Rangemaster Ventilation Hood RMDD3004 User Guide

Downdraft Ventilators  
Page1  
MODEL  
WIDTH  
30"  
BLOWER  
RMDD3004  
RMDD3604  
RMDD4804  
RMDD3004EX  
RMDD3604EX  
RMDD4804EX  
500 cfm Interior  
500 cfm Interior  
500 cfm Interior  
36"  
48"  
30"  
36"  
Models 331H, 332H, 335, or 336 Exterior (purchase separately)  
Models 331H, 332H, 335, or 336 Exterior (purchase separately)  
Models 331H, 332H, 335, or 336 Exterior (purchase separately)  
48"  
WARNING - To reduce the risk of burns or ignition of clothing by reaching across burners, the downdraft remote control MUST  
be mounted in the countertop - at least 4" from the burners. See "INSTALL COOKTOP" section on page 8.  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
WARNING  
WARNING  
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE  
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE  
FOLLOWINGa:  
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR  
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:  
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.  
Ifyouhavequestions,contactthemanufacturerattheaddress  
or telephone number in the warranty.  
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service  
panel and lock the service disconnecting means to prevent  
power from being switched on accidentally. When the service  
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a  
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.  
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet,  
or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO  
PREVENT BURNS. If the flames do not go out immedi  
ately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.  
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.  
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels  
- a violent steam explosion will result.  
3. Installation work and electrical wiring must be done by a  
qualified person(s) in accordance with all applicable codes  
and standards, including fire-rated construction codes and  
standards.  
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting  
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment  
to prevent backdrafting. Follow the heating equipment  
manufacturer’s guideline and safety standards such as those  
publishedbytheNationalFireProtectionAssociation(NFPA),  
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code au-  
thorities.  
4. Use an extinguisher ONLY if:  
A. You know you have a Class ABC extinguisher, and you  
already know how to operate it.  
B. The fire is small and contained in the area where it  
started.  
C. The fire department is being called.  
D. You can fight the fire with your back to an exit.  
a Based on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA.  
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage  
electrical wiring and other hidden utilities.  
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.  
7. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.  
8. Do not install this product with the activating switch directly  
behind a burner or element. Minimum distance between the  
switch and the edge of the burner should be 4 inches.  
9. Loose-fitting or hanging clothing should never be worn when  
operating this appliance. They may be ignited by burners/  
elements on cooktop.  
!
CAUTION  
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust  
hazardous or explosive materials and vapors.  
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced  
impellers,keepdrywallspray,constructiondust,etc.offpower  
unit.  
3. Clean filters and grease-laden surfaces frequently.  
4. Do not repair or replace any part of this appliance unless  
specifically recommended in this manual. All other servicing  
should be done by a qualified technician.  
5. Please read specification label on product for further informa-  
tion and requirements.  
10.Children should not be left alone or unattended in the area  
where this appliance is in use.  
11. This unit must be grounded.  
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:  
a) Never leave surface units unattended at high settings.  
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may  
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.  
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when  
cooking flaming foods.  
NOTE:  
Model RMDDRBK Remote Up/Down  
Control sold separately.  
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be  
allowed to accumulate on fan or filter.  
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate  
for the size of the surface element.  
INSTALLER:  
Save this manual for Electrical  
Inspector and Homeowner to use.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Downdraft Ventilators  
Page3  
TAKE MEASUREMENTS (CONTINUED)  
Interior Blower Installation  
Exterior Blower Installation  
SIDE VIEW  
SIDE VIEW  
OF DOWNDRAFT  
OF DOWNDRAFT  
PLAN THE DUCTWORK  
Interior Blower Installation  
Exterior Blower Installation  
LEFT  
DISCHARGE  
LEFT  
DISCHARGE  
1. The interior  
1. The exterior  
downdraft blower  
system is designed  
for use with 3-1/4" x  
10" ductwork (can be  
transitioned to 6"  
round). Three  
downdraft blower  
system is designed  
for use with 3-1/4" x  
14" ductwork (can be  
transitioned to 8"  
round). Three  
different discharge  
directions are  
available with side-to-  
side adjustment for  
accurate alignment of  
ductwork.  
different discharge  
directions are  
available with side-  
to-side adjustment for  
accurate alignment of  
ductwork.  
2. For best performance:  
Choose the ducting  
option which allows  
the shortest length of  
ductwork and a  
2. For best perfor-  
RIGHT  
DISCHARGE  
RIGHT  
DISCHARGE  
mance: Choose the  
ducting option which  
allows the shortest  
length of ductwork  
and a minimum  
DOWN DISCHARGE  
DOWN DISCHARGE  
minimum number of  
elbows and transitions. Check location of floor joists, wall  
studs, electrical wiring or plumbing for possible interfer-  
ence.  
number of elbows and transitions. Check location of floor  
joists, wall studs, electrical wiring or plumbing for possible  
interference.  
3-1/4" X 14" 90O  
ELBOW  
3-1/4" X 14" TO 8" RD.  
TRANSITION  
3-1/4" X 10" TO 6" RD.  
TRANSITION  
8" ROUND ELBOW  
6" ROUND  
ELBOW  
3-1/4" X 10"  
90O ELBOW  
EQUALS  
5 FT. OF  
STRAIGHT  
DUCT  
EQUALS  
2 FT. OF  
STRAIGHT DUCT  
EQUALS 8 FT. OF  
STRAIGHT DUCT  
EQUALS 11 FT. OF  
STRAIGHT DUCT  
EQUALS 19 FT. OF  
STRAIGHT DUCT  
EQUALS 14 FT. OF  
STRAIGHT DUCT  
3. The system will operate most efficiently when the ductwork  
does not exceed 40 feet of equivalent duct. The chart, above,  
shows equivalent feet of elbows and transitions. The number  
of feet of straight duct plus the equivalent feet of transitions  
and/or elbows to be used should equal 40 feet or less.  
3. The system will operate most efficiently when the ductwork  
does not exceed 40 feet of equivalent duct. The chart, above,  
shows equivalent feet of elbows and transitions. The number  
of feet of straight duct plus the equivalent feet of transitions  
and/or elbows to be used should equal 40 feet or less.  
NOTE: The equivalent feet of various roof and wall caps has  
been taken into consideration. Do not include them in this  
calculation.  
NOTE: The equivalent feet of various roof and wall caps has  
been taken into consideration. Do not include them in this  
calculation.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Downdraft Ventilators  
Page4  
PLAN THE CABINET CUTOUTS  
Blower Installation  
LEFT SIDE  
DISCHARGE  
221  
/
(19"  
X
B
8
!
"
CAUTION:  
FOR  
TERIOR  
E
BEFORE CUTTING HOLE IN  
CABINET FOR DUCTWORK,  
check for interference with floor  
joists, wall studs, electrical  
LO  
W
ER  
)
CENTER LINE  
OF COUNTER  
CUTOUT  
CENTER  
LINES OF  
wiring, or plumbing.  
DUCT CUTOUT  
1" x 3½"  
CUTOUT  
(1" x 3½"  
FOR  
EXTERIOR  
BLOWER)  
BOTTOM  
DISCHARGE  
5
½
FOR  
(
X
"
4¼  
"
E
B
TERIOR  
LO  
ER  
W
)
7¾"  
to  
¼"  
CENTER LINE  
OF COUNTER  
CUTOUT  
.
X
MA  
FOR  
"
½
2
(
.
X
MA  
X
W
)
TERIOR  
"
X
(5  
ER  
E
B
W
TERIOR  
LO  
)
ER  
FOR E  
LO  
B
CENTER LINE  
OF DUCT  
RIGHT SIDE  
DISCHARGE  
"
CUTOUT  
5½  
¼"  
(4  
FOR  
10¼" x 3½"  
CUTOUT  
(14¼" x 3½"  
FOR EXTERIOR  
BLOWER)  
)
TERIOR  
W
LO  
X
ER  
E
B
"
8
163  
/
FOR  
(21½"  
TERIOR  
)
X
CENTER  
LINES OF  
DUCT  
E
ER  
W
LO  
B
CENTER LINE  
OF COUNTER  
CUTOUT  
CUTOUT  
10¼" x 3½"  
CUTOUT  
(1" X 3½"  
FOR  
EXTERIOR  
BLOWER)  
½"  
"
5
FOR  
4¼  
X
(
)
TERIOR  
W
LO  
ER  
E
B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Downdraft Ventilators  
Page5  
PLAN THE WIRING  
Interior Blower Installation  
Exterior Blower Installation  
1. The Interior Downdraft Blower system draws 4 AMPS and  
requires a 120 VAC, 60 Hz circuit.  
1. The Exterior Downdraft Blower system draws 6 AMPS and  
requires a 120 VAC, 60 Hz circuit.  
2. The unit has a 18 in. long power cord with a 3-pronged plug.  
Plan to provide a grounded outlet in a location which will allow  
the unit’s power cord to reach.  
2. The unit has a 18 in. long power cord with a 3-pronged plug.  
Plan to provide a grounded outlet in a location which will allow  
the unit’s power cord to reach.  
IMPORTANT - LOCATION OF ELECTRICAL OUTLET:  
IMPORTANT - LOCATION OF ELECTRICAL OUTLET:  
If Model RMDD3004 is being installed in a 30" wide  
cabinet...  
If Model RMDD3004EX is being installed in a 30" wide  
cabinet...  
or Model RMDD3604 is being installed in a 36" wide  
cabinet...  
or Model RMDD3604EX is being installed in a 36"  
wide cabinet...  
or Model RMDD4804 is being installed in a 48" wide  
cabinet...  
or Model RMDD4804EX is being installed in a 48"  
wide cabinet...  
...the outlet cannot be located on the back wall  
of cabinet.  
...the outlet cannot be located on the back wall  
of cabinet.  
Inthesecases,thewidthofthedowndraftcoversnearlythe  
entire width of the back wall of the cabinet. So you must  
either:  
Inthesecases,thewidthofthedowndraftcoversnearlythe  
entire width of the back wall of the cabinet. So you must  
either:  
mount the electrical box to a side wall or cabinet floor  
- at least 12 inches from the back wall.  
mount the electrical box to a side wall or cabinet floor  
- at least 12 inches from the back wall.  
mount the electrical box to a wall stud behind the  
cabinet - where it will not be covered by the downdraft.  
Then provide a clearance hole in the back wall of the  
cabinet.  
mount the electrical box to a wall stud behind the  
cabinet - where it will not be covered by the downdraft.  
Then provide a clearance hole in the back wall of the  
cabinet.  
PREPARE THE DOWNDRAFT  
Interior/Exterior Blower Duct Connection Installation  
3¼" X 10" DISCHARGE  
(3¼" X 14" FOR EXTERIOR BLOWER)  
The downdraft is shipped with duct connector pointing toward the  
bottom of the unit. If you wish to change this orientation, follow the  
steps below:  
1. Place the downdraft on its back on a table of flat work surface.  
2. Remove the 4 nuts and 2 clamp channels.  
NUTS  
BLOWER  
3. Remove 2 screws and the gear motor cover.  
CLAMP  
4. Carefully position the blower under the bottom flange of the  
downdraft with the 3¼" x 10" discharge (3¼" x 14" for  
exterior blower) pointed in the desired direction.  
CHANNELS  
SCREWS  
COVER  
5. Connect motor plug.  
MOTOR  
PLUG  
PLATE  
GEARMOTOR  
COVER  
6. Replace the gear motor cover and 2 sheet metal screws.  
7. Replace the 2 clamp channels and start the 4 nuts, do not  
tighten.  
ADDITIONAL  
SCREWS  
8. Slide blower left of right to desired position. Use cover plate  
(supplied) to close up any open space.  
9. Tighten4nutstosecuretopofblower. Useadditionalscrews  
(supplied) through bottom flange to secure bottom in blower.  
BOTTOM  
FLANGE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Downdraft Ventilators  
Page6  
CUT COUNTERTOP OPENING  
All Units  
1. Lay out and cut the cooktop cut-out far enough FORWARD so  
downdraft will fit behind it.  
2. Set cooktop in place and slide it as far forward as possible.  
Center and square it with edges of countertop.  
3. Place the plastic template against the back flange of the  
cooktop and center it. Trace around template to mark the  
downdraft opening.  
4. Remove cooktop from countertop.  
5. Cut downdraft opening. Be careful not to chip edges of  
countertop.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Downdraft Ventilators  
Page7  
MOUNT THE UNIT  
All Units  
MOUNTING SCREWS  
LEVELING BRACKET -  
FLANGE FACING OUT  
1. Set downdraft into opening. Extend leveling brackets to floor  
of cabinet so downdraft sits straight. (Note: Leveling brackets  
can be removed and re-attached in other positions. Bottom  
flange may have to face inward in tight cabinet installations.)  
2. Secure the downdraft to the countertop as follows: Hold the  
downdraft against the back of countertop cut-out and tighten-  
ing the two mounting screws (one on each end of unit) on  
undersideofcountertop. Useawoodshimbetweenscrewand  
underside of granite countertops.  
LEVELING BRACKET -  
FLANGE FACING IN  
3. Screwlevelingbrackets tobottomofcabinet.Tightenscrews  
holding leveling bracket to unit on each side.  
INSTALL DUCTWORK  
Blower Installation  
!
CAUTION:  
BEFORE CUTTING HOLE IN  
CABINET FOR DUCTWORK,  
check for interference with floor  
joists, wall studs, electrical  
wiring, or plumbing.  
3¼" X 10"  
TO 6" RD.  
ç
BLOWER è  
TRANSITION  
(3¼" X 14" TO 8"  
RD. TRANSITION  
FOR EXTERIOR  
BLOWER  
COLLAR  
1. Cut hole in cabinet as well as holes in wall or floor as  
necessary.  
SCREWS  
2. Mount the roof or wall cap and work back towards the cabinet,  
attaching all ductwork, elbows and transitions as previ-  
ously planned. Tape all ductwork connections to make them  
secure and air tight.  
8" RD. ELBOW  
& DUCTWORK  
3. Connect ductwork (and transition, if required) to downdraft. If  
necessary, LOOSEN nuts and screws that hold the blower in  
place, and slide blower left or right to meet ductwork. Re-  
tighten screws and nuts.  
Note: A 3¼" x 10" collar (3¼" x 14" collar for exterior blower)  
isprovidedforinstallerswhoprefertorivettheductworktotheunit.  
