Olympus Camera Accessories PER E01 User Manual

PER-E01  
取扱説明書  
Jp  
PT-Eシリーズ用防水延長リング  
Instruction Manual  
En  
Underwater Extension Ring for PT-E Series  
Mode d’emploi  
Fr  
Bague d’extension sous-marine pour la série PT-E  
Bedienungsanleitung  
De  
Unterwasser-Zwischenring für PT-E Serie  
Manual de instrucciones  
Sp  
Aro de extensión para usar debajo del agua para la serie PT-E  
Cs  
Kr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
■このたびは弊社製品をお買い上げ頂きありがございます。本説明書の内容をよくご理解のうえ、正  
しくご使用ください。この説明書と保証書は大切に保管してください。  
■本製品は防水プロテクタPT-Eシリーズ用の防水延長リング「PER-E01」です。レンズの焦点距離を1.4  
倍に伸ばすリアコンバーターZUIKO DIGITAL 1.4X Teleconverter EC-14をご使用の際に「PER-E01」を  
使用します。  
本製品ご使用の際は、水中でのズームおよびMF操作はできません。  
はじめに  
■この取扱説明書の一部または全部を無断で複写する事は、個 人としてご利用になる場合を除き禁止され  
ています。  
また無断転載は固  
くお断りいたします。  
■本製品の不適切な使用により、万一損害  
が発生した場合、逸失利益に関し、または、第三者からのいか  
なる請求に対し、当社では一切その任を負いかねますのでご了承ください。  
ご使用前  
に必ずお読みください  
■本製品は水深60m以内の水中で使用するよう設計されています。取扱いには十分ご注意ください。  
■本製品ご使用の際は、必ず対応しているリアコンバーターと組み合わせてご使用ください。対応のリア  
コンバーター以外と組み合わせてのご使用はおやめください。  
■本製品ご使用の際は、必ず本取扱説明書の記載事項に従って、正しくご利用ください。  
安全にお使い頂く為に  
この取扱説明書では、製品を正しく安全にお使い頂き、お様や他の人々への危と財産の損を未然に防  
止する為に、いろいろな絵表示をしています。その表示と意味は次のようになっています。  
症を負う可能性が想定される  
警告�この表示を無視して誤った取扱いをすると、人が死亡または重  
を示しています。必ずお守りください。�  
この表示を無視して誤った取扱いをすると、人が傷害  
物的損 のみの発生が想定される内 を示しています。必ずお守りください。�  
を負う可能性が想定される内および  
注意�  
警 告  
●幼児、子供の手の届く場所に置かないでください。以下のような事故発生のおそれがあります。  
・ 高い所から身体の上に落下し、けがをする。  
・ 小さな部品を飲み込む。万一飲み込んだ場合は直  
ちに医師にご相談ください。  
いものに強くぶつけるなど過度な衝撃を加えると  
破損し、けがをする可能性があります。取扱いには十分ご注意ください。  
●本製品は一部ガラスを使用しています。落下したり固  
万一水中でご使用中に本製品に水漏れが発見された場合は、直  
ちに水中での使用を中止し、製品に付着  
ている水分を除去したうえで装填されているカメラやレンズを取出してください。  
●分解や改造をしないでください。けがをする原  
●本製品用のシリコンOリング用グリスは食べられません。  
因となります。  
注 意  
●温度の高い所へ放置しないでください。部品が劣化する事があります。  
●本製品は防水プロテクタPT-Eシリーズ本体と、防水レンズポートPPO-Eシリーズの間に取付け、組み合  
わせて使用します。本書記載の取付け方法に従って順 序を間違えないよう注意して装着 してください。  
●本製品を防水プロテクタPT-Eシリーズ本体や、防水レンズポートPPO-Eシリーズから取外す際は、それ  
ぞれが十分乾燥し水分が付着 していない事を確認したうえで取外してください。  
●砂、ほこり、塵の多い環境下で本製品の着 脱や開閉をするとOリング部に異  
物が付着 し防水性能が損なわ  
れ水漏れの因となる事があります。絶対に避けてください。  
●本製品を水深60m以内の水深で使用するように設計・製造されています。60mより深い潜水をされた場  
合、本製品や装填されているカメラやレンズに復帰しない変形や破損が生じたり、水漏れを起こす事が  
あります。ご注意ください。  
●本製品を密閉する際は、Oリングおよびその接触面  
物を挟みこまないように十分ご注意ください。  
●本製品を保管する場合は、必ず本製品からカメラやレンズを取出して保管してください。  
●本製品ご使用の際は、水中でのズームおよびMF操作はできません。レンズのズームリングやMFリング  
には、別売の防水レンズポート付属のズームギアおよびMF用ギアは装着 しないでください。  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
各部の名称  
① PER-E01本体  
②シリコンOリング(POL-E101)  
③フロントキャップ  
④リアキャップ  
PT-Eシリーズ防水プロテクタ取  
付け部  
⑥シリコンOリング用グリス  
⑦ Oリング取外し用ピック  
⑧ 防水レンズポート取付け部  
※本製品は以下のリアコンバーター専用です応リアコンバーター以外の製品と組み合わせてのご使用は  
できません。ご注意ください。  
対応リアコンバーター  
ZUIKO DIGITAL 1.4X Teleconverter EC-14  
防水プロテクタと防水レンズポートの取付け方  
ネジ込み部�  
Oリング�  
Oリング塗布部�  
防水レンズポート�  
PPO-Eシリーズ�  
ネジ込み部�  
Oリング�  
PER-E01  
防水レンズポートの�  
Oリング接触  
Oリング接触  
ポート取付けネジ部�  
防水プロテクタ�  
PT-Eシリーズ本体�  
本製品は、PT-Eシリーズ本体と防水レンズポートPPO-Eシリーズの間に取付け、組み合わせて使用します。  
取付ける前に各Oリング部、防水プロテクタPT-Eシリーズ本体のポート取付けネジ部、およびOリング接触  
、また、防水レンズポートPPO-Eシリーズのネジ込み部に物などの付着 が無い事を必ずご確認のうえ、  
本製品付属のシリコンOリング用グリスを各部に薄く塗布しておきます。  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
①PT-Eシリーズ本体のポート取付けネジ部にPER-E01のネジ込み部を合わせます。  
②PT-Eシリーズ本体をしっかり支え、PER-E01の胴体部を持ち、時計回りにネジ込みます。  
③PER-E01をネジ込むに従ってジ込みが重 くなりますがPT-Eシリーズ本体のポート取付けネジ部と、  
PER-E01のネジ込み部に隙間がなくなるまでしっかりとネジ込んでください。  
隙間がなくなる�  
までネジ込む�  
④PER-E01のポート取付けネジ部に防水レンズポートPPO-Eシリーズのネジ込み部を合わせます。  
⑤PT-Eシリーズ本体と、PER-E01をしっかり支え、防水レンズポートPPO-Eシリーズの胴体部を持ち、時  
計回りにネジ込みます。  
⑥防水レンズポートPPO-Eシリーズをネジ込むに従って、ネジ込みが重 くなりますが、PER-E01のポート  
取付けネジ部と、防水レンズポートPPO-Eシリーズのネジ込み部に隙間がなくなるまでしっかりとネジ  
込んでください。  
隙間がなくなる�  
までネジ込む�  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PER-E01の取外し方  
①製品に水滴などが付着 している場合は、きれいに拭き取り、  
製品が乾燥しているか確認します。  
②防水プロテクタPT-Eシリーズをしっかり支え、まずはじめ  
に、PER-E01に取り付けられている防水レンズポートPPO-E  
シリーズを反時計回りに約90度回しるめますす際に、  
たくて回転する事ができない場合は、防水レンズポート  
PPO-Eシリーズにすべりにくいゴム製のものを巻き付けるな  
どして、反時計回りにゆるめてください。  
③防水レンズポートPPO-Eシリーズがゆるんだ後は、防水レン  
ズポートPPO-Eシリーズのレンズ部を下にして、ゆっくりと  
反時計回りに回転させ、PER-E01から防水レンズポート  
PPO-Eシリーズを取外します。この際、防水レンズポート  
PPO-EシリーズおよびPT-Eシリーズ本体、PER-E01を落下  
させたりする事のないように十分ご注意ください。  
④次に防水プロテクタPT-Eシリーズをしっかり支え、PER-  
E01を反時計回りに約90度回し、ゆるめます。回す際に、重  
たくて回転する事ができない場合は、PER-E01にすべりにく  
いゴム製のものを巻き付けるなどして、反時計回りにゆるめ  
てください。  
⑤PER-E01がゆるんだ後は、PER-E01を下にして、ゆっくり  
と反時計回りに回転させ、PTシリーズ本体からPER-E01を  
取外します。この際、PER-E01およびPT-Eシリーズ本体を  
落下させたりする事のないように十分ご注意ください。  
注意:・防水レンズポートPPO-EシリーズやPER-E01を本体から取外す際、ポートのOリング付近に水滴  
が残っていて、水滴が飛び散り、レンズやカメラ本体へかかる場合があります。万が一、水滴が  
レンズやカメラに付着 した場合は、慌てずに乾いた布などで直  
ちに拭き取ってください。  
・PER-E01の取外しは、十分に製品が乾燥している事を確認のうえ、実施してください。  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
カメラとレンズの装填  
カメラとレンズの間にリアコンバーターZUIKO DIGITAL 1.4X Teleconverter EC-14を取付け後、PER-E01  
と防水レンズポートPPO-Eシリーズが取付けられた防水プロテクタPT-Eシリーズ本体へカメラとレンズを  
装填します。  
①カメラ底部へ、PT-Eシリーズに付属のカメラ台を  
②カメラファインダー部のアイカップを取外します。  
しっかりとネジで固  
定します。  
また、カメラのレンズにレンズキャップやフィル  
ター、カメラ本体にストラップなどが装着 されて  
いる場合はあらかじめ取外します。  
パワースイッチダイヤル�  
モードダイヤルノブ�  
ズームダイヤル�  
カメラ台ロックレバー�  
③別売のリアコンバーターZUIKO DIGITAL 1.4X  
Teleconverter EC-14の取扱説明書に従って、カメ  
ラとレンズの間にEC-14を取付けます。  
④PT-Eシリーズのパワースイッチダイヤル、モード  
ダイヤルノブ、ズームダイヤルをあらかじめ引上  
げ、カメラを装填するPT-Eシリーズのカメラ台の  
ロックレバーを反時計回りに回して、ロックを解  
除の位置にします。また、フラッシュ用のホット  
シューケーブルを、PT-Eシリーズの取扱説明書に  
従って、あらかじめ装着 しておきます。  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
