POWER 40
Motorized Wall Mounting System
ULN #
UL10333
PN #
POWER 40 = L3-UL10333-PRO-102908vE
Maximum screen size: 40”
Maximum weight 66 lbs - 30 KG
CAUTION: DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED
WEIGHT CAPACITY. SERIOUS INJURY OR PROPERTY
DAMAGE MAY OCCUR!
Adapters Included
EN Images may differ from actual product
ES El producto real puede variar respecto a la imagen mostrada.
FR Le produit réel peut différer de l'illustration.
EN
ES
Instruction Manual
Manual De Instrucciones
FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And DowMnalnoaude.l D’instructions
TOOLS
EN Not included
ES No se incluye
FR Non inclus
EN Tools Needed
ES Herramientas necesarias
FR Outils requis
Stud Finder
Screw Driver
Power Drill
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P3
WEIGHT CAPACITY
MAXIMUM WEIGHT CAPACITY
MÁXIMA CAPACIDAD DE PESO
POUNDS (LBS) KILOGRAMS (KG)
MAXIMUM SCREEN SIZE
LIBRAS (LB)
KILOGRAMOS (KG)
TAMAÑO DE PANTALLA MÁXIMO
CAPACITE DE CHARGE MAXIMALE LIVRES (LB)
KILOGRAMMERS (KG) TAILLE D’ÉCRAN MAXIMALE
COMPLETE UNIT
66 (LBS)
30 (KG)
40 in (1016mm)
CENTER OF TV to Bottom of Logo
CAUTION!
A
B
For Optimal Performance - Maximum Weight Capacity of 66 lbs (30 KG)
Mount the Auto Wall Mount Center (B) to the Center of the TV (A)
USE WITH PRODUCTS LARGER THAN THE MAXIMUM WEIGHT AND SIZE MAY RESULT IN
INSTABILITY CAUSING POSSIBLE INJURY. USER MUST REMOVE TELEVISION OR
OBJECT OFF THE BRACKET BEFORE ADJUSTING. IF THE PRODUCT IS A TELEVISION
MAXIMUM WEIGHT CAPACITY SUPERSEDES / OUTPLACES RECOMMENDED DIAGONAL
MEASURED TELEVISION SIZE!!
EN
EL USO CON EL PRODUCTOS MÁS GRANDE QUE EL PESO MÁXIMO Y TAMAÑO PUEDE
CAUSAR INESTABILIDAD Y POSIBLEMENTE HERIDAS. EL USUARIO DEBE QUITAR LA
ES TELEVISIÓN U OBJETO DEL SOPORTE ANTES DEL AJUSTE. SI EL PRODUCTO ES UNA
TELEVISIÓN, LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA REEMPLAZA EL TAMAÑO DIAGONAL
RECOMENDADO DE LA TELEVISIÓN
NE PAS UTILISER DES PRODUITS QUI SONT PLUS GRANDS DE LA CAPACITÉ DE CHARGE
OU DES DIMENSIONS MAXIMALES – CELA POURRAIT PROVOQUER L’INSTABILITÉ DE
PRODUIT ET DES BLESSURES. AVANT TOUT AJUSTEMENT, IL FAUT DÉMONTER LE
TÉLÉVISEUR OU L’AUTRE PRODUIT ÉLÉCTRONIQUE. SI LE PRODUIT EST UN
FR
TÉLÉVISEUR, LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE SE SUBSTITUE AU GRANDEUR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DIAGONALE RECOMMANDÉ DU TÉLÉVISEUR.
