Ryobi Trimmer RY15524 User Guide

OPERATOR’S MANUAL  
MANUEL D’UTILISATION  
MANUAL DEL OPERADOR  
CURVED ShAfT  
TRIMMER ATTAChMENT  
ARbRE COURbéE ACCESSOIRE  
TAILLE-bORDURES  
ACCESORIO PARA RECORTAR  
DE EjE CURVO  
RY15524  
Your trimmer attachment has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,  
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.  
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using  
this product.  
Thank you for your purchase.  
SAVE ThIS MANUAL fOR fUTURE REfERENCE  
L’accessoiretaille-borduresaétéconçueetfabriquéeconformément  
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité  
d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des  
Su accesorio para recortar ha sido diseñada y fabricada de  
conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad,  
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido  
cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente  
années de fonctionnement robuste et sans problème.  
funcionamiento.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de  
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le  
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,  
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes  
de usar este producto.  
Merci de votre achat.  
Le agradecemos su compra.  
CONSERVER CE MANUEL POUR  
fUTURE RéféRENCE  
GUARDE ESTE MANUAL PARA  
fUTURAS CONSULTAS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 6  
Fig. 9  
Fig. 11  
A
A
A
A
A - Pull lines (tirer vers l’extérieur, tira del hilo)  
Fig. 12  
B
A - Line trimming cut-off blade (lame de  
D
A - Eyelet (oeillet, ojillo)  
sectionnement de ligne, cuchilla de corte)  
B - Arrow on spool (flèche sur la bobine, flecha  
en el carrete)  
A
B
Fig. 7  
Fig. 10  
A
B
B
C
A
A - hole (trou, orificio)  
B - Secondary hole (trou secondaire, orificio  
secundario)  
A - Spool retainer (retenue de bobine, retén del  
carrete)  
C - Button (bouton, botón)  
D - hanger cap (capuchon de suspension, tapa  
de suspensión)  
Fig. 8  
A
A - Spool (bobine, carrete)  
B - Eyelets (oeillets, ojillos)  
B
A - Spool retainer (retenue de bobine, retén del  
carrete)  
B - Spool (bobine, carrete)  
iii  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TAbLE Of CONTENTS  
TAbLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  
Introduction ......................................................................................................................................................................2  
Introduction / Introducción  
General Safety Rules........................................................................................................................................................3  
Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  
Specific Safety Rules........................................................................................................................................................3  
Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  
Symbols............................................................................................................................................................................4  
Symboles / Símbolos  
Features............................................................................................................................................................................5  
Caractéristiques / Características  
Assembly.......................................................................................................................................................................5-6  
Assemblage / Armado  
Operation.......................................................................................................................................................................6-8  
Utilisation / Funcionamiento  
Maintenance..................................................................................................................................................................8-9  
Entretien / Mantenimiento  
Warranty .........................................................................................................................................................................10  
Garantie / Garantía  
Exploded View and Parts List....................................................................................................................................11-12  
Vue éclatée et liste des pièces / Vista desarrollada y lista de piezas  
Parts Ordering and Service ...............................................................................................................................Back Page  
Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio ......................................................... Page arrière / Pág. posterior  
INTRODUCTION  
INTRODUCTION / INTRODUCCIóN  
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability  
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.  
* * *  
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la  
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à  
utiliser et à entretenir.  
* * *  
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto  
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL SAfETY RULES  
tion. A moment of inattention while operating power tools  
may result in serious personal injury.  
WARNING:  
Do not operate in poor lighting.  
Read and understand all instructions. Failure to follow  
all instructions listed below may result in electric shock,  
fire, and/or serious personal injury.  
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all  
times. Proper footing and balance enables better control  
of the tool in unexpected situations.  
Keep all parts of your body away from any moving part.  
SAVE ThESE INSTRUCTIONS  
Do not touch areas around the muffler or cylinder of the  
power head. These parts get hot from operation. Contact  
with hot surfaces could result in possible serious personal  
injury.  
Readtheseinstructionsandtheinstructionsforthepower  
head thoroughly before using the curved shaft trimmer  
attachment.  
Know the tool. Read and understand the operator’s  
manual and observe the warnings and instruction labels  
affixed to the tool.  
Always stop the engine and remove the spark plug wire  
before making any adjustments or repairs except for  
carburetor adjustments.  
Donotallowchildrenoruntrainedindividualstouse thisunit.  
Inspect unit before each use for loose fasteners and dam-  
aged or missing parts. Correct before using the trimmer  
attachment. Failure to do so can cause serious injury.  
Always wear eye protection with side shields marked to  
comply with ANSI Z87.1 and hearing protection when  
operating this unit.  
Use only original manufacturer’s replacement parts.  
Failure to do so may cause poor performance, possible  
injury, and will void your warranty.  
Wear heavy long pants, long sleeves, boots, and gloves.  
Do not wear loose fitting clothing, short pants, jewelry of  
any kind, sandals or go barefoot.  
Do not, under any circumstance, use any attachment or  
accessory on this product, which was not provided with  
the product, or identified as appropriate for use with this  
product in the operator’s manual.  
Secure long hair so it is above shoulder level to prevent  
entanglement in any moving parts.  
Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft.  
away. Bystanders should be encouraged to wear eye  
protection.  
Avoid dangerous environments. Do not use the attach-  
ment in damp or wet locations. Do not use in rain.  
Stay alert, watch what you are doing, and use common  
sense when operating a power tool. Do not use tool while  
tired or under the influence of drugs, alcohol, or medica-  
Use the right attachment. Do not use attachment for any  
job except that for which it is intended.  
SPECIfIC SAfETY RULES  
Replace string head if cracked, chipped, or damaged  
in any way. Be sure the string head is properly installed  
and securely fastened. Failure to do so can cause serious  
injury.  
Keep string head below waist level. Never cut with  
the string head located over 30 in. or more above the  
ground.  
Clear the work area before each use. Remove all objects  
such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which  
can be thrown or become entangled in the cutting line.  
Make sure all deflectors and handles are properly and  
securely attached.  
Never use blades, flailing devices, wire, or rope. Use  
only the manufacturer’s replacement string in the cutting  
head.  
To prevent electrical shock or serious personal injury, do  
not use this product with any electric power head.  
This attachment is intended for use on gasoline powered  
Do not use any other cutting attachment. To install any  
other brand of cutting head to this string trimmer attach-  
ment can result in serious personal injury.  
powerheads only.  
Save these instructions. Refer to them frequently and  
use them to instruct others who may use this tool.  
If you loan someone this tool, loan them these in-  
structions also to prevent misuse of the product and  
possible injury.  
Never operate string trimmer without the grass deflector  
in place and in good condition.  
Maintain a firm grip on both handles while trimming.  
NOTE: ADDITIONAL SPECIfIC SAfETY RULES CAN bE fOUND  
IN ThE APPLICAbLE POWERhEAD’S OPERATOR’S MANUAL  
3 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYMbOLS  
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.  
SYMbOL  
SIGNAL  
MEANING  
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result  
in death or serious injury.  
DANGER:  
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result  
in death or serious injury.  
WARNING:  
CAUTION:  
CAUTION:  
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in  
minor or moderate injury.  
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property  
damage.  
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper  
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.  
SYMbOL  
NAME  
EXPLANATION  
Safety Alert Symbol  
Indicates a potential personal injury hazard.  
To reduce the risk of injury, user must read and understand  
operator’s manual before using this product.  
Read Operator’s Manual  
Eye and Hearing Protection  
Keep Bystanders Away  
Ricochet  
Always wear eye protection with side shields marked to  
comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection when  
operating this equipment.  
Keep all bystanders at least 50 ft. away.  
Thrown objects can ricochet and result in personal injury or  
property damage.  
No Blade  
Donotinstalloruseanytypeofbladeonaproductdisplaying  
4 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fEATURES  
PRODUCT SPECIfICATIONS  
String Cutting Width.......................................................................................................................................................17 in.  
String Diameter .................................................................................................................................. .080 in. to .95 in. max.  
CURVED ShAfT GRASS DEfLECTOR  
KNOW YOUR STRING TRIMMER  
ATTAChMENT  
See Figure 1.  
The trimmer includes a grass deflector that helps protect  
you from flying debris.  
The safe use of this product requires an understanding of  
the information on the product and in this operator’s manual  
as well as a knowledge of the project you are attempting.  
Before use of this product, familiarize yourself with all op-  
erating features and safety rules.  
REEL-EASYTAP ADVANCE SYSTEM  
The Reel-EasyTap Advance System allows easy line ad-  
vance during trimmer operation.  
ASSEMbLY  
UNPACKING  
This product requires assembly.  
Carefully remove the items from the box. Make sure that  
all items listed in the packing list are included.  
WARNING:  
Do not attempt to modify this product or create acces-  
sories not recommended for use with this product. Any  
such alteration or modification is misuse and could result  
in a hazardous condition leading to possible serious  
personal injury.  
WARNING:  
Do not use this product if any parts on the Packing List  
are already assembled to your product when you unpack  
it. Parts on this list are not assembled to the product by  
the manufacturer and require customer installation. Use  
of a product that may have been improperly assembled  
could result in serious personal injury.  
WARNING:  
To prevent accidental starting that could cause serious  
personal injury, always disconnect the engine spark plug  
wire from the spark plug when assembling parts.  
Inspect the product carefully to make sure no breakage  
or damage occurred during shipping.  
Do not discard the packing material until you have care-  
fully inspected and satisfactorily operated the product.  
If any parts are damaged or missing, please call  
1-800-860-4050 for assistance.  
ATTAChING ThE GRASS DEfLECTOR  
See Figure 2.  
NOTE: Install the grass deflector before the attachment is  
connected to the power head.  
Remove bolt, washer, and wing nut from grass  
deflector.  
PACKING LIST  
Press the grass deflector onto the bottom of the curved  
Ryobi® Expand-itCurved Shaft Trimmer Attachment  
Curved Shaft Grass Deflector  
Operator’s Manual  
shaft as shown.  
Inserttheboltthroughthegrassdeflectorandthebracket  
on the curved shaft.  
Place the washer on the bolt.  
Place the wing nut on the bolt and tighten securely.  
WARNING:  
jOINING ThE POW ER hEAD TO ThE CURVED  
ShAfT TRIMMER ATTAChMENT  
See Figure 3.  
If any parts are damaged or missing do not operate this  
product until the parts are replaced. Use of this product  
with damaged or missing parts could result in serious  
personal injury.  
WARNING:  
Never attach or adjust any attachment while power head  
is running. Failure to stop the engine may cause serious  
personal injury.  