Thiswillallowblowertoberemovedandreplacedeasilyinservice  
situations without disturbing ductwork.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Downdraft Ventilators  
Page8  
INSTALL ELECTRICAL WIRING  
Interior Blower Installation  
Exterior Blower Installation  
CAUTION: All electrical wiring should be done  
by a qualified person(s) in accordance with all  
CAUTION: All electrical wiring should be done  
by a qualified person(s) in accordance with all  
!
!
applicable codes and standards.  
applicable codes and standards.  
1. Mount a standard wiring box, with 3-pronged receptacle,  
inside the cabinet. Make sure the downdraft's power cord can  
easily reach it.  
1. Mount a standard wiring box, with 3-pronged grounded recep-  
tacle, inside the kitchen cabinet. Make sure the unit's power  
cord can easily reach it.  
2. Run appropriate power cable into cabinet and connect it to  
receptacle.  
2. Run appropriate power cabinet into cabinet and connect it to  
electrical box and receptacle.  
3. Plugthedowndraft'spowercordintotheoutlet. Makesurethat  
the power cord is routed away from the heat generated by the  
cooktop.  
3. Exterior blower may not exceed 6.0 Amp rating.  
4. Run 2-wire plus ground power cable from the remote blower  
to wiring box on 10" round discharge plate.  
5. Connect downdraft wiring to power cable from remote blower.  
Wire black to black, white to white, and green to green or bare  
wire.  
6. Replace wiring box cover.  
7. Plugthedowndraft'spowercordintooutlet. Makesurethatthe  
power cord is routed away from the heat generated by the  
cooktop.  
INSTALL COOKTOP  
All Units  
1. Align the cooktop with the downdraft and fasten cooktop in  
place.  
Note: Accurate alignment of cooktop and downdraft is necessary  
to ensure that there is no interference when air vent is raised and  
lowered. There should be a gap of 1/32" - 1/16" between the back  
of the cooktop and the front of the downdraft cover.  
COOKTOP  
UP / DOWN  
CONTROL  
COUNTERTOP  
Note:  
The downdraft up/down control must be mounted into the  
countertop, at least 4" from the cooktop.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Downdraft Ventilators  
Page9  
REMOTE UP/DOWN CONTROL INSTALLATION (OPTIONAL)  
All Units  
When to use the Remote UP/DOWN Control  
The Remote UP/DOWN Control should be used when your  
cooktop has a burner that is within 4 inches of the UP/DOWN  
Button on the downdraft chimney.  
The Remote UP/DOWN Control can be used for convenient UP/  
DOWN operation of the downdraft chimney (even when a burner  
is more than 4 inches from the UP/DOWN Button of the downdraft  
chimney).  
How to use the Remote UP/DOWN Control  
Do not place the remote control where it will interfere with  
cooking, where hot pans could be set, or where hot liquids could  
be spilled on the control.  
2.000  
The Remote UP/DOWN Control disables the UP/DOWN function  
of the UP/DOWN Button on the downdraft chimney.  
.625  
.625  
Installation  
1. Using the template at right, lay out the 3-hole pattern on the  
counter top. Mark the centers of the three holes to be drilled.  
2. Carefully drill the three holes through the counter top. Be  
careful not to damage or chip the counter top surface when  
drilling the holes.  
.250 DIA.  
HOLES  
.750  
3. Remove the control from the plastic bag. Line the control up  
with the three holes and position the control so it is parallel  
with the front of the counter top.  
2.000  
4. Remove the two nylon thumbnuts from the plastic bag and  
thread onto the two studs on the control from below the  
counter top. Hand tighten only.  
.438  
DIA.  
.750  
HOLE  
WARNING: To reduce the risk of burns or ignition  
of clothing by reaching across burners, the re-  
mote control must be mounted at least 4" away  
from any cook top burner.  
1.000  
CUT OUT ON DOTTED LINE  
5. Remove the blower, clamp channels, and gearmotor cover  
from downdraft (see"Prepare the Downdraft" on page 5).  
Remove the large panel to expose the downdraft's wiring.  
WIRING  
BOX  
WIRING  
BOX  
REMOTE  
CABLE  
LOWER  
RIGHT  
SIDE  
OF  
DOWNDRAFT  
7. Remove remote cable from the plastic bag and plug into back of  
control from below counter top. Route cable through cabinet to  
lower right hand corner of downdraft and through the clearance  
holes in the side of downdraft and wiring box. Plug cable into circuit  
board plug, as shown.  
CABINET  
FLOOR  
6. At the lower right hand corner of downdraft, unplug the cable  
from the left side of the wiring box.  
8. Stuff excess cable out of the way, secure the cable so it is not  
damagedbyitemsstoredinthecabinet,andreassembledowndraft.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Downdraft Ventilators  
Page10  
USE AND CARE  
All Units  
Cleaning  
Use a mild detergent suitable for painted surfaces. DO NOT USE  
ABRASIVE CLOTH, STEEL WOOL PADS, OR SCOURING  
POWDERS. Vacuum blower to clean. Do not immerse blower in  
water.  
WARNING: Always disconnect electric power  
supply before cleaning and/or servicing unit.  
Wash the 2 aluminum/stainless steel grease filters in a mild  
detergent solution or a dishwasher. Remove them from the air  
vent by grasping the tab at the top of each filter.  
Always turn the downdraft blower on before you begin cooking to  
establish an air flow in the kitchen. Let the blower run for a few  
minutes to clean the air after you turn the cooktop off. This will  
keepthewholekitchencleanerandbrighter.Theactivatingswitch  
is pressed and the air vent rises.  
Servicing  
It may be necessary to remove the downdraft blower system from  
the cabinet in order to service components such as the blower  
motor or air vent mechanism.  
Disconnect power to the cooktop and remove it first. Reverse the  
steps under “MOUNT THE UNIT” to remove the downdraft from  
the cabinet.  
BACKSIDE OF  
REMOTE SWITCH  
TEMPLATE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Downdraft Ventilators  
Page11  
OPERATION  
All Units  
Turn the downdraft blower OFF by pressing the activating switch  
again. The air vent will go down and the blower will shut OFF.  
TurnthedowndraftblowerONbypressingdownontheactivating  
switch. The air vent will rise.  
Note: For most convenient operation, set the blower to your  
favorite speed. The blower will come on to this speed whenever  
the activating switch is pressed and the air vent rises.  
Heat Sentry  
When chimney is UP and blower is ON (at any speed) or OFF:  
KNOB  
If the exhaust temperature becomes higher than expected, the  
Heat Sentry mode will activate and increase the blower speed to  
HIGH.  
Lowering the chimney will turn blower OFF - even if Heat Sentry  
is active.  
The blower can be turned ON or OFF and its speed can be  
adjusted with the recessed knob on the right side of the air vent.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Downdraft Ventilators  
Page12  
WARRANTY  
SERVICE PARTS  
KEY 30N  
36N  
48N  
BROAN ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
NO. WIDTH  
WIDTH  
WIDTH  
DESCRIPTION  
TOP COVER  
FILTER SPRING  
POP RIVET  
CHIMNEY WELDMENT  
END CAP RH  
END CAP LR  
MACHINED CHIMNEY SLIDE  
MACHINED AIRBOX SLIDE  
SCREW RHM 8-32 x .375  
SCREW 8-32 x ..500 PHL  
GROUND WIRE  
SCREW 10-32 x .500 TYP CA PH  
FILTER  
SPACER  
SLIDE STRIPS  
AIRBOX WELDMENT  
CORD SET  
STRAIN RELIEF BUSHING  
WIRE HARNESS  
POT ASSEMBLY  
Broan warrants to the original consumer purchaser of  
its products that such products will be free from defects  
in materials or workmanship for a period of one year  
from the date of original purchase. THERE ARE NO  
OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, IN-  
CLUDING,BUTNOTLIMITEDTO,IMPLIEDWARRAN-  
TIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE.  
1
2
3
4
5
6
7
8
97015987  
99140195  
99230345  
97015970  
97015874  
98009358  
97015973  
98010013  
99160421  
99160419  
99271218  
99150471  
97015841  
99710032  
99111184  
97015974  
99271210  
99400060  
99271295  
99271292  
99271291  
97015674  
97015977  
99080513  
98009802  
97015990  
97015988  
99140195  
99230345  
97015971  
97015874  
98009358  
97015973  
98010013  
99160421  
99160419  
99271218  
99150471  
97015842  
99710032  
99111184  
97015975  
99271210  
99400060  
99271295  
99271292  
99271291  
97015674  
97015977  
99080542  
98009801  
97015991  
97015989  
99140195  
99230345  
97015972  
97015874  
98009358  
97015973  
98010013  
99160421  
99160419  
99271218  
99150471  
97015843  
99710032  
99111184  
97015976  
99271210  
99400060  
99271295  
99271292  
99271291  
97015674  
97015977  
99080542  
98009800  
97015992  
During this one-year period, Broan will, at its option,  
repair or replace, without charge, any product or part  
which is found to be defective under normal use and  
service.  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
26  
27  
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUO-  
RESCENTLAMPSTARTERS,TUBES,HALOGENAND  
INCANDESCENDT BULBS. This warranty does not  
cover (a) normal maintenance and service or (b) any  
products or parts which have been subject to misuse,  
negligence, accident, improper maintenance or repair  
(other than by Broan), faulty installation or installation  
contrary to recommended installation instructions.  
The duration of any implied warranty is limited to the  
one-year period as specified for the express warranty.  
Some states do not allow limitation on how long an  
implied warranty lasts, so the above limitation may not  
apply to you.  
CONTROL BOARD  
CRANK ASSEMBLY  
GEAR MOTOR BRACKET  
GEAR MOTOR  
FRONT AIRBOX BOTTOM  
GEAR MOTOR COVER  
INTERNAL BLOWER MODELS  
GEAR MOTOR COVER  
EXTERNAL BLOWER MODELS  
AIRBOX OPENING COVER  
AIRBOX CLAMP  
BROAN’SOBLIGATIONTOREPAIRORREPLACE,AT  
BROAN’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S  
SOLEANDEXCLUSIVEREMEDYUNDERTHISWAR-  
RANTY. BROAN SHALL NOT BE LIABLE FOR INCI-  
DENTAL,CONSEQUENTIALORSPECIALDAMAGES  
ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PROD-  
UCT USE OR PERFORMANCE.  
97015993  
97015994  
97015995  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
98008158  
98009773  
99260488  
97015700  
98008150  
98008157  
98008167  
99080362  
99020247  
99100484  
99260477  
99030323  
97015903  
98010005  
99271304  
99400042  
99271296  
99271306  
98010010  
98008158  
98009773  
99260488  
97015700  
98008150  
98008157  
98008167  
99080362  
99020247  
99100484  
99260477  
99030323  
97015903  
98010005  
99271304  
99400042  
99271296  
99271306  
98010010  
98008158  
98009773  
99260488  
97015700  
98008150  
98008157  
98008167  
99080362  
99020247  
99100484  
99260477  
99030323  
97015903  
98010005  
99271304  
99400042  
99271296  
99271306  
98010010  
Some states do not allow the exclusion or limitation of  
incidental or consequential damages, so the above  
limitation or exclusion may not apply to you.  
WHIZNUT10-24  
SCROLL BOX ASSEMBLY  
SCROLL BOX COVER  
CAPACITOR CLAMP  
EXT - SCROLL BOX WELDMENT  
MOTOR W/CAPACITOR  
BLOWER WHEEL  
MOTOR MOUNT ISOLATOR  
WHIZNUT1/4-20  
THERMOSTAT  
ADAPTOR PLATE  
OUTLET PLATE  
WIRE HARNESS  
STRAIN RELIEF BUSHING  
UP/DOWN BUTTON HARNESS  
THERMOSTAT WIRE HARNESS  
THERMOSTAT MOUNTING  
BRACKET  
This warranty gives you specific legal rights, and you  
may also have other rights, which vary from state to  
state. This warranty supersedes all prior warranties.  
Toqualifyforwarrantyservice,youmust(a)notifyBroan  
at the address or telephone number below, (b) give the  
model number and part identification and (c) describe  
thenatureofanydefectintheproductorpart. Atthetime  
of requesting warranty service, you must present evi-  
dence of the original purchase date.  
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street,  
Hartford, Wisconsin 53027 (1-800-637-1453)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Downdraft Ventilators  
Page13  
SERVICE PARTS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ventiladores de tiro descendente  
Página14  
MODELO  
RMDD3004  
RMDD3604  
RMDD4804  
ANCHO  
76,2 cm (30")  
91,4 cm (36")  
122 cm (48")  
VENTILADOR  
interior de 500 pcm  
interior de 500 pcm  
interior de 500 pcm  
RMDD3004EX 76,2 cm (30")  
RMDD3604EX 91,4 cm (36")  
exterior, modelo 331H, 332H, 335 o 336 (se compra por separado)  
exterior, modelo 331H, 332H, 335 o 336 (se compra por separado)  
exterior, modelo 331H, 332H, 335 o 336 (se compra por separado)  
RMDD4804EX  
122 cm (48")  
ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de quemaduras o que se incendie la ropa al atravesarse sobre de los quemadores,  
el control remoto del tiro invertido se DEBE montar en la superficie del gabinete, a una distancia mínima de 10,2 cm (4”) de  
los quemadores. Consulte la sección “INSTALE LA ESTUFA” en la página 21.  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS  
ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES OBSERVE LAS  
SIGUIENTESPRECAUCIONES:  
PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESPERSONALESENEL  
CASODEQUESEINCENDIELAGRASADELAESTUFA,OBSERVE  
LASSIGUIENTESPRECAUCIONESa:  
1. Uselaunidadsólodelamaneraindicadaporelfabricante.Sitiene  
preguntas,comuníqueseconelfabricantealadirecciónoelnúmero  
telefónicoqueseincluyeenlagarantía.  
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro  
eléctricoenelpaneldeservicioybloqueelosmediosdedesconexión  
delservicioparaevitarquelaelectricidadsereanudeaccidentalmente.  
Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del  
servicio, fije firmemente en el panel de servicio un dispositivo de  
advertenciaprominentementevisible,comoporejemplounaetiqueta.  
3. Unaomáspersonascalificadasdebenrealizareltrabajodeinstalación  
yelcableadoeléctrico,deacuerdocontodosloscódigosynormas  
correspondientes,inclusiveloscódigosynormasdeconstrucción  
específicossobreproteccióncontraincendios.  