CONTENTS
Monitor Kit – POWER 40 / MOTION 40
Description
Pouch #
M-A
M-B
M-C
M-D
M-E
M-F
Part #
M-A
M-B
M-C
M-D
M-E
M-F
M-G
M-H
M-I
Qty
4
Philips Screws M4 x 12mm
4
Philips Screws M4 x 25mm
4
Philips Screws M4 x 40mm
M-J
4
Philips Screws M5 x 12mm
4
Philips Screws M5 x 25mm
4
Philips Screws M5 x 40mm
M-G
M-H
M-I
4
Philips Screws M6 x 12mm
4
Philips Screws M6 x 25mm
4
Philips Screws M6 x 40mm
M-A ~ M-I
W-A
M-J
M-J
8
Circular Spacers: 19.5mm OD x 8.25mm ID x 14.5mm H
Wall Kit – POWER 40 / MOTION 40
Description
Wall Phillips Hex Screw 8mm x 65mm
10mm OD x 7mm ID Wall Anchor
Pouch #
W-A
Part #
W-A
Qty
4
W-B
W-B
4
UL10333vB – POWER 40 / MOTION 40
W-B
Description
Pouch #
Part #
P-A
P-B
P-C
P-D
P-E
P-F
Qty
1
1
2
3
4
5
6
7
8
Wood Drill Bit 3/16" x 2 1/2"
Bubble Level
1
2
Monitor Bracket Screws M6 x 10 mm
Allen Head Screws M6 x 5/8"
Allen Key M6
8
P-A
P-B
1
Washer M6
8
Nut M6
P-G
P-H
8
Washer OD 10mm ID 5mm x 1.0mm
4
Contents – POWER 40 / MOTION 40
Description
Pouch #
Part #
Qty
1
Wall Mount
1
2
Bottom Wall Bracket
Front Plate/Mylar Label
Plastic Cover
1
3
1
4
1
P-E
P-G
Wall Bracket Locking - Philips Screws M6 x 10mm (Pre-Installed)
5
1
Wall Bracket Leveling - Philips Screws M6 x 10mm (Pre-Installed)
6
2
Remote Control
7
1
IR Receiver
8
1
AC Power Cable 110 Volts US Plug
Wall Template
9
1
10
11
12
1
P-C
Instruction Manual
Wing Adapters
1
4
5
6
9
P-H
14
8
P-F
1
10
2
4
6
3
6
5
7
11
P-C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P5
STEP 1
5
1
2
EN Remove EN Screw
EN Disassemble
ES Retire
ES Tornillo
ES Desmontaje
FR Retirez
FR Vis
FR Enlevez le pré montage
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P6
STEP 2 – VESA Patterns – OPTION 1
• 100mm x 100mm
• 100mm x 200mm
• 200mm x 100 mm
VESA
• 200mm x 200 mm
• 200mm x 300 mm
Compliant
200mm
100mm
100mm
300mm
200mm
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P7
STEP 2 – VESA Patterns – OPTION 2
400 mm
VESA
Compliant
• 200mm x 400mm
200
mm
VESA Patterns – OPTION 3
400 mm
300 mm
VESA
Compliant
• 400mm x 400 mm
• 300mm x 300 mm
300
mm
400
mm
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P8
STEP 2 – VESA Patterns OPTION 2 – FRONT VIEW
P-E
3
P-D
X 8
P-C
X 8
14
P-G
X 8
P-F
X 8
EN Attach
EN Brackets
ES Fijar
ES Soporte
FR Attacher FR Support
OPTION 2 – BACK VIEW
400 mm x 200 mm
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P9
STEP 2 – VESA Patterns OPTION 3 – FRONT VIEW
P-E
3
P-C
X 8
P-D
X 8
P-G
X 8
14
P-F
X 8
EN Attach
EN Brackets
ES Fijar
ES Soporte
FR Attacher FR Support
OPTION 3 – BACK VIEW
400 mm x 400 mm
300 mm x 300 mm
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P10
CAUTION! – BOTTOM OUT & SPACERS
EN Television
ES Televisión
FR Télévision
**NOTE**
WHEN INSTALLING FLAT PANEL TV DO NOT OVER
TIGHTEN SCREWS AND MAKE SURE THAT SCREWS
DO NOT BOTTOM OUT IN MOUNTING HOLES!
