bhutani  
Greek  
ln  
lo  
lt  
lv  
Laothian  
Lithuanian  
Latvian, Lettish  
Malagasy  
Maori  
Macedonian  
Malayalam  
Mongolian  
Moldavian  
Marathi  
Malay  
Maltese  
Burmese  
Nauru  
Nepali  
Telugu  
Tajik  
Thai  
mg  
mi  
mk  
ml  
mn  
mo  
mr  
ms  
mt  
my  
na  
ne  
nl  
no  
oc  
om  
or  
pa  
pl  
English  
Esperanto  
Spanish  
Estonian  
Basque  
Persian  
Finnish  
Fiji  
Faeroese  
French  
Tigrinya  
Turkmen  
Tagalog  
Setswana  
Tonga  
Turkish  
Tsonga  
Tatar  
tr  
ts  
tt  
fr  
fy  
tw  
uk  
ur  
uz  
vi  
vo  
wo  
xh  
yo  
zh  
zu  
Twi  
Ukrainian  
Urdu  
Frisian  
Irish  
ga  
gd  
gl  
gn  
gu  
ha  
hi  
Dutch  
Norwegian  
Occitan  
(Afan) Oromo  
Oriya  
Punjabi  
Scots Gaelic  
Galician  
Guarani  
Gujarati  
Hausa  
Uzbek  
Vietnamese  
Volapük  
Wolof  
Xhosa  
Hindi  
Polish  
Yoruba  
Chinese  
Zulu  
hr  
Croatian  
Hungarian  
Armenian  
Interlingua  
ps  
pt  
qu  
rm  
Pashto, Pushto  
Portuguese  
Quechua  
Rhaeto-Romance  
hu  
hy  
ia  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. While “PGM” is blinking, press the PRESET “+” or “–” button to select  
the channel to be preset.  
LISTENING TO OTHER SOURCES  
-
The number button(s) can also be used. Example: Press 9.  
Listening to the TV connected to the AV EURO/TV (AUDIO) IN (RGB  
OUT) socket  
1. Press the FUNCTION button to select “TV”.  
2. Follow the instructions supplied with the TV.  
PGM  
ST  
4. While “PGM” is blinking, press the ENTER button.  
-
Inthisexample, “103.25MHzFMstationispresetonFMchannel  
9.  
ListeningtothevideoequipmentconnectedtotheVIDEO(AUDIO)IN  
sockets  
1. Press the FUNCTION button to select “VIDEO”.  
2. Follow the instructions supplied with the video equipment.  
PGM  
ST  
ST  
LISTENING TO THE RADIO  
To turn the unit on and listen to the last received station, press the  
TUNE/BAND button.  
5. Repeat steps above to add more preset stations.  
When presetting a new station, the previous preset station is cleared.  
-
Automatic/Manual tuning  
1. Press the TUNE/BAND button to select FM or AM.  
Listening to preset stations  
1. Press the TUNE/BAND button to select FM or AM.  
2. Press the PRESET “+” or “–” button briefly to select the desired  
channel.  
2. Automatic tuning  
Press the TUNE/PTY “+” or “–” button for at least 1 second to tune in  
a station. The unit will scan up or down the band and receive the next  
receivable station. Press the button again to continue.  
Manual tuning  
-
The number button(s) can also be used. Example: Press 9 then  
ENTER.  
PresstheTUNE/PTY+orbuttonbrieflyuntilthedesiredfrequency  
is displayed.  
Preset scan tuning  
1. Press the TUNE/BAND button to select FM or AM.  
2. PressthePRESET+(e)buttonforatleast1second. Thechannel  
number appears. Each of the preset stations is tuned in for 5 seconds.  
3. When the desired station has been tuned in, press the PRESET “+”  
(e) button again to keep the reception locked at that station.  
ST  
To preset stations  
Up to 24 FM and 12 AM stations can be preset.  
When beat interference is heard  
A high-pitched noise called “beat” is sometimes heard during reception of  
Automatic presetting (APT)  
radio broadcasts. If this occurs,  
1. Press the TUNE/BAND button to select FM or AM.  
2. Press the PROGRAM/RANDOM button for at least 3 seconds. “PGM”  
blinks.  
Whilepressingthenbuttononthemainunit, presstheTESTbuttononthe  
remote control to select “bc-A” or “bc-B”. Select the setting that gives the  
best results.  
The automatic tuning mode is set and automatic presetting begins  
from the low end of the band.  
When 24 FM or 12 AM stations have been preset or the high end of  
the band is reached, automatic presetting stops. “PGM” disappears  
and the station memorized on channel 1 will be heard.  
3. To preset stations on the other band, follow steps above.  
To receive FM stereo broadcasts  
Make sure that “MONO” is not displayed. If “MONO” appears, press the  
SHIFT + RDS buttons to turn the “MONO” indication off.  
“ST” appears when an FM stereo broadcast is received.  
-
If the signal from an FM stereo station is weak and reception is poor,  
press the SHIFT + RDS buttons to change to the MONO mode. The  
reception may be improved, but the sound will be monaural.  
Note:  
If APT is activated, all previously programmed stations of the band will be  
cleared and new stations will be programmed.  
Manual presetting  
Changing the AM reception frequencies  
1. Tune in the station to be preset as described in “Automatic/Manual  
tuning”.  
2. Press the PROGRAM/RANDOM button.  
It is not necessary to perform this procedure in the Europe.  
1. Press the TUNE/BAND button to select “AM”.  
2. Whilepressingthenbuttononthemainunit,pressthePROGRAM/  
RANDOM button on the remote control.  
PGM  
ST  
522 - 1611 kHz (9 kHz steps)  
wv 520 - 1610 kHz (10 kHz steps)  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Press the PTY CHK (e) button within 10 seconds.  
The unit searches 24 preset stations and stops when it finds a  
broadcast of the PTY code you have selected, then tunes into that  
station.  
Listening to FM stations with RDS  
RDS (Radio Data System) permits FM stations to send additional signals  
with the regular programme signals. For example, the stations send their  
stationnamesandinformationaboutwhattypeofbroadcastprogrammes,  
such as sports or music, etc.  
-
-
Tocontinuesearchingafterthefirststop, repeatsteps1-3above.  
If no broadcast is found, the original station is heard.  
When tuned in FM broadcast which provides the RDS service, the “PS”  
RDS mode is set automatically and the station name appears on the  
display.  
To cancel searching, press the nbutton.  
Note:  
-
-
-
Some FM broadcasts do not provide RDS service.  
RDS may not work correctly if the signal strength is weak.  
RDS is not available for AM broadcasts.  
SLEEP TIMER OPERATION  
The sleep timer automatically switches off the power after a preset time  
has elapsed. The volume will gradually be reduced (fade-out) during the  
1-minute period before the unit turns off. There are 4 time periods  
available: 30, 60, 90 and 120 minutes.  
Selecting the RDS mode  
Press the RDS button while listening to an FM station. Each time the  
button is pressed, the display mode changes as follows.  
PS vPTY vRT vFrequency  
PresstheSHIFT+6SLEEPbuttonsrepeatedlytoselectthedesiredsleep  
time. “SLEEP” and the selected time blink on the display. After several  
seconds, the original display returns and the brightness of the display  
reduces. “SLEEP” blinks.  
PS (Programme Service)  
The station name is displayed. If no PS signal is received, “NO PS”  
appears, then station frequency is displayed.  
PTY (Programme Type)  
To check the remaining sleep time  
Press the SHIFT + 6 SLEEP buttons once. After several seconds, the  
original display returns.  
The broadcast programme type is displayed. If no PTY signal is  
received, “NO PTY” appears, then station name or station frequency  
is displayed.  
RT (Radio Text)  
To release the sleep timer while in operation  
Text messages the station sends will be displayed. If no RT signal is  
received, “NO RT” appears.  
Press the SHIFT + 6 SLEEP buttons until “SLEEPOFF” appears. The  
timer is also released if the power is switched off.  
Frequency  
Station frequency (non-RDS service)  
After several seconds, the PS mode returns if RDS signal is received.  
CLEANING THE UNIT  
To search a preset station by PTY codes  
A particular programme type broadcast can be located by specifying the  
PTY codes.  
Clean the outside of the unit with a clean soft cloth moistened with  
lukewarmwater.Donotusebenzene,thinneroralcoholsincetheywillmar  
the finish of the surfaces.  
1. Press the RDS button to select “PTY” while listening to an FM  
broadcast.  
2. Press the TUNE/PTY “+” or “–” button within 2 seconds to select the  
desired PTY code. The PTY code changes as shown below;  
NEWS: News  
AFFAIRS: Current affairs  
INFO: Information  
SPORT: Sport  
EDUCATE: Education  
DRAMA: Drama  
CULTURE: Culture  
SCIENCE: Science  
VARIED: Varied  
POP M: Pop music  
ROCK M: Rock music  
EASY M: Easy-listening  
LIGHT M: Light classics  
CLASSICS: Serious classics  
OTHER M: Other music  
WEATHER: Weather  
FINANCE: Finance  
CHILDREN: Children’s programmes  
SOCIAL: Social affairs  
RELIGION: Religion  
PHONE IN: Phone in  
TRAVEL: Travel  
LEISURE: Leisure  
JAZZ: Jazz music  
COUNTRY: Country music  
NATION M: National music  
OLDIES: Oldies music  
FOLK M: Folk music  
DOCUMENT: Documentary  
TEST: Alarm Test  
ALARM: Alarm  
(or in the reverse sequence)  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
If you have followed the instructions and are having difficulty operation the unit, locate the SYMPTOM in the left column below. Check the corresponding  
POSSIBLE CAUSE and CORRECTIVE ACTION columns to locate and remedy the problem.  
SYMPTOM  
POSSIBLE CAUSE  
The wrong function is selected.  
CORRECTIVE ACTION  
Select the correct function.  
No picture.  
No disc is loaded or an unplayable disc is loaded.  
Load a disc or load a playable disc. (Check the disc  
logo, type, colour system and regional code.)  
The TV is not set to receive signal from the unit.  
The wrong function is selected.  
Select the correct input function on the TV.  
Select the correct function.  
No sound.  
Volume control is set to minimum.  
An unplayable disc is loaded.  
Turn up the volume.  
The playback picture is poor.  
Load a playable disc. (Check the disc logo, type,  
colour system and regional code.)  
” appears on the TV screen.  
The selected function does not operate on the disc  
now.  
The feature or action cannot be completed at this time  
because:  
-
-
-
The feature is not available at the moment.  
The DVD software restricts it.  
The DVD software does not support the feature  
(e.g., angles).  
The unit does not start play.  
No disc is loaded.  
Load a disc.  
An unplayable disc is loaded.  
Load a playable disc. (Check the disc logo, type,  
colour system and regional code.)  
The disc is loaded with the label side down.  
The disc is dirty.  
Load the disc on the disc tray correctly.  
Clean the disc or replace it.  
“Parental” is set.  
Cancel the parental lock function or change the  
rating level. Reset it after play.  
The operation or display is not normal. The memory must be reset.  
1. Disconnect the mains lead.  
2. Reconnect the mains lead.  
3. Resume operation.  
The remote control does not work  
properly.  
The batteries in the remote control are weak, or  
installed incorrectly.  
Check the battery polarity (+ or –).  
Replace the batteries.  
The remote control is not aimed at the remote  
sensor window.  
Aim the remote control at the remote sensor  
window.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. MP3-Anzeige (MP3)  
7. WMA-Anzeige (WMA)  
DEUTSCH  
8. Anzeige des Titels und Tracks (T)  
9. Anzeigen für Meldung oder Nummer  
(Titel, Abschnitt, Track, Wiedergabezeit oder andere Informationen)  
10. Einschlafzeit-Anzeige (SLEEP)  
11. RDS-Anzeige (RDS)  
VORSICHTSMASSNAHMEN  
-
-
Das Gerät darf keiner Nässe oder Spritzwasser ausgesetzt werden.  
Es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie  
beispielsweise Vasen, auf das Gerät gestellt werden.  
-
-
Das Gerät nicht bei extremen Temperaturen verwenden (unter 5 °C  
oder über 35 °C) und keiner direkten Sonneneinstrahlung aussetzen.  
Wegen dem extrem niedrigen Rauschfaktor und dem weiten  
Dynamikbereich des DVD-Players kann eine Tendenz bestehen, die  
Lautstärke am Verstärker unnötig hoch einzustellen. Dadurch kann  
eine übermäßig starke Ausgangsleistung des Verstärkers  
hervorgerufen werden, die Ihre Lautsprecher beschädigen könnte.  
PlötzlicheÄnderungenderUmgebungstemperaturkönnenzurBildung  
von Kondenswasser auf der optischen Linse im inneren des Geräts  
führen. Entnehmen Sie unter diesen Umständen die Disc und warten  
Sie etwa eine Stunde bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.  
Vergewissern Sie sich vor dem Transport des Geräts, das sich keine  
Disc im Inneren befindet und schalten Sie das Gerät ab. Warten Sie  
danach mindestens 10 Sekunden lang bevor Sie das Netzkabel aus  
der Steckdose herausziehen. Das Tragen des Geräts mit einer  
eingelegtenDisckannsowohldieDiscalsauchdasGerätbeschädigen.  
StellenSiedasGerätnichtaneinenbeengtenPlatz,wiebeispielsweise  
in ein Bücherregal oder einen Einbauschrank.  
12. Anzeige UKW-Monowiedergabe (MONO)  
13. Anzeige UKW-Stereowiedergabe (ST)  
14. Abschnittsanzeige (C)  
15. Anzeige für Zufallswiedergabe (RND)  
16. Audiokanalanzeige (L, R)  
17. Anzeigen für Wiederholmodus (ALL, REP., 1, A-B)  
18. Programmanzeige (PGM)  
19. Dolby Pro Logic indicator (sPL)  
-
-
FERNBEDIENUNG  
Hinweis:  
In dieser Anleitung wird das Drücken einer beliebigen Taste bei  
gleichzeitigem Drücken der SHIFT-Taste wie folgt dargestellt.  
Beispiel: “Drücken Sie die Tasten SHIFT + 1 ANGLE.”  
-
-
-
Bedienelemente (Abb. 2)  
1. Einschalttaste (z/ON)  
2. Ziffern- und andere Funktionstasten  
Zifferntasten (1 - 9, 0)  
Taste “Blickwinkel” (ANGLE)  
Taste “Blickwinkel-Wiederholung” (A.REPLAY)  
Zoom-Taste (ZOOM)  
Audio-Taste (AUDIO)  
Einschlafzeit-Taste (SLEEP)  
3. Tasten TV-Bedienung  
Das Gerät wird nach etwa 15 Minuten Pause oder in gestopptem  
Zustand automatisch in den Bildschirmschoner-Modus geschaltet.  
Es wird ausdrücklich empfohlen, das Gerät nur in einem gut  
durchlüfteten Bereich in Betrieb zu nehmen.  
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.  
Versperren Sie keine der Lüftungsöffnungen am Gerät.  
Das Gehäuse des Geräts erwärmt sich nach längerem Betrieb.  
Hierbei handelt es sich nicht um eine Störung.  
Wichtiger Hinweis:  
Um das Gerät an einen Fernseher anzuschließen, muss der Fernseher  
über einen Video-Eingang oder einen Euro-AV-Anschluss verfügen. Für  
den Anschluss des Geräts kann kein RF-Eingang oder Antenneneingang  
genutzt werden.  
Hinweis:  
-
NurSANYOTV-GerätekönnenmithilfedieserFernbedienung  
bedient werden.  
-
Unter Umständen können bestimmte Fernseher nicht mit dieser  
Fernbedienung bedient werden. Sollte dies der Fall sein, so  
verwenden Sie die mit dem Fernsehgerät gelieferte  
Originalfernbedienung.  
Dieses Produkt enthält eine Kopierschutz-Technologie, die durch  
Ansprüche auf bestimmte U.S.-amerikanische Patente und andere  
Urheberrechte der Macrovision Corporation und anderer Eigentümer  
geschützt ist. Die Verwendung dieser Kopierschutz-Technologie muss  
durch die Macrovision Corporation genehmigt werden und die  
Genehmigung besteht nur für den Heimgebrauch oder andere  
eingeschränkte Nutzung, wenn diese nicht ausdrücklich von der  
Macrovision Corporation genehmigt wurde. Das Auseinanderbauen des  
Geräts oder die Demontage zu Studienzwecken sind ausdrücklich  
untersagt.  
Einschalttaste (TV POWER)  
TV/Video - Auswahltaste (TV/VIDEO)  
Tasten Sendersuchlauf (TV CH)  
4. Bedienelemente des Tuners  
Taste für das Radio-Daten-System (RDS)  
Taste Tuner-Funktion/Frequenzbandwahl (TUNE/BAND)  
Tasten Senderabstimmung/Programmtypwahl (TUNE/PTY)  
Tasten Sendervoreinstellung/Prüfen des Programmtyps (PRESET/  
PTY CHK)  
5. Bedienelemente des Verstärkers  
Surround-Taste (SURROUND)  
BEDIENELEMENTE  
Stummschalt-Taste (MUTE)  
Frontplatte (Abb. 1a)  
1. Disc-Einzugsfach  
2. Taste Öffnen/Schließen (q)  
3. Funktionstaste (FUNCTION)  
4. Tasten Sendervoreinstellung, Überspringen/Nächster/Vorheriger  
(f– PRESET + e)  
5. Display  
6. Stopptaste (n)  
7. Wiedergabetaste (a)  
Taste Bässeregelung (BASS)  
Taste Klangvoreinstellung (SOUND)  
Funktionstaste (FUNCTION)  
Tasten für Lautstärkeregelung (VOLUME)  
6. Umschalttaste (SHIFT)  
7. Taste Öffnen/Schließen (OPEN/CLOSE)  
8. Taste “Wiederherstellen” (RETURN)  
9. Taste Löschen/Trim (CLEAR/TRIM)  
10. Prüfton-Taste (TEST)  
8. Einschalttaste (z/ON)  
11. Menütaste (MENU)  
9. Kopfhörerbuchse (PHONES)  
10. Lautstärkeregelung (VOLUME)  
11. Fernbedienungssensor (IR)  
12. Richtungspfeiltasten (4, a, 5, b)  
13. Taste Bildschirmeinblendung (ON SCREEN)  
14. Wiedergabetaste (a)  
15. Stopptaste (n)  
16. Tasten Überspringen/Nächster/Vorheriger (f, e)  
17. Taste Untertitel ein/aus (S.T.ON/OFF)  
18. Taste Untertitel ändern (S.T.CH)  
19. Wiederholtaste (REPEAT)  
20. A-B Wiederholtaste (A-B REP)  
21. Taste “Zuletzt gespeichert” (L.MEMO)  
Anzeigedisplay (Abb. 1b)  
1. Anzeige für Dolby Digital (sD)  
2. DTS-Anzeige (dts)  
3. Wiedergabeanzeige (a)  
4. Anzeige “Zuletzt gespeichert” (L.M.)  
5. Pause-Anzeige (k)  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22. Taste Bildmodus/Suchmodus (PICTURE MODE/SEARCH MODE)  
Positionieren Sie die Surround-Lautsprecher auf beiden Seiten der  
Hörposition oder leicht nach hinten verschoben in einer Höhe von etwa 60  
cm ~ 1 Meter oberhalb der Ohrenhöhe.  
23. Taste langsamer Vorlauf (F.SLOW  
24. Taste langsamer Rücklauf (R.SLOW  
)
)
25. Tasten Schnellvorlauf/Schnellrücklauf (d, c)  
26. Taste Pause / Einzelbild (k)  
DerSubwooferkanninderNähedesFrontlautsprechersundnichtzuweit  
vom Fernsehgerät entfernt platziert werden.  
27. Top-Menü-Taste (TOP MENU)  
28. Eingabetaste (ENTER)  
29. Taste Setup (SETUP)  
30. Taste Programm/Zufallswiedergabe (PROGRAM/RANDOM)  
Center-Lautsprecher  
Linker Frontlautsprecher  
Subwoofer  
RechterFrontlautsprecher  
30° 30°  
Einlegen der Batterien  
Legen Sie zwei Batterien vom Typ “R6/AA” (nicht im Lieferumfang  
enthalten) ein, wie in Abb. 3 dargestellt.  
Hinweis:  
Entnehmen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung länger als einen  
Monat nicht verwendet werden soll. Wenn Batterien im Gerät verbleiben,  
könnteansonstenBatterieflüssigkeitaustretenunddasGerätbeschädigen.  
120°  
Linker Surround-  
Lautsprecher  
Rechter Surround-  
Lautsprecher  
Reichweite der Fernbedienung (Abb. 4)  
Hinweis:  
-
-
-
DieinderAbbildungangegebenenWinkelsindungefähreRichtwerte.  
Siehe auch “Audioeinstellungen” auf Seite 39.  
AchtenSiedarauf, dassdieLautsprechernichtherunterfallen, dadies  
zu Beschädigungen oder sogar schweren Verletzungen führen kann.  
DIE WICHTIGSTEN ANSCHLÜSSE  
Verbinden Sie das Netzkabel erst dann mit der Steckdose, wenn alle  
anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.  
Hinweis:  
Antennenanschlüsse (Abb. 7)  
-
Verbinden Sie das Netzkabel nicht mit der Netzsteckdose, bevor alle  
anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.  
In Gegenden, die sich in der Nähe eines Senders befinden, reicht eine  
einfache Zimmerantenne zum Empfang von Rundfunkübertragungen  
aus.VerlegenSiedasAntennenkabelsogeradewiemöglichundbefestigen  
Sie es bei der Wiedergabe über die Anlage in einer Position, in der  
Verzerrung und Rauschen minimal sind.  
-
DieAnlageistnichtvollständigvomNetzgetrennt,wennsichdieTaste  
z/ ON in der Position zbefindet.  
In abgelegenen Gebieten oder in Gegenden, wo der Empfang durch  
Rauschen oder Verzerrungen gestört ist sollte eine UKW-Außenantenne  
(nicht im Lieferumfang enthalten) anstatt der einfachen Zimmerantenne  
angeschlossen werden. Befragen Sie hierzu Ihren Fachhändler.  
Anschließen der Lautsprecher  
Um eine einwandfreie Stereowiedergabe zu erhalten, schließen Sie die  
Lautsprecherkabelan, wieinAbb. 5gezeigt, ohnedabeiKurzschlüssemit  
den angrenzenden Kabeln zu verursachen.  
MW-Rahmenantenne  
Farbe der Lautsprecherkabel  
Schwarz und Rot  
Schwarz und Weiss  
Schwarz und Grün  
Schwarz und Grau  
Schwarz und Blau  
Verwendung  
Bauen Sie die Rahmenantenne wie in Abbildung 8a gezeigt zusammen.  
Entrollen Sie die Antennenkabel und schließen Sie den Stecker dann an  
denAMLOOPAnschlussan.WennSieSchwierigkeitenbeimEinstecken  
des Steckers haben, drehen Sie diesen um und stecken Sie ihn erneut in  
die Buchse. Stellen Sie die Rahmenantenne in eine Position, in der der  
bestmöglicheMW-Empfangerhaltenwird,oderbringenSiedieseaneiner  
Wand oder auf einer anderen Fläche an, wie in Abb. 8b dargestellt.  
Rechter Frontlautsprecher  
Linker Frontlautsprecher  
Center-Lautsprecher  
Rechter Surround-Lautsprecher  
Linker Surround-Lautsprecher  
Subwoofer  
Schwarz und Violett  
Hinweis:  
Hinweis:  
Um das Rauschen so gering wie möglich zu halten, sollten die Kabel der  
Lautsprecher, Netzstromversorgung und alle anderen Kabel nicht in der  
Nähe der Zimmer- oder Außenantenne und der MW-Rahmenantenne  
verlaufen. Verlegen Sie die Antennenkabel nicht in der Nähe der Anlage.  
Die Anschlussbuchsen SPEAKERS sind nur für den Gebrauch mit den  
mitgelieferten Lautsprechern ausgelegt. Schließen Sie keine anderen  
Lautsprecheran.DasAnschließenandererLautsprecherkannsowohldie  
Lautsprecher als auch das Gerät beschädigen.  
Anschluss an ein Fernsehgerät über das Videokabel  
Anordnen der Lautsprecher (Abb. 6)  
(Abb. 9)  
Die mitgelieferten Lautsprecher besitzen eine integrierte magnetische  
Streufeldkompensation.  
Schließen Sie das Videokabel an die Ausgangsbuchse MONITOR OUT  
DaherkönnensieinderNäheeinesFernsehgerätsplatziertwerden,ohne  
die Farbreinheit der Bildwiedergabe zu beeinträchtigen.  
VIDEO des Geräts und die Video-Eingangsbuchse des Fernsehers an.  
Hinweise zu den Anschlüssen  
Die fünf Lautsprecher sind genau identisch und können als linker  
Frontlautsprecher,Center-Lautsprecher,rechterFrontlautsprecher,linker  
Surround-Lautsprecher oder rechter Surround-Lautsprecher verwendet  
werden.  
Die Front-, Center- und Surround-Lautsprecher sollten so angeordnet  
werden, dass sie sich etwa im gleichen Abstand zur Hörposition befinden.  
Positionieren Sie die linken und rechten Frontlautsprecher auf beiden  
Seiten des Fernsehgeräts.  
-
-
-
Schlagen Sie bitte in den Bedienungsanleitungen der  
anzuschließenden Gerätekomponenten (TV, Videorekorder, usw.)  
nach.  
Wenn Sie das Gerät an Ihren Fernseher und andere Geräte  
anschließen, vergewissern Sie sich, dass alle Geräte abgeschaltet  
und vom Netz getrennt sind, bis alle Anschlüsse ausgeführt wurden.  
Verbinden Sie die Buchsen MONITOR OUT (S-VIDEO/VIDEO)  
und AV EURO/TV (AUDIO) IN (RGB OUT) des Geräts nicht direkt  
miteinemVideorekorder. DieBildwiedergabewirdindiesemFall  
verzerrt, weil DVD-Discs kopiergeschützt sind.  
Platzieren Sie den zentralen Center-Lautsprecher direkt über dem  
Fernsehgerät.  
-
Befragen Sie für nähere Informationen Ihren örtlichen Audio/Video -  
Fachhändler.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regeln der Lautstärke  
BEISPIELE FÜR ZUSÄTZLICHE ANSCHLÜSSE  
Drücken Sie die Tasten “+” oder “–” VOLUME auf der Fernbedienung  
(oder drehen Sie den Lautstärkeregler VOLUME am Hauptgerät). Der  
Lautstärkepegel wird auf dem Display eingeblendet (VOL 0 ~ VOL MAX).  
Anschluss an ein Fernsehgerät über ein EURO-AV-Kabel  
BefolgenSiedienachstehendenSchritte,bevorSiedasGeräteinschalten.  
1. Wenn Ihr Fernseher eine EURO-AV-Buchse besitzt, schließen Sie  
das Gerät an, wie in Abb. 10 dargestellt. (Verbinden sie das  
Videokabel nicht mit der Buchse MONITOR OUT VIDEO.) Sie  
können sich an einer Bildwiedergabe in hoher Qualität erfreuen.  
2. Stellen Sie den Wahlschalter VIDEO OUT SELECT auf RGB ein.  
Vorübergehendes Verringern der Lautstärke  
DrückenSiedieTasteMUTE.MUTEblinktaufdemDisplay.DrückenSie  
zum Wiederherstellen der vorher eingestellten Lautstärke erneut die  
Taste MUTE.  
Anschluss an ein Fernsehgerät über ein S-Videokabel  
BefolgenSiedienachstehendenSchritte,bevorSiedasGeräteinschalten.  
1. WennIhrFernsehereineS-Video-Eingangsbuchsebesitzt,schließen  
sie das Gerät an, wie in Abb. 11 dargestellt. (Der Anschluss über die  
BuchseMONITOROUTVIDEOistnichterforderlich.)Siekönnensich  
an einer klareren Bildwiedergabe erfreuen.  
Auswahl des Hörmodus  
1. Drücken Sie mehrmals die Taste SOUND, um den gewünschten  
Hörmodus zu wählen.  
(“BASS”, “TREBLE”, “CINE”:Cinema oder “QS”:Q-Surround).  
2. Drücken Sie die Taste nach Bedarf.  
2. Stellen Sie den Wahlschalter VIDEO OUT SELECT auf S-VIDEO ein.  
Hörmodus  
BASS  
TREBLE  
CINE  
Taste  
4oder 5 “+5” ~ “–5”  
4oder 5 “+5” ~ “–5”  
ENTER  
ENTER  
Anzeige  
Anschlüsse für TV- oder Audiogeräte (Abb. 12)  
Schließen Sie ein Audiokabel an die Eingangsbuchsen VIDEO (AUDIO)  
IN des Geräts und die Audio-Ausgangsbuchsen des Fernsehers oder  
Audiogeräts an.  
“ON” oder “OFF”  
“LOW” oder “HI”  
QS  
Hinweis für “CINE”:  
Kopfhörer  
Wählen Sie diesen Modus zur Wiedergabe einer DVD bei leise  
eingestellter Lautstärke (z.B. nachts). Die Funktion sorgt für eine  
deutlichere Sprachwiedergabe.  
Schließen Sie Stereo-Kopfhörer (nicht im Lieferumfang enthalten) an die  
BuchsePHONESan, umungestörtMusikzuhören. DieWiedergabeüber  
dieLautsprecherwirdbeimAnschlussderKopfhörerautomatischgetrennt.  
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 -2 für andere Hörmodi.  
4. DrückenSiemehrfachdieTasteSOUND,umdieAnzeigezuschließen.  
Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories.  
“Dolby”, “Pro Logic” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der  
Dolby Laboratories.  
System zur Verstärkung der Bässe  
DrückenSiedieTasteBASS,umdengewünschtenBassverstärkungseffekt  
auszuwählen.  
”DTS” und ”DTS Digital Surround” sind Warenzeichen der Digital Theater  
Systems, Inc.  
BOOST  
v
BASS OFF  
v
NORMAL . . .  
BEISPIELE FÜR ANSCHLÜSSE  
Einstellen der Display-Helligkeit  
Drücken Sie die Taste ON SCREEN auf der Fernbedienung gleichzeitig  
JCX-TS760/JCX-TS762, TV und Video (Abb. 13)  
JCX-TS760/JCX-TS762, TV und VCR (Abb. 14)  
JCX-TS760/JCX-TS762, TV, VCR und Audiogerät (Abb. 15)  
JCX-TS760/JCX-TS762, TV, VCR, STB und Audiogerät (Abb. 16)  
mit der Taste nam Hauptgerät.  
DIMMER 1  
v
DIMMER 2  
v
DIMMER 0 . . .  
VERSCHIEDENE EINSTELLUNGEN  
VOR DEM BETRIEB  
Auswahl des Surround-Modus  
In dieser Bedienungsanleitung werden die  
verschiedenenFunktionendesGerätsbeiBedienung  
mit der Fernbedienung erklärt.  
DrückenSiedieTasteSURROUND,umdenSurround-Modusauszuwählen.  
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich der Surround-Modus wie folgt:  
AUTO vQS 5.1 ST vQS 5.1 MN v2.1ch . . .  
Die Tasten am Hauptgerät leisten ähnliche Aufgaben wie die  
ähnlich gekennzeichneten Tasten auf der Fernbedienung.  
Bei Auswahl von Funktion “DVD/CD”  
AUTO  
Abhängig von der eingelegten Disc wird der Surround-Modus  
automatisch ausgewählt.  
Ein- und Ausschalten des Geräts  
DrückenSiedieTastez/ON.AufdemDisplayerscheintkurzderSchriftzug  
“HELLO”. (Nach dem Einstecken des Netzkabels, wenn die Taste z/ON  
erstmaliggedrücktwird,stelltdieLautstärke-Rückstellfunktionautomatisch  
die Anfangslautstärke ein.)  
-
Wenn eine DVD mit Dolby Digital aufgezeichnet wurde, wird auf  
dem Display “sD” angezeigt und die Disc wird im Dolby Digital  
5.1-Kanal Surroundmodus wiedergegeben.  
Nicht alle DVDs sind im Dolby Digital 5.1-Kanal Surroundformat  
codiert.  
Drücken Sie zum Abschalten erneut die Taste z/ON. Auf dem Display  
erscheint kurz der Schriftzug “GOOD-BYE”.  
-
Wenn eine DVD im Dolby Digital 2-Kanal- oder Monoformat  
aufgezeichnet ist, werden auf dem Display sowohl “s D” als  
auch “sPL” angezeigt. Der Surroundmodus wird auf Dolby Pro  
Logic eingestellt.  
-
Wenn das Netzkabel mit der Steckdose verbunden wurde, reagiert  
das Gerät auf Befehle von der Fernbedienung.  
Direktstart-Funktion  
Wenn die folgenden Tasten gedrückt werden, während sich das Gerät im  
Standby-Betriebbefindet, schaltetsichdasGerätautomatischeinunddie  
gewählte Funktion wird aktiviert.  
-
-
-
Wenn eine DVD im Dolby Digital 2-Kanal Linear-PCMFormat  
aufgezeichnet ist, wird auf dem Display “sPL” angezeigt. Der  
Surroundmodus wird auf Dolby Pro Logic eingestellt.  
WenneineDVDmitDTSSurroundaufgezeichnetwurde, wirdauf  
dem Display “dts” angezeigt und die Disc wird im DTS-  
Surroundmodus wiedergegeben.  
Fernbedienung  
Hauptgerät  
a(Wiedergabe), TUNE/BAND, OPEN/CLOSE  
a, q  
Wählen der Funktion  
Video-, Audio-, MP3- und WMA-DCs werden im Q-Surround 5.1-  
Kanal Surroundmodus wiedergegeben.  
Drücken Sie die Taste FUNCTION , um die gewünschte Funktion  
aufzurufen. Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die Display-Anzeige  
wie folgt:  
DVD/CD  
v
TV  
v
VIDEO  
v
FM TUNER  
v
AM TUNER  
v
. . .  
-
Wird die Funktionswahl verändert, so wird die Wiedergabe der Disc  
automatisch gestoppt.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QS 5.1 ST  
4. Drücken Sie die Tasten “+” oder “–” VOLUME, bis der Testton einen  
angenehmen Pegel hat.  
5. Wenn der Pegel des Prüftons nicht aus jedem Lautsprecher gleich  
klingt, drückenSiedieTaste5oder 4zudessenEinstellungwährend  
der Aktivierung des Lautsprechers. Der Pegel wird angezeigt.  
Die Disc wird im Q-Surround 5.1-Kanalmodus wiedergegeben.  
Bei einer 2-Kanalquelle wird der Virtual 5.1-Kanal Surroundmodus  
verwendet.  
QS 5.1 MN  
Wählen Sie für die Wiedergabe einer Monoquelle diesen Modus. Der  
Virtual 5.1-Kanal Surroundmodus wird verwendet.  
Front-L/Front-R: “0” ~ “–10”  
Center/Surround-R/Surround-L: “+10” ~ “–10”  
2.1ch  
Diesen Schritt gegebenenfalls wiederholen.  
6. Drücken Sie zum Abschalten des Prüftons die Taste TEST.  
Hinweis:  
Der Surroundmodus ist auf die 2.1-Kanalwiedergabe eingestellt  
(Frontlautsprecher links und rechts und Subwoofer).  
Wenn keine Änderungen gemacht werden, wird auf die ursprüngliche  
Anzeigezurückgeschaltet, nachdemSiederPrüftonfünfmalumkreisthat.  
WenndieFunktionenTV”,VIDEO”,FMTUNERoderAMTUNER”  
ausgewählt wurden  
AUTO  
Adjusting the subwoofer level  
Der Surroundmodus wird auf den Q-Surround 5.1-Kanalmodus  
eingestellt.  
1. DrückenSiedieTastenSHIFT+TRIM. AufdemDisplayerscheintder  
Schriftzug “FNT-L 0”.  
Hinweis: Kein Prüfton.  
QS 5.1 ST  
2. DrückenSiewiederholtdieTasteENTER,umSUB.Wauszuwählen.  
Bei jedem Drücken der Taste wird der gewählte Lautsprecher und  
Klangpegel auf dem Display angezeigt.  
3. Drücken Sie die Taste 5 oder 4, um den Pegel nach Wunsch zu  
regulieren.  
Der Surroundmodus wird auf den Q-Surround 5.1-Kanalmodus  
eingestellt.  
Bei einer 2-Kanalquelle wird der Virtual 5.1-Kanal Surroundmodus  
verwendet.  
QS 5.1 MN  
SUB.W: “+10” ~ “–10”  
Wählen Sie für die Wiedergabe einer Monoquelle diesen Modus. Der  
Virtual 5.1-Kanal Surroundmodus wird verwendet.  
Hinweis:  
Wenn der andere Lautsprecher gewählt wurde, kann der Pegel  
ebenfalls wie zuvor beschrieben geändert werden.  
4. Drücken Sie zum Abschalten die Tasten SHIFT + TRIM.  
Hinweis:  
2.1ch  
Der Surroundmodus ist auf die 2.1-Kanalwiedergabe eingestellt  
(Frontlautsprecher links und rechts und Subwoofer).  
Wenn bei zugeschaltetem Surroundmodus Kopfhörer angeschlossen  
werden, ändert sich der Modus folgendermaßen:  
Wenn Sie keine Änderungen machen, erscheint nach etwa 10  
Sekunden die ursprüngliche Anzeige auf dem Display.  
AUTO HP vQS HP ST vQS HP MN v2ch HP . . .  
Stellen Sie die Verzögerungszeit für Ihre Center- und Surround-  
Lautsprecher ein. Siehe “Audioeinstellungen” auf Seite 39.  
AUTO HP/QS HP ST  
Q-Surround-Effekt.  
QS HP MN  
VERWENDBARE DISC-TYPEN  
Surround-Effekt bei Verwendung von Monoquellen.  
2ch HP  
Folgende Disc-Typen können auf diesem Gerät wiedergegeben werden.  
Normale 2-Kanalwiedergabe.  
Disc-Typ und Markenzeichen  
DVD Video  
Hinweis:  
Schalten Sie beim Empfang schwacher UKW-Sender auf den Modus  
“2.1ch”. Dadurch kann die Klangqualität verbessert werden.  
Einstellen der Lautstärke-Balance der Lautsprecher  
Vor Auslieferung des Geräts ab Werk wurde es auf den Standardpegel  
eingestellt. Unter Umständen müssen Sie keine Einstellung vornehmen.  
Abhängig von der Zimmergröße und der Aufstellung der Lautsprecher  
müssenSieallerdingsgegebenenfallseineFeinabstimmungvornehmen.  
Gehen Sie in diesem Fall folgendermaßen vor: Benutzen Sie die  
Fernbedienung in der Hörposition.  
1. Drücken Sie die Taste FUNCTION, um “DVD/CD” auszuwählen.  
2. Drücken Sie die Taste n, um die Wiedergabe vollständig zu stoppen.  
3. Drücken Sie die Taste TEST. Die Lautsprecher-Anzeige erscheint.  
Audio-CD  
Ländercode  
Der Ländercode (Regionaler Beschränkungscode) ist im Gerät und den  
DVD-Discs enthalten.  
AufderRückseitedesGerätsbefindetsichdieNummerdesLändercodes.  
Auf diesem Gerät können DVD-Discs mit dem gleichen Ländercode oder  
dem Ländercode “ALL” (Alle) wiedergegeben werden.  
DVD-Disc  
Speaker  
Auf einigen DVD-Discs finden sich folgende Kennzeichnungen.  
Beispiel:  
Front-L  
0
Center  
Front-R  
Mehrere Sprachen  
Verschiedene Perspektiven  
3
16:9 LB  
Surround-L  
Surround-R  
2
2
Untertitel in mehreren Sprachen  
Verschiedene “Blickwinkel”  
Ländercode  
Texteinblendung  
3
Auf dem Display erscheint der Schriftzug “FNT-L 0”.  
Der Testton wird in der folgenden Reihenfolge nacheinander von  
jedem Lautsprecher wiedergegeben:  
Bildschirmanzeige Display  
Lautsprecher  
Front-L  
Center  
Front-R  
Surround-R  
Surround-L  
FNT-L 0  
CENT 0  
FNT-R 0  
SUR-R 0  
SUR-L 0  
Linker Frontlautsprecher  
Center-Lautsprecher  
Rechter Frontlautsprecher  
RechterSurround-Lautsprecher  
Linker Surround-Lautsprecher  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Die DVD-Discs sind in Titel unterteilt und diese Titel sind wiederum in  
Abschnitte unterteilt.  
Gebrauch der Fernbedienung für den Fernseher  
Die Fernbedienung muss auf Ihren Fernseher gerichtet sein.  
1. Drücken Sie die Taste TV POWER, um das Gerät  
einzuschalten.  
Titel 1  
Titel 2  
2. DrückenSiedieTasteTV/VIDEO,umdieVideo-Eingangsquelle  
auszuwählen.  
Abschnitt 1 Abschnitt 2 Abschnitt 1 Abschnitt 2 Abschnitt 3  
Wählen Sie entsprechend dem Punktraster Ihres Fernsehgeräts die  
Größe der Bildwiedergabe aus. (Siehe “Einstellen der Anzeige” auf  
Seite 38.)  
Video-CD/Audio-CD  
Video-CDs und Audio-CDs sind in Tracks unterteilt.  
Track 1  
Track 2  
Track 3  
Track 4  
Track 5  
-
WählenSiediegewünschteSprachefürdieBildschirmmenüsaus.Es  
können folgende Sprachen gewählt werden: (Siehe “Einstellen der  
Sprache” auf Seite 38.)  
Hinweis:  
Englisch (Einstellung ab Werk), Spanisch, Französisch, Deutsch  
und Portugiesisch.  
-
Nur die oben genannten Disc-Typen können auf diesem Gerät  
wiedergegeben werden.  
In dieser Bedienungsanleitung ist die Sprache der Bildschirmanzeige  
Englisch. Falls Sie die Sprache geändert haben, folgen Sie bitte der  
ausgewählten Sprache in der Bildschirmanzeige.  
DVD-ROM,CD-ROM,SVCD,CVD,usw.könnennichtwiedergegeben  
werden.  
-
-
Auf diesem Gerät können Video-CDs (VCD) wiedergegeben werden.  
Auf diesem Gerät können DVD-R mit aufgezeichneten Filmdaten  
wiedergegeben werden. Abhängig von den Aufnahmebedingungen  
ist es jedoch möglich, dass bestimmte DVD-Rs nicht wiedergegeben  
werden können.  
Eine DVD-R ohne Filmdaten kann nicht wiedergegeben werden.  
Dieses Gerät kann ausschließlich mit Discs der PAL- oder NTSC-  
Farbnorm betrieben werden. Discs mit der SECAM-Norm können auf  
diesem Gerät nicht verwendet werden.  
Hinweis:  
-
-
Das Disc-Einzugsfach nicht berühren, während es in Bewegung ist.  
Legen Sie niemals etwas anderes als eine Disc auf das Disc-  
Einzugsfach. Fremdkörper können die Beschädigung des Geräts zur  
Folge haben.  
Wenden Sie auf das Disc-Einzugsfach keine übermäßige Kraft an.  
Die Discs müssen einzeln in das Disc-Einzugsfach eingelegt werden.  
Verwenden Sie zum Öffnen oder Schließen des Disc-Einzugsfachs  
immer die Taste OPEN/CLOSE (oder die Taste q am Hauptgerät).  
Drücken Sie das Disc-Einzugsfach nicht von Hand herein.  
-
-
-
-
-
-
rDVDs:DasFormatdesVideo-Ausgangssignalskannausgewählt  
werden (“PAL 60” oder “NTSC”), wenn NTSC-Discs wiedergegeben  
werden.  
-
-
Für MP3-/WMA-CDs, siehe Seite 36.  
Für Foto-/JPEG-CDs, siehe Seite 37.  
Wenn die Funktionstasten gedrückt werden, wird die  
entsprechendeFunktioneinigeSekundenlangaufdemBildschirm  
des Fernsehgeräts angezeigt.  
Hinweise zum Umgang mit den Discs  
-
-
-
-
-
SetzenSiedieDiscnichtüberlängereZeitdirekterSonneneinstrahlung,  
hoher Luftfeuchtigkeit oder hohen Temperaturen aus.  
Die Discs sollten nach dem Gebrauch in der Schutzhülle aufbewahrt  
werden.  
Kleben Sie keine Papieretiketten auf und schreiben Sie nichts auf die  
Oberfläche der Disc.  
Fassen Sie die Disc nur an der Kante an. Berühren Sie nicht direkt die  
Aufnahmeoberfläche (glänzende Seite).  
FingerabdrückeundStaubmüssenmiteinemweichenTuchvorsichtig  
von der Aufnahmeoberfläche der Disc abgewischt werden.  
Wischen Sie in einer geradlinigen Bewegung von der Mitte zum  
äußeren Rand der Disc.  
1. Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE. Auf dem Display erscheint  
“OPEN” und das Disc-Einzugsfach wird geöffnet. Auf dem  
Fernsehbildschirm erscheint das “SANYO” -Logo.  
-
Benutzen Sie die Taste q, wenn Sie das Hauptgerät bedienen.  
2. Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben gerichtet in das Disc-  
Einzugsfach ein (Abb. 17).  
3. Drücken Sie erneut die OPEN/CLOSE-Taste. Das Disc-Einzugsfach  
schließtsichundaufdemDisplayerscheintderSchriftzugREADING”.  
Hinweis:  
Bei bestimmten Discs beginnt die Wiedergabe automatisch.  
Starten der Wiedergabe  
-
Benutzen Sie unter keinen Umständen Chemikalien, wie  
beispielsweise Plattenreinigungs-Sprays, Antistatik-Sprays oder –  
Flüssigkeiten, Benzin oder Verdünner, um die Discs zu reinigen.  
Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe). Die DVD/CD-Funktion wird  
ausgewählt und die Wiedergabe beginnt automatisch.  
Example of display:  
D
C
DISC-WIEDERGABE  
Abschnittsnummer Verstrichene Wiedergabezeit  
Wichtiger Hinweis:  
-
In diesem Abschnitt wird die grundlegende Bedienung des DVD-  
Players erklärt.  
Hinweis:  
WennaufdemDisplayderSchriftzugNODISCerscheint, legenSieeine  
Disc ein.  
-
Bestimmte DVDs oder Video-CDs besitzen verschiedene  
Funktionen, die in diesem Handbuch möglicherweise nicht erklärt  
werden.DazubenötigenSieunterUmständenandereAnleitungen.  
Befolgen Sie in diesem Fall die auf dem Bildschirm des  
Fernsehgeräts oder der Schutzhülle der Disc wiedergegebenen  
Anweisungen.  
-
Wenn die Disc mit dem Etikett nach unten eingezogen wird (und es  
sich um eine einseitig aufgenommene Disc handelt), oder wenn eine  
stark zerkratzte Disc eingelegt wird, erscheint auf dem Display “NO  
DISC” (oder “NO PLAY”). Sollte dies der Fall sein, legen Sie die Disc  
richtig ein oder ersetzen Sie diese.  
-
AufdemFernsehbildschirmkannwährenddemBetriebdasSymbol  
” erscheinen. Dieses Symbol bedeutet, dass die Funktion  
derzeit auf der Disc nicht zur Verfügung steht.  
Vorbereitung  
-
SchaltenSiedasFernsehgeräteinundwählenSiedenVideoeingang  
für dieses Gerät.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wenn auf dem Bildschirm des Fernsehgeräts ein Menü erscheint...  
Drücken Sie die Taste 4, a, 5 oder b (oder die  
Zifferntasten) und daraufhin die Taste ENTER, um das  
gewünschte Menü auszuwählen.  
Die Wiedergabe des gewählten Menüs beginnt.  
Hinweis:  
VERSCHIEDENE DISC-  
WIEDERGABEFUNKTIONEN  
Auf dem Fernsehbildschirm kann während dem Betrieb das Symbol  
” erscheinen. Dieses Symbol bedeutet, dass die Funktion derzeit  
auf der Disc nicht zur Verfügung steht.  
Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Dokumentation auf der  
Schutzhülle der Disc.  
Auswahl eines DVD-Menüs [DVD]  
1. Drücken Sie die Taste MENU. Es erscheint der Bildschirm des  
Hauptmenüs.  
Stoppen der Wiedergabe  
[DVD] [VCD]  
Hinweis:  
-
Drücken Sie einmal die Taste n.  
Drücken sie noch einmal die MENU-Taste, um die Wiedergabe  
fortzusetzen.  
WennSiedieTastea(Wiedergabe)drücken,beginntdieWiedergabe  
automatisch an dem Punkt, an dem sie zuvor angehalten wurde.  
Hinweis:  
BeibestimmtenDiscskanndieWiedergabenichtwiederaufgenommen  
werden.  
2. DrückenSiedieTaste 4, 5, bodera(oderdieZifferntasten), umdas  
gewünschte Menü auszuwählen, und daraufhin die Taste ENTER.  
Die ausgewählte Menü-Wiedergabe beginnt.  
-
Drücken Sie zweimal die Taste n. Das Gerät wird vollständig  
angehalten.  
Auswahl eines Top-Menüs [DVD]  
1. Drücken Sie die Taste TOP MENU. Das Top-Menü wird geöffnet.  
2. DrückenSiedieTaste 4, 5, bodera(oderdieZifferntasten), umdas  
gewünschte Menü auszuwählen, und daraufhin die Taste ENTER.  
Die Wiedergabe des ausgewählten Menüs beginnt.  
WennSiedieTastea(Wiedergabe)drücken,beginntdieWiedergabe  
am Anfang der Disc.  
[CD]  
-
Drücken Sie die Taste n. Das Gerät wird vollständig angehalten.  
Hinweis:  
Fortsetzen der Wiedergabe, wo die Disc zuletzt angehalten wurde  
[DVD]  
1. DrückenSiewährendderWiedergabeanderStelledieTasteL.MEMO,  
von der Sie später die Wiedergabe erneut starten möchten. Auf dem  
Display erscheint der Schriftzug “L.M. STOP”. Die Wiedergabe wird  
automatisch gestoppt.  
2. Entnehmen Sie die Disc oder schalten Sie das Gerät ab.  
3. Legen Sie die Disc ein (und drücken sie die Taste a(Wiedergabe)),  
oderschaltenSiedasGerätein. DieBildschirmanzeigeLastMemory  
Play?” erscheint.  
Der Vorgang der Auswahl einer Menüfunktion kann abhängig von der  
verwendetenDiscunterschiedlichseinundistbeibestimmtenDiscsunter  
Umständen nicht möglich.  
Taste “Wiederherstellen” (RETURN) für Video-CD  
Normalerweise wird zum vorherigen Menü zurückgeschaltet, wenn die  
Taste RETURN während der Wiedergabe gedrückt wird.  
Hinweis:  
Der Vorgang ist abhängig vom Inhalt der Video-CD verschieden.  
Abschnitt (Track) überspringen (Abb. 18)  
Vorwärts Überspringen  
Last Memo Play?  
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste e, um zum nächsten  
Abschnitt (oder Track) zu springen. Bei jedem Drücken der Taste wird ein  
Abschnitt (oder Track) übersprungen.  
Yes  
No  
Clear  
Rückwärts Überspringen  
(DerSpeicherwirdfreigegeben.)  
DrückenSiewährendderWiedergabedieTastef, umzumAnfangdes  
Abschnitts (oder Tracks) zu springen, der gerade wiedergegeben wird.  
Drücken Sie die Taste sofort noch einmal, um zum Anfang des  
vorhergehenden Abschnitts (oder Tracks) zu springen.  
4. Drücken Sie die Taste 4, um “Yes” auszuwählen.  
5. Drücken Sie die Taste ENTER. Die Wiedergabe wird an der Stelle  
wiederaufgenommen, an der Sie sie zuvor unterbrochen haben.  
(Drücken Sie wenn gewünscht erneut die Taste L.MEMO.)  
Hinweis:  
Hinweis:  
Sie können auf der DVD-Disc nur durch die Abschnitte, nicht aber durch  
die Titel springen.  
-
-
Es können Stellen auf bis zu 3 Discs gespeichert werden.  
Der “Last Memory”-Wiedergabemodus kann bei bestimmten Discs  
unter Umständen nicht einwandfrei funktionieren.  
Titelsuche [DVD]  
Was ist "PBC"?  
1. DrückenSiewährendderWiedergabeoderinangehaltenemZustand  
einmal die Tasten SHIFT + SEARCH MODE. Es erscheint der  
Bildschirm der Titelsuche.  
“PBC” ist eine Abkürzung für “Playback Control”, die sich auf  
Steuerungscodes bezieht, die auf Video-CDs aufgenommen wurden.  
Während der Wiedergabe einer Video-CD mit PBC erscheint auf dem  
Display der Schriftzug “PBC”.  
Beispiel:  
Title Search  
-- /28  
Sperren des Disc-Einzugsfachs  
Sie können das Disc-Einzugsfach sperren, um dem Missbrauch durch  
kleine Kinder vorzubeugen.  
DrückenSiebeigeöffnetemDisc-EinzugsfachdieTasteOPEN/CLOSE  
bis auf dem Display “LOCKED” erscheint. (Die Schublade schließt  
sich.)  
2. Drücken Sie die Zifferntasten, um die Titelnummer einzugeben.  
Beispiel:  
Drücken Sie zur Auswahl von Nr. 3 die Taste 0 und danach die 3 (oder  
drücken Sie 3).  
Drücken Sie zur Auswahl von Nr. 10 die Taste 1 und danach die 0.  
Drücken Sie zur Auswahl von Nr. 24 die Taste 2 und danach die 4.  
-
DaraufhinistdieTasteOPEN/CLOSE(oderqaufdemHauptgerät)  
nicht mehr aktiv.  
-
Wenn Sie sich bei der Eingabe vertippen, drücken Sie die Taste  
CLEAR.  
DrückenSiebeigeöffnetemDisc-EinzugsfachdieTasteOPEN/CLOSE  
bis auf dem Display “UNLOCKED” erscheint, um diesen Modus zu  
beenden.  
3. Drücken Sie die Taste a(Wiedergabe). Die Wiedergabe beginnt bei  
dem ausgewählten Titel.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Abschnittsuche [DVD]  
Einzelbild-Wiedergabe [DVD] [VCD]  
Drücken Sie während der Standbild-Wiedergabe die Taste k. Bei jedem  
Drücken der Taste wird das folgende Einzelbild angezeigt.  
Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe), um zur normalen Wiedergabe  
zurückzugelangen.  
1. Drücken Sie während der Wiedergabe zweimal die Tasten SHIFT +  
SEARCH MODE. Es erscheint der Bildschirm der Abschnittsuche.  
Beispiel:  
Hinweis:  
Title  
01 Chapter Search  
-- /35  
-
-
Der Ton wird stummgeschaltet.  
Die Einzelbildwiedergabe kann nur vorwärts erfolgen.  
2. DrückenSiedieZifferntasten,umdieAbschnittsnummereinzugeben.  
3. Drücken Sie die Taste a(Wiedergabe). Die Wiedergabe beginnt bei  
dem ausgewählten Abschnitt.  
Zoom-Funktion (PinPoint-Zoom) [DVD] (Abb. 19)  
1. Drücken Sie die Tasten SHIFT + 3 ZOOM während der normalen  
Wiedergabe, in Zeitlupe oder bei der Standbild-Wiedergabe. Die  
BildschirmanzeigemitderAnleitungfürdiePinPoint-Funktionerscheint.  
Track-Suche [VCD] [CD]  
Drücken Sie während der Wiedergabe oder in angehaltenem Zustand die  
Zifferntasten und danach die Taste a (Wiedergabe). Die Wiedergabe  
beginnt bei dem ausgewählten Track.  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Zeitsuche  
[DVD]  
1. Drücken Sie während der Wiedergabe dreimal die Tasten SHIFT +  
SEARCH MODE.  
Es erscheint der Bildschirm der Zeitsuche.  
Beispiel:  
-
Wenn Sie die Anzeige verlassen möchten, drücken Sie die  
Tasten SHIFT + 3 ZOOM.  
2. Drücken Sie die Taste 4, a, 5 oder b und daraufhin die Taste  
ENTER, oder drücken Sie die Zifferntaste, um den Zoompunkt  
auszuwählen.  
Time Search  
--:--:--  
Die Bildschirmanzeige wird vergrößert. Auf dem Bildschirm erscheint  
kurz “ 1”.  
Drücken Sie gegebenenfalls mehrmals die Tasten 4, a, 5oder bum  
die Bildschirmanzeige zu verschieben.  
2. Drücken Sie die Zifferntasten, um die Zeit einzugeben.  
Beispiel:  
20 Minuten 5 Sekunden  
Drücken Sie 2, 0, 0 und dann 5.  
1 Stunde 4 Minuten 35 Sekunden Drücken Sie 1, 0, 4, 3 und dann 5.  
3. DrückenSieerneutdieTastenSHIFT+3ZOOM.DieBildschirmanzeige  
wird um mehr als “ 1” vergrößert. “ 2” wird kurz angezeigt.  
4. Drücken Sie die Tasten SHIFT + 3 ZOOM, um zur ursprünglichen  
Bildschirmanzeige zurückzugelangen.  
-
Wenn Sie sich bei der Eingabe vertippen, drücken Sie die Taste  
CLEAR.  
3. Drücken Sie die Taste a(Wiedergabe). Die Wiedergabe beginnt bei  
der ausgewählten Zeit.  
Hinweis:  
[VCD] [CD]  
Bei einigen Disc-Typen funktioniert die Bildvergrößerungsfunktion unter  
Umständen nicht.  
1. Drücken Sie während der Wiedergabe einmal die Tasten SHIFT +  
SEARCH MODE. Es erscheint der Bildschirm der Zeitsuche.  
2. Drücken Sie die Zifferntasten, um die Zeit einzugeben.  
3. Drücken Sie die Taste a(Wiedergabe). Die Wiedergabe beginnt bei  
der ausgewählten Zeit im Track.  
Ansicht aus einer gewünschten Kamera-Perspektive  
[DVD] (Abb. 20)  
Manche DVD-Discs können Szenen enthalten, die gleichzeitig aus  
mehreren verschiedenen Kameraperspektiven aufgenommen wurden.  
Die Schutzhüllen von Discs, die mit diesem Verfahren aufgezeichnet  
wurden, sind entsprechend gekennzeichnet.  
Beispiel:  
Schnelle Wiedergabe  
Drücken Sie wiederholt die Tasten c oder d, um die schnelle  
Wiedergabe vorwärts oder rückwärts auszuwählen.  
[DVD] [VCD]  
c1”, “c2”, “c3”, “c4” oder “d1”, “d2”, “d3”, “d4”  
[CD]  
c1”, “c2” oder “d1”, “d2”  
Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe), um zur normalen Wiedergabe  
zurückzugelangen.  
3
Hinweis: Die Aufnahmeperspektiven sind abhängig von der verwendeten  
Disc verschieden.  
1. Wiedergabe einer mit "Blickwinkeln" aufgezeichneten Disc.  
2. DrückenSiemehrmalsdieTasteSHIFT+1ANGLEbisdergewünschte  
Blickwinkel erscheint.  
Wiedergabe in Zeitlupe  
[DVD]:LangsameWiedergabevorwärts/rückwärts,[VCD]:Nurlangsame  
Beispiel:  
Wiedergabe vorwärts  
Drücken Sie wiederholt die Tasten F.SLOW  
langsame Wiedergabe vorwärts oder rückwärts auszuwählen.  
1”, “ 2”, “ 3”, “ 4” oder “ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4”  
oder R.SLOW , um die  
3/5  
Blickwinkel-Wiederholung [DVD]  
Drücken Sie während der Multi-Angle-Wiedergabe die Tasten SHIFT + 2  
Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe), um zur normalen Wiedergabe  
zurückzugelangen.  
A.REPLAY.  
Hinweis:  
Das Gerät springt in der Wiedergabe etwa 10 Sekunden zurück, ändert  
die Darstellung in die folgende Kameraperspektive, gibt diese wieder und  
setzt die Wiedergabe fort. (Drücken Sie falls gewünscht erneut die  
Tasten.)  
Der Ton wird während der schnellen oder langsamen Wiedergabe einer  
DVD/VCD stummgeschaltet.  
Standbild (Pause)  
[DVD] [VCD]: Standbild-Modus, [CD]: Pausen-Modus  
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste k.  
Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe), um zur normalen Wiedergabe  
zurückzugelangen.  
Hinweis: Der Ton wird stummgeschaltet.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Beispiel:  
Wiederholung  
Drücken Sie während der Wiedergabe des Titels (oder Tracks) die Taste  
REPEAT,umdiesenzuwiederholen.BeijedemDrückenderTasteändert  
sich der Wiederholmodus wie folgt:  
Program Mode  
All Clear  
Bildschirmanzeige Display  
Bedienung  
1 03  
2 --  
3 --  
4 --  
5 --  
6 --  
7 --  
8 --  
9 --  
10 --  
11 --  
12 --  
13 --  
14 --  
15 --  
16 --  
17 --  
18 --  
19 --  
20 --  
[DVD]  
Chapter  
REP. 1  
Wiederholung des wiedergegebenen Abschnitts  
Title  
Off  
ALL REP. Wiederholung des wiedergegebenen Titels  
Wiederholmodus abgeschaltet  
[VCD] [CD]  
1
All  
Off  
REP. 1  
Wiederholung des wiedergegebenen Tracks  
4. Wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte 2 - 3, um einen  
anderen Track auszuwählen.  
5. Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe), um die Wiedergabe zu  
beginnen. Die Anzeige “PGM” leuchtet weiterhin auf.  
Wenn alle programmierten Tracks wiedergegeben wurden, stoppt  
das Gerät automatisch.  
ALL REP. Wiederholung aller Tracks  
Wiederholmodus abgeschaltet  
Während der programmierten Wiedergabe [VCD] [CD]  
Program 1 REP. 1  
Program All ALL REP. Wiederholung aller programmierten Tracks  
Off  
Wiederholung des wiedergegebenen Tracks  
Wiederholmodus abgeschaltet  
-
Die programmierten Inhalte bleiben im Speicher erhalten.  
Hinweis:  
Wiederholung eines bestimmten Bereichs  
Drücken Sie die Taste PROGRAM/RANDOM zur erneuten Wiedergabe  
des Programms einmal (VCD) oder zweimal (CD), um den Bildschirm für  
den Programmiermodus aufzurufen und drücken Sie danach die Taste a  
(Wiedergabe).  
(Wiederholung A-B) (Abb. 21)  
1. Drücken Sie die Taste A-B REP während der Wiedergabe zu Beginn  
des Abschnitts, den Sie wiederholen möchten (Punkt A). Auf dem  
Bildschirm erscheint “  
auf dem Display.  
A-”. “REP. A-” wird angezeigt und “A-” blinkt  
Einzelnes Löschen der programmierten Tracks  
Drücken Sie im Programmiermodus die Taste 4oder 5, um die Track-  
Nummer auszuwählen. Drücken Sie danach die Taste CLEAR.  
2. Drücken Sie die Taste A-B REP am Ende des Abschnitts erneut  
(Punkt B). “REP. A-B” leuchtet kontinuierlich auf dem Display auf.  
Die Wiedergabe des Abschnitts zwischen den Punkten A und B wird  
wiederholt.  
3. Drücken Sie die Taste A-B REP erneut, um die normale Wiedergabe  
fortzusetzen.  
Löschen aller Programme  
Drücken Sie im Programmiermodus die Taste 4 , um “All Clear”  
auszuwählen. Drücken Sie danach die Taste ENTER.  
Ändern des Programms  
1. Drücken Sie im Programmiermodus die Taste 4 oder 5, um die  
Tracknummer auszuwählen.  
2. Drücken Sie die Zifferntasten, um die zu ersetzende Tracknummer  
auszuwählen.  
Hinweis:  
Der Wiederholmodus oder A-B Wiederholmodus kann bei bestimmten  
Discs unter Umständen nicht einwandfrei funktionieren.  
Hinweise zur Verwendung von Video-CDs mit PBC  
Wählen Sie zur Verwendung der Wiederholwiedergabe oder des A-B  
Wiederholmodus folgendermaßen den Wiedergabemodus “PBC aus”.  
DrückenSieingestopptemZustanddieZifferntasten,umdieTracknummer  
auszuwählen und drücken Sie danach die Taste a(Wiedergabe).  
DrückenSiedieTastePROGRAM/RANDOM,umdenProgrammiermodus  
zu beenden.  
Auswahl einer Untertitel-Sprache [DVD]  
Diese Funktion kann nur bei Discs verwendet werden, bei der Untitel in  
Zufallswiedergabe [CD]  
mehreren Sprachen aufgezeichnet wurden.  
1. Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste S.T.ON/OFF. Das  
Zeichen der Untertitelsprache erscheint auf dem Bildschirm (z. B.  
1. Drücken Sie in gestopptem Zustand einmal die Taste PROGRAM/  
RANDOM. Auf dem Bildschirm wird der Schriftzug “Random”  
(Zufallswiedergabe) eingeblendet und auf dem Display blinkt der  
Schriftzug “RND”.  
1/3 en). Drücken Sie die Taste nochmals, falls “  
Off” erscheint.  
2. DrückenSiemehrmalsdieTasteS.T.CHbisdiegewünschteUntertitel-  
Sprache auf dem Bildschirm erscheint.  
Beispiel:  
2. Drücken Sie die Taste a(Wiedergabe), um die Zufallswiedergabe zu  
beginnen.DieAnzeigeRND”.leuchtetweiterhinauf.DasGerätwählt  
die Tracks automatisch nach dem Zufallsprinzip aus.  
Hinweis:  
Die Tasten A-B REP und SEARCH MODE funktionieren während der  
Zufallswiedergabe nicht.  
3/3 fr  
Französisch  
Programmierte Wiedergabe [VCD] [CD]  
Es können bis zu 20 gewählte Tracks programmiert werden.  
Nach einigen Sekunden verschwindet die Anzeige “  
Hinweis:  
”.  
Programmierverfahren  
1. Drücken Sie die Taste PROGRAM/RANDOM in gestopptem Zustand  
einmal (VCD) oder zweimal (CD). Der Bildschirm für den  
ProgrammiermoduswirdangezeigtundPGMblinktaufdemDisplay.  
2. Drücken Sie die Zifferntaste(n), um die Tracknummer auszuwählen.  
Beispiel:  
-
InmanchenFällenwirddieUntertitel-Sprachenichtindiegewünschte  
Auswahl geändert.  
Wenn eine Disc wiedergegeben wird, die die Texteinblendung  
unterstützt, kann es vorkommen, dass sich die Einblendung und die  
Untertitel auf dem Bildschirm gegenseitig überlagern. Schalten Sie in  
diesem Fall die Untertitel ab.  
Wenn trotz dem Drücken der Taste die gewünschte Sprache nicht  
ausgewähltwird,stehtdieseSpracheaufderDiscnichtzurVerfügung.  
Wählen Sie nach dem Einschalten des Geräts oder dem Wechsel der  
Disc die Untertitel-Sprache erneut aus.  
-
Drücken Sie zur Auswahl von Track Nr. 3 die Taste 0 und danach die 3.  
Drücken Sie zur Auswahl von Track Nr. 10 die Taste 1 und danach die 0.  
Drücken Sie zur Auswahl von Track Nr. 24 die Taste 2 und danach die 4.  
-
-
-
-
Wenn Sie sich bei der Eingabe vertippen, drücken Sie die Taste  
CLEAR.  
3. Drücken Sie die Taste 5, um das markierte Feld nach unten zu  
Wenn die Untertitel-Sprache nicht erforderlich ist, drücken Sie die  
verschieben.  
Taste S.T.ON/OFF und wählen Sie“  
Off”.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Beispiel für VCD:  
1. Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste ON SCREEN.  
Auswahl der Sprache eines Audio-Soundtracks  
[DVD] (Abb. 22)  
Diese Funktion kann nur bei Discs verwendet werden, auf denen Audio-  
Soundtracks in mehreren Sprachen aufgezeichnet wurden.  
1. Drücken Sie während der Wiedergabe die Tasten SHIFT + 5 AUDIO.  
2. DrückenSiemehrmalsdieTastenSHIFT+5AUDIObisdiegewünschte  
Sprache auf dem Bildschirm erscheint.  
Verstrichene Wiedergabezeit des Tracks  
02:29  
2. Drücken Sie erneut die Taste ON SCREEN.  
Verstrichene Wiedergabezeit des Tracks  
Beispiel:  
1/4 fr  
VCD  
Track 2/22  
02:29  
Französisch  
Track-Nummer  
1/3 DTS  
3. DrückenSieerneutdieTasteONSCREEN,umdieDisc-Informationen  
zu schließen.  
DTS-Ton  
Hinweis:  
Hinweis:  
-
-
-
Wenn trotz dem Drücken der Taste die gewünschte Sprache nicht  
ausgewähltwird,stehtdieseSpracheaufderDiscnichtzurVerfügung.  
Wählen Sie nach dem Einschalten des Geräts oder dem Wechsel der  
Disc die Sprache erneut aus.  
Wenn die Sprache auf der Disc nicht aufgezeichnet wurde, können  
nur die Sprachen wiedergegeben werden, die auf der Disc zur  
Verfügung stehen.  
Für Audio-CDs siehe obengenanntes “Beispiel für VCD”.  
Auswahl des Bildmodus  
Drücken Sie die Taste PICTURE MODE. Bei jedem Drücken der Taste  
ändert sich der Bildmodus wie folgt:  
Standard  
v
Mild  
v
Black and White  
v
. . .  
Ändern des Audiokanal-Ausgangs [VCD]  
Drücken Sie während der Wiedergabe einer VCD die Tasten SHIFT + 5  
AUDIO, um einen Audiokanal auszuwählen.  
Left Mono (L)  
v
Right Mono (R)  
v
Stereo  
v
...  
Auswahl von Informationen auf dem Bildschirm  
Drücken Sie wiederholt die Taste ON SCREEN, um die Informationen der  
Discanzuzeigen(Titel,Abschnitt,verstricheneWiedergabezeit,Sprache,  
usw.).  
Beispiel für DVD:  
1. Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste ON SCREEN.  
Verbleibende Wiedergabezeit des Abschnitts  
Verstrichene Wiedergabezeit des Titels  
00:08:20 00:01:45  
2. Drücken Sie erneut die Taste ON SCREEN.  
Verbleibende Wiedergabezeit des Abschnitts  
Verstrichene Wiedergabezeit des Titels  
Abschnittsnummer  
Titelnummer  
DVD  
Title 1/2  
Audio  
00:08:40 00:00:23  
Chapter 3/35 1/3  
1/4 Dolby D 5.1 Ch en  
2/3 fr  
Subtitle  
Kameraperspektive  
Audio-Typ  
Untertitel-Sprache  
Audio-Sprache  
3. DrückenSieerneutdieTasteONSCREEN,umdieDisc-Informationen  
zu schließen.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wiedergabe von MP3-/WMA-CDs  
1. Legen Sie die MP3-/WMA-CD ein.  
Auf dem Display wird der Schriftzug “FILE” eingeblendet und es  
erscheint eine Inhaltsangabe des ersten Verzeichnisses auf dem  
Bildschirm.  
CD-BETRIEB MIT MP3/WMA  
Vor dem Betrieb  
Auf diesem Gerät können CDs mit aufgezeichneten Audiodaten, MP3-  
oder WMA-Dateien (Windows Media Audio) wiedergegeben werden.  
Beispiel:  
-
-
Das Dateisystem entspricht ISO9660 Stufe 1 und Stufe 2.  
Wenn auf der CD sowohl Audio-Tracks als auch MP3-/WMA-Dateien  
vorhanden sind, werden nur die Audio-Tracks wiedergegeben.  
Abhängig von der Struktur der Dateien kann es 30 Sekunden oder  
länger dauern bis das Gerät die MP3-/WMA-Dateien eingelesen hat.  
Dieses Gerät kann bis zu 256 Dateien oder Ordner je Disc erkennen.  
Eine CD mit 257 oder mehr Dateien oder Ordnern wird von diesem  
Gerät nicht unterstützt.  
File  
-/24  
00:00:00  
-
-
HYPER-EURO-MAX  
1
2
3
4
5
6
7
MUSIC001  
MUSIC002  
MUSIC003  
MUSIC004  
MUSIC005  
MUSIC006  
MUSIC007  
8
9
10  
11  
12  
MUSIC008  
MUSIC009  
MUSIC010  
MUSIC011  
MUSIC012  
-
Eine MP3-/WMA-CD kann unter Umständen nicht in der Reihenfolge  
der Aufnahme wiedergegeben werden.  
1. VerwendenSiebitteMP3-oderWMA-SoftwaremiteinerFunktion  
zur alphabetischen oder numerischen Aufzeichnung von Daten.  
2. Verzichten Sie auf das Einrichten zahlreicher Unterordner.  
Abhängig von den Aufnahmebedingungen ist es jedoch möglich, dass  
bestimmteCD-R/RWsundMP3-/WMA-CDsnichtwiedergegebenwerden  
können.  
Lesen Sie bitte vor der Wiedergabe von MP3- oder WMA-CDs den  
folgenden Abschnitt.  
File: MUSIC001  
Dateiinformationen  
2. Drücken Sie die Tasten 4, a, 5oder b, um das Markierungsfeld auf  
die gewünschte Datei zu verschieben.  
MP3-CD  
-
-
-
Um zum nächsten oder vorherigen Verzeichnis zu gelangen,  
drücken Sie die Tasten 4, a, 5oder b.  
Um zum vorherigen Verzeichnis zurückzugelangen, drücken Sie  
die Taste RETURN.  
Wenn bei bestimmten Discs die Taste MENU gedrückt wird, wird  
die Anzeige zum ersten Verzeichnis zurückgeschaltet.  
-
MP3-DateienmüssendieDateinamenserweiterung.MP3oder.mp3”  
besitzen.  
-
Standard-Abtastfrequenz und -Bitrate:  
MPEG-1 Audio  
32kHz, 44.1kHz, 48kHz  
32kbps ~ 320kbps (konstante Bitrate oder variable Bitrate)  
Die empfohlenen Einstellungen für die qualitativ hochwertige  
Aufzeichnung des Tons sind eine Abtastfrequenz von 44,1 kHz und  
eine konstante Bitrate von 128kbps.  
3. Drücken Sie die Taste ENTER oder die a (Wiedergabe)-Taste, um  
die Wiedergabe zu beginnen.  
-
Die Schriftfarbe im markierten Feld ändert sich in grün. Auf dem  
Display erscheint der Schriftzug “MP3“ oder “WMA”.  
Beispiel: (das zweite Verzeichnis)  
WMA-CD  
-
AchtenSiebeimErstelleneinerWMA-Discdarauf,dassdieCopyright-  
Verstrichene Wiedergabezeit der aktuellen Datei  
Gesamtzahl der Dateien  
Aktuelle Dateinummer  
Funktionabgeschaltetist.DRM-Dateienkönnennichtwiedergegeben  
werden.  
-
-
WMA-Dateien müssen die Dateinamenserweiterung “.WMA” oder  
“.wma” besitzen.  
Standard-Abtastfrequenz und -Bitrate:  
WMA Version 7 und 8  
File  
MAX2  
13/24 00:00:08  
32kHz, 48kbps ~ 64kbps  
44.1kHz, 48kbps ~ 192kbps  
48kHz, 128kbps ~ 192kbps  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
MUSIC013  
MUSIC014  
MUSIC015  
MUSIC016  
MUSIC017  
MUSIC018  
MUSIC019  
20  
21  
22  
23  
24  
MUSIC020  
MUSIC021  
MUSIC022  
MUSIC023  
MUSIC024  
Microsoft, Windows Media und das Windows-Logo sind in den USA und  
anderen Staaten bestehende Handelsmarken oder eingetragene  
Warenzeichen der Microsoft Corporation.  
Einschränkungen bei der Anzeige  
-
Für die Anzeige stehen die folgenden Zeichen zur Verfügung: Groß-  
oder Kleinbuchstaben von A bis Z und Zahlen von 0 bis 9.  
Andere Zeichen, außer den oben genannten, werden durch “-”  
(Bindestrich) ersetzt.  
Song: MUSIC013  
-
Drücken Sie die Taste n, um die Wiedergabe zu stoppen.  
Hinweis:  
Wenn auf der Disc gemischte Dateien der Typen MP3, WMA und  
JPEG vorhanden sind…  
Eine CD ohne Musikdaten oder MP3-/WMA-Dateien kann nicht  
wiedergegeben werden.  
-
Wenn Sie bei einer MP3- oder WMA-Datei beginnen, gibt das Gerät  
sowohl MP3- als auch WMA-Dateien wieder. Allerdings überspringt  
das Gerät automatisch die JPEG-Dateien.  
-
Wenn Sie bei einer JPEG-Datei beginnen, gibt das Gerät die JPEG-  
Dateienwieder. AllerdingsüberspringtdasGerätautomatischsowohl  
die MP3- als auch die WMA-Dateien.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
-
-
Drücken Sie die Taste n, um den Diavortrag zu stoppen. Die  
Miniaturbilder werden angezeigt.  
Wenn während dem Diavortrag die Taste TOP MENU gedrückt wird,  
werden die Miniaturbilder angezeigt.  
CD-BETRIEB MIT BILDDATEIEN  
Sie können digitale Bilder im KODAK Picture-/JPEG-Format betrachten.  
-
-
Das Dateisystem entspricht ISO9660 Stufe 1 und Stufe 2.  
Wenn auf der CD sowohl Audio-Tracks als auch JPEG-Dateien  
vorhanden sind, werden nur die Audio-Tracks wiedergegeben.  
Abhängig von der Struktur der Dateien kann es 30 Sekunden oder  
länger dauern bis das Gerät die JPEG-Dateien eingelesen hat.  
Dieses Gerät kann bis zu 256 Dateien oder Ordner je Disc erkennen.  
Eine CD mit 257 oder mehr Dateien oder Ordnern wird von diesem  
Gerät nicht unterstützt.  
Wenn Sie die Taste MENU drücken, wird die Liste der Dateien angezeigt.  
Beispiel:  
-
-
Picture CD  
PICTURES  
-/37 00:00:00  
-
-
-
Eine JPEG-CD kann unter Umständen nicht in der Reihenfolge der  
Aufnahme wiedergegeben werden.  
JPEG-Dateien müssen die Dateinamenserweiterung “.JPG” oder  
“.jpg” besitzen.  
1
2
3
4
5
6
7
001-1A  
8
9
008-8A  
009-9A  
002-2A  
003-3A  
004-4A  
005-5A  
006-6A  
007-7A  
10  
11  
12  
13  
14  
010-10A  
011-11A  
012-12A  
013-13A  
014-14A  
JPEG-Bildauflösung bis zu 5760 x 3840 Pixel.  
Wiedergabe von KODAK Picture-CDs  
Mit KODAK Picture-CD ist es leicht, Ihre Fotos von einem herkömmlichen  
Film in Bilddateien zu verwandeln, die Sie von Ihrem Computer als E-Mail  
verschicken oder auf dem Gerät betrachten können.  
File: 001-1A  
Bringen Sie einfach Ihren Film zur Entwicklung und kreuzen Sie das  
Kästchen für eine KODAK Picture-CD an. Wie gewöhnlich erhalten Sie  
IhreAbzügeundNegativeundzusätzlicheinespezielleCD,dieIhreBilder  
undeineSoftwarezumBetrachten,BearbeitenundgemeinsamenNutzen  
der Fotos auf Ihrem Rechner sowie zum Betrachten der Bilder auf dem  
Gerät enthält.  
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Diavortrag von der Dateiliste zu  
starten:  
1. Drücken Sie die Taste 4, a, 5 oder b, um die gewünschte Datei  
auszuwählen.  
2. Drücken Sie die Taste ENTER oder die a (Wiedergabe)-Taste, um  
den Diavortrag zu beginnen.  
1. Legen Sie die KODAK Picture-CD ein.  
Auf dem Display erscheint der Schriftzug “PHOTO” und auf dem  
BildschirmwerdendieerstenMiniaturbilder(maximal9Bilder)angezeigt.  
Beispiel:  
Die Dateiliste wird nach der Wiedergabe des letzten Bilds eingeblendet.  
Hinweis:  
-
-
Die FUJICOLOR-CD kann verwendet werden.  
Abhängig von den Aufnahmebedingungen ist es möglich, dass  
bestimmte Discs nicht wiedergegeben werden können.  
KODAK und “Picture CD” sind eingetragene Warenzeichen der Eastman  
Kodak Company.  
Wiedergabe von JPEG-CDs  
Sie können auch digitale Bilder im JPEG-Format betrachten, die Sie auf  
Ihrem Rechner erstellt haben.  
-
Abhängig von den Aufnahmebedingungen ist es möglich, dass  
bestimmte JPEG-Dateien nicht wiedergegeben werden können.  
1. Legen Sie die JPEG-CD ein.  
Auf dem Display wird der Schriftzug “FILE” eingeblendet und es  
erscheint die Liste der Dateien.  
Beispiel:  
2. Drücken Sie die Tasten 4, a, 5 oder b, um den Cursor auf das  
File  
-/43 00:00:00  
gewünschte Bild zu verschieben.  
Root  
-
UmzudennächstenodervorherigenMiniaturbildernzugelangen,  
1
2
3
4
5
6
7
001  
002  
003  
004  
005  
006  
007  
drücken Sie die Taste eoder f.  
3. Drücken Sie die Taste ENTER oder die a(Wiedergabe)-Taste, um  
8
9
008  
009  
010  
011  
012  
013  
014  
den Diavortrag bei dem gewählten Bild zu beginnen.  
10  
11  
12  
13  
14  
DrückenSiewährendderWiedergabedieTastek, umdenDiavortrag  
zu unterbrechen.  
Drücken Sie die Taste a(Wiedergabe) (oder k), um den Diavortrag  
fortzusetzen.  
Wenn das Bild auf dem Kopf oder auf der Seite stehend angezeigt wird,  
1) Drücken Sie gegebenenfalls die Taste k.  
File: 001  
2) Drücken Sie mehrmals die Tasten SHIFT + 1 ANGLE bis das Bild  
2. Drücken Sie die Taste 4, a, 5 oder b, um die gewünschte Datei  
auszuwählen.  
3. Drücken Sie die Taste ENTER oder die a (Wiedergabe)-Taste, um  
den “Diavortrag” bei der gewählten Datei zu beginnen. Auf dem  
Display erscheint der Schriftzug “PHOTO”.  
richtig herum angezeigt wird. “  
”, “  
”, “  
” oder  
“Normal” wird kurz auf dem Bildschirm angezeigt.  