4. Senecesitasuficienteaireparaqueselleveacabounacombustión  
adecuadayparaladescargadelosgasesatravésdeltubodehumos  
(chimenea)delequipoquemadordecombustibleafindeevitarlas  
contracorrientes.Sigaloslineamientosylasnormasdeseguridad  
delfabricantedelequipodecalentamiento,comoaquellospublicados  
porlaAsociaciónNacionaldeProteccióncontraIncendios(National  
Fire Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana de  
Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado  
(AmericanSocietyforHeating, RefrigerationandAirConditioning  
Engineers,ASHRAE),ylasautoridadesdeloscódigoslocales.  
1. APAGUELASLLAMASconunatapadeajusteexacto,unacharola  
paragalletasounabandejademetal,luegoapagueelquemador.  
TENGA CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las  
llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE EL ÁREA Y  
LLAMEALDEPARTAMENTODEBOMBEROS.  
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede  
quemar.  
3. NOUSEAGUAnitoallashúmedas,  
-ya que provocará una violenta explosión de vapor.  
4. Use un extintor SÓLO si:  
A. SabequetieneunextintorclaseABC,yyasabecómousarlo.  
B. El incendio es pequeño y está confinado en el área en la que  
seinició.  
C. VaallamaralDepartamentodeBomberos.  
D. Puedecombatirelincendioconlaespaldahaciaunasalida.  
a BasadoenKitchenFiresafetyTips(Sugerenciasparalaseguridad  
contra incendios en la cocina) publicado por NFPA.  
!
PRECAUCIÓN  
5. Alcortaroperforaratravésdelaparedodelcieloraso, nodeel  
cableadoeléctriconiotrosserviciosocultos.  
6. Losventiladoresconconductossiempresedebenconectarhacia  
elexterior.  
1. Sólo para uso en ventilación general. No se use para descargar  
materialesovaporespeligrososoexplosivos.  
2. Paraevitardañosaloscojinetesdelmotoryrotoresruidososy/ono  
equilibrados,mantengaelrocíodeyeso,elpolvodelaconstrucción,  
etc.alejadodelaunidaddeaccionamiento.  
7. Parareducirelriesgodeincendio,usesolamenteconductosmetálicos.  
8. Noinstaleesteproductoconelconmutadordeactivacióndirectamente  
detrás de un quemador o elemento. La distancia mínima entre el  
conmutador y el borde del quemador debe ser de 10 cm (4").  
9. Cuandoseopereesteelectrodomésticonuncasedebeusarropa  
holgada o colgante. Este tipo de ropa se puede incendiar con los  
quemadoresoelementosdelaestufa.  
10. Nosedebedejarniñossolosodesatendidoseneláreaenlaquese  
usaesteelectrodoméstico.  
11. Esta unidad se debe conectar a tierra.  
3. Limpiefrecuentementelosfiltrosylassuperficiescongrasa.  
4. Noreparenireemplaceningunapiezadeesteelectrodomésticoa  
menos que así se recomiende específicamente en este manual.  
Todas las demás operaciones de servicio las debe realizar un  
técnicocalificado.  
5. Porfavorlealaetiquetadeespecificacionesquetieneelproducto  
paraverinformaciónyrequisitosadicionales.  
!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR  
GRASA EN LA ESTUFA:  
NOTA:  
El contol remoto de Ascenso/  
a) Nuncadejelasunidadesdelasuperficiedesatendidasenajustes  
altos de calor. Los alimentos en ebullición causan derrames  
grasososyconhumoquesepuedeninflamar.Calienteelaceite  
lentamenteenajustesdecalorbajoomedio.  
Descenso vendido por separado.  
b) SiempreENCIENDAlacampanacuandococineacaloraltoo  
cuandococinealimentosinflamables.  
c) Limpiefrecuentementelosventiladores.Nosedebepermitirla  
acumulacióndegrasaenelventiladornienelfiltro.  
d) Useunacaceroladeltamañoadecuado.Siempreuseutensilios  
decocinaapropiadosparaeltamañodelelementodelasuperficie.  
PARA LA PERSONA QUE REALIZA  
LA INSTALACIÓN:  
Conserve este manual que lo use el  
inspector eléctrico y el propietario.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ventiladores de tiro descendente  
Página15  
PLANIFICACIÓN  
Instalacióndelventiladorinterior  
Instalacióndelventiladorexterior  
INSTALACIÓNTÍPICA  
El sistema de ventilación de tiro  
Estesistemadeventilacióndetiro  
INSTALACIÓNTÍPICA  
descendente está diseñado para  
PARTE SUPERIOR  
descendenteestádiseñadopara  
PARTE SUPERIOR  
DE LA CHIMENEA  
DE LA CHIMENEA  
SUPERFICIE DEL  
descargar los contaminantes  
descargar contaminantes  
transportadosporelaire  
SUPERFICIE DEL  
GABINETE  
GABINETE  
transportados por el aire cuando  
se cocina en una variedad de  
estufasagasoeléctricas.Sepuede  
montar en unidades de isla,  
penínsulaoconvencionalesdela  
pared.  
ESTUFA  
ESTUFA  
cuandosecocinaenunavariedad  
deestufasagasyeléctricas. Se  
CAJADEL  
VENTILADOR  
puede montar en unidades de  
CAJADEL  
CUBIERTADEL  
isla,penínsulaoconvencionales  
MOTOR DE  
VENTILADOR  
CUBIERTADEL  
MOTOR DE  
ENGRANAJE  
delapared.  
Esta unidad se puede instalar  
fácilmentesiguiendoestospasos  
ENGRANAJE  
Esta unidad se puede instalar  
fácilmentesiguiendoestospasos  
básicos:  
SISTEMADE  
VENTILACIÓN  
SISTEMADE  
VENTILACIÓN  
básicos:  
TOMA-  
Hagalaaberturaenla  
TOMA-  
Hagalaaberturaenla  
superficiedelgabinete.  
CORRIENTE  
DE120VCA  
CONECTADA  
A TIERRA  
CORRIENTE  
DE120VCA  
CONECTADA  
A TIERRA  
superficiedelgabinete.  
Montelaunidadenel  
gabinete.  
Montelaunidadenel  
gabinete.  
Conecte los conductos y el  
sistemaeléctrico.  
Instaleelventiladorexterno  
modelo331H,332H,335o  
336  
CONECTADOR DE  
CONDUCTO DE  
3-1/4"X14"  
CONECTADOR DE  
CONDUCTO DE  
3-1/4"X10"  
Instalelaestufa.  
Conecte los conductos y el  
sistemaeléctrico.  
Nota:elflujodeairedealtonivelde  
este electrodoméstico puede  
afectarlallamadegasenalgunos  
tipos de estufas a gas. Esto es  
NORMALynocausarádaño,pero  
se puede corregir reduciendo la  
velocidaddelventilador.  
ESPECIFICACIONES  
ELÉCTRICAS  
ESPECIFICACIONES  
ELÉCTRICAS  
Instalelaestufa.  
120 VCA • 60 Hz • 6.0 A (máx.)  
120 VCA • 60 Hz • 4.0 A  
Nota:elflujodeairedealtoniveldeesteelectrodomésticopuedeafectar  
la llama de gas en algunos tipos de estufas a gas. Esto es NORMAL y  
no causará daño, pero se puede corregir reduciendo la velocidad del  
ventilador.  
TOME MEDIDAS  
Todas las unidades  
4,45 cm (13/4")  
5,08 cm (2")  
1. Consulte las instrucciones de instalación de la estufa para ver las  
dimensionesdelaestufa,laaberturaenlasuperficiedelgabinetey  
los requerimientos del gabinete. Los modelos RMDD3004 y  
RMDD3004EXcabránenlamayoríadelosgabinetesde76,2cm  
(30")deancho.LosmodelosRMDD3604yRMDD3604EXcabrán  
en la mayoría de los gabinetes de 91,4 cm (36") de ancho. Los  
modelosRMDD4804yRMDD4804EXcabránenlamayoríadelos  
gabinetesde122cm(48")deancho.Sinembargo,serecomienda  
queseusengabinetesdemayortamañoparafacilitarlainstalación.  
SUPERFICIEDELGABINETE  
ESTUFA  
2. Laprofundidaddelasdiferentesestufasvaríagrandemente.Esto  
puede ocasionar que estos dos electrodomésticos queden muy  
ajustados.  
TIRO  
DESCENDENTE  
PROFUNDIDAD DEL INTERIOR  
DELGABINETEDELFRENTE  
HACIAATRÁS  
Preste atención especial a las áreas de posible interferencia que se  
indicaronanteriormente.Esposiblequeungabinetequetenga(A)un  
reborde elevado y/o (B) un protector contra salpicaduras no tenga  
suficientesuperficieplanapararealizarunainstalaciónadecuada.Note  
queelgabinetenecesitatenerunasuperficieplanade5,08cm(2")en  
detrásdelaestufa,yqueserequiereunadistancia4,45cm(1-3/4")entre  
el borde posterior de la estufa y el interior de la parte posterior del  
gabinete.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ventiladores de tiro descendente  
Página16  
TOME MEDIDAS (CONTINUACIÓN)  
Instalación del ventilador interior  
Instalación del ventilador exterior  
5 cm (2")  
5 cm (2")  
2
2
(1/4")  
(1/4")  
7 mm  
7 mm  
0,95  
0,95  
cm  
cm  
(3/8")  
(3/8")  
19,5 cm  
19,5 cm  
8,2 cm  
(3-1/4")  
"
8,2 cm  
(3-1/4")  
"
(7-11/16")  
(7-11/16")  
5,4 cm  
5,4 cm  
(2-1/8")  
(2-1/8")  
9,2 cm  
9,2 cm  
(3-5/8")  
(3-5/8")  
VISTA LATERAL  
DEL TIRO  
DESCENDENTE  
VISTA LATERAL  
DEL TIRO  
DESCENDENTE  
74,6 cm(29-5/16")  
74,6cm(29-5/16")  
DESDE LA  
DESDE LA  
SUPERFICIE DEL  
SUPERFICIE DEL  
GABINETE HASTA  
GABINETE HASTA  
LA PARTE  
LA PARTE  
12,7  
cm  
12,7  
cm  
(5")  
INFERIOR DE LA  
CAJA DE AIRE  
INFERIOR DE LA  
CAJA DE AIRE  
(5")  
cm  
45,7 cm  
415,78"  
18"  
I
(18")  
(18")  
PLANEE EL SISTEMA DE CONDUCTOS  
Instalación del ventilador interior  
Instalación del ventilador exterior  
DESCARGA  
DERECHA  
1. Elsistemadeventilación  
detirodescendente  
interiorestádiseñado  
para usarse con  
1. Elsistemade  
DESCARGA  
DERECHA  
ventilacióndetiro  
descendenteexterior  
estádiseñadopara  
usarse con conductos  
de 8,3 cm x 35,6 cm  
(3¼" x 14") (puede  
hacerseunatransicióna  
unconductoredondode  
20,3 cm (8”)) Están  
disponiblestres  
direccionesdiferentes  
dedescargaconajuste  
deladoaladoparala  
alineaciónadecuadadel  
sistemadeconductos.  
conductos de 8,3 cm x  
25,4 cm (3¼" x 10")  
(puedehacerseuna  
transiciónaunconducto  
redondode15,3cm  
(6”))Estándisponibles  
tresdirecciones  
diferentesdedescarga  
conajustedeladoalado  
paralaalineación  
adecuadadelsistemade  
conductos.  
DESCARGA  
IZQUIERDA  
DESCARGA  
IZQUIERDA  
2. Paraobtenerelmejor  
rendimiento:Seleccione  
elsistemadeconductos  
delalongitudmáscorta  
2. Paraobtenerelmejor  
rendimiento:  
DESCARGA  
DESCENDENTE  
DESCARGA  
DESCENDENTE  
Seleccioneelsistemade  
conductosdelalongitud  
scortayunnúmeromínimodecodosytransiciones.Reviseelárea  
delainstalaciónparaasegurarsedequenohayainterferenciadevigas  
delpiso,montantesdelapared,cableadoeléctricootuberías.  
y un número mínimo de codos y transiciones. Revise el área de la  
instalaciónparaasegurarsedequenohayainterferenciadevigas  
delpiso,montantesdelapared,cableadoeléctricootuberías.  
CODO DE 90°  
DE 8,3 cm x 25,4  
cm (3¼"  
TRANSICIÓN  
REDONDA DE  
8,3cm x  
25,4cm (3¼"  
x 10") A 6"  
CODO REDONDO  
DE 15,3 cm (6")  
CODO DE 90°  
DE 8,3 cm x 35,6  
cm (3¼"  
CODO REDONDO  
DE 20,3 cm (8")  
TRANSICIÓN  
REDONDA DE 8,3 cm  
x 35,6 cm  
(3¼" x 14")  
A 20,3 cm  
x10")  
x 14")  
(8")  
EQUIVALE  
A 0, 61 m  
(2 PIES) DE  
CONDUCTO  
EQUIVALE  
A 1,5 m  
(5 PIES)  
DE CONDUCTO RECTO  
EQUIVALE A 2,4 m  
(8 PIES) DE  
EQUIVALE A 4,3 m  
(14 PIES) DE  
CONDUCTO RECTO  
EQUIVALE A 3,4 m  
(11 PIES) DE  
CONDUCTO RECTO  
EQUIVALE A 5,8 m  
(19 PIES) DE  
CONDUCTO RECTO  
CONDUCTO RECTO RECTO  
3. Elsistemafuncionarádemaneramáseficientecuandolosconductos  
noexcedanelequivalentea12,2m(40pies)delongitud.Latablade  
arribamuestralalongitudequivalenteenpiesdecodosytransiciones.  
Elnúmerodepiesdeconductorectomáslalongitudequivalenteen  
pies de transiciones y/o codos que se use debe ser de 12,2 m (40  
pies) o menos.  
3. Elsistemafuncionarádemaneramáseficientecuandolosconductos  
noexcedanelequivalentea12,2m(40pies)delongitud.Latablade  
arribamuestralalongitudequivalenteenpiesdecodosytransiciones.  
Elnúmerodepiesdeconductorectomáslalongitudequivalenteen  
pies de transiciones y/o codos que se use debe ser de 12,2 m (40  
pies) o menos.  
NOTA:Sehatomadoenconsideraciónlalongitudequivalenteen  
piesdevariastapasdetechoypared.Nolasincluyaenestecálculo.  