注意:・本製品をズームレンズと組み合わせてご使用の場合、カメラをプロテクタに装填後はレンズのズ  
ーム操作ができません。あらかじめ、ご使用になる焦点距離にレンズのズームリングを合わせて  
から、カメラをプロテクタに装填してください。  
ズームダイヤルを�  
さらに引出す�  
MENU  
⑤カメラの電源  
スイッチがOFFであることを確認しま  
⑥カメラを装填後、PT-Eシリーズのカメラ台ロック  
レバーを時計回りに止まるまで回転させて、カメ  
ラ台をロックします。また、PT-Eシリーズのズー  
ムダイヤルを押し込みます。  
す。PT-Eシリーズのズームダイヤルをさらに引出  
しながら、カメラ本体に装着 したカメラ台をPT-E  
シリーズ前蓋側 の内部にあるカメラ台取付け部へ  
静かに奥まで装填します。  
PT-Eシリーズの後蓋を取付け、4ヶ所のバックルを  
PT-Eシリーズのパワースイッチダイヤルおよびモー  
ドダイヤルノブを押し下げます。パワースイッチ  
ダイヤルおよびモードダイヤルノブをそれぞれ回  
(対角線上の2ヶ所ずつ)ロックすれば準備完了です。  
転させて、カメラ本体の電源  
のON/OFF、モードダ  
イヤルの変更が可能かどうかを確認します。また、  
カメラ本体のホットシューへ、PT-Eシリーズに取  
付けたホットシューケーブルのホットシュー差込  
み部を装着 します。  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
メンテナンスについて  
本製品を安全にお使い頂く為に、必ずダイビング毎にメンテナンスを実施してください。  
詳しくは、防水プロテクタPT-Eシリーズの取扱説明書記載の「撮影終了後の取扱い方法および防水  
機能のメンテナンスをしましょう」の項目をご参照のうえ本製品も同  
様に実施してください。  
①ご使用後、装填されているカメラおよび  
レンズを取出し、空のまま再度プロテク  
②プロテクタが十分乾燥した事を確認し、  
防水レンズポートPPO-Eシリーズおよび  
タを密閉して出来るだけ早く真  
水に一定  
けておき、プロテクタに付着 した  
塩分を落とします。  
本製品を防水プロテクタPT-Eシリーズ本  
時間漬  
体から取外します。  
③本製品の各Oリングを、付属のOリング取  
外し用ピックを使用して傷つけないよう  
に注意して取外します。  
④Oリングについた砂や塵を取除き、Oリン  
グを指で軽くつまんで全周 を軽くしごき、  
物の付着 や傷・ヒビ割れの有無を確認  
します。  
⑤Oリング溝は繊維の出にくい清  
棒を利用して付着 した物を取除きます。 スを塗り、Oリング溝にOリングをはめ込  
や、PT-Eシリーズ本体の  
ポート取付けネジ部や防水レンズポート  
様に  
潔な布や綿  
物を取除いたOリングに薄く付属のグリ  
Oリング密着  
みます。Oリングへのグリスの塗布は、米  
粒大のグリスを指に取出し、指先でOリン  
PPO-EシリーズのOリング溝なども同  
物を取除きます。 ます。  
グ全周 を軽くしごいて薄く均一に塗布し  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
仕 様  
対応プロテクタ  
対応防水レンズポート:PPO-E01/PPO-E02/PPO-E03  
注)ただし、レンズのズームおよびMF操作はできません。  
:ZUIKO DIGITAL 1.4X Teleconverter EC-14  
主要  
:PT-Eシリーズ本体  
対応レンズ  
材質  
本体  
:アルミニウム  
:シリコンゴム  
:ABS樹脂  
:ポリエチレン樹脂  
:水深60m以内  
:最大径108mm×奥行36.1mm  
:220g  
Oリング  
フロントキャップ  
リアキャップ  
許容耐圧  
本体寸  
注)外観・仕様は改の為予告無く変更する場合があります。あらかじめご了承ください。  
消耗品  
本製品用の消耗品をご紹介いたします。  
■シリコンOリング  
内   容  
製 品  
POL-E101  
PT-Eシリーズ本体との装着 部用のOリング  
■シリコンOリング用グリス  
内   容  
製 品  
PSOLG-1  
シリコンOリング用グリス  
〒163-0914 東京都新宿区西新宿2の3の1 新宿モノリス�  
●ホームページによる情報提供について�  
●商品に関するお問い合わせ窓口�  
フリーダイヤル�  
製品  
仕様、パソコンとの接  
続、OS対応の状況、Q&Aなどの  
各種情 報を、ご提供しております。�  
オリンパスカスタマーサポートセンター  
0120-084215  
携帯 電話・PHSからは  
0426-42-7499 FAX 0426-42-7486�  
オリンパスホームペー(http://www.olympus.co.jp/�  
から「お 様サポート」→「映 像・情 報分野」→�  
調査等の都合上、回答までにお時 をいただく場合がありますので、ご了承ください。�  
営業時間 平日 9:30 ~ 21:00�  
土・日・祝10:00 ~ 18:00�  
(年末年始、システムメンテナンス日を除く)�  
「デジタルカメラ/プリンタ」へ進み、ご利用ください。�  
修理に関するお問い合わせ、修理品ご送付先�  
TEL 0266-26-0330 FAX 0266-26-2011�  
〒394-0083 長野県 谷市長地柴宮3の15の1 オリンパス 谷修理センター�  
営業時  900~1700日曜、 末休業ステムメンテナンス日を除く)�  
国内サービスステーション(修理受付窓口)�  
東 京 〒101-0052 千代田区神田小川町1の3の1 小川町三井ビル(オリンパスプラザ内) Tel.03(3292)3403 �  
札 幌 〒060-0034 札幌市中央区北4条東1の2の3 札幌フコク生命ビル  
仙 台 〒981-3133 仙台市泉区泉中央1の13の4 泉エクセルビル  
名古屋 〒460-0003 名古屋市中区錦2の19の25 日本生命広小路ビル  
大 阪 〒542-0081 大阪市中央区南船場2の12の26 オリンパス大阪センター  
広 島 〒730-0013 広島市中区八丁堀16の11 日本生命広島第2ビル  
Tel.011(231)2320�  
Tel.022(218)8421�  
Tel.052(201)9571 �  
Tel.06(6252)6995 �  
Tel.082(228)3821�  
Tel.092(761)4466�  
福   
〒810-0004  
市中央区 辺通3の6の11 福 フコク生命ビル  
曜、祝日および年末年・夏  
期休暇は原  
として休業させていただきます。オリンパスプラザ内の東京サービスステーションは  
 土曜も営業しております。�  
©2005 OLYMPUS IMAGING CORP.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Thank you for buying this product. To assure safe and correct use of this product, please read this instruc-  
tion manual carefully. After reading, store the manual together with the warranty card in a safe, easily  
accessible place.  
This product is a Waterproof Extension Ring (PER-E01) for use with the PT-E series waterproof case. It is  
designed to be used in combination with the ZUIKO DIGITAL 1.4X TELECONVERTER (EC-14)rear  
converter model.  
Underwater zooming and manual focusing are not possible when this product is used.  
Disclaimer  
Unauthorized copying of this manual in part or in full, except for personal use, is prohibited. Unauthorized  
reproduction is strictly prohibited.  
Olympus shall not be responsible for damages, loss of profit or any claims by third parties in case of any  
damage occurring from incorrect use of this product.  
IMPORTANT - Please read the following before using the product  
This product has been designed to be used underwater at depths up to 60 meters (200 ft). Handle this  
product with care.  
This product must always be used in combination with the specified rear converter. Do not combine this  
product with any other rear converter.  
To ensure correct and safe use of this product, always use it as described in this instruction manual.  
For safe use  
This instruction manual uses pictographs to show how to use the product correctly and how to prevent danger to the  
user and other persons as well as damage to property. These pictographs and their meanings are shown below.  
Please pay particular attention to this information. If ignored when using  
WARNING  
the product, there is a risk of serious injury and even death.  
Ignoring this information when using the product could lead to injury or  
material damage.  
CAUTION  
WARNING  
This product should be kept out of reach of infants and children to prevent accidents such as the following:  
Injury caused by the product falling from a height and striking the body from a height.  
Injury caused by the swallowing of small parts. Please consult a doctor immediately if this happens.  