EN Television
ES Televisión
FR Télévision
M-J
3
CAUTION
M-J
EN Use spacers for recessed mounting holes or to access A/V inputs
ES Use los espaciadores para agujeros de montaje empotrados o para acceder a las entradas de A/V
FR Utilisez les entretoises sur les trous de montage encastrés ou pour accéder aux entrées A/V
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P11
STEP 3
3
M-A - M-I
x4
EN Attach monitor using monitor hardware, M-A, M-B, etc…
Coloque la pantalla utilizando los materiales de instalación de la
pantalla, M-A, M-B, etc…
ES
Installer le moniteur avec les fixations de moniteur, M-A, M-B,
etc…
FR
NOTE: If using BOLTS M-A
(M4) – M-F (M5), then use
WASHERS P-H
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P12
STEP 4
EN Top
ES Superior
FR Haut
EN Television
ES Televisión
FR Télévision
A = ?
EN Determine where you would like the TOP of the TV to be (Distance A = ?)
Determine dónde desearía que esté ubicada la parte SUPERIOR del televisor
(Distancia A = ?).
ES
Déterminez à quelle hauteur vous désirez placer la partie supérieure de
l’écran (Distance A = ?)
FR
EN Connect monitor and adapter to mount
ES Conecte el monitor y el adaptador al soporte
FR Connectez le moniteur et l'adaptateur sur le support
1
1
3
3
Pre fit television on mount to
determine wall placement.
EN
ES Preinstale el televisor en el soporte para
determinar la ubicación en la pared.
FR Pré-assemblez la télévision sur son
support pour déterminer son
emplacemeDntoawunlmoaudr.from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P13
STEP 4 continued…
TOP of TV
Measure the distance from the top of the TV to
EN the top of the wall plate (Distance B = ?)
Mida la distancia existente entre la parte superior
del televisor a la parte superior de la placa de
pared (Distancia B = ?).
ES
FR
B = ?
Mesurez la distance entre la partie supérieure de
l’écran et celle de la plaque murale. (Distance B =
?)
1
TOP of TV
B = ?
5 inches (127mm)
A – B = C
(Distance to Mount the Wall Bracket)
A = ?
Use distances A minus ( - ) B to determine the
height of C, mark a line to show C, you will use
this to vertically locate the mounting template on
EN
C = ?
the next step (A - B = C)
Utilice la distancia A menos (-) B para determinar la
altura de C, trace una línea para mostrar C. Esto será
utilizado para colocar la plantilla de instalación en
forma vertical en el próximo paso (A - B = C).
ES
Pour obtenir la hauteur C, soustrayez la distance B de
la distance A (A-B =C), tracez un trait à la hauteur C
afin de positionner le gabarit de montage pour la
prochaine étape.
FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P14
STEP 5
EN Find stud and mark edge and center locations.
Ubique el panel y marque las ubicaciones de los bordes y el centro.
ES
Repérez l'emplacement d'une poutre, puis marquez l'emplacement des bords et du centre de
cette poutre.
FR
STUD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P15
STEP 6
10
Line the Top of Wall Plate Template (8),
to the Top of Line C.
EN
C = ?
Trace una línea desde la parte superior
de la plantilla de la placa de pared (8) a la
parte superior de la línea C.
ES
Enlignez la partie supérieure du gabarit
FR de la plaque murale (8) avec le haut de la
ligne C.
Use template to mark mounting hole locations
EN
ES
FR
Use la plantilla para marcar las ubicaciones de los agujeros de
montaje
Avec l’aide du gabarit, marquez l’emplacement des trous de
montage
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P16
STEP 7
EN Drill pilot hole
ES Realice el agujero piloto
FR Percez le trou de guidage
EN Concrete Wall Installation
ES Instalación en pared de hormigón
FR Installation sur mur en béton
EN
ES
FR
Wood Stud Wall Installation
Instalación en pared con paneles de madera
Installation murale sur poteau de cloison en bois
W-A
W-A
x4
W-B
x2
1
1
x4
Wood Pilot
Masonry Pilot
Pilot Hole Size
Pilot Drill Depth
Pilot Hole Size
Pilot Drill Length
7/32" (5mm)
3” (70mm)
7/16" (12mm)
3 ½” (90mm)
Not Included
Included
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P17
STEP 8
EN Level and install bottom wall bracket (wood stud mounting shown)
ES Nivele e instale el soporte de pared inferior (instalación en paneles de
madera como se muestra).