NOTA:Sehatomadoenconsideraciónlalongitudequivalenteen  
piesdevariastapasdetechoypared.Nolasincluyaenestecálculo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ventiladoresdetirodescendente  
Page  
Página17  
PLANEE LAS ABERTURAS DEL GABINETE  
Instalación del ventilador  
DESCARGA  
DE LADO  
IZQUIERDO  
56,2CM  
(2  
21/8")  
(48,3CM
!
PRECAUCIÓN:  
(19")PARA  
ANTES DE HACER LA ABERTURA  
VENTILADORES  
EN EL GABINETE PARA EL  
EXTERIORES)  
SISTEMA DE CONDUCTOS, revise  
LÍNEAS  
LÍNEA CENTRAL  
que no exista la interferencia de  
CENTRALES  
vigas del piso, montantes de la  
DEL CORTE DEL  
DEL CORTE  
pared, cableado eléctrico ni tubería.  
GABINETE  
PARA EL  
CONDUCTO  
CORTE DE  
26 CM x 8,9 CM  
(10¼” x 3½”) (36,2  
CM x 8,9 CM  
(14¼” x 3½”)  
DESCARGA  
INFERIOR  
14 CM (5½")  
(10,8 CM (4¼")  
(
PARA  
5
½
VENTILADORES  
VENTILPAADROARES  
EXTERIORES)  
EXTERIORES)  
0,6 CM A  
19,7 CM  
LÍNEA CENTRAL DEL  
CORTE DEL  
(¼" A 7¾")  
GABINETE  
6,4 CM (2½")  
MAX. PARA  
12,7 CM (5")  
R  
MAX. PARA  
VENTILADORES  
OR  
O  
EXTERIORES  
VENTILADORES  
EXTERIORES  
LÍNEA CENTRAL  
DESCARGA  
DEL LADO  
DERECHO  
DEL CORTE PARA  
EL CONDUCTO  
14 CM (5½”)  
CORTE DE  
(10,8 CM (4¼”)  
PARA  
26 CM X 8,9 CM  
EXTERIORES)  
(10¼” x 3½”)  
VENTILADORES  
(36,2 CM X 8,9 CM  
41,6CM  
(14¼” x 3½”) PARA  
(16-3/8")  
VENTILADORES  
EXTERIORES)  
(54,6CM(21½”)  
PARA  
LÍNEAS  
CENTRALES  
VENTILADORES  
DEL  
CORTE  
PARA EL  
D
EXTERIORES)  
LÍNEA CENTRAL  
DEL CORTE DEL  
GABINETE  
CONDUCTO  
CORTE DE  
26 CM X 8,9 CM  
(10¼” x 3½”)  
(36,2 CM X 8,9 CM  
(14¼” x 3½”)  
P
A
R
A
VENTILADORES  
EXTERIORES)  
5½”)  
14 CM (  
(10,8 CM (4¼”) PARA  
VENTILADORES  
EXTERIORES)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ventiladoresdetirodescendente  
Página18  
PLANEE EL CABLEADO ELÉCTRICO  
Instalación del ventilador interior  
Instalación del ventilador exterior  
1. El sistema de ventilación de tiro descendente interior requiere  
4 AMPERIOS y un circuito de 120 VCA y 60 Hz.  
1. Elsistemadeventilacióndetirodescendenteexteriorrequiere  
6 AMPERIOS y un circuito de 120 VCA y 60 Hz.  
2. La unidad tiene un cordón eléctrico de 45,7 cm (18") con una  
clavija de tres patas. Planee colocar un tomacorriente con  
conexión a tierra en un lugar que el cordón eléctrico de la  
unidad pueda alcanzar.  
2. La unidad tiene un cordón eléctrico de 45,7 cm (18") con una  
clavija de tres patas. Planee colocar un tomacorriente con  
conexión a tierra en un lugar que el cordón eléctrico de la  
unidad pueda alcanzar.  
IMPORTANTE:UBICACIÓNDELTOMACORRIENTE  
ELÉCTRICO:  
IMPORTANTE:UBICACIÓNDELTOMACORRIENTE  
ELÉCTRICO:  
SielmodeloRMDD3004sevaainstalarenungabinetede76,2  
cm(30”)deancho…cabinet...  
SielmodeloRMDD3004EXsevaainstalarenungabinetede76,2  
cm(30”)deancho…cabinet...  
oelmodeloRMDD3604sevaainstalarenungabinetede  
91,4 cm (36”) de ancho…  
oelmodeloRMDD4804sevaainstalarenungabinetede  
122 cm (48”) de ancho…  
oelmodeloRMDD3604EXsevaainstalarenungabinete  
de 91,4 cm (36”) de ancho…  
oelmodeloRMDD4804EXsevaainstalarenungabinete  
de 122 cm (48”) de ancho…  
...el tomacorriente no se puede instalar en la pared  
posteriordelgabinete.  
...el tomacorriente no se puede instalar en la pared  
posteriordelgabinete.  
En estos casos, la anchura del tiro descendente cubre casi la  
totalidaddelaanchuradelaparedposteriordelgabinete.Debe  
hacercualquieradelosiguiente:  
En estos casos, la anchura del tiro descendente cubre casi la  
totalidaddelaanchuradelaparedposteriordelgabinete.Debe  
hacercualquieradelosiguiente:  
montar la caja eléctrica en una pared lateral o en  
elpisodelgabinete  
montar la caja eléctrica en una pared lateral o en  
elpisodelgabinete  
-aunadistanciamínimade30cm(12")delaparedposterior.  
-aunadistanciamínimade30cm(12")delaparedposterior.  
montarlacajaeléctricaalmontantedelaparedqueestá  
detrásdelgabinete,endondenoquedará cubiertoporel  
tirodescendente.Luegoproporcioneunorificiodeseparación  
enlaparedposteriordelgabinete.  
montarlacajaeléctricaalmontantedelaparedqueestá  
detrásdelgabinete,endondenoquedará cubiertoporel  
tirodescendente.Luegoproporcioneunorificiodeseparación  
enlaparedposteriordelgabinete.  
PREPARE EL TIRO DESCENDENTE  
Instalación de la conexión del conducto del ventilador interior/exterior  
El tiro descendente se envía con el conectador del conducto  
orientado hacia el fondo de la unidad. Si desea cambiar esta  
orientación siga los pasos que se indican a continuación:  
DESCARGA DE 8,3 x 25,4 cm (3¼” X 10") (8,3 x 35,6 cm  
(3¼X14")PARAVENTILADORESEXTERIORES)  
1. Coloque el tiro descendente sobre su parte posterior sobre  
una mesa o una superficie de trabajo plana.  
TORNILLOS  
VENTILADOR  
2. Quite las 4 tuercas y los 2 canales de sujeción.  
3. Quite 2 tornillos y la cubierta del motor de engranaje.  
CANALESDE  
FIJACIÓN  
4. Cuidadosamente coloque el ventilador debajo del reborde  
inferior del tiro descendente con la descarga de 8,3 x 25,4  
cm (3¼" x 10")(8,3x35,6cm("x14")paraventiladores  
exteriores) orientada hacia la dirección deseada.  
TUERCAS  
PLACA DE  
CUBIERTA  
CUBIERTADEL  
MOTOR DE  
ENGRANAJE  
5. Conecte el enchufe del motor.  
ENCHUFE  
DELMOTOR  
6. Vuelva a colocar la cubierta del motor de engranaje y los 2  
tornillos autorroscantes.  
TORNILLOS  
ADICIONALES  
7. Vuelva a colocar los 2 canales de sujeción y apriete  
ligeramente las 4 tuercas, no las apriete totalmente.  
8. Deslice el ventilador a la izquierda o a la derecha hasta la  
posición deseada. Use la placa de cubierta (suministrada)  
para cerrar cualquier espacio abierto.  
9. Apriete las 4 tuercas para fijar la parte superior del ventilador.  
Coloque tornillos adicionales (se suministran) a través del  
reborde inferior para fijar la parte inferior en el ventilador.  
REBORDE  
INFERIOR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ventiladores de tiro descendente  
Página19  
HAGA LA ABERTURA DE LA SUPERFICIE DEL GABINETE  
Todas las unidades  
1. Trace y haga el corte para la estufa lo suficientemente HACIA  
DELANTE como para que el tiro descendente quepa detrás de la  
estufa.  
2. Coloque la estufa en su lugar y deslícela tan adelante como sea  
posible. Céntrela y escuádrela con los bordes de la superficie del  
gabinete.  
3. Coloque la plantilla de plástico contra el reborde posterior de la  
estufa y céntrela. Trace alrededor de la plantilla para marcar la  
abertura del tiro descendente.  
4. Quite la estufa de la superficie del gabinete.  
5. Haga la abertura del tiro descendente. Tenga cuidado de no astillar  
los bordes de la superficie del gabinete.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ventiladoresdetirodescendente  
Página20  
MONTE LA UNIDAD  
Todas las unidades  
TORNILLOSDE  
MONTAJE  
NIVELACIÓN,REBORDE  
ORIENTADOHACIA  
AFUERA  
SOPORTEDE  
1. Coloqueeltirodescendenteenlaabertura.Extiendalossoportes  
denivelaciónalpisodelgabineteparaqueeltirodescendentequede  
recto. (Nota: Los soportes de nivelación se pueden quitar y volver  
a poner en otra posición. Es posible que el reborde inferior deba  
quedarorientadohaciaelinterioreninstalacionesmuyajustadasen  
losgabinetes.)  
2. Fijeeltirodescendenteenlasuperficiedelgabinetedelasiguiente  
manera: Sujete el tiro descendente contra la parte posterior de la  
aberturadelasuperficiedelgabineteyaprietelosdostornillosde  
montaje (unoencadaextremodelaunidad)enlaparteinternade  
la superficie del gabinete. Coloque una cuña de madera entre el  
tornilloylaparteinteriordesuperficiesdegabinetedegranito.  
SOPORTEDE  
NIVELACIÓN,REBORDE  
ORIENTADOHACIA  
ADENTRO  
3. Atornillelossoportesdenivelaciónenlaparteinferiordelgabinete.  
Aprietelostornillosquefijanlossoportesdenivelaciónalaunidad  
encadalado.  
INSTALE EL SISTEMA DE CONDUCTOS  
Instalación del ventilador  
TRANSICIÓN  
REDONDADE8,3  
x 25,4 cm (3¼" x  
10") A 15,2 cm (6").  
(TRANSICIÓN  
REDONDADE8,3  
x 35,6 cm (3¼" x  
14") A 20,3 cm (8")  
PARA  
!
PRECAUCIÓN:  
ANTESDEHACERLAABERTURA  
EN EL GABINETE PARA EL  
SISTEMADECONDUCTOS,revise  
que no exista la interferencia de  
vigas del piso, montantes de la  
pared, cableadoeléctriconitubería.  
ç
VENTILADOR è  
VENTILADORES  
EXTERIORES)  
COLLAR  
1. Hagaelorificioenelgabineteasícomolosorificiosenlaparedoel  
TORNILLOS  
pisosegúnseanecesario.  
CODO REDONDO  
DE 15,2 cm (6").  
(20,3 cm (8") PARA  
VENTILADORES  
EXTERIORES)  
2. Monte la tapa de techo o de pared y trabaje hacia atrás, hacia el  
gabinete,conectandotodoslosconductos,codosytransiciones  
comoseplaneópreviamente.Encintetodaslasconexionesdelos  
conductos para fijarlas y hacerlas herméticas al aire.  
3. Conecte el sistema de conductos (y las transiciones, si se  
requieren)altirodescendente.Siesnecesario,AFLOJElastuercas  
y los tornillos que fijan el ventilador en su lugar, y deslice el  
ventiladorhacialaizquierdaohacialaderechaparaqueseunacon  
los conductos. Vuelva a apretar los tornillos y las tuercas.  
Nota:Seproporcionauncollarde8,3x25,4cm("x10")(uncollar  
de 8,3 x 35,6 cm (3¼" x 14") para ventiladores exteriores)paralos  
instaladores que prefieran remachar los conductos a la unidad. Esto  
permitiráqueelventiladorsequiteyreemplacefácilmenteensituaciones  
de servicio sin alterar el sistema de conductos.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ventiladores de tiro descendente  
Page21  
Página21  
INSTALE EL CABLEADO ELÉCTRICO  
Instalación del ventilador interior  
Instalación del ventilador exterior  
PRECAUCIÓN:Unaomáspersonascalificadasdeben  
realizareltrabajodecableadoeléctrico,deacuerdocon  
PRECAUCIÓN:Unaomáspersonascalificadasdeben  
realizareltrabajodecableadoeléctrico,deacuerdocon  
!
!
todos los códigos y normas correspondientes.  
todos los códigos y normas correspondientes.  
1. Monteunacajadecableadoestándar,conunreceptáculoparatres  
patas, dentro del gabinete. Asegúrese de que esté al alcance del  
cordóneléctrico.  
1. Monteunacajadecableadoestándar,conunreceptáculoparatres  
patasconectadoatierra,dentrodelgabinete.Asegúresedequeesté  
alalcancedelcordóneléctricodelaunidad.  
2. Tiendaelcableeléctricoapropiadoenelgabineteyconécteloenel  
receptáculo.  
2. Tiendaelcableeléctricoapropiadoenelgabineteyconécteloenla  
caja eléctrica y en el receptáculo  
3. Conecteelcordóneléctricodeltirodescendenteeneltomacorriente.  
Asegúrese de que el cordón eléctrico esté tendido lejos del calor  
generadoporlaestufa.  
3. Lacapacidadnominaldelventiladorexteriornopuedeexceder6.0  
amperios.  
4. Tiendauncableeléctricodedoshilosyconexiónatierradesdeel  
ventiladorremotohastalacajadecableadoenunaplacadedescarga  
de 25,4 cm (10”).  
!
5. Conecteelcableadodeltirodescendentealcableeléctricodesdeel  
ventilador remoto. Conecte negro con negro, blanco con blanco y  
verde con verde o con el hilo desnudo.  
6. Vuelva a colocar la cubierta de la caja.  
7. Conecteelcordóneléctricodeltirodescendenteeneltomacorriente.  
Asegúrese de que el cordón eléctrico esté tendido lejos del calor  
generadoporlaestufa.  
INSTALE LA ESTUFA  
Todas las unidades  
1. Alinee la estufa con el tiro descendente y fije la estufa en su lugar.  
Nota: Esnecesarioalinearexactamentelaestufayeltirodescendente  
para asegurarse de que no haya interferencia cuando el sistema de  
ventilaciónseeleveobaje.Debehaberunadistanciade1a2mm(1/32"  
a1/16")entrelaparteposteriordelaestufaylapartefrontaldelacubierta  
deltirodescendente.  