3) DrückenSiedieTastea(Wiedergabe)(oderk),umzumnächsten  
Bild zu springen und den Diavortrag fortzusetzen.  
Wenn Sie während dem Diavortrag die Taste eoder fdrücken,  
wird das folgende oder das vorherige Bild angezeigt.  
Die Dateiliste wird nach der Wiedergabe der letzten Datei eingeblendet.  
-
Drücken Sie die Taste n, um den Diavortrag zu stoppen. Es erscheint  
die Liste der Dateien.  
Nach der Anzeige des letzten Bilds werden die letzten Miniaturbilder  
eingeblendet.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bildvergrößerungsfunktion  
1. Drücken Sie bei dem gewünschten Bild die Taste k(KODAK Picture-  
CD und JPEG-CD).  
Einstellen der Anzeige  
1. Drücken Sie in angehaltenem Zustand die Taste SETUP. Der Setup-  
Bildschirm erscheint.  
2. Drücken Sie die Tasten SHIFT + 3 ZOOM.  
3. Drücken Sie die Taste 4, a, 5 oder b und daraufhin die Taste  
ENTER, oder drücken Sie die Zifferntaste. Das Bild wird vergrößert.  
4. Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe), um den Diavortrag  
fortzusetzen.  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
2. DrückenSiedieTastea(Richtungspfeiltaste),umDisplayauszuwählen,  
drücken Sie dann die Taste ENTER. Das Bildschirmfenster “Display”  
wird geöffnet.  
ANFANGSEINSTELLUNGEN FÜR DVD  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
Sobald die Anfangseinstellungen vorgenommen wurden, kann das Gerät  
immer unter den gleichen Bedingungen betrieben werden.  
Die Einstellungen bleiben im Speicher erhalten, bis diese geändert  
werden, auch wenn die Stromzufuhr unterbrochen wird.  
TV Type  
NTSC Disc  
4:3 LB  
PAL 60  
3. Drücken Sie die Taste 5 oder 4, um das Element auszuwählen  
(markiert), drücken Sie dann die Taste ENTER. Das Untermenü  
erscheint.  
Einstellen der Sprache  
1. Drücken Sie in angehaltenem Zustand die Taste SETUP. Der Setup-  
Bildschirm erscheint und “Language” ist markiert.  
Beispiel: Auswahl von “TV Type“  
TV Type  
NTSC Disc  
4:3 LB  
PAL 60  
4:3 LB  
4:3 PS  
16:9  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
2. Drücken Sie die Taste ENTER. Der Bildschirm “Language” erscheint.  
3. Drücken Sie die Taste 5 oder 4, um das Element auszuwählen  
(markiert).  
4. Drücken Sie die Taste 5 oder 4, um das Untermenü auszuwählen  
(markiert).  
Beispiel: Einstellung der “OSD”- Bildschirmanzeige  
Beispiel: Auswahl von “TV Type: 4:3 PS”  
TV Type  
NTSC Disc  
4:3 LB  
PAL 60  
4:3 LB  
4:3 PS  
16:9  
Language  
OSD  
Display  
English  
Audio  
Parental  
Audio  
Subtitle  
DVD Menu  
Disc  
Disc  
Disc  
5. Drücken Sie die Taste ENTER. (In diesem Beispiel bleibt “TV Type:  
4:3 PS” eingestellt.)  
6. Wiederholen Sie die Schritte 3 - 5 für andere Elemente.  
7. Drücken Sie die Taste 4, um zurück zum Setup-Bildschirm zu  
springen (oder drücken Sie die Taste SETUP).  
DieOSD”-EinstellunggiltauchfürdieVCD-unddieCD-Wiedergabe.  
4. Drücken Sie die Taste ENTER. Das Untermenü erscheint.  
Beispiel:  
TV Type (Bildformat):  
Wählen Sie die passende Einstellung für die Größe Ihres  
Fernsehbildschirms aus.  
4:3 LB (Standardformat):  
Language  
OSD  
Audio  
Subtitle  
DVD Menu  
Display  
English  
Audio  
Parental  
English  
Español  
Français  
Deutsch  
Wählen Sie diese Option, wenn ein herkömmliches Fernsehgerät  
angeschlossen ist. Wenn eine Disc im Breitbildformat wiedergegeben  
wird, erscheint oben und unten auf dem Bildschirm ein schwarzes Band  
(Abb. 23).  
Disc  
Disc  
Disc  
Portugues  
4:3 PS (Panscan):  
Wählen Sie diese Option, wenn ein herkömmliches Fernsehgerät  
angeschlossen ist. Wenn eine Disc im Breitbildformat wiedergegeben  
wird, werden die Bilder auf den Bildschirm Ihres Fernsehgeräts  
zugeschnitten. Die seitliche Bildkanten links und rechts werden  
abgeschnitten (Abb. 24).  
5. Drücken Sie die Taste 5 oder 4, um die Sprache auszuwählen  
(markiert).  
6. Drücken Sie die Taste ENTER. Die gewählte Sprache bleibt erhalten.  
7. Wiederholen Sie die Schritte 3 - 6 für andere Elemente.  
Hinweis:  
16:9 :  
Wenn “Others” markiert ist, geben Sie den Sprachencode ein. (Siehe  
“LISTE DER SPRACHENCODES” auf Seite 40.)  
8. Drücken Sie die Taste 4, um zurück zum Setup-Bildschirm zu  
springen(oderdrückenSiedieTasteSETUP,umdenSetup-Bildschirm  
zu verlassen).  
Wählen Sie diese Option, wenn ein Fernsehgerät im Breitbildformat  
angeschlossenist.WiedergabeinderGrößeFULL(Abb.25).(Außerdem  
ist die Einstellung des Breitbild-Fernsehgeräts in die Betriebsart “FULL”  
erforderlich.)  
Hinweis:  
Hinweis:  
-
Die Bildschirmgröße kann abhängig von der verwendeten Disc  
verschieden sein.  
-
Die Sprache eines Audio-Soundtracks kann nicht umgeschaltet  
werden, wenn auf der Disc nur eine Sprache aufgezeichnet wurde.  
Bei der Wiedergabe einer DVD-Disc zeigt das Gerät automatisch die  
vorgewählteUntertitel-Sprachean, wenndieseaufderDiscenthalten  
ist.  
-
Wenn Sie bei der Wiedergabe einer Disc im Breitbildformat die Größe  
“16:9wählen, umnichtdieschwarzenStreifenaufdemBildschirmzu  
sehen, kann das Bild unter Umständen leicht verzerrt wiedergegeben  
werden.  
-
-
Bei manchen Discs bleiben die schwarzen Streifen auch bei der  
Wiedergabe im “4:3 PS” – Modus auf dem Bildschirm sichtbar.  
-
-
In dieser Bedienungsanleitung ist die Sprache der  
Bildschirmanzeige Englisch. Falls Sie die Sprache geändert  
haben, folgen Sie bitte der ausgewählten Sprache in der  
Bildschirmanzeige.  
Änderungen der Bildschirmanzeigen zur technischen  
Verbesserung vorbehalten.  
NTSC-Disc:  
Wählen Sie das Format des Video-Ausgangssignals auf “PAL 60” oder  
“NTSC”, wenn NTSC-Discs wiedergegeben werden.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. Drücken Sie die Taste ENTER. “Surr. Delay” und die gewählte  
Verzögerungszeit bleiben eingestellt.  
12. Drücken Sie die Taste 4, um zurück zum Setup-Bildschirm zu  
springen (oder drücken Sie die Taste SETUP).  
Audioeinstellungen  
Der Klang von den Lautsprechern kann die Hörposition abhängig von der  
Positionierung der Lautsprecher zeitlich versetzt erreichen. Sie können  
diese Differenzen einbeziehen, indem Sie die Verzögerungszeit der  
Center- und Surround-Lautsprecher verändern. Sie können auch die  
Einstellung der Steuerung des Dynamikumfangs (DRC) verändern.  
1. Drücken Sie in angehaltenem Zustand die Taste SETUP. Der Setup-  
Bildschirm erscheint.  
Einstellen der Kindersicherung  
1. Drücken Sie in angehaltenem Zustand die Taste SETUP. Der Setup-  
Bildschirm erscheint.  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
2. DrückenSiedieTastea(Richtungspfeiltaste),umAudioauszuwählen,  
drücken Sie dann die Taste ENTER. Das Bildschirmfenster “Audio” wird  
geöffnet.  
Beispiel:  
2. Drücken Sie die Taste a (Richtungspfeiltaste), um “Parental”  
auszuwählen, drücken Sie dann die Taste ENTER. Das  
Bildschirmfenster “Parental” wird geöffnet.  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
Audio DRC  
Center Delay  
Surr. Delay  
Off  
0ms  
5ms  
Password  
Level  
----  
Off  
3. Drücken Sie die Taste ENTER, um “Audio DRC” auszuwählen. Das  
Untermenü erscheint.  
4. Drücken Sie die Taste 5 oder 4, um “On” oder “Off” nach Wunsch  
auszuwählen.  
3. Drücken Sie die Taste 5, um “Password: ----” zu überspringen und  
wählen Sie “Level”.  
On: Der Dynamikumfang wird komprimiert. Bei einigen Disc-Typen  
zeigt dies unter Umständen keine Wirkung.  
Off: Klang mit einem weiten Dynamikumfang.  
Password  
Level  
----  
Off  
5. Drücken Sie die Taste ENTER. “Audio DRC: On” oder “Audio DRC:  
Off” bleiben eingestellt.  
6. Drücken Sie die Taste 5, um “Center Delay” auszuwählen, drücken  
Sie dann die Taste ENTER. Das Untermenü erscheint.  
7. Drücken Sie die Taste 5 oder 4, um die Verzögerungszeit des  
Center-Lautsprechers auszuwählen.  
4. Drücken Sie mehrfach die Taste ENTER, um die Stufe der  
Kindersicherung auszuwählen (“Level: Off, 1 ~ 8”).  
Beispiel: Einstellung von “Level 1”  
Password  
Level  
----  
1
Verzögerungszeit des Center-Lautsprechers  
Wenn D1 D2, stellen Sie die Verzögerungszeit auf “0ms” ein.  
5. Drücken Sie die Taste 4, um zurück auf “Password: ----”.  
6. Geben Sie eine Zahl mit 4 Ziffern ein.  
WennD1>D2, stellenSiedieVerzögerungszeitfolgendermaßenein:  
Differenz zwischen D1 und D2  
Etwa 30cm  
Verzögerungszeit  
Password  
Level  
****  
1ms  
2ms  
3ms  
4ms  
5ms  
1
Etwa 60cm  
Etwa 90cm  
Etwa 120cm  
Etwa 150cm  
Hinweis:  
Wenn Sie sich bei der Eingabe vertippen, drücken Sie die Taste  
CLEAR.  
7. Drücken Sie die Taste ENTER. Das Kennwort ist jetzt eingestellt.  
Center-Lautsprecher  
----  
1
Password  
Level  
Linker  
Rechter  
Frontlautsprecher  
Frontlautsprecher  
Hinweis:  
Wenn Sie kein Kennwort eingeben, funktioniert die Kindersicherung  
nicht und es wird zurück auf die Anfangseinstellungen geschaltet.  
8. Drücken Sie die Taste SETUP. Der Setup-Bildschirm verschwindet.  
D2  
D1  
D1  
Kindersicherung  
Die MPAA-Richtlinie (Motion Picture Association of America) der  
Vereinigung der amerikanischen Filmproduzenten ist ein  
Einstufungssystem, das vorbeugende Warnungen an Eltern über den  
Inhalt von Filmen ausspricht.  
D3  
D3  
Linker  
Surround-  
Rechter Surround-  
Lautsprecher  
Die Stufen der Kindersicherung entsprechen dem im folgenden  
wiedergegebenen Einstufungssystem der MPAA (in Klammern die  
entsprechenden Einstufungen der Freiwilligen Selbstkontrolle (FSK)).  
Stufe7:NC-17(Nichtunter17Jahren,auchnichtmitBegleitung(FSK18))  
Stufe 6: R (Personen unter 17 Jahren nur mit volljährigem Begleiter (FSK  
16/18))  
Lautsprecher  
8. Drücken Sie die Taste ENTER. “Center Delay” und die gewählte  
Verzögerungszeit bleiben eingestellt.  
9. Drücken Sie die Taste 5, um “Surr. Delay“ auszuwählen, drücken Sie  
danach die ENTER-Taste. Das Untermenü erscheint.  
10. Drücken Sie die Taste 5 oder 4, um die Verzögerungszeit des  
Surround-Lautsprechers auszuwählen.  
Stufe4:PG13(ElterlicheKontrolleempfohlenbeiKindernunter13Jahren  
(FSK 12))  
Stufe 3: PG (Elterliche Kontrolle empfehlenswert (FSK 6))  
Stufe 1: G (Ohne Altersfreigabe)  
Verzögerungszeit des Surround-Lautsprechers  
Wenn D1 D3, stellen Sie die Verzögerungszeit auf “0ms” ein.  
WennD1>D3, stellenSiedieVerzögerungszeitfolgendermaßenein:  
Differenz zwischen D1 und D3 Verzögerungszeit  
Etwa 150cm  
Etwa 300cm  
Etwa 450cm  
5ms  
10ms  
15ms  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einige DVD-Discs enthalten eine Freigabestufe, die es den Eltern  
ermöglicht, das Abspielen durch Kinder zu verhindern. Dieses Gerät ist  
mit einer Kennwortabfrage ausgerüstet, um zu verhindern, dass Kindern  
diese Freigabestufe verändern können.  
Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen...  
Geben Sie “788444” ein, auch wenn 4 Ziffern “----” erscheinen und  
drücken Sie dann die Taste ENTER, um das derzeitige Kennwort zu  
löschen.GebenSieeinneuesKennworteinundlegenSiedieFreigabestufe  
der Kindersicherung neu fest.  
Es können keine DVD-Discs mit einer höheren Freigabestufe  
wiedergegeben werden, als von Ihnen selbst festgelegt, außer wenn die  
Kindersicherung abgeschaltet wird.  
Wenn Sie beispielsweise Stufe “5” wählen, gibt das Gerät keine Discs mit  
der Einstufung “6”, “7” oder “8” wieder. Die Informationen hierüber  
erscheinen auf dem Bildschirm des Fernsehgeräts.  
Hinweis:  
NichtalleDVD-DiscsreagierenaufdieEinstellungenderKindersicherung.  
ÜberzeugenSiesich,dassdieseFunktionbeiIhrenDVD-Discsfunktioniert.  
LISTE DER SPRACHENCODES  
Geben Sie die betreffende Codenummer für die Anfangseinstellungen “Audio”, “Subtitle (Untertitel)” und “DVD Menu (DVD-Menü)” ein.  
Abkürzung  
der Sprach  
Abkürzung  
der Sprach  
Abkürzung  
der Sprach  
Code  
Sprache  
Code  
Sprache  
Code  
Sprache  
6565  
6566  
6570  
6577  
6582  
6583  
6589  
6590  
6665  
6669  
6671  
6672  
6673  
6678  
6679  
6682  
6765  
6779  
6783  
6789  
6865  
6869  
6890  
6976  
6978  
6979  
6983  
6984  
6985  
7065  
7073  
7074  
7079  
7082  
7089  
7165  
7168  
7176  
7178  
7185  
7265  
7273  
7282  
7285  
7289  
7365  
aa  
ab  
af  
am  
ar  
as  
ay  
az  
ba  
be  
bg  
bh  
bi  
Afar  
7369  
7375  
7378  
7383  
7384  
7387  
7465  
7473  
7487  
7565  
7575  
7576  
7577  
7578  
7579  
7583  
7585  
7589  
7665  
7678  
7679  
7684  
7686  
7771  
7773  
7775  
7776  
7778  
7779  
7782  
7783  
7784  
7789  
7865  
7869  
7876  
7879  
7967  
7977  
7982  
8065  
8076  
8083  
8084  
8185  
8277  
ie  
ik  
in  
is  
it  
iw  
ja  
Interlingue  
Inupiak  
8278  
8279  
8285  
8287  
8365  
8368  
8371  
8372  
8373  
8375  
8376  
8377  
8378  
8379  
8381  
8382  
8383  
8384  
8385  
8386  
8387  
8465  
8469  
8471  
8472  
8473  
8475  
8476  
8478  
8479  
8482  
8483  
8484  
8487  
8575  
8582  
8590  
8673  
8679  
8779  
8872  
8979  
9072  
9085  
rn  
ro  
ru  
rw  
sa  
sd  
sg  
sh  
si  
Kirundi  
Abchasisch  
Afrikaans  
Amharisch  
Arabisch  
Assamesisch  
Aymarisch  
Aserbaidschanisch  
Baschkirisch  
Weissrussisch  
Bulgarisch  
Biharisch  
Bislama  
Bengalisch;Bangla  
Tibetanisch  
Bretonisch  
Katalanisch  
Korsisch  
Tschechisch  
Walisisch  
Dänisch  
Rumänisch  
Russisch  
Kinyarwanda  
Sanskrit  
Sindhi  
Sangro  
Serbo-Kroatisch  
Singhalesisch  
Slowakisch  
Slowenisch  
Samoanisch  
Shona  
Indonesisch  
Isländisch  
Italienisch  
Hebräisch  
Japanisch  
Jiddisch  
Javanisch  
Georgisch  
Kazachisch  
Grönländisch  
Kambodschanisch  
Kanadisch  
Koreanisch  
Kashmiri  
Kurdisch  
Kirgisisch  
Latein  
Lingala  
Laothisch  
Litauisch  
ji  
jw  
ka  
kk  
kl  
km  
kn  
ko  
ks  
ku  
ky  
la  
sk  
sl  
sm  
sn  
so  
sq  
sr  
ss  
st  
su  
sv  
sw  
ta  
te  
tg  
th  
ti  
tk  
tl  
tn  
to  
bn  
bo  
br  
Somali  
Albanisch  
Serbisch  
Siswati  
ca  
co  
cs  
cy  
da  
de  
dz  
el  
en  
eo  
es  
et  
eu  
fa  
fi  
fj  
fo  
Sesotho  
Sundanesisch  
Schwedisch  
Swahili  
Tamil  
Telugu  
Tajik  
Thailändisch  
Tigrinya  
Turkmenisch  
Tagalogisch  
Setswanaisch  
Tongaisch  
Türkisch  
Tsonga  
Tatarisch  
Twi  
Ukrainisch  
Urdu  
Usbekisch  
Vietnamesisch  
Volapük  
Wolof  
Xhosa  
Yoruba  
Chinesisch  
Zulu  
ln  
lo  
lt  
lv  
Deutsch  
Bhutani  
Lettisch  
Malagassisch  
Maori  
Griechisch  
Englisch  
Esperanto  
Spanisch  
Estisch  
Baskisch  
Persisch  
Finnisch  
Fidschi  
Faerösisch  
Französisch  
Friesisch  
Irisch  
Schottisch-Gälisch  
Galizisch  
Guaranisch  
Guaratisch  
Hausa  
mg  
mi  
mk  
ml  
mn  
mo  
mr  
ms  
mt  
my  
na  
ne  
nl  
no  
oc  
om  
or  
pa  
pl  
Mazedonisch  
Malayalasisch  
Mongolisch  
Moldawisch  
Marathi  
Malayisch  
Maltesisch  
Burmesisch  
Nauruisch  
Nepalesisch  
Holländisch  
Norwegisch  
Occitan  
(Afan) Oromo  
Oriya  
Punjabi  
Polisch  
Paschtu  
Portugiesisch  
Quechua  
Rätoromanisch  
tr  
ts  
tt  
fr  
fy  
tw  
uk  
ur  
uz  
vi  
vo  
wo  
xh  
yo  
zh  
zu  
ga  
gd  
gl  
gn  
gu  
ha  
hi  
Hindi  
hr  
Kroatisch  
Ungarisch  
Armenisch  
Interlingua  
ps  
pt  
qu  
rm  
hu  
hy  
ia  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Während die Anzeige “PGM” blinkt, drücken Sie die Taste PRESET  
“+” oder “–”, um den Kanal zu wählen, der gespeichert werden soll.  
WIEDERGABE VON ANDEREN QUELLEN  
-
Außerdem können auch die Zifferntasten verwendet werden.  
Beispiel: Drücken Sie 9.  
Wiedergabe des Ferngeräts über die Buchse AV EURO/TV (AUDIO)  
IN (RGB OUT)  
1. Drücken Sie die Taste FUNCTION, um “TV” auszuwählen.  
2. Die mit dem Fernsehgerät gelieferte Bedienungsanleitung befolgen.  
PGM  
ST  
4. Drücken Sie die Taste ENTER, während die Anzeige “PGM” blinkt.  
Wiedergabe von Videokomponenten über die Buchsen VIDEO  
(AUDIO) IN  
1. Drücken Sie die Taste FUNCTION, um “VIDEO” auszuwählen.  
2. Die mit der Videokomponente gelieferte Bedienungsanleitung  
befolgen.  
-
In diesem Beispiel wurde der UKW-Sender “103.25 MHz” auf  
UKW-Kanal 9 gespeichert.  
PGM  
ST  
HÖREN VON RADIOSENDUNGEN  
ST  
DrückenSiezumEinschaltendesGerätsundzumAbhörendeszuletzt  
empfangenen Senders die Taste TUNE/BAND.  
5. Wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte, um weitere  
Festsender hinzuzufügen.  
-
WenneinneuerSendergespeichertwird,wirdderzuvorgespeicherte  
Festsender auf diesem Kanal gelöscht.  
Automatische / Manuelle Senderabstimmung  
1. Drücken Sie die Taste TUNE/BAND, um FM (UKW) oder AM (MW)  
auszuwählen.  
Wiedergabe von Festsendern  
2. Automatische Senderabstimmung  
1. Drücken Sie die Taste TUNE/BAND, um FM oder AM auszuwählen.  
2. DrückenSiekurzdieTastePRESET+oder–”,umdengewünschten  
Kanal aufzurufen.  
Drücken Sie für mindestens 1 Sekunde die Taste TUNE/PTY “+” oder  
“–”, um einen Sender einzustellen. Das Gerät führt einen Suchlauf in  
der gewählten Richtung im Frequenzband durch und stellt den  
nächsten empfangbaren Sender ein. Drücken Sie erneut die Taste,  
um den Sendersuchlauf fortzusetzen.  
-
Außerdem können auch die Zifferntasten verwendet werden.  
Beispiel: Drücken Sie 9 und dann ENTER.  
Manuelle Senderabstimmung  
Drücken Sie kurz auf die Taste TUNE/PTY “+” oder “–” bis die  
gewünschte Frequenz angezeigt wird.  
Festsender-Suchlauf  
1. Drücken Sie die Taste TUNE/BAND, um FM oder AM auszuwählen.  
2. Halten Sie die Taste PRESET “+” (e) mindestens 1 Sekunden lang  
heruntergedrückt. Die Nummer des Kanals wird eingeblendet. Jeder  
Festsender wird 5 Sekunden lang wiedergeben.  
ST  
3. Wenn der gewünschte Sender eingestellt ist, drücken Sie erneut die  
Taste PRESET “+” (e), um den Sender weiter zu empfangen.  
Voreinstellung von Festsendern  
Eskönnenbiszu24UKW-und12MW-SenderalsFestsendervoreingestellt  
werden.  
Wenn Frequenzhiebstörungen wahrgenommen  
werden  
Automatische Sendervoreinstellung (APT)  
Während dem Empfang von Radiosendern ist manchmal ein schrilles  
Geräusch zu hören, das als “Frequenzhieb” bezeichnet wird. Wenn  
dieses Geräusch auftritt, drücken Sie die Taste TEST auf der  
Fernbedienung gleichzeitig mit der Taste n am Hauptgerät, um “bc-A”  
oder “bc-B” auszuwählen. Entscheiden Sie sich für die Einstellung, die  
das beste Ergebnis aufweist.  
1. Drücken Sie die Taste TUNE/BAND, um FM oder AM auszuwählen.  
2. HaltenSiedieTastePROGRAM/RANDOMmindestensdreiSekunden  
lang heruntergedrückt. “PGM” blinkt.  
Die automatische Senderabstimmung ist eingestellt und die  
automatische Voreinstellung der Festsender beginnt am unteren  
Ende des Frequenzbands.  
Wenn 24 UKW- oder 12 MW-Sender voreingestellt wurden oder das  
obereEndedesFrequenzbandserreichtwurde,wirddieautomatische  
Sendervoreinstellung angehalten. Die Anzeige “PGM” verschwindet  
und der auf Kanal 1 gespeicherte Festsender wird wiedergegeben.  
3. Befolgen Sie zum Voreinstellen der Sender auf dem anderen  
Frequenzband die oben genannten Schritte.  
Empfang von UKW-Stereosendungen  
Prüfen Sie, dass nicht "MONO" angezeigt wird. Wenn auf der Anzeige  
“MONO” erscheint, drücken Sie die Tasten SHIFT + RDS, um die  
“MONO”-Anzeige abzuschalten.  
Wenn eine UKW-Stereosendung empfangen wird, erscheint die Anzeige  
“ST”.  
-
Wenn das Signal eines UKW-Senders schwach und der Empfang  
schlecht ist, drücken Sie die Tasten SHIFT + RDS, um in den MONO-  
Betrieb zu wechseln. Der Empfang kann dadurch verbessert werden,  
aber der Ton kann nur in Mono gehört werden  
Hinweis:  
Wenn die APT-Funktion aktiviert wird, werden alle zuvor programmierten  
Sender des Frequenzbands gelöscht und die neuen Sender werden  
eingespeichert.  
Manuelle Sendervoreinstellung  
Ändern der MW-Empfangsfrequenzen  
1. Stellen Sie den zu speichernden Sender ein, wie im Abschnitt  
“Automatische / Manuelle Senderabstimmung” beschrieben.  
2. Drücken Sie die Taste PROGRAM/RANDOM.  
Esistnichtnötig,diesenVorgangineuropäischenLändernauszuführen.  
1. Drücken Sie die Taste TUNE/BAND, um “AM” auszuwählen.  
2. Drücken Sie die Taste PROGRAM/RANDOM auf der  
Fernbedienung gleichzeitig mit der Taste nam Hauptgerät.  
PGM  
ST  
522 - 1611 kHz (9-kHz-Schritte)  
wv 520 - 1610 kHz (10-kHz-Schritte)  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COUNTRY: Country-Musik  
NATION M: Landestypische Musik  
OLDIES: Oldies  
FOLK M: Folkloristische Musik  
DOCUMENT: Dokumentarische Sendungen  
TEST: Alarmtest  
Empfang von RDS-Sendern auf UKW  
Das RDS-System (Radio Data System) ermöglicht den UKW-Sendern  
das Übertragen von Signalen, die zusätzlich zum normalen  
Programmsignalgesendetwerden.BeispielsweiseübertragendieSender  
Ihren Sendernamen und Informationen über die Art des Programms (z.B.  
Sport, Musik, usw.).  
ALARM: Alarm  
Wenn UKW-Sender eingestellt sind, die diesen RDS-Service bieten, wird  
automatisch der “PS” RDS-Modus gewählt und der Name des Senders  
wird auf dem Display eingeblendet.  
(oder in umgekehrter Reihenfolge)  
3. Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die Taste PTY CHK (e).  
Das Gerät durchsucht die 24 Festsender, stoppt den Suchlauf, wenn  
eine Sendung mit dem gewählten PTY-Code gefunden wurde und  
stellt diesen Sender ein.  
Hinweis:  
-
-
Einige UKW-Sender bieten keinen RDS-Service.  
RDSfunktioniertunterUmständennichteinwandfrei, wenndieStärke  
des Signals zu schwach ist.  
-
UmdenSuchlaufnachdemerstenStoppfortzusetzen,wiederholen  
Sie die oben beschriebenen Schritte 1 - 3.  
-
RDS steht bei MW-Sendern nicht zur Verfügung.  
-
Wenn keine entsprechende Sendung gefunden wurde, wird der  
ursprünglich eingestellte Sender wiedergegeben.  
Auswahl des RDS-Modus  
Drücken Sie während der Wiedergabe einer UKW-Sendung auf die Taste  
RDS. Bei jedem Drücken der Taste ändert sich der RDS-Modus wie folgt:  
PS vPTY vRT vFrequenz  
Drücken Sie die Taste n, um die Suche abzubrechen.  
PS (Programm-Service)  
Der Name des Senders wird angezeigt. Wenn kein PS-Signal  
empfangenwird,wirdNOPSeingeblendetunddanachdieFrequenz  
des Senders angezeigt.  
TIMER FÜR DIE EINSCHLAFZEIT  
Der Sleep-Timer schaltet das Gerät automatisch ab, nachdem ein  
voreingestellter Zeitraum verstrichen ist. Eine Minute vor dem Abschalten  
des Geräts wird die Lautstärke allmählich verringert (ausgeblendet). Es  
stehen 4 Zeiteinstellungen zur Wahl: 30, 60, 90 und 120 Minuten.  
PTY (Programmtyp)  
Der Programmtyp der Sendung wird angezeigt. Wenn kein PTY-  
Signal empfangen wird, wird “NO PTY” eingeblendet und danach der  
Name oder die Frequenz des Senders angezeigt.  
RT (Radiotext)  
Vom Sender übertragene Textmitteilungen werden angezeigt. Wenn  
kein RT-Signal empfangen wird, wird “NO RT” eingeblendet.  
Frequenz  
Drücken Sie mehrmals die Taste SHIFT + 6 SLEEP, um die gewünschte  
Einschlafzeit auszuwählen. “SLEEP” und die gewählte Zeit blinken auf  
dem Display. Nach einigen Sekunden wird die ursprüngliche Anzeige des  
Displays wiederhergestellt und die Helligkeit der Anzeige wird verringert.  
“SLEEP” blinkt.  
Senderfrequenz (kein RDS-Service)  
NacheinigenSekundenwirdderProgrammservice-Moduswiederholt,  
wenn das RDS-Signal empfangen wird.  
Überprüfen der verbleibenden Einschlafzeit  
DrückenSieeinmaldieTastenSHIFT+6SLEEP.NacheinigenSekunden  
wird die ursprüngliche Display-Anzeige wiederhergestellt.  
Suche eines Festsenders nach PTY-Programmart-Klassifizierung  
EineSendungeinerbestimmtenProgrammartkanndurchdieAngabeder  
PTY-Codes gefunden werden.  
Abschalten des eingeschalteten Einschlafzeit-Timers  
Drücken Sie die Tasten SHIFT + 6 SLEEP. “SLEEPOFF” wird angezeigt.  
Der Timer wird auch abgeschaltet, wenn das Gerät abgeschaltet wird.  
1. Drücken Sie während der Wiedergabe einer UKW-Sendung auf die  
Taste RDS, um “PTY” auszuwählen.  
2. DrückenSieinnerhalbvon2SekundendieTasteTUNE/PTY+oder  
“–”, um den gewünschten PTY-Code auszuwählen. Der mPTY-Code  
ändert sich, wie im Folgenden dargestellt:  
SÄUBERN DES GERÄTS  
NEWS: Nachrichten  
AFFAIRS: Aktuelle Wirtschaftsnachrichten  
INFO: Informationen  
SPORT: Sport  
EDUCATE: Bildung  
Säubern Sie die Außenseite des Geräts mit einem sauberen, weichen  
Tuch, dass mit lauwarmem Wasser befeuchtet ist. Verwenden Sie kein  
Benzin,VerdünneroderAlkohol,dadieseSubstanzendieOberflächedes  
Geräts beschädigen.  
DRAMA: Theater  
CULTURE: Kultur  
SCIENCE: Wissenschaft  
VARIED: Verschiedenes  
POP M: Popmusik  
ROCK M: Rockmusik  
EASY M: Leichte Musik  
LIGHT M: Leichte klassische Musik  
CLASSICS: Ernste klassische Musik  
OTHER M: Andere Musik  
WEATHER: Wetter  
FINANCE: Finanzwesen  
CHILDREN: Kinderprogramme  
SOCIAL: Gesellschaftliche Angelegenheiten  
RELIGION: Religion  
PHONE IN: Sendungen mit telefonischer Hörerbeteiligung  
TRAVEL: Reisen  
LEISURE: Freizeit  
JAZZ: Jazz-Musik  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEITFADEN FÜR DIE FEHLERSUCHE  
WennSieProblememitdemBetriebdesGerätshaben, obwohlSiedieAnweisungenderBedienungsanleitungbefolgthaben, suchenSiedasSYMPTOM  
inderlinkenSpaltederfolgendenTabelle. LesenSiedieentsprechendeSpaltemitderMÖGLICHENURSACHEundABHILFE, umdasProblemausfindig  
zu machen und zu beseitigen.  
SYMPTOM  
MÖGLICHE URSACHE  
ABHILFE  
Kein Bild.  
Die falsche Funktion wurde ausgewählt.  
Wählen Sie die richtige Funktion aus.  
Es wurde keine Disc eingelegt oder eine nicht  
abspielbare Disc wurde eingelegt.  
Legen Sie eine Disc oder eine abspielbare Disc ein.  
(Überprüfen Sie das Logo, den Typ, die  
Fernsehnorm und den Ländercode.)  
Das Fernsehgerät ist nicht auf den Empfang des  
Signals vom Gerät eingestellt.  
Wählen Sie die richtige Eingangsfunktion am  
Fernsehgerät aus.  
Kein Ton.  
Die falsche Funktion wurde ausgewählt.  
Wählen Sie die richtige Funktion aus.  
Der Lautstärkeregler ist auf das Minimum eingestellt. Drehen Sie den Lautstärkeregler auf.  
Die Bildwiedergabe ist schlecht.  
Eine nicht abspielbare Disc wurde eingelegt.  
Legen Sie eine abspielbare Disc ein. (Überprüfen  
Sie das Logo, den Typ, die Fernsehnorm und den  
Ländercode.)  
Auf dem Bildschirm des  
Fernsehgeräts erscheint “  
Die gewählte Funktion steht auf der derzeit  
eingelegten Disc nicht zur Verfügung.  
Die Funktion oder der Vorgang können derzeit nicht  
ausgeführt werden, weil:  
”.  
-
-
-
Die Funktion momentan nicht zur Verfügung steht.  
Die DVD-Software diese beschränkt.  
Die DVD-Software die Funktion nicht unterstützt  
(z.B. “Blickwinkel”).  
Der Player startet die Wiedergabe  
nicht.  
Es wurde keine Disc eingelegt.  
Legen Sie eine Disc ein.  
Eine nicht abspielbare Disc wurde eingelegt.  
Legen Sie eine abspielbare Disc ein. (Überprüfen  
Sie das Logo, den Typ, die Fernsehnorm und den  
Ländercode.)  
Die Disc wurde mit dem Etikett nach unten  
eingelegt.  
Legen Sie die Disc richtig in das Disc-Einzugsfach  
ein.  
Die Disc ist verschmutzt.  
Säubern Sie die Disc oder tauschen Sie die Disc  
aus.  
“Parental (Elterliche)” ist eingeschaltet.  
Löschen Sie die Kindersicherungs-Funktion oder  
ändern Sie die Einstufung für die Freigabe. Stellen  
Sie diese nach der Wiedergabe wieder ein.  
Die Funktion oder Anzeige ist nicht  
normal.  
Der Speicher muss zurückgestellt werden.  
1. Ziehen Sie den Netzstecker heraus.  
2. Stecken Sie den Netzstecker wieder ein.  
3. Fahren Sie mit der normalen Bedienung fort.  
Die Fernbedienung funktioniert nicht  
einwandfrei.  
Die Batterien der Fernbedienung sind schwach oder Überprüfen Sie die Polung der Batterien (+ oder –).  
wurden falsch eingesetzt.  
Ersetzen Sie die Batterien.  
Die Fernbedienung ist nicht auf das Fenster des  
Fernbedienungssensors gerichtet.  
Richten Sie die Fernbedienung auf das Fenster des  
Fernbedienungssensors.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Indicateur WMA (WMA)  
FRANÇAIS  
8. Indicateur de titre et de plage (T)  
9. Indicateurs de message ou de numéro  
(Titre, chapitre, plage, temps de lecture ou autres informations)  
10. Indicateur de mise en veille (SLEEP)  
11. Indicateur RDS (RDS)  
12. Indicateur de FM mono (MONO)  
13. Indicateur de FM stéréo (ST)  
14. Indicateur de chapitre (C)  
PRECAUTIONS  
-
-
-
N’exposez pas l’appareil aux gouttes ni aux éclaboussures.  
Neposezaucunobjetremplideliquide,commeunvase,surl’appareil.  
N’utilisez pas l’appareil dans des lieux soumis à des températures  
extrêmes (en dessous de 5 °C ou au-dessus de 35 °C) ni à la lumière  
directe du soleil.  
-
-
-
La gamme dynamique du lecteur de DVD étant étendue et ce dernier  
étant très peu bruyant, la tendance est de pousser inutilement le  
volume de l’amplificateur. La sortie audio pourrait alors être trop forte  
et endommager les enceintes.  
Des variations soudaines de la température ambiante pourraient  
provoquer la formation de condensation sur le lecteur optique situé à  
l’intérieur de l’appareil. Dans ce cas, retirez le disque, n’utilisez pas  
l’appareil pendant 1 heure environ, puis remettez-le en marche.  
Lorsquevoustransportezl’appareil, veillezàcequ’ilnecontiennepas  
de disque et éteignez-le. Attendez au moins 10 secondes, puis  
débranchez le câble d’alimentation du secteur. Transporter l’appareil  
alors qu’il contient un disque pourrait endommager le disque et/ou  
l’appareil.  
N’installezpascetappareildansunendroitétroit,telqu’unebibliothèque  
ou un boîtier.  
L’appareil passe automatiquement en mode Ecran de veille environ  
15 minutes après le mode d’arrêt ou de pause.  
Il est fortement recommandé de placer l’appareil dans un endroit bien  
ventilé.  
Ne placez aucun objet sur l’appareil.  
15. Indicateur de lecture aléatoire (RND)  
16. Indicateur de canal audio (L, R)  
17. Indicateurs de mode de répétition (ALL, REP., 1, A-B)  
18. Indicateur de programme (PGM)  
19. Indicateur Dolby Pro Logic (sPL)  
TELECOMMANDE  
Remarque:  
Dans ce mode d’emploi, toute touche pressée en même temps que la  
touche SHIFT correspond aux indications suivantes.  
Exemple: “Appuyez sur les touches SHIFT + 1 ANGLE.”  
-
-
-
Commandes (Fig. 2)  
1. Touche d’alimentation (z/ON)  
2. Touches numériques et d’autres fonctions  
Touches numériques (1 - 9, 0)  
Touche d’angle (ANGLE)  
Touche de relecture d’angle (A.REPLAY)  
Touche Zoom (ZOOM)  
N’obstruez pas les trous de ventilation.  
Le fait que le boîtier de l’appareil chauffe après un certain temps  
d’utilisation n’est pas signe de dysfonctionnement.  
Touche audio (AUDIO)  
Informations importantes:  
Touche de mise en veille (SLEEP)  
3. Touches de commande du téléviseur  
Remarque:  
Pour brancher cet appareil à un téléviseur, ce dernier doit avoir une prise  
d’entrée vidéo ou une prise Euro-AV. Cet appareil ne peut être branché  
sur une prise d’entrée RF ni une borne d’antenne.  
-
Seuls les téléviseurs SANYO peuvent être actionnés par  
cette télécommande.  
Ce produit est pourvu d’une technologie de protection du copyright  
sauvegardée par les droits de certains brevets d’invention américains et  
d’autres droits sur la propriété intellectuelle détenus par Macrovision  
Corporation et les autres titulaires de ces droits. L’utilisation de cette  
technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision  
Corporation et n’est prévue que pour un usage personnel et limité sauf  
autorisationcontrairedeMacrovisionCorporation. L’ingénierieinverseou  
le démontage sont interdits.  
-
Cette télécommande peut ne pas actionner certains modèles de  
téléviseur.Danscecas,servez-vousdelatélécommanded’origine  
du téléviseur.  
Touche d’alimentation (TV POWER)  
Sélecteur télé/vidéo (TV/VIDEO)  
Touches de recherche de canaux (TV CH)  
4. Commandes du tuner  
Touche du mode Système de données radio (RDS)  
Touche de fonction du tuner/de sélection de bande (TUNE/BAND)  
Sélecteurs de syntonisation/type de programme (TUNE/PTY)  
Touche de vérification de syntonisation programmée/type de  
programme (PRESET/PTY CHK)  
COMMANDES  
5. Commandes de l’amplificateur  
Panneau avant (Fig. 1a)  
1. Plateau  
Touche Surround (SURROUND)  
Touche de mise en sourdine (MUTE)  
2. Touche d’ouverture/fermeture (q)  
3. Touche de fonction (FUNCTION)  
4. Syntonisation programmée, touches Saut/Suivant/Précédent (f  
– PRESET + e)  
Touche des graves (BASS)  
Touche de programmation sonore (SOUND)  
Touche de fonction (FUNCTION)  
Touches de réglage du volume (VOLUME)  
6. Touche Shift (SHIFT)  
5. Affichage  
6. Touche d’arrêt (n)  
7. Touche de lecture (a)  
7. Touche d’ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE)  
8. Touche de retour (RETURN)  
8. Touche d’alimentation (z/ON)  
9. Prise du casque (PHONES)  
10. Commande de volume (VOLUME)  
11. Télédétecteur (IR)  
9. Touche d’effacement/coupure (CLEAR/TRIM)  
10. Touche de test sonore (TEST)  
11. Touche de menu (MENU)  
12. Touches de direction (4, a, 5, b)  
13. Touche d’affichage à l’écran (ON SCREEN)  
14. Touche de lecture (a)  
Affichage (Fig. 1b)  
1. Indicateur Dolby Digital (sD)  
15. Touche d’arrêt (n)  
16. Touches Saut/Suivant/Précédent (f, e)  
17. Touche d’activation/désactivation des sous-titres (S.T.ON/OFF)  
18. Touche de changement de sous-titres (S.T.CH)  
2. Indicateur DTS (dts)  
3. Indicateur de lecture (a)  
4. Indicateur de dernière mémorisation (L.M.)  
5. Indicateur de pause (k)  
6. Indicateur MP3 (MP3)  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19. Touche de répétition (REPEAT)  
Placez les enceintes Surround de chaque côté de la position d’écoute ou  
légèrement en arrière, à environ 60 cm ~ 1 m au-dessus des oreilles.  
Le subwoofer peut être placé près d’une enceinte avant et pas trop près  
du téléviseur.  
20. Touche de répétition A-B (A-B REP)  
21. Touche de dernière mémorisation (L.MEMO)  
22. Touche Mode image/Mode recherche (PICTURE MODE/SEARCH  
MODE)  
23. Touche d’avance lente (F.SLOW  
24. Touche d’inversion lente (R.SLOW  
25. Touches d’avance rapide/inversion rapide (d, c)  
26. Touche Pause/Pas (k)  
27. Touche de menu Top (TOP MENU)  
28. Touche d’entrée (ENTER)  
Enceinte centrale  
)
Enceinte avant gauche  
Subwoofer  
Enceinte avant droite  
)
30° 30°  
29. Touche d’initialisation (SETUP)  
30. Touche de lecture programmée/aléatoire (PROGRAM/RANDOM)  
Insertion des piles  
120°  
Enceinte  
Surround  
gauche  
Enceinte  
Surround droite  
Installez deux piles “R6/AA” (non fournies) comme indiqué sur la Fig. 3.  
Remarque:  
Retirezlespilesdel’appareilsivouspenseznepasutiliserlatélécommande  
pendant plus d’un mois. Les piles pourraient fuir et endommager la  
télécommande.  
Remarque:  
-
-
Les angles indiqués sur le schéma sont approximatifs.  
Veuillez vous reporter au point “Configuration de l’audio” de la page  
56.  
Rayon d’action de la télécommande (Fig. 4)  
-
Prenez soin de ne pas faire tomber les enceintes, qui pourraient  
s’endommager ou provoquer de graves blessures.  
RACCORDEMENTS DE BASE  
Raccordement des antennes (Fig. 7)  
Dans les zones proches d’un émetteur, l’antenne intérieure suffit à  
recevoir les émissions. Déroulez le plus possible le fil d’antenne et, tout  
en écoutant le son émis par les enceintes, fixez-le de manière à réduire  
altérations et parasites au minimum.  
Après avoir effectué tous les raccordements, branchez le câble  
d’alimentation sur une prise de secteur.  
Remarque:  
-
Ne branchez pas le câble d’alimentation sur une prise de secteur tant  
que tous les raccordements n’ont pas été effectués.  
Le système n’est pas totalement hors tension lorsque la touche z/ON  
est sur z.  
Dansleszoneslimitrophesderéceptionoulàoùcettedernièreestaltérée  
ou perturbée, raccordez une antenne extérieure FM (non fournie) au lieu  
de l’antenne intérieure. Consultez votre revendeur.  
-
Antenne à cadre AM  
Montez l’antenne à cadre comme indiqué sur la Fig. 8a. Déroulez les fils  
de l’antenne, puis raccordez la fiche à la borne AM LOOP. En cas de  
difficultés d’insertion de la fiche, retournez-la et réinsérez-la. Placez  
l’antenne à cadre de manière à ce que la réception AM soit parfaite ou  
fixez-la à un mur ou tout autre surface, comme indiqué sur la Fig. 8b.  
Raccordement des enceintes  
Afin que la reproduction stéréo soit correcte, raccordez les fils des  
enceintes sans les mettre en court-circuit avec les fils voisins, comme  
indiqué sur la Fig. 5.  
Remarque:  
Couleur des fils des enceintes  
Noir et rouge  
Noir et blanc  
Noir et vert  
Noir et gris  
Emploi  
Enceinte avant droite  
Enceinte avant gauche  
Enceinte centrale  
Enceinte Surround droite  
Enceinte Surround gauche  
Subwoofer  
Pourréduirelesparasitesauminimum, lescâblesd’alimentationetautres  
doivent être loin du câble des antennes intérieure ou extérieure et de  
l’antenne à cadre AM. Ne placez pas les câbles des antennes près du  
système.  
Noir et bleu  
Noir et violet  
Raccordement à un téléviseur avec un câble vidéo  
(Fig. 9)  
Remarque:  
Raccordez le câble vidéo de la prise MONITOR OUT VIDEO de l’appareil  
Les prises SPEAKERS sont conçues pour être utilisées exclusivement  
avec les enceintes fournies. Ne les utilisez pas avec d’autres enceintes.  
Raccorder d’autres enceintes peut endommager les enceintes et/ou  
l’appareil.  
à la prise d’entrée vidéo du téléviseur.  
Remarques concernant les raccordements  
-
Veuillez vous reporter aux modes d’emploi des composants que vous  
raccordez (téléviseur, magnétoscope, etc.).  
Lieu d’installation des enceintes (Fig. 6)  
Les enceintes fournies sont équipées d’un dispositif de compensation du  
champ de dispersion magnétique.  
Elles peuvent donc être placées près d’un téléviseur sans affecter la  
netteté des couleurs.  
Les cinq enceintes étant identiques, elles peuvent être utilisées  
indifféremment comme enceintes avant gauche, centrale, avant droite,  
Surround gauche et Surround droite.  
-
Lorsque vous raccordez l’appareil à votre téléviseur et à d’autres  
appareils, veillez à l’éteindre et à débrancher tous les appareils du  
secteur tant que tous les raccordements n’ont pas été effectués.  
Ne raccordez pas directement les prises MONITOR OUT (S-  
VIDEO/VIDEO)etEURO-AV/TV(AUDIO)IN(RGBOUT)del’appareil  
à un magnétoscope. L’image vidéo sera déformée car les DVD  
sont protégés contre la copie.  
-
-
Pour plus de détails, veuillez consulter votre revendeur audio/vidéo  
local.  
Les enceintes avant, centrale et Surround doivent être placées plus ou  
moins à la même distance de la position d’écoute.  
Placez les enceintes avant gauche et droite de chaque côté du téléviseur.  
Placez l’enceinte centrale directement au-dessus du téléviseur.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXEMPLES DE RACCORDEMENTS  
SUPPLEMENTAIRES  
AVANT UTILISATION  
Cemoded’emploiexpliquelesdifférentesfonctions  
télécommandées de cet appareil.  
Lestouchesdel’unitéprincipaleactiventdesfonctionssimilaires  
à celles qui sont indiquées sur les touches de la télécommande.  
Raccordement à un téléviseur par un câble EURO-  
AV  
Veuillez suivre les étapes suivantes avant d’allumer l’appareil.  
1. Si votre téléviseur est pourvu d’une prise EURO-AV, raccordez  
l’appareil comme indiqué sur la Fig. 10. (Ne raccordez pas le câble  
vidéo à la prise MONITOR OUT VIDEO.) L’image vidéo sera de  
grande qualité.  
Mise sous et hors tension  
Appuyez sur la touche z/ON. “HELLO” s’affiche brièvement. (Après avoir  
raccordé le câble d’alimentation, la première fois que vous appuyez sur la  
touchez/ON,lafonctionderemiseàzéroduvolumerègleautomatiquement  
le volume initial.)  
2. Placez le commutateur VIDEO OUT SELECT sur RGB.  
Pouréteindrel’appareil, appuyezànouveausurlatouchez/ON. GOOD-  
BYE” apparaît brièvement.  
Raccordement à un téléviseur avec un câble S-vidéo  
Veuillez suivre les étapes suivantes avant d’allumer l’appareil.  
1. Si votre téléviseur est pourvu d’une prise d’entrée S-vidéo, raccordez  
l’appareil comme indiqué sur la Fig. 11. (Il n’est pas nécessaire de le  
raccorderàlapriseMONITOROUTVIDEO.) L’imagevidéoseraplus  
nette.  
-
Une fois que le câble d’alimentation est branché sur la prise de  
secteur, l’appareil répond aux instructions de la télécommande.  
Fonction de démarrage direct  
Si vous appuyez sur les touches suivantes alors que l’appareil est en  
attente, ce dernier se mettra automatiquement en marche et la fonction  
sélectionnée s’activera.  
2. Placez le commutateur VIDEO OUT SELECT sur S-VIDEO.  
Raccordements du téléviseur ou de l’appareil audio  
Télécommande  
Unité principale  
a(Lecture), TUNE/BAND, OPEN/CLOSE  
a, q  
(Fig. 12)  
Raccordez un câble audio entre aux prises VIDEO (AUDIO) IN de  
l’appareil et aux prises de sortie audio du téléviseur ou de l’appareil audio.  
Sélection de fonctions  
Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner la fonction désirée.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change comme  
suit:  
Casque  
Raccordez le casque stéréo (non fourni) à la prise PHONES pour le  
contrôle ou l’écoute individuelle. Les enceintes sont automatiquement  
désactivées lorsque le casque est raccordé.  
DVD/CD  
v
TV  
v
VIDEO  
v
FM TUNER  
v
AM TUNER  
v
. . .  
-
Lorsque vous sélectionnez une autre fonction, la lecture du disque  
s’arrête automatiquement.  
Fabriqué sous licence Dolby Laboratories.  
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole DD sont des marques de fabrique de  
Dolby Laboratories.  
Réglage du volume  
Appuyez sur la touche “+” ou “–” VOLUME (ou tournez la commande  
VOLUME de l’unité principale). Le niveau sonore s’affiche (VOL 0 ~ VOL  
MAX).  
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de fabrique de Digital  
Theater Systems, Inc.  
Réduction temporaire du volume  
Appuyez sur la touche MUTE. “MUTE” clignote. Pour rétablir le réglage  
sonore précédent, appuyez à nouveau sur la touche MUTE.  
EXEMPLES DE RACCORDEMENT DU  
SYSTEME  
Sélection du mode sonore  
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND pour sélectionner le  
mode sonore désiré (“BASS”, “TREBLE”, “CINE” : cinéma ou « QS »  
: Q-Surround).  
JCX-TS760/JCX-TS762, téléviseur et appareil vidéo  
(Fig. 13)  
2. Appuyez sur la touche désirée.  
JCX-TS760/JCX-TS762, téléviseur et magnétoscope  
(Fig. 14)  
Mode sonore Appuyez sur Changement d’affichage  
BASS  
TREBLE  
CINE  
QS  
4ou 5  
4ou 5  
ENTER  
ENTER  
“+5” ~ “–5”  
“+5” ~ “–5”  
“ON” ou “OFF”  
“LOW” ou “HI”  
JCX-TS760/JCX-TS762, téléviseur, magnétoscope et  
appareil audio (Fig. 15)  
JCX-TS760/JCX-TS762, téléviseur, magnétoscope,  
amplificateur et appareil audio (Fig. 16)  
Remarque concernant “CINE”:  
Sélectionnez ce mode lorsque vous regardez un DVD de nuit à faible  
volume. Cela améliore le texte parlé et éclaircit les voix.  
3. Répétez les étapes 1 – 2 pour sélectionner un autre mode.  
4. Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND pour faire disparaître  
l’affichage.  
Système de renforcement des graves  
AppuyezsurlatoucheBASSpoursélectionnerl’effetderenforcementdes  
graves désiré.  
BOOST  
v
BASS OFF  
v
NORMAL . . .  
Réglage de la brillance de l'affichage  
Appuyez simultanément sur la touche n de l’unité principale et sur la  
touche ON SCREEN de la télécommande.  
DIMMER 1  
v
DIMMER 2  
v
DIMMER 0 . . .  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage du niveau sonore des enceintes  
Cet appareil est réglé sur le niveau standard avant le départ de l’usine. Le  
réglage n’est pas nécessaire.  
Cependant, selon la taille de la pièce et l’emplacement des enceintes, un  
réglage de précision peut s’avérer nécessaire.  
Dans ce cas, suivez les étapes ci-après. Veuillez vous servir de la  
télécommande au point d’écoute.  
1. Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner le “DVD/CD”.  
2. Appuyez sur la touche npour arrêter complètement la lecture.  
3. Appuyez sur la touche TEST. L’écran des enceintes apparaît.  
REGLAGES DIVERS  
Sélection du mode Surround  
Appuyez sur la touche SURROUND pour sélectionner le mode Surround.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Surround change  
comme suit:  
AUTO vQS 5.1 ST vQS 5.1 MN v2.1ch . . .  
En cas de sélection de la fonction “DVD/CD”  
AUTO  
L’appareilsélectionneautomatiquementlemodeSurroundenfonction  
du disque.  
Speaker  
-
Si un DVD est encodé en Dolby Digital, “sD” s’affiche, et il est  
reproduit avec un son Surround à 5.1 canaux Dolby Digital.  
Tous les DVD ne sont pas encodés avec un son Surround à 5.1  
canaux Dolby Digital.  
Front-L  
0
Center  
Front-R  
-
Si un DVD est encodé en Dolby Digital à 2 canaux ou en mono,  
sD” et “sPL” s’affichent. Le mode Surround est réglé sur le  
mode Dolby Pro Logic.  
Surround-L  
Surround-R  
-
-
-
SiunDVDestencodéenLinerPCMà2canaux,sPLs’affiche.  
Le mode Surround est réglé sur le mode Dolby Pro Logic.  
Si un DVD est encodé en DTS Surround, “dts” s’affiche, et il est  
reproduit avec un son DTS Surround.  
Les CD vidéo, CD audio, MP3 et WMA sont reproduits avec un  
son Surround à 5.1 canaux Q-Surround.  
“FNT-L 0” s’affiche.  
Les enceintes émettront tour à tour le son de test comme suit:  
Ecran du téléviseu Affichage  
Front-L  
Center  
Front-R  
Surround-R  
Surround-L  
Enceinte  
Enceinte avant gauche  
Enceinte centrale  
Enceinte avant droite  
Enceinte Surround droite  
Enceinte Surround gauche  
FNT-L 0  
CENT 0  
FNT-R 0  
SUR-R 0  
SUR-L 0  
QS 5.1 ST  
Les disques sont reproduits avec un son Surround à 5.1 canaux Q-  
Surround.  
Pourunesourceà2canaux, utilisationd’unsonSurroundvirtuelà5.1  
canaux.  
4. Appuyez sur la touche VOLUME “+” ou “–” jusqu’à ce que le son de  
test soit à un niveau confortable.  
5. Si le niveau du son de test émis par chaque enceinte est différent,  
appuyez sur la touche 5ou 4pour le régler alors que l’enceinte est  
active. Le niveau apparaît.  
QS 5.1 MN  
Sélectionnez ce mode en cas d’utilisation d’une source monaurale.  
Utilisation d’un son Surround virtuel à 5.1 canaux.  
Front-L/Front-R: “0” ~ “–10”  
Center/Surround-R/Surround-L: “+10” ~ “–10”  
2.1ch  
Le mode Surround est réglé sur le système à 2.1 canaux (enceintes  
avant gauche et droite, subwoofer).  
Au besoin, répétez cette étape.  
6. Appuyez sur la touche TEST pour désactiver le test sonore.  
Remarque:  
En cas de sélection de la fonction “TV”, “VIDEO”, “FM TUNER” ou  
“AM TUNER”  
Siaucunréglagen’esteffectué,l’affichageoriginelréapparaîtraaprès  
5 tests sonores.  
AUTO  
Le mode Surround est réglé sur le son Surround à 5.1 canaux Q-  
Surround.  
Réglage du niveau sonore du subwoofer  
1. Appuyez sur les touches SHIFT + TRIM. “FNT-L 0” s’affiche.  
Remarque: aucun test sonore.  
QS 5.1 ST  
Le mode Surround est réglé sur le son Surround à 5.1 canaux Q-  
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche ENTER pour sélectionner  
“SUB.W”.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’enceinte sélectionnée  
et son niveau sonore s’affichent.  
3. Appuyez sur la touche 5ou 4pour régler le niveau sonore désiré.  
Surround.  
Pourunesourceà2canaux, utilisationd’unsonSurroundvirtuelà5.1  
canaux.  
QS 5.1 MN  
Sélectionnez ce mode en cas d’utilisation d’une source monaurale.  
Utilisation d’un son Surround virtuel à 5.1 canaux.  
SUB.W: “+10” ~ “–10”  
Remarque:  
2.1ch  
Si l’autre enceinte est sélectionnée, son niveau sonore peut lui aussi  
être modifié comme indiqué ci-dessus.  
4. Appuyez sur les touches SHIFT + TRIM pour désactiver la fonction.  
Remarque:  
Le mode Surround est réglé sur le système à 2.1 canaux (enceintes  
avant gauche et droite, subwoofer).  
Lorsque le casque est raccordé alors que l’un des modes Surround est  
sélectionné, le mode Surround change comme suit :  
Siaucunréglagen’esteffectué,l’affichageoriginelréapparaîtraaprès  
10 secondes environ.  
AUTO HP vQS HP ST vQS HP MN v2ch HP . . .  
AUTO HP/QS HP ST  
Effet Q-Surround.  
Réglez le temps de retard pour les enceintes centrale et Surround.  
Reportez-vous au point “Configuration de l’audio” de la page 56.  
QS HP MN  
Effet Surround en cas d’utilisation de matériel de programmation  
monaural.  
2ch HP  
Son normal à 2 canaux.  
Remarque:  
En cas de faible réception d’émissions FM, réglez le mode sur “2.1ch”. La  
qualité sonore devrait être meilleure.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISQUES LISIBLES  
LECTURE DES DISQUES  
Cet appareil peut lire les types de disques suivants.  
Remarque importante:  
-
LepointLECTUREDEDISQUESfournitlesinstructionsdebase  
concernant le lecteur de DVD.  
Type de disques et logo  
-
Certains DVD ou VCD disposent de différentes fonctions qui ne  
peuvent être expliquées dans ce mode d’emploi. Des instructions  
supplémentaires pourraient s’avérer nécessaires. Dans ce cas,  
veuillezsuivrelesinstructionsquis’affichentàl’écrandutéléviseur  
ou qui sont reportées sur la pochette ou le boîtier du disque.  
DVD vidéo  
CD audio  
-
Il est possible que “  
” s’affiche à l’écran du téléviseur lors du  
fonctionnement. Cette icône signifie que le disque ne dispose  
actuellement pas de cette fonction.  
Numéro de région  
Un numéro de région (code de limite régionale) est incorporé à l’appareil  
et aux DVD.  
Un numéro de région est reporté à l’arrière de l’appareil.  
Ce numéro de région ou le numéro de région “ALL” des DVD peut être  
utilisé sur cet appareil.  
Opérations préliminaires  
-
Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo pour cet appareil.  
Utilisation de la télécommande du téléviseur  
Dirigez la télécommande vers votre téléviseur.  
1. Appuyez sur la touche TV POWER pour l’allumer.  
2. Appuyez sur la touche TV/VIDEO pour sélectionner la source  
d’entrée vidéo.  
DVD  
L’emballage de certains DVD reporte des indications.  
Exemple:  
Sélectionnez la taille de l’image vidéo suivant le rapport largeur/  
hauteur du téléviseur. (Reportez-vous au point “Configuration de  
l’affichage” de la page 55.)  
16:9 LB  
3
Multilingue  
Multi-aspect  
-
Sélectionnezlalangued’affichagedesmenus.Vouspouvezsélectionner  
les langues suivantes: (Reportez-vous au point “Configuration de la  
langue” de la page 55.)  
anglais (par défaut), espagnol, français, allemand, portugais.  
Dans ce mode d’emploi, la langue d’affichage à l’écran est l’anglais.  
Si vous changez de langue, veuillez suivre la langue sélectionnée à  
l’affichage.  
2
Sous-titrage multilingue  
Multi-angle  
2
Numéro de région  
Encadré  
3
Les DVD sont divisés en titres, les titres sont à leur tour divisés en  
chapitres.  
Titre 1  
Titre 2  
Remarque:  
-
-
Ne touchez pas le plateau en mouvement.  
Ne placez rien d’autre qu’un disque sur le plateau. Tout autre objet  
peut endommager l’appareil.  
N’appuyez pas trop sur le plateau.  
Ne posez qu’un seul disque sur le plateau.  
Pour ouvrir ou fermer le plateau, assurez-vous d’utiliser la touche  
OPEN/CLOSE (ou q sur l’unité principale). N’appuyez pas sur le  
plateau avec votre main.  
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 1  
Chapitre 2 Chapitre 3  
CD vidéo/CD audio  
Les CD vidéo et les CD audio sont divisés en plages.  
-
-
-
Plage 1  
Plage 2  
Plage 3  
Plage 4  
Plage 5  
Remarque:  
-
Cet appareil ne peut lire que les types de disques ci-dessus.  
Les DVD-ROM, CD-ROM, SVCD, CVD, etc. ne peuvent être lus.  
Cet appareil peut lire les CD vidéo (VCD).  
Cet appareil peut reproduire des DVD-R sur lesquels des données  
vidéo sont enregistrées.  
Lorsque vous appuyez sur les touches de fonctionnement, le  
fonctionnementenquestions’affichependantquelquessecondes  
à l’écran du téléviseur.  
-
-
1. Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE. “OPEN” s’affiche et le plateau  
s’ouvre. Le logo “SANYO” s’affiche à l’écran du téléviseur.  
Desconditionsd’enregistrementparticulièresempêcherontcependant  
la reproduction de certains DVD-R.  
-
A partir de l’unité principale, utilisez la touche q.  
-
-
Les DVD-R sans données vidéo ne peuvent être reproduits.  
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec des disques du système  
couleur PAL (ou NTSC). Les disques du système SECAM ne peuvent  
être utilisés avec cet appareil.  
PourlesDVD:Leformatdusignaldesortievidéopeutêtresélectionné  
(“PAL 60” ou “NTSC”) lors de la reproduction de disques NTSC.  
Pour les CD MP3/WMA, veuillez vous reporter à la page 53.  
Pour les CD photos/JPEG, veuillez vous reporter à la page 54.  
2. Posez le disque sur le plateau, étiquette en haut (Fig. 17).  
3. AppuyezànouveausurlatoucheOPEN/CLOSE. Leplateauseferme  
et “READING” s’affiche.  
Remarque:  
-
Il est possible que la lecture de certains disques commence  
automatiquement.  
-
-
Lancement de la lecture  
Appuyez sur la touche a(Lecture). La fonction DVD/CD est sélectionnée  
et la lecture commence automatiquement.  
Exemple d’affichage:  
Remarques concernant la manipulation des disques  
-
N’exposez pas longtemps les disques à la lumière directe du soleil, à  
l’humidité ou aux températures élevées.  
-
-
-
Rangez les disques dans leur boîtier après les avoir utilisés.  
Ne collez pas de papier et n’écrivez pas sur la surface des disques.  
Manipulezlesdisquesparleurtranchant. Netouchezpasleursurface  
de lecture (côté brillant).  
D
C
Numéro de chapitre Temps de lecture écoulé  
-
Eliminez délicatement les traces de doigts et la poussière de la  
surface de lecture du disque avec un chiffon doux.  
Eliminez-les en un mouvement linéaire du centre vers l’extérieur du  
disque.  
Ne nettoyez jamais les disques avec des produits chimiques tels que  
bombes de nettoyage, bombes ou liquides antistatiques, benzène ou  
diluant.  
Remarque:  
Si “NO DISC” s’affiche, insérez le disque.  
-
Siundisqueestinséréétiquetteendessous(etqu’ils’agitd’undisque  
à une seule face) ou si un disque très rayé est inséré, “NO DISC” (ou  
“NOPLAY”)apparaît. Danscecas, insérezledisquecorrectementou  
insérez un autre disque.  
-
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur ...  
puyez sur la touche 4, a, 5 ou b (ou sur les touches  
numériques), puis appuyez sur la touche ENTER pour  
sélectionner le menu désiré.  
QUELQUES FONCTIONS DE LECTURE DES  
DISQUES  
Il est possible que “  
” s’affiche à l’écran du téléviseur lors du  
Remarque:  
fonctionnement. Cette icône signifie que le disque ne dispose  
actuellement pas de cette fonction.  
Pour plus de détails, veuillez vous reporter à la pochette ou au boîtier du  
disque.  
Sélection d’un menu de DVD [DVD]  
Arrêt de la lecture  
1. Appuyez sur la touche MENU. L’écran du menu principal apparaît.  
[DVD] [VCD]  
Remarque:  
-
Appuyez une fois sur la touche n.  
Appuyez à nouveau sur la touche MENU pour reprendre la lecture.  
2. Appuyez sur la touche 4, 5, b ou a(ou sur les touches numériques)  
poursélectionnerlemenudésiré, puisappuyezsurlatoucheENTER.  
La lecture du menu sélectionné commence.  
Lorsquevousappuyezsurlatouchea(Lecture),lalecturecommence  
automatiquement à partir du point sur lequel vous vous étiez arrêté.  
Remarque:  
Il est possible que la lecture de certains disques ne reprenne pas.  
Appuyez deux fois sur la touche n. L’appareil s’arrête complètement.  
Lorsquevousappuyezsurlatouchea(Lecture),lalecturecommence  
dès le début du disque.  
-
Sélection d’un menu Top [DVD]  
1. Appuyez sur la touche TOP MENU. Le menu Top apparaît.  
2. Appuyez sur la touche 4, 5, b ou a(ou sur les touches numériques)  
poursélectionnerlemenudésiré, puisappuyezsurlatoucheENTER.  
La lecture du menu sélectionné commence.  
[CD]  
-
Appuyez sur la touche n. L’appareil s’arrête complètement.  
Reprise de la lecture à partir du point sur lequel vous vous étiez  
arrêté [DVD]  
1. Durant la lecture, appuyez sur la touche L. MEMO au point à partir  
duquel vous souhaitez reprendre ultérieurement la lecture. “L.M.  
STOP s’affiche. La lecture s’arrête automatiquement.  
2. Retirez le disque ou éteignez l’appareil.  
Remarque:  
Lasélectiond’unmenudépenddudisqueutiliséetn’estpaspossibleavec  
tous les disques.  
Touche de retour (RETURN) pour les CD vidéo  
C’est normalement le retour au menu précédent qui a lieu lorsque vous  
appuyez sur la touche RETURN durant la lecture.  
Remarque:  
3. Insérez le disque (et appuyez sur la touche a(Lecture)) ou allumez  
l’appareil. L’écran “Last Memory Play?” apparaît.  
L’opération dépend du contenu du CD vidéo.  
Last Memo Play?  
Saut de chapitre (de plage) (Fig. 18)  
Saut avant  
Yes  
No  
Appuyez sur la touche e durant la lecture pour passer au chapitre  
suivant (ou à la plage suivante). Vous sautez un chapitre (ou une plage)  
chaque fois que vous appuyez sur la touche.  
Clear  
(La mémoire est mise à jour.)  
4. Appuyez sur la touche 4 pour sélectionner “Yes”.  
5. Appuyez sur la touche ENTER. La lecture reprend à partir du point où  
vous vous étiez arrêté. (Au besoin, appuyez à nouveau sur la touche  
L. MEMO.)  
Saut arrière  
Appuyez sur la touche f durant la lecture pour revenir au début du  
chapitre (ou de la plage) en cours de lecture. Rappuyez immédiatement  
sur la touche pour revenir au début du chapitre précédent (ou de la plage  
précédente).  
Remarque:  
-
-
Il est possible de mémoriser un point sur un maximum de 3 disques.  
Le mode Dernière lecture mémorisée pourrait ne pas fonctionner  
avec certains disques.  
Remarque:  
Vous ne pouvez sauter que les chapitres des DVD, non les titres.  
Qu’est-ce que la “PBC”?  
Recherche de titres [DVD]  
“PBCestl’abréviationdePlaybackControl(commandedereproduction)  
quiserapporteauxcodesdecommandepré-enregistréssurlesCDvidéo.  
Durant la reproduction de CD vidéo avec la PBC, “PBC” s’affiche.  
1. Appuyez une fois sur les touches SHIFT + SEARCH MODE durant la  
lecture ou en mode d’arrêt. L’écran de recherche de titres apparaît.  
Exemple:  
Verrouillage du plateau  
Vous pouvez verrouiller le plateau pour éviter que des enfants ne  
l’utilisent.  
Title Search  
-- /28  
2. Appuyez sur les touches numériques pour entrer le numéro du titre.  
Exemple:  
Lorsque le plateau est ouvert, appuyez sur la touche OPEN/CLOSE  
jusqu’à ce que “LOCKED” s’affiche. (Le plateau se ferme.)  
Pour sélectionner le n° 3, appuyez sur 0, puis sur 3 (ou appuyez sur 3).  
Pour sélectionner le n° 10, appuyez sur 1, puis sur 0.  
Pour sélectionner le n° 24, appuyez sur 2, puis sur 4.  
-
LatoucheOPEN/CLOSE(ouqdel’unitéprincipale)nefonctionnera  
pas.  
Pour déverrouiller le plateau, appuyez sur la touche OPEN/CLOSE  
jusqu’à ce que “UNLOCKED” s’affiche.  
-
En cas d’erreur, appuyez sur la touche CLEAR.  
3. Appuyez sur la touche a(Lecture). La lecture commence à partir du  
titre sélectionné.  
Recherche de chapitres [DVD]  
1. Appuyez deux fois sur les touches SHIFT + SEARCH MODE durant  
la lecture. L’écran de recherche de chapitres apparaît.  
Exemple:  
Title  
01 Chapter Search  
-- /35  
2. Appuyez sur les touches numériques pour entrer le numéro du  
chapitre.  
3. Appuyez sur la touche a(Lecture). La lecture commence à partir du  
chapitre sélectionné.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recherche de plages [VCD] [CD]  
Zoom de l’image (zoom du point) [DVD] (Fig. 19)  
1. Appuyez sur les touches SHIFT + 3 ZOOM durant la lecture normale,  
lente ou l’arrêt sur image.  
Appuyezsurlestouchesnumériquesdurantlalectureouenmoded’arrêt,  
puis appuyez sur la touche a(Lecture). La lecture commence à partir de  
la plage sélectionnée.  
L’écran de guidage du point apparaît.  
Recherche de temps  
[DVD]  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
1. Appuyez trois fois sur les touches SHIFT + SEARCH MODE durant la  
lecture.  
L’écran de recherche de temps apparaît.  
Exemple:  
-
Sivousquittezl’écran,appuyezsurlestouchesSHIFT+3ZOOM.  
Time Search  
--:--:--  
2. Appuyez sur la touche 4, a, 5ou b, puis sur ENTER ou appuyez sur  
la touche numérique pour sélectionner le point de zoom.  
L’écran est agrandi. “ 1” s’affiche brièvement à l’écran.  
Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur la touche 4, a, 5ou bpour  
déplacer l’écran.  
3. Appuyez à nouveau sur les touches SHIFT + 3 ZOOM. L’écran est  
agrandi de plus de “ 1”. “ 2” s’affiche brièvement.  
4. Appuyez sur la touche SHIFT + 3 ZOOM pour revenir à l’écran  
originel.  
2. Appuyez sur les touches numériques pour entrer le temps.  
Exemple:  
20 minutes 5 secondes  
1 heure 4 minutes 35 secondes  
Appuyez sur 2, 0, 0, puis sur 5.  
Appuyez sur 1, 0, 4, 3, puis sur 5.  
En cas d’erreur, appuyez sur la touche CLEAR.  
-
3. Appuyez sur la touche a(Lecture). La lecture commence à partir du  
temps recherché.  
Remarque:  
[VCD] [CD]  
Le zoom de l’image peut ne pas fonctionner sur certains disques.  
1. Appuyez une fois sur les touches SHIFT + SEARCH MODE durant la  
lecture.  
Visualisation sous l’angle de prise de vue désiré  
[DVD] (Fig. 20)  
CertainsDVDpeuventcontenirdesscènestournéessimultanémentsous  
différentsangles.Lapochetteouleboîtierdesdisquesquisontenregistrés  
sous différents angles reporte cette indication.  
Exemple:  
2. Appuyez sur les touches numériques pour entrer le temps.  
3. Appuyez sur la touche a(Lecture). La lecture commence à partir du  
temps recherché dans la plage.  
Lecture rapide  
Appuyez plusieurs fois sur la touche c ou d pour sélectionner la  
lecture avant ou arrière rapide.  
[DVD] [VCD]  
3
c1”, “c2”, “c3”, “c4” ou “d1”, “d2”, “d3”, “d4”  
[CD]  
Remarque: les angles enregistrés dépendent du disque utilisé.  
c1”, “c2” ou “d1”, “d2”  
Appuyez sur la touche a(Lecture) pour revenir à la lecture normale.  
1. Lisez un disque enregistré sous plusieurs angles.  
2. Appuyez plusieurs fois sur les touches SHIFT + 1 ANGLE jusqu’à ce  
que l’angle désiré apparaisse.  
Lecture lente  
Exemple:  
[DVD]: lecture lente avant/arrière, [VCD]: lecture lente avant seulement  
Appuyez plusieurs fois sur la touche F. SLOW  
sélectionner la lecture avant lente ou la lecture arrière lente.  
1”, “ 2”, “ 3”, “ 4” ou “ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4”  
ou R. SLOW  
pour  
3/5  
Relecture d’angle [DVD]  
Lors de la lecture multi-angle, appuyez sur les touches SHIFT + 2  
Appuyez sur la touche a(Lecture) pour revenir à la lecture normale.  
Remarque:  
A.REPLAY.  
Le son est mis en sourdine durant la lecture rapide ou lente des DVD /  
VCD.  
L’appareilretournesurles10dernièressecondesenviron, passeàl’angle  
de prise de vue suivant, le lit et continue la lecture. (Au besoin, appuyez  
à nouveau sur les touches.)  
Arrêt sur image (Pause)  
[DVD] [VCD]: mode Arrêt sur image, [CD]: mode Pause  
Appuyez sur la touche k durant la lecture.  
Appuyez sur la touche a(Lecture) pour revenir à la lecture normale.  
Remarque: le son est mis en sourdine.  
Lecture avant photogramme par photogramme  
[DVD] [VCD]  
Appuyez sur la touche kdurant l’arrêt sur image. Chaque fois que vous  
appuyez sur la touche, l’image avance d’un photogramme.  
Appuyez sur la touche a(Lecture) pour revenir à la lecture normale.  
Remarque:  
-
-
Le son est mis en sourdine.  
Seule la lecture avant des photogrammes est possible.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exemple:  
Lecture répétée  
Appuyez sur la touche REPEAT durant la lecture du titre (ou de la plage)  
que vous voulez répéter. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le  
mode de répétition change comme suit:  
Program Mode  
All Clear  
Ecran du téléviseur Affichage Fonctionnement  
1 03  
2 --  
3 --  
4 --  
5 --  
6 --  
7 --  
8 --  
9 --  
10 --  
11 --  
12 --  
13 --  
14 --  
15 --  
16 --  
17 --  
18 --  
19 --  
20 --  
[DVD]  
Chapter  
Title  
Off  
REP. 1  
Répétition du chapitre en cours de lecture  
ALL REP. Répétition du titre en cours de lecture  
Répétition du mode d’arrêt  
[VCD] [CD]  
1
All  
Off  
REP. 1  
Répétition de la plage en cours de lecture  
4. Répétez les étapes 2 - 3 ci-dessus pour sélectionner une autre plage.  
5. Appuyez sur la touche a(Lecture) pour lancer la lecture. “PGM” reste  
affiché.  
ALL REP. Répétition de toutes les plages  
Répétition du mode d’arrêt  
Durant la lecture programmée [VCD] [CD]  
Program 1 REP. 1 Répétition de la plage en cours de lecture  
Program All ALL REP. Répétition de toutes les plages programmées  
Off Répétition du mode d’arrêt  
Lorsque toutes les sélections programmées ont été lues, l’appareil  
s’arrête automatiquement.  
-
Le sommaire de programmation est conservé en mémoire.  
Remarque:  
Pour relire le programme, appuyez une fois (VCD) ou deux fois CD) sur  
la touche PROGRAM/RANDOM pour appeler l’écran du mode de  
programmation, puis appuyez sur la touche a(Lecture).  
Lecture répétée d’une partie déterminée (répétition  
A-B) (Fig. 21)  
1. Appuyez sur la touche A-B REP durant la lecture au début de la partie  
Effacement de chaque programme  
In mode de programmation, appuyez sur la touche 4 ou 5 pour  
sélectionner le numéro de plage. Puis appuyez sur la touche CLEAR.  
que vous voulez répéter (point A). “  
s’affiche et “A-” clignote.  
2. Appuyez à nouveau sur la touche A-B REP à la fin de la partie (point  
B). “REP. A-B” reste allumé.  
La partie située entre les points A et B est lue plusieurs fois.  
3. Pour revenir à la lecture normale, appuyez à nouveau sur la touche  
A-B REP.  
A-” s’affiche. “REP. A-”  
Effacement de tous les programmes  
En mode de programmation, appuyez sur la touche 4pour sélectionner  
“All Clear”. Puis appuyez sur la touche ENTER.  
Changement de programme  
1. En mode de programmation, appuyez sur la touche 4 ou 5 pour  
sélectionner le numéro de plage.  
2. Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le numéro de  
plage à changer.  
Remarque:  
LemodedelecturerépétéeoudelecturerépétéeA-Bpourraitnepasbien  
fonctionner avec certains disques.  
Remarques sur l’utilisation du CD Vidéo avec PBC  
Pour utiliser le mode de lecture répétée ou le mode de lecture répétée A-  
B, sélectionnez le mode de lecture sans PBC comme suit.  
En mode d’arrêt, appuyez sur les touches numériques pour sélectionner  
le numéro de plage, puis appuyez sur la touche a(Lecture).  
Appuyez sur la touche PROGRAM/RANDOM pour quitter l’écran du  
mode de programmation.  
Sélection de la langue de sous-titrage [DVD]  
Cette opération n’est possible qu’avec les disques sur lesquels les sous-  
titres sont enregistrés en plusieurs langues.  
Lecture aléatoire [CD]  
1. Appuyez une fois sur la touche PROGRAM/RANDOM en mode  
1. Appuyez sur la touche S.T.ON/OFF durant la lecture. Le signe de la  
d’arrêt.  
languedesous-titrages’afficheàl’écran(exemple:  
Off” apparaît, appuyez à nouveau sur la touche.  
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche S.T.CH jusqu’à ce que la langue  
de sous-titrage désirée s’affiche à l’écran.  
Exemple:  
1/3en).Si“  
“Random” s’affiche à l’écran et “RND” clignote dans l’afficheur.  
2. Appuyez sur la touche a (Lecture) pour lancer la lecture aléatoire.  
“RND” reste affiché. L’appareil sélectionnera automatiquement les  
plages de manière aléatoire.  
Remarque:  
Les touches A-B REP et SEARCH MODE ne fonctionnent pas durant la  
lecture aléatoire.  
3/3 fr  
Lecture programmée [VCD] [CD]  
Il est possible de programmer jusqu’à 20 sélections.  
Français  
Après quelques secondes, “  
Remarque:  
” disparaît.  
Procédure de programmation  
1. Appuyez une fois (VCD) ou deux fois (CD) sur la touche PROGRAM/  
RANDOM en mode d’arrêt. L’écran du mode de programmation  
apparaît et “PGM” clignote dans l’afficheur.  
-
Danscertainscas,lalanguedesous-titragenecorrespondpasàcelle  
que vous avez sélectionnée.  
2. Appuyez sur la ou les touches numériques pour sélectionner le  
numéro de plage.  
-
Lors de la lecture d’un disque supportant les encadrés, les sous-titres  
et l’encadré pourraient se chevaucher sur l’écran du téléviseur. Dans  
ce cas, désactivez le sous-titrage.  
Exemple:  
Pour sélectionner la plage n° 3, appuyez sur 0, puis sur 3.  
Pour sélectionner la plage n° 10, appuyez sur 1, puis sur 0.  
Pour sélectionner la plage n° 24, appuyez sur 2, puis sur 4.  
-
Lorsque la langue désirée n’est pas sélectionnée même si vous  
appuyez sur la touche, c’est que la langue n’est pas disponible sur le  
disque.  
Lorsque vous allumez l’appareil ou changez de disque, sélectionnez  
à nouveau la langue de sous-titrage.  
-
En cas d’erreur, appuyez sur la touche CLEAR.  
-
-
3. Appuyez sur la touche 5pour déplacer la case en surbrillance vers le  
bas.  
Si la langue de sous-titrage n’est pas nécessaire, appuyez sur la  
touche S.T.ON/OFF pour sélectionner “  
Off”.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exemple pour les VCD:  
1. Appuyez sur la touche ON SCREEN durant la lecture.  
Sélection de la langue de la bande son (multilingue)  
[DVD] (Fig. 22)  
Cette opération n’est possible qu’avec les disques sur lesquels la bande  
Temps de lecture écoulé de la plage  
son est enregistrée en plusieurs langues.  