5 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMbLY  
The curved shaft trimmer attachment connects to the power  
head by means of a coupler device.  
WARNING:  
Remove the hanger cap from the attachment shaft.  
Be certain the knob is fully tightened before operating  
equipment. Check it periodically for tightness during use  
to avoid serious injury.  
Loosen the knob on the coupler of the power head  
shaft.  
Push in the button located on the curved shaft trimmer  
attachment. Align the button with the guide recess on the  
power head coupler and slide the two shafts together.  
Rotate attachment shaft until button locks into the posi-  
tioning hole.  
REMOVING ThE ATTAChMENT fROM ThE  
POWER hEAD  
for removing or changing the attachment:  
Stop the engine.  
NOTE: If the buttons do not release completely in the  
positioning holes, the shafts are not locked into place.  
Slightly rotate from side to side until the button is locked  
into place.  
Loosen the knob.  
Push in the button and twist the shafts to remove and  
separate ends.  
Tighten the knob securely.  
OPERATION  
APPLICATIONS  
You may use this product for the purpose listed below:  
WARNING:  
Do not allow familiarity with this product to make you  
careless.Rememberthatacarelessfractionofasecondis  
sufficient to inflict serious injury.  
Trimming grass and weeds from around porches, fences,  
and decks.  
OPERATING ThE TRIMMER  
See Figure 4.  
WARNING:  
WARNING:  
Always wear eye protection with side shields marked to  
comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection  
when operating this equipment. Failure to do so could  
result in objects being thrown into your eyes resulting in  
possible serious injury.  
Engine housing may become hot during trimmer opera-  
tion. Do not rest or place your arm, hand, or any body  
part against the engine housing during trimmer operation.  
Only hold the trimmer as shown in Figure 4 with all body  
parts clear of engine housing. Extended contact with the  
engine housing may result in burns or other injuries.  
WARNING:  
Never use blades, flailing devices, wire, or rope on this  
product. Do not use any attachments or accessories not  
recommended by the manufacturer of this product. The  
use of attachments or accessories not recommended  
can result in serious personal injury.  
WARNING:  
Always position the unit on the operator’s right side. The  
use of the unit on the operator’s left side will expose the  
operator to hot surfaces and can result in possible burn  
injury.  
Before each use, inspect the entire product for damaged,  
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc.  
Tighten securely all fasteners and caps and do not operate  
this product until all missing or damaged parts are replaced.  
Please call 1-800-860-4050 or contact an authorized service  
center for assistance.  
WARNING:  
To avoid burns from hot surfaces, never operate unit with  
the bottom of the engine above waist level.  
6 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
Avoidtreesandshrubs.Treebark,woodmoldings,siding,  
Hold the trimmer with your right hand on the rear handle  
and your left hand on the front handle. Keep a firm grip with  
both hands while in operation. Trimmer should be held at a  
comfortable position with the rear handle about hip height.  
and fence posts can easily be damaged by the string.  
ADVANCING STRING USING ThE REEL-EASYTAP  
ADVANCE SYSTEM  
Always operate trimmer at full throttle. Cut tall grass from the  
top down. This will prevent grass from wrapping around the  
shaft housing and string head which may cause damage from  
overheating. If grass becomes wrapped around the string  
head, STOP THE ENGINE, disconnect the spark plug wire,  
and remove the grass. Prolonged cutting at partial throttle  
will result in lubricant dripping from the muffler.  
String advance is controlled by tapping the string head’s  
spool retainer on grass while running engine at full throttle.  
Run engine at full throttle.  
Tap string head on ground to advance string. String  
advances each time the head is tapped.  
Several taps may be required until string strikes the cut  
off blade.  
Resume trimming.  
WARNING:  
NOTE: If the string is worn too short you may not be able to  
advance the string by tapping it on the ground. If so, STOP  
THE ENGINE, disconnect the spark plug wire, and manually  
advance the string.  
Always hold the string trimmer away from your body, keep-  
ing clearance between your body and the product. Any  
contact with the housing or string trimmer cutting head can  
result in burns and/or other serious personal injury.  
ADVANCING ThE STRING MANUALLY  
CUTTING TIPS  
With the engine off and the spark plug wire disconnected,  
push the spool retainer down while pulling on string(s) to  
manually advance the string.  
See Figure 5.  
Avoid hot surfaces by always keeping the tool away from  
your body. (Proper operating position shown in figure 4.)  
CUT-Off bLADE  
See Figure 6.  
Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this is  
the best cutting area.  
This trimmer is equipped with a cut-off blade on the grass  
deflector. For best cutting, advance string by tapping the  
string head until the string is trimmed to length by the cut-off  
blade. Advance string whenever you hear the engine running  
faster than normal, or when trimming efficiency diminishes.  
This will maintain best performance and keep string long  
enough to advance properly.  
Thecurvedshafttrimmercutswhenpassingtheunitfrom  
righttoleft. Thiswillavoidthrowingdebrisattheoperator.  
Avoid cutting in the dangerous area shown in figure 5.  
Use the tip of line to do the cutting; do not force string  
head into uncut grass.  
Wire and picket fences cause extra line wear, even break-  
age. Stone and brick walls, curbs, and wood may wear  
string rapidly.  
MAINTENANCE  
WARNING:  
WARNING:  
When servicing, use only identical replacement parts.  
Use of any other parts may create a hazard or cause  
product damage.  
Before inspecting, cleaning, or servicing the machine,  
shut off engine, wait for all moving parts to stop, and  
disconnect spark plug wire and move it away from spark  
plug. Failure to follow these instructions can result in  
serious personal injury or property damage.  
WARNING:  
GENERAL MAINTENANCE  
Always wear eye protection with side shiels marked to  
comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection  
when operating this equipment. Failure to do so could  
result in objects being thrown into your eyes resulting in  
possible serious injury.  
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most  
plastics are susceptible to damage from various types of  
commercial solvents and may be damaged by their use. Use  
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.  
7 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
LINE REPLACEMENT  
See Figures 9 - 11.  
WARNING:  
Stop the engine and disconnect the spark plug wire.  
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-  
based products, penetrating oils, etc., come in contact  
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or de-  
stroy plastic which may result in serious personal injury.  
Rotate the spool clockwise as necessary to align the  
arrows on the spool with the eyelets in the string head  
housing.  
Cut one piece of trimmer line 10 ft. long. Insert the line  
into the eyelet on the string trimmer housing. Push until  
the end of the line comes out the other side of the string  
head. Pull the line from the other side until equal amounts  
of line appear on both sides of the spool.  
Rotate the spool clockwise to wind the string on the  
spool until approximately 6 in. of line is showing on each  
side.  
You can often make adjustments and repairs described  
here. For other repairs, have the trimmer serviced by an  
authorized service dealer.  
SPOOL REPLACEMENT  
REEL-EASYTAP ADVANCE SYSTEM  
See Figures 7 - 9.  
If replacing string only, refer to Line Replacement later in  
this manual.  
Push the spool retainer down while pulling on string(s)  
to manually advance the string and to check for proper  
assembly of the string head.  
Use only .080 in. - .095 in. diameter trimmer line.  
Stop the engine and disconnect the spark plug wire. Hold  
the string head and unscrew the spool retainer.  
STORING ThE ATTAChMENT  
See Figure 12.  
To remove the spool retainer:  
There are two ways to hang the attachment for storage.  
To use the hanger cap, push in the button and place the  
hanger cap over the end of the attachment shaft. Slightly  
rotate the cap from side to side until the button locks into  
place.  
Turn the spool retainer counterclockwise.  
Remove the empty spool from the string head.  
NOTE: It is not necessary to remove the string head  
housing from the drive shaft.  
Insert the new spool into the string head.  
The secondary hole in the attachment shaft can be used  
NOTE: Make sure the arrows on the spool are aligned  
with the eyelets in the string head housing. Push down  
and hold the spool and housing together while complet-  
ing the installation.  
for hanging purposes as well.  
Store the attachment in a well-ventilated place that is  
inaccessible to children.  
Keep away from corrosive agents such as garden chemi-  
Reinstall the spool retainer to secure.  
cals and deicing salts.  
To install the spool retainer:  
Turn the spool retainer clockwise.  
Install string as described in Line Replacement.  
MAKE THE MOST OF YOUR PURCHASE!  
Your product has been fully tested prior to shipment  
to ensure your complete satisfaction.  
For any questions about operating or maintaining  
your product, call the Ryobi Help Line!  
To register your Ryobi product by regular mail, please print the following information on a 3 in. x 5 in. card or standard  
postcard: your name, mailing address, phone numbers, email address, Ryobi product(s) purchased with item number from  
package, and serial number for each product. Mail the card to: Techtronic Industries North America, Inc., Attn. Ryobi Reg-  
istration, 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625.To receive information on our company and products, please  
include the following statement on your registration card: “Send me information on your products and company using the  
contact information I am providing with this product registration.”  
8 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ILLUSTRATED PARTS LIST  
1
2
4
3
5
6
7
8
9
Key  
Part  
No. Number  
Description  
Qty.  
1 940657032  
2 940726013  
3 308038010  
4 308052001  
5 120642001  
6 310643001  
7 678022001  
8 310412001  
9 308042002  
987000872  
Warning Label............................................................................................................ 1  
Logo Label................................................................................................................. 1  
Curved Shaft.............................................................................................................. 1  
Curved Shaft Grass Deflector.................................................................................... 1  
Washer and Bolt Assembly........................................................................................ 2  
String Head Housing ................................................................................................. 1  
Spring ........................................................................................................................ 1  
Spool.......................................................................................................................... 1  
Spool Retainer........................................................................................................... 1  
Operator’s Manual (Not Shown)  
9 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
LIMITED WARRANTY STATEMENT  
A. Tune-ups – Spark Plugs, Carburetor, Carburetor  
Adjustments, Ignition, Filters  
Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the  
original retail purchaser that this RYOBI® brand outdoor  
product is free from defect in material and workmanship  
and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries  
North America, Inc.’s, discretion, any defective product  
free of charge within these time periods from the date of  
purchase.  
B. Wear items – Bump Knobs, Outer Spools, Cutting  
Lines, Inner Reels, Starter Pulleys, Starter Ropes, Drive  
Belts,Tines,FeltWashers,HitchPins,MulchingBlades,  
Blower Fans, Blower and Vacuum Tubes, Vacuum Bag  
and Straps, Guide Bars, Saw Chains  
Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  
right to change or improve the design of any RYOBI® brand  
outdoorproductwithoutassuminganyobligationtomodify  
any product previously manufactured.  
