Sanus Systems Network Cables ELM302 User Guide

ELM302  
(6901-170203 <01>)  
EN  
FR  
DE  
Thank you for choosing Sanus Systems accessories. The ELM302 Cable Tunnel  
is designed to cover conspicuous television and component cables and can be  
cut and painted to desired size and color.  
CS  
TR  
JP  
Děkujeme vám za zakoupení příslušenství Sanus Systems. Kanál pro kabely  
ELM301 je určen k zakrytí viditelných kabelů televizorů a dalších zařízení a lze  
jej nařezat a nabarvit pro dosažení požadované velikosti a barvy.  
Merci d'avoir choisi des accessoires Sanus Systems. Le cache-câbles ELM301  
a été conçu pour couvrir les câbles de téléviseur trop en évidence et peut être  
coupé et peint pour obtenir la taille et la couleur souhaitées.  
Sanus Systems aksesuarlarını seçtiğiniz için teşekkür ederiz. ELM301 Kablo  
Tüneli, ortalıktaki televizyon ve bileşen kablolarını kapatmak için tasarlanmıştır;  
istenen boyutta kesilebilir ve istenen renge boyanabilir.  
Vielen Dank, dass Sie sich für Zubehör von Sanus Systems entschieden  
haben. Der ELM301 Kabeltunnel wurde zur Abdeckung unschöner  
Fernseh- und anderer Kabel entworfen und kann auf die gewünschte Größe  
zurechtgeschnitten und in der gewünschten Farbe gestrichen werden.  
Sanus Systems アクセサリーをご購入いただき、ありがとうござ  
いました。ELM301配線カバーは、人目につくテレビやコンポの配  
線を覆うように設計されており、任意のサイズに切断したり、色  
を塗ったりすることができます。  
ES  
Gracias por elegir los accesorios de Sanus Systems. El organizador de cables  
ELM301 está diseñado para ocultar los cables de TV y otros accesorios que  
quedan a la vista; puede cortarse al tamaño deseado y pintarse del color que se  
prefiera.  
MD  
感谢您选择 Sanus Systems附件。ELM301 缆道用于遮盖外露的电视  
和元件的线缆,可剪切为需要的尺寸、涂成需要的颜色。  
PT  
NL  
Obrigado por escolher acessórios da Sanus Systems. A conduta de cabos  
ELM301 destina-se a cobrir cabos expostos de televisão e de componentes e  
pode ser cortada e pintada na cor e tamanho desejados.  
Hartelijk dank voor uw aankoop van accessoires van Sanus Systems. De  
ELM301 kabeltunnel is ontworpen voor het bedekken van lelijke televisie- en  
componentkabels en kan op de gewenste lengte worden geknipt en worden  
geschilderd in elke gewenste kleur.  
IT  
Grazie per aver scelto gli accessori Sanus Systems. Il passacavi ELM301  
è stato progettato per nascondere i cavi inestetici del televisore e degli altri  
componenti e può essere tagliato e verniciato secondo le dimensioni ed il colore  
desiderati.  
EL  
Ευχαριστούμε που επιλέξατε εξαρτήματα της Sanus Systems. Το κανάλι  
καλωδίων ELM301 έχει σχεδιαστεί για την κάλυψη εμφανών καλωδίων  
τηλεόρασης και περιφερειακών συσκευών και μπορεί να κοπεί και να βαφτεί  
στο επιθυμητό μέγεθος και χρώμα.  
NO  
DA  
SV  
Takk for at du har valgt tilbehør fra Sanus Systems. ELM301 kabeltunnel er  
konstruert for å skjule TV- og komponentkabler, og den kan kuttes og males til  
ønsket størrelse og farge.  
Tak, fordi du valgte tilbehør fra Sanus Systems. Kabelskjuleren ELM301 er  
beregnet til at dække synlige tv- og komponentkabler, og den kan beskæres til  
den ønskede størrelse og males i den ønskede farve.  
