Instruction Manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manuale d'Istruzioni
Manual de instrucciones
CE42WPX1
LCD Monitor
Moniteur d'affichage à cristaux liquides
LCD-Monitor
LCD-Monitor
Monitor LCD
English
Page
Page
Seite
2~13
GB
F Français
14~25
26~37
Deutsch
D
NL
I
Nederlands Bladzijde 38~49
Monitor de LCD
Italiano
Pagine
Página
50~61
62- 74
Español
E
Please read this Instruction book before using your LCD monitor. We wish you many hours of pleasure from your new LCD monitor
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre moniteur d’affichage à cristaux liquides. Nous espérons que votre
nouveau dispositif d'affichage vous procurera de nombreux instants de bonheur.
Lesen Sie diese Anleitung bitte aufmerksam durch, bevor Sie Ihren LCD- Monitor in Betrieb nehmen. Wir wünschen Ihnen viel Freude
mit Ihrem neuen Gerät.
Lees deze handleiding voordat u uw LCD- monitor gaat gebruiken. We wensen u vele uren van plezier met uw nieuwe beeldscherm.
Leggere attentamente questo manuale d’istruzioni prima di utilizzare il monitor LCD. Vi ringraziamo per aver scelto un monitor LCD
Sanyo che vi consentirà di trascorrere momenti piacevoli e divertenti.
Lea este manual de instrucciones antes de usar su nuevo monitor. Deseamos que disfrute de él muchas horas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
GB
SERVICING & END USER LICENSE
Servicing
Your monitor is fully transistorised and does not contain any user serviceable components.
You must not remove the rear cover of the Monitor by yourself. The apparatus is working with high voltages and could damage
objects or even endanger people. Leave all required repair and service jobs to an authorised service technician. He will exclusively
use such spare parts that are complying with the same safety standards as applicable to the original parts. The use of original spare
parts can prevent fire, shock and other hazards.
Unplug the LCD monitor from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
■ If the power cord or plug is damaged.
■ If liquid has been spilt in to the LCD monitor.
■ If the LCD monitor has been dropped or the cabinet has been damaged.
■ If the LCD monitor exhibits a distinct change in performance.
■ If the LCD monitor does not operate normally by following the operating instructions.
Adjust only those controls that are covered in the operating instructions as improper adjustment of other controls may result in damage. This will
often require extensive work by a qualified technician to restore the monitor to normal operation.
End-User License
The product (meaning the equipment or appliance to which this
● incorporate all (or any of) the Software into other programs
developed by (or on behalf of) you and/or used by you;
documentation relates) incorporates Software (the software
● reverse-engineer, decompile or disassemble the Software;
applications, utilities and modules embedded within the Product)
which is owned by Sanyo or its licensors. Before using the product,
please read the End-User License Conditions detailed below. If you
do not agree to the terms and conditions of the End-User License,
Please do not proceed to use the Product- repack the Product
unused and return it to your supplier together with proof of purchase
for a full refund. By using the product, you agree to be bound by the
terms and conditions of the End-User License.
● make the Software (or any part of it) available, or permit its
redistribution, for use with any computer hardware other than
the Product; or rent, lease, gift, loan, sell, distribute or transfer
possession of the whole or any part of the Software.
Termination
This license is effective until terminated. This license will terminate
automatically without notice if you fail to comply with any of its
provisions.
License Grant, Conditions and restrictions
1. Sanyo grants you a non-exclusive, world-wide (subject to export
controls), non-transferable (except as permitted by 2 below),
royalty-free license to use the Software upon and with the Product.
Disclaimer
1. The Software is(to the extent permitted by law) supplied ‘as is’ and
SANYO and its suppliers expressly exclude all warranties, express
or implied, including (but not limited to) warranties of satisfactory
quality, fitness for purpose and non-infringement (save to the
extent that the same are not capable of exclusion at law).
2. You may not transfer any of your license rights in the Software
without the prior written consent of SANYO and if consent is
provided then the Software shall only be transferred in conjunction
with the transfer of the Product AND provided that the transferee
has read and agreed to accept the terms and conditions of this
license.
2. In no circumstances will SANYO be liable for any direct, indirect,
consequential, or incidental damage (including loss of profits,
business interruption, loss of data or the cost of procurement of
substitute goods, technology or services) arising out of the use or
the inability to use the Software (save to the extent that such
liability is not capable of exclusion at law).
3. You must ensure that the copyright, trademark and other protective
notices contained in the Software are maintained and not altered
or removed.
4. The Software provided hereunder is copyrighted and licensed (not
sold). SANYO especially does not transfer title or and ownership
rights in the Software to you. The Software provided hereunder
may contain or be derived from portions of materials provided to
SANYO under license by a third party supplier.
General
1. This End-User License will be governed by laws of England and
the User may only bring claims in the English Courts and SANYO
shall be entitled to bring a claim in the courts of any jurisdiction.
2. The above terms and conditions supersede any prior agreement,
oral or written, between you and SANYO relating to the Software.
5. Except as expressly permitted by statute you may not;
● use the Software in conjunction with any other computer
hardware other than the product;
● copy all or part of the Software;
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
GB
INSTALLATION
Step : 1 Mains Connection
■ Connect the display unit to Aerial, VGA, HDMI and Scart
connectors as required.
2. AV1 / AV2
You can connect your DVD player or other scart connected equipment
to the AV1 and AV2 scart connection terminals at the rear of the
monitor as required.
1. Connect the inline power connector to the connector attached to
the rear of the LCD monitor as shown above.
2. Connect the power cord of the LCD monitor to a wall outlet.
✐ As this product does not have a mains On/Off switch, please
ensure your mains plug is easily accessible.
✐ The LCD monitor is prepared for a mains voltage AC220~240V,
50Hz. To completely switch off the mains, or when the LCD
monitor is not to be used for an extended period of time, it is
advisable to disconnect the power cord from the power outlet or
disconnect the mains lead.
3. PC connection
This LCD monitor has a PC connector (PC-IN D-SUB)
You can connect a PC to the LCD monitor and use it as a monitor
display (see page 9). This input will support a large range of
resolutions as shown on page 13.
4. External Audio Output
To output the audio signal from AV 1,2, PC and HDMI. The speaker
impedance should be 8 ohms.
AC Mains Outlet
✐ Please use the correct mains lead supplied with the set for your
3. aWreaarn. ing: To prevent injury, the unit must be securely attached to
the wall in accordance with the installation instructions.
WARNING! High voltages are used in the operation of
this set. Refer service to qualified service personnel.
Step : 2 Connections
5. Use of Monitor Audio Output Connections
The audio monitor out socket on the rear of the set provide a fixed
level audio output for reproducing sound via your audio equipment.
■ INPUT selection
To switch between TV, AV1,RGB, AV2, HDMI or PC mode press the
TV/ AV button on your remote control repeatedly or press and hold the
TV/AV button for a few seconds and a selection menu will appear on
screen. Use the
5
or 6 buttons to select the correct input.
1.HDMI (High Definition Multimedia Interface)
This monitor has an HDMI connector. Connect to the HDMI source
and select HDMI using the remote control.This input will suport a
large range of resolutions as shown on page 13.
This connection is located at the back of the monitor set.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
GB
REMOTE CONTROL
TV/AV button
To switch from TV, AV1,RGB, AV2, HDMI or PC mode
press repeatedly or Press and hold in a few seconds, an AV
selectionbar appears. Select the mode you
Standby
To switch the monitor on and off. Also see page 6
require using the
5
6
keys
Screen mode selector
Recall
To select the screen mode, Natural, Full
Zoom , Title-in, Normal.
To display the programme/ input information and
the Off timer if set.
Full, Normal when in PC mode. Refer to page 11
You can also select colour systems in AV mode as follows
AUTO -> PAL -> SECAM -> NTSC3.58
CS button
Press button to scan through all available channels
and back to the original channel.
Direct programme selector
For direct access to programmes
using (0-9) numeric buttons. For selection of
programme position 10 - 99, for example 23,
first press -/-- button and press 2 and 3
numeric buttons.
Programme swap
To switch between current and previous
programme position watched.
MENU
Programme up and down
To select the next programme number or
previous programme number.
To enter and exit the main menus and sub menus.
Also see page 6
Levels up/down
To adjust the menu levels .
Sound mute
To mute the sound from the speakers.
The sound changes as follows;
Normal volume -> Mute
Picture mode selection
Press the
picture modes.
button repeatedly to select the following
Personal - Personal preference mode.
Dynamic - Suitable for brightly lit rooms.
Standard - Normal viewing mode.
Eco - Suitable for dimly lit rooms and gives a
cinema - like effect.
Bass expander
To get an emphasised bass sound ON or OFF.
Time display
Surround mode selector
In the TV mode if teletext is available
the teletext clock will be displayed on the
screen. Press again to cancel.
JXPLA
To select the surround mode, OFF, MID, MAX
F/OK
To memorise channels
Teletext/TV selector
To access this feature press the TXT/TV button the
picture changes from TV - TXT - MIX and back to TV.
Step : 2 Remote control battery installation
Install two "AA" 1.5 volt batteries so that the "+" and "-" marks on the
batteries match the "+" and "-" marks inside the unit into the remote
control handset.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
GB
INSTALLATION
Controls and Menus
Menu Operation
Many of your monitors functions are controlled through the menu
function, using the remote control handset.
Brightness
Contrast
Colour
Sharpness
Preset
Personal / Dynamic / Standard / Eco
Noise Reduction Mid / Max / Auto / OFF / Min
Dyn. Skin Tone
ON / OFF
Text Brightness Max / Mid / Min
Sound
Volume
Balance
Bass
Treble
Preset
Personal /Talk/ Music/ Normal
Mid / Max / OFF
Surround
Child lock
OFF / ON
OSD language
Timer
Off Time
OFF/ 5~120
Text Language
AV2 setting
East / West / Cyrillic / Greek
VIDEO/ S-VIDEO
1
2
Program Sort
Program pos.
Program name
Country
(Program sort) -MOVE / DELETE
1. The LCD display will have a Standby light to show there is power.
Switching into/from standby mode
Sound System
Auto sort
S-1/ S-2/ S-3/S-4
The Standby mode is used for switching the LCD monitor off for
short periods of time. In standby mode the monitor is switched
off but is still receiving mains power.
Frequency
Skip
MHz
ON / OFF
OK to save
Memory
During menu operation the bottom of the on screen display will
show which controls can be used for menu navigation.
Press the MENU button to enter the main menu.
● To turn the monitor into standby mode, press the 4 button.
The blue power indicator illuminates more brightly.
● To turn the monitor ON from standby mode, press any of the
Main Menu
following buttons: 4
,
5
, 6 or 0-9 buttons.
Picture
Sound
Setting
If you find the power indicator flashing, disconnect
power cord from the power outlet and contact our
Service desk.
Preset
MENU
: Select
: Adjust
: Exit
This warning is a sign to let you know that the power
protection function of this TV set is now operating.
A sub menu is selected using the
the 1
5
or 6 button and pressing
button when the required sub menu is highlighted.
When you have finished you can press the MENU button to exit,
then the MENU button again to exit the main menu.
2. Control buttons (bottom corner of back cover)
Picture menu
Picture
Brightness
Contrast
Colour
Menu/F button: rotate between volume, Brightness, contrast,
colour, sharpness and OSD language
Input/ OK button: switch between TV, AV1,RGB,AV2, HDMI and
PC mode.
Sharpness
Preset
Noise Reduction
Dyn. skin tone
Text Brightness
Personal / Dynamic / Standard / ECO
Mid / Max / Auto / Min/ OFF
ON / OFF
Min / Mid / Max
MENU
: Select
: Adjust
: Back
e d buttons: Change TV and provide up and down
adjustments.
1. Press the MENU button. Select Picture using the
5
or 6
4 button: To switch from display to standby mode (to switch off
completely disconnect the monitor from the power supply).
button. Press the1
Set the picture settings for your “personal” preference.
2. Use the or 6 button to select eg. Brightness and the 1
or 2 button to adjust levels.
button to enter.
5
3. Preset : You can select either your “Personal” settings, or
Dynamic, Standard or Eco settings.
4. Noise Reduction: May be used to reduce any local picture ‘noise’
(granular appearance) being experienced by using 1
select between Mid / Max / Auto / Min / OFF.
or 2
to
5. Dynamic skin tone: May be used to enhance skin tone by using
or 2 to select between On / Off.
Tint : is only available if NTSC equipment is connected.
6. Text Brightness: May be adjusted by using 1 or 2
1
button
to select between Min / Mid / Max.To exit press the MENU button
twice.
✐ Your personal settings are automatically saved when you exit the
menu.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
GB
MENU OPERATION
screen, when the recall button is pressed.
Sound menu
✐ If the monitor is switched off by the standby button 4 on the
remote control or by the standby switch 4 on the rear of the
monitor set the timer settings will be cancelled.
Press the MENU button and select Sound using the
5
or 6
buttons, press the1
button to enter.
■ Text Language
Sound
1. Press the MENU button. Select Setting using the
button press the1 button to enter.
5
or 6
Volume
Balance
Bass
2. Select Text language using the or 6 button.
5
Treble
Preset
Surround
Personal / Talk / Music / Normal
3. Press the 1
Cyrillic.
or 2
button to select West, East, Greek or
OFF / Mid / Max
MENU
: Select
: Adjust
: Back
EAST
GREEK
WEST
CYRILLIC
ENGLISH
SWEDISH
FINNISH
GERMAN POLISH
ESTONIAN
ENGLISH
FINNISH
POLISH
SLOVENIAN
GERMAN
ITALIAN ROMANIAN
CZECH
GERMAN
DANISH
RUSSIAN
HUNGARIAN
SPANISH
DANISH
CROATIAN
LETTISH
SLOVAKIAN CROATIAN SWEDISH HUNGARIAN
Select and adjust to obtain the best sound settings for your
environment using the or 6 and 1 or2 buttons.
Press the MENU button to return to Main Menu. These settings
automatically store when you exit the menu.Press the MENU button
to exit menu.
FRENCH
TURKISH
GERMAN
SLOVENIAN ITALIAN
FRENCH
TURKISH
5
SLOVENIAN
PORTUGUESE
CROATIAN
GREEK
4. Press the MENU button to exit.
Setting menu
■ AV2 setting
Setting
In setting menu, to select AV2 press the
configured to accept composite Video or S-Video inputs, depending
on your external equipment.
6
button. AV2 can be
Child lock
OFF / ON
English
OSD Language
Text Language
Timer
1. Press the MENU button. Select Setting using the
button press the1 button to enter.
5
or 6
AV2
Vidéo / S - Vidéo
MENU
: Select
: Adjust
: Exit
2. Select AV2 setting using the
5
or 6 button.
3. Press the 1 or 2 button to select Video or S-Video.
■ Child lock
4. Press the MENU button to exit, this automatically stores your
changes.
You can prevent unwanted operation on the LCD monitor via the
buttons on the rear of the monitor.
5. Press the MENU button to exit the main menu.
1. Press the MENU button. Select Setting using the
button. Press the1 button to enter.
5
or 6
Preset menu
2. Select Child lock using the
5
or 6 button.
3. Set the Child lock to Off or On by pressing the 1
button.
or 2
Preset
Program Sort
Program pos.
Program name
Country
6
4. Press the MENU button twice to exit.
Sound system
Auto sort
S-1/ S-2/ S-3/ S-4
OK? /Busy
495.25MHz
ON/ OFF
■ OSD Language
Frequency
Skip
Memory
OK? / OK
Use the 1
(English, French, German, Italian, Spanish, Dutch). Press the MENU
or 2
button to select the prefered OSD language
: Select
: Adjust
MENU : Back
button to exit
■ Off-timer setting
1.Press the MENU button.
The Off timer will switch the monitor into the standby mode when the
selected time has elapsed.
2.Select Preset using the
to enter.
5
or 6 button. Press the 1
button
✐ The preset menu can be used to tune new channels, to re-order
channels and their programme positions, and to make fine
adjustments to the tuning (page 8).
Timer
OFF TIMER
5 ~ 120
MENU
: Select
: Adjust
: Exit
1. Press the MENU button. Select Setting using the
button press the1 button to enter.
2. Select Timer using the or 6 button.
3. Press the 1 or 2 button to change time.
5
or 6
5
The time changes in 5 minute steps.The maximum time is 120
minutes.
If you have set the off timer, a display appears in the corner of the
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MENU OPERATION
Preset Menu
■
Channel Table
■ Program sort.
The table below shows the receivable channels and channel
allocation for this LCD monitor.
Use this channel sorting feature to move the channels between two
programme positions. This feature is particularly useful after
automatic tuning.
You have to choose a programme that you wish to move from one
position to another.
C75
C76
C77
C78
C79
C80
C81
C82
C83
C84
C85
C86
C87
C88
C89
C90
C91
C92
C93
C94
C95
C96
C97
C98
C99
X
X
69.25
76.25
C
C
C
C
C
C
C
C
C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
43.25
48.25
Y
Y
R3
R4
R5
A
A
B
D
E
F
E2
E3
R1
C/Z
Z+1
Z+2
S1
Z
83.25
55.25
Program sort
Z+1
Z+2
S1
90.25
97.25
E4
R2
R6
R7
R8
R9
62.25
E5
175.25
182.25
189.25
196.25
205.25
210.25
217.25
224.25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
105.25
112.25
119.25
126.25
133.25
140.25
147.25
154.25
161.25
168.25
231.25
238.25
245.25
252.25
259.25
266.25
273.25
280.25
287.25
294.25
E6
S2
S2
E7
S3
S3
E8
S4
S4
G
H
H1
H2
E9
S5
S5
C10
C11
C12
E10
E11
E12
R10
R11
R12
S6
S6
10
S7
S7
S8
S8
S9
S9
C21
C22
C23
C24
C25
C26
C27
C28
C29
C30
C31
C32
C33
C34
C25
C36
C37
C38
C39
C40
C41
C42
C43
C44
C45
C46
C47
C48
C49
C50
C51
C52
C53
C54
C55
C56
C57
C58
C59
C60
C61
C62
C63
C64
C65
C66
C67
C68
C69
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
E21
E22
E23
E24
E25
E26
E27
E28
E29
E30
E31
E32
E33
E34
E35
E36
E37
E38
E39
E40
E41
E42
E43
E44
E45
E46
E47
E48
E49
E50
E51
E52
E53
E54
E55
E56
E57
E58
E59
E60
E61
E62
E63
E64
E65
E66
E67
E68
E69
E21
E22
E23
E24
E25
E25
E27
E28
E29
E30
E31
E32
E33
E34
E35
E36
E37
E38
E39
E40
E41
E42
E43
E44
E45
E46
E47
E48
E49
E50
E51
E52
E53
E54
E55
E56
E57
E58
E59
E60
E61
E62
E63
E64
E65
E66
E67
E68
E69
471.25
479.25
487.25
495.25
503.25
511.25
519.25
527.25
535.25
543.25
551.25
559.25
567.25
575.25
583.25
591.25
599.25
607.25
615.25
623.25
631.25
639.25
647.25
655.25
663.25
671.25
679.25
687.25
695.25
703.25
711.25
719.25
727.25
735.25
743.25
751.25
759.25
767.25
775.25
783.25
791.25
799.25
807.25
815.25
823.25
831.25
839.25
847.25
855.25
Move
Delete
S1S
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
1. Select programme position eg. 4.
2. Press the Green button.
3. Select Channel position you would like the channel moved to
eg.7
H21
H22
H23
H24
H25
H26
H27
H28
H29
H30
H31
H32
H33
H34
H35
H36
H37
H38
H39
H40
H41
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
303.25
311.25
319.25
327.25
335.25
343.25
351.25
359.25
367.25
375.25
383.25
391.25
399.25
407.25
415.25
423.25
431.25
439.25
447.25
455.25
463.25
4. Press the Green button again.
5. Press the MENU button twice to exit.
■ Program Name.
With this feature individual channels may be renamed by using the
5
1
or 2
and
or 6 buttons.
Preset
Program Sort
Program pos.
Program name
Country
6
Sound system
Auto sort
S-1/ S-2/ S-3/ S-4
OK? /Busy
495.25MHz
ON/ OFF
Frequency
Skip
Memory
OK? / OK
: Select
: Adjust
MENU : Back
■ Auto sort (auto tuning and sorting)
■ Frequency.
1. Select Auto sort by using the
button to start scan.
5
or 6 button. Press the OK
The frequency shown is the current frequency of the channel
selected. (frequency changes during auto sort)
Preset
Program Sort
1. Select Frequency by using the 5 or 6 button.
(Refer to the channel table.)
Program pos.
Program name
Country
6
Sound system
Auto sort
S-1/ S-2/ S-3/ S-4
OK? /Busy
495.25MHz
ON/ OFF
You can either...
Frequency
a) Enter the frequency using the 0-9 buttons referring to the
channel table.
Skip
Memory
OK? / OK
: Select
: Adjust
MENU : Back
b) Press and hold the 1
or 2
starts scanning (about 5 seconds), scanning will stop when a
buttons until the frequency
2. While Scan is in progress, channel frequencies will be captured
and stored automatically, starting from position one.
channel is found.
c) Press intermittently to de-tune the frequency if required.
Repeat above until the correct channel is found.
■ Skip.
Skip is situated directly beneath Frequency on the screen.
When ‘ON’ it removes access to a channel using the
5
or 6
2. Press the 5 or 6 button to select Memory. Press the OK
button to store the new frequency.
button. The only way that selected channel can be accessed will be
by
using the numerical keys on the remote control.
To memorise, select ‘memory’ using the 6
the F/OK button
button and then press
■ Memory.
Memory is situated directly beneath Skip on the screen.
This is used to memorise the frequency and skip features. Pressing
the OK button will change the display from ‘OK?’ to ‘OK’ signalling
successful memorisation.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PC OPERATION / HOTEL MODE
mode after 1 minute if no signal is detected, the LED light will turn a
brighter blue to indicate stand by. The monitor will automatically turn
back on when a signal has been detected (PC input).
PC menu settings
Connect your PC to PC-IN on the rear of the set.
Once connected select PC mode via the v button on your
remote control.The set will become a monitor for the PC.
Use1
or 2
buttons to select power save ON or OFF.
By pressing the MENU button on the remote control a menu window
will appear on screen, this allows the settings to be adjusted.
Hotel Mode
Main Menu
Picture
This LCD monitor set allows you to set up the following:-
Sound
■ Prohibition of presetting.
This prohibits the use of tuning.
Setting
■ Programme position at Start up
MENU
: Select
: Adjust
: Exit
Hotel
To adjust the Picture settings select picture using the
buttons on the remote then the1 button to enter the following
picture settings menu.
Press the 1 or 2
and the same to adjust the contrast of the picture.
Picture position changes the picture horizontally and vertically.
5
or 6
Hotel mode
Max volume
On program
Preset
ON / OFF
OFF/ 0~99
ON / OFF
ON/ OFF
/ AV1/RGB/ AV2 / HDMI/ PC
buttons to adjusted the Picture brightness
Winter mode
MENU
: Select
: Adjust
: Exit
Picture
Brightness
SETTING PROCEDURE
Contrast
Position
Video Adjust
Auto Adjust
1. Press and hold the green button on the remote control
handset for 5 seconds to enter the hotel menu.
Resolution
1024 X 768
@60Hz
White Tone R
White Tone G
White Tone B
Native Resolution
XGA / WXGA 1366 x 768
2. Use the 5 or 6 button to highlight Hotel Mode, use the 1
switch ON or OFF. Use the 5 or 6 button to highlight each
to
MENU
: Select
: Adjust
: Back
option, use the
1
or 2
button to adjust each option.
Press the1
out using the1
button to enter the sub menu, adjustment is carried
or 2 buttons on the remote control.
3. Max Volume:Select Max volume using the
5
or 6 button,
use the or 2 buttons to set the maximum volume required.
1
Video adjust changes the Phase and the clock of the screen. If the
picture is blurred or grainy this function will adjust it to a clearer
4. On Program: Select ON program using the
start up
6
button, select the
picture, adjustment is carried out using the 1
the remote control.
or 2
buttons on
position using the
1
or 2
(OFF- 0 - 1 - 2 - 3 - 4 ........99- AV1 - RGB -AV2 - HDMI-PC)
buttons.
Auto Adjust will automatically adjust the picture by using the
button. This will change all the above settings automatically.
Auto adjust can also be achieved by pressing the
1
5. Winter mode: This Function can be activated when the LCD
monitor is used during cold temperature conditions, approximately
38˚F/ 4˚C or below to maintain picture performance.
/recall button on the remote control without having to select the
menu.
Using the
you can select ON or OFF by pressing the 1
5
or 6 button select winter mode, once highlighted
Resolution displays the current resolution of the picture. This is for
information only and cannot be adjusted.
or 2 button.
IMPORTANT: The AC cord should not be disconnected during the
operation of Winter mode function.
White tone: Using the 1
or2
buttons it is possible to adjust
When in winter mode, power consumption is higher than normal
standby consumption. This is entirely due to the operation of heating
circuitry. We strongly recommend to turn off Winter mode when the
ambient temperature is above 38˚F/ 4˚C.
the colour tone of the picture using the White tone Red(R) / Green
(G)/ Blue(B). This will adjust the picture to show more or less of the
chosen colour. For example if red is selected you can adjust the pro
portion of red in the picture to increase or decrease using the 1
or 2
buttons
6. Press the MENU button to exit from the menu.
Native Resolution is used when the PC can output WXGA
1366 x 768. The setting on your Monitor set can be changed
to receive XGA/WXGA signal using the1
or 2
buttons. Once
the native resolution has been selected, save the settings by
switching the monitor off then on using the standby button.
For Sound settings refer to sound menu (Page 7)
Setting: Press the menu button on your remote and using the
5
or
6
settings menu.
buttons to select Settings. The 1
button will enter the
Child lock, OSD Language,Timer and AV2 settings are the same as
in all other input modes (pg 7).
Power save if turned ON will switch the monitor into Powersave
Setting
CHILD LOCK
OSD Language
Timer
OFF / ON
English
AV2 Settings
Video/S-Video
Power save
OFF/ON
MENU
: Select
: Adjust
: Back
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
GB
TELETEXT / OTHER FEATURES
Teletext
Teletext reception
If your aerial signal is poor, the teletext operation may be erratic.
Teletext brightness level
You can change the teletext brightness level. Please return to TV
mode.(See Picture menu -Text Brightness on page 6).
Other functions
■ Auto shut off
This monitor will automatically switch into the standby mode, 10
minutes after an aerial signal is no longer received. The remaining
time before the set will switch off is displayed on the screen.
■ Sound system selection and Programme
information
Press the rD button to display programme information such
as current programme number, station name, stereo status, sound
system and Off Timer period remaining (if set). This will remain on
screen for 5 seconds
S-1: B/G sound system
S-2: D/K sound system
S-3: I Sound system
S-4: France SECAM L/L’ system
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
GB
OPERATION
Selecting of picture size
■ Full
■ Screen options
Today there are various transmission formats with different size
ratios, eg. 4:3 , 16:9 and video formats such as letterbox.
4:3
16:9
Letterbox Video
✐ When in High Resolution (720p / 1080i) HDMI, the picture will
remain fixed in 16:9 format ‘Full size’ and may not be changed.
The whole screen
is filled stretching
the width.
The whole screen
is filled with the
corrrect picture
ratio.
The black bars top
and bottom are
present and the
height is
■ Natural
4:3
16:9
Letterbox Video
compressed.
■ Normal
Stretches the
The picture fills the The black bars top
picture horizontally
to fill the screen.
The picture is more
stretched at the
edges.
screen and is
proportionally
correct.
and bottom remain
and the height is
compressed to fit
the picture area.
4:3
16:9
Letterbox Video
■ Zoom
The correct ratio is
maintained with
black bars on the
left and right.
Black bars left and Black bars left,
right, picture height right, top and
4:3
16:9
Letterbox Video
is stretched.
bottom.
The correct picture
width is maintained
but the top and
bottom are
Zooms in slightly
cropping the top
and bottom.
The black bars top
and bottom are
smaller and the
picture height is
compressed slightly.
cropped.
■ Title - In
4:3
16:9
Letterbox Video
TITLES ON SCREEN
TITLES ON SCREEN
TITLES ON SCREEN
As Zoom (16:9),
but bottom is
compressed even
more to allow
subtitles to be
seen.
As Zoom (16:9),
but bottom is
compressed even
more to allow
subtitles to be
seen.
As Zoom (16:9),
but bottom is
compressed even
more to allow
subtitles to be
seen.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
GB
SPECIFICATIONS / HELPFUL HINTS
Specification
Helpful hints
■ NO PICTURE,
Common specification
Power source
Television system
Colour system
Channel coverage
● Check if the monitor is plugged in.
● Try a different channel, if OK, probably station trouble.
● Check monitor is not in standyby mode.
220~240V 50Hz
System I B/G, D/K, L’L
PAL / NTSC3.58 (in AV mode),SECAM
UHF: 21-69,
VHF: E2-E12,F2-F10,R1-R12
CATV: X, Y, S1 -S41, B-Q
Aerial input impedance 75 ohm
AV terminal
AV1: CENELEC Standard
■ POOR PICTURE
● Adjust BRIGHTNESS control.
● Adjust FINE TUNING control.
● Check aerial connections.
Input: Composite video, RGB (5V RGB with 5V sync to
pin 14) and audio-L/R
Output: TV-output with composite video and audio-L/R
■ NO COLOUR, PICTURE OK
● Adjust COLOUR control.
● Adjust FINE TUNING control.
● Does the programme/ signal have colour ?
● Check lead connections.
AV2: CENELEC Standard
Input: Composite video, S-VHS and audio-L/R
Output: Monitor-output with composite video and
audio-L/R
■ WEAK PICTURE
● Check aerial connections on back of set.
● Check aerial for broken wires.
● Re-orientate aerial.
Audio Monitor.Out: CINCH L/R
Audio Speaker out: 2 x 6W
HDMI
PC
Input:
Input:
HDMI group Standard
15-pin D-Sub type
■ REMOTE CONTROL DOES NOT WORK
● Check batteries are inserted correctly
● Check condition of batteries
Contrast Ratio
1500:1
● Check to see if remote control inhibit is set ON
Screen(inches/ cm)
(viewing measured diagonally)
42” / 107 cm
The following faults are not caused by the receiver:
"GHOSTS"
Display Native Resolution 1366 X 768 (WXGA)
Reflections of signals from mountains or high buildings will cause
multiple images, called "Ghosts". These abnormal conditions can be
reduced to a minimum by repositioning the aerial or by installing a
new one suited for your area.
Viewing angles
Dimensions (WxHxDmm) 1027x620x167.5
Weight (kg) 35.5
H:178°, V:178°
"INTERFERENCE"
Interference may be caused by electrical appliances, car ignition
systems, etc. This should normally be a temporary condition, but
should this interference persist, contact your dealer.
M ODEL : CE42W PX1
989
921.5
167.5
164.5
130.5
51.5
(W all m ount screw)
4xM 6, 1.0 pitch X 12 m m
1027
953
418.4
418.4
930.25
Viewing Area(H)
190
200
523.01
546
Viewing Area(V)
620
300
296.5
303
28.8
402.9
417.9
200
φ
4.2
162.9
(LED INDICATOR)
φ
7.62
(RC RECEIVER)
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
GB
HDMI / PC SIGNAL SUPPORT TIMING LIST
HDMI signal supp ort timing
Aspect
ratio
Vertical
Freq (Hz)
Where
defined
Format Timing
Remark
Description
60Hz Formats
VGA
480p
480p
720p
1080i
640x480p
720x480p
720x480p
1280x720p
1920x1080i
4:3
4:3
59.94/60
59.94/60
59.94/60
59.94/60
59.94/60
861
861
861
861
861
Default format
EDTV
EDTV
HDTV
HDTV
16:9
16:9
16:9
861
optional
861
Double clock for
720x480i
480i
480i
720(1440)x480i
720(1440)x480i
4:3
59.94/60
59.94/60
Double clock for
720x480i
16:9
optional
50Hz Formats
576p
720x576p
720x576p
4:3
50
50
50
50
861A
861A
861A
861A
EDTV
EDTV
HDTV
HDTV
576p
16:9
16:9
16:9
720p
1280x720p
1920x1080i
1080i
861A
optional
861A
Double clock for
720x576i
576i
576i
720(1440)x576i
720(1440)x576i
4:3
50
50
Double clock for
720x576i
16:9
optional
Horizontal
Frequency
(kHz)
Vertical
Frequency
(Hz)
Resolution
Remark
720_400
640_480
31.47
31.50
37.50
37.86
37.86
35.00
34.97
35.16
37.90
46.90
32.70
34.50
37.90
38.00
38.60
49.00
48.40
56.50
60.000
44.00
46.90
47.00
48.50
58.03
60.31
61.00
60.24
60.00
79.976
62.50
63.370
63.34
63.74
63.79
63.90
71.69
76.97
81.13
64.20
61.20
61.85
71.40
68.68
70.09
60.00
75.00
72.81
74.38
67.00
66.60
56.25
60.32
75.00
51.09
55.38
61.03
60.51
60.31
74.00
60.00
70.00
75.00
54.58
58.20
58.30
60.02
72.00
74.92
75.70
75.08
60.00
75.025
58.60
60.01
59.98
60.01
60.18
60.00
67.19
72.00
76.107
70.40
65.20
66.00
75.60
75.06
DOS(VGA )
DOS(VGA VESA 60Hz)
640_480
VGA VESA 75Hz
640_480
VGA VESA 70Hz
640_480
VGA
640_480
Mac.
640_480
Mac LC 13"
800_600
SVGA VESA 56Hz
800_600
SVGA VESA 60Hz
800_600
SVGA VESA 75Hz
800_600
SVGA
800_600
SVGA
800_600
SVGA
800_600
SVGA
800_600
SVGA
832_624
Mac.
1024_768
1024_768
1024_768
1024_768
1024_768
1024_768
1024_768
1024_768
1024_768
1024_768
1024_768
1280_960
1280_1024
1280_1024
1280_1024
1280_1024
1280_1024
1280_1024
1280_1024
1280_1024
1280_1024
1280_1024
1152_864
1152_900
1152_900
1152_900
1152_870
XGA VESA 60Hz
XGA VESA 70Hz
XGA VESA 75Hz
XGA
XGA
XGA
XGA
XGA
XGA
XGA
MAC_Normal 19"
SXGA VESA 60Hz
SXGA VESA 75Hz
SXGA
SXGA
SXGA
SXGA
SXGA
SXGA
SXGA
SXGA
SXGA
SXGA
SXGA
SXGA
SXGA
MAC_Normal 21"
1280_960
1280_1024
75.00
80.00
75.08
75.00
Mac.
Mac_.
1600_1200
75.00
60.00
UXGA VESA 60Hz
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION : Pour votre sécurité, lisez attentivement ce qui suit. Ce moniteur a été conçu et fabriqué pour garantir votre sécurité personnelle, mais
peut poser un risque de choc électrique ou d'incendie en cas d'utilisation incorrecte. Afin de faciliter le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité
intégrés, veuillez observer les règles de base suivantes, relatives à l’installation, l’utilisation et l'entretien de votre moniteur.
Important : Important : (Le R-U seulement)
CE PRODUIT DOIT ÊTRE BRANCHÉ SUR UNE PRISE DE
TERRE.
Installation/Utilisation
Ne poser aucun objet sur le cordon
d’alimentation. Cet écran LCD ne doit
pas être placé à un endroit où quelqu’un
pourrait marcher sur le cordon
Ce moniteur est équipé d’un cordon secteur homologué et d’une
fiche secteur britannique non démontable. Pour remplacer le
fusible de ce type de fiche, procédez comme suit :
d'alimentation et l'endommager.
Pour éviter les risques d'incendie ou
d'électrocution, ne pas surcharger les
prises de courant et les rallonges.