Three years if the product is used for personal, family  
or household use;  
90 days, if used for any other purpose, such as  
commercial or rental.  
ALL IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION  
TO THE STATED WARRANTY PERIOD. ACCORDINGLY,  
ANY SUCH IMPLIED WARRANTIES INCLUDING  
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE, OR OTHERWISE, ARE DISCLAIMED IN  
THEIR ENTIRETY AFTER THE EXPIRATION OF THE  
APPROPRIATE TWO-YEAR, ONE-YEAR, OR NINETY-  
DAY WARRANTY PERIOD. TECHTRONIC INDUSTRIES  
NORTH AMERICA, INC.’S, OBLIGATION UNDER THIS  
WARRANTYISSTRICTLYANDEXCLUSIVELYLIMITEDTO  
THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PARTS  
AND TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA,  
INC., DOES NOT ASSUME OR AUTHORIZE ANYONE  
TO ASSUME FOR THEM ANY OTHER OBLIGATION.  
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW  
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE  
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. TECHTRONIC  
INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., ASSUMES NO  
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,  
OR OTHER DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED  
TO, EXPENSE OF RETURNING THE PRODUCT TO AN  
AUTHORIZED RYOBI SERVICE CENTER AND EXPENSE  
OFDELIVERINGITBACKTOTHEOWNER, MECHANIC’S  
TRAVEL TIME, TELEPHONE OR TELEGRAM CHARGES,  
RENTAL OF A LIKE PRODUCT DURING THE TIME  
WARRANTY SERVICE IS BEING PERFORMED, TRAVEL,  
LOSS OR DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, LOSS  
OF REVENUE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT,  
LOSS OF TIME, OR INCONVENIENCE. SOME STATES  
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE  
ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY  
TO YOU.  
This warranty extends to the original retail purchaser  
only and commences on the date of the original retail  
purchase.  
Any part of this product found in the reasonable judgment  
ofTechtronicIndustriesNorthAmerica, Inc. tobedefective  
in material or workmanship will be repaired or replaced  
withoutchargeforpartsandlaborbyanauthorizedservice  
center for RYOBI® brand outdoor products (Authorized  
Ryobi Service Center).  
Theproduct,includinganydefectivepart,mustbereturned  
to an authorized Ryobi service center within the warranty  
period.Theexpenseofdeliveringtheproducttotheservice  
center for warranty work and the expense of returning it  
back to the owner after repair or replacement will be paid  
by the owner. Techtronic Industries North America, Inc.’s,  
responsibility in respect to claims is limited to making the  
required repairs or replacements and no claim of breach of  
warrantyshallbecauseforcancellationorrescissionofthe  
contractofsaleofanyRYOBI® brandoutdoorproduct.Proof  
of purchase will be required by the dealer to substantiate  
any warranty claim. All warranty work must be performed  
by an authorized service dealer.  
This warranty is limited to ninety (90) days from the date  
of original retail purchase for any RYOBI® brand outdoor  
product that is used for rental or commercial purposes, or  
any other income-producing purpose.  
This warranty does not cover any product that has been  
subject to misuse, neglect, negligence, or accident, or that  
has been operated in any way contrary to the operating  
instructions as specified in this operator’s manual. This  
warranty does not apply to any damage to the product that  
is the result of improper maintenance or to any product  
that has been altered or modified. The warranty does not  
extendtorepairsmadenecessarybynormalwearorbythe  
use of parts or accessories which are either incompatible  
withtheRYOBI® brandoutdoorproductoradverselyaffect  
its operation, performance, or durability. In addition, this  
warranty does not cover:  
This warranty gives you specific legal rights, and you may  
also have other rights which vary from state to state.  
ThiswarrantyappliestoallRYOBI® brandoutdoorproducts  
manufacturedbyorforTechtronicIndustriesNorthAmerica,  
Inc., and sold in the United States and Canada.  
To locate your nearest Authorized Ryobi Service Center,  
dial 1-800-860-4050.  
10 — English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique  
peut entraîner des blessures graves.  
Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant.  
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien  
campé et en équilibre. Des pieds bien campés et un bon  
équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de  
situation imprévue.  
AVERTISSEMENT :  
Lire et veiller à bien comprendre toutes les  
instructions. Le non-respect de toutes les instructions  
ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un  
incendie et/ou des blessures graves.  
Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
en mouvement.  
Lire attentivement ces instructions et celles du moteur  
Ne pas toucher les zones autour de l’échappement ou du  
cylindre du moteur. Ces pièces deviennent très chaudes  
en cours de fonctionnement. Contact avec les surfaces  
chaudes pourrait entraîner des blessures graves.  
Toujours arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie  
avant d’effectuer tout entretien ou réglage, à l’exception  
des réglages du carburateur.  
Inspecter l’appareil avant chaque utilisation pour s’assurer  
qu’il n’y a pas de fixations desserrées ou de pièces  
endommagées ou manquantes. Effectuer les corrections  
requises avant d’utiliser l’accessoire taille-bordures. Ne  
pas prendre cette précaution peut entraîner des risques  
de blessures graves.  
Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine.  
Toutedérogationpeutentraînerunmauvaisfonctionnement,  
des blessures graves et l’annulation de la garantie.  
avant d’utiliser cet accessoire.  
Apprendre à connaître l’outil. Lire et veiller à bien  
comprendre le manuel de l’opérateur et observer les  
avertissements et les instructions des autocollants  
apposés sur l’outil.  
Ne pas laisser des enfants ou des personnes n’ayant pas  
reçu une formation adéquate utiliser cet outil.  
Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme  
à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un protection auditive.  
Porter des pantalons longs, manches longues, des  
chaussures de travail et des gants épais. Ne pas porter  
de vêtements amples, shorts, bijoux quels qu’ils soient,  
sandales et ne pas travailler pieds nus.  
Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus  
des épaules, afin qu’ils ne se prennent pas dans les  
pièces en mouvement.  
Garder les badauds, enfants et animaux domestiques à  
une distance minimum de 15 m (50 pi). Recommander aux  
personnes présentes de porter une protection oculaire.  
Rester attentif, prêter attention au travail, et faire preuve  
de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne  
pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence  
d’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment  
N’utiliser en aucun cas un accessoire non fourni avec le  
produit, ou non indiqué comme pouvant être utilisé sur  
l’outil dans le manuel d’utilisation.  
Éviter les environnements dangereux. Ne pas utiliser  
l’accessoire dans des endroits humides ou mouillés. Ne  
pas utiliser sous la pluie.  
Utiliser l’accessoire approprié. Ne pas utiliser l’accessoire  
dans une application pour laquelle il n’a pas été prévu.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  
Si la tête de coupe est fendue, brisée ou endommagée  
de quelque façon que ce soit, la remplacer. S’assurer que  
la tête de coupe est correctement installée et solidement  
assujettie. Ne pas prendre cette précaution peut entraîner  
des risques de blessures graves.  
Tenir la tête de coupe au-dessous du niveau de la taille.  
Ne jamais couper en tenant la tête de coupe à plus de  
760 mm (30 po) du sol.  
Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. La  
débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre  
brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être  
projetés ou de se prendre dans la ligne de coupe.  
S’assurer que tous les déflecteurs et toutes les poignées  
sont correctement installés et solidement fixés.  
Ne jamais utiliser des lames, un dispositif fouetteur, un fil  
ou une corde. Utiliser uniquement le fil de remplacement  
du fabricant dans la tête de coupe.  
Pour éviter les risques de choc électrique ou de blessures  
graves, ne pas utiliser ce produit avec un bloc moteur à  
alimentation secteur.  
Cet accessoire convient uniquement aux blocs moteurs  
N’utiliser aucun autre accessoire de coupe. Le fait  
d’installer une tête de coupe de toute autre marque sur  
cet accessoire pour taille-bordures peut entraîner de  
sérieuses blessures.  
à essence.  
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment  
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs  
éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné  
de ces instructions, afin d’éviter un usage incorrect et  
d’éventuelles blessures.  
Ne jamais utiliser le taille-bordures si le déflecteur d’herbe  
n’est pas en place et en bon état.  
Tenir fermement les deux poignées pendant le travail.  
NOTE : CONSULTER LE MANUEL D’UTILISATION DU BLOC MOTEUR EN QUESTION AFIN DE  
PRENDRE CONNAISSANCE DES RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES.  
3 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYMBOLES  
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à  
l’utilisation de ce produit.  
SYMBOLE  
SIGNAL  
SIGNIFICATION  
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.  
DANGER :  
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.  
AVERTISSEMENT :  
ATTENTION :  
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.  
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner  
des dommages matériels.  
ATTENTION :  
Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur la produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur  
signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser la produit plus efficacement et de  
réduire les risques.  
SYMBOLE  
NOM  
EXPLICATION  
Symbole d’alerte de sécurité  
Indique un risque de blessure potentiel.  
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire  
et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant  
d’utiliser ce produit.  
Lire le manuel d’utilisation  
Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à  
la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un protection auditive.  
Protection oculaire et auditive  
Ne laisser personne s’approcher  
Ricochet  
Ne jamais laisser quiconque se tenir à moins de 15 m  
(50 pi) de l’outil.  
Ne pas utiliser le coupe-bourdures sans le protecteur. Rester  
éloigné de la tête de coupe rotative.  
Ne jamais utiliser une lame quelconque sur un outil portant  
ce symbole.  
Ne pas utiliser de lame  
4 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
FICHE TECHNIQUE  
Largeur de coupe de ligne............................................................................................................................. 432 mm (17 po)  
Diamètre de coupe..............................................................................................................................2,0 mm à 2,4 mm max.  
(0,08 po to 0,095 po max.)  
ARBRE COURBÉ DÉFLECTEUR D’HERBE  
APPRENDRE À CONNAÎTRE L’ACCESSOIRE  
Le taille-bordures est équipé d’un déflecteur d’herbe qui  
protège l’opérateur des débris projetés.  
TAILLE-BORDURES À ARBRE COURBE  
Voir la figure 1.  
La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension  
des informations apposées sur le produit et contenues dans  
ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail  
à exécuter. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec  
toutes ses fonctions et règles de sécurité.  
AVANCE DE LA LIGNE DE COUPE À CHOC  
REEL-EASY™  
Le système Reel-Easypermet d’avancer la ligne facilement  
et tapant la tête de coupe contre le sol.  
ASSEMBLAGE  
DÉBALLAGE  
Ce produit nécessite l’assemblage  
AVERTISSEMENT :  
Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la  
boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de  
contrôle sont incluses.  
Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des  
accessoires non recommandés pour le produit. De telles  
altérations ou modifications sont considérées comme un  
usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses,  
risquant d’entraîner des blessures graves.  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez  
que des éléments figurant dans la liste d’expédition sont  
déjà assemblés. Certaines pièces figurant sur cette liste  
n’ont pas été assemblées par le fabricant et exigent une  
installation. Le fait d’utiliser un produit qui a été assemblé  
de façon inadéquate peut entraîner des blessures.  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas brancher sur le bloc-moteur avant d’avoir terminé  
l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement  
peut causer un démarrage accidentel, entraînant des  
blessures graves.  
Examiner soigneusement le produit pour s’assurer que rien  
n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.  
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir  
soigneusement examiné le produit et avoir vérifié qu’il  
fonctionne correctement.  
INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE  
Voir la figure 2.  
NOTE : Installer le déflecteur d’herbe avant de fixer  
l’accessoire sur l’ensemble moteur.  
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler  
le 1-800-860-4050.  
Retirer boulon, la rondelle et l’écrou papillon du déflecteur  
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION  
Arbre courbe accessoire Taille-bordures Ryobi® Expand-it™  
Arbre courbé déflecteur d’herbe  
d’herbe.  
Emboîter le déflecteur d’herbe sur le bas de l’arbre  
courbe, comme illustré.  
Manuel d’utilisation  
Insérer le boulon dans le déflecteur d’herbe et le support  
de l’arbre courbe.  
AVERTISSEMENT :  
Installer la rondelle sur le boulon.  
Installer l’écrou papillon sur le boulon et le serrer  
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas  
utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées.  
Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces  
endommagées ou s’il lui manque des pièces peut  
entraîner des blessures graves.  
fermement.  
5 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLAGE  
NOTE : Si les boutons ne s’engagent pas complètement  
RACCORDEMENT DU BLOC-MOTEUR À  
L’ACCESSOIRE TAILLE-BORDURES À ARBRE  
COURBE  
Voir la figure 3.  
dans les trous de positionnement, les arbres ne sont pas  
solidement maintenus l’un dans l’autre. Tourner légèrement  
les arbres dans les deux sens jusqu’à ce que le bouton  
s’engage complètement.  
Serrer le bouton fermement.  
AVERTISSEMENT :  
AVERTISSEMENT :  
Ne jamais installer ou ajuster un accessoire lorsque  
le moteur tourne. Ceci pourrait causer des blessures  
graves.  
S’assurer que le bouton est bien serré avant d’utiliser  
l’outil. Vérifier de temps à autre pour éviter le risque de  
blessures graves.  
L’accessoire taille-bordures à arbre courbe se raccorde au  
bloc-moteur à l’aide d’un dispositif de couplage.  
RETRAIT DE L’ACCESSOIRE DU BLOC  
MOTEUR  
Retrait ou remplacement de l’accessoire :  
Retirer l’anneau de suspension de l’arbre d’accessoire.  
Desserrer le bouton du coupleur de l’arbre du bloc  
moteur.  
Appuyer sur le bouton se trouvant sur l’accessoire de  
taille-bordures. Aligner le bouton sur la rainure guide du  
bloc moteur et emboîter les deux arbres. Tourner l’arbre  
de l’accessoire jusqu’à ce que le bouton de verrouillage  
s’engage dans le trou de positionnement.  
Arrêter le moteur.  
Desserrer le bouton.  
Enfoncer le bouton et tourner les arbres pour retirer et  
séparer les extrémités.  
UTILISATION  
APPLICATIONS  
Cet produit peut être utilisé pour les application  
ci-dessous :  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas laisser la familiarité avec este produit faire oublier  
la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde  
d’inattention peut entraîner des blessures graves.  
Enlever aisément des mauvaises herbes et l’herbe du  
pourtour des porches, barrières, et des terrasses  
UTILISATION DU TAILLE-BORDURES  
Voir la figure 4.  
AVERTISSEMENT :  
Toujoursporteruneprotectionoculairecertifiéeconforme  
à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un protection auditive. Si  
cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être  
projetés dans les yeux et causer des lésions graves.  
AVERTISSEMENT :  
Le logement du moteur peut devenir chaud pendant  
l’utilisation du taille bordures à fil. Éviter de placer ou  
d’appuyer le bras, la main ou toute autre partie du corps  
contre le logement du moteur pendant l’utilisation du  
taille bordures. Tenir l’outil uniquement dans la position  
illustrée à la figure 4 en s’assurant qu’aucune partie du  
corps ne se trouve à proximité du logement du moteur.  
Un contact prolongé avec le logement du moteur peut  
entraîner des brûlures ou d’autres blessures.  
AVERTISSEMENT :  
Ne jamais utiliser des lames, un dispositif fouetteur, un  
fil ou une corde avec ce produit. Ne pas utiliser d’outils  
ou accessoires non recommandés par le fabricant pour  
cet produit. L’utilisation de pièces et accessoires non  
recommandés peut entraîner des blessures graves.  
AVERTISSEMENT :  
Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit  
afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons,  
chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou  
desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation  
et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes  
les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été  
remplacées. Veuillez composer le 1-800-860-4050 ou  
communiquer avec un centre de réparations agréé pour  
obtenir de l’aide.  
Toujours tenir l’outil à sa droite. L’utilisation à gauche  
exposerait l’utilisateur aux surfaces chaudes, créant ainsi  
des risques de brûlures.  
6 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION  
Couper avec l’extrémité de la ligne; ne pas forcer la tête  
AVERTISSEMENT :  
de coupe dans l’herbe non coupée.  
Les palissades en métal et en bois accélèrent l’usure de la  
ligneetpeuventlafairecasser.Lesmursenpierreetbrique,  
trottoirs et pièces de bois peuvent user la ligne rapidement.  
Pour éviter le contact avec les parties brûlantes, ne jamais  
travailler avec le bas du moteur au-dessus du niveau de  
la taille.  
Contourner les arbres et buissons. L’écorce des arbres,  
les moulures en bois, le lambrissage et les piquets de  
palissades peuvent être endommagés par la ligne.  
Tenir le taille-bordures avec la main droite sur la poignée  
arrière et la main gauche sur la poignée avant. Garder  
une prise ferme sur les deux poignées pendant le  
fonctionnement. Le taille-bordures doit être tenu dans une  
position confortable, la poignée arrière se trouvant à peu  
près à hauteur de la taille.  
AVANCE DE LA LIGNE DE COUPE AVEC LE  
SYSTÈME À CHOC REEL-EASY™  
L’avance de la ligne est obtenue en tapant la retenue de  
bobine de la tête de coupe sur le gazon, le moteur tournant  
à plein régime.  
Couper les herbes hautes de haut en bas. Ceci empêchera  
l’herbe de s’enrouler sur le tube de l’arbre moteur et la tête  
de coupe, ce qui pourrait causer des dommages dus à  
une surchauffe. Si l’herbe s’enroule sur la tête de coupe,  
ARRÊTER LE MOTEUR, débrancher le fil de bougie et  
enlever l’herbe.  
Faire tourner le moteur à plein régime.  
Taper la tête de coupe sur le sol pour faire avance la  
ligne. La ligne avance chaque fois que la tête de coupe  
est frappée sur le sol.  
Plusieurs frappes peuvent être nécessaires pour que la  
ligne parvienne à la lame coupe ligne  
Continuer le travail.  
NOTE : Si la ligne devient trop courte, il peut ne pas être  
possible de la faire avancer en tapant la tête de coupe sur  
le sol. Dans ce cas, ARRÊTER LE MOTEUR, débrancher le  
fil de la bougie et tirer la ligne à la main.  
AVERTISSEMENT :  
Toujours tenir le taille-bordures à l’écart de soi en  
maintenant une distance de sécurité entre le corps et  
l’équipement. Tout contact avec le boîtier ou avec la tête  
de coupe du taille-bordures peut causer des brûlures  
et / ou d’autres blessures graves.  
AVANCE MANUELLE DE LA LIGNE DE COUPE  
Lorsque le moteur est éteint et le fil de bougie a débranché,  
appuyer sur la retenue de bobine et tirer sur la ligne pour  
sortir la longueur désirée.  
CONSEILS DE COUPE  
Voir la figure 5.  
Éviter les surfaces très chaudes en maintenant toujours  
l’outil à l’écart du corps. (Position de travail correcte  
illustrée à la figure 4.)  
LAME COUPE LIGNE  
Voir la figure 6.  
Pour une efficacité maximum, garder le taille-bordures  
Ce taille-bordures est équipé d’une lame coupe ligne montée  
sur le déflecteur d’herbe. Pour obtenir une coupe optimale,  
taper la tête de coupe sur le sol faire avance la ligne jusqu’à  
ce qu’elle soit coupée à la longueur correcte par la lame de  
sectionnement. La ligne doit être avancée chaque fois que  
le moteur tourne à une vitesse supérieure à la normale ou  
lorsque la coupe devient moins efficace. Ceci maintiendra  
une efficacité maximum et gardera la ligne assez longue  
pour avancer correctement.  
incliné vers la zone de coupe.  
Pour couper avec le taille-bordures à arbre courbe,  
utiliser un mouvement de balayage de droite à gauche.  
Ceci évite que les débris soient projetés en direction de  
l’opérateur. Éviter de couper dans la zone dangereuse  
comme le montre l’illustration à la figure 5.  
ENTRETIEN  
AVERTISSEMENT :  
AVERTISSEMENT :  
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les  
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer  
une situation dangereuse ou endommager l’outil.  
Toujoursporteruneprotectionoculairecertifiéeconforme  
à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un protection auditive. Si  
cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être  
projetés dans les yeux et causer des lésions graves.  
7 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
NOTE : S’assurer que les flèches de la bobine sont alignées  
avec les œillets du logement de la tête de coupe. Abaisser et  
maintenir ensemble à cette position la bobine et le logement  
tout en complétant l’installation.  
AVERTISSEMENT :  
Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, couper  
le moteur, attendre que toutes les pièces en mouvement  
s’arrêtent, déconnecter le fil de la bougie et l’écarter de la  
bougie. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des  
blessures graves ou des dégâts matériels.  
Réinstaller la retenue de bobine afin de la fixer solidement.  
Pour installer la retenue de bobine :  
Tourner la retenue de bobine vers la droite.  
Installer le fil tel que décrit à la section intitulée Remplacement  
de ligne.  
ENTRETIEN GÉNÉRAL  
REMPLACEMENT DE LIGNE  
Voir les figures 9 à 11.  
Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie.  
Au besoin, tourner la bobine dans le sens horaire afin d’aligner  
les flèches de la bobine avec les œillets du logement de la tête  
de coupe.  