1. Appuyez sur les touches SHIFT + 5 AUDIO durant la lecture.  
2. Appuyez plusieurs fois sur les touches SHIFT + 5 AUDIO jusqu’à ce  
que la langue désirée s’affiche à l’écran.  
02:29  
2. Appuyez à nouveau sur la touche ON SCREEN.  
Temps de lecture écoulé de la plage  
Example:  
1/4 fr  
VCD  
Track 2/22  
02:29  
Français  
Numéro de plage  
1/3 DTS  
son DTS  
3. Appuyez sur la touche ON SCREEN pour faire disparaître les  
informations sur le disque.  
Remarque:  
Remarque:  
-
Lorsque la langue désirée n’est pas sélectionnée même si vous  
appuyez sur la touche, c’est que la langue n’est pas disponible sur le  
disque.  
Pour les CD audio, veuillez vous reporter au point ci-dessus, “Example for  
VCD”.  
-
-
Lorsque vous allumez l’appareil ou changez de disque, sélectionnez  
à nouveau la langue.  
Si la langue n’est pas enregistrée sur le disque, vous n’entendrez que  
la langue disponible sur le disque.  
Sélection du mode Image  
Appuyez sur la touche PICTURE MODE. Chaque fois que vous appuyez  
sur la touche, le mode Image change comme suit:  
Standard  
v
Mild  
v
Black and White  
v
. . .  
Changement de canal audio [VCD]  
Durant la lecture d’un VCD, appuyez sur les touches SHIFT + 5 AUDIO  
pour sélectionner un canal audio.  
Left Mono (L)  
v
Right Mono (R)  
v
Stereo  
v
...  
Sélection des informations affichées à l’écran  
Appuyez plusieurs fois sur la touche ON SCREEN pour afficher les  
informations concernant le disque (titre, chapitre, temps de lecture écoulé  
du titre, langue, etc.).  
Exemple pour un DVD:  
1. Appuyez sur la touche ON SCREEN durant la lecture.  
Temps de lecture restant du chapitre  
Temps de lecture écoulé du titre  
00:08:20 00:01:45  
2. Appuyez à nouveau sur la touche ON SCREEN.  
Temps de lecture restant du chapitre  
Temps de lecture écoulé du titre  
Numéro de chapitre  
Numéro de titre  
DVD  
Title 1/2  
Audio  
00:08:40 00:00:23  
Chapter 3/35 1/3  
1/4 Dolby D 5.1 Ch en  
2/3 fr  
Subtitle  
Angle de prise de vue  
Type d’audio  
Langue de sous-titrage  
Langue audio  
3. Appuyez à nouveau sur la touche ON SCREEN pour faire disparaître  
les informations sur le disque.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lecture de CD MP3/WMA  
1. Insérez le CD MP3/WMA.  
UTILISATION DE CD MP3/WMA  
“FILE” s’affiche et le sommaire du premier répertoire apparaît à  
l’écran.  
Exemple:  
Avant de commencer  
CetappareilpeutliredesCDcontenantdesfichiersdedonnéesmusicales  
enregistrées, MP3 ou WMA (Windows Media Audio).  
-
-
-
-
Le système de fichiers est conforme à la norme ISO9660 niveau 1 et  
niveau 2.  
Si le CD contient des plages de CD audio et des fichiers MP3/WMA,  
seules les plages de CD audio seront lues.  
Cet appareil lira les fichiers MP3/WMA en 30 secondes ou plus  
suivant leur structure.  
Cet appareil peut reconnaître jusqu’à 256 fichiers ou dossiers par  
disque. Les CD contenant 257 fichiers ou dossiers et plus ne peuvent  
être lus par cet appareil.  
Les CD MP3/WMA ne sont pas forcément lus dans l’ordre  
d’enregistrement.  
File  
-/24  
00:00:00  
HYPER-EURO-MAX  
1
2
3
4
5
6
7
MUSIC001  
MUSIC002  
MUSIC003  
MUSIC004  
MUSIC005  
MUSIC006  
MUSIC007  
8
9
10  
11  
12  
MUSIC008  
MUSIC009  
MUSIC010  
MUSIC011  
MUSIC012  
-
1. Veuillez utiliser un logiciel MP3 ou WMA pourvu d’une fonction à  
même d’enregistrer les données sous forme alphabétique ou  
numérique.  
File: MUSIC001  
2. Veuillez vous abstenir de créer de nombreux sous-dossiers par  
ordre de préférence.  
Informations sur les fichiers  
Des conditions d’enregistrement particulières empêcheront cependant la  
reproduction de certains CD-R/RW et CD MP3/MWA.  
Avant de reproduire des fichiers MP3 ou WMA, veuillez lire ce qui suit.  
2. Appuyez sur la touche 4, a, 5 ou b pour déplacer la case en  
surbrillance vers le fichier désiré.  
-
-
-
Pour passer au répertoire précédent ou suivant, appuyez sur la  
touche 4, a, 5ou b.  
Pour revenir au répertoire précédent, appuyez sur la touche  
RETURN.  
Sur certains disques, si vous appuyez sur la touche MENU, le  
premier répertoire réapparaît.  
CD MP3  
-
Les fichiers MP3 doivent avoir les lettres d’extension “.MP3” ou  
“.mp3”.  
-
Standard, fréquence d’échantillonnage et débit binaire:  
MPEG-1 Audio  
3. Appuyez sur la touche ENTER ou a(Lecture) pour lancer la lecture.  
La lettre de la case en surbrillance devient verte. “MP3” ou “WMA”  
s’affiche.  
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz  
32 ko/s ~ 320 ko/s (débit binaire constant ou débit binaire variable)  
Les paramètres d’enregistrement recommandés pour obtenir un son  
degrandequalitésontde44,1kHzpourlafréquenced’échantillonnage  
et de 128 ko/s pour le débit binaire constant.  
-
Exemple: (le deuxième répertoire)  
Temps de lecture écoulé du fichier actuel  
Nombretotaldefichiers  
Nombre actuel de fichiers  
CD WMA  
-
-
-
Lorsque vous créez un disque WMA, assurez-vous que la fonction de  
copyrightestdésactivée.LesfichiersDRMnepeuventêtrereproduits.  
Les fichiers WMA doivent avoir les lettres d’extension “.WMA” ou  
“.wma”.  
Standard, fréquence d’échantillonnage et débit binaire:  
WMA version 7 et 8  
File  
13/24 00:00:08  
MAX2  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
MUSIC013  
MUSIC014  
MUSIC015  
MUSIC016  
MUSIC017  
MUSIC018  
MUSIC019  
20  
21  
22  
23  
24  
MUSIC020  
MUSIC021  
MUSIC022  
MUSIC023  
MUSIC024  
32 kHz, 48 ko/s ~ 64 ko/s  
44,1 kHz, 48 ko/s ~ 192 ko/s  
48 kHz, 128 ko/s ~ 192 ko/s  
Microsoft, Windows Media et Windows Logo sont des marques de ou des  
marques déposées par Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans  
d’autres pays.  
Limites d’affichage  
Song: MUSIC013  
-
Les caractères disponibles pour l’affichage sont les suivants: lettres  
majuscules ou minuscules de A à Z et chiffres de 0 à 9.  
Tout autre caractère est remplacé par “-” (tiret).  
Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche n.  
-
En cas de mélange de fichiers MP3, WMA et JPEG sur un disque  
Remarque:  
-
Si vous commencer par un fichier MP3 ou WMA, l’appareil lira autant  
les fichiers MP3 que WMA. Mais l’appareil sautera automatiquement  
les fichiers JPEG.  
LesCDnecontenantpasdedonnéesmusicalesoudefichiersMP3/WMA  
ne peuvent être reproduits.  
-
Si vous commencer par un fichier JPEG, l’appareil lira les fichiers  
JEPG. Mais l’appareil sautera automatiquement les fichiers MP3 et  
WMA.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si vous appuyez sur la touche MENU, la liste des fichiers apparaît.  
Exemple:  
UTILISATION DES CD PHOTOS  
Vous pouvez visualiser des images numériques à partir de fichiers JPEG  
sur des disques.  
Picture CD  
PICTURES  
-/37 00:00:00  
-
-
-
-
Le système de fichiers est conforme à la norme ISO9660 niveau 1 et  
niveau 2.  
Si le CD contient des plages de CD audio et des fichiers JPEG, seules  
les plages de CD audio seront lues.  
CetappareilliralesfichiersJPEGen30secondesouplussuivantleur  
structure.  
Cet appareil peut reconnaître jusqu’à 256 fichiers ou dossiers par  
disque. Les CD contenant 257 fichiers ou dossiers et plus ne peuvent  
être lus par cet appareil.  
1
2
3
4
5
6
7
001-1A  
8
9
008-8A  
009-9A  
002-2A  
003-3A  
004-4A  
005-5A  
006-6A  
007-7A  
10  
11  
12  
13  
14  
010-10A  
011-11A  
012-12A  
013-13A  
014-14A  
-
-
-
Les JPEG ne sont pas forcément lus dans l’ordre d’enregistrement.  
Les fichiers JPEG doivent avoir les lettres d’extension “.JPG” ou “.jpg”.  
Résolution JPEG jusqu’à 5 760 x 3 840.  
File: 001-1A  
Lecture de CD KODAK Picture  
Pour lancer le défilement des images à partir de la liste des fichiers:  
1. appuyezsurlatouche4, a, 5ou bpoursélectionnerlefichierdésiré;  
2. appuyezsurlatoucheENTERoua(Lecture)pourlancerledéfilement  
des images.  
AveclesCDKODAKPicture,ilestfaciledetransformerlesfilmsenphotos  
que vous pouvez envoyer par e-mail de votre PC et visualiser sur  
l’appareil.  
Entrezsimplementvosphotosàdévelopperetcochezlacaserelativeaux  
CD KODAK Picture. Vous recevrez vos tirages et négatifs comme  
d’habitude – et, en plus, un CD spécial contenant vos photos ainsi que le  
logicielquivouspermetdelesafficher,retoucher,partageretimprimersur  
votre PC, puis de les visualiser sur l’appareil.  
La liste des fichiers apparaît après l’affichage de la dernière photo.  
Remarque:  
-
-
Les CD FUJICOLOR peuvent être utilisés.  
Suivant les conditions dans lesquelles ils ont été enregistrés, certains  
disques ne peuvent être reproduits.  
1. Insérez le CD KODAK Picture.  
“PHOTO” s’affiche et les premières photos miniature (maximum 9  
photos) apparaissent sur l’écran.  
Exemple:  
KODAKetPictureCDsontdesmarquesdéposéesparlasociétéEastman  
Kodak.  
Lecture de CD JPEG  
Vous pouvez également visualiser des images numériques à partir de  
fichiers JPEG sur des disques créés par votre PC.  
-
Suivant les conditions dans lesquelles ils ont été enregistrés, certains  
fichiers JPEG ne peuvent être reproduits.  
1. Insérez le CD JPEG.  
“FILE” s’affiche et la liste des fichiers apparaît sur l’écran.  
Exemple:  
File  
-/43 00:00:00  
Root  
1
2
3
4
5
6
7
001  
002  
003  
004  
005  
006  
007  
8
9
008  
009  
010  
011  
012  
013  
014  
10  
11  
12  
13  
14  
2. Appuyez sur la touche 4, a, 5ou bpour déplacer le curseur sur la  
photo désirée.  
-
Pourpasseràlaphotominiaturesuivanteouprécédente,appuyez  
sur la touche eou f.  
3. AppuyezsurlatoucheENTERoua(Lecture)pourlancerledéfilement  
File: 001  
des images à partir de la photo sélectionnée.  
Appuyez sur la touche kdurant le défilement des images pour mettre  
en pause.  
Appuyez sur la touche a(Lecture) (ou k) pour continuer.  
2. Appuyezsurlatouche4, a,5oubpoursélectionnerlefichierdésiré.  
3. AppuyezsurlatoucheENTERoua(Lecture)pourlancerledéfilement  
des images à partir du fichier sélectionné. “PHOTO” s’affiche.  
Si la photo apparaît à l’envers ou du mauvais côté :  
La liste des fichiers apparaît après l’affichage du dernier fichier.  
1) appuyez au besoin sur la touche kdurant la lecture;  
2) appuyez plusieurs fois sur les touches SHIFT + 1 ANGLE jusqu’à  
-
Pour arrêter le défilement des images, appuyez sur la touche n. La  
liste des fichiers apparaît.  
ce qu’elle soit à l’endroit. “  
”, “  
”, “  
” ou “Normal”  
Zoom de photos  
s’affiche brièvement à l’écran;  
1. Appuyez sur la touche ksur la photo désirée (CD KODAK Picture et  
CD JPEG).  
3) appuyez sur la touche a(Lecture) (ou k) pour passer à la photo  
suivante et continuer le défilement des images.  
2. Appuyez sur les touches SHIFT + 3 ZOOM.  
3. Appuyez sur la touche 4, a, 5ou b, puis sur ENTER ou appuyez sur  
la touche numérique. La photo est agrandie.  
4. Appuyez sur la touche a(Lecture) pour reprendre le défilement des  
images.  
Si vous appuyez sur la touche eou fdurant le défilement des  
images, l’affichage passe à la photo suivante ou précédente.  
Après l’affichage de la dernière photo, les dernières photos miniature  
apparaissent.  
-
Pour arrêter le défilement des images, appuyez sur la touche n. Les  
photos miniature apparaissent.  
-
Si vous appuyez sur la touche TOP MENU durant le défilement des  
images, les photos miniature apparaissent.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Configuration de l’affichage  
1. AppuyezsurlatoucheSETUPenmoded’arrêt.L’écrandeconfiguration  
apparaît.  
PARAMETRES ORIGINELS POUR LES DVD  
Une fois les paramètres originels définis, il est possible de toujours faire  
fonctionner l’appareil dans les mêmes conditions.  
Les paramètres seront conservés en mémoire tant qu’ils ne seront pas  
modifiés, même si vous éteignez l’appareil.  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
Configuration de la langue  
2. Appuyez sur la touche a (touche de direction) pour sélectionner  
“Display”, puis appuyez sur la touche ENTER. L’écran “Display”  
apparaît.  
1. AppuyezsurlatoucheSETUPenmoded’arrêt.L’écrandeconfiguration  
apparaît et “Language” est en surbrillance.  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
2. Appuyez sur la touche ENTER. L’écran “Language” apparaît.  
3. Appuyez sur la touche 5 ou 4 pour sélectionner l’élément (en  
surbrillance).  
TV Type  
NTSC Disc  
4:3 LB  
PAL 60  
Example: Réglage de “OSD” (affichage à l’écran)  
3. Appuyez sur la touche 5 ou 4 pour sélectionner l’élément (en  
surbrillance), puis appuyez sur la touche ENTER. Le sous-menu  
apparaît.  
Language  
OSD  
Display  
English  
Audio  
Parental  
Example: Réglage de “TV Type”  
TV Type  
NTSC Disc  
4:3 LB  
PAL 60  
4:3 LB  
4:3 PS  
16:9  
Audio  
Subtitle  
DVD Menu  
Disc  
Disc  
Disc  
4. Appuyez sur la touche 5 ou 4 pour sélectionner le sous-menu (en  
surbrillance).  
Le réglage “OSD” s’applique également aux VCD et aux CD.  
Exemple: pour sélectionner “TV Type: 4:3 PS”  
4. Appuyez sur la touche ENTER. Le sous-menu apparaît.  
Exemple:  
TV Type  
NTSC Disc  
4:3 LB  
PAL 60  
4:3 LB  
4:3 PS  
16:9  
Language  
OSD  
Audio  
Subtitle  
DVD Menu  
Display  
English  
Audio  
Parental  
English  
Español  
Français  
Deutsch  
5. AppuyezsurlatoucheENTER. (Danscetexemple, “TVType:4:3PS”  
reste affiché.)  
6. Répétez les étapes 3 - 5 pour les autres éléments.  
7. Appuyez sur la touche 4pour revenir à l’écran de configuration (ou  
appuyez sur la touche SETUP).  
Disc  
Disc  
Disc  
Portugues  
TV Type (Type de TV):  
Sélectionnez le réglage approprié à l’écran de votre téléviseur.  
5. Appuyez sur la touche 5 ou 4 pour sélectionner la langue (en  
surbrillance).  
6. AppuyezsurlatoucheENTER.Lalanguesélectionnéeresteaffichée.  
7. Répétez les étapes 3 -6 pour les autres éléments.  
Remarque:  
SivoussélectionnezOthers”, entrezlecodedelalangue. (Reportez-  
vous au point “LISTE DES CODES DE LANGUE” de la page 57.)  
8. Appuyez sur la touche 4pour revenir à l’écran de configuration (ou  
appuyez sur la touche SETUP pour quitter l’écran de configuration).  
4:3 LB (Letterbox):  
Effectuez cette sélection en cas de raccordement à un téléviseur  
traditionnel. Lorsqu’un disque grand écran est reproduit, des bandes  
noires apparaissent en haut et en bas de l’écran (Fig. 23).  
4:3 PS (Panscan):  
Effectuez cette sélection en cas de raccordement à un téléviseur  
traditionnel. Lorsqu’un disque grand écran est reproduit, il affiche les  
images recadrées pour s’adapter à l’écran de votre téléviseur. Les bords  
droit et gauche sont coupés (Fig. 24).  
Remarque:  
-
Vous ne pouvez pas changer la langue de la bande son si seule une  
langue est enregistrée sur le disque.  
16:9 :  
-
Lorsque vous lisez un DVD, l’appareil affiche automatiquement la  
langue de sous-titrage présélectionnée si elle est sur le disque.  
Effectuez cette sélection en cas de raccordement à un téléviseur grand  
écran. Ledisqueestluàpleinécran(Fig. 25). (Ilestégalementnécessaire  
de régler le téléviseur grand écran sur le mode “FULL”.)  
-
-
Dans ce mode d’emploi, la langue d’affichage à l’écran est  
l’anglais. Sivouschangezdelangue,veuillezsuivrelalangue  
sélectionnée à l’affichage.  
Dansunsoucid’amélioration,lesaffichagesàl’écranpeuvent  
changer sans préavis.  
Remarque:  
-
-
La taille de l’écran peut varier suivant les DVD.  
Si vous sélectionnez “16:9” pour éliminer les bandes noires de l’écran  
lors de la reproduction d’un disque grand écran, il est possible que  
l’image soit légèrement déformée.  
-
Avec certains disques, même si vous sélectionnez “4:3 PS” les  
bandes noires risquent de rester à l’écran.  
NTSC Disc (Disque NTSC):  
Sélectionnez le format du signal de sortie vidéo “PAL 60” ou “NTSC” lors  
de la reproduction de disques NTSC.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. Appuyez sur la touche ENTER. “Surr. Delay” et le temps de retard  
sélectionné restent affichés.  
12. Appuyez sur la touche 4pour revenir à l’écran de configuration (ou  
appuyez sur la touche SETUP).  
Configuration de l’audio  
Le son émis par les enceintes peut atteindre la position d’écoute à des  
moments différents selon l’emplacement des enceintes. Vous pouvez  
éviter ces différences en modifiant le temps de retard des enceintes  
centrale et Surround.  
Configuration du contrôle parental  
1. AppuyezsurlatoucheSETUPenmoded’arrêt.L’écrandeconfiguration  
apparaît.  
Vous pouvez également modifier la commande de la gamme dynamique  
(DRC, soit Dynamic Range Control).  
1. AppuyezsurlatoucheSETUPenmoded’arrêt.L’écrandeconfiguration  
apparaît.  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
2. Appuyez sur la touche a (touche de direction) pour sélectionner  
“Parental”, puis appuyez sur la touche ENTER. L’écran “Parental”  
apparaît.  
2. Appuyez sur la touche a (touche de direction) pour sélectionner  
“Audio”,puisappuyezsurlatoucheENTER.L’écranAudioapparaît.  
Exemple:  
Audio DRC  
Center Delay  
Surr. Delay  
Off  
0ms  
5ms  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
Password  
Level  
----  
Off  
3. Appuyez sur la touche ENTER pour sélectionner “Audio DRC”. Le  
sous-menu apparaît.  
4. Appuyez sur la touche 5ou 4pour sélectionner “On” ou “Off”.  
On: cela réduira la gamme dynamique. L’effet pourrait être nul avec  
certains disques.  
Off: la gamme dynamique du son sera étendue.  
5. Appuyez sur la touche ENTER. “Audio DRC: On” ou “Audio DRC: Off”  
reste affiché.  
6. Appuyez sur la touche 5 pour sélectionner “Center Delay”, puis  
appuyez sur la touche ENTER. Le sous-menu apparaît.  
7. Appuyez sur la touche 5ou 4pour sélectionner le temps de retard de  
l’enceinte centrale.  
3. Appuyez sur la touche 5pour sauter “Password: ----” et sélectionner  
“Level”.  
Password  
Level  
----  
Off  
4. Appuyez plusieurs fois sur la touche ENTER pour sélectionner le  
niveau de contrôle parental (“Level: Off, 1 ~ 8”).  
Exemple: réglage sur “Level 1”  
Password  
Level  
----  
1
Temps de retard de l’enceinte centrale  
Si D1 D2, réglez le temps de retard sur “0ms”.  
5. Appuyez sur la touche 4pour revenir à “Password: ----”.  
6. Entrez un nombre à 4 chiffres.  
Si D1 > D2, réglez le temps de retard comme suit.  
Différence entre D1 et D2  
30 cm environ  
Temps de retard  
1ms  
2ms  
3ms  
4ms  
5ms  
Password  
Level  
****  
60 cm environ  
1
90 cm environ  
Remarque:  
120 cm environ  
150 cm environ  
En cas d’erreur, appuyez sur la touche CLEAR.  
7. Appuyez sur la touche ENTER. Le mot de passe est défini.  
Enceinte centrale  
----  
1
Password  
Level  
Enceinte avant gauche  
Enceinte avant droite  
Remarque:  
Si vous ne le configurez pas, le contrôle parental ne fonctionnera pas  
et repassera aux paramètres originels.  
8. Appuyez sur la touche SETUP. L’écran de configuration disparaît.  
D2  
D1  
D1  
Contrôle parental  
La directive de l’association cinématographique américaine MPPA est un  
système d’évaluation qui fournit des informations avancées servant  
d’avertissement aux parents sur le contenu des programmes  
cinématographiques.  
D3  
D3  
Enceinte Surround  
gauche  
Enceinte Surround  
droite  
Les niveaux de contrôle parental correspondent au système d’évaluation  
MPAA suivant.  
8. Appuyez sur la touche ENTER. “Center Delay” et le temps de retard  
sélectionné restent affichés.  
Niveau 7: NC-17 (interdit aux moins de 17 ans)  
Niveau 6: R (limité)  
9. Appuyezsurlatouche5poursélectionnerSurr.Delay”,puisappuyez  
sur la touche ENTER. Le sous-menu apparaît.  
10. Appuyez sur la touche 5ou 4pour sélectionner le temps de retard de  
l’enceinte Surround.  
Niveau 4: PG13 (présence des parents recommandée)  
Niveau 3: PG (présence des parents suggérée)  
Niveau 1: G (tout public)  
Certains DVD ont un niveau de contrôle permettant aux parents d’éviter  
que leurs enfants ne les reproduisent. Cet appareil est doté d’un mot de  
passeconçupouréviterquelesenfantsnemodifientleniveaudecontrôle.  
Temps de retard de l’enceinte Surround  
Si D1 D3, réglez le temps de retard sur “0ms”.  
Si D1 > D3, réglez le temps de retard comme suit.  
Vous ne pouvez pas lire les DVD d’un niveau supérieur à celui que vous  
avez sélectionné à moins d’annuler la fonction de contrôle parental.  
Parexemple,lorsquevoussélectionnezleniveau5,l’appareilnelirapas  
les disques de niveau “6”, “7” ou “8”. Les informations s’afficheront à  
l’écran du téléviseur.  
Différence entre D1 et D3  
150 cm environ  
Temps de retard  
5ms  
300 cm environ  
10ms  
450 cm environ  
15ms  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si vous oubliez le mot de passe ...  
Remarque:  
Entrez “788444” même si les 4 chiffres “----” apparaissent, puis appuyez  
sur la touche ENTER pour effacer le mot de passe actuel. Entrez un  
nouveau mot de passe et redéfinissez le niveau de contrôle parental.  
Il n’est pas certain que tous les DVD répondent aux paramètres du  
contrôle parental. Assurez-vous que cette fonction opère avec vos DVD.  
LISTE DES CODES DE LANGUE  
Entrez le numéro de code approprié pour les paramètres originels “Audio”, “Subtitle (Sous-titrage)” et “DVD Menu (Menu DVD)”.  
Abréviation de  
la langue  
Abréviation de  
la langue  
Abréviation de  
la langue  
Code  
Language  
Code  
Language  
Code  
Language  
6565  
6566  
6570  
6577  
6582  
6583  
6589  
6590  
6665  
6669  
6671  
6672  
6673  
6678  
6679  
6682  
6765  
6779  
6783  
6789  
6865  
6869  
6890  
6976  
6978  
6979  
6983  
6984  
6985  
7065  
7073  
7074  
7079  
7082  
7089  
7165  
7168  
7176  
7178  
7185  
7265  
7273  
7282  
7285  
7289  
7365  
aa  
ab  
af  
am  
ar  
as  
ay  
az  
ba  
be  
bg  
bh  
bi  
Afar  
7369  
7375  
7378  
7383  
7384  
7387  
7465  
7473  
7487  
7565  
7575  
7576  
7577  
7578  
7579  
7583  
7585  
7589  
7665  
7678  
7679  
7684  
7686  
7771  
7773  
7775  
7776  
7778  
7779  
7782  
7783  
7784  
7789  
7865  
7869  
7876  
7879  
7967  
7977  
7982  
8065  
8076  
8083  
8084  
8185  
8277  
ie  
ik  
in  
is  
it  
iw  
ja  
Interlingue  
Inupiak  
Indonésien  
Islandais  
Italien  
Hébreu  
Japonais  
Yiddish  
Javanais  
Géorgien  
Kazakh  
Groenlandais  
Cambodgien  
Canadien  
Coréen  
Cachemirien  
Kurde  
Kirghiz  
8278  
8279  
8285  
8287  
8365  
8368  
8371  
8372  
8373  
8375  
8376  
8377  
8378  
8379  
8381  
8382  
8383  
8384  
8385  
8386  
8387  
8465  
8469  
8471  
8472  
8473  
8475  
8476  
8478  
8479  
8482  
8483  
8484  
8487  
8575  
8582  
8590  
8673  
8679  
8779  
8872  
8979  
9072  
9085  
rn  
ro  
ru  
rw  
sa  
sd  
sg  
sh  
si  
Kirundi  
Roumain  
Russe  
Kinyarwanda  
Sanskrit  
Sindhi  
Abkhaze  
Afrikaans  
Amharique  
Arabe  
Assamais  
Aymara  
Azerbaïdjanais  
Bachkir  
Biélorusse  
Bulgare  
Bihari  
Bislama  
Bengali ; Bangla  
Tibétain  
Breton  
Sango  
ji  
Serbo-Croate  
Singalais  
Slovaque  
Slovène  
Samoan  
Shona  
Somalien  
Albanais  
Serbe  
jw  
ka  
kk  
kl  
km  
kn  
ko  
ks  
ku  
ky  
la  
sk  
sl  
sm  
sn  
so  
sq  
sr  
ss  
st  
su  
sv  
sw  
ta  
te  
tg  
th  
ti  
tk  
tl  
tn  
to  
bn  
bo  
br  
ca  
co  
cs  
cy  
da  
de  
dz  
el  
en  
eo  
es  
et  
eu  
fa  
fi  
fj  
fo  
Catalan  
Corse  
Tchèque  
Gallois  
Siswati  
Sesotho  
Soudanais  
Suédois  
Swahili  
Tamoul  
Tegoulou  
Tadjik  
Latin  
Lingala  
Laotien  
ln  
lo  
lt  
lv  
Danois  
Allemand  
Bhoutan  
Grec  
Lituanien  
Latvien, Letton  
Malgache  
Maori  
Macédonien  
Malaisien  
Mongolien  
Moldavien  
Marathi  
Malais  
Maltais  
Birman  
Nauru  
Népalais  
Néerlandais  
Norvégien  
Occitan  
(Afan) Oromo  
Oriya  
Pendjabi  
Polonais  
Pashto, Pushto  
Portugais  
Quechua  
Rhasto-Roman  
mg  
mi  
mk  
ml  
mn  
mo  
mr  
ms  
mt  
my  
na  
ne  
nl  
no  
oc  
om  
or  
pa  
pl  
Anglais  
Thaï  
Esperanto  
Espagnol  
Estonien  
Basque  
Persan  
Finnois  
Fidji  
Faeroe  
Français  
Frison  
Irlandais  
Ecossais gaélique  
Galicien  
Guarani  
Gujarati  
Hausa  
Hindi  
Croate  
Hongrois  
Arménien  
Interlingua  
Tigrigna  
Turcoman  
Tagalog  
Setswana  
Tonga  
Turc  
Tsonga  
Tatar  
tr  
ts  
tt  
fr  
fy  
tw  
uk  
ur  
uz  
vi  
vo  
wo  
xh  
yo  
zh  
zu  
Twi  
Ukrainien  
Ourdou  
Ouzbek  
Vietnamien  
Volapük  
Wolof  
ga  
gd  
gl  
gn  
gu  
ha  
hi  
Xhosa  
Yoruba  
Chinois  
Zoulou  
hr  
ps  
pt  
qu  
rm  
hu  
hy  
ia  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Lorsque “PGM” clignote, appuyez sur la touche PRESET “+” ou “–”  
pour sélectionner le canal à programmer.  
ECOUTE D’AUTRES SOURCES  
-
Vous pouvez également vous servir des touches numériques.  
Exemple: appuyez sur 9.  
Ecoute du téléviseur raccordé à la prise EURO-AV/TV (AUDIO) IN  
(RGB OUT)  
1. Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner “TV”.  
2. Suivez les instructions fournies avec le téléviseur.  
PGM  
ST  
4. Lorsque “PGM” clignote, appuyez sur la touche ENTER.  
Ecoute de l’appareil vidéo raccordé aux prises VIDEO (AUDIO) IN  
1. Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner “VIDEO”.  
2. Suivez les instructions fournies avec l’appareil vidéo.  
-
Dans cet exemple, la station FM “103.25 MHz” est programmée  
sur le canal FM 9.  
PGM  
ST  
ECOUTE DE LA RADIO  
Pour allumer l’appareil et écouter la dernière station reçue, appuyez  
sur la touche TUNE/BAND.  
ST  
5. Répétez les étapes ci-dessus pour programmer d’autres stations.  
Syntonisation automatique/manuelle  
-
Lorsque vous programmez une nouvelle station, la station  
précédemment programmée est effacée.  
1. Appuyez sur la touche TUNE/BAND pour sélectionner FM ou AM.  
2. Syntonisation automatique  
Appuyez sur la touche TUNE/PTY “+” ou “–” pendant au moins 1  
seconde pour syntoniser une station. L’appareil parcourra la bande  
vers le haut ou le bas et captera la première station dont la réception  
est possible. Appuyez à nouveau sur la touche pour continuer.  
Syntonisation manuelle  
Ecoute de stations programmées  
1. Appuyez sur la touche TUNE/BAND pour sélectionner FM ou AM.  
2. AppuyezbrièvementsurlatouchePRESET+oupoursélectionner  
le canal désiré.  
-
Vous pouvez également vous servir des touches numériques.  
Exemple: appuyez sur 9, puis sur ENTER.  
Appuyez brièvement sur la touche TUNE/PTY “+” ou “–” jusqu’à ce  
que la fréquence désirée s’affiche.  
Syntonisation programmée par balayage  
1. Appuyez sur la touche TUNE/BAND pour sélectionner FM ou AM.  
2. Appuyez sur la touche PRESET “+” (e) pendant au moins 1  
seconde. Le numéro de canal s’affiche. Chacune des stations  
programmées est syntonisée pendant 5 secondes.  
3. Lorsque la station désirée est syntonisée, appuyez à nouveau sur la  
touche PRESET “+” (e) pour bloquer la réception sur cette station.  
ST  
Programmation de stations  
Il est possible de programmer jusqu’à 24 stations FM et 12 stations AM.  
Programmation automatique (APT)  
1. Appuyez sur la touche TUNE/BAND pour sélectionner FM ou AM.  
2. Appuyez sur la touche PROGRAM/RANDOM pendant au moins 3  
secondes. “PGM” clignote.  
En cas de battement  
Une interférence appelée “battement” peut survenir durant la réception  
d’émissions de radio. Dans ce cas, appuyez simultanément sur la touche  
n de l’unité principale et sur la touche TEST de la télécommande pour  
sélectionner “bc-A” ou “bc-B”. Sélectionnez la configuration qui donne les  
meilleurs résultats.  
Le mode de syntonisation automatique est réglé et la programmation  
automatique commence à partir du bas de la bande.  
Lorsque 24 stations FM ou 12 stations AM ont été programmées ou  
que le haut de la bande est atteint, la programmation automatique  
s’arrête. “PGM” disparaît et vous entendrez la station mémorisée sur  
le canal 1.  
Réception d’émissions FM en stéréo  
Assurez-vous que “MONO” ne soit pas affiché. Si “MONO” s’affiche,  
appuyez sur les touches SHIFT + RDS pour faire disparaître l’indication  
“MONO”.  
3. Pour programmer les stations de l’autre bande, suivez les étapes ci-  
dessus.  
Remarque:  
“ST” s’affiche lors de la réception d’une émission FM en stéréo.  
Si l’APT est activée, toutes les stations de la bande précédemment  
programmées seront effacées et les nouvelles stations seront  
programmées.  
-
SilesignalémisparunestationFMstéréoestfaibleetquelaréception  
est mauvaise, appuyez sur la touche SHIFT + RDS pour passer au  
mode MONO. La réception devrait être meilleure, mais le son sera  
monaural.  
Programmation manuelle  
1. Syntonisez la station à programmer comme indiqué au point  
“Syntonisation automatique/manuelle”.  
2. Appuyez sur la touche PROGRAM/RANDOM.  
Changement de fréquences de réception de la bande AM  
IIl n’est pas nécessaire de suivre cette procédure en Europe.  
1. Appuyez sur la touche TUNE/BAND pour sélectionner “AM”.  
2. Appuyez simultanément sur la touche nde l’unité principale et sur  
la touche PROGRAM/RANDOM de la télécommande.  
PGM  
ST  
522 - 1611 kHz (pas de 9 kHz)  
wv 520 - 1610 kHz (pas de 10 kHz)  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
JAZZ: musique jazz  
Ecoute d’émissions FM avec RDS  
COUNTRY: musique country  
NATION M: musique nationale  
OLDIES: vieux succès  
FOLK M: musique folklorique  
DOCUMENT: documentaires  
TEST: test d’alarme  
Le RDS (Radio Data System, soit système de données radio) permet aux  
stations FM d’envoyer des signaux supplémentaires avec les signaux  
normaux des programmes. Par exemple, les stations envoient leur nom  
ainsi que des informations sur le type de programmes qu’elles émettent,  
comme sport, musique, etc.  
Lors de la syntonisation d’une émission FM fournissant le service RDS, le  
modeRDSPS” s’activeautomatiquementetlenomdelastations’affiche  
à l’écran.  
ALARM: alarme  
(ou inversement)  
3. Appuyez sur la touche PTY CHK (e) dans un délai de 10 secondes.  
Larechercheesteffectuéeparmi24stationsprogramméesets’arrête  
lorsque l’émission correspondant au code PTY que vous avez  
sélectionné est trouvée, puis cette station est syntonisée.  
Remarque:  
-
-
-
Certaines émissions FM ne fournissent pas le service RDS.  
Le RDS peut ne pas bien fonctionner si le signal est faible.  
Le RDS n’est pas disponible pour les émissions AM.  
-
Pour poursuivre la recherche après le premier arrêt, répétez les  
étapes 1 - 3 ci-dessus.  
Sélection du mode RDS  
-
Si aucune émission n’est trouvée, vous entendrez la station  
originelle.  
Appuyez sur la touche RDS lorsque vous écoutez une émission FM.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode RDS change  
comme suit.  
Pour annuler la recherche, appuyez sur la touche n.  
PS vPTY vRT vFrequency  
PS (Service de programmes)  
Le nom de la station s’affiche. En cas d’absence du signal PS, “NO  
PS” apparaît, puis la fréquence de la station s’affiche.  
PTY (Type de programme)  
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE VEILLE  
Le type de programme émis s’affiche. En cas d’absence du signal  
PTY, “NO PTY” apparaît, puis le nom ou la fréquence de la station  
s’affiche.  
Laminuteriedeveilleéteintautomatiquementl’appareilaprèsécoulement  
d’un temps programmé. Le volume diminuera graduellement (fondu  
sonore) durant la minute qui précède la désactivation de l’appareil. 4  
temps de veille sont disponibles: 30, 60, 90 et 120 minutes.  
RT (Texte radio)  
Les messages de texte envoyés par la station s’affichent. En cas  
d’absence du signal RT, “NO RT” apparaît.  
Fréquence  
AppuyezplusieursfoissurlestouchesSHIFT+6SLEEPpoursélectionner  
le temps de veille désiré. “SLEEP” et le temps sélectionné clignotent à  
l’affichage. Après quelques secondes, l’affichage originel réapparaît et sa  
luminosité diminue. “SLEEP” clignote.  
Fréquence de la station (sans service RDS)  
Après quelques secondes, le mode PS se rétablit en cas de  
réception du signal RDS.  
Vérification du temps de veille restant  
Appuyez une fois sur les touches SHIFT + 6 SLEEP. Après quelques  
secondes, l’affichage originel réapparaît.  
Recherche d’une station programmée par les codes PTY  
Il est possible de localiser un type particulier de programme émis en  
spécifiant les codes PTY.  
Désactivation de la minuterie de veille en fonction  
Appuyez sur les touches SHIFT + 6 SLEEP “SLEEPOFF” apparaît. La  
minuterie est elle aussi désactivée si vous éteignez l’appareil.  
1. Appuyez sur la touche RDS pour sélectionner “PTY” lorsque vous  
écoutez une émission FM.  
2. Appuyez sur la touche TUNE/PTY “+” ou “-” dans un délai de 2  
secondes pour sélectionner le code PTY désiré. Le code PTY change  
comme indiqué ci-dessous.  
NETTOYAGE DE L’APPAREIL  
NEWS: actualités  
AFFAIRS: problèmes d’actualité  
INFO: informations  
SPORT: sport  
EDUCATE: éducation  
DRAMA: théâtre  
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux imbibé d’eau tiède.  
N’utilisez ni benzène, ni diluant, ni alcool, ce qui pourrait endommager la  
finition des surfaces.  
CULTURE: culture  
SCIENCE: science  
VARIED: divers  
POP M: musique pop  
ROCK M: musique rock  
EASY M : musique d’ambiance  
LIGHT M: musique légère  
CLASSICS: musique classique  
OTHER M: autre musique  
WEATHER: météo  
FINANCE: finance  
CHILDREN: programmes pour enfants  
SOCIAL: problèmes sociaux  
RELIGION: religion  
PHONE IN: programme à ligne ouverte  
TRAVEL: voyages  
LEISURE : loisirs  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE DEPANNAGE  
Si vous avez suivi les instructions et que vous avez des difficultés à faire fonctionner l’appareil, localisez le SYMPTOME dans la colonne de gauche du  
tableau ci-dessous. Vérifiez la CAUSE POSSIBLE et le REMEDE correspondants pour identifier et résoudre le problème.  
SYMPTOME  
Pas d’image.  
CAUSE POSSIBLE  
REMEDE  
Une fonction erronée a été sélectionnée.  
Sélectionnez la fonction appropriée.  
Aucun disque n’est inséré ou vous avez inséré un  
disque illisible.  
Insérez un disque ou utilisez un disque lisible.  
(Vérifiez le logo du disque, le système couleur et le  
code régional.)  
Le téléviseur n’est pas réglé pour recevoir les  
signaux de l’appareil.  
Sélectionnez la fonction d’entrée appropriée sur le  
téléviseur.  
Pas de son.  
Une fonction erronée a été sélectionnée.  
La commande de volume est au minimum.  
Un disque illisible est inséré.  
Sélectionnez la fonction appropriée.  
Augmentez le volume.  
L’image vidéo est mauvaise.  
Insérez un disque lisible. (Vérifiez le logo du disque,  
le type, le système couleur et le code régional.)  
” s’affiche à l’écran du téléviseur. La fonction sélectionnée n’opère actuellement pas  
sur le disque.  
La fonction ou la correction ne peuvent être effectuées  
en ce moment car:  
-
-
-
La fonction n’est pas disponible actuellement.  
Elle est limitée par le logiciel du DVD.  
Le logiciel du DVD ne supporte pas cette fonction  
(ex.: angles).  
Le lecteur ne démarre pas.  
Aucun disque n’est inséré.  
Un disque illisible est inséré.  
Insérez un disque.  
Insérez un disque lisible. (Vérifiez le logo du disque,  
le type, le système couleur et le code régional.)  
Le disque est inséré étiquette en bas.  
Le disque est sale.  
Placez correctement le disque sur le plateau.  
Nettoyez le disque ou remplacez-le.  
“Parental” est activé.  
Annulez la fonction de contrôle parental ou modifiez  
le niveau de contrôle. Réactivez-la après lecture.  
Le fonctionnement ou l’affichage est  
anormal.  
La mémoire doit être remise à zéro.  
1. Débranchez le câble d’alimentation.  
2. Rebranchez le câble d’alimentation.  
3. Reprenez le fonctionnement.  
La télécommande ne fonctionnement Les piles de la télécommande sont faibles ou mal  
Vérifiez la polarité des piles (+ ou –).  
Changez les piles.  
pas bien.  
installées.  
La télécommande n’est pas dirigée vers la fenêtre  
du télédétecteur.  
Dirigez la télécommande vers la fenêtre du  
télédétecteur.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. WMA-indicator (WMA)  
8. Titel- en trackweergave (T)  
NEDERLANDS  
9. Bericht of nummerindicatoren  
(Titel, hoofdstuk, track, weergavetijd of andere informatie)  
10. Slaapstandindicator (SLEEP)  
11. RDS-indicator (RDS)  
12. FM mono aanduiding (MONO)  
13. FM stereo aanduiding (ST)  
VOORZORGSMAATREGELEN  
-
-
Stel het apparaat niet bloot aan opspattend of neerdruppelend water.  
Plaats geen objecten die gevuld zijn met een vloeistof, zoals  
bijvoorbeeld. vazen, op het apparaat.  
-
-
Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar extreme temperaturen  
kunnenvoorkomen(beneden5°Cofboven35°C)ofindirectzonlicht.  
OmdatdeDVD-speleruiterstzachtepassageskanweergeveneneen  
groot dynamisch bereik heeft, wordt het volume van de versterker  
gemakkelijk te hoog ingesteld. Daardoor kan het signaal vanaf de  
versterker zo groot worden dat de luidsprekers in uw systeem kunnen  
beschadigen.  
14. Hoofdstukindicator (C)  
15. Willekeurige weergave-indicator (RND)  
16. Audiokanaal-indicator (L, R)  
17. Herhaalmodusindicatoren (ALL, REP., 1, A-B)  
18. Programma-indicator (PGM)  
19. Dolby Pro Logic indicator (sPL)  
-
-
Door plotselinge veranderingen in de omgevingstemperatuur kan op  
de lens binnenin het apparaat condens ontstaan. Neem, wanneer dat  
gebeurt, de DVD uit het apparaat, wacht ongeveer 1 uur, en neem het  
apparaat daarna opnieuw in gebruik.  
Verwijder, voordat u het apparaat gaat vervoeren, de DVD uit het  
apparaatenschakeldenetvoedinguit.Wachttenminste10seconden  
en haal pas dan de stekker uit het stopcontact. Het apparaat kan  
beschadigen wanneer het wordt vervoerd terwijl er een DVD in  
aanwezig is.  
Plaats dit apparaat niet in een kleine ruimte, zoals in een boekenkast.  
Het apparaat activeert 15 minuten nadat het apparaat gestopt of op  
pauze gezet werd automatisch de screensaver.  
We adviseren u om dit apparaat alleen in een goedgeventileerde  
ruimte te gebruiken.  
AFSTANDSBEDIENING  
Opmerking:  
WanneerueentoetsmoetindrukkenincombinatiemetdetoetsSHIFT  
wordt dat in deze handleiding op de volgende manier aangegeven.  
Voorbeeld: “Druk op de toetsen SHIFT + 1 ANGLE.”  
-
-
Bedieningselementen (Afb. 2)  
1. Aan-Uit-toets (z/ON)  
2. Cijfertoetsen en andere functietoetsen  
Cijfertoetsen (1 - 9, 0)  
-
Plaats geen objecten boven op het apparaat.  
Toets Camerastandpunt (ANGLE)  
Herhaaltoets Angle (A.REPLAY)  
Zoomtoets (ZOOM)  
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet afgedekt worden.  
De behuizing van het apparaat wordt warm wanneer het langdurig  
wordt gebruikt; dit is geen defect.  
Toets Audio (AUDIO)  
Belangrijke informatie:  
Standbytoets (SLEEP)  
Voor het aansluiten van het apparaat op een tv, moet deze voorzien zijn  
van een video-ingang of Euro-AV-aansluiting. Dit apparaat kan niet  
worden aangesloten op een RF-ingang of antenneaansluiting.  
3. Toetsen voor bediening van de tv  
Opmerking:  
-
Met deze afstandsbediening kunt u uitsluitend televisies van  
het merk SANYO bedienen.  
Dit product is voorzien van technologie ter bescherming van copyrights  
waaropbepaaldeU.S.-patentenenandereintellectueleeigendomsrechten  
rusten die eigendom zijn van Macrovision Corporation en anderen. Het  
gebruik van deze copyrightbeschermingstechnologie wordt door  
MacrovisionCorporationvoorvertoninginhuiselijkeofanderszinsbesloten  
kring toegestaan, tenzij dit door Macrovision Corporation anderszins  
wordt toegestaan. Het omkeren of ontmantelen van deze technologie is  
niet toegestaan.  
-
Metdezeafstandsbedieningkunnensommigetelevisiesmogelijk  
niet worden bediend. Gebruik in dat geval de afstandsbediening  
die hoort bij het toestel.  
Aan-Uit-toets (TV POWER)  
Selectietoets TV / Video (TV/VIDEO)  
Zenderscantoetsen (TV CH)  
4. Bedieningselementen voor de tuner  
Toets Radio Data System (RDS)  
Tunerfunctie/Toets Band selecteren (TUNE/BAND)  
Toetsen voor afstemmen / programmatype (TUNE/PTY)  
Toetsen voor afstemmen op voorkeurszenders /  
Programmatypecontrole (PRESET/PTY CHK)  
5. Bedieningselementen van de versterker  
Toets Surround (SURROUND)  
BEDIENINGSELEMENTEN  
Frontpaneel (Afb. 1a)  
1. Disclade  
Toets Dempen (MUTE)  
2. Toets Open/Dicht (q)  
Bastoets (BASS)  
3. Functietoets (FUNCTION)  
4. Toetsen Voorkeurszenders, Overslaan/Volgende/Vorige (f–  
PRESET + e)  
Geluidvoorkeuzetoets (SOUND)  
Functietoets (FUNCTION)  
Volumetoetsen (VOLUME)  
5. Display  
6. Toets Shift (SHIFT)  
6. Stoptoets (n)  
7. Weergavetoets (a)  
7. Toets Open/Dicht (OPEN/CLOSE)  
8. Toets Return (RETURN)  
8. Aan-Uit-toets (z/ON)  
9. Toets Wissen / Trimmen (CLEAR/TRIM)  
10. Toontesttoets (TEST)  
11. Menutoets (MENU)  
9. Koptelefoonaansluitingen (PHONES)  
10. Volumeregeling (VOLUME)  
11. Sensor voor afstandsbediening (IR)  
12. Pijltoetsen (4, a, 5, b)  
13. Toets voor On-screen display (ON SCREEN)  
14. Weergavetoets (a)  
15. Stoptoets (n)  
Display (Fig. 1b)  
1. Dolby Digital aanduiding (sD)  
16. Toetsen Overslaan/Volgende/Vorige) (f, e)  
17. Toets ondertiteling aan/uit (S.T. ON/OFF)  
18. Toets wijzig ondertiteling (S.T.CH)  
2. DTS-indicator (dts)  
3. Weergave-indicator (a)  
4. Laatste geheugen-indicator (L.M.)  
5. Pauzeaanduiding (k)  
6. MP3-indicator (MP3)  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19. Herhaaltoets (REPEAT)  
20. A-B herhaaltoets (A-B REP)  
21. Toets laatste geheugenlaats (L.MEMO)  
22. Toets beeldmodus/zoeken (PICTURE MODE/SEARCH MODE)  
Plaats de surroundluidsprekers aan weerszijden van of iets achter de  
luisteraar ongeveer 60 cm ~ 1 meter boven oorhoogte.  
De subwoofer kan bij de voorluidspreker worden geplaatst en niet te ver  
verwijderd van de tv.  
23. Toets langzaam vooruitspoelen (F.SLOW  
24. Toets langzaam achteruitspoelen (R.SLOW  
25. Toetsen snel vooruitspoelen / snel achteruit (d, c)  
26. Toets pauze/stap (k)  
27. Toets TOP MENU (TOP MENU)  
28. Entertoets (ENTER)  
)
Middenluidspreker  
)
Luidsprekerlinksvoor  
Subwoofer  
Luidspreker rechts voor  
30° 30°  
29. Insteltoets (SETUP)  
30. Toets Programmeren/Willekeurig weergeven (PROGRAM/  
RANDOM)  
Batterijen plaatsen  
Plaats twee “R6/AA”-batterijen (niet meegeleverd) op de manier zoals is  
120°  
weergegeven in Afb 3.  
Surroundluidspreker  
links  
Surroundluidspreker  
rechts  
Opmerking:  
Verwijder de batterijen wanneer u de afstandsbediening gedurende een  
maand of langer niet gebruikt. Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt  
kunnen de batterijen gaan lekken en de afstandsbediening beschadigen.  
Opmerking:  
-
-
-
De hoeken en de posities hoeven niet exact aangehouden te worden.  
Meer informatie vindt u in “Het audiodeel instellen” op pagina 73.  
Zorg ervoor dat het luidsprekersysteem niet kan vallen; wanneer een  
luidspreker valt kan daardoor schade of ernstig letsel ontstaan.  
Bereik van de afstandsbediening (Afb. 4)  
Antenneaansluitingen (Afb. 7)  
In gebieden rond een zendstation is voor het ontvangen van een zender  
een eenvoudige binnenantenne voldoende. Verleng de antennekabel in  
een zo recht mogelijke lijn en bevestig de antennen in de richting waarbij  
hetsignaalzozuivermogelijkwordtontvangen(zominmogelijkvervorming  
en ruis).  
BASISAANSLUITINGEN  
Steek de stekker pas in het stopcontact nadat u alle aansluitingen heeft  
gemaakt.  
Opmerking:  
Sluit, in afgelegen gebieden of in gebieden met een slechte ontvangst,  
eenexterneantenne(nietmeegeleverd)aanindeplaatsvandeeenvoudige  
binnenantenne. Neem hierover contact op met uw leverancier.  
-
Steek de stekker pas in het stopcontact nadat u alle aansluitingen  
heeft gemaakt.  
-
Het systeem is nog steeds verbonden met de netvoeding wanneer de  
toets z/ON in de stand zstaat.  
AM-lusantenne  
Monteer de lusantenne op de manier zoals is weergegeven in afb. 8a.  
Maak de draden van de antenne los en sluit ze aan op de aansluiting AM  
LOOP. Draai de connector van de AM lus-antennekabel om wanneer u  
deze niet gemakkelijk kunt aansluiten. Plaats de lusantenne zodanig dat  
het signaal zo goed mogelijk wordt ontvangen of bevestig de antenne aan  
de muur of een andere punt, op de manier zoals is weergegeven in afb.  
8b.  
Luidsprekers aansluiten  
Voor een goede stereoweergave sluit u de luidsprekersnoeren aan  
zonder dat u de kortsluiting maakt met de naastgelegen draden, zoals is  
weergegeven in Afb. 5.  
Kleurcodes voor luidsprekerkabel  
zwart en rood  
zwart en wit  
zwart en groen  
zwart en grijs  
Gebruik  
Opmerking:  
Luidspreker rechts voor  
Luidspreker links voor  
Middenluidspreker  
Surroundluidspreker rechts  
Surroundluidspreker links  
Subwoofer  
Zorg ervoor, om ruis zoveel mogelijk te verminderen, dat de luidspreker-,  
netvoeding- en andere snoeren niet in de buurt van de FM binnen- of  
buitenantenne en de AM lusantenne liggen. Plaats de antennedraden niet in  
de buurt van het systeem.  
zwart en blauw  
zwart en paars  
Het apparaat aansluiten op de tv met een videokabel  
(Afb. 9)  
SluitdevideokabelaantussendeMONITOROUTVIDEO-aansluitingvan  
het apparaat en de video-ingang van de tv.  
Opmerking:  
De SPEAKERS-aansluitingen zijn speciaal ontworpen voor gebruik met  
de meegeleverde luidsprekers. Gebruik nooit andere luidsprekers.  
Wanneeruandereluidsprekeraansluitbestaathetrisicodatdeluidspreker  
en/of het apparaat beschadigt.  
Opmerkingen over het maken van aansluitingen  
-
Meer informatie vindt u in de handleidingen van de componenten die  
Plaatsing van de luidsprekers (Afb. 6)  
De meegeleverde luidsprekers hebben een ingebouwde compensatie  
voor magnetische velden.  
Ukuntdezeluidsprekersvlakbijdetvplaatsenzonderdatdekleurweergave  
wordt beïnvloedt.  
De vijf luidsprekers zijn identiek aan elkaar en kunnen worden gebruikt  
voor voorzijde links, midden, voorzijde rechts, surround links en surround  
rechts.  
u wilt aansluiten (tv, videorecorder, enz.).  
-
Controleer of de andere apparatuur waarop u het apparaat wilt  
aansluitenuitgeschakeldennietophetlichtnetisaangeslotenvoordat  
u deze aansluit op het apparaat.  
-
Sluit de MONITOR OUT (S-VIDEO/VIDEO) en de AV EURO/TV  
(AUDIO) IN (RGB OUT) -aansluitingen nooit direct aan op een  
videorecorder.Het beeldzalvervormdwordenweergevenomdat  
DVD's voorzien zijn van een kopieerbeveiliging.  
Neem voor meer informatie contact op met uw lokale audio/video-  
leverancier.  
-
De afstand vanaf de positie van de luisteraar tot de voorzijde-, midden- en  
surroundluidsprekers moet ongeveer gelijk zijn.  
Plaats de luidsprekers voorzijde links en rechts aan weerskanten van de  
tv.  
Plaats de middenluidspreker recht boven de tv.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXTRA AANSLUITVOORBEELDEN  
VOORDAT U HET APPARAAT GAAT  
GEBRUIKEN  
Het apparaat aansluiten op een tv met een EURO-AV-  
kabel  
In deze handleiding vindt u een basisinstructie voor  
het bedienen van het apparaat met behulp van de  
afstandsbediening.  
De toetsen op het apparaat zelf hebben dezelfde functies als de  
toetsen met dezelfde aanduiding op de afstandsbediening.  
Volg de onderstaande stappen op voordat u het apparaat inschakelt.  
1. Als uw tv voorzien is van een Euro-AV-aansluiting kunt u het apparaat  
aansluiten op de manier zoals is weergegeven in Afb. 10. (Sluit de  
videokabel niet aan op de aansluiting MONITOR OUT VIDEO.)  
Hiermee bereikt u een betere weergavekwaliteit.  
2. Zet de schakelaar VIDEO OUT SELECT in de stand RGB.  
De netvoeding in- en uitschakelen  
Druk op de toets z/ON. Op het display verschijnt even de melding  
“HELLO”. (Wanneer u, nadat het netsnoer is aangesloten, de toets z/ON  
voor de eerste keer indrukt, zal de volume-resetfunctie automatisch de  
volumeregeling instellen op de initiële instelling.)  
Druk, om de netvoeding uit te schakelen, nogmaals op de toets z/ON. Op  
het display verschijnt even de melding “GOOD-BYE”.  
Het apparaat aansluiten op een tv met een  
S-videokabel  
Volg de onderstaande stappen op voordat u het apparaat inschakelt.  
1. Als uw tv voorzien is van een S-Video-ingang kunt u het apparaat  
aansluiten op de manier zoals is weergegeven in Afb. 11. (De  
MONITOR VIDEO OUT-aansluiting is niet noodzakelijk.) Hiermee  
bereikt u een betere weergavekwaliteit.  
-
Wanneer de stekker in het stopcontact is gestoken zal het apparaat  
reageren op het bedienen van de afstandsbediening.  
2. Zet de schakelaar VIDEO OUT SELECT in de stand S-VIDEO.  
irect Start-functie  
Aansluien van tv of audioapparatuur (Afb. 12)  
Sluit de audiokabel aan tussen de VIDEO (AUDIO) IN-aansluitingen van  
het apparaat en de audio-uitgangen van de tv of het audioapparaat.  
Wanneer het apparaat standby is en u de volgende toetsen indrukt, wordt  
het apparaat automatisch ingeschakeld en de geselecteerde functie  
geactiveerd.  
Afstandsbediening a(Weergeven), TUNE/BAND, OPEN/CLOSE  
Apparaat  
a, q  
Koptelefoon  
Sluit een stereo koptelefoon (niet meegeleverd) aan op de aansluiting  
PHONES om het geluid te controleren of om zonder te storen te luisteren.  
Het signaal naar de luidsprekers wordt automatisch onderbroken op het  
moment dat de koptelefoon wordt aangesloten.  
De functie selecteren  
Druk op de toets FUNCTION om de gewenste functie te selecteren. Bij  
elke keer dat de toets wordt ingedrukt verandert de inhoud van het display  
op de volgende manier:  
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories.  
“Dolby”, “ProLogicenhetlogometdedubbele-Dzijnhandelsmerkenvan  
Dolby Laboratories.  
DVD/CD  
v
TV  
v
VIDEO  
v
FM TUNER  
v
AM TUNER  
v
. . .  
-
Wanneer de functieselectie wordt gewijzigd, wordt de weergave van  
de DVD automatisch gestopt.  
“DTS” en “DTS Digital Surround” zijn handelsmerken van Digital Theatre  
Systems, Inc.  
Het volume instellen  
Druk op de toets VOLUME “+” of “–” (of draai de volumeknop op het  
apparaat zelf). Het volumeniveau wordt weergegeven in het display (VOL  
0 ~ VOL MAX).  
SYSTEEMAANSLUITVOORBEELDEN  
Het geluid tijdelijk zachter zetten  
Druk op de toets MUTE (Dempen) In het display knippert de melding  
“MUTE”.DruknogmaalsopdetoetsMUTE(Dempen)omhetvolumeniveau  
naar de eerder ingestelde waarde te verhogen.  
JCX-TS760/JCX-TS762, tv- en videoapparatuur (Afb.  
13)  
JCX-TS760/JCX-TS762, tv en videorecorder (Afb. 14)  
De geluidsmodus selecteren  
JCX-TS760/JCX-TS762, tv, videorecorder en  
audioapparatuur (Afb. 15)  
1. Druk op de toets de SOUND om de gewenste geluidsmodus te  
selecteren  
(“BASS”, “TREBLE”, “CINE”:Cinema of “QS”:Q-Surround).  
2. Druk op de toets tot de gewenste modus geselecteerd is.  
JCX-TS760/JCX-TS762, tv, videorecorder, STB en  
audioapparatuur (Afb. 16)  
Geluidsmodus Druk op de toets  
Display verandert tussen  
“+5” ~ “–5”  
“+5” ~ “–5”  
“ON” of “OFF”  
“LOW” of “HI”  
BASS  
TREBLE  
CINE  
QS  
4of 5  
4of 5  
ENTER  
ENTER  
Opmerking bij de geluidsmodus “CINE”:  
Selecteer deze modus wanneer u een DVD weergeeft en het geluid  
zacht is ingesteld. Hierdoor wordt de weergave van gesproken tekst  
benadrukt.  
3. Herhaal de stappen 1 - 2 voor een andere geluidsmodi.  
4. Druk de toets SOUND meerdere keren in om het display leeg te maken.  
Bass boost systeem  
Druk op de toets BASS om het gewenste basversterkingseffect te  
selecteren.  
BOOST  
v
BASS OFF  
v
NORMAL . . .  
Instellen van de helderheid van het display  
Druk, terwijl u toetsnop het apparaat zelf ingedrukt houdt, op de toets ON  
SCREEN op de afstandsbediening.  
DIMMER 1  
v
DIMMER 2  
v
DIMMER 0 . . .  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opmerking:  
OVERIGE INSTELLINGEN  
Schakel, wanneerhetontvangenFM-signaalzwakis, demodus'2.1ch'in.  
daardoor wordt de geluidskwaliteit mogelijk beter.  
De surroundmodus selecteren  
Druk op de toets SURROUND om de surroundmodus te selecteren. Bij  
elke keer dat de toets wordt ingedrukt verandert de inhoud van het display  
op de volgende manier:  
De volumebalans van de luidsprekers instellen  
Dit apparaat is in de fabriek ingesteld op het standaardniveau. Het is  
mogelijk dat u deze instelling niet hoeft te wijzigen.  
AUTO vQS 5.1 ST vQS 5.1 MN v2.1ch . . .  
Het is echter ook mogelijk dat u, afhankelijk van de afmeting van de ruimte  
en de plaatsing van de luidsprekers, de instelling verder moet verfijnen.  
Volgindatgevaldeonderstaandestappen.Gebruikdeafstandsbediening  
op de plaats waar u gaat luisteren.  
1. Druk op de toets FUNCTION en selecteer “DVD/CD”.  
2. Druk op de toets nom de weergave volledig te stoppen.  
3. Druk op de toets TEST. Het luidsprekerinstelscherm verschijnt.  
Wanneer de functie “DVD/CD” is geselecteerd  
AUTO  
Het apparaat selecteert de surroundmodus automatisch, afhankelijk  
van de disc.  
-
Als een DVD gecodeerd is met Dolby Digital, wordt “s D”  
weergegeven op het display en wordt de DVD weergegeven met  
Dolby Digital 5.1-kanaals surroundgeluid.  
Niet alle DVD's zijn gecodeerd met Dolby Digital 5.1-kanaals  
surroundgeluid.  
Speaker  
-
Als een DVD gecodeerd is met Dolby Digital 2-kanaals- of  
monogeluid, worden de beide meldingen “sD” en “sPL” op  
het display weergegeven. De surroundmodus is ingesteld als  
Dolby Pro Logic.  
Front-L  
0
Center  
Front-R  
Surround-L  
Surround-R  
-
-
-
Als een DVD gecodeerd is met Dolby Digital Liner PCM, wordt de  
meldingsPLophetdisplayweergegeven.Desurroundmodus  
is ingeschakeld als Dolby Pro Logic.  
Als een DVD gecodeerd is met DTS Surround, wordt de melding  
“dts” weergegeven op het display en wordt de DVD weergegeven  
met DTS-geluid.  
Video-, Audio-, MP3- en WMA-cd's worden weergegeven met Q-  
Surround  
5.1-kanaals surroundgeluid.  
Op het scherm wordt de melding “FNT-L 0” weergegeven.  
De testtoon wordt in de onderstaande volgorde afwisselend  
weergegeven:  
TV-scherm  
Front-L  
Display  
FNT-L 0  
CENT 0  
Luidspreker  
Luidspreker links voor  
Middenluidspreker  
Center  
Front-R  
Surround-R  
Surround-L  
FNT-R 0 Luidspreker rechts voor  
SUR-R 0 Surroundluidspreker rechts  
SUR-L 0 Surroundluidspreker links  
QS 5.1 ST  
De cd wordt weergegeven met Q-Surround 5.1-kanaals  
surroundgeluid.  
Wanneer er maar 2 kanalen opgenomen zijn, gebruikt het systeem  
Virtual 5.1-kanaals surroundgeluid.  
4. Druk op de toets de “+” of “–” VOLUME tot de testtoon op een  
comfortabele sterkte wordt weergegeven.  
5. Druk, als de testtoon niet door elke luidspreker even hard wordt  
weergegeven, op de toets 5of 4om het signaal in te stellen wanneer  
de luidspreker wordt geactiveerd. Het geluidsniveau wordt  
weergegeven.  
QS 5.1 MN  
Selecteer deze modus als de cd in mono opgenomen is. Het systeem  
gebruikt dan Virtual 5.1-kanaals surroundgeluid.  
2.1ch  
Front-L/Front-R: “0” ~ “–10”  
Center/Surround-R/Surround-L: “+10” ~ “–10”  
De surroundmodus is ingesteld op 2.1-kanaals geluid (luidsprekers  
links- en rechtsvoor plus de subwoofer).  
Herhaal deze stap zonodig.  
6. Druk op de toets TEST om de testtoon uit te schakelen.  
Opmerking:  
Wanneer de functie “TV”, “VIDEO”, “FM TUNER” of “AM TUNER” is  
geselecteerd  
AUTO  
Wanneer u geen veranderingen in de instellingen heeft aangebracht  
wordt het oorspronkelijke display opnieuw weergegeven nadat de  
testtoon 5 maal via alle luidsprekers is weergegeven.  
De surroundmodus is ingesteld op Q-Surround 5.1-kanaals  
surroundgeluid.  
QS 5.1 ST  
Het volume van de subwoofer instellen  
1. Druk op de toetsen SHIFT + TRIM. Op het scherm wordt de melding  
“FNT-L 0” weergegeven.  
De surroundmodus is ingesteld op Q-Surround 5.1-kanaals  
surroundgeluid.  
Wanneer er maar 2 kanalen opgenomen zijn, gebruikt het systeem  
Virtual 5.1-kanaals surroundgeluid.  
Opmerking: Geen testtoon.  
2. Druk de toets ENTER in tot u de optie “SUB.W” kunt selecteren.  
Bij elke keer dat de toets wordt ingedrukt wisselt de uitlezing in het  
display tussen de geselecteerde luidspreker en het toonvolume.  
3. Druk op toets 5of 4om het gewenste volume in te stellen.  
QS 5.1 MN  
Selecteer deze modus als de cd in mono opgenomen is. Het systeem  
gebruikt dan Virtual 5.1-kanaals surroundgeluid.  
2.1ch  
SUB.W: “+10” ~ “–10”  
De surroundmodus is ingesteld op 2.1-kanaals geluid (luidsprekers  
links- en rechtsvoor plus de subwoofer).  
Opmerking:  
Als de andere luidspreker is geselecteerd kan het niveau ook worden  
gewijzigd op de manier zoals hierboven is beschreven.  
4. Druk op de toetsen SHIFT + TRIM om de testtoon uit te schakelen.  
Opmerking:  
Wanneer u een koptelefoon aansluit terwijl één van de surroundmodi  
geselecteerd is, verandert de surroundmodus als volgt:  
AUTO HP vQS HP ST vQS HP MN v2ch HP . . .  
Wanneer u geen veranderingen in de instellingen heeft aangebracht  
wordt het oorspronkelijke display na ongeveer 10 seconden opnieuw  
weergegeven.  
AUTO HP/QS HP ST  
Q-Surroundgeluid  
QS HP MN  
Stel de vertragingstijd voor de midden- en surroundluidsprekers in. Zie  
“Het audiodeel instellen” op pagina 73.  
Surroundgeluid wanneer de cd in mono opgenomen is.  
2ch HP  
Normaal 2-kanaals geluid.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEZE DISCS KUNNEN WORDEN WEERGEGEVEN  
WEERGEVEN VAN EEN DISC  
De volgende discs kunnen op dit apparaat worden weergegeven.  
Belangrijk opmerking:  
-
In de paragraaf “WEERGEVEN VAN EEN DISC” vindt u een  
basisinstructie voor het bedienen van de DVD-speler.  
Disctype en logo  
-
Sommige DVD's of VCD's hebben verschillende functies die  
mogelijk niet in deze handleiding worden beschreven. Daarvoor  
heeft u aanvullende informatie nodig. Volg in dat geval de  
aanwijzigen die op het tv-scherm worden weergegeven of in het  
boekje bij de disc worden beschreven.  
DVD-Video  
Audio-cd  
-
Tijdens het bedienen van de speler is het mogelijk dat op het  
scherm de melding “  
” wordt weergegeven Dit pictogram  
Regionummer  
betekent dat de functie op dit moment niet beschikbaar is op de  
disc.  
Het regionummer (de regionale beveiligingscode) is ingebouwd in het  
apparaat en de DVD's.  
U vindt het regionummer aan de achterzijde van het apparaat.  
Dezelfde regionummer of regionummer “ALL” van DVD's kan worden  
gebruikt aan dit apparaat.  
Voorbereidingen  
-
Schakel de tv in en selecteer de video-ingang voor dit apparaat.  
De afstandsbediening gebruiken voor de tv  
Richt de afstandsbediening op de tv.  
DVD  
Op sommige DVD's vindt u een speciale markering.  
Voorbeeld:  
1. Druk op de toets TV POWER om de tv in te schakelen.  
2. Druk op de toets de TV/VIDEO om de juiste videobron te  
selecteren.  
Verschillende talen  
Verschillende beeldverhoudingen  
16:9 LB  
3
Selecteer de beeldverhouding die overeenkomt met de  
beeldverhouding van de tv. (Zie “Het display instellen” op pagina 72.)  
Selecteer de gewenste taal voor de schermmenu's. U kut een keuze  
maken uit de volgende talen. (Zie “De taal instellen” op pagina 72.)  
Engels (standaard), Spaans, Frans, Duits, Portugees  
2
Ondertitels in verschillende talen  
Regionummer  
2
-
Verschillende  
camerastandpunten  
Gesloten caption  
(Beeldtekst voor dove kijkers)  
3
In deze gebruikshandleiding is de OSD-taal Engels Als u de taal hebt  
gewijzigd, volg dan de geselecteerde taal op het menuscherm.  
DVD's zijn gesplitst in titels, die op hun beurt weer zijn opgesplitst in  
hoofdstukken.  
Titel 1  
Titel 2  
Opmerking:  
-
-
Raak de DVD-lade niet aan terwijl deze beweegt.  
Leg nooit iets anders dan een DVD in de disclade. Door vreemde  
voorwerpen kan het apparaat beschadigen.  
Forceer de DVD-lade nooit.  
Leg altijd slechts één disc tegelijk in de lade.  
Open of sluit de disclade altijd uitsluitend met de toets OPEN/CLOSE  
(op de toets qhet apparaat). Druk de DVD-lade nooit met uw hand  
dicht.  
Hoofdstuk 1 Hoofdstuk 2 Hoofdstuk 1 Hoofdstuk 2 Hoofdstuk 3  
-
-
-
Video-cd/Audio-cd  
Video- en audio-cd's zijn opgedeeld in tracks.  
Track 1  
Track 2  
Track 3  
Track 4  
Track 5  
Opmerking:  
-
Alleen deze discs kunnen op dit apparaat worden weergegeven.  
Het weergeven van DVD-ROM, CD-ROM, SVCD, CVD, enz. is niet  
mogelijk.  
Wanneerueenvandetoetsenvoordebedieningvanhetapparaat  
indrukt, wordt die functie enkele seconden op het scherm van de  
tv weergegeven.  
-
-
Met dit apparaat kunt u een video-cd (VCD) weergeven.  
Dit apparaat is geschikt voor het weergeven van DVD-R's waarop  
filmbestanden zijn opgeslagen.  
Sommige DVD-R's kunnen echter niet worden weergegeven,  
afhankelijk van de manier waarop de discs zijn opgenomen.  
HetweergevenvanDVD-R'smetanderedanfilmbestandenisnietmogelijk.  
Dit apparaat kan alleen worden gebruikt voor het weergeven van  
discs met video-informatie die is opgeslagen met het PAL- (of NTSC)  
kleursysteem. Met dit apparaat kunnen geen SECAM-discs worden  
weergegeven.  
1. Druk op de toets OPEN/CLOSE. In het display verschijnt de melding  
“OPENendediscladeopent.OphetschermverschijnthetSANYO”-  
logo.  
-
Op het apparaat zelf doet u dit met de toets q.  
-
-
2. Plaats de DVD met het label naar boven op de lade (Afb. 17).  
3. DruknogmaalopdetoetsOPEN/CLOSE. Dediscladewordtgesloten  
en op het display verschijnt de melding “READING”.  
Opmerking:  
Sommige discs worden automatisch weergegeven.  
-
-
-
VoorDVD's: Hettypevideouitgangssignaalkanwordengeselecteerd  
(“PAL 60” of “NTSC”) bij het weergeven van NTSC-discs.  
Meer informatie over het weergeven van MP3/WMA-cd's vindt u op  
pagina 70.  
MeerinformatieoverhetweergevenvanPicture/JPEG-cd'svindtuop  
pagina 71.  
De weergave starten  
Druk op de toetsa(Weergeven). De DVD/CD-functie wordt geselecteerd  
en de weergave automatisch gestart.  
Voorbeeld van het display:  
D
C
Opmerkingen over de behandeling van discs  
-
SteldeDVDnietgedurendelangeretijdblootaandirectzonlicht,hoge  
luchtvochtigheid of hoge temperaturen.  
Hoofdstuknummer Verstreken weergavetijd  
-
-
-
Plaats discs direct na gebruik terug in de houder.  
Plak niets op het oppervlak van de DVD en beschrijf ze niet.  
Pak de DVD altijd vast aan de rand. Raak de bespeelde zijde  
(glanzend) van de DVD nooit aan.  
Verwijder vingerafdrukken en stof voorzichtig van de bespeelde zijde  
met een zachte doek.  
Wrijf in een rechtlijnige beweging vanuit het midden naar de rand van  
de disc.  
Gebruiknooitchemicaliënzoalsreinigingssprays,antistatischesprays  
of -vloeistoffen, benzeen of thinner voor het reinigen van discs.  
Opmerking:  
Plaats een disc wanneer in het display de melding “NO DISC” wordt  
weergegeven.  
-
-
Wanneer u een disc heeft geladen met het label naar beneden (en het  
is een enkelzijdige disc), of wanneer u een beschadigde disc heeft  
geladen, verschijnt de melding “NO DISC” (of “NO PLAY”). Draai in  
dat geval de disc om of vervang de disc.  
-
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wanneer op het scherm een menu verschijnt...  
Druk op de toets 4, a, 5of btoets (of de cijfertoetsen)  
en druk vervolgens op de toets ENTER om het gewenste  
menu te selecteren.  
Hetgeselecteerdemenuwordtvervolgensweergegeven.  
Opmerking:  
OVERIGE WEERGAVEFUNCTIES  
Tijdens het bedienen van de speler is het mogelijk dat op het scherm  
de melding “  
” wordt weergegeven. Dit pictogram betekent dat de  
functie op dit moment niet beschikbaar is op de disc.  
Meer informatie vindt u in in het boekje of het doosje van de disc.  
Een DVD-menu selecteren [DVD]  
1. Druk op de toets MENU. Op het scherm verschijnt het menuscherm.  
De weergave stoppen  
Opmerking:  
[DVD] [VCD]  
Druk nogmaals op de toets MENU om de weergave te hervatten..  
2. Druk op de toets 4, 5, bof a (of de cijfertoetsen) en druk vervolgens  
op de toets ENTER om het gewenste menu te selecteren. Het  
geselecteerde weergaveoptie wordt vervolgens uitgevoerd.  
-
Druk eenmaal op de toets n.  
Wanneer u op de toets a(Weergeven) drukt wordt de weergave  
automatisch hervat vanaf het moment waarop de weergave werd  
gestopt.  
Opmerking:  
Een TOP-menu selecteren [DVD]  
Bij sommige discs wordt de weergave niet hervat.  
Druk twee keer op de toets n . Het apparaat wordt nu helemaal  
gestopt.  
Wanneer u op de toets a (Weergeven) drukt wordt de weergave  
hervat vanaf het begin van de disc.  
1. Druk op de toets TOP MENU. het topmenu wordt weergegeven.  
2. Druk op de toets 4, 5, bof a (of de cijfertoetsen) en druk vervolgens  
op de ENTER toets ENT om het gewenste menu te selecteren. De  
geselecteerde weergaveoptie wordt vervolgens uitgevoerd.  
-
Opmerking:  
[CD]  
De selectie en werking van een menu kan verschillen, afhankelijk van de  
gebruikte disc en is mogelijk niet mogelijk bij sommig;Ädiscs.  
-
Druk op de toets n. Het apparaat wordt nu helemaal gestopt.  
De weergave van een film hervatten vanaf het punt dat u de film  
stopte [DVD]  
1. Druk tijdens het weergeven van een film op de toets L.MEMO op het  
moment waarop u de weergave later wilt hervatten. In het display  
wordt de melding “L.M. STOP” weergegeven. De weergave wordt  
automatisch gestopt.  
Toets Return (RETURN) voor Video-cd's  
Gewoonlijk wordt het vorige menu geopend wanneer de toets RETURN  
tijdens weergave wordt ingedrukt.  
Opmerking:  
De bediening kan afwijken, afhankelijk van de inhoud van de Video-CD.  
2. Verwijder de disc of schakel het apparaat uit.  
3. Plaats de disc (en druk op de toets a (Weergeven)) of schakel het  
apparaat in. Op het scherm verschijnt de melding “Last Memory  
Play?”.  
Hoofdstukken (Tracks) overslaan (Afb. 18)  
Naar het begin van volgende hoofdstukken / tracks springen (Skip  
forward)  
Druk tijdens weergave op de toets e om de rest van het huidige  
hoofdstuk (of track) over te slaan en het volgende hoofdstuk (of track)  
vanaf het begin weer te geven). Elke keer dat u de toets indrukt wordt het  
huidige hoofdstuk (of de huidige track) overgeslagen.  
Last Memo Play?  
Yes  
No  
Clear  
Naar het begin van eerdere bestanden springen (Skip back)  
Druk tijdens weergave op de toets f om de rest van het huidige  
hoofdstuk (of track) over te slaan en het huidige hoofdstuk (of de huidige  
track) vanaf het begin weer te geven. Druk tijdens weergave direct  
nogmaals op de toets om de rest van het huidige hoofdstuk (track) over  
te slaan en het vorige hoofdstuk (of de vorige track) vanaf het begin weer  
te geven.  
(Het geheugen wordt dan gewist.)  
4. Druk op de toets 4en selecteer de optie “Yes ”.  
5. Druk op de toets ENTER. De weergave wordt dan hervat vanaf het  
punt waarop u die had gestopt. (Druk, indien gewenst, opnieuw op de  
toets L.MEMO.)  
Opmerking:  
Opmerking:  
-
-
U kunt voor maximaal 3 discs een weergavepositie opslaan.  
BijsommigediscswerktdefunctieLASTMEMOmogelijknietcorrect.  
U kunt alleen 'bladeren' door de hoofdstukken maar niet door de  
verschillende titels op de disc.  
Wat is 'PBC'?  
“PBC” is de afkorting van “PlayBack Control”; een optie die op  
voorbespeelde video-cd's aanwezig is.  
Op titel zoeken [DVD]  
1. Druk eenmaal op de toetsen SHIFT + SEARCH MODE tijdens  
Tijdens het weergeven van video-cd's met PBC verschijnt de melding  
“PBC” in het display.  
weergave of wanneer de weergave gestopt is. Het menu Titel zoeken  
verschijnt.  
Voorbeeld:  
Zo vergrendelt u de disclade  
U kunt de disclade vergrendelen om te voorkomen dat kleine kinderen  
daarmee kunnen spelen.  
Title Search  
-- /28  
Druk, terwijl de lade open is, op de toets OPEN/CLOSE tot de melding  
“LOCKED” verschijnt. (De disclade wordt gesloten.)  
2. Druk op de cijfertoetsen om het gewenste titelnummer in te voeren.  
Voorbeeld:  
-
De toets OPEN/CLOSE (of q op de afstandsbediening) zal niet  
Wanneer u titel 3 wilt selecteren drukt u op de toets 0 en vervolgens  
op de toets 3 (of druk op de toets 3).  
Wanneer u titel 10 wilt selecteren drukt u op de toets 1 en vervolgens  
op de toets 0.  
werken.  
Druk, terwijl de lade open is, op de toets OPEN/CLOSE tot de melding  
“UNLOCKED” verschijnt.  
Wanneer u titel 24 wilt selecteren drukt u op de toets 2 en vervolgens  
op de toets 4.  
-
Druk, wanneer u een vergissing maakt, op de toets CLEAR.  
3. Druk op de toets a (Weergeven). Vervolgens wordt de DVD  
weergegeven vanaf de geselecteerde titel.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zoeken op hoofdstuk [DVD]  
Frame-voor-frame vooruit weergeven [DVD] [VCD]  
Druktijdenshetweergevenvanstilstaandbeeldopdetoetsk.Bijelkekeer  
dat de toets wordt ingedrukt wordt het volgende frame weergegeven.  
Druk op de toets a (Weergeven) om terug te keren naar normaal  
weergeven.  
1. Druk tweemaal op de toetsen SHIFT + SEARCH MODE tijdens  
weergave. Het menu Hoofdstuk zoeken verschijnt  
Voorbeeld:  
Opmerking:  
Title  
01 Chapter Search  
-- /35  
-
-
Het geluid wordt gedempt.  
Frame-voor-frame-weergave is alleen vooruit mogelijk.  
2. druk op de cijfertoetsen om het gewenste hoofdstuknummer in te  
voeren.  
3. Druk op de toets a (Weergeven). Vervolgens wordt de DVD  
weergegeven vanaf de geselecteerde titel hoofdstuk.  
Picture zoom (Inzoomen op een bepaald punt) [DVD]  
(Fig. 19)  
1. Druk op de toetsen SHIFT + 3 ZOOM tijdens normale of vertraagde  
weergave, of tijdens weergave van stilstaand beeld. Het  
inzoombesturingsvenster opent.  