This product is partly made of glass. If it is broken or smashed by being dropped or hit against a hard  
object, glass splinters could cause injury. Please handle this product carefully.  
If water gets into this product during underwater use, immediately stop using it, remove the moisture from  
the product and detach it from the camera and lens.  
Do not disassemble or modify this product. This may result in injury.  
The silicone O-ring grease is not edible.  
CAUTION  
Do not leave this product where it may be exposed to high temperatures. This may lead to deterioration of  
parts and components.  
This product is mounted between the PT-E series waterproof case and the PPO-E series waterproof lens  
port. When mounting, be sure to follow the instructions in this manual.  
Before removing this product from the PT-E series waterproof case and PPO-E series waterproof lens port,  
make sure that the case and lens port are completely dry and free of moisture.  
Never attach or detach this product in locations where there is a lot of sand, dust or dirt. If any foreign mat-  
ter gets on the O-ring sections, the waterproof sealing will be compromised and water leakage may result.  
This product has been designed and manufactured for use in a water pressure equivalent to a depth of 60  
meters (200 ft). Please note that diving in depths over 60 meters may cause irreparable damage and/or  
may result in water leaking into this product and the camera and lens.  
When sealing this product, make sure that no foreign matter is caught on the O-rings or O-ring contact surfaces.  
Before storing this product, always remove it from the camera and lens.  
Underwater zooming and manual focus operation are not possible when this product is used,. Do not attach the zoom  
gear or MF gear, provided with the separately available waterproof lens port, to the lenss zoom ring or MF ring.  
Download from Www.Somanuals.cEom-.1All Manuals Search And Download.  
1
Name of Parts  
PER-E01 main body  
Silicon O-ring (POL-E101)  
Front cap  
Rear cap  
PT-E series waterproof case mount  
Grease for silicone O-ring  
Pick for O-ring removal  
Waterproof lens port mount  
* This product has been designed for exclusive use with the following rear converter. It cannot be used in  
combination with any other rear converter.  
Corresponding rear converter  
ZUIKO DIGITAL 1.4X TELECONVERTER EC-14  
2
Mounting the PER-E01 between the Waterproof Case and the Waterproof Lens Port  
Threaded section  
O-ring  
Grease applying surface on O-rings  
PPO-E series  
waterproof lens port  
Threaded section  
O-ring  
PER-E01  
O-ring contact surfaces  
of waterproof lens port  
O-ring contact surfaces  
Port mount thread  
PT-E series  
waterproof case  
This product is designed to be mounted between the PT-E series waterproof case and the PPO-E series  
waterproof lens port.  
Before mounting, first make sure that no foreign matter is attached, then apply a thin layer of the provided  
silicone O-ring grease to the O-rings, the port mount thread on the PT-E series case, the threaded section of  
the PPO-E series lens port or the O-ring contact surfaces.  
Download from Www.Somanuals.cEom-2. All Manuals Search And Download.  
Align the threaded section of the PER-E01 with the port mount thread on the PT-E series case.  
Hold the PT-E series case firmly with one hand, hold the main body of the PER-E01 with your other hand  
and screw it into the PT-E series by turning the PER-E01 clockwise.  
Resistance increases as the PER- E01 is screwed in more deeply. However, be sure to screw it in all the  
way until there is no gap visible below the threaded section of the PER-E01.  
Screw in until  
there is no gap.  
Align the threaded section of the PER-01 with the port mount thread on the PPO-E series lens port.  
Hold the PT-E series case and PER-E01 firmly with one hand, hold the main body of the PPO-E series  
lens port with other hand and turn it clockwise to screw it into the PER-E01.  
Resistance will increase as the PPO-E series lens port is screwed in However, be sure to screw it in all the  
way until there is no gap visible between the PER-E01s threaded section and the PPO-Es port mount thread.  
Screw in until  
there is no gap.  
Download from Www.Somanuals.cEom-.3All Manuals Search And Download.  
3
Dismounting the PER-E01  
If any water is on the product, wipe it completely away and  
make sure that the product is dry.  
Holding the PT-E series case firmly with one hand, loosen the  
PPO-E series lens port that is attached to the PER-E01 by  
turning the PPO-E about 90 degrees counterclockwise. If the  
PPO-E is screwed in too tight, wrap it with a piece of rubber or  
other slip-resistant material.  
After loosening the PPO-E series lens port, point its lens  
down and turn it further counterclockwise until it is separated  
from the PER-E01. Be careful not to drop the PPO-E, PER-  
E01 or PT-E.  
Holding the PT-E series case firmly with one hand, loosen the  
PER-E01 by turning it about 90 degrees counterclockwise. If the  
PER-E01 is screwed in too tight, wrap it with a piece of rubber or  
other slip-resistant material.  
After loosening the PER-E01, point its lens down and turn it  
further counterclockwise until it is separated from the PT-E  
series case. Be careful not to drop the PER-E01 or PT-E.  
CAUTION:When removing the PPO-E series lens port and PER-E01 from the case, water drops on the  
O-rings may splash on the lens or camera. If this happens, wipe the water drops away from  
the lens and camera with a dry cloth.  
Make sure that the PER-E01 is completely dry before dismounting.  
Download from Www.Somanuals.cEom-4. All Manuals Search And Download.  
4
Loading the Camera and Lens  
After installing the EC-14 ZUIKO DIGITAL 1.4X TELECONVERTER rear converter between the camera  
and lens, insert the camera and lens into the PT-E series case on which the PER-E01 and the PPO-E  
series lens port are mounted.  
Screw the camera table provided with the PT-E  
series case firmly into the bottom of the cam-  
era.  
Remove the eyecup from the cameras viewfind-  
er. If a lens cap or filter is attached to the lens or  
the strap is attached to the camera, remove them  
as well.  
Power switch dial  
Mode dial knob  
Zoom dial  
Camera table lock lever  
Install the separately available EC-14 ZUIKO  
DIGITAL 1.4X TELECONVERTER rear converter  
between the camera and lens as instructed in the  
rear converters manual.  
Lift the PT- E series cases power switch dial,  
mode dial knob and zoom dial, and turn the  
cases camera table lock lever counterclock-  
wise to release the lock. Refer to the PT-E  
series cases instruction manual for instructions  
of how to attach the hot shoe cable for the  
flash.  
Download from Www.Somanuals.cEom-.5All Manuals Search And Download.  
CAUTION:When this product is used in combination with a zoom lens, zooming of cannot be controlled  
after the camera has been loaded in the case. Be sure to set the zoom ring of the lens to the  
desired focal distance before loading the camera in the case.  
Pull out the zoom  
dial further.  
MENU  
Confirm that the cameras power switch is OFF.  
While pulling out the zoom dial on the PT-E  
series case, slide the camera table with camera  
attached as far as it will go into the camera  
table mount on the inner side of the cases front  
lid.  
After inserting the camera, turn the camera table  
lock lever of the PT- E series case all the way  
clockwise to lock the camera table, and then  
push in the zoom dial on the PT-E series case.  
Attach the rear lid of the PT- E series case and  
lock the four buckles (two diagonally located  
buckles first, and then the other two diagonally  
located buckles). Underwater shooting is now  
possible.  
Push in the PT- E series cases power switch  
dial and mode dial knob. Turn the power switch  
dial and mode dial knob and confirm that they  
can control the camera power ON-OFF and  
mode switching. Connect the hot shoe mount  
section of the hot shoe cable that has been  
connected to the PT-E series case to the hot  
shoe of the camera.  
Download from Www.Somanuals.cEom-6. All Manuals Search And Download.  
5
Maintenance  
For safe use of this product, always perform maintenance after each diving session.  
For details, refer to Handling After Shootingand Maintaining the Waterproof Functionin the PT-E series  
case instruction manual. Apply the same procedures to this product.  
After shooting, remove the inserted cam-  
era and lens, then re-seal the empty  
case and immerse it in tap water to  
remove any salt as soon as possible.  
After making sure that the PT-E series  
case is completely dry remove the  
PPO-series lens port and this product  
from the case.  
Remove the O-rings from this product  
using the provided pick for removing  
O-rings. Take care not to damage the  
O-rings.  
Remove sand and dust from the O-rings.  
Pinch each O-ring between your fingers  
and lightly rub the entire circumference  
to check for foreign matter, scratches  
and cracks.  
Remove any foreign matter attached to  
the O-ring grooves with a clean, lint-free  
cloth or cotton swab. Also remove any  
foreign matter from the O-ring contact  
surfaces, the port mount thread on the  
PT-E series case and the O-ring groove  
of the PPO-E series lens port.  
After removing foreign matter, apply the  
provided grease to the O-rings and fit  
them into the O-ring grooves.  
To apply grease to each O-ring, squeeze  
a drop of grease about the size of a  
grain onto your finger and lightly rub the  
entire circumference of the O-ring to  
spread the grease thinly and evenly.  
Download from Www.Somanuals.cEom-.7All Manuals Search And Download.  
6
Specifications  
Applicable case  
: PT- E series  
Corresponding lens port : PPO-E01/PPO-E02/PPO-E03  
Underwater zooming and manual focusing are not possible when this product is used.  
Applicable lens  
Main materials  
Main body  
O-rings  
: ZUIKO DIGITAL 1.4X Teleconverter EC-14  
: Aluminum.  
: Silicon rubber.  
: ABS resin.  
Front cap  
Rear cap  
: Polyethylene resin.  