Tack för att du väljer tillbehör från Sanus Systems. ELM301 Cable Tunnel är  
utformad för att dölja iögonfallande tv- och komponentsladdar och kan kapas  
och målas till önskad storlek och färg.  
RU  
Благодарим Вас за выбор аксессуаров Sanus Systems. Кабельный туннель  
ELM301 предназначен для того, чтобы скрыть телевизионные и другие  
провода; его можно обрезать и перекрасить в соответствии с вашими  
предпочтениями.  
PL  
Dziękujemy za wybranie akcesoriów firmy Sanus Systems. Listwy kablowe  
ELM301 pozwalają ukryć przewody łączące telewizor z innymi urządzeniami.  
Można je dowolnie przycinać, a także malować na dowolny kolor.  
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
UWAGA: Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych niż wyraźnie  
określone przez firmę Sanus Systems. Nieprawidłowa instalacja może  
spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli poniższe  
wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa  
instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta firmy Sanus Systems lub  
wezwij wykwalifikowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems nie ponosi  
odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego  
mocowania, montażu czy użytkowania.  
OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera małe elementy, które grożą zadławieniem  
w razie połknięcia. Przechowuj je poza zasięgiem małych dzieci!  
CS  
POZOR: Používejte tento výrobek výhradně pro účel výslovně stanovený  
výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace může vést k poškození  
majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte  
jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace, kontaktujte oddělení  
služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalifikovaného  
odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá za poškození nebo zranění  
způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo použitím.  
VAROVÁNÍ: Tento výrobek obsahuje malé části, které mohou v případě  
spolknutí představovat riziko zadušení. Tyto části ukládejte mimo dosah malých  
dětí!  
TR  
DİKKAT: Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça belirtilmeyen bir  
amaç için kullanmayın. Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya ya da cihazınızın  
zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları anlamadıysanız ya da kurulumun  
düzgün bir şekilde yapıldığından emin değilseniz Sanus Sistemleri Müşteri  
Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin. Sanus Sistemleri,  
hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı meydana gelen hasar veya  
yaralanmalardan hiçbir şekilde sorumlu değildir.  
UYARI: Bu ürün, yutulduğu takdirde boğulmaya yol açabilecek küçük  
parçalar içermektedir. Bu parçaları küçük çocuklardan uzak tutun!  
JP  
注:Sanus Systemsが明記している目的以外でこの製品を使用  
しないでください。設置方法や使用方法が不適切な場合、ケガや  
物的損害の原因となります。ここに記載されている説明ではよく  
わからない場合、もしくは設置上の安全性について疑問がある場  
合は、Sanus Systemsカスタマーサービスまでお問い合わせくだ  
さい。Sanus Systemsは、取り付け、使用が正しく行われていな  
いことに起因するケガ、破損については責任を負いかねます  
警告:本製品には小さい部品が同梱されており、誤って飲み  
込むと窒息の危険性があります。子供のそばにこういった部品を  
置かないようにしてください。  
MD  
注意 请勿将本产品用于 Sanus Systems 明确指定以外的其它目  
的。 不当安装或使用会造成人身伤害和/或财产损失。 若不理解  
此类指示或对安全安装存有疑惑,请联系 Sanus Systems 客户服务  
中心。 对因不当安装或使用本产品而造成的伤害或损失,Sanus  
Systems 概不负责。  
警告 本产品包含小型项目,若不慎吞食,存在窒息危险。 请将  
此类项目远离儿童放置!  
6901-170203 <01>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3/16 in.  
3/16 in.  
IT  
Supplied Parts and Hardware  
Parti ed elementi di montaggio in dotazione  
EN  
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any  
parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact  
Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts!  
Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i componenti  
e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse  
mancante o danneggiato, si invita lutilizzatore a non restituire lunità al  
rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai  
componenti danneggiati!  
OPT  
Hardware and procedures for multiple mounting configurations are included.  
When you see this symbol, choose the correct configuration to suit your needs.  
Not all hardware included will be used.  
OPT  
Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse  
configurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo simbolo  
scegliere la corretta configurazione a seconda delle proprie esigenze. Alcuni  
degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.  