ESTUFA  
0,8 mm  
(1/32")  
CONTROL DE  
ELEVACIÓN /  
DESCENSO  
à
1,6 mm  
(1/16")  
10 cm  
(4")  
MÍN  
SUPERFICIEDEL  
GABINETE  
Nota:  
Elcontroldeascenso/descenso deltirodescendentedebemontarse  
enlasuperficiedelgabinete,aunadistanciamínimade10cm(4”)dela  
estufa.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ventiladoresdetirodescendente  
Página22  
INSTALACIÓNDELCONTROLREMOTODEASCENSO/DESCENSO(OPCIONAL)  
Todas las unidades  
CuándousarelcontrolremotodeASCENSO/DESCENSO  
ElcontrolremotodeASCENSO/DESCENSO sedebeusarcuandola  
estufatieneunquemadorqueestáaunadistanciade4pulgadasomenos  
delbotóndeASCENSO/DESCENSOdelachimeneadeltirodescendente.  
El control remoto de ASCENSO/DESCENSO se puede usar para el  
ASCENSO/DESCENSOconvenientedelachimeneadeltirodescendente  
(aúncuandounquemadorestéaunadistanciamayorde4pulgadasdel  
botóndeASCENSO/DESCENSOdelachimeneadeltirodescendente.  
CómousarelcontrolremotodeASCENSO/DESCENSO  
No coloque el control remoto en un lugar en el que interfiera con sus  
actividades en la estufa, en donde se vayan a colocar cacerolas  
calientes, niendondesepuedanderramarlíquidoscalientessobreel  
5,1 CM  
control.  
(2")  
El control remoto de ASCENSO/DESCENSO desactiva la función de  
ASCENSO/DESCENSO del botón de ASCENSO/DESCENSO de la  
chimeneadeltirodescendente.  
1,59 CM  
1,59 CM  
.
(5/8")  
(5/8")  
Instalación  
1. Usandolaplantillaqueaparecealaderecha,traceelpatróndetres  
orificiosenelgabinete.Marqueelcentrodelostresorificiosquese  
van a hacer.  
2. Cuidadosamentehagaconuntaladrolostresorificiosenlasuperficie  
delgabinete.Tengacuidadodenodañarniastillarlasuperficiedel  
gabinetecuandohagalosorificios.  
ORIFICIOS
DE6,35MM  
1,91CM  
(0,250PO)  
(3/4")  
3. Saqueelcontroldelabolsadeplástico.Alineeelcontrolconlostres  
orificiosycolóquelodemaneraquequedeparaleloconlapartefrontal  
delasuperficiedelgabinete.  
5,1 CM  
(2")  
4. Saquelasdostuercasdemariposadenilóndelabolsadeplástico  
y enrósquelas en los dos pernos del control desde debajo del  
gabinete. Apriete las tuercas sólo con los dedos.  
ORIFICIOS  
DE
1,91 CM  
(3/4")  
11,13MM  
ADVERTENCIA:Parareducirelriesgodequemadoras  
o de que se incendie la ropa al tratar de atravesarse  
sobre los quemadores, el control remoto se debe  
montar a una distancia mínima de 10 cm (4”) de  
cualquier quemador de la estufa.  
(0,438")  
2,54 CM  
(1")  
5. Quite el soplador, canales de la abrazadera, y cubierta del  
motor con engranajes de tiro descendente (vea "Prepare el  
Tiro Descendente" en la página 18). Quite el panel grande  
para exponer el cableado de tiro descendente.  
RECORTE SOBRE LA LÍNEA PUNTEADA  
CAJ
CAB
CAJ
CABL
MOTE  
BLE  
BAJE EL  
DERECHO  
DE TIRO  
DESCENDENTE  
7. Quite el cable alejado del bolsa plástico y tápelo en el parte  
posteriora del control debajo del corte del gabinete. Suministre el  
cable a través el gabinete a baje el derecho de tiro descendente  
y a través de los agujeros de separación en el lado de tiro  
descendente y caja de cableado. Tape el cable en el enchufe de  
la tarjeta de circuito, según lo mostrado.  
ELO DE  
CABINA  
6. En más baja derecha la esquina de tiro descendente,  
desenchufeelcabledelladoizquierdodelacajadelcableado.  
8. Rellene cable exceso apartado, asegure el cable tan no se daña  
por artículos salvados en el gabinete, y otra vez ensamble tiro  
descendente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ventiladores de tiro descendente  
Página23  
USO Y CUIDADO  
Todas las unidades  
Limpieza  
Useundetergentesuaveadecuadoparasuperficiespintadas.NOUSE  
PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO NI  
POLVOSABRASIVOS.Limpieporaspiración.Nosumerjaelventilador  
enagua.  
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el suministro  
eléctrico antes de limpiar y/o dar servicio a la unidad.  
Lave los dos filtros de aluminio/acero inoxidable, para grasa, en una  
soluciónsuavededetergenteoenellavaplatos.Sáquelosdelsistema  
deventilaciónsujetandolalengüetaqueseencuentraenlapartesuperior  
decadafiltro.  
Siempreenciendaelventiladordeltirodescendenteantesdecomenzar  
acocinarparaestablecerunflujodeaireenlacocina.Despuésdeapagar  
la estufa, deje que el ventilador funcione durante unos minutos para  
limpiar el aire de la cocina. Así mantendrá toda la cocina más limpia y  
brillante. El conmutador de activación se presiona y el sistema de  
ventilaciónseeleva.  
Servicio  
Es posible que sea necesario quitar el sistema de ventilación de tiro  
descendentedelgabineteparadarservicioacomponentestalescomo  
elmotordelventiladoroelmecanismodelsistemadeventilación.  
Desconecteelsuministroeléctricoalaestufayprimeroquítela.Invierta  
los pasos contenidos en la sección “MONTE LA UNIDAD” para quitar  
eltirodescendentedelgabinete.  
PARTE  
POSTERIOR DE LA  
PLANTILLA DEL  
CONMUTADOR  
REMOTO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ventiladoresdetirodescendente  
Página24  
OPERACIÓN  
Todas las unidades  
Dé vuelta al soplador apagado presionando el interruptor que  
activa otra vez. La salida de aire irá abajo y el soplador apagará.  
Gire encendido el tiro descendente presionando abajo en que  
el interruptor activa. La salida de aire se leventará.  
Nota: Para la mayoría de la operación conveniente, fije el  
soplador a su velocidad preferida. El soplador se adelantará a  
esta velocidad siempre que se presione el interruptor que activa  
y a las subidas de la salida de aire.  
Centinela Del Calor  
Cuando la chimenea es ascendente y el soplador está apagado  
(a cualquier velocidad) o encendido:  
PERILLA  
Si se convierte la temperatura de extractor más arriba que  
esperada, el modo del centinela del calor activará y aumentará  
la velocidad del soplador al colmo.  
Bajar la chimenea dará vuelta al soplador apagado - incluso si  
el centinela del calor es activo.  
El soplador se puede dar vuelta encendido or apagado y su  
velocidad puede ser ajustar con la perilla ahuecada en el  
derecho de la salida de aire.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ventiladores de tiro descendente  
Página25  
GARANTIA  
PIEZAS DE SERVICO  
76,2 cm  
CLAVE (30")  
91,4 cm  
(36")  
122 cm  
(48")  
GARANTIA BROAN LIMITADA POR UN AÑO  
Broan garantiza al consumidor comprador original  
de sus productos que dichos productos carecerán de  
defectos en materiales o en mano de obra por un  
período de un año a partir de la fecha original de  
compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS,  
EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO  
LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE  
COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN  
PROPOSITO PARTICULAR.  
NO. DE ANCHO DE ANCHO DE ANCHO  
DESCRIPCIÓN  
1
2
3
4
97015987  
99140195  
99230345  
97015970  
97015988  
99140195  
99230345  
97015971  
97015989 CUBIERTA SUPERIOR  
99140195 RESORTE DEL FILTRO  
99230345 REMACHE TUBULAR  
97015972 ESTRUCTURA SOLDADA DE LA  
CHIMENEA  
5
6
7
97015970  
98009358  
97015973  
97015971  
98009358  
97015973  
97015972 TAPA TERMINAL DERECHA  
98009358 TAPA TERMINAL IZQUIERDA  
97015973 CORREDERA MAQUINADA  
DE LA CHIMENEA  
Durante el período de un año, y a su propio criterio,  
Broan reparará o reemplazará, sin costo alguno  
cualquier producto o pieza que se encuentre  
defectuosa bajo condiciones normales de servicio y  
uso.  
8
98010013  
98010013  
98010013 CORREDERA MAQUINADA DE  
LA CAJA DE VENTILACIÓN  
9
99160421  
99160419  
99271218  
99150471  
99160421  
99160419  
99271218  
99150471  
99160421 TORNILLO RHM DE 8-32 x .375  
99160419 TORNILLO PH FLHD DE 8-32 x .500  
99271218 ALAMBRE DE CONEXIÓN A TIERRA  
99150471 TORNILLO TYP CA PH  
DE 10-32 x .500  
10  
11  
12  
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y  
ARRANCADORES DE LAMPARAS  
13  
14  
15  
16  
97015841  
99710032  
99111184  
97015974  
97015842  
99710032  
99111184  
97015975  
97015843 FILTRO  
99710032 SEPARADOR  
99111184 TIRAS DE LA CORREDERA  
97015976 ESTRUCTURA SOLDADA  
DE LA CAJA DE VENTILACIÓN  
FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a)  
mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier  
producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma  
errónea, negligente, que hayan causado un accidente,  
o que hayan sido reparadas o mantenidas  
inapropiadamente (por otras compañías que no sean  
Broan), instalación defectuosa, o instalación contraria  
a las instrucciones de instalación recomendadas.  
17  
18  
19  
20  
99271210  
99400060  
99271295  
99271292  
99271210  
99400060  
99271295  
99271292  
99271210 JUEGO DEL CORDÓN  
99400060 CASQUILLO DE ALIVIO DE TENSIÓN  
99271295 COLECTOR DE CABLES  
99271292 ENSEMBLAJE CONTROL DE  
VELOCIDAD  
21  
22  
23  
99271291  
97015674  
97015977  
99271291  
97015674  
97015977  
99271291 TABLERO DE CONTROL  
97015674 CONJUNTO DE MANIVELA  
97015977 SOPORTE DEL MOTOR DE  
ENGRANAJE  
99080542 MOTOR DE ENGRANAJE  
98009800 PARTE INFERIOR DE LA CAJA DE  
VENTILACIÓN FRONTAL  
97015992 CUBIERTA DEL MOTOR DE  
ENGRANAJE DE LOS MODELOS  
DE VENTILADORES INTERNOS  
97015995 CUBIERTA DEL MOTOR DE  
ENGRANAJE DE LOS MODELOS  
DE VENTILADORES EXTERNOS  
98008158 CUBIERTA DE LA ABERTURA DE  
LA CAJA DE VENTILACIÓN  
La duración de cualquier garantía implícita se limita a  
un período de un año como se especifica en la  
garantía expresa. Algunos estados no permiten  
limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de  
una garantía implícita, por lo que la limitación antes  
mencionada puede no aplicarse a usted.  
24  
26  
99080513  
98009802  
99080542  
98009801  
27  
97015990  
97015991  
LA OBLIGACION DE BROAN DE REPARAR O  
REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE  
BROAN, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO  
RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA  
GARANTIA. BROAN NO SERA RESPONSABLE POR  
DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR  
DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL  
USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos  
estados no permiten la exclusión o limitación de daños  
incidentales o consiguientes, por lo que la limitación  
antes mencionada puede no aplicarse a usted.  
97015993  
97015994  
28  
29  
98008158  
98009773  
98008158  
98009773  
98009773 ABRAZADERA DE LA CAJA DE  
VENTILACIÓN  
30  
31  
32  
33  
34  
99260488  
97015700  
98008150  
98008157  
98008167  
99260488  
97015700  
98008150  
98008157  
98008167  
99260488 TUERCA WHIZ DE 10-24  
97015700 CONJUNTO DE LA CAJA ESPIRAL  
98008150 CUBIERTA DE LA CAJA ESPIRAL  
98008157 ABRAZADERA DEL CAPACITOR  
98008167 ESTRUCTURA SOLDADA DE LA  
CAJA ESPIRAL, EXT.  
99080362 MOTOR CON CAPACITOR  
99020247 RODETE DEL VENTILADOR  
99100484 AISLADOR DE MONTAJE  
DEL MOTOR  
99260477 TUERCA WHIZ DE 1/4-20  
99030323 DETECTOR DE CALOR  
97015903 PLACA ADAPTADORA  
98010005 PLACA DE SALIDA  
99271304 COLECTOR DE CABLES  
99400042 CASQUILLO DE ALIVIO  
DE TENSIÓN  
Esta garantía le proporciona derechos legales  
específicos, y usted puede también tener otros  
derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta  
garantía reemplaza todas las garantías anteriores.  