Withstanding pressure : Water depth of 60 m (200 ft)  
Dimensions  
Weight  
: Max. diameter 108 mm x Depth 36.1 mm  
: 220 g (excluding the conversion lens)  
Note) We reserve the right to change the external appearance and specifications without notice.  
7
Consumable Items  
This product uses the following consumable items.  
Silicon O-rings  
Description  
Product Model  
POL-E101  
O-ring for use with the PT-E series case.  
Grease for silicone O-ring  
Description  
Product Model  
PSOLG- 1  
Grease for O-rings  
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan  
Premises  
: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany  
Tel: +49 40-23 77 3-0 Fax: +49 40-23 07 61  
Goods delivery : Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany  
Letters : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany  
European Technical Customer Support:  
Two Corporate Center Drive, Po Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A.  
Tel. 631-844-5000  
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com  
or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00  
Technical Support (USA)  
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)  
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany,  
Italy, Luxemburg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain,  
Sweden, Switzerland, United Kingdom  
*Please note that some (mobile) phone services/ provider do  
not permit access or request an additional prefix to +800  
numbers.  
For all not listed European Countries and in case that you  
cant get connected to the above mentioned number please  
make use of the following  
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm  
(Monday to Friday) ET  
Olympus software updates can be obtained at:  
CHARGED NUMBERS:  
+49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899  
Our Technical Customer Support is available from 9am to 6pm MET  
(Monday to Friday)  
© 2005 OLYMPUS IMAGING CORP.  
Download from Www.Somanuals.cEom-8. All Manuals Search And Download.  
Nous vous remercions davoir acheté ce produit. Veuillez lire attentivement ce mode demploi et utiliser correcte-  
ment et de façon sûre le produit. Après lecture, veuillez conserver ce manuel ensemble avec la carte de garantie.  
Ce produit est la bague dextension étanche (PER-E01) pour lutilisation avec un caisson étanche de série PT-E. Il est  
conçu pour être utilisé en utilisant le modèle de convertisseur arrière ZUIKO DIGITAL 1.4X TELECONVERTER (EC-  
14)qui peut allonger la distance focale de lobjectif dun facteur 1,4.  
Lorsque ce produit est utilisé, le zoom et la mise au point manuelle ne sont pas possibles pendant la prise de vue sous-marine.  
Limitation de garantie  
Toute copie partielle ou totale non-autorisée de ce mode d’emploi, sauf pour des besoins privés, est inter-  
dite. La reproduction non-autorisée est strictement interdite.  
Olympus ne saura pas être tenu responsable de quelque façon que ce soit de dommages, de pertes de  
profits ou de réclamations de tiers en cas de dommages dus à lutilisation incorrecte de ce produit.  
IMPORTANT - Veuillez lire la suite avant d’utiliser le produit  
Ce produit a été conçu pour être utilisé à une profondeur deau jusqu’à 60 mètres. Prendre suffisamment  
de soin en le manipulant.  
Ce produit doit toujours être utilisé en combinaison avec le convertisseur arrière applicable. Ne pas combiner  
ce produit avec un convertisseur arrière qui ne convient pas.  
Pour sassurer dune utilisation correcte et en toute sécurité de ce produit, toujours lutiliser comme  
indiqué dans ce mode demploi.  
Pour une utilisation sûre  
Ce mode demploi utilise des pictogrammes pour montrer une utilisation correcte du produit et comment  
éviter des dangers pour lutilisateur et dautres personnes aussi bien que des dommages matériels. Ces pic-  
togrammes et leurs significations sont indiqués ci-dessous.  
Veuillez faire particulièrement attention à cette indication. Il y a un risque  
de blessures graves voire la mort en l’ignorant en utilisant le produit.  
En ignorant cette indication en utilisant le produit, des blessures ou des  
dommages matériels risquent de se produire.  
AVERTISSEMENT  
Garder ce produit hors de la portée des bébés et des enfants pour éviter des accidents tels que:  
Blessures en faisant tomber le produit sur le corps dune certaine hauteur.  
Blessure causée en avalant des petites pièces. Consultez immédiatement un médecin si ceci arrive.  
Ce produit est fabriqué en partie en verre. Sil est cassé ou quil vole en éclats en étant jeté ou frappé contre  
un objet dur, un éclat de verre pourrait causer une blessure. Veuillez manipuler soigneusement ce produit.  
Si de leau entre dans ce produit pendant lutilisation sous-marine, arrêtez immédiatement de lutiliser,  
retirez lhumidité du produit et le retirer de lappareil photo et de lobjectif.  
Ne pas démonter ni modifier ce produit. Ce qui pourrait causer des blessures.  
La graisse pour le joint silicone nest pas comestible.  
ATTENTION  
Ne pas laisser ce produit exposé à des températures élevées. Ce qui pourrait détériorer les pièces le composant.  
Ce produit est monté entre un caisson étanche de série PT-E et un port dobjectif étanche de série PPO-E. Lors  
du montage, sassurer de respecter la méthode de montage et les étapes décrites dans ce mode demploi.  
Avant de démonter ce produit dun caisson étanche de série PT-E et dun port dobjectif étanche de série  
PPO-E, sassurer que le caisson et le port dobjectif sont complètement secs et sans trace dhumidité.  
Ne jamais monter ni démonter le produit dans des endroits où il y a du sable, de la poussière ou des  
saletés, ce qui pourrait laisser des matières étrangères sur les sections de joint, qui affecte le scellement  
étanche et conduit à une fuite deau.  
Ce produit a été conçu et fabriqué pour lutilisation dans une pression deau équivalente à une profondeur de  
60 mètres. Veuillez noter que plonger à des profondeurs dépassant 60 mètres risque de causer une déforma-  
tion permanente, des dommages à ce produit, à lappareil photo et à lobjectif et/ou entraîner une fuite deau.  
En scellant ce produit, bien sassurer quil ne reste aucun corps étranger sur les joints et leurs surfaces de contact.  
Avant de ranger ce produit, toujours le démonter de lappareil photo et de lobjectif.  
Lorsque ce produit est utilisé, le zoom et la mise au point manuelle ne sont pas possibles pendant la prise  
de vue sous-marine. Ne pas fixer le mécanisme de zoom ni le mécanisme MF, qui sont fournis avec le port  
dobjectif étanche disponible séparément, sur la bague de zoom ou sur la bague MF de lobjectif.  
F-1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
Nomenclature des pièces  
Corps principal PER-E01  
Joint silicone (POL-E101)  
Bouchon avant  
Bouchon arrière  
Monture de caisson étanche de  
série PT-E  
Graisse pour joint silicone  
Pic pour retirer les joints  
Monture de port dobjectif  
étanche  
* Ce produit a été conçu pour un usage exclusif avec le convertisseur arrière suivant. Il ne peut pas être  
utilisé en combinaison avec un convertisseur arrière autre que le convertisseur suivant.  
Convertisseur arrière applicable  
ZUIKO DIGITAL 1.4X TELECONVERTER EC-14  
2
Montage de la bague PER-E01 entre le caisson étanche et le port dobjectif étanche  
Partie filetée  
Joint  
Application de graisse sur la surface des joints  
Port d’objectif étanche  
de série PPO-E  
Partie filetée  
Joint  
PER-E01  
Surfaces de contact de  
joint de port d’objectif étanche  
Surfaces de contact des joints  
Filetage de monture du port  
Caisson étanche  
de série PT-E  
Ce produit est conçu pour être monté entre un caisson étanche de série PT-E et un port dobjectif étanche  
de série PPO-E.  
Avant le montage, vérifier quil ny a aucun corps étranger collé sur les joints, le filetage de monture du port  
sur le caisson de série PT-E, la partie filetée du port dobjectif de série PPO-E, ni sur les surfaces de contact  
des joints, et leur appliquer une fine couche de graisse pour joint silicone, fournie avec ce produit.  
Download from Www.Somanuals.cFom-2. All Manuals Search And Download.  
Aligner la partie filetée du PER-E01 avec le filetage de monture du port sur le caisson étanche de série PT-E.  
Tenir fermement le caisson de série PT-E avec une main, tenir le corps principal du PER-E01 avec lautre main  
et le visser dans le caisson de série PT-E en tournant le PER-E01 dans le sens des aiguilles dune montre.  
La résistance pendant le vissage augmente comme le PER- E01 sengage profondément. Cependant, sassurer  
de visser complètement jusqu’à ce quil ny ait pas despace visible au-dessous de la partie filetée du PER-E01.  
Visser jusqu’à ce quil ny  
ait pas despace.  
Aligner la partie filetée du port de série PPO-E avec le filetage de monture du port sur la PER-E01.  
Tenir fermement le caisson de série PT-E et la PER-E01 avec une main, tenir le corps principal du port dobjectif  
de série PPO-E avec lautre main et le visser dans la PER-E01 en tournant le port de série PPO-E dans le sens  
des aiguilles dune montre.  
La résistance pendant le vissage augmente comme le port dobjectif de série PPO-E sengage profondément.  
Cependant, sassurer de visser complètement jusqu’à ce quil ny ait pas despace visible entre la partie filetée  
du port de série PPO-E et le filetage de monture de port.  
Visser jusqu’à ce quil ny  
ait pas despace.  
F-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Démontage du PER-E01  
Sil y a des gouttes deau sur le produit, lessuyer complètement  
et sassurer que le produit est sec.  