FR  
Pièces et matériel fournis  
Avant de commencer lassemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont  
présentes et quelles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante  
ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne  
retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. Nutilisez jamais de  
pièces endommagées !  
Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά  
EL  
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται  
όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά. Αν κάποια  
κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, μην επιστρέψετε τη μονάδα στο  
κατάστημα αγοράς, αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της  
Sanus Systems. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά!  
OPT  
Ferramentas e procedimentos para várias configuração de montagem  
incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a configuração correcta que  
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão  
usadas.  
OPT  
Περιλαμβάνονται υλικά και οδηγίες για πολλές διαμορφώσεις  
τοποθέτησης. Όταν δείτε αυτό το σύμβολο, επιλέξτε τη σωστή διαμόρφωση  
που ανταποκρίνεται στις ανάγκες σας. Δε θα χρησιμοποιηθούν όλα τα υλικά.  
Gelieferte Teile und Beschläge  
DE  
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile  
vorhanden und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind,  
geben Sie den Artikel nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr  
mit dem Sanus Systems-Kundendienst in Verbindung. Niemals beschädigte  
Teile verwenden!  
Medfølgende deler og utstyr  
NO  
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen.  
Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til  
forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler!  
OPT  
OPT  
Beschläge und Anweisungen für Mehrfach- Montagekonfigurationen sind  
Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige konfigurasjoner følger med. Når  
beigefügt. Wenn Sie dieses Symbol sehen, wählen Sie die richtige Konfiguration  
für Ihren Bedarf. Es werden nicht alle Beschläge verwendet.  
du ser dette symbolet, må du velge korrekt konfigurasjon for dine behov. Ikke alt  
utstyret vil bli brukt.  
Piezas y Materiales Suministrados  
Medleverede dele og armatur  
ES  
DA  
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en  
buenas condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza,  
no devuelva el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio  
de atención al cliente de Sanus Systems. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!  
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der  
mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler;  
kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!  
OPT  
Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når du ser  
OPT  
Se incluye el material y las instrucciones para el montaje múltiple. Cuando  
dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt armatur vil  
blive brugt.  
vea este símbolo, elija la configuración adecuada a sus necesidades. No habrá  
que utilizar todo el material.  
Bifogade delar och järnvaror  
SV  
Partes e Ferramentas Fornecidas  
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte  
är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka  
dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst.  
Använd aldrig skadade delar!  
PT  
Antes de iniciar a montagem, verifique se todas as partes foram incluídas e  
se não são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não  
devolva a peça ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente  
da Sanus Systems. Nunca use peças defeituosas!  
OPT  
Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår. När  
OPT  
Ferramentas e procedimentos para várias configuração de montagem  
du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina behov.  
Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.  
incluídos. Quando ver este símbolo, escolha a configuração correcta que  
corresponda com as suas necessidades. Nem todas as ferramentas serão  
usadas.  
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки  
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей  
в наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо детали  
отсутствуют или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь  
в центр обслуживания Sanus Systems. Никогда не используйте дефектные  
детали!  
RU  
Bijgeleverde onderdelen en materialen  
NL  
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen  
onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd  
zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de  
afdeling Customer service van Sanus Systems. Gebruik nooit beschadigde  
onderdelen!  
OPT  
Прилагаются металлоизделия и описание процедур для нескольких  
конфигураций монтажа. Увидев этот символ, выберите правильную  
конфигурацию, отвечающую вашим потребностям. Будут использоваться  
не все металлоизделия.  
OPT  
Materialen en aanwijzingen voor verschillende montagemogelijkheden  
worden bijgeleverd. Wanneer u dit symbool ziet, kies dan de configuratie die het  
meest geschikt is voor uw wensen. Niet alle materialen worden gebruikt.  
6901-170203 <01>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
JP  
同梱部品および金具  
Dostarczone części i osprzęt  
PL  
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損してい  
ないことを確認してください。足りない部品または破損してい  
る部品がある場合は、販売店に製品を返品されるのではなく、  
Sanus Systemsカスタマーサービスまでご連絡ください。破損し  
た部品は絶対にご使用にならないでください  
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W  
razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się  
z obsługą klienta firmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!  