Une prise de courant appropriée doit se
trouver à proximité de l’écran et être
1. Retirez le cache du fusible et le fusible.
2. Installez un nouveau fusible, de type BS1362 5 A., A.S.T.A ou
BSI
3. Veillez à ce que le cache du fusible soit remis correctement en
place.
facilement accessible.
Ne pas placer cet écran LCD près de sources de chaleur
comme des radiateurs, appareils de chauffage, cuisinières et
autres appareils produisant de la chaleur (y compris les
amplificateurs).
Si le cache du fusible est perdu ou endommagé, la fiche NE doit
PAS être utilisée mais être remplacée par une fiche en bon état.
Si la fiche installée ne correspond pas à votre prise de courant,
coupez-la et remplacez-la par une prise adaptée. Si la fiche
secteur comporte un fusible, utilisez un fusible de 5 A et veillez à
ce que le cache du fusible soit correctement installé. Si la fiche
utilisée ne nécessite pas de fusible, le fusible du panneau de dis-
tribution ne devra pas excéder 5 A.
Ne pas placer cet écran LCD sur un socle, une étagère ou
une table instable. Toute chute pourrait causer de graves
blessures à une personne et endommager l'écran LCD. Le
vendeur peut recommander un kit approuvé de fixation
murale. Un kit spécial fixation murale existe pour ce modèle.
Ne poser aucun objet sur le cordon d’alimentation. Cet écran
ne doit pas être placé à un endroit où quelqu’un pourrait
marcher sur le cordon d'alimentation et l'endommager.
Cet écran LCD doit être exclusivement branché au type
d'alimentation indiqué sur l'écran ou dans le mode d'emploi.
En cas de doute concernant le type d’alimentation, consulter
le vendeur de l'écran ou la compagnie d'électricité locale.
Remarque : Le fusible endommagé doit être éliminé pour prévenir
tout risque de choc électrique en cas d'utilisation accidentelle sur
une autre prise 5 A
.
Les fils du cordon secteur correspondent au code de couleurs
suivant :
Pour une sécurité accrue, il est vivement conseillé d’utiliser
un dispositif de protection de terre approuvé avec cet écran.
Bleu -------> Neutre
Marron ----> Sous tension
Vert/Jaune ----> Terre
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessure, cet
écran doit être solidement fixé au mur conformément aux
instructions d’installation fournies par le fabricant.
Important !
1. Le fil Bleu doit être raccordé à la borne « N» ou de couleur
NOIRE.
2. Le fil Marron doit être raccordé à la borne «L» ou de couleur
ROUGE.
3. Le fil Vert/Jaune doit être raccordé à la borne « E » ou de
couleur VERTE ou VERTE et JAUNE.
Ce produit doit être mis à la terre.
Cet appareil est mis hors tension uniquement lorsque le
câble secteur est débranché. L’installateur doit s’assurer que
le coupleur réseau imperméable est facile d’accès.
Cet écran respecte la norme IP56.
Il n’est pas protégé contre l’immersion provisoire ou continue
dans un liquide.
Avant de reposer le couvercle de la fiche, assurez-vous que le
serre-fils est placé sur la gaine du cordon et non pas simplement
sur les fils.
Pour empêcher toute condensation et éviter les risques
d’incendie, d’électrocution et autres, ne pas utiliser l’écran
juste après un déplacement résultant en une importante
différence de température. Avant le nettoyage, débrancher
l’écran de la prise murale.
N’essayez pas de contourner le système de sécurité de la fiche
de raccordement à la terre.
LE MONITEUR RESTERA SOUS TENSION TANT QUE L’ALI-
MENTATION SECTEUR N’EST PAS DÉBRANCHÉE.
Ne pas installer l’écran près d’une source de flamme nue. Ne
jamais utiliser de flammes nues près de l’écran LCD.
Cet écran LCD ne doit pas être intégré, ni encastré de
quelque façon que ce soit car l'accumulation de chaleur en
réduirait la durée de vie.
IL INCOMBE A L’INSTALLATEUR DE S’ASSURER QUE LE
CORDON D'ALIMENTATION SECTEUR EST FACILEMENT
ACCESSIBLE.
Prévoir un espace de 5 cm entre l’écran LCD et le mur et de
10 cm en haut et sur les côtés.
Toujours installer l'écran à l'aide d'accessoires recommandés
et solides.
Information importante sur le recyclage.
Votre produit Sanyo est conçu et fabriqué avec
des matèriels et des composants de qualité
supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
La partie arrière empennée autour de l’armoire sert de
dissipateur thermique pour évacuer la chaleur provenant de
l’écran. Ne pas couvrir la surface externe de l’armoire (partie
empennée), ni restreindre le flux d’air de quelque façon que
ce soit en encastrant l’écran LCD.
Ce symbole signifie que les équipements élec-
triques et électroniques en fin de vie doivent être
éliminés séparément des ordures ménagères.
La plage de températures de fonctionnement de cet écran
est garantie entre 0°C ~ 40°C/ 32°F ~104°F. Il est
déconseillé d’exposer l’écran à la lumière directe du soleil
sans ombre appropriée, car la température du panneau
dépassera alors le seuil maximal précisé et
une ombre noire apparaîtra sur l’écran, puis disparaitra
lorsque la température de l’écran aura baissé et sera de
nouveau conforme aux spécifications. Cela ne produit «
naturellement » aucun effet néfaste sur la durée de vie de
l’écran.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes
sélectifs de collecte pour les produits électriques
et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans
lequel nous vivons !
Ne pas appliquer de nettoyants liquides, ni d'aérosols
nettoyants directement sur l'écran LCD. Utiliser un chiffon
humide.
✐ Ce symbôle et le système de recyclage ne concernent que les
pays de l'Union européenne et ne s'appliquent pas aux autres
pays.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
F
ENTRETIEN
Entretien
Votre moniteur LCD est entièrement transistorisé et ne contient aucun composant réparable.
Vous ne devez pas enlever le capot arrière du moniteur par vos propres moyens. L’appareil fonctionne sous haute
tension et vous risqueriez d'endommager ses composants ou de provoquer un accident. Confiez les réparations
nécessaires à un technicien agréé. Celui-ci utilisera exclusivement des pièces de rechange conformes aux normes
de sécurité des pièces d'origine. L’utilisation de pièces de rechange d'origine contribue à prévenir les risques
d'incendie, de choc électrique, etc.
Débranchez le moniteur LCD de sa prise murale et faites appel à du personnel
qualifié dans les cas suivants :
■ Le câble d’alimentation ou la prise sont endommagés.
■ Du liquide a été renversé sur le moniteur LCD.
■ Le moniteur LCD est tombé ou le boîtier est endommagé.
■ Dégradation des performances de votre moniteur LCD.
■ Le moniteur ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les instructions données.
Ne réglez que les commandes mentionnées dans le manuel d'utilisation. Tout réglage incorrect des autres
commandes pourrait endommager le moniteur et exiger l'intervention prolongée d'un technicien qualifié.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
F
INSTALLATION
Etape 1 : Connexion à la prise secteur
■
au connecteur Scart comme le mentionnent les instructions.
Raccordez le poste d’affichage à l'antenne, par le câble VGA, et
2.AV1/AV2
Vous pouvez relier votre lecteur DVD ou autre connecteur scart aux
terminaux de connexion scart AV1 et AV2 situés au dos des
terminaux s’il y a lieu.
1.Raccordez la prise d’alimentation étanche de branchement sur
secteur au connecteur fixé au moniteur d’affichage à cristaux liquides
comme le stipule le schéma ci-dessus.
2. Raccordez le cordon d’alimentation du moniteur LCD à une prise
murale.
AC Mains Outlet
3. Raccordement à un PC
Ce poste d'affichage possède un raccordement pour PC. Vous
pouvez ainsi raccorder un PC au poste d’affichage et l’utiliser comme
moniteur (veuillez vous reporter à la page 21). Cette entrée est
compatible avec une vaste gamme de résolutions (voir page 62).
4. Sortie audio externe
Sortie du signal audio depuis AV 1,2, PC et HDMI. Le haut-parleur
doit avoir une impédance de 8 ohms.
Ce produit n'étant pas équipé d'un interrupteur Marche/Arrêt de
secteur, veuillez-vous assurer que la prise secteur est facilement
accessible.
✐
✐ Le moniteur est réglé pour une alimentation C.A. 220~240 V, 50
Hz. Pour arrêter complètement le moniteur au secteur, ou
lorsque le moniteur ne sera pas utilisé pendant une longue
période, il est recommandé de débrancher le cordon
d’alimentation au secteur.
✐ Si vous avez des problèmes avec votre antenne, référez-vous à
votre distributeur.
ATTENTION! Ce moniteur contient des hautes
tensions. Confiez l'entretien à un personnel d'entretien
qualifié.
Étape 2 : Connexions
■
Sélection du mode D'ENTREE
Pour permuter entre les modes AV1, RGB, AV2 (RGB H/V ou Y, Pb,
Pr) AV3, DVI ou PC, appuyez de manière répétée sur la touche TV/
AV de votre télécommande ou maintenez cette touche enfoncée
quelques secondes : le menu de sélection doit s'afficher sur l'écran.
Utilisez les touches 5 ou6 pour choisir le mode souhaité.
5. Utilisation des prises audio
Les prises de sorties audio du moniteur situées à l’arrière de
l'appareil assurent un niveau de sortie audio fixe pour reproduire le
son via votre équipement audio.
1.HDMI (Interface multimédia haute définition)
Ce moniteur est équipé d'une connexion HDMI et permet d'obtenir
une résolution d'image supérieure quand il est branché sur une
source HDMI. Cette entrée est compatible avec une vaste gamme
de résolutions, comme indiqué à la page 74. Voir page 18 pour
l'utilisation détaillée du menu.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
F
TÉLÉCOMMANDE
56
Sélecteur de mode d'écran
Appuyez pour sélectionner les modes d'écran
suivants : Naturel, Plein, Zoom, Sous-titres ou
Normal.
Coupure haut-parleurs
Permet de couper les haut-parleurs.
2 modes de son : volume normal, et
haut-parleurs coupés.
Sub-woofer virtuel : Activé/Désactivé
Pour amplifier les fréquences basses.
Sélecteur du mode Surround
Pour activer/désactiver le mode Surround,
réglez le sélecteur sur ARRET, MID ou MAX
Mémoriser le canal
Étape 2 : Installation de la pile de la télécommande
Installez deux piles “ AA “ de 1,5 volts de manière à ce que les
marques “ + “ et “ - “ des piles correspondent aux marques “ + “ et “ -
“ à l’intérieur du boÎter de la télécommande.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
F
INSTALLATION
Commandes / Terminaux
UTILISATION DES MENUS
De nombreuses fonctions de votre moniteur sont accessibles depuis
la fonction de menu de votre télécommande.
Menu principal
Image
Lumière
Contraste
Couleur
Netteté
Présélection
Standard / Eco / Personnel / Dynamique
Ton couleur (uniquement si un équipement NTSC est détecté)
R
éduction Bruit
Arret / Min / Mid. / Max/ Auto
Dyn. Ton peau
Marche / Arret
Luminosité Texte
Mid / Max / Min
Son
Volume
Balance
Graves
Aigus
Présélection
Surround
Personnel / Voice / Musique / Theatre
ARRET / Mid. / Max.
1
2
R
é
glages Verrouillage
Language OSD
Arret
/
Marche
Français
1. L’affichage à cristaux liquides possède un voyant
Minuterie
Est / Cyrillic / Greek
OuestARRET 5~120
/
Veille pour signifier que l’appareil est sous tension.
Langage Text
AV2
S-Vid
éo/ Vidéo
Mode de veille
Le mode de veille permet d’éteindre le moniteur pendant de brèves
périodes de temps. En mode de veille, le moniteur est éteint mais
reste sous tension.
Tri programmes
Nom du Program
Position progr.
Pays
Système Audio
Tri Auto
Présélection
Canal
S-1 / S - 2 / S -3 / S-4
Fréquence
Sauter
Mémoire
MHz
Arret / Marche
OK pour sauvegarder
●Pour passer le moniteur en mode veille, appuyez sur le bouton 4 .
Le témoin lumineux bleu brille plus intensément.
Les commandes de navigation disponibles s'affichent au bas de
l'écran pendant l'utilisation du menu.
Appuyez sur le bouton MENU pour entrer dans le menu principal.
● Pour allumer votre moniteur depuis le mode Veille, appuyez sur un
des boutons suivants: 4
,
5
, 6 boutons numériques 0 à 9.
Si le voyant de mise sous tension clignote, arrêtez le
téléviseur au moyen de l’interrupteur de veille, débranchez
le cordon d’alimentation au secteur et contactez notre serv-
ice après-vente.
Menu principal
Image
Son
Réglage
Présélection
Ceci est un signe que la protection interne s’est mis á
fonctionner.
MENU
: Sélection
: Ajustement
: Fin
2. Boutons de commande (coin inférieur de
couverture arrière)
Pour sélectionner un sous-menu, utilisez les boutons 5 ou6 et
appuyez sur le bouton1
surligné.
lorsque le sous menu souhaité est
Lorsque vous avez réglé un sous-menu, appuyez sur le bouton
MENU pour sortir, puis à nouveau sur le bouton MENU pour sortir du
menu principal.
Menu Image
Touches Menu/F : Permet de faire défiler les fonctions
de volume, luminosité, contraste, couleurs, définition et
langue d'affichage.
Image
Lumière
Contraste
Coleur
Netteté
Présélection
ynamique / Standard / Eco
Personnel / D
Réduction Bruit
Dyn. Ton peau
Luminosité Texte
Mid / Min / Automatique / Arret / Max
MARCHE / ARRET
Mid / Max / Min
Touches entrée/OK : permet de permuter entre les
modes TV, AV1,RGB,AV2, HDMI et PC.
MENU
: Sé
l
éction
: Adjustement
: Précédent
Touches e d : Curseurs de réglage vers le haut/bas
1. Appuyez sur le bouton MENU. Sélectionnez Image en utilisant le
bouton 5 ou6 . Appuyez sur le bouton 1 pour entrer.
Sélectionnez les réglages Image de vos préférences "personnelles".
2. Pour sélectionner un réglage, utilisez le bouton 5 ou6
Lumière, Contraste, Couleur et Définition. Utilisez le bouton 1
pour ajuster au niveau souhaité.
3. Présélection : Utilisez le bouton 1
Touches 4 : Pour passer du mode affichage au mode
veille (pour éteindre complètement l’appareil,
débranchez le cordon d’alimentation).
.
ou
2
ou 2
pour sélectionner
vos réglages "personnels" ou les réglages Dynamique, Standard ou
Eco (Pour Lumière, Contraste, Couleur et Définition).
4. Réduction Bruit : Atténue les "bruits" locaux de l'image (neige),
pour sélectionner Automatique / ARRET. / Min /
utilisez 1
Mid. / Max.
ou 2
Teinte : Disponible uniquement si un équipement NTSC est branché.
5. Ton chair Dynamique : Améliore le rendu des tons chair, utilisez
1
ou 2
pour sélectionner Marche / Arrêt.
6. Lumière Texte : Ajustez-la en utilisant le bouton 1
sélectionner Min. / Mid. / Max. Pour sortir la presse le bouton de
ou 2
pour
MENU deux fois
✐ Vos réglages personnels sont automatiquement sauvegardés
lorsque vous quittez le menu.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
F
UTILISATION DES MENUS
Menu son
3. Pour modifier la durée, appuyez sur le bouton 1
ou 2
.
Appuyez sur le bouton MENU et sélectionnez le menu Son en appuyant
La durée est réglable par palier de 5 minutes. La durée maximale
s'élève à 120 minutes.
sur le bouton
5
ou 6 , puis appuyez sur le bouton 1
pour entrer.
Son
Un symbole s'affiche à l'angle de l'écran si l'arrêt minuterie est
activé.
4. Appuyez sur le bouton MENU pour sortir.
Volume
Balance
Graves
Aigus
■
Langue
Présélection
Surround
Personnel / Conversation / Musique / Normal
ARRET / Mid / Max
1. Appuyez sur le bouton MENU. Sélectionnez Réglages en utilisant
MENU
: Sélection
: Adjustement
: Précédent
le bouton 5 ou6 . Appuyez sur le bouton1
pour entrer.
Sélectionnez et réglez pour obtenir le son optimal pour votre
environnement, en utilisant les boutons ou 6 et 1 ou2
2. Sélectionnez Langue en utilisant le bouton 5 ou6
.
5
.
Appuyez sur le bouton MENU pour retourner au Menu principal. Ces
réglages sont enregistrés automatiquement lorsque vous sortez du menu.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour sortir du menu.
3. Pour sélectionner Ouest, Est, Grec ou Cyrillique, appuyez sur le
bouton 1 ou 2
.
é
Menu R glages
EAST
GREEK
WEST
CYRILLIC
ENGLISH
SWEDISH
FINNISH
GERMAN POLISH
ESTONIAN
ENGLISH
FINNISH
POLISH
SLOVENIAN
GERMAN
ITALIAN ROMANIAN
CZECH
GERMAN
DANISH
RUSSIAN
HUNGARIAN
SPANISH
DANISH
CROATIAN
LETTISH
SLOVAKIAN CROATIAN SWEDISH HUNGARIAN
Réglages
FRENCH
TURKISH
GERMAN
SLOVENIAN ITALIAN
FRENCH
TURKISH
Verrouillage
Langue OSD
Minuterie
Arret / Marche
Francaise
SLOVENIAN
PORTUGUESE
CROATIAN
GREEK
Langage Text
AV2 Régalages
Est / Ouest / Cyrillic / Greek
4. Appuyez sur le bouton MENU pour sortir.
Video/ S-Video
■
Réglages AV2
Pour sélectionner AV2 dans le menu Réglages, appuyez sur le
MENU
: Sélection
: Adjustement
: Précédent
bouton d et sélectionnez S-Vidéo, Vidéo selon votre équipement.
1. Appuyez sur le bouton MENU. Sélectionnez Réglages en utilisant
■
Verrouillage
le bouton 5 ou6 . Appuyez sur le bouton 1
pour entrer.
Vous pouvez prévenir toute opération non souhaitée sur le moniteur
d’affichage à cristaux liquides via les boutons situés arrière de du
moniteur.
2. Sélectionnez AV2 en utilisant le bouton 5 ou6
.
3. Pour sélectionner S-Vidéo,Vidéo appuyez sur le bouton 1
ou
1. Appuyez sur le bouton MENU. Sélectionnez Réglages en utilisant
2
.
le bouton 5 ou6 . Appuyez sur le bouton 1
pour entrer.
4. Appuyez sur le bouton MENU pour sortir, vos modifications sont
automatiquement sauvées.
2. Sélectionnez Verrouillage en utilisant le bouton 5 ou6
.
3. Réglez le Verrouillage sur ARRET ou MARCHE en appuyant sur le
bouton 1 ou 2
Menu Préréglages
.
4. Appuyez sur le bouton MENU pour sortir.
Préselection
Tri programmes
Nom du prog.ramm
■
Langue OSD(affichage sur l'écran)
Position progr.
Pays
6
Utilisez les touches
de votre choix (français, allemand, italien, espagnol, néerlandais).
Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
pour sélectionner la langue OSD
1
ou 2
Système audio
S - 1, S-2,S-3,S-4
Accord auto
Fréquence
Sauter
495.25 MHz
On / Off
Memoire
OK? / OK
■
Réglages Arrêt Minuterie
MENU
: Sélection
: Adjustement
: Précédent
L'arrêt Minuterie met le moniteur en mode veille lorsque la durée
sélectionnée est écoulée.
1.Appuyez sur le bouton MENU.
Minuterie
2.Sélectionnez Présélection en utilisant le bouton 1
Appuyez sur le bouton1 pour entrer.
ou 2
.
Arrêt Minuterie
Minuterie
5 ~ 120
Arret
✐ Utilisez le menu Présélection pour enregistrer de nouveaux
canaux, pour réorganiser les canaux et la position de leurs
programmes ou pour réajuster les réglages.
MENU
: Sélection
: Adjustement
: Précédent
1. Appuyez sur le bouton MENU. Sélectionnez Réglages en utilisant
le bouton e ou d. Appuyez sur le bouton1 pour entrer.
2. Sélectionnez Arrêt Minuterie en utilisant le bouton5 ou6
.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
F
UTILISATION DES MENUS
■
Tableau des chaines
Menu préréglages
Tri Programmes
Le tableau ci-dessous indique les chaines captables et l’affectation
des chaines pour ce moniteur.
■
Utilisez cette fonction pour déplacer les canaux entre deux
programmes. Cette fonction est particulièrement recommandée
après un réglage automatique des canaux.
Choisissez le programme que vous souhaitez déplacer.
C75
C76
C77
C78
C79
C80
C81
C82
C83
C84
C85
C86
C87
C88
C89
C90
C91
C92
C93
C94
C95
C96
C97
C98
C99
X
X
69.25
76.25
C
C
C
C
C
C
C
C
C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
43.25
48.25
Tri Programmes
Y
Y
R3
R4
R5
A
A
B
D
E
F
E2
E3
R1
C/Z
Z+1
Z+2
S1
Z
83.25
55.25
1 BBC 1
2 BBC 2
3 I TV 3
4 ITV 4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Z+1
Z+2
S1
90.25
97.25
E4
R2
R6
R7
R8
R9
62.25
E5
175.25
182.25
189.25
196.25
205.25
210.25
217.25
224.25
105.25
112.25
119.25
126.25
133.25
140.25
147.25
154.25
161.25
168.25
231.25
238.25
245.25
252.25
259.25
266.25
273.25
280.25
287.25
294.25
E6
S2
S2
E7
S3
S3
E8
S4
S4
G
H
H1
H2
E9
S5
S5
C10
C11
C12
E10
E11
E12
R10
R11
R12
S6
S6
S7
S7
Avance
Effacer
S8
S8
S9
S9
C21
C22
C23
C24
C25
C26
C27
C28
C29
C30
C31
C32
C33
C34
C25
C36
C37
C38
C39
C40
C41
C42
C43
C44
C45
C46
C47
C48
C49
C50
C51
C52
C53
C54
C55
C56
C57
C58
C59
C60
C61
C62
C63
C64
C65
C66
C67
C68
C69
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
E21
E22
E23
E24
E25
E26
E27
E28
E29
E30
E31
E32
E33
E34
E35
E36
E37
E38
E39
E40
E41
E42
E43
E44
E45
E46
E47
E48
E49
E50
E51
E52
E53
E54
E55
E56
E57
E58
E59
E60
E61
E62
E63
E64
E65
E66
E67
E68
E69
E21
E22
E23
E24
E25
E25
E27
E28
E29
E30
E31
E32
E33
E34
E35
E36
E37
E38
E39
E40
E41
E42
E43
E44
E45
E46
E47
E48
E49
E50
E51
E52
E53
E54
E55
E56
E57
E58
E59
E60
E61
E62
E63
E64
E65
E66
E67
E68
E69
471.25
479.25
487.25
495.25
503.25
511.25
519.25
527.25
535.25
543.25
551.25
559.25
567.25
575.25
583.25
591.25
599.25
607.25
615.25
623.25
631.25
639.25
647.25
655.25
663.25
671.25
679.25
687.25
695.25
703.25
711.25
719.25
727.25
735.25
743.25
751.25
759.25
767.25
775.25
783.25
791.25
799.25
807.25
815.25
823.25
831.25
839.25
847.25
855.25
S1S
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
1. Sélectionnez la position d'un programme, par ex. 4.
2. Appuyez sur le bouton vert.
3. Sélectionnez la position du canal que vous souhaitez déplacer, par
ex. en 7
H21
H22
H23
H24
H25
H26
H27
H28
H29
H30
H31
H32
H33
H34
H35
H36
H37
H38
H39
H40
H41
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
303.25
311.25
319.25
327.25
335.25
343.25
351.25
359.25
367.25
375.25
383.25
391.25
399.25
407.25
415.25
423.25
431.25
439.25
447.25
455.25
463.25
4. Appuyez à nouveau sur le bouton vert.
5. Pour sortir, appuyez deux fois sur le bouton MENU.
■
Nom du Programme.
Cette fonction vous permet d'attribuer un nouveau numéro ou de
renommer chaque canal en utilisant les boutons 1
ou 2
.
■
Réglage automatique
1. Sélectionnez réglage Auto en utilisant le bouton 5 ou6
.
Appuyez sur le bouton1
pour lancer la recherche.
Préselection
Tri programmes
Nom du prog.ramm
Position progr.
Pays
6
Système audio
S - 1, S-2,S-3,S-4
Accord auto
Fréquence
Sauter
Memoire
495.25 MHz
On / Off
OK? / OK
MENU
: Sélection
: Adjustement
: Précédent
■ Fréquence.
2. Pendant la recherche, les fréquences des canaux sont captées et
enregistrées automatiquement, à partir de la position un.
La fréquence indiquée est la fréquence affichée
sauf lors de la recherche, où la fréquence
indiquée se modifie au cours de la recherche.
Préselection
Tri programmes
Nom du prog.ramm
1. Pour sélectionner manuellement une fréquence, utilisez le bouton 5
ou 6
(Se référer au tableau récapitulatif des canaux)
.
Position progr.
Pays
6
Système audio
S - 1, S-2,S-3,S-4
Vous pouvez...
Accord auto
Fréquence
Sauter
Memoire
495.25 MHz
On / Off
OK? / OK
a) Entrer la fréquence en utilisant les boutons 0-9 en vous référant au
tableau récapitulatif des canaux.
MENU
: Sélection
: Adjustement
: Précédent
b) Maintenir appuyés les boutons 1
ou 2
jusqu'à ce que la
recherche de fréquences se lance (env. 5 secondes), la recherche
s'interrompt dès qu'un canal est détecté.
■ Sauter.
c) Continuer d'appuyer pour modifier le réglage de la fréquence.
A l'écran, Sauter est situé directement en dessous de Fréquence.
Lorsqu'il est sur ‘MARCHE’, il empêche l'accès à un canal en
utilisant le bouton5 ou6 . Pour accéder au canal sélectionné,
il faut entrer le code d'accès direct au canal.
Répétez les instructions mentionnées ci-dessus jusqu'à ce que le canal
souhaité soit détecté.
2. Appuyez sur le bouton 5 ou 6 pour sélectionner Mémoire. Appuyez
sur le bouton OK pour enregistrer la nouvelle fréquence et les autres
réglages.
■ Mémoire.
A l'écran, Mémoire est situé directement en dessous de Sauter.
Lorsque vous avez ajusté à votre convenance tous les titres
précédents du menu Présélection, modifiez le ‘OK?’ en ‘OK’ en
utilisant le bouton OK pour enregistrer automatiquement tous les
réglages de présélection.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
F
FONCTIONNEMENT DU PC / MODE HOTEL
touche1
permet d'accéder au menu Réglages.
Réglages du menu PC
Les réglages Minuterie et AV2 sont les mêmes que dans tous les autres
modes d'entrée (page 17).
Raccordez votre PC au connecteur PC-IN à l'arrière de l’appareil. Une
fois le raccordement effectué, sélectionnez le mode PC à l'aide de la
Si la fonction Economiseur d’énergie est activée, le moniteur passera en
mode Economie d’énergie au bout de 1 minute si aucun signal n'est
détecté, et le voyant Le voyant bleu deviendra plus lumineux pour
indiquer que le moniteur est en mode de veille. Dès la détection d’un
signal (PC), le moniteur s’allumera automatiquement.
touche v de votre télécommande. L'appareil servira alors de
moniteur pour votre PC.
Menu Principal
Utilisez les touches 1
fonction.
ou2
pour activer ou désactiver cette
Image
Son
Réglage
Mode Hôtel
MENU
: Sélection
: Adjustement
: Fin
■
Interdiction d'accès aux préréglages.
Cette fonction empêche l'accès aux réglages.
La touche MENU de la télécommande permet d'afficher une fenêtre de
menu sur l’écran et d'ajuster les réglages.
Pour ajuster les réglages Image, sélectionnez Image à l'aide des touches
ou6 de la télécommande, puis appuyez sur la touche 1
entrer dans le menu de réglage Image suivant.
Appuyez sur les touches 1 ou2 pour ajuster la luminosité de
■
Position du programme au démarrage.
5
pour
Procédure de réglages
1. Maintene appuyé le bouton vert
l’image et le contraste de l'image.
de la télécommande, puis appuye sur le bouton 5 du moniteur.
Image
Lumière
2. Utilise le bouton 5 ou 6 pour surligner Mode Hôtel, utilise
Contraste
Position
1
pour le mettre en MARCHE ou ARRET.
Réglage Vidéo
Ajustement auto
Resolution
1024 X 768
@60Hz
Ton Blanc R
Hotel
Ton Blanc G
Ton Blanc B
Résolution native
XGA / WXGA 1366 x 768
Hotel Mode
ARRET / MARCHE
MENU
: Adjustement
: Précédent
: Séléction
Volume maxi
Programme Marche OFF/ 0~99
/ AV1 / RGB/AV2/HDMI / PC
ARRET / MARCHE
Marche/ Arret
Preselection
Winter mode
La fonction Position de l’image permet de modifier verticalement ou
horizontalement la position de l’image. Appuyez sur la touche 1
pour
accéder aux sous-menus. Utilisez les touches 1
télécommande pour effectuer le réglage.
ou2
de la
MENU
: Selection
: Ajustement
: Fin
La fonction Ajustement vidéo permet de changer la Phase et l’horloge de
l’écran. Si l’image apparaît floue ou grenue, cette fonction permet
3. Volume maxi: Sélectionnez Volume maxi à l'aide de la touche
ou 6 ; utilisez les touches1 ou 2 pour régler le volume
maximum.
5
d’obtenir une image plus claire. Utilisez les touches 1
télécommande pour effectuer le réglage.
ou2
de la
4. Sélectionne programme MARCHE en utilisant le bouton 6
,
La fonction Ajustement automatique permet de régler automatiquement
l’image via la touche 1 . Cette fonction modifie automatiquement tous
les réglages mentionnés ci-dessus. La fonction Ajustement automatique
sélectionne la position au démarrage en utilisant les boutons 1
ou 2
. (OFF/ 0~99 / AV1/RGB/AV2 / HDMI/ PC)
peut être obtenue à l'aide de la touche
mande sans avoir à sélectionner de
menu.
de la télécom-
rD
5. Modo Hiver: Cette fonction doit être activée en cas d'utilisation du
moniteur LCD dans des conditions de température ambiante froide
(4° C ou moins) afin de conserver la qualité de l'image, Appuyez sur
le bouton MENU pour accéder au menu principal.
La fonction Résolution affiche la résolution en cours de l’image. Ces
informations sont données à titre indicatif seulement et aucun ajustement
ne peut être effectué.
A l'aide du bouton
cette option surlignée, sélectionnez ON (ACTIVER) ou OFF
5
ou 6 , sélectionnez le mode hiver. Une fois
(DESACTIVER) en appuyant sur le bouton1
ou 2
Important : Ne pas débrancher le cordon d'alimentation secteur
pendant le fonctionnement en mode Hiver.
Ton blanc : l'utilisation des touches 1
ou2
permet d’ajuster le ton
En mode Hiver, la consommation d'énergie est supérieure à celle du
mode de veille normal, en raison des circuits de chauffage. Il est
fortement recommandé de désactiver le mode Hiver lorsque la
température ambiante dépasse 4° C.
de l'image à l'aide des tons Rouge (R) / Vert (V) / Bleu (B). Cette fonction
permet d’ajuster le niveau de couleur de l’image ; par exemple, si le
rouge est sélectionné, vous pouvez régler la proportion de rouge de
l'image, en l’augmentant ou en la diminuant, à l’aide des touches 1
ou2
.
6. Appuyez sur le bouton Menu pour en sortir.
La résolution native est utilisée pour les sorties PC en mode WXGA1366
x 768. Utilisez les touches 1 ou2 pour modifier le réglage de
votre moniteur et recevoir les signaux XGA/WXGA. Une fois la résolution
native sélectionnée, sauvegardez les réglages en éteignant puis en
rallumant le moniteur via la touche de veille.
Pour le réglage du son, reportez-vous au menu précédent.
Réglages : appuyez sur la touche Menu de votre télécommande et
utilisez les touches 5 ou6 pour sélectionner Réglages. La
Réglages
Verrouillage
Langue OSD
Minuterie
Épargne énergie
Arret / Marche
Francaise
Arret / Marche
: Adjustement
MENU
: Sélection
: Précédent
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
F
UTILISATION DES MENUS / TÉLÉTEXT
Touche Révéler
Ceci affiche des éléments cachés sur la
page télétexte, par exemple la réponse
cachée à une question dans un jeu.
Accès direct à une page
Vous pouvez utiliser tous les boutons
numériques pour sélectionner directement un
numéro de page. Si vous voulez accéder à la
page 301, appuyez sur 3 puis 0 puis 1.
Accès aux sous-pages
Certaines pages sont composées de plusieurs
sous-pages qui s affichent successivement de
manière automatique. Si vous désirez afficher
la page 4 de 8, appuyez sur le bouton des
sous-pages. Le message “ ---- “ s affiche.
Entrez 0004.
Accès à la page précédente/ suivante
Permet de sélectionner la page précédente/suivante.
Sélecteur de la page d index
Sélectionne l une des pages d index télétexte.
Accès direct aux rubriques
Des cadres colorés sont affichés en
bas de l écran. Les 4 touches de couleur
permettent d accéder aux rubriques ou
pages correspondantes.
Annuler
JXPLA
Pour afficher l image TV en mode
télétexte pendant que vous attendez
que la page secondaire change ou
que la page soit mise à jour.
Touche Dimension
La moitié supérieure ou inférieure de la page
s agrandira et remplira tout l écran.
Utilisation du télétexte
Télétexte – Service gratuit qui vous donne de nombreuses
informations comme les actualités, les résultats sportifs, la météo et
des informations sur les transports.
Réception de Télétexte
Si le signal capté par votre antenne est de mauvaise qualité, la
réception et le fonctionnement du télétexte pourront être irrégulièrs.
Luminosité du télétexte
Vous pouvez modifier la luminosité du télétexte. Revenez au mode
TV. (voir le menu Image – Luminosité du texte en page 18).
Fonctionnement
■ Arrêt automatique
Lemoniteur est doté d’une fonction d’arrêt automatique. Même si
vous oubliez de l’éteindre avant d’aller vous coucher, il passe en
mode Veille 10 minutes après avoir reçu le dernier signal d’antenne.
■ Affichage des informations sur les émissions et
sélection du système audio
rD
Appuyez sur la touche
. Les informations relatives à la
chaîne, telles que le numéro de la chaîne actuelle, le nom de la
chaîne, le mode stéréo, le système de son et le temps restant si la
minuterie est programmée, s’afficheront pendant 5 secondes environ.
S-1 : Système de son B/G
S-2 : Système de son D/K
S-3 : Système de son I
S-4 : Système France SECAM L/L’
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
F
FONCTIONNEMENT
Sélection de la taille de l'image.
■ Plein
■ Options d’écran
Aujourd’hui, plusieurs formats de transmission sont utilisés, avec dif-
férentes proportions, comme 4:3, 16:9 et des formats vidéo comme “
boîte aux lettres “.
4:3
16:9
Vidéo"boîte aux lettres"
✐Lorsque la résolution est élevée (720p / 1080i) HDMI, le format de
l’image sera un format 16:9 ‘image totale’ et ne pourra peut-être pas
être modifié.
L image remplit tout
l écran, la largeur
est allongée.
L image remplit tout Les bandes noires
■ Natural
l écran avec le
rapport d image
correct.
supérieure et
inférieure sont
conservées et la
hauteur est
4:3
16:9
Vidéo"boîte aux lettres"
comprimée.