Tenant fermement le caisson de série PT-E avec une main,  
desserrer le port dobjectif de série PPO-E qui est fixé à la  
bague PER-E01 en le tournant de 90 degrés environ dans le  
sens inverse des aiguilles dune montre. Si le port de série  
PPO-E est fixé trop serré pour être tourné, le couvrir avec du  
caoutchouc ou un autre objet qui ne glisse pas facilement.  
Après desserrage du port dobjectif de série PPO-E, pointer  
lobjectif vers le bas et le tourner davantage dans le sens  
inverse des aiguilles dune montre jusqu’à ce quil soit  
séparé de la bague PER-E01. Pendant le démontage, faire  
attention de ne pas laisser tomber de vos mains le PPO-E,  
la PER-E01 ni le PT-E.  
Tenant fermement le caisson de série PT-E avec une main,  
desserrer la PER-E01 en la tournant de 90 degrés environ  
dans le sens inverse des aiguilles dune montre. Si la PER-  
E01 est fixée trop serrée pour être tournée, la couvrir avec  
du caoutchouc ou un autre objet qui ne glisse pas facile-  
ment.  
Après desserrage de la PER-E01, pointer lobjectif vers le  
bas et la tourner davantage dans le sens inverse des aigu-  
illes dune montre jusqu’à ce quelle soit séparée du caisson  
de série PT-E. Pendant le démontage, faire attention de ne  
pas laisser tomber de vos mains la PER-E01 ni le PT-E.  
ATTENTION: Pendant le démontage du port dobjectif de série PPO-E et de la bague PER-E01 de sur le caisson, des  
gouttes deau restant au voisinage des joints risquent de gicler sur lobjectif ou sur lappareil photo. Si  
cela arrive, essuyer les gouttes deau sur lobjectif et sur lappareil photo en utilisant un chiffon sec.  
Sassurer que la bague PER-E01 est complètement sèche avant le démontage.  
Download from Www.Somanuals.cFom-4. All Manuals Search And Download.  
4
Chargement de lappareil photo et de lobjectif  
Après avoir fixé le convertisseur arrière ZUIKO DIGITAL 1.4X TELECONVERTER (EC-14)entre lappareil  
photo et lobjectif, introduire lappareil photo et lobjectif dans le caisson de série PT-E sur lequel la PER-  
E01 et le port dobjectif de série PPO-E sont montés.  
Visser fermement le support dappareil, fourni avec  
le caisson de série PT-E, au dessous de lappareil  
photo.  
Retirer l’œillère du viseur de lappareil photo. Si  
le bouchon dobjectif ou un filtre est monté sur  
lobjectif ou si la dragonne est fixée à lappareil  
photo, les retirer également.  
Bouton de molette Mode  
Molette dinterrupteur dalimentation  
Molette de zoom  
Levier de blocage du  
support dappareil  
Fixer le convertisseur arrière ZUIKO DIGITAL  
1.4X TELECONVERTER (EC-14)disponible  
séparément, entre lappareil photo et lobjectif  
en se référant au mode demploi pour le conver-  
tisseur arrière.  
Tirer sur la molette dinterrupteur dalimenta-  
tion, sur le bouton de la molette Mode et sur la  
molette de zoom du caisson de série PT-E, et  
tourner le levier de blocage du support dap-  
pareil du caisson de série PT-E dans le sens  
inverse des aiguilles dune montre libérer le  
blocage. Fixer le câble du sabot actif pour le  
flash en se référant au mode demploi pour le  
caisson de série PT-E.  
F-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTENTION: Lorsque ce produit est utilisé en combinaison avec un objectif zoom, la fonction zoom de  
lobjectif ne peut pas être commandée après avoir chargé lappareil photo dans le caisson.  
Bien sassurer de régler la bague de zoom de lobjectif sur la distance focale à utiliser  
pendant la prise de vue avant de charger lappareil photo dans le caisson.  
Tirer davantage la  
molette de zoom.  
MENU  
Vérifier que linterrupteur dalimentation de  
lappareil photo est sur OFF. Tout en tirant  
davantage la molette de zoom du caisson de  
série PT-E, placer le support dappareil, qui est  
fixé à lappareil photo, profondément sur la  
base du support dappareil sur le côté interne  
du couvercle avant du caisson de série PT-E.  
Après insertion de lappareil photo, tourner  
complètement le levier de blocage du support  
dappareil du caisson de série PT-E dans le  
sens des aiguilles dune montre pour bloquer le  
support dappareil, puis pousser sur la molette  
de zoom du caisson de série PT-E.  
Fixer le couvercle arrière du caisson de série  
PT-E et bloquer les quatre boucles (dabord  
deux boucles opposées en diagonale, puis les  
deux autres). Vous êtes alors prêt pour la prise  
de vue.  
Pousser sur la molette dinterrupteur dalimen-  
tation et sur le bouton de la molette Mode du  
caisson de série PT-E. Tourner la molette din-  
terrupteur dalimentation et le bouton de la  
molette Mode et vérifier quils peuvent com-  
mander la mise en marche/arrêt de lalimenta-  
tion et la commutation de mode. Raccorder le  
connecteur de montage au sabot actif du câble  
de sabot actif, qui est fixé au caisson de série  
PT-E, au sabot actif de lappareil photo.  
Download from Www.Somanuals.cFom-6. All Manuals Search And Download.  
5
Entretien  
Pour une utilisation en toute sécurité de ce produit, toujours effectuer lentretien après chaque session de plongée.  
Pour des détails, se reporter aux sections intitulées Manipulation après la prise de vueet Maintien de la fonction  
d’étanchéité” dans le mode demploi pour le caisson de série PT-E et appliquer les mêmes procédures à ce produit.  
Après la prise de vue, retirer lappareil  
photo et lobjectif insérés, sceller de nou-  
veau le caisson vide et le tremper dans  
de leau du robinet pour retirer le sel dès  
que possible.  
Après s’être assuré que le caisson de  
série PT-E a été complètement séché,  
démonter le port dobjectif de série  
PPO-E et ce produit du caisson.  
Retirer les joints de ce produit en util-  
isant le pic fourni pour retirer les joints,  
en faisant attention de ne pas les  
endommager.  
Retirer le sable et la poussière des joints,  
pincer chaque joint avec les doigts et frot-  
ter légèrement toute la circonférence pour  
vérifier labsence de matières étrangères,  
griffures ou crevasses.  
Si des matières étrangères sont collées  
aux gorges de joint, les retirer en utilisant  
un chiffon propre ou du Coton-Tige.  
Retirer également toute matière étrangère  
des surfaces de contact des joints et du  
filetage de monture du port sur le caisson  
de série PT-E et de la gorge de joint du  
port dobjectif de série PPO-E.  
Après retrait de matière étrangère, appli-  
quer la graisse fournie aux joints et les  
faire entrer dans les gorges.  
Pour appliquer de la graisse à chaque  
joint, mettre de la graisse de la taille dun  
grain sur le bout de votre index et frotter  
légèrement toute la circonférence du  
joint pour étaler la graisse finement et  
uniformément.  
F-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Fiche technique  
Caisson applicable  
: Série PT- E  
Convertisseur arrière applicable : PPO-E01/PPO-E02/PPO-E03  
Lorsque ce produit est utilisé, le zoom et la mise au point manuelle ne sont pas possibles  
pendant la prise de vue sous-marine.  
Objectif applicable  
Principaux matériaux  
Corps principal  
Joints  
Bouchon avant  
Bouchon arrière  
: ZUIKO DIGITAL 1.4X Teleconverter EC-14  
: Aluminium.  
: Caoutchouc silicone.  
: Caoutchouc NBR.  
: Résine de polyéthylène.  
Résistance à la pression: Profondeur deau de 60 m  
Dimensions  
Poids  
: Diamètre max. 108 mm x Profondeur 36.1 mm  
: 220 g (sans le convertisseur)  
Remarque) Nous nous réservons le droit de changer lapparence externe et les caractéristiques techniques  
sans préavis.  
7
Pièces consommables  
Ce produit utilise les pièces consommables suivantes.  
Joints silicone  
Modèle de produit  
Description  
Joint pour lutilisation en rapport avec  
un caisson étanche de série PT-E.  
POL-E101  
Graisse pour joint silicone  
Description  
Modèle de produit  
Graisse pour joints  
PSOLG- 1  
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan  
Premises  
: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany  
Tel: +49 40-23 77 3-0 Fax: +49 40-23 07 61  
Goods delivery : Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany  
Letters : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany  
European Technical Customer Support:  
Two Corporate Center Drive, Po Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A.  
Tel. 631-844-5000  
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com  
or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00  
Technical Support (USA)  
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)  
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany,  
Italy, Luxemburg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain,  
Sweden, Switzerland, United Kingdom  
*Please note that some (mobile) phone services/ provider do  
not permit access or request an additional prefix to +800  
numbers.  
For all not listed European Countries and in case that you  
cant get connected to the above mentioned number please  
make use of the following  
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm  
(Monday to Friday) ET  
Olympus software updates can be obtained at:  
CHARGED NUMBERS:  
+49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899  
Our Technical Customer Support is available from 9am to 6pm MET  
(Monday to Friday)  
© 2005 OLYMPUS IMAGING CORP.  
Download from Www.Somanuals.cFom-8. All Manuals Search And Download.  
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, um den sachgemäßen und sicheren  
Gebrauch dieses Produktes zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung sowie die Garantiebescheinigung bitte sorgfältig auf.  
Dieser Unterwasser-Zwischenring (PER-E01) ist für ein Unterwassergehäuse der PT-E-Serie vorgesehen. Es wird  
erforderlich, wenn ein Tele-Konverter ZUIKO DIGITAL 1.4X TELECONVERTER (EC-14)verwendet wird, mit dem  
die Brennweite um das 1,4-fache verlängert werden kann.  