OPT  
Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych konfiguracji.  
Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej konfiguracji. Nie cały osprzęt zostanie  
wykorzystany.  
OPT  
取り付け方法は複数あり、それぞれに必要な金具と手順が記  
載されています。この記号が示されている場合、必要な正しい方  
法を選択してください。記載されたすべての金具を使用するわけ  
ではありません。  
CS  
Dodané součásti a montážní materiál  
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou  
poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět  
prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus  
Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly.  
随带的部件和硬件  
MD  
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部  
件丢失或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系 Sanus Systems 客  
户服务中心。 请勿使用受损部件  
OPT  
Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění.  
Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou konfiguraci, která vyhovuje vašim  
potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál.  
OPT  
随带有硬件和多项安装配置步骤。 看到该符号时,请根据需要  
选择正确的配置。 并非随带的所有硬件都会用到。  
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım  
TR  
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar  
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,  
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile  
irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!  
OPT  
Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler  
bulunmaktadır. Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru  
yapılandırmayı seçin. Bütün donanım kullanılmayacaktır.  
[03] x 4  
[01] x 2  
[04] x 1  
[02] x2  
[05] x 1  
[06] x 1  
[08] x 8  
[07] x 8  
6901-170203 <01>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
3/16 in.  
[03]  
1”  
[08]  
[03]  
[07]  
Bevestiging aan gipsplaat  
NL  
IT  
Montaggio su pareti in cartongesso  
Τοποθέτηση σε ξηρό τοίχο  
Feste på tørrmur  
EL  
NO  
DA  
SV  
RU  
Montering på tørvæg  
Montering på innervägg  
Монтаж на стене сухой кладки  
Mocowanie w suchej ścianie  
Montáž na sádrokartón  
Alçı Panel Montaj  
Drywall Mounting  
PL  
CS  
EN  
Montage sur cloison sèche  
FR  
DE  
ES  
TR  
JP  
Montage an Trockenbauwänden  
ドライウォールマウント  
干墙安装  
Montaje en muros de mampostería sin mortero  
MD  
Armação para paredes em gesso  
PT  
6901-170203 <01>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1.1  
3/16  
[03]  
1”  
[03]  
[07]  
6901-170203 <01>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
FR  
1.1  
CAUTION: For concrete block walls, install the fasteners into the face of  
1.1  
FORSIGTIGHED: Hvis væggen er af mursten, skal du fastgøre  
DA  
the block. Be sure the anchors seat flush with the block.  
beslagene i mørtelen. Hvis væggen består af betonblokke, skal du fastgøre  
beslagene i blokkens forside. Sørg for, at ankrene flugter helt med blokken.  
1.1 ATTENTION ! Pour les murs en brique, installer les fixations dans le  
mortier. Pour les murs de parpaing, installer les fixations sur lavant du parpaing.  
Assurez-vous que les fixations affleurent celui-ci.  
1.1  
OBSERVERA: Montera fästena i murbruket om det är en tegelvägg.  
SV  
RU  
Montera fästena mitt i ett block om väggen är byggd av cementblock. Kontrollera  
att inte plastpluggarna sticker ut utanför blocket.  
DE  
ES  
1.1  
VORSICHT: Bei Backsteinmauern drehen Sie die Schrauben in den  
Mörtel. Bei Betonsteinmauern drehen Sie die Schrauben in den Betonblock.  
Stellen Sie sicher, dass die Dübel bündig mit dem Block abschließen.  
1.1  
ОСТОРОЖНО!:При монтаже на кирпичной стене установите  
крепежные детали в цементный раствор. При монтаже на бетонной стене  
установите крепежные детали в облицовку. Убедитесь, что фиксаторы  
установлены заподлицо.  