Permet d élargir
l image
horizontalement
pour remplir
l écran. L image est
plus allongée sur
les bords.
L image remplit
l écran et conserve supérieure et
des proportions
correctes.
Les bandes noires
■ Normal
inférieure sont
conservées, mais
la hauteur est
comprimée pour
s adapter à l image.
4:3
16:9
Vidéo"boîte aux lettres"
Le rapport correct
est conservé, mais
des bandes noires
sont visibles à
Présence de bandes
noires à gauche, à
droite, en haut et en
bas.
Présence de
bandes noires, à
gauche et à droite,
image allongée en
hauteur.
■ Zoom
4:3
16:9
Vidéo"boîte aux lettres"
gauche et à droite.
La largeur correcte
de l image est
Permet un cadrage Les bandes noires
progressif. Le haut supérieure et
conservée, mais le
haut et le bas sont
coupés.
et le bas sont
coupés.
inférieure sont
réduites et la
hauteur de l image
est légèrement
comprimée.
■ Sous
4:3
16:9
Vidéo"boîte aux lettres"
TITLES ON SCREEN
TITLES ON SCREEN
TITLES ON SCREEN
Comme pour le
zoom (16:9), mais
le bas est encore
plus comprimé
pour permettre la
lecture des
Comme pour le
zoom (16:9), mais
le bas est encore
plus comprimé
pour permettre la
lecture des
Comme pour le zoom
(16:9), mais le bas
est encore plus
comprimé pour
permettre la lecture
des sous-titres.
sous-titres.
sous-titres.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
F
SPÉCIFICATIONS / CONSEILS PRATIQUES
TV Spécifications
Conseils Pratiques
Caractéristiques communes
■ PAS D'IMAGE NI DE SON
● Vérifiez que le poste est branché.
Alimentation
CA 220~240V, 50Hz
● Essayez un autre canal; si ce nouveau canal fonctionne
Standards de réception
Système couleurs
Système B/G, D/K, I, L’L
correctement, il s'agit sans doute d'un problème technique au
niveau de la station émettrice.
PAL/SECAM à l'antenne
PAL/SECAM/NTSC 3.58 (en mode AV)
● Vérifiez que le moniteur n'est pas en mode de veille.
Chaînes couvertes
VHF E2~E12, F2~F10, R1~R12.
UHF 21~69,
■ IMAGE DE MAUVAISE QUALITE, SON CORRECT
● Ajustez la commande de LUMINOSITE.
● Ajustez LA COMMANDE D'ACCORD PRECIS.
● Vérifiez le branchement d'antenne.
CATV: X, Y, Z,S1~S41, B-Q
Impédance de l’entrée d’antenne 75 ohms
Prise AV
■ PAS DE COULEURS, IMAGE CORRECTE
● Ajustez la commande de COULEUR.
AV1 :
CENELEC standard
Entrée : vidéo composite, RGB (5 V RGB avec 5 V synch.,
vers broche 14) et audio-L/R
Sortie : sortie TV avec vidéo composite, RGB et audio-L/R
● Ajustez la commande d'ACCORD PRECIS.
● Vérifiez les branchements du cordon d'alimentation.
● Le programme/ signal est-il en couleur?
■ IMAGE FAIBLE
AV2: CENELEC Standard
Entrée: vidéo composite
, S-VHS and audio-L/R
Sortie
: Monitor-output with composite video and audio-L/R
● Vérifiez le branchement de l'antenne à l'arrière du poste.
● Vérifiez qu'il n'y a pas de fils cassés dans l'antenne.
● Ré-orientez l'antenne.
Audio sortie moniteur :CINCH G/D
Audio sortie haut-parleur : 2 x 6 W
■ LA TELECOMMANDE NE FONCTIONNE PAS
● Vérifiez que les piles sont correctement insérées.
● Vérifiez l'état des piles.
Entrée HDMI :
Entrée PC :
HDMI standard
Mini D-SUB 15 broches et jack audio 3,5 mm
● Vérifiez que la fonction de verrouillage de la télécommande n'est
pas activée.
Taille d’ecran (pouces)
(Mesuré diagonalement).
Contraste
42” / 107 cm
1500:1
Les pannes suivantes ne sont pas provoquées par le poste:
"IMAGES FANTOMES"
Les réflexions de signaux sur des montagnes ou sur des structures
élevées provoquent des images multiples "images fantômes". Ces
conditions normales peuvent être minimisées en repositionnant
l'antenne ou en installant une nouvelle adaptée à votre région.
Résolution d'affichage
(WXGA)
1366 x 768
Angles de visualisation
H:178º, V:178º
"INTERFERENCES/PARASITES"
Dimensions (Lx H x P mm) 1027x620x167.5
Poids (kg) 35.5
Les interférences peuvent être provoquées par des appareils
ménagers, des systèmes d'allumage automobiles, etc.. Il doit s'agir
normalement d'un problème passager; consultez votre distributeur si
ce problème persiste.
MODEL : CE42WPX1
989
921.5
167.5
(Vis de bâti de mur)
164.5
130.5
51.5
4xM6, 1.0 pitch X 12 mm
1027
953
418.4
418.4
930.25
Secteur de visionnement(H)
190
300
200
523.01
546
Secteur de visionnement(V)
620
296.5
303
28.8
402.9
417.9
200
φ4.2
(Indicateur de LED)
162.9
φ7.62
(Récepteur de RC)
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
F
LICENSE DE L’UTILISATEUR FINAL
Exclusion
License de l'utilisateur final
Le Produit (soit l'équipement ou l'appareil auquel se réfère la
présente documentation) comprend un Logiciel (applications,
utilitaires et modules du logiciel vendus avec le Produit) qui
est la propriété de Sanyo ou de ses concédants de license.
Lire les conditions d'utilisation de la license de l'utilisateur
final décrites ci-dessous avant d'utiliser le Produit. Si vous
refusez les termes et conditions de la license de l'utilisateur
final, n'entreprenez pas d'utiliser le Produit. Retournez-le
intact dans son emballage à votre fournisseur en apportant la
preuve d'achat pour vous faire rembourser intégralement. En
utilisant le Produit, vous acceptez les termes et conditions de
la license de l'utilisateur final.
1. Le Logiciel est (dans les limites fixées par la loi) livré "en
l'état" et SANYO et ses fournisseurs excluent expressément
toutes garanties, expresses ou tacites, y compris (mais sans
s'y limiter) les garanties de satisfaction, d'adéquation à un
besoin et de non contrefaçon (sauf si ces garanties ne
peuvent être exclues par la loi).
2. SANYO ne saurait être tenu responsable de tout dom-
mage direct, indirect, consécutif ou accessoire (y compris du
manque à gagner, de l'interruption de l'activité de l'entreprise,
de la perte de données ou des coûts liés à l'acquisition d'un
bien, d'une technologie ou de services de substitution)
découlant de l'utilisation ou l'impossibilité d'utiliser le Logiciel
(sauf si une telle responsabilité ne peut être exclue par la
loi).
Concession de license, conditions et restrictions
1. Sanyo vous concède une license d'utilisation non exclu-
sive, valable dans le monde entier (sujet aux contrôles
douaniers), non transférable (sauf autorisation décrite à
l'alinéa 2 ci-dessous) et hors droits du Logiciel exclusivement
utilisé avec le Produit.
Remarques générales
1. La présente license de l'utilisateur final est régie par la
législation anglaise ; l'utilisateur ne peut porter plainte
qu'auprès d'un tribunal anglais et SANYO est autorisé à
porter plainte auprès du tribunal de la juridiction de son
choix.
2. Vous n'êtes pas autorisé à transférer un des vos droits de
license sur le Logiciel sans l'accord écrit préalable de
SANYO et, si l'accord est consenti, le Logiciel ne peut être
transféré sans le Produit ET à condition que le bénéficiaire
du transfert ait lu et accepté les termes et conditions de la
présente license.
2. Le termes et conditions décrits ci-dessus supplantent tout
accord antérieur, qu'il soit oral ou écrit, conclu entre vous et
3. Vous devez vous assurer que toutes les remarques rela-
tives aux droits d'auteur, aux droits des marques et à toute
autre mesure de protection contenues dans le Logiciel sont
conservées et non détériorées ou manquantes.
SANYO en rapport avec le logiciel.
4. Le Logiciel fourni ci-dessous est sujet aux droits d'auteur
et aux droits de license (ne peut être vendu). Notamment,
SANYO ne vous transfère pas le droit de possession et/ou
de propriété sur le Logiciel. Le Logiciel fourni ci-dessous peut
contenir ou être dérivé de certaines parties de matériels four-
nis sous license à SANYO pour un tiers fournisseur.
5. Sauf autorisation légale expresse, vous n'êtes pas
autorisé à ;
l utiliser le Logiciel avec tout autre matériel informa-
tique que le produit ;
l copier tout ou partie du Logiciel ;
l intégrer tout (ou partie) du Logiciel dans
d'autres programmes développés par (ou pour le compte de)
et/ou utilisés par votre personne ;
l effectuer de l'ingénierie inverse, décompiler ou
désassembler le Logiciel ;
l permettre la redistribution ou l'utilisation de tout (ou
partie) du Logiciel avec tout autre matériel informatique autre
que le Produit ; ou bien louer, offrir, prêter, revendre,
distribuer ou transférer la possession de tout ou partie du
Logiciel.
Expiration
La présente license est valide jusqu'à son expiration. La
présente license expire automatiquement et sans préavis si
vous ne respectez pas l'une de ces conditions.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
D
SICHERHEITSMASSNAHMEN /
WARTUNG
ACHTUNG: Bitte lesen und zu Ihrer Sicherheit aufbewahren. Dieses Gerät wurde so konstruiert und hergestellt, daß Ihre persönliche Sicherheit
gewährleistet ist. Unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu elektrischem Schlag oder zu Feuergefahr führen. Beachten Sie die folgenden
Grundregeln für den Anschluß, den Gebrauch und die Wartung, um die in diesen Monitor eingebauten Schutzvorrichtungen nicht außer Kraft zu
setzen.
Die Rippen an der Gehäuserückwand dienen zur Gerätekühlung und
Gebrauch
Wärmeableitung. Die (gerippte) Gehäuseoberfläche darf in keinem
Anschluß/
Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Falle abgedeckt und die Luftzufuhr nicht durch einen Einbau des
Monitors in irgendeiner Art behindert werden.
Netzkabel. Bringen Sie den LCD-Monitor so
an, dass Personen nicht über das Netzkabel
stolpern oder es beschädigen können.
Der für den Betrieb des Monitors garantierte
Umgebungstemperaturbereich beträgt 0 – 40°C / 32 – 104°F. Ohne
eine entsprechende Abschirmung sollte der Monitor allerdings keiner
direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden, da sich die
Temperatur des Bildschirms sonst auf mehr als das angegebene
Steckdosen und Verlängerungskabel dürfen
wegen der damit verbundenen Stromschlag-
und Feuergefahr niemals überbelastet
Maximum erhöhen könnte.
werden.
Eine geeignete Steckdose muss in der Nähe
Wenn dieser Fall eintritt, kann ein schwarzer Schatten auf dem
Bildschirm erscheinen, der wieder verschwindet, sobald die
Bildschirmtemperatur auf den spezifizierten Bereich
des Monitors leicht zugänglich sein.
Betreiben Sie den LCD-Monitor nicht in der Nähe von Wärmequellen
absinkt. Dies hat „natürlich“ keine negative Auswirkung auf die
wie Heizkörpern, Heizlüftern, Heizöfen oder anderen wärmeerzeu-
Lebensdauer des Geräts.
genden Geräten (einschließlich Verstärkern).
Verwenden Sie zur Säuberung des LCD-Monitors keine
Stellen Sie den LCD-Monitor nicht auf unstabilen Ständern, Regalen
Flüssigreiniger oder Sprays. Die Reinigung kann mit einem leicht
oder Tischen auf. Beim Umkippen oder Fallen könnten Personen
angefeuchteten Tuch vorgenommen werden.
verletzt und der Monitor beschädigt werden. Ihr Händler kann
Ihnen eine geeignete Wandmontagehalterung empfehlen. Für dieses
Modell ist ein besonderer Wandmontagebausatz erhältlich.
Der Monitor darf nicht dauerhaft fest am Baukörper angebracht
ZUSATZ FÜR NORDAMERIKA UND KANADA:
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel. Bringen Sie den
werden. Er ist so zu montieren, dass er mit einfachem Werkzeug
LCD-Monitor so an, dass Personen nicht über das Netzkabel
wieder abgenommen werden kann.
stolpern oder es beschädigen können.
Das Netzkabel darf NICHT an Gebäudeoberflächen angebracht
Der LCD-Monitor darf nur an der auf dem Gerät oder in der
werden. Das Netzkabel darf NICHT durch Wände, Decken oder
Bedienungsanleitung angegebenen Spannungsquelle
angeschlossen werden. Falls Sie sich über die Art Ihrer
Stromversorgung nicht im klaren sind, wenden Sie sich bitte an
Beschädigung geschützt ist.
Ihren Stromversorger.
Böden bzw. andere Öffnungen im Baukörper geführt werden.
Das Netzkabel MUSS so verlegt werden, dass es vor mechanischer
Zur zusätzlichen Sicherheit sollte der LCD-Monitor nach Möglichkeit
Wichtig: (Nur Großbritannien)
über ein zugelassenes Erdschlussschutzgerät betrieben werden.
DIESES PRODUKT MUSS GEERDET WERDEN.
Dieses Gerät verfügt über ein zugelassenes Netzkabel und einen
WARNUNG: Zur Vermeidung von Verletzungsgefahren muss der
genehmigten, versiegelten Netzstecker. Zum Wechseln einer
LCD-Monitor unter Beachtung der Herstellerinstallationsanleitung
Sicherung in dieser Art von Stecker gehen Sie vor wie folgt:
sicher an der Wand befestigt werden.
1. Sicherungsabdeckung abnehmen und Sicherung entfernen.
Wichtig:
2. Eine neue Sicherung einsetzen (BS1362 13 A mit ASTA- oder
Das Gerät muss geerdet werden.
BSI-Zulassung).
Das Gerät ist erst nach dem Ziehen des Netzsteckers vollständig
3. Sicherstellen, dass die Sicherungsabdeckung korrekt wieder
von der Netzspannung getrennt. Der Geräteinstallateur muss daher
aufgesetzt wird.
dafür sorgen, dass der wasserdichte Inline-Stecker leicht zugänglich
Wenn die Sicherungsabdeckung verloren geht oder beschädigt
ist.
wird, darf der Stecker NICHT mehr verwendet werden, sondern ist
Der Monitor wurde auf Standardschutzgrad IP56 getestet.
durch einen neuen, funktionstüchtigen Stecker zu ersetzen.
Er ist nicht gegen kurzfristiges oder andauerndes Eintauchen in
Wenn der installierte Stecker nicht in Ihre Steckdosen passt, sollte
Flüssigkeiten geschützt.
er abgeschnitten und durch einen geeigneten Stecker ersetzt wer-
den. Enthält der Netzstecker eine Sicherung, sollte diese für 13 A
Der LCD-Monitor darf nicht unmittelbar nach einem Übergang von
ausgelegt und korrekt eingesetzt sein. Bei Verwendung eines
einer kalten in eine warme Raumumgebung benutzt werden, da es
Steckers ohne Sicherung sollte die Sicherung am Verteilerkasten
hierbei zu Kondensationsvorgängen kommen kann, die zu Feuer,
für maximal 13 A ausgelegt sein.
Stromschlägen oder anderen Gefahren führen können. Vor einer
Hinweis: Der abgeschnittene Stecker muss sicher entsorgt
Reinigung des Monitors ist der Netzstecker aus der Steckdose
werden, um die Gefahr von Stromschlägen bei versehentlichem
zu ziehen.
Einstecken in eine 13-A-Steckdose zu vermeiden.
Die Drähte des Netzkabels sind nach folgendem System farblich
Der Monitor darf nicht in der Nähe offener Flammen angebracht
gekennzeichnet:
werden. In seiner Nähe darf auch kein offenes Feuer verwendet
Blau -------> Nullleiter
Braun ----> Stromführend
werden.
Dieser LCD-Monitor darf weder eingebaut noch umbaut werden, da
Grün und Gelb ----> Erde
eine dabei beim Betrieb entstehende Hitzeentwicklung seine
1. Der blaue Draht muss mit dem Anschluss verbunden werden,
Lebensdauer verkürzen würde.
der mit dem Buchstaben ‚N’ oder in SCHWARZ gekennzeichnet
ist.
Der LCD-Monitor benötigt einen rückwärtigen Wandabstand von
2. Der braune Draht muss mit dem Anschluss verbunden werden,
mindestens 5 cm und jeweils mindestens 10 cm Belüftungsabstand
der mit dem Buchstaben ‚L’ oder in ROT gekennzeichnet ist.
an seiner rechten, linken und oberen Seite.
3. Der grün-gelbe Draht muss mit dem Anschluss verbunden wer-
den, der mit dem Buchstaben ‚E’ oder in GRÜN bzw. GRÜN und
GELB gekennzeichnet ist
10cm
Vor Wiederaufsetzen der Steckerabdeckung sollten Sie sicher-
stellen, dass die Zugentlastungsschelle die Ummantelung greift,
nicht nur die einzelnen Drähte.
5cm
10cm
10cm
Versuchen Sie nicht, die Sicherheitsvorrichtungen des geerdeten
Steckers zu umgehen.
DIESES GERÄT IST NUR DANN KOMPLETT VOM NETZ
GETRENNT, WENN SIE DAS NETZKABEL AUS DER
STECKDOSE GEZOGEN HABEN.
Bei der Montage sind stets die empfohlenen Halterungen mit dem
erforderlichen Zubehör zu verwenden.
DER INSTALLATEUR MUSS SICHERSTELLEN, DASS DAS
NETZKABEL LEICHT ZUGÄNGLICH IST.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
D
WARTUNG
Wartung
Ihr LCD-Monitor ist voll transistorisiert und enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Sie dürfen die Rückwand des LCD-monitors nicht selber entfernen.
Der Apparat arbeitet mit hohen Spannungen und könnte Sachen beschädigen oder sogar Menschen gefährden. Überlassen Sie alle
erforderlichen Reparaturen und Servicearbeiten einem autorisierten Servicetechniker.
Dieser wird ausschließlich solche Ersatzteile verwenden, welche dieselben Sicherheitsanforderungen erfüllen wie die Originalteile.
Die Verwendung von Original-Ersatzteilen kann Brände, elektrischen Schlag und andere Gefährdungen verhindern.
Ziehen Sie in den folgenden Fällen den Stecker aus der Steckdose, und übergeben Sie den LCD-Monitor qualifizierten Fachkräften zur
Wartung:
■
wenn das Anschlußkabel oder der Stecker beschädigt ist.
■ wenn eine Flüssigkeit in den LCD-Monitor gelangt ist.
■ wenn der LCD-Monitor heruntergefallen oder das Gehäuse beschädigt ist.
■ wenn sich die Leistung des LCD-Monitor erheblich verändert.
■ wenn derMonitor trotz Befolgung der Bedienungsanleitung nicht normal läuft.
Regeln Sie nur die Funktionen, die in der Bedienungsanleitung behandelt werden. Unsachgemäße Einstellungen anderer Funktionen können zu
einer Beschädigung des Gerätes führen. Dies erfordert oft umfangreiche Reparaturen von einem qualifizierten Techniker, um den normalen
Betrieb des Monitors wieder herzustellen.
Wichtige Informationen zum Thema Recycling.
Ihr SANYO Produkt wurde entworfen und
hergestellt mit qualitativ hochwertigen
Materialien und Komponenten, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
Dieses Symbol bedeutet, daß elektrische und
elektronische Geräte am Ende ihrer
Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt entsorgt
werden sollen.
In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche Sammelsysteme
für gebrauchte Elektrik- und Elektronikgeräte.
Helfen Sie uns bitte, die Umwelt zu erhalten, in der wir
leben!
✐ Dieses Symbol und das Recyclingsystem finden lediglich in den
EU-Staaten Anwendung und nicht in anderen Ländern der Welt.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
D
ANSCHLUSS
Schritt : 1 Anschlüsse (wesentlich)
1.HDMI (High Definition Multimedia Interface)
Dieses Fernsehgerät verfügt über einen HDMI-Eingang. Bei
Verbindung mit der HDMI-Quelle ist die Bildauflösung wesentlich
höher.Der Eingang befindet sich auf der Rückseite des Fernsehgeräts
■ Bildschirm nach Bedarf mit Antennen-, VGA-, HDMI und
SCART-Steckern verbinden.
2. AV1/AV2
Sie können Ihren DVD-Spieler oder andere SCART-Stecker an die
AV1- und AV2-SCART-Anschlüsse hinten am Gerät anschließen.
1. Wasserdichten integrierten Stromstecker mit dem Stromstecker am
LCD-Monitor verbinden (siehe Abbildung oben).
2. Stromkabel des LCD-Monitors an eine Wandsteckdose
anschließen.
AC Mains Outlet
3. Anschluss an einen PC
✐ Da sich dieses Gerät nicht über einen Hauptschalter ein-/auss-
chalten lässt, stellen Sie bitte sicher, dass der Netzstecker leicht
zugänglich ist.
Dieser Bildschirm verfügt über einen PC-Anschluss(PC-IN D-SUB),
so dass Sie ihn mit einem PC verbinden und als Bildschirm für diesen
verwenden können (siehe Seite 33). Die eine große Zahl von
Auflösungen unterstützt (siehe Seite 74).
✐ Der LCD-Monitor ist für eine (AC) Netzspannung von 220~240V,
50Hz ausgelegt. Zum vollkommenen Trennen vom Netz oder bei
Nichtgebrauch des Gerätes über einen längeren Zeitraum wird
das Abziehen des Netzsteckers aus der Steckdose empfohlen.
4. Externer Audioausgang
Dient zur Ausgabe des Audiosignals von AV1, 2, PC und HDMI. Der
Lautsprecherwiderstand sollte bei 8 Ohm liegen.
✐ Verwenden Sie das Stromkabel, das in Ihrer Region mit dem
Monitor ausgeliefert wird.
3. Achtung: Um Verletzungen zu vermeiden, muss der Monitor unter
Einhaltung der Vorschriften des Herstellers sicher an der Wand
befestigt werden."
WARNUNG! Beim Betrieb dieses Fernsehgeräts wer-
den hohe elektrische Spannungen verwendet. Das Gerät
darf nur durch qualifizierte Techniker geöffnet werden.
Schritt : 2 Anschlüsse
■ Auswahl der Eingänge
Zum Umschalten zwischen den Modi TV, AV1, RGB, AV2 RGB H/V
oder Y, Pb, Pr, AV3, DVI oder PC drücken Sie mehrmals die TV/AV-
Taste auf Ihrer Fernbedienung. Oder halten Sie diese Taste einige
Sekunden gedrückt, um ein Auswahlmenü aufzurufen, und wählen
Sie mit den Tasten 5 oder6 den gewünschten Modus aus.
5.Verwendung der Audio-Ausgangsbuchsen
Die Audio-Monitor-Ausgänge hinten am Gerät bieten
eine Tonausgabe mit festem Pegel für die Tonwiedergabe
über externe Audio-Geräte.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
D
FERNBEDIENUNG
5
Breitbildformat
Drücken Sie auf diese Taste, um eine der folgenden Bildformate
zu wählen: Natural - Voll - Zoom - Titel Ein oder Normal
JXPLA
Kanal merken
Schritt : 2 Einlegen der Batterien für die
Fernbedienung
Legen Sie zwei 1,5 Volt Batterien (Typ "AA") ein und achten Sie
darauf, dass die "+" und "-" Markierungen auf den Batterien den "+
"und "-" Markierungen auf der Innenseite der Fernbedienung
entsprechen.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
D
ANSCHLUSS
Bedienungselemente / Anschlüsse
MENÜBETRIEB
Wenn Sie die Menübedienung aufrufen, wird unten auf dem LCD
Monitor angezeigt, welche Bedientasten zur Verfügung stehen.
Hauptmenü
Bild
Helligkeit
Kontrast
Farbe
Schärfe
Preset
Persönlich / Dynamisch / Standard / Eco
Farbton (Farbton, falls HTSC-Geräte festgestellt wurden)
Rauschunterdr.
Dyn. Hautfarbe
Helligkeit Text
Aus / Min. / Mittel / Max.
Min / Mitte / Max.
Min / Mitte / Max.
Ton
Lautstärke
Balance
Tiefen
Höhen
Preset
Personlich / Sprache / Musik / NormalPersonlich
Aus / Mitte / Max.
Raumklang
Kindersicherung AUS / EIN
Einstellung
Preset
Menu Sprache
Timer
Deutsh
1
AUS 5~120
2
Text Sprache
AV2
WEST / Ost / Cyrillic / Greek
S-Video/ Video
1
. Die rote Standby-Leuchte des Gerätes zeigt die vorhandene
Stromversorgung an.
Programmsort.
Programmname
Speicherplatz
Land
Tonsystem
Auto tunning
Frequenz
Schalten in den/aus dem Standby-Modus
S-1,S-2,S-3,S-4
Der Standby-Modus wird benutzt, wenn der LCD-Monitor für kurze Zeit
ausgeschaltet werden soll. Im Standby-Modus ist das LCD-Monitor
ausgeschaltet, wird aber immer noch mit Strom versorgt.
MHz
AUS / EIN
außer Presse O.K
Uberspringen
Speichern
Zum Aufrufen des Hauptmenüs die Taste u drücken.
Die Auswahl der Untermenüs erfolgt über die Taste 5 oder6 und
● Drücken Sie die Taste 4 , um den Monitor in den Standby-Modus
zu schalten.Die blaue LED-Anzeige leuchtet heller.
Drücken von1
, sobald das gewünschte Untermenü markiert ist.
●
Um der LCD-Monitor im Bereitschaftsbetrieb einzuschalten, drück
..
en Sie eine der folgenden Tasten auf der Fernbedienung:
4
,
5
, 6
,
Hauptmenu
0-9.
Bild
Ton
Einstellung
Preset
Si le voyant de mise sous tension clignote, arrêtez le
téléviseur au moyen de l’interrupteur de veille, débranchez
le cordon d’alimentation au secteur et contactez notre
service après-vente.
..
MENU
: Wahlen
: Abstimmung
: Beenden
Ceci est un signe que la protection interne s’est mis á
fonctionner.
Nachdem Sie die gewünschten Einstellungen im Untermenü
vorgenommen haben, können Sie das Untermenü verlassen, indem
Sie die MENÜ-Taste drücken. Durch erneutes Drücken der MENÜ-
Taste verlassen Sie auch das Hauptmenü.
2. Bedienungselemente
(untere Ecke der rückseitigen Abdeckung)
Bild-Menü
Bild
Helligkeit
Kontrast
Farbe
..
Scharfe
..
Menu/F: Zum Wechseln zwischen Kontrast, Helligkeit, Farbe,
Schärfe und Menüsprache (die Taste F/OK auf der
Fernbedienung hat die gleiche Funktion).
Preset
Personlich / Standard / ECO
Dynamisch /
Rauschunterdr.
Dyn. hautfrbre
Mitte / Max / Automatische /
AUS / EIN
Min/ AUS
Helligkeit Text
Min/ Max/ Mitte
Input/OK: Zum Umschalten zwischen den Modi TV, AV1,
RGB, AV2, HDMI und PC.
..
..
: Zuruck
MENU
: Wahlen
: Abstimmung
e
d : Zum Auswahl des nächsten oder vorigen Programms.
1. Drücken Sie die MENÜ-Taste. Gehen Sie anhand der Taste
oder6 zum Bild-Menü. Zur Bestätigung die Taste1 drücken.
Stellen Sie das Bild auf Ihre persönlichen Präferenzen ein.
2. Anhand der Tasten 5 oder6 können Sie die Helligkeit, den
Kontrast, die Farbe und die Bildschärfe einstellen. Nehmen Sie
5
4 : Zum Umschalten von Betrieb zu Standby (zum völligen
Ausschalten muss der Monitor vom Netz getrennt werden).
Viele Funktionen Ihres Fernsehgeräts werden über die Menüfunktion
bedient.
anhand der Tasten 1
vor.
oder 2
die gewünschten Einstellungen
3. Preset : Anhand der Tasten 1
oder 2 können Sie entweder
Ihre “persönlichen” Einstellungen vornehmen oder “Dynamisch”,
“Standard” oder “Eco” auswählen (für Helligkeit, Kontrast, Farbe und
Bildschärfe).
4. Rauschunterdrückung: Zur Reduzierung des “Bildrauschens”
(Körnung). Anhand der Tasten 1
oder 2
Rauschunterdrückung auf Mittel / Hoch / Auto / Niedrig / Aus stellen.
lässt sich die
5. Dynamische Hautfarbe: Zur Erzeugung natürlicher Hautfarben.
Anhand der Tasten 1
Hautfarberegulierung ein- oder ausschalten.
oder 2
lässt sich die
6. Texthelligkeit: Anhand der Tasten 1
Texthelligkeit auf Min. / Mittel / Max. stellen.
oder 2
lässt sich die
Tint (Farbton) : Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn NTSC-
Geräte angeschlossen sind. Zu Presse zweimal herausnehmen der
MENÜ-Knopf
✐ Ihre persönlichen Einstellungen werden bei Verlassen des Menüs
automatisch gespeichert.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
D
MENÜBETRIEB
Ton menu
Setting menu
Drücken Sie MENU, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Bei
Beenden des Menüs werden die Einstellungen automatisch
gespeichert.
Bei eingeschaltetem Off-Timer erscheint ein Symbol in der
Bildschirmecke.
✐ Wird das LCD Monitor über die Standby-Taste 4 der
Fernbedienung oder die Standby-Taste 4 oben auf dem LCD
Monitor ausgeschaltet, wird der Off-Timer aufgehoben.
Ton
..
Lautstarke
Balance
Tiefen
4. Zum Verlassen des Untermenüs die MENÜ-Taste drücken.
..
Hohen
Preset
Personlich /Voice / Musik / Theatre
..
■
Raumklang
AUS / Mitte / Max.
Textsprache
..
..
: Zuruck
MENU
1. Drücken Sie die MENÜ-Taste. Wählen Sie anhand der Tasten
oder6 die Option “Einstellung” und drücken Sie zur Bestätigung
die Taste1
: Wahlen
: Abstimmung
5
.
Drücken Sie MENU und wählen Sie mit
aus. Mit 1 öffnen Sie das Menü.
Verwenden Sie die Tasten oder 6 oder 1
Klangeinstellungen für Ihre Umgebung zu wählen.
5
oder 6 das Menü Ton
2. Wählen Sie anhand der Tasten 5 oder6 das Untermenü
“Textsprache” aus.
5
2
um die besten
Drücken Sie MENU, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Bei
Beenden des Menüs werden die Einstellungen automatisch gespe
ichert.Drücken Sie zum Beenden mehrmals die Taste MENÜ.
3. Wählen Sie anhand der Tasten 1
“Ost”, “Griechisch” oder “Kyrillisch” aus.
4. Zum Verlassen des Untermenüs die MENÜ-Taste drücken.
oder 2
die Option “West”,
Setting menu
EAST
GREEK
WEST
CYRILLIC
ENGLISH
GERMAN POLISH
ESTONIAN
ENGLISH
FINNISH
POLISH
SLOVENIAN
SWEDISH
GERMAN
Einstellung
ITALIAN
ROMANIAN
CZECH
GERMAN
DANISH
RUSSIAN
FINNISH
HUNGARIAN
CROATIAN
LETTISH
SLOVAKIAN CROATIAN SWEDISH HUNGARIAN
Kindersicherung
AUS/EIN
Deutsch
..
SPANISH
FRENCH
GERMAN
SLOVENIAN ITALIAN
FRENCH
TURKISH
Menu Sprache
Timer
DANISH
TURKISH
SLOVENIAN
PORTUGUESE
CROATIAN
GREEK
Text Sprache
AV2 Einstelling
West/ Ost / Cyrillic / Greek
Video/ S-Video
■
AV2 (Anschluss eines zweiten Geräts)
..
MENU
: Wahlen
: Abstimmung
: Beeden
Im Menü “Einstellungen” über die Taste 6 die Option “AV2”
auswählen und je nach Gerätr S-Video, Video auswählen.
■
Kindersicherung
Über die Tasten an der Unterkante des Gehäuses können Sie den
ungewollten Betriebs des LCD-Monitors verhindern.
1. Drücken Sie die MENÜ-Taste. Wählen Sie anhand der Tasten
5
oder6 die Option “Einstellung” aus und drücken Sie zur
Bestätigung die Taste 1
.
2. Wählen Sie anhand der Tasten 5 oder6 die Option “AV2” aus.
1. Drücken Sie die MENÜ-Taste. Wählen Sie anhand der Tasten
5
Taste1 drücken.
oder6 die Option “Einstellungen” aus. Zur Bestätigung die
3. Wählen Sie anhand der Tasten 1
S-Video,Video aus.
oder 2
die Option
2. Wählen Sie anhand der Tasten 5 oder6 die Option
“Kindersicherung” aus.
4. Zum Verlassen die MENÜ-Taste drücken. Ihre Änderungen werden
automatisch gespeichert.
3. Über die Tasten 1
oder 2 stellen.
oder 2
können Sie die Kindersicherung
1
Preset menu
4. Zum Verlassen des Untermenüs die MENÜ-Taste drücken.
1. Drücken Sie die MENÜ-Taste.
■ OSD-Sprache
Wählen Sie mithilfe der Tasten
Ihre bevorzugte
1
Bildschirmsprache aus (Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch,
oder 2
Programmsort.
Preset
Speicherplatz
Programmname
1
Niederländisch). Zum Verlassen des Menüs drücken Sie MENÜ.
Land
■
Tonsystem
S-1 / S-2 / S-3 / S-4
OK?
Off-Timer
Auto. sort
Frequenz
799.25 MHz
Der Off-Timer schaltet das Gerät automatisch in den Standby-
Modus, nachdem die vorgegebene Zeit verstrichen ist.
Uberspingen
AUS / EIN
MENU
Speichern
OK?
..
..
: Wahlen
: Abstimmung
: Zuruck
1. Drücken Sie die MENÜ-Taste. Wählen Sie anhand der Tasten
5
oder6 die Option “Einstellung” und drücken Sie zur Bestätigung
2. Wählen Sie anhand der Tasten1
aus. Zur Bestätigung die Taste1
oder 2
drücken.
die Option “Preset”
die Taste 1
.
2. Wählen Sie anhand der Tasten 5 oder6 die Option “OFF-
Timer” aus.
✐ Mithilfe des Preset-Menüs können neue Kanäle eingestellt, die
Kanalbelegung geändert und eine Feineinstellung der Kanäle
vorgenommen werden.
3. Anhand der Tasten1
auswählen.
oder 2
die Zeit bis zur Abschaltung
Die Zeit ändert sich in 5-Minuten-Schritten. Die maximale Zeit beträgt
120-Minuten.
Timer
Off Timer
5 ~ 120
..
..
MENU
: Wahlen
: Adjust
: Zuruck
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
D
BEDIENUNG
Das Voreinstellungsmenu
Programmsortierung
■
Channel Table
Die unten stehende Tabelle zeigt die empfangbaren Kanäle und die
Kanalbelegung für dieses LCD-monitor
■
Mithilfe dieser Funktion können Sie einzelne Sender von einer
Position in eine andere verschieben. Diese Funktion ist insbeson-
dere dann nützlich, wenn die Sender über die Funktion “Auto Tuning”
eingestellt wurden.
Programmsort.