Zoeken op track [VCD] [CD]  
Druk tijdens weergeven of wanneer de weergave gestopt is op de  
cijfertoetsen en druk vervolgens op de toets a(Weergeven). Vervolgens  
wordt de CD weergegeven vanaf de geselecteerde track.  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Op tijd zoeken  
[DVD]  
1. Druk driemaal op de toetsen SHIFT + SEARCH MODE tijdens  
weergave.  
Het menu Zoeken op tijd verschijnt.  
Voorbeeld:  
-
Druk op de toetsen SHIFT en 3 ZOOM om het venster te sluiten.  
2. Druk op de toets 4, a, 5or ben vervolgens op ENTER, of druk op  
de cijfertoets om het inzoompunt te selecteren.  
Het beeld wordt nu vergroot weergegeven. Op het scherm verschijnt  
even de melding “ 1”.  
Time Search  
--:--:--  
2. Druk op de cijfertoetsen om de gewenste tijd in te voeren.  
Voorbeeld:  
Druk op de toets 4, a, 5of bom het beeld te verschuiven.  
3. DruknogmaalsopdetoetsenSHIFTen3ZOOM. Hetbeeldwordtdan  
nog sterker vergroot weergegeven dan bij “ 1”. Op het scherm  
verschijnt even de melding “ 2”.  
20 minuten 5 seconden  
Druk achtereenvolgens op de  
toetsen 2, 0, 0 en 5.  
1 uur, 4 minuten en 35 seconden Druk achtereenvolgens op de  
toetsen 1, 0, 4, 3 en 5  
4. Druk op de toetsen SHIFT + 3 ZOOM om terug te keren naar het  
oorspronkelijke scherm.  
-
Druk, wanneer u een vergissing maakt, op de toets CLEAR.  
Opmerking:  
3. Druk op de toets a (Weergeven). Vervolgens wordt de DVD  
Inzoomen wordt bij sommige discs niet ondersteund.  
weergegeven vanaf de geselecteerde track.  
Een ander camerastandpunt weergeven  
[VCD] [CD]  
(Multi-Angle) [DVD] (Afb. 20)  
1. Druk eenmaal op de toetsen SHIFT + SEARCH MODE tijdens  
weergave. Het menu Zoeken op tijd verschijnt.  
2. Druk op de cijfertoetsen om de gewenste tijd in te voeren.  
3. Druk op de toets a (Weergeven). Vervolgens wordt de CD  
weergegeven vanaf de geselecteerde tijd in de track.  
Sommige DVD's bevatten scènes die gelijktijdig vanuit verschillende  
camerastandpuntenzijnopgenomen.Wanneermeerderecamerastandpunten  
worden ondersteund vindt u meer informatie daarover in het boekje of het  
doosje van de disc.  
Voorbeeld:  
Snel weergeven  
Druk de toets c of d een of meerdere keren na elkaar in om de  
snelheid vooruit of achteruit in te stellen.  
[DVD] [VCD]  
3
Opmerking:Decamerastandpuntenzijnnietgestandaardiseerdenkunnen  
per disc verschillen.  
c1”, “c2”, “c3”, “c4” of “d1”, “d2”, “d3”, “d4”  
[CD]  
1. Een disc met verschillende camerastandpunten weergeven.  
2. Druk op de toetsen SHIFT + 1 ANGLE tot het gewenste  
camerastandpunt wordt weergegeven.  
c1”, “c2” of “d1”, “d2”  
Druk op de toets a (Weergeven) om terug te keren naar normaal  
weergeven.  
Voorbeeld:  
Vertraagd weergeven (Slow-motion play)  
[DVD]: Vertraagd vooruit/achteruit weergeven, [VCD]: Alleen vertraagd  
vooruit weergeven  
3/5  
Opnieuw weergeven met ander camerastandpunt  
Druk meerdere keren op de toets F.SLOW  
snelheid voor vertraagd (vooruit of achteruit) weergeven te selecteren.  
1”, “ 2”, “ 3”, “ 4” of “ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4”  
of R.SLOW  
om de  
[DVD]  
Druk tijdens het weergeven van een DVD met meerdere  
camerastandpunten op de toetsen SHIFT + 2 A.REPLAY. Het apparaat  
geeft vervolgens hetzelfde fragment, vanaf ongeveer 10 seconden voor  
het moment dat de toets werd ingedrukt, met het eerstvolgende  
camerastandpunt weer en blijft de DVD vervolgens met dit  
camerastandpuntweergeven.(Drukdesgewenstnogmaalsopdetoetsen.)  
Druk op de toets a (Weergeven) om terug te keren naar normaal  
weergeven.  
Opmerking:  
De geluid wordt tijdens versneld of vertraagd weergeven van DVD/VCD's  
gedempt.  
Stilstaand beeld (Pause)  
[DVD] [VCD]: Stilstaand beeldmodus, [CD]: Pauzemodus  
Druk tijdens weergeven op de toets k.  
Druk op de toets a (Weergeven) om terug te keren naar normaal  
weergeven.  
Opmerking: Het geluid wordt gedempt.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voorbeeld:  
Herhaalde weergave  
Drukwanneerdetitel(ofdetrack)dieuwiltherhalenopdetoetsREPEAT.  
Bijelkekeerdatdetoetswordtingedruktwordteenandereherhalingsmodus  
geactiveerd op de volgende manier:  
Program Mode  
All Clear  
TV-scherm  
[DVD]  
Chapter  
Title  
Display  
Bediening  
1 03  
2 --  
3 --  
4 --  
5 --  
6 --  
7 --  
8 --  
9 --  
10 --  
11 --  
12 --  
13 --  
14 --  
15 --  
16 --  
17 --  
18 --  
19 --  
20 --  
REP. 1  
Het huidige hoofdstuk wordt herhaald  
ALL REP. De huidige titel wordt herhaald  
Modus Herhalen uit  
Off  
[VCD] [CD]  
1
REP. 1  
De huidige track wordt herhaald  
4. Herhaal de stappen step 2 - 3 om een andere track te selecteren.  
5. Druk op de toets a (Weergeven) om de weergave te starten. De  
melding “PGM” blijft branden.  
All  
Off  
ALL REP. Alle tracks worden herhaald  
Modus Herhalen uit  
Tijdens geprogrammeerd weergeven [VCD] [CD]  
Wanneer alle geprogrammeerd selecties zijn weergegeven stopt het  
apparaat automatisch.  
Program 1 REP. 1  
De huidige track wordt herhaald  
Program All ALL REP. Allegeprogrammeerdtrackswordenherhaald  
-
De inhoud van het programma blijft aanwezig in het geheugen.  
Off  
Modus Herhalen uit  
Opmerking:  
Druk, wanneer u de geprogrammeerde tracks nogmaals wilt weergeven,  
op de PROGRAM/RANDOM (een keer voor een Video-cd of twee keer  
voor een Audio-cd) om het menu Programmeren te openen en druk  
vervolgens op de toets a(Weergeven).  
Gewenst bereik voor herhaalde weergave  
(A-B Repeat) (Afb. 21)  
1. Druk tijdens weergeven op de toets A-B REP om het beginpunt voor  
herhaald weergeven te markeren (punt A). Op het scherm verschijnt  
De inhoud van het programma track voor track wissen  
de letter “  
A-”. Op het scherm verschijnt de melding “REP. A-” en  
Druk in de programmeermodus op de toets 4 of 5 om het betreffende  
tracknummer te selecteren. Druk vervolgens op de toets CLEAR.  
op het display wordt de letter “A-” knipperend weergegeven.  
2. Druk nogmaals op de toets A-B REP aan het eind van het fragment  
(Punt B). De melding “REP. A-B” blijft verlicht op het display.  
Het deel tussen de punten A en B wordt herhaald weergegeven.  
3. Om terug te keren naar normale weergave drukt u nogmaals op de  
toets A-B REP.  
Alle geprogrammeerde tracks gelijktijdig wissen  
Druk in de programmeermodus op de toets 4en selecteer de optie “All  
Clear” Druk vervolgens op de toets ENTER.  
Wijzigingen aanbrengen in het programma  
1. Druk in de programmeermodus op de toets 4of 5om het betreffende  
tracknummer te selecteren.  
Opmerking:  
Herhaald weergeven wordt bij sommige discs niet ondersteund.  
2. Drukopdecijfertoetsenomhetnummervandetrackteselecterendat  
vervangen moet worden.  
Opmerkingen bij het gebruik van video-cd's met PBC  
Schakel,omherhaaldweergevenofA-Bherhaaldweergeventegebruiken,  
de PBC op de volgende manier uit.  
Druk op de toets PROGRAM/RANDOM om de programmeermodus af te  
sluiten.  
Druk, wanneer de weergave gestopt is, op de cijfertoets(en) om het  
gewenste tracknummer te selecteren en druk vervolgens op de toets a  
(Weergeven).  
De taal voor de ondertiteling selecteren [DVD]  
Deze functie werkt alleen bij discs die ondertiteling in verschillende talen  
ondersteunen.  
1. Druk tijdens weergave op de toets S.T.ON/OFF. De taalaanduiding  
voor de ondertiteling wordt weergegeven op de scherm (in het  
Weergeven in willekeurige volgorde [CD]  
1. Druk,terwijldeweergavegestoptis,opdetoetsPROGRAM/RANDOM.  
Op het scherm wordt de melding “Random” weergegeven en op het  
display knippert de melding “RND”.  
voorbeeld:  
weergegeven, nogmaals op de toets.  
2. DrukopdetoetsS.T.CHtotdegewenstetaalvoordeondertitelswordt  
1/3 en). Druk, wanneer de melding “  
Off” wordt  
2. Druk op de toets a (Weergeven) toets om de disc in willekeurige  
volgorde weer te geven. “RND” blijft verlicht. Het apparaat zal nu de  
weer te geven tracks automatisch willekeurig selecteren.  
Opmerking:  
Tijdens willekeurig weergeven werken de toetsen A-B REP en SEARCH  
niet.  
weergegeven.  
Voorbeeld:  
3/3 fr  
Geprogrammeerd weergeven [VCD] [CD]  
U kunt maximaal 20 nummers programmeren.  
Frans  
Programmeren  
Na enkele seconden verdwijnt de melding “ ”.  
Opmerking:  
1. Druk, wanneer de weergave gestopt is, een (VCD) of twee keer (CD)  
op de toets PROGRAM/RANDOM . Het menu Programmeren  
verschijnt en op het display knippert de melding “PGM”.  
2. Druk op de cijfertoetsen om het nummer van een track te selecteren.  
Voorbeeld:  
-
In sommige gevallen wordt de taal voor de ondertiteling niet gewijzigd  
in de geselecteerde taal.  
-
Wanneer een disc wordt weergegeven die zowel ondertitels als  
geslotencaptionsondersteunt, ishetmogelijkdatdecaptionsoverde  
ondertiteling worden weergegeven. Schakel in dat geval de  
ondertiteling uit.  
Wanneer u track 3 wilt selecteren drukt u op de toets 0 en vervolgens  
op de toets 3.  
Om track 10 te selecteren drukt u op toets 1 en vervolgens op de toets 0.  
Om track 24 te selecteren drukt u op toets 2 en vervolgens op de toets 4.  
-
-
-
Wanneer de gewenste taal, nadat u deze heeft geselecteerd, niet  
wordt gemarkeerd is deze niet beschikbaar voor deze disc.  
Wanneerdespelerwordtuitgeschakeldofwanneerueenanderedisc  
laadt, kunt u de taal voor de ondertiteling opnieuw instellen.  
Wanneer u geen taal voor de ondertiteling wilt instellen, drukt u op de  
-
Druk, wanneer u een vergissing maakt, op de toets CLEAR.  
3. Druk op de toets 5 om het gemarkeerde vlak omlaag te verplaatsen.  
toets S.T.ON/OFF en selecteert u de optie “  
Off”.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voorbeeld voor Video-CD:  
1. Druk tijdens weergeven op de toets ON SCREEN.  
De taal voor audiosoundtracks instellen (Multi-  
Language) [DVD] (Afb. 22)  
Deze functie werkt alleen bij discs die audiotracks in verschillende talen  
ondersteunen.  
1. Druk op de toetsen SHIFT + 5 AUDIO tijdens weergave.  
2. Druk op de toetsen SHIFT + 5 AUDIO tot de gewenste taal wordt  
weergegeven op het scherm.  
Verstreken weergavetijd per track  
02:29  
2. Druk nogmaals op de toets ON SCREEN .  
Voorbeeld:  
Verstreken weergavetijd per track  
1/4 fr  
VCD  
Track 2/22  
02:29  
Frans  
Tracknummer  
1/3 DTS  
DTS-geluidsweergave  
Opmerking:  
3. DruknogmaalsopdetoetsONSCREENomdediscinformatievanhet  
scherm te wissen.  
Opmerking:  
-
-
-
Wanneer de gewenste taal, nadat u deze heeft geselecteerd, niet  
wordt gemarkeerd is deze niet beschikbaar voor deze disc.  
Wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld, of wanneer u een andere  
disc laadt, kunt u de taal opnieuw instellen.  
Wanneer de gewenste taal niet op de disc beschikbaar is, kunt u  
alleen de audiotrack op de de disc beluisteren.  
Voor Audio-cd's is de werkwijze gelijk aan de manier zoals hierboven is  
beschreven in de paragraaf “Voorbeeld voor Video-CD”.  
De beeldmodus selecteren  
Druk op de toets PICTURE MODE. Bij elke keer dat de toets wordt  
ingedrukt verandert de beeldmodus op de volgende manier:  
De audiokanalen veranderen [VCD]  
DruktijdenshetweergevenvaneenVCDopdetoetsenSHIFT+5AUDIO  
om een audiokanaal te selecteren.  
Standard  
v
Mild  
v
Black and White  
v
. . .  
Left Mono (L)  
v
Right Mono (R)  
v
Stereo  
v
...  
On-screen informatie selecteren  
Druk op de toets ON SCREEN om de informatie over de disc weer te  
geven (achtereenvolgens Titel, Hoofdstuk, Verstreken weergavetijd per  
titel, Taal, enz.).  
Voorbeeld for DVD:  
1. Druk tijdens weergeven op de toets ON SCREEN.  
Resterende weergavetijd per hoofdstuk  
Verstreken weergavetijd van de titel  
00:08:20 00:01:45  
2. Druk nogmaals op de toets ON SCREEN .  
Resterende weergavetijd per hoofdstuk  
Verstreken weergavetijd van de titel  
Hoofdstuknummer  
Titelnummer  
DVD  
Title 1/2  
Audio  
00:08:40 00:00:23  
Chapter 3/35 1/3  
1/4 Dolby D 5.1 Ch en  
2/3 fr  
Subtitle  
Camerastandpunt  
Een soort audio  
Taal ondertiteling  
Audiotaal  
3. DruknogmaalsopdetoetsONSCREENomdediscinformatievanhet  
scherm te wissen.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Een MP3-/WMA-cd weergeven  
1. Plaats de MP3-/WMA-cd.  
MP3/WMA-cd's  
Op het display wordt de melding “FILE” en de inhoudsopgave van de  
eerste directory weergegeven.  
Voorbeeld:  
Voor u begint  
Dit apparaat is geschikt voor het weergeven van cd's waarop muziek-,  
MP3- of WMA-(Windows Media Audio) bestanden zijn opgeslagen.  
-
-
Het bestandssysteem is ISO9660 level 1 en level 2.  
Wanneer op de cd zowel audiotracks als MP3/WMA-bestanden zijn  
opgenomen, worden alleen de audiotracks weergegeven.  
Dit apparaat heeft ongeveer 30 seconden nodig om MP3/WMA-  
bestanden in te lezen, afhankelijk van de structuur van de disc.  
Dit apparaat ondersteunt maximaal 256 bestanden of mappen per  
disc. Een cd met 257 of meer bestanden of mappen kan niet worden  
weergegeven met dit apparaat.  
MP3/WMA-cd's worden mogelijk niet weergegeven in de volgorde  
waarin ze zijn opgenomen.  
1. GebruikdeMP3-ofWMA-softwaremeteenfunctiewaarmeedata  
alfabetisch of numeriek kunnen gesorteerd kunnen worden  
opgenomen.  
File  
-/24  
00:00:00  
HYPER-EURO-MAX  
-
-
1
2
3
4
5
6
7
MUSIC001  
MUSIC002  
MUSIC003  
MUSIC004  
MUSIC005  
MUSIC006  
MUSIC007  
8
9
10  
11  
12  
MUSIC008  
MUSIC009  
MUSIC010  
MUSIC011  
MUSIC012  
-
File: MUSIC001  
2. Maak bij voorkeur zo weinig mogelijk submappen.  
Sommige CD-R/RW's en MP3/WMA-cd's kunnen niet worden  
weergegeven,afhankelijkvandemanierwaaropdediscszijnopgenomen.  
Lees de volgende informatie voordat u cd's met MP3- of WMA-bestanden  
gaat beluisteren.  
Bestandsinformatie  
2. Druk op de toets 4, a, 5 of b om het gemarkeerde kader te  
verplaatsen naar het gewenste bestand.  
-
-
-
Druk op de toets 4, a, 5 of b om de volgende of de vorige  
directory te openen.  
Om de bovenliggende map te openen drukt u op de toets  
RETURN.  
Bij sommige discs wordt, wanneer u de toets MENU indrukt, de  
eerste directory geopend.  
MP3-cd  
-
-
WMA-bestanden moeten de extensie “.MP3” of “.mp3” hebben.  
Standaard, samplingfrequentie en de bitsnelheid zijn:  
MPEG-1 Audio  
32 kHz; 44,1 kHz; 48 kHz  
32 kb/s ~ 320kb/s (constante bitsnelheid of variabele bitsnelheid)  
De aanbevolen instellingen voor kwalitatief hoogwaardige  
geluidsopnamen zijn 44,1 kHz voor de samplefrequentie en 128 kb/  
s voor de constante bitsnelheid.  
3. DrukopdetoetsENTERof a(Weergave)omdeweergavetestarten.  
De letter in het gemarkeerde kader wordt groen. Op het display wordt  
“MP3” of “WMA” weergegeven.  
-
Voorbeeld: (de tweede directory)  
WMA CD  
Verstreken weergavetijd van het huidige bestand  
Totaal aantal bestanden  
Nummer van huidige bestand  
-
Zorgervoor, wanneerueenWMA-discmaakt, datdecopyrightfunctie  
uitgeschakeld is. Het is niet mogelijk om DRM-bestanden weer te  
geven.  
-
-
WMA-bestanden moeten de extensie “.WMA” of “.wma” hebben.  
Standaard, samplingfrequentie en de bitsnelheid zijn:  
WMA-versie 7 en 8  
File  
MAX2  
13/24 00:00:08  
32 kHz, 48 kb/s ~ 64 kb/s  
44,1 kHz; 48 kb/s ~ 192 kb/s  
48 kHz, 128 kb/s ~ 192 kb/s  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
MUSIC013  
MUSIC014  
MUSIC015  
MUSIC016  
MUSIC017  
MUSIC018  
MUSIC019  
20  
21  
22  
23  
24  
MUSIC020  
MUSIC021  
MUSIC022  
MUSIC023  
MUSIC024  
Microsoft, Windows Media en het Windows -logo zijn handelsmerken of  
geregistreerde handelsmerken van de Microsoft Corporation in zowel de  
V.S. als andere landen.  
Beperkingen van het display  
-
In het display kunnen de volgende tekens worden weergegeven:  
Hoofdletters en kleine letters van A tot en met Z, cijfers van 0 tot en  
met 9.  
Song: MUSIC013  
-
Andere letters worden weergegeven als een afbreekstreepje (“-”).  
Druk op de toets nom de weergave te stoppen.  
Opmerking:  
Als de disczowel MP3-, WMA- als JPEG-bestanden bevat…  
DeCDbevatgeenmuziekgegevensofniet-MP3/WMA-bestandenkunnen  
niet weergegeven worden.  
-
Als u de weergave start met een MP3- of WMA-bestand, zal het  
apparaatzoweldeMP3-enWMA-bestandenweergeven.Hetapparaat  
slaat automatisch de JPEG-bestanden over.  
-
Als u de weergave start met een JPEG-bestand, zal het apparaat  
alleendeJPEG-bestandenweergeven.Hetapparaatslaatautomatisch  
de MP3- en WMA-bestanden over.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Als u op de toets MENU drukt, wordt de lijst met bestanden weergegeven.  
Voorbeeld:  
PICTURE CD's  
UkuntdigitaleafbeeldingenbekijkenvanKODAKPicture-/JPEG-bestanden.  
-
-
Het bestandssysteem is ISO9660 level 1 en level 2.  
Wanneer op de cd zowel audiotracks als JPEG-bestanden zijn  
opgenomen, worden alleen de audiotracks weergegeven.  
Dit apparaat heeft ongeveer 30 seconden nodig omJPEG-bestanden  
in te lezen, afhankelijk van de structuur van de disc.  
Dit apparaat ondersteunt maximaal 256 bestanden of mappen per  
disc. Een cd met 257 of meer bestanden of mappen kan niet worden  
weergegeven met dit apparaat.  
JPEG-cd's worden mogelijk niet weergegeven in de volgorde waarin  
ze zijn opgenomen.  
JPEG-bestanden moeten de extensie “.JPG” of “.jpg” hebben.  
JPEG-resolutie tot maximaal 5760 x 3840.  
Picture CD  
PICTURES  
-/37 00:00:00  
-
-
1
2
3
4
5
6
7
001-1A  
8
9
008-8A  
009-9A  
002-2A  
003-3A  
004-4A  
005-5A  
006-6A  
007-7A  
10  
11  
12  
13  
14  
010-10A  
011-11A  
012-12A  
013-13A  
014-14A  
-
-
-
File: 001-1A  
Een KODAK Picture CD weergeven  
Met KODAK Picture CD kunt u gemakkelijk foto's van een film maken die  
u vervolgens vanaf uw pc kunt e-mailen en op het apparaat kunt bekijken.  
Laat uw fotorolletje ontwikkelen en afdrukken en kruis het vakje 'KODAK  
Picture CD' aan. U krijgt dan uw foto's en negatieven terug (zoals altijd)  
pluseenspecialecdmetdaaropuwfoto'sensoftwarewaarmeeudefoto's  
op uw pc kunt bekijken, bewerken, delen en afdrukken en met het  
apparaat kunt weergeven.  
Druk, om het achter elkaar weergeven van de foto's vanuit de lijst met  
bestanden te starten:  
1. op de toets 4, a, 5of bom het gewenste bestand te selecteren.  
2. opdetoetsENTERofa(Weergeven)omhetachterelkaarweergeven  
van de foto's te starten.  
Nadat de laatste foto weergegeven is, wordt de lijst met bestanden  
opnieuw weergegeven.  
1. Plaats de KODAK Picture CD.  
Opmerking:  
In het display verschijnt de melding “PHOTO” en de eerste verkleinde  
foto's (maximaal 9 stuks) worden op het scherm weergegeven.  
Voorbeeld:  
-
-
U kunt ook een FUJICOLOR CD gebruiken.  
Sommige discs kunnen niet worden weergegeven, afhankelijk van de  
manier waarop ze zijn opgenomen.  
KODAKenPictureCDzijngeregistreerdehandelsmerkenvandeEastman  
Kodak Company.  
JPEG-cd's weergeven  
U kunt ook digitale afbeeldingen bekijken van JPEG-bestanden die u via  
uw pc op een disc heeft geplaatst.  
-
Sommige JPEG-bestanden kunnen niet worden weergegeven,  
afhankelijk van de manier waarop ze zijn opgenomen.  
1. Plaats de JPEG-cd.  
InhetdisplaywordtdemeldingFILEweergegevenendeinhoudsopgave  
van de eerste directory wordt op het scherm weergegeven.  
Voorbeeld:  
File  
-/43 00:00:00  
Root  
2. Druk op de toets 4, a, 5of bom de cursor naar het gewenste foto  
te verplaatsen.  
1
2
3
4
5
6
7
001  
002  
003  
004  
005  
006  
007  
8
9
008  
-
Druk op de toets e of f om de volgende of de vorige  
009  
010  
011  
012  
013  
014  
verkleinde foto te selecteren.  
3. DrukopdetoetsENTERofa(Weergeven)omallefoto's, tebeginnen  
10  
11  
12  
13  
14  
met de geselecteerde foto, achter elkaar weer te geven.  
Druk tijdens het achter elkaar weergeven van de foto's op de toets k  
om het weergeven te onderbreken.  
Druk op de toets a (Weergeven) (of k) om het weergeven te  
hervatten.  
File: 001  
Als de foto ondersteboven of gedraaid wordt weergegeven,  
1) Druk indien nodig op de toets k.  
2) Druk op de toetsen SHIFT + 1 ANGLE tot de foto rechtop wordt  
2. op de toets 4, a, 5of bom het gewenste bestand te selecteren.  
3. DrukopdetoetsENTERofa(Weergeven)omallefoto's, tebeginnen  
met het geselecteerde bestand, achter elkaar weer te geven. In het  
display verschijnt de melding “PHOTO”.  
weergegeven. Op het scherm verschijnt even de melding “  
”, “ ” of “Normal”.  
”,  
3) Druk op de toets a(Weergeven) (of k) om de volgende foto over  
Nadat het laatste bestand weergegeven is, wordt de lijst met bestanden  
opnieuw weergegeven.  
te slaan en het weergeven te hervatten.  
-
Druk, om het achter elkaar weergeven van de foto's te stoppen, op de  
toets n. De lijst met bestanden wordt opnieuw weergegeven.  
Alsutijdenshetachterelkaarweergevenvandefoto'sopdetoetse  
of f drukt, wordt de volgende respectievelijk de vorige foto  
weergegeven.  
Picture zoom  
1. Druk op de toets k wanneer de gewenste foto weergegeven wordt  
(KODAK Picture CD en JPEG-cd).  
2. Druk op de toetsen SHIFT + 3 ZOOM.  
Nadatdelaatstefotoweergegevenis,wordtdezeverkleindweergegeven.  
-
Druk, om het achter elkaar weergeven van de foto's te stoppen, op de  
toets n. De verkleinde foto's worden weer weergegeven.  
3. Druk op de toets 4, a, 5of ben vervolgens op ENTER, of druk op  
de cijfertoets. De afbeelding wordt vergroot weergegeven.  
4. Druk op de toets ENTER of a (Weergeven) om het achter elkaar  
weergeven van de foto's te hervatten.  
-
Als u tijdens het achter elkaar weergeven van de foto's op de toets  
TOPMENUdrukt,wordendeverkleindefoto'sopnieuwweergegeven.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Het display instellen  
INITIËLE INSTELLINGEN VOOR DVD  
1. Druk op de toets SETUP wanneer de weergave is gestopt. Het menu  
Zodra u de initiële instellingen heeft gemaakt kunt u de apparaat steeds  
onder dezelfde condities gebruiken.  
SETUP verschijnt.  
De instellingen worden in het geheugen opgeslagen tot het moment dat  
u ze wijzigt, zelfs wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt.  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
De taal instellen  
2. Druk op de toets a (pijltoets) om 'Display' te selecteren en druk  
1. Druk op de toets SETUP wanneer de weergave is gestopt. Het  
vervolgens op de toets ENTER. Het venster “Display” opent.  
instelmenuwordtweergegevenendeoptieLanguageisgemarkeerd.  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
TV Type  
NTSC Disc  
4:3 LB  
PAL 60  
2. Druk op de toets ENTER. Het menu “Language” verschijnt.  
3. Druk op de toets 5of 4om het (gemarkeerde) item te selecteren.  
Voorbeeld: “OSD” (On screen display) instellen  
3. Druk op de toets 5of 4om het (gemarkeerde) item te selecteren en  
drukvervolgensopdetoetsENTER.Hetsubmenuwordtweergegeven.  
Voorbeeld: Het “TV Type” instellen  
Language  
OSD  
Display  
English  
Audio  
Parental  
TV Type  
NTSC Disc  
4:3 LB  
PAL 60  
4:3 LB  
4:3 PS  
16:9  
Audio  
Subtitle  
DVD Menu  
Disc  
Disc  
Disc  
4. Drukopdetoets5of4omhet(gemarkeerde)submenuteselecteren.  
Voorbeeld: Om “TV Type: 4:3 PS” te selecteren  
De “OSD”- instelling geldt voor zowel VCD's als cd's.  
TV Type  
NTSC Disc  
4:3 LB  
PAL 60  
4:3 LB  
4:3 PS  
16:9  
4. Druk op de toets ENTER. Het submenu wordt weergegeven.  
Voorbeeld:  
5. Druk op de toets ENTER. (In dit voorbeeld blijft het, “TV Type: 4:3  
PS”.)  
6. Herhaal de stappen 3 - 5 voor andere items.  
7. Druk op de toets 4 (of druk op de toets SETUP) om het  
instellingenscherm te sluiten.  
Language  
OSD  
Audio  
Subtitle  
DVD Menu  
Display  
English  
Audio  
Parental  
English  
Español  
Français  
Deutsch  
Disc  
Disc  
Disc  
TV Type:  
Portugues  
Selecteer de betreffende instelling voor uw tv-schermformaat.  
5. Druk op de toets 5of 4om de (gemarkeerde) taal te selecteren.  
6. Druk op de toets ENTER. De geselecteerde taal blijft weergegeven.  
7. Herhaal de stappen 3 - 6 voor andere items.  
4:3 LB (Letterbox):  
Selecteer deze optie wanneer u een conventionele tv gebruikt voor de  
weergave. Wanneer u een wide-screen-disc weergeeft wordt deze met  
een zwarte balk boven en onder het beeld weergegeven (Afb. 23).  
Opmerking:  
Wanneer u de optie“Others” heeft geselecteerd kunt u nu de taalcode  
invoeren. (Zie de “TAALCODELIJST” op pagina 74.)  
8. Druk op de toets 4om terug te keren naar het instellingenscherm (of  
druk op de toets SETUP om het instellingenscherm te sluiten).  
4:3 PS (Panscan):  
Selecteer deze optie wanneer u een conventionele tv gebruikt voor de  
weergave. Wanneer u een wide-screen-disc weergeeft wordt het beeld  
niet volledig weergegeven zodat het op het scherm past. Een deel van de  
linker- en rechterkant van het beeld wordt niet weergegeven (Afb. 24).  
Opmerking:  
-
Ukuntalleeneenandereaudiotrackselecterenwanneerermeerdere  
audiotracks op de disc aanwezig zijn.  
16:9 :  
Selecteer deze optie wanneer u een wide-screen-tv gebruikt voor de  
weergave.Hetheleschermwordtgebruiktvooreenonvervormdeweergave  
van het beeld (Afb. 25). (Daarvoor moet u ook de modus “FULL” van de  
wide-screen-tv instellen.)  
-
Wanneer u een DVD weergeeft, geeft het apparaat automatisch de  
voorkeurtaal weer wanneer die op de disc aanwezig is.  
-
-
In deze gebruikshandleiding is de OSD-taal Engels Als u de  
taal hebt gewijzigd, volg dan de geselecteerde taal op het  
menuscherm.  
De schermmeldingen kunnen zonder nadere kennisgeving  
door de fabriek worden gewijzigd.  
Opmerking:  
-
-
De afmeting van het beeld kan varieren per DVD.  
Als u de modus “16:9” selecteert om de storende zwarte balken aan  
de onder- en bovenzijde van het beeld kwijt te raken wanneer een  
wide-screen-disc wordt weergegeven, zal het beeld iets vervormd  
worden weergegeven.  
-
Bij sommige discs kunnen deze balken, zelfs bij de beeldverhouding  
“4:3 PS”, toch nog weergegeven.  
NTSC Disc:  
Selecteer het type videouitgangssignaal “PAL 60” of “NTSC” bij het  
weergeven van NTSC-discs.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. Druk op de toets ENTER. De melding “Surr. Delay” en de ingestelde  
vertraging blijven weergegeven in het display.  
12. Druk op de toets 4 (of druk op de toets SETUP) om het  
instellingenscherm te sluiten.  
Het audiodeel instellen  
Hetgeluidvandeluidsprekerskandeluisteraaropverschillendetijdstippen  
bereiken, afhankelijk van de positie van de luidsprekers. U kunt het  
tijdsverschil instellen door de vertragingstijd van de midden- en  
surroundluidsprekers te wijzigen.  
De kinderbeveiliging instellen  
1. Druk op de toets SETUP wanneer de weergave is gestopt. Het menu  
SETUP verschijnt.  
U kunt ook de instelling van de dynamic range control (DRC) wijzigen.  
1. Druk op de toets SETUP wanneer de weergave is gestopt. Het menu  
SETUP verschijnt.  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
2. Druk op de toets a (pijltoets) om “Audio” te selecteren en druk  
vervolgens op de toets ENTER. Het menu “Audio” verschijnt.  
Voorbeeld:  
2. Druk op de toets a (pijltoets) om “Parental” te selecteren en druk  
vervolgens op de toets ENTER. Het venster “Parental” opent.  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
Audio DRC  
Center Delay  
Surr. Delay  
Off  
0ms  
5ms  
Password  
Level  
----  
Off  
3. Druk op de toets ENTER om de optie “Audio DRC” te selecteren. Het  
submenu wordt weergegeven.  
4. Druk op de toets 5of 4om de gewenste optie, “On” of “Off”  
te selecteren.  
3. Druk op de toets 5 om “Password: ----” over te slaan en selecteer  
“Level”.  
On: Het dynamische bereik zal worden gecomprimeerd. Bij sommige  
discs zal deze instelling geen effect hebben.  
Off: Geluid met een groot dynamisch bereik.  
Password  
Level  
----  
Off  
5. Druk op de toets ENTER. “Audio DRC: On” of “Audio DRC: Off” blijft  
in het display weergegeven.  
6. Druk op de toets 5, selecteer de optie “Center Delay” en druk  
vervolgens op de toets ENTER. Het submenu wordt weergegeven.  
7. Drukopdetoets5of4omdetijdvertragingvoordemiddenluidspreker  
te selecteren.  
4. Druk op de toets ENTER en selecteer het gewenste niveau voor de  
kinderbeveiliging (“Level: Off, 1 ~ 8”).  
Voorbeeld: Zo stelt u “Level 1” in  
Password  
Level  
----  
1
Tijdvertraging middenluidspreker  
Stel, wanneer D1 D2, de vertragingstijd in op“0ms”.  
5. Druk op de toets 4toets om terug te keren naar “Password: ----”.  
6. Voer een 4-cijferig getal in.  
Stel, wanneer D1>D2, de vertragingstijd als volgt in:  
Password  
Level  
Verschil tussen D1 en D2  
Ongeveer 30 cm  
Vertragingstijd  
1ms  
****  
1
Ongeveer 60 cm  
Ongeveer 90 cm  
Ongeveer 120 cm  
Ongeveer 150 cm  
2ms  
3ms  
4ms  
5ms  
Opmerking:  
Druk, wanneer u een vergissing maakt, op de toets CLEAR.  
7. Druk op de toets ENTER. Het wachtwoord is nu ingesteld.  
----  
1
Password  
Level  
Middenluidspreker  
Opmerking:  
Luidsprekerlinksvoor  
Luidspreker rechts voor  
Als u dit niet instelt wordt de kinderbeveiliging (Ouderlijk toezicht) niet  
ingesteld en keert u terug naar de initiële instellingen.  
8. Druk op de toets SETUP. Het menu SETUP verdwijnt.  
D2  
D1  
D1  
Ouderlijk toezicht  
Het MPAA (Motion Picture Association of America) systeem is een  
waarderingssysteem waarmee ouders inzicht kunnen krijgen in de aard  
van de inhoud van een programma.  
D3  
D3  
De niveaus voor ouderlijk toezicht komen overeen met de volgende  
MPAA-waarderingen.  
Niveau 7: NC-17 (Niet toegelaten voor personen jonger dan 18 jaar)  
Niveau 6: R (Restricted)  
Surroundluidspreker  
links  
Surroundluidspreker  
rechts  
8. Druk op de toets ENTER. De meldingen “Center Delay” en de  
ingestelde vertraging blijven weergegeven in het display.  
9. Druk op de toets 5 en selecteer de optie “Surr. Delay” en druk  
vervolgens op de toets ENTER. Het submenu wordt weergegeven.  
10. Drukopdetoets5of4omdetijdvertragingvoordesurroundluidspreker  
te selecteren.  
Niveau 4: PG13 (Alleen onder ouderlijk toezicht)  
Niveau 3: PG (Bij voorkeur onder ouderlijk toezicht)  
Niveau 1: G (Algemeen publiek)  
Sommige DVD's hebben een restrictiecode waarmee ouders kunnen  
voorkomen dat de disc door kinderen kan worden weergegeven. Dit  
apparaat is voorzien van een wachtwoord waardoor kinderen niet zelf de  
instelling van het niveau kunnen wijzigen.  
Vertragingstijd surroundluidspreker  
Stel, wanneer D1 D3, de vertragingstijd in op “0ms”.  
Het is niet mogelijk om discs weer te geven met een hogere waardering  
danhetdooruingesteldeniveau,tenzijudevergrendelfunctieontgrendelt.  
Wanneer u bijvoorbeeld niveau “5” heeft ingesteld zal het apparaat geen  
discs met waardering “6”, “7” of “8” weergeven. De informatie wordt  
weergegeven op het scherm.  
Stel, wanneer D1>D3, de vertragingstijd als volgt in:  
Verschil tussen D1 en D3  
Ongeveer 150 cm  
Vertragingstijd  
5ms  
Ongeveer 300 cm  
10ms  
Ongeveer 450 cm  
15ms  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wanneer u het wachtwoord bent vergeten...  
Opmerking:  
Voer de code “788444” in, zelfs als u slechts 4 cijfers “----” ziet en druk  
vervolgens op de toets ENTER om het huidige wachtwoord te wissen.  
Voer een nieuw wachtwoord in en stel het vergrendelniveau opnieuw in.  
Sommige DVD's reageren echter niet op de vergrendeling. Controleer  
daarom of de vergrendelingsfunctie met uw DVD's werkt.  
TAALCODELIJST  
Voer het gepaste codenummer in voor de begininstellingen “Audio”, “Subtitle” en “DVD Menu”.  
Afkorting  
van taal  
Afkorting  
van taal  
Afkorting  
van taal  
Code  
Taal  
Code  
Taal  
Code  
Taal  
6565  
6566  
6570  
6577  
6582  
6583  
6589  
6590  
6665  
6669  
6671  
6672  
6673  
6678  
6679  
6682  
6765  
6779  
6783  
6789  
6865  
6869  
6890  
6976  
6978  
6979  
6983  
6984  
6985  
7065  
7073  
7074  
7079  
7082  
7089  
7165  
7168  
7176  
7178  
7185  
7265  
7273  
7282  
7285  
7289  
7365  
aa  
ab  
af  
am  
ar  
as  
ay  
az  
ba  
be  
bg  
bh  
bi  
Afar  
7369  
7375  
7378  
7383  
7384  
7387  
7465  
7473  
7487  
7565  
7575  
7576  
7577  
7578  
7579  
7583  
7585  
7589  
7665  
7678  
7679  
7684  
7686  
7771  
7773  
7775  
7776  
7778  
7779  
7782  
7783  
7784  
7789  
7865  
7869  
7876  
7879  
7967  
7977  
7982  
8065  
8076  
8083  
8084  
8185  
8277  
ie  
ik  
in  
is  
it  
iw  
ja  
Interlingue  
Inupiak  
Indonesian  
Icelandic  
Italian  
Hebrew  
Japanese  
Yiddish  
Javanese  
Georgian  
Kazakh  
Greenlandic  
Cambodian  
Kannada  
Korean  
Kashmiri  
Kurdish  
Kirghiz  
8278  
8279  
8285  
8287  
8365  
8368  
8371  
8372  
8373  
8375  
8376  
8377  
8378  
8379  
8381  
8382  
8383  
8384  
8385  
8386  
8387  
8465  
8469  
8471  
8472  
8473  
8475  
8476  
8478  
8479  
8482  
8483  
8484  
8487  
8575  
8582  
8590  
8673  
8679  
8779  
8872  
8979  
9072  
9085  
rn  
ro  
ru  
rw  
sa  
sd  
sg  
sh  
si  
Kirundi  
Abkhazian  
Afrikaans  
Amharic  
Arabic  
Assamese  
Aymara  
Azerbaijani  
Bashkir  
Byelorussian  
Bulgarian  
Bihari  
Bislama  
Bengali; Bangla  
Tibetan  
Breton  
Catalan  
Corsican  
Czech  
Romanian  
Russian  
Kinyarwanda  
Sanskrit  
Sindhi  
Sangro  
Serbo-Croatian  
Singhalese  
Slovak  
ji  
jw  
ka  
kk  
kl  
km  
kn  
ko  
ks  
ku  
ky  
la  
sk  
sl  
Slovenian  
Samoan  
Shona  
sm  
sn  
so  
sq  
sr  
ss  
st  
su  
sv  
sw  
ta  
te  
tg  
th  
ti  
tk  
tl  
tn  
to  
bn  
bo  
br  
Somali  
Albanian  
Serbian  
Siswati  
Sesotho  
Sundanese  
Swedish  
Swahili  
Tamil  
ca  
co  
cs  
cy  
da  
de  
dz  
el  
en  
eo  
es  
et  
eu  
fa  
fi  
fj  
fo  
Latin  
Lingala  
Welsh  
Danish  
German  
Bhutani  
Greek  
ln  
lo  
lt  
lv  
Laothian  
Lithuanian  
Latvian, Lettish  
Malagasy  
Maori  
Macedonian  
Malayalam  
Mongolian  
Moldavian  
Marathi  
Malay  
Maltese  
Burmese  
Nauru  
Nepali  
Telugu  
Tajik  
Thai  
mg  
mi  
mk  
ml  
mn  
mo  
mr  
ms  
mt  
my  
na  
ne  
nl  
no  
oc  
om  
or  
pa  
pl  
English  
Esperanto  
Spanish  
Estonian  
Basque  
Persian  
Finnish  
Fiji  
Faeroese  
French  
Tigrinya  
Turkmen  
Tagalog  
Setswana  
Tonga  
Turkish  
Tsonga  
Tatar  
tr  
ts  
tt  
fr  
fy  
tw  
uk  
ur  
uz  
vi  
vo  
wo  
xh  
yo  
zh  
zu  
Twi  
Ukrainian  
Urdu  
Frisian  
Irish  
ga  
gd  
gl  
gn  
gu  
ha  
hi  
Dutch  
Scots Gaelic  
Galician  
Guarani  
Gujarati  
Hausa  
Norwegian  
Occitaans  
(Afan) Oromo  
Oriya  
Punjabi  
Polish  
Pashto, Pushto  
Portuguese  
Quechua  
Rhaeto-Romance  
Uzbek  
Vietnamese  
Volapük  
Wolof  
Xhosa  
Hindi  
Yoruba  
Chinese  
Zulu  
hr  
Croatian  
Hungarian  
Armenian  
Interlingua  
ps  
pt  
qu  
rm  
hu  
hy  
ia  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Terwijl “PGM” knippert drukt u op de toets PRESET “+” of “–” om de  
zender als voorkeurzender in te stellen.  
ANDERE BRONNEN BELUISTEREN  
-
U kunt hiervoor ook de cijfertoetsen gebruiken. Voorbeeld: Druk  
op de toets 9.  
Luisteren naar de TV die aangesloten is op de aansluiting AV EURO/  
TV (AUDIO) IN (RGB OUT)  
1. Druk op de toets FUNCTION en selecteer de optie “TV”.  
2. Volg de instructies in de handleiding bij de tv.  
PGM  
ST  
4. Druk op de toets ENTER terwijl “PGM” knippert.  
Luisteren naar videoapparatuur die aangesloten is op de  
aansluitingen VIDEO (AUDIO) IN  
1. Druk op de toets FUNCTION en selecteer de optie “VIDEO”.  
2. Volg de instructies in de handleiding bij de videorecorder.  
-
In dit voorbeeld wordt de zender op “FM 103,25 MHz” ingesteld  
als voorkeurzender 9.  
PGM  
ST  
LUISTEREN NAAR DE RADIO  
DrukopdetoetsdetoetsTUNE/BANDomhetapparaatinteschakelen  
en af te stemmen op de zender waarnaar u de vorige keer luisterde  
toen het apparaat werd uitgeschakeld.  
ST  
5. Herhaal de bovenstaande stappen voor andere voorkeurzenders  
-
Wanneer u een nieuwe voorkeurzender instelt, wordt de eerdere  
zender gewist.  
Automatisch / handmatig afstemmen  
1. Druk op de toets TUNE/BAND om FM of AM te selecteren.  
2. Automatisch afstemmen  
Voorkeurszenders beluisteren  
1. Druk op de toets TUNE/BAND om FM of AM te selecteren.  
2. Druk even op de toets PRESET “+” of “–” om het gewenste kanaal te  
selecteren.  
Druk gedurende ten minste 1 seconde op de toets TUNE/PTY “+” of  
“–toetsomaftestemmenopeenzender.Hetapparaatzalvervolgens  
de band omlaag of omhoog scannen tot de eerste zender wordt  
gevonden met een voldoende sterk signaal. Druk nogmaals op de  
toets om verder te gaan.  
-
U kunt hiervoor ook de cijfertoetsen gebruiken. Voorbeeld: Druk  
op de toets 9 en druk vervolgens op de toets ENTER.  
Handmatig afstemmen  
DrukevenopdetoetsTUNE/PTY+oftotdegewenstefrequentie  
wordt weergegeven.  
De voorkeurzenders scannen  
1. Druk op de toets TUNE/BAND om FM of AM te selecteren.  
2. HouddetoetsPRESET+” (e)tenminste1secondeingedrukt.Het  
nummer van de voorkeurzender verschijnt. Vervolgens worden alle  
voorkeurzenders na elkaar gedurende 5 seconden weergegeven.  
3. Wanneer de gewenste zender wordt weergegeven drukt u nogmaals  
opdetoetsPRESET+(e)omhetscannenvandevoorkeurzenders  
te stoppen en de huidige zender weer te geven.  
ST  
Voorkeurszenders instellen  
U kunt maximaal 24 FM- en 12 AM-zenders instellen.  
Wanneer u slagvormige interferentie hoort  
Tijdens radiouitzending hoort u soms ruis in de vorm van “slagen”. Als dit  
gebeurtdruktu, terwijludetoetsnophetapparaatzelfindrukt, opdetoets  
TEST op de afstandsbediening en selecteert u “bc-A” of “bc-B”. Selecteer  
de instelling die de beste resultaten geeft.  
Automatisch voorkeurzenders instellen  
1. Druk op de toets TUNE/BAND om FM of AM te selecteren.  
2. HouddetoetsPROGRAM/RANDOMtenminste3secondeningedrukt.  
De melding “PGM” knippert.  
De modus automatisch afstemmen is nu ingeschakeld en de  
voorkeurszenders worden automatisch ingesteld, te beginnen bij het  
onderste deel van de frequentieband.  
Automatisch voorkeurszenders instellen wordt gestopt zodra u 24  
FM-zenders of 12 AM-zenders heeft ingesteld of wanneer het begin  
of het einde van de frequentieband bereikt wordt. “PGM” dooft en de  
voorkeurzender op kanaal 1 wordt weergegeven.  
FM-stereo uitzendingen ontvangen  
Controleer of de melding “MONO” wordt weergegeven. Druk, als de  
melding “MONO” wordt weergegeven, op de toetsen SHIFT + RDS om de  
melding “MONO” te doven.  
De melding “ST” wordt weergegeven wanneer een FM-stereosignaal  
wordt ontvangen.  
3. Ga op dezelfde manier te werk om voorkeurszenders op een andere  
frequentieband in te stellen.  
-
Als het ontvangen FM-stereo-signaal zwak en de ontvangst slecht is,  
kunt u de toetsen SHIFT + RDS indrukken om de modus MONO in te  
schakelen. De ontvangst zal daardoor verbeteren, maar het signaal  
zal in mono worden weergegeven.  
Opmerking:  
Wanneer u Automatisch voorkeurzenders instellen activeert, worden alle  
eerder ingestelde voorkeurzenders gewist en vervangen door de nieuwe  
zenders.  
De AM-ontvangstfrequenties wijzigen  
Handmatig voorkeurzenders instellen.  
Het is niet noodzakelijk om deze procedure binnen Europa uit te  
voeren.  
1. Druk op de toets TUNE/BAND toets en selecteer “AM”.  
2. Druk, terwijl u toets nop het apparaat zelf ingedrukt houdt, op de  
toets ROGRAM/RANDOM op de afstandsbediening.  
1. Stem af op de gewenste zender op de manier zoals is beschreven in  
de paragraaf “Automatisch/handmatig afstemmen”.  
2. Druk op de toets PROGRAM/RANDOM .  
522 - 1611 kHz (in stappen van 9 kHz)  
van 10 kHz)  
wv 520 - 1610 kHz (in stappen  
PGM  
ST  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COUNTRY: Countrymuziek  
NATION M: Nationale muziek  
OLDIES: Oldies  
FOLK M: Folkmuziek  
DOCUMENT: Documentaires  
TEST: Alarmtest  
FM-zenders met RDS beluisteren  
RDS (Radio Data Systeem) biedt FM-zenders de mogelijkheid om  
aanvullende informatie mee te zenden met de gewone  
programmainformatie. Zenders kunnen bijvoorbeeld de naam van de  
zender of informatie over het programma meezenden.  
Wanneer een FM-zender een RDS-signaal uitzendt wordt de “PS” RDS-  
modus automatisch ingeschakeld en verschijnt de naam van de zender in  
het display.  
ALARM: Alarm  
(of in omgekeerde volgorde)  
3. Druk binnen 10 seconden op de toets PTY CHK (e).  
Hetapparaatscant24voorkeurzendersenstoptwanneereenzender  
wordt gevonden met de geselecteerde PTY-code en stemt af op die  
zender.  
Opmerking:  
-
-
-
Sommige FM-stations zenden geen RDS-signaal mee.  
RDS werkt niet wanneer het signaal te zwak is.  
RDS niet beschikbaar is voor AM-zenders.  
-
Herhaal de stappen 1 - 3 om het scannen van de stations te  
hervatten.  
De RDS-modus selecteren  
-
Wanneer geen zender met de gewenste PTY-code wordt  
gevonden,wordtdeoorspronkelijkezenderopnieuwweergegeven.  
Druk op de toets RDS terwijl u naar een FM-zender luistert. Bij elke keer  
dat de toets wordt ingedrukt verandert de RDS-modus op de volgende  
manier.  
Druk op de toets nom het scannen te annuleren.  
PS vPTY vRT vFrequentie  
PS (Programmaservice)  
De naam van het station wordt weergegeven. Als er geen PS-signaal  
ontvangen wordt, wordt de melding “NO PS” weergegeven en  
vervolgens de frequentie van de zender.  
DE SLAAPTIMER INSCHAKELEN  
PTY (Programmatype)  
De slaaptimer schakelt het apparaat automatisch uit na een bepaalde tijd.  
Het volume wordt in 1 minuut geleidelijk gereduceerd (fade-out) waarna  
het apparaat wordt uitgeschakeld. U kunt kiezen uit 4 perioden: 30, 60, 90  
en 120 minuten.  
Het soort programma wordt weergegeven. Als er geen PTY-signaal  
ontvangen wordt, wordt de melding “NO PTY” weergegeven en  
vervolgens de naam of de frequentie van de zender weergegeven.  
RT (Radiotekst)  
DrukopdetoetsenSHIFT+6SLEEPomdegewensteuitschakelvertraging  
te selecteren. De melding “SLEEP” en de ingestelde tijd worden niet  
langer weergegeven in het display. Na enkele seconden wordt het  
oorspronkelijke display opnieuw weergegeven en de verlichting van het  
display wordt gedempt. De melding “SLEEP” knippert.  
De tekstberichten die door de zender worden uitgezonden worden in  
het display weergegeven. Als er geen RT-signaal wordt ontvangen,  
wordt de melding “NO RT” weergegeven.  
Frequentie  
Zenderfrequentie (niet-RDS)  
Na enkele seconden wordt de PS-modus weer hervat wanneer een  
RDS-signaal wordt ontvangen.  
De resterende tijd controleren  
Druk nogmaals op de toetsen SHIFT + 6 SLEEP. Na enkele seconden  
wordt het oorspronkelijke display opnieuw weergegeven.  
Voorkeurzenders zoeken op PTY-code  
U kunt zenders opzoeken door een bepaalde PTY-code in te voeren.  
De ingeschakelde slaaptimer uitschakelen  
Druk op de toetsen SHIFT + 6 SLEEP zodat “SLEEPOFF” wordt  
weergegeven. De timer wordt ook uitgeschakeld wanneer u het apparaat  
uitschakelt.  
1. DrukopdetoetsRDSenselecteerPTYterwijlunaareenFM-zender  
luistert.  
2. Druk binnen 2 seconden op de toets TUNE/PTY “+” of “–” om de  
gewenste PTY-code te selecteren. De PTY-code verandert in de  
hieronder weergegeven volgorde;  
NEWS: Actualiteiten  
AFFAIRS: Achtergronden van het nieuws  
INFO: Informatie  
SPORT: Sport  
EDUCATE: Educatief  
HET APPARAAT REINIGEN  
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een lauwwarme vochtige  
schone en zachte doek. Gebruik geen benzeen, thinner of alcohol omdat  
die het oppervlak beschadigen.  
DRAMA: Drama  
CULTURE: Cultuur  
SCIENCE: Wetenschap  
VARIED: Gevarieerd  
POP M: Popmuziek  
ROCK M: Rockmuziek  
EASY M: Easy-listening  
LIGHT M: Licht klassieke muziek  
CLASSICS: Klassieke muziek  
OTHER M: Andere muziek  
WEATHER: Weerberichten  
FINANCE: Financieel  
CHILDREN: Kinderprogramma's  
SOCIAL: Sociale achtergronden  
RELIGION: Religie  
PHONE IN: Inbelprogramma's  
TRAVEL: Reizen  
LEISURE: Ontspanning  
JAZZ: Jazzmuziek  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STORINGEN VERHELPEN  
Kijk in de kolom SYMPTOOM, links in onderstaande tabel, wanneer u de aanwijzingen heeft opgevolgd en problemen ondervindt bij de bediening van  
het apparaat. Controleer vervolgens de MOGELIJKE OORZAAK en de bijbehorende REMEDIE en probeer op deze manier uw probleem te verhelpen.  
SYMPTOOM  
MOGELIJKE OORZAAK  
REMEDIE  
Selecteer de juiste functie.  
Geen beeld.  
De verkeerde functie wordt geselecteerd.  
Geen disc aanwezig of verkeerde disc in apparaat.  
Plaats een disc of plaats een afspeelbare disc.  
(Controleer het logo op de disc, type, colour  
systeem en regiocode.)  
De tv is niet ingesteld voor het ontvangen van  
signalen van het apparaat.  
Selecteer de juiste ingangfunctie op de TV.  
Geen geluid.  
De verkeerde functie wordt geselecteerd.  
Volumeregeling is ingesteld op minimum.  
Een niet-afspeelbare disc in het apparaat.  
Selecteer de juiste functie.  
Regel het geluidvolume hoger af.  
Het beeld bij weergeven is slecht.  
Plaats een afspeelbare disc. (Controleer het logo op  
de disc, het type, het kleurweergavesysteem en de  
regiocode.)  
Op het scherm van de tv verschijnt de De geselecteerde functie is niet beschikbaar op  
melding “ ”. deze disc.  
De functie of opdracht kan nu niet worden uitgevoerd  
omdat:  
-
-
-
de functie op dit moment niet beschikbaar is.  
de DVD-software dit niet toestaat.  
de DVD-software de functie niet ondersteunt (bijv.  
camerastandpunten).  
De speler begint niet met weergeven. geen disc aanwezig.  
Een niet-afspeelbare disc in het apparaat.  
Plaats een disc.  
Plaats een afspeelbare disc. (Controleer het logo op  
de disc, het type, het kleurweergavesysteem en de  
regiocode.)  
De disc is met het label naar beneden in het  
apparaat geplaatst.  
Plaats de disc op de juiste manier op de lade.  
De disc is vuil.  
Reinig of vervang de disc.  
“Parental (Kinderbeveiliging)” is ingeschakeld.  
Schakel de vergrendelfunctie uit of verander de  
maximale waardering. Herstel de waardering na  
weergave.  
De bediening of het display is niet  
normaal.  
Het geheugen moet worden gereset.  
1. Haal de stekker uit het stopcontact.  
2. Steek de stekker opnieuw in het stopcontact.  
3. Probeer het apparaat opnieuw te gebruiken.  
De afstandsbediening werkt niet  
goed.  
De batterijen in de afstandsbediening zijn te zwak of Controleer de polariteit van de batterij (+ of –).  
niet op de juiste manier geplaatst.  
Vervang de batterijen.  
De afstandsbediening is niet gericht op het  
sensorvenster.  
Richt de afstandsbediening op het sensorvenster.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. WMA-indikator (WMA)  
8. Titel- och spårindikator (T)  
SVENSKA  
9. Meddelande- eller nummerindikator  
(Titel, kapitel, spår, speltid eller annan information)  
10. Sleep-indikator (SLEEP)  
11. RDS-indikator (RDS)  
12. FM mono-indikator (MONO)  
13. FM stereo-indikator (ST)  
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER  
-
-
-
Apparaten får inte utsättas för droppande vätska eller stänk.  
Ställ inga vätskefyllda föremål som t ex vaser ovanpå apparaten.  
Använd inte apparaten i extrem väderlek (under 5 °C eller över 35 °C)  
eller där den utsätts för direkt solljus.  
-
-
-
På grund av DVD-spelarens extremt låga brus och breda dynamiska  
räckvidd, är det lätt hänt att man ställer in volymen på förstärkaren  
onödigt högt. Detta kan resultera i en alltför hög uteffekt från  
förstärkaren, vilket kan skada högtalarna.  
Plötsliga ändringar av omgivningstemperaturen kan leda till att det  
bildas kondens på den optiska linsen inuti enheten. I sådant fall ska  
du ta ut skivan, låta enheten vara frånslagen i ungefär 1 timme och  
sedan sätta på den igen.  
Ta alltid ut eventuella skivor och stäng av enheten om du ska flytta på  
den. Vänta i minst 10 sekunder och dra sedan ut nätsladden ur  
vägguttaget. Om du flyttar enheten när det finns en skiva inuti, kan  
skivan och/eller enheten ta skada.  
Installera inte enheten i ett begränsat utrymme som t ex i en bokhylla  
eller ett inbyggt skåp.  
Denna enhet försätts automatiskt i skärmsläckarläget efter ca 15  
minuter i stoppat eller pausat läge.  
Vi rekommenderar starkt att du placerar enheten på en plats med god  
ventilation.  
Placera inga föremål ovanpå enheten.  
Blockera inte ventilationshålen.  
14. Kapitelindikator (C)  
15. Indikator för slumpmässig uppspelning (RND)  
16. Ljudkanalsindikator (L, R)  
17. Indikatorer för upprepad avspelning (ALL, REP., 1, A-B)  
18. Programindikator (PGM)  
19. Dolby Pro Logic-indikator (sPL)  
FJÄRRKONTROLL  
Obs:  
-
-
-
I denna bruksanvisning visas resultatet när du trycker på SHIFT  
samtidigt som du trycker på någon av de andra knapparna här nedan.  
Exempel: “Tryck på SHIFT + 1 ANGLE.”  
Kontroller (Fig. 2)  
1. Strömbrytare (z/ON)  
2. Siffer- och andra funktionsknappar  
Sifferknappar (1 - 9, 0)  
Kameravinkel (ANGLE)  
Återuppspelning av kameravinkel (A.REPLAY)  
Zoom (ZOOM)  
Enhetens skåp blir varmt när enheten använts länge, men detta är  
inget fel.  
Viktig information:  
Om du vill ansluta enheten till en TV, måste TV:n ha en videoingång eller  
ettEURO-AV-uttag.DukaninteanvändaenRF-ingångellerettantennuttag  
för att ansluta enheten.  
Ljud (AUDIO)  
Sleep (SLEEP)  
3. TV-kontroller  
Obs:  
Denna produkt innehåller copyrightskyddad teknologi som skyddas av  
vissaamerikanskapatentochandraintellektuellaäganderättersomtillhör  
Macrovision Corporation och andra rättighetsinnehavare. Användning av  
denna copyrightskyddade teknologi måste godkännas av Macrovision  
Corporation,ochärendastavseddförbrukihemmetochannanbegränsad  
visning, såvida inte Macrovision Corporation godkänt annan användning.  
Reverse engineering eller nermontering är förbjuden.  
-
Endast TV-apparater från SANYO kan styras med denna  
fjärrkontroll.  
-
Vissa TV-apparater kan kanske inte styras med den här  
fjärrkontrollen. I så fall använder du original-fjärrkontrollen som  
medföljde TV:n.  
Strömbrytare (TV POWER)  
Väljare TV/Video (TV/VIDEO)  
Kanalavsökning (TV CH)  
4. Tunerkontroller  
Radio Data System-knapp (RDS)  
Tunerfunktion/Bandval (TUNE/BAND)  
Avstämning/Programtyp (TUNE/PTY)  
Förvald avstämning/Kontroll av programtyp (PRESET/PTY CHK)  
5. Förstärkarkontroller  
KONTROLLER  
Frontpanel (Fig. 1a)  
1. Skivfack  
2. Öppna/Stäng (q)  
Surround (SURROUND)  
3. Funktionsknapp (FUNCTION)  
4. Förvald avstämning, Hoppa över/Nästa/Föregående (f–  
PRESET + e)  
Dämpning (MUTE)  
Bas (BASS)  
Förvalt ljud (SOUND)  
5. Display  
6. Stopp (n)  
Funktionsknapp (FUNCTION)  
Volym (VOLUME)  
7. Uppspelning (a)  
6. Skift (SHIFT)  
8. Strömbrytare (z/ON)  
9. Uttag för hörlurar (PHONES)  
10. Volymkontroll (VOLUME)  
11. Fjärrsensor (IR)  
7. Öppna/Stäng (OPEN/CLOSE)  
8. Återgång (RETURN)  
9. Ta bort/Finjustering (CLEAR/TRIM)  
10. Testsignal (TEST)  
11. Meny (MENU)  
12. Riktningspilar (4, a, 5, b)  
13. OSD (ON SCREEN)  
14. Uppspelning (a)  
Display (Fig. 1b)  
1. Dolby Digital-indikator (sD)  
2. DTS-indikator (dts)  
15. Stopp (n)  
3. Uppspelningsindikator (a)  
4. Indikator för senaste minne (L.M.)  
5. Pausindikator (k)  
16. Hoppa över/Nästa/Föregående (f, e)  
17. Text på/av (S.T.ON/OFF)  
18. Textändring (S.T.CH)  
6. MP3-indikator (MP3)  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19. Upprepning (REPEAT)  
Placera surround-högtalarna antingen på var sin sida om lyssningsläget,  
20. A-B-upprepning (A-B REP)  
eller också en aning längre bak, ungefär 60 cm ~ 1 meter ovanför  
21. Senaste minne (L.MEMO)  
öronnivån.  
22. Bildläge/Sök (PICTURE MODE/SEARCH MODE)  
Subwoofern kan placeras nära fronthögtalaren, inte alltför långt bort från  
TV:n.  
23. Långsam framåtspolning (F.SLOW  
24. Långsam bakåtspolning (R.SLOW  
)
)
Mitthögtalare  
25. Snabbspolning framåt/Snabbspolning bakåt (d, c)  
26. Paus/Steg (k)  
27. Toppmeny (TOP MENU)  
Vänster fronthögtalare  
Subwoofer  
Höger fronthögtalare  
28. Enter (ENTER)  
29. Inställning (SETUP)  
30° 30°  
30. Programmering/slumpmässig uppspelning (PROGRAM/RANDOM)  
Sätta i batterier  
Sätt i två batterier av typen “R6/AA” (medföljer inte) enligt figur 3.  
120°  
Vänster surround-  
högtalare  
Höger surround-  
högtalare  
Obs:  
Ta ur batterierna om du inte ska använda fjärrkontrollen på länge. Om  
batterierna lämnas kvar kan de läcka och skada enheten.  
Fjärrkontrollens räckvidd (Fig. 4)  
Obs:  
-
-
-
Vinklarna i diagrammet är ungefärliga.  
Se “Ställa in ljud” på sidan 90.  
Se upp så att högtalarsystemet inte faller ner. Det kan orsaka  
allvarliga skador på utrustningen eller på personer.  
GRUNDLÄGGANDE ANSLUTNINGAR  
Antennanslutningar (Fig. 7)  
När du har gjort alla anslutningar stoppar du in nätsladden i ett vägguttag.  
Obs:  
I trakter med närbelägen sändare räcker den enkla inomhusantennen för  
att lyssna på radio. Dra ut antennen så rakt som möjligt med systemet  
påslaget, och fäst antennen i den position som ger minst förvrängning och  
brus.  
-
Stoppa inte in nätsladden i ett vägguttag förrän alla anslutningar är  
klara.  
-
Systemet är inte helt urkopplat från elnätet när z/ON-knappen är  
inställd i läget z.  
I områden långt ifrån sändare eller där mottagningen förvrängs eller  
brusar, bör en extern FM-antenn (medföljer inte) anslutas i stället för den  
enkla inomhusantennen. Rådfråga din lokala återförsäljare.  
Högtalaranslutningar  
För att åstadkomma korrekt stereoåtergivning ska du ansluta  
högtalarsladdarna utan att kortsluta närliggande sladdar, enligt fig. 5.  
AM-ramantenn  
Montera ramantennen enligt fig. 8a. Linda upp antennsladdarna och  
anslut sedan kontakten till ingången för AM LOOP. Om det är knepigt att  
få in kontakten, vrid på den och försök igen. Placera ramantennen där den  
har bäst AM-mottagning, eller fäst den vid en vägg eller annan yta enligt  
fig. 8b.  
Färg på högtalarsladd  
Svart och röd  
Svart och vit  
Svart och grön  
Svart och grå  
Svart och blå  
Användning  
Höger fronthögtalare  
Vänster fronthögtalare  
Mitthögtalare  
Höger surround-högtalare  
Vänster surround-högtalare  
Subwoofer  
Obs:  
För att minimera brus bör högtalar-, nät- och andra sladdar inte placeras  
närainomhus-ellerutomhusantennsladdenochAM-ramantennen.Placera  
inte antennsladdar i närheten av systemet.  
Svart och violett  
Obs:  
Ansluta till TV med videosladden (Fig. 9)  
Anslut videosladden mellan enhetens MONITOR OUT VIDEO-uttag och  
TV:ns videoingång.  
Uttagen märkta SPEAKERS är endast till för de medföljande högtalarna.  
Anslut inga andra högtalare till dem. Om du ansluter andra högtalare kan  
högtalarna och/eller enheten ta skada.  
Placera ut högtalare (Fig. 6)  
De medföljande högtalarna har inbyggda kompensationsskydd mot  
Kommentarer angående anslutningar  
-
Se även bruksanvisningen till de komponenter du ansluter (TV, video  
magnetfält.  
osv).  
Du kan placera högtalarna nära en TV utan att det förvränger färgerna.  
De fem högtalarna är likadana och kan användas som vänster front-, mitt-  
, höger front-, vänster surround- och höger surround-högtalare.  
-
När du ansluter enheten till din TV och annan utrustning, måste du  
först slå ifrån strömmen och koppla ur all utrustning från vägguttaget  
innan du gör alla anslutningar.  
-
Anslut inte enhetens uttag MONITOR OUT (S-VIDEO/VIDEO) och  
AV EURO/TV (AUDIO) IN (RGB OUT) direkt till en  
videobandspelare.Dåbliruppspelningsbildenförvrängdeftersom  
DVD-skivor är kopieringsskyddade.  
Front-, mitt- och surround-högtalare ska alla placeras på ungefär samma  
avstånd från lyssningsläget.  
Placera vänster och höger fronthögtalare på var sin sida om TV:n.  
Placera mitthögtalaren rakt ovanför TV:n.  
-
Rådfråga din lokala ljud/video-handlare för mer detaljer.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
YTTERLIGARE EXEMPEL PÅ ANSLUTNINGAR  
FÖRE ANVÄNDNING  
Ansluta till TV med en EURO-AV-sladd  
Följ stegen här nedan innan du slår på strömmen.  
1. Om din TV har ett EURO-AV-uttag, anslut enheten enligt fig. 10.  
(Anslut inte videosladden till uttaget MONITOR OUT VIDEO.) Du får  
en förstklassig bilduppspelning.  
Den här bruksanvisningen förklarar olika funktioner  
hos enheten som du kan använda med hjälp av  
fjärrkontrollen.  
Knappar med samma märkning på huvudenhet och fjärrkontroll  
har samma funktioner.  
2. Ställ in omkopplaren VIDEO OUT SELECT på RGB.  
Slå på och av strömmen  
Ansluta till TV med en S-videosladd  
Tryck på z/ON. “HELLO” visas som hastigast i displayen. (När du har satt  
i nätsladden och trycker på z/ON för första gången, ställer funktionen för  
volymåterställning automatiskt in volymen denna första gång.)  
Du slår ifrån strömmen genom att trycka en gång till på z/ON. “GOOD-  
BYE” visas kort.  
Följ stegen här nedan innan du slår på strömmen.  
1. Om din TV har en S-videoingång, ansluter du enheten enligt fig. 11.  
(Du behöver inte ansluta till MONITOR OUT VIDEO.) Du får en  
skarpare bilduppspelning.  
2. Ställ in omkopplaren VIDEO OUT SELECT på S-VIDEO.  
-
När nätsladden är ansluten till vägguttaget kan enheten styras med  
fjärrkontrollen.  
TV- eller ljudutrustningsanslutningar (Fig. 12)  
Anslut en ljudsladd mellan VIDEO (AUDIO) IN på enheten och TV:ns eller  
ljudutrustningens ljudutgång.  
Direkt start-funktion  
Om du trycker på någon av följande knappar när enheten är försatt i  
standby-läge, slås enheten automatiskt på och vald funktion aktiveras.  
Hörlurar  
Fjärrkontroll  
Huvudenhet  
a(Spela), TUNE/BAND, OPEN/CLOSE  
a, q  
Anslut stereohörlurar (medföljer inte) till uttaget PHONES för övervakning  
eller privat lyssning. Högtalarna kopplas automatiskt ur när hörlurar  
ansluts.  
Välja funktion  
Tryck på FUNCTION för att välja önskad funktion. Varje gång du trycker  
på FUNCTION ändras displayen i följande ordning:  
Tillverkad på licens från Dolby Laboratories.  
“Dolby”, “Pro Logic” och dubbel-D-symbolen är varumärken som tillhör  
Dolby Laboratories.  
DVD/CD  
v
TV  
v
VIDEO  
v
FM TUNER  
v
AM TUNER  
v
. . .  
-
Avspelningen stoppas automatiskt när du ändrar funktion.  
“DTS” och “DTS Digital Surround” är varumärken som tillhör Digital  
Theater Systems, Inc.  
Justera volymen  
Tryck på “+” eller “–” VOLUME (eller vrid på VOLUME (volymkontrollen)  
på huvudenheten). Volymnivån visas i displayen (VOL 0 ~ VOL MAX).  
Så här sänker du volymen tillfälligt  
Tryck på MUTE. “MUTE” blinkar i displayen. Du återställer den tidigare  
EXEMPEL PÅ SYSTEMANSLUTNINGAR  
volymen genom att trycka en gång till på MUTE.  
JCX-TS760/JCX-TS762, TV och videoutrustning (Fig.  
13)  
Välja ljudläge  
1. Tryck upprepade gånger på SOUND för att välja önskat ljudläge  
(“BASS”, “TREBLE”, “CINE”:Cinema eller “QS”:Q-Surround).  
2. Tryck på önskad knapp.  
JCX-TS760/JCX-TS762, TV och videobandspelare  
(Fig. 14)  
JCX-TS760/JCX-TS762, TV, videobandspelare och  
ljudutrustning (Fig. 15)  
Ljudläge  
BASS  
TREBLE  
CINE  
Tryck på Displayändring  
4eller 5 “+5” ~ “–5”  
4eller 5 “+5” ~ “–5”  
ENTER “ON” eller “OFF”  
ENTER “LOW” eller “HI”  
JCX-TS760/JCX-TS762, TV, videobandspelare,  
digitalbox och ljudutrustning (Fig. 16)  
QS  
Kommentar för “CINE”:  
Välj detta läge när du spelar en DVD-skiva på låg volym nattetid. Det  
förstärker tal och gör det tydligare.  
3. Upprepa steg 1 - 2 för att välja annat ljudläge.  
4. Tryck flera gånger på SOUND för att stänga displayen.  
Bas boost-system  
Tryck på BASS för att välja önskad bas boost-effekt.  
BOOST  
v
BASS OFF  
v
NORMAL . . .  
Justera displayens ljusstyrka  
Tryck på n på huvudenheten, och tryck samtidigt på ON SCREEN på  
fjärrkontrollen.  
DIMMER 1  
v
DIMMER 2  
v
DIMMER 0 . . .  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Justera balans för högtalarvolym  
Enheten är inställd på standardnivå när den levereras från fabriken.  
OLIKA JUSTERINGAR  
Eventuellt behöver du inte justera något alls.  
Men beroende på rummets storlek och högtalarnas placering, kan du  
behöva göra en finjustering.  
Isåfallföljerdustegennedan.Användfjärrkontrollenvidlyssningspunkten.  
1. Tryck på FUNCTION för att välja “DVD/CD”.  
Välja surround-läge  
Tryck på SURROUND för att välja surround-läge. Varje gång du trycker  
på knappen ändras surround-läget i följande ordning:  
AUTO vQS 5.1 ST vQS 5.1 MN v2.1ch . . .  
När funktionen “DVD/CD” är vald  
2. Tryck nför att stoppa uppspelningen helt.  
3. Tryck på TEST. Skärmen för högtalare visas.  
AUTO  
Enheten väljer surround-läget automatiskt beroende på skivan.  
-
Om en DVD-skiva är kodad med Dolby Digital, visas “s D” i  
displayen, och skivan spelas upp med Dolby Digital 5.1-kanaligt  
surround-ljud.  
Alla DVD-skivor är inte kodade med Dolby Digital 5.1-kanaligt  
surround-ljud.  
Speaker  
Front-L  
0
Center  
Front-R  
-
Om en DVD-skiva är kodad med Dolby Digital 2-kanaligt ljud eller  
mono, visas både “sD” och “sPL” i displayen. Surround-läget  
är inställt på Dolby Pro Logic.  
Surround-L  
Surround-R  
-
-
-
Om en DVD-skiva är kodad med 2-kanalig linjär PCM, visas “s  
PL” i displayen. Surround-läget är inställt på Dolby Pro Logic.  
Om en DVD-skiva är kodad med DTS Surround, visas “dts” i  
displayen, och skivan spelas upp med DTS surround-ljud.  
Video-CD, Ljud-CD, MP3- och WMA-skivor spelas upp med Q-  
Surround 5.1-kanaligt surround-ljud.  
“FNT-L 0” visas i displayen.  
Testsignalen ljuder från varje högtalare i följande ordning:  
TV-skärm  
Front-L  
Center  
Display  
FNT-L 0  
CENT 0  
Högtalare  
Vänster fronthögtalare  
Mitthögtalare  
Front-R  
Surround-R  
Surround-L  
FNT-R 0 Höger fronthögtalare  
SUR-R 0 Höger surround-högtalare  
SUR-L 0 Vänster surround-högtalare  
QS 5.1 ST  
Skivor spelas upp med Q-Surround 5.1-kanaligt surround-ljud.  
För 2-kanalig källa används virtuellt 5.1-kanaligt surround-ljud.  
4. Tryck på “+” eller “–” VOLUME tills testsignalen har lagom ljudnivå.  
5. Om nivån på testsignalen inte hörs likadan från alla högtalare, trycker  
du på 5 eller 4 för att justera medan högtalaren aktiveras. Nivån  
visas.  
QS 5.1 MN  
Välj detta läge för mono-källa. Det använder virtuellt 5.1-kanaligt  
surround-ljud.  
2.1ch  
Front-L/Front-R: “0” ~ “–10”  
Center/Surround-R/Surround-L: “+10” ~ “–10”  
Surround-lägetärinställtpå2.1-kanal(vänsterochhögerfronthögtalare  
samt subwoofer).  
Upprepa detta steg vid behov.  
6. Tryck på TEST för att stänga av testsignalen.  
Obs:  
När funktionen “TV”, “VIDEO”, “FM TUNER” eller “AM TUNER” är  
vald  
AUTO  
Om inga ändringar görs, återkommer den ursprungliga displayen när  
testsignalen ljudit 5 gånger.  
Surround-läget är inställt på Q-Surround 5.1-kanaligt surround-ljud.  
QS 5.1 ST  
Justera subwoofer-nivån  
Surround-läget är inställt på Q-Surround 5.1-kanaligt surround-ljud.  
För 2-kanalig källa används virtuellt 5.1-kanaligt surround-ljud.  
1. Tryck på SHIFT + TRIM. “FNT-L 0” visas i displayen.  
Obs: Ingen testsignal  
QS 5.1 MN  
2. Tryck upprepade gånger på ENTER för att välja “SUB.W”.  
Varje gång du trycker på knappen, visar displayen vald högtalare och  
signalnivå.  
Välj detta läge för mono-källa. Det använder virtuellt 5.1-kanaligt  
surround-ljud.  
3. Tryck 5eller 4för att ändra nivån enligt önskemål.  
2.1ch  
Surround-lägetärinställtpå2.1-kanal(vänsterochhögerfronthögtalare  
samt subwoofer).  
SUB.W: “+10” ~ “–10”  
Obs:  
Omhörluraranslutsnärnågotavsurround-lägenaärvalt,ändrassurround-  
läget enligt följande:  
Om den andra högtalaren är vald, kan du också ändra nivån enligt  
ovan.  
AUTO HP vQS HP ST vQS HP MN v2ch HP . . .  
4. Tryck på SHIFT + TRIM för att slå ifrån den.  
Obs:  
AUTO HP/QS HP ST  
Omduintegörnågraändringaråtergårdisplayentillnormaltlägeefter  
ungefär 10 sekunder.  
Q-Surround-effekt.  
QS HP MN  
Ställa in fördröjningstid för mitt- och surround-högtalare. Se “Ställa in ljud”  
på sidan 90.  
Surround-effekt för programmaterial i mono.  
2ch HP  
Normalt 2-kanaligt ljud.  
Obs:  
När FM-sändningssignalerna är svaga, ställ in läget på “2.1ch”. Då kan  
ljudkvaliteten bli bättre.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPELBARA SKIVOR  
SPELA SKIVOR  
Följande skivtyper kan spelas på denna enhet.  
Viktigt:  
-
-
IdethäravsnittetförklarasDVD-spelaresgrundläggandefunktioner.  
Vissa DVD- eller VCD-skivor kan ha funktioner som inte förklaras  
i den här bruksanvisningen. Kanske behöver du ytterligare  
instruktioner. I sådant fall ska du följa instruktionerna på TV-  
skärmen eller skivans fodral.  
Skivtyp och logotypmärke  
DVD Video  
-
” kan visas på TV-skärmen när enheten är igång. Denna ikon  
innebär att funktionen inte är tillgänglig på skivan just nu.  
Ljud-CD  
Förberedelser  
-
Slå på TV:n och välj videoingång för enheten.  
Regionnummer  
Regionnumret (Regional restriction code) är inbyggt i enheten och i DVD-  
skivor.  
Använda fjärrkontroll till TV:n  
Du måste rikta fjärrkontrollen mot TV:n.  
Du hittar regionnumret på enhetens baksida.  
Samma regionnummer eller regionnummer “ALL” på DVD-skivor kan  
användas på denna enhet.  
1. Tryck på TV POWER för att slå på strömmen.  
2. Tryck på TV/VIDEO för att välja videoingångskälla.  
Välj bildstorlek för uppspelning utifrån TV:ns bildkvot. (Se “Ställa in  
display” på sidan 89.)  
Välj önskat språk för menyerna på skärmen. Välj mellan följande  
språk. (Se “Ställa in språk” på sidan 89.)  
Engelska (standard), spanska, franska, tyska, portugisiska  
Idennabruksanvisning,visasspråketpåskärmmenyernapåengelska.  
Omduharändratspråk,följerdudetvaldaspråketvidskärmvisningen.  
DVD-skiva  
Det finns märkningar på vissa DVD-skivors fodral.  
-
Exempel:  
16:9 LB  
3
Flerspråkig  
Multi-aspekt  
2
Flerspråkiga textremsor  
Multi-vinkel  
Regionnummer  
2
Obs:  
-
-
Rör inte vid skivfacket när det är i rörelse.  
Du får bara stoppa in skivor i skivfacket. Andra föremål kan skada  
enheten.  
Closed caption  
3
-
-
-
Bruka aldrig våld mot skivfacket.  
DVD-skivor är uppdelade i titlar, som i sin tur är uppdelade i kapitel.  
Du måste lägga en skiva i taget i skivfacket.  
Du ska alltid använda knappen OPEN/CLOSE (eller q på  
huvudenheten) för att öppna eller stänga skivfacket. Tryck inte in  
skivfacket med handen.  
Titel 1  
Titel 2  
Kapitel 1 Kapitel 2  
Kapitel 1  
Kapitel 2  
Kapitel 3  
När du trycker in en funktionsknapp visas motsvarande funktion  
på TV-skärmen i åtskilliga sekunder.  
Video-CD/ljud-CD-skiva  
Video-CD- och ljud-CD-skivor är uppdelade i spår.  
1. Tryck på OPEN/CLOSE. “OPEN” visas i displayen och skivfacket  
öppnas. “SANYO”-logotypen visas på TV-skärmen.  
Spår 1  
Spår 2  
Spår 3  
Spår 4  
Spår 5  
-
När du använder huvudenheten, ska du trycka på q.  
Obs:  
2. Sätt i skivan med etiketten uppåt i skivfacket (Fig. 17).  
3. Tryck en gång till på OPEN/CLOSE. Skivfacket stängs och  
“READING” visas i displayen.  
-
Du kan endast spela ovanstående skivtyper på denna enhet.  
DVD-ROM, CD-ROM, SVCD, CVD osv kan inte spelas.  
Denna enhet kan spela video-CD (VCD).  
-
-
Obs:  
Enheten kan spela upp DVD-R-skivor med inspelade filmdata. Vissa  
DVD-R-skivor kan dock inte spelas upp beroende på inspelnings-  
förhållandena.  
Vissa skivor börjar avspelningen automatiskt.  