1.1  
PRECAUCIÓN En las paredes de ladrillos, instale los soportes en el  
cemento. En las paredes de bloques de hormigón, instale los soportes en la  
cara del bloque. Asegúrese de que los anclajes queden nivelados con el bloque.  
1.1  
UWAGA: Umieszczając łączniki w ścianach z cegieł, używać zaprawy  
PL  
CS  
murarskiej. Umieszczając łączniki w ścianach z pustaków, umieścić je w ściance  
pustaka. Upewnić się, że punkt zaczepienia jest na tym samym poziomie, co  
powierzchnia bloku.  
1.1  
ATENÇÃO: Para paredes de tijolo, montar os fixadores na argamassa.  
PT  
NL  
Para paredes em blocos de cimento, montar os fixadores na face do bloco. Ter  
a certeza que os pontos de fixação ficam bem alinhados com o bloco.  
1.1  
POZOR: U cihlových stěn instalujte upínače do spáry. U stěn z  
1.1  
LET OP: Voor stenen muren, plaats de schroeven in het cement. Voor  
betonových tvárnic instalujte upínače do stěny tvárnice. Ujistěte se, že hmoždinky  
lícují s tvárnicemi.  
muren van cementblokken, plaats de schroeven in de voorkant van het blok. De  
ankers dienen helemaal in het blok te worden geplaatst.  
1.1  
DİKKAT: Tuğla duvarlar için, birleştirme elemanlarını harcın içine ekleyin.  
TR  
JP  
IT  
EL  
1.1  
PRECAUZIONE: Per le pareti di mattoni, installare gli elementi di  
Beton kalıp duvarlar için, birleştirme elemanlarını bloğun yüzüne yerleştirin.  
Dübellerin bloklara çıkıntısız olarak oturduğundan emin olun.  
fissaggio nella malta. Per le pareti in blocchi di calcestruzzo, installare gli  
elementi di fissaggio nel corpo del blocco. Assicurarsi che i tasselli siano inseriti  
a livello dei blocchi di calcestruzzo.  
1.1  
注:レンガ壁の場合、モルタルに留め具を付けてくださ  
い。コンクリートブロック壁の場合、ブロック面に留め具を付け  
てください。アンカーがブロックにきちんとそろっていることを  
確認します。  
1.1  
ΠΡΟΣΟΧΗ: Για τοίχους με τούβλα, εγκαταστήστε τους σφιγκτήρες στο  
ασβεστοκονίαμα. Για τοίχους με τσιμεντόλιθους, εγκαταστήστε τους σφιγκτήρες  
στην πρόσοψη του λίθου. Βεβαιωθείτε ότι τα αγκύρια είναι επίπεδα με τον  
τσιμεντόλιθο.  
MD  
1.1 对于砖砌墙,将扣件安装进灰浆层中。对于混凝土砌块墙,  
将扣件安装进砌块中。确保锚具座与砌块平齐。  
NO  
1.1  
FORSIKTIG: For murvegger settes festeskruene inn i mørtelen. For  
betongvegger settes festeskruene inn i forsiden av blokken. Pass på at ankrene  
sitter jevnt med blokken.  
6901-170203 <01>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
OPT  
[02]  
[06]  
[01]  
[01]  
[04]  
DA  
Skjulerne kan arrangeres på forskellige måder, alt efter størrelses- og  
placeringsbehov.  
Tunnels can be arranged in various ways to accomodate size and location needs.  
EN  
FR  
Les cache-câbles peuvent être arrangés de diverses manières afin daccommoder  
les besoins de divers emplacements.  
SV  
RU  
Tunnlarna kan ordnas på olika sätt för att tillgodose storleks- och platsbehov.  
Кабельный туннель можно проложить несколькими способами в зависимости  
от размера и характера помещения.  
Die Tunnel können auf verschiedene Arten angeordnet werden, um verschiedenen  
Größen- und Ortsansprüchen gerecht zu werden.  
DE  
ES  
Przewody w listwach można poprowadzić na wiele sposobów, dzięki czemu  
rozwiązanie to sprawdzi się w każdych warunkach.  
Los organizadores pueden adaptarse de varias maneras según las necesidades de  
tamaño y ubicación.  