C75
C76
C77
C78
C79
C80
C81
C82
C83
C84
C85
C86
C87
C88
C89
C90
C91
C92
C93
C94
C95
C96
C97
C98
C99
X
X
69.25
76.25
C
C
C
C
C
C
C
C
C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
43.25
48.25
Y
Y
R3
R4
R5
A
A
B
D
E
F
E2
E3
R1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
C/Z
Z+1
Z+2
S1
Z
83.25
55.25
Z+1
Z+2
S1
90.25
97.25
E4
R2
R6
R7
R8
R9
62.25
E5
175.25
182.25
189.25
196.25
205.25
210.25
217.25
224.25
105.25
112.25
119.25
126.25
133.25
140.25
147.25
154.25
161.25
168.25
231.25
238.25
245.25
252.25
259.25
266.25
273.25
280.25
287.25
294.25
E6
S2
S2
E7
S3
S3
E8
S4
S4
G
H
H1
H2
E9
10
S5
S5
C10
C11
C12
E10
E11
E12
R10
R11
R12
S6
S6
S7
S7
..
Loschen
S8
S8
Verschieben
S9
S9
C21
C22
C23
C24
C25
C26
C27
C28
C29
C30
C31
C32
C33
C34
C25
C36
C37
C38
C39
C40
C41
C42
C43
C44
C45
C46
C47
C48
C49
C50
C51
C52
C53
C54
C55
C56
C57
C58
C59
C60
C61
C62
C63
C64
C65
C66
C67
C68
C69
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
E21
E22
E23
E24
E25
E26
E27
E28
E29
E30
E31
E32
E33
E34
E35
E36
E37
E38
E39
E40
E41
E42
E43
E44
E45
E46
E47
E48
E49
E50
E51
E52
E53
E54
E55
E56
E57
E58
E59
E60
E61
E62
E63
E64
E65
E66
E67
E68
E69
E21
E22
E23
E24
E25
E25
E27
E28
E29
E30
E31
E32
E33
E34
E35
E36
E37
E38
E39
E40
E41
E42
E43
E44
E45
E46
E47
E48
E49
E50
E51
E52
E53
E54
E55
E56
E57
E58
E59
E60
E61
E62
E63
E64
E65
E66
E67
E68
E69
471.25
479.25
487.25
495.25
503.25
511.25
519.25
527.25
535.25
543.25
551.25
559.25
567.25
575.25
583.25
591.25
599.25
607.25
615.25
623.25
631.25
639.25
647.25
655.25
663.25
671.25
679.25
687.25
695.25
703.25
711.25
719.25
727.25
735.25
743.25
751.25
759.25
767.25
775.25
783.25
791.25
799.25
807.25
815.25
823.25
831.25
839.25
847.25
855.25
S1S
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
Zunächst müssen Sie den Sender auswählen, den Sie in eine
andere Position bringen möchten.
1. Wählen Sie die Senderposition aus, z. B. 4.
2. Drücken Sie die Grüne Taste.
H21
H22
H23
H24
H25
H26
H27
H28
H29
H30
H31
H32
H33
H34
H35
H36
H37
H38
H39
H40
H41
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
303.25
311.25
319.25
327.25
335.25
343.25
351.25
359.25
367.25
375.25
383.25
391.25
399.25
407.25
415.25
423.25
431.25
439.25
447.25
455.25
463.25
3. Wählen Sie den Kanal aus, auf den Sie den Sender verschieben
möchten, z. B. 7.
4. Drücken Sie erneut die Grüne Taste.
5. Zum Verlassen des Untermenüs die MENÜ-Taste zweimal
drücken.
■
Programmname.
Über diese Funktion können die einzelnen Sender anhand der
Tasten 1
oder 2
neu nummeriert oder mit einem neuen
Namen versehen werden.
Preset
Programmsort.
Speicherplatz
1
Programmname
Land
Tonsystem
S-1 / S-2 / S-3 / S-4
Auto. sort
OK?
Frequenz
799.25 MHz
Uberspingen
AUS / EIN
OK?
MENU
..
Speichern
..
: Wahlen
: Abstimmung
: Zuruck
■
Frequenz.
Die angezeigte Frequenz erscheint auch in der
Anzeige, ausgenommen beim Sendersuchlauf, wo sich
die angezeigte Frequenz während des Suchvorgangs
ändert.
■
Selbstart (Selbstabstimmen)
1. Wählen Sie anhand der Taste 6 die Option “Auto sort” aus. Die
Taste1 drücken. Der Sendersuchlauf beginnt
1. Zur manuellen Frequenzwahl die Taste 5 oder 6
Preset
Programmsort.
drücken.
Speicherplatz
Programmname
1
(Siehe Sendertabelle.)
Land
Sie können entweder...
Tonsystem
S-1 / S-2 / S-3 / S-4
Auto. sort
OK?
Frequenz
799.25 MHz
a) anhand der Tasten 0-9 die Kanalfrequenz
anhand der Sendertabelle eingeben oder
Uberspingen
Speichern
AUS / EIN
MENU
..
OK?
..
: Wahlen
: Abstimmung
: Zuruck
b) die Taste 1
oder 2
drücken und eine
Weile niedergedrückt halten (ca. 5 Sekunden), bis der
Sendersuchlauf beginnt. Der Sendersuchlauf stoppt,
sobald ein Sender gefunden wurde.
2. Während des Sendersuchlaufs werden die Kanalfrequenzen –
ausgehend von Position 1 – automatisch erfasst und gespeichert.
■ Überspringen.
Die Funktion “Überspringen” befindet sich direkt unter der
Frequenzanzeige auf dem Bildschirm.
c) Durch erneutes Niederdrücken der Taste die
Frequenz wieder verlassen.
Bei eingeschalteter Funktion kann nicht länger Zugriff auf einen
Kanal genommen werden. Durch die Tasten 6 lässt sich die
Funktion ein- bzw. ausschalten.
Wiederholen Sie den obigen Vorgang, bis der
gewünschte Kanal gefunden ist.
Die einzige Möglichkeit, einen solchen Kanal aufzurufen, ist über die
Direkteingabe per Fernbedienung.
2. Die Taste 5 oder6 drücken und die Option
“Speichern” auswählen. Die OK Taste drücken. Die neue
Frequenz und alle anderen Einstellungen werden
gespeichert.
■ Speichern.
Die Funktion “Speichern” befindet sich direkt unter “Überspringen”
auf dem Bildschirm.
Wenn Sie mit allen Einstellungen unter “Preset” fertig sind, können
Sie von “OK?” auf “OK” schalten. Dies bewirkt, dass alle unter
Preset vorgenommenen Einstellungen automatisch gespeichert
werden.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
D
PCBETRIEB / HOTELMODUS
Minute lang kein Signal empfangen wird; die LED-Anzeige wechselt
zueinem helleren Blau, um Standby anzuzeigen. Der Monitorschaltet
sich automatisch ein, wenn er ein Signal findet. Mit denPC-Eingang)
Einstellungen PC-Menü
Schließen Sie Ihren PC über den Stecker an PC-IN an der
Rückseite des Monitors an. Wählen Sie anschließend über die Taste
auf Ihrer Fernbedienung den PC-Modu aus. Das Gerät wird
Tasten 1
AUS.
oder 2
schalten Sieden Energiesparmodus EIN oder
v
dann zum Monitor für den PC.
Durch Drücken der Taste MENU auf der Fernbedienung erscheint
auf dem Bildschirm ein Menüfenster, in dem Sie die Einstellungen
ändern können.
Hotelmodus
■ Preset nicht gestattet.
Um die Bildeinstellungen zu ändern, wählen Sie mit den
Der Sendersuchlauf ist deaktiviert.
..
Hauptmenu
■ Senderposition beim Einschalten.
Bild
Ton
Einstellung
Einstellung
Hotel
..
MENU
: Wahlen
: Abstimmung
: Beenden
Hotel Modus
AUS / EIN
Max.Lautstärke
Eischalt-Programm OFF/ 0~99 / AV1 / RGB/AV2/HDMI/ PC
Tasten5 oder6
über die Taste 1
auf der Fernbedienung „Bild“ auf und rufen Sie
folgendes Menü für die Bildeinstellungen auf.
Preset
AUS / EIN
EIN/ AUS
Wintermodus
Drücken Sie die Taste 1
Kontrast einzustellen.
oder 2
, um die Helligkeit und den
: Wahlen
: Abstimmung
MENU
: Beenden
Bildposition verändert die horizontale oder vertikale Ausrichtung
1. Die Taste auf der grün Fernbedienung drücken und bei
niedergedrückter Taste die Taste 5 am LCD-monitor drücken.
Bild
Helligkeit
Kontrast
Position
2. Anhand der Taste 5 oder 6 die Option Hotelmodus auswählen
und diesen über die Taste 1
ein. bzw. ausschalten.
Videoanpassung
Autom. Anpassung
1024 X 768
@60Hz
Auflosung
3 Max Lautstärke: Mit der
auswählen und mit den Tasten 1
Lautstärke einstellen.
5
oder 6
Taste ‚Max. Lautstärke’
oder 2 die maximale
Weißnuance R
Weißnuance G
Weißnuance B
Native Auflösung
XGA / WXGA 1366 x 768
..
..
MENU
: Wahlen
: Abstimmung
: Zuruck
4. Anhand der Taste 6 die Option zur Auswahl eines
Startprogramms einschalten und über die Taste 1
gewünschte Programm auswählen.
OFF/ 0~99 / AV1 / RGB / AV2/ HDMI / PC
oder 2
das
des Bildes;rufen Sie die Untermenüs mit der Taste1
nutzen Sie für Veränderungen die Taste 1 oder 2
Fernbedienung.
auf und
auf der
Videoanpassung verändert die Phase und die Uhr auf dem
Bildschirm. Ist das Bild verschwommen oder körnig, so können Sie
es mit dieser Funktion schärfer stellen Nutzen Sie für
5.Wintermodus: Diese Funktion kann bei Benutzung des LCD-
Monitors unter kalten Temperaturbedingungen (4°C oder niedriger)
aktiviert werden, um die Bildqualität zu wahren.
Veränderungen die Tasten1
Autom. Anpassung passt das Bild automatisch an; verwenden Sie
dazu die Taste 1 . Dadurch werden alle oben genannten
Einstellungen automatisch angepasst. Die automatische Anpassung
kann auch über die Taste /Programminformationenauf
oder 2
auf der Fernbedienung.
Mit der Taste
Taste 1
5
oder 6 den Wintermodus markieren und dann die
drücken, um den Modus ein- oder
oder 2
auszuschalten (EIN/AUS).Ist der
Wichtig: Das Netzkabel sollte während des Betriebs im Wintermodus
nicht abgezogen werden.Im Wintermodus ist der Stromverbrauch
höher als der normale Standby-Verbrauch, was auf den Betrieb der
Heizung zurückzuführen ist. Wir empfehlen nachdrücklich, den
Wintermodus zu deaktivieren, wenn die Umgebungstemperatur über
4 Grad C beträgt.
rD
der Fernbedienung vorgenommen werden ohne das Menü
aufzurufen.
Auflösung zeigt die aktuelle Bildauflösung an. Diese Anzeige dient
ausschließlich zur Information und kann nicht bearbeitet werden.
6.Zum Verlassen des Menüs, betätigen Sie den Menü knopf.
Weißnuancen:Sie können die Taste 1
oder 2
benutzen, um
die Farbnuancen des Bildschirms zu verändern - wählen Sie die
Weißnuancen rot (R), grün (G) oder blau (B). Dadurch zeigt das
Bild mehr von der ausgewählten Farbe an; wenn Sie z.B. rot wählen,
können Sie die Rottöne des Bildes mit der Taste 1
verstärken oder reduzieren.
Native Auflösung:Sofern der PC WXGA-kompatibel ist (1366x768),
erfolgt die Wiedergabe in nativer Auflösung.
Die Bildschirmeinstellung kann anhand der 1
oder 2
oder 2
Knöpfe
am Monitor geändert werden, um das XGA/WXGA-Signal zu
empfangen.Drücken Sie MENU, um zum Hauptmenü zurückzuke
hrengespeichert. Nähere Informationen für Ton-Einstellungen
entnehmen Sie dem vorigen Menü.
Einstellung
Kindersicherung
AUS/EIN
Deutsch
..
Menu Sprache
Timer
AV2
Video/ S-Video
Energiesparen
..
MENU
: Wahlen
: Abstimmung
: Beeden
Off-Timer und AV2-Einstellungen entsprechen denen in allen
anderen Eingangsmodi (Seite 27).
Einstellung: Drücken Sie die MENÜ-Taste auf der Fernbedienung
und wählen Sie mithilfe der Tasten 5 oder6 "Einstellung" aus. Mit
der Taste1 öffnen Sie das Menü.Ist der Energiesparmodus
eingeschaltet, so schaltet derMonitor auf diesen Modus um, wenn 1
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
D
MENÜBETRIEB / TELETEXT
Standby / Ein- und Ausschalten
Zum EIN- oder AUSSCHALTEN des Fernsehers.
Einblend-Schalter
Mit dieser Taste zeigen Sie versteckte
Informationen auf der Teletext-Seite an,
z.B. eine versteckte Antwort auf eine
Quizfrage.
Direktzugriff auf eine Seite
Sie können alle Zifferntasten benutzen,
um eine Seite direkt anzuwählen. Wenn
Sie z.B. Seite 301 wünschen, drücken
Sie 3, gefolgt von 0 und dann 1.
Zugriff auf unterseiten
Einige Textseiten bestehen aus mehreren
Unterseiten, die automatisch nacheinander
angezeigt werden. Wenn Sie z.B. S4 von 8
ansehen möchten, drücken Sie die Taste
'Unterseite'. "S----" wird eingeblendet.
Geben Sie '0004' ein.
Seitenzugriff nach oben/nach unten
Zur Auswahl der nächsten oder der
vorausgegangenen Seite.
Indexseiten-Wähler
Zum Auswählen einer Teletext-Indexseite.
Direktzugriff auf Themenüberschriften
Am unteren Rand des Bildschirms werden
farbige Kästchen angezeigt. Die vier farbigen
Tasten geben Zugriff auf die
entsprechenden Themen oder Seiten.
Größen-Umschaltung
Hiermit können Sie entweder die
obere oder die untere Hälfte des
Bildschirms so vergrößern, dass die
den gesamten Bildschirm ausfüllt.
Löschen
Hiermit können Sie das Fernsehbild im
Teletextmodus ansehen, während Sie darauf
warten, dass eine neu Unterseite angezeigt
oder eine Seite aktualisiert wird.
JXPLA
Hold
Durch Drücken dieser Taste
halten Sie die Unterseite an.
Das Wort "HOLD" erscheint
an Stelle der Seitenzahl.
Teletext
Sie können diese Funktion durch Drücken
der TXT/TV-Taste aufrufen. Das Bild
wechselt von TV - TXT - MIX und zurück zu TV.
Teletext
Teletext - Dieser kostenlose Service bietet Ihnen viele
unterschiedliche Informationen, wie z.B. Nachrichten,
Sportergebnisse, Wetter und Reiseberichte.
Teletext-Empfang
Wenn Ihr Antennensignal schwach ist, kann es zu Problemen beim
Empfang von Teletext kommen.
Helligkeit von Teletext und Bild
Hier können Sie die Helligkeit des Teletextes ändern. Bitte kehren Sie
dazu in den TV-Modus zurück. (Siehe Bildmenü - Text Hell auf Seite
30).
Allgemeine bedienung
■ Automatische Ausschaltfunktion
Dieses LCD-monitor verfügt über eine automatische
Ausschaltfunktion. Ist der Fernseher noch nach Sendeschluß
eingeschaltet, schaltet er auf Bereitschaftsbetrieb, wenn er 10
Minuten lang kein Antennensignal mehr empfangen hat.
■ Programminformation/Tonwiedergabesystem-
Wähler
Drücken Sie ca. 5 Sekunden lang die
rD
Taste zur Anzeige
der Programminformationen, wie z.B. der aktuellen
Programmnummer, des Sendernamens, Mono/Stereo-Status,
Soundsystems und der verbleibenden Zeit, falls der Timers eingestellt
ist.
S-1: B/G Soundsystem
S-2: D/K Soundsystem
S-3: I Soundsystem
S-4: Frankreich SECAM L/L’ System
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
D
BEDIENUNG
Bildgröße auswählen.
■ Voll
■ Bildschirmeinstellungen
4:3
16:9
Letterbox Video
Heutzutage gibt es viele verschiedene Übertragungsformate in ver-
schiedenen Größenverhältnissen, z.B. 4:3, 16:9 und Videoformate
wie Letterbox
✐ Im hochauflösenden (720p / 1080i) HDMI-Modus, bleibt das Bild
im 16:9-„Vollbild”-Format und kann nicht gewechselt werden.
Der gesamte
Bildschirm ist
gefüllt, das Bild ist
in die Breite
Der gesamte
Bildschirm ist
gefüllt, das
Bildformat ist
korrekt.
Die schwarzen
Balken oben und
unten sind
vorhanden, und die
Bildhöhe ist
■ Natural
4:3
16:9
Letterbox Video
gezogen.
komprimiert.
Hierbei wird das
Bild horizontal
gestreckt, um den
gesamten
Das Bild füllt den
gesamten
Bildschirm und
seine Proportionen erhalten, und die
stimmen.
Die schwarzen
Balken oben und
unten bleiben
Bildschirm
Bildhöhe ist
auszufüllen. An
den Kanten wird
das Bild stärker
gestreckt.
komprimiert, damit
das Bild in den
Bildschirmbereich
passt.
■ Normal
4:3
16:9
Letterbox Video
■ Zoom
Das korrekte
Schwarze Balken
links und rechts,
die Bildhöhe ist
gestreckt.
Schwarze Balken
links, rechts, oben
und unten.
4:3
16:9
Letterbox Video
Bildformat bleibt
aufrechterhalten.
Links und rechts
erscheinen
schwarze Balken.
Die korrekte
Das Bild wird
geringfügig
vergrößert, wobei
der obere und
untere Bildrand
beschnitten
Die schwarzen
Balken oben und
unten sind
schmaler, und die
Bildhöhe ist
Bildbreite bleibt
aufrechterhalten,
aber der obere und
untere Bildrand
sind abgeschnitten.
geringfügig
werden.
komprimiert.
■ Titel Ein
4:3
16:9
Letterbox Video
TITLES ON SCREEN
TITLES ON SCREEN
TITLES ON SCREEN
Wie bei “Zoom
(16:9)“, der untere (16:9)“, der untere
Bildrand ist aber
noch stärker
Wie bei “Zoom
Wie bei “Zoom
(16:9)“, der untere
Bildrand ist aber
noch stärker
Bildrand ist aber
noch stärker
komprimiert, damit komprimiert, damit
komprimiert, damit
die Untertitel
angezeigt werden
können.
die Untertitel
angezeigt werden
können.
die Untertitel
angezeigt werden
können.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
D
TECHNISCHE DATEN / NÜTZLICHE HINWEISE
Nützliche Hinweise
Technische Daten
220~240V, 50 Hz Wechselspannung
Netzspannung
Fernsehnormen
Farbsysteme
■ KEIN BILD, KEIN TON
B/G, D/K, I, L’L
● Überprüfen Sie, ob das LCD Monitor an den Strom angeschlossen
ist.
● Versuchen Sie, einen anderen Kanal einzuschalten; ist dieser in
Ordnung, besteht wahrscheinlich eine Sendestörung.
● Überprüffen Sie, ob der Monitor sich im Standby-Modus befindet.
PAL/SECAM/NTSC 4,43 bei
Fernsehempfang
NTSC 3.58 im AV Modus
Kanäle
VHF E2~E12, F2~F10, R1~R12.
UHF 21~69,
KABEL-TV: X,Y,Z, S1~S41, B-Q
■ SCHLECHTES BILD, TON IN ORDNUNG
Eingangsimpedanz des
Antennenauschlusses
● Stellen Sie den HELLIGKEITSREGLER neu ein.
● Stellen Sie den FEINEINSTELLUNGS REGLER neu ein.
● Überprüfen Sie die Antennenverbindungen.
75 Ω
AV-Anschlüsse:
■ KEINE FARBE, BILD IN ORDNUNG
AV1: CENELEC Standard
● Stellen Sie den FARBREGLER neu ein.
Eingänge: Composite Video, RGB(5V RGB mit 5V sync an
Pin 14) und Audio-L/R
Ausgänge: TV-Ausgabe mit Composite Video und Audio-L/R
● Stellen Sie den FEINEINSTELLUNGS REGLER neu ein.
● Überprüfen Sie die Antennenverbindungen.
● Überprüfen Sie die Kabelanschlüsse.
■ SCHWACHES BILD
● Überprüfen Sie die Antennenverbindungen an der Rückseite des
Geräts.
● Überprüfen Sie die Dachantenne, falls vorhanden.
● Richten Sie die Antenne neu aus.
AV2: CENELEC Standard
Eingänge:
Ausgänge:
Composite video, S-VHS and audio-L/R
Monitor-output with composite video and audio-L/R
Audio Monitor Out: CINCH :L/R
Audio-Lautsprechausgänge: 2 x 6W"
■ FERNBEDIENUNG FUNKTIONIERT NICHT
● Überprüfen Sie, ob die Batterien richtig eingelegt wurden.
● Überprüfen Sie den Zustand der Batterien.
● Überprüfen Sie, ob die RC-Hemmung auf EIN gestellt ist.
HDMI-Eingang: HDMI standard
PC Input: Mini D-SUB 15-polig und 3,5 mm Audiobuchse
Kontrastverhältnis
1500:1
Die folgenden Fehler werden nicht vom Empfänger verursacht:
Bildschirmgröße (Zoll)
(Diagonale Messung)
Display-Auflösung (WXGA)
42” / 107 cm
"GEISTERBILDER"
Reflektionen von Signalen von Bergen oder hohen Gebäuden verur-
sachen Vielfachbilder, sogenannte "Geisterbilder". Diese Störungen
können durch eine Positionsveränderung der Antenne oder durch
1366 x 768
Betrachtungswinkel
H:178º, V:178º
1027x620x167.5
Installierung einer neuen, für Ihr Gebiet geeigneten Antenne, auf ein
Minimum reduziert werden.
Abmessungen in mm(BxHxT)
"STÖRUNGEN"
Gewicht (kg)
35.5
Störungen können durch Elektrogeräte, Autozündanlagen usw.
verursacht werden. Dies sollte normalerweise ein vorübergehender
Zustand sein, sollte diese Störung jedoch bestehen bleiben, wenden
Sie sich an den Service.
MODEL : CE42WPX1
989
921.5
167.5
(Wandeinfassung Schraube)
164.5
130.5
51.5
4xM6, 1.0 pitch X 12 mm
1027
953
418.4
418.4
930.25
Betrachtung Bereich(H)
190
300
200
523.01
546
Betrachtung Bereich(V)
620
296.5
303
28.8
402.9
417.9
200
φ4.2
(LED Anzeige)
162.9
φ7.62
(RC Empfänger)
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
D
LIZENZVEREINBARUNG
Lizenzablauf
Lizenzvereinbarung
Diese Lizenz ist bis zu ihrem Ablauf gültig. Bei Verletzung
der Lizenzbedingungen wird die Lizenz automatisch
entzogen.
Das Produkt (d. h. das Gerät bzw. die Anlage, auf die sich
diese Dokumentation bezieht) beinhaltet Software (die in das
Produkt eingebetteten Softwareprogramme, Hilfsprogramme
und Module), die Eigentum von Sanyo oder dessen
Lizenzgebern ist. Lesen Sie sich vor dem Gebrauch dieses
Produkts bitte die Bedingungen für die Lizenzvereinbarung
für Endnutzer durch. Falls Sie mit den Bedingungen dieser
Lizenvereinbarung nicht einverstanden sind, verwenden Sie
das Produkt bitte nicht weiter – legen Sie es unbenutzt in die
Verpackung zurück und geben Sie diese zusammen mit dem
Kaufbeleg an Ihren Händler zurück, wo man Ihnen den
Kaufbetrag in voller Höhe zurückerstatten wird. Durch die
Nutzung dieses Produkts erklären Sie sich einverstanden,
sich an die Bedingungen und Konditionen der
Ausschlussklausel
1. Die Software wird (im gesetzlich zulässigen Rahmen)
ohne Mängelgewähr geliefert. SANYO und dessen
Lieferanten übernehmen keine Gewährleistung
ausdrücklicher oder impliziter Art, einschließlich (aber nicht
beschränkt auf) die Gewährleistung, dass die Ware von
zufrieden stellender Qualität und gebrauchstauglich ist und
gegen keinerlei Rechte verstößt (die Ausschlussklausel gilt
nur in dem Maße, wie ein Ausschluss gesetzlich nicht
zulässig ist).
Lizenzvereinbarung zu halten.
Gewährung der Lizenz, Konditionen und Einschränkungen
2. Unter keinen Umständen übernimmt SANYO Haftung für
direkte, indirekte, beiläufige oder Folgenschäden (ein-
schließlich Gewinnverluste, Unterbrechung der
Geschäftsabläufe, Datenverluste bzw. Kosten für die
Beschaffung von Ersatzware, -technologien und -diensten),
die aus der Nutzung bzw. der Nichtnutzbarkeit der Software
erwachsen (ausgenommen in dem Maße, wie ein derartiger
Haftungsausschluss gesetzlich unzulässig ist).
1. Sanyo gewährt Ihnen eine nicht ausschließliche, weltweite
(abhängig von Exportkontrollen), nicht übertragbare
(ausgenommen die Ausnahmeregelungen unter Paragraf 2),
gebührenfreie Lizenz zur Nutzung der Software im und mit
dem Produkt.
2. Ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SANYO
dürfen Sie Ihre Lizenzrechte an der Software an niemanden
abzutreten. Wird eine Abtretungsgenehmigung erteilt, darf
die Software nur gemeinsam mit dem Produkt abgetreten
werden, VORAUSGESETZT, der Abtretungsempfänger hat
die Bedingungen und Konditionen dieser Lizenz gelesen und
sich damit einverstanden erklärt.
Allgemeines
1. Diese Lizenzvereinbarung unterliegt der englischen
Gesetzgebung. Nutzer können Ansprüche nur in englischen
Gerichtshöfen geltend machen. SANYO ist berechtigt,
Ansprüche in den Gerichtshöfen einer jeden Gerichtsbarkeit
geltend zu machen.
3. Sie müssen dafür sorgen, dass die in dieser Software
enthaltenen Copyright-, Waren- und anderen Schutzzeichen
erhalten bleiben und nicht geändert oder entfernt werden.
2. Die obigen Bestimmungen und Konditionen treten anstelle
aller früheren Vereinbarungen schriftlicher oder mündlicher
Art, die zwischen Ihnen und SANYO in Bezug auf die
Software abgeschlossen wurden.
4. Die hierunter gewährte Software ist urheberrechtlich
geschützt und es wird ein Nutzungsrecht eingeräumt (die
Software wird nicht verkauft). Insbesondere übertragt Ihnen
SANYO keine Rechtsansprüche und Eigentumsrechte an der
Software. Die hierunter gestellte Software kann Materialien
enthalten oder aus Materialien hergeleitet worden sein, die
SANYO in Lizenz von einem Drittunternehmen erhalten hat.
5. Ausgenommen im gesetzlich zulässigen Rahmen dürfen
Sie die Software nicht:
l mit anderer Computer-Hardware als dem Produkt
verwenden;
l ganz oder teilweise kopieren;
l in ihrer Gesamtheit (oder teilweise) in Programme
einbauen, die von Ihnen (oder in Ihrem Auftrag) entwickelt
wurden bzw. von Ihnen genutzt werden;
l zurückbauen, dekompilieren oder disassemblieren;
l zur Nutzung (ganz oder teilweise) mit anderer
Computerhardware als dem Produkt freigeben oder gestat-
ten, dass die Software zur Nutzung mit anderer
Computerhardware weitervertrieben wird, oder die Software
ganz oder teilweise vermieten, verpachten, verschenken,
verleihen, verkaufen, vertreiben oder deren Besitz
übertragen.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NL
NL
VEILIGHEIDSMAATREGELEN / ONDERHOUD
LET OP: De onderstaande informatie voor uw eigen veiligheid goed doorlezen en bewaren. Dit toestel is ontworpen en gemaakt met het oog
op uw persoonlijke veiligheid. Verkeerd gebruik kan echter een elektrische schok veroorzaken of brandgevaar opleveren. Om te voorkomen dat de
beveiligingen die in dit toestel zijn ingebouwd buiten werking worden gezet, dient u de volgende basisregels voor installatie, gebruik en onderhoud in acht
te nemen.
bevestigingsmiddelen.
Het achterste gedeelte met de vinnen rondom de schakelkast
Gebruik
Installatie/
functioneert als een koellichaam en leidt de warmte weg van de
monitor. Het buitenoppervlak van de schakelkast (gebied met
vinnen) mag niet worden bedekt. Ook mag u de luchtstroming
niet beperken door de LCD-monitor in een omhuizing te
plaatsen.
Zet geen voorwerpen op het netsnoer.
Plaats deze LCD-monitor niet op een plek
waar het snoer kan worden beschadigd
doordat mensen eroverheen lopen.
Zorg ervoor dat u wandcontactdozen en
verlengkabels niet overbelast, want dit kan
leiden tot brand of elektrische schokken.
De bedrijfstemperatuur van deze monitor mag variëren van 0°C
~ 40°C (32°F ~104°F). Het wordt afgeraden om de monitor in
direct zonlicht te installeren zonder adequate schaduwvoor
ziening, want hierdoor kan de temperatuur van het paneel
oplopen tot boven de maximumgrens.
Als dit gebeurt dan kan er een zwarte schaduw verschijnen op
het scherm, die weer verdwijnt wanneer de temperatuur van het
scherm weer binnen de toelaatbare grenzen is gedaald. Dit
heeft “natuurlijk” geen nadelige gevolgen voor de levensduur
van het toestel. Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of
reingingsmiddelen in spuitbussen rechtstreeks op de LCD-
monitor. Gebruik een vochtige doek voor reinigingsdoeleinden.
Bij de monitor moet zich een geschikte
wandcontactdoos bevinden, die eenvoudig toegankelijk is.
Plaats deze LCD-monitor niet in de buurt van een warmtebron,
zoals een radiator, verwarming, kachel of andere producten die
warmte genereren (inclusief versterkers).
Plaats de LCD-monitor niet op een instabiele staander, plank of
tafel. Als de LCD-monitor valt, dan kan dit leiden tot ernstig
letsel of beschadiging. Uw verkoper kan u
een goedgekeurde houder voor wandmontage aanbevelen. Voor
dit model is een speciale wandmontageset verkrijgbaar.
Zet geen voorwerpen op het netsnoer. Plaats deze LCD-monitor
niet op een plek waar het snoer kan worden beschadigd
doordat mensen eroverheen lopen.
Deze LCD-monitor mag uitsluitend worden aangesloten op een
stroombron van het type dat is aangegeven op de monitor of in
de gebruiksaanwijzing. Als u niet zeker weet wat voor type
elektrische voeding u heeft, raadpleeg dan uw verkoper of uw
plaatselijke stroomleverancier.
AANVULLING VOOR NOORD-AMERIKA EN CANADA:
Deze monitor mag niet permanent op de wand worden
gemonteerd. De monitor moet zodanig worden gemonteerd dat
hij met behulp van basisgereedschap kan worden verwijderd.
Het elektriciteitssnoer mag NIET worden bevestigd aan de gevel
van het gebouw. Het elektriciteitssnoer mag NIET door muren,
plafonds, vloeren of andere, gelijksoortige openingen in het
gebouw worden geleid.
Het elektriciteitssnoer MOET zodanig worden gepositioneerd
dat fysieke beschadiging wordt voorkomen.
Voor extra bescherming raden we u ten zeerste aan om de
voeding van deze LCD-monitor te verzorgen via een
goedgekeurd apparaat voor aardfoutstroombeveiliging.
Belangrijk:(slechts het UK)
DIT PRODUCT MOET GEAARD ZIJN
Dit toestel is voorzien van een goedgekeurd netsnoer en een
goedgekeurde, niet-verwijderbare netstekker van het Engelse type.
Het vervangen van een zekering in dit type stekker gaat als volgt:
WAARSCHUWING: Om letsel te voorkomen moet de LCD-
monitor stevig aan de wand worden bevestigd volgens de
instructies van de fabrikant.
Belangrijk:
Dit toestel moet worden geaard.
Dit toestel blijft aangesloten op de netvoeding, tenzij u de
stekker uit de wandcontactdoos verwijdert. De installateur moet
ervoor zorgen dat de waterdichte, antenneaansluiting
eenvoudig toegankelijk is.
1. Verwijderen de zekeringdeksel en de zekering.
2. Plaats een nieuwe zekering van het type BS1362 13 Amp
A.S.T.A. of een BSI goedgekeurd type.
3. Zorg ervoor dat u de zekeringdeksel weer correct aanbrengt.
Als u de zekeringdeksel kwijt bent of als hij beschadigd is, dan mag
u de stekker NIET gebruiken, maar moet u deze vervangen door
een correcte stekker.
Als de gemonteerde stekker ongeschikt is voor uw wandcontact-
dozen, snij deze dan los en monteer een passende stekker aan de
kabel. Als de netstekker voorzien is van een zekering, dan moet
deze 13 Amp. Zijn. Zorg ervoor dat de zekeringdeksel correct is
gemonteerd. Als u een stekker zonder zekering gebruikt, dan mag
de zekering op het verdeelbord niet groter zijn dan 13 Amp.
Opmerking: De verwijderde stekker moet worden vernietigd om
mogelijk gevaar van schokken te voorkomen, mocht hij elders in een
stopcontact van 13 Amp worden gestoken.
Deze monitor is getest volgens de beschermingsklasse IP56.
Deze monitor is niet beschermd tegen tijdelijke of continue
onderdompeling in vloeistof.
Gebruik de LCD-monitor niet onmiddellijk nadat u deze van een
ruimte met een lage temperatuur naar een ruimte met een hoge
temperatuur heeft verplaatst. Dit veroorzaakt namelijk
condensatie, wat kan leiden tot brand, elektrische schokken of
andere gevaarlijke situaties. Verwijder de stekker uit de
wandcontactdoos voordat u de monitor gaat reinigen.
De draden in dit netsnoer zijn gekleurd volgens de code hieronder:
Blauw -------> Neutraal
Bruin ----> Spanning
Groengeel ----> Aarde
1. De Blauwe draad moet worden verbonden aan de klem die is
gemarkeerd met de letter “N” of ZWART gekleurd.
2. De Bruine draad moet worden verbonden aan de klem met de
letter “L” of ROOD gekleurd.
Monteer de monitor niet in de buurt van open vuur. Open vuur
mag nooit worden gebruikt nabij deze LCD-monitor.
Deze LCD-monitor mag niet worden ingebouwd of op welke
manier dan ook worden ingesloten, want door de opbouw van
warmte neemt de levensduur van de monitor af.
3. De Groengele draad moet worden verbonden aan de klem die is
gemarkeerd met de letter “E” of GROEN of GROENGEEL is
gekleurd.
Voordat u de deksel van de stekker terugplaatst, moet u eerst
controleren of snoerklem over de mantel van de kabel klemt – en
niet slechts over de draden.
Deze LCD-monitor moet minimaal 5 cm verwijderd zijn van de
wand en de boven- en zijkanten van de monitor moeten een
vrije ruimte hebben van minimaal 10 cm.
Monteer de monitor altijd met behulp van de aanbevolen
10cm
Probeer nooit de veiligheidsvoorziening van de geaarde stekker te
omzeilen.
DIT TOESTEL IS NIET ONTKOPPELD VAN DE NETVOEDING,
TENZIJ U DE NETSTEKKER HEEFT VERWIJDERD.
5cm
10cm
10cm
DE INSTALLATEUR MOET ERVOOR ZORGEN DAT DE
'NETSTEKKER EENVOUDIG TOEGANKELIJK IS.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NL
NL
ONDERHOUD
Onderhoud
Uw LCD-Monitor is volledig getransistoriseerd en bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden vervangen.