Börja avspelning  
-
-
DVD-R-skivor utan filmdata kan inte spelas upp.  
EnhetenskaendastanvändasmedskivormedPAL-färgsystem(eller  
NTSC). Du kan inte använda SECAM-systemskivor till enheten.  
För DVD-skivor: Videoutsignalens format kan väljas (“PAL 60” eller  
“NTSC”) vid uppspelning av NTSC-skivor.  
Tryck på a(Spela). DVD/CD-funktionen är vald och avspelningen börjar  
automatiskt.  
Exempel på display:  
-
D
-
-
För MP3/WMA-CD, se sidan 87.  
För bild/JPEG-CD, se sidan 88.  
C
Kapitelnummer  
Förfluten speltid  
Kommentarer angående skötsel av skivor  
-
Utsätt inte skivan för direkt solljus, hög luftfuktighet eller höga  
Obs:  
Om “NO DISC” visas i displayen måste du sätta i en skiva.  
temperaturer under längre tid.  
-
-
-
-
Lägg tillbaka skivan i skyddsfodralet efter användning.  
Sätt inte fast papper och skriv inget på skivan.  
Hållalltidiskivansytterkant.Rörintevidspelsidan(denblankasidan).  
Fingeravtryck och damm bör försiktigt torkas bort från spelytan med  
en mjuk trasa.  
-
Om skivan sätts i med etiketten neråt (och det är en ensidig skiva),  
elleromskivansomsättsiärmycketrepig, visasNODISC(ellerNO  
PLAY”). I sådant fall ska du sätta i skivan korrekt eller byta skiva.  
Torka av skivan från mitten och rakt utåt.  
-
Rengör aldrig skivan med kemikalier som t ex skivrengöringsmedel,  
antistatiska sprayer, bensen eller thinner.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Om en meny visas på TV-skärmen...  
Tryck först på 4, a, 5eller b(eller sifferknapparna), och  
tryck därefter på ENTER för att välja önskad meny.  
Då startar uppspelning av den valda menyn.  
Obs:  
OLIKA FUNKTIONER NÄR DU SPELAR  
SKIVOR  
” kan visas på TV-skärmen när enheten är igång. Denna ikon  
innebär att funktionen inte är tillgänglig på skivan just nu.  
För mer detaljer, se skivans fodral.  
Välja DVD-meny [DVD]  
Stoppa avspelning  
1. Tryck på MENU. Huvudmenyn visas.  
[DVD] [VCD]  
Obs:  
-
Tryck en gång på n.  
Tryck återigen på MENU för att fortsätta avspelningen.  
2. Tryck först på 4, 5, b eller a (eller sifferknapparna) för att välja  
önskad meny och tryck därefter på ENTER. Vald avspelningsmeny  
startar.  
När du trycker på a (Spela), fortsätter avspelningen automatiskt från  
den punkt där du stoppade den.  
Obs:  
Vissa skivor återupptar inte avspelningen.  
Tryck två gånger på n. Enheten stoppar helt.  
När du trycker på a (Spela), börjar avspelningen från skivans första  
spår.  
-
Välja a toppmeny [DVD]  
1. Tryck på TOP MENU-knappen. Toppmenyn visas.  
2. Tryck först på 4, 5, b eller a (eller sifferknapparna) för att välja  
önskad titel och tryck därefter på ENTER. Vald avspelningsmeny  
startar.  
[CD]  
-
Tryck på n. Enheten stoppar helt.  
Fortsätta uppspelning från det ställe där du slutade titta [DVD]  
1. Under avspelning trycker du på L.MEMO vid den punkt där du senare  
villfortsättaavspelningen.L.M.STOPvisasidisplayen.Avspelningen  
stoppar automatiskt.  
Note:  
Att välja en menyåtgärd kan variera beroende på skivan som används.  
Alla skivor har inte den här funktionen.  
2. Ta ut skivan eller slå ifrån strömmen.  
3. Sätt i skivan (och tryck på a (Spela)) eller slå på strömmen. Skärmen  
“Last Memory Play?” visas.  
Återgångsknapp (RETURN) för video-cd  
Normalt kommer du tillbaka till föregående meny när du trycker på  
RETURN under avspelning.  
Obs:  
Funktionen varierar beroende på video-CD-skivans innehåll.  
Last Memo Play?  
Yes  
No  
Clear  
Hoppa över kapitel (spår) (Fig. 18)  
Hoppa framåt  
Tryck på eunder avspelning för att hoppa till nästa kapitel (eller spår).  
Duhopparöverettkapitel(ellerettspår)varjegångdutryckerpåknappen.  
(Minnet frigörs.)  
4. Tryck 4för att välja “Yes”.  
Hoppa bakåt  
5. Tryck på ENTER. Avspelningen fortsätter från den punkt där du  
stoppade den. (Om du vill kan du trycka en gång till på L.MEMO.)  
Obs:  
Tryck på f under avspelning för att hoppa bakåt till kapitlets (eller  
spårets) början. Tryck omedelbart en gång till på knappen för att hoppa  
bakåt till början av föregående kapitel (eller spår).  
-
-
Du kan lagra punkter på upp till 3 skivor.  
Funktionen för senaste minne fungerar inte korrekt med alla skivor.  
Obs:  
Du kan endast hoppa över kapitel, inte titeln på DVD-skivan.  
Vad är “PBC”?  
“PBCärenförkortningförPlaybackControl(uppspelningskontroll)som  
hänvisar till förinspelade kontrollkoder på video-CD-skivor.  
När du spelar upp en video-CD med PBC, visas “PBC” i displayen.  
Söka titel [DVD]  
1. Tryck en gång på SHIFT + SEARCH MODE under avspelning eller i  
stoppläge. Skärmen för titelsökning visas.  
Exempel:  
Så här låser du skivfacket  
Du kan låsa skivfacket så att små barn inte kan leka med det.  
rskivfacketäröppettryckerdupåOPEN/CLOSEtillsLOCKED”visas  
i displayen. (Skivfacket stängs.)  
Title Search  
-- /28  
2. Tryck på sifferknapparna för att välja titelnummer.  
Exempel:  
-
Knappen OPEN/CLOSE(eller qpå huvudenheten) fungerar inte.  
Du låser upp skivfacket genom att trycka på OPEN/CLOSE tills  
“UNLOCKED” visas i displayen.  
För att välja nummer 3, trycker du först på 0 och därefter på 3 (eller  
tryck på 3).  
För att välja nummer 10, trycker du först på 1 och därefter på 0.  
För att välja nummer 24, trycker du först på 2 och därefter på 4.  
-
Om du råkat göra fel trycker du på CLEAR.  
3. Tryck a (Spela). Avspelning börjar från vald titel.  
Söka kapitel [DVD]  
1. Tryck två gånger på SHIFT + SEARCH MODE under avspelning.  
Skärmen för kapitelsökning visas.  
Exempel:  
Title  
01 Chapter Search  
-- /35  
2. Tryck på sifferknapparna för att välja kapitelnummer.  
3. Tryck a (Spela). Avspelning börjar från valt kapitel.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Söka spår [VCD] [CD]  
Bildzoom (punktzoom) [DVD] (fig. 19)  
1. Tryck på SHIFT + 3 ZOOM under normal eller långsam avspelning  
eller i stillbildsläget. Bildens mittparti förstoras.  
Skärmen med punktguiden visas.  
Tryck först på sifferknapparna under avspelning eller i stoppläge, och  
tryck sedan på a(spela). Avspelning börjar från valt spår.  
Söka tid  
[DVD]  
1. Tryck tre gånger på SHIFT + SEARCH MODE under avspelning.  
Skärmen för tidsökning visas.  
Exempel:  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Time Search  
--:--:--  
-
Tryck på SHIFT + 3 ZOOM om du vill stänga skärmen.  
2. Tryck på sifferknapparna för att ange tid.  
Exempel:  
2. Tryck först på 4, a, 5 eller boch sedan på ENTER, eller tryck på  
sifferknappen för att välja zoompunkt.  
20 minuter 5 sekunder  
Tryck på 2, 0, 0 och därefter på 5.  
Skärmen förstoras. “ 1” visas kort på skärmen.  
Vid behov trycker du upprepade gånger på 4, a, 5eller bför att flytta  
skärmen.  
1 timme 4 minuter 35 sekunder Tryck på 1, 0, 4, 3 och sedan på 5.  
-
Om du råkat göra fel trycker du på CLEAR.  
3. Tryck a(spela). Avspelning börjar från sökt tid.  
3. Tryck på SHIFT + 3 ZOOM igen. Skärmen förstoras mer än “ 1”.  
2” visas kort.  
[VCD] [CD]  
4. Tryck på SHIFT + 3 ZOOM för att få tillbaka den ursprungliga  
displayen.  
Obs:  
1. Tryck en gång på SHIFT + SEARCH MODE under avspelning.  
Skärmen för tidsökning visas.  
2. Tryck på sifferknapparna för att ange tid.  
3. Tryck a(spela). Avspelning börjar från sökt tid i spåret.  
Bildzoomning fungerar inte på alla skivor.  
Titta ur önskad kameravinkel (Multi-vinkel) [DVD]  
(Fig. 20)  
Vissa DVD-skivor innehåller scener som har filmats samtidigt ur olika  
kameravinklar. Fodralet till skivor som är inspelade med vinklar är märkta.  
Exempel:  
Snabbspolning  
Tryck upprepade gånger på c eller d för att välja snabbspolning  
framåt eller bakåt.  
[DVD] [VCD]  
c1”, “c2”, “c3”, “c4” eller “d1”, “d2”, “d3”, “d4”  
[CD]  
c1”, “c2” eller “d1”, “d2”  
Tryck på a(spela) för att fortsätta normal avspelning.  
3
Obs: De inspelade kameravinklarna skiljer sig från skiva till skiva.  
Slow-motion  
1. Spela en skiva som är inspelad med flera kameravinklar.  
2. Tryck upprepade gånger på SHIFT + 1 ANGLE tills önskad vinkel  
[DVD]: Framåt/långsam bakåtspolning, [VCD]: Endast långsam  
framåtspelning  
Tryck upprepade gånger på F.SLOW  
långsam framåt- eller bakåtspolning.  
visas.  
Exempel:  
eller R.SLOW  
för att välja  
1”, “ 2”, “ 3”, “ 4” eller “ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4”  
3/5  
Tryck på a(spela) för att fortsätta normal avspelning.  
Återuppspelning av kameravinkel [DVD]  
Medan multi-kameravinkelskärmen visas trycker du på SHIFT + 2  
A.REPLAY.  
Obs:  
Ljudet är dämpat under snabbspolning eller slow-motion för DVD/VCD-  
skivor.  
Enhetenhopparbakåtungefär10sekunder,ändrartillnästakameravinkel,  
spelar av den och fortsätter därefter avspelningen. (Om du vill kan du  
trycka en gång till.)  
Stillbild (Paus)  
[DVD] [VCD]: Stillbildsläge, [CD]: Pausläge  
Tryck på kunder avspelning.  
Tryck på a(spela) för att fortsätta normal avspelning.  
Obs: Ljudet är dämpat.  
Avspelning bildruta för bildruta [DVD] [VCD]  
Tryck på ki stillbildsläget. Varje gång du trycker på knappen flyttas bilden  
fram med en ruta.  
Tryck på a(spela) för att fortsätta normal avspelning.  
Obs:  
-
-
Ljudet är dämpat.  
Du kan endast flytta bildrutorna framåt.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Upprepa steg 2 - 3 ovan för att välja ett annat spår.  
5. Tryck a(spela) för att starta avspelning. “PGM” lyser fortfarande.  
När alla programval har spelats, stoppar enheten automatiskt.  
Upprepad avspelning  
Tryck på REPEAT under avspelning av den titel (eller det spår) du vill  
upprepa. Varje gång du trycker på knappen ändras upprepningsläget i  
följande ordning:  
-
Programinnehållet lagras i minnet.  
Obs:  
TV-skärm  
Display  
Användning  
Omduvillköraprogrammetengångtill, tryckerduengång(VCD)ellertvå  
gånger (CD) på PROGRAM/RANDOM för att få fram programmerings-  
skärmen, och därefter trycker du på a(spela).  
[DVD]  
Chapter  
Title  
Off  
REP. 1  
Upprepning av det kapitel som spelas  
ALL REP. Upprepning av den titel som spelas  
Läge utan upprepning  
Ta bort programspår ett och ett  
I programmeringsläget trycker du på 4eller 5för att välja spårnummer.  
Tryck därefter på CLEAR.  
[VCD] [CD]  
1
All  
Off  
REP. 1  
Upprepning av det spår som spelas  
ALL REP. Upprepa alla spår  
Läge utan upprepning  
Ta bort all programmering  
I programmeringsläget trycker du på 4 och väljer “All Clear”. Tryck  
därefter på ENTER.  
Under programmerad avspelning [VCD] [CD]  
Program 1 REP. 1  
Upprepning av det spår som spelas  
Program All ALL REP. Upprepa alla programmerade spår  
Ändra programmering  
Off  
Läge utan upprepning  
1. Iprogrammeringslägettryckerdupå4eller5rattväljaspårnummer.  
2. Tryck på sifferknapparma för att välja det spårnummer som ska  
ändras.  
Upprepad avspelning inom valt intervall  
(A-B-upprepning) (Fig. 21)  
Tryck på PROGRAM/RANDOM för att stänga programmeringsskärmen.  
1. Tryck på A-B REP under avspelning i början av det avsnitt du vill  
upprepa (punkt A). “  
” blinkar i displayen.  
2. Tryck en gång till på A-B REP i slutet av avsnittet (punkt B). “REP. A-  
B” förblir tänt i displayen.  
A-” visas på skärmen. “REP. A-” visas och “A-  
Välja textspråk [DVD]  
Denna funktion fungerar endast för skivor med flera inspelade textspråk.  
1. TryckpåS.T.ON/OFFunderavspelning. Markörenförtextspråkvisas  
Avsnittet mellan punkt A och B spelas upprepade gånger.  
3. Tryck en gång till på A-B REP för att fortsätta normal avspelning.  
på skärmen (Exempel:  
till på knappen.  
1/3 en). Om “  
Off” visas, tryck en gång  
2. Tryck upprepade gånger på S.T.CH tills önskat textspråk visas på  
Obs:  
skärmen.  
Exempel:  
UpprepatavspelningslägeellerA-B-upprepningfungerarintekorrektmed  
alla skivor.  
Kommentarer vid användning av video-CD med PBC  
För att använda läget för upprepad avspelning eller A-B-upprepning, välj  
PBC av enligt följande.  
3/3 fr  
Franska  
I stoppläget, tryck först på sifferknapparna för att välja spårnummer och  
tryck sedan på a(spela).  
Efter några få sekunder försvinner “  
Obs:  
”.  
Slumpmmässig avspelning [CD]  
-
-
I vissa fall ändras inte textspråket till valt språk.  
1. Tryck en gång på PROGRAM/RANDOM i stoppläge.  
“Random” visas på skärmen och “RND” blinkar i displayen.  
2. Tryck påa(spela) för att starta slumpmässig avspelning. "RND" lyser  
fortfarande. Enheten väljer automatiskt spår i slumpmässig ordning.  
Obs:  
När en skiva som stöder dold text (closed caption) spelas av, kan  
textremsa och dold text överlappa varandra på TV-skärmen. I sådant  
fall stänger du av texten.  
Om önskat språk inte väljs trots att du trycker på knappen, finns inte  
språket med på skivan.  
-
KnapparnaA-BREPochSEARCHMODEfungerarinteunderslumpmässig  
avspelning.  
-
-
Med strömmen på eller skivan utbytt, kan du välja textspråk på nytt.  
Om inget textspråk krävs, tryck på S.T.ON/OFF för att välja “  
Off”.  
Programmerad avspelning [VCD] [CD]  
Du kan programmera upp till 20 val.  
Programmeringsprocedur  
1. Tryck en gång (VCD) eller två gånger (CD)på PROGRAM/RANDOM  
i stoppläge. Programmeringsskärmen visas och “PGM” blinkar i  
displayen.  
2. Tryck på en eller flera sifferknappar för att välja spårnummer.  
Exempel:  
För att välja spår 3, trycker du först på 0 och därefter på 3.  
Tryck först på 1 och därefter på 0 för att välja spår nummer 10.  
Tryck först på 2 och därefter på 4 för att välja spår nummer 24.  
-
Om du råkat göra fel trycker du på CLEAR.  
3. Tryck 5för att flytta den markerade rutan neråt.  
Exempel:  
Program Mode  
All Clear  
1 03  
2 --  
3 --  
4 --  
5 --  
6 --  
7 --  
8 --  
9 --  
10 --  
11 --  
12 --  
13 --  
14 --  
15 --  
16 --  
17 --  
18 --  
19 --  
20 --  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exempel för VCD:  
1. Tryck på ON SCREEN under avspelning.  
Välja soundtrackspråk (Flera språk) [DVD] (Fig. 22)  
Denna funktion fungerar endast för skivor med flera inspelade  
soundtrackspråk.  
1. Tryck på SHIFT + 5 AUDIO under avspelning.  
2. Tryck upprepade gånger på SHIFT + 5 AUDIO tills önskat språk visas  
på skärmen.  
Förfluten spårspeltid  
02:29  
Exempel:  
2. Tryck på ON SCREEN igen.  
1/4 fr  
Förfluten spårspeltid  
Franska  
VCD  
02:29  
Track 2/22  
1/3 DTS  
Spårnummer  
DTS-ljud  
3. Tryck på ON SCREEN igen för att stänga skivinformationen.  
Obs:  
Obs:  
-
Om önskat språk inte väljs trots att du trycker på knappen, finns inte  
språket med på skivan.  
För ljud-CD-skivor, se “Exempel för VCD” ovan.  
-
-
Med strömmen på eller skivan utbytt, kan du välja språk på nytt.  
Om språket inte finns med på skivan, kan du bara höra det språk som  
är inspelat på skivan.  
Selecting picture mode  
Tryck på PICTURE MODE. Varje gång du trycker på knappen ändras  
bildläget i följande ordning:  
Ändra utdata från ljudkanal [VCD]  
Under VCD-avspelning trycker du på SHIFT + 5 AUDIO för att välja en  
audiokanal.  
Standard  
v
Mild  
v
Black and White  
v
. . .  
Left Mono (L)  
v
Right Mono (R)  
v
Stereo  
v
...  
SVälja OSD-information  
Tryck upprepade gånger på ON SCREEN för att visa skivans information  
(titel, kapitel, förfluten titelspeltid, språk osv).  
Exempel för DVD:  
1. Tryck på ON SCREEN under avspelning.  
Återstående kapitelspeltid  
Förfluten titelspeltid  
00:08:20 00:01:45  
2. Tryck på ON SCREEN igen.  
Återstående kapitelspeltid  
Förfluten titelspeltid  
Kapitelnummer  
Titelnummer  
DVD  
Title 1/2  
Audio  
00:08:40 00:00:23  
Chapter 3/35 1/3  
1/4 Dolby D 5.1 Ch en  
2/3 fr  
Subtitle  
Kameravinkel  
Ett slags ljud  
Textspråk  
Ljudspråk  
3. Tryck på ON SCREEN igen för att stänga skivinformationen.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avspelning av MP3/WMA-CD-skiva  
1. Sätt i MP3/WMA-CD-skivan.  
“FILE” visas i displayen och en innehållstabell i den första katalogen  
visas på skärmen.  
MP3/WMA-CD-FUNKTION  
Innan du sätter igång  
Denna enhet kan spela CD-skivor med inspelade musikdata, MP3- eller  
WMA- (Windows Media Audio) filer.  
Exempel:  
-
-
Filsystemet är ISO9660 nivå 1 och nivå 2.  
Om CD-skivan innehåller både ljud-CD-spår och MP3/WMA-filer,  
spelas endast ljud-CD-spår.  
File  
-/24  
00:00:00  
HYPER-EURO-MAX  
-
-
Det skulle ta minst 30 sekunder för den här enheten att läsa MP3/  
WMA-filer, beroende på dess struktur.  
Den här enheten hanterar upp till 256 filer eller mappar per skiva. CD-  
skivor med 257 filer eller mappar och mer är inte tillgängliga för denna  
spelare.  
MP3/WMA-CD-skivor blir kanske inte avspelade i inspelad ordning.  
1. Använd MP3-eller WMA-programvaran med funktionen som kan  
spela in data alfabetiskt eller numeriskt.  
1
2
3
4
5
6
7
MUSIC001  
MUSIC002  
MUSIC003  
MUSIC004  
MUSIC005  
MUSIC006  
MUSIC007  
8
9
10  
11  
12  
MUSIC008  
MUSIC009  
MUSIC010  
MUSIC011  
MUSIC012  
-
2. Undvik att göra en mängd undermappar.  
Vissa CD-R/RW-skivor och MP3/WMA-CD-skivor kan dock inte spelas  
upp beroende på inspelningsförhållandena.  
File: MUSIC001  
Läs igenom följande innan du spelar upp MP3- eller WMA-filer.  
Filinformation  
MP3-CD  
2. Tryck på någon av knapparna 4, a, 5 eller b för att flytta den  
-
-
MP3-filer måste ha filtillägget “.MP3” eller “.mp3”.  
Standard, samplingsfrekvens och bithastighet:  
MPEG-1-ljud  
markerade rutan till önskad fil.  
-
-
-
För att gå till nästa eller föregående katalog, tryck på någon av  
knapparna 4, a, 5eller b.  
Du går tillbaka till föregående katalog genom att trycka på  
RETURN.  
På vissa skivor kommer du tillbaka till den första katalogen om du  
trycker på MENU-knappen.  
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz  
32 kbps ~ 320 kbps (konstant bithastighet eller variabel bithastighet)  
Rekommenderad inspelningsinställning för ett förstklassigt ljud är  
44,1 kHz samplingsfrekvens och 128 kbps konstant bithastighet.  
-
WMA-CD  
3. Tryck på ENTER eller a(Spela) för att starta avspelningen.  
Bokstavsfärgen i den markerade rutan blir grön. “MP3” eller “WMA”  
visas i displayen.  
-
När du skapar en WMA-skiva måste du se till att copyright-funktionen  
är avstängd. DRM-filer kan inte spelas upp.  
WMA-filer måste ha filtillägget “.WMA” eller “.wma”.  
Standard, samplingsfrekvens och bithastighet:  
WMA version 7, och 8  
-
-
Exempel: (andra katalogen)  
Förfluten speltid för aktuell fil  
Totalt antal filer  
Aktuellt filnummer  
32 kHz, 48 kbps ~ 64 kbps  
44,1 kHz, 48 kbps ~ 192 kbps  
48 kHz, 128 kbps ~ 192 kbps  
File  
MAX2  
13/24 00:00:08  
Microsoft, Windows Media och Windows Logo är varumärken eller  
registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i både USA  
och andra länder.  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
MUSIC013  
MUSIC014  
MUSIC015  
MUSIC016  
MUSIC017  
MUSIC018  
MUSIC019  
20  
21  
22  
23  
24  
MUSIC020  
MUSIC021  
MUSIC022  
MUSIC023  
MUSIC024  
Begränsningar för display  
-
Du kan använda följande tecken i displayen: kapitäler eller versaler  
från A-Z samt siffrorna 0-9.  
-
Andra tecken än de ovanstående ersätts med ett "-" (bindestreck).  
Obs:  
CD:nsaknarmusikdataellerharicke-MP3/WMA-filersomintekanspelas.  
Song: MUSIC013  
Du stoppar uppspelningen genom att trycka på n.  
Om skivan innehåller en blandning av MP3-, WMA- och JPEG-filer.  
-
Om du startar från MP3- eller WMA-filen, spelar enheten både MP3-  
och WMA-filer. Men enheten hoppar automatiskt över JPEG-filerna.  
Om du startar från JPEG-filen, spelar enheten JPEG-filerna. Men  
enheten hoppar automatiskt över både MP3- och WMA-filer.  
-
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Om du trycker på MENU, visas fillistan.  
Exempel:  
FUNKTION FÖR PICTURE CD  
DukanävenvisadigitalabilderfnKODAKPicture-/JPEG-filerpåskivor.  
-
-
Filsystemet är ISO9660 nivå 1 och nivå 2.  
Om CD-skivan innehåller både ljud-CD-spår och JPEG-filer, spelas  
endast ljud-CD-spår.  
Picture CD  
PICTURES  
-/37 00:00:00  
-
-
Det skulle ta minst 30 sekunder för den här enheten att läsa JPEG-  
filer, beroende på dess struktur.  
Den här enheten hanterar upp till 256 filer eller mappar per skiva. CD-  
skivor med 257 filer eller mappar och mer är inte tillgängliga för denna  
spelare.  
JPEG-CD-skivor blir kanske inte avspelade i inspelad ordning.  
JPEG-filer måste ha filtillägget “.JPG” eller “.jpg”.  
JPEG-upplösning upp till 5760 x 3840.  
1
2
3
4
5
6
7
001-1A  
002-2A  
003-3A  
004-4A  
005-5A  
006-6A  
007-7A  
8
9
008-8A  
009-9A  
10  
11  
12  
13  
14  
010-10A  
011-11A  
012-12A  
013-13A  
014-14A  
-
-
-
Spela KODAK Picture-CD  
File: 001-1A  
Så här startar du bildspelet från fillistan:  
Med CD:n med KODAK Picture kan du enkelt förvandla film till bilder som  
du kan e-posta från din dator och visa på enheten.  
1. Tryck 4, a, 5eller bför att välja önskad fil.  
2. Tryck på ENTER eller a(Spela) för att starta bildspelet.  
Lämna bara in din film för framkallning och kryssa för rutan för KODAK  
Picture CD. Du får tillbaka dina bilder och negativ som vanligt - plus en  
speciell CD med dina bilder och programvara som gör det möjligt för dig  
att visa, förbättra, dela med dig av och skriva ut dina bilder på datorn och  
visa dem på enheten.  
Fillistan visas efter den sista bilden.  
Obs:  
-
-
FUJICOLOR CD kan användas.  
Vissa skivor kan inte spelas upp pga inspelningsförhållandena.  
1. Sätt i CD:n med KODAK Picture.  
“PHOTO” visas i displayen och de första miniatyrbilderna (maximalt  
9 bilder) visas på skärmen.  
KODAK och Picture CD är registrerade varumärken som tillhör Eastman  
Kodak Company.  
Exempel:  
Spela JPEG-CD  
Du kan även visa digitala bilder från JPEG-filer på skivor som du skapat  
med din dator.  
-
Vissa JPEG-filer kan inte spelas upp pga inspelningsförhållandena.  
1. Sätt i JPEG-CD:n.  
“FILE” visas i displayen och fillistan visas på skärmen.  
Exempel:  
File  
-/43 00:00:00  
Root  
1
2
3
4
5
6
7
001  
002  
003  
004  
005  
006  
007  
8
9
008  
009  
010  
011  
012  
013  
014  
10  
11  
12  
13  
14  
2. Tryck på någon av knapparna 4, a, 5eller bför att flytta markören  
till önskad bild.  
-
Du går till nästa eller föregående serie med miniatyrbilder genom  
att trycka på eeller f.  
3. Tryck på ENTER eller a(Spela) för att starta bildspelet från den valda  
bilden.  
File: 001  
Tryck på kunder bildspelet om du vill pausa det.  
Tryck på a(Spela) (eller k) för att fortsätta.  
2. Tryck 4, a, 5eller bför att välja önskad fil.  
3. Tryck på ENTER eller a(Spela) för att starta bildspelet från den valda  
filen. “PHOTO” visas i displayen.  
Om bilden visas uppochner eller i sidled,  
1) Tryck vid behov på k.  
2) Tryck upprepade gånger på SHIFT + 1 ANGLE tills bilden är  
Fillistan visas efter den sista filen.  
rättvänd. “  
skärmen.  
”, “  
”, “  
” eller “Normal” visas kort på  
-
Du stoppar bildspelet genom att trycka på n. Fillistan visas.  
Bildzoom  
3) Tryck a (Spela) (eller på k) för att hoppa till nästa bild och  
1. Tryck kvid önskad bild (KODAK Picture CD och JPEG-CD).  
2. Tryck på SHIFT + 3 ZOOM.  
fortsätta bildspelet.  
Om du trycker på eeller funder bildspelet kommer du direkt till  
nästa eller föregående bild.  
3. Tryck först på 4, a, 5 eller boch sedan på ENTER, eller tryck på  
sifferknappen. Bilden förstoras.  
4. Tryck a(Spela) för att återuppta bildspelet.  
När den sista bilden är visad, framkommer den sista miniatyrbilden.  
-
-
Du stoppar bildspelet genom att trycka på n. Miniatyrbilderna visas.  
OmdutryckerpåTOPMENUunderbildspelet,visasminiatyrbilderna.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ställa in display  
1. Tryck på SETUP i stoppläge. Inställningsskärmen visas.  
INITIALINSTÄLLNINGAR FÖR DVD  
När grundinställningarna är klara, kan du alltid styra enheten på samma  
sätt.  
Inställningarna sparas i minnet tills du ändrar dem, även om strömmen  
slås ifrån.  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
2. Tryck a(riktningspil)och välj “Display”. Tryck därefter på ENTER.  
Ställa in språk  
1. TryckpåSETUPistoppläge.InställningsskärmenvisasochLanguage”  
Skärmen “Display” visas.  
är markerat.  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
Parental  
TV Type  
NTSC Disc  
4:3 LB  
PAL 60  
2. Tryck på ENTER. Skärmen “Language” visas.  
3. Tryck 5eller 4och välj posten (markerad).  
Exempel: För att ställa in “OSD” (skärmmenyer)  
3. Tryckpå 5eller4ochväljpost(markerad), TryckdärefterpåENTER.  
Undermenyn visas.  
Exempel: För att ställa in “TV Type”  
Language  
OSD  
Display  
English  
Audio  
TV Type  
NTSC Disc  
4:3 LB  
PAL 60  
4:3 LB  
4:3 PS  
16:9  
Audio  
Subtitle  
DVD Menu  
Disc  
Disc  
Disc  
4. Tryck 5eller 4och välj undermenyn (markerad).  
Exempel: För att välja “TV Type: 4:3 PS”  
TV Type  
NTSC Disc  
4:3 LB  
PAL 60  
4:3 LB  
4:3 PS  
16:9  
“OSD”-inställningen tillämpas även för VCD och CD.  
4. Tryck på ENTER. Undermenyn visas.  
Exempel:  
5. Tryck på ENTER. (I detta exempel blir “TV Type: 4:3 PS” kvar.)  
6. Upprepa steg 3 - 5 för övriga poster.  
7. Tryck 4för att hoppa tillbaka till inställningsskärmen (eller tryck på  
SETUP).  
Language  
OSD  
Audio  
Subtitle  
DVD Menu  
Display  
English  
Audio  
Parental  
English  
Español  
Français  
Deutsch  
Disc  
Disc  
Disc  
TV Type:  
Välj lämplig inställning för din TV-skärmsstorlek.  
Portugues  
4:3 LB (Letterbox):  
Välj detta när en konventionell TV är ansluten. När wide screen-skivan  
spelasupp,visassvartaremsorhögstuppochlängstnerpåskärmen(Fig.  
23).  
5. Tryck 5eller 4och välj språk (markerat).  
6. Tryck på ENTER. Valt språk blir kvar.  
7. Upprepa steg 3 - 6 för övriga poster.  
Obs:  
Om “Others” är valt ska du ange språkkod. (Se “LISTA ÖVER  
SPRÅKKODER” på sidan 91.)  
8. Tryck 4för att hoppa tillbaka till inställningsskärmen (eller tryck på  
SETUP för att stänga inställningsskärmen).  
4:3 PS (Panscan):  
Välj detta när en konventionell TV är ansluten. När wide screen-skivan  
spelasupp,visasenbeskurenbildförattfyllauthelaTV-skärmen.Vänster  
och höger kant är avskuren (Fig. 24).  
16:9 :  
Välj detta när en wide screen-TV är ansluten. Spelad i “FULL” storlek (Fig.  
25). (Du måste även ställa in wide screen-TV:n i läget “FULL”.)  
Obs:  
-
Du kan inte ändra soundtrackspråk om det bara finns ett inspelat  
språk på skivan.  
Obs:  
-
När du spelar av en DVD-skiva, visar displayen automatiskt det  
förvalda textspråket om detta finns med på skivan.  
-
-
Skärmstorleken kan variera beroende på DVD-skivorna.  
Om du väljer “16:9” för att slippa svarta remsor när en wide screen-  
skiva spelas upp, kan bilden bli en smula förvrängd.  
rvissaskivorstannardesvartaremsornakvarpåskärmenävenom  
du väljer “4:3 PS”.  
-
-
I denna bruksanvisning, visas språket på skärmmenyerna på  
engelska. Om du har ändrat språk, följer du det valda språket  
vid skärmvisningen.  
rattförbättraproduktenkanOSD-menyerkommaattändras  
utan att detta meddelas i förväg.  
-
NTSC Disc:  
Videoutsignalens format kan ställas in på “PAL 60” eller “NTSC” vid  
uppspelning av NTSC-skivor.  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ställa in ljud  
Ställa in föräldralås  
Ljudetfnhögtalarnakannålyssningslägetvidolikatidpunkter,beroende  
på högtalarnas placering. Du kan justera denna olikhet genom att ändra  
fördröjningstiden för mitt- och surround-högtalare.  
Du kan även ändra den dynamiska räckviddskontrollen (DRC).  
1. Tryck på SETUP i stoppläge. Inställningsskärmen visas.  
1. Tryck på SETUP i stoppläge. Inställningsskärmen visas.  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
2. Tryckpåa(riktningspil)ochväljParental”. TryckdärefterpåENTER.  
Skärmen “Parental” visas.  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
2. Tryck på a(riktningspil) och välj “Audio”. Tryck därefter på ENTER.  
Skärmen “Audio” visas.  
Exempel:  
Password  
Level  
----  
Off  
Audio DRC  
Center Delay  
Surr. Delay  
Off  
0ms  
5ms  
3. Tryck 5för att hoppa över “Password: ----” och välj “Level”.  
Password  
Level  
----  
Off  
3. Tryck på ENTER och välj “Audio DRC”. Undermenyn visas.  
4. Tryck på 5eller 4för att välja “On” eller “Off” enligt önskemål.  
On:Detta komprimerar den dynamiska räckvidden. Vissa skivor  
påverkas inte av detta.  
4. Tryck flera gånger på ENTER och välj nivå för föräldralås (“Level: Off,  
1 ~ 8”).  
Off: Ljud med en bred dynamisk räckvidd.  
Exempel: För att ställa in “Level 1”  
5. Tryck på ENTER. “Audio DRC: On” eller “Audio DRC: Off” blir kvar.  
6. Tryck på 5 och välj “Center Delay”. Tryck därefter på ENTER.  
Undermenyn visas.  
Password  
Level  
----  
1
7. Tryck på 5eller 4och välj fördröjningstid för mitthögtalaren.  
Fördröjningstid för mitthögtalare  
5. Tryck 4för att återgå till “Password: ----”.  
Om D1 D2, ställ in fördröjningstiden på “0ms”.  
6. Ange ett 4-siffrigt tal.  
Om D1>D2, ställ in fördröjningstiden enligt följande:  
Password  
Level  
****  
Skillnad mellan D1 och D2  
Ungefär 30 cm  
Fördröjningstid  
1
1ms  
2ms  
3ms  
4ms  
5ms  
Obs:  
Ungefär 60 cm  
Ungefär 90 cm  
Ungefär 120 cm  
Ungefär 150 cm  
Om du råkat göra fel trycker du på CLEAR.  
7. Tryck på ENTER. Nu är lösenordet inställt.  
----  
1
Password  
Level  
Mitthögtalare  
Obs:  
Om du inte ställer in det fungerar inte föräldralåset, utan återgår till  
grundinställningarna.  
Vänster fronthögtalare  
Höger fronthögtalare  
8. Tryck på SETUP. Inställningsskärmen försvinner.  
D2  
D1  
D1  
FÖRÄLDRALÅS  
MPAA (Motion Picture Association of America) har ett graderingssystem  
som hjälper föräldrar att i förväg få veta vad filmprogram innehåller.  
Nivån på föräldralåset motsvarar följande graderingssystem från MPAA.  
Nivå 7: NC-17 (ingen som är 17 år eller yngre tillåts titta)  
Nivå 6: R (Med restriktioner)  
Nivå 4: PG13 (Föräldrar uppmanas att närvara)  
Nivå 3: PG (Föräldrarna rekommenderas att närvara)  
Nivå 1: G (Allmän publik)  
D3  
D3  
Vänster surround-  
högtalare  
Höger surround-  
högtalare  
8. Tryck på ENTER. “Center Delay” och vald fördröjningstid blir kvar.  
9. Tryck på 5 för att välja "Surr. Delay”. Tryck därefter på ENTER.  
Undermenyn visas.  
Vissa DVD-skivor innehåller en restriktionsnivå som gör det möjligt för  
föräldrarna att hindra att barnen spelar upp skivan. Den här enheten är  
lösenordsskyddad för att hindra barnen från att ändra nivån.  
10. Tryck på 5eller 4och välj fördröjningstid för surround-högtalare.  
Du kan inte spela av DVD-skivor med högre gradering än den du har valt,  
såvida du inte avbryter föräldralåsfunktionen.  
Omdutexharvaltnivå5”, spelarenheteninteavskivormedgraderingen  
“6”, “7” eller “8”. Informationen visas på TV-skärmen.  
Fördröjningstid för surround-högtalare  
Om D1 D3, ställ in fördröjningstiden på “0 ms”.  
Om D1>D3, ställ in fördröjningstiden enligt följande:  
Skillnad mellan D1 och D3  
Ungefär 150 cm  
Fördröjningstid  
5ms  
10ms  
Om du glömmer bort lösenordet...  
Ange “788444” även om 4 siffror “----” visas, och tryck på ENTER för att  
radera det aktuella lösenordet. Ange ett nytt lösenord och ställ in  
föräldralåset på nytt.  
Ungefär 300 cm  
Ungefär 450 cm  
15ms  
Obs:  
11. Tryck på ENTER. “Surr. Delay” och vald fördröjningstid blir kvar.  
12. Tryck 4för att hoppa tillbaka till inställningsskärmen (eller tryck på  
SETUP).  
Alla DVD-skivor reagerar inte på föräldralås. Kontrollera att funktionen  
fungerar med dina DVD-skivor.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTA ÖVER SPRÅKKODER  
Ange rätt kodnummer för grundinställningarna “Audio”, “Subtitle” och “DVD Menu”.  
Språkförkortning  
Kod  
Språk  
Kod  
Språkförkortning Språk  
Kod  
Språkförkortning Språk  
6565  
6566  
6570  
6577  
6582  
6583  
6589  
6590  
6665  
6669  
6671  
6672  
6673  
6678  
6679  
6682  
6765  
6779  
6783  
6789  
6865  
6869  
6890  
6976  
6978  
6979  
6983  
6984  
6985  
7065  
7073  
7074  
7079  
7082  
7089  
7165  
7168  
7176  
7178  
7185  
7265  
7273  
7282  
7285  
7289  
7365  
aa  
ab  
af  
am  
ar  
as  
ay  
az  
ba  
be  
bg  
bh  
bi  
Afariska  
Abkhazian  
Afrikans  
Amhariska  
Arabiska  
Assamesiska  
Aymara  
Azerbaijanska  
Bashkir  
7369  
7375  
7378  
7383  
7384  
7387  
7465  
7473  
7487  
7565  
7575  
7576  
7577  
7578  
7579  
7583  
7585  
7589  
7665  
7678  
7679  
7684  
7686  
7771  
7773  
7775  
7776  
7778  
7779  
7782  
7783  
7784  
7789  
7865  
7869  
7876  
7879  
7967  
7977  
7982  
8065  
8076  
8083  
8084  
8185  
8277  
ie  
ik  
in  
is  
it  
iw  
ja  
Interlingue  
Inupiak  
8278  
8279  
8285  
8287  
8365  
8368  
8371  
8372  
8373  
8375  
8376  
8377  
8378  
8379  
8381  
8382  
8383  
8384  
8385  
8386  
8387  
8465  
8469  
8471  
8472  
8473  
8475  
8476  
8478  
8479  
8482  
8483  
8484  
8487  
8575  
8582  
8590  
8673  
8679  
8779  
8872  
8979  
9072  
9085  
rn  
ro  
ru  
rw  
sa  
sd  
sg  
sh  
si  
Kirundi  
Rumänska  
Ryska  
Kinyarwanda  
Sanskrit  
Sindhi  
Indonesiska  
Isländska  
Italienska  
Hebreiska  
Japanska  
Jiddisch  
Javanesiska  
Georgiska  
Kazakh  
Grönländska  
Cambodjanska  
Kannada  
Koreanska  
Kashmir  
Sangro  
ji  
Serbokroatiska  
Singalesiska  
Slovakiska  
Slovenska  
Samoanska  
Shona  
jw  
ka  
kk  
kl  
km  
kn  
ko  
ks  
ku  
ky  
la  
Vitryska  
Bulgariska  
Bihari  
sk  
sl  
sm  
sn  
so  
sq  
sr  
ss  
st  
su  
sv  
sw  
ta  
te  
tg  
th  
ti  
tk  
tl  
tn  
to  
Bislam  
bn  
bo  
br  
Bengali; Bangla  
Tibetanska  
Bretonska  
Katalanska  
Korsikanska  
Tjeckiska  
Walesiska  
Danska  
Somali  
Albanska  
Serbiska  
Siswati  
Sesotho  
Sundanesiska  
Svenska  
Swahili  
Tamil  
Telugu  
Tajik  
Thailändska  
Tigrinya  
Turkmeniska  
Tagalog  
Setswana  
Tonga  
Turkiska  
Tsonga  
Tatar  
Twi  
Ukrainska  
Urdu  
Uzbekiska  
Vietnamesiska  
Volapük  
Wolof  
ca  
co  
cs  
cy  
da  
de  
dz  
el  
en  
eo  
es  
et  
eu  
fa  
fi  
fj  
fo  
Kurdiska  
Kirgisiska  
Latin  
Lingala  
Laotiska  
ln  
lo  
lt  
lv  
Tyska  
Bhutani  
Lettländska  
Lettiska  
Malagassiska  
Maori  
Macedonska  
Malayalam  
Mongoliska  
Moldaviska  
Marathi  
Malaysiska  
Maltesiska  
Burmesiska  
Nauru  
Nepalesiska  
Holländska  
Norska  
Occitan  
(Afan) Oromo  
Oriya  
Grekiska  
Engelska  
Esperanto  
Spanska  
Estländska  
Baskiska  
Persiska  
Finska  
mg  
mi  
mk  
ml  
mn  
mo  
mr  
ms  
mt  
my  
na  
ne  
nl  
no  
oc  
om  
or  
pa  
pl  
tr  
ts  
tt  
Fijianska  
Färöiska  
Franska  
fr  
fy  
tw  
uk  
ur  
uz  
vi  
vo  
wo  
xh  
yo  
zh  
zu  
Frisiska  
ga  
gd  
gl  
gn  
gu  
ha  
hi  
Irländska  
Skotska, gaeliska  
Galiciska  
Guarani  
Gujarati  
Hausa  
Punjabi  
Polska  
Pashto, Pushto  
Portugisiska  
Quechua  
Rätoromanska  
Xhosa  
Yoruba  
Kinesiska  
Zulu  
Hindi  
hr  
Kroatiska  
Ungerska  
Armeniska  
Interlingua  
ps  
pt  
qu  
rm  
hu  
hy  
ia  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Medan “PGM” blinkar trycker du på PRESET “+” eller “–” för att välja  
den station som ska förinställas.  
LYSSNA PÅ ANDRA KÄLLOR  
-
Dukanävenanvändasifferknapparna. Exempel:Tryckförstpå9.  
Lyssna på TV ansluten till uttaget AV EURO/TV (AUDIO) IN (RGB  
OUT)  
1. Tryck på FUNCTION för att välja “TV”.  
2. Följ instruktionerna som medföljer TV:n.  
PGM  
ST  
4. Medan “PGM” blinkar trycker du på ENTER.  
-
I det här exemplet är FM-stationen “103.25 MHz” förvald på FM-  
kanal 9.  
Lyssna på videoutrustning ansluten till uttagen VIDEO (AUDIO) IN  
1. Tryck på FUNCTION för att välja “VIDEO”.  
2. Följ instruktionerna som medföljer videoutrustningen.  
PGM  
ST  
ST  
LYSSNA PÅ RADIO  
TryckpåTUNE/BANDförattslåpåenhetenochlyssnapådensenaste  
mottagna radiostationen.  
5. Upprepa stegen ovan för att lägga till fler förvalda stationer.  
-
När du programmerar en ny förvald station, raderas den tidigare  
förvalda stationen.  
Automatisk/manuell avstämning  
1. Tryck på TUNE/BAND för att välja FM eller AM.  
2. Automatisk avstämning  
Lyssna på förvalda stationer  
TryckpåTUNE/PTY+elleriminst1sekundföratthittaenstation.  
Enheten söker upp eller nerför bandet och tar in närmaste station.  
Tryck en gång till på knappen för att fortsätta.  
Manuell avstämning  
Tryck som hastigast på TUNE/PTY “+” eller “–” tills önskad frekvens  
visas.  
1. Tryck på TUNE/BAND för att välja FM eller AM.  
2. TrycksomhastigastpåPRESET+ellerförattväljaönskadkanal.  
-
Du kan även använda sifferknapparna. Exempel: Tryck först på 9  
och därefter på ENTER.  
Förvald avsökning  
1. Tryck på TUNE/BAND för att välja FM eller AM.  
2. Tryck på PRESET “+” (e) i minst 1 sekund. Kanalnumret visas.  
Varje förvald station avstäms i 5 sekunder.  
ST  
3. När önskad station har hittats trycker du en gång till på PRESET “+”  
(e) för att låsa mottagningen vid denna station.  
Förvalda radiostationer  
Du kan ställa in upp till 24 FM- och 12 AM-stationer.  
Om ett störningsljud hörs  
Automatiskt förval (APT)  
Iblandkanettgälltstörningsljudhörasnärdulyssnarpåradioutsändningar.  
I sådant fall trycker du pånpå huvudenheten, samtidigt som du trycker på  
TEST på fjärrkontrollen och väljer “bc-A” eller “bc-B”. Välj den inställning  
som ger bäst resultat.  
1. Tryck på TUNE/BAND för att välja FM eller AM.  
2. Tryck på PROGRAM/RANDOM i minst 3 sekunder. “PGM” blinkar.  
Automatiskt avstämningsläge är inställt och automatiskt förval börjar  
från bandets lägre del.  
När 24 FM- eller 12 AM-stationer har valts eller sökningen nått  
bandets högsta del, avbryts automatiskt förval. “PROG.” försvinner  
och stationen som sparats på kanal 1 hörs.  
Ta emot FM-stereoutsändning  
Kontrollera att “MONO” inte visas. Om “MONO” visas trycker du på SHIFT  
3. Följstegenovanförattställainförvaldastationerpådetandrabandet.  
+ RDS för att stänga av “MONO”-indikationen.  
“ST” visas när en FM-stereoutsändning tas emot.  
Obs:  
-
Om signalen från en FM-stereostation är svag och mottagningen  
dålig, trycker du på SHIFT + RDS för att byta till MONO-läge.  
Mottagningen kan bli bättre, men ljudet blir enkanaligt.  
Om APT är aktiverat raderas alla tidigare programmerade stationer på  
bandet och nya stationer programmeras.  
MManuellt förval  
1. Sök efter stationen som ska ställas in enligt beskrivning i “Automatisk/  
manuell avstämning”.  
2. Tryck på PROGRAM/RANDOM.  
Ändra AM-mottagningsfrekvenser  
Denna procedur behövs inte göras i Europa.  
1. Tryck på TUNE/BAND och välj “AM”.  
2. Tryck npå huvudenheten, och tryck samtidigt på PROGRAM/  
RANDOM på fjärrkontrollen.  
PGM  
ST  
522 - 1611 kHz (9 kHz-steg)  
wv 520 - 1610 kHz (10 kHz-steg)  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Tryck på PTY CHK (e) inom 10 sekunder.  
Enheten söker bland 24 förvalda stationer och slutar söka när den  
hittar en utsändning med den PTY-kod du angett, och ställer sedan in  
denna station.  
Lyssna på FM-utsändningar med RDS  
RDS (Radio Data System) gör det möjligt för FM-stationer att skicka med  
ytterligare signaler utöver de vanliga programsignalerna. Stationerna kan  
t ex sända sina stationsnamn och information om programtyp, till exempel  
sport, musik osv.  
-
Du fortsätter sökningen efter den första hittade stationen genom  
att upprepa steg 1 - 3 ovan.  
När du lyssnar på en FM-utsändning med RDS-tjänst, ställs  
programtjänstläget “PS” automatiskt in och stationsnamnet visas i  
displayen.  
-
Om ingen utsändning hittas hörs den ursprungliga stationen.  
Du avbryter sökningen genom att trycka på n.  
Obs:  
-
-
-
Vissa FM-utsändningar saknar RDS-tjänst.  
RDS kan fungera bristfälligt om signalen är svag.  
RDS-tjänsten gäller inte AM-utsändningar.  
ANVÄNDA INSOMNINGSTIMER  
Välja RDS-läge  
Insomningstimern stänger automatiskt av strömmen efter en viss förvald  
tid. Volymen sänks gradvis (nedtoning) under 1 minut innan enheten  
stängs av. Du kan välja mellan 4 tidsperioder: 30, 60, 90 och 120 minuter.  
Tryck på RDS medan du lyssnar på en FM-utsändning. Varje gång du  
trycker på knappen ändras RDS-läget i följande ordning:  
PS vPTY vRT vFrekvens  
Tryck upprepade gånger på SHIFT + 6 SLEEP för att välja önskad  
insomningstid. “SLEEP” och vald tid blinkar i displayen. Efter åtskilliga  
sekunder återkommer den ursprungliga displayen och mörknar. “SLEEP”  
blinkar.  
PS (Programtjänst)  
Stationsnamnet visas. Om ingen PS-signal tas emot, visas “NO PS”,  
och därefter visas stationsfrekvensen.  
PTY (Programtyp)  
Utsändningens programtyp visas. Om ingen PTY-signal tas emot,  
visas “NO PTY”, och därefter visas stationens namn eller frekvens.  
RT (Radiotext)  
Kontrollera resterande insomningstid  
TryckengångpåSHIFT+6SLEEP. Efteråtskilligasekunderåterkommer  
den ursprungliga displayen.  
Stationen kan skicka textmeddelanden som visas i displayen. Om  
ingen RT-signal tas emot, visas “NO RT”.  
Frekvens  
Slå ifrån insomningstimern medan den är aktiverad  
Tryck på SHIFT + 6 SLEEP. “SLEEPOFF” visas. Timern slås även ifrån  
om du slår ifrån strömmen.  
Stationsfrekvens (tjänsten saknar RDS)  
Efter åtskilliga sekunder återkommer programtjänstläget om en  
RDS-signal tas emot.  
RENGÖRA ENHETEN  
Söka efter en förvald station med PTY-koder  
Du kan hitta en utsändning med specifik programtyp genom att ange en  
specifik PTY-kod.  
Rengör enhetens utsida med en ren, mjuk trasa fuktad med ljummet  
vatten. Använd inte bensen, thinner eller alkohol eftersom sådana  
rengöringsmedel skadar höljet.  
1. Tryck på RDS för att välja “PTY” medan du lyssnar på en FM-  
utsändning.  
2. TryckpåTUNE/PTY+ellerinomloppetav2sekunderförattvälja  
önskad PTY-kod. PTY-koden ändras enligt nedan:  
NEWS: Nyheter  
AFFAIRS: Aktuella affärer  
INFO: Information  
SPORT: Sport  
EDUCATE: Utbildning  
DRAMA: Drama  
CULTURE: Kultur  
SCIENCE: Vetenskap  
VARIED: Blandat  
POP M: Popmusik  
ROCK M: Rockmusik  
EASY M: Lättlyssnat  
LIGHT M: Lättlyssnad klassisk musik  
CLASSICS: Mer krävande klassisk musik  
OTHER M: Övrig musik  
WEATHER: Väder  
FINANCE: Finans  
CHILDREN: Barnprogram  
SOCIAL: Samhällsfrågor  
RELIGION: Religion  
PHONE IN: Ring in  
TRAVEL: Resor  
LEISURE: Fritid  
JAZZ: Jazzmusik  
COUNTRY Countrymusik  
NATION M: Nationell musik  
OLDIES: Musikaliska örhängen  
FOLK M: Folkmusik  
DOCUMENT: Dokumentär  
TEST: Alarmtest  
ALARM: Alarm  
(eller i omvänd ordning)  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FELSÖKNING  
Omduharföljtinstruktionernamenändåharproblemmedenheten, kanduletaunderPROBLEMidenvänstrakolumnennedan. Kontrolleramotsvarande  
kolumner TÄNKBAR ORSAK och MÖJLIG ÅTGÄRD för att hitta och åtgärda problemet.  
PROBLEM  
TÄNKBAR ORSAK  
Du har valt fel funktion.  
MÖJLIG ÅTGÄRD  
Ingen bild.  
Välj rätt funktion.  
Ingen skiva har satts i, eller också är skivan  
ospelbar.  
Sätt i en skiva eller sätt i en spelbar skiva.  
(Kontrollera skivans logotyp, typ, färgsystem och  
regionkod.)  
TV:n är inte inställd för att ta emot signaler från  
enheten.  
Välj rätt ingångskälla på TV:n  
Inget ljud.  
Du har valt fel funktion.  
Välj rätt funktion.  
Volymkontrollen är inställd på minimum.  
En ospelbar skiva har satts i.  
Skruva upp volymen.  
Dålig uppspelningsbild.  
Sätt i en spelbar skiva. (Kontrollera skivans logotyp,  
typ, färgsystem och regionkod.)  
”visas på TV-skärmen.  
Den valda funktionen är inte aktiverad på skivan just Funktionen eller åtgärden kan inte utföras just nu  
nu.  
eftersom:  
-
-
-
Funktionen är inte tillgänglig för närvarande.  
DVD-programvaran begränsar den.  
DVD-programvaran stöder inte funktionen (t ex  
kameravinklar).  
Spelaren startar inte avspelning.  
Ingen skiva har satts i.  
Sätt i en skiva.  
En ospelbar skiva har satts i.  
Sätt i en spelbar skiva. (Kontrollera skivans logotyp,  
typ, färgsystem och regionkod.)  
Skivan har satts i med etiketten neråt.  
Skivan är smutsig.  
Sätt i skivan korrekt i skivfacket.  
Rengör skivan eller byt ut den.  
“Parental” (föräldralås) är aktiverat.  
Avbryt föräldralåsfunktionen eller ändra  
graderingsnivån. Återställ efter avspelning.  
Spelaren eller displayen fungerar inte Minnet måste återställas.  
på normalt sätt.  
1. Koppla ur nätsladden.  
2. Koppla in nätsladden igen.  
3. Återuppta driften.  
Fjärrkontrollen fungerar bristfälligt.  
Dåliga eller fel isatta batterier i fjärrkontrollen.  
Kontrollera batteripolaritet (+ eller –).  
Byt ut batterierna.  
Fjärrkontrollen är inte riktad mot sensorfönstret.  
Rikta fjärrkontrollen mot sensorfönstret.  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Indicatore WMA (WMA)  
8. Indicatore della sequenza e del brano (T)  
9. Indicatori di messaggi o numeri  
(Sequenza, scena, brano, tempo di riproduzione o altre informazioni)  
10. Indicatore di spegnimento ritardato (SLEEP)  
11. Indicatore RDS (RDS)  
ITALIANO  
PRECAUZIONI  
-
-
Non esporre l’apparecchio a sgocciolamenti o schizzi.  
Non collocare sull’apparecchio recipienti pieni di liquido, come vasi e  
affini.  
12. Indicatore FM mono (MONO)  
-
-
Non utilizzare l’unità in punti con temperature estreme (inferiori a 5 °C  
o superiori a 35 °C) o ai raggi diretti del sole.  
A causa del rumore molto ridotto e dell’ampia gamma dinamica del  
lettore DVD, è possibile che si tenda a regolare il volume  
dell’amplificatoresulivellitroppoelevati.Inquestocasol’amplificatore  
può generare livelli di uscita eccessivi, che possono danneggiare gli  
altoparlanti.  
13. Indicatore FM stereo (ST)  
14. Indicatore della scena (C)  
15. Indicatore di riproduzione casuale (RND)  
16. Indicatore di canale audio (L, R)  
17. Indicatori della modalità di ripetizione (ALL, REP., 1, A-B)  
18. Indicatore di programmazione(PGM)  
19. Indicatore Dolby Pro Logic (sPL)  
-
-
Brusche variazioni della temperatura possono causare la formazione  
di condensa sulle ottiche presenti nell’unità. In questo caso, estrarre  
il disco e lasciare riposare l’unità per circa 1 ora, quindi riprendere  
l’uso.  
Pertrasportarel’unità, estrarreildiscoeventualmentepresentealsuo  
interno e spegnerla. Attendere almeno 10 secondi, quindi scollegare  
il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Trasportando l’unità  
con un disco all’interno si possono danneggiare il disco e/o l’unità.  
Non installare questa attrezzatura in spazi chiusi come librerie o  
armadietti.  
L’unità passa automaticamente alla modalità di screen saver dopo  
circa 15 minuti nella modalità di arresto completo o di pausa.  
Si consiglia vivamente di collocare l’unità in un’area ben ventilata.  
Non collocare oggetti pesanti sull’unità.  
Non ostruire i fori di ventilazione.  
Incasodiimpiegoprolungatodell’unità, ilsuoinvolucrosiriscalda, ma  
ciò non costituisce un problema di funzionamento.  
TELECOMANDO  
Nota:  
Inquestomanualediistruzioni, tutteleoperazionieffettuatepremendo  
il tasto SHIFT contemporaneamente a un altro tasto sono indicate  
come mostrato di seguito.  
-
-
-
Esempio: “Premere i tasti SHIFT + 1 ANGLE.”  
Comandi (figura 2)  
1. Tasto di accensione (z/ON)  
2. Tasti numerici e di altre funzioni  
Tasti numerici (1 - 9 , 0)  
Tasto dell’angolazione (ANGLE)  
Tasto di replay dell’angolazione (A.REPLAY)  
Tasto dello zoom (ZOOM)  
Informazione importante:  
Per poter collegare questa unità a un televisore, quest’ultimo deve essere  
dotato di una presa di Ingresso video o di una presa Euro AV. Per il  
collegamentodiquestaunitànonèpossibileutilizzarelapresadell’ingresso  
RF o il terminale dell’antenna.  
Tasto dell’audio (AUDIO)  
Tasto di spegnimento ritardato (SLEEP)  
3. Tasti di comando del televisore  
Nota:  
-
Questo telecomando è in grado di azionare solamente i  
televisori SANYO.  
Alcunimodelliditelevisoripossonorisultareimpossibilidaazionare  
con questo telecomando. In questo caso, usare il telecomando  
originale in dotazione con il televisore.  
Questo prodotto contiene tecnologia per la protezione del copyright  
tutelata da rivendicazioni sul metodo di determinati brevetti USA e altri  
diritti di proprietà intellettuale detenuti da Macrovision Corporation e altri  
titolari di diritti. Per l’uso di questa tecnologia di protezione del copyright  
occorrel’autorizzazionediMacrovisionCorporation,validaesclusivamente  
per impieghi domestici e di visualizzazione limitata, salvo diversa  
indicazione da parte di Macrovision Corporation. Sono vietati la  
progettazione inversa o lo smontaggio.  
-
Tasto di accensione (TV POWER)  
Tasto di selezione TV/Video (TV/VIDEO)  
Tasti di scansione dei canali (TV CH)  
4. Comandi del sintonizzatore  
Tasto di modalità sistema informativo per la radio (RDS)  
Tasto di funzione del sintonizzatore/selezione della banda (TUNE/  
BAND)  
Tasti di selezione della sintonizzazione/del tipo di programma  
(TUNE/PTY)  
COMANDI  
Pannello anteriore (figura 1a)  
1. Vassoio dei dischi  
Tasti di sintonizzazione preimpostata/controllo del tipo di programma  
(PRESET/PTY CHK)  
2. Tasto Apertura/Chiusura (q)  
3. Tasto funzione (FUNCTION)  
4. Tasti di sintonizzazione predefinita, Salto/Successivo/Precedente  
(f– PRESET + e)  
5. Comandi dell’amplificatore  
Tasto surround (SURROUND)  
Tasto di soppressione dell’audio (MUTE)  
Tasto dei bassi (BASS)  
5. Display  
6. Tasto di arresto (n)  
Tasto di preimpostazione del suono (SOUND)  
Tasto funzione (FUNCTION)  
7. Tasto di riproduzione (a)  
Tasti del volume (VOLUME)  
8. Tasto di accensione (z/ON)  
9. Presa per le cuffie (PHONES)  
10. Comando del volume (VOLUME)  
11. Sensore del telecomando (IR)  
6. Tasto delle maiuscole (SHIFT)  
7. Tasto di apertura/chiusura (OPEN/CLOSE)  
8. Tasto di ritorno (RETURN)  
9. Tasto di cancellazione/regolazione fine (CLEAR/TRIM)  
10. Tasto dei toni di prova (TEST)  
11. Tasto dei menu (MENU)  
Display (Fig. 1b)  
12. Tasti delle frecce direzionali (4, a, 5, b)  
13. Tasto di visualizzazione su schermo (ON SCREEN)  
14. Tasto di riproduzione (a)  
1. Indicatore Dolby Digital (sD)  
2. Indicatore DTS (dts)  
3. Indicatore di riproduzione (a)  
4. Indicatore dell'ultima memoria (L.M.)  
5. Indicatore di pausa (k)  
15. Tasto di arresto (n)  
16. Tasti Salta/Successivo/Precedente (f, e)  
17. Tasto di attivazione/disattivazione dei sottotitoli (S.T. ON/OFF)  
18. Tasto di cambio dei sottotitoli (S.T.CH)  
6. Indicatore MP3 (MP3)  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19. Tasto di ripetizione (REPEAT)  
Posizionare gli altoparlanti surround su entrambi i lati della posizione di  
ascolto, oppure leggermente verso il retro, a circa 60 cm ~ 1 metro più in  
alto del livello delle orecchie.  
Il subwoofer può essere posizionato accanto agli altoparlanti anteriori e  
non troppo lontano dal televisore.  
20. Tasto di ripetizione A-B (A-B REP)  
21. Tasto dell'ultima memoria (L.MEMO)  
22. Tasto di modalità Immagine/modalità Ricerca (PICTURE MODE/  
SEARCH MODE)  
23. Tasto di avanzamento lento (F.SLOW  
24. Tasto di arretramento lento (R.SLOW  
25. Tasti di avanzamento rapido/arretramento rapido (d, c)  
26. Tasto di pausa/passo (k)  
27. Tasto del menu principale (TOP MENU)  
28. Tasto di immissione (ENTER)  
29. Tasto di impostazione (SETUP)  
)
)
Altoparlante centrale  
Altoparlanteanteriore  
sinistro  
Altoparlante anteriore  
destro  
Subwoofer  
30° 30°  
30. Tasto programmazione/riproduzione casuale (PROGRAM/  
RANDOM)  
Inserimento delle batterie  
120°  
Altoparlante  
surround  
sinistro  
Altoparlante  
surround destro  
Installare due batterie “R6/AA” (non in dotazione) come mostrato nella  
figura 3.  
Nota:  
Rimuovere le batterie dal telecomando se si prevede di non utilizzarlo per  
un mese o più. Le batterie lasciate all’interno dell’unità possono perdere  
e provocare danni.  
Nota:  
-
-
-
Le angolazioni riportate nello schema sono approssimative.  
Fare riferimento alla sezione “Impostazione audio”, a pagina 107.  
Prestare attenzione alle eventuali cadute del sistema di altoparlanti,  
poiché possono causare danni o lesioni gravi.  
Portata del telecomando (figura 4)  
Collegamenti dell’antenna (figura 7)  
Nelle zone prossime ai trasmettitori, per la ricezione delle trasmissioni è  
sufficiente la normale antenna per uso al coperto. Distendere il filo  
dell’antennainmodocheessorisultiilpiùrettilineopossibilee, ascoltando  
il suono emesso dal sistema, fissarlo nella posizione che riduce al minimo  
le distorsioni e i disturbi.  
Nelle aree marginali o nelle quali la ricezione risulta distorta o disturbata,  
in luogo della normale antenna per uso al coperto occorre collegare  
un’antennaesternaFM(nonindotazione).Rivolgersialpropriorivenditore  
di fiducia.  
COLLEGAMENTI DI BASE  
Una volta effettuati tutti i collegamenti, collegare il cavo di alimentazione  
a una presa di corrente.  
Nota:  
-
Non collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente prima di  
avere effettuato tutti gli altri collegamenti.  
-
Quando il tasto z/ ON si trova nella posizione z, il sistema non è del  
tutto scollegato dalla rete elettrica.  
Antenna AM a telaio  
Montare l’antenna a telaio come mostrato nella figura 8a. Svolgere i fili  
dell’antennaecollegarliaiterminaliAMLOOP. Sesihadifficoltàainserire  
lo spinotto, ruotarlo e poi reinserirlo. Collocare l’antenna a telaio nella  
posizione che fornisce la migliore ricezione AM, oppure fissarla a una  
parete o ad altre superfici, come mostrato nella figura 8b.  
Collegamento degli altoparlanti  
Per ottenere una riproduzione stereo adeguata, collegare i fili degli  
altoparlanti senza mettere in corto circuito fili adiacenti, come mostrato  
nella figura 5.  
Nota:  
Colore dei fili  
degli altoparlanti  
Nero e rosso  
Nero e bianco  
Nero e verde  
Nero e grigio  
Nero e blu  
Uso  
Per ridurre al minimo i disturbi, i cavi degli altoparlanti, della rete elettrica  
edialtrotiponondevonoesserecollocativicinoalfilodell’antennaperuso  
al coperto o all'aperto e all’antenna AM a telaio. Non collocare i conduttori  
dell’antenna in prossimità del sistema.  
Altoparlante anteriore destro  
Altoparlante anteriore sinistro  
Altoparlante centrale  
Altoparlante surround destro  
Altoparlante surround sinistro  
Subwoofer  
Collegamento a un televisore mediante un cavo  
video (figura 9)  
Nero e viola  
Collegare il cavo video alla presa MONITOR OUT VIDEO dell’unità e alla  
Nota:  
presa dell’ingresso video del televisore.  
Le prese SPEAKERS sono destinate all'uso esclusivo con gli altoparlanti  
in dotazione. Non usarle con altri altoparlanti. Se si collegano altri  
altoparlanti si potrebbero danneggiare gli altoparlanti e/o l'unità.  
Note relative ai collegamenti  
-
Fareriferimentoalmanualediistruzionideicomponentichesiintende  
collegare (televisore, videoregistratore e così via).  
-
Quando si collega l’unità a un televisore e ad altre attrezzature,  
accertarsi che tutte le attrezzature siano spente e scollegate dalla  
presa di corrente fino al completamento di tutti i collegamenti.  
Non collegare le prese MONITOR OUT (S-VIDEO/VIDEO) ed AV  
EURO/TV (AUDIO) IN (RGB OUT) dell'unità direttamente al  
videoregistratore. In questo caso l’immagine riprodotta risulta  
distorta poiché i DVD sono protetti dalla copiatura.  
Per ulteriori dettagli rivolgersi al rivenditore di prodotti audio/video di  
zona.  
Collocazione degli altoparlanti (figura 6)  
Gli altoparlanti forniti dispongono di compensazione integrata dei campi  
magnetici di dispersione.  
Essi possono pertanto venire collocati vicino ai televisori senza influire  
sulla purezza dei colori.  
I cinque altoparlanti sono identici, e possono venire utilizzati come  
altoparlanteanterioresinistro,centrale,anterioredestro,surroundsinistro  
e surround destro.  
-
-
Gli altoparlanti anteriori, centrale e surround devono essere posizionati  
all'incirca alla stessa distanza dalla posizione di ascolto.  
Posizionare gli altoparlanti anteriore sinistro e destro sui due lati del  
televisore.  
Posizionare l'altoparlante centrale direttamente sul televisore.  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ULTERIORI ESEMPI DI COLLEGAMENTI  
OPERAZIONI PRELIMINARI AL  
FUNZIONAMENTO  
Collegamento a un televisore mediante un cavo  
EURO-AV  
Questomanualediistruzioniillustralevariefunzioni  
diquestaunitàchepossonoessereattivatemediante  
il telecomando.  
I tasti situati sull'unità principale eseguono funzioni simili ai tasti  
Prima di accendere l’unità, eseguire i passi descritti.  
1. Se il televisore dispone di una presa di ingresso EURO-AV, collegare  
l’unità come mostrato nella figura 10. (Non occorre collegare il cavo  
videoallapresaMONITOROUTVIDEO.)Ciòassicuraunariproduzione  
di qualità elevata delle immagini.  
con le stesse indicazioni situati sul telecomando.  
2. Portare l’interruttore VIDEO OUT SELECT su RGB.  
Accensione e spegnimento  
Premereiltastoz/ON.Suldisplaycomparebrevementelascritta"HELLO".  
(Quando si preme per la prima volta il tasto z/ON dopo avere collegato il  
cavodialimentazione, lafunzionediripristinodelvolumeimpostainmodo  
automatico il livello di quest’ultimo.)  
Perspegnerel’unitàpremerenuovamenteiltastoz/ON.Vienevisualizzata  
brevemente l'indicazione “GOOD-BYE”.  
Collegamento a un televisore mediante un cavo S-Video  
Prima di accendere l’unità, eseguire i passi descritti.  
1. Se il televisore dispone di una presa di ingresso S-Video, collegare  
l’unità come mostrato nella figura 11. (Non occorre effettuare il  
collegamento alla presa MONITOR OUT VIDEO.) Ciò assicura una  
riproduzione più nitida delle immagini.  
-
Quando il cavo di alimentazione è collegato a una presa di corrente,  
l’unità risponde ai comandi provenienti dal telecomando.  
2. Portare l’interruttore VIDEO OUT SELECT su S-VIDEO.  
Collegamento del televisore o dell'apparecchio  
audio (figura 12)  
CollegareconuncavoaudioallepreseVIDEO(AUDIO)INdell'unitàealle  
prese di uscita audio del televisore o dell'apparecchio audio.  
Funzione di avvio diretto  
Premendo i seguenti tasti quando l’unità si trova nella modalità Standby,  
l’unità si accende automaticamente e viene attivata in modo automatico  
la funzione selezionata.  
Telecomando  
a(Riproduzione), TUNE/BAND, OPEN/CLOSE  
Unità principale a, q  
Cuffie  
Per il monitoraggio o per un ascolto discreto, collegare delle cuffie stereo  
(non in dotazione) alla presa PHONES. Quando si collegano le cuffie, gli  
altoparlanti vengono automaticamente esclusi.  
Selezione della funzione  
Per selezionare la funzione desiderata premere il tasto FUNCTION. Ogni  
volta che si preme questo tasto, il display commuta come indicato di  
seguito:  
MProdotto fabbricato su licenza di Dolby Laboratories.  
I nomi “Dolby” e “Pro Logic” e il simbolo a doppia D sono marchi  
commerciali di Dolby Laboratories.  
DVD/CD  
v
TV  
v
VIDEO  
v
FM TUNER  
v
AM TUNER  
v
. . .  
-
Quando si cambia la funzione selezionata, la riproduzione dei dischi  
viene arrestata automaticamente.  
“DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi commerciali di Digital  
Theater Systems, Inc.  
Regolazione del volume  
Premere il tasto VOLUME “+” o “–” (oppure ruotare il comando VOLUME  
sull'unità principale). Sul display viene visualizzato il livello del volume  
(VOL 0 ~ VOL MAX).  
ESEMPI DI COLLEGAMENTI DEL SISTEMA  
Per ridurre temporaneamente il volume  
Premere il tasto MUTE. Sul display lampeggia l’indicazione “MUTE”. Per  
ripristinare l’impostazione precedente del volume, premere nuovamente  
il tasto MUTE.  
JCX-TS760/JCX-TS762, televisore e apparecchio  
video (figura 13)  
JCX-TS760/JCX-TS762, televisore e  
videoregistratore (figura 14)  
Selezione della modalità del suono  
1. Premere ripetutamente il tasto SOUND per selezionare la modalità  
audio desiderata (“BASS”, “TREBLE”, “CINE”:Cinema o “QS”:Q-  
Surround).  
JCX-TS760/JCX-TS762, televisore, videoregistratore  
e apparecchio video (figura 15)  
JCX-TS760/JCX-TS762, televisore, videoregistratore,  
STB e apparecchio video (figura 16)  
2. Premere il tasto desiderato.  
Modalità audio Premere Cambiamento del display  
BASS  
TREBLE  
CINE  
QS  
4o 5  
4o 5  
ENTER “ON” o “OFF”  
ENTER “LOW” o “HI”  
“+5” ~ “–5”  
“+5” ~ “–5”  
Nota sull'opzione “CINE”:  
SelezionarequestamodalitàquandosiascoltanodischiDVDdinotte,  
a basso volume. Essa migliora il parlato, rendendolo più nitido.  
3. Per selezionare un'altra modalità audio, ripetere i passi 1-2.  
4. Premere ripetutamente il tasto SOUND per chiudere il display.  
Sistema di rinforzo dei bassi  
Per selezionare l’effetto di rinforzo dei bassi desiderato, premere il tasto  
BASS.  
BOOST  
v
BASS OFF  
v
NORMAL  
v
BOOST . . .  
Regolazione della luminosità del display  
Mentre si tiene premuto il tasto nsull'unità principale, premere il tasto ON  
SCREEN sul telecomando.  
DIMMER 1  
v
DIMMER 2  
v
DIMMER 0 . . .  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regolazione del bilanciamento del volume degli  
altoparlanti  
REGOLAZIONI VARIE  
Prima della spedizione dalla fabbrica, questa unità è impostata sul livello  
standard. Quindi, potrebbe non essere necessaria nessuna regolazione.  
Ma, in base alle dimensioni della stanza e al posizionamento degli  
altoparlanti, potrebbe essere necessaria una regolazione di precisione.  
In questo caso, seguire i passi indicati qui sotto. Utilizzare il telecomando  
dal punto di ascolto.  
1. Premere il tasto FUNCTION per selezionare “DVD/CD”.  
2. Premere il tasto nper interrompere completamente la riproduzione.  
3. Premere il tasto TEST. Viene visualizzata la schermata degli  
altoparlanti.  
Selezione della modalità surround  
Per selezionare la modalità surround premere il tasto SURROUND. Ogni  
volta che si preme questo tasto, la modalità surround commuta come  
indicato di seguito:  
AUTO vQS 5.1 ST vQS 5.1 MN v2.1ch . . .  
Quando si seleziona la funzione “DVD/CD”  
AUTO  
L'unità seleziona automaticamente la modalità surround a seconda  
del disco.  
-
Se il disco DVD è codificato in Dolby Digital, sul display viene  
visualizzata l'indicazione “s D” ed esso viene riprodotto con  
audio surround Dolby Digital a 5.1 canali.  
Speaker  
Non tutti i dischi DVD sono codificati con audio surround Dolby  
Digital a 5.1 canali.  
Se il disco DVD è codificato in Dolby Digital a 2 canali o mono, sul  
display vengono visualizzate le due indicazioni “sD” e “sPL”  
La modalità surround viene impostata sulla modalità Dolby Pro  
Logic.  
Front-L  
0
Center  
Front-R  
-
Surround-L  
Surround-R  
-
-
-
Se il disco DVD è codificato in PCM Linear a 2 canali, sul display  
viene visualizzata l'indicazione “s PL”. La modalità surround  
viene impostata sulla modalità Dolby Pro Logic.  
Se il disco DVD è codificato in DTS surround, sul display viene  
visualizzata l'indicazione “dts” ed esso viene riprodotto con audio  
DTS surround.  
Sul display viene visualizzata l’indicazione “FNTL 0”.  
Il tono di prova viene emesso da tutti gli altoparlanti nell’ordine  
seguente:  
Schermo del Display  
televisore  
Altoparlante  
I dischi CD video, audio, MP3 e WMA vengono riprodotti con  
audio Q-Surround a 5.1 canali.  
Front-L  
Center  
FNT-L 0  
CENT 0  
Altoparlante anteriore sinistro  
Altoparlante centrale  
Front-R  
Surround-R  
Surround-L  
FNT-R 0 Altoparlante anteriore destro  
SUR-R 0 Altoparlante surround destro  
SUR-L 0 Altoparlante surround sinistro  
QS 5.1 ST  
Il disco viene riprodotto con audio Q-Surround a 5.1 canali.  
Nel caso di una sorgente a 2 canali, viene utilizzato audio surround a  
5.1 canali virtuali.  
4. Premere i tasti VOLUME “+” o “–” fino a quando il tono di prova  
raggiunge un livello confortevole.  
QS 5.1 MN  
5. Se il livello del tono di prova non è lo stesso per ogni altoparlante,  
mentre l'altoparlante è in funzione, premere il tasto 5o il tasto 4per  
regolarlo. Viene visualizzato l'indicatore di livello.  
Selezionare questa modalità quando si usa una sorgente mono.  
Viene utilizzato l'audio surround a 5.1 canali virtuali.  
2.1ch  
Front-L/Front-R: “0” ~ “–10”  
Center/Surround-R/Surround-L: “+10” ~ “–10”  
La modalità surround viene impostata su 2.1 canali (Altoparlanti  
anteriori sinistro e destro e subwoofer).  
Se necessario, ripetere questo passo.  
6. Premere il tasto TEST per disattivare il tono di prova.  
Nota:  
Quando si selezionano le funzioni “TV”, “VIDEO”, “FM TUNER” o  
“AM TUNER”  
AUTO  
Se non si esegue nessuna regolazione, dopo che il tono di prova è  
stato eseguito per 5 volte, si torna al display originale.  
La modalità surround viene impostata sull'audio Q-Surround a 5.1  
canali virtuali.  
QS 5.1 ST  
Regolazione del volume del subwoofer  
1. Premere i tasti SHIFT + TRIM. Sul display viene visualizzata  
l’indicazione “FNT-L 0”.  
La modalità surround viene impostata sull'audio Q-Surround a 5.1  
canali virtuali.  
Nel caso di una sorgente a 2 canali, viene utilizzato audio surround a  
5.1 canali virtuali.  
Nota: Non viene emesso alcun tono di prova.  
2. Premere ripetutamente il tasto ENTER per selezionare “SUB.W”.  
Ogni volta che si preme il tasto, il display visualizza l'altoparlante  
selezionato e il livello del tono.  
3. Premere il tasto 5 o il tasto 4 per regolare il livello nel modo  
desiderato.  
QS 5.1 MN  
Selezionare questa modalità quando si usa una sorgente mono.  
Viene utilizzato l'audio surround a 5.1 canali virtuali.  
2.1ch  
SUB.W: “+10” ~ “–10”  
La modalità surround viene impostata su 2.1 canali (Altoparlanti  
anteriori sinistro e destro e subwoofer).  
Nota:  
Se si seleziona un altro altoparlante, è sempre possibile cambiare il  
livello nel modo indicato sopra.  
4. Premere i tasti SHIFT + TRIM per disattivare la regolazione.  
Nota:  
Quandosicolleganolecuffiementreèselezionataunamodalitàsurround,  
la modalità surround cambia nel modo seguente:  
AUTO HP vQS HP ST vQS HP MN v2ch HP . . .  
AUTO HP/QS HP ST  
Effetto Q-Surround.  
Se non si effettua alcuna regolazione, il display originale viene  
nuovamente visualizzato dopo circa 10 secondi.  
QS HP MN  
Impostare il tempo di ritardo per gli altoparlanti centrale e surround.  
Vedere la sezione “Impostazione audio”, a pagina 107.  
Effetto surround quando si utilizza materiale con programmazione  
mono.  
2ch HP  
Audio normale a 2 canali.  
Nota:  
Quando si ricevono trasmissioni in FM deboli, impostare il sistema su  
“2.1ch”. Questo accorgimento può migliorare la qualità del suono.  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISCHI RIPRODUCIBILI  
RIPRODUZIONE DEI DISCHI  
Questa unità è in grado di effettuare la riproduzione dei seguenti tipi di  
dischi.  
Note importanti:  
-
La parte “RIPRODUZIONE DEI DISCHI” riporta le istruzioni di  
base relative alla sezione del lettore DVD.  
Tipo del disco e simbolo del logo  
-
È possibile che alcuni DVD o CD video dispongano di funzioni  
differenti, non illustrate in questo manuale di istruzioni. È quindi  
possibile che occorrano istruzioni aggiuntive. In questo caso,  
seguire le indicazioni visualizzate sullo schermo televisivo oppure  
sulla copertina o sulla custodia dei dischi.  
DVD Video  
-
Durante il funzionamento è possibile che sullo schermo del  
CD audio  
televisore compaia il simbolo “  
”. Questa icona indica che al  
momento la funzione non è disponibile sul disco.  
Numero dell’area geografica  
Ilnumerodell’areageografica(codicedilimitazionegeografica)èintegrato  
nell’unità e nei dischi DVD.  
Preparazione  
-
Accendere il televisore e selezionare l’ingresso video assegnato a  
Il numero dell’area geografica è riportato sul lato posteriore dell’unità.  
Questa unità è in grado di riprodurre i dischi DVD che recano il suo stesso  
numero di area geografica o l’indicazione “TUTTE”.  
questa unità.  
Uso del telecomando per il televisore  
Il telecomando deve essere puntato verso il televisore.  
1. Per accendere il televisore, premere il tasto TV POWER.  
2. Premere il tasto TV/VIDEO per selezionare la sorgente video  
in ingresso.  
Dischi DVD  
Sulla confezione di alcuni DVD sono riportati determinati simboli.  
Esempio:  
Selezionare le dimensioni di riproduzione delle immagini in funzione  
delrapportodiformatodeltelevisore.(VederelasezioneImpostazione  
del display”, a pagina 106.)  
Selezionare la lingua desiderata per i menu a video. Sono disponibili  
le lingue indicate di seguito. (Vedere la sezione “Impostazione della  
lingua”, a pagina 106.)  