Bei dem Gebrauch dieses Produktes sind die Zoomfunktion und die manuelle Scharfstellung bei Unterwasseraufnahmen nicht verfügbar.  
Haftungsausschluss  
Die nicht genehmigte Vervielfältigung dieser Bedienungsanleitung, auch auszugsweise, ist mit Ausnahme für  
den persönlichen Gebrauch untersagt. Jedwede nicht genehmigte Vervielfältigung ist strengstens untersagt.  
Olympus haftet nicht für Schäden, Gewinnausfall oder Forderungen Dritter, die auf den unsachgemäßen  
Gebrauch dieses Produktes zurückzuführen sind.  
WICHTIG – Bitte unbedingt vor dem Gebrauch dieses Produktes lesen!  
Diese Produkt kann bis zu einer Wassertiefe von 60 Metern verwendet werden. Achten Sei auf eine  
sorgfältige Produkthandhabung.  
Dieses Produkt darf ausschließlich zusammen mit dem geeigneten Tele-Konverter verwendet werden.  
Niemals zusammen mit einem nicht geeigneten Konverter verwenden.  
Dieses Produkt muss stets entsprechend en Angabe in dieser Bedienungsanleitung verwendet werden,  
um eine sachgemäße und sichere Bedienung und Handhabung zu gewährleisten.  
Zum sicheren Gebrauch  
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Piktogramme dienen dazu, die einwandfreie Bedienung und  
Handhabung dieses Produktes zu gewährleisten und auf die Gefahr von Verletzungen und Sachschäden  
hinzuweisen. Die Piktogramme und ihre jeweilige Bedeutung sind nachfolgend aufgelistet.  
Auf diese Information muss besonders geachtet werden. Bei Nichtbeachtung  
während des Gebrauchs dieses Produktes kann es zu schweren Verletzungen  
mit Todesgefahr kommen.  
ACHTUNG  
VORSICHT  
Bei Nichtbeachtung während des Gebrauchs dieses Produktes kann es  
zu Verletzungen und/oder Sachschäden kommen.  
ACHTUNG  
Dieses Produkt stets vor dem Zugriff von Säuglingen, Kleinkindern und Kindern schützen. Andernfalls kann es  
zu Unfällen wie nachfolgend beschrieben kommen:  
Verletzungen infolge der Einwirkung durch das herunterfallende Produkt.  
Verletzungen durch das Verschlucken kleiner Teile. Falls Teile verschluckt wurden, wenden Sie sich bitte  
umgehend an einen Arzt oder ein Krankenhaus.  
Dieses Produkt enthält aus Glas gefertigte Teile. Durch gesplittertes oder gebrochenes Glas kann es zu  
Verletzungen kommen. Dieses Produkt muss daher stets sorgfältig bedient und gehandhabt werden.  
Falls Wasser in dieses Produkt eindringt, muss der Unterwassergebrauch sofort beendet werden. Das  
Produkt trocknen und von der Digitalkamera und dem Wechselobjektiv abtrennen.  
An diesem Produkt dürfen keinerlei Veränderungen durch Zerlegen und/oder Umbauten vorgenommen  
werden. Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.  
Das Schmiermittel für den O-Ring ist nicht zum Verzehr geeignet.  
VORSICHT  
Dieses Produkt niemals der Einwirkung hoher Temperaturen aussetzen. Andernfalls kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen  
kommen.  
Dieses Produkt muss zwischen dem Unterwassergehäuse der PT-E-Serie und einem Objektiv-Port der PPO-E-Serie  
montiert werden. Bei der Anbringung bitte unbedingt alle in dieser Anleitung beschriebenen Abläufe und Schritte befolgen.  
Vergewissern Sie sich vor dem Abtrennen dieses Produktes von dem Unterwassergehäuse der PT-E-Serie und dem  
Objektiv-Port der PPO-E-Serie stets, dass Unterwassergehäuse und Objektiv-Port frei von Nässe und Feuchtigkeit sind.  
Beim Anbringen oder Abtrennen dieses Produktes unbedingt Orte vermeiden, an denen übermäßig Sand,  
Staub etc. auftreten. Andernfalls können sich Schmutzpartikel und/oder Fremdkörper am O-Ring-Bereich  
anlagern, so dass die Wasserdichtigkeit nicht mehr gewährleistet ist.  
Dieses Produkt ist für eine Wassertiefe bis zu 60 Metern geeignet. Bitte beachten Sie, dass es bei Überschreit-  
en dieser Wassertiefe zum Verlust der Wasserdichtigkeit sowie zu irreparablen Verformungen und Schäden an  
diesem Produkt sowie der Digitalkamera und/oder dem Wechselobjektiv kommen kann.  
Beim wasserdichten Anschließen dieses Produktes unbedingt darauf achten, dass sich keinerlei Schmutzpartikel  
und/oder Fremdkörper an den O-Ringen oder den zugehörigen Kontaktflächen anlagern.  
Zur Aufbewahrung muss dieses Produkt stets von dem Wechselobjektiv und der Digitalkamera abgetrennt werden.  
Bei dem Gebrauch dieses Produktes sind die Zoomfunktion und manuelle Scharfstellung bei Unterwasseraufnahmen  
nicht verfügbar. Das zu dem gesondert erhältlichen Objektiv-Port mitgelieferte Zoom- oder MF-Getriebe darf nicht am  
Zoom- oder Schärfering des Wechselobjektivs befestigt werden.  
Download from Www.Somanuals.cDom-.1All Manuals Search And Download.  
1
Bezeichnung der Teile  
PER-E01 Gehäuse  
Silikon O-Ring (POL-E101)  
Vordere Kappe  
Hintere Kappe  
Fassung für Unterwassergehäuse  
der PT-E-Serie  
Schmiermittel für Silikon-O-Ring  
Keil zum Lösen des O-Rings  
Schraubfassung für Objektiv-Port  
* Dieses Produkt ist ausschließlich zum Gebrauch mit dem nachfolgend beschrieben Tele-Konverter  
geeignet und darf in keinem Fall mit einem anderen Konvertermodell verwendet werden.  
Geeigneter Tele-Konverter  
ZUIKO DIGITAL 1.4X TELECONVERTER EC-14  
2
Anbringen von PER-E01 zwischen dem Unterwassergehäuse und dem Objektiv-Port  
Objektiv-Port-Gewinde  
O-Ring  
Schmiermittel für O-Ring  
Objektiv-Port der  
PPO-E-Serie  
Objektiv-Port-Gewinde  
O-ring  
PER-E01  
O-Ring-Kontaktflächen  
am Objektiv-Port  
O-Ring-Kontaktflächen  
Port-Schraubfassung am Unterwassergehäuse  
Unterwassergehäuse  
der PT-E-Serie  
Dieses Produkt darf ausschließlich zwischen dem Unterwassergehäuse der PT-E-Serie und einem Objektiv-Port der PPO-E-  
Serie montiert werden.Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen, dass die O-Ringe, die Schraubfassung am  
Unterwassergehäuse der PT-E-Serie und am Schraubgewinde des Objektiv-Ports der PPO-E-Serie frei von Schmutz und  
Fremdkörpern sind. Trage Sie dann auf diese Teile und Bereiche eine dünne Schicht Silikon-Schmiermittel für O-Ringe (zu  
diesem Produkt mitgeliefert) gleichmäßig auf.  
Download from Www.Somanuals.cDom-.2All Manuals Search And Download.  
Richten Sie das Port-Gewinde von PER-E01 auf die Port-Schraubfassung am Unterwassergehäuse der PT-E-  
Serie aus.  
Halten Sie mit einer Hand das Unterwassergehäuse der PT-E-Serie und mit der anderen Hand den Objektiv-  
Port PER-E01 fest und schrauben Sie diesen im Uhrzeigersinn an der Port-Schraubfassung des  
Unterwassergehäuses fest.  
Beim Festschrauben von PER-E01 erhöht sich der Drehwiderstand. Achten Sie darauf, den Port bis zum  
Anschlag festzuschrauben, so dass unterhalb des Gewindes von PER-E01 keine Lücke erkennbar ist.  
Festschrauben,  
bis keine Lücke  
mehr erkennbar ist.  
Richten Sie die Schraubfassung von PER-E01 auf das Gewinde am Objektiv-Port der PPO-E-Serie aus.  
Halten Sie das Unterwassergehäuse der PT-E-Serie und PER-E01 mit einer Hand fest und fassen Sie  
den Objektiv-Port der PPO-E-Serie so, dass Sie diesen im Uhrzeigersinn im PER-E01 festschrauben  
können.  
Beim Festschrauben des Objektiv-Ports der PPO-E-Serie erhöht sich der Drehwiderstand. Achten Sie darauf,  
den Objektiv-Port bis zum Anschlag festzuschrauben, so dass zwischen dem Gewinde von PER-E01 und der  
Schraubfassung von PER-E01 keine Lücke erkennbar ist.  
Festschrauben,  
bis keine Lücke  
mehr erkennbar ist.  
Download from Www.Somanuals.cDom-.3All Manuals Search And Download.  
3
Abtrennen des Objektiv-Ports PER-E01  
Vergewissern Sie sich, dass das Produkt frei von Nässe und  
Feuchtigkeit ist. Trocknen Sie sorgfältig alle feuchten oder  
nassen Bereiche ab.  