35  
36  
37  
99080362  
99020247  
99100484  
99080362  
99020247  
99100484  
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe  
(a) notificar a Broan al domicilio o al número de  
teléfono abajo, (b) dar el número del modelo y la  
identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza  
de cualquier defecto en el producto o pieza. En el  
momento de solicitar servicio cubierto por la garantía,  
usted debe de presentar evidencia de la fecha origi-  
nal de compra.  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
99260477  
99030323  
97015903  
98010005  
99271304  
99400042  
99260477  
99030323  
97015903  
98010005  
99271304  
99400042  
44  
45  
46  
99271296  
99271306  
98010010  
99271296  
99271306  
98010010  
99271296 COLECTOR DE BUTÓN  
ENCENDIDO / APAGADO  
99271306 COLECTOR DE CABLES  
DEL DETECTOR DE CALOR  
98010010 SOPORTE DEL MONTAJE DE  
DETECTOR DE CALOR  
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street,  
Hartford, Wisconsin 53027 (1-800-637-1453)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ventiladores de tiro descendente  
Página26  
PIEZAS DE SERVICIO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ventilateurs séries de créateur  
encastrés de conception  
Page27  
MODÈLE  
LARGEUR  
76,2 cm (30")  
91,4 cm (36")  
122 cm (48")  
76,2 cm (30")  
91,4 cm (36")  
122 cm (48")  
VENTILATEUR  
interieur de 500 pcm  
interieur de 500 pcm  
interieur de 500 pcm  
exterieur, modèle 331H, 332H, 335 o 336 (achat séparément)  
exterior, modèle 331H, 332H, 335 o 336 (achat séparément)  
exterior, modèle 331H, 332H, 335 o 336 (achat séparément)  
RMDD3004  
RMDD3604  
RMDD4804  
RMDD3004EX  
RMDD3604EX  
RMDD4804EX  
AVERTISSEMENTPourréduirelesrisquesdebrûlureouquedesvêtementss’enflammententraversantlesbrûleurs,unehottedemodèlelatélécommande  
DOITêtreinstalléeàaumoins10,2 cm(4")desbrûleursdelacuisinière.Consultezlesinstructionsàlapage34"INSTALLATIONDELASURFACEDE  
CUISSON".  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
AVERTISSEMENT  
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES DINCENDIE, DÉLECTROCUTION  
OU DE BLESSURES, SUIVEZ CES DIRECTIVES:  
AVERTISSEMENT  
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES DINCENDIE POUVANT SE  
DÉCLENCHER SUR LA SURFACE DE CUISSON:  
1. Utilisez ce produit en suivant les recommandations du manufacturier.  
Pour toute question, contactez le manufacturier à l’adresse ou au numéro  
de téléphone indiqués dans la garantie.  
1. Nejamaislaissersanssurveillancedesunitésdesurfacerégléesàfeuvif.  
En plus de générer de la fumée, les débordements de graisse peuvent  
prendre feu. Chauffer les huiles lentement à feu doux ou moyen.  
2. Avant de réparer ou de nettoyer cette hotte, coupez le courant au panneau  
d’alimentation et verrouillez-en l’accès afin d’éviter que le courant ne soit  
accidentellement remis en fonction. S’il vous est impossible de le  
verrouiller, apposez un indicateur voyant sur le panneau comme, par  
exemple, une étiquette de couleur vive.  
3. Linstallation de la hotte ainsi que le câblage électrique doivent être  
effectués par une ou des personnes compétentes selon les normes et les  
règles en vigueur, incluant celles qui régissent la prévention des incendies.  
4. Une circulation d’air efficace est requise afin d’assurer la combustion et  
l’évacuation complète des gaz par le tuyau d’évacuation (cheminée) des  
équipements à combustion et pour prévenir les retours d’air. Conformez-  
vous aux normes et mesures de sécurité pour les manufacturiers  
d’appareils de chauffage publiées par la “National Fire ProtectionAsso-  
ciation (NFPA)” et par la “American Society for Heating, Refregiration  
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE)”, ainsi qu’aux normes en  
vigueur dans votre région.  
5. Lorsque vous coupez ou percez un mur ou un plafond, prenez garde  
d’endommager les fils électriques ou autres installations qui pourraient y  
être dissimulés.  
6. Les installations ventilées doivent toujours être reliées à des conduits  
rejetant l’air à l’extérieur.  
7. Afin de diminuer les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits de  
ventilation en métal.  
8. Nepasinstallerceproduitenplaçantlecommutateurdirectementderrière  
unbrûleurouunélément.Ladistanceentrelecommutateuretleborddu  
brûleurdoitêtreauminimumde10cm(4").  
2. Toujoursmettreenmarchelahottedurantlacuissonàfeuvifoulacuisson  
d’alimentsàflamber.  
3. Nettoyer régulièrement les ventilateurs d’aération. On ne doit tolérer  
aucune accumulation de graisse sur le ventilateur ou sur le filtre.  
4. Utiliserunecasseroledegrosseurappropriée.Toujoursutiliserunebatterie  
decuisineproportionnelleàl’élémentdesurface.  
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES DE BLESSURES POUVANT SURVENIR  
LORSQUUN FEU SE DÉCLENCHE SUR LA SURFACE DE CUISSON,  
SUIVEZ CES DIRECTIVES:  
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une tôle à bis-  
cuits ou un plateau en métal puis éteignez la cuisinière. PRENEZ GARDE  
AUX BRÛLURES. Si vous ne parvenez pas à éteindre immédiatement les  
flammes, ÉVACUEZ LES LIEUX ET CONTACTEZ VOTRE POSTE LO-  
CAL DE LUTTE CONTRE LES INCENDIES.  
2. NE VOUS EMPAREZ JAMAIS D’UN PLAT QUI S’EST ENFLAMMÉ –  
Vousrisqueriezdevousbrûler.  
3. N’UTILISEZ JAMAIS D’EAU, incluant les linges à vaisselles ou serviettes  
mouilléscarcelapeutprovoqueruneviolenteexplosiondevapeur.  
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:  
A. Il s’agit d’un extincteur de classeABC et que vous savez comment vous  
enservir.  
B. Il s’agit d’un petit feu qui ne se propage pas ailleurs que sur la cuisinière.  
C. Vousavezappelévotrepostelocaldeluttecontrelesincendies.  
D. Vous pouvez combattre le feu tout en ayant accès à une sortie.  
* Basé sur “Kitchen Fire Safety Tips” édité par NFPA.  
9. Nepasporterdevêtementsamplesouaccrochantslorsdel’utilisationde  
cetappareil.Ilspourraients’enflammeraucontactdel’undesbrûleursou  
des éléments de la cuisinière.  
10. Nejamaislaisserunenfantseulousanssurveillanceàproximitédecet  
appareillorsdesonutilisation.  
!
ATTENTION  
1. Pourventilationgénéraleseulement. Nel´utilisezpaspourévacuerles  
vapeursoumatériauxdangereuxouquepeuventexploser.  
11. Ce ventilateur doit être relié à une mise à la terre.  
2. Pour éviter d´endommager les coussinets du moteur et des turbines  
bruyanteset/oumaléquilibrées,assurezquel´unitémotriceestexempte  
de poussière provenant des murs en pierres sèches et la construction.  
3. Nettoyer souvent les filtres et les surfaces graisseuses.  
4. Neréparerouremplacerquelespiècesrecommandéesdanscemanuel.  
Touteautreréparationdoitêtreconfiéeàuntechnicienqualifié.  
INSTALLATEUR: Remetez ce  
manuel au protpriétaire de maison et  
électrique inspecteur.  
NOTE:  
Modèle RMDDRBK Télécommande  
haut/bas vendu séparément.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ventilateurs séries de créateur  
encastrés de conception  
Page28  
PRÉPARATION  
Installation du ventilateur intérieur  
Installation du ventilateur extérieur  
Ce ventilateur encastré est  
conçu pour évacuer les  
contaminants de l’air lors de  
l’utilisation d’une surface de  
cuisson au gaz ou électrique. Il  
peut être installé dans un îlot,  
une péninsule ou un comptoir  
conventionnel appuyé contre  
un mur.  
Ce ventilateur encastré est  
conçu pour évacuer les  
contaminants de l’air lors de  
l’utilisation d’une surface de  
cuisson au gaz ou électrique. Il  
peut être installé dans un îlot,  
une péninsule ou un comptoir  
conventionnel appuyé contre un  
mur.  
INSTALLATION TYPE  
INSTALLATION TYPE  
BOUCHE DE  
CHEMINÉE  
BOUCHE DE  
CHEMINÉE  
COMPTOIR  
COMPTOIR  
SURFACE DE  
CUISSON  
SURFACE DE  
CUISSON  
CONDUIT  
D’AÉRATION  
CONDUIT  
D’AÉRATION  
COUVERCLE  
DU MOTEUR  
COUVERCLE  
DU MOTEUR  
Pour l’installation, procédez  
simplement comme suit :  
Pour l’installation, procédez  
simplement comme suit :  
BOÎTIER DU  
VENTILATEUR  
BOÎTIER DU  
VENTILATEUR  
Découpez l’ouverture  
dans le comptoir.  
Découpez l’ouverture  
dans le comptoir.  
PRISE120  
VCAAVEC  
MISEÀLA  
TERRE  
PRISE120  
VCAAVEC  
MISEÀLA  
TERRE  
Installez l’appareil dans  
l’armoire.  
Installez l’appareil dans  
l’armoire.  
Installez le Modèle 331H,  
332H, 335, ou 336  
Ventilateur Exterieur  
Raccordez les conduits et  
effectuez les connexions  
électriques.  
RACCORD DE CONDUIT 8,3 cm X  
25,4cm(3-1/4poX10")  
RACCORD DE CONDUIT 8,3 cm X  
25,4cm(3-1/4poX10")  
Raccordez les conduits et  
effectuez les connexions  
électriques.  
Installez la surface de  
cuisson.  
SPÉCIFICATIONS  
ÉLECTRIQUES  
Installez la surface de  
cuisson.  
SPÉCIFICATIONS  
ÉLECTRIQUES  
120 VCA • 60 Hz • 4,0 A  
Remarque: Ledébitd’airélevé  
120 VCA • 60 Hz •  
6,0 A (max.)  
de cet appareil peut affecter la flamme de certaines surfaces de  
cuisson au gaz. Cet effet est NORMAL et inoffensif, mais il peut  
être corrigé en réduisant la vitesse de la soufflerie.  
Remarque : Le débit d’air élevé de cet appareil peut affecter la  
flamme de certaines surfaces de cuisson au gaz. Cet effet est  
NORMAL et inoffensif, mais il peut être corrigé en réduisant la  
vitesse de la soufflerie.  
PRISE DES MESURES  
Tous les appareils  
1. Consultez les instructions d’installation pour connaître les dimen-  
sions de la surface de cuisson, du découpage à effectuer dans le  
comptoir et les exigences pour l’armoire. Le modèle RMDD3004  
& RMDD3004EX s’insèrent dans la plupart des armoires de 76,2  
cm (30") de largeur, le modèle RMDD3604 & RMDD3604EX dans  
la plupart des armoires de 91,4 cm (36") de largeur, et le modèle  
RMDD4804 & RMDD4840EX dans la plupart des armoires de 122  
cm (48") de largeur. Il est cependant recommandé d’utiliser des  
armoires plus grandes pour faciliter l’installation.  
4,45 cm (13/4")  
5,08 cm (2")  
COMPTIOR  
SURFACE DE  
CUISSION  
2. La profondeur des surfaces de cuisson peut varier beaucoup d’un  
modèleàl’autre.Ilestpossiblequel’installationdesdeuxappareils  
soit particulièrement serrée.  
VENTILATEUR  
ENCASTRÉS  
Faitesparticulièrementattentionauxpointsencerclésci-contrepouvant  
nuireéventuellement. Uncomptoiràrebordsurélevé(A)ouàdosseret  
arrondi (B) risque de ne pas offrir une surface plate suffisamment  
grande pour permettre une installation adéquate. Une surface plate  
de 5,08 cm (2"") est nécessaire derrière la plaque de cuisson et une  
distance de 4,45 cm (1-3/4") est requise entre l’arrière de la plaque  
de cuisson et le fond de l’armoire.  
AVANT AU DOS  
L'INTERIEUR DE LA  
ARMOIRE PROFONDEUR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ventilateurs séries de créateur  
encastrés de conception  
Page29  
PRISE DES MESURES (SUITE)  
Installation du ventilateur extérieur  
Installation du ventilateur intérieur  
5 cm (2")  
5 cm (2")  
2
2
(1/4")  
(1/4")  
7 mm  
0,95  
(3/8")  
8,2 cm  
cm  
7 mm  
0,95  
(3/8")  
8,2 cm  
cm  
19,5 cm  
19,5 cm  
(7-11/16")  
(7-11/16")  
5,4 cm  
5,4 cm  
(3-1/4")  
(2-1/8")  
(3-1/4")  
(2-1/8")  
1  
"
"
9,2 cm  
9,2 cm  
(3-5/8")  
(3-5/8")  
VUE DE CÔTÉ  
DE LA HOTTE  
VUE DE CÔTÉ  
DE LA HOTTE  
(2  
74,6 cm (29-5/16")  
74,6 cm  
9-5/16")  
DU COMPTOIR AU  
DU COMPTOIR AU  
DESSOUS DU  
BOÎTIER  
DESSOUS DU  
BOÎTIER  
12,7  
12,7  
cm  
cm  
(5")  
(5")  
cm  
415,78"  
cm  
415,7
(18")  
(18")  
PRÉPARATION DES CONDUITS  
Installation du ventilateur intérieur  
Installation du ventilateur extérieur  
SORTIE  
GAUCHE  
SORTIE  
GAUCHE  
1. Le ventilateur encastré  
intérieur est conçu pour des  
conduits de 8,3 cm x 25,4 cm  
(3-1/4" x 10") (ou transformés  
en conduits ronds de 15,3 cm/  
6"). Il existe trois directions  
possibles pour la sortie avec  
un ajustement latéral pour un  
parfait alignement du conduit.  
1. Le ventilateur encastré  
extérieur est conçu pour des  
SORTIE  
DROITE  
conduits de 8,3 cm x 35,6 cm SORTIE  
DROITE  
(3-1/4" x 14") (ou transformés  
en conduits ronds de 20,3 cm/  
8"). Il existe trois directions  
possibles pour la sortie avec  
un ajustement latéral pour un  
parfait alignement du conduit.  
2. Pour un rendement optimal :  
Choisissez pour les conduits  
le trajet le plus court possible  
avec un minimum de coudes  
et de transitions. Assurez-  
vous que les solives du  
2. Pour un rendement optimal :  
Choisissez pour les conduits  
le trajet le plus court possible  
avec un minimum de coudes  
et de transitions. Assurez-  
vous que les solives du  
plancher, les montants des  
murs, les câbles électriques et  
les tuyaux de nuisent pas.  
plancher, les montants des  
murs, les câbles électriques et  
les tuyaux de nuisent pas.  
SORTIE  
INFÉRIEURE  
SORTIE  
INFÉRIEURE  
3. L’évacuation est plus efficace  
3. L’évacuation est plus efficace  
lorsque les conduits ne dépassent pas 12,2 m (40 pi) de  
longueur ou l’équivalent. L’illustration ci-dessus indique  
l’équivalent en longueur d’un coude rond de 25,4 cm (10").  
La longueur des conduits droits plus l’équivalent pour les  
coudes ne doit pas excéder 12,2 m (40 pi).  
lorsque les conduits ne dépassent pas 12,2 m (40 pi) de  
longueur ou l’équivalent. L’illustration ci-dessus indique  
l’équivalent en longueur d’un coude rond de 25,4 cm (10").  