16:9 LB  
3
In più lingue  
Multi-aspetto  
2
2
Sottotitoli in più lingue  
Multi-angolazione  
Numero dell’area geografica  
Didascalie di chiusura  
-
3
Inglese (predefinito), spagnolo, francese, tedesco e portoghese  
In questo manuale d’istruzioni, la lingua visualizzata sullo schermo è  
l’inglese. Nel caso in cui si sia cambiata la lingua, si prega di seguire  
le istruzioni sullo schermo nella lingua selezionata.  
I dischi DVD sono divisi in sequenze, a loro volta suddivise in scene.  
Sequenza  
1
Sequenza  
2
Scena 1  
Scena 2  
Scena 1  
Scena 2  
Scena 3  
Brano 5  
Nota:  
-
-
Non toccare il vassoio dei dischi mentre è in movimento.  
Non collocare sul vassoio dei dischi oggetti diversi dai dischi. I corpi  
estranei possono danneggiare l’unità.  
Dischi CD video / CD audio  
I dischi CD video e audio sono divisi in tracce.  
-
-
-
Non applicare forze eccessive al vassoio dei dischi.  
Collocare i dischi sul relativo vassoio uno alla volta.  
Per aprire o chiudere il vassoio dei dischi, utilizzare il tasto OPEN/  
CLOSE (o il tasto qsull'unità principale). Non spingere il vassoio dei  
dischi con le mani.  
Brano 1  
Brano 2  
Brano 3  
Brano 4  
Nota:  
-
Questa unità è in grado di riprodurre soltanto i dischi dei tipi indicati  
sopra.  
Quando si premono i tasti di funzionamento, la relativa funzione  
vienevisualizzataperalcunisecondisulloschermodeltelevisore.  
Non è possibile riprodurre DVD-ROM, CD-ROM, SVCD, CVD e così via.  
Questa unità è in grado di riprodurre CD video (VCD).  
Questo lettore è in grado di riprodurre i DVD-R contenenti dati di  
registrazione di film. A seconda delle condizioni di registrazione,  
tuttavia, non è possibile effettuare la riproduzione di alcuni DVD-R.  
Non è possibile riprodurre DVD-R che non contengono dati di film.  
Questa unità deve essere utilizzata esclusivamente con i dischi dei  
sistemi di colore PAL (o NTSC). Questa unità non è in grado di  
utilizzare dischi del sistema SECAM.  
-
-
1. Premere il tasto OPEN/CLOSE. Sul display viene visualizzata  
l’indicazione “OPEN” e il vassoio dei dischi si apre.  
Sullo schermo del televisore compare il logo “SANYO”.  
-
-
-
Se si utilizzano i comandi dell’unità principale, servirsi del tasto q.  
2. Collocare il disco sul vassoio dei dischi con l’etichetta rivolta verso  
l’alto (figura 17).  
3. Premere nuovamente il tasto OPEN/CLOSE. Il vassoio dei dischi si  
chiude e sul display viene visualizzata l'indicazione “READING”.  
Nota:  
-
Per i dischi DVD: Quando si riproducono i dischi NTSC, è possibile  
selezionareilformatodelsegnalevideoinuscita(“PAL60oNTSC”).  
Per i CD MP3/WMA, si veda a pagina 104.  
-
-
Èpossibilechelariproduzionedialcunidischisiavviiautomaticamente.  
Per i CD immagini/JPEG, si veda a pagina 105.  
Avvio della riproduzione  
Note relative alla manipolazione dei dischi  
Premereiltastoa(Riproduzione). VieneselezionatalafunzioneDVD/CD  
e la riproduzione inizia automaticamente.  
Esempio di display:  
-
Non esporre i dischi ai raggi diretti del sole, a valori elevati di umidità  
o a temperature elevate per periodi prolungati.  
Dopo l’uso, reinserire i dischi nella loro custodia.  
Nonapplicaresullasuperficiedeidischialcunaetichettaenonapporvi  
alcuna scritta.  
-
-
D
C
-
-
Manipolare i dischi afferrandoli dal bordo. Non toccare la superficie di  
riproduzione (il lato lucido).  
Rimuovere con cura mediante un panno morbido la polvere e le  
impronte delle dita eventualmente presenti sulla superficie di  
riproduzione dei dischi.  
Pulire i dischi con movimenti rettilinei diretti dal centro del disco verso  
il bordo.  
Nonpuliremaiidischiservendosidisostanzechimichequalisprayper  
lapuliziadeidischidivinile, sprayofluidiantistatici, benzinaodiluenti.  
Numero della scena Tempo di riproduzione trascorso  
Nota:  
Se sul display compare la scritta “NO DISC”, inserire il disco desiderato.  
-
Se si inserisce un disco con l’etichetta rivolta verso il basso (e si tratta  
di un disco a un solo lato) o un disco con graffi profondi, sul display  
viene visualizzata l’indicazione “NO DISC” (o “NO PLAY”). In questo  
caso inserire il disco nel modo corretto o sostituirlo.  
-
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In caso di comparsa di un menu sullo schermo del televisore:  
Premere i tasti 4, a, 5 o b (o quelli numerici), quindi  
premere il tasto ENTER per selezionare il menu  
desiderato. Viene visualizzato il menu selezionato.  
Nota:  
FUNZIONI DI RIPRODUZIONE DEI DISCHI  
urante il funzionamento è possibile che sullo schermo del televisore  
compaia il simbolo “  
”. Questa icona indica che al momento la  
funzione non è disponibile sul disco.  
Per ulteriori dettagli fare riferimento alla copertina o alla custodia dei  
dischi.  
Selezione del menu dei DVD [DVD]  
1. Premere il tasto MENU. Viene visualizzata la schermata del menu  
principale.  
Arresto della riproduzione  
[DVD] [VCD]  
Nota:  
-
Premere una volta il tasto n.  
Per riprendere la riproduzione premere nuovamente il tasto MENU.  
2. Perselezionareilmenudesideratopremereitasti4, a,5ob(oquelli  
numerici),quindiiltastoENTER.Vienevisualizzatoilmenuselezionato.  
Premendo il tasto a (Riproduzione), la riproduzione riparte  
automaticamente dal punto in cui essa è stata arrestata.  
Nota:  
È possibile che la riproduzione di alcuni dischi non riprenda.  
Premere due volte il tasto n. L’unità si arresta del tutto.  
Premendo nuovamente il tasto a (Riproduzione), la riproduzione  
riprende dall’inizio del disco.  
Selezione di un menu principale [DVD]  
-
1. Premere il tasto TOP MENU. Viene visualizzato il menu principale.  
2. Perselezionareilmenudesideratopremereitasti4, a,5ob(oquelli  
numerici),quindiiltastoENTER.Vienevisualizzatoilmenuselezionato.  
[CD]  
Nota:  
-
Premere il tasto n. L’unità si arresta del tutto.  
Le operazioni di scelta di un menu possono differire a seconda del disco  
e risultare impossibili per alcuni dischi.  
Ripresa della riproduzione dal punto di arresto (LAST MEMORY  
PLAY) (RIPRODUZIONE ULTIMA SCENA IN MEMORIA) [DVD]  
1. Durante la riproduzione, premere il tasto L.MEMO nel punto in cui si  
desidera riprendere in seguito la riproduzione. Sul display viene  
visualizzata l’indicazione “L.M. STOP”. La riproduzione si arresta  
automaticamente.  
Tasto di ritorno (RETURN) per i CD video  
Premendo il tasto RETURN durante la riproduzione, si ritorna di solito al  
menu precedente.  
Nota:  
2. Estrarre il disco o spegnere l’unità.  
Il funzionamento varia a seconda del contenuto del CD video.  
3. Inserire il disco (e premere il tasto a (Riproduzione)) o accendere  
l’unità. Compare la schermata “Last Memory Play?”.  
Salto delle scene (dei brani) (figura 18)  
Salto in avanti  
Persaltareallascenasuccessiva(oalbranosuccessivo), premereiltasto  
edurantelariproduzione.Ognivoltachesipremetaletasto,sisaltauna  
scena (o un brano).  
Last Memo Play?  
Yes  
No  
Clear  
Salto all’indietro  
Per saltare all’inizio della scena (o del brano) in corso di riproduzione,  
premere il tasto f durante la riproduzione. Per saltare all’inizio della  
scena (o del brano) precedente, premere nuovamente subito lo stesso  
tasto.  
(la memoria viene liberata)  
4. Premere il tasto 4per selezionare “Yes”.  
5. Premere il tasto ENTER. La riproduzione riprende dal punto in cui era  
stata arrestata. (Se lo si desidera, premere nuovamente il tasto  
L.MEMO.)  
Nota:  
Nota:  
È possibile saltare soltanto tra le scene, non fra le sequenze presenti sul  
disco DVD.  
-
-
È possibile memorizzare un punto su un numero massimo di 3 dischi.  
È possibile che con alcuni dischi la funzione Riproduzione ultima  
scena in memoria non operi nel modo corretto.  
Ricerca delle sequenze [DVD]  
1. Premere una volta i tasti SHIFT + SEARCH MODE durante la  
riproduzione o nella modalità di arresto. Compare la schermata di  
ricerca delle sequenze.  
Significato della sigla PBC  
La sigla “PBC” è l’abbreviazione di “Playback Control” (Controllo della  
riproduzione), e si riferisce ai codici di controllo preregistrati sui CD video.  
Durante la riproduzione dei CD video dotati di PBC, sul display compare  
l’indicazione “PBC”.  
Esempio:  
Title Search  
-- /28  
Per bloccare il vassoio dei dischi  
Il vassoio dei dischi può venire bloccato per impedirne l’uso improprio  
da parte dei bambini.  
Mentre il vassoio dei dischi è aperto, tenere premuto il tasto OPEN/  
CLOSE fino a quando sul display viene visualizzata l’indicazione  
“LOCKED”. (Il vassoio dei dischi si chiude.)  
2. Premere i tasti numerici per immettere il numero della sequenza.  
Esempio:  
Per selezionare la sequenza n. 3, premere nell’ordine 0 e 3 (o premere 3).  
Per selezionare la sequenza n. 10, premere nell’ordine i tasti 1 e 0.  
Per selezionare la sequenza n. 24, premere nell’ordine i tasti 2 e 4.  
-
In caso di errore premere il tasto CLEAR.  
-
Il tasto OPEN/CLOSE (o qsull'unità principale) non funziona.  
3. Premereiltastoa(Riproduzione).Lariproduzioneiniziadallasequenza  
Per abbandonare questa modalità, tenere premuto il tasto OPEN/  
CLOSEfinoaquandosuldisplaycomparel’indicazioneUNLOCKED”.  
selezionata.  
Ricerca delle scene [DVD]  
1. Premere due volte i tasti SHIFT + SEARCH MODE durante la  
riproduzione. Compare la schermata di ricerca delle scene.  
Esempio:  
Title  
01 Chapter Search  
-- /35  
2. Premere i tasti numerici per immettere il numero della scena.  
3. Premere il tasto a(Riproduzione). La riproduzione inizia dalla scena  
selezionata.  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ricerca dei brani [VCD] [CD]  
Zoom sulle immagini (zoom di precisione) [DVD]  
Premereitastinumericidurantelariproduzioneonellamodalitàdiarresto,  
quindi premere il tasto a(Riproduzione). La riproduzione inizia dal brano  
selezionato.  
(figura 19)  
1. Premere i tasti SHIFT + 3 ZOOM durante la riproduzione normale, al  
rallentatore o con fermo immagine. Viene visualizzata la schermata  
della guida di precisione.  
Ricerca temporale  
[DVD]  
1. Premere tre volte i tasti SHIFT + SEARCH MODE durante la  
riproduzione.  
Compare la schermata di ricerca temporale.  
Esempio:  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Time Search  
--:--:--  
-
Se si desidera uscire dalla schermata, premere i tasti SHIFT + 3  
ZOOM.  
2. Premere i tasti numerici per immettere il tempo desiderato.  
Esempio:  
Premere 2, 0, 0 e poi 5.  
Premere 1, 0, 4, 3 e poi 5.  
In caso di errore premere il tasto CLEAR.  
3. Premere il tasto a(Riproduzione). La riproduzione inizia dal tempo  
2. Premere i tasti 4, a, 5o b(o quelli numerici), quindi premere il tasto  
ENTER per selezionare il punto in cui eseguire lo zoom.  
La schermata viene ingrandita. Sullo schermo viene visualizzata  
brevemente l’indicazione “ 1”.  
Senecessario, premereripetutamenteitasti4, a, 5o bperspostare  
la schermata.  
3. Premere di nuovo i tasti SHIFT + 3 ZOOM. La schermata viene  
ingrandita più del valore “ 1”. Viene visualizzata brevemente  
l'indicazione “ 2”.  
20 minuti, 5 secondi  
1 ora, 4 minuti e 35 secondi  
-
selezionato.  
[VCD] [CD]  
1. Premere una volta i tasti SHIFT + SEARCH MODE durante la  
riproduzione. Compare la schermata di ricerca temporale.  
2. Premere i tasti numerici per immettere il tempo desiderato.  
3. Premere il tasto a(Riproduzione). La riproduzione inizia dal tempo  
selezionato all’interno del brano.  
4. Per ritornare alla schermata originale premere i tasti SHIFT + 3  
ZOOM.  
Nota:  
Con determinati dischi è possibile che lo zoom non funzioni.  
Riproduzione veloce  
Visualizzazione da una determinata angolazione  
della telecamera (multi-angolazione)  
[DVD] (figura 20)  
AlcunidischiDVDcontengonosceneripresecontemporaneamentedaun  
certo numero di angolazioni della telecamera. La copertina o la custodia  
dei dischi indicano se questi ultimi contengono immagini riprese da più  
angolazioni.  
Per selezionare la riproduzione veloce in avanti o all’indietro, premere  
ripetutamente i tasti co d.  
[DVD] [VCD]  
c1”, “c2”, “c3”, “c4” o “d1”, “d2”, “d3”, “d4”  
[CD]  
c1”, “c2” o “d1”, “d2”  
Per ritornare alla modalità di riproduzione normale, premere il tasto a  
(Riproduzione).  
Esempio:  
3
Riproduzione al rallentatore  
[DVD]: Riproduzione in avanti/all'indietro al rallentatore, [VCD]: Solo  
Nota: Gli angoli di ripresa differiscono a seconda del disco utilizzato.  
riproduzione in avanti al rallentatore  
Per selezionare la riproduzione al rallentatore in avanti o all’indietro,  
premere ripetutamente i tasti F.SLOW  
1. Riprodurre il disco contenente le immagini riprese da più angolazioni.  
2. Premere ripetutamente i tasti SHIFT + 1 ANGLE, fino a quando viene  
visualizzata l’angolazione desiderata.  
o R.SLOW  
.
1”, “ 2”, “ 3”, “ 4” o “ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4”  
Esempio:  
Per ritornare alla modalità di riproduzione normale, premere il tasto a  
(Riproduzione).  
3/5  
Nota:  
Durante la riproduzione veloce o al rallentatore dei DVD/VCD l’audio è  
soppresso.  
Replay dell’angolazione [DVD]  
Dalla schermata di riproduzione multi-angolazione, premere i tasti SHIFT  
+ 2 A.REPLAY.  
Fermo immagine (pausa)  
Il lettore effettua un salto temporale all’indietro di circa 10 secondi, quindi  
riproduce l’angolazione successiva e infine prosegue la riproduzione. (Se  
lo si desidera, premere nuovamente il tasto.)  
[DVD] [VCD]: Modalità fermo immagine, [CD]: Modalità pausa  
Premere il tasto kdurante la riproduzione.  
Per ritornare alla modalità di riproduzione normale, premere il tasto a  
(Riproduzione).  
Nota: L’audio è soppresso.  
Riproduzione con avanzamento a fotogramma  
singolo [DVD] [VCD]  
Premere il tasto kdurante la riproduzione al rallentatore. Ogni volta che  
si preme il tasto, l’immagine avanza di un fotogramma.  
Per ritornare alla modalità di riproduzione normale, premere il tasto a  
(Riproduzione).  
Nota:  
-
-
L’audio è soppresso.  
La riproduzione a fotogrammi singoli viene effettuata soltanto in  
avanti.  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Esempio:  
Riproduzione ripetuta  
Premere il tasto REPEAT durante la riproduzione della sequenza (o del  
brano)chesidesideraripetere.Ognivoltachesipremeiltasto,lamodalità  
di ripetizione cambia come segue:  
Program Mode  
All Clear  
Schermo del TV Display Funzionamento  
1 03  
2 --  
3 --  
4 --  
5 --  
6 --  
7 --  
8 --  
9 --  
10 --  
11 --  
12 --  
13 --  
14 --  
15 --  
16 --  
17 --  
18 --  
19 --  
20 --  
[DVD]  
Chapter  
Title  
Off  
REP. 1  
Ripetizione della scena in corso di riproduzione  
ALL REP. Ripetizionedellasequenzaincorsodiriproduzione  
Modalità di ripetizione disattivata  
[VCD] [CD]  
1
All  
Off  
REP. 1  
Ripetizione del brano in corso di riproduzione  
4. Per selezionare un altro brano, ripetere i passi 2 - 3 descritti sopra.  
5. Per dare inizio alla riproduzione, premere il tasto a(Riproduzione).  
L’indicazione “PGM” rimane illuminata.  
ALL REP. Ripetizione di tutti i brani  
Modalità di ripetizione disattivata  
Durante la riproduzione programmata [VCD] [CD]  
Al termine della riproduzione di tutti i brani programmati, l’unità si  
arresta automaticamente.  
Program 1 REP. 1  
Program All ALL REP. Ripetizione di tutti i brani programmati  
Off  
Ripetizione del brano in corso di riproduzione  
-
L’indice del programma viene mantenuto in memoria.  
Modalità di ripetizione disattivata  
Nota:  
Per riprodurre nuovamente il programma premere una volta (VCD) o due  
volte (CD) il tasto PROGRAM/RANDOM per richiamare la schermata  
dellamodalitàdiprogrammazione,quindipremereiltastoa(Riproduzione).  
Riproduzione ripetuta di un intervallo specificato  
(ripetizione da A a B) (figura 21)  
1. Premere il tasto A-B REP. durante la riproduzione, all’inizio della  
Cancellazione di un programma un brano alla volta  
Per selezionare il numero del brano, premere i tasti 4o 5nella modalità  
di programmazione. Premere quindi il tasto CLEAR.  
sezione che si desidera ripetere (punto A). Sullo schermo compare  
l’indicazione “  
A-”. Sul display compare l’indicazione "REP. A-" e  
l'indicazione “ A-” lampeggia.  
2. Premere nuovamente il tasto A-B REP. al termine della sezione  
(punto B).Sul display l’indicazione “REP. A-B” rimane illuminata.  
Viene riprodotta ripetutamente la sezione compresa fra i punti A e B.  
3. Per ritornare alla modalità di riproduzione normale, premere  
nuovamente il tasto A-B REP.  
Cancellazione di tutti i programmi  
Nella modalità di programmazione, premere il tasto 4per selezionare la  
voce “All Clear”. Quindi premere il tasto ENTER.  
Cambio del programma  
1. Per selezionare il numero del brano, premere i tasti 4 o 5 nella  
modalità di programmazione.  
2. Premere i tasti numerici per selezionare il numero del brano da  
sostituire.  
Nota:  
È possibile che con alcuni dischi le modalità di riproduzione ripetuta o  
ripetuta da A-B non funzionino correttamente.  
Note sull'uso dei CD video con la funzione PBC  
Premere il tasto PROGRAM/RANDOM per uscire dalla schermata della  
modalità di programmazione.  
Per utilizzare la modalità di ripetizione della riproduzione o la modalità di  
ripetizione della riproduzione A-B, disattivare la modalità di riproduzione  
PBC nel modo seguente.  
In modalità di arresto, premere i tasti numerici per selezionare il numero  
del brano e poi premere il tasto a(Riproduzione).  
Selezione della lingua dei sottotitoli [DVD]  
Questa operazione è possibile soltanto con i dischi che contengono  
sottotitoli in più lingue.  
1. Premere il tasto S.T.ON/OFF durante la riproduzione. Sullo schermo  
vienevisualizzatal’indicazionedellalinguadeisottotitoli(adesempio:  
Riproduzione casuale [CD]  
1. Premere una volta il tasto PROGRAM/RANDOM nella modalità di  
arresto.Sul display viene visualizzata l'indicazione “Random” e  
l'indicazione “RND” lampeggia.  
1/3 en). Se viene visualizzata l’indicazione “  
nuovamente il tasto.  
Off”, premere  
2. Premere ripetutamente il tasto S.T.CH fino a quando sullo schermo  
compare la lingua desiderata per i sottotitoli.  
Esempio:  
2. Per dare inizio alla riproduzione casuale, premere il tasto a  
(Riproduzione). L’indicazione “RND” rimane illuminata. L'unità  
seleziona automaticamente brani casuali.  
Nota:  
Durante la riproduzione casuale, i tasti A-B REP e SEARCH MODE non  
funzionano  
3/3 fr  
Francese  
Riproduzione programmata [VCD] [CD]  
È possibile programmare fino a 20 brani.  
Dopo qualche secondo l’indicazione “  
Nota:  
” scompare.  
Procedura di programmazione  
1. Premere una volta (VCD) o due volte (CD) il tasto PROGRAM/  
RANDOM nella modalità di arresto. Viene visualizzata la schermata  
dellamodalitàdiprogrammazioneesuldisplaylampeggial'indicazione  
“PGM”.  
2. Premere i tasti numerici per selezionare il numero del brano.  
Esempio:  
-
-
In alcuni casi, la lingua dei sottotitoli non diventa quella selezionata.  
Quandosiriproduconodischichesupportanoledidascaliedichiusura,  
è possibile che queste ultime e i sottotitoli si sovrappongano sullo  
schermo del televisore. In questo caso, disattivare i sottotitoli.  
Se la lingua desiderata non viene selezionata dopo avere premuto il  
tasto, essa non è disponibile sul disco.  
Dopoavereaccesol’unitàocambiatoildisco,selezionarenuovamente  
la lingua dei sottotitoli.  
Se i sottotitoli non sono necessari, premere il tasto S.T.ON/OFF per  
-
-
-
Per selezionare il brano n. 3, premere nell’ordine 0 e 3.  
Per selezionare il brano n. 10, premere nell’ordine i tasti 1 e 0.  
Per selezionare il brano n. 24, premere nell’ordine i tasti 2 e 4.  
-
In caso di errore premere il tasto CLEAR.  
selezionare “  
Off”.  
3. Premere il tasto 5per spostare verso il basso la casella evidenziata.  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Esempio relativo ai VCD:  
1. Premere il tasto ON SCREEN durante la riproduzione.  
Selezione della lingua della colonna sonora  
(multilingue) [DVD] (figura 22)  
Questa operazione è possibile solo con i dischi sui quali è presente una  
colonna sonora in più lingue.  
Tempo di riproduzione trascorso dall’inizio del brano  
1. Premere i tasti SHIFT + 5 AUDIO durante la riproduzione.  
2. Premere ripetutamente i tasti SHIFT + 5 AUDIO, fino a quando sullo  
schermo compare la lingua desiderata.  
02:29  
2. Premere di nuovo il tasto ON SCREEN.  
Esempio:  
Tempo di riproduzione trascorso dall’inizio del brano  
1/4 fr  
VCD  
Track 2/22  
02:29  
Francese  
Numero del brano  
1/3 DTS  
audio DTS  
3. Premere di nuovo il tasto ON SCREEN per fare scomparire le  
informazioni sul disco.  
Nota:  
Nota:  
-
-
-
Se la lingua desiderata non viene selezionata dopo avere premuto il  
tasto, essa non è disponibile sul disco.  
Dopoavereaccesol’unitàocambiatoildisco,selezionarenuovamente  
la lingua della colonna sonora.  
Se sul disco non è presente la lingua selezionata, la colonna sonora  
viene riprodotta nella lingua disponibile.  
Per i CD audio, fare riferimento alla voce “Esempio relativo ai VCD”  
riportata sopra.  
Selezione della modalità di immagine  
Premere il tasto PICTURE MODE. Ogni volta che si preme questo tasto,  
la modalità di immagine cambia come segue:  
Cambio dell’uscita del canale audio [CD video]  
Perselezionareuncanaleaudio, premereitastiSHIFT+5AUDIOmentre  
è in corso la riproduzione di un CD video.  
Standard  
v
Mild  
v
Black and White  
v
. . .  
Left Mono (L)  
v
Right Mono (R)  
v
Stereo  
v
...  
Selezione delle informazioni a video  
Per visualizzare le informazioni relative al disco (sequenza, scena, tempo  
diriproduzionedellesequenze, lingua, ecosìvia), premereripetutamente  
il tasto ON SCREEN.  
Esempio relativo ai DVD:  
1. Premere il tasto ON SCREEN durante la riproduzione.  
Tempo di riproduzione residuo della scena  
Tempo di riproduzione trascorso  
dall’inizio della sequenza  
00:08:20 00:01:45  
2. Premere di nuovo il tasto ON SCREEN.  
Tempo di riproduzione trascorso dall’inizio della sequenza  
Tempo di riproduzione residuo  
della scena  
Numero della scena  
Numero della sequenza  
DVD  
Title 1/2  
Audio  
00:08:40 00:00:23  
Chapter 3/35 1/3  
1/4 Dolby D 5.1 Ch en  
2/3 fr  
Subtitle  
Angolazione della  
Tipo di audio  
telecamera  
Lingua dei sottotitoli  
Lingua dell'audio  
3. Premere di nuovo il tasto ON SCREEN per fare scomparire le  
informazioni sul disco.  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Riproduzione dei CD MP3/WMA  
1. Inserire il CD MP3/WMA.  
FUNZIONAMENTO DEI CD MP3/WMA  
Sul display viene visualizzata l'indicazione “FILE” e sullo schermo  
compare l'indice della prima directory.  
Esempio:  
Prima di iniziare  
Quest'unità è in grado di riprodurre CD che contengono dati musicali  
registrati, file MP3 o WMA (Windows Media Audio).  
-
-
Il file system impiegato è quello ISO9660 livello 1 e livello 2.  
Se un CD contiene tracce audio e file MP3/WMA, vengono riprodotte  
soltanto le tracce audio.  
È possibile che all’unità occorra un tempo pari o superiore a 30  
secondi per la lettura dei file MP3/WMA, a seconda della struttura del  
disco.  
Questa unità è in grado di riconoscere fino a 256 file o cartelle per  
disco. I CD contenenti 257 o più file o cartelle non possono essere  
utilizzati su questa unità.  
È possibile che l’ordine di riproduzione dei CD MP3/WMA non sia  
uguale a quello di registrazione.  
File  
-/24  
00:00:00  
HYPER-EURO-MAX  
-
-
-
1
2
3
4
5
6
7
MUSIC001  
MUSIC002  
MUSIC003  
MUSIC004  
MUSIC005  
MUSIC006  
MUSIC007  
8
9
10  
11  
12  
MUSIC008  
MUSIC009  
MUSIC010  
MUSIC011  
MUSIC012  
1. Utilizzare software MP3 o WMA dotato della funzione di  
registrazione dei dati in ordine alfabetico o numerico.  
2. Se possibile, evitare l’uso di sottocartelle.  
File: MUSIC001  
A seconda delle condizioni di registrazione, tuttavia, non è possibile  
effettuare la riproduzione di alcuni CD CD-R/RW e MP3/WMA.  
Prima di effettuare la riproduzione di CD MP3 o WMA, leggere le  
indicazioni riportate di seguito.  
Informazioni sui file  
2. Premere i tasti 4, a, 5o bper spostare la casella evidenziata sul file  
desiderato.  
-
Per passare alla directory successiva o a quella precedente,  
premere i tasti 4, a, 5o b.  
Per ritornare alla directory precedente premere il tasto RETURN.  
Con alcuni dischi, premendo il tasto MENU si ritorna alla prima  
directory.  
CD MP3  
-
-
I file MP3 devono avere le estensioni “.MP3” o “.mp3”.  
Standard, frequenza di campionamento e percentuale di  
compressione:  
-
-
MPEG-1 Audio  
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz  
3. Per dare inizio alla riproduzione, premere il tasto ENTER o il tasto a  
(Riproduzione).  
32kbps~320kbps(percentualedicompressionecostanteovariabile)  
Per un audio di qualità elevata si consigliano le seguenti impostazioni  
di registrazione: Frequenza di campionamento pari a 44,1 kHz e  
percentuale di compressione fissa pari a 128 kbps.  
Il colore delle lettere contenute nella casella evidenziata diventa  
verde.Suldisplayvienevisualizzatal'indicazioneMP3ol'indicazione  
“WMA”.  
-
Esempio: (Seconda directory)  
CD WMA  
Tempo di riproduzione trascorso per il file corrente  
Numero totale dei file  
Numero del file corrente  
-
QuandosicreanodischiWMA,accertarsichelafunzionediprotezione  
del copyright sia disattivata. Non è possibile riprodurre file DRM.  
I file WMA devono avere le estensioni “.WMA” o “.wma”.  
Standard, frequenza di campionamento e percentuale di  
compressione:  
-
-
File  
13/24 00:00:08  
WMA versione 7 e 8  
MAX2  
32k Hz, 48 kbps ~ 64 kbps  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
MUSIC013  
MUSIC014  
MUSIC015  
MUSIC016  
MUSIC017  
MUSIC018  
MUSIC019  
44,1 kHz, 48 kbps ~ 192 kbps  
48 kHz, 128 kbps ~ 192 kbps  
20  
21  
22  
23  
24  
MUSIC020  
MUSIC021  
MUSIC022  
MUSIC023  
MUSIC024  
Microsoft, Windows Media e il logo Windows sono marchi di fabbrica o  
marchiregistratidiMicrosoftCorporationsianegliStatiUnitichenegliAltri  
Paesi.  
Limiti di visualizzazione  
-
Le lettere disponibili per la visualizzazione sono le seguenti: Lettere  
dell’alfabeto maiuscole e minuscole dalla A alla Z e numeri da 0 a 9.  
Le lettere diverse da quelle indicate sopra vengono sostituite da “-”  
(trattino).  
Song: MUSIC013  
-
Per interrompere la riproduzione, premere il tasto n.  
Nota:  
Se il CD contiene file MP3, WMA e JPEG  
Il CD non contiene dati musicali oppure i file non MP3/WMA non possono  
essere riprodotti.  
-
Se si inizia dai file MP3 o WMA, l'unità riproduce sia i file MP3 che i file  
WMA. L'unità, però, salta automaticamente i file JPEG.  
Se si inizia dai file JPEG, l'unità visualizza i file JPEG. L'unità, però,  
salta automaticamente sia i file MP3 che i file WMA.  
-
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
-
SesipremeiltastoTOPMENUdurantelavisualizzazioneinsequenza,  
vengono visualizzate le miniature delle immagini.  
FUNZIONAMENTO DEI PICTURE CD  
È possibile visualizzare immagini digitali da file JPEG/Picture CD KODAK  
su disco.  
Se si preme il tasto MENU, viene visualizzato l'elenco dei file.  
Esempio:  
-
-
Il file system impiegato è quello ISO9660 livello 1 e livello 2.  
Se un CD contiene tracce audio e file JPEG, vengono riprodotte  
soltanto le tracce audio.  
È possibile che all’unità occorra un tempo pari o superiore a 30  
secondiperlaletturadeifileJPEG,asecondadellastrutturadeldisco.  
Questa unità è in grado di riconoscere fino a 256 file o cartelle per  
disco. I CD contenenti 257 o più file o cartelle non possono essere  
utilizzati su questa unità.  
È possibile che l’ordine di riproduzione dei CD JPEG non sia uguale  
a quello di registrazione.  
I file JPEG devono avere le estensioni “.JPG” o “.jpg”.  
Risoluzione JPEG fino a 5760 x 3840.  
Picture CD  
PICTURES  
-/37 00:00:00  
-
-
1
2
3
4
5
6
7
001-1A  
8
9
008-8A  
009-9A  
002-2A  
003-3A  
004-4A  
005-5A  
006-6A  
007-7A  
10  
11  
12  
13  
14  
010-10A  
011-11A  
012-12A  
013-13A  
014-14A  
-
-
-
Riproduzione di Picture CD KODAK  
File: 001-1A  
Con i Picture CD KODAK, è semplice trasformare le proprie pellicole in  
immagini che si possono inviare per posta elettronica dal proprio PC  
oppure visualizzare su questa unità.  
Basta portare le proprie pellicole a sviluppare e richiedere un Picture CD  
KODAK. Si riceveranno, come al solito, le stampe e i negativi delle foto,  
ma si avrà anche un CD che contiene le immagini insieme a un software  
che consente di visualizzarle, migliorarle, condividerle e stamparle sul PC  
e visualizzarle su questa unità.  
Per avviare la visualizzazione in sequenza dall'elenco dei file:  
1. Premere il tasto 4, a, 5o bper selezionare il file desiderato.  
2. Per dare inizio alla visualizzazione in sequenza, premere il tasto  
ENTER o il tasto a(Riproduzione).  
Dopo che è stata visualizzata l'ultima immagine, viene visualizzato  
l'elenco dei file.  
Nota:  
1. Inserire il Picture CD KODAK.  
-
-
È possibile utilizzare CD FUJICOLOR.  
A seconda delle condizioni di registrazione, la riproduzione di alcuni  
dischi può risultare impossibile.  
Sul display viene visualizzata l'indicazione “PHOTO” e sullo schermo  
compaiono le prime miniature delle foto (fino a un massimo di 9  
immagini).  
Esempio:  
KODAK e Picture CD sono marchi registrati di Eastman Kodak Company.  
Riproduzione di un CD JPEG  
È anche possibile visualizzare immagini digitali da file JPEG su disco  
creati dal proprio PC.  
-
A seconda delle condizioni di registrazione, la riproduzione di alcuni  
file JPEG può risultare impossibile.  
1. Inserire il CD JPEG.  
Sul display viene visualizzata l'indicazione “FILE” e sullo schermo  
viene visualizzato l'elenco dei file.  
Esempio:  
File  
-/43 00:00:00  
Root  
1
2
3
4
5
6
7
001  
002  
003  
004  
005  
006  
007  
8
9
008  
009  
010  
011  
012  
013  
014  
2. Premere i tasti 4, a, 5 o b per spostare il cursore sull'immagine  
10  
11  
12  
13  
14  
desiderata.  
-
Per passare alla miniatura successiva o a quella precedente,  
premere il tasto eo il tasto f.  
3. Peravviarelavisualizzazioneinsequenzadelleimmaginiselezionate,  
premere il tasto ENTER o il tasto a(Riproduzione).  
File: 001  
Per mettere in pausa la visualizzazione, durante la visualizzazione in  
sequenza premere il tasto k.  
2. Premere il tasto 4, a, 5o bper selezionare il file desiderato.  
3. Peravviarelavisualizzazioneinsequenzaapartiredalfileselezionato,  
premere il tasto ENTER o il tasto a (Riproduzione). Sul display  
compare l’indicazione “PHOTO”.  
Per continuare, premere il tasto a(Riproduzione) (o il tasto k).  
Se l'immagine viene visualizzata capovolta o di lato  
1) Se necessario, premere il tasto k.  
2) Premere ripetutamente i tasti SHIFT + 1 ANGLE fino a quando  
l'immaginevienevisualizzatadiritta.Sulloschermovienevisualizzata  
Dopo che è stato visualizzato l'ultimo file, viene visualizzato l'elenco dei  
file.  
brevemente l’indicazione “  
”, “  
”, “  
” o “Normal”.  
-
Per interrompere la visualizzazione in sequenza, premere il tasto n.  
3) Perpassareall'immaginesuccessivaecontinuarelavisualizzazione  
Viene visualizzato l'elenco dei file.  
in sequenza, premere il tasto a(Riproduzione) (o il tasto k).  
Zoom delle immagini  
Se si preme il tasto e o il tasto f durante la visualizzazione in  
1. Mentre è visualizzata l'immagine selezionata (Picture CD KODAK e  
CD JPEG), premere il tasto k.  
2. Premere i tasti SHIFT + 3 ZOOM.  
3. Premere i tasti 4, a, 5o b, quindi premere il tasto ENTER oppure  
premere i tasti numerici. L'immagine viene ingrandita.  
4. Per riprendere la visualizzazione in sequenza, premere il tasto a  
(Riproduzione).  
sequenza, si passa all'immagine successiva o a quella precedente.  
Dopo che è stata visualizzata l'ultima immagine, vengono visualizzate le  
ultime miniature delle immagini.  
-
Per interrompere la visualizzazione in sequenza, premere il tasto n.  
Vengono visualizzate le miniature delle immagini.  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Impostazione del display  
IMPOSTAZIONI INIZIALI PER I DVD  
1. Premere il tasto SETUP nella modalità di arresto. Compare la  
Una volta completate le impostazioni iniziali, l’unità può essere fatta  
funzionare sempre nelle stesse condizioni.  
schermata di impostazione.  
Le impostazioni vengono mantenute in memoria, anche se l’unità viene  
spenta, fino a quando non le si cambia.  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
Impostazione della lingua  
2. Premere il tasto a (freccia direzionale) per selezionare “Display”,  
quindi premere il tasto ENTER. Viene visualizzata la schermata  
“Display”.  
1. Premere il tasto SETUP nella modalità di arresto. Compare la  
schermata di impostazione, al cui interno è evidenziata la voce  
“Language”.  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
TV Type  
NTSC Disc  
4:3 LB  
PAL 60  
2. Premere il tasto ENTER. Compare la schermata “Language”.  
3. Premere i tasti 5 o 4 per selezionare (evidenziandola) la voce  
desiderata.  
3. Premere i tasti 5 o 4 per selezionare (evidenziandola) la voce  
desiderata, quindi premere il tasto ENTER. Compare il sottomenu.  
Esempio: Per selezionare “TV Type”  
Esempio: Per impostare l'“OSD” (display a schermo)  
Language  
OSD  
Display  
English  
Audio  
Parental  
TV Type  
NTSC Disc  
4:3 LB  
PAL 60  
4:3 LB  
4:3 PS  
16:9  
Audio  
Subtitle  
DVD Menu  
Disc  
Disc  
Disc  
4. Premere i tasti 5o 4per selezionare (evidenziandolo) il sottomenu.  
Esempio: Per selezionare “TV Type: 4:3 PS”  
TV Type  
NTSC Disc  
4:3 LB  
PAL 60  
4:3 LB  
4:3 PS  
16:9  
L'impostazione “OSD” viene applicata anche ai CD video e ai CD.  
4. Premere il tasto ENTER. Compare il sottomenu.  
Esempio:  
5. Premere il tasto ENTER. (In questo esempio, rimane “TV Type: 4:3  
PS”)  
Language  
OSD  
Audio  
Subtitle  
DVD Menu  
Display  
English  
Audio  
Parental  
English  
Español  
Français  
Deutsch  
6. Ripetere i passi da 3 - 5 per le altre voci.  
7. Premere il tasto 4(o il tasto SETUP) per ritornare alla schermata di  
impostazione.  
Disc  
Disc  
Disc  
TV Type:  
Portugues  
Selezionare l'impostazione adatta alle dimensioni dello schermo del  
televisore in uso.  
5. Premere i tasti 5o 4per selezionare (evidenziandola) la lingua.  
6. Premere il tasto ENTER. La lingua selezionata viene memorizzata.  
7. Ripetere i passi da 3 a 6 per le altre voci.  
4:3 LB (buca delle lettere):  
Selezionare questa opzione se l’unità è collegata a un televisore  
tradizionale. In questo caso, se si riproduce un disco con immagini nel  
formato a schermo largo, alla base e alla sommità dello schermo viene  
visualizzata una striscia nera (figura 23).  
Nota:  
Se si seleziona “Others”, immettere il codice della lingua. (Si veda la  
voce “ELENCO DEI CODICI DELLE LINGUE” a pagina 108.)  
8. Premere il tasto 4per ritornare alla schermata di impostazione (o il  
tasto SETUP per abbandonarla).  
4:3 PS (scansione panoramica):  
Selezionare questa opzione se l’unità è collegata a un televisore  
tradizionale. In questo caso, se si riproduce un disco con immagini nel  
formato a schermo largo, queste vengono tagliate in modo da riempire  
completamente lo schermo del televisore. Il bordo sinistro e quello destro  
vengono quindi tagliati (figura 24).  
Nota:  
-
Se sul disco è disponibile una sola lingua, non è possibile cambiare  
la lingua della colonna sonora.  
-
Quando si effettua la riproduzione di un disco DVD, l'unità visualizza  
automaticamente i sottotitoli nella lingua selezionata, se essa figura  
fra quelle disponibili sul disco.  
16:9 :  
Selezionare questa opzione quando l’unità è collegata a un televisore a  
schermo largo. Le immagini vengono riprodotte a “SCHERMO INTERO”  
(figura 25). (Occorre impostare nella modalità a “SCHERMO INTERO”  
anche il televisore a schermo largo.)  
-
-
In questo manuale d’istruzioni, la lingua visualizzata sullo  
schermo è l’inglese. Nel caso in cui si sia cambiata la lingua,  
si prega di seguire le istruzioni sullo schermo nella lingua  
selezionata.  
I display a video sono soggetti a modifiche senza obbligo di  
preavviso a fini di miglioramento.  
Nota:  
-
È possibile che le dimensioni dello schermo varino a seconda del  
disco DVD in uso.  
-
Selezionando l’opzione “16:9” per eliminare le strisce nere presenti  
sullo schermo quando si riproduce un disco in formato a schermo  
largo, è possibile che le immagini risultino leggermente distorte.  
Conalcunidischièpossibilechelestriscenererimanganovisualizzate  
sullo schermo anche se si seleziona l’opzione “4:3 PS”.  
-
NTSC Disc:  
Quando si riproducono i dischi NTSC, selezionare per il segnale video in  
uscita il formato “PAL 60” o quello “NTSC”.  
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. Premere il tasto ENTER. Rimangono l'indicazione “Surr. Delay” e il  
tempo di ritardo selezionato.  
12. Premere il tasto 4(o il tasto SETUP) per ritornare alla schermata di  
impostazione.  
Impostazione audio  
Il suono proveniente dagli altoparlanti può raggiungere la posizione di  
ascolto in momenti diversi, in base alla posizione degli altoparlanti. È  
possibile impostare queste differenze cambiando il tempo di ritardo degli  
altoparlanti centrale e surround.  
Impostazione del controllo da parte dei genitori  
1. Premere il tasto SETUP nella modalità di arresto. Viene visualizzata  
la schermata di impostazione.  
È anche possibile cambiare il controllo della gamma dinamica (DRC).  
1. Premere il tasto SETUP nella modalità di arresto. Compare la  
schermata di impostazione.  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
2. Premereiltastoa(frecciadirezionale)perselezionareAudio”,quindi  
premere il tasto ENTER. Viene visualizzata la schermata “Audio”.  
Esempio:  
2. Premere il tasto a (freccia direzionale) per selezionare “Parental”,  
quindi premere il tasto ENTER. Viene visualizzata la schermata  
“Parental”.  
Audio DRC  
Center Delay  
Surr. Delay  
Off  
0ms  
5ms  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
Password  
Level  
----  
Off  
3. Premere il tasto ENTER per selezionare “Audio DRC”. Compare il  
sottomenu.  
4. Premere il tasto 5o il tasto 4per selezionare “On” o “Off” nel modo  
desiderato.  
3. Premere il tasto 5per saltare la voce "Password: ----” e selezionare  
la voce “Level”.  
On: Viene compressa la gamma dinamica. Con alcuni dischi questa  
opzione potrebbe non avere nessun effetto.  
Off: L'audio utilizza la gamma dinamica ampia.  
5. Premere il tasto ENTER. Rimane l'indicazione “Audio DRC: On” o  
l'indicazione “Audio DRC: Off”.  
6. Premere il tasto 5per selezionare “Center Delay”, quindi premere il  
tasto ENTER. Compare il sottomenu.  
7. Premere il tasto 5 o il tasto 4 per selezionare il tempo di ritardo  
dell'altoparlante centrale.  
Password  
Level  
----  
Off  
4. Premere ripetutamente il tasto ENTER per selezionare il livello di  
controllo della visione da parte dei genitori (“Level: Off, 1 - 8”).  
Esempio: Per impostare “Level 1”  
Password  
Level  
----  
1
Tempo di ritardo dell'altoparlante centrale  
Se D1 D2, impostare il tempo di ritardo su “0ms”.  
5. Premere il tasto 4per ritornare alla voce “Password: ----”.  
6. Immettere un numero di 4 cifre.  
Se D1>D2, impostare il tempo di ritardo nel modo seguente:  
Differenza tra D1 e D2  
Circa 30 cm  
Tempo di ritardo  
Password  
Level  
1ms  
2ms  
3ms  
4ms  
5ms  
****  
1
Circa 60 cm  
Circa 90 cm  
Nota:  
Circa 120 cm  
Circa 150 cm  
In caso di errore, premere il tasto CLEAR.  
7. Premere il tasto ENTER. A questo punto la password è impostata.  
Altoparlante centrale  
----  
1
Password  
Level  
Altoparlanteanteriore  
sinistro  
Altoparlante anteriore  
destro  
Nota:  
Se non si imposta la password, il controllo da parte dei genitori non  
funziona e si torna alle impostazioni iniziali.  
8. Premere il tasto SETUP. La schermata di impostazione scompare.  
D2  
D1  
D1  
Controllo da parte dei genitori  
Le direttive dell’Associazione cinematografica americana (MPAA, Motion  
Picture Association of America) sono un sistema di valutazione che  
fornisceaigenitoriinformazioniprecauzionalisulcontenutodeiprogrammi  
cinematografici.  
D3  
D3  
Altoparlante  
surround sinistro  
Altoparlante  
surround destro  
La corrispondenza fra il livello di blocco da parte dei genitori e il sistema  
di valutazione MPAA è illustrata di seguito.  
Livello 7: NC-17 (vietato ai minori di 17 anni)  
Livello 6: R (limitato)  
8. Premere il tasto ENTER. Rimangono l'indicazione “Center Delay” e il  
tempo di ritardo selezionato.  
9. Premere il tasto 5 per selezionare “Surr. Delay”, quindi premere il  
tasto ENTER.Compare il sottomenu.  
10. Premere il tasto 5 o il tasto 4 per selezionare il tempo di ritardo  
dell'altoparlante surround.  
Livello 4: PG13 (è consigliata la supervisione di un adulto)  
Livello 3: PG (è suggerita la supervisione di un adulto)  
Livello 1: G (pubblico generico)  
Alcuni dischi DVD contengono un livello di limitazione che permette ai  
genitori di impedirne la riproduzione da parte dei bambini. Questa unità è  
dotata di una password per prevenire la modifica del livello da parte dei  
bambini.  
Tempo di ritardo dell'altoparlante surround  
Se D1 D3, impostare il tempo di ritardo su “0ms”.  
Se D1>D3, impostare il tempo di ritardo nel modo seguente:  
Differenza tra D1 e D3  
Circa 150 cm  
Tempo di ritardo  
5ms  
10ms  
Non è possibile riprodurre dischi DVD di un livello superiore a quello  
selezionato, a meno di non annullare la funzione di blocco da parte dei  
genitori.  
Circa 300 cm  
Circa 450 cm  
15ms  
Adesempio, selezionandoillivello5l’unitànonriproducedischideilivelli  
“6”, “7” o “8”. Le informazioni vengono visualizzate sullo schermo del  
televisore.  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se si dimentica la password ...  
Nota:  
Immettere “788444” anche se compare lo spazio “----” per 4 cifre, quindi  
premere il tasto ENTER per cancellare la password attuale. Immettere  
una nuova password e impostare nuovamente il livello di controllo della  
visione da parte dei genitori.  
Vi è la possibilità che i dischi DVD non rispondano alle impostazioni del  
blocco da parte dei genitori. Accertarsi che questa funzione sia operativa  
con i DVD in uso.  
ELENCO DEI CODICI DELLE LINGUE  
Inserite il numero del codice delle impostazioni iniziali per “Audio”, “Subtitle” e “DVD Menu”.  
Abbreviazione  
della lingua  
Abbreviazione  
della lingua  
Abbreviazione  
della lingua  
Codice  
Lingua  
Codice  
Lingua  
Codice  
Lingua  
6565  
6566  
6570  
6577  
6582  
6583  
6589  
6590  
6665  
6669  
6671  
6672  
6673  
6678  
6679  
6682  
6765  
6779  
6783  
6789  
6865  
6869  
6890  
6976  
6978  
6979  
6983  
6984  
6985  
7065  
7073  
7074  
7079  
7082  
7089  
7165  
7168  
7176  
7178  
7185  
7265  
7273  
7282  
7285  
7289  
7365  
aa  
ab  
af  
am  
ar  
as  
ay  
az  
ba  
be  
bg  
bh  
bi  
Afar  
7369  
7375  
7378  
7383  
7384  
7387  
7465  
7473  
7487  
7565  
7575  
7576  
7577  
7578  
7579  
7583  
7585  
7589  
7665  
7678  
7679  
7684  
7686  
7771  
7773  
7775  
7776  
7778  
7779  
7782  
7783  
7784  
7789  
7865  
7869  
7876  
7879  
7967  
7977  
7982  
8065  
8076  
8083  
8084  
8185  
8277  
ie  
ik  
in  
is  
it  
iw  
ja  
Interlingue  
Inupiak  
Indonesiano  
Islandese  
Italiano  
Ebraico  
Giapponese  
Jiddish  
Giavanese  
Giorgiano  
Kazak  
Groenlandese  
Cambogiano  
Kannada  
Corean  
Kasmiri  
Kurdo  
Kirghiz  
Latino  
Lingala  
Laoziano  
Lituano  
Latvio, Lettone  
Malagasi  
Maori  
Macedone  
Malayalam  
Mongolo  
Moldaviano  
Marathi  
Malese  
Maltese  
Burmese  
Nauru  
Nepalese  
Olandese  
Norvegese  
Occitano  
(Afan) Oromo  
Oriya  
Punjabi  
Polacco  
Pashto, Pushto  
Portoghese  
Quechua  
Reto-Romano  
8278  
8279  
8285  
8287  
8365  
8368  
8371  
8372  
8373  
8375  
8376  
8377  
8378  
8379  
8381  
8382  
8383  
8384  
8385  
8386  
8387  
8465  
8469  
8471  
8472  
8473  
8475  
8476  
8478  
8479  
8482  
8483  
8484  
8487  
8575  
8582  
8590  
8673  
8679  
8779  
8872  
8979  
9072  
9085  
rn  
ro  
ru  
rw  
sa  
sd  
sg  
sh  
si  
Kirundi  
Rumeno  
Russo  
Abkhaziano  
Afrikaans  
Amarico  
Arabo  
Assamese  
Aymara  
Azerbaijani  
Bashkir  
Bielorusso  
Bulgaro  
Bihari  
Bislama  
Bengali; Bangla  
Tibetano  
Bretone  
Catalano  
Corso  
Kinyarwanda  
Sanscrito  
Sindhi  
Sangro  
Serbocroato  
Singhalese  
Slovacco  
Sloveno  
Samoano  
Shona  
Somali  
Albanese  
Serbo  
Siswati  
Sesotho  
Sundanese  
Svedese  
Swahili  
Tamil  
ji  
jw  
ka  
kk  
kl  
km  
kn  
ko  
ks  
ku  
ky  
la  
sk  
sl  
sm  
sn  
so  
sq  
sr  
ss  
st  
su  
sv  
sw  
ta  
te  
tg  
th  
ti  
tk  
tl  
tn  
to  
bn  
bo  
br  
ca  
co  
cs  
cy  
da  
de  
dz  
el  
en  
eo  
es  
et  
eu  
fa  
fi  
fj  
fo  
Ceco  
Gallese  
Danese  
Tedesco  
Butani  
Greco  
Inglese  
Esperanto  
Spagnolo  
Estone  
ln  
lo  
lt  
lv  
Telugu  
Tajik  
mg  
mi  
mk  
ml  
mn  
mo  
mr  
ms  
mt  
my  
na  
ne  
nl  
no  
oc  
om  
or  
pa  
pl  
Tailandese  
Tigrinia  
Turkmeno  
Tagalog  
Setswana  
Tonga  
Turco  
Tsonga  
Tatar  
Basco  
Persiano  
Finlandese  
Fidji  
Faroese  
Francese  
Frisico  
Irlandese  
Gallese scozzese  
Galicio  
Guarani  
Gujarati  
Hausa  
Hindi  
Croato  
Ungherese  
Armeno  
Interlingua  
tr  
ts  
tt  
fr  
fy  
tw  
uk  
ur  
uz  
vi  
vo  
wo  
xh  
yo  
zh  
zu  
Twi  
Ucraino  
Urdu  
ga  
gd  
gl  
gn  
gu  
ha  
hi  
Uzbek  
Vietnamese  
Volapük  
Wolof  
Xhosa  
Yoruba  
Cinese  
hr  
ps  
pt  
qu  
rm  
hu  
hy  
ia  
Zulu  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Mentre l’indicazione “PGM” lampeggia, premere il tasto PRESET “+”  
o “–” per selezionare il canale che si desidera preimpostare.  
ASCOLTO DI ALTRE SORGENTI  
-
È anche possibile utilizzare i tasti numerici. Esempio: Premere il  
tasto 9.  
Ascolto del televisore collegato alla presa AV EURO/TV (AUDIO) IN  
(RGB OUT)  
1. Premere il tasto FUNCTION per selezionare “TV”.  
2. Seguire le istruzioni fornite con il televisore.  
PGM  
ST  
4. Mentre l’indicazione “PGM” lampeggia, premere il tasto ENTER.  
Ascolto di un apparecchio video collegato alle prese VIDEO (AUDIO)  
IN  
1. Premere il tasto FUNCTION per selezionare “VIDEO”.  
2. Seguire le istruzioni fornite con l'apparecchio video.  
-
In questo esempio, la stazione FM “103,25 MHz” viene  
preimpostata sul canale FM 9.  
PGM  
ST  
ASCOLTO DELLA RADIO  
Per accendere l’unità e ascoltare l’ultima stazione ricevuta, premere il  
tasto TUNE/BAND.  
ST  
5. Per aggiungere altre stazioni preimpostate, ripetere i passi illustrati  
sopra.  
Sintonizzazione automatica/manuale  
1. Premere il tasto TUNE/BAND per selezionare FM o AM.  
2. Sintonizzazione automatica  
-
Quando si preimposta una nuova stazione, quella preimpostata in  
precedenza viene cancellata.  
Per sintonizzarsi su una stazione, tenere premuti per almeno 1  
secondo i tasti TUNE/PTY “+” o “–”. L’unità effettua una scansione  
della banda in senso ascendente o discendente e si sintonizza sulla  
stazione ricevibile successiva. Premere nuovamente il tasto per  
continuare.  
Ascolto delle stazioni preimpostate  
1. Premere il tasto TUNE/BAND per selezionare FM o AM.  
2. Premere brevemente il tasto PRESET “+” o “–” per selezionare il  
canale desiderato.  
-
È anche possibile utilizzare i tasti numerici. Esempio: Premere  
nell’ordine i tasti 9 e ENTER.  
Sintonizzazione manuale  
Premere brevemente i tasti TUNE/PTY “+” o “–”, fino a quando viene  
visualizzata la frequenza desiderata.  
Sintonizzazione automatica preimpostata  
1. Premere il tasto TUNE/BAND per selezionare FM o AM.  
2. Tenere premuto per almeno 1 secondo il tasto PRESET “+” (e).  
Viene visualizzato il numero del canale. L’unità si sintonizza per 5  
secondi su ciascuna delle stazioni preimpostate.  
3. Unavoltasintonizzatisullastazionedesiderata,premerenuovamente  
il tasto PRESET “+” (e) per bloccare la ricezione su tale stazione.  
ST  
Preimpostazione delle stazioni  
È possibile preimpostare fino a 24 stazioni FM e fino a 12 stazioni AM.  
Preimpostazione automatica (APT)  
Quando si ascoltano interferenze di battimenti  
Talvolta,durantelaricezionedelletrasmissioniradio,siascoltaunrumore  
dal picco alto, chiamato “battimento”. Se ciò si verifica, mentre si tiene  
premuto il tasto n sull'unità principale, premere il tasto TEST sul  
telecomando per selezionare “bc-A” o “bc-B”. Selezionare l'impostazione  
che produce i risultati migliori.  
1. Premere il tasto TUNE/BAND per selezionare FM o AM.  
2. Tenere premuto per almeno 3 secondi il tasto PROGRAM/RANDOM.  
L'indicazione “PGM” lampeggia.  
Viene impostata la modalità di sintonizzazione automatica e ha inizio  
la preimpostazione automatica a partire dall’estremo inferiore della  
banda.  
La preimpostazione automatica si arresta quando si raggiungono 24  
stazioni FM, 12 stazioni AM o l’estremo superiore della banda.  
L’indicazionePGMscompareevieneemessol’audiocorrispondente  
alla stazione memorizzata sul canale 1.  
Per ricevere trasmissioni in FM stereo  
Accertarsi che non sia visualizzata l’indicazione “MONO”. Se è presente  
l’indicazione “MONO”, disattivarla premendo i tasti SHIFT + RDS.  
Durante la ricezione delle trasmissioni FM stereo, viene visualizzata  
l’indicazione “ST”.  
3. Per preimpostare le stazioni dell’altra banda, ripetere i passi illustrati  
sopra.  
-
Se il segnale proveniente da una stazione stereo FM è debole e la  
ricezione è inadeguata, premere i tasti SHIFT + RDS per passare alla  
modalità MONO. Questo accorgimento può migliorare la ricezione,  
ma il suono diventa monoaurale.  
Nota:  
Attivando la funzione APT, vengono cancellate tutte le stazioni della  
banda programmate in precedenza e ne vengono programmate di nuove.  
Preimpostazione manuale  
1. Effettuarelasintonizzazionedellestazionichesiintendepreimpostare  
come descritto alla voce “Sintonizzazione automatica/manuale”.  
2. Premere il tasto PROGRAM/RANDOM.  
Cambio delle frequenze di ricezione in AM  
In Europa, non è necessario eseguire questa procedura.  
1. Premere il tasto TUNE/BAND per selezionare “AM”.  
2. Mentre si tiene premuto il tasto nsull'unità principale, premere il  
tasto PROGRAM/RANDOM sul telecomando.  
PGM  
ST  
522 - 1611 kHz (passi di 9 kHz)  
wv 520 - 1610 kHz (passi di 10 kHz)  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NATION M: Musica etnica  
OLDIES: Successi del passato  
FOLK M: Musica folk  
DOCUMENT: Documentari  
TEST: Prova della sveglia  
ALARM: Sveglia  
Ascolto di trasmissioni in FM con il sistema RDS  
Ilsistemainformativoperlaradio(RDS,RadioDataSystem)permettealle  
stazioni FM di inviare segnali aggiuntivi unitamente ai normali segnali dei  
programmi. Le stazioni inviano ad esempio il proprio nome e informazioni  
sul tipo di programmi trasmessi, come sport, musica e così via.  
Quando si è sintonizzati su una trasmissione in FM che fornisce il servizio  
RDS, viene impostata automaticamente la modalità RDS “PS” e sul  
display viene visualizzato il nome della stazione.  
(o nell’ordine inverso)  
3. Premere il tasto PTY CK (e) entro 10 secondi.  
L’unità effettua una ricerca fra le 24 stazioni preimpostate, si arresta  
quando identifica un’emittente con il codice PTY selezionato e si  
sintonizza su tale stazione.  
Nota:  
-
-
Alcune emittenti FM non forniscono il servizio RDS.  
Se il segnale è debole, è possibile che il sistema RDS non funzioni nel  
modo corretto.  
-
Perproseguirelaricercadopolaprimafermata, ripetereipassida  
1 - 3 descritti sopra.  
-
Il sistema RDS non è disponibile con le trasmissioni in AM.  
-
Senonvieneidentificatanessunaemittente,vienediffusoilsuono  
della stazione originale.  
Selezione della modalità RDS  
Premere il tasto RDS durante l’ascolto di un’emittente FM. Ogni volta che  
si preme il tasto, la modalità RDS commuta come indicato di seguito.  
PS vPTY vRT vFrequency  
Per annullare la ricerca, premere il tasto n.  
PS (Servizio programma)  
Viene visualizzato il nome della stazione. Se non viene ricevuto  
nessun segnale PS, sul display viene visualizzata l'indicazione “NO  
PS” e poi viene visualizzata la frequenza della stazione.  
PTY (Tipo di programma)  
FUNZIONAMENTO DEL TIMER DI  
SPEGNIMENTO PROGRAMMATO  
Iltimerdispegnimentoritardatospegneautomaticamentel’unitàunavolta  
trascorsounperiododitempoimpostatopreventivamente.Nelminutoche  
precede lo spegnimento dell’unità, il volume viene gradualmente ridotto  
(diminuzione graduale del volume). Sono disponibili 4 valori di durata del  
periodo: 30, 60, 90 e120 minuti.  
Viene visualizzato il tipo di programma trasmesso. Se non viene  
ricevuto nessun segnale PTY, sul display viene visualizzata  
l'indicazione “NO PTY” e poi viene visualizzata la frequenza della  
stazione.  
RT (Testo radio)  
Per selezionare il valore desiderato per il tempo di spegnimento ritardato,  
premere i tasti SHIFT + 6 SLEEP. Sul display lampeggiano l'indicazione  
“SLEEP” e l'ora selezionata. Dopo alcuni secondi viene nuovamente  
visualizzatoildisplayoriginaleelasualuminositàdiminuisce.L'indicazione  
“SLEEP” lampeggia.  
Vengono visualizzati i messaggi di testo inviati dalla stazione. Se non  
viene ricevuto nessun segnale RT, viene visualizzata l'indicazione  
“NO RT”.  
Frequenza  
Frequenza della stazione (servizio non RDS)  
Dopo diversi secondi, se si riceve un segnale RDS, si torna alla  
modalità PS.  
Controllo del tempo di spegnimento ritardato residuo  
Premere una volta i tasti SHIFT + 6 SLEEP. Dopo alcuni secondi viene  
nuovamente visualizzato il display originale.  
Ricerca di una stazione preimpostata mediante i codici PTY  
Specificando i codici PTY, è possibile individuare particolari tipi di  
trasmissioni.  
Disattivazione del timer di spegnimento ritardato durante il  
funzionamento  
Premere i tasti SHIFT + 6 SLEEP, viene visualizzata l'Indicazione  
“SLEEPOFF”. Il timer si disattiva inoltre in caso di spegnimento dell’unità.  
1. Durante l’ascolto di un’emittente FM, premere il tasto RDS per  
selezionare “PTY”.  
2. Per selezionare il codice PTY desiderato, premere i tasti TUNE/PTY  
“+” o “–” entro 2 secondi. Il codice PTY cambia come mostrato sotto;  
NEWS: Notizie  
AFFAIRS: Affari correnti  
INFO: Informazioni  
PULIZIA DELL'UNITÀ  
Pulire l’involucro esterno dell’unità mediante un panno morbido inumidito  
con acqua tiepida. Non utilizzare benzina, diluenti o alcool, poiché queste  
sostanze rovinano la finitura delle superfici.  
SPORT: Sport  
EDUCATE: Formazione  
DRAMA: Teatro  
CULTURE: Cultura  
SCIENCE: Scienza  
VARIED: Varie  
POP M: Musica pop  
ROCK M: Musica rock  
EASY M: Musica di sottofondo  
LIGHT M: Classici della musica leggera  
CLASSICS: Musica classica  
OTHER M: Musica di altri generi  
WEATHER: Previsioni meteorologiche  
FINANCE: Finanza  
CHILDREN: Programmi per bambini  
SOCIAL: Questioni sociali  
RELIGION: Religione  
PHONE IN: Telefonate  
TRAVEL: Viaggi  
LEISURE: Tempo libero  
JAZZ: Musica jazz  
COUNTRY: Musica country  
110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO  
Se si sono seguite le istruzioni e si incontrano problemi di funzionamento dell’unità, individuare il SINTOMO nella colonna sinistra della tabella sottostante.  
Per individuare e risolvere il problema, controllare le colonne CAUSA POSSIBILE e AZIONE CORRETTIVA.  
SINTOMO  
CAUSA POSSIBILE  
AZIONE CORRETTIVA  
Assenza delle immagini.  
Si è commesso un errore di selezione della  
funzione.  
Selezionare la funzione corretta.  
Non si è inserito alcun disco, o se ne è inserito uno  
che non può essere riprodotto.  
Inserire un disco o un disco che può venire  
riprodotto. (Controllarne il logo, il tipo, il sistema di  
colore e il codice dell’area geografica.)  
Il televisore non è impostato in modo da ricevere i  
segnali dall’unità.  
Selezionare sul televisore la funzione di ingresso  
corretta.  
Assenza dell’audio.  
Si è commesso un errore di selezione della  
funzione.  
Selezionare la funzione corretta.  
Il volume è impostato al minimo.  
Aumentare il volume.  
Le immagini riprodotte sono di qualità Si è inserito un disco che non può essere riprodotto. Inserire un disco che può venire riprodotto.  
scadente.  
(Controllarne il logo, il tipo, il sistema di colore e il  
codice dell’area geografica.)  
Sullo schermo del televisore compare La funzione selezionata non è operativa con il disco Al momento la funzione o l’azione non possono essere  
l’indicazione “  
”.  
in uso.  
eseguite per le seguenti ragioni:  
-
-
-
Al momento la funzione non è disponibile.  
Il software del DVD lo impedisce.  
Il software del DVD non supporta la funzione (ad  
esempio le angolazioni).  
Il lettore non dà inizio alla  
riproduzione.  
Non si è inserito alcun disco.  
Inserire un disco.  
Si è inserito un disco che non può essere riprodotto. Inserire un disco che può venire riprodotto.  
(Controllarne il logo, il tipo, il sistema di colore e il  
codice dell’area geografica.)  
Il disco è stato inserito con l’etichetta rivolta verso il Inserire correttamente il disco sul vassoio.  
basso.  
Il disco inserito è sporco.  
Pulire o sostituire il disco.  
È impostata la funzione “Parental”.  
Disattivare la funzione di controllo da parte dei  
genitori o modificarne il livello. Effettuare il ripristino  
dopo la riproduzione.  
Il funzionamento o il display non sono Occorre ripristinare la memoria.  
normali.  
1. Scollegare il cavo di alimentazione.  
2. Ricollegare il cavo di alimentazione.  
3. Riprendere il funzionamento.  
Il telecomando non funziona  
correttamente.  
Le batterie del telecomando sono scariche o  
installate in modo errato.  
Controllare la polarità delle batterie (+ o –).  
Sostituire le batterie.  
Il telecomando non è puntato verso la finestra del  
relativo sensore..  
Puntare il telecomando verso la finestra del relativo  
sensore.  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DATI TECNICI  
Amplificatore  
Amplificatore principale  
Modalità stereo  
Sintonizzatore  
Frequenze di ricezione:  
FM: 87,5 - 108 MHz  
AM: 522 - 1611 kHz  
33 W x 2 (a 8 Ohm, distorsione pari al 10%)  
Modalità Dolby Digital  
33 W x 2 (a 8 Ohm, distorsione pari al 10%, con amplificatori  
centrale / surround / subwoofer spenti)  
Amplificatore centrale  
Caratteristiche generali  
Requisiti di alimentazione:  
AC 230 V, 50 Hz  
33 W (a 8 Ohm, distorsione pari al 10%, con amplificatore  
principale / surround / subwoofer spenti).  
Amplificatore surround  
33 W x 2 (a 8 Ohm, distorsione pari al 10%, con amplificatori  
principale / centrale / subwoofer spenti)  
Amplificatore subwoofer  
Consumo di elettricità:  
120 W  
1,5 W (modalità di pronto al funzionamento)  
Dimensioni:  
435 (La) x 65 (H) x 378 (P) mm  
Peso:  
55 W (a 4 Ohm, distorsione pari al 10%, con amplificatore  
principale / centrale / surround spenti).  
6,3 kg  
Sistema di altoparlanti  
Ingressi:  
Altoparlantianterioresinistro,anterioredestro,centrale,surround  
VIDEO (AUDIO) IN: 500 mV/50 k  
Ingresso/Uscita:  
AV EURO/TV (AUDIO) IN (RGB OUT): Per il cavo EURO-AV  
Uscite:  
sinistro e surround destro (schermatura magnetica)  
Unità utilizzata:  
Tipo a cono da 8 cm, range completo  
Potenza massima gestibile:  
50 W (picco)  
Impedenza nominale:  
8 Ω  
Dimensioni:  
86 (La) x 155 (H) x 90 (P) mm  
Peso:  
SPEAKERS:  
FRONT (L/R): 8 Ω  
CENTER: 8 Ω  
SURROUND (L/R): 8 Ω  
SUBWOOFER: 4 Ω  
MONITOR OUT:  
S-VIDEO:  
0,7 kg/altoparlante  
Y: 1,0 Vp-p (75 )  
C: 0,3 Vp-p (75 ) PAL, 0,286 Vp-p (75 ) NTSC  
VIDEO: 1,0 Vp-p (75 )  
Subwoofer  
Unità utilizzata:  
Tipo a cono da 13 cm  
Potenza massima gestibile:  
80 W (picco)  
Lettore di DVD  
Tipo:  
Lettore di DVD video  
Standard di riproduzione:  
PAL o NTSC  
Impedenza nominale:  
4 Ω  
Dimensioni:  
Laser:  
170 (La) x 412 (H) x 310 (P) mm  
Peso:  
Laser a semiconduttore, con lunghezza d’onda pari a: 650/790 nm  
Potenza del laser (valore massimo, onda continua):  
1 mW (DVD)  
4,6 kg  
0,5 mW (CD)  
INFORMAZIONE IMPORTANTE  
Rapporto segnale/rumore:  
Superiore a 105 dB  
Distorsione e vibrazione:  
Inferiori al livello misurabile  
Poiché questo prodotto è soggetto a continui miglioramenti, SANYO si  
riserva il diritto di modificarne il progetto e i dati tecnici senza alcun  
obbligo di preavviso.  
112  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Indicador de MP3 (MP3)  
7. Indicador de WMA (WMA)  
ESPAÑOL  
8. Indicador de título y pista (T)  
PRECAUCIONES  
9. Indicadores de mensaje o número  
(Título, capítulo, pista, tiempo de reproducción u otra información)  
10. Indicador de desconexión automática (SLEEP)  
11. Indicador de RDS (RDS)  
-
-
El aparato no deberá exponerse a goteos ni mojarse.  
No deberán colocarse sobre el aparato recipientes con líquido, como  
por ejemplo vasos.  
-
-
No utilice el aparato en zonas con temperaturas extremas (inferiores  
a 5°C o superiores a 35°C) o en lugares expuestos a la luz directa del  
sol.  
12. Indicador de FM mono (MONO)  
13. Indicador de FM estéreo (ST)  
14. Indicador de capítulo (C)  
15. Indicador de reproducción aleatoria (RND)  
16. Indicador del canal de audio (L, R)  
17. Indicadores de modos de repetición (ALL, REP., 1, A-B)  
18. Indicador de programa (PGM)  
Debido al ruido extremadamente bajo del reproductor de DVD y a su  
gama dinámica amplia, se tiende a ajustar un volumen demasiado  
altoenelamplificador.Estopuedeproducirunasalidaexcesivamente  
elevada en el amplificador que podría dañar los altavoces.  
Los cambios bruscos de temperatura ambiente pueden provocar la  
formacióndecondensaciónenlalenteópticadelinteriordelaunidad.  
Si esto ocurre, extraiga el disco, no utilice la unidad durante una hora  
aproximadamente y reanude el funcionamiento una vez transcurrido  
ese tiempo.  
Cuandotransportelaunidad,asegúresederetirarcualquierdiscoque  
pudiera haber en el interior y apague la unidad. Espere al menos 10  
segundos y, a continuación, desenchufe el cable de alimentación de  
la toma de AC. Si transporta la unidad con un disco en su interior  
pueden producirse daños en el disco y/o la unidad.  
No instale este equipo en un espacio reducido, como una estantería  
o dentro de un armario.  
-
-
19. Indicador Dolby Pro Logic (sPL)  
MANDO A DISTANCIA  
Nota:  
En este manual de instrucciones, el resultado de pulsar un botón  
cualquieramientrassepulsaelbotónSHIFTsedescribeacontinuación.  
Example: “Pulse los botones SHIFT + 1 ANGLE”.  
-
-
Controles (Figura 2)  
La unidad cambia automáticamente al modo de protector de pantalla  
una vez transcurridos 15 minutos aproximadamente en el modo de  
parada o pausa.  
Se recomienda instalar la unidad en una zona con ventilación.  
No coloque ningún objeto sobre la unidad.  
1. Botón de encendido (z/ON)  
2. Botones numéricos y de otras funciones  
Botones numéricos (1 - 9, 0)  
Botón de ángulo (ANGLE)  
Botón de reproducción de ángulo (A.REPLAY)  
Botón de zoom (ZOOM)  
-
No obstruya los orificios de ventilación.  
El armario modular donde se encuentra la unidad suele calentarse  
cuando la unidad funciona durante un largo período de tiempo, pero  
esto no se debe a ningún fallo.  
Botón de audio (AUDIO)  
Botón de desconexión automática (SLEEP)  
3. Botones de control del televisor  
Nota:  
Información importante:  
Para conectar esta unidad a un televisor, éste debe tener una toma de  
entrada de vídeo o una toma Euro-AV. No se puede utilizar una toma de  
entrada RF o terminal de antena para conectar esta unidad.  
-
Estemandoadistanciaúnicamentefuncionacontelevisores  
SANYO.  
Puedequealgunosmodelosdetelevisoresnofuncionenconeste  
mando a distancia. Si este fuera el caso, utilice el mando a  
distancia original suministrado con el televisor.  
-
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de  
autor protegida por exigencias de procedimiento de ciertas patentes de  
EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision  
Corporationydeotrospropietariosdederechos.Elusodeestatecnología  
deproteccióndederechosdeautordeberáestarautorizadoporMacrovision  
Corporation y su uso se limita al uso doméstico y otros usos de exhibición  
restringidos, a menos que Macrovision Corporation lo autorice de otro  
modo. Quedanprohibidaslaboresdeingenieríainversaodedesmontaje.  
Botón de encendido (TV POWER)  
Botón de selección de TV/vídeo (TV/VIDEO)  
Botones de sintonización de canales (TV CH)  
4. Controles del sintonizador  
Botón del modo del sistema de datos de radio (RDS)  
Botón Función del sintonizador/Selección de banda (TUNE/BAND)  
Selectores de sintonización/tipo de programa (TUNE/PTY)  
Botones de sintonización predefinida/comprobación del tipo de  
programa (PRESET/PTY CHK)  
5. Controles del amplificador  
Botón de sonido Surround (SURROUND)  
Botón silenciador (MUTE)  
CONTROLES  
Panel frontal (Figura 1a)  
1. Bandeja del disco  
Botón de graves (BASS)  
Preselector del sonido (SOUND)  
2. Botón Abrir/Cerrar (q)  
Botón de función (FUNCTION)  
3. Botón de función (FUNCTION)  
4. Botones de sintonización predefinida, Saltar/Siguiente/Anterior  
(f– PRESET + e)  
Botones de volumen (VOLUME)  
6. Botón de conmutación (SHIFT)  
7. Botón Abrir/Cerrar (OPEN/CLOSE)  
8. Botón de retroceso (RETURN)  
5. Pantalla  
6. Botón de parada (n)  
9. Botón Borrar/Ajustar (CLEAR/TRIM)  
10. Botón de prueba de sonido (TEST)  
11. Botón del menú (MENU)  
12. Flechas de dirección (4, a, 5, b)  
13. Botón de visualización en pantalla (ON SCREEN)  
14. Botón de reproducción (a)  
7. Botón de reproducción (a)  
8. Botón de encendido (z/ON)  
9. Toma de auriculares (PHONES)  
10. Control del volumen (VOLUME)  
11. Sensor de control remoto (IR)  
15. Botón de parada (n)  
16. Botones Saltar/Siguiente/Anterior (f, e)  
17. Botón Activar/desactivar subtítulo (S.T. ON/OFF)  
18. Botón de cambio de subtítulos (S.T.CH)  
Pantalla (Figura 1b)  
1. Indicador Dolby Digital (sD)  
2. Indicador de DTS (dts)  
3. Indicador de reproducción (a)  
4. Indicador de última memoria (L.M.)  
5. Indicador de pausa (k)  
113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19. Botón Repetir (REPEAT)  
20. Botón Repetir A-B (A-B REP)  
ColoquelosaltavocesSurroundaambosladosdelaposicióndeaudición,  
o ligeramente por detrás, entre 60 cm y 1 m por encima del nivel del oído.  
Elsubwooferpuedecolocarsecercadelaltavozdelanteroynodemasiado  
lejos del televisor.  
21. Botón de última memoria (L.MEMO)  
22. Botón de modo de imagen/modo de búsqueda (PICTURE MODE/  
SEARCH MODE)  
23. Botón de avance lento (F.SLOW  
24. Botón de retroceso lento (R.SLOW  
Altavoz central  
)
Altavoz delantero  
izquierdo  
Altavoz delantero  
derecho  
)
25. Botones de avance rápido/retroceso rápido (d, c)  
26. Botón Pausa/Intervalo (k)  
27. Botón de menú superior (TOP MENU)  
28. Botón de introducción (ENTER)  
Subwoofer  
30° 30°  
29. Botón de configuración (SETUP)  
30. Botón de programa/reproducción aleatoria (PROGRAM/RANDOM)  
Cambio de las baterías  
120°  
Altavoz  
Surround  
izquierdo  
Altavoz Surround  
derecho  
Inserte dos baterías “R6/AA” (no incluidas) según se muestra en la Figura 3.  
Nota:  
Retire las baterías si no va a utilizar el mando a distancia durante un mes  
o un período de tiempo superior. Si las baterías se dejan en la unidad,  
pueden producirse fugas que dañarían el mando a distancia.  
Nota:  
-
-
-
Los ángulos del diagrama son aproximados.  
Consulte el apartado “Configuración del audio” en la página 125.  
Tenga cuidado de que el sistema de altavoces no caiga, podría sufrir  
daños o provocar lesiones importantes.  
Alcance del mando a distancia (Figura 4)  
Conexiones de la antena (Figura 7)  
CONEXIONES BÁSICAS  
En las zonas próximas a un transmisor, la antena interior suele ser  
suficiente para recibir correctamente la señal. Extienda el cable de la  
antena de manera que quede lo más recto posible y, mientras escucha el  
sonido del sistema, fíjelo en la posición que emita el grado mínimo de  
distorsión y ruido.  
Una vez realizadas todas las conexiones, conecte el cable de la red a una  
toma de AC.  
Nota:  
-
No conecte el cable de la red a la toma de AC hasta que se hayan  
realizado todas las conexiones.  
La unidad no está completamente desconectada de la corriente si el  
botón z/ON se encuentra en la posición z.  
En las zonas periféricas o donde la recepción presenta interferencias o  
ruidos, debería conectarse una antena externa de FM (no suministrada)  
en lugar de la antena interior. Consulte con su distribuidor.  
-
Antena de cuadro AM  
ColoquelaantenadecuadrodelmodoindicadoenlaFigura8a.Desenrolle  
loscablesdelaantenay, acontinuación, conéctelosalterminaldecuadro  
AMLOOP. Sitienedificultadesparaintroducirelconector, gíreloypruebe  
denuevo.Coloquelaantenadecuadroenlaposiciónquepermitalamejor  
recepción de AM, o conéctela a una pared u otra superficie según se  
muestra en la Figura 8b.  
Conexiones de los altavoces  
Para obtener una reproducción en estéreo adecuada, conecte los cables  
de los altavoces sin cortocircuitación a cables adyacentes, según se  
muestra en la Figura 5.  
Color del cableado  
de los altavoces  
Negro y rojo  
Negro y blanco  
Negro y verde  
Negro y gris  
Modo de uso  
Nota:  
Para reducir el ruido, los cables de los altavoces, de la red o cualquier otro  
cable no deberían encontrarse en la proximidad del cable de la antena  
interior o exterior y la antena de cuadro AM. No coloque los cables de la  
antena cerca del sistema.  
Altavoz delantero derecho  
Altavoz delantero izquierdo  
Altavoz central  
Altavoz Surround derecho  
Altavoz Surround izquierdo  
Subwoofer  
Negro y azul  
Negro y violeta  
Conexión a un televisor con el cable de vídeo  
(Figura 9)  
Nota:  
ConecteelcabledevídeodelatomaMONITOROUTVIDEOdelaunidad  
LatomadealtavocesSPEAKERSestádiseñadaparautilizarseúnicamente  
con los altavoces suministrados. No utilice otros altavoces. Si conecta  
otros altavoces podrían producirse daños en el altavoz y/o la unidad.  
a la toma de entrada de vídeo del televisor.  
Observaciones sobre las conexiones  
-
Consulte el manual de instrucciones de los componentes que está  
Disposición de los altavoces (Figura 6)  
Los altavoces suministrados incorporan un dispositivo de compensación  
del campo de dispersión magnética.  
Pueden colocarse junto a un televisor sin que afecten a la calidad del  
color.  
Loscincoaltavocessonigualesypuedenutilizarsecomoaltavozdelantero  
izquierdo, central, delantero derecho, Surround izquierdo y Surround  
derecho.  
conectando (TV, VCR, etc.).  
-
Cuando conecte la unidad al televisor y otros equipos, asegúrese de  
apagar y desconectar los demás equipos de la toma de AC hasta que  
haya realizado todas las conexiones.  
-
No conecte las tomas MONITOR OUT (S-VIDEO/VIDEO) y AV  
EURO/TV (AUDIO) IN (RGB OUT) de la unidad a un VCR  
directamente.Laimagendereproducciónquedarádistorsionada  
debido a que los discos DVD están protegidos frente a copias.  
Consulte con su distribuidor de audio/vídeo local para obtener más  
información.  
-
Los altavoces delanteros, central y Surround deberían colocarse  
aproximadamente a la misma distancia de la posición de audición.  
Coloque los altavoces delanteros izquierdo y derecho a cada lado del  
televisor.  
Coloque el altavoz central directamente sobre el televisor.  
114  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EJEMPLOS DE CONEXIONES ADICIONALES  
ANTES DEL FUNCIONAMIENTO  
Conexión a un televisor con un cable EURO-AV  
Siga los pasos indicados antes de encender la unidad.  