PL  
Kanály pro kabely lze uspořádat tak, aby vyhovovaly potřebám velikosti a umístění.  
As condutas podem ser dispostas de várias formas para satisfazer as necessidades  
em termos de tamanho e localização.  
CS  
TR  
PT  
NL  
Tüneller, boyut ve konum gereksinimlerine uygun olarak çeşitli biçimlerde  
döşenebilir.  
Tunnels kunnen op diverse manieren worden gerangschikt naar gelang het formaat  
en de locatie.  
さまざまなサイズや場所に対応可能な配線カバーです。  
JP  
I passacavi possono essere disposti in vari modi per soddisfare dimensioni e  
posizionamenti diversi.  
IT  
缆道可根据尺寸和场地需要,采用各种不同的方式来布设。  
MD  
Τα κανάλια μπορούν να τοποθετηθούν με διάφορους τρόπους ώστε να καλύπτουν  
τις ανάγκες μεγέθους και θέσης.  
EL  
NO  
Tunnelene kan arrangeres på forskjellige måter for å tilfredstille krav til størrelse og  
plassering.  
6901-170203 <01>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
OPT  
[02]  
[06]  
[04]  
[01]  
6901-170203 <01>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
[01]  
[03]  
6901-170203 <01>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
FR  
SV  
RU  
Milestone, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone), intend to make this  
manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein  
covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection  
with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change  
without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representation of warranty, expressed or  
implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy,  
completeness or sufficiency of the information contained in this document.  
Milestone, Inc. och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet Milestone), strävar efter att göra  
denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den information som  
ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla  
tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen som ingår i detta dokument  
kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Milestone gör inga föreställningar  
om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig  
något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som ingår i dokumentet är.  
Milestone, Inc. et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Milestone »), se  
sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit pas que les  
informations quil contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas non  
plus à toute éventualité relative à linstallation ou à lutilisation de ce produit. Les informations contenues  
dans ce document peuvent faire lobjet de modifications sans avertissement ou obligation préalable  
quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux informations contenues  
dans le manuel. Milestone nassume aucune responsabilité quant à lexactitude, lexhaustivité ou la  
suffisance des informations contenues dans ce document.  
Milestone, Inc. и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия (упоминаемые здесь под  
общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным и полным. Однако  
Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает все детали, условия  
и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные нештатные ситуации,  
касающиеся установки и использования данного изделия. Информация, содержащаяся в данном  
документе, может быть изменена без предварительного уведомления и каких-либо обязательств.  
Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно содержащейся в нем  
информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и достаточность информации,  
содержащейся в данном документе.  
DE  
ES  
PT  
NL  
Die Milestone, Inc. und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften (Sammelbegriff:  
“Milestone) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht. Milestone beansprucht  
jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingungen oder Varianten  
umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses  
Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder  
Verpflichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für  
die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit,  
Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.  
PL  
Zamiarem firmy Milestone Inc. oraz związanych z nią korporacji i filii (nazwa zbiorowa “Milestone”) było  
stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże firma Milestone zastrzega, że informacje tu zawarte  
nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich innych możliwych okoliczności  
związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte w tym dokumencie podlegają  
zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone nie składa żadnych zapewnień  
gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie informacji tu zawartych. Firma Milestone  
nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność, kompletność oraz wystarczającą ilość informacji  
zawartych w tym dokumencie.  
Milestone, Inc. y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente Milestone) tienen la intención de  
que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que la información que  
contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple toda posible contingencia  
en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida en este documento  
es susceptible de ser modificada sin aviso ni obligación de ningún tipo. Milestone no hace ninguna  
manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida en él. Milestone no  
asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o suficiencia de la información contenida en  
este documento.  
CS  
Společnost Milestone, Inc. a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané „Milestone“) si  
přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí, že informace,  
které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani nezajišťuje veškeré  
možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním tohoto výrobku. Informace  
obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo jakýchkoli povinností. Společnost  
Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení se zde obsaženými informacemi.  
Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo dostatečnost informací, které jsou  
v tomto dokumentu obsaženy.  
A Milestone, Inc. e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: a Milestone), tencionam  
elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que a informação no presente  
manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o manual descreva todas as  
possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste produto. A informação  
contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone  
não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à informação contida no  
presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão, integridade ou suficiência  
da informação contida neste documento.  
TR  
JP  
Milestone, Inc., bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü “Milestone” adıyla anılır) bu kılavuzun doğru ve  
tam olarak hazırlanmasını hedeflemektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgilerin tüm ayrıntı, şart  
ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile ilgili beklenmedik  
durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden veya herhangi bir  
şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile ilgili yapılan açıklama  
veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer alan bilgilerin doğru, tam ve  
yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.  
Milestone, Inc. en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen te noemen:  
“MIlestone) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig mogelijk te maken.  
Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een weergave vormt van alle  
denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat het rekening heeft gehouden met  
iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het gebruik van dit product. De informatie  
in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder dat Milestone verplicht is zulks te  
berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet  
geen enkele uitspraak van waarborg, hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot de informatie die in  
deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de  
accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die in dit document is opgenomen.  
Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本説明  
書の内容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、  
バリエーションが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付け  
もしくは使用に関し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありませ  
ん。本書に記載された情報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。  
Milestoneは本書の内容に関して、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたし  
ません。また、本書の情報の正確さ、完全性、または十分性に関しても、一切の責任を  
負いかねます。  
MD  
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone”)旨在使本  
手册准确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变  
更。 Milestone 也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含  
信息如需变更,恕不另行通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,  
Milestone 未做出任何保修陈述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,  
Milestone 概不负责。  
IT  
Milestone, Inc. e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente denominate (Milestone) si  
propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone, tuttavia, non rilascia  
alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le condizioni o le modifiche, né  
che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi allinstallazione o alluso del presente prodotto.  
Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifica senza preavviso od obbligo  
di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, circa le informazioni ivi  
contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito allaccuratezza, completezza o sufficienza delle  
informazioni contenute nel presente documento.  
EL  
Η Milestone, Inc. και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της (οι οποίες συλλογικά αναφέρονται  
σαν “Milestone”), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο να είναι ακριβές και άρτιο.  
Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν καλύπτουν όλες τις  
λεπτομέρειες, συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά με  
την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού. Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται  
σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει  
σε δηλώσεις εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούμενων, όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν.  
Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που  
περιέχει αυτό το έγγραφο.  
NO  
DA  
Milestone, Inc. og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt Milestone), har til hensikt å  
gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid ikke at informasjonen  
i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker heller ikke alle tenkelige  
muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten  
forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone gir ingen fremstilling om garanti, uttrykt  
eller underforstått, angående informasjonen som gjengis her. Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor  
nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig informasjonen i dette dokumentet er.  
Milestone, Inc. og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, Milestone), har til hensigt at  
gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at informationen indeholdt heri  
dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller ikke hver mulig uforudsete hændelse  
i forbindelse med installationen og brugen af produktet. Informationen indeholdt i dette dokument kan  
ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art. Milestone fremsætter ingen indsigelse for garanti,  
udtrykkelig eller underforstået, vedrørende informationen indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar  
for nøjagtighed, fuldstændighed eller tilstrækkelighed af informationen indeholdt i dette dokument.  
6901-170203 <01>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Radio Shack Conference Phone 43 3601 User Guide
RCA Flat Panel Television BLC528 User Guide
RIDGID Vacuum Cleaner AC140011 User Guide
Roland Drums TD 10 User Guide
Samson Stereo Amplifier 4060 4120 User Guide
Samsung All in One Printer CLP 300 User Guide
Samsung Home Theater System HT DS140 User Guide
Sanyo Battery Charger UPF385374 User Guide
Sanyo Security Camera VCC WB2000P User Guide
Schumacher Power Supply IP 1825FL User Guide