La longueur des conduits droits plus l’équivalent pour les  
coudes ne doit pas excéder 12,2 m (40 pi).  
COUDE À 90° DE 8,3  
cm x 35,6 cm (3-1/4"  
x 14")  
COUDE À 90° DE 8,3  
cm X 25,4 cm (3-1/4"  
X 10")  
TRANSITION DE 8,3 cm X  
25,4 cm (3-1/4 po X 10")  
À 15,3 cm (6") ROND.  
TRANSITION DE 8,3 cm x  
35,6 cm (3-1/4 po x 14")  
À 20,3 cm (8") ROND.  
COUDE DE 15,3 cm  
(6") ROND.  
COUDE DE 20,3 cm  
(8") ROND.  
ÉGALE UN  
CONDUIT  
DROIT DE  
0, 61 m  
ÉGALE UN  
CONDUIT  
DROIT DE  
1,5 m  
ÉGALE UN CONDUIT  
DROIT DE 2,4 m (8 PI)  
ÉGALE UN CONDUIT  
DROIT DE 3,4 m (11 PI)  
ÉGALE UN CONDUIT  
DROIT DE 5,8 m (19 PI)  
ÉGALE UN CONDUIT  
DROIT DE 4,3 m (14 PI)  
(5 PI)  
(2 PI)  
REMARQUE : L’équivalent en longueur pour les chapeaux  
de toit et de mur a été pris en considération. Ne pas inclure  
ces éléments dans votre calcul.  
REMARQUE : L’équivalent en longueur pour les chapeaux  
de toit et de mur a été pris en considération. Ne pas inclure  
ces éléments dans votre calcul.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ventilateurs séries de créateur  
encastrés de conception  
Page30  
PRÉPARATION DU DÉCOUPAGE DE L’ARMOIRE  
SORTIE À  
GAUCHE  
Installation du ventilateur  
56,2 CM  
(22-1/8")  
(48,3 CM  
!
(19") POUR  
ATTENTION : AVANT DE  
LIGNES DE  
CENTRE DU  
DÉCOUPER LARMOIRE POUR LES  
CONDUITS, assurez-vousquelessolives  
du plancher, les montants des murs, les  
câblesélectriquesetlestuyauxde  
nuisentpas.  
VENTILAEUR  
LIGNE DE  
EXTÉRIEUR)  
DÉCOUPAGE  
CENTRE DU  
POUR  
DÉCOUPAGE  
CONDUIT  
DU COMPTOIR  
TROU  
26 CM X 8,9 CM  
(10¼" X 3½")  
(36,2 CM X 8,9 CM  
(14¼" X 3½")  
14 CM (5-1/2")  
SORTIE  
VERS LE BAS  
5
POUR  
(10,8 CM(4-1/4")  
(
4¼  
POUR  
VENTILATEUR  
VENTILATEUR  
EXTÉRIEUR)  
EXTÉRIEUR)  
0,6 CM-19,7  
CM (¼"-7¾")  
LIGNE DE CENTRE  
DU DÉCOUPAGE DU  
COMPTOIR  
6,4 CM  
(2½") MAX.  
POUR  
12,7 CM (5")  
R  
MAX. POUR  
VENTILATEUR  
OR  
O  
EXTÉRIEUR  
VENTILATEUR  
EXTÉRIEUR  
SORTIE À  
DROITE  
LIGNE DE CENTRE  
DU DÉCOUPAGE  
POUR CONDUIT  
14 CM (5-1/2")  
TROU  
26 CM X 8,9 CM  
(10,8 CM (4-1/4") POUR  
VENTILATEUR  
(10¼" X 3½")  
EXTÉRIEUR)  
(36,2 CM X 8,9 CM  
4¼  
41,6 CM  
LIGNES  
DE  
(1  
"
X
3
½
"
)
(16-3/8")  
,6 CM  
POUR VENTILATEUR  
EXTÉRIEUR)  
(54  
CENTRE  
DU  
(21-1/2") POUR  
DÉCOUPAGE  
VENTILATEUR  
POUR  
EXTÉRIEUR)  
LIGNE DE CENTRE  
CONDUIT  
DU DÉCOUPAGE  
DU COMPTOIR  
TROU  
26 CM X  
8,9 CM  
(10¼" X  
3½")  
(36,2 CM  
X 8,9 CM  
(14¼" X 3½")  
POUR  
VENTILATEUR  
EXTÉRIEUR)  
14 CM (5-1/2")  
(10,8 CM (4-1/4") POUR  
VENTILATEUR  
EXTÉRIEUR)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ventilateurs séries de créateur  
encastrés de conception  
Page31  
PRÉPARATION DU CÂBLAGE  
Installation du ventilateur intérieur  
Installation du ventilateur extérieur  
1. Le ventilateur encastré intérieur consomme 4 AMPÈRES et  
nécessite un circuit de 120 VCA, 60 Hz.  
1. Le ventilateur encastré extérieur consomme 6 AMPÈRES et  
nécessite un circuit de 120 VCA, 60 Hz.  
2. L’unité est munie d’un cordon électrique de 45,7 cm (18")  
avec une fiche à trois broches. Prévoyez l’installation d’une  
prise avec mise à la terre à un endroit permettant le branche-  
ment du cordon.  
2. L’unité est munie d’un cordon électrique de 45,7 cm (18")  
avec une fiche à trois broches. Prévoyez l’installation d’une  
prise avec mise à la terre à un endroit permettant le branche-  
ment du cordon.  
IMPORTANT – POSITION DE LA PRISE ÉLECTRIQUE :  
IMPORTANT – POSITION DE LA PRISE ÉLECTRIQUE :  
Si le modèle RMDD3004 est installé dans une armoire de  
76,2 cm (30") de largeur...  
Si le modèle RMDD3004EX est installé dans une armoire  
de 76,2 cm (30") de largeur...  
ou le modèle RMDD3604 est installé dans une  
armoire de 91,4 cm (36") de largeur...  
ou le modèle RMDD3604EX est installé dans une  
armoire de 91,4 cm (36") de largeur...  
ou le modèle RMDD4804 est installé dans une  
armoire de 122 cm (48") de largeur...  
ou le modèle RMDD4804EX est installé dans une  
armoire de 122 cm (45") de largeur...  
...la prise ne peut pas être fixée au fond de l’armoire.  
...la prise ne peut pas être fixée au fond de l’armoire.  
Dans ce cas, le boîtier de la hotte occupe presque toute  
la largeur de l’armoire. Vous pouvez alors :  
Dans ce cas, le boîtier de la hotte occupe presque toute  
la largeur de l’armoire. Vous pouvez alors :  
installer la prise électrique sur les côtés ou sur le  
plancher de l’armoire – à au moins 30 cm (12") du  
fond.  
installer la prise électrique sur les côtés ou sur le  
plancher de l’armoire – à au moins 30 cm (12") du  
fond.  
installer la prise électrique sur un montant du mur  
derrière l’armoire – à un endroit où elle ne sera pas  
masquée par la hotte, puis percer un trou d’accès dans  
le fond de l’armoire.  
installer la prise électrique sur un montant du mur  
derrière l’armoire – à un endroit où elle ne sera pas  
masquée par la hotte, puis percer un trou d’accès dans  
le fond de l’armoire.  
PRÉPARATION DE LA HOTTE  
Installation du raccord de conduit ventilateur intérieur / exterieur  
SORTIE DE 8,3 x 25,4 cm (3-1/4 x 10")  
(8,3 x 35,6 cm (3¼” X 14") POUR  
VENTILATEURSEXTERIEUR)  
Ce ventilateur encastré est transporté avec le raccord de conduit  
se dirige vers le fond de l'unité. Si vous souhaitez changer cette  
orientation, suivez les Ã'tapes ci-dessous.  
ÉCROUS  
1. Placez la hotte sur le dos sur une table ou une surface de  
travail droite.  
VENTILATEUR  
2. Enlevez les 4 écrous et les 2 profilés.  
PROFILÉS  
VIS  
3. Enlevez les 2 vis et le couvercle du moteur.  
4. Placez soigneusement le ventilateur sous la bride inférieure  
de la hotte, la sortie de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (8,3 x 35,6  
cm (3¼" x 14") pour ventilateurs exterieur) tournée dans  
la direction souhaitée.  
PLAQUE-  
COUVER-  
CLE  
COUVERCLE  
DU MOTEUR  
PRISE DU  
MOTEUR  
5. Branchez la prise du moteur.  
VIS  
6. Replacez le couvercle du moteur et les 2 vis à métal.  
7. Replacez les 2 profilés et engagez les 4 écrous, sans serrer.  
SUPPLÉMEN-  
TAIRES  
8. Glissez le ventilateur à gauche ou à droite à la position  
souhaitée. Utilisez la plaque-couvercle (fournie) pour fermer  
toute ouverture inutile.  
9. Serrez les 4 écrous four fixer le dessus du ventilateur. Utilisez  
les vis supplémentaires (fournies) dans la bride inférieure  
pour fixer le bas du ventilateur.  
BRIDE INFÉRIEURE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ventilateurs séries de créateur  
encastrés de conception  
Page32  
DÉCOUPAGE DU COMPTOIR  
1. Tracer et découper la forme de la table de cuisson dans le  
comptoir, suffisamment vers l’AVANT afin de pouvoir insérer  
le conduit vertical derrière elle.  
2. Insérer la table de cuisson et la glisser vers l’avant aussi loin  
que possible. Centrer l’appareil et le placer d’équerre avec  
le bord du comptoir.  
3. Placer le gabarit de plastique contre le rebord arrière de la  
table de cuisson tout en le centrant correctement. Tracer le  
contour du gabarit afin de marquer l’ouverture du conduit  
vertical.  
4. Retirer la table de cuisson du comptoir.  
5. Découper l’ouverture du conduit vertical en prenant garde  
de ne pas ébrécher le rebord du comptoir.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ventilateurs séries de créateur  
encastrés de conception  
Page33  
INSTALLATION DE L’UNITÉ  
Tous les modèles  
VIS DE MONTAGE  
BRIDE DE NIVELLEMENT –  
REBORD À L’EXTÉRIEUR  
1. Placez la hotte dans l’ouverture. Allongez les brides de  
nivellement jusqu’au plancher de l’armoire afin que la hotte  
s’appuie bien droite. (Remarque : vous pouvez enlever les  
brides de nivellement et les fixer dans une autre position. La  
bride inférieure peut être retournée vers l’intérieur si les  
dimensions de l’armoire sont très justes.)  
2. Fixez la hotte au comptoir comme suit : tenez la hotte contre  
l’arrière de l’ouverture du comptoir et serrez les deux vis de  
montage (à chaque bout de l’appareil) sous le comptoir.  
Utilisez une cale de bois entre la vis et le dessous des  
comptoirs de granite.  
BRIDE DE NIVELLE-  
MENT – REBORD À  
L’INTÉRIEUR  
3. Vissez les brides de nivellement au plancher de l’armoire.  
Serrez les vis en maintenant la bride de chaque côté de  
l’unité.  
INSTALLATION DES CONDUITS  
Installation du ventilateur  
!
TRANSITION 8,3 x  
25,4 cm (3-1/4 x 10") À  
15,2 cm (6") ROND.  
8,3 x 35,6 cm (3¼" x  
14") À 20,3 cm (8")  
ROND POUR  
ATTENTION :  
AVANT DE DÉCOUPER L’AR-  
MOIRE POUR LES CONDUITS,  
assurez-vous que les solives du  
plancher, les montants des murs,  
les câbles électriques et les  
tuyaux de nuisent pas.  
VENTILATEURS  
EXTERIEUR.  
ç
VENTILATEUR è  
1. Découpez les trous dans l’armoire, le mur ou le plancher.  
COUDE ET  
CONDUIT DE 15,2  
cm (6") ROND.  
(20,3CM(8")ROND  
POUR  
COLLET  
2. Installez le chapeau de toit ou de mur et travaillez en  
progressantversl’armoire.Installeztouslesconduits,coudes  
et transitions tel que prévu. Recouvrez tous les joints de  
ruban adhésif pour qu’ils soient parfaitement étanches.  
VIS  
VENTILATEURS  
EXTERIEUR.)  
3. Raccordezleconduit (etlatransition,sinécessaire)àlahotte.  
Aubesoin,DESSERREZlesécrousetlesvisquimaintiennent  
le ventilateur, et glissez-le à gauche ou à droite pour l’aligner  
avec le conduit. Resserrez les vis et les écrous.  
Remarque : Un collet de 8,3 x 25,4 cm (3¼" x 10") (8,3 x 35,6  
cm (3¼" x 14") pour ventilateurs exterieur) est offert aux  
installateurs qui préfèrent riveter les conduits à l’appareil. Cette  
pièce permet d’enlever le ventilateur et de le remonter facilement  
à des fins d’entretien sans déranger les conduits.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ventilateurs séries de créateur  
encastrés de conception  
Page34  
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE  
Installation du ventilateur intérieur  
Installation du ventilateur extérieur  
ATTENTION : Le câblage doit être effectué par un  
ATTENTION : Le câblage doit être effectué par un  
électricienqualifiéconformémentauxcodesetaux  
normes en vigueur.  
électricienqualifiéconformémentauxcodesetaux  
!
!
normes en vigueur.  
1. Installez une boîte électrique standard avec une prise à trois  
broches dans l’armoire. Vérifiez que la cordon électrique de  
la hotte puisse facilement l’atteindre.  
1. Installez une boîte électrique standard avec une prise à trois  
broches dans l’armoire. Vérifiez que la cordon électrique de  
la hotte puisse facilement l’atteindre.  
2. Acheminez le câble d’alimentation jusqu’à l’armoire et  
raccordez-le à la prise.  
2. Acheminez le câble d’alimentation jusqu’à l’armoire et  
raccordez-le à la boîte électrique et à la prise.  
3. Branchez le cordon électrique de la hotte dans la prise.  
Assurez-vous que le cordon est loin de la chaleur dégagée  
par la surface de cuisson.  
3. Le ventilateur extérieur ne doit pas excéder un courant  
nominal de 6,0 ampères.  
4. Acheminez un câble à deux brins et à fil de terre entre le  
ventilateur et la boîte électrique de la plaque d’évacuation de  
25,4 cm (10") de diamètre.  
5. Raccordez les fils de la hotte au câble d’alimentation du  
ventilateur. Raccordez le noir avec le noir, le blanc au blanc  
et le vert au vert ou au fil nu.  