1. Si su televisor dispone de una toma EURO-AV, conecte la unidad tal  
como se muestra en la Figura 10. (No conecte el cable de vídeo a la  
toma MONITOR OUT VIDEO). De este modo, podrá disfrutar de una  
reproducción de la imagen de mayor calidad.  
Este manual de instrucciones explica las diversas  
funciones de la unidad utilizando el mando a  
distancia.  
Losbotonesdelaunidadprincipalrealizanlasmismasfunciones  
que los botones con símbolos similares en el mando a distancia.  
2. Ajuste el conmutador VIDEO OUT SELECT a la posición RGB.  
Encender y apagar la unidad  
Pulse el botón z/ON. En la pantalla de visualización aparece brevemente  
“HELLO”. (Una vez conectado el cable de la red, cuando pulse el botón  
z/ON por primera vez, la función de restablecimiento del volumen  
ajustará automáticamente el nivel de volumen inicial).  
Pulse de nuevo el botón z/ON para desconectar la unidad. Aparecerá  
brevemente “GOOD-BYE”.  
Conexión a un televisor con un cable S-vídeo  
Siga los pasos indicados antes de poner en marcha la unidad.  
1. Si su televisor dispone de una toma de entrada S-vídeo, conecte la  
unidad tal como se muestra en la Figura 11. (La conexión de la toma  
MONITOR OUT VIDEO no es necesaria). De este modo, podrá  
disfrutar de una reproducción de la imagen más nítida.  
-
Si el cable de la red está conectado a la salida de AC, la unidad  
responderá a las órdenes indicadas desde el mando a distancia.  
2. Ajuste el interruptor VIDEO OUT SELECT a la posición S-VIDEO.  
Conexiones del televisor o equipo de audio (Figura 12)  
Conecte un cable de audio entre las tomas VIDEO (AUDIO) IN de la  
unidad y las tomas de salida de audio del televisor o equipo de audio.  
Función de inicio directo  
Sipulsalossiguientesbotonescuandolaunidadestáenespera,launidad  
se conecta automáticamente y se activa la función seleccionada.  
Mando a distancia a(Reproducción), TUNE/BAND, OPEN/CLOSE  
Unidad principal a, q  
Auriculares  
Conecte los auriculares estéreo (no incluidos) a la toma PHONES para  
controlar el sonido o para una audición individual. Los altavoces se  
desconectan automáticamente al conectar los auriculares.  
Selección de la función  
PulseelbotónFUNCTIONparaseleccionarlafuncióndeseada.Cadavez  
que pulse el botón, la pantalla cambia según se muestra a continuación:  
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.  
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de las dos D son marcas comerciales de  
Dolby Laboratories.  
DVD/CD  
v
TV  
v
VIDEO  
v
FM TUNER  
v
AM TUNER  
v
. . .  
-
Cuando se cambia la selección de la función, la reproducción del  
disco se detiene automáticamente.  
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital  
Theater Systems, Inc.  
Ajuste del volumen  
Pulse el botón VOLUME “+” o “–” (o gire el control VOLUME en la unidad  
principal). Elniveldevolumenapareceenlapantalla(VOL0~VOLMAX).  
Para reducir el volumen temporalmente  
Pulse el botón MUTE. El texto “MUTE” parpadea en la pantalla. Para  
SYSTEM CONNECTIONS EXAMPLES  
restaurar el ajuste de volumen anterior, pulse de nuevo el botón MUTE.  
JCX-TS760/JCX-TS762, televisor y equipo de vídeo  
(Figura 13)  
Selección del modo de sonido  
1. Pulse el botón SOUND varias veces para seleccionar el modo de  
JCX-TS760/JCX-TS762, televisor y VCR (Figura 14)  
sonido deseado.  
JCX-TS760/JCX-TS762, televisor, VCR y equipo de  
audio (Figura 15)  
(“BASS”, “TREBLE”, “CINE”: Cine o “QS”: Q-Surround).  
2. Pulse el botón del modo que desee.  
Modo de sonido Pulsar Cambio en pantalla  
JCX-TS760/JCX-TS762, televisor, VCR, STB y equipo  
de audio (Figura 16)  
BASS  
TREBLE  
CINE  
QS  
4ó 5 “+5” ~ “–5”  
4ó 5 “+5” ~ “–5”  
ENTER “ON” ó “OFF”  
ENTER “LOW” ó “HI”  
Nota acerca de “CINE”:  
Cuando reproduzca un disco DVD con el volumen bajo durante la  
noche, seleccione este modo. Mejora las líneas habladas haciendo  
que la acústica sea más clara.  
3. Repita los pasos 1 – 2 para otro modo de sonido.  
4. Pulse el botón SOUND varias veces para ocultar la pantalla.  
Sistema amplificador de graves  
Pulse el botón BASS para seleccionar el efecto de amplificación de  
graves deseado.  
BOOST  
v
BASS OFF  
v
NORMAL . . .  
Ajuste del brillo de la pantalla  
Mientras pulsa el botón n en la unidad principal, pulse el botón ON  
SCREEN en el mando a distancia.  
DIMMER 1  
v
DIMMER 2  
v
DIMMER 0 . . .  
115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste del balance de volumen de los altavoces  
La unidad se suministra de fábrica ajustada al nivel estándar. Por lo tanto,  
puede que no necesite ajustarla.  
No obstante, según el tamaño de la habitación y la disposición de los  
altavoces, quizás desee realizar algún pequeño ajuste.  
En este caso, siga los pasos indicados a continuación. Utilice el mando  
a distancia desde el punto de audición.  
1. Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “DVD/CD”.  
2. Pulse el botón npara detener la reproducción por completo.  
3. Pulse el botón TEST. Aparece la pantalla de los altavoces.  
AJUSTES VARIOS  
Selección del modo de sonido Surround  
PulseelbotónSURROUNDparaseleccionarelmododesonidoSurround.  
Cada vez que pulse el botón, el modo de sonido Surround cambia según  
se muestra a continuación:  
AUTO vQS 5.1 ST vQS 5.1 MN v2.1ch . . .  
Cuando la función “DVD/CD” está seleccionada  
AUTO  
La unidad selecciona el modo de sonido Surround automáticamente  
dependiendo del disco.  
Speaker  
-
SiundiscoDVDestácodificadoconDolbyDigital,sDaparece  
en la pantalla y se reproduce con el sonido Surround de Dolby  
Digital de 5.1 canales.  
Front-L  
0
Center  
Front-R  
NotodoslosdiscosDVDestáncodificadosconelsonidoSurround  
de Dolby Digital de 5.1 canales.  
Surround-L  
Surround-R  
-
-
Si hay un disco DVD codificado con Dolby Digital de 2 canales o  
mono, tanto “sD” como “sPL” aparecerán en la pantalla. El  
modo de sonido Surround está definido al modo Dolby Pro Logic.  
Si un disco DVD está codificado con PCM lineal de 2 canales,  
aparecerá “s PL” en la pantalla. El modo de sonido Surround  
está definido al modo Dolby Pro Logic.  
Aparecerá “FNT-L 0” en la pantalla de visualización.  
Se oirá el tono de prueba secuencialmente en cada uno de los  
altavoces del siguiente modo:  
-
-
SiundiscoDVDestácodificadoconDTSSurround, “dtsaparece  
en la pantalla y se reproduce con el sonido DTS Surround.  
Los CD de vídeo, CD de audio y discos de MP3 y WMA se  
reproducen con el modo de sonido Q-Surround de 5.1 canales.  
Pantalla  
del televisor visualización  
Front-L  
Center  
Front-R  
Surround-R  
Surround-L  
Pantalla de  
Altavoz  
FNT-L 0  
CENT 0  
FNT-R 0  
SUR-R 0  
SUR-L 0  
Altavoz delantero izquierdo  
Altavoz central  
Altavoz delantero derecho  
Altavoz Surround derecho  
Altavoz Surround izquierdo  
QS 5.1 ST  
El disco se reproduce con el modo de sonido Q-Surround de 5.1  
canales.  
Para una fuente de 2 canales, utiliza el modo de sonido Surround  
Virtual de 5.1 canales.  
4. Pulse el botón VOLUME “+” o “–” hasta que ajuste el tono de prueba  
a un nivel satisfactorio.  
5. Si el nivel del tono de prueba no coincide en los diferentes altavoces,  
pulse el botón 5 ó 4 para ajustarlo cuando el altavoz se active.  
Aparece el nivel.  
QS 5.1 MN  
Cuando utilice una fuente monoaural, seleccione este modo. Emplea  
el modo de sonido Surround Virtual de 5.1 canales.  
Front-L/Front-R: “0” ~ “–10”  
Center/Surround-R/Surround-L: “+10” ~ “–10”  
2.1ch  
El modo de sonido Surround se define a 2.1 canales (altavoces  
delanteros izquierdo y derecho y subwoofer).  
En caso necesario, repita de nuevo este paso.  
6. Pulse el botón TEST para desactivar el tono de prueba.  
Nota:  
Cuando la función “TV”, “VIDEO”, “FM TUNER” o “AM TUNER” está  
seleccionada  
Si no se realiza ningún ajuste, volverá a aparecer la pantalla original  
cuando el tono de prueba haya concluido 5 ciclos.  
AUTO  
El modo de sonido Surround se define a Q-Surround de 5.1 canales.  
Ajuste del nivel del subwoofer  
QS 5.1 ST  
1. Pulse los botones SHIFT + TRIM. Aparecerá “FNT-L 0” en la pantalla  
El modo de sonido Surround se define a Q-Surround de 5.1 canales.  
Para una fuente de 2 canales, utiliza el modo de sonido Surround  
Virtual de 5.1 canales.  
de visualización.  
Nota: No hay tono de prueba.  
2. Pulse el botón ENTER varias veces para seleccionar “SUB.W”.  
Cada vez que pulse el botón, la pantalla mostrará el altavoz  
seleccionado y el nivel de tono.  
QS 5.1 MN  
Cuando utilice una fuente monoaural, seleccione este modo. Emplea  
el modo de sonido Surround Virtual de 5.1 canales.  
3. Pulse el botón 5ó 4para ajustar el nivel deseado.  
2.1ch  
SUB.W: “+10” ~ “–10”  
El modo de sonido Surround se define a 2.1 canales (altavoces  
delanteros izquierdo y derecho y subwoofer).  
Nota:  
Si se selecciona otro altavoz, el nivel también puede modificarse del  
modo descrito anteriormente.  
4. Pulse los botones SHIFT + TRIM para desactivarlo.  
Nota:  
Cuando se conectan los auriculares mientras está seleccionado alguno  
de los modos de sonido Surround, el modo de sonido Surround cambia  
de la siguiente manera:  
AUTO HP vQS HP ST vQS HP MN v2ch HP. . .  
Si no se realiza ningún ajuste, aparece de nuevo la pantalla original  
transcurridos 10 segundos aproximadamente.  
AUTO HP/QS HP ST  
Efecto Q-Surround.  
Ajuste el tiempo de demora para los altavoces central y Surround.  
Consulte el apartado “Configuración del audio” en la página 125.  
QS HP MN  
Efecto de sonido Surround cuando se utiliza material monoaural.  
2ch HP  
Sonido normal de 2 canales.  
Nota:  
Si se reciben transmisiones FM débiles, defina el modo a “2.1ch”. Puede  
que así la calidad de sonido mejore.  
116  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISCOS ADMITIDOS  
REPRODUCCIÓN DEL DISCO  
Los siguientes tipos de discos pueden reproducirse en esta unidad.  
Nota importante:  
Tipo de disco y logotipo  
-
Este apartado REPRODUCCIÓN DEL DISCO explica las  
instrucciones básicas de la sección del reproductor del DVD.  
Algunos discos de DVD o VCD disponen de funciones diferentes  
que puede que no se expliquen en este manual de instrucciones.  
porloquepodríanecesitarinstruccionesadicionales. Siestefuera  
el caso, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del  
televisor o funda o caja del disco.  
-
Vídeo DVD  
CD de audio  
-
En la pantalla del televisor puede aparecer “  
” durante el  
funcionamiento. Este icono significa que la función no está  
disponible en el disco en ese momento.  
Número de zona  
El número de zona (código de restricción de la zona) está integrado en la  
unidad y los discos DVD.  
Existe un número de zona en la parte posterior de la unidad.  
En esta unidad pueden utilizarse discos DVD con el mismo número de  
zona o con el número de zona “ALL”.  
Preparativos  
-
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo para esta  
unidad.  
Para utilizar el mando a distancia para el televisor  
Apunte con el mando a distancia al televisor.  
1. Pulse el botón TV POWER para encender el televisor.  
2. Pulse el botón TV/VIDEO para seleccionar la fuente de  
entrada de vídeo.  
Disco DVD  
Algunos embalajes de discos DVD incluyen diferentes indicaciones.  
Ejemplo:  
16:9 LB  
Múltiples idiomas  
Varios tamaños de pantalla  
3
Seleccione el tamaño de imagen de reproducción de acuerdo con el  
formatodepantalladeltelevisor.(ConsulteelapartadoConfiguración  
de la pantalla” en la página 124).  
Seleccione el idioma que desee para los menús en pantalla. Pueden  
seleccionarse los siguientes idiomas. (Consulte el apartado  
“Configuración del idioma” en la página 124).  
Inglés (predeterminado), Español, Francés, Alemán, Portugués  
En este manual de instrucciones, el idioma de los menús en pantalla  
es el inglés. Si ha cambiado el idioma, siga las instrucciones en  
pantalla en el idioma elegido.  
2
2
Subtítulos en varios idiomas  
Multiángulo  
Número de zona  
Leyenda cerrada  
-
3
Los discos DVD están divididos en títulos y éstos a su vez en capítulos.  
Título 1  
Título 2  
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 1  
Capítulo 2  
Capítulo 3  
Pista 5  
Nota:  
CD de vídeo/CD de audio  
Los CD de vídeo/CD de audio se dividen en pistas.  
-
-
No toque la bandeja del disco mientras se mueve.  
Jamás coloque nada en la bandeja del disco, excepto el propio disco.  
Los objetos extraños pueden dañar la unidad.  
No aplique excesiva fuerza a la bandeja del disco.  
Sólo debe colocarse un disco en la bandeja cada vez.  
Para abrir o cerrar la bandeja del disco, asegúrese de utilizar el botón  
OPEN/CLOSE(oqenlaunidadprincipal).Nopresionelabandejadel  
disco con la mano.  
Pista 1  
Pista 2  
Pista 3  
Pista 4  
-
-
-
Nota:  
-
Únicamente los tipos de discos anteriormente mencionados pueden  
reproducirse en esta unidad.  
Los discos DVD-ROM, CD-ROM, SVCD, CVD, etc. no pueden  
reproducirse.  
Esta unidad puede reproducir CD de vídeo (VCD).  
Esta unidad puede reproducir los DVD-R que contengan datos de  
vídeo grabados.  
Cuando se pulsan los botones de funcionamiento, la operación  
asociada se muestra durante varios segundos en la pantalla del  
televisor.  
-
-
Sin embargo, algunos DVD-R no pueden reproducirse, dependiendo  
de las condiciones de grabación.  
LosDVD-Rquenocontengandatosdevídeonopuedenreproducirse.  
Estaunidaddebeutilizarseexclusivamentecondiscosdelsistemade  
color PAL (o NTSC). Los discos del sistema SECAM no pueden  
utilizarse con esta unidad.  
Para los discos de DVD: Es posible seleccionar el formato de señal  
de salida de vídeo (“PAL 60” o “NTSC”) cuando se reproducen discos  
NTSC.  
Para los CD de MP3/WMA, consulte la página 122.  
Para los CD de imágenes Picture CD/JPEG, consulte la página 123.  
1. Pulse el botón OPEN/CLOSE. Aparece “OPEN” en pantalla y se abre  
la bandeja del disco. Aparece el logotipo “SANYO” en la pantalla del  
televisor.  
-
-
-
Cuando utilice la unidad principal, pulse el botón q.  
2. Coloque el disco con la etiqueta hacia arriba en la bandeja del disco  
(Figura 17).  
3. Pulse de nuevo el botón OPEN/CLOSE. La bandeja del disco se  
cierra y en la pantalla de visualización aparece “READING”.  
Nota:  
-
-
-
Algunos discos pueden comenzar la reproducción automáticamente.  
Inicio de la reproducción  
Notas sobre la manipulación de los discos  
Pulse el botón a(Reproducción). Se selecciona la función DVD/CD y la  
-
No exponga el disco a la luz solar directa, humedad elevada o altas  
temperaturas durante largos períodos de tiempo.  
Después de usarlos, vuelva a colocar los discos en sus  
correspondientes cajas.  
reproducción se inicia automáticamente.  
Ejemplo de la pantalla de visualización:  
-
D
-
-
No coloque papel ni escriba en la superficie del disco.  
Sujete el disco siempre por los bordes. No toque la superficie de  
reproducción (cara brillante).  
Las huellas y el polvo deben eliminarse con cuidado de la superficie  
de reproducción del disco con un paño suave.  
Limpie realizando un movimiento en línea recta desde el centro hacia  
el exterior del disco.  
Jamás utilice productos químicos como aerosoles limpiadores de  
discos, aerosoles o fluidos antiestáticos, benceno o diluyente para  
limpiar discos.  
C
Númerodelcapítulo  
Tiempo de reproducción transcurrido  
-
Nota:  
Si aparece “NO DISC” en la pantalla de visualización, introduzca el disco.  
-
Si el disco se introduce con la cara etiquetada hacia abajo (y es un  
disco de cara única), o si el disco está muy rayado, aparecerá “NO  
DISC(oNOPLAY”).Siestoocurre,introduzcaeldiscocorrectamente  
o sustituya el disco.  
-
117  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si aparece un menú en la pantalla del televisor...  
Pulse el botón 4, a, 5o b(o los botones numéricos) y,  
posteriormente, pulse el botón ENTER para seleccionar  
el menú que desee.  
Comenzará la reproducción del menú seleccionado.  
Nota:  
DIVERSAS FUNCIONES DE  
REPRODUCCIÓN DE DISCOS  
En la pantalla del televisor puede aparecer “  
funcionamiento. Este icono significa que la función no está disponible  
en el disco en ese momento.  
” durante el  
Para obtener más detalles, consulte la caja o funda del disco.  
Selección de un menú del DVD [DVD]  
1. Pulse el botón MENU. Aparece la pantalla del menú principal.  
Nota:  
Pulse el botón MENU de nuevo para reanudar la reproducción.  
2. Pulseelbotón4,5,boa(olosbotonesnuméricos)paraseleccionar  
elmenúquedeseey,posteriormente,pulseelbotónENTER.Seinicia  
la reproducción del menú seleccionado.  
Detención de la reproducción  
[DVD] [VCD]  
-
ulse el botón nuna vez.  
Cuando pulsa el botón a(Reproducción), la reproducción comienza  
automáticamente desde el punto en que se detuvo.  
Nota:  
Algunos discos podrían no reanudar la reproducción.  
Press the nbutton twice. La unidad se detiene completamente.  
Cuando pulsa el botón a(Reproducción), la reproducción comienza  
desde el inicio del disco.  
-
Selección de un menú superior [DVD]  
1. Pulse el botón TOP MENU. Aparece el menú superior.  
2. Pulseelbotón4,5,boa(olosbotonesnuméricos)paraseleccionar  
el menú que desee, posteriormente pulse el botón ENTER. Se inicia  
la reproducción del menú seleccionado.  
[CD]  
-
Pulse el botón n. La unidad se detiene completamente.  
Reanudar la reproducción desde el punto en que se detuvo [DVD]  
1. Durante la reproducción, pulse el botón L.MEMO en el punto desde  
el que desea reanudar la reproducción posteriormente. “L.M. STOP”  
aparece en pantalla. La reproducción se detiene automáticamente.  
2. Retire el disco o apague la unidad.  
Nota:  
El proceso de selección de un menú puede variar dependiendo del disco  
utilizado y puede no estar disponible en algunos discos.  
Botón de retroceso (RETURN) para CD de vídeo  
Generalmente, regresa al menú anterior cuando se pulsa el botón  
RETURN durante la reproducción.  
3. Introduzca el disco (y pulse el botón a(Reproducción)) o encienda la  
unidad. Aparece en pantalla “Last Memory Play?”.  
Nota:  
El funcionamiento varía dependiendo del contenido del CD de vídeo.  
Last Memo Play?  
Yes  
No  
Clear  
Salto de capítulo (pista) (Figura 18)  
Salto hacia delante  
Pulse el botón e durante la reproducción para saltar al siguiente  
capítulo (o pista). Se salta un capítulo (o pista) cada vez que se pulsa el  
botón.  
(la memoria se libera.)  
4. Pulse el botón 4para seleccionar “Yes”.  
5. Pulse el botón ENTER. La reproducción se reanuda desde el punto  
en que se detuvo. (Si lo desea, pulse el botón L.MEMO de nuevo).  
Nota:  
Salto hacia atrás  
Pulse el botón fdurante la reproducción para saltar hacia atrás hasta  
el principio del capítulo (o pista) que se está reproduciendo en ese  
momento. Pulse el botón de nuevo inmediatamente para saltar hacia  
atrás hasta el inicio del capítulo anterior (o pista).  
-
-
Se pueden memorizar puntos en hasta 3 discos.  
Puede que el modo Reproducir última memoria no funcione  
correctamente en algunos discos.  
Nota:  
¿Qué es PBC?  
Puede saltar sólo de capítulo en capítulo, no todo el título del disco DVD.  
“PBC” es la sigla de “Playback Control” (Control de reproducción) que  
hace referencia a los códigos de control prerregistrados en los CD de  
vídeo.  
Durante la reproducción de un CD de vídeo con PBC, aparece “PBC” en  
la pantalla de visualización.  
Búsqueda de títulos [DVD]  
1. Pulse los botones SHIFT + SEARCH MODE una vez durante la  
reproducción o en modo de parada. Aparece la pantalla de búsqueda  
de título.  
Ejemplo:  
Para bloquear la bandeja del disco  
Puedebloquearlabandejadeldiscoparaevitarunusoinadecuadopor  
parte de niños.  
Title Search  
-- /28  
Mientras la bandeja del disco está abierta, pulse el botón OPEN/  
CLOSE hasta que aparezca el texto “LOCKED” en la pantalla de  
visualización. (La bandeja del disco se cierra).  
2. Pulse los botones numéricos para introducir el número del título.  
Ejemplo:  
Para seleccionar el nº 3, pulse 0 y, a continuación, 3 (o pulse 3).  
Para seleccionar el nº 10, pulse 1 y, a continuación, 0.  
Para seleccionar el nº 24, pulse 2 y, a continuación, 4.  
-
El botón OPEN/CLOSE (o qen la unidad principal) no funcionará.  
Para cancelar este modo, pulse el botón OPEN/CLOSE hasta que  
aparezca el texto “UNLOCKED” en pantalla.  
-
Si se equivoca, pulse el botón CLEAR.  
3. Pulse el botón a(Reproducción). La reproducción se inicia desde el  
título seleccionado.  
Búsqueda de capítulo [DVD]  
1. Pulse los botones SHIFT + SEARCH MODE dos veces durante la  
reproducción. Aparece la pantalla de búsqueda de capítulo.  
Ejemplo:  
Title  
01 Chapter Search  
-- /35  
2. Pulse los botones numéricos para introducir el número del capítulo.  
3. Pulse el botón a(Reproducción). La reproducción se inicia desde el  
capítulo seleccionado.  
118  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Búsqueda de pista [VCD] [CD]  
Zoom de imagen (ampliación de una zona) [DVD]  
Pulse los botones numéricos durante la reproducción o en el modo de  
paraday,acontinuación,pulseelbotóna(Reproducción).Lareproducción  
se inicia desde la pista seleccionada.  
(Figura 19)  
1. Pulse los botones SHIFT + 3 ZOOM durante la reproducción normal,  
a cámara lenta o fija.  
Aparece la pantalla de guía de zonas de ampliación.  
Búsqueda por tiempo  
[DVD]  
1. Pulse los botones SHIFT + SEARCH MODE tres veces durante la  
reproducción.  
Aparece la pantalla de búsqueda por tiempo.  
Ejemplo:  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Time Search  
--:--:--  
-
Si desea salir de la pantalla, pulse los botones SHIFT + 3 ZOOM.  
2. Pulse el botón 4, a, 5o by posteriormente ENTER, o pulse el botón  
numérico para seleccionar el punto de zoom.  
La pantalla se amplía. Aparece “ 1” brevemente en la pantalla del  
televisor.  
En caso necesario, pulse el botón 4, a, 5o brepetidas veces para  
mover la pantalla.  
3. Pulse de nuevo los botones SHIFT + 3 ZOOM. La pantalla se amplía  
más que con “ 1”. Aparecerá “ 2” brevemente.Press the SHIFT  
+ 3 ZOOM buttons again.  
2. Pulse los botones numéricos para introducir el tiempo.  
Ejemplo:  
20 minutos 5 segundos  
Pulse 2, 0, 0 y, a continuación, 5.  
1 hora 4 minutos 35 segundos Pulse 1, 0, 4, 3 y, a continuación, 5.  
-
Si se equivoca, pulse el botón CLEAR.  
3. Pulse el botón a(Reproducción). La reproducción se inicia desde el  
tiempo seleccionado.  
[VCD] [CD]  
1. Pulse los botones SHIFT + SEARCH MODE una vez durante la  
reproducción. Aparece la pantalla de búsqueda por tiempo.  
2. Pulse los botones numéricos para introducir el tiempo.  
3. Pulse el botón a(Reproducción). La reproducción se inicia desde el  
tiempo seleccionado en la pista.  
4. Pulse los botones SHIFT + 3 ZOOM para regresar a la pantalla  
original.  
Nota:  
En algunos discos la función de zoom de imagen puede que no funcione.  
Visualización desde un ángulo de cámara  
Reproducción rápida  
seleccionado (multiángulo) [DVD] (Figura 20)  
Algunos discos DVD pueden incluir escenas rodadas simultáneamente  
con varios ángulos de cámara diferentes. Esta opción se indicará en la  
caja o funda de los discos.  
Pulse el botón co dvarias veces para seleccionar la reproducción  
rápida hacia delante o hacia atrás.  
[DVD] [VCD]  
c1”, “c2”, “c3”, “c4” o “d1”, “d2”, “d3”, “d4”  
[CD]  
Ejemplo:  
c1”, “c2” o “d1”, “d2”  
Pulse el botón a(Reproducción) para volver a la reproducción normal.  
3
Nota: Los ángulos grabados varían dependiendo del disco.  
Reproducción a cámara lenta  
1. Reproduzca el disco que contiene los diversos ángulos de cámara.  
2. Pulse los botones SHIFT + 1 ANGLE varias veces, hasta que  
aparezca el ángulo que desee.  
[DVD]: Reproducción lenta hacia delante o hacia atrás, [VCD]:  
Reproducción lenta hacia delante solamente  
Pulse el botón F.SLOW  
la reproducción a cámara lenta hacia delante o hacia atrás.  
1”, “ 2”, “ 3”, “ 4” o “ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4”  
o R.SLOW  
varias veces para seleccionar  
Ejemplo:  
3/5  
Pulse el botón a(Reproducción) para volver a la reproducción normal.  
Nota:  
Repetición del ángulo [DVD]  
DurantelareproducciónrápidaoacámaralentaenelDVD/VCDelsonido  
queda silenciado.  
Durante la reproducción multiángulo, pulse los botones SHIFT + 2  
A.REPLAY.  
La unidad retrocede aproximadamente 10 segundos, cambia al siguiente  
ángulo de cámara, lo reproduce y continúa con la reproducción. (Si lo  
desea, pulse los botones de nuevo).  
Imagen fija (Pausa)  
[DVD] [VCD]: Modo de imagen fija, [CD]: Modo de pausa  
Pulse el botón kdurante la reproducción.  
Pulse el botón a(Reproducción) para reanudar la reproducción normal.  
Nota: El sonido queda silenciado.  
Reproducción de avance fotograma a fotograma  
[DVD] [VCD]  
Pulseelbotónkdurantelareproducciónfija. Cadavezquepulseelbotón,  
la imagen avanza un fotograma:  
Pulse el botón a(Reproducción) para reanudar la reproducción normal.  
Nota:  
-
-
El sonido queda silenciado.  
La reproducción fotograma a fotograma sólo funciona hacia delante.  
119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ejemplo:  
Repetición de la reproducción  
Pulse el botón REPEAT durante la reproducción del título (o pista) que  
desea repetir. Cada vez que pulsa el botón, el modo de repetición cambia  
del siguiente modo:  
Program Mode  
All Clear  
Pantalla del TV Pantalla Funcionamiento  
[DVD]  
1 03  
2 --  
3 --  
4 --  
5 --  
6 --  
7 --  
8 --  
9 --  
10 --  
11 --  
12 --  
13 --  
14 --  
15 --  
16 --  
17 --  
18 --  
19 --  
20 --  
Chapter  
REP. 1  
Repetición del capítulo que se está reproduciendo  
Title  
Off  
ALL REP. Repetición del título que se está reproduciendo  
Modo desactivado de repetición  
[VCD] [CD]  
1
All  
Off  
REP. 1  
ALL REP. Repite todas las pistas  
Modo desactivado de repetición  
Repetición de la pista que se está reproduciendo  
4. Repita los pasos 2 a 3 anteriores para seleccionar otra pista.  
5. Pulse el botón a(Reproducción) para iniciar la reproducción. “PGM.”  
permanece encendido.  
Durante una reproducción programada [VCD] [CD]  
Cuandosehayanreproducidotodaslasseleccionesprogramadas, la  
unidad se detiene automáticamente.  
Program 1 REP. 1  
Program All ALL REP. Repite todas las pistas programadas  
Off  
Repetición de la pista que se está reproduciendo  
-
El contenido del programa se almacena en la memoria.  
Modo desactivado de repetición  
Nota:  
Para reproducir de nuevo el programa, pulse el botón PROGRAM/  
RANDOM una vez (VCD) o dos veces (CD) para activar la pantalla del  
modo de programa y, a continuación, pulse el botón a(Reproducción).  
Reproducción repetida del intervalo designado (A-B  
Repeat) (Figura 21)  
1. PulseelbotónA-BREPdurantelareproducciónaliniciodelasección  
Para borrar el programa uno a uno  
que desea repetir (punto A). Aparece “  
A-” en la pantalla del  
Pulse el botón 4ó 5para seleccionar el número de pista en el modo de  
programación. A continuación, pulse el botón CLEAR.  
televisor. “REP. A-” aparece en pantalla y “A-” parpadea.  
2. Pulse el botón A-B REP de nuevo al final de la sección (punto B).  
“REP. A-B” permanece en la pantalla de visualización.  
La sección entre los puntos A y B se reproduce repetidamente.  
3. Pulse el botón A-B REP de nuevo para continuar con la reproducción  
normal.  
Para borrar todos los programas  
Pulseelbotón4paraseleccionarAllClearenelmododeprogramación.  
A continuación, pulse el botón ENTER.  
Para cambiar el programa  
1. Pulseelbotón4ó5paraseleccionarelnúmerodelapistaenelmodo  
de programación.  
2. Pulse los botones numéricos para seleccionar el número de pista que  
se va a sustituir.  
Nota:  
El modo de reproducción repetida o el de repetición de un intervalo A-B  
puede que no funcione correctamente en algunos discos.  
Notas sobre cómo utilizar un CD de vídeo con PBC  
Para utilizar el modo de reproducción repetida o el de repetición de un  
intervalo A-B, seleccione PBC en el modo de reproducción desactivado  
según se describe a continuación.  
PulseelbotónPROGRAM/RANDOMparasalirdelapantalladelmodode  
programa  
En el modo de parada, pulse los botones numéricos para seleccionar el  
número de pista y, a continuación, pulse el botón a(Reproducción).  
Selección del idioma de los subtítulos [DVD]  
Esta opción funciona sólo en los discos con subtítulos en varios idiomas.  
1. Pulse el botón S.T.ON/OFF durante la reproducción. La marca del  
Reproducción aleatoria [CD]  
idioma del subtítulo aparece en la pantalla (Ejemplo:  
aparece “ Off”, pulse de nuevo el botón.  
1/3 en). Si  
1. Pulse el botón PROGRAM/RANDOM una vez en el modo de parada.  
“Aleatorio” aparece en la pantalla del televisor y “RND” parpadea en  
la pantalla de visualización.  
2. Pulse el botón S.T.CH varias veces, hasta que aparezca en pantalla  
el idioma deseado para los subtítulos.  
Ejemplo:  
2. Pulseelbotóna(Reproducción)parainiciarlareproducciónaleatoria.  
“RND” permanece encendido. La unidad selecciona pistas  
automáticamente de manera aleatoria.  
Nota:  
3/3 fr  
Los botones A-B REP y SEARCH MODE no funcionan durante la  
reproducción aleatoria.  
Francés  
Reproducción programada [VCD] [CD]  
Pueden programarse hasta 20 selecciones.  
Tras varios segundos, “  
Nota:  
” desaparece.  
Procedimiento de programación  
-
-
En algunos casos, el idioma del subtítulo no cambia al seleccionado.  
Cuando se reproduce un disco que admite la opción de leyenda  
cerrada, el subtítulo y esta leyenda pueden solaparse en la pantalla  
del televisor. En este caso, desactive la función del subtítulo.  
Si el idioma que desea no se selecciona aunque pulse el botón, el  
idioma no está disponible en el disco.  
Cuandoseconectalaunidadosesustituyeeldisco,debeseleccionarse  
de nuevo el idioma del subtítulo.  
Si no necesita seleccionar el idioma del subtítulo, desactive la opción  
1. Pulse el botón PROGRAM/RANDOM una vez (VCD) o dos veces  
(CD) en el modo de parada. Aparecerá la pantalla del modo de  
programa y “PGM” parpadeará en la pantalla de visualización.  
2. Pulse el/los botones numéricos para seleccionar el número de pista.  
Ejemplo:  
-
-
-
Para seleccionar la pista nº 3, pulse 0 y, a continuación, 3.  
Para seleccionar la pista nº 10, pulse 1 y, a continuación, 0.  
Para seleccionar la pista nº 24, pulse 2 y, a continuación, 4.  
-
Si se equivoca, pulse el botón CLEAR.  
pulsando el botón S.T.ON/OFF y seleccione “  
Off”.  
3. Pulse el botón 5para desplazar hacia abajo el recuadro resaltado.  
120  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ejemplo para VCD:  
1. Pulse el botón ON SCREEN durante la reproducción.  
Selección del idioma de la banda sonora de audio  
(multiidioma) [DVD] (Figura 22)  
Esta opción funciona sólo en los discos cuya banda sonora de audio está  
grabada en varios idiomas.  
Tiempo de reproducción transcurrido de la pista  
1. Pulse los botones SHIFT + 5 AUDIO durante la reproducción.  
2. PulselosbotonesSHIFT+5AUDIOvariasveces,hastaqueaparezca  
en pantalla el idioma deseado.  
02:29  
2. Pulse de nuevo el botón ON SCREEN.  
Ejemplo:  
Tiempo de reproducción transcurrido de la pista  
1/4 fr  
VCD  
Track 2/22  
02:29  
Francés  
Númerodepista  
1/3 DTS  
Sonido DTS  
3. Pulse de nuevo el botón ON SCREEN para ocultar la información del  
disco.  
Nota:  
Nota:  
-
-
-
Si el idioma que desea no se selecciona aunque pulse el botón, el  
idioma no está disponible en el disco.  
Cuandoseconectalaunidadosesustituyeeldisco,debeseleccionarse  
de nuevo el idioma.  
Si el idioma no estuviera grabado en el disco, sólo se oirá el idioma  
disponible.  
Para CD de audio, consulte el apartado “Ejemplo para VCD” que aparece  
más arriba.  
Selección del modo de imagen  
Pulse el botón PICTURE MODE. Cada vez que pulsa el botón, el modo  
de imagen cambia del siguiente modo:  
Cambiar la salida del canal de audio [VCD]  
Durante la reproducción de VCD, pulse los botones SHIFT + 5 AUDIO  
para seleccionar un canal de audio.  
Standard  
v
Mild  
v
Black and White  
v
. . .  
Left Mono (L)  
v
Right Mono (R)  
v
Stereo  
v
...  
Selección de información en pantalla  
Pulse el botón ON SCREEN varias veces para mostrar la información del  
disco (título, capítulo, tiempo de reproducción transcurrido del título,  
idioma, etc.).  
Ejemplo para DVD:  
1. Pulse el botón ON SCREEN durante la reproducción.  
Tiempo de reproducción restante del capítulo  
Tiempo de reproducción transcurrido del título  
00:08:20 00:01:45  
2. Pulse de nuevo el botón ON SCREEN.  
Tiempo de reproducción restante del capítulo  
Tiempo de reproducción transcurrido del título  
Número del capítulo  
Número del título  
DVD  
Title 1/2  
Audio  
00:08:40 00:00:23  
Chapter 3/35 1/3  
1/4 Dolby D 5.1 Ch en  
2/3 fr  
Subtitle  
Ángulo de cámara  
Tipo de audio  
Idioma del subtítulo  
Idioma del audio  
3. Pulse de nuevo el botón ON SCREEN para ocultar la información del  
disco.  
121  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción de CD de MP3/WMA  
1. Introduzca el CD de MP3/WMA.  
REPRODUCCIÓN DE CD DE MP3/WMA  
En la pantalla de visualización aparece “FILE” y en la pantalla del  
televisor aparece una tabla de contenido en el primer directorio.  
Ejemplo:  
Antes de comenzar  
Esta unidad puede reproducir CD que tienen grabados archivos de datos  
de música, MP3 o WMA (Windows Media Audio).  
-
-
El sistema de archivos es ISO9660 nivel 1 y nivel 2.  
Si el CD dispone tanto de pistas de CD de audio como de archivos  
MP3/WMA, sólo podrán reproducirse las pistas de CD de audio.  
Launidadtardará30segundosomásenleerlosarchivosMP3/WMA,  
dependiendo de la estructura.  
Esta unidad puede reconocer hasta 256 archivos o carpetas por  
disco. LosCDcon257archivosocarpetasomásnopuedenutilizarse  
con esta unidad.  
Puede que los CD de MP3/WMA no se reproduzcan en el orden de  
grabación.  
1. Utilice el software para MP3 o WMA con la función que le permita  
grabar los datos alfabética o numéricamente.  
File  
-/24  
00:00:00  
HYPER-EURO-MAX  
-
-
1
2
3
4
5
6
7
MUSIC001  
MUSIC002  
MUSIC003  
MUSIC004  
MUSIC005  
MUSIC006  
MUSIC007  
8
9
10  
11  
12  
MUSIC008  
MUSIC009  
MUSIC010  
MUSIC011  
MUSIC012  
-
2. Evite crear muchas subcarpetas.  
File: MUSIC001  
Sin embargo, algunos CD-R/RW y CD de MP3/WMA no pueden  
reproducirse, dependiendo de las condiciones de grabación.  
AntesdereproducirarchivosdeMP3oWMA,lealasiguienteinformación.  
Información del archivo  
2. Pulse el botón 4, a, 5o bpara mover el cuadro resaltado al archivo  
CD de MP3  
deseado.  
-
-
Los archivos MP3 deben tener la extensión “.MP3” o “.mp3”.  
Estándar, frecuencia de muestreo y tasa de bits:  
Audio MPEG-1  
-
Paraavanzaraldirectoriosiguienteoretrocederalanterior, pulse  
el botón 4, a, 5o b.  
-
-
Para volver al directorio anterior, pulse el botón RETURN.  
En algunos discos, si se pulsa el botón MENU, se retrocede al  
primer directorio.  
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz  
32 kbps ~ 320 kbps (tasa de bits constante o tasa de bits variable)  
El ajuste recomendado de grabación para obtener un sonido de alta  
calidad es 44,1 kHz como frecuencia de muestreo y 128 kbps como  
tasa de bits fija.  
-
3. PulseelbotónENTERoa(Reproducción)parainiciarlareproducción.  
La letra del cuadro resaltado se vuelve de color verde. En la pantalla  
de visualización aparece “MP3” o “WMA”.  
CD de WMA  
Ejemplo: (el segundo directorio)  
-
Cuando cree un disco de WMA, asegúrese de que la función de  
Tiempo de reproducción transcurrido del archivo actual  
Número total de archivos  
copyrightestádesactivada.LosarchivosDRMnopuedenreproducirse.  
Los archivos WMA deben tener la extensión “.WMA” o “.wma”.  
Estándar, frecuencia de muestreo y tasa de bits:  
WMA versión 7 y 8  
-
-
Número del archivo actual  
32 kHz, 48 kbps ~ 64 kbps  
File  
13/24 00:00:08  
44,1 kHz, 48 kbps ~ 192 kbps  
MAX2  
48 kHz, 128 kbps ~ 192 kbps  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
MUSIC013  
MUSIC014  
MUSIC015  
MUSIC016  
MUSIC017  
MUSIC018  
MUSIC019  
20  
21  
22  
23  
24  
MUSIC020  
MUSIC021  
MUSIC022  
MUSIC023  
MUSIC024  
Microsoft, Windows Media y el logotipo de Windows son marcas  
comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation  
en EE.UU. y/o en otros países.  
Limitaciones en la pantalla de visualización  
-
Las letras disponibles para su visualización son las siguientes:  
mayúsculas o minúsculas de la A a la Z, números del 0 al 9.  
Otrasletrasdiferentesalasanterioressemostraráncomo-(guiones).  
-
Song: MUSIC013  
Nota:  
El CD no posee datos de música o los archivos no MP3/WMA no pueden  
reproducirse.  
Para detener la reproducción, pulse el botón n.  
Si el disco contiene archivos MP3, WMA y JPEG mezclados...  
-
Si comienza por un archivo MP3 o WMA, la unidad reproduce los  
archivosMP3yWMA,perosaltalosarchivosJPEGautomáticamente.  
Si comienza por un archivo JPEG, la unidad reproduce los archivos  
JPEG, pero salta los archivos MP3 y WMA automáticamente.  
-
122  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si pulsa el botón MENU, aparece la lista de archivos.  
Ejemplo:  
REPRODUCCIÓN DE PICTURE CD  
También puede visualizar imágenes digitales de archivos Picture de  
KODAK/JPEG en disco.  
Picture CD  
PICTURES  
-/37 00:00:00  
-
-
El sistema de archivos es ISO9660 nivel 1 y nivel 2.  
Si el CD dispone tanto de pistas de CD de audio como de archivos  
JPEG, sólo podrán reproducirse las pistas de CD de audio.  
La unidad tardará 30 segundos o más en leer los archivos JPEG,  
dependiendo de la estructura.  
Esta unidad puede reconocer hasta 256 archivos o carpetas por  
disco. LosCDcon257archivosocarpetasomásnopuedenutilizarse  
con esta unidad.  
1
2
3
4
5
6
7
001-1A  
8
9
008-8A  
009-9A  
-
-
002-2A  
003-3A  
004-4A  
005-5A  
006-6A  
007-7A  
10  
11  
12  
13  
14  
010-10A  
011-11A  
012-12A  
013-13A  
014-14A  
-
Puede que los CD de JPEG no se reproduzcan en el orden de  
grabación.  
-
-
Los archivos JPEG deben tener la extensión “.JPG” o “.jpg”.  
Resolución en JPEG de hasta 5760 x 3840 píxeles.  
File: 001-1A  
Reproducción de Picture CD de KODAK  
Con Picture CD de KODAK es fácil convertir película en imágenes para  
poderlas enviar por correo electrónico desde su PC y visualizarlas en la  
unidad.  
Para iniciar la presentación de diapositivas desde la lista de archivos:  
1. Pulse el botón 4, a, 5o bpara seleccionar el archivo deseado.  
2. PulseelbotónENTERoa(Reproducción)parainiciarlapresentación  
de diapositivas.  
Sólo tiene llevar su película a procesar y marcar la casilla KODAK Picture  
CD. Obtendrá sus fotografías y negativos del modo habitual y, además,  
unCDespecialconlasimágenesyunsoftwarequelepermitirávisualizar,  
retocar, compartir e imprimir las imágenes en su PC y visualizarlas en la  
unidad.  
Una vez se ha mostrado la última imagen aparece la lista de archivos.  
Nota:  
-
-
Pueden utilizarse CD de FUJICOLOR.  
Algunos discos no pueden reproducirse, dependiendo de las  
condiciones de grabación.  
1. Cargue el Picture CD de KODAK.  
Aparece “PHOTO” en la pantalla de visualización y las primeras  
imágenes en miniatura (máximo 9 imágenes) se muestran en la  
pantalla del televisor.  
KODAK y Picture CD son marcas comerciales registradas de Eastman  
Kodak Company.  
Ejemplo:  
Reproducción de CD de JPEG  
También puede visualizar imágenes digitales de archivos JPEG en disco  
creados en su PC.  
-
Algunos archivos JPEG no pueden reproducirse, dependiendo de las  
condiciones de grabación.  
1. Introduzca el CD de JPEG.  
En la pantalla de visualización aparece “FILE” y en la pantalla del  
televisor aparece la lista de archivos.  
Ejemplo:  
File  
-/43 00:00:00  
Root  
1
2
3
4
5
6
7
001  
002  
003  
004  
005  
006  
007  
8
9
008  
009  
010  
011  
012  
013  
014  
10  
11  
12  
13  
14  
2. Pulse el botón 4, a, 5o bpara mover el cursor a la imagen deseada.  
-
Para desplazarse a las imágenes en miniatura anteriores o  
siguientes, pulse el botón eo f.  
3. PulseelbotónENTERoa(Reproducción)parainiciarlapresentación  
de diapositivas desde la imagen seleccionada.  
File: 001  
Pulse el botón kdurante la presentación de diapositivas para hacer  
una pausa.  
2. Pulse el botón 4, a, 5o bpara seleccionar el archivo deseado.  
3. PulseelbotónENTERoa(Reproducción)parainiciarlapresentación  
dediapositivasdelarchivoseleccionado.Enlapantalladevisualización  
aparece “PHOTO”.  
Pulse el botón a(Reproducción) (o k) para continuar.  
Si la imagen aparece girada,  
1) Pulse el botón ken caso necesario.  
2) Pulse los botones SHIFT + 1 ANGLE varias veces hasta que  
Una vez se ha mostrado el último archivo aparece la lista de archivos.  
quede en la posición correcta. Aparece “  
”, “  
”, “  
-
Para detener la presentación de diapositivas, pulse el botón n.  
o “Normal” brevemente en la pantalla del televisor.  
Aparece la lista de archivos.  
3) Pulse el botón a(Reproducción) (o k) para saltar a la siguiente  
Zoom de las imágenes  
1. Pulse el botón ken la imagen deseada (KODAK Picture CD y CD de  
JPEG).  
2. Pulse los botones SHIFT + 3 ZOOM.  
3. Pulse el botón 4, a, 5o bposteriormente ENTER, o pulse el botón  
numérico. La imagen se amplía.  
4. Pulse el botón a(Reproducción) para reanudar la visualización de  
diapositivas.  
imagen y continuar con la presentación de diapositivas.  
Si pulsa el botón eo fdurante la presentación de diapositivas,  
salta a la imagen siguiente o anterior.  
Una vez se ha mostrado la última imagen, aparecen las últimas imágenes  
en miniatura.  
-
Para detener la presentación de diapositivas, pulse el botón n.  
Aparecen las imágenes en miniatura.  
-
SisepulsaelbotónTOPMENUdurantelapresentacióndediapositivas,  
se muestran las imágenes en miniatura.  
123  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Configuración de la pantalla  
1. Pulse el botón SETUP en el modo de parada. Aparece la pantalla de  
configuración.  
AJUSTES INICIALES PARA DVD  
Una vez se ha completado la configuración inicial, la unidad puede  
utilizarse siempre con los mismos parámetros.  
La configuración permanecerá en memoria hasta que se modifique,  
aunque se apague la unidad.  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
Configuración del idioma  
2. Pulse el botón a (flecha de dirección) para seleccionar “Display” y, a  
continuación, pulse el botón ENTER. Aparece el menú “Display”.  
1. Pulse el botón SETUP en el modo de parada. Aparece la pantalla de  
configuración y la opción “Language” resaltada.  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
TV Type  
NTSC Disc  
4:3 LB  
PAL 60  
2. Pulse el botón ENTER. Aparece el menú “Language”.  
3. Pulse el botón 5ó 4para seleccionar el elemento (resaltado).  
Ejemplo: Para definir “OSD” (visualización en pantalla)  
3. Pulse el botón 5 ó 4 para seleccionar el elemento (resaltado) y, a  
continuación, pulse el botón ENTER. Aparece el submenú.  
Ejemplo: Para seleccionar “TV Type”  
Language  
OSD  
Display  
English  
Audio  
Parental  
TV Type  
NTSC Disc  
4:3 LB  
PAL 60  
4:3 LB  
4:3 PS  
16:9  
Audio  
Subtitle  
DVD Menu  
Disc  
Disc  
Disc  
4. Pulse el botón 5ó 4para seleccionar el submenú (resaltado).  
Ejemplo: Para seleccionar “TV Type: 4:3 PS”  
El ajuste “OSD” también se aplica a los VCD y CD.  
TV Type  
NTSC Disc  
4:3 LB  
PAL 60  
4:3 LB  
4:3 PS  
16:9  
4. Pulse el botón ENTER. Aparece el submenú.  
Ejemplo:  
5. PulseelbotónENTER.(Enesteejemplo,TVType:4:3PSseguarda  
en memoria).  
6. Repita los pasos del 3 al 5 para los otros elementos.  
7. Pulse el botón 4para volver a la pantalla de configuración (o pulse el  
botón SETUP).  
Language  
OSD  
Audio  
Subtitle  
DVD Menu  
Display  
English  
Audio  
Parental  
English  
Español  
Français  
Deutsch  
Disc  
Disc  
Disc  
TV Type (Tipo TV):  
Portugues  
Seleccione el ajuste apropiado para el tamaño de la pantalla de su  
televisor.  
5. Pulse el botón 5ó 4para seleccionar el idioma (resaltado).  
6. PulseelbotónENTER.Elidiomaseleccionadoseguardaenmemoria.  
7. Repita los pasos del 3 al 6 para los otros elementos.  
Nota:  
Si selecciona “Others”, escriba el código del idioma. (Véase el  
apartado “LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS” en la página 126).  
8. Pulse el botón 4para volver a la pantalla de configuración (o pulse el  
botón SETUP para salir de la pantalla de configuración).  
4:3 LB (Letterbox):  
Se selecciona cuando se conecta un televisor convencional. Cuando se  
reproduce un disco para pantalla panorámica, aparecen bandas negras  
en la parte inferior y superior de la pantalla (Figura 23).  
4:3 PS (Panscan):  
Se selecciona cuando se conecta un televisor convencional. Cuando se  
reproduce un disco para pantalla panorámica, muestra las imágenes  
cortadas para que se ajusten a la pantalla del televisor. Los márgenes  
izquierdo y derecho se recortan (Figura 24).  
Nota:  
-
No podrá cambiar los idiomas de la banda sonora de audio si sólo hay  
un idioma grabado en el disco.  
16:9 :  
-
Cuando se reproduce un disco DVD, la unidad muestra  
automáticamenteelidiomadesubtítulopreseleccionado,siseincluye  
en el disco.  
Seseleccionacuandoseconectauntelevisordepantallapanorámica. Se  
reproduceatamañocompletooFULL(Figura25).(Tambiénesnecesario  
ajustar el televisor de pantalla panorámica al modo “FULL”).  
-
-
En este manual de instrucciones, el idioma de los menús en  
pantalla es el inglés. Si ha cambiado el idioma, siga las  
instrucciones en pantalla en el idioma elegido.  
Para su mejora, la información en pantalla está sujeta a  
cambios sin previo aviso.  
Nota:  
-
EltamañodelapantallapuedevariardependiendodeldiscoDVDque  
se utilice.  
-
Siselecciona16:9paraeliminarlasbandasnegrasqueaparecenen  
la pantalla al reproducir discos para pantalla panorámica, la imagen  
podría distorsionarse ligeramente.  
-
Enalgunosdiscos, aunqueseseleccione4:3PS”, lasbandasnegras  
continuarán apareciendo en pantalla.  
NTSC Disc (Disco NTSC):  
Seleccione el formato de señal de salida de vídeo “PAL 60” o “NTSC” al  
reproducir discos NTSC.  
124  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. Pulse el botón ENTER. “Surr. Delay” y el tiempo de demora  
seleccionado se graban en memoria.  
12. Pulse el botón 4para volver a la pantalla de configuración (o pulse el  
botón SETUP).  
Configuración del audio  
El sonido de los altavoces puede llegar a la posición de audición con un  
desajuste de tiempo, dependiendo de la disposición de los altavoces.  
Puede tener en cuenta este desajuste y cambiar el tiempo de demora de  
los altavoces central y Surround.  
Configuración del bloqueo paterno  
1. Pulse el botón SETUP en el modo de parada. Aparece la pantalla de  
configuración.  
También puede cambiar el control de la gama dinámica (DRC).  
1. Pulse el botón SETUP en el modo de parada. Aparece la pantalla de  
configuración.  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
2. Pulse el botón a (flecha de dirección) para seleccionar “Audio” y, a  
continuación, pulse el botón ENTER. Aparece el menú “Audio”.  
Ejemplo:  
2. Pulse el botón a(flecha de dirección) para seleccionar “Parental” y,  
a continuación, pulse el botón ENTER. Aparece el menú “Parental”.  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
Audio DRC  
Center Delay  
Surr. Delay  
Off  
0ms  
5ms  
Password  
Level  
----  
Off  
3. Pulse el botón ENTER para seleccionar “Audio DRC”. Aparece el  
submenú.  
4. Pulse el botón 5ó 4para seleccionar “On” o “Off” según desee.  
On:Comprime la gama dinámica. Puede que no tenga efecto en  
algunos discos.  
3. Pulse el botón 5para omitir “Password: ----” y seleccione “Level”.  
Password  
Level  
----  
Off  
Off:Sonido con una gama dinámica amplia.  
5. Pulse el botón ENTER. “Audio DRC: On” o “Audio DRC: Off” se graba  
en memoria.  
6. Pulse el botón 5para seleccionar “Center Delay” y, a continuación,  
pulse el botón ENTER. Aparece el submenú.  
7. Pulseelbotón5ó4paraseleccionareltiempodedemoradelaltavoz  
central.  
4. Pulse el botón ENTER varias veces para seleccionar el nivel del  
bloqueo paterno (“Level: Off, 1 ~ 8”).  
Ejemplo: Para definir “Level 1”  
Password  
Level  
----  
1
Tiempo de demora del altavoz central  
Si D1 D2, ajuste el tiempo de demora a “0 ms”.  
5. Pulse el botón 4para volver a “Password: ----”.  
6. Introduzca un número de 4 dígitos.  
Si D1>D2, ajuste el tiempo de demora del modo siguiente:  
Diferencia entre D1 y D2  
30 cm aproximadamente  
60 cm aproximadamente  
90 cm aproximadamente  
120 cm aproximadamente  
150 cm aproximadamente  
Tiempo de demora  
Password  
Level  
****  
1ms  
2ms  
3ms  
4ms  
5ms  
1
Nota:  
Si se equivoca, pulse el botón CLEAR.  
7. Pulse el botón ENTER. Ahora tiene configurada la contraseña.  
----  
1
Password  
Level  
Altavoz central  
Altavoz delantero  
izquierdo  
Altavoz delantero  
Nota:  
derecho  
Si no la configura, el control de bloqueo paterno no funciona y vuelve  
a la configuración inicial.  
D2  
8. Pulse el botón SETUP. Desaparece la pantalla de configuración.  
D1  
D1  
Control de bloqueo paterno  
La normativa de la MPAA (Motion Picture Association of America) es un  
sistema de clasificación que proporciona información preventiva previa a  
los padres acerca del contenido de los títulos de películas.  
D3  
D3  
El nivel de bloqueo paterno es equivalente al siguiente sistema de  
clasificación de la MPAA.  
Nivel 7: NC-17 (No permitida para menores de 17 años)  
Nivel 6: R (Restringida)  
Altavoz  
Surround  
izquierdo  
Altavoz Surround  
derecho  
8. Pulse el botón ENTER. “Center Delay” y el tiempo de demora  
seleccionado se graban en memoria.  
9. Pulse el botón 5 para seleccionar “Surr. Delay” y, a continuación,  
pulse el botón ENTER. Aparece el submenú.  
10. Pulseelbotón5ó4paraseleccionareltiempodedemoradelaltavoz  
Surround.  
Nivel 4: PG13 (Se recomienda control paterno)  
Nivel 3: PG (Se sugiere control paterno)  
Nivel 1: G (Todos los públicos)  
Algunos discos DVD incluyen un nivel de restricción que permite que los  
padres impidan la reproducción de los discos por parte de los niños. Esta  
unidad está equipada con una contraseña diseñada para evitar que los  
niños puedan cambiar el nivel.  
Tiempo de demora del altavoz Surround  
Si D1 D3, ajuste el tiempo de demora a “0 ms”.  
No es posible reproducir discos DVD clasificados con un nivel superior al  
que se seleccione a menos que se cancele la función de bloqueo paterno.  
Por ejemplo, cuando se selecciona el nivel “5”, la unidad no reproducirá  
discos con una clasificación de nivel “6”, “7” u “8”. La información  
aparecerá en la pantalla del televisor.  
If D1>D3, set the delay time as follows:  
Diferencia entre D1 y D3  
150 cm aproximadamente  
300 cm aproximadamente  
450 cm aproximadamente  
Tiempo de demora  
5ms  
10ms  
15ms  
125  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si olvida la contraseña...  
Nota:  
Escriba “788444”, incluso si aparecen 4 dígitos “----” y, a continuación,  
pulse el botón ENTER para borrar la contraseña actual. Escriba una  
nueva contraseña y vuelva a activar el nivel de bloqueo paterno.  
Los discos DVD pueden o no responder a la configuración del bloqueo  
paterno. Asegúrese de que esta función es válida para sus discos DVD.  
LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS  
Introduzca el número del código apropiado para la configuración inicial de “Audio”, “Subtitle (Subtítulo)” y “DVD Menu (Menú DVD)”.  
Abreviatura  
del idioma  
Abreviatura  
del idioma  
Abreviatura  
del idioma  
Código  
Idioma  
Código  
Idioma  
Código  
Idioma  
6565  
6566  
6570  
6577  
6582  
6583  
6589  
6590  
6665  
6669  
6671  
6672  
6673  
6678  
6679  
6682  
6765  
6779  
6783  
6789  
6865  
6869  
6890  
6976  
6978  
6979  
6983  
6984  
6985  
7065  
7073  
7074  
7079  
7082  
7089  
7165  
7168  
7176  
7178  
7185  
7265  
7273  
7282  
7285  
7289  
7365  
aa  
ab  
af  
am  
ar  
as  
ay  
az  
ba  
be  
bg  
bh  
bi  
Afar  
7369  
7375  
7378  
7383  
7384  
7387  
7465  
7473  
7487  
7565  
7575  
7576  
7577  
7578  
7579  
7583  
7585  
7589  
7665  
7678  
7679  
7684  
7686  
7771  
7773  
7775  
7776  
7778  
7779  
7782  
7783  
7784  
7789  
7865  
7869  
7876  
7879  
7967  
7977  
7982  
8065  
8076  
8083  
8084  
8185  
8277  
ie  
ik  
in  
is  
it  
iw  
ja  
Interlingue  
Inupiak  
Indonesio  
Islandés  
Italiano  
Hebreo  
Japonés  
Yiddish  
Javanés  
Gerogiano  
Kazako  
Groenlandés  
Cambodiano  
Kannada  
Coreano  
Cachemir  
Kurdo  
Kirghiz  
Latín  
Lingala  
Laosiano  
Lituano  
Latvio, Letón  
Malgache  
Maori  
Macedonio  
Malayo  
Mongol  
Moldavo  
Marathi  
8278  
8279  
8285  
8287  
8365  
8368  
8371  
8372  
8373  
8375  
8376  
8377  
8378  
8379  
8381  
8382  
8383  
8384  
8385  
8386  
8387  
8465  
8469  
8471  
8472  
8473  
8475  
8476  
8478  
8479  
8482  
8483  
8484  
8487  
8575  
8582  
8590  
8673  
8679  
8779  
8872  
8979  
9072  
9085  
rn  
ro  
ru  
rw  
sa  
sd  
sg  
sh  
si  
Kirundi  
Rumano  
Ruso  
Kinyarwanda  
Sánscrito  
Sindhí  
Sangro  
SerboCroata  
Cingalés  
Eslovaco  
Esloveno  
Samoano  
Shona  
Somalí  
Albanés  
Serbio  
Ajasiano  
Afrikaans  
Amárico  
Arabe  
Assamés  
Aimara  
Azerbaiyano  
Bashkir  
Bielorruso  
Búlgaro  
Biharí  
Bislamá  
Bengalí; Bangla  
Tibetano  
Bretón  
Catalán  
Corso  
Checo  
Galés  
Danés  
Alemán  
Butanés  
Griego  
ji  
jw  
ka  
kk  
kl  
km  
kn  
ko  
ks  
ku  
ky  
la  
sk  
sl  
sm  
sn  
so  
sq  
sr  
ss  
st  
su  
sv  
sw  
ta  
te  
tg  
th  
ti  
tk  
tl  
tn  
to  
bn  
bo  
br  
ca  
co  
cs  
cy  
da  
de  
dz  
el  
en  
eo  
es  
et  
eu  
fa  
fi  
fj  
fo  
Siswati  
Sesotho  
Sondanés  
Sueco  
Swahili  
Tamil  
ln  
lo  
lt  
lv  
Telugu  
Tajik  
mg  
mi  
mk  
ml  
mn  
mo  
mr  
ms  
mt  
my  
na  
ne  
nl  
no  
oc  
om  
or  
pa  
pl  
Inglés  
Tailandés  
Tigrinya  
Turkmeno  
Tagalo  
Setswana  
Tonga  
Esperanto  
Español  
Estonio  
Vaco  
Persa  
Finés  
Fijiano  
Faroés  
Francés  
Frisón  
Irlandés  
Gaélico escocés  
Gallego  
Guaraní  
Gujarati  
Hausa  
Hindi  
Croata  
Húngaro  
Armenio  
Interlingua  
Malayo  
Maltés  
tr  
ts  
tt  
Turco  
Tsonga  
Tártaro  
Twi  
Ucraniano  
Urdu  
Uzbeko  
Vietnamita  
Volapük  
Wolof  
Birmano  
Naurano  
Nepalí  
Holandés  
Noruego  
Provenzal  
(Afan) Oromo  
Oriya  
Punyabí  
Polaco  
Pashto, Pushto  
Portugués  
Quechua  
Retroromance  
fr  
fy  
tw  
uk  
ur  
uz  
vi  
vo  
wo  
xh  
yo  
zh  
zu  
ga  
gd  
gl  
gn  
gu  
ha  
hi  
Xhosa  
Yoruba  
Chino  
hr  
ps  
pt  
qu  
rm  
hu  
hy  
ia  
Zulú  
126  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Mientras el texto “PGM” parpadea, pulse el botón PRESET “+” o “–”  
para seleccionar el canal que desea preseleccionar.  
REPRODUCCIÓN DE AUDIO DE OTRAS  
FUENTES  
-
También puede utilizar los botones numéricos del mando a  
distancia. Ejemplo: Pulse 9.  
Escuchar el televisor conectado a la toma AV EURO/TV (AUDIO) IN  
(RGB OUT)  
1. Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “TV”.  
2. Siga las instrucciones suministradas con el televisor.  
PGM  
ST  
4. Pulse el botón ENTER mientras el texto “PGM” parpadea en pantalla.  
-
En este ejemplo, se ha preseleccionado la emisora de FM  
“103.25 MHz” en el canal 9 de FM.  
Escuchar el equipo de vídeo conectado a las tomas VIDEO (AUDIO)  
IN  
1. Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “VIDEO”.  
2. Siga las instrucciones suministradas con el equipo de vídeo.  
PGM  
ST  
REPRODUCCIÓN DE AUDIO DE LA RADIO  
ST  
Para conectar la unidad y escuchar la última emisora recibida, pulse  
el botón TUNE/BAND.  
5. Repita los pasos anteriores para añadir más emisoras  
preseleccionadas.  
-
Cuando se preselecciona una nueva emisora, la emisora  
preseleccionada anteriormente se borra.  
Sintonización automática/manual  
1. Pulse el botón TUNE/BAND para seleccionar FM o AM.  
2. Sintonización automática  
Escuchar las emisoras preseleccionadas  
1. Pulse el botón TUNE/BAND para seleccionar FM o AM.  
2. Pulse el botón PRESET “+” o “–” para seleccionar el canal deseado.  
Pulse el botón TUNE/PTY “+” o “–” durante 1 segundo como mínimo  
para sintonizar una emisora. La unidad explorará la banda arriba y  
abajohastaquedetectelasiguienteemisora. Pulseelbotóndenuevo  
para continuar.  
-
También puede utilizar los botones numéricos del mando a  
distancia. Ejemplo: Pulse 9 y, a continuación, ENTER.  
Sintonización manual  
Pulse el botón TUNE/PTY “+” o “–” brevemente hasta que se muestre  
en pantalla la frecuencia deseada.  
Preseleccionar la sintonización mediante exploración  
1. Pulse el botón TUNE/BAND para seleccionar FM o AM.  
2. Pulse el botón PRESET “+” (e) durante 1 segundo como mínimo.  
El número del canal aparece en pantalla. Cada una de las emisoras  
preseleccionadas se sintoniza durante 5 segundos.  
ST  
3. Cuando haya sintonizado la emisora deseada, pulse de nuevo el  
botón PRESET “+” (e) para mantener la recepción bloqueada en  
esa emisora.  
Para preseleccionar emisoras  
Pueden preseleccionarse hasta 24 emisoras de FM y 12 de AM.  
Preselección automática (APT)  
Si se oyen ruidos de interferencia  
1. Pulse el botón TUNE/BAND para seleccionar FM o AM.  
2. Pulse el botón PROGRAM/RANDOM durante 3 segundos como  
mínimo. “PGM” parpadea.  
Enocasionesseoyeunpitidoagudodurantelarecepcióndetransmisiones  
de radio. Si esto ocurre, mientras pulsa el botón nen la unidad principal,  
pulse el botón TEST en el mando a distancia y seleccione “bc-A” o “bc-B”.  
Seleccione la opción que proporcione mejores resultados.  
Se selecciona el modo de sintonización automática y comienza una  
preselección automática desde el extremo inferior de la banda.  
Cuando se han preseleccionado 24 emisoras de FM o 12 de AM o se  
ha alcanzado el extremo superior de la banda, la preselección  
automática se detiene. “PGM” desaparece y se escuchará la emisora  
memorizada en el canal 1.  
Para recibir transmisiones en estéreo FM  
Compruebe que “MONO” no aparece en pantalla. Si “MONO” aparece en  
pantalla, pulse los botones SHIFT + RDS para desactivar el indicador  
“MONO”.  
3. Para preseleccionar emisoras en la otra banda, siga los pasos  
indicados anteriormente.  
Aparece “ST” cuando se recibe una transmisión en estéreo FM.  
-
Si la señal de una emisora estéreo FM es débil y la recepción de baja  
calidad, pulse los botones SHIFT + RDS para cambiar al modo  
MONO. La recepción puede mejorar, aunque el sonido será  
monoraural.  
Nota:  
Si APT está activado, todas las emisoras de la banda programadas  
anteriormente se eliminarán y se programarán emisoras nuevas.  
Preselección manual  
Modificación de las frecuencias de recepción de AM  
En Europa no es necesario realizar este procedimiento.  
1. Pulse el botón TUNE/BAND para seleccionar “AM”.  
2. Mientras pulsa el botón n en la unidad principal, pulse el botón  
PROGRAM/RANDOM en el mando a distancia.  
1. Sintonice la emisora que desea preseleccionar según se describe en  
el apartado “Sintonización automática/manual”.  
2. Pulse el botón PROGRAM/RANDOM.  
PGM  
522 - 1611 kHz (intervalos de 9 kHz)  
de 10 kHz)  
wv 520 - 1610 kHz (intervalos  
ST  
127  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NATION M: Música nacional  
OLDIES: Grandes éxitos  
FOLK M: Música folk  
DOCUMENT: Documentales  
TEST: Prueba de alarma  
ALARM: Alarma  
Escuchar transmisiones de FM con RDS  
RDS (Radio Data System) permite que las emisoras de FM envíen  
señales adicionales junto con la señal de los programas. Por ejemplo, las  
emisoras envían sus nombres de emisora e información acerca del tipo  
de programas que emiten, como deportes, música, etc.  
Cuando se sintoniza una transmisión de FM que proporciona el servicio  
RDS, el modo RDS “PS” se ajusta automáticamente y el nombre de la  
emisora aparece en pantalla.  
(o en la secuencia invertida)  
3. PulseelbotónPTYCHK(e)antesdequetranscurran10segundos.  
La unidad busca 24 emisoras preseleccionadas y se detiene cuando  
encuentraunatransmisiónconelcódigoPTYseleccionadoyentonces  
sintoniza esa emisora.  
Nota:  
-
-
-
Algunas transmisiones de FM no proporcionan el servicio RDS.  
Puede que el RDS no funcione correctamente si la señal es débil.  
RDS no está disponible para transmisiones de AM.  
-
Para continuar la búsqueda tras la primera parada, repita los  
pasos del 1 al 3 anteriores.  
-
Si no se localiza ninguna transmisión, se oye la emisora original.  
Selección del modo RDS  
Pulse el botón RDS mientras escucha una emisora de FM. Cada vez que  
pulsa el botón, el modo RDS cambia del siguiente modo:  
PS vPTY vRT vFrecuencia  
Para cancelar la búsqueda, pulse el botón n.  
PS (Servicio de programas)  
Aparece en pantalla el nombre de la emisora. Si no se recibe ninguna  
señal de PS, aparece “NO PS” y, a continuación, se visualiza la  
frecuencia de la emisora.  
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR  
DE DESCONEXIÓN  
PTY (Tipo de programa)  
Eltemporizadordedesconexiónautomáticadesconectaautomáticamente  
la unidad una vez transcurrida la hora predefinida. El volumen se reduce  
gradualmente durante un 1 minuto antes de que la unidad se desconecte.  
Hay 4 intervalos de tiempo disponibles: 30, 60, 90 y 120 minutos.  
Aparece en pantalla el tipo del programa emitido. Si no se recibe  
ninguna señal de PTY, aparece “NO PTY” y, a continuación, se  
visualiza el nombre de la emisora o la frecuencia de la emisora.  
RT (Texto de radio)  
Pulse los botones SHIFT + 6 SLEEP varias veces para seleccionar el  
tiempo de desconexión automática deseado. “SLEEP” y el tiempo  
seleccionado parpadean en pantalla. Transcurridos varios segundos,  
vuelve a aparecer la pantalla original y el brillo de la pantalla se reduce.  
El texto “SLEEP” parpadea.  
Se visualizan los mensajes de texto que envía la emisora. Si no se  
recibe ninguna señal de RT, aparece en pantalla “NO RT”.  
Frecuencia  
Frecuencia de la emisora (servicio no RDS)  
Tras varios segundos, vuelve a aparecer el modo PS si se recibe una  
señal de RDS.  
Para consultar el tiempo de desconexión automática restante  
Pulse los botones SHIFT +6 SLEEP una vez. Transcurridos varios  
segundos, vuelve a aparecer la pantalla original.  
Para buscar una emisora preseleccionada mediante códigos PTY  
Puede localizarse una transmisión de un tipo de programas en particular  
especificando los códigos PTY.  
Paradesconectareltemporizadordedesconexiónautomáticacuando  
está en funcionamiento  
Pulse los botones SHIFT + 6 SLEEP, aparecerá “SLEEPOFF”. El  
temporizador también se desconecta si la unidad se apaga.  
1. Pulse el botón RDS para seleccionar “PTY” mientras escucha una  
emisora de FM.  
2. Pulse el botón TUNE/PTY “+” o “–” en el plazo de 2 segundos para  
seleccionar el código PTY. El código PTY cambia del modo indicado  
a continuación:  
NEWS: Noticias  
AFFAIRS: Actualidad  
INFO: Información  
LIMPIEZA DE LA UNIDAD  
Limpie el exterior de la unidad con un paño suave humedecido en agua  
templada. No utilice benceno, diluyentes ni alcohol, ya que podrían dañar  
la capa protectora de la superficie.  
SPORT: Deportes  
EDUCATE: Educación  
DRAMA: Espectáculos  
CULTURE: Cultura  
SCIENCE: Ciencia  
VARIED: Varios  
POP M: Música pop  
ROCK M: Música rock  
EASY M: Música ligera  
LIGHT M: Clásicos ligeros  
CLASSICS: Clásicos serios  
OTHER M: Otra música  
WEATHER: Meteorología  
FINANCE: Economía  
CHILDREN: Programas infantiles  
SOCIAL: Sociedad  
RELIGION: Religión  
PHONE IN: Concursos  
TRAVEL: Viajes  
LEISURE: Tiempo libre  
JAZZ: Música jazz  
COUNTRY: Música country  
128  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Si ha seguido las instrucciones y aún así experimenta problemas con la unidad, localice el SÍNTOMA en la columna izquierda de la siguiente tabla.  
Compruebe la correspondiente POSIBLE CAUSA y ACCIÓN CORRECTORA y localice y solucione el problema.  
SÍNTOMA  
POSIBLE CAUSA  
ACCIÓN CORRECTORA  
Seleccione la función correcta.  
Sin imagen.  
Se ha seleccionado una función incorrecta.  
No se ha introducido ningún disco o el disco  
introducido no puede reproducirse.  
Introduzca un disco que pueda reproducirse  
(compruebe el logotipo del disco, el tipo, sistema de  
color y código de zona).  
El televisor no está ajustado para recibir la señal de Seleccione la función de entrada correcta en el  
la unidad.  
televisor.  
No hay sonido.  
Se ha seleccionado una función incorrecta.  
El control de volumen está ajustado al mínimo.  
Se ha introducido un disco irreproducible.  
Seleccione la función correcta.  
Ajuste el volumen.  
La imagen de reproducción es de  
mala calidad.  
Introduzca un disco que pueda reproducirse  
(compruebe el logotipo del disco, el tipo, sistema de  
color y código de zona).  
Aparece “  
televisor.  
” en la pantalla del  
La función seleccionada no funciona en el disco.  
La función o acción no puede completarse en este  
momento debido a que:  
-
-
-
La función no está disponible en este momento.  
El software del DVD lo restringe.  
El software del DVD no admite la función (por  
ejemplo, ángulos).  
El reproductor no inicia la  
reproducción.  
No se ha introducido ningún disco.  
Introduzca un disco.  
Se ha introducido un disco irreproducible.  
Introduzca un disco que pueda reproducirse  
(compruebe el logotipo del disco, el tipo, sistema de  
color y código de zona).  
El disco se ha introducido con la etiqueta hacia  
abajo.  
Introduzca el disco en la bandeja correctamente.  
El disco está sucio.  
Limpie el disco o sustitúyalo.  
Está activada la función “Parental (Paterno)”.  
Cancele la función de bloqueo paterno o cambie el  
nivel de clasificación. Restablézcalo tras la  
reproducción.  
El funcionamiento o la pantalla no es La memoria debe restablecerse.  
normal.  
1. Desconecte el cable de la red.  
2. Vuelva a conectar el cable de corriente.  
3. Reanude el funcionamiento.  
El mando a distancia no funciona  
adecuadamente.  
Las baterías del mando a distancia están  
descargadas o mal colocadas.  
Compruebe la polaridad de las baterías (+ o –).  
Sustituya las baterías.  
El mando a distancia no está orientado al sensor  
remoto.  
Apunte con el mando a distancia al sensor remoto.  
129  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Indicador de WMA (WMA)  
8. Indicador de título e faixa (T)  
PORTUGUÊS  
9. Indicadores de mensagens ou números  
(Título, capítulo, faixa, duração da leitura ou outras informações)  
10. Indicador de repouso (SLEEP)  
11. Indicador de RDS (RDS)  
PRECAUÇÕES  
-
-
O aparelho não deve ser exposto a pingos ou salpicos.  
Objectos com líquidos, como vasos, não devem ser colocados sobre  
o aparelho.  
12. Indicador mono FM (MONO)  
-
-
outilizaremtemperaturasextremas(inferioresa5ºCousuperiores  
a 35 ºC). Não exponha o aparelho à luz directa do sol.  
Devido ao ruído extremamente baixo e à larga gama dinâmica do  
leitor de DVD, pode haver tendência para regular o volume do  
amplificador desnecessariamente elevado. Tal situação poderá  
provocar uma transmissão excessivamente elevada do amplificador  
que poderá danificar as colunas.  
13. Indicador estéreo FM (ST)  
14. Indicador de capítulo (C)  
15. Indicador de leitura aleatória (RND)  
16. Indicador do canal áudio (L, R)  
17. Indicadores do modo de repetição (ALL, REP., 1, A-B)  
18. Indicador de programa (PGM)  
19. Indicador Dolby Pro Logic (sPL)  
-
-
Alterações súbitas da temperatura ambiente podem causar  
condensação nas lentes ópticas no interior da unidade. Se esta  
situação ocorrer, retire o disco, aguarde uma hora e depois utilize o  
aparelho de novo.  
Quando transportar o aparelho, não se esqueça de remover o disco  
no interior e desligar a fonte de alimentação. Aguarde pelo menos 10  
segundos e depois, desligue o cabo de alimentação da tomada de  
corrente alterna. O transporte do aparelho com um disco no interior  
pode danificar o disco e/ou o aparelho.  
Não instale este equipamento em espaços pequenos, tais como  
estantes ou armários embutidos.  
Aunidadepassaautomaticamenteparaomodopoupançadeenergia  
volvidos aproximadamente 15 minutos no modo de paragem pausa.  
Recomenda-se a colocação do aparelho numa área bem ventilada.  
Não coloque objectos sobre o aparelho.  
CONTROLO REMOTO  
Nota:  
Neste manual de instruções, qualquer operação indicando pressão  
simultânea de qualquer botão com o botão SHIFT é descrita do  
seguinte modo:  
-
-
-
Exemplo: “Prima os botões SHIFT + 1 ANGLE.”  
Controlos (Fig. 2)  
1. Botão de ligar/desligar (z/ON)  
2. Botões numéricos e de outras funções  
Botões numéricos (1 - 9, 0)  
Botão de ângulo (ANGLE)  
Botão de repetição de ângulo (A.REPLAY)  
Botão aumentar/diminuir (ZOOM)  
Botão de áudio (AUDIO)  
Não obstrua as aberturas de ventilação.  
A caixa do aparelho aquece durante um longo período de  
funcionamento mas não é indicação de avaria.  
Informação Importante:  
Para ligar esta unidade a uma TV, esta deverá estar equipada com uma  
tomada de entrada de vídeo ou uma tomada Euro AV. Não é possível  
utilizar uma tomada de entrada RF ou um terminal da antena para ligar  
este aparelho.  
Botão de repouso (SLEEP)  
3. Botões de controlo da TV  
Nota:  
-
Este controlo remoto funciona apenas para televisões  
SANYO.  
Esteprodutoincluitecnologiadeprotecçãodosdireitosdeautor,protegida  
por determinadas patentes dos EUA e outros direitos de propriedade  
intelectual da Macrovision Corporation e outras entidades. A utilização  
desta tecnologia deve ser autorizada pela Macrovision Corporation e  
destina-se a uso doméstico e outras situações de utilização limitada,  
exceptoquandoexpressamenteautorizadopelaMacrovisionCorporation.  
É proibido proceder à descompilação ou desmontagem do aparelho.  
-
Alguns modelos de televisões poderão não funcionar com este  
controlo remoto. Se for esse o caso, utilize o controlo remoto  
originalmente fornecido com a TV.  
Botão de ligar/desligar (TV POWER)  
Botão de selecção TV/Vídeo (TV/VIDEO)  
Botões para percorrer os canais (TV CH)  
4. Controlos do sintonizador  
Botão de modo de sistema de dados por rádio (RDS)  
Botão sintonizar/seleccionar banda (TUNE/BAND)  
Botões de selecção do tipo de sintonia/programa (TUNE/PTY)  
Botões de verificação de sintonia/programa predefinido (PRESET/  
PTY CHK)  
CONTROLOS  
Painel frontal (Fig. 1a)  
1. Tabuleiro do disco  
5. Controlos do amplificador  
Botão surround (SURROUND)  
2. Botão de abrir/fechar (q)  
3. Botão de função (FUNCTION)  
4. Sintonização memorizada, botões Saltar/Próximo/Seguinte (f–  
PRESET + e)  
Botão sem som (MUTE)  
Botão de graves (BASS)  
Botão de predefinição do som (SOUND)  
Botão de função (FUNCTION)  
5. Visor  
Botões de volume (VOLUME)  
6. Botão de paragem (n)  
6. Botão trocar (SHIFT)  
7. Botão de leitura (a)  
7. Botão abrir/fechar (OPEN/CLOSE)  
8. Botão voltar (RETURN)  
9. Botão limpar/ajustar (CLEAR/TRIM)  
10. Botão som de teste (TEST)  
8. Botão de ligar/desligar (z/ON)  
9. Tomada dos auscultadores (PHONES)  
10. Controlo de volume (VOLUME)  
11. Sensor remoto (IR)  
11. Botão de menu (MENU)  
12. Botões das setas direccionais (4, a, 5, b)  
13. Botão de apresentação no ecrã (ON SCREEN)  
14. Botão de leitura (a)  
Mostrador (Fig. 1b)  
1. Indicador de Dolby Digital (sD)  
15. Botão de paragem (n)  
2. Indicador de DTS (dts)  
16. Botões saltar/seguinte/anterior (f, e)  
17. Botão activar/desactivar legendas (S.T.ON/OFF)  
18. Botão alterar legendas (S.T.CH)  
3. Indicador de leitura (a)  
4. Indicador da última memória (L.M.)  
5. Indicador de pausa (k)  
6. Indicador de MP3 (MP3)  
130  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19. Botão de repetição (REPEAT)  
Coloque as colunas surround em cada um dos lados da posição de  
escuta, ou ligeiramente atrás, aproximadamente 60 cm ~1 metro acima  
do nível de audição.  
O subwoofer pode ser colocado perto da coluna frontal não muito  
afastado da TV.  