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en  
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être  
endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser  
un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la  
graisse, etc.  
Couper un morceau d’une longueur de 4,6 m (15 pi) de chaîne  
monofilament. Insérer le fil dans l’œillet du logement du taille-  
bordures. Pousser jusqu’à ce que l’extrémité du fil sorte de  
l’autre côté de la tête de coupe. Tirer sur le fil de l’autre côté  
de façon à laisser deux segments de fil égaux de chaque côté  
de la bobine.  
Tourner la bobine dans le sens horaire pour enrouler le fil autour  
de celle-ci jusqu’à ce qu’environ 152,4 mm (6 po) de fil appa-  
raisse de chaque côté de la bobine.  
AVERTISSEMENT :  
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,  
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes,  
etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les  
produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire  
le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.  
Les réglages et réparations décrits ci-dessous peuvent bien  
souvent être effectués par l’utilisateur. Les autres réparations  
doivent être confiées à un centre de réparations agréé.  
Appuyer sur la retenue de bobine tout en tirant sur la ou les  
ligne(s) pour les avancer manuellement et vérifier le montage  
de la tête de coupe.  
REMPLACEMENT DE LA BOBINE AVANCE DE  
LA LIGNE DE COUPE À CHOC REEL-EASY™  
REMISAGE DE L’ACCESSOIRE  
Voir les figures 7 à 9.  
Voir la figure 12.  
Si seule la ligne est remplacée, voir Remplacement de la ligne,  
plus loin dans ce manuel.  
Il existe deux façons de suspendre l’accessoire pour le  
remisage.  
Utiliser exclusivement une ligne monofilament de 2 mm à  
2,4 mm (0,080 po à 0,095 po) de diamètre.  
Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie. Maintenir la  
Pour installer l’anneau de suspension, appuyer sur le bouton et  
emboîter le capuchon sur l’extrémité de l’arbre d’accessoire.  
Tourner légèrement le capuchon dans un sens et l’autre pour  
enclencher le bouton.  
tête de coupe et retirer la retenue de bobine.  
Pour retirer la retenue de bobine :  
Tourner la retenue de bobine vers la gauche.  
Retirer la bobine vide de la tête de coupe.  
Le trou secondaire de l’arbre d’accessoire peut également être  
utilisé pour suspendre l’accessoire.  
Ranger l’accessoire dans un endroit bien aéré inaccessible aux  
enfants.  
NOTE : Il n’est pas nécessaire de retirer le logement de la tête  
de coupe de l’arbre d’entraînement.  
La tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits  
chimiques de jardinage et le sel de dégivrage.  
Insérer la nouvelle bobine dans la tête de coupe.  
Tirez le meilleur parTi de voTre achaT!  
outil en ligne. Ce produit à été entièrement testé avant expédition  
pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.  
Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit,  
appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi !  
Pour enregistrer votre produit Ryobi par courrier postal, inscrivez les informations ci-dessous, en caractères d’imprimerie sur une carte  
de 76 mm x 127 mm (3 po x 5 po) ou une carte postale standard: nom, adresse postale, numéros de téléphone, adresse e-mail, produit(s)  
Ryobi acheté(s) avec numéros de modèle et de série. Adresser la carte à: Techtronic Industries North America, Inc., Attn. Ryobi Registration,  
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625, États-Unis. Pour recevoir des informationsconcernant nos produits ou notre société,  
inscrivez l’énoncé ci-dessous sur votre carte d’enregistrement: << Veuillez m’envoyer les informations concernant vos produits et votre  
société en utilisant les renseignements que je fournis avec cette carte d’enregistrement. >>  
8 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE DES PIÈCES ILLUSTRÉ  
1
2
4
3
5
6
7
8
9
Clé. Ref.  
Description  
Qte.  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
940657032  
Étiquette d’avertissement......................................................................................................... 1  
Étiquette de logo ...................................................................................................................... 1  
Arbre courbé............................................................................................................................. 1  
Arbre courbé déflecteur d’herbe............................................................................................... 1  
Rondelle et ensemble de boulon.............................................................................................. 2  
boîtier de tête de coupe ........................................................................................................... 1  
Ressort...................................................................................................................................... 1  
bobine....................................................................................................................................... 1  
Retenue de bobine ................................................................................................................... 1  
Manuel d’utilisation (pas illustré)  
940726013  
308038010  
308052001  
120642001  
310643001  
678022001  
310412001  
308042002  
987000872  
9 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE  
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE  
Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur  
original que ce produit RYOBI® est exempt de tous vices  
de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou  
remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant  
défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à  
compter de la date d’achat.  
b. Les articles consommables – boutons d’avance par choc,  
bobines externes, lignes de coupe, bobines internes,  
poulies et cordons de lanceur, courroies d’entraînement,  
dents, rondelles en feutre, axes d’attelage, lames de  
paillage, ventilateur de soufflante, tubes de soufflage et  
d’aspiration, sacs à débris, guides, chaînes de scie  
Trois ans sur les produits utilisés par des particuliers ;  
Techtronic Industries North America, Inc., se réserve le droit  
d’apporter des modifications ou améliorations à tout produit  
extérieur RYOBI®, sans obligation de modifier les produits  
fabriqués antérieurement.  
90 jours sur les produits utilisés à toutes autres fins, telles  
que les travaux commerciaux et la location.  
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original et entre  
en vigueur à la date de l’achat original.  
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES NE  
SAURAIT EN AUCUN CAS EXCÉDER LA PÉRIODE DE  
GARANTIE DÉCLARÉE. PAR CONSÉQUENT, TOUTES LES  
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES  
DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN  
USAGE PARTICULIER OU AUTRES SERONT INVALIDÉES À  
L’EXPIRATIONDELAPÉRIODEDEGARANTIEAPPROPRIÉE  
DE DEUX ANS, UN AN OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS. LES  
OBLIGATIONS DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH  
AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE  
SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU  
AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES  
ET TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.  
N’ASSUME OU N’AUTORISE QUICONQUE À ASSUMER  
QUELQUE AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT. CERTAINS  
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE  
LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES,  
LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS  
ÊTRE APPLICABLES. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH  
AMERICA, INC., DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CE  
QUI CONCERNE LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS  
OU AUTRES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER,  
LES FRAIS DE RETOUR DE PRODUITS À UN CENTRE  
DE RÉPARATION RYOBI AGRÉÉ ET DE RENVOI AU  
PROPRIÉTAIRE, DE DÉPLACEMENT D’UN TECHNICIEN,  
DE TÉLÉPHONE OU TÉLÉGRAMME, DE LOCATION  
D’UN PRODUIT SIMILAIRE PENDANT LA DURÉE DES  
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE, DE DÉPLACEMENT, DE  
PERTES OU DOMMAGES À DES BIENS PERSONNELS, DE  
MANQUE À GAGNER, DE PERTE D’USAGE DU PRODUIT,  
DE PERTE DE TEMPS OU DE DÉRANGEMENT. CERTAINS  
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L’EXCLUSION OU  
LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS,  
LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE  
APPLICAbLES.  
Toute pièce de ce produit jugée, après évaluation raisonnable  
par Techtronic Industries North America, Inc., comme  
présentant des vices de matériaux ou de fabrication, sera  
réparée ou remplacée, sans facturation pour pièces ou main  
d’oeuvre par un centre de réparations agréé pour produits  
d’extérieur de marque RYOBI® (centre de réparations Ryobi  
agréé).  
Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront  
être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant  
expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition  
au centre de réparations pour les travaux sous garantie et  
de retour au propriétaire du produit seront assumés par le  
propriétaire. En ce qui concerne les réclamations en garantie,  
la responsabilité Techtronic Industries North America, Inc.,  
se limitera à la réparation ou au remplacement des produits  
défectueux et aucune revendication de rupture de garantie  
ne pourra causer l’annulation ou la résiliation du contrat de  
vente d’un produit d’extérieur RYOBI® quel qu’il soit. Une  
preuve d’achat sera exigée par le centre de réparation, afin  
de valider toute réclamation au titre de la garantie. Toutes  
les réparations sous garantie devront être effectuées par un  
centre de réparations agréé.  
La garantie sur tout produit d’extérieur RYOBI® utilisé pour  
la location, des travaux commerciaux ou tout autre usage  
lucratif, sera limitée à quatre-vingt-dix (90) jours, à compter  
de la date d’achat au détail original.  
Cette garantie ne couvre pas les produits ayant fait l’objet  
d’un usage abusif ou négligent, d’un manque d’entretien,  
ayant été impliqués dans un accident ou employé de façon  
contraire aux instructions du manuel d’utilisation. Cette  
garantie ne couvre ni les dommages aux produits résultant  
d’un manque d’entretien, ni les produits qui ont été altérés  
ou modifiés. La garantie exclut les réparations rendues  
nécessaires par l’usure normale ou l’utilisation de pièces et  
accessoires incompatibles avec le produit d’extérieur RYOBI®  
ou nuisibles à son bon fonctionnement, ses performances  
ou sa durabilité. En outre, cette garanti exclut :  
Cette garantie donne au consommateur des droits  
spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui  
varient selon les états ou provinces.  
Cette garantie couvre tous les produits d’extérieur RYOBI®  
fabriqués par Techtronic Industries North America, Inc.,  
vendus aux États-Unis et au Canada.  
A. Les réglages – bougies, carburateur, réglages du  
carburateur, allumage, filtres  
Pour obtenir l’adresse du centre de réparations Ryobi agréé  
le plus proche, appeler le 1-800-860-4050.  
10 — Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  
No utilice este producto si no hay luz suficiente.  
ADVERTENCIA:  
Lea y comprenda todas las instrucciones. El  
incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede  
causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.  
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga  
una postura firme y buen equilibrio en todo momento. Una  
postura firme y un buen equilibrio permiten un mejor control  
de la herramienta en situaciones inesperadas.  
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda pieza  
móvil.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
No toque las áreas alrededor del silenciador o del cilindro  
del cabezal motor. Estas piezas se calientan durante el  
funcionamiento. Contacto con superficies calientes puede  
causar lesiones serias.  
Lea detenidamente estas instrucciones y las instrucciones  
para su cabezal motor antes de utilizar el accesorio para  
recortar de eje curvo.  
Familiarícese con la herramienta. Lea y comprenda el manual  
del operador y observe las advertencias y etiquetas de  
instrucciones adheridas a la herramienta.  
Siempre apague el motor y desconecte el cable de la bujía  
antes de efectuar cualquier tarea de ajuste o reparación,  
excepto ajustes del carburador.  