Gelieve de achterzijde van deLCD-Monitor niet zelf te verwijderen. Het apparaat werkt met hoge spanningen en kan objecten schade
toebrengen en zelfs mensen in gevaar brengen. Laat alle nodige reparaties en ander onderhoud over aan bevoegde technici. Zij
gebruiken enkel onderdelen die voldoen aan de veiligheidsprocedures van de originele onderdelen. Het gebruik van originele
onderdelen vermijdt allerhande risico’s.
Haal de stekker van de LCD-MONITOR uit de wandcontactdoos en laat in de onderstaande gevallen eventuele reparaties uilcd-moni-
toroeren door vakbekwame servicemonteurs :
■ Als netsnoer of stekker beschadigd zijn.
■ Als er vloeistof in de LCD- Monitor is gelopen.
■ Als de LCD-Monitor blootgesteld is aan regen of water.
■ Als de LCD-Monitor is gevallen of de kast is beschadigd.
■ Als de LCD-Monitor opeens duidelijk anders werkt dan normaal.
■ Als de LCD-Monitor niet normaal werkt ook als de aanwijzingen in de handleiding precies zijn opgevolgd.
Alleen de bedieningsorganen instellen die in de handleiding genoemd worden, omdat verkeerd instellen van andere bedieningsorganen het
toestel kan beschadigen. Vaak kost het een vakkundige monteur dan heel wat tijd om de LCD-Monitor weer te repareren.
Belangrijke recycling-informatie.
Sanyo producten zijn ontwikkeld en
gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen,
de onderdelen kunnen worden gerecycled en
weer worden gebruikt.
Het symbool betekent dat de elektrische en
elektronische onderdelen apart van het
normale huisafval vernietigd worden.
In de Europese Unie wordt de gebruikte elektrische en
elektronische apparatuur bij de daarvoor wettelijke instanties
aangeboden.
Alstublieft help allen mee om het milieu te
beschermen.
✐ Dit logo en recyclagesysteem wordt enkel toegepast in EU-
landen en wordt niet toegepast in andere landen van de wereld.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NL
NL
INSTALLATIE
Stap : 1 Aansluitingen (Belangrijk)
■ Sluit het toestel naar wens aan op de antenne-, VGA-, BNC-
of Scartaansluiting.
2.AV1/ AV2
U kunt uw dvd-speler of andere Scart-stekkers aansluiten op de
AV1 en AV2 Scart-verbindingsklemmen op de achterkant van het
klemmenbord, zoals gewenst.
1. Sluit de waterdichte netsnoerkoppeling aan op de connector van de
LCD-monitor zoals hierboven weergegeven.
2. Sluit het netsnoer van de LCD-Monitorl aan op een wandcontact-
doos.
AC Mains Outlet
3. PC-aansluiting
Dit toestel is voorzien van een PC-connector(PC-IN D-SUB).U kunt
een PC aansluiten op het toestel en dit gebruiken een monitor (zie
pagina 45). Deze invoer ondersteunt vele verschillende resoluties (zie
pagina 74).
4. Externe audio-uitvoer
Om het audiosignaal uit te voeren via AV 1, 2, PC en HDMI, moet de
impedantie van de luidsprekers 8 ohm zijn.
✐ Omdat dit toestel geen Aan/Uit schakelaar heeft, moet u ervoor
zorgen dat de netstekker eenvoudig toegankelijk is.
✐ De LCD- Monitor is voorbereid voor een netspanning van WS 220-
240 V, 50 Hz. De stekker uittrekken om de LCD- Monitor volledig
los te koppelen van het net. Wanneer de LCD- Monitor lange tijd
niet zal worden gebruikt, raden we aan om de stroomkabel uit het
wandcontact te trekken.
✐ Gebruik de juiste netstekker voor uw woonplaats, die is geleverd
bij het toestel.'
3. Waarschuwing: Voorkom letsel - het toestel MOET veilig aan de
wand worden bevestigd, in overeenstemming met de instal-
latievoorschriften.
WAARSCHUWING! Dit toestel werkt op een hoge
spanning. Laat herstellingen door bevoegd personeel
uitvoeren.
■ Invoer selecteren
Om te wisselen tussen AV1, RGB, AV2, (RGB H/V or Y, Pb, Pr) AVF3,
DVI of PC-modus, drukt u een paar seconden lang op de knop TV/AV
van uw afstandsbediening. Dan verschijnt het keuzemenu op het
scherm. Gebruik de knoppen
selecteren.
5
of6 om de juiste invoer te
10.Audio-uitvoer voor de monitor
De audio-uitgangen voor de monitor aan de achterkant van het toes-
tel bieden een vast niveau van audio-uitvoer voor het weergeven van
geluid via uw geluidsapparatuur.
1.HDMI (High Definition Multimedia Interface)
Dit LCD- Monitor is voorzien van een HDMI-aansluiting. Deze invoer
ondersteunt vele verschillende resoluties, zoals weergegeven op pag-
ina 74. Zie pagina 42 voor meer informatie over gebruik van de
menu's.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NL
NL
AFSTANDSBEDIENING
Stand-by / Power aan-uit
Om de TV IN of UIT te schakelen.
TV/AV-knop
Om over te schakelen naar TV, AV1,
PC of HDMI Herhaaldelijk drukken
AV2, RGB
Programminformation
Om de programma-informatie weer te geven.
Een paar seconden ingedrukt houden, waarna er een
AV-selectiebalk verschijnt. Selecteer de gewenste functie
Verandert ook de geluidssystemen: Als het display
op het scherm staat, dan kunt u het geluid wijzigen
door herhaaldelijk op de knop te drukken.
S-1: B/G -> S-2: D/K -> S-3: I -> S-4: France
SECAM L/L system .
met behulp van de toets
5
6
Breitbildformat
Drücken Sie auf diese Taste, um eine der folgenden Bildformate
zu wählen: Natural - Voll - Zoom - Titel Ein oder Normal
Siehe Seite 26.
U kunt in de AV-modus ook op de volgende manier
kleurensystemen selecteren:
Auto-> PAL-> SECAM-> NTSC4.43-> NTSC3.58->
CS-toets
Druk één keer op de knop om alle huidige, reeds
ingestelde kanalen te bekijken (behalve de
overgeslagen kanalen). Druk op een willekeurige
knop om te stoppen.
Programmakeuzeknop
Druk op de numerieke knoppen
(0-9) om rechtstreeks naar een programma te gaan.
Voor programma s 10-99 gaat u als volgt te werk: voor
programma 23 bijvoorbeeld drukt u eerst op de knop -/--
en vervolgens op 2 en 3 van de numerieke knoppen.
Programma overschakelen
Om over te schakelen tussen het programma
dat u nu bekijkt en hetgeen u voordien bekeek.
MENU
Zendernummer omhoog/ omlaag
Om het volgende of het vorige programma te selecteren.
Dient ook als omhoog- en omlaag-cursor.
Om naar submenu's te gaan en om ze te verlaten.
Zie ook pagina 42 .
Regler auf/ab
Zum Einstellen der Lautstärkestufe.
Beeldselectie
De
toets herhaaldelijk indrukken om de volgende
beeldmodi te selecteren:
Persönlich - Uw persoonlijke voorkeurmodus.
Standard - Een normale kijkmodus.
Eco - Geschikt voor weinig verlichte ruimten;
geeft een bioscoop-effect.
Tijdsweergave
Dynamisch - Geschikt voor helder verlichte vertrekken.
Wanneer teletekst beschikbaar is, wordt de
teletekst-klok weergegeven in de TV-modus.
Meerdere keren indrukken om in en uit te schakelen.
JXPLA
Teletekst
F/OK
Om toegang te krijgen tot deze functie, de
TXT-TV-toets indrukken: het beeld verandert
van TV - TXT - MIX en terug naar TV.
Onthoud kanaal
Stap 2: Installatie van de batterij voor
afstandsbediening
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA.
Twee "AA" batterijen van 1,5 Volt zodanig installeren dat de "+"- en
"-"-aanduidingen op de batterijen overeenstemmen met de "+"- en "-
"-aanduidingen in de eenheid voor afstandsbediening.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NL
NL
INSTALLATIE
Bedieningsknoppen / monitor
MENUWERKING
De meeste functies van uw LCD-monitor worden ingesteld via het
menu, met behulp van de afstandsbediening.
Algemeen menu
Beeld
Helderheid
Contrast
Kleur
Scherpte
Schakering (is alleen van belang als u NTSC-apparatuur heeft aangesloten)
Beeld
Text Helderheid
Persoonlyk / Dynamisch / Standaard/ Eco
Minimum / Midden / Maximum
Geluid
Volume
Balans
Bas
Treble
Voice / Muziek / Normaal
Persoonlyk /
UIT / Midden / Max
Voorinstelling
Surround
Instelling Kinderslot
Timer
Uit / Aan
Uit timer - Uit- 5~120
Grieks / West / Oost / Cyrillic
Netherlands
Tekst Taal
OSD Taal
AV2
1
2
S-Video/ Video
Preset
(Voorinstelling)
Programmakeuze Move / delete
Auto Instellen
Semi Tunen
1. De rode Standby-lamp van uw LCD-Monitor wijst op de aan-
wezigheid van stroom.
Programmanaam
Land
Geluidssysteem S-1 ~ S-4
Auto.Sortering
Standby in-/uitschakelen
Frequentie
Overslaan
Geheugen
MHz
ON / OFF
OK om te sparen
Standby wordt gebruikt om het LCD-monitor korte tijd uit te schake-
len. In standby is de televisie uitgeschakeld, maar staat er wel nog
stroom op.
Tijdens de menubediening kunt u onderaan het scherm zien welke
functies u kunt gebruiken,voor de navigatie door het menu.
Druk op de toets MENNU om het hoofdmenu op te roepen.
● Om de monitor op standby te zetten, drukt u op knop 4 .
De blauw stroomindicator gaat feller branden.
Om een submenu te selecteren drukt u op de toets 5 of6 en
zodra het gewenste submenu oplicht, op de toets 1
of 2
● Druk op één van de volgende toetsen om de TV vanuit stand-by in
te schakelen: 4 toets, 5 , 6 toets, 0-9 Cijfertoetsen.
algemeen menu
Wanneer de stroomverklikkerlamp knippert, de TV
uitschakelen met behulp van de Standby-schakelaar, de
stroomkabel uit de contactdoos trekken en contact
zoeken met onze Service-afdeling.
Beeld
Geluid
Instelling
voorinstelling
MENU
: Select
: Regel
: Einde
Dit is een teken dat het TV toestel in inwendige protectie
gaat.
Wanneer u een submenu heeft ingesteld, kunt u dit verlaten door op
de toets MENU te drukken. Druk nogmaals op de toets MENU om het
hoofdmenu te verlaten.
2.Bedieningsknoppen (Benedenhoek van de achter-
wand.)
Picture menu
Beeld
Helderheid
Contrast
Kleur
Menu/F knop: roteren tussenvolume, contrast, helderheid,
kleur, scherpte en menutaal
Scherpte
voorinstelling
Ruisdemping
Huidskleur
Persoonlyk /
Midden/ Max/Min
AAN / UIT
tandard / ECO
/ OFF /Aut omatisch
Dynamisch /
S
Invoer/ OK knop: wisselen tussen de stand TV,
AV1,RGB,AV2, HDMI en PC.
MENU
: Select
: Regel
: Terug
e
passen
d knoppen: instellingen naar boven en beneden aan-
1. Druk op de toets MENU. Selecteer Beeld met de toets 5 of6
Druk op de toets1 om het beeldmenu op te roepen.
Stel de beeldinstellingen in naar uw eigen voorkeur.
.
4 knop: wisselen van de weergavestand naar de standby-
stand (om de LCD-monitor geheel uit te schakelen, moet u de
netstekker verwijderen)
2. Selecteer Helderheid, Contrast, Kleur en Scherpte met de toets
5
of6 . Stel de gewenste niveaus in met de toets 1
of 2
kunt u uw “Persoonlijke”
.
3. Voorinstelling: Met de toets 1
of 2
instellingen selecteren, maar ook de instellingen Dynamisch,
Standaard of Eco (voor helderheid, contrast, kleur en scherpte).
4. Ruisdemping: Hiermee kunt u eventueel aanwezige beeldruis (kor-
relig beeld) verminderen. Selecteer Midden, Hoog, Auto, Laag of UIT
met de toets 1
5. Huidskleur: Hiermee kunt u de weergave van de huidskleur ver-
beteren. Selecteer Aan of Uit met de toets 1 of 2
of 2
.
.
Kleurtint: Is alleen beschikbaar wanneer NTSC-apparatuur is aanges-
loten.
6. Teksthelderheid: Dit kunt u instellen door Min, Midden of Max te
selecteren met de toets 1
of 2
.
Om pers tweemaal weg te gaan de knoop van het MENU
✐ Uw persoonlijke instellingen worden automatisch opgeslagen wan-
neer u het menu verlaat.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NL
NL
MENUWERKING
U kunt de tijd wijzigen in stappen van 5 minuten. De maximumtijd is
120 minuten.
Geluidsmenu
Druk op de toets MENU en selecteer Geluidsmenu door op de toets
Als u de uit-timer heeft ingesteld, dan verschijnt er een venster in de
hoek van het scherm.
5
Druk op de toets
of 6 te drukken.
om het geluidsmenu op te roepen.
1
4. Druk op de toets MENU om het instellingenmenu te verlaten.
Geluid
Volume
Balans
■ Teksttaal
Bass
1. Druk op de toets MENU. Selecteer Instelling met de toets
. Druk op de toets 1 om het instellingenmenu op te roepen.
5
of
Treble
Voorinstelling
Surround
6
Persoonlyk /Voice / Musiek / Theatre
UIT/ Midden / Max
2. Selecteer Teksttaal met de toets of 6
5
.
MENU
: Select
: Regel
: Terug
3. Druk de toets 1 of 2 om West, Oost, Grieks of Cyrillisch te
selecteren.
4. Druk op de toets MENU om het instellingenmenu te verlaten.
Selecteer de geluidsinstellingen en stel deze optimaal in voor uw
kamer met behulp van de toets of 6 en de toets
Geluidsinstelling: Selecteer Muziek, Stem, Theater of Persoonlijk met
de toets
5
.
1
of 2
EAST
GREEK
WEST
CYRILLIC
.
1
of 2
ENGLISH
GERMAN POLISH
ESTONIAN
ENGLISH
FINNISH
POLISH
SLOVENIAN
2. Surround: Selecteer met de toets
niveau van surround-geluid: UIT, Midden of Max.
het gewenste
SWEDISH
GERMAN
ITALIAN ROMANIAN
CZECH
GERMAN
DANISH
RUSSIAN
1
of 2
FINNISH
HUNGARIAN
SPANISH
DANISH
CROATIAN
LETTISH
SLOVAKIAN CROATIAN SWEDISH HUNGARIAN
FRENCH
GERMAN
SLOVENIAN ITALIAN
FRENCH
TURKISH
Druk op de toets MENU om het geluidsmenu te verlaten.
TURKISH
SLOVENIAN
PORTUGUESE
CROATIAN
GREEK
Instellingmenu
■ AV2 Instelling
Om in het instellingenmenu AV2 te selecteren drukt u op de toets
, waarna u Video S-Video,Video kunt instellen, afhankelijk van
uw videorecorder.
Instelling
Kinderslot
OSD Taal
Land
6
UIT
Dutch
B
Timer
Tekst Taal
AV2
1. Druk op de toets MENU. Selecteer Instelling met de toets
5
of
West / Oost/ Cyrillic / Greek
S-Video / Video
6
. Druk op de toets 1
2. Selecteer AV2 met de toets
3. Druk op de toets 1 of 2
om het instellingenmenu op te roepen.
of 6
om S-Video, Video te selecteren.
MENU
: Select
: Terug
Regel
5
.
■ Kinderslot
4. Druk op de toets MENU om het instellingenmenu te verlaten.
Wijzigingen worden automatisch opgeslagen.
U kunt ongewenste bediening van de LCD-monitor via de koppen
aan de onderste rand van de monitor voorkomen.
Preset menu
1. Druk op de toets MENU. Selecteer Instelling met de toets
. Druk op de toets1
om het instellingenmenu op te roepen.
5
of
6
.
voorinstelling
Programmanaam
Programmakeuze
2. Selecteer Kinderslot met de toets
5
of 6
.
1
Programmapositie
3. Druk op de toets 1
zetten.
of 2
om het kinderslot Aan of Uit te
Land
Geluidssysteem
Auto.Sortering
S-1, S-2, S-3, S-4
Ocupado
Frequentie
495.25 MHz
4. Druk op de toets MENU om het instellingenmenu te verlaten.
Overslaan
UIT/ AAN
: Select
: Regel
: Terug
MENU
■ OSD-taal
Gebruik de toetsen
om de gewenste OSD-taal in te
1
en2
stellen (Frans, Duits, Italiaans, Spaans, Nederlands). Druk op de
toets MENU om te verlaten.
1. Druk op de toets MENU.
■ Uit-timer instelling
2. Selecteer Voorinstelling met de toets 1
of 2
Druk op de
toets 8 om het voorinstellingenmenu op te roepen.
De Uit-timer zet de tv op stand-by wanneer de geselecteerde tijd is
verstreken.
✐ U kunt het voorinstellingenmenu gebruiken om nieuwe kanalen in
te stellen, de volgorde van de kanalen en bijbehorende programma-
posities te wijzigen en om de zenders nauwkeurig af te stemmen.
1. Druk op de toets MENU. Selecteer Instelling met de toets
6
5
of
. Druk op de toets 1 om het instellingenmenu op te roepen.
2. Selecteer UIT-Timer met de toets
3. Druk op de toets 1
5
om de tijd te wijzigen.
of 6
.
of 2
Timer
UIT Timer
5 ~ 120
MENU
: Select
: Regel
: Terug
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NL
NL
MENUWERKING
■
Channel Table
Preset Menu
In onderstaande tabel ziet u de zenders die u kunt ontvangen en de
kanaalfrequenties voor deze LCD-monitor
■ Programmasortering
.
Deze functie kunt u gebruiken om de posities van de zenders te
veranderen. Dit is vooral handig na de automatische zenderinstelling.
Kies een programma dat u van de ene naar de andere positie wilt
verplaatsen.
C75
C76
C77
C78
C79
C80
C81
C82
C83
C84
C85
C86
C87
C88
C89
C90
C91
C92
C93
C94
C95
C96
C97
C98
C99
X
Y
X
69.25
76.25
C
C
C
C
C
C
C
C
C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
43.25
48.25
Y
R3
R4
R5
A
A
B
D
E
F
E2
E3
R1
Programmakeuze
C/Z
Z+1
Z+2
S1
Z
83.25
55.25
Z+1
Z+2
S1
90.25
97.25
E4
R2
R6
R7
R8
R9
62.25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
E5
175.25
182.25
189.25
196.25
205.25
210.25
217.25
224.25
105.25
112.25
119.25
126.25
133.25
140.25
147.25
154.25
161.25
168.25
231.25
238.25
245.25
252.25
259.25
266.25
273.25
280.25
287.25
294.25
E6
S2
S2
E7
S3
S3
E8
S4
S4
G
H
H1
H2
E9
S5
S5
10
C10
C11
C12
E10
E11
E12
R10
R11
R12
S6
S6
S7
S7
S8
S8
Verplaatsen
Wissen
S9
S9
C21
C22
C23
C24
C25
C26
C27
C28
C29
C30
C31
C32
C33
C34
C25
C36
C37
C38
C39
C40
C41
C42
C43
C44
C45
C46
C47
C48
C49
C50
C51
C52
C53
C54
C55
C56
C57
C58
C59
C60
C61
C62
C63
C64
C65
C66
C67
C68
C69
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
E21
E22
E23
E24
E25
E26
E27
E28
E29
E30
E31
E32
E33
E34
E35
E36
E37
E38
E39
E40
E41
E42
E43
E44
E45
E46
E47
E48
E49
E50
E51
E52
E53
E54
E55
E56
E57
E58
E59
E60
E61
E62
E63
E64
E65
E66
E67
E68
E69
E21
E22
E23
E24
E25
E25
E27
E28
E29
E30
E31
E32
E33
E34
E35
E36
E37
E38
E39
E40
E41
E42
E43
E44
E45
E46
E47
E48
E49
E50
E51
E52
E53
E54
E55
E56
E57
E58
E59
E60
E61
E62
E63
E64
E65
E66
E67
E68
E69
471.25
479.25
487.25
495.25
503.25
511.25
519.25
527.25
535.25
543.25
551.25
559.25
567.25
575.25
583.25
591.25
599.25
607.25
615.25
623.25
631.25
639.25
647.25
655.25
663.25
671.25
679.25
687.25
695.25
703.25
711.25
719.25
727.25
735.25
743.25
751.25
759.25
767.25
775.25
783.25
791.25
799.25
807.25
815.25
823.25
831.25
839.25
847.25
855.25
S1S
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
1. Selecteer een programmapositie, bv. 4.
2. Druk op de groene toets.
3. Selecteer de programmapositie waarnaar u het kanaal wilt ver-
plaatsen, bv. 7.
H21
H22
H23
H24
H25
H26
H27
H28
H29
H30
H31
H32
H33
H34
H35
H36
H37
H38
H39
H40
H41
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
303.25
311.25
319.25
327.25
335.25
343.25
351.25
359.25
367.25
375.25
383.25
391.25
399.25
407.25
415.25
423.25
431.25
439.25
447.25
455.25
463.25
4. Druk nogmaals op de groene toets.
5. Druk twee keer op de toets MENU om het menu te verlaten.
■ Programmanaam
Met deze functie kunt u afzonderlijke kanalen een ander nummer of
een andere naam geven met behulp van de toets
1
of 2
.
voorinstelling
Programmakeuze
Programmanaam
1
Programmapositie
Land
Geluidssysteem
Auto.Sortering
S-1, S-2, S-3, S-4
Ocupado
Frequentie
495.25 MHz
Overslaan
UIT/ AAN
: Select
: Regel
: Terug
MENU
■ Automatisch zenders zoeken
1.Selecteer Automatische sortering met de toets
5
of 6 . Druk op
■ Frequentie.
voorinstelling
Programmakeuze
Van de zender die u ziet, wordt het frequentienummer
weergegeven.
Tijdens het zenderzoeken verandert het frequentienummer telkens
wanneer er een zender is gevonden.
Programmanaam
1
Programmapositie
Land
Geluidssysteem
Auto.Sortering
S-1, S-2, S-3, S-4
Ocupado
Frequentie
495.25 MHz
1. Wanneer u de zenders handmatig wilt instellen, druk dan op de
toets 5
(Raadpleeg de zendertabel)
Overslaan
UIT/ AAN
of 6 om Frequentie te selecteren.
: Select
: Regel
: Terug
MENU
U heeft de volgende mogelijkheden...
de toets1
om het zenderzoeken te starten.
2. Tijdens het zenderzoeken worden de frequenties automatisch
gevonden en opgeslagen, te beginnen met programmapositie 1.
a) Voer de frequentie in met de toetsen 0-9 aan de hand
van de zendertabel.
■ Overslaan.
Overslaan staat direct onder Frequentie op het scherm.
Als de functie Overslaan aanstaat, dan wordt deze programmapositie
overgeslagen wanneer u op de toets
b) Houd de toets 1
zoeken begint (na ca. 5 seconden). Het zenderzoeken stopt wanneer
of 2
ingedrukt tot het zender-
er een zender is gevonden.
5
of 6 drukt.
De enige manier om de zender op deze programmapositie in te zien
is door de programmapositie met de numerieke toetsen rechtstreeks
te selecteren.
c) Blijf de toets ingedrukt houden wanneer u de zender niet
wilt instellen.
Herhaal de bovenstaande procedure totdat u de juiste zen-
der heeft gevonden.
■ Geheugen.
Geheugen staat direct onder Overslaan op het scherm.
Wanneer u tevreden bent over alle eerdere instellingen onder
Voorinstelling, gebruik dan de toets OK om ‘OK?’ te wijzigen in ‘OK’.
Alle voorinstellingen worden dan automatisch opgeslagen.
2. Druk op de toets 5
de toets OK om de nieuwe zender en alle andere instellingen op te
slaan.
of 6 om Geheugen te selecteren. Druk op
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NL
NL
PC VERRICHTING / HOTEL MODUS
Hotel Modus
Menu-instellingen pc
Sluit uw pc aan op ofwel PC-IN aan de achterkant van
het toestel. Selecteer na het aansluiten de pc-modus met de
van uw afstandsbediening. Het toestel wordt dan een
■
Dit verbiedt het gebruik van de afstemfunctie.
Verbod voorinstelling.
toets v
monitor voor de pc.
■
Programmapositie bij aanzetten.
Wanneer u op MENU van de afstandsbediening drukt, verschijnt er
Instelprocedure
Geluid
algemeen menu
Hotel
Beeld
Geluid
Instelling
Hotel Modus
UIT / AAN
Volume Maximo
Programa activo
Voorinstelling
de winter wijze
OFF/ 0~99
AUS / EIN
Uit/Aan
/ AV1 /RGB/AV2 / HDMI / PC
MENU
: Select
: Regel
: Einde
MENU
een menuscherm waarmee u de instellingen kunt aanpassen.
Selecteer ‘Beeld’ met de toetsen of 6 van de afstandsbediening
om de beeldinstellingen aan te passen. Wanneer u op drukt,
: Select
: Regel
: Einde
5
1
1. Houd de toets
op de knop 5 op de
op de afstandsbediening ingedrukt en dan
groen
LCD-monitor
verschijnt het volgende menu:
Pas met de toetsen
.
de helderheid en het contrast van
1
en2
Beeld
2. Druk op de toets 5 of 6 om de Hotelfunctie te selecteren en
de toets 1 om de functie AAN of UIT te schakelen.
Helderheid
Contrast
Positie
Video aanpassen
Auto aanpassen
3.Max.volume: Max. volume selecteren met de
of 2 toetsen gebruiken om het maximum volume in te
stellen.
5
of 6 toets, de
1024 X 768
@60Hz
Resolutie
Witte toon R
Witte toon G
Witte toon B
1
Lokale resolutie
XGA / WXGA 1366 x 768
MENU
: Select
: Regel
: Terug
4. Selecteer programma AAN met de toets 5 , selecteer de gewen-
ste programmapositie wanneer de tv wordt aangezet met behulp van
het beeld aan.
de toetsen 1
of 2
OFF/ 0~99 / AV1 / RGB/ AV2/HDMI / PC
.
Met Beeldpositie stelt u de weergave in op horizontal of verticaal,
Druk op de toets
u met de toetsen
om de submenu's te openen, aanpassen doet
van de afstandsbediening.
1
1
5. Wintermodus: Deze functie kan worden geactiveerd om de beeld-
prestaties te garanderen wanneer de LCD-monitor wordt gebruikt bij
een koude omgevingstemperatuur, ongeveer 38°F/ 4°C of lager.
en2
Met Video aanpassen kunt u de fase en de klok op het scherm aan
passen. Wanneer het beeld onscherp of korrelig is, kunt u met deze
functie het beeld helderder maken.Aanpassen doet u met de toetsen
van de afstandsbediening.
Gebruik de knoppen
Zodra deze is gemarkeerd, kunt u AAN of UIT selecteren door te
drukken op de knop 2
5
of 6 om de wintermodus te selecteren.
1
en2
.
Belangrijk: U mag de AC-kabel niet loskoppelen als het toestel
aanstaat in de wintermodus.In de winterstand is het stroomverbruik
hoger dan in de normale standby stand. Dit komt door het verwarm-
ingscircuit. We raden u stellig aan om de winterstand uit te schake-
len wanneer de omgevingstemperatuur hoger is dan 4°C.
Met Auto aanpassen past u met de
het beeld automatisch aan.
Hiermee worden bovenstaande instellingen automatisch gewijzigd. U
1
activeert de functie ‘Auto aanpassen’ ook met de toets
van de afstandsbediening.
Resolutie geeft de huidige resolutie van het beeld aan. Dit is alleen
ter informatie, u kunt deze instelling niet wijzigen.
rD
6. Druk op de toets Menu om het menu te verlaten.
Witte toon: Gebruik
om de toon van het scherm aan
1
en 2
passen, gebruik de witte toon Rood (R) / Groen (G) / Blauw (B).
Hiermee past u past u de kleur van het beeld aan, u kunt de
weergave bijvoorbeeld meer of minder rood maken met de toetsen
1
en 2
De binnenlandse resolutie wordt gebruikt wanneer de pc WXGA
1366 x 768 kan uitvoeren.De instelling van uw monitor kan worden
gewijzigd om het XGA/WXGA-signaal te ontvangen. Dit doet u met
de toetsen1
en 2
.Zodra het signaal is geselecteerd, worden
de intellingen opgeslagen door de monitor uit te schakelen met de
standby-knop.
Als de functie Spaarstand AAN staat dan gaat de LCD-Monitor na
Instelling
Kinderslot
OSD Taal
UIT
Dutch
Timer
AV2 Instelling
Automatisch uit
Video / S-Video
AAN/Uit
MENU
: Select
: Terug
Regel
1 minuut in de spaarstand staan als er geen signaal wordt
gedetecteerd. Het LED lampje wordt blauw om aan te geven dat het
toestel op standby staat. De LCD-Monitor gaat automatisch weer
aan wanneer er een signaal wordt gedetecteerd. Gebruik de
knoppen1
of 2
buttons om AAN of UIT te selecteren.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NL
NL
MENUWERKING / TELETEKST
Stand-by / Power aan-uit
Om de TV IN of UIT te schakelen.
Rechtstreekse toegang tot een pagina
Alle cijfertoetsen kunnen worden gebruikt om
rechtstreeks een paginanummer te selecteren.
Wanneer u pagina 301 nodig hebt, 3, dan 0 en
daarna 1 indrukken.
Keuzeknop indexpagina
Voor het selecteren van een van
de index-pagina s op Teletext.
Toegang tot volgende of vorige pagina -
Om het volgende of het vorige
paginanummer te selecteren.
Rechtstreekse toegang tot onderwerpen
Er verschijnen gekleurde vakjes onderin
het scherm. De 4 gekleurde knoppen
activeren de betreffende onderwerpen
of pagina s.
Grootte-knop
Dit breidt de bovenste of de onderste
helft van de pagina uit om het volledige
scherm te vullen.
Opheffen
Om het TV-beeld te zien in de teletekst-modus
terwijl u wacht op een subpagina of op de
bijwerking van een pagina.
JXPLA
Teletekst
Hold
Om toegang te krijgen tot deze functie, de
TXT-TV-toets indrukken: het beeld verandert
van TV - TXT - MIX en terug naar TV.
Dit stopt het roteren van de subpagina's.
Het woord "HOLD" verschijnt en vervangt
het paginanummer.
Teletekst
Teletekst - Dit is een gratis dienst die u allerlei informatie geeft zoals
nieuws, sportresultaten, weerberichten en reisinformatie.
Teletekst-ontvangst
Wanneer u een zwak antennesignaal krijgt, kan de ontvangst van de
teletekst problemen opleveren.
Helderheidsniveau teletekst
U kunt het helderheidsniveau van de teletekst wijzigen. Keer terug
naar de TV-modus (zie Beeldmenu - Heldere tekst op pagina 42).
Overige functies
■ Automatisch Afzetten van het Toestel
Dit LCD-monitor l is voorzien van een functie waardoor het apparaat
automatisch wordt afgezet. Zelfs als u de LCD-monitor aan heeft
laten staan nadat u in slaap bent gevallen, zal het LCD-monitor - 10
minuten nadat door de antenne geen signaal is ontvangen - worden
afgezet.
■ Programma-informatie oproepen/ keuzeknop
geluidssysteeme
Druk op de rD
toets om programma-informatie zoals het
huidige programmanummer, de naam van de zender, de stereostatus,
het geluidssysteem en de resterende tijd als de timer ingesteld is
gedurende ongeveer 5 seconden te tonen.
S-1: B/G sound system (geluidssysteem)
S-2: D/K sound system (geluidssysteem)
S-3: I Sound system (geluidssysteem)
S-4: France (Frankrijk) SECAM L/L’ system
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NL
NL
WERKING
Selectie van het beeldformaat
■ Schermopties
■ Titels
Er bestaan vandaag meerdere transmissieformaten met verschillende
beeldverhoudingen, b.v. 4:3, 16:9, en videoformaten zoals letterbox.
4:3
16:9
Letterbox Video
✐ Bij de hoge resolutie (720p / 1080i) HDMI blijft het beeld vaststaan
op beeldformaat 16:9 (volledig scherm). Dit formaat mag niet worden
gewijzigd.
TITLES ON SCREEN
TITLES ON SCREEN
TITLES ON SCREEN
Zoals Zoom (16:9)
maar de onderkant maar de onderkant maar de onderkant
Zoals Zoom (16:9) Zoals Zoom (16:9)
■ Natural
wordt nog meer
samengedrukt om
ervoor te zorgen
dat de ondertitels
zichtbaar blijven.
wordt nog meer
samengedrukt om samengedrukt om
wordt nog meer
4:3
16:9
Letterbox Video
ervoor te zorgen
dat de ondertitels
zichtbaar blijven.
ervoor te zorgen
dat de ondertitels
zichtbaar blijven.
Dit rekt het beeld
horizontaal uit
zodat het scherm
wordt gevuld. Het
beeld is meer
uitgerekt aan de
kanten.
De zwarte balken
boven- en
onderaan blijven en
het beeld wordt in
de hoogte
samengedrukt om
zich aan te passen
aan het
Het beeld vult het
scherm en heeft de
juiste
verhoudingen.
■ Vol
beeldgebied.
4:3
16:9
Letterbox Video
Het volledige
Het volledige
scherm wordt
gevuld met de
juiste beeldratio.
Er zijn zwarte
balken aanwezig
boven- en
onderaan en het
beeld wordt in de
hoogte
scherm wordt
gevuld. Het beeld
wordt in de breedte
uitgerekt.
■ Zoom
4:3
16:9
Letterbox Video
samengedrukt.
De juiste
Zoomt lichtjes in en De zwarte balken
snijdt de boven- en boven- en
beeldbreedte wordt
behouden maar de
boven- en
onderkant worden
afgesneden.
onderkant af.
onderaan zijn
kleiner en het beeld
wordt in de hoogte
lichtjes
samengedrukt.
■ Normaal
4:3
16:9
Letterbox Video
De juiste ratio
Zwarte balken links Zwarte balken
en rechts, beeld links, rechts,
wordt in de hoogte boven- en
uitgerekt. onderaan.
wordt behouden
met zwarte balken
aan de linker- en
rechterkant.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NL
NL
EINDGEBRUIKERSLICENTIE
Eindgebruikerslicentie
Beëindiging
Het product (d.w.z. de uitrusting of het apparaat waarnaar
deze documentatie verwijst) bevat Software (de toepassin-
gen, hulpprogramma’s en modules die deel uitmaken van het
product) die in eigendom is van Sanyo of zijn licentiegevers.
Voordat u het product in gebruik neemt, moet u eerst de
onderstaande voorwaarden van de eindgebruikerslicentie
lezen. Als u niet akkoord gaat met de voorwaarden van de
eindgebruikerslicentie, neem het product dan niet in gebruik,
maar pak het weer ongebruikt in en zend het retour naar uw
leverancier samen met het aankoopbewijs. U ontvangt dan
een volledige restitutie. Door het product in gebruik te
nemen, gaat u akkoord met de voorwaarden van de eindge-
bruikerslicentie.
Deze licentie geldt totdat ze is beëindigd. Deze licentie
eindigt automatisch zonder voorafgaande kennisgeving als u
niet voldoet aan een van de bepalingen die erin zijn
opgenomen.