20. Botão de repetição A-B (A-B REP)  
21. Botão de última memória (L.MEMO)  
22. Botão modo de imagem /modo de pesquisa (PICTURE MODE/  
SEARCH MODE)  
23. Botão de avanço lento (F.SLOW  
24. Botão de recuo lento (R.SLOW  
25. Botões de avanço rápido/recuo rápido (d, c)  
26. Botão de pausa/passo (k)  
)
Coluna central  
)
Coluna frontal esquerda  
Subwoofer  
Coluna frontal direita  
27. Botão do menu superior (TOP MENU)  
28. Botão aceitar (ENTER)  
30° 30°  
29. Botão de configuração (SETUP)  
30. Indicador de Programa/Leitura aleatória (PROGRAM/RANDOM)  
Introduzir as pilhas  
Coloque duas pilhas do tipo “R6/AA” (não fornecidas) tal como indicado  
na Fig. 3.  
120°  
Coluna surround  
esquerda  
Coluna surround  
direita  
Nota:  
Retire as pilhas se o controlo remoto não for utilizado durante um mês ou  
mais. Podem ocorrer fugas e provocar danos se deixar as pilhas no  
interior da unidade.  
Nota:  
-
-
-
Os ângulos no diagrama são valores aproximados.  
Consulte “Definir áudio” na página 142.  
Verifique se o sistema de colunas não cai. Pode causar  
ferimentos ou danos graves.  
Alcance do controlo remoto (Fig. 4)  
Ligações da antena (Fig. 7)  
LIGAÇÕES BÁSICAS  
Em áreas perto de um transmissor, a antena interior simples é suficiente  
para receber transmissões. Estique o fio da antena tão direito quando  
possível. Prestandoatençãoaosomdosistema, fixe-anumaposiçãoque  
reduza ao mínimo a distorção e ruído.  
Depois de efectuadas todas as ligações, ligue o cabo de alimentação a  
uma tomada de corrente alterna.  
Nota:  
Em zonas de recepção marginal ou onde a recepção seja distorcida ou  
apresenteruído,deveserutilizadaumaantenaexteriorFM(ofornecida)  
em vez da antena interior simples. Consulte o revendedor.  
-
Não ligue o cabo de alimentação a uma tomada de corrente alterna  
até todas as ligações terem sido efectuadas.  
-
Osistemanãoficacompletamentedesligadodaalimentaçãoeléctrica  
quando o botão z/ON está na posição z.  
Antena de quadro AM  
Monte a antena de quadro tal como indicado na figura 8a. Desenrole os  
fios da antena e, depois, ligue-os ao terminal AM LOOP. Se tiver alguma  
dificuldade na introdução da ficha, rode-o e volte a introduzi-lo. Coloque  
a antena de quadro numa posição que permita a melhor recepção de AM  
ou fixe-a a uma parede ou outra superfície conforme indicado na Fig. 8b.  
Ligações das colunas  
Para obter o melhor som estéreo, ligue as colunas sem cruzar os fios  
adjacentes tal como indicado na Fig. 5.  
Nota:  
Cor dos fios das colunas  
Preto e vermelho  
Preto e branco  
Preto e verde  
Preto e cinzento  
Preto e azul  
Utilização  
Para minimizar o ruído, os cabos das colunas, da alimentação e outras  
fontes de corrente não devem ser colocados perto do cabo da antena  
interior ou exterior nem da antena de quadro AM. Não coloque os cabos  
da antena perto do sistema.  
Coluna frontal direita  
Coluna frontal esquerda  
Coluna central  
Coluna surround direita  
Coluna surround esquerda  
Subwoofer  
Ligação à TV com cabo de vídeo (Fig. 9)  
Ligue o cabo de vídeo na tomada MONITOR OUT VIDEO da unidade e  
na tomada de entrada de vídeo da TV.  
Preto e violeta  
Nota:  
As tomadas SPEAKERS são concebidas para serem utilizadas apenas  
com as colunas fornecidas. Não utilize com outras colunas. Ao ligar outro  
tipo de colunas pode danificar as colunas e/ou a unidade.  
Notas sobre as ligações  
-
Consulte os manuais de instruções dos componentes que pretende  
ligar (TV, videogravador, etc.).  
Posicionamento das colunas (Fig. 6)  
Ascolunasfornecidasestãoequipadascomumsistemadecompensação  
incorporado de campo magnético de dispersão.  
As colunas podem ser colocadas perto de um televisor sem afectar a  
pureza da cor.  
As cinco colunas são todas iguais e podem ser utilizadas como colunas  
frontal esquerda, central, frontal direita, surround esquerda e surround  
direita.  
-
Quando ligar o leitor à sua TV ou a outro equipamento, certifique-se  
que a corrente é desligada. Desligue também todos os aparelhos da  
tomada de corrente alterna até que todas as ligações estejam  
efectuadas.  
Não ligue as tomadas MONITOR OUT (S-VIDEO/VIDEO) e AV  
EURO/TV (AUDIO) IN (RGB OUT) da unidade directamente a um  
videogravador. A imagem ficará distorcida porque os discos  
DVD estão protegidos contra as cópias.  
-
-
Consulte o revendedor local de áudio/vídeo para mais informações.  
As colunas frontal, central e surround devem ser colocadas  
aproximadamenteàmesmadistânciadaemrelaçãoàposiçãodeescuta.  
Coloque as colunas frontais esquerda e direita em cada um dos lados da  
TV.  
Coloque a coluna central directamente sobre a TV.  
131  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXEMPLOS DE LIGAÇÕES ADICIONAIS  
ANTES DE UTILIZAR  
Ligação a uma TV com um cabo EURO-AV  
Siga estas instruções antes de ligar a corrente.  
1. Se a TV estiver equipada com uma tomada EURO-AV, ligue a  
unidade tal como indicado na Fig. 10 (não ligue o cabo de vídeo à  
tomada MONITOR OUT VIDEO). Pode desfrutar de uma imagem de  
alta qualidade.  
Opresentemanualdeinstruçõesdescreveasvárias  
funçõesdestaunidade,utilizandoocontroloremoto.  
Osbotõesnaunidadeprincipalfuncionamdemaneirasemelhante  
aos botões marcados com as mesma indicações no controlo  
remoto.  
2. Coloque o interruptor VIDEO OUT SELECT em RGB.  
Ligar e desligar a unidade  
Primaobotãoz/ON.HELLOaparecenomostradorporbrevesinstantes.  
(Após a ligação do cabo de alimentação, quando premir o botão z/ON  
pelaprimeiravez,afunçãoderegulaçãodovolumeajustaautomaticamente  
o nível de volume inicial.)  
Para desligar a unidade, prima novamente o botão z/ON. “GOOD-BYE”  
aparece por breves instantes.  
Ligação a uma TV com um cabo de S-video  
Siga estas instruções antes de ligar a corrente.  
1. Se a sua TV está equipada com uma tomada de entrada S-video,  
ligue a unidade tal como indicado na Fig. 11 (a ligação à tomada  
MONITOR OUT VIDEO não é necessária). Pode desfrutar de uma  
imagem mais nítida.  
-
Quando o cabo de alimentação for ligado à tomada de corrente  
alterna, a unidade obedecerá aos comandos do controlo remoto.  
2. Coloque o interruptor VIDEO OUT SELECT em S-VIDEO.  
Função ligação directa  
Ligações à TV ou a equipamento áudio (Fig. 12)  
Ligue um cabo de áudio às tomadas VIDEO (AUDIO) IN da unidade e às  
tomadas de saída de áudio da TV ou do equipamento áudio.  
Se os seguintes botões forem premidos quando a unidade se encontra  
emmododeespera,estaliga-seautomaticamenteeafunçãoseleccionada  
é activada.  
Controlo remoto a(Ler), TUNE/BAND, OPEN/CLOSE  
Unidade principal a, q  
Auscultadores  
Ligueosauscultadoresestéreo(ofornecidos)àtomadaPHONESpara  
controlo ou para ouvir em privado. As colunas são automaticamente  
desligadas quando os auscultadores forem ligados.  
Seleccionar função  
Prima o botão FUNCTION para seleccionar a função desejada. Cada vez  
que premir o botão, o visor indica o seguinte:  
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.  
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo D duplo são marcas comerciais da Dolby  
Laboratories.  
DVD/CD  
v
TV  
v
VIDEO  
v
FM TUNER  
v
AM TUNER  
v
. . .  
-
Quandoseleccionaroutrafunção,aleituradodiscoéautomaticamente  
interrompida.  
“DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas comerciais da Digital Theater  
Systems, Inc.  
Ajustar o volume  
Prima “+” ou “–” no botão VOLUME (ou rode o controlo VOLUME na  
unidade principal). O nível do volume é indicado no visor (VOL 0 ~ VOL  
MAX).  
EXEMPLOS DAS LIGAÇÕES AO SISTEMA  
Para reduzir temporariamente o volume  
JCX-TS760/JCX-TS762, TV e equipamento de vídeo  
(Fig. 13)  
Prima o botão MUTE. A indicação “MUTE” piscará no visor. Para repor a  
definição de volume anterior, prima de novo o botão MUTE.  
JCX-TS760/JCX-TS762, TV e videogravador (Fig. 14)  
Seleccionar o modo de som  
1. Prima repetidamente o botão SOUND para seleccionar o modo de  
JCX-TS760/JCX-TS762, TV, videogravador e  
equipamento áudio (Fig. 15)  
som pretendido.  
(“BASS”, “TREBLE”, “CINE”:Cinema ou “QS”:Q-Surround).  
2. Prima o botão consoante as suas preferências.  
JCX-TS760/JCX-TS762, TV, videogravador, STB e  
equipamento áudio (Fig. 16)  
Modo de som Prima  
Mudança do mostrador  
4ou 5 “+5” ~ “–5”  
4ou 5 “+5” ~ “–5”  
ENTER “ON” ou “OFF”  
ENTER “LOW” ou “HI”  
BASS  
TREBLE  
CINE  
QS  
Nota sobre “CINE”:  
Ao ver um disco DVD com o volume baixo à noite, seleccione este  
modo. Realça os diálogos, tornando-os mais claros.  
3. Para outros modos de som, repita os passos 1 -2.  
4. Prima repetidamente o botão SOUND para fechar o mostrador.  
Sistema de expansão de graves  
Prima o botão BASS para seleccionar o efeito de expansão de graves  
pretendido.  
BOOST  
v
BASS OFF  
v
NORMAL . . .  
Ajuste do brilho dos mostradores  
Enquanto prime o botão n na unidade principal, prima o botão ON  
SCREEN no controlo remoto.  
DIMMER 1  
v
DIMMER 2  
v
DIMMER 0 . . .  
132  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustar o equilíbrio do volume das colunas  
Esta unidade está configurada para o nível normal antes de ser enviada  
da fábrica. Podem não ser necessárias regulações.  
No entanto, consoante o tamanho da divisão e o posicionamento das  
colunas , pode ser necessário um ajuste fino.  
Neste caso, leia as seguintes instruções: Utilize o controlo remoto no  
ponto de escuta.  
1. Prima o botão FUNCTION para seleccionar “DVD/CD”.  
2. Prima o botão npara parar completamente a leitura.  
3. Prima o botão TEST. O ecrã das colunas aparece.  
OUTRAS REGULAÇÕES  
Seleccionar o modo surround  
Prima o botão SURROUND para seleccionar o modo surround. Cada vez  
que premir o botão, o modo surround é alterado da seguinte forma:  
AUTO vQS 5.1 ST vQS 5.1 MN v2.1ch . . .  
Quando a função “DVD/CD” está seleccionada  
AUTO  
A unidade selecciona automaticamente o modo surround consoante  
o tipo de disco.  
-
Se o disco DVD estiver codificado com Dolby Digital, a indicação  
sD” aparece no mostrador, sendo lido com o som surround do  
canal Dolby Digital 5.1.  
Nem todos os discos DVD estão codificados com o som surround  
do canal Dolby Digital 5.1.  
Speaker  
Front-L  
0
Center  
Front-R  
-
-
Se um disco DVD estiver codificado com som de 2 canais ou  
mono Dolby Digital, as indicações “sD” e “sPL” aparecem no  
mostrador. O modo surround é definido para o modo Dolby Pro  
Logic.  
Se um disco DVD estiver codificado com som PCM Liner de 2  
canais, a indicação “s PL” aparece no mostrador. O modo  
surround é definido para o modo Dolby Pro Logic.  
SeodiscoDVDestivercodificadocomDTSSurround,aindicação  
“dtsaparecenomostrador, sendolidocomosomsurroundDTS.  
Os discos VCD, CD áudio, MP3 e WMA são lidos com o som  
surround do canal 5.1 Q-Surround.  
Surround-L  
Surround-R  
A indicação “FNT-L 0” aparece no visor.  
O som de teste sairá de cada coluna pela seguinte sequência:  
Ecrã da TV  
Front-L  
Visor  
FNT-L 0  
CENT 0  
Coluna  
-
-
Coluna frontal esquerda  
Coluna central  
FNT-R 0 Coluna frontal direita  
SUR-R 0 Coluna surround direita  
SUR-L 0 Coluna surround esquerda  
Center  
Front-R  
Surround-R  
Surround-L  
QS 5.1 ST  
O disco é lido com o som surround do canal 5.1 Q-Surround.  
Para a fonte de 2 canais, utiliza o som surround do canal 5.1 Virtual.  
4. rima “+” ou “–” no botão VOLUME até o som de teste ficar a um nível  
agradável.  
5. Se o nível do som não for igual em cada coluna, prima o botão 5ou  
4para ajustá-lo enquanto a coluna está a tocar. The level appears.  
QS 5.1 MN  
Quando utilizar uma fonte mono, seleccione este modo. Utiliza o som  
surround do canal 5.1 Virtual.  
Front-L/Front-R: “0” ~ “–10”  
Center/Surround-R/Surround-L: “+10” ~ “–10”  
2.1ch  
O modo surround está definido para o canal 2.1 (altifalantes frontais  
esquerdo e direito e Subwoofer).  
Se for necessário, volte a repetir este passo.  
6. Prima o botão TEST para desactivar o som de teste.  
Nota:  
Quando a função “TV”, “VIDEO”, “FM TUNER” ou “AM TUNER” está  
seleccionada  
Senãoefectuaralterações,asindicaçõesoriginaissãorepostasapós  
o som de teste passar à sua volta 5 vezes.  
AUTO  
O modo surround é configurado para o som surround do canal 5.1 Q-  
Surround.  
Ajustar o nível do subwoofer  
1. Prima os botões SHIFT + TRIM. A indicação “FNT-L 0” aparece no  
visor.  
QS 5.1 ST  
Nota: Sem som de teste.  
O modo surround é configurado para o som surround do canal 5.1 Q-  
Surround.  
Para a fonte de 2 canais, utiliza o som surround do canal 5.1 Virtual.  
2. Prima repetidamente o botão ENTER para seleccionar “SUB.W”.  
Sempre que premir o botão, o visor apresenta a coluna e o nível de  
som seleccionados.  
QS 5.1 MN  
3. Prima o botão 5ou 4para ajustar o nível como desejar.  
Quando utilizar uma fonte mono, seleccione este modo. Utiliza o som  
surround do canal 5.1 Virtual.  
SUB.W: “+10” ~ “–10”  
Nota:  
2.1ch  
Se for seleccionada outra coluna, o nível pode igualmente ser  
alterado conforme descrito acima.  
O modo surround está definido para o canal 2.1 (altifalantes frontais  
esquerdo e direito e Subwoofer).  
4. Prima os botões SHIFT + TRIM para desactivar.  
Nota:  
Quando os auscultadores são ligados durante a selecção dos modos  
surround, o modo surround muda da seguinte forma:  
Senãoefectuaralterações,asindicaçõesoriginaissãorepostasapós  
aproximadamente 10 segundos.  
AUTO HP  
v
QS HP ST  
v
QS HP MN  
v
2ch HP . . .  
AUTO HP/QS HP ST  
Efeito Q-Surround.  
Defina o tempo de retardo para a coluna central e colunas surround.  
Consulte “Definir áudio” na página 142.  
QS HP MN  
Efeito surround quando se usa material de programa mono.  
2ch HP  
Som de 2 canais normal.  
Nota:  
Durante a recepção de transmissões de FM fracas, mude para “2.1ch”. A  
qualidade do som pode melhorar.  
133  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISCOS QUE PODEM SER UTILIZADOS  
LEITURA DO DISCO  
Esta unidade suporta os seguintes tipos de discos.  
Nota importante:  
-
Esta secção descreve as instruções básicas para reprodução de  
DVDs.  
Tipo de disco e logotipo  
DVD-video  
-
Alguns DVDs ou VCDs oferecem funções diferentes que podem  
não ser descritas neste manual de instruções. Podem ser  
necessárias instruções adicionais. Neste caso, siga as instruções  
apresentadas no ecrã da TV ou na capa ou caixa do disco.  
A indicação “ ” poderá surgir no ecrã da TV durante o  
funcionamento. Este ícone significa que a função não pode ser  
utilizada de momento.  
-
CD de áudio  
Número da região  
O número da região (código de restrição regional) está incorporado na  
unidade e nos discos DVD.  
Preparação  
-
Ligue a TV e seleccione a entrada de vídeo para esta unidade.  
O número da região é indicado na parte traseira da unidade.  
O mesmo número de região ou um número de região com a designação  
“ALL” (todas) dos discos DVD pode ser utilizado nesta unidade.  
Para utilizar o controlo remoto para a TV  
O controlo remoto deve estar a apontar na direcção da TV.  
1. Prima o botão TV POWER para ligar a unidade.  
2. Prima o botão TV/VIDEO para seleccionar a fonte da entrada  
de vídeo.  
Disco DVD  
Existem indicações em algumas embalagens de DVDs.  
Seleccione o tamanho da imagem de acordo com o rácio da TV.  
(Consulte “Configurar o ecrã” na Página 141.)  
Exemplo:  
-
Seleccione o idioma pretendido para os menus no ecrã. É possível  
seleccionar os seguintes idiomas. (Consulte “Configurar o idioma” na  
Página 141).  
Inglês (predefinido), Espanhol, Francês, Alemão, Português  
Neste manual de instruções, o idioma que aparece no ecrã é inglês.  
Se alterar o idioma, siga o idioma seleccionado no ecrã.  
Múltiplos idiomas  
16:9 LB Multi-aspectos  
3
2
2
Legendas de multi-idiomas  
Multi-ângulos  
Número da região  
Closed caption  
3
Nota:  
-
-
OsDVDsestãodivididosportítuloseostítulossubdivididosemcapítulos.  
Não toque no tabuleiro do disco durante o seu movimento.  
Nunca coloque nada no tabuleiro a não ser um disco. Objectos  
estranhos podem danificar a unidade.  
Título 1  
Título 2  
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 1  
Capítulo 2  
Capítulo 3  
-
-
-
Não aplique força excessiva no tabuleiro do disco.  
Os discos devem ser colocados no tabuleiro um de cada vez.  
Para abrir ou fechar o tabuleiro, utilize o botão OPEN/CLOSE (ou q  
na unidade principal). Não faça pressão sob tabuleiro com a mão.  
Disco de VCD/CD de Áudio  
Os VCDs/CDs de áudio estão divididos em faixas.  
Quando os botões são premidos, a função correspondente é  
apresentada no ecrã da TV durante vários segundos.  
Faixa 1  
Faixa 2  
Faixa 3  
Faixa 4  
Faixa 5  
Nota:  
1. Prima o botão OPEN/CLOSE. A indicação “OPEN” aparece no visor  
e o tabuleiro do disco abre-se. O logotipo da “SANYO” aparece no  
ecrã da TV.  
-
Esta unidade suporta apenas os tipos de discos acima indicados.  
Os discos do tipo DVD-ROM, CD-ROM, SVCD, CVD, etc. não podem  
ser utilizados.  
-
Quando utilizar a unidade principal, utilize o botão q.  
-
-
Esta unidade pode ler o CD de Vídeo (VCD).  
2. Coloque o disco com a etiqueta virada para cima no respectivo  
tabuleiro (Fig. 17).  
3. Prima novamente o botão OPEN/CLOSE. O tabuleiro fecha-se e a  
indicação “READING” aparece no mostrador.  
Nota:  
Esta unidade pode ler o DVD-R contendo dados de filmes gravados.  
No entanto, há DVD-Rs que não podem ser lidos consoante as  
condições de gravação.  
-
-
O DVD-R que não contenha dados de filmes não pode ser lido.  
Esta unidade deve ser utilizada exclusivamente com discos do  
sistema de cor PAL (ou NTSC). Os discos do sistema SECAM não  
podem ser utilizados nesta unidade.  
Há discos em que a leitura poderá começar automaticamente.  
Iniciar a leitura  
Prima o botão a (Ler). A função DVD/CD é seleccionada e a leitura  
-
Para discos DVD: É possível seleccionar o formato do sinal de saída  
vídeo (“PAL60” ou “NTSC”) ao ler discos NTSC.  
começa automaticamente.  
Exemplo do mostrador:  
-
-
Para CDs MP3/WMA, consulte a Página 139.  
Para CDs de Imagem/JPEG, consulte a Página 140.  
D
Notas sobre o manuseamento dos discos  
C
-
Não exponha o disco à luz do sol directa, a níveis elevados de  
humidade ou a temperaturas elevadas durante longos períodos de  
tempo.  
Número do capítulo  
Tempo de leitura  
decorrido  
-
-
-
Osdiscosdevemserguardadosnasrespectivascaixasasutilização.  
Não utilize papel nem escreva nada na superfície do disco.  
Segure o disco pela extremidade. Não toque na superfície de leitura  
(lado brilhante).  
Dedadasepoeirasnasuperfíciedeleituradeverãosercuidadosamente  
limpas com um pano macio.  
Nota:  
Se a indicação “NO DISC” aparecer no visor, introduza o disco.  
-
Se o disco for introduzido com a etiqueta virada para baixo (e se for  
um disco de lado único) ou se for introduzido um disco bastante  
danificado, aparece a indicação “NO DISC” (ou “NO PLAY”). Se isso  
acontecer, introduza correctamente o disco ou substitua-o.  
-
Limpe com movimentos rectos, do centro para a extremidade do  
disco.  
-
Nunca utilize produtos químicos como, por exemplo, produtos de  
limpeza de discos, sprays ou agentes antiestáticos, benzeno ou  
diluente para limpar os discos.  
134  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se aparecer um menu no ecrã de TV...  
VÁRIAS FUNÇÕES DE LEITURA DO DISCO  
Prima o botão 4, a, 5ou b(ou os botões numéricos).  
Depois, prima o botão ENTER para seleccionar o menu  
pretendido. A leitura do menu seleccionado é iniciada.  
Nota:  
A indicação “ ” pode surgir no ecrã da TV durante o funcionamento.  
Este ícone significa que a função não pode ser utilizada de momento.  
Para mais informações, consulte a capa ou caixa do disco.  
Seleccionar um menu de DVD [DVD]  
1. Prima o botão MENU. O ecrã principal é apresentado.  
Nota:  
Prima de novo o botão MENU para retomar a leitura.  
2. Primaobotão4,5,boua(ouosbotõesnuméricos)paraseleccionar  
o menu pretendido e, depois, prima o botão ENTER. O menu  
seleccionado é iniciado.  
Parar a leitura  
[DVD] [VCD]  
-
Prima o botão numa vez.  
Quandopremirobotãoa(Ler),aleituraéautomaticamenteretomada  
a partir do ponto onde parou.  
Nota:  
Há discos em que a leitura pode não ser retomada.  
Prima o botão nduas vezes. A unidade pára totalmente.  
Quandopremirobotão a(Ler), aleituraprocessa-seapartirdoinício  
do disco.  
Seleccionar um menu superior [DVD]  
1. Prima o botão TOP MENU. O menu superior aparece.  
2. Primaobotão4,5,boua(ouosbotõesnuméricos)e,depois,prima  
o botão ENTER para seleccionar o menu pretendido. O menu  
seleccionado é iniciado.  
-
[CD]  
-
Prima o botão n. A unidade pára totalmente.  
Nota:  
Leitura a partir do ponto da última paragem [DVD]  
1. Durante a leitura, prima o botão L.MEMO no ponto a partir do qual  
desejaretomaraleituramaistarde. AindicaçãoL.M. STOPaparece  
no visor. A leitura é automaticamente interrompida.  
2. Retire o disco ou desligue a unidade.  
A selecção de um menu pode diferir de acordo com o disco utilizado e  
pode não ser possível em determinados discos.  
Botão voltar (RETURN) para CDs de Vídeo  
Normalmente, permite voltar ao menu anterior quando o botão RETURN  
é premido durante a leitura.  
3. Introduza o disco (e prima o botão a (Ler)) ou ligue a unidade. O ecrã  
“Last Memory Play?” aparece.  
Nota:  
A operação difere consoante o conteúdo do CD de Vídeo.  
Last Memo Play?  
Yes  
No  
Saltar capítulo (faixa) (Fig. 18)  
Saltar para a frente  
Prima o botão edurante a leitura para saltar para o capítulo (ou faixa)  
seguinte. Sempre que o botão é premido salta-se um capítulo (ou faixa).  
Clear  
(A memória é limpa.)  
Saltar para trás  
Prima o botão fdurante a leitura para saltar para trás para o início do  
capítulo (ou faixa) que está a ser lido. Volte a premir imediatamente o  
botão para saltar para trás, para o início do capítulo (ou faixa) anterior.  
4. Prima o botão 4para seleccionar “Yes”.  
5. Prima o botão ENTER. A leitura é retomada a partir do ponto onde  
parou. (Se pretender, prima novamente o botão L.MEMO).  
Nota:  
Nota:  
-
-
Podem ser memorizados pontos num máximo de 3 discos.  
O modo Last Memory Play pode não funcionar correctamente em  
alguns discos.  
Apenas pode saltar capítulos e não títulos do disco DVD.  
Pesquisa de títulos [DVD]  
O que é “PBC”?  
1. Prima os botões SHIFT + SEARCH MODE uma vez durante a leitura  
ou no modo de paragem. Surge o ecrã de pesquisa de títulos.  
Exemplo:  
“PBC” é a abreviatura de “Playback Control” (Controlo de Leitura) que  
denomina os códigos de controlo pré-gravados nos VCDs.  
Durante a leitura de VCDs com PBC, “PBC” aparece no mostrador.  
Title Search  
-- /28  
Para bloquear o tabuleiro do disco  
Épossívelbloquearotabuleirododiscoparaevitarasuautilizaçãopor  
parte de crianças.  
Enquanto o tabuleiro estiver aberto, prima o botão OPEN/CLOSE até  
“LOCKED” aparecer no visor. (O tabuleiro do disco fecha-se).  
2. Prima os botões numéricos para introduzir o número do título.  
Exemplo:  
Para seleccionar Nº 3, prima 0 e, a seguir, 3 (ou prima 3).  
Para seleccionar Nº 10, prima 1 e, depois, 0.  
Para seleccionar Nº 24, prima 2 e, depois, 4.  
-
ObotãoOPEN/CLOSE(ouqnaunidadeprincipal)nãofuncionará.  
Para sair deste modo, prima o botão OPEN/CLOSE até “UNLOCKED”  
aparecer no visor.  
-
Se se enganar, prima o botão CLEAR.  
3. Primaobotãoa(Ler).Aleituraéiniciadaapartirdotítuloseleccionado.  
Pesquisa de capítulos [DVD]  
1. Prima os botões SHIFT + SEARCH MODE duas vezes durante a  
leitura. Surge o ecrã de pesquisa de capítulos.  
Exemplo:  
Title  
01 Chapter Search  
-- /35  
2. Prima os botões numéricos para introduzir o número do capítulo.  
3. Prima o botão a (Ler). A leitura é iniciada a partir do capítulo  
seleccionado.  
135  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pesquisa de faixa [VCD] [CD]  
Zoom da imagem (Zoom de precisão) [DVD] (Fig. 19)  
1. Prima os botões SHIFT + 3 ZOOM durante a leitura normal, lenta ou  
de imagem parada. O ecrã guia de precisão aparece.  
Prima os botões numéricos durante a leitura ou modo parado e, depois,  
prima o botão a(Ler). A leitura é iniciada a partir da faixa seleccionada.  
Pesquisa por tempo  
[DVD]  
1
4
7
2
5
8
3
6
9
1. Prima os botões SHIFT + SEARCH MODE três vezes durante a  
leitura.  
Surge o ecrã de pesquisa por tempo.  
Exemplo:  
-
Se sair do ecrã, prima os botões SHIFT + 3 ZOOM.  
Time Search  
--:--:--  
2. Prima o botão 4, a, 5 ou b e, depois, ENTER ou prima o botão  
numérico para seleccionar o ponto de zoom.  
O ecrã é ampliado. A indicação “ 1” aparece no ecrã por breves  
instantes.  
Se necessário, prima repetidamente o botão 4, a, 5 ou b para  
deslocar o ecrã.  
3. Prima novamente os botões SHIFT + 3 ZOOM. O ecrã é ampliado  
mais do que “ 1”. “ 2” aparece por breves instantes.  
4. Prima o botão SHIFT + 3 ZOOM para voltar ao ecrã original.  
Nota:  
2. Prima os botões numéricos para introduzir o tempo.  
Exemplo:  
20 minutos 5 segundos  
1 hora 4 minutos 35 segundos  
Prima 2, 0, 0 e, depois, 5.  
Prima 1, 0, 4, 3 e, depois, 5.  
Se se enganar, prima o botão CLEAR.  
-
3. Prima o botão a (Ler). A leitura é iniciada a partir do tempo  
seleccionado.  
[VCD] [CD]  
A função zoom pode não funcionar em alguns discos.  
1. Prima os botões SHIFT + SEARCH MODE uma vez durante a leitura.  
Surge o ecrã de pesquisa por tempo.  
Visualização de ângulos de câmara diferentes (Multi-  
ângulos) [DVD] (Fig. 20)  
Alguns DVDs podem conter cenas filmadas simultaneamente por várias  
câmaras em vários ângulos. A capa ou caixa do respectivo disco indica  
a existência de vários ângulos.  
2. Prima os botões numéricos para introduzir o tempo.  
3. Primaobotãoa(Ler).Aleituraéiniciadaapartirdotemposeleccionado  
na faixa.  
Leitura em modo rápido  
Prima o botão cou drepetidamente para seleccionar o avanço ou  
Exemplo:  
recuo rápido.  
[DVD] [VCD]  
3
c1”, “c2”, “c3”, “c4” ou “d1”, “d2”, “d3”, “d4”  
[CD]  
Nota: Os ângulos gravados diferem consoante o disco utilizado.  
c1”, “c2” ou “d1”, “d2”  
Prima o botão a(Ler) para voltar ao modo de leitura normal.  
1. Inicie a leitura do disco que contém ângulos diferentes.  
2. Prima repetidamente os botões SHIFT + 1 ANGLE até obter o ângulo  
pretendido.  
Exemplo:  
Leitura em modo lento  
[DVD]: Avanço/Recuo lento, [VCD]: Só avanço lento  
3/5  
PrimaobotãoF.SLOW ouR.SLOW  
o avanço ou recuo lento.  
repetidamenteparaseleccionar  
1”, “ 2”, “ 3”, “ 4” ou “ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4”  
Repetição de ângulo [DVD]  
Prima o botão a(Ler) para voltar ao modo de leitura normal.  
No ecrã de leitura multi-ângulos, prima os botões SHIFT + 2 A.REPLAY.  
A unidade salta para trás os últimos 10 segundos, muda para o ângulo de  
câmara seguinte e lê o disco a partir daí. (Se pretender, prima novamente  
o botão.)  
Nota:  
O som é desactivado durante a leitura em modo rápido ou lento do DVD/  
VCD.  
Imagem parada (Pausa)  
[DVD] [VCD]: Modo de imagem parada, [CD]: Modo de pausa  
Prima o botão kdurante a leitura.  
Prima o botão a(Ler) para voltar ao modo de leitura normal.  
Nota: O som é desactivado.  
Avanço de imagem a imagem [DVD] [VCD]  
Prima o botão kdurante a leitura de imagem parada. Sempre que premir  
o botão, o disco avança uma imagem:  
Prima o botão a(Ler) para voltar ao modo de leitura normal.  
Nota:  
-
-
O som é desactivado.  
A leitura de imagem a imagem apenas pode ser utilizada em modo de  
avanço.  
136  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Repita os passos 2 - 3 anteriores para seleccionar outra faixa.  
5. Prima a para iniciar a (Ler) leitura. A indicação “PGM” permanece  
acesa.  
Repetição  
Prima o botão REPEAT durante a leitura do título ((ou faixa) que pretende  
repetir. Sempre que premir o botão, o modo de repetição muda da  
seguinte forma:  
Quando todas as selecções programadas tiverem sido lidas, a  
unidade pára automaticamente.  
Ecrã da TV  
[DVD]  
Chapter  
Title  
Off  
[VCD] [CD]  
1
Mostrador Operação  
-
O conteúdo dos programas é guardado em memória.  
Nota:  
REP. 1  
Repetição do capítulo que está a ser lida  
Para ler novamente o programa, prima uma vez o botão PROGRAM/  
RANDOM para (VCD) ou duas (CD) para chamar o ecrã de modo de  
programas e, seguidamente, prima o botão a(Ler).  
ALL REP. Repetição do título que está a ser lida  
Modo de repetição desligado  
REP. 1  
Repetição da faixa que está a ser lida  
Para limpar programas um de cada vez  
Em modo de programação, prima o botão 4 ou 5 para seleccionar o  
número da faixa. Depois, prima o botão CLEAR.  
All  
Off  
ALL REP. Repetição de todas as faixas  
Modo de repetição desligado  
Durante leitura programada [VCD] [CD]  
Para limpar todos os programas  
No modo de programação, prima o botão 4para seleccionar “All Clear”.  
Depois, prima o botão ENTER.  
Program 1 REP. 1  
Program All ALL REP. Repetição de todas as faixas programadas  
Off  
Repetição da faixa que está a ser lida  
Modo de repetição desligado  
Para alterar o programa  
1. Em modo de programação, prima o botão 4ou 5para seleccionar o  
Repetição entre intervalo designado (A-B Repeat)  
(Fig. 21)  
número da faixa.  
2. Prima os botões numéricos para seleccionar o número da faixa a  
substituir.  
1. Prima o botão A-B REP durante a leitura no início da secção que  
pretende repetir (Ponto A). A indicação “  
A-” aparece no ecrã.  
“REP. “A-” aparece e “A-” fica intermitente no mostrador.  
2. Prima novamente o botão A-B REP no final da secção (Ponto B).  
“REP. A-B” mantém-se aceso no mostrador.  
Prima o botão PROGRAM/RANDOM para sair do ecrã de modo de  
programas.  
A secção entre os pontos A e B é repetidamente lida.  
3. PrimanovamenteobotãoA-BREPpararegressaraomododeleitura  
normal.  
Seleccionar o idioma das legendas ]DVD]  
Esta operação apenas pode ser efectuada em discos que disponham de  
legendas em vários idiomas.  
Nota:  
1. Prima o botão S.T.ON/OFF durante a leitura. A marca do idioma das  
O modo de repetição normal ou o modo de repetição A-B pode não  
funcionar correctamente em certos discos.  
legendas aparece no ecrã (exemplo:  
aparecer, prima novamente o botão.  
1/3 en). Se “  
Off”  
Notas sobre a utilização VCDs com PBC  
2. Prima repetidamente o botão S.T.CH até o idioma pretendido para as  
Para utilizar o modo de leitura de repetição ou repetição A-B, seleccione  
o modo de leitura PBC desligada, como se segue.  
legendas aparecer no ecrã.  
Exemplo:  
No modo paragem, prima os botões numéricos para seleccionar o  
número da faixa e, depois, prima o botão a(Ler).  
3/3 fr  
Leitura aleatória [CD]  
Francês  
1. Prima uma vez o botão PROGRAM/RANDOM no modo parado.  
A indicação “Random” aparece no ecrã e “RND” fica intermitente no  
mostrador.  
2. Prima o botão a (Ler) para iniciar a leitura aleatória. A indicação  
“RND” permanece acesa. A unidade seleccionará automaticamente  
faixas de forma aleatória.  
Após alguns segundos, a indicação “  
Nota:  
” desaparece.  
-
Em certos casos, o idioma das legendas não é alterado para aquele  
que foi seleccionado.  
-
Quando um disco que suporta a função closed caption estiver a ser  
lido, é possível que as legendas e a closed caption se sobreponham  
no ecrã da TV. Neste caso, desactive as legendas.  
Nota:  
Os botões A-B REP e SEARCH MODE não funcionam durante a leitura  
aleatória.  
-
-
-
Quando o idioma pretendido não for seleccionado mesmo que o  
botão seja premido, o idioma não se encontra disponível no disco.  
Quando a unidade for ligada ou o disco substituído, seleccione  
novamente o idioma das legendas.  
Leitura programada [VCD] [CD]  
Podem ser programadas até 20 selecções.  
Programação  
Se o idioma das legendas não for necessário, prima o botão S.T.ON/  
1. Prima o botão PROGRAM/RANDOM uma vez (VCD) ou duas vezes  
(CD) no modo parado. O ecrã de modo de programa aparece e “PGM  
fica intermitente no mostrador.  
OFF para seleccionar “  
Off”.  
2. Prima os botões numéricos para seleccionar o número da faixa.  
Exemplo:  
Para seleccionar a faixa Nº 3, prima 0 e, a seguir, 3.  
Para seleccionar a faixa Nº 10, prima 1 e, depois, 0.  
Para seleccionar a faixa Nº 24, prima 2 e, depois, 4.  
-
Se se enganar, prima o botão CLEAR.  
3. Prima o botão 5para deslocar a caixa realçada para baixo.  
Exemplo:  
Program Mode  
All Clear  
1 03  
2 --  
3 --  
4 --  
5 --  
6 --  
7 --  
8 --  
9 --  
10 --  
11 --  
12 --  
13 --  
14 --  
15 --  
16 --  
17 --  
18 --  
19 --  
20 --  
137  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exemplo para VCD:  
1. Prima o botão ON SCREEN durante a leitura.  
Seleccionar o idioma do áudio (Multi-Idiomas) [DVD]  
(Fig. 22)  
Estaoperaçãoapenaspodeserefectuadaemdiscosqueofereçamfaixas  
áudio em diversos idiomas.  
1. Prima os botões SHIFT + 5 AUDIO durante a leitura.  
2. Prima repetidamente os botões SHIFT + 5 AUDIO até o idioma  
pretendido aparecer no ecrã.  
Tempo de faixa decorrido  
02:29  
2. Prima novamente o botão ON SCREEN.  
Exemplo:  
Tempo de faixa decorrido  
1/4 fr  
VCD  
Track 2/22  
02:29  
Francês  
Númerodafaixa  
1/3 DTS  
som DTS  
3. Prima novamente o botão ON SCREEN para fechar as informações  
do disco.  
Nota:  
Nota:  
-
-
-
Quando o idioma pretendido não for seleccionado mesmo que o  
botão seja premido, o idioma não se encontra disponível no disco.  
Quando a unidade for ligada ou o disco substituído, seleccione  
novamente o idioma.  
Seodisconãopossuirdeterminadoidioma,sóosidiomasdisponíveis  
no disco poderão ser ouvidos.  
Para CDs de Áudio, consulte “Exemplo para VCD” em cima.  
Seleccionar o modo de imagem  
Prima o botão PICTURE MODE. Sempre que premir o botão, o modo de  
imagem muda da seguinte forma:  
Standard  
v
Mild  
v
Black and White  
v
. . .  
Alterar a saída do canal de áudio [VCD]  
Durante a leitura de VCDs, prima os botões SHIFT + 5 AUDIO para  
seleccionar um canal de áudio.  
Left Mono (L)  
v
Right Mono (R)  
v
Stereo  
v
...  
Seleccionar informação no ecrã  
Prima repetidamente o botão ON SCREEN para visualizar a informação  
do disco (Título, Capítulo, Tempo de título decorrido, Idioma, etc.).  
Exemplo para DVD:  
1. Prima o botão ON SCREEN durante a leitura.  
Tempo restante de leitura do capítulo  
Tempo de título decorrido  
00:08:20 00:01:45  
2. Prima novamente o botão ON SCREEN.  
Tempo restante de leitura do capítulo  
Tempo de título decorrido  
Número do capítulo  
Númerodotítulo  
DVD  
Title 1/2  
Audio  
00:08:40 00:00:23  
Chapter 3/35 1/3  
1/4 Dolby D 5.1 Ch en  
2/3 fr  
Subtitle  
Angulo da câmara  
Um tipo de áudio  
Idioma das legendas  
Idioma de áudio  
3. Prima novamente o botão ON SCREEN para fechar as informações  
do disco.  
138  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Leitura de CDs de MP3/WMA  
1. Coloque o CD de MP3/WMA.  
A indicação “FILE” aparece no mostrador e um índice no primeiro  
directório aparece no ecrã.  
FUNCIONAMENTO DE CD MP3/WMA  
Antes de iniciar  
Esta unidade pode ler o CD contendo dados de música, ficheiros MP3 ou  
WMA (Windows Media Audio) gravados.  
Exemplo:  
-
-
O sistema de ficheiros é o ISO9660 do nível 1 e 2.  
SeoCDcontiverfaixasdeCDáudioeficheirosdeMP3/WMA,apenas  
as faixas de CD áudio são lidas.  
Poderá demorar 30 segundos ou mais para que esta unidade leia os  
ficheiros MP3/WMA, dependendo da sua estrutura.  
Estaunidadepodereconhecerummáximode256ficheirosoupastas  
pordisco.Nãoépossívelutilizarnestaunidade,CDscom257oumais  
ficheiros ou pastas.  
File  
-/24  
00:00:00  
HYPER-EURO-MAX  
-
-
1
2
3
4
5
6
7
MUSIC001  
MUSIC002  
MUSIC003  
MUSIC004  
MUSIC005  
MUSIC006  
MUSIC007  
8
9
10  
11  
12  
MUSIC008  
MUSIC009  
MUSIC010  
MUSIC011  
MUSIC012  
-
Os CDs de MP3/WMA podem não ser lidos pela ordem de gravação.  
1. Utilize o software de MP3 WMA com a função de gravação  
alfabética ou numérica dos dados.  
2. De preferência, evite criar muitas subpastas.  
No entanto, não é possível ler certos CD-R/RWs e CDS de MP3/WMA,  
consoante as condições de gravação.  
Antes de ler ficheiros de MP3 ou WMA, leia o seguinte.  
File: MUSIC001  
Informação sobre o ficheiro  
CD de MP3  
2. Prima o botão 4, a, 5 ou b para deslocar a caixa realçada para o  
-
Os ficheiros de MP3 devem ter extensões com letras, “.MP3” ou  
“.mp3”.  
ficheiro pretendido.  
-
Para passar para o directório seguinte ou anterior, prima o botão  
4, a, 5ou b.  
-
Frequência padrão e de amostragem, e taxa de bits:  
Áudio MPEG-1  
-
-
Para voltar para o directório anterior, prima o botão RETURN.  
Em certos discos, se premir o botão MENU, regressa para o  
primeiro directório.  
32kHz, 44,1kHz, 48kHz  
32kbps ~ 320kbps (taxa de bits constante ou taxa de bits variável)  
A configuração de gravação recomendada para obter um som de alta  
qualidade é de 44,1 kHz de frequência de amostragem e 128 kbps de  
taxa de bits.  
-
3. Prima o botão ENTER ou a(Ler) para iniciar a leitura.  
A cor da letra na caixa realçada fica verde. A indicação “MP3” ou  
“WMA” aparece no mostrador.  
CD de WMA  
Exemplo: (o segundo directório)  
-
-
-
Ao criar um disco de WMA, certifique-se de que desliga a função de  
Tempo de leitura decorrido do ficheiro actual  
Número de ficheiros total  
Número do ficheiro actual  
direitos de autor. Não é possível ler ficheiros DRM.  
Os ficheiros de WMA devem ter extensões com letras, “.WAM” ou  
“.wma”.  
Frequência padrão e de amostragem, e taxa de bits:  
WMA versão 7 e 8  
File  
13/24 00:00:08  
32kHz, 48kbps ~ 64kbps  
MAX2  
44,1kHz, 48kbps ~ 192kbps  
48kHz, 128kbps ~ 192kbps  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
MUSIC013  
MUSIC014  
MUSIC015  
MUSIC016  
MUSIC017  
MUSIC018  
MUSIC019  
20  
21  
22  
23  
24  
MUSIC020  
MUSIC021  
MUSIC022  
MUSIC023  
MUSIC024  
Microsoft, Windows Media e o logótipo Windows são marcas ou marcas  
registadas da Microsoft Corporation tanto nos Estados Unidos como  
noutros países.  
Limitações do mostrador  
-
Asletrasdisponíveisnomostradorsãoasseguintes:letrasmaiúsculas  
ou minúsculas de A a Z e números de 0 a 9.  
-
Outras letras que não as anteriores são substituídas por “-” (hífen).  
Song: MUSIC013  
Para parar a leitura, prima o botão n.  
Se o disco contiver ficheiros MP3, WMA e JPEG...  
Nota:  
Não é possível ler os CDs sem dados musicais ou os ficheiros diferentes  
de MP3/WMA.  
-
Se começar a partir dos ficheiros MP3 ou WMA, a unidade lê tanto os  
ficheiros MP3 como os WMA. No entanto, a unidade salta  
automaticamente os ficheiros JPEG.  
-
Se começar a partir dos ficheiros JPEG, a unidade lê os ficheiros  
JPEG.Noentanto,aunidadesaltaautomaticamenteosficheirosMP3  
e WMA.  
139  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se premir o botão MENU, a lista de ficheiros aparece.  
Exemplo:  
FUNCIONAMENTO DE CDs DE IMAGENS  
É possível visualizar imagens digitais a partir de ficheiros Imagens  
KODAK/JPEG em discos.  
Picture CD  
PICTURES  
-/37 00:00:00  
-
-
O sistema de ficheiros é o ISO9660 do nível 1 e 2.  
Se o CD contiver faixas de CD áudio e ficheiros de JPEG, apenas as  
faixas de CD áudio são lidas.  
1
2
3
4
5
6
7
001-1A  
8
9
008-8A  
009-9A  
-
-
Poderá demorar 30 segundos ou mais para que esta unidade leia os  
ficheiros de JPEG, dependendo da sua estrutura.  
Estaunidadepodereconhecerummáximode256ficheirosoupastas  
pordisco.Nãoépossívelutilizarnestaunidade,CDscom257oumais  
ficheiros ou pastas.  
002-2A  
003-3A  
004-4A  
005-5A  
006-6A  
007-7A  
10  
11  
12  
13  
14  
010-10A  
011-11A  
012-12A  
013-13A  
014-14A  
-
-
Os CDs de JPEG podem não ser lidos pela ordem de gravação.  
Os ficheiros de JPEG devem ter extensões com letras, “.JPG” ou  
“.jpg”.  
File: 001-1A  
-
Resolução JPEG até 5760 x 3840.  
Leitura de CDs de Imagem KODAK  
Para iniciar a visualização a partir da lista de ficheiros:  
1. Prima o botão 4, a, 5ou bpara seleccionar o ficheiro pretendido.  
2. Prima o botão ENTER ou a(Ler) para iniciar a visualização.  
Com o CD de Imagens KODAK, é fácil transformar o rolo em imagens que  
pode enviar por correio electrónico a partir do PC e visualizar na unidade.  
Basta levar o rolo para revelar e marcar a caixa para o CD de Imagens  
KODAK. Além de receber as fotografias e os respectivos negativos como  
normalmente, receberá um CD especial que contém as suas fotografias  
com o software que lhe permite visualizar, melhorar, partilhar e imprimir  
as fotos a partir do PC e visualizá-las na mesma unidade.  
A lista de ficheiros aparece depois de visualizada a última fotografia.  
Nota:  
-
-
É possível utilizar o CD FUJICOLOR.  
Não é possível ler certos discos, dependendo das condições de  
gravação.  
1. Coloque o CD de Imagens KODAK.  
A indicação “PHOTO” aparece no mostrador e as primeiras fotos  
miniatura (máximo de 9 fotografias) aparecem no ecrã.  
Exemplo:  
O CD de Imagens e KODAK são marcas registadas da Eastman Kodak  
Company.  
Leitura de CDs de JPEG  
É possível visualizar igualmente imagens digitais a partir de ficheiros  
JPEG em discos criados no PC.  
-
Não é possível ler certos ficheiros JPEG, dependendo das condições  
de gravação.  
1. Coloque o CD de JPEG.  
AindicaçãoFILEaparecenomostradorealistadeficheirosaparece  
no ecrã.  
Exemplo:  
File  
-/43 00:00:00  
Root  
1
2
3
4
5
6
7
001  
002  
003  
004  
005  
006  
007  
8
9
008  
009  
010  
011  
012  
013  
014  
10  
11  
12  
13  
14  
2. Prima o botão 4, a, 5ou bpara deslocar o cursor para a fotografia  
pretendida.  
-
Para passar para as fotografias miniatura seguinte ou anterior,  
prima o botão eou f.  
3. Prima o botão ENTER ou a(Ler) para iniciar a visualização a partir  
da fotografia seleccionada.  
File: 001  
Prima o botão kdurante a visualização para parar.  
Prima o botão a(Ler) (ou k) para continuar.  
2. Prima o botão 4, a, 5ou bpara seleccionar o ficheiro pretendido.  
3. Prima o botão ENTER ou a(Ler) para iniciar a visualização a partir  
do ficheiro seleccionado. “PHOTO” aparece no mostrador.  
Se a fotografia aparecer ao contrário ou na horizontal,  
1) Prima o botão k, se for necessário durante a leitura.  
2) PrimarepetidamenteosbotõesSHIFT+1ANGLEatéafotografia  
A lista de ficheiros aparece depois de visualizado o último ficheiro.  
ficardireita. “  
”, “  
”, “  
ouNormalaparecenoecrã  
-
Para parar a visualização, prima o botão n. A lista de ficheiros  
por breves instantes.  
aparece.  
3) Prima o botão a(Ler) (ou k) para saltar para a fotografia seguinte  
Zoom das fotografias  
1. Prima o botão kna fotografia pretendida (CD de Imagens KODAK e  
CD de JPEG).  
e continuar a visualização.  
Se premir o botão e ou fdurante a visualização, salta para a  
fotografia seguinte ou anterior.  
2. Prima os botões SHIFT + 3 ZOOM.  
3. Prima o botão 4, a, 5 ou b e, depois, prima o botão ENTER ou o  
botão numérico. A fotografia é ampliada.  
4. Prima o botão a(Ler) para reiniciar a visualização.  
Depoisdevisualizadaaúltimafotografia,aparecemasúltimasfotografias  
miniatura.  
-
Para parar a visualização, prima o botão n. As fotografias miniatura  
aparecem.  
-
Se premir o botão TOP MENU durante a visualização, as fotografias  
miniatura aparecem.  
140  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Definir o modo de visualização  
1. Prima o botão SETUP em modo de paragem. O ecrã de configuração  
aparece.  
CONFIGURAÇÕES INICIAIS PARA DVDS  
Apóscompletarasdefiniçõesiniciais,épossívelutilizaraunidadesempre  
nas mesmas condições.  
As definições são guardadas em memória até serem alteradas, mesmo  
se o leitor for desligado.  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
Definir o idioma  
2. Prima o botão a (Seta direccional) para seleccionar “Display” e,  
1. Prima o botão SETUP em modo de paragem. Aparece o ecrã de  
depois, prima o botão ENTER. Aparece o ecrã “Display”.  
configuração e “Language” está realçado.  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
TV Type  
NTSC Disc  
4:3 LB  
PAL 60  
2. Prima o botão ENTER. Aparece o ecrã “Language”.  
3. Prima o botão 5ou 4para seleccionar o item (realçado).  
Exemplo: Para configurar o “OSD” (Instruções no ecrã)  
3. Prima o botão 5ou 4para seleccionar o item (realçado) e, depois,  
prima o botão ENTER. Aparece o submenu.  
Exemplo: Para seleccionar “TV Type”  
Language  
OSD  
Audio  
Subtitle  
DVD Menu  
Display  
English  
Audio  
Parental  
TV Type  
4:3 LB  
4:3 LB  
4:3 PS  
16:9  
NTSC Disc  
PAL 60  
Disc  
Disc  
Disc  
4. Prima o botão 5ou 4para seleccionar o submenu (realçado).  
Exemplo: Para seleccionar “TV Type: 4:3 PS”  
A configuração do “OSD” aplica-se igualmente para VCDs e CDs.  
TV Type  
NTSC Disc  
4:3 LB  
PAL 60  
4:3 LB  
4:3 PS  
16:9  
4. Prima o botão ENTER. Aparece o submenu.  
Exemplo:  
5. PrimaobotãoENTER.(Nesteexemplo,TVType:4:3PSpermanece.)  
6. Para outros itens, repita os passos 3 - 5.  
7. Prima o botão 4para saltar para trás para o ecrã de configuração (ou  
prima o botão SETUP).  
Language  
OSD  
Audio  
Subtitle  
DVD Menu  
Display  
English  
Audio  
Parental  
English  
Español  
Français  
Deutsch  
Disc  
Disc  
Disc  
TV Type (Form. Imagem):  
Seleccione a configuração adequada ao tamanho do ecrã da TV.  
Portugues  
4:3 LB (Letterbox):  
5. Prima o botão 5ou 4para seleccionar o idioma (realçado).  
6. Prima o botão ENTER. O idioma seleccionado permanece.  
7. Para outros itens, repita os passos 3 - 6.  
Seleccione se estiver ligada uma TV convencional. Quando o disco de  
ecrãpanorâmicoélido, sãoapresentadasfaixasnegrasnapartesuperior  
e inferior do ecrã (Fig. 23).  
Nota:  
4:3 PS (Panscan):  
Se seleccionar “Others”, introduza o código do idioma. (Consulte  
“LISTA DE CÓDIGOS DE LÍNGUAS”, na pág. 143).  
8. Prima o botão 4para saltar para trás para o ecrã de configuração (ou  
prima o botão SETUP para sair do ecrã de configuração).  
Seleccione se estiver ligada uma TV convencional. Quando o disco de  
ecrã panorâmico for lido, apresenta as imagens cortadas para encher  
completamente o ecrã da TV. As extremidades esquerda e direita são  
cortadas (Fig. 24).  
Nota:  
16:9 :  
-
Não é possível alterar o idioma das faixas áudio se só houver um  
idioma gravado no disco.  
Seleccione se estiver ligada uma TV de ecrã panorâmico. Leitura em  
tamanho “FULL” (total) (Fig. 25). (É igualmente necessário definir a TV de  
ecrã panorâmico para o modo “FULL”).  
-
Ao ler um disco DVD, o leitor apresenta automaticamente o idioma  
pré-seleccionado das legendas, se estiver incluído no disco.  
Nota:  
-
-
-
-
Neste manual de instruções, o idioma que aparece nas  
instruções no ecrã é inglês. Se alterar o idioma, siga o idioma  
seleccionado no ecrã.  
Paraefeitosdemelhoria, asindicaçõesnoecrãestãosujeitas  
a alteração sem aviso prévio.  
O tamanho do ecrã pode diferir consoante os DVDs.  
Se seleccionar “16:9” para não ver as faixas negras no ecrã quando  
o disco de ecrã panorâmico for lido, a imagem pode ficar ligeiramente  
distorcida.  
Em certos discos, mesmo se seleccionar “4:3 PS”, as faixas negras  
poderão continuar no ecrã.  
-
NTSC Disc (Disco NTSC):  
Seleccione o formato do sinal de saída vídeo para “PAL 60” ou “NTSC” ao  
ler discos NTSC.  
141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. PrimaobotãoENTER.Surr.Delayeotempoderetardoseleccionado  
permanece.  
12. Prima o botão 4para saltar para trás para o ecrã de configuração (ou  
prima o botão SETUP).  
Definir áudio  
O som das colunas pode chegar à posição de escuta em alturas  
diferentes, consoante o posicionamento das colunas. Para obter esta  
diferença, mude o tempo de retardo para a coluna central e colunas  
surround.  
Definir o controlo parental  
Também é possível alterar o controlo de gama dinâmica (DRC).  
1. Prima o botão SETUP em modo de paragem. O ecrã de configuração  
aparece.  
1. Prima o botão SETUP em modo de paragem. O ecrã de configuração  
aparece.  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
2. Primaobotãoa(Setadireccional)paraseleccionarAudioe,depois,  
prima o botão ENTER. Aparece o ecrã “Audio”.  
Exemplo:  
2. Prima o botão a (Seta direccional) para seleccionar “Parental” e,  
depois, prima o botão ENTER. Aparece o ecrã “Parental”.  
Audio DRC  
Center Delay  
Surr. Delay  
Off  
0ms  
5ms  
Language  
Display  
Audio  
Parental  
Password  
Level  
----  
Off  
3. Prima o botão ENTER para seleccionar “Audio DRC”. Aparece o  
submenu.  
4. Prima o botão 5ou 4para seleccionar “On” ou “Off” conforme desejar.  
On: Irá comprimir a gama dinâmica. Pode não ter qualquer efeito em  
alguns discos.  
3. Prima o botão 5para saltar “Password: ----” e seleccione “Level”.  
Password  
Level  
----  
Off  
Off: Som com uma gama dinâmica larga.  
5. PrimaobotãoENTER.AudioDRC:OnouAudioDRC:Offpermanece.  
6. Prima o botão 5para seleccionar “Center Delay” e, depois, prima o  
botão ENTER. Aparece o submenu.  
7. Prima o botão 5ou 4para seleccionar o tempo de retardo da coluna  
central.  
4. Prima repetidamente o botão ENTER para seleccionar o nível de  
bloqueio parental (“Level: Off, 1 ~ 8”).  
Exemplo: Para configurar “Level 1”  
Password  
Level  
----  
1
Tempo de retardo da coluna central  
Se D1 D2, defina o tempo de retardo para “0ms”.  
5. Prima o botão 4para regressar à “Password: ----”.  
6. Introduza um número de 4 dígitos.  
Se D1>D2, defina o tempo de retardo da seguinte forma:  
Diferença entre D1 e D2  
Aprox. 30cm  
Tempo de retardo  
1ms  
2ms  
3ms  
4ms  
5ms  
Password  
Level  
****  
Aprox. 60cm  
1
Aprox. 90cm  
Nota:  
Aprox. 120cm  
Aprox. 150cm  
No caso de se enganar, prima o botão CLEAR.  
7. Prima o botão ENTER. A palavra-passe está agora configurada.  
Coluna central  
----  
1
Password  
Level  
Coluna frontal esquerda  
Coluna frontal direita  
Nota:  
Se não fizer a configuração, o controlo parental não funciona e  
regressa ás definições iniciais.  
8. Prima o botão SETUP. O ecrã de configuração desaparece.  
D2  
D1  
D1  
Controlo parental  
As directrizes MPAA (Motion Picture Association of America) são um  
sistema de classificação que oferece informação prévia para que os pais  
controlem o conteúdo dos filmes.  
D3  
D3  
Coluna surround  
esquerda  
Coluna surround  
direita  
O nível do bloqueio parental é equivalente ao seguinte sistema de  
classificação MPAA.  
Nível 7: NC-17 (Interdito a menores de 17 anos)  
Nível 6: R (Restrito)  
Nível 4: PG13 (Orientação parental recomendada)  
Nível 3: PG (Orientação parental sugerida)  
Nível 1: G (Para todos)  
8. Prima o botão ENTER. “Center Delay” e o tempo de retardo  
seleccionado permanece.  
9. Prima o botão 5 para seleccionar “Surr. Delay”, e, depois, prima o  
botão ENTER. Aparece o submenu.  
10. Prima o botão 5 ou 4 para seleccionar o tempo de retardo das  
colunas surround.  
HáDVDsquecontêmumnívelderestriçãoquepermiteaospaisbloquear  
a leitura dos discos pelas crianças. A unidade está equipada com uma  
palavra-passe concebida para evitar a alteração do nível por parte das  
crianças.  
Tempo de retardo das colunas surround  
ISe D1 D3, defina o tempo de retardo para “0ms”.  
Se D1 > D3, defina o tempo de retardo da seguinte forma:  
Não é possível ler DVDs classificados com um nível superior ao  
seleccionado, salvo se cancelar a função de bloqueio parental.  
Por exemplo, se seleccionar o nível “5”, a unidade não lerá discos com  
níveis de “6”, “7” ou “8”. A informação será apresentada no ecrã da TV.  
Diferença entre D1 e D3  
Aprox. 150cm  
Tempo de retardo  
5ms  
10ms  
15ms  
Aprox. 300cm  
Aprox. 450cm  
142  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
No caso de se esquecer da palavra-passe...  
Nota:  
Introduza “788444”, mesmo se aparecerem 4 dígitos “----” e, depois,  
prima ENTER para apagar a palavra-passe actual. Introduza uma nova  
palavra-passe e volte a definir o nível de bloqueio parental.  
Os DVDs podem ou não obedecer às definições do bloqueio parental.  
Verifique se esta função funciona com os seus DVDs.  
LISTA DE CÓDIGOS DE LÍNGUAS  
Introduza o número de código apropriada para a definição inicial de “Audio (Áudio)”, “Subtitle (Legendas)” e “DVD Menu (Menu DVD)”.  
Abreviatura  
da língua  
Abreviatura  
da língua  
Abreviatura  
da língua  
Código  
Língua  
Código  
Língua  
Código  
Língua  
6565  
6566  
6570  
6577  
6582  
6583  
6589  
6590  
6665  
6669  
6671  
6672  
6673  
6678  
6679  
6682  
6765  
6779  
6783  
6789  
6865  
6869  
6890  
6976  
6978  
6979  
6983  
6984  
6985  
7065  
7073  
7074  
7079  
7082  
7089  
7165  
7168  
7176  
7178  
7185  
7265  
7273  
7282  
7285  
7289  
7365  
aa  
ab  
af  
am  
ar  
as  
ay  
az  
ba  
be  
bg  
bh  
bi  
Afar  
7369  
7375  
7378  
7383  
7384  
7387  
7465  
7473  
7487  
7565  
7575  
7576  
7577  
7578  
7579  
7583  
7585  
7589  
7665  
7678  
7679  
7684  
7686  
7771  
7773  
7775  
7776  
7778  
7779  
7782  
7783  
7784  
7789  
7865  
7869  
7876  
7879  
7967  
7977  
7982  
8065  
8076  
8083  
8084  
8185  
8277  
ie  
ik  
in  
is  
it  
iw  
ja  
Interlingue  
Inupiak  
Indonésio  
Islandês  
Italiano  
Hebreu  
Japonês  
Yiddish  
Javanês  
Georgiano  
Kazakês  
Greenlandês  
Cambojano  
Kannada  
Coreano  
Cachemirês  
Curdo  
Kirghiz  
Latim  
Lingala  
Laocianês  
Lituano  
Latviano, Lapão  
Malagasy  
Maori  
Macedoniano  
Malayalam  
Mongolês  
Moldaviano  
Marathi  
Malaio  
Maltês  
Burmanês  
Nauru  
Nepalês  
Holandês  
Norueguês  
Occitan  
(Afan) Oromo  
Oriya  
Punjabês  
Polaco  
Pashto, Pushto  
Português  
Quechua  
Rhaeto-Romeno  
8278  
8279  
8285  
8287  
8365  
8368  
8371  
8372  
8373  
8375  
8376  
8377  
8378  
8379  
8381  
8382  
8383  
8384  
8385  
8386  
8387  
8465  
8469  
8471  
8472  
8473  
8475  
8476  
8478  
8479  
8482  
8483  
8484  
8487  
8575  
8582  
8590  
8673  
8679  
8779  
8872  
8979  
9072  
9085  
rn  
ro  
ru  
rw  
sa  
sd  
sg  
sh  
si  
Kirundi  
Romaniano  
Russo  
Abkhazian  
Afrikaans  
Amharic  
Árabe  
Assamese  
Aymara  
Azerbaijão  
Bashkir  
Bielorusso  
Búlgaro  
Bihari  
Bislama  
Bengali; Bangla  
Tibetano  
Bretão  
Catalão  
Corso  
Kinyarwanda  
Sânscrito  
Sindhi  
Sangro  
Servo-Croata  
Singalês  
Eslovaco  
Esoveno  
Samoan  
Shona  
ji  
jw  
ka  
kk  
kl  
km  
kn  
ko  
ks  
ku  
ky  
la  
sk  
sl  
sm  
sn  
so  
sq  
sr  
ss  
st  
su  
sv  
sw  
ta  
te  
tg  
th  
ti  
tk  
tl  
tn  
to  
bn  
bo  
br  
Somalês  
Albanês  
Sérvio  
ca  
co  
cs  
cy  
da  
de  
dz  
el  
en  
eo  
es  
et  
eu  
fa  
fi  
fj  
fo  
Siswati  
Sesotho  
Sudanês  
Sueco  
Swahili  
Tamil  
Checo  
Galês  
Dinamarquês  
Alemão  
Butanês  
Grego  
ln  
lo  
lt  
lv  
Telugu  
Tajik  
mg  
mi  
mk  
ml  
mn  
mo  
mr  
ms  
mt  
my  
na  
ne  
nl  
no  
oc  
om  
or  
pa  
pl  
Inglês  
Tailandês  
Tigrinya  
Turquemeno  
Tagalog  
Setswana  
Tonga  
Turco  
Tsonga  
Tatar  
Twi  
Ucraniano  
Urdu  
Uzbekistanês  
Vietnamita  
Volapük  
Wolof  
Esperanto  
Espanhol  
Estoniano  
Basco  
Persa  
Finlandês  
Fiji  
Faeroese  
Francês  
Frísio  
Irlandês  
Celta Escocês  
Galego  
Guarani  
Gujarati  
Hausa  
tr  
ts  
tt  
fr  
fy  
tw  
uk  
ur  
uz  
vi  
vo  
wo  
xh  
yo  
zh  
zu  
ga  
gd  
gl  
gn  
gu  
ha  
hi  
Xhosa  
Yoruba  
Chinês  
Hindu  
hr  
Croácio  
Húngaro  
Arménio  
Interlingua  
ps  
pt  
qu  
rm  
hu  
hy  
ia  
Zulu  
143  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Enquanto a indicação “PGM” estiver a piscar, prima o botão PRESET  
“+” ou “–” para seleccionar o canal a predefinir.  
OUVIR OUTRAS FONTES  
-
Os botões numéricos também podem ser utilizados. Exemplo:  
Prima 9.  
Ouvir a TV ligada à tomada AV EURO/TV (AUDIO) IN (RGB OUT)  
1. Prima o botão FUNCTION para seleccionar “TV”.  
2. Siga as instruções fornecidas com a TV.  
PGM  
ST  
Ouvir o equipamento de vídeo ligado às tomadas VIDEO (AUDIO) IN  
1. Prima o botão FUNCTION para seleccionar “VIDEO”.  
2. Siga as instruções fornecidas com o equipamento de vídeo.  
4. Enquanto a indicação “PGM” estiver a piscar, prima o botão ENTER.  
-
Neste exemplo, a estação FM “103.25 MHz” é predefinida no  
canal FM 9.  
PGM  
ST  
OUVIR RÁDIO  
Para ligar a unidade e ouvir a última estação recebida, prima o botão  
TUNE/BAND.  
ST  
Sintonia automática/manual  
5. Repita os passos anteriores para adicionar mais estações.  
1. Prima o botão TUNE/BAND para seleccionar FM ou AM.  
-
Quando predefinir uma estação nova, a estação anteriormente  
predefinida é apagada.  
2. Sintonia automática  
Prima o botão TUNE/PTY “+” ou “–” durante, pelo menos, 1 segundo  
para sintonizar uma estação. A unidade pesquisará a banda e  
receberá a seguinte/anterior estação receptível. Prima novamente o  
botão para continuar.  
Sintonia manual  
PrimaobotãoTUNE/PTY+ouporbrevesinstantesatévisualizar  
a frequência pretendida.  
Ouvir estações predefinidas  
1. Prima o botão TUNE/BAND para seleccionar FM ou AM.  
2. PrimaobotãoPRESET+ouporbrevesinstantesparaseleccionar  
o canal pretendido.  
-
Os botões numéricos também podem ser utilizados. Exemplo:  
Prima 9, depois ENTER.  
Sintonia de estações predefinidas  
ST  
1. Prima o botão TUNE/BAND para seleccionar FM ou AM.  
2. Prima o botão PRESET “+” (e) durante, pelo menos, 1 segundo. O  
número do canal é indicado. Cada uma das estações predefinidas é  
sintonizada durante 5 segundos.  
Para predefinir estações  
Podem ser predefinidas até 24 estações FM e 12 estações AM.  
3. Quandoaestaçãopretendidaforsintonizada,primaobotãoPRESET  
“+” (e) de novo para bloquear a recepção nessa estação.  
Predefinição automática (APT)  
1. Prima o botão TUNE/BAND para seleccionar FM ou AM.  
2. Prima o botão PROGRAM/RANDOM durante 3 segundos, pelo  
menos. A indicação “PGM” fica intermitente.  
Quando se ouve uma interferência por batimento  
Por vezes, ouve-se um ruído de grande intensidade sonora chamado  
“batimento” durante a recepção de emissões de radiodifusão. Se for este  
o caso, enquanto prime o botão n na unidade principal, prima o botão  
TEST no controlo remoto para seleccionar “bc-A” ou “bc-B”. Seleccione  
a definição que produza os melhores resultados.  
Omododesintoniaautomáticaéactivadoeapredefiniçãoautomática  
é iniciada a partir da frequência baixa da banda.  
Quando forem predefinidas 24 estações FM ou 12 estações AM, ou  
a frequência alta da banda for atingida, a predefinição automática  
pára. A indicação “PGM” desaparece e a estação memorizada no  
canal 1 será ouvida.  
3. Parapredefinirestaçõesnoutrabanda,sigaospassosacimadescritos.  
Para receber transmissões estéreo de FM  
VerifiqueseMONOnãoaparece.SeMONOaparecer,primaosbotões  
SHIFT + RDS para desactivar a indicação de “MONO”.  
“ST” aparece quando for recebida uma transmissão estéreo de FM.  
Nota:  
Se a função APT for activada, todas as estações da banda anteriormente  
guardadas serão apagadas e novas estações serão programadas.  
-
Seosinaldeumaestaçãoearecepçãoforemfracos, primaosbotões  
SHIFT + RDS para mudar para modo MONO. A recepção pode ser  
melhorada, mas o som é mono.  
Predefinição manual  
1. Sintonize a estação a predefinir conforme descrito em “Sintonia  
automática/manual”.  
2. Prima o botão PROGRAM/RANDOM.  
Alterar as frequências de recepção AM  
Não é necessário efectuar este procedimento na Europa.  
1. Prima o botão TUNE/BAND para seleccionar “AM”.  
2. Enquanto prime o botão n na unidade principal, prima o botão  
PROGRAM/RANDOM no controlo remoto.  
PGM  
ST  
522 - 1611 kHz (em fases de 9 kHz)  
10 kHz)  
wv 520 - 1610 kHz (em fases de  
144  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NATION M: Música nacional  
OLDIES: Oldies  
FOLK M: Música popular  
DOCUMENT: Documentários  
TEST: Teste de alarme  
ALARM: Alarme  
Ouvir transmissões de FM com RDS  
O RDS (sistema de dados por rádio) permite que as estações FM enviem  
sinais adicionais com os sinais de programas regulares. Por exemplo, as  
estações enviam os respectivos nomes e informações sobre qual o tipo  
de programas transmitidos como, por exemplo, desportivos ou musicais,  
etc.  
(ou na sequência inversa)  
Quando está sintonizado para transmissões de FM que fornece o serviço  
RDS, o modo RDS “PS” é definido automaticamente e o nome da estação  
aparece no visor.  
3. Prima o botão PTY CHK (e) durante 10 segundos.  
A unidade percorre as 24 estações predefinidas e pára quando  
encontrarumatransmissãodocódigoPTYqueseleccionouesintoniza  
a respectiva estação.  
Nota:  
-
-
Algumas transmissões de FM não fornecem o serviço RDS.  
OserviçoRDSpodenãofuncionarcorrectamenteseaintensidadedo  
sinal for fraca.  
-
Para continuar a procurar após a primeira paragem, repita os  
passos 1- 3 anteriores.  
-
Se não for encontrara qualquer transmissão, a estação original é  
ouvida.  
-
O sistema RDS não está disponível nas transmissões de AM.  
Seleccionar o modo RDS  
Para cancelar a procura, prima o botão n.  
Prima o botão RDS enquanto estiver a ouvir uma transmissão de FM.  
Sempre que premir o botão, o modo RDS muda da seguinte forma:  
PS vPTY vRT vFrequência  
PS (Programme Service)  
FUNCIONAMENTO DO TEMPORIZADOR DE  
DESLIGAR  
Onomedaestaçãoéapresentado.Senãoforrecebidoqualquersinal  
PS, aparece a indicação “NO PS” e, em seguida, a frequência da  
estação é apresentada.  
Este temporizador desliga automaticamente a unidade após um  
determinadotempopredefinido.Ovolumeéreduzidogradualmente(fade  
out)durante1minutoantesdaunidadeserdesligada. Existem4períodos  
de tempo disponíveis: 30, 60, 90 e 120 minutos.  
PTY (Programme Type)  
O tipo de programa transmitido é apresentado. Se não for recebido  
qualquer sinal PTY, aparece a indicação “NO PTY” e, em seguida, o  
nome da estação ou a frequência da estação é apresentada.  
RT (Radio Text)  
Asmensagensdetextoqueaestaçãoenviarserãoapresentadas. Se  
não for recebido qualquer sinal RT, aparece a indicação “NO RT”.  
Frequência  
Prima repetidamente os botões SHIFT + 6 SLEEP para seleccionar o  
tempodedesligarpretendido.AindicaçãoSLEEPeotemposeleccionado  
ficam a piscar no visor. Após alguns segundos, a indicação original é  
apresentada de novo e o brilho reduzido. A indicação “SLEEP” fica a  
piscar.  
Frequência da estação (sem o serviço RDS)  
Após alguns segundos, o modo PS regressa se for recebido um sinal  
RDS.  
Verificar o tempo restante até unidade ser desligada  
Prima uma vez os botões SHIFT + 6 SLEEP. Após alguns segundos, a  
indicação original é apresentada de novo.  
Procurar uma estação predefinida através de códigos PTY  
É possível localizar uma transmissão de um tipo de programa em  
particular, especificando os códigos PTY.  
Paradesactivarotemporizadordedesligarduranteofuncionamento  
Prima os botões SHIFT + 6 SLEEP, e a indicação “SLEEPOFF” aparece.  
O temporizador também é desactivado se a unidade for desligada.  
1. Prima o botão RDS para seleccionar “PTY” enquanto estiver a ouvir  
uma transmissão de FM.  
2. Prima o botão TUNE/PTY “+” ou “–” durante 2 segundos para  
seleccionar o código PTY pretendido. O código PTY muda da  
seguinte forma;  
LIMPEZA DA UNIDADE  
NEWS: Notícias  
AFFAIRS: Assuntos actuais  
INFO: Informação  
Limpe o exterior da unidade com um pano macio limpo e humedecido em  
água tépida. Não utilize benzeno, diluente nem álcool uma vez que estes  
produtos prejudicarão o acabamento das superfícies.  
SPORT: Desporto  
EDUCATE: Educação:  
DRAMA: Drama  
CULTURE: Cultura  
SCIENCE: Ciência:  
VARIED: Vários  
POP M: Música pop  
ROCK M: Música rock  
EASY M: Música ligeira  
LIGHT M: Clássicos ligeiros  
CLASSICS: Clássicos  
OTHER M: Outro tipo de música  
WEATHER: Condições atmosféricas  
FINANCE: Programas financeiros  
CHILDREN: Programas infantis  
SOCIAL: Assuntos sociais  
RELIGION: Programas religiosos  
PHONE IN: Programas para os quais as pessoas podem telefonar  
TRAVEL: Viagens  
LEISURE: Lazer  
JAZZ: Música jazz  
COUNTRY: Música country  
145  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS  
Se tiver seguido as instruções e encontrar dificuldades na utilização da unidade, veja o SINTOMA à na coluna do lado esquerdo, apresentada a seguir.  
Verifique as respectivas colunas RAZÃO POSSÍVEL e ACÇÃO CORRECTIVA para localizar e solucionar o problema.  
SINTOMA  
RAZÃO POSSÍVEL  
Seleccionou a função errada.  
ACÇÃO CORRECTIVA  
Seleccione a função correcta.  
Sem imagem.  
Não introduziu o disco ou introduziu um disco  
errado.  
Introduza um disco ou introduza um disco que  
possa ser lido. (Verifique o logotipo, o tipo, o  
sistema de cores e o código regional do disco.)  
A TV não está configurada para receber o sinal da  
unidade.  
Seleccione a função de entrada correcta na TV.  
Sem som.  
Seleccionou a função errada.  
Seleccione a função correcta.  
Aumente o volume.  
Controlo de volume ajustado para o mínimo.  
A imagem é deficiente.  
Está colocado um disco cuja leitura não é possível. Introduza um disco que possa ser lido. (Verifique o  
logotipo, o tipo, o sistema de cores e o código  
regional do disco).  
A indicação “  
TV.  
” aparece no ecrã da A função seleccionada não pode ser utilizada agora A função ou acção não pode ser concluída agora  
no disco.  
porque:  
-
-
-
A função não se encontra actualmente disponível.  
O software do DVD limita a função.  
O software do DVD não suporta a função (por  
exemplo, ângulos)..  
O leitor não inicia a leitura.  
Não está nenhum disco introduzido.  
Introduza um disco.  
Está introduzido um disco cuja leitura não é  
possível.  
Introduza um disco que possa ser lido. (Verifique o  
logotipo, o tipo, o sistema de cores e o código  
regional do disco).  
O disco foi introduzido com a etiqueta para baixo.  
O disco está sujo.  
Introduza correctamente o disco no tabuleiro.  
Limpe o disco ou substitua-o.  
O “Parental (Censura)” está activado.  
Desactive a função de bloqueio parental ou altere o  
nível da classificação. Reconfigure após leitura.  
O funcionamento ou o visor não está A memória deve ser reiniciada.  
normal.  
1. Desligue o cabo de alimentação.  
2. Volte a ligar o cabo de alimentação.  
3. Volte a utilizar a unidade.  
O controlo remoto não funciona  
correctamente.  
As pilhas no controlo remoto estão gastas ou mal  
colocadas.  
Verifique a polaridade das pilhas (+ ou –).  
Substitua as pilhas.  
O controlo remoto não está dirigido para a janela do Aponte o controlo remoto para a janela do sensor  
sensor remoto. remoto.  
146  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
Amplifier  
Main amplifier  
Stereo mode  
Tuner  
Reception frequency:  
FM: 87.5 - 108 MHz  
AM: 522 - 1611 kHz  
33 W x 2 (at 8 ohms, 10% distortion)  
Dolby Digital mode  
33 W x 2 (at 8 ohms, 10% distortion, with Centre/Surround/  
Subwoofer amplifier off)  
Centre amplifier  
33 W (at 8 ohms, 10% distortion, with Main/Surround/Subwoofer  
amplifier off)  
Surround amplifier  
33 W x 2 (at 8 ohms, 10% distortion, with Main/Centre/Subwoofer  
amplifier off)  
Subwoofer amplifier  
General  
Power requirements:  
AC 230 V, 50 Hz  
Power consumption:  
120 W  
1.5 W (standby mode)  
Dimensions:  
435(W) x 65(H) x 378(D) mm  
Weight:  
6.3 kg  
55 W (at 4 ohms, 10% distortion, with Main/Centre/Surround  
amplifier off)  
Speaker system  
Input:  
Front left, Front right, Centre, Surround left and Surround right  
VIDEO (AUDIO) IN: 500 mV/50 kΩ  
Input/Output:  
AV EURO/TV (AUDIO) IN (RGB OUT): For Euro-AV cable  
Outputs:  
speakers (magnetic shield)  
Unit used:  
8 cm cone type, full range  
Maximum power handling capacity:  
50 W (peak)  
Nominal impedance:  
8 Ω  
Dimensions:  
SPEAKERS:  
FRONT (L/R): 8 Ω  
CENTER: 8 Ω  
SURROUND (L/R): 8 Ω  
SUBWOOFER: 4 Ω  
86(W) x 155(H) x 90(D) mm  
Weight:  
MONITOR OUT:  
S-VIDEO:  
Y: 1.0 Vp-p (75 )  
0.7 kg/speaker  
C: 0.3 Vp-p (75 ) PAL, 0.286 Vp-p (75 ) NTSC  
VIDEO: 1.0 Vp-p (75 )  
Subwoofer  
Unit used:  
13 cm cone type  
Maximum power handling capacity:  
80 W (peak)  
Nominal impedance:  
4 Ω  
Dimensions:  
DVD Player  
Type:  
DVD video player  
Playback standard:  
PAL or NTSC  
Laser:  
170(W) x 412(H) x 310(D) mm  
Weight:  
Semiconductor laser, wavelength: 650/790 nm  
Laser output (Continuous wave max.):  
1 mW (DVD)  
4.6 kg  
0.5 mW (CD)  
IMPORTANT INFORMATION  
Signal to noise ratio:  
More than 105 dB  
Wow and flutter:  
Because its products are subject to continuous improvement, SANYO  
reserves the right to modify product designs and specifications without  
notice and without incurring any obligation.  
Below measurable level  
SI DICHIARA CHE:  
L’apparecchio Sistema di Home Theatre a dischi DVD, marca SANYO,  
modello JCX-TS760/JCX-TS762, risponde alle prescrizioni dell’articolo  
2 comma 1 del D.M.28 agosto 1995 n°548.  
fatto a München  
28 marzo 2003  
SANYO FISHER Sales (Europe) GmbH  
Stahlgruberring 4, D-81829  
München, Germany  
(XE) 1AD6P1P1839-CB  
SANYO Electric Co., Ltd.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

RCA Portable Multimedia Player M63 Series User Guide
Ricoh Fax Machine SMFC210M User Guide
RIDGID Saw R883 User Guide
Samsung Cell Phone GH68 06047A User Guide
Samsung Computer Accessories WB500 User Guide
Samsung Laptop NP510R5EA01UB User Guide
Samsung Printer CLP 300 Series User Guide
Sanyo Air Conditioner 09KLS71 User Guide
Schumacher Welding System PSI 2000 User Guide
Sennheiser Electric Heater SZI 1029 10 User Guide