FR Mettez à niveau le support mural du bas et installez le (voir illustration
du montage des montants en bois).
2
W-A
2
1
1
2
EN Slide the mount into place and loosely install the top wall screw(s).
ES Deslice el soporte hacia su lugar e instale, sin apretar demasiado, el/los tornillo/s de
pared superior/es.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Glissez le support en position et vissez au mur sans trop serrer la ou les vis du haut.
FR
P18
STEP 9
Good
No Good
1
1
2
2
EN Level
ES Nivel
FR Niveau
6
6
Use the provided level (P-B) and Leveling Adjustment screws (13) to ensure the mount is level before tightening the top wall
screws (W-A). CAUTION: UNIT MUST BE LEVEL TO ENSURE MAXIMUM PERFORMANCE AND LIFE OF MOUNT.
EN
Utilice el nivel proporcionado (P-B) y los tornillos de Ajustes de nivelación (13) para asegurarse de que el soporte esté
ES nivelado antes de ajustar los tornillos de pared superiores (W-A). ADVERTENCIA: LA UNIDAD DEBE ESTAR NIVELADA
PARA GARANTIZAR EL MÁXIMO RENDIMIENTO Y LA VIDA ÚTIL DEL SOPORTE.
Utilisez le niveau à bulle fourni avec le produit (P-B) et les vis de mise à niveau (13) pour vérifier que le support est bien
FR droit avant de serrer les vis du haut (W-A). ATTENTION : LE SUPPORT DOIT ÊTRE À NIVEAU POUR UNE DURABILITÉ
ET UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P19
STEP 10
W-A
1
2
W-A
1
2
1
5
EN
Install locking screw(s)
ES
Instale el/los tornillo/s de fijación.
FR
Installez la ou les vis de blocage
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P20
STEP 11
EN Attach cover
ES Coloque la cubierta
FR Fixez le cache
1
2
4
3
1
4
2
EN Connect monitor and adapter to mount
ES Conecte el monitor y el adaptador al soporte
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FR Connectez le moniteur et l'adaptateur sur le support
P21
STEP 12
1
1
3
P-C
x2
EN Install Monitor Locking screw(s) (P-A)
ES Instale el/los tornillo/s de fijación del monitor (P-A)
FR Installez la ou les vis de blocage de l’écran (P-A)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P22
STEP 13
RS232
IR
RS232
(only available on Some models)
STEP 1:
IR Receiver
8
PWR
Connect Cables in order, IR (6) or RS232
EN (only available on Some models) and then
Power Plug (7)
Conecte los cables en orden, IR (6) o RS232
ES (sólo disponible en algunos modelos) y luego el
enchufe (7)
STEP 2:
Power
9
Branchez dans l’ordre suivant: d’abord le câble
IR (6) ou le câble RS232 (fourni seulement
avec certains modèles) puis ensuite la fiche
FR
d’alimentation (7)
8
9
8
EN Signal Receive
Recepción de señal
ES
FR Réception du signal
Attach the IR receiver making sure nothing will obstruct the transmission from where the TV
will be viewed.
Instale el receptor IR asegurándose de que nada obstruirá la transmisión desde donde se verá el
televisor
EN
ES
FR
Fixez le récepteur IR en vous assurant qu’aucun objet n’interfère avec la transmission infrarouge à
partir de l’endroit d’où vous regarderez la télévision
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P23
Step 14 – Remote Control Programming (English)
ATTENTION!
EN Must set WALL DETECT RIGHT first. Failure to do this may result in poor performance of Wall
Mount. If set LEFT WALL DETECT, please use the SETUP / RESET to clear memory.