Disclaimer
1. De Software wordt (voor zover toegestaan volgens de wet)
‘in ongewijzigde staat’ geleverd en SANYO en zijn lever-
anciers sluiten uitdrukkelijk alle expliciete of impliciete
garanties uit, inclusief (maar niet beperkt tot) garanties voor
bevredigende kwaliteit, geschiktheid voor beoogde doelen en
niet-inbreuk vormend op bestaande rechten (voor zover dit
niet is uitgesloten krachtens de wet).
Licentieverlening, voorwaarden en beperkingen
2. Onder geen beding kan SANYO aansprakelijk worden
gesteld voor welke directe, indirecte, gevolg- of incidentele
schade dan ook (inclusief winstderving, onderbreking van
bedrijfsactiviteiten, verlies van gegevens of de kosten voor
de aanschaf van vervangende goederen, technologieën of
diensten) die voortvloeit uit het gebruik of de onmogelijkheid
tot gebruik van de Software (voor zover dit niet is uitgesloten
krachtens de wet).
1. Sanyo verleent u een niet-exclusieve, wereldwijde (onder-
hevig aan exportcontrole), niet-overdraagbare (tenzij toeges-
taan volgens punt 2 hieronder), kosteloze licentie voor
gebruik van de Software die is meegeleverd in en bij het
product.
2. U mag geen van uw licentierechten in de software over-
dragen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van
SANYO en als deze toestemming wordt verleend, dan mag
de Software alleen worden overgedragen in combinatie met
de overdracht van het product EN op voorwaarde dat de
begunstigde de voorwaarden van deze licentie heeft gelezen
en geaccepteerd.
Algemeen
1. Deze eindgebruikerslicentie wordt beoordeeld naar Engels
recht en de gebruiker kan uitsluitend claims indienen bij
Engelse gerechtshoven en SANYO is gerechtigd een claim
in te dienen bij een gerechtshof in elk rechtsgebied.
3. U moet garanderen dat het auteursrecht, handelsmerk en
andere beschermende vermeldingen in de Software gehand-
haafd blijven en niet worden gewijzigd of verwijderd.
2. De bovenstaande algemene voorwaarden gelden voor
elke eerder afgesloten, mondelinge of schriftelijke
overeenkomst tussen u en SANYO met betrekking tot de
Software.
4. De software die hierbij wordt geleverd is auteursrechtelijk
beschermd en gelicenseerd (niet verkocht). SANYO draagt
nadrukkelijk geen titel- en/of eigendomsrechten op de soft-
ware aan u over. De software die hierbij wordt geleverd kan
onderdelen bevatten die door derden aan SANYO zijn
geleverd of hieraan zijn ontleend.
5. Tenzij dit expliciet is toegestaan krachtens de wet, mag u
niet:
- de Software gebruiken in combinatie met andere
computerhardware dan die van het product;
- de Software geheel of gedeeltelijk kopiëren;
- de Software geheel (of gedeeltelijk) opnemen in
andere programma’s die door u (of namens u) zijn ontwikkeld
en/of door u worden gebruikt;
- de Software nabouwen, decompileren of demon-
teren;
- de Software (of een gedeelte ervan) beschikbaar
maken of de distributie ervan toestaan voor gebruik met
andere computerhardware dan het product; de hele of
gedeeltelijke Software gebruiken voor verhuur, lease, gift,
uitlening, verkoop, distributie of eigendomsoverdracht.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NL
NL
RAADGEVINGEN
INSTELLEN VAN DE OPTIES / SPECIALE FUNCTIES /
TV Specificaties
Raadgevingen
Algemene specificaties
Stroomvoorziening wisselspanning 220~240V, 50Hz
■ GEEN BEELD, GEEN GELUID
● Controleren of de stekker in het stopcontact is gestoken.
● Een ander kanaal proberen. Indien OK, waarschijnlijk moeilijkhe-
den met de zender.
Televisiesysteem
Kleursysteem
B/G, D/K, I, L/L’ Systeem,
PAL/SECAM on air
PAL/SECAM/NTSC 3.58 in AV-
modus
● Conroleer of de monitor niet op standby staat.
■ SLECHT BEELD, MAAR GOED GELUID
● HELDERHEID afstellen.
Kanaalbereik
VHF: E2~E12, F2~F10, R1~R12.
UHF: 21~69,
● FIJN-AFSTEMMING afstellen.
● De antenne-aansluitingen controleren.
CATV: X,Y,Z,S1~S41, B-Q
■ GEEN KLEUR, MAAR GOED BEELD
● De KLEUR afstellen.
Antenne ingangsimpedantie
AV-uitgang
75 ohm
● FIJN-AFSTEMMING afstellen.
● Wordt het programma in kleur uitgezonden?
AV1: CENELEC standaard
Input: Composiet video, RGB(5V RGB met 5V sync naar
pin 14) en audio-L/R
■ ZWAK BEELD
● De antenne-aansluitingen controleren op de achterkant van het
toestel.
Output: tv-output met composiet video en audio-L/R
● De antenne controleren. Let op gebroken draden.
● De antenne beter richten.
AV2: CENELEC Standard
Input: Composite video, S-VHS and audio-L/R
Output: Monitor-output met composiet video en audio-L/R
■ DE AFSTANDSBEDIENING WERKT NIET
● Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst
● Controleer of de batterijen nog vol zijn
Audio monitor uit : CINCH L/R
● Controleer of de afstandsbediening niet is vergrendeld
Audio speaker uit: 2x6W
HDMI-ingang: HDMI standard
PC ingang: Mini D-SUB 15 Pin en audio 3,5 mm
De volgende storingen worden niet veroorzaakt door de
ontvanger:
Contrastverhouding
1500:1
"SPOOKBEELDEN"
Schermformaat (inches)
(diagonaal gemeten beeld)
42” / 107 cm
De reflecties van signalen van bergen of hoge gebouwen veroorzak-
en meervoudige beelden. Die worden "spookbeelden" genoemd.
Deze abnormale condities kunnen tot een minimum worden gere-
duceerd door de antenne te verplaatsen of door een nieuwe antenne
aan te brengen die geschikt is voor uw lokatie.
Weergaveresolutie
(WXGA)
1366x 768
Kijkhoeken
H:178º, V:178º
1027x620x167.5
35.5
"STORING"
Storing kan worden veroorzaakt door elektrische apparaten, ontstek-
ings-systemen van automobielen, etc. Gewoonlijk is dit een tijdelijke
kwestie. Is echter sprake van hardnekkige storing, contact opnemen
met uw dealer.
Afmetingen (BxHxD mm)
Gewicht (kg)
MODEL : CE42WPX1
989
921.5
167.5
(De muur zet schroef op)
164.5
130.5
51.5
4xM6, 1.0 pitch X 12 mm
1027
953
418.4
418.4
930.25
Het bekijken gebied(H)
190
300
200
523.01
546
Het bekijken gebied(V)
620
296.5
303
28.8
402.9
417.9
200
φ4.2
(LED indicator)
162.9
φ7.62
(RC ontvanger)
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
PRECAUZIONI DI SICUREZZA / MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Leggere e conservare per motivi di sicurezza. Questo apparecchio è stato progettato e fabbricato per garantire la sicurezza
dell’utilizzatore ma un uso inappropriato può causare scariche elettriche o rischio d’incendio. Al fine di non invalidare i circuiti di sicurezza
incorporati nel monitor, osservare le seguenti regole di base durante la sua installazione, utilizzo e manutenzione.
né limitare il flusso d’aria in alcun modo racchiudendo lo scher-
mo a cristalli liquidi.
Installazione / Utilizzo
Non poggiare alcun tipo di oggetto sul cavo
Il funzionamento di questo schermo è garantito con temperature
di alimentazione. Non collocare lo schermo a
comprese nell’intervallo 0°c ~ 40°c. Si raccomanda di non instal-
cristalli liquidi dove il cavo di alimentazione
lare lo schermo alla luce diretta del sole senza predisporre una
potrebbe essere soggetto a calpestamenti.
protezione adeguata, perché questo potrebbe innalzare la tem-
peratura del pannello al di sopra del limite massimo specificato.
Non sovraccaricare i cavi di prolunga o le
Questo potrebbe generare un’ombra nera sullo schermo che
prese di corrente perché questo può provo-
scomparirà solo quando la temperatura dello schermo rientrerà
care incendi o scariche elettriche.
Predisporre una presa fissa adeguata e
entro i limiti specificati.
Tale effetto non ha un impatto negativo sul ciclo di vita dell’ap-
facilmente accessibile accanto allo schermo.
parecchio.
Non collocare lo schermo a cristalli liquidi in prossimità di fonti di
Non applicare detergenti liquidi o spray direttamente sullo scher-
calore, come radiatori, caloriferi, stufe e altre apparecchiature
mo a cristalli liquidi. Pulire con un panno umido.
che producono calore (compresi gli amplificatori).
Non collocare lo schermo a cristalli liquidi su un supporto, ripi-
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE PER IL NORD AMERICA E IL
ano o tavolo instabile. La caduta dello schermo a cristalli liquidi
CANADA
potrebbe causare lesioni gravi alle persone e danneggiare l’ap-
Questo schermo non deve essere montato in modo permanente
parecchio. Il rivenditore può fornire informazioni sui kit di mon-
alla struttura edilizia. Deve essere montato in modo da poter
taggio a muro certificati.
essere rimosso con strumenti di base.
Per questo modello, è disponibile un kit di montaggio a muro
Il cavo di alimentazione NON deve essere collegato alla struttura
specifico.
edilizia. Il cavo di alimentazione NON deve essere fatto correre
Non poggiare alcun tipo di oggetto sul cavo di alimentazione.
fra muri, soffitti, pavimenti o altre aperture analoghe nella strut-
Non collocare lo schermo a cristalli liquidi dove il cavo di alimen-
tura edilizia.
tazione potrebbe essere soggetto a calpestamenti.
Il cavo di alimentazione DEVE essere posizionato in modo da
Lo schermo a cristalli liquidi deve essere alimentato esclusiva-
evitare danni fisici.
mente con il tipo di corrente indicato sul dispositivo stesso o
nelle istruzioni d’uso. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione,
rivolgersi al proprio rivenditore o al fornitore di energia elettrica
locale.
Importante: (Il Regno Unito soltanto)
PER QUESTO PRODOTTO È NECESSARIA LA MESSA A TERRA
L'apparecchio è corredato di un in cavo di rete in linea approvato e
da una spina di rete non smontabile per il Regno Unito approvata.
Per una protezione aggiuntiva, si raccomanda di integrare all’ali-
Per cambiare un fusibile in questo tipo di spina, procedere come
mentazione dello schermo a cristalli liquidi un dispositivo di pro-
segue:
tezione di messa a terra.
1. Rimuovere la copertura del fusibile e il fusibile stesso.
2. Inserire un nuovo fusibile. Deve essere di tipo BS1362 a 13A
approvato da A.S.T.A. o BSI.
3. Assicurarsi di riposizionare la copertura del fusibile in modo cor-
retto.
Se la copertura del fusibile viene persa o danneggiata, NON utiliz-
zare la spina ma sostituirla con una intatta.
Se la spina fornita non è adatta alle prese di alimentazione disponi-
bili, deve essere tagliata e sostituita con una spina appropriata. Se
la spina di rete contiene un fusibile, questo deve avere un'intensità
di 13 A. Assicurarsi che la copertura del fusibile sia posizionata in
modo corretto. Se si utilizza una spina senza fusibile, il fusibile del
pannello di distribuzione non deve superare le 13 A di intensità.
Nota: È necessario distruggere la spina rimossa per evitare un pos-
sibile rischio di shock qualora fosse inserita in una presa a13 A.
I fili in questo cavo di tensione sono colorati in base al seguente
codice:
ATTENZIONE: Per evitare il rischio di danni, lo schermo a
cristalli liquidi deve essere fissato a muro in base alle istruzioni
di installazione del produttore.
Importante:
Questo apparecchio deve essere messo a terra.
L’apparecchio rimane collegato all’alimentazione finché la presa
di alimentazione non viene scollegata. Il tecnico deve verificare
che l’accoppiatore inline impermeabile sia facilmente accessibile.
Questo schermo è testato per un grado di protezione standard
IP56.
Questo schermo non è protetto contro gli effetti dell’immersione
temporanea o continua in liquidi.
Non accendere lo schermo a cristalli liquidi subito dopo averlo
trasferito da un ambiente a bassa temperatura ad un ambiente
ad alta temperatura perché questo può generare condensa che,
a sua volta, può provocare incendi, scariche elettriche e altri
pericoli. Prima di pulire lo schermo, scollegarlo dalla presa a
muro.
Blu -------> Neutro
Marrone ----> Conduttore
Verde e giallo ----> Terra
Non installare in prossimità di una sorgente di fiamma libera. Le
fiamme libere non devono mai essere usate in prossimità dello
schermo a cristalli liquidi.
Lo schermo a cristalli liquidi non deve essere incassato o rac-
chiuso in alcun modo, perché l’accumulo di calore riduce il ciclo
di vita dello schermo.
1. Il filo Blu deve essere connesso al terminale contrassegnato con
la lettera “N” o di colore NERO.
2. Il filo Marrone deve essere connesso al terminale contrassegnato
con la lettera “L” o di colore ROSSO.
3. Il filo Giallo e Verde deve essere connesso al terminale con-
trassegnato con la lettera “E” o di colore VERDE oppure VERDE e
GIALLO.
Prima di riposizionare la copertura della spina, assicurarsi che il
morsetto del filo sia ben stretto sopra l'involucro del filo conduttore –
non semplicemente sopra i cavi.
Collocare lo schermo a cristalli liquidi ad almeno 5 cm dalla
parete e lasciare 10 cm di spazio libero al di sopra e ai lati.
10cm
Non tentare di aggirare il dispositivo di sicurezza della spina con
messa a terra.
5cm
10cm
10cm
QUESTA UNITÀ NON VIENE DISCONNESSA DALLA PRESA DI
RETE A MENO CHE IL CAVO DI RETE NON SIA DISCONNESSO
DALLA PRESA.
L'INSTALLATORE DEVE ASSICURARSI CHE IL CAVO DI RETE
SIA FACILMENTE ACCESSIBILE.
Installare lo schermo utilizzando sempre dispositivi di fissaggio e
accessori che siano robusti e raccomandati.
La sezione posteriore con alette che si trova intorno al cabinet
funge da dissipatore di calore e rimuove il calore dallo schermo.
Non coprire la superficie esterna del cabinet (l’area con alette),
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
PRECAUZIONI DI SICUREZZA / MANUTENZIONE
Manutenzione
Il monitor LCD è totalmente transistorizzato e non contiene alcun componente da sottoporre a manutenzione.
Non e assolutamente consentito all’utente di rimuovere in parte o interamente, parti aderenti all apparecchio, come ad esempio il retro
del mobile. Durante la funzione dell’apparecchio, sono presenti all’interno, tensioni ad alto livello. Esposti ad oggetti o a persone,
questi livelli d’alta tensione, possono danneggiare o creare gravi ferite. Per tutti gli interventi di manutenzione e riparazioni, si prega
l’utente di rivolgersi a persone aderenti ai centri d’assistenza autorizzati. Solo in questo caso sarà possibile di garantire la sicurezza
dell’ apparecchio, evitando il rischio d’incendio o d’altri danni, questo facendo uso di parti originali con caratteristiche prescritte dal
costruttore, nel caso sia necessario la sostituzione.
Scollegare il ricevitore dalla presa a muro e richiedere
l’intervento di personale qualificato quando si verificano le seguenti condizioni:
■ Il cavo o la presa di alimentazione sono danneggiati.
■ È stato versato del liquido nel ricevitore del monitor LCD.
■ Il monitor LCD è stato bagnato da pioggia o da acqua.
■ Il ricevitore è caduto o il mobile ha subito dei danni.
■ La qualità delle immagini è peggiorata.
■ Il ricevitore non funziona normalmente pur avendo seguito le istruzioni per l’uso.
Regolare solo i comandi trattati nelle istruzioni per l’uso in quanto un’incorretta regolazione degli altri comandi potrebbe danneggiare
l’apparecchio e richiedere l’intervento di un tecnico qualificato per riportare l’unità al corretto funzionamento.
Informazione importante riguardante la raccolta e il
riciclaggio.
Il vostro prodotto SANYO è stato costruito da
materiali e componenti di alta qualità, che sono
riutilizzabili o riciclabili.
Prodotti elettrici ed elettronici portando questo
simbolo alla fine dell’uso devono essere smaltiti
separatamente dai rifiuti casalinghi.
Nell’Unione Europea esistono sistemi di raccolta differenziata per
prodotti elettrici ed elettronici.
Aiutateci a conservare l’ambiente in cui viviamo!
Nota:
L’indicazione con etichetta riguardante, la raccolta e il riciclaggio
sarà applicata esclusivamente su prodotti commercializzati negli
stati membri della comunità europea.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
INSTALLAZIONE
Passaggio 1: Connessioni (Essenziale)
■Collegare l'unità di visualizzazione a una presa di antenna, VGA,
BNC e SCART, secondo necessità.
2.AV1/AV2
È possibile collegare il lettore DVD o altre prese scart ai terminali
di connessione scart AV1 e AV2 sul retro del terminale come
richiesto
1. Collegare la presa di alimentazione in linea impermeabile alla presa
collegata al monitor LCD, come mostrato sopra.
2. Collegare il cavo di alimentazione dell'unità di visualizzazione a una
presa a muro.
AC Mains Outlet
3. Connessione del PC
L'unità di visualizzazione dispone di un connettore per PC (PC-IN D-
SUB). È possibile connettere un PC all'unità e usarla come monitor
(vedere a pag. 57).Questo input supporterà un'ampia gamma di
risoluzioni (vedere pag. 74)
4. Output audio esterno
Per disattivare il segnale audio da AV 1,2, PC e HDMI.
L'impedenza dell'altoparlante deve essere di 8 ohm.
✐ Poiché il prodotto non dispone di un interruttore di
accensione/spegnimento di rete, assicurarsi che la spina di rete
sia facilmente accessibile.
✐ Il monitor LCD è predisposto per un voltaggio di linea
AC220~240V, 50Hz. Per staccare completamente la monitor LCD
dalla rete, o nel caso in cui ilmonitor LCD non debba essere utiliz-
zato per lungo tempo, si consiglia di staccare il cavo di alimen-
tazione dalla presa di corrente.
✐ Per ricevere particolari canali, connettere il cavo CATV alla presa
dell’antenna.
ATTENZIONE ! Per qualsiasi intervento sull’apparecchio
chiedere assistenza a personale qualificato a causa dell'ele-
vato voltaggio. Non esporre il televisore all’acqua o accanto
a fonti di umidita` per non causare corto circuiti.
■ Selezione INPUT
Per passare dalla modalità TV alle modalità AV1, RGB, AV2 RGB HV,
Y, Pb, Pr, AV3, DVI o PC, premere ripetutamente il pulsante TV/AV sul
telecomando oppure premere e tenere premuto il pulsante TV/AV per
alcuni secondi. Sullo schermo verrà visualizzato il menu di selezione.
Utilizzare il pulsante 5 o 6 per selezionare la modalità corretta.
5. Uso dei jack per l’output audio
1.HDMI (High Definition Multimedia Interface)
Questo Monitor LCD dispone di un connettore HDMI. Questo input
supporta un'ampia gamma di risoluzioni, come mostrato a pag. 74.
Per informazioni dettagliate sulle funzioni del menu, vedere pag. 54.
Le prese di uscita audio del monitor sul retro dell'apparecchio
offrono un'uscita audio a livello fisso per la riproduzione del
suono tramite l'apparecchiatura audio dell’utente.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
TELECOMANDO
Interruttore TV/AV
Consente di scegliere tra le modalità
TV, AV1, RGB,AV2, PC e HDMI.
Premere più volte.
Standby/Accensione-Spegnimento
Per accendere e spegnere il televisore.
Tenere premuto per alcuni secondi.
Verrà visualizzata una barra di selezione AV.
Selezionare la modalità desiderata utilizzando
Richiamo delle informazioni sui programmi
Per visualizzare le informazioni sul programma.
Consente inoltre di modificare i sistemi audio. Con il display
visualizzato nella schermata, è possibile modificare i sistemi
audio premendo ripetutamente il pulsante.
5
6
il tasto
Ampiezza
Premere per scegliere le seguenti modalità di immagine:
Zoom, Sottotitoli o Normale.
S-1: B/G -> S-2: D/K -> S-3: I -> S-4: SECAM L/L
Francia sistema
Tasto CS
Premere il tasto una volta per scorrere tutti i canali
già sintonizzati (esclusi quelli saltati). Premere
nuovamente un tasto qualsiasi per annullare l'operazione.
Tasto selezione diretta dei programmi
Per l accesso diretto ai programmi
utilizzando i tasti numerici (0-9). Per
selezionare un programma compreso
tra la posizione 10 e la 99, per esempio
23, premere prima il tasto -/-- e quindi i
tasti numerici 2 e 3.
Sostituzione programmi
Per invertire la posizione del programma attuale con quello
precedentemente visualizzato.
Menu
Per accedere ai sottomenu e uscire da essi.
Vedere anche pagina 53 .
Programma Successivo /Precedente
Per selezionare il numero del programma
successivo o di quello precedente. Funziona
anche come cursore di spostamento verso l alto e verso il basso.
Livello Successivo/Precedente
Per regolare il livello del volume.
Funziona anche come cursore di
spostamento a destra e a sinistra.
Selezione del modo immagine
Premere il pulsante
ripetutamente per selezionare
le modalità di immagine descritte di seguito.
Personale – La modalità delle preferenze personali.
Standard – Un'immagine in visualizzazione normale.
Eco – Adatto per ambienti con scarsa illuminazione
per ottenere un effetto cinematografico.
Brillante : Adatto per ambienti molto illuminati.
Display dell'ora
In modalità TV, se il televideo è disponibile, viene
visualizzata l'ora. Premere ripetutamente per
attivare e disattivare.
JXPLA
F/OK
Memorizzare la scanalatura
Televideo
Per accedere a questa funzione, premere il pulsante TXT/TV.
In tal modo l'immagine passa dalla modalità TV a TXT e MIX
per tornare nuovamente alla modalità TV.
Passaggio 2: Installazione delle batterie del
telecomando
Installare due batterie "AA" da 1,5 volt in modo che i segni "+" e "-"
riprodotti sulle batterie corrispondano ai segni "+" e "-" riprodotti
all'interno del telecomando.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
INSTALLAZIONE
Comandi / Terminali
FUNZIONAMENTO DEL MENU
Molte delle funzioni del monitor LCD sono controllate da menu.
Menu principale
Immagine Luminosità
Contrasto
Colore
Nitidezza
Preselezione
Personale / Brillante / Standard /Eco
Tonalità (solo se viene rilevatoil sistem a HTSC)
Reduz.Romori
Colori naturale
Medio / Massimo / Autom. / Min / Spento
SPENTO / ACCESO
Luminosità TESTO Medio / Massimo / Min.
Suono
Volume
Bilanciamento
Bassi
Alti
Preselezione
Surround
Musica Parlato / Normale / Personale
/
Spento / Medio / Massimo
1
2
Selezione Vietata
Lingua OSD
Timer
SPENTO / ACCESO
Italian
Settaggio
Spento timer- Spento/ 5~120
Lingua Televideo
AV2
Ovest / Est / Cyrillic / Greek
Video / S-Video
1. Il monitor LCD a cristalli liquidi è dotato di una spia rossa di
Standby per indicare che l’alimentazione elettrica è collegata.
Preselezione
Clasificare prog
Posizione PRG
1
Nome del Programma
Nazione
Attivazione/disattivazione del modo di standby
A
Sistema audio
Auto tune
Frequenza
Ignora
Memoria
S-1,S-2,S-3,S-4
Il modo di standby va utilizzato per spegnere il monitor LCD per un
breve periodo di tempo. In posizione di standby il televisore è spento,
ma continua a ricevere la corrente di rete.
MHz
SPENTO / ACCESO
OK per risparmiare
●
Per mettere il monitor in modalità di standby, premere il pulsante
.La luce blu della spia di alimentazione si fa più intensa
Durante l’uso del menu la parte inferiore dello schermo indica quali
controlli è possibile utilizzare.
Per accedere al menu principale premere il pulsante u.
4
● Se il monitor LCD si trova nel modo di standby, premere il tasto 4 ,
,6 oppure uno qualunque dei tasti numerici (0-9) sul teleco-
mando.
5
Per selezionare un sottomenu utilizzare il pulsante 5 o 6 , pre-
mendo il pulsante 1
ziato.
quando il sottomenu desiderato viene eviden-
Se l’indicatore dell'alimentazione lampeggia, spegnere il televi-
sore con l'interruttore di Standby e staccare il cavo di alimen-
tazione dalla presa di corrente. Contattare quindi il nostro
Centro di Assistenza.
Menu Principale
Immagine
Suono
Questa indicazione, lampeggio della spia power, vi avverte che
la funzione di protezione, in questo televisore, non e’ piu
operativa.
Settaggio
Preselezione
MENU
: Selez
: Regolaz
: Uscita
2.Pulsanti di controllo (angolo inferiore della parte
posteriore)
Una volta impostato un sottomenu, premere il pulsante MENU per
uscire e quindi premere nuovamente il pulsante MENU per uscire dal
menu principale.
Menu Imagine
Immagine
Luminosita
Contrasto
Colore
Nitidezza
Preselezione
Pulsante Menu/F: consente di visualizzare le funzioni
Contrasto, Luminosità, Colore, Nitidezza e Lingua.
Personale / B/rillante /Standard / ECO
Reduz. Rumori
Medio / High /Autom. / L w / SPENTO
o
SPENTO/ ACCESO
Medio / Massimo / Min.
Colore naturale
Luminosita Testo
Tasto Input/OK: consente di passare dalla modalità TV alle
modalità AV1,RGB,AV2, HDMI e PC.
MENU
: Selez
: Regolaz
: Indietro
Pulsanti e d : consente di regolare l'impostazione.
1. Premere il pulsante MENU. Selezionare Immagine mediante il
pulsante 5 o 6 . Premere il pulsante1 per entrare.
Impostare l’immagine secondo le preferenze "personali".
Pulsante 4 : consente di passare dalla modalità di visualiz-
zazione alla modalità di standby (per spegnere completa-
mente il monitor, disconnetterlo dalla presa di alimentazione).
2. Per effettuare la selezione utilizzare il pulsante 5 o 6
Luminosità, Contrasto, Colore e Nitidezza. Regolare i livelli come
.
desiderato mediante il pulsante 1
e 2
.
3. Preselezione: mediante il pulsante 1
e 2
è possibile
selezionare sia le impostazioni “Personali” che quelle Dinamiche,
Standard o Eco (per Luminosità, Contrasto, Colore e Nitidezza).
4. Riduzione rumore: è possibile ridurre eventuali 'rumori' (granulosità)
locali dell'immagine utilizzando il pulsante 1
selezionare Medio / Alto / Autom. / Basso / OFF.
5. Tonalità pelle dinamica: consente di aumentare la tonalità della
pelle utilizzando il pulsante 1 e 2 per selezionare On / Off.
e 2
per
Tonalità: disponibile solo se è collegato un apparecchio NTSC.
6. Luminosità testo: può essere regolata utilizzando il pulsante 1
e
per selezionare Min / Media / Max. Per per uscire due volte pres-
2
sa il tasto del MENU
Le proprie impostazioni personali sono memorizzate automaticamente
quando si esce dal menu.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
FUNZIONAMENTO DEL MENU
Quando si imposta il timer spegnimento, compare un display in un
angolo dello schermo.
4. Premere il pulsante MENU per uscire.
Menu suono
Premere il pulsante MENU e selezionare Audio utilizzando i pulsanti
o 6 . Premere il pulsante 1 per accedere.
Selezionare e regolare le impostazioni audio più appropriate all'am-
5
■ Lingua testo
1. Premere il pulsante MENU. Selezionare Impostazioni mediante il
biente utilizzando i pulsanti
5
o 6 o 1
2
.
pulsante e o d , quindi premere il pulsante1
2. Selezionare Lingua testo mediante il pulsante 5 o 6
3. Premere il pulsante 1 e 2
per entrare.
Suono
.
Volume
Bilanciamento
Bassi
per selezionare Ovest, Est,
Greco o Cirillico.
4. Premere il pulsante MENU per uscire.
Talti
Preselezione
Surround
Personale /Voice / Musica / Theatre
SPENTO / Medio / Massimo
EAST
GREEK
WEST
CYRILLIC
MENU
: Selez
: Regolaz
: Indietro
ENGLISH
GERMAN POLISH
ESTONIAN
ENGLISH
FINNISH
POLISH
SLOVENIAN
SWEDISH
GERMAN
ITALIAN ROMANIAN
CZECH
GERMAN
DANISH
RUSSIAN
FINNISH
HUNGARIAN
SPANISH
DANISH
CROATIAN
LETTISH
SLOVAKIAN CROATIAN SWEDISH HUNGARIAN
Premere il pulsante MENU per tornare al menu principale. Le
impostazioni vengono salvate automaticamente all'uscita dal menu.
Premere ripetutamente il pulsante MENU per uscire dal menu.
FRENCH
GERMAN
SLOVENIAN ITALIAN
FRENCH
TURKISH
TURKISH
SLOVENIAN
PORTUGUESE
CROATIAN
GREEK
Menu Settaggio
■ Impostazione AV2
Nel menu impostazioni, premere il pulsante 6 per selezionare
AV2 e impostare su S-Video,Video a seconda del proprio apparec-
chio esterno.
Settaggio
Selezione Vietata
Lingue OSD
Timer
SPENTO/ ACCESO
Italiano
1. Premere il pulsante MENU. Selezionare Impostazioni mediante il
pulsante 5 o 6 , quindi premere il pulsante 1
per entrare.
Lingua Televideo
AV2
Ovest/ Est/ Cyrillic / Greek
S-Video / Video
2. Selezionare AV2 mediante il pulsante 5 o 6
.
3. Selezionare S-Video, Video premendo il pulsante 1
e 2
.
MENU
: Selez
: Regolaz
: Indietro
4. Premere il pulsante MENU per uscire, le modifiche sono memoriz-
zate automaticamente.
■ Selezione vietata
È possibile impedire operazioni indesiderate sul monitor LCD medi-
ante i pulsanti sul bordo inferiore dell'apparecchio.
Preset menu
1. Premere il pulsante MENU. Selezionare Impostazioni mediante il
pulsante 5 o 6 . Premere il pulsante1
2. Selezionare Selezione vietata mediante il pulsante 5 o 6
3. Impostare la Selezione vietata su Off o On premendo il pulsante
per entrare.
Preselezione
.
Clasificare prog.
Posizione PRG
1
Nome del programma
1
e 2
.
Nazione
A
Sistema audio
S-1, S-2, S-3, S-4
Sintonia Auto
Frequenza
4. Premere il pulsante MENU per uscire.
798.43MHz
Ignora
Memoria
SPENTO/ ACCESO
OK?
■ Lingue OSD
MENU
Utilizzare i pulsanti 1
desiderata (francese, tedesco, italiano, spagnolo, olandese). Per
e 2
per selezionare la lingua OSD
: Selez
: Regolaz
: Indietro
uscire, premere il pulsante MENU
1.Premere il pulsante MENU.
■ Impostazione Timer spegnimento
L’opzione Timer spegnimento consente di spegnere il televisore in
modalità standby quando è trascorso l’intervallo di tempo seleziona-
to.
2.Selezionare Preimpostazioni mediante il pulsante 1
Premere il pulsante 1 per entrare.
e 2
.
✐ Il menu preimpostazioni può essere utilizzato per sintonizzare
nuovi canali, riordinare i canali e le posizioni dei loro programmi e
per eseguire regolazioni minime della sintonia.
1. Premere il pulsante MENU. Selezionare Impostazioni mediante il
pulsante 5 o 6 , quindi premere il pulsante 1
per entrare.
2. Selezionare Timer spegnimento mediante il pulsante 5 o 6
.
3. Per cambiare l’ora premere il pulsante 1
e 2
.
L'ora viene modificata in incrementi di 5 minuti. L'intervallo massimo
è 120 minuti.
Timer
Spento Timer
5 ~ 120
MENU
: Selez
: Regolaz
: Indietro
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
FUNZIONAMENTO
■
Channel Table
Menu Preselezione
Nella tabella seguente sono riportati i canali ricevibili con relativa
assegnazione per questo monitor LCD.
■ Ordinamento programm.
Utilizzare questa funzione per spostare i canali tra due posizioni dei
programmi. Questa funzione è particolarmente utile dopo aver effet-
tuato la sintonia automatica.
Scegliere un programma che si desidera spostare da una posizione
a un'altra.
C75
C76
C77
C78
C79
C80
C81
C82
C83
C84
C85
C86
C87
C88
C89
C90
C91
C92
C93
C94
C95
C96
C97
C98
C99
X
X
69.25
76.25
C
C
C
C
C
C
C
C
C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
43.25
48.25
Y
Y
R3
R4
R5
A
A
B
D
E
F
E2
E3
R1
Clasificare prog
C/Z
Z+1
Z+2
S1
Z
83.25
55.25
Z+1
Z+2
S1
90.25
97.25
E4
R2
R6
R7
R8
R9
62.25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
E5
175.25
182.25
189.25
196.25
205.25
210.25
217.25
224.25
105.25
112.25
119.25
126.25
133.25
140.25
147.25
154.25
161.25
168.25
231.25
238.25
245.25
252.25
259.25
266.25
273.25
280.25
287.25
294.25
E6
S2
S2
E7
S3
S3
E8
S4
S4
G
H
H1
H2
E9
S5
S5
C10
C11
C12
E10
E11
E12
R10
R11
R12
10
S6
S6
S7
S7
S8
S8
Spostare
Cancella
S9
S9
C21
C22
C23
C24
C25
C26
C27
C28
C29
C30
C31
C32
C33
C34
C25
C36
C37
C38
C39
C40
C41
C42
C43
C44
C45
C46
C47
C48
C49
C50
C51
C52
C53
C54
C55
C56
C57
C58
C59
C60
C61
C62
C63
C64
C65
C66
C67
C68
C69
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
E21
E22
E23
E24
E25
E26
E27
E28
E29
E30
E31
E32
E33
E34
E35
E36
E37
E38
E39
E40
E41
E42
E43
E44
E45
E46
E47
E48
E49
E50
E51
E52
E53
E54
E55
E56
E57
E58
E59
E60
E61
E62
E63
E64
E65
E66
E67
E68
E69
E21
E22
E23
E24
E25
E25
E27
E28
E29
E30
E31
E32
E33
E34
E35
E36
E37
E38
E39
E40
E41
E42
E43
E44
E45
E46
E47
E48
E49
E50
E51
E52
E53
E54
E55
E56
E57
E58
E59
E60
E61
E62
E63
E64
E65
E66
E67
E68
E69
471.25
479.25
487.25
495.25
503.25
511.25
519.25
527.25
535.25
543.25
551.25
559.25
567.25
575.25
583.25
591.25
599.25
607.25
615.25
623.25
631.25
639.25
647.25
655.25
663.25
671.25
679.25
687.25
695.25
703.25
711.25
719.25
727.25
735.25
743.25
751.25
759.25
767.25
775.25
783.25
791.25
799.25
807.25
815.25
823.25
831.25
839.25
847.25
855.25
S1S
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
1. Selezionare la posizione del programma es. 4.
2. Premere il pulsante Verde.
3. Selezionare la posizione canale in cui si desidera spostare il
canale es. 7.