Halten Sie das Unterwassergehäuse der PT-E-Serie mit  
einer Hand fest und drehen Sie den am PER-E01 befes-  
tigten Objektiv-Port der PPO-E-Serie um ca. 90 Grad gegen  
den Uhrzeigersinn. Falls sich der Objektiv-Port der PPO-E-  
Serie nicht drehen läßt, umwickeln Sie diesen mit  
Gummimaterial oder sonstigem rutschfesten Material.  
Nach dem Lockern des Objektiv-Ports der PPO-E-Serie  
richten Sie dessen Linse nach unten und drehen diesen  
weiter gegen den Uhrzeigersinn, bis er von PER-E01  
abgenommen werden kann. Achten Sie darauf, dass  
Unterwassergehäuse, Konverter und Objektiv-Port bei  
diesem Vorgang nicht herunterfallen.  
Halten Sie das Unterwassergehäuse der PT-E-Serie mit  
einer Hand fest und drehen Sie den Objektiv-Port PER-E01  
um ca. 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn. Falls sich der  
Objektiv-Port PER-E01nicht drehen läßt, umwickeln Sie  
diesen mit Gummimaterial oder sonstigem rutschfesten  
Material.  
Nach dem Lockern von PER-E01 richten Sie dessen Linse  
nach unten und drehen diesen weiter gegen den  
Uhrzeigersinn, bis er vom Unterwassergehäuse der PT-E-  
Serie abgenommen werden kann. Achten Sie darauf, dass  
Unterwassergehäuse und Port bei diesem Vorgang nicht  
herunterfallen.  
VORSICHT: Beim Abtrennen vom Unterwassergehäuse können am O-Ring-Bereich des Objektiv-Ports der PPO-E-Serie und am  
PER-E01 anhaftende Wassertropfen auf das Wechselobjektiv und/oder die Digitalkamera gelangen. In diesem Fall  
trocken Sie das Wechselobjektiv und/oder die Digitalkamera sorgfältig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.  
Vergewissern Sie sich vor dem Abtrennen, dass PER-E01 frei von Nässe und Feuchtigkeit ist.  
Download from Www.Somanuals.cDom-.4All Manuals Search And Download.  
4
Installieren der Digitalkamera und des Wechselobjektivs  
Wenn Sie den Tele-Konverter ZUIKO DIGITAL 1.4X TELECONVERTER (EC-14)zwischen Digitalkamera und  
Wechselobjektiv montiert haben, können Sie die Digitalkamera einschließlich Wechselobjektiv in das Unterwassergehäuse der  
PT-E-Serie, an dem PER-E01 und der Objektiv-Port der PPO-E-Serie angebracht sind, einsetzen.  
Schrauben Sie den zum Unterwassergehäuse  
der PT-E-Serie mitgelieferten Kameraschlitten  
an der Digitalkamera fest.  
Entfernen Sie das Sucherokular vom Sucher. Falls  
an der Digitalkamera eine Gegenlichtblende, ein  
Filter oder ein Trageriemen befestigt sind, müssen  
diese gleichfalls von der Kamera entfernt werden.  
Programmwählknopf  
Hauptschalterknopf  
Zoomregler  
Riegelknopf für Kameraschlitten  
Montieren Sie den Tele-Konverter ZUIKO DIGI-  
TAL 1.4X TELECONVERTER (EC-14)zwischen  
Digitalkamera und Wechselobjektiv und beachten  
Sie dabei die Angaben in der zum Tele-Konverter  
mitgelieferten Bedienungsanleitung.  
Ziehen Sie den Hauptschalterknopf, Programmwählknopf  
und Zoomregler des Unterwassergehäuses der PT-  
E-Serie nach außen und entriegeln Sie den im  
Unterwassergehäuse der PT-E-Serie befindlichen  
Kameraschlitten, indem Sie dessen Riegelknopf  
gegen den Uhrzeigersinn drehen. Bringen Sie das  
Blitzschuhkabel wie in der zum Unterwassergehäuse  
der PT-E-Serie gehörigen Bedienungsanleitung  
beschrieben an, wenn Sie ein Blitzgerät anschließen  
möchten.  
Download from Www.Somanuals.cDom-.5All Manuals Search And Download.  
VORSICHT: Wenn dieses Produkt zusammen mit einem Zoomobjektiv verwendet, kann die Zoomfunktion nicht mehr gesteuert  
werden, sobald die Digitalkamera in dem Unterwassergehäuse installiert ist. Sie müssen am Zoomring die  
gewünschte Zoombrennweite einstellen, bevor Sie die Digitalkamera in das Unterwassergehäuse einsetzen.  
Den Zoomregler weiter  
nach außen ziehen.  
MENU  
Wenn die Digitalkamera eingesetzt ist, drehen  
Sie den Riegelknopf des Kameraschlittens bis  
zum Anschlag im Uhrzeigersinn, so dass dieser  
gesichert ist. Drücken Sie anschließend den  
Zoomregler des Unterwassergehäuses der PT-  
E-Serie nach innen.  
Vergewissern Sie sich, dass der Hauptschalter  
der Digitalkamera auf OFF gestellt ist. Ziehen  
Sie nun den Zoomregler des  
Unterwassergehäuses der PT-E-Serie noch  
weiter nach außen und setzten Sie den  
Kameraschlitten mit der darauf montierten  
Digitalkamera in den vorderen Gehäusedeckel  
des Unterwassergehäuses der PT-E-Serie ein.  
Bringen Sie den hinteren Gehäusedeckel des  
Unterwassergehäuses der PT-E-Serie an und  
verriegeln Sie alle vier Schließhebel (jeweils  
zwei über Kreuz angeordnete Schließhebel  
verriegeln). Nun ist Ihr System einsatzbereit.  
Drücken Sie den Hauptschalterknopf und  
Programmwählknopf des  
Unterwassergehäuses der PT-E-Serie nach  
innen und vergewissern Sie sich, dass die  
zugehörigen Funktionen (Ein- und  
Ausschaltung sowie Kameramoduswahl) ein-  
wandfrei durchführbar sind. Befestigen Sie den  
Blitzschuhstecker des Blitzschuhkabels, das  
zuvor an das Unterwassergehäuse der PT-E-  
Serie angeschlossen wurde, am Blitzschuh der  
Digitalkamera.  
Download from Www.Somanuals.cDom-.6All Manuals Search And Download.  
5
Wartung und Pflege  
Um den einwandfreien Betriebszustand dieses Produktes zu gewährleisten, müssen Sie nach jedem Tauchgang  
die folgenden Wartungstätigkeiten vornehmen. Weitere Angaben hierzu entnehmen Sie bitten den Kapiteln  
Behandlung nach dem Gebrauchund Wartung der Wasserdichtigkeitin der zum Unterwassergehäuse der PT-E-  
Serie gehörigen Bedienungsanleitung und wenden Sie die dort beschriebenen Maßnahmen für dieses Produkt an.  
Nach dem Tauchgang die Digitalkamera  
und das Wechselobjektiv entnehmen  
und das Unterwassergehäuse erneut  
wasserdicht verschließen. Tauchen Sie  
das Unterwassergehäuse in klares  
Leitungswasser, um anhaftende  
Salzwasserreste möglichst schnell zu  
entfernen.  
Vergewissern Sie sich, dass das  
Unterwassergehäuse der PT-E-Serie  
frei von Nässe und Feuchtigkeit ist,  
und trennen Sie dieses Produkt und  
den Objektiv-Port der PPO-E-Serie  
vom Unterwassergehäuse ab.  
Entfernen Sie den O-Ring unter  
Verwendung des zu diesem Produkt  
mitgelieferten Keils. Gehen Sie hierbei  
vorsichtig vor, um den O-Ring nicht zu  
beschädigen.  
Entfernen Sie Schmutzpartikel und  
Fremdkörper von den O-Ringen.  
Tasten Sie die O-Ringe vollständig mit  
den Fingern ab. Reiben Sie die O-Ringe  
leicht, um Fremdkörper, Risse oder  
Abschürfungen besser feststellen zu  
können.  
An den O-Ring-Nuten haftende  
Nach der sorgfältigen Reinigung tragen  
Sie die geeignete Menge Schmiermittel  
auf die O-Ringe auf und passen diese  
wieder in die O-Ring-Nuten ein.  
Drücken Sie eine geringe (etwa einem  
kleinen Tropfen entsprechend) Menge  
Schmiermittel auf Ihre Fingerkuppe und  
fetten Sie den O-Ring rundum gle-  
ichmäßig dünn ein.  
Fremdkörper entfernen Sie vorsichtig mit  
einem weichen fusselfreien Tuch oder  
einem Wattestäbchen. Reinigen Sie auch  
die O-Ring-Kontaktflächen und die Port-  
Schraubfassung am Unterwassergehäuse  
der PT-E-Serie sowie die O-Ring-Nut am  
Objektiv-Port der PPO-E-Serie sorgfältig.  
Download from Www.Somanuals.cDom-.7All Manuals Search And Download.  
6
Technische Daten  
Geeignetes Unterwasser-gehäuse : PT-E-Serie  
Geeigneter Objektiv-Port  
: PPO-E01/PPO-E02/PPO-E03  
Bei dem Gebrauch dieses Produktes sind die Zoomfunktion und die manuelle  
Scharfstellung bei Unterwasseraufnahmen nicht verfügbar.  