STEP 1 = SETUP
LED LIGHT
Clears Memory & Set Home - Push &
Collapse the Mount Flat against the Wall at
0 degrees, Press and Hold for 5 seconds to
set the home position (note: this also clears
all memorized commands)
Flashing LED: Transmitting Signal
Solid Color LED: Memory Set or Cancelled
EN
EN
STEP 3 = WALL LIMIT
LEFT SETUP
STEP 2 = WALL LIMIT
RIGHT SETUP
EN TILT UP
Swivel Left closest to the
Wall without the TV
Swivel Right closest to the
Wall without the TV
EN touching the Wall, leave
about 1” (25mm). Hold
down Wall Detect for 5
seconds till LED LIGHT
color turns solid.
EN touching the Wall, leave
about 1” (25mm). Hold
down Wall Detect for 5
seconds till LED LIGHT color
turns solid.
EN LEFT SWIVEL
EN RIGHT SWIVEL
STEP 4 = MEMORY 1
(optional):
STEP 5 = MEMORY 2
(optional):
Swivel / Tilt to Desire
EN Position and Hold for 5
Seconds until LED LIGHT
color turns sold, memory
is set.
Swivel / Tilt to Desire
EN Position and Hold for 5
Seconds until LED LIGHT
color turns sold, memory
is set.
EN TILT DOWN
HOME
This will bring the wall
mount back to the wall of
HOME position that user
setup, if user needs to set
EN
!
a different Home position,
please refer to SETUP
button above for details.
CAUTION
ATTENTION!
Power Loss or interruption DOES NOT delete or clear the memory. User must use the SETUP /
EN
RESET button to clear memory. If Swivel too far RIGHT or LEFT and hits / makes contact with
the wall, the unit will Stop after 2 seconds.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P24
Paso 14: Programación del control remoto (Español )
ATENCION!
Primero, se debe establecer la DETECCIÓN DE PARED a la DERECHA. Cualquier falla que
ES pusiera ocurrir al realizar esto, podría resultar en un escaso rendimiento del Soporte de pared. Si
establece la DETECCIÓN DE PARED a la IZQUIERDA, utilice SETUP / RESET (INSTALAR /
REINICIAR) para vaciar la memoria.
PASO 1 = INSTALACIÓN
Vacíe la memoria y establezca la posición cero.
Empuje y apoye la parte plana del soporte contra la
pared a 0 grados. Presione y mantenga presionado
por 5 segundos para establecer a la posición cero
(nota: Esto también vacía todos los comandos
LUZ DEL LED
LED intermitente: Transmitiendo señal
LED de color ininterrumpido: Memoria
establecida o cancelada
EN
ES
memorizados).
PASO 2 = INSTALACIÓN A
LA DERECHA DEL LÍMITE
DE LA PARED
Gire a la derecha hacia la
parte más cercana a la
pared sin que el televisor
toque la pared, deje un
espacio de 1” (25 mm.)
aproximadamente. Presione
el Detector de pared por 5
segundos hasta que el color
de la LUZ DEL LED
PASO 3 = INSTALACIÓN A LA
IZQUIERDA DEL LÍMITE DE LA
PARED
Gire a la izquierda hacia la parte
más cercana a la pared sin que
el televisor toque la pared, deje
un espacio de 1” (25 mm.)
aproximadamente. Presione el
Detector de pared por 5
INCLINAR
HACIA
ES
ARRIBA
ES
ES
segundos hasta que el color de
la LUZ DEL LED permanezca
permanezca ininterrumpido.
ininterrumpido.
GIRAR BASE
HACIA LA
ES
GIRAR BASE
HACIA LA
ES
DERECHA
IZQUIERDA
PASO 5 = MEMORIA 2
(opcional):
PASO 4 = MEMORIA 1
(opcional):
Gire / Incline hasta
alcanzar la posición
deseada y presione
durante 5 segundos hasta
que el color de la LUZ
DEL LED permanezca
ininterrumpido y la
Gire / Incline hasta
alcanzar la posición
deseada y presione
durante 5 segundos hasta
que el color de la LUZ
DEL LED permanezca
ininterrumpido y la
ES
ES
memoria esté establecida
memoria esté establecida.
CERO
INCLINAR
Esto llevará el soporte de pared
hacia la pared, hacia atrás de la
posición CERO que el usuario
instaló. Si el usuario necesita
establecer una posición cero
diferente, remítase al botón de
INSTALACIÓN que figura más
arriba para obtener más
HACIA
ES
ABAJO
ES
!