No permita que utilicen esta unidad niños ni personas  
Inspeccione la unidad antes de cada uso para verificar que no  
haya pernos sueltos no partes dañadas o faltantes. Efectúe  
las correcciones necesarias antes de utilizar el accesorio  
para recortar. La inobservancia de esta advertencia puede  
causar lesiones serias.  
carentes de la debida instrucción para su manejo.  
Al utilizar esta unidad use gafas o anteojos de seguridad  
con la marca de cumplimiento de las normas ANSI Z87.1 y  
protección auditiva.  
Póngase pantalones, mangas largas, botas y guantes  
gruesos. No se ponga ropa holgada, pantalones cortos,  
joyería de ningún tipo, sandalias o ni ande descalzo.  
Sólo utilice piezas de repuesto del fabricante original. De  
lo contrario puede originarse un mal desempeño de la  
herramienta y lesiones corporales, además de anularse la  
garantía.  
Recójase el cabello si lo tiene largo, de manera que le quede  
arriba de los hombros para evitar que se enrede en las piezas  
en movimiento.  
En ninguna circunstancia, use accesorio o accesorio alguno  
en este producto, que no se haya suministrado con el  
producto mismo, o que no esté identificado como apropiado  
para el uso con este producto en el manual del operador.  
Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por  
lo menos a 15 m (50 pies) de distancia. Debe exhortarse a  
los circunstantes a ponerse protección para los ojos.  
Evite los entornos peligrosos de trabajo. No use el accesorio  
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo,  
y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas.  
No utilice la herramienta si está cansado o se encuentra bajo  
los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un  
momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica  
puede causar lesiones corporales serias.  
en lugares húmedos o mojados. No lo use en la lluvia.  
Utilice el accesorio adecuado para la tarea. No utilice  
este producto para ninguna función diferente de las  
especificadas.  
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  
Reemplace el cabezal del hilo si estuviese agrietado,  
astillado o dañado de alguna manera. Asegúrese de que el  
cabezal del hilo esté debidamente instalado y firmemente  
asegurado. La inobservancia de esta advertencia puede  
causar lesiones corporales serias.  
Mantenga el cabezal del hilo por debajo del nivel de la  
cintura. Nunca corte con el cabezal del hilo a más de  
760 mm (30 pulg.) del suelo.  
Despeje el área de trabajo cada vez antes de utilizar esta  
herramienta. Retire todos los objetos tales como piedras,  
vidrios rotos, clavos, alambre o cuerdas que pudiesen  
resultar lanzados o enredados en el hilo de corte.  
Asegúrese que todos los deflectores y las asas estén  
acoplados debidamente y de manera segura.  
No use cuchillas, dispositivos desgranadores, cables  
ni cuerdas. Sólo use hilo de repuesto del fabricante en  
cabezales cortadores.  
Para evitar descarga eléctrica o lesiones corporales graves,  
no utilice este producto con ningún motor de eléctricas.  
Este accesorio está diseñado para usarse únicamente con  
No use ningún otro accesorio de corte. La instalación de un  
cabezal cortador de cualquier otra marca en esta recortadora  
de hilo puede.  
cabezales de motor a gasoli a.  
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y  
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar  
esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta,  
facilítele también las instrucciones con el fin de evitar un  
uso indebido del producto y posibles lesiones.  
Nunca utilice la recortadora de hilo si el deflector de  
césped no está en posición y en buenas condiciones de  
funcionamiento.  
Al usar la recortadora, sujétela firmemente en ambas asas.  
NOTA: LAS REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES PUEDEN ENCONTRARSE EN  
EL MANUAL DEL OPERADOR DE CAbEzALES DE MOTOR CORRESPONDIENTE.  
3 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÍMbOLOS  
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados  
con este producto.  
SÍMbOLO  
SEÑAL  
SIGNIFICADO  
Indicaunasituaciónpeligrosainminente,lacual,sinoseevita,causarálamuerte  
o lesiones serias.  
PELIGRO:  
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la  
muerte o lesiones serias.  
ADVERTENCIA:  
Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede  
causar lesiones leves o moderadas.  
PRECAUCIÓN:  
PRECAUCIÓN:  
(Sinelsímbolodealertadeseguridad)Indicaunasituaciónquepuedeproducir  
daños materiales.  
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender  
su significado para mayor seguridad al manejar este producto.  
SÍMbOLO  
NOMbRE  
EXPLICACIÓN  
Símbolo de alerta de seguridad  
Indique un risque de blessure potentiel.  
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y  
comprender el manual del operador antes de usar este  
producto.  
Lea el manual del operador  
Siempre póngase protección ocular con la marca de  
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con protección  
auditiva.  
Protección para los ojos y los  
oídos  
Mantenga alejadas a las personas  
presentes  
Mantenga a los circunstantes a una distancia mínima de  
15 m (50 pies).  
Cualquier objeto lanzado puede rebotar y producir lesiones  
personales o daños físicos.  
Rebote  
No instale ni utilice ningún tipo de hoja de corte en ningún  
producto con este símbolo.  
No instale hoja de corte  
4 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS  
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  
Anchura del corte del hilo ...........................................................................................................................432 mm (17 pulg.)  
Diámetro del hilo ................................................................................................................................ 2,0 mm a 2,4 mm máx.  
(0,08 pulg. to 0,095 pulg. máx.)  
EJE CURVO DEFLECTOR DE PASTO  
FAMILIARÍCESE CON EL ACCESORIO PARA  
RECORTAR DE EJE CURVO  
La recortadora incorpora un deflector de pasto que ayuda  
a proteger al operador de los desechos lanzados por la  
herramienta.  
Vea la figura 1.  
Para usar este producto con la debida seguridad se debe  
comprender la información indicada en la producto misma y  
en este manual, y se debe comprender también el trabajo que  
intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese  
con todas las características de funcionamiento y normas  
de seguridad del mismo.  
SISTEMA DE AVANCE DE HILO POR GOLPE  
REEL-EASy™  
El sistema de avance de hilo por golpe Reel-Easypermite  
avanzar con facilidad el hilo al utilizarse la recortadora.  
ARMADO  
DESEMPAQUETADO  
Este producto debe armarse.  
ADVERTENCIA:  
Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los  
accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los  
artículos enumerados en la lista de empaquetado.  
No intente modificar esta producto ni hacer accesorios  
no recomendados para la misma. Cualquier alteración o  
modificación constituye maltrato el cual puede causar  
una condición peligrosa, y como consecuencia posibles  
lesiones corporales serias.  
ADVERTENCIA:  
No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista  
de contenido ya está ensamblada al producto cuando lo  
desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de  
esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por  
el usuario. El uso de un producto que puede haber sido  
ensamblado de forma inadecuada podría causar lesiones  
personales graves.  
ADVERTENCIA:  
Para evitar un arranque accidental que podría causar  
lesiones corporales graves, siempre desconecte el cable  
de la bujía del motor de la bujía misma al ensamblar  
las piezas.  
Inspeccione cuidadosamente la producto para asegurarse  
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el  
transporte.  
MONTAJE DEL DEFLECTOR DE PASTO  
Vea la figura 2.  
NOTA: Instale el deflector de pasto antes de acoplar el  
accesorio al cabezal motor.  
No deseche el material de empaquetado hasta que haya  
inspeccionado cuidadosamente la producto y la haya  
utilizado satisfactoriamente.  
Quite perno, la arandela y la tuerca de mariposa del  
deflector de pasto.  
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar  
Monte el deflector de pasto en la parte inferior del eje  
al 1-800-860-4050, donde le brindaremos asistencia.  
curvo, como se muestra.  
LISTA DE EMPAQUETADO  
Accesorio Ryobi® Expand-itpara cortar de eje curvo  
Eje curvo deflector de pasto  
Introduzca el perno a través del deflector de pasto y del  
soporte del eje curvo.  
Coloque la arandela en el perno.  
Manual del operador  
Coloque la tuerca de mariposa en el perno y apriételos  
firmemente.  
ADVERTENCIA:  
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este  
producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este  
producto con partes dañadas o faltantes puede causar  
lesiones serias al operador.  
5 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ARMADO  
NOTA: Si los botones no se sueltan completamente en el orificio de  
ACOPLAMIENTO DEL CAbEzAL DE POTENCIA  
AL ACCESORIO PARA RECORTAR DE EJE  
posicionamiento, significa que los ejes no están bien asegurados  
en su lugar. Gire levemente los ejes de un lado a otro hasta que el  
botón quede asegurado en su lugar.  
CURVO  
Vea la figura 3.  
Apriete firmemente la perilla.  
ADVERTENCIA:  
ADVERTENCIA:  
Nunca una ni ajuste ningún accesorio mientras esté funcionando  
el cabezal motor. Si no se detiene el motor podría causar  
lesiones personales graves.  
Asegúrese de que esté bien apretada la perilla antes de utilizar  
el equipo. Verifique periódicamente el apriete de la misma  
durante el uso para evitar lesiones serias.  
El accesorio para recortar de eje curvo se acopla al cabezal de  
potencia por medio de un dispositivo acoplador.  
DESMONTAJE DELACCESORIO DELCAbEzAL  
MOTOR  
Quite el tapa de la suspensión del eje del accesorio.  
Afloje la perilla en el acoplador del eje del cabezal motor.  
Para desmontar o cambiar el accesorio:  
Oprima el botón situado en el accesorio para recortar de eje  
curvo. Alinee el botón con el hueco guía situado en el acoplador  
del eje del cabezal motor y con un movimiento de deslizamiento  
una los dos ejes. Gire el accesorio para recortar de eje curvo  
hasta que el botón se trabe en el orificio de posicionamiento.  
Apague el motor.  
Afloje la perilla.  
Oprima el botón y gire los ejes para separar los extremos de  
los mismos.  
FUNCIONAMIENTO  
APLICACIONES  
Esta producto puede emplearse para los fines enumerado abajo:  
ADVERTENCIA:  
No permita que su familiarización con las productos lo vuelva  
descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante  
es suficiente para causar una lesión grave.  
Realizar con suma facilidad el recorte de céspedes y malezas  
alrededor de porches, cercas, y terrazas  
MANEJO DE LA RECORTADORA  
Vea la figura 4.  
ADVERTENCIA:  
ADVERTENCIA:  
Siempre póngase protección ocular con la marca de  
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con protección  
auditiva. La inobservancia de esta advertencia puede causar el  
lanzamiento de objetos a los ojos, y por consecuencia posibles  
lesiones serias.  