H21
H22
H23
H24
H25
H26
H27
H28
H29
H30
H31
H32
H33
H34
H35
H36
H37
H38
H39
H40
H41
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
303.25
311.25
319.25
327.25
335.25
343.25
351.25
359.25
367.25
375.25
383.25
391.25
399.25
407.25
415.25
423.25
431.25
439.25
447.25
455.25
463.25
4. Premere nuovamente il pulsante Verde.
5. Premere il pulsante MENU due volte per uscire.
■ Nome programma.
Con questa funzione è possibile rinumerare o rinominare singoli
canali mediante il pulsante 1
o 2
.
■ Sintonia automatica
1. Selezionare Ordinamento automatico mediante il pulsante 5
o
6
. Premere il pulsante 1
per iniziare la ricerca.
Preselezione
Clasificare prog.
Posizione PRG
1
Nome del programma
Nazione
A
Sistema audio
S-1, S-2, S-3, S-4
Sintonia Auto
Frequenza
798.43MHz
SPENTO/ ACCESO
OK?
Ignora
Memoria
MENU
: Selez
: Regolaz
: Indietro
2. Durante la ricerca, le frequenze dei canali saranno acquisite e
memorizzate automaticamente, a partire dalla posizione uno.
■ Frequenza.
La frequenza indicata è la frequenza visualizzata
eccetto durante la ricerca, quando la frequenza
indicata cambia al progredire della ricerca.
Preselezione
Clasificare prog.
Posizione PRG
1
1. Per selezionare manualmente la Frequenza mediante il pulsante
o 6
(Consultare la tabella canali.)
Nome del programma
5
.
Nazione
Sistema audio
A
S-1, S-2, S-3, S-4
Auto soitear
Frequenza
798.43MHz
Si può...
Ignora
Memoria
SPENTO/ ACCESO
OK?
MENU
a) Inserire la frequenza mediante i pulsanti 0-9 consultando
la tabella canali.
: Selez
: Regolaz
: Indietro
b) Mantenere premuto il pulsante 1
do inizia la ricerca della frequenza (circa 5 secondi), la ricerca si
interrompe quando viene trovato un canale.
o 2
fino a quan-
■ Ignora.
Il comando Ignora è situato direttamente sotto Frequenza sullo
schermo.
Quando è ‘ON’ rimuove l’accesso a un canale utilizzando il pulsante
c) Mantenere premuto il pulsante per desintonizzare la fre-
quenza.
5
o 6
.
L’unico modo per accedere al canale selezionato è utilizzare i tasti di
accesso diretto al canale.
Ripetere le operazioni precedenti fino a quando si trova un
canale.
■ Memoria.
Il comando Memoria è situato direttamente sotto Ignora sullo scher-
mo.
2. Premere il pulsante 5 o 6 per selezionare Memoria. Premere
il pulsante OK per memorizzare la nuova frequenza e tutte le altre
impostazioni.
Quando tutte le voci sotto preimpostazioni sono state regolate sec-
ondo le proprie preferenze, mediante il pulsante OK modificare ‘OK?’
a ‘OK’; in questo modo tutte le impostazioni saranno memorizzate
automaticamente.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
FUNZIONAMENTO PC / MODALITA HOTEL
1
Con il pulsante
è possibile accedere al menu impostazioni.
Impostazioni menu PC
Connettere il PC a PC-IN sul retro del monitor.
Successivamente, selezionare la modalità PC utilizzando il
pulsantev sul telecomando. Lo schermo diventerà un monitor
per il PC.
Le impostazioni Blocco bambini / Timer e AV2 sono le stesse della
modalità TV (pag. 47) Se si scollega l'alimentazione elettrica, questa
funzione viene disattivata.
Se la funzione Risparmio energia è attivata, la modalità di risparmio
energia viene attivata dopo 1 minuto se non viene rilevato alcun seg-
nale. il LED diventerà di un azzurro più luminoso per indicare lo
stand by. Il monitor si riattiverà automaticamente quando viene rile-
vato un segnale (input PC).
Menu Principale
1
o 2
Utilizzare i pulsanti
per selezionare ON o OFF.
Immagine
Suono
Settaggio
Modalità hotel
MENU
: Selez
: Regolaz
: Uscita
■ Blocco preimpostazione.
Impedisce l'uso della sintonia.
Premendo il pulsante MENU sul telecomando apparirà una finestra
di menu da cui potranno essere regolate le impostazioni.
■ Posizione programmi all’avvio.
Per regolare le Impostazioni immagine, selezionare Immagine utiliz-
zando i pulsanti 5 o 6 sul telecomando, quindi il pulsante 1
per accedere al menu seguente delle Impostazioni immagine.
Procedura per l’impostazione
Premere i pulsanti1
trasto dell’immagine.
Con la funzione Posizione immagine, utilizzando i pulsanti1
o 2
per regolare la luminosità e il con-
Hotel
o
Hotel Modalita
ACCESO / SPENTO
Volume Massimo
Immagine
Luminosita
Programma Accen. OFF/ 0~99
/ AV1 /RGB/AV2/ HDMI/PC
ACCESO / SPENTO
ACCESO / SPENTO
Preselezione
Contrasto
modo di inverno
Posizione
Regolazione video
Regolazione auto
Risoluzione
Tono del bianco R
Tono del bianco G
MENU
: Selez
: Regolaz
: Uscita
1024 X 768
@60Hz
Tono del bianco B
Risoluzione nativa
: RXeGgAol/aWzXGA 1366 x 768
1. Mantenere premuto il pulsante verde sul telecomando e quindi
MENU
: Selez
: Indietro
premere il pulsante 5 sul monitor LCD.
2
sul telecomando è possibile cambiare la posizione dell’immag-
ine in orizzontale o verticale.Premere il pulsante 1 per accedere
ai sottomenu, la regolazione verrà eseguita
2. Evidenziare Modalità hotel mediante il pulsante 5 o 6 , quindi
selezionare ON o OFF mediante il pulsante 1
.
Regola video modifica la fase e l’orologio dello schermo. Se l’im-
magine è sfocata o granulosa, grazie a questa funzione sarà possi-
bile regolarla fino ad ottenere un’immagine più nitida.
3. volume Massimo: Selezionare Max volume (Volume max) utiliz
zando il pulsante o 6 . Utilizzare il tasto 1 o 2 per
impostare il volume massimo.
5
Con la funzione Regolazione Auto è possibile regolare automatica-
mente l’immagine utilizzando il pulsante 1
. In questo modo tutte
le impostazioni precedenti verranno cambiate automaticamente
La regolazione auto può essere ottenuta anche premendo il pulsante
4. Selezionare programma ON mediante il pulsante 6 , quindi
di richiamo
sul telecomando, senza dover selezionare
impostare la posizione iniziale mediante il pulsante 1
OFF/ 0~99 / AV1 / RGB/ AV2/ HDMI / PC
o 2
.
il menu.
Risoluzione visualizza la risoluzione attuale dell’immagine. La
risoluzione viene indicata solamente a titolo informativo e non può
essere modificata.
5. Modo di inverno: Questa funzione può essere attivata quando il moni-
tor LCD viene utilizzato a basse temperature di circa 38°F/4°C o inferiori,
per garantire immagini ottimali.Per accedere al menu principale premere
il pulsante MENU.
1
o 2
Utilizzando i pulsanti
è possibile regolare il colore dello
schermo utilizzando i toni del regolare il tono del colore dell'immag-
ine utilizzando i toni del bianco Rosso (R) / Verde (G) / Blu (B).
Con questa funzione, l’immagine potrà essere regolata in modo da
visualizzare più intensamente il colore scelto; ad esempio se si
seleziona il rosso è possibile aumentare o diminuire l’intensità di tale
Mediante i pulsanti
Quando viene evidenziata, selezionare ON (Attiva) oppure OFF
(Disattiva) premendo il pulsante 1
5
oppure 6 selezionare la funzione Winter mode.
.
Importante: Il cavo CA non dovrebbe essere scollegato durante l'ese-
cuzione della funzione Winter mode (modalità invernale).
In Winter mode, il consumo di corrente è più elevato che nella modalità
Standby normale. Questo maggior consumo è dovuto all'utilizzo del cir-
cuito elettrico di riscaldamento.Si consiglia vivamente di disattivare la fun-
zione Winter mode (modalità invernale) quando la temperatura ambiente
supera i 38F/4C.
1
o 2
La risoluzione nativa è possibile se il PC ha compatibilità WXGA
(1366 x 768). Per ricevere il segnale XGA/WXGA, modificare le
e 2
colore dell’immagine con i pulsanti
.
1
impostazioni del monitor usando i pulsanti
.
Successivamente, salvare le impostazioni spegnendo e accendendo
il monitor utilizzando il pulsante di standby.
6.Premere il pulsante Menu per uscire dal menu.
Per le impostazioni audio, vedere il menu precedente
Impostazione: premere il pulsante Menu sul telecomando e utilizzare
5
o 6
il pulsante
pulsante
per selezionare Impostazioni. Con il
(please replace with the relevant symbol) è possibile
1
accedere al menu impostazioni.
Dopo aver impostato la risoluzione desiderata, spegnere e riaccen-
dere il monitor per salvare le impostazioni.
Per selezionare il menu Impostazioni, premere il pulsante menu sul
Settaggio
Selezione Vietata
Lingue OSD
SPENTO/ ACCESO
Italiano
Timer
AV2
S-Video / Video
Spento / acceso
Risparmio energia
MENU
: Regolaz
: Indietro
: Selez
5
o 6
telecomando e utilizzare i pulsanti
Impostazioni.
per selezionare
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
FUNZIONAMENTO DEL MENU / TELEVIDEO
Standby/Accensione-Spegnimento
Per accendere e spegnere il televisore.
Tasto visualizzione del testo
Accesso diretto ad una pagina
Consente di visualizzare gli elementi
nascosti nella pagina del televideo, ad
esempio una risposta nascosta a una
domanda.
Tutti i pulsanti numerici possono essere
utilizzati per selezionare direttamente un
numero di pagina. Se è necessario accedere
a pagina 301, premere 3 quindi 0 e 1
Accesso ad una Sub-Pagina
Alcune pagine di testo sono costituite
da più sub-pagine che ruotano
automaticamente. Per visualizzare P4
di 8, premere il pulsante della sub-pagina,
viene visualizzato il messaggio "S ----"
[Sottocodice]. Digitare 0004.
Selettore delle pagine dell indice
Per selezionare una pagina dell indice del televideo.
Accesso alla pagina sopra/sotto
Per selezionare il numero della pagina
successiva o di quella precedente.
Accesso diretto alle voci di indice
Si visualizzano caselle colorate sul fondo
dello schermo. Le quattro caselle colorate
danno accesso alle corrispondenti pagine
del televideo.
Tasto ingrandimento della pagina
Consente di visualizzare a schermo
intero la parte superiore o inferiore
della pagina.
Cancella
Consente di visualizzare l'immagine
TV in modalità televideo, mentre si
attende che la sub-pagina venga
aggiornata o cambiata.
JXPLA
Hold
Questo pulsante impedisce il cambiamento
della sub-pagina. Viene visualizzata la parola
"HOLD" invece del numero della pagina.
Televideo
Per accedere a questa funzione, premere il pulsante TXT/TV.
In tal modo l'immagine passa dalla modalità TV a TXT e MIX
per tornare nuovamente alla modalità TV.
Televideo
Televideo
Si tratta di un servizio gratuito che fornisce una grande varietà di
informazioni, quali news, risultati di sport, meteo e viaggi.
Ricezione del Televideo
Se il segnale dell'antenna è scadente, il funzionamento del televideo
può risultare irregolare.
Livello di luminosità dell'immagine e del televideo
È possibile cambiare il livello di luminosità del televideo. Tornare alla
modalità TV. (Vedere il menu Immagine – Luminosità del testo a pagi-
na 54)
Altre funzioni
■ Spegnimento automatico
Il monitor LCD si spegne automaticamente entro 10 minuti dal termine
delle trasmissioni.
■ Richiamo delle informazioni sui programmi
/selettore del sistema audio
Premere il pulsante
per visualizzare le informazioni sul
programma, ad esempio il numero del programma corrente, il nome
della stazione, lo stato della funzione stereo, il sistema audio e il
tempo rimasto se il timer è impostato, per circa 5 secondi.
S-1: sistema audio B/G
S-2: sistema audio D/K
S-3: sistema audio I
S-4: sistema SECAM L/L’ Francia
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
FUNZIONAMENTO
Schermo
Completo
■ Opzioni per lo schermo
Formato video
Letterbox
Attualmente ono disponibili vari formati di trasmissione con diversi
rapporti di dimensioni, ad esempio 4:3, 16:9 e formati video quali
Letterbox.
4:3
16:9
✐ Se è impostata la modalità HDMI ad alta risoluzione
(720p/1080i), l'immagine resterà fissa in formato 16:9, "Schermo
intero", e non potrà essere modificata.
L intero schermo
viene riempito
estendendo
l immagine in
larghezza.
L intero schermo
viene riempito
mantenendo una
corretta
proporzione
dell immagine.
Le bande nere
nelle parti
superiore e
inferiore sono
presenti e l altezza
viene leggermente
compressa.
Natural
Formato video
4:3
16:9
Letterbox
L immagine viene
allargata in
orizzontale fino a
riempire lo
schermo e risulta
maggiormente
allungata alle
estremità.
L immagine occupa Le bande nere
l intera area dello
schermo
restano nelle parti
superiore e
mantenendo le
proporzioni.
inferiore dello
schermo e l altezza
viene compressa
per adattarsi
Normale
all area
dell immagine.
Formato video
Letterbox
4:3
16:9
Zoom
La proporzione
viene mantenuta
con bande nere a
destra e sinistra.
Bande nere a
destra e sinistra,
l altezza
dell immagine
viene estesa.
Bande nere a
destra, sinistra, in
alto e in basso.
Formato video
Letterbox
4:3
16:9
L immagine viene
allargata in
orizzontale fino a
riempire lo
schermo e risulta
maggiormente
allungata alle
estremità.
L immagine occupa Le bande nere
l intera area dello
schermo
restano nelle parti
superiore e
mantenendo le
proporzioni.
inferiore dello
schermo e l altezza
viene compressa
per adattarsi
all area
dell immagine.
Sottotitoli
Formato video
Letterbox
4:3
16:9
La larghezza
corretta
dell immagine
viene conservata
ma le parti
superiore e
inferiore vengono
tagliate.
Viene eseguito un Le bande nere
ingrandimento
tagliando
nelle parti
superiore e
leggermente le
parti superiore e
inferiore.
inferiore risultano
più piccole e
l altezza
dell immagine
viene leggermente
compressa.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
SPECIFICHE TECNICHE / CONSIGLI UTILI
Specifiche TV
Consigli Utili
Specifiche generali
■ QUANDO NON E' PRESENTE NE' SUONO NE' IMMAGINE
● Controllare se il monitor LCD è alimentato.
● Verificare un altro canale, nel qual caso è la stazione emittente
che non trasmette.
Alimentazione
Sistema televisivo B/G, D/K, I L/L’
CA 220~240 V 50 Hz
Sistema a colori
PAL/SECAM (PAL/SECAM/NTSC3.58 in modalità AV)
● Verificare che il monitor non sia in stand by
Copertura canali
VHF: E2-E12, F2-F10
UHF: 21-69,
CATV: X, Y, Z, S1-S41, B-Q.
,
R1~R12.
■ IMMAGINE SCARSA CON AUDIO O.K.
● Regolare la luminosità LUMINOSITA.
● Regolare la sintonia fine RICERCA.
Impedenza input antenna 75 ohm
● Verificare che l'attacco d'antenna sia ben inserito.
Terminale AV
AV1: standard CENELEC
Input: video composito, RGB (5V RGB con 5V sync in
14 poli) e audio L/R
Output: output del monitor con video composito e
audio-L/R
■ MANCA IL COLORE MA L'IMMAGINE E' O.K.
● Agire sul controllo COLORE.
● Regolare la sintonia fine RICERCA.
● Controllare che i cavi siano collegati
● Accertarsi che il programma non sia in B/N.
AV2: CENELEC Standard
Input: video composito, S-VHS and audio-L/R
Output: output del monitor con video composito e audio-L/R
■ IMMAGINE SCARSA
Audio M. Out : CINCH : L/R
Audio speaker out: 2x 6W
Ingresso HDMI:HDMI standard
● Verificare la connessione d'antenna sul fondale del monitor LCD.
● Verificare che i connettori (spinotti o cavi) d'antenna siano in
buono stato.
Input PC: Mini D-SUB 15 poli e
Presa audio da 3,5 mm
● Verificare l'orientamento e la qualità dell'antenna (consultare solo
personale qualificato).
Zona di contrasto
1500:1
■ IL TELECOMANDO NON FUNZIONA
● Verificare che le batterie siano inserite correttamente
● Controllare le condizioni delle batterie
Dimensioni schermo(pollici) 42” / 107 cm
(Area di visualizzazione misurata in diagonale)
Visualizzazione
(WXGA)
Angoli di visione
1366 x 768
● Controllare se è attivata la funzione di inibizione del telecomando
I seguenti difetti non sono causati dal ricevitore:
H:178º, V:178º
"EFFETTO FANTASMA"
Dimensioni (LxAxP mm) 1027x620x167.5
Le riflessioni provocate da alti edifici, montagne, tralicci d'alta
tensione ecc., prendono il nome di "Effetto fantasma". Questo
fastidioso effetto può essere ridotto al minimo, o eliminato, riposizio
nando l'antenna.
Peso (kg)
35.55
SI DICHIARA CHE:
L’apparecchio Televisore, marca SANYO, modello CE42WPX1, risponde
alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995 n° 548 ed
alle prescrizioni dell’articolo 1 del D.M. 26 marzo 1992 fatto
a Suffolk U.K. il, 27/02/96
"INTERFERENZE"
Alcune interferenze possono essere causate da apparecchiature
elettriche, accensioni elettriche delle auto, ecc. Alcune di queste
interferenze sono normali e temporanee. Se persistono, consultare
personale qualificato.
SANYO Industries (U.K.) Limited
Oulton Works, School Road, Lowestoft,
Suffolk, NR33 9NA, United Kingdom
MODEL : CE42WPX1
989
921.5
167.5
164.5
130.5
51.5
(viti del supporto della parete)
4xM6, 1.0 pitch X 12 mm
1027
953
418.4
418.4
930.25
Zona di osservazione(H)
190
300
200
523.01
546
Zona di osservazione(V)
620
296.5
303
28.8
402.9
417.9
200
φ4.2
(Indicatore del LED)
162.9
φ7.62
(Ricevente di RC)
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
Licenza per l’utente finale
Licenza per l’utente finale
Limitazione di responsabilità
Il prodotto (ossia l’attrezzatura o l’apparecchio cui si riferisce
la presente documentazione) contiene Software (le appli-
cazioni software, utility e moduli incorporati nel Prodotto) di
proprietà della Sanyo o dei propri licenziatari. Prima di utiliz-
zare il prodotto, leggere le condizioni della licenza per l’u-
tente finale descritte in seguito. Qualora non si accettino i
termini e le condizioni della licenza, non utilizzare il Prodotto;
imballare il Prodotto inutilizzato e rispedirlo al proprio rivendi-
tore accompagnato dalla ricevuta di acquisto per ottenere il
rimborso totale del prezzo pagato. Utilizzando il prodotto l’u-
tente acconsente a sottostare ai termini e alle condizioni
della licenza per l’utente finale.
1. Il Software (per quanto permesso dalla legge) è fornito ‘as
is’ (così com’è) e SANYO e i suoi fornitori escludono esplici-
tamente qualsiasi garanzia espressa o implicita includendo
(senza limitazioni) garanzie di qualità soddisfacente, idoneità
ad uno scopo e non violazione di diritti (salvo nei limiti per
cui gli stessi non possano essere soggetti ad esclusione per
legge).
2. In nessuna circostanza SANYO sarà responsabile per
danni diretti, indiretti, consequenziali o accidentali (compresi
perdita di profitti, interruzione delle attività, perdita di dati o
costo dell’acquisizione di merce, tecnologie o servizi sostitu-
tivi) derivanti dall’uso o dall’incapacità di utilizzare il Software
(salvo nei limiti per cui tale responsabilità non possa essere
esclusa per legge).
Concessione, condizioni e limitazioni della licenza
1. Sanyo concede una licenza non esclusiva, su base mondi-
ale (soggetta ai controlli sull’esportazione), non trasferibile
(eccetto per quanto permesso nel punto 2 seguente), priva di
diritti di concessione ad utilizzare il Software contenuto nel
Prodotto.
Clausole generali
1. La presente Licenza per l’utente finale è soggetta alla nor-
mativa britannica e l'utente può presentare reclami esclusiva-
mente in tribunali britannici e SANYO avrà il diritto di pre-
sentare reclamo nelle corti di qualsiasi giurisdizione.
2. L’utente non può trasferire alcun proprio diritto sul
Software ai sensi della licenza senza il previo consenso scrit-
to della SANYO e qualora tale consenso sia concesso il
Software può essere trasferito solo congiuntamente al
Prodotto E purché il destinatario abbia letto e accettato i ter-
mini e le condizioni della presente licenza.
2. I termini e le condizioni di cui sopra sostituiscono qualsiasi
eventuale accordo precedente, a voce o per iscritto, tra l’u-
tente e la SANYO relativamente al Software.
3. L’utente deve assicurarsi che il copyright, il marchio com-
merciale e altre note protettive contenute nel Software siano
mantenute e non siano alterate o rimosse.
4. Il Software fornito è protetto da copyright ed è concesso
su licenza (non venduto). In particolare SANYO non
trasferisce all’utente alcun diritto o diritto di proprietà sul
Software. Il Software fornito può contenere o essere derivato
da porzioni di materiale fornito alla SANYO sotto licenza da
parte di un terzo fornitore.
5. Eccetto per quanto permesso espressamente dalla legge
l'utente non può:
l utilizzare il Software congiuntamente ad altro hard-
ware a parte il prodotto;
l copiare il Software interamente o in parte;
l incorporare tutto (o parte) del Software in altri pro-
grammi sviluppati da (o a nome di) l’utente e/o utilizzati dal-
l’utente;
l retroingegnerizzare, decompilare o disassemblare
il Software;
l rendere il Software (o qualsiasi parte dello stesso)
disponibile o permetterne la ridistribuzione per l’uso con
hardware diverso dal Prodotto; oppure affittare, concedere in
leasing, regalare, prestare, distribuire o trasferire la proprietà
dell’intero Software o di una qualsiasi parte dello stesso.
Rescissione
La presente licenza è valida fino alla sua rescissione. La
licenza è automaticamente annullata senza notifica se l’u-
tente non ottempera a una qualsiasi delle clausole della stes-
sa.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E
E
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCION: Le rogamos que lea y conserve este manual para su seguridad. Este aparatose ha diseñado y fabricado para asegurar su
seguridad personal, pero la utilización indebida puede dar como resultado descargas eléctricas o riesgos de incendio. Para evitar situaciones
peligrosas que no puedan evitar las medidas de seguridad de este monitor, cumpla las siguientes normas básicas para su instalación,
utilización y mantenimiento.
tampoco debe restringirse de ningún modo el flujo de aire ni situar el
monitor de LCD en un lugar cerrado.
Instalación / Utilización
No permita que haya ningún objeto encima del
El rango de temperatura de funcionamiento garantizado de este mon-
cable de alimentación. No sitúe este monitor de
itor es de 0 °C a 40 °C. Se desaconseja instalar la pantalla a la luz
LCD en zonas de paso para evitar que el cable
directa del sol sin una sombra adecuada, ya que esto haría que la
sufra desperfectos.
temperatura del panel aumentase por encima del máximo especifica-
do.
No sobrecargue las tomas de pared ni los
Si esto sucediese, podría aparecer en pantalla una sombra oscura
alargadores, ya que esto podría provocar incen-
que desaparecería cuando la temperatura de la pantalla volviese a
dios o descargas eléctricas.
los límites especificados. Por supuesto, esto no perjudica la vida útil
El monitor debe situarse cerca de una toma de
del panel.
corriente apropiada y debe estar en un sitio de fácil acceso.
No emplee productos de limpieza líquidos ni en aerosol directamente
No sitúe este monitor de LCD cerca de fuentes de calor como radi-
sobre el monitor de LCD. Emplee un paño humedecido para limpiar el
adores, calefactores, estufas ni demás productos generadores de
aparato.
calor (como amplificadores, entre otros).
No coloque el monitor de LCD sobre soportes, estantes o mesas
inestables. Si el monitor de LCD se cae, puede sufrir daños y provo-
car lesiones graves a personas. Su representante de ventas puede
INFORMACIÓN ADICIONAL PARA NORTEAMÉRICA Y CANADÁ:
Este monitor no debe montarse de modo permanente sobre la estruc-
tura del edificio. Debe montarse de tal modo que pueda desmontarse
recomendar un kit autorizado de montaje en pared. Hay un kit de
con herramientas básicas.
montaje en pared especial para este modelo.
El cable de alimentación NO DEBE fijarse a la superficie del edificio.
No permita que haya ningún objeto encima del cable de alimentación.
El tendido del cable de alimentación NO DEBE extenderse por la
No sitúe este monitor en zonas de paso para evitar que el cable sufra
pared, el techo, el suelo ni otras partes semejantes de la estructura
desperfectos.
del edificio.
Este monitor de LCD debe alimentarse únicamente con el tipo de
El cable de alimentación DEBE colocarse de tal modo que evite que
fuente de alimentación que se indica en el manual de instrucciones.
se produzcan lesiones físicas.
En caso de duda sobre qué tipo de fuente de alimentación debe usar,
diríjase a su representante de ventas o a su empresa local de sumin-
istro eléctrico.
Importante: (Reino Unido solamente)
ESTE PRODUCTO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA
Este equipo dispone de un cable de alimentación aprobado y de un
enchufe de conexión a la red aprobado de hilo no reemplazable
para su uso en el Reino Unido. Para cambiar un fusible de este tipo
de enchufe, siga las instrucciones que se indican a continuación:
1. Extraiga la tapa del fusible y el propio fusible.
Para más seguridad recomendamos encarecidamente que la ali-
mentación a este monitor de LCD pase por un dispositivo aprobado
de protección de tierra.
ADVERTENCIA: Para evitar que se produzcan lesiones, este monitor
de LCD debe estar firmemente sujeto a la pared tal como indican las
instrucciones de instalación del fabricante.
2. Instale un nuevo fusible, que deberá ser de tipo BS1362 13 A
A.S.T.A. o de otro tipo aprobado por BSI.
Importante:
3. Cerciórese de que la tapa del fusible vuelva a quedar correcta-
mente instalada.
Si se perdiese o sufriese desperfectos la tapa del fusible NO debe
utilizarse el enchufe, sino que habrá que sustituirlo por otro que esté
en condiciones de uso.
Este producto debe estar conectado a tierra.
Esta unidad no estará desconectada de la red a menos que el cable
de alimentación de red esté desenchufado. El técnico de instalación
debe cerciorarse de que el acoplador impermeable en línea quede en
una posición de fácil acceso.
Si el enchufe que viene instalado no resulta apropiado para la toma
de corriente que tenga en su casa, deberá cortarlo e instalar en su
lugar un enchufe apropiado. Si el enchufe de conexión a la red
dispone de fusible, éste debe tener una potencia nominal de 13 A.
Cerciórese de que la tapa del fusible esté correctamente instalada.
Si se utiliza un enchufe sin fusible, el fusible del panel de distribu-
ción no debe tener más de13 A.
Nota: Debe destruir el enchufe que haya cortado para evitar un
posible riesgo de descarga eléctrica si en algún momento llegase a
enchufarse a una toma de 13 A.
Este monitor posee la certificación IP56.
Este monitor no está protegido contra inmersión temporal o continua
en líquidos.
No debe utilizarse inmediatamente después de haber trasladado el
monitor de LCD de un entorno de baja temperatura a uno de alta
temperatura, ya que esto hace que se produzca condensación y
podría provocar un incendio, descargas eléctricas u otros incidentes
peligrosos. Antes de proceder a limpiar el monitor, desenchúfelo de la
toma de corriente.
Los colores de los hilos de este cable de alimentación responden al
siguiente código:
No monte el aparato cerca de una fuente de llamas al descubierto.
No permita nunca que haya llamas al descubierto cerca de este mon-
itor de LCD.
Este monitor de LCD no debe encastrarse ni encerrarse de ningún
modo, dado que la acumulación de calor reduciría la duración del
monitor.
Azul -------> Neutro
Marrón ----> Con corriente
Verde y amarillo ----> Tierra
1. El hilo azul debe estar conectado al terminal marcado con la letra
“N” o de color NEGRO.
2. El hilo marrón debe estar conectado al terminal con la letra “L” o
de color ROJO.
Este monitor de LCD debe mantenerse a una distancia mínima de 5
cm de la pared, y debe mantenerse un espacio libre de 10 cm a su
alrededor.
3. El hilo verde y amarillo debe estar conectado al terminal marcado
con la letra “E” o de color VERDE o VERDE y AMARILLO.
Antes de instalar de nuevo la cubierta del enchufe, cerciórese de
que la pinza del cable esté sujeta por encima del revestimiento del
cable, no solo por encima de los hilos.
10cm
5cm
No intente evitar el fin de seguridad del enchufe con conexión a
tierra.
10cm
10cm
ESTA UNIDAD NO ESTARÁ DESCONECTADA DE LA RED A
MENOS QUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÉ DESENCHU-
FADO.
Monte siempre el aparato utilizando suficientes piezas recomendadas
de sujeción y de montaje.
EL TÉCNICO DE INSTALACIÓN DEBE CERCIORARSE DE QUE
RESULTE FÁCIL ACCEDER AL CABLE DE ALIMENTACIÓN.
La sección posterior en forma de aleta que rodea a la cabina sirve de
disipador de calor, alejando el calor del monitor. La superficie externa
de la cabina (zona en forma de aleta) no debe cubrirse, así como
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E
E
MANTENIMIENTO
Mantenimiento
Su monitor está totalmente transistorizado y no contiene ningún componente en el que pueda realizar labores de mantenimiento el
usuario.
No debe retirar la tapa trasera de su monitor. El aparato trabaja con tensiones elevadas que podrian dañar objetos o incluso poner en
peligro a las personas. Deje que un técnico de mantenimiento autorizado realice las labores de mantenimiento: utilizará únicamente
las piezas de repuesto que cumplan con los mismos niveles de seguridad que las piezas originales. El uso de piezas de repuesto orig-
inales puede evitar incendios, descargas eléctricas y otros peligros.
Desenchufe el monitor de LCD de la toma de corriente y encargue el mantenimiento al personal de mantenimiento cualificado en
los casos siguientes:
En caso de que esté dañado el cable o enchufe eléctricos.
Si se ha derramado líquido dentro del monitor.
■
■
■
■
■
■
Si el monitor ha estado expuesto a lluvia o humedad.
Si se ha caído el monitor o se ha dañado.
Si el monitor muestra cambio evidente de rendimiento..
Si el monitor no funciona normalmente tras seguir las instrucciones siguientes:
Ajustar solamente aquellos controles que se cubren en este manual de funcionamiento, ya que si se realiza un ajuste inapropiado de culesquiera
otros controles puede ocasionar daños. Esto frecuentemente requerirá un trabajo extenso por parte de un técnico cualificado para reponer el
monitor a su funcionamiento normal.
Informacion sobre reciclaje
Los productos SANYO están diseñados y fabrica-
dos con materiales y componentes de alta calidad,
que pueden ser reciclados y reutilizados.
Este símbolo significa que el equipo eléctrico y
electrónico, al final de su ciclo de vida, no se debe
desechar con el resto de residuos domésticos.
En la Unión Europea existen sistemas de recogida
específicos para residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Por favor, ayúdenos a conservar el medio ambiente!
✐ Este símbolo sólo es aplicable en los países miembros de la Unión
Europea.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E
E
INSTALACION
Paso : 1 Conexiones (Esencial)
■ Conecte la pantalla a la antena, conectores VGA, BNC y euro-
conector según sea preciso.
2. AV1/AV2
Si lo desea puede conectar su reproductor de DVD u otros
euroconectores a los terminales AV1 y AV2 para euroconector que
se encuentran en la parte posterior del terminal.
1. Conecte el conector impermeable de alimentación en línea que va
instalado en el monitor de LCD tal y como se muestra en la ilus-
tración anterior.
2. Conecte el cable de alimentación del monitor a una toma de
pared.
AC Mains Outlet
3. Conexión a PC
Este monitor de LCD tiene un conector para ordenador (PC-IN, tipo
D-SUB). Puede conectar un ordenador al monitor de LCD y utilizarlo
como monitor del ordenador (consulte la página 67). Esta entrada
permite una amplia gama de resoluciones (consulte la página 74).
4. Salida de audio externa
Sirve para usar la señal de audio de salida desde AV1, AV2, PC o
HDMI. La impedancia de los altavoces debería ser de 8 ohms.
✐ Dado que este aparato no dispone de conmutador de encendi-
do/apagado, cerciórese de que resulta fácil acceder al enchufe
de conexión a la red.
✐ El monitor está preparado para un voltaje de corriente de
220~240V CA, 50 Hz. Para desconectarlo completamente de la
corriente o, cuando el monitor no se vaya a utilizar por un periodo
prolongado de tiempo, se recomienda desconectar el cable de
alimentación de la toma de corriente.
✐Advertencia: para evitar lesiones, la unidad debe estar sujeta
firmemente a la pared según las instrucciones de instalación.
ADVERTENCIA! En el funcionamiento de este aparto
se utilizan voltajes altos. Encárguense las labores de
mantenimiento y reparación a un personal cualificado.
■ Selección de ENTRADA
Para pasar de un modo a otro entre AV1, RGB, AV2 (RGB H/V o Y,
Pb, Pr), AV3, DVI o PC pulse repetidamente el botón TV/ AV del
mando a distancia o manténgalo pulsado unos segundos y apare-
cerá un menú de selección en pantalla. Utilice los botones 5 o 6
ara seleccionar la entrada correcta.
1.HDMI (Interfaz Multimedia de Alta Definición)
Este monitor dispone de conector HDMI.Este conector se encuentra
en la parte posterior del monitor, junto a las conexiones de audio.
Esta entrada permite una amplia gama de resoluciones, tal y como
se muestra en la página 74. Consulte en la página 66 la información
sobre el funcionamiento del menú.
5. Utilización de conexiones de salida de audio
Las salidas de audio que se encuentran en la parte posterior del
monitor proporcionan una salida de audio de nivel fijo para
reproducir el sonido a través de su equipo de audio.
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E
E
MANDO A DISTANCIA (TELECONTROL)
5
6
Selector de modo de pantalla
Para seleccionar el modo de pantalla:
natural, completo, zoom, subtítulos o normal.
Consulte la página 71.
65
JXPLA
Paso : 2 Instalación de las pilas del mando a distancia
Instale dos pilas tipo “AA” de 1,5 voltios de modo que las marcas “+”
y “-” de las pilas se correspondan con las marcas “+” y “-” en el inte-
rior del alojamiento del mando a distancia.
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E
E
INSTALACION
Controles / Terminales
FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ
Muchas de las funciones de su monitor se controlan mediante la
función “menú”
MENU
Imagen
Brillo
Contraste
Color
Realce
Tono (solo sirve cuando está conectado algún aparato NTSC.)
Sintonia
Dinamica / Estandar / Eco / Personal
Medio / Max/ Min / Auto / NO
SI / NO
Filtro de Ruida
Tono Piel
Brillo del TXT
Medio / Max / Min
Sonido
Volumen
Balance
Graves
Agudos
Sintonia
Surround
Personal / Voz/ Música/ Normal
Medio/ Máx/ NO
SI / NO
Opciones
Bloqueo Infantil
Idioma del OSD
Pais
Español
B
1
2
Apagado- NO/ 5~120
Oeste / Este / Cyrillic / Greek
S-Video/ Video
Temorizador
Zona TXT
AV2
1.El monitor LCD mostrará una luz roja de Standby para señalar que
está encendida.