PRECAUCION
información.
ATENCION: La pérdida o interrupción de encendido NO elimina o vacía la memoria. El
usuario debe utilizar el botón de SETUP / RESET (INSTALACIÓN / REINICIO) para vaciar la
memoria. Si gira demasiado hacia la DERECHA o IZQUIERDA y golpea / toca la pared, la
unidad se detendrá después de 2 segundos.
ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P25
Étape 14 – Programmation de la télécommande (Français)
ATTENTION!
Vous devez d’abord régler la DÉTECTION DU MUR DROIT. Si vous n’y parvenez pas le support
FR pourrait ne pas fonctionner normalement. Pour régler ensuite la DÉTECTION DU MUR GAUCHE,
vous devez d’abord utiliser la fonction SETUP / RESET (RÉGLAGE / RÉINITIALISATION) pour
remettre la mémoire à zéro.
ÉTAPE 1 = RÉGLAGE
Remet la mémoire et l’unité TV maison à zéro.
Poussez et dépliez le support parallèlement au mur,
appuyez sue le bouton et maintenez-le enfoncé
pendant 5 secondes pour déterminer la position de
départ. (remarque : cette action efface également tous
VOYANT LUMINEUX
Voyant clignotant: le signal se transmet
Voyant allumé en permanence: Vous êtes
en mode de réglage de la mémoire ou
FR
FR
d’annulation
les réglages mémorisés auparavant).
ÉTAPE 2 = RÉGLAGE DE
DÉTECTION DU MUR
DROIT
Faites pivotez l’écran vers la
droite jusqu’à 25 mm du
mur. Maintenez le bouton de
détection de mur pendant 5
secondes jusqu’à ce que le
voyant lumineux reste
INCLINEZ
VERS LE
FR
ÉTAPE 3 = RÉGLAGE DE
DÉTECTION DU MUR
GAUCHE
Faites pivotez l’écran vers
la gauche jusqu’à 25 mm
du mur. Maintenez le
bouton de détection de
mur pendant 5 secondes
jusqu’à ce que le voyant
lumineux reste allumé de
HAUT
FR
FR
allumé de manière continue
manière continue
FAIRE
PIVOTEZ
VERS LA
FR
FAIRE PIVOTEZ
VERS LA
FR
DROITE
GAUCHE
ÉTAPE 5 = MÉMOIRE 2
(facultatif):
Pivotez / inclinez jusqu’à
la position désirée puis
maintenir pendant 5
secondes jusqu’à ce que
le VOYANT LUMINEUX
soit allumé de manière
continue, la mémoire est
ÉTAPE 4 = MÉMOIRE 1
(facultatif):
Pivotez / inclinez jusqu’à
la position désirée puis
maintenir pendant 5
secondes jusqu’à ce que
le VOYANT LUMINEUX
soit allumé de manière
continue, la mémoire est
FR
FR
maintenant réglée
maintenant réglée
POSITION DE DÉPART
Cette fonction ramène le
support mural à la position de
départ que vous avez déjà
choisie, si vous désirez la
changer, veuillez consulter les
instructions détaillées de la
fonction de RÉGLAGE décrites
plus haut.
INCLINEZ
VERS LE
FR
BAS
FR
!
ATTENTION
ATTENTION: La mémoire n’est pas affectée par les pannes ou les interruptions de courant
FR
électrique. Vous devez utiliser le bouton SETUP / RESET (RÉGLAGE / RÉINITIALISATION)
pour remettre la mémoire à zéro. Si l’écran pivote trop vers la GAUCHE ou la DROITE et se
cogne ou entre en contact avec le mur, il s’arrêtera de lui-même au bout de 2 secondes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P26
OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY
ENGLISH
This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount
products are covered against defects in materials and workmanship for 1 year. OmniMount will repair or
replace the defective component or product, at its sole discretion.