Es posible que la carcasa del motor se caliente mientras  
la recortadora de hilo esté en uso. No apoye ni coloque el  
brazo, la mano ni ninguna parte del cuerpo contra la carcasa  
del motor mientras la recortadora esté en uso. Sólo sostenga  
la recortadora como se muestra en la figura 4 con todas las  
partes del cuerpo alejadas de la carcasa del motor. El contacto  
prolongado con la carcasa del motor puede causar quemaduras  
u otras lesiones.  
ADVERTENCIA:  
Nousecuchillas,dispositivosdesgranadores,cablesnicuerdas  
con este producto. No utilice ningún accesorio o accesorio no  
recomendado por el fabricante de esta producto. El empleo  
de accesorios o accesorios no recomendados podría causar  
lesiones serias.  
ADVERTENCIA:  
Siempre coloque la unidad al lado derecho de usted. Si se  
utiliza la unidad colocándola en el lado izquierdo del cuerpo,  
el usuario expone éste a superficies calientes, lo cual puede  
causar lesiones por quemadura.  
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para detectar  
algún daño, partes faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas,  
pernos, tapas, etc. Ajuste firmemente todos los sujetadores  
y las tapas y no active este producto hasta que todas las  
partes faltantes o dañadas sean reemplazadas. Llame al  
1-800-860-4050 o comuníquese con un centro de servicio  
autorizado para recibir asistencia.  
ADVERTENCIA:  
Para evitar quemaduras causadas por tocar superficies  
calientes, al utilizar esta unidad nunca coloque la parte inferior  
de la misma arriba del nivel de la cintura.  
6 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
Sujete la recortadora con la mano derecha en el mango trasero  
Evite el contacto con árboles y los arbustos. La corteza de los  
árboles, las molduras de madera, los revestimientos de las  
paredes y los postes de las cercas pueden resultar dañados  
fácilmente por el hilo.  
y coloque la mano izquierda en el mango delantero. Sujete  
firmemente la unidad con ambas manos durante la operación. Se  
recomienda sujetar la recortadora en una posición cómoda, con  
el mango trasero a la altura de la cadera.  
AVANCE DEL HILO UTILIzANDO EL  
SISTEMA DE AVANCE DE HILO POR GOLPE  
REEL-EASy™  
El avance del hilo se controla golpeando levemente el retén de  
carrete del cabezal del hilo sobre la hierba mientras el motor  
funciona a la máxima aceleración.  
Corte la hierba alta desde la parte superior hacia abajo. Esto  
evitará que la hierba se enrolle alrededor del alojamiento del eje y  
del cabezal del hilo que pudiese causar daño por calentamiento  
excesivo. Si la hierba se enrolla alrededor del cabezal del hilo,  
APAGUE EL MOTOR, desconecte el cable de la bujía y desprenda  
la hierba.  
Haga funcionar el motor a la máxima aceleración.  
ADVERTENCIA:  
Golpee levemente el cabezal sobre el suelo para hacer avanzar  
el hilo. El hilo avanza cada vez que se golpea el cabezal.  
Siempre sujete la recortadora de hilo lejos del cuerpo,  
manteniendo un espacio entre el cuerpo y la herramienta.  
Cualquier contacto del cuerpo con la armazón o el cabezal de  
corte de la recortadora de hilo puede producir quemaduras y/o  
otras lesiones serias.  
Quizá se necesiten varios golpes hasta que el hilo haga contacto  
con la cuchilla de corte.  
Reanude el recortado.  
NOTA: Si el hilo se gasta hasta quedar muy corto quizá no pueda  
avanzar el hilo tras golpear el cabezal contra el suelo. Si así fuese,  
APAGUE EL MOTOR, desconecte el cable de la bujía y avance  
manualmente el hilo.  
SUGERENCIAS PARA CORTAR  
Vea la figura 5.  
Evite tocar las superficies calientes de la herramienta; para ello,  
manténgala lejos del cuerpo. (La posición correcta de manejo  
de la herramienta se muestra en la figura 4.)  
AVANCE MANUALMENTE EL HILO  
Con el motor apagado y el cable de la bujía desconectó, empuje  
hacia abajo el retén del carrete mientras tira del hilo, o hilos, según  
sea el caso, para avanzar manualmente el hilo.  
Mantenga la recortadora inclinada hacia el área de corte; ésta  
es la mejor área de corte.  
CUCHILLA DE CORTE DEL HILO  
La recortadora de eje curvo corta cuando se pasa la  
unidad de derecha a izquierda. De esta manera se evita el  
lanzamiento de desechos hacia el operador. Evite cortar en  
el área peligrosa mostrada en la ilustración en la figura 5.  
Vea la figura 6.  
Esta recortadora está equipada con una cuchilla de corte del hilo  
instalada en el deflector de pasto. Para mejores resultados en el  
recorte, golpee levemente el cabezal sobre el suelo avance el hilo  
hasta que la cuchilla lo corte a la longitud apropiada.Avance el hilo  
siempre que escuche que el motor está funcionando más rápido  
de lo normal, o cuando disminuya la eficiencia del corte. Esto  
mantendrá un mejor desempeño y mantendrá el hilo a la suficiente  
longitud para avanzar apropiadamente.  
Use la punta del hilo para efectuar el recorte; no fuerce el  
cabezal del hilo hacia la hierba sin cortar.  
Las cercas de alambre y de estacas causa desgaste adicional  
en el hilo, incluso la ruptura. Los muros de piedra y de ladrillo,  
los cordones y la madera pueden gastar rápidamente el hilo.  
MANTENIMIENTO  
ADVERTENCIA:  
ADVERTENCIA:  
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto  
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un  
peligro o dañar el producto.  
Antes de inspeccionar, limpiar o dar mantenimiento a la máquina,  
apague el motor, espere hasta que se detengan todas las piezas  
en movimiento, desconecte el cable de la bujía y apártelo de la  
bujía. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar  
lesiones personales graves o daños materiales.  
ADVERTENCIA:  
MANTENIMIENTO GENERAL  
Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme  
à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un protection auditive. La  
inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento  
de objetos a los ojos, y por consecuencia posibles lesiones  
serias.  
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría  
de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes  
comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para  
eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.  
7 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
REAbASTECIMIENTO DEL HILO  
Vea las figuras 9 a 11.  
Apague el motor y desconecte el cable de la bujía.  
ADVERTENCIA:  
No permita en ningún momento que fluidos para  
frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites  
penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.  
Los productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir  
el plástico, lo cual puede causar lesiones serias.  
Gire el carrete hacia la derecha según sea necesario  
para alinear las flechas del carrete con los ojillos en el  
alojamiento del cabezal del hilo.  
Corte una pieza de hilo monofilar de 3,1 m (10 pies) de  
largo. Encuentre la mitad del tramo de hilo. Inserte el hilo  
en el ojillo ubicado en el alojamiento de la recortadora de  
hilo. Empuje hasta que el extremo del hilo salga por el  
otro lado del cabezal del hilo. Tire del hilo del otro lado  
hasta que obtenga la misma cantidad de hilo en ambos  
lados del carrete.  
Gire el carrete hacia la derecha para enrollar el hilo en  
éste hasta obtener aproximadamente 152,4 mm (6 pulg.)  
de hilo en cada lado.  
A menudo, usted puede efectuar los ajustes y reparaciones  
descritos aquí. Para otro tipo de reparaciones, lleve la  
recortadora a un establecimiento de servicio autorizado.  
REEMPLAzO DEL CARRETE  
SISTEMA DE AVANCE DE HILO POR GOLPE  
REEL Ez™  
Vea las figuras 7 a 9.  
Si únicamente va a reabastecer el hilo, consulte la sección  
Reabastecimiento del hilo más adelante en este manual.  
Use únicamente hilo monofilar de 2 mm a 2,4 mm  
(0,080 pulg. a 0,095) de diámetro.  
Presione el retén del carrete a la vez que tira del hilo, o  
hilos, para avanzar manualmente el hilo y para verificar  
el ensamblaje correcto del cabezal del hilo.  
ALMACENAMIENTO DEL ACCESORIO  
Apague el motor y desconecte el cable de la bujía. Sujete  
el cabezal del hilo y desenrosque el retén del carrete.  
Vea la figura 12.  
Hay dos formas de colgar el accesorio para guardarlo.  
Para retirar el retén del carrete:  
Para usar la tapa de suspensión, oprima el botón y  
coloque la tapa en el extremo del eje del accesorio. Gire  
levemente la tapa de un lado a otro hasta que quede  
asegurado en su lugar el botón.  
Gire hacia la izquierda el retén del carrete.  
Retire el carrete vacío del cabezal del hilo.  
NOTA: No es necesario quitar el alojamiento del cabezal  
del hilo del eje de impulsión.  
El orificio secundario del eje del accesorio también se  
Inserte el nuevo carrete en el cabezal del hilo.  
puede utilizar para colgarlo.  
NOTA: Asegúrese de que las flechas en el carrete estén  
alineadas con los ojillos en el alojamiento del cabezal  
del hilo. Presione hacia abajo y mantenga presionado  
el carrete y el alojamiento al mismo tiempo mientras se  
completa la instalación.  
Almacene el accesorio en un espacio bien ventilado que  
sea inaccesible para los niños.  
Evite que la unidad entre en contacto con agentes  
corrosivos como las sustancias químicas para el jardín  
y las sales para derretir el hielo.  
Vuelva a colocar el retén del carrete para asegurarlo.  
Para instalar el retén del carrete:  
Gire hacia la derecha el retén del carrete.  
Coloque el hilo como se describe en la sección  
Reabastecimiento del hilo.  
¡Aproveche Al máximo su comprA!  
Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse  
para asegurar la completa satisfacción del consumidor.  
¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto,  
llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi !  
Para registrar su producto Ryobi por correo normal sirvase escribir en letra de molde la siguiente información en una tarjeta  
de 76 mm x 127 mm (3 pulg. x 5 pulg.) o en una tarjeta postal estándar: su nombre, dirección, números de teléfono, dirección  
de correo electrónico, producto(s) Ryobi adquirido(s), con el número de articulo mostrado en el paquete y el número de  
serie de cada producto. Envie la tarjeta a: Techtronic Industries North America, Inc., Attn. Ryobi Registration, 1428 Pearman  
Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA. Si desea recibir información sobre nuestra compañía y sus productos, incluya por  
favor el siguiente enunciado en la tarjeta de registro: “Envienme información sobre su compañia y sus productos utilizando  
la información de contacto que estoy suministrando en el registro de este producto.”  
8 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTA DE PIEzAS ILUSTRA  
1
2
4
3
5
6
7
8
9
Núm  
Ref.  