6. Refermez la boîte électrique.  
7. Branchez le cordon électrique de la hotte dans la prise.  
Assurez-vous que le cordon est loin de la chaleur dégagée  
par la surface de cuisson.  
INSTALLATION DE LA  
SURFACE DE CUISSON  
Tous les modèles  
1. Alignezlasurfacedecuissonaveclahotteetfixez-laenplace.  
Remarque: Il est nécessaire de bien aligner la cuisinière et la  
hotte afin d’éviter toute obstruction au moment de relever ou  
d’abaisser le conduit d’aération. Un jeu de 1 à 2 mm (1/32 - 1/16")  
est nécessaire entre l’arrière de la surface de cuisson et l’avant  
du couvercle de la hotte.  
0,8 mm  
(1/32")  
TÉLÉCOM-  
MANDE  
10 cm  
(4")  
à
1,6 mm  
(1/16")  
COMPTOIR  
Remarque : La télécommande doit être montée dans le  
comptoir à au moins 10 cm (4") des éléments ou brûleurs.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ventilateurs séries de créateur  
encastrés de conception  
Page35  
INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HAUT/BAS (FACULTATIF)  
Tous les modèles  
QuandutiliserlatélécommandeHAUT/BAS  
Vous devez utiliser la télécommande HAUT/BAS si votre surface  
de cuisson comporte un brûleur situé à moins de 10 cm (4") du  
bouton HAUT/BAS de la cheminée d’évacuation.  
La télécommande HAUT/BAS peut être utilisée par commodité  
pour actionner le mouvement HAUT/BAS de la cheminée (même  
si les brûleurs sont situés à plus de 10 cm (4") du bouton HAUT/  
BAS de la cheminée d’évacuation).  
CommentutiliserlatélécommandeHAUT/BAS  
Ne placez pas la télécommande à un endroit où elle pourrait  
gêner les travaux culinaires, là où vous déposez des chaudrons  
chauds ou à un endroit où des liquides chauds risquent de  
l’éclabousser.  
La télécommande HAUT/BAS désactive la fonction HAUT/BAS  
du bouton HAUT/BAS de la cheminée d’évacuation.  
5,1 CM  
(2")  
1,59 CM  
1,59 CM  
.
(5/8")  
(5/8")  
Installation  
TROUSDE
1. À l’aide du gabarit de droite, disposez les 3 trous sur le  
comptoir de cuisine. Marquez les centres des trois trous à  
percer.  
6,35MM  
(0,250PO)  
1,91CM  
(3/4")  
2. Percez soigneusement les trous au travers du comptoir.  
Prenez garde de ne pas abîmer ou écailler la surface lors du  
perçage.  
3. Sortez la télécommande du sachet de plastique. Alignez la  
télécommande avec les trois trous en vous assurant qu’elle  
est parallèle avec le devant du comptoir.  
5,1 CM  
(2")  
TROUS  
4. Sortez du sachet les deux écrous à oreilles en nylon et vissez-  
les sur les deux tiges filetées de la télécommande, sous le  
comptoir. Ne les serrez qu’à la main.  
DE11,13
1,91 CM  
(3/4")  
MM  
(0,438")  
AVERTISSEMENT:Pourréduirelesrisquesdebrûlure  
etéviterd’incendiervosvêtementsenétendantlamain  
au-dessus des brûleurs, la télécommande doit être  
posée à au moins 10 cm (4") de tout brûleur.  
2,54 CM  
(1")  
5. Retirez le ventilateur, les canaux de bride, et la couverture de  
moteur à engrenages de ventilateur encastré (voyez  
"Préparation de la Hotte" à la page 31). Retirez le grand  
panneau pour exposer le câblage de la ventilateur encastré.  
COUPER SUR LA LIGNE POINTILLÉE  
CA
CAD
LE DE LA  
LÉCOM-  
ANDE  
ABAISSEZ  
LE BON  
CÔTÉ DU  
VENTILATEUR  
ENCASTRÉ  
7. Enlevez le câble de la télécommande du sachet en plastique et  
branchez-l'au dos de la commande de dessous le comptoir.  
Exécutez le câble par le module au coin droit inférieur de la  
ventilateur encastré et par les trous de dégagement dans le côté  
de la ventiateur encastré et cadre de câblage. Branchez le câble  
à la prise de carte, comme montré.  
ANCHER  
COFFRET  
6. Au coin droit inférieur du ventilateur encastré, débranchez le  
câble du côté gauche de la boîte de câblage.  
8. Poussez le câble excessif à l'écart, fixez le câble ainsi il n'est pas  
endommagépardesarticlesstockésdanslecoffret, etrassemblez  
ventilateur encastré.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ventilateurs séries de créateur  
encastrés de conception  
Page36  
UTILISATION ET ENTRETIEN  
Tous les modèles  
Nettoyage  
Nettoyez les surfaces peintes avec un détergent doux. NE PAS  
UTILISER D’ABRASIF, DE LAINE D’ACIER NI DE POUDRES À  
RÉCURER. Nettoyezlasoufflerieavecunaspirateur. Neplongez  
pas la soufflerie dans l’eau.  
AVERTISSEMENT : Coupez toujours le courant  
avant de nettoyer ou d’entretenir l’appareil.  
Lavez les deux filtres d’aluminium/acier inoxydable dans une  
solution de détergent doux ou au lave-vaisselle. Retirez-les du  
conduit d’aération en tirant sur la languette située en haut des  
filtres.  
Actionnez toujours la hotte encastrée avant de commencer à  
cuisiner afin de créer un courant d’air dans la cuisine. Laissez  
aussi fonctionner la hotte quelques minutes pour purifier l’air  
après avoir éteint la cuisinière. Votre cuisine n’en sera que plus  
propre et étincelante. Lorsque vous appuyez sur le bouton de  
mise en marche, le conduit d’aération s’élève.  
Entretien/réparation  
Il peut s’avérer nécessaire d’enlever la hotte encastrée de  
l’armoire pour entretenir ou réparer certaines pièces, telles que  
le moteur du ventilateur ou le mécanisme du conduit d’aération.  
Débranchez d’abord la surface de cuisson et enlevez celle-ci.  
Suivez les étapes inverses du "MONTAGE DE L’APPAREIL"  
pour enlever la hotte de l’armoire.  
ARRIÈRE DU GABARIT  
DE LA TÉLÉCOMMANDE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ventilateurs séries de créateur  
encastrés de conception  
Page37  
UTILISATION  
Tous les modèles  
Arrêtez le ventilateur en appuyant sur le commutateur de  
déclenchement encore. La mise à l'air libre descendra et la  
ventilateur coupera.  
Allumez le ventilateur encastré en enfonçant sur le commutateur  
de lancement. La mise à l'air libre montera.  
Note: Pour la plupart d'opération commode, placez le ventilateur  
à votre vitesse préférée. Le ventilateur avancera à cette vitesse  
toutes les fois que le commutateur de déclenchement est appuyé  
sur et aux élévations de mise à l'air libre.  
Sentinelle De la Chaleur  
Quandlacheminéeesthauteetleventilateurestmarche(à toute  
vitesse) ou arrêt:  
BOUTON  
Si la température d'échappement devient plus haut que prévue,  
le mode de sentinelle de la chaleur lancera et augmentera la  
vitesse de ventilateur à la haute.  
L'abaissement de la cheminée arrêtera le ventilateur - même si  
la sentinelle de la chaleur est en activité.  
Le ventilateur peut être marche ou arrêt, et sa vitesse peut être  
ajustée avec la molette enfoncée du bon côté de la mise à l'air  
libre.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ventilateurs séries de créateur  
encastrés de conception  
Page38  
GARANTIE  
PIÈCES DE RECHANGE  
76,2cm  
(30")  
91,4cm  
(36")  
122cm  
(48")  
Largeur  
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE BROAN  
Broan garantit à l’acheteur consommateur original de ses  
produits qu’ils sont exempts de vice de matériaux ou de  
fabrication pour une période d’un an à compter de la date  
d’achat original. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES,  
EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT MAIS NON  
LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET DE CONVENANCE DANS UN BUT  
PARTICULIER.  
Légende  
Largeur  
Largeur  
Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
97015987 97015988 97015989 HAUT DE LA HOTTE  
99140195 99140195 99140195 RESSORT DE FILTRE  
99230345 99230345 99230345 RIVETAVEUGLE  
97015970 97015971 97015972 SOUDURE DE CHEMINÉE  
97015874 97015874 97015874 CAPOT D’EXTRÉMITÉ DR  
98009358 98009358 98009358 CAPOTD’EXTRÉMITÉGA  
97015973 97015973 97015973 GUIDEDECHEMINÉEUSINÉ  
98010013 98010013 98010013 GUIDEDEBOÎTEÀAIRUSINÉ  
99160421 99160421 99160421 VISRHM8-32x0,375  
99160419 99160419 99160419 VIS8-32x0,500PHFLHD  
99271218 99271218 99271218 FILDEMISEÀLATERRE  
99150471 99150471 99150471 VIS10-32x0,500TYPCAPH  
97015841 97015842 97015843 FILTRE  
Durant cette période d’un an, Broan, à sa discrétion,  
réparera ou remplacera gratuitement tout produit ou  
pièce qui s’avèrera défectueux et ayant été utilisé  
normalement et d’une manière non abusive.  
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES STARTERS  
DE TUBES FLUORESCENTS NI LES TUBES  
FLUORESCENTS. Cette garantie ne couvre pas (a)  
l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce  
endommagé à la suite d’un mauvais usage, d’une  
négligence, d’un accident, d’un entretien inadéquat ou  
d’une réparation (autre que par Broan), d’une mauvaise  
installation ou d’une installation non conforme au mode  
d’installation recommandé.  
99710032 99710032 99710032 CALE  
99111184 99111184 99111184 BANDESCOULISSANTES  
97015974 97015975 97015976 SOUDUREDEBOÎTEÀAIR  
99271210 99271210 99271210 ENSEMBLE DE CORDON  
99400060 99400060 99400060 BAGUEANTIFRICTION  
99271295 99271295 99271295 SOCLEDECÂBLAGE  
99271292 99271292 99271292 ASSEMBLAGE  
COMMANDEDEVITESSE  
99271291 99271291 99271291 CONSOLE DE COMMANDE  
97015674 97015674 97015674 ENSEMBLEDEMANIVELLE  
97015977 97015977 97015977 BRIDE DE MOTO-RÉDUCTEUR  
99080513 99080542 99080542 MOTO-RÉDUCTEUR  
97015704 97015704 97015704 DESSOUSAVANTDELABOÎTEÀAIR  
97015990 97015991 97015992 CAPOT DE MOTO-RÉDUCTEUR  
POURMODÈLESÀ  
La durée de toute garantie implicite est limitée à une  
période d’un an tel que spécifié pour la garantie exprimée.  
Certains États ou provinces ne permettent pas de limita-  
tion de la durée d’une garantie implicite. Cette condition  
ne s’applique donc peut-être pas dans votre cas.  
21  
22  
23  
24  
26  
27  
L’ENGAGEMENT DE BROAN À RÉPARER OU À  
REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN, SERA LA SEULE  
OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE.  
BROAN NE SE TIENDRA PAS RESPONSABLE DES  
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX  
AYANT UN LIEN DIRECT OU INDIRECT AVEC  
L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES  
PRODUITS. Certains États ou provinces ne permettent  
pas l’exclusion ou la limitation de dommages directs ou  
indirects. Cette condition ne s’applique donc peut-être  
pas dans votre cas.  
VENTILATEUR INTERNE  
97015993 97015994 97015995 CAPOT DE MOTO-RÉDUCTEUR  
POURMODÈLESÀ  
VENTILATEUR EXTERNE  
28  
98008158 98008158 98008158 CAPOT D’OUVERTURE DE  
BOÎTEÀAIR  
98009773 98009773 98009773 BRIDEDEBOÎTEÀAIR  
99260488 99260488 99260488 ÉCROUÀRONDELLE10-24  
97015700 97015700 97015700 ENSEMBLEDEBOÎTEDE  
DÉFILEMENT  
98008150 98008150 98008150 COUVERCLEDEBOÎTEDE  
DÉFILEMENT  
98008157 98008157 98008157 BRIDE DE CONDENSATEUR  
98008167 98008167 98008167 EXT - SOUDURE DE BOÎTE DE  
DÉFILEMENT  
99080362 99080362 99080362 MOTEUR À CONDENSATEUR  
99020247 99020247 99020247 ROUEÀAILETTES  
99100484 99100484 99100484 ISOLATEUR DE BRIDE DE MOTEUR  
99260477 99260477 99260477 ÉCROUÀRONDELLE1/4-20  
99030323 99030323 99030323 DÉTECTEUR DE CHALEUR  
97015903 97015903 97015903 PLAQUD’ADAPTATEUR  
98010005 98010005 98010005 PLAQUED’ÉVACUATION  
99271304 99271304 99271304 SOCLEDECÂBLAGE  
99400042 99400042 99400042 BAGUEANTIFRICTION  
99271296 99271296 99271296 SOCLEDEBOUTÓNMARCHE/ARRÊT  
99271306 99271306 99271306 SOCLE DE DÉTECTEUR DE CHALEUR  
98010010 98010010 98010010 BRIDE DE DÉTECTEUR DE CHALEUR  
Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il se  
peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une  
province à l’autre ou d’un État à l’autre. Cette garantie  
annule toutes les garanties précédentes.  
29  
30  
31  
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser  
Broan à l’adresse ou numéro de téléphone mentionnée  
ci-dessous, (b) donner le numéro ou le modèle et  
l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout  
défaut dans le produit ou la pièce. Au moment de la  
demande de service sous garantie, vous devez présenter  
une preuve de la date d’achat original du produit en  
question.  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street,  
Hartford, Wisconsin 53027 (1-800-637-1453)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ventilateurs séries de créateur  
encastrésdeconception  
Page39  
PIÈCES DE RECHANGE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
99043101D  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Radio Shack Network Card 273 354 User Guide
Renesas Network Card PC7501 User Guide
Ricoh Copier IS 2060 User Guide
Roberts Radio Clock Radio DreamTime2 User Guide
Roland Electronic Keyboard HP 7 3 User Guide
Roland Webcam rcs848 User Guide
Rotel Stereo Equalizer RQ 970BX User Guide
Samsung Cell Phone T959 User Guide
Samsung Refrigerator SR 606EV User Guide
Sanyo Clock Radio R227 User Guide