To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) or
[email protected]. You must supply a copy of your original receipt. If your product must be shipped to
OmniMount for inspection, you will be responsible for the shipping charges. Replacement product shipped
to you will be returned freight pre-paid.
OmniMount disclaims any liability for modifications, improper installations, or installations over the
specified weight range. To the maximum extent permitted by law, OmniMount disclaims any other
warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and warranties of
merchantability. OmniMount will not be liable for any damages arising out of the use of, or inability to use,
OmniMount products. OmniMount bears no responsibility for incidental or consequential damages. This
includes, but is not limited to, any labor charges for the repair of OmniMount products performed by
anyone other than OmniMount.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state.
Specifications are subject to change without prior notice.
ESPAÑOL
Esta garantía tiene validez para los residentes estadounidenses que hayan realizado la compra en un
distribuidor autorizado de OmniMount. Esta garantía cubre los productos OmniMount de los defectos de
materiales y de mano de obra por un periodo de 5 años. OmniMount, a su exclusivo criterio, reparará o
reemplazará el producto o componente defectuoso.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount.
Llame al 800. MOUNT.IT (800.668.6848) o escríbanos a [email protected]. Deberá proporcionar el
recibo original. Si fuera necesario enviar el producto a OmniMount para revisarlo, los gastos de envío
correrán por su cuenta. El producto de reemplazo que se le envíe se le devolverá con los gastos de envío
pagos.
OmniMount no se hace responsable de modificaciones, instalaciones inadecuadas o instalaciones que
superen el rango de peso especificado. En la medida en que la ley lo permita, OmniMount no se hace
responsable de ninguna otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de aptitud para un fin
determinado o de comercialización. OmniMount no se hace responsable de ningún tipo de daños
causados por el uso de los productos OmniMount o por el uso inapropiado de dichos productos.
OmniMount no es responsable de los daños incidentales o emergentes. Dentro de éstos se incluyen todo
tipo de gastos que pudieran surgir de las reparaciones de productos OmniMount que no se hayan
realizado en OmniMount.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que además tenga otros derechos que
varían según el estado.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
FRANÇAIS
Cette garantie s’applique aux résidents des États-Unis qui achètent un produit OmniMount auprès d’un
détaillant OmniMount autorisé. Les produits OmniMount sont garantis 5 ans contre les défauts de
matériaux et de fabrication. OmniMount se chargera de réparer ou remplacer, à son entière discrétion, tout
produit qui s’avérera défectueux.
Pour obtenir une réparation sous garantie, contactez le service à la clientèle OmniMount au
800.MOUNT.IT (800.668.6848) ou à [email protected]. Vous devrez fournir une copie de votre reçu
d’achat original. Si votre produit doit être expédié à un centre de réparation OmniMount pour y être
inspecté, vous devrez payer les frais de port. Le produit de remplacement vous sera envoyé en port payé.
OmniMount rejette toute responsabilité relativement à quelque problème pouvant être associé à une
modification d’un produit, à une mauvaise installation ou à une installation ne respectant pas les limites de
charge. Sous réserve des lois en vigueur, OmniMount réfute toute autre garantie expresse ou implicite,
notamment toute garantie de commercialisation ou de convenance à un usage quelconque. OmniMount
réfute toute responsabilité pour des dommages résultant de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser des
produits OmniMount. OmniMount réfute également toute responsabilité pour quelque dommage
accessoire ou indirect. Ceci s’applique notamment aux frais de main d’œuvre pour la réparation de
produits OmniMount par une personne ne travaillant pas pour OmniMount.
Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, mais il est possible que vous ayez
également d’autres droits selon votre lieu de résidence.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
P27
(EN) English THANK YOU FOR PURCHASING AN OMNIMOUNT PRODUCT
(ES) Spanish GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO DE OMNIMOUNT
(FR) French MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT OMNIMOUNT
OmniMount Systems, Inc.
8201 South 48th Street
Phoenix, AZ 85044-5355
1-800-MOUNT-IT (1-800-668-6848)
All trademarks are the property of their respective companies. OmniMount is a registered trademark of
OmniMount Systems, Inc. © 2006
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|