N/P  
Descripción  
Cant.  
1 940657032  
2 940726013  
Etiqueta de advertencia............................................................................................. 1  
Etiqueta del logo........................................................................................................ 1  
3 308038010  
Eje curvo.................................................................................................................... 1  
4 308052001  
5 120642001  
6 310643001  
7 678022001  
8 310412001  
9 308042002  
987000872  
Eje curvo deflector de pasto...................................................................................... 1  
Arandela y conjunto de perno ................................................................................... 2  
Alojamiento del cabezal de hilo................................................................................. 1  
Resorte ...................................................................................................................... 1  
Carrete....................................................................................................................... 1  
Retén del carrete ....................................................................................................... 1  
Manual del operador (no se muestra)  
9 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA  
DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA  
Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al  
comprador original al menudeo que este producto de la marca  
RYOBI® carece de defectos en los materiales y en la mano  
de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción  
de Techtronic Industries North America, Inc., cualquier  
producto defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro  
de los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de  
compra.  
B. Artículos sujetos a desgaste – Perillas de tope, carretes  
exteriores, hilos de corte, carretes interiores, poleas  
del arrancador, cuerdas del arrancador, correas de  
transmisión, aspas, arandelas de fieltro y pasadores de  
enganche, hojas de triturar, ventiladores de sopladoras,  
tubos de sopladoras y de aspiradoras, sacos y correas  
de aspiradoras, barras guía y cadenas de sierras  
Techtronic Industries North America, Inc. se reserva  
el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier  
herramienta para uso en el exterior de la marca RYOBI® sin  
asumir ninguna obligación de modificar ningún producto  
fabricado previamente.  
Tres años si los productos se emplean para uso personal,  
familiar o casero;  
90 días si el producto se emplea para cualquier otro  
propósito, como el uso comercial o el de alquiler.  
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS  
EN DURACIÓN SEGÚN EL PERÍODO DE GARANTÍA  
DECLARADA.PORCONSIGUIENTE,CUALQUIERGARANTÍA  
IMPLÍCITA, INCLUSO LAS DE COMERCIABILIDAD,  
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR,  
O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU  
VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO  
DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE DOS AÑOS,  
UN AÑO O NOVENTA DÍAS. DE CONFORMIDAD CON  
ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC  
INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. SE LIMITA ESTRICTA  
Y EXCLUSIVAMENTE A LA REPARACIÓN O REMPLAZO DE  
LAS PIEZAS DEFECTUOSAS, Y TECHTRONIC INDUSTRIES  
NORTH AMERICA, INC. NO ASUME NINGUNA OTRA  
OBLIGACIÓN, NI AUTORIZA A NADIE ASUMIRLA A  
NOMBRE DE DICHA COMPAÑÍA. ALGUNOS ESTADOS NO  
PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN  
DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO CUAL ES POSIBLE  
QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN EL  
CASO DE USTED. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH  
AMERICA, INC. NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD  
PORDAÑOSDIRECTOS,INDIRECTOSODENINGÚNOTRO  
TIPO, COMO EL GASTO DE ENVIAR EL PRODUCTO A UN  
CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO RYOBI Y EL GASTO  
DE ENVIARLO DE ALLÍ AL PROPIETARIO, EL TIEMPO  
DE VIAJE DEL MECÁNICO, CARGOS TELEFÓNICOS  
O TELEGRÁFICOS, ALQUILER DE UN PRODUCTO  
SUSTITUTO DURANTE EL TIEMPO DE REALIZACIÓN  
DEL SERVICIO DE LA GARANTÍA, VIAJES, PÉRDIDA O  
DAÑOS A OBJETOS DE PROPIEDAD PERSONAL, PÉRDIDA  
DE INGRESOS, PÉRDIDA DEL USO DEL PRODUCTO,  
PÉRDIDA DE TIEMPO O INCONVENIENTES. EN ALGUNOS  
ESTADOS NO SE PERMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN  
DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, POR LO CUAL ES  
POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN DESCRITA  
ARRIBA NO SE APLIQUE EN SU CASO.  
Esta garantía se otorga solamente al comprador original al  
menudeo, y comienza en la fecha de la compra original al  
menudeo.  
Cualquier parte de este producto Techtronic Industries  
North America, Inc. que, a juicio razonable de la compañía,  
tenga defectos en los materiales o en la mano de obra, será  
reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado  
de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI®  
,
sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano  
de obra (Centro de Servicio Autorizado Ryobi).  
El producto, incluida toda pieza defectuosa, debe enviarse a  
un centro de servicio autorizado Ryobi dentro del período de  
la garantía. El gasto de enviar el producto al centro de servicio  
para cualquier trabajo cubierto por la garantía, así como el  
gasto de devolverlo al propietario después de la reparación,  
correrán por cuenta del propietario. La responsabilidad de  
Techtronic Industries North America, Inc. con respecto a  
todo reclamo se limita a las reparaciones o remplazo del  
producto, y ningún reclamo de incumplimiento de la garantía  
será causante de la cancelación o rescisión del contrato de  
venta de ninguna herramienta de uso en el exterior de la  
marca RYOBI®. En el establecimiento se requerirá el recibo  
de compra para respaldar cualquier reclamo al amparo de  
la garantía. Todo trabajo cubierto en la garantía debe ser  
realizado por un concesionario de servicio autorizado.  
Esta garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha  
original de la compra de cualquier herramienta de uso en  
el exterior de la marca RYOBI® empleada para propósitos  
comerciales o de alquiler, o cualquier otro propósito  
generador de ingresos.  
Esta garantía no cubre ningún producto que haya sido  
sujeto a un uso indebido, maltrato, negligencia o accidente,  
o que haya sido utilizado de cualquier forma contraria a las  
instrucciones de manejo especificadas en el manual del  
operador del producto. Esta garantía no aplica a ningún daño  
en el producto que resulte de un mantenimiento indebido  
ni a ningún producto que haya sido alterado o modificado.  
La garantía no cubre ninguna reparación necesaria por  
el uso normal ni por el uso de piezas o accesorios que  
sean incompatibles con la herramienta para uso exterior  
de la marca RYOBI®, o afecten de forma desfavorable su  
funcionamiento, desempeño o durabilidad.  
Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y  
es posible que usted goce de otros derechos, los cuales  
pueden variar de estado a estado.  
Esta garantía se aplica a todas las herramientas para uso  
en el exterior de la marca RYOBI® fabricadas por Techtronic  
Industries North America, Inc. y vendidos en Estados Unidos  
y Canadá.  
Además, esta garantía no cubre:  
Para encontrar el centro de servicio autorizado Ryobi más  
cercano a usted, llame al 1-800-860-4050.  
A. Afinación – Bujías, carburador, ajustes del carburador,  
encendido, filtros  
10 — Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATOR’S MANUAL  
MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR  
CURVED ShAfT TRIMMER ATTAChMENT  
ARbRE COURbéE ACCESSOIRE TAILLE-bORDURES  
ACCESORIO PARA RECORTAR DE EjE CURVO  
RY15524  
PARTS AND SERVICE  
Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model  
and serial number from the product data plate.  
WARNING:  
Theengineexhaustfromthisproduct  
contains chemicals known to the  
State of California to cause cancer,  
birth defects, or other reproductive  
harm.  
RY15524  
MODEL NO. ______________________SERIAL NO. __________________________  
hOW TO ObTAIN REPLACEMENT PARTS:  
Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling  
1-800-860-4050. Replacement parts can also be obtained at one of our Authorized  
Service Centers.  
CALIfORNIA PROPOSITION 65  
hOW TO LOCATE AN AUThORIzED SERVICE CENTER:  
Authorized Service Centers can be located online at www.ryobitools.com or by call-  
ing 1-800-860-4050.  
AVERTISSEMENT :  
hOW TO ObTAIN CUSTOMER OR TEChNICAL SUPPORT:  
To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-860-4050.  
Les gaz d’échappement de ce produit  
contiennent des produits chimiques  
identifiésparl’étatdeCaliforniecomme  
causes de cancer, de malformations  
congénitales et d’autres troubles de  
l’appareil reproducteur.  
• Pièces et service  
Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez  
obtenir le numéro de série du modèle à partir de la plaque de données du produit.  
RY15524  
• NUMÉrO De MODèLe ____________NUMéRO DE SéRIE___________________  
PROPOSITION 65 DE L’éTAT DE  
CALIfORNIE  
• cOMMeNt ObteNir Les Pièces De reMPLaceMeNt :  
Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site  
peuvent être obtenues à un de nos centres de service autorisés.  
• cOMMeNt trOUver UN ceNtre De service aUtOrisÉ :  
com ou en téléphonant au 1-800-860-4050.  
ADVERTENCIA:  
Las emanaciones provenientes del  
escape del motor de este producto  
contienen sustancias químicas  
reconocidasporelestadodeCalifornia  
como causantes de cáncer, defectos  
congénitos y otras afecciones del  
aparato reproductor.  
cOMMeNt ObteNir De L’aiDe eN cONtactaNt Le service À La  
CLIENTÈLE :  
Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre  
renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-860-4050.  
PIEzAS DE REPUESTO Y SERVICIO  
Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo  
y número de serie de la placa de datos del producto.  
CALIfORNIA-PROPUESTADELEY  
NÚM. 65  
RY15524  
• NÚMerO De MODeLO ____________NÚMerO De serie___________________  
Ryobi® is a registered trademark of Ryobi  
Limited used under license.  
CóMO ObTENER PIEzAS DE REPUESTO:  
Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la  
también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
Ryobi® est une marque déposée de Ryobi  
Limited utilisée sous licence.  
CóMO LOCALIzAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIzADO:  
Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red  
Ryobi® es una marca comercial registrada  
de Ryobi Limited y es empleada mediante  
autorización.  
• cÓMO ObteNer serviciO O asisteNcia tÉcNica aL cONsUMiDOr:  
Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con  
nosotros llamando al 1-800-860-4050.  
TEChTRONIC INDUSTRIES NORTh AMERICA, INC.  
987000-872  
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA  
9-16-09 (REV:01)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Radica Games Games 75052 User Guide
Regency Stove FG39 LPG User Guide
Roland Musical Instrument HPi 7S User Guide
Rolls Stereo Amplifier RA235 User Guide
Samson Stereo Amplifier 4060 4120 User Guide
Samsung Cassette Player SV 2313X User Guide
Samsung Digital Camera Digimax A402 User Guide
Samsung Laptop NP270E4E User Guide
Sanus Systems TV Mount VMF220 B1 User Guide
Seagate Power Supply 6443B User Guide