Sintonía Orden programas
Nombre programa
Numero programa
Pais
6
Cómo entrar y salir del modo de espera
Sistema Sonido
Ordenación Auto
Frequencia
S-1, S-2, S-3, S-4
OK?
El modo de espera se utiliza para apagar el monitor durante breves
periodos de tiempo. En el modo de espera, el monitor está desconec-
tado, pero sigue recibiendo alimentación de energía.
MHz
Saltar
NO
Guadar
OK para ahorrar
Mientras utiliza el menú podrá ver en la parte inferior de la pan-
talla los controles disponibles para navegar por él.
Pulse el botón MENU para acceder al menú principal.
● Para que el monitor pase a modo de espera, pulse el botón 4 .
El indicador de alimentación azul se iluminará con más intensidad.
● Para encender el televisor desde el modo de espera, pulse
MenuPrincipal
Imagen
cualquiera de los siguientes botones: botones 4
,
5
, 6 o 0-9.
Sonido
Si ve que el indicador de encendido parpadea, apague el
televisor con el botón Standby, desconecte el cable de ali-
mentación de la toma de corriente y póngase en contacto
con nuestro servicio técnico.
Opciones
Sintonia
MENU
: Seleccion
: Ajustar
: Salir
Este aviso es una señal que le hace saber que la función
de protección de corriente de este aparato de TV está
activa.
Para seleccionar un menú secundario utilice el botón 5 o 6 y,
cuando esté resaltado el menú secundario al que desee ir, pulse
el botón 1
o 2
.
2. Botones de control (esquina inferior de la contraportada)
Para salir del menú secundario en que se encuentre puede pul-
sar el botón MENU. Pulse de nuevo el botón MENU si desea salir
del menú principal.
Menú
de Imagen
Botón Menú/F: para pasar a contraste, brillo, color, realce e
idioma del OSD.
Imagen
Brillo
Contraste
Color
Realce
Sintonia
Filtro de Ruido
Tono Piel
Brillo del TXT
Botón Input/OK: para pasar a modo TV, AV1,RGB,AV2, HDMI y
PC.
/ Estandar / ECO/ Personal
Dinamica
Auto /
/ NO
Medio/ Max /
Min
SI / NO
Medio/ Max/ Min
Botones e d : Para subir y bajar los ajustes.
MENU
: Seleccion
: Ajustar
: Atras
Botón 4 : para pasar de modo activado a modo de espera (para
apagar por completo el monitor es preciso desconectarlo de la ali-
mentación)
1. Pulse el botón MENU. Seleccione Imagen sirviéndose del
botón 5 o 6 . Pulse el botón 1
Ajuste las opciones de imagen según sus preferencias.
para acceder a esta opción.
2. Utilice el botón 5 o 6 para seleccionar la opción que desee
entre Brillo, Contraste, Color y Realce. Utilice el botón 1
o
2
para ajustar los niveles según sea necesario.
o 2
3. Sintonía: Utilice el botón 1
para seleccionar la con-
figuración “Personal” o las opciones de configuración Dinámica,
Estándar o Eco (para Brillo, Contraste, Color y Realce).
4. Filtro de ruido: Esta opción sirve para reducir el “ruido” de ima-
gen local (aparición de ruido granular) que pudiese haber. Utilice
1
o 2
5. Tono de piel dinámico: Esta opción sirve para realzar el tono
de piel. Utilice 1 o 2 para seleccionar Sí / No.
Tono: Solo está disponible si el aparato está conectado a equipo
NTSC.
para seleccionar Med / Alto / Auto / Bajo / NO.
6. Contraste TXT: Puede ajustarse utilizando el botón 1
para seleccionar entre Min / Med / Max.Para salir la prensa el
botón del MENÚ dos veces
o 2
✐ La configuración personal que haya efectuado quedará
guardada automáticamente al salir del menú.
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E
E
FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ
El tiempo cambia en pasos de 5 minutos y el plazo máximo que
puede configurarse es de 2 horas.
Menú de Sonido
Pulse el botón MENU para volver al Menú Principal. Las opciones
configuradas quedarán guardadas automáticamente al salir del
menú.
Si ha configurado la opción de Apagado aparecerá un mensaje en
una esquina de la pantalla.
4. Pulse el botón MENU para salir.
Sonido
V
olumem
■ Zona TXT
1. Pulse el botón MENU. Seleccione Opciones sirviéndose del botón
Balance
Graves
Agudos
5
o 6 y pulse el botón1
para acceder a esta opción.
Musica / Normal/ Conersacion
Personal /
Sontonia
Surround
NO / Medio / Max
2. Seleccione Zona TXT sirviéndose del botón 5 o 6
.
MENU
: Seleccion
: Ajustar
: Atras
3. Pulse el botón 1
o Cirílico.
o 2
para seleccionar Oeste, Este, Griego
Pulse el botón MENU y seleccione Sonido sirviéndose de los
botones o 6 . Pulse el botón 1 para acceder a esta opción.
5
EAST
GREEK
WEST
CYRILLIC
Sírvase de los botones
ajustar las opciones de sonido del modo que resulte más apropiado
para su entorno.
Pulse el botón MENU para volver al Menú Principal. Las opciones
configuradas quedarán guardadas automáticamente al salir del
menú.
5
o 6 y 1
2
para seleccionar y
ENGLISH
SWEDISH
FINNISH
GERMAN POLISH
ESTONIAN
ENGLISH
FINNISH
POLISH
SLOVENIAN
RUSSIAN
LETTISH
GERMAN
ITALIAN ROMANIAN
CZECH
GERMAN
DANISH
HUNGARIAN
SPANISH
DANISH
CROATIAN
SLOVAKIAN CROATIAN SWEDISH HUNGARIAN
FRENCH
TURKISH
GERMAN
SLOVENIAN ITALIAN
FRENCH
TURKISH
SLOVENIAN
PORTUGUESE
CROATIAN
GREEK
Pulse el botón MENU para salir del menú.
4. Pulse el botón MENU para salir.
Menú de Configuracion
■ Opción AV2
Estando en el menú de opciones, seleccione AV2 pulsando el botón
d y elija la opción S-Video, Video en función del equipo externo del
que disponga.
Opciones
SI / NO
Espanol
Bloqueo Infantil
1. Pulse el botón MENU. Seleccione Opciones sirviéndose del botón
Idioma del OSD
5
o 6 y pulse el botón 1
2. Seleccione AV2 sirviéndose del botón 5 o 6
3. Pulse el botón 1 o 2 para seleccionar S-Video,Video.
para acceder a esta opción.
Temorizador
Zona TXT
Oeste/ Este/ Cyrillic / Greek
VIDEO/ S-VIDEO
MENU
.
AV2
: Seleccion
: Ajustar
: Atras
4. Pulse el botón MENU para salir. Los cambios que haya efectuado
se guardarán automáticamente.
■ Bloqueo Infantil
Menú de Predefinidos
Puede evitar el funcionamiento no autorizado del monitor de LCD
sirviéndose de los botones que se encuentran en el extremo inferior
del monitor.
Sintonia
1. Pulse el botón MENU. Seleccione Opciones sirviéndose del botón
5
Orden programas
Nombre programa
6
o 6 . Pulse el botón1
para acceder a esta opción.
Numero programa
Pais
Sistema sonido
S-1
2. Seleccione Bloqueo Infantil sirviéndose del botón 5 o 6
.
Sintonía auto
Ocupado
Frecuencia
798.43 MHz
NO
3. Pulse el botón 1
la función de Bloqueo Infantil.
o 2
para seleccionar la opción No o Sí en
Saltar
Guardar
MENU
: Ajustar
: Atras
: Seleccion
4. Pulse el botón MENU para salir.
1.Pulse el botón MENU.
■ Idioma del OSD
2.Seleccione Sintonía sirviéndose del botón 1
botón1 para acceder a esta opción.
o 2
Pulse el
Utilice los botones1
o 2
para seleccionar el idioma del OSD
que prefiera (francés, alemán, italiano, español, holandés). Pulse el
botón MENU para salir.
✐ El menú Sintonía sirve para sintonizar canales nuevos, ordenar
de nuevo los canales y sus posiciones de programa, y ajustar la sin-
tonía fina.
■ Opción de Apagado
La opción de Apagado hace que el televisor pase a modo de espera
una vez transcurrido el plazo establecido.
1. Pulse el botón MENU. Seleccione Opciones sirviéndose del botón
e or d y pulse el botón1
para acceder a esta opción.
2. Seleccione Apagado sirviéndose del botón 5 o 6
.
3. Pulse el botón 1
o 2
para cambiar el plazo.
Temporizadar
Apagado
5 ~ 120
MENU
: Seleccion
: Ajustar
Atras
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E
E
FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ
■ Tabla de canales
Menú de Predefinidos
La tabla inferior muestra los canales que puede usted recibir y su
ordenación en este monitor.
■ Ordenación de Programas
Esta función de cambio de posición de canales sirve para pasar los
canales de un programa a otro. Esta función resulta especialmente
útil tras haber ajustado la sintonía fina.
Debe escoger el programa que desee pasar de una posición a otra.
C75
C76
C77
C78
C79
C80
C81
C82
C83
C84
C85
C86
C87
C88
C89
C90
C91
C92
C93
C94
C95
C96
C97
C98
C99
X
X
69.25
76.25
C
C
C
C
C
C
C
C
C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
43.25
48.25
Y
Y
R3
R4
R5
A
A
B
D
E
F
E2
E3
R1
Orden programas
C/Z
Z+1
Z+2
S1
Z
83.25
55.25
Z+1
Z+2
S1
90.25
97.25
E4
R2
R6
R7
R8
R9
62.25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
E5
175.25
182.25
189.25
196.25
205.25
210.25
217.25
224.25
105.25
112.25
119.25
126.25
133.25
140.25
147.25
154.25
161.25
168.25
231.25
238.25
245.25
252.25
259.25
266.25
273.25
280.25
287.25
294.25
E6
S2
S2
E7
S3
S3
E8
S4
S4
G
H
H1
H2
E9
S5
S5
C10
C11
C12
E10
E11
E12
R10
R11
R12
10
S6
S6
S7
S7
S8
S8
Mover
Eliminal
S9
S9
C21
C22
C23
C24
C25
C26
C27
C28
C29
C30
C31
C32
C33
C34
C25
C36
C37
C38
C39
C40
C41
C42
C43
C44
C45
C46
C47
C48
C49
C50
C51
C52
C53
C54
C55
C56
C57
C58
C59
C60
C61
C62
C63
C64
C65
C66
C67
C68
C69
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
E21
E22
E23
E24
E25
E26
E27
E28
E29
E30
E31
E32
E33
E34
E35
E36
E37
E38
E39
E40
E41
E42
E43
E44
E45
E46
E47
E48
E49
E50
E51
E52
E53
E54
E55
E56
E57
E58
E59
E60
E61
E62
E63
E64
E65
E66
E67
E68
E69
E21
E22
E23
E24
E25
E25
E27
E28
E29
E30
E31
E32
E33
E34
E35
E36
E37
E38
E39
E40
E41
E42
E43
E44
E45
E46
E47
E48
E49
E50
E51
E52
E53
E54
E55
E56
E57
E58
E59
E60
E61
E62
E63
E64
E65
E66
E67
E68
E69
471.25
479.25
487.25
495.25
503.25
511.25
519.25
527.25
535.25
543.25
551.25
559.25
567.25
575.25
583.25
591.25
599.25
607.25
615.25
623.25
631.25
639.25
647.25
655.25
663.25
671.25
679.25
687.25
695.25
703.25
711.25
719.25
727.25
735.25
743.25
751.25
759.25
767.25
775.25
783.25
791.25
799.25
807.25
815.25
823.25
831.25
839.25
847.25
855.25
S1S
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
S10
S11
S12
S13
S14
S15
S16
S17
S18
S19
S20
1. Seleccione la posición de programa, p. ej. 4.
2. Pulse el botón verde.
3. Seleccione la posición de canal a la que desee pasar el canal, p.
ej. 7.
H21
H22
H23
H24
H25
H26
H27
H28
H29
H30
H31
H32
H33
H34
H35
H36
H37
H38
H39
H40
H41
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
S21
S22
S23
S24
S25
S26
S27
S28
S29
S30
S31
S32
S33
S34
S35
S36
S37
S38
S39
S40
S41
303.25
311.25
319.25
327.25
335.25
343.25
351.25
359.25
367.25
375.25
383.25
391.25
399.25
407.25
415.25
423.25
431.25
439.25
447.25
455.25
463.25
4. Pulse de nuevo el botón verde.
5. Pulse dos veces el botón MENU para salir.
■ Nombre de programa.
Esta función le permite cambiar el nombre o el número de posición
de canales individuales sirviéndose de los botones 1
o 2
.
■ Sintonización automática
1. Seleccione Auto Ordenación sirviéndose del botón 5 o 6
Pulse el botón 1 para iniciar la búsqueda.
.
Sintonia
Orden programas
Nombre programa
6
Numero programa
Pais
Sistema sonido
S-1
Sintonía auto
Ocupado
Frecuencia
798.43 MHz
NO
Saltar
Guardar
: Seleccion
: Ajustar
: Atras
MENU
2. Al realizar la búsqueda, se encontrarán frecuencias de canales y
éstos se guardarán automáticamente empezando por la posición
número uno.
■ Frecuencia.
La frecuencia que se muestra será la que aparezca en pantalla,
excepto durante la búsqueda, ya que en este caso la frecuencia que
se muestra cambiará al continuar la búsqueda.
Sintonia
1. Utilice el botón 5 o 6 para seleccionar la frecuencia manual-
mente.
(Consulte el cuadro de canales.)
Orden programas
Nombre programa
6
Numero programa
Pais
Sistema sonido
S-1
Se puede...
Sintonía auto
Ocupado
Frecuencia
798.43 MHz
NO
Saltar
a) Introducir la frecuencia sirviéndose de los botones 0-9 y
consultando el cuadro de canales.
Guardar
: Seleccion
: Ajustar
: Atras
MENU
b) Pulsar y mantener pulsado el botón 1
que el televisor comience a buscar la frecuencia (aproximadamente
5 segundos). La búsqueda se detendrá al encontrar un canal.
o 2
hasta
■ Saltar.
La opción de Saltar se encuentra inmediatamente bajo la de
Frecuencia en el menú en pantalla.
Cuando esta opción esté activada, no podrá accederse a los
canales con el botón 5 o 6 , sino que solo podrá accederse al
canal seleccionado con las teclas de acceso directo a los canales.
c) Mantener el botón pulsado para desintonizar la frecuen-
cia.
Repita la operación anterior hasta encontrar el canal cor-
recto.
■ Guardar.
2. Pulse el botón 5 o 6 para seleccionar Guardar. Pulse el
botón OK para guardar la frecuencia recién encontrada y las demás
opciones.
La opción de Guardar se encuentra inmediatamente bajo la de Saltar
en el menú en pantalla.
Una vez haya ajustado a su gusto todos los títulos anteriores de
Sintonía, pulse el botón OK, pase de “OK?” a “OK” y todas las
opciones de sintonía se guardaránticamente.
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E
E
FUNCIONAMIENTO DEL PC / MODO DE HOTEL
camente cuando se detecte una señal (entrada de PC).
Ajustes del menú del PC
Utilice los botones 1
u 2
para seleccionar Sí o NO
Conecte su PC bien a la toma PC-IN situadas en la parte trasera
del monitor. Una vez conectado, seleccione el modo PC utilizando
el botón v del mando a distancia. El monitor se convertirá en
un monitor para el PC.
Modo de hotel
Pulsando el botón MENU del mando a distancia, aparecerá en la
pantalla una ventana de menú que permite ajustar las opciones.
■ Prohibición de sintonía previa.
Esta opción impide la sintonización.
■ Posición de programa al inicio.
MenuPrincipal
Imagen
Sonido
Opciones
Procedimiento de configuración
Hotel
Hotel mode
SI / NO
MENU
: Seleccion
: Ajustar
: Salir
Volume Maximo
Programa Act
Sintonia
OFF/ 0~99/ AV1 /RGB/AV2/ HDMI/ PC
Para ajustar las opciones de imagen, seleccione Imagen usando los
botones 5 o 6 del mando a distancia y luego el botón 1 para
acceder al siguiente menú de ajuste de la imagen.
SI / NO
SI/NO
modo de invierno
Pulse los botones 1
la imagen.
o 2
para ajustar el brillo y el contraste de
MENU
: Selección
: Ajuster
: Salir
Images
1. Pulse y mantenga pulsado el botónverde en el mando a distancia
y, a continuación, pulse el botón 5 en el monitor.
Brillo
Contraste
Programa
Ajuste de imagen
Ajuste automático
2. Sírvase del botón 5 o 6 para resaltar el Modo hotel y pulse
1024 X 768
@60Hz
Resolucion
Tono blanco R
2
para activar o desactivar esta opción seleccionando SÍ o NO.
Tono blanco G
Tono blanco B
Resolución nativa
XGA / WXGA 1366 x 768
3.Volume Maximo: Seleccionar el volumen máximo usar el botón
o 6 , utilizar los 1 o 2 botones para fijar el volumen máxi-
mo.
MENU
: Seleccion
: Ajustar
: Salir
5
Con Posición de la imagen se cambia la imagen horizontal o verti-
calmente. PUlse el botón 1 para acceder a los submenús. La posi-
ción se ajusta utilizando los botones 1 o 2 . del mando a dis-
tancia.Con Ajuste de imagen se cambian la fase y el reloj de la
pantalla. Si la imagen aparece borrosa o con niebla, esta función la
ajustará para conseguir una imagen más nítida.La imagen se ajusta
4. Escoja el programa y seleccione SÍ con el botón 6 . A contin-
uación, seleccione la posición al inicio sirviéndose de los botones
1
o 2
.
(OFF-0-1-2-3-4-.......99/AV1/ RGB/ AV2 / HDMI/ PC)
5. Modo del Invierno: Esta función puede activarse cuando el moni-
tor LCD se utilice a bajas temperaturas, aproximadamente 4º C o
menos, a fin de mantener la calidad de la imagen.Pulse el botón
usando los botones 1
La función Ajuste Automático ajustará la imagen automáticamente
pulsando el botón1 . Esta función cambiará automáticamente
todos los ajustes indicados anteriormente. También se puede con-
seguir un ajuste automático pulsando el botón de
o 2
del mando a distancia.
MENÚ para ver el menú principal.Utilizando los botones
button seleccione el modo invierno; una vez elegido, puede selec-
cionar ON o OFF pulsando el botón 1
5
o 6
.
Importante: No debe desconectarse el cable de alimentación de c.a.
mientras el aparato esté funcionando en modo de invierno.
El consumo de energía en modo de invierno es superior al consumo
normal en modo de espera. Esto se debe únicamente al fun-
cionamiento de los circuitos de calefacción.
Recomendamos encarecidamente que desactive el modo de invier-
no cuando la temperatura ambiente sea superior a 38 ºF / 4 ºC.
rellamada en el mando a distancia sin haber selec
cionado el menú.
Con Resolución se mostrará la resolución de imagen actual. La res-
olución se indica a título informativo, pero no puede ajustarse.
Es posible ajustar el tono de la imagen utilizando los botones 1
para modificar los tonos rojo (R), verde (G) y azul (B) del tono
o
2
blanco.. De este modo se ajustará la imagen para que muestre con
mayor intensidad el color seleccionado. Por ejemplo, si está selec-
cionado el rojo, puede ajustar el tono rojo en la imagen, aumentán-
6.Pulse el botón “Menú” para salir del menú.
dolo o disminuyéndolo mediante los botones 1
La resolución nativa se emplea cuando el ordenador puede producir
o 2
una señal de WXGA de 1366 x 768. Sirviéndose de los botones1
u 2
puede modificar el ajuste de su monitor para recibir una
señal de XGA/WXGA. Una vez seleccionada la resolución nativa,
guarde el ajuste apagando y encendiendo el monitor con el botón de
modo de espera.
Consulte en el menú anterior las opciones de sonido.
Para seleccionar el menú de Ajustes, pulse el botón menu en el
mando a distancia y, usando los botones 5 o 6 , seleccione
Ajustes.
Pulse el botón1
para acceder al menú de ajustes.
Los ajustes del temporizador y AV2 son los mismos que para los
otros modos de entrada (página 57).
Opciones
SI / NO
Espanol
Bloqueo Infantil
Idioma del OSD
Temorizador
AV2
Video / S-Video
Ahorro de energia
SI/No
MENU
: Seleccion
: Ajustar
: Atras
Cuando Ahorro de energía esté activado, el televisor pasará al modo
de ahorro de energía tras 1 minuto sin detectar ninguna señal. La
luz La luz LED se volverá de un azul más intenso para indicar que
está en modo de espera. El monitor volverá a encenderse automáti-
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E
E
FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ / TELETEXTO
Teletexto
Teletexto - Este es un servicio gratuito que le facilita una gran canti-
dad de información de diversa índole como noticias, resultados
deportivos, el tiempo e información sobre viajes.
Recepción de teletexto
Si la señal de antena no es buena, es posible que la recepción de
teletexto resulte irregular.
Nivel de brillo del teletexto
Puede cambiar el nivel de brillo del teletexto. Vuelva al modo TV.
(Consulte el apartado Menú de imagen - Brillo de texto en la página
66).
Funciones de conveniencia
■ Desconexión automática
Este monitor pasará automáticamente al modo de espera tras 10 min-
utos sin recibir ninguna señal. Aparecerá en pantalla el tiempo que
queda hasta que se desconecte el monitor.
■ Selección de sistema de sonido e Información del canal
Pulse el botón rD
para ver la información del canal como
el número actual de canal, el nombre de la emisora, el estado de
estéreo, el sistema de sonido y el tiempo restante si está puesto el
temporizador, durante 5 segundos.
S-1: Sistema de sonido B/G
S-2: Sistema de sonido D/K
S-3: Sistema de sonido I
S-4: Sistema francés SECAM L/L’
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E
E
FUNCIONAMIENTO
Selección del tamaño de imagen
■ Completo
■ Opciones de pantalla
En la actualidad existen varios formatos de transmisión con distintas
proporciones, p.ej. 4:3, 16:9 y formatos de video como el de buzón.
4:3
16:9
Letterbox Video
✐ Cuando se encuentra en alta resolución (720p / 1080i) HDMI, la
imagen permanecerá fija en formato 16:9 “tamaño completo” y no
podrá cambiarse.
■ Natural
Se llena la pantalla
entera ampliando
el ancho de la
imagen.
Pueden verse las
barras negras de la
parte superior e
inferior y la altura
de imagen está
comprimida.
Se llena la pantalla
entera con la
proporción correcta
de imagen.
4:3
16:9
Letterbox Video
Amplía la imagen
en el plano
La imagen llena la Las franjas negras
pantalla y muestra en las partes
horizontal para
llenar la pantalla.
La imagen está
más estirada en los
bordes.
una proporción
correcta.
superior e inferior
se mantienen y se
comprime la altura
para que quepa en
la zona de imagen.
■ Normal
4:3
16:9
Letterbox Video
■ Zoom
4:3
16:9
Letterbox Video
Se mantiene la
proporción correcta
con barras negras
a la izquierda y a la
derecha.
Barras negras a la Barras negras a la
izquierda y a la izquierda, a la
derecha, se amplía derecha, en la
la altura de
imagen.
parte superior y en
la inferior.
Las barras negras
de la parte superior
e inferior son más
pequeñas y la altura
de imagen está
levemente
Se mantiene el
Aumenta
ancho correcto de
imagen, pero se
recorta el extremo
superior e inferior.
levemente la
imagen recortando
el extremo superior
e inferior.
comprimida.
■ Subtítulos
4:3
16:9
Letterbox Video
TITLES ON SCREEN
TITLES ON SCREEN
TITLES ON SCREEN
Como en Zoom
(16:9), pero la
parte inferior está
aun más
Como en Zoom
(16:9), pero la
parte inferior está
aun más
Como en Zoom
(16:9), pero la
parte inferior está
aun más
comprimida para
que puedan verse
los subtítulos.
comprimida para
que puedan verse
los subtítulos.
comprimida para
que puedan verse
los subtítulos.
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E
E
ESPECIFICACIONES DEL TELEVISOR / CONSEJOS PRÁCTICOS ÚTILES
ESPECIFICACIONES
Especificación común
Fuente de alimentación 220~240 V c.a. 50 Hz
CONSEJOS UTILES
■ NO HAY IMAGEN NI SONIDO
● Compruébese que esté enchufado el monitor.
Sistema de televisión
Sistema de color
Sistema I, B/G, D/K, L’L.
PAL / SECAM
(PAL / SECAM / NTSC3.58 en modo AV)
● Inténtese un canal diferente. Si se soluciona, probablemente se
trate de problemas de la estación emisora.
● Compruebe que el monitor no esté en modo de espera.
Cobertura de canales
VHF: E2-E12, F2-F10, R1~R12
UHF: 21-69,
CATV: X, Y, Z, S1-S41, B-Q.
.
■ MALA IMAGEN, SONIDO BUENO
● Ajústese el control de BRILLO.
● Ajústese el control de SINTONÍA FINA.
● Compruébense las conexiones de antena.
Impedancia de la entrada de la antena 75 ohm
Terminal AV
AV1: Norma CENELEC
■ NO HAY COLOR Y LA IMAGEN ES BUENA
● Ajústese el control de COLOR.
● Ajústese el control de SINTONÍA FINA.
● Compruebe las conexiones de los cables
● Es en color el programa?
Entrada: Compuesta de vídeo, RGB(RGB de 5V
con sincr. a clavija 14) y audio-I/D
Salida: Salida de monitor con señal compuesta
de video y audio-I/D
AV2: CENELEC Standard
■ IMAGEN DE POCA CALIDAD
● Compruébense las conexiones de antena de la parte posterior del
monitor.
Entrada: Compuesta de vídeo, S-VHS y audio-L/R
Salida: Salida de monitor con señal compuesta
de video y audio-I/D
● Compruébese que la antena no tiene hilos rotos.
● Reoriéntese la antena.
Entrada HDMI : Norma HDMI grupo
■ EL MANDO A DISTANCIA NO FUNCIONA
● Compruebe que las pilas se han introducido correctamente
● Compruebe el estado de las pilas
● Compruebe si la función Inhibición del RC está activada
Entrada PC: Mini D-SUB de 15 patillas y conector de audio de 3,5mm
Salida de audio del monitor: CINCH I/D
Salida de audio de los altavoces: 2 x 6 W
Los siguientes fallos no están motivados por el receptor:
Proporción de contraste
1500:1
“FANTASMAS”
Tubos de imagen (pulgadas)
(Medido diagonalmente).
Reflexiones de señales provenientes de montañas o edificios altos
pueden causar múltiples imágenes, lo que se conoce como “FANTAS-
MAS”. Estas condiciones anormales se pueden reducir al mínimo
reposicionando la antena o instalando una nueva apropiada para su
zona.
42”/ 107 cm
1366 x 768
Resolución de la imagen
(WXGA)
Ángulos de visión
H:178º, V:178º
“INTERFERENCIAS”
Los electrodomésticos, sistemas d encendido de coche, etc., pueden
causar interferencias. Generalmente se tratará de una condición
temporal, pero en caso de que persista la interferencia, póngase en
contacto con el vendedor.
Dimensiones (Ancho x Alto
x Profundidad mm)
1027 x 620 x 167.5
35.5
Peso (kg)
MODEL : CE42WPX1
989
921.5
167.5
(tornillos del montaje de la pared)
164.5
130.5
51.5
4xM6, 1.0 pitch X 12 mm
1027
953
418.4
418.4
930.25
el área que ve(H)
190
300
200
523.01
546
el área que ve(V)
620
296.5
303
28.8
402.9
417.9
200
φ4.2
(Indicador DIRIGIDO)
162.9
φ7.62
(Receptor de RC)
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E
E
LICENCIA DE USUARIO FINAL
Licencia de usuario final
Cancelación
El producto (concretamente el equipo o el aparato al que se
refiere la presente documentación) incluye software (las apli-
caciones, utilidades y módulos de software integrados en el
producto) propiedad de Sanyo o de terceros que le hayan
otorgado la licencia a Sanyo. Antes de utilizar el producto,
sírvase leer las Condiciones de la licencia de usuario final
que se detallan a continuación. Si no aceptase los términos
y condiciones de la Licencia de usuario final, no comience a
utilizar el producto. Guarde el producto sin utilizar en su
envoltorio original y devuélvalo al establecimiento donde lo
haya comprado junto con el recibo de compra para que se le
reintegre la cantidad que haya pagado por él. Al utilizar el
producto, acepta los términos y condiciones de la Licencia
de usuario final, y está obligado en virtud de los mismos.
La presente licencia permanecerá en vigor hasta que se pro-
duzca su cancelación. La presente licencia quedará
automáticamente cancelada sin previo aviso si usted
incumpliese cualquiera de las disposiciones que contiene la
licencia.
Cláusula de exención de responsabilidad
1. El software (en la medida en que lo permite la ley) se
suministra “tal cual” y SANYO y sus proveedores excluyen
expresamente todas las garantías, explícitas o implícitas,
incluyendo (aunque no exclusivamente) garantías de calidad
satisfactoria, aptitud para el fin con que se suministra e inex-
istencia de infracción (salvo en la medida que los mismos no
puedan quedar excluidos por la ley).
Concesión, condiciones y restricciones de la licen-
cia
2. En ningún caso recaerá sobre SANYO la responsabilidad
de cualquier daño directo, indirecto, accesorio o perjuicio
(incluyendo lucro cesante, interrupción de negocio, pérdida
de datos o el coste de la adquisición de bienes, tecnología o
servicios de reemplazo) derivado de la utilización o la inca-
pacidad de utilizar el software (salvo en la medida en que tal
responsabilidad no pueda quedar excluida por la ley).
1. Sanyo le concede una licencia no exclusiva, de ámbito
mundial (supeditada a controles de exportación), intransferi-
ble (salvo lo que se permita en virtud del punto 2), libre de
cánones para utilizar el software con el producto y en el
mismo.
2. No puede transferir ninguno de los derechos sobre el soft-
ware que le otorga esta licencia sin el consentimiento previo
por escrito de SANYO y, en caso de que obtuviese tal con-
sentimiento, únicamente podrá transferirse el software junto
con la transferencia del producto Y siempre que el beneficia-
rio haya leído y aceptado los términos y condiciones de la
presente licencia.
General
1. La presente Licencia de usuario final se regirá por la ley
inglesa. El usuario únicamente podrá interponer demandas
ante los tribunales de justicia ingleses y SANYO tendrá dere-
cho a interponer demandas ante los tribunales de cualquier
jurisdicción.
3. Debe cerciorarse de que los derechos de autor, marcas
comerciales y demás avisos de protección que contiene este
software se mantengan tal cual están y no se modifiquen ni
se eliminen.
2. Los términos y condiciones anteriores sustituyen cualquier
acuerdo previo, ya sea oral o por escrito, que pudiese existir
entre usted y SANYO con relación al software.
4. El software que se facilita en virtud de la presente está
sujeto a derechos de autor y licencia (no está a la venta).
Especialmente, SANYO no le transfiere a usted la titularidad
ni los derechos de propiedad del software. El software que
se facilita en virtud de la presente puede contener o estar
basado en partes de material facilitado a SANYO bajo licen-
cia de terceros.
5. Salvo en los casos expresamente permitidos por la ley, no
puede:
a) utilizar el software con ningún otro equipo físico
que no sea el producto;
b) copiar el software parcial ni totalmente;
c) incluir la totalidad (o parte) del software en otros
programas desarrollados por usted (o en su nombre) y/o uti-
lizados por usted;
d) investigar secretos de fabricación del software,
descompilarlo ni desensamblarlo;
e) poner el software (ni cualquier parte del mismo) a
disposición de otros, ni permitir su redistribución, para que
pueda utilizarse con cualquier equipo físico que no sea el
producto; ni alquilar, arrendar, regalar, prestar, vender, dis-
tribuir o transferir la posesión del software en su totalidad ni
ninguna parte del mismo.
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HDMI / PC SIGNAL SUPPORT TIMING LIST
HDMI signal supp ort timing
Aspect
ratio
Vertical
Freq (Hz)
Where
defined
Format Timing
Remark
Description
60Hz Formats
VGA
480p
480p
720p
1080i
640x480p
720x480p
720x480p
1280x720p
1920x1080i
4:3
4:3
59.94/60
59.94/60
59.94/60
59.94/60
59.94/60
861
861
861
861
861
Default format
EDTV
EDTV
HDTV
HDTV
16:9
16:9
16:9
861
optional
861
Double clock for
720x480i
480i
480i
720(1440)x480i
720(1440)x480i
4:3
59.94/60
59.94/60
Double clock for
720x480i
16:9
optional
50Hz Formats
576p
720x576p
720x576p
4:3
50
50
50
50
861A
861A
861A
861A
EDTV
EDTV
HDTV
HDTV
576p
16:9
16:9
16:9
720p
1280x720p
1920x1080i
1080i
861A
optional
861A
Double clock for
720x576i
576i
576i
720(1440)x576i
720(1440)x576i
4:3
50
50
Double clock for
720x576i
16:9
optional
Horizontal
Frequency
(kHz)
Vertical
Frequency
(Hz)
Resolution
Remark
720_400
640_480
31.47
31.50
37.50
37.86
37.86
35.00
34.97
35.16
37.90
46.90
32.70
34.50
37.90
38.00
38.60
49.00
48.40
56.50
60.000
44.00
46.90
47.00
48.50
58.03
60.31
61.00
60.24
60.00
79.976
62.50
63.370
63.34
63.74
63.79
63.90
71.69
76.97
81.13
64.20
61.20
61.85
71.40
68.68
70.09
60.00
75.00
72.81
74.38
67.00
66.60
56.25
60.32
75.00
51.09
55.38
61.03
60.51
60.31
74.00
60.00
70.00
75.00
54.58
58.20
58.30
60.02
72.00
74.92
75.70
75.08
60.00
75.025
58.60
60.01
59.98
60.01
60.18
60.00
67.19
72.00
76.107
70.40
65.20
66.00
75.60
75.06
DOS(VGA )
DOS(VGA VESA 60Hz)
640_480
VGA VESA 75Hz
640_480
VGA VESA 70Hz
640_480
VGA
640_480
Mac.
640_480
Mac LC 13"
800_600
SVGA VESA 56Hz
800_600
SVGA VESA 60Hz
800_600
SVGA VESA 75Hz
800_600
SVGA
800_600
SVGA
800_600
SVGA
800_600
SVGA
800_600
SVGA
832_624
Mac.
1024_768
1024_768
1024_768
1024_768
1024_768
1024_768
1024_768
1024_768
1024_768
1024_768
1024_768
1280_960
1280_1024
1280_1024
1280_1024
1280_1024
1280_1024
1280_1024
1280_1024
1280_1024
1280_1024
1280_1024
1152_864
1152_900
1152_900
1152_900
1152_870
XGA VESA 60Hz
XGA VESA 70Hz
XGA VESA 75Hz
XGA
XGA
XGA
XGA
XGA
XGA
XGA
MAC_Normal 19"
SXGA VESA 60Hz
SXGA VESA 75Hz
SXGA
SXGA
SXGA
SXGA
SXGA
SXGA
SXGA
SXGA
SXGA
SXGA
SXGA
SXGA
SXGA
MAC_Normal 21"
1280_960
1280_1024
75.00
80.00
75.08
75.00
Mac.
Mac_.
1600_1200
75.00
60.00
UXGA VESA 60Hz
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Part No. 1KA6P1P0386-A
N4JP
76
Printed in U.K.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|