: ZUIKO DIGITAL 1.4X Teleconverter EC-14  
Geeignetes Wechselobjektiv  
Materialien  
Gehäuse  
O-Ringe  
Vordere Kappe  
Hintere Kappe  
Wasserdruck-festigkeit  
Abmessungen  
Gewicht  
: Aluminium.  
: Silikongummi.  
: ABS-Kunstharz.  
: Polyäthylen.  
: Bis zu 60 m Wassertiefe  
: Max. Durchmesser 108 mm x Tiefe 36.1 mm  
: 220 g (Ohne Objektivkonverter)  
Hinweis: Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten sind jederzeit ohne Vorankündigung vor-  
behalten.  
7
Verschleißteile  
Für dieses Produkt sind die folgenden Verschleißteile als Zubehör erhältlich:  
Silikon-O-Ringe  
Produktbezeichnung  
Erläuterung  
O-Ring zum Gebrauch mit einem  
Unterwassergehäuse der PT-E-Serie.  
POL-E101  
Schmiermittel für Silikon-  
O-Ring  
Erläuterung  
Silikonfett für O-Ring  
Produktbezeichnung  
PSOLG- 1  
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan  
Premises  
: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany  
Tel: +49 40-23 77 3-0 Fax: +49 40-23 07 61  
Goods delivery : Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany  
Letters : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany  
European Technical Customer Support:  
Two Corporate Center Drive, Po Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A.  
Tel. 631-844-5000  
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com  
or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00  
Technical Support (USA)  
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)  
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany,  
Italy, Luxemburg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain,  
Sweden, Switzerland, United Kingdom  
*Please note that some (mobile) phone services/ provider do  
not permit access or request an additional prefix to +800  
numbers.  
For all not listed European Countries and in case that you  
cant get connected to the above mentioned number please  
make use of the following  
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm  
(Monday to Friday) ET  
Olympus software updates can be obtained at:  
CHARGED NUMBERS:  
+49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899  
Our Technical Customer Support is available from 9am to 6pm MET  
(Monday to Friday)  
© 2005 OLYMPUS IMAGING CORP.  
Download from Www.Somanuals.cDom-.8All Manuals Search And Download.  
Muchas gracias por haber comprado este producto. Se le solicita que lea leste manual de instrucciones cuidadosamente, y utilice el  
producto de una manera correcta y segura. Después de leer el manual de instrucciones, guárdelo junto con la tarjeta de garantía.  
Este producto es el aro de extensión hermético (PER-E01) para usarse con la serie PT-E de la carcasa hermética. Está  
diseñado para usarse cuando se usa el modelo de retroconvertidor TELECONVERTIDOR 1.4X ZUIKO DIGITAL (EC-  
14)que puede extender la distancia focal del objetivo en relación de 1.4.  
Cuando se usa este producto, la operación de zoom y el enfoque manual (MF) durante la toma fotográfica debajo del agua, no son posibles.  
Aviso importante  
Se prohíbe la copia no autorizada de este manual, ya sea en parte o en su totalidad, con la excepción de que  
sea para uso personal. La reproducción sin la autorización debida se encuentra estrictamente prohibida.  
Olympus no será responsable ante ningún daño, pérdida de lucro ni ningún otro reclamo hecho por ter-  
ceras partes, en caso de que se ocasione algún daño por el uso incorrecto de este producto.  
IMPORTANTE Lea por favor lo siguiente antes de usar el producto.  
Este producto ha sido diseñado para ser usado debajo del agua a una profundidad de hasta 60 metros  
(200 pies). Tenga suficiente cuidado durante la manipulación.  
Este producto debe ser usado siempre en combinación con el retroconvertidor aplicable. No combine este  
producto con un retroconvertidor que no sea el aplicable.  
Para asegurar un uso correcto y seguro de este producto, utilícelo siempre de la manera descrita en este  
manual de instrucciones.  
Para un uso seguro  
Este manual de instrucciones utiliza pictografías para mostrar el uso correcto del producto, y para prevenir  
de peligros al usuario y otras personas, así también como daños a la propiedad. Estas pictografías y sus  
significados se muestran a continuación.  
Preste atención particular a esta información. En caso de  
ignorarse cuando se usa el producto, existe el riesgo de lesiones  
serias y aun la muerte.  
En caso de ignorarse esta información cuando se usa el producto,  
puede ocasionarse lesiones o daños materiales.  
ADVERTENCIA  
Este producto debe ser mantenido fuera del alcance de los bebés, infantes y niños para evitar tales acci-  
dentes como los que se indican a continuación:  
Lesiones ocasionados al caer el producto encima del cuerpo humano desde una cierta altura.  
Lesiones ocasionados por digerir piezas pequeñas. Si alguna de estas causas llega a producirse, consulte  
de inmediato a un médico.  
Este producto está parcialmente construido con vidrio. Si llegara a romperse o despedazarse al caerse o gol-  
pear contra un objeto duro, las astillas de vidrio pueden ocasionar lesiones. Se solicita manipular cuidadosa-  
mente este producto.  
Si llega a entrar agua dentro de este producto durante su uso debajo del agua, pare de usar inmediata-  
mente, quite toda humedad del producto y extráigalo desde la cámara y el objetivo.  
No desarme ni modifique este producto. Esto puede resultar en lesiones.  
La grasa para junta tórica silicónica no es digerible.  
PRECAUCIÓN  
No deje este producto en lugares con temperaturas altas. Esto puede deteriorar las partes usadas en el mismo.  
Este producto se monta entre la carcasa submarina de la serie PT-E y el puerto hermético del objetivo de la serie  
PPO-E. Cuando se lo monta, asegúrese de observar el método de montaje y los pasos descritos en este manual.  
Antes de desmontar este producto desde la carcasa submarina de la serie PT-E y el puerto hermético del objetivo de la serie  
PPO-E, asegúrese de que la carcasa y el puerto del objetivo se encuentran completamente secos y sin ninguna humedad.  
No monte ni desmonte este producto en ubicaciones en donde existen grandes cantidades de arena, polvo  
o suciedad, ya que esto puede dejar materias extrañas en las secciones de la junta tórica, lo cual afecta el  
sellado hermético y ocasiona filtraciones de agua.  
Este producto ha sido diseñado y fabricado para usarse bajo una presión de agua equivalente hasta una  
profundidad de 60 metros (200 pies). Tenga en cuenta que el buceo en profundidades superiores de los 60  
metros puede ocasionar daños y deformaciones irreversibles, y/o filtraciones de agua a este producto, la  
cámara y el objetivo.  
Cuando selle este producto, tenga cuidado de asegurar que ninguna materia extraña quede aprisionado por las  
juntas tóricas y sus superficies de contacto.  
Antes de guardar este producto, retírelo siempre desde la cámara y el objetivo.  
Cuando se utiliza este producto, la operación del zoom y ek enfoque manual durante la toma fotográfica debajo del  
agua, no son posibles. No fije en engranaje del zoom o engranaje MF, que se proveen con el puerto hermético del  
objetivo disponible separadamente, sobre el aro del zoom y aro MF del objetivo.  
Download from Www.Somanuals.cSom-.1All Manuals Search And Download.  
1
Nombre de las partes  
Cuerpo principal del PER-E01  
Junta tórica silicónica (POL-E101)  
Tapa delantera  
Tapa trasera  
Montura de carcasa submarina  
de la serie PT-E  
Grasa para la junta tórica  
silicónica  
Elemento para extraer la junta  
tórica  
Montura del puerto hermético  
del objetivo  
* Este producto ha sido diseñado para usarse exclusivamente con el retroconvertidor que se menciona a  
continuación. No puede usarse en combinación con un retroconvertidor que no sea el convertidor siguiente.  
Retroconvertidor aplicable  
TELECONVERTIDOR ZUIKO DIGITAL 1.4X (EC-14)  
2
Montando el PER-E01 entre la carcasa submarina y el puerto hermético del objetivo  
Sección roscada  
Junta tórica  
Superficie de aplicación de grasa a las juntas tóricas  
Puerto hermético del objetivo  
de la serie PPO-E  
Sección roscada  
Junta tórica  
PER-E01  
Superficies de contacto de la junta  
tórica del puerto hermético del objetivo  
Superficie de contacto de junta tórica  
Rosca de montaje de puerto  
Carcasa submarina de la serie PT-E  
Este producto está diseñado para ser montado entre la carcasa submarina de la serie PT-E y el puerto del  
objetivo de la serie PPO-E. Antes del montaje, compruebe que no existan materias extrañas fijadas a las  
juntas tóricas, la rosca de montaje del puerto sobre la carcasa de la serie PT-E, la sección roscada del puer-  
to del objetivo de la serie PPO-E y las superficies de contacto de la junta tórica, y aplique una capa delgada  
de grasa para la junta tórica siliconada provisto con este producto a dichas partes.  
Download from Www.Somanuals.cSom-2. All Manuals Search And Download.  
Alinee la sección roscada del PER-E01 con la rosca de montura de puerto sobre la carcasa de la serie PT-E.  
Sostenga la carcasa de la serie PT-E firmemente con una mano, sostenga el cuerpo principal del PER-E01 con  
la otra mano, y enrosque dentro de la serie PT-E girando el PER-E01 hacia la derecha.  
La resistencia durante el enroscado aumentado a medida que el PER-E01 se acopla más profundamente. Sin  
embargo, asegúrese de enroscar en toda su extensión hasta que no haya una luz visible debajo de la sección  
roscada del PER-E01.  
Enrosque hasta que  
no haya luz visible.  
Alinee la sección roscada del PER-01 con la rosca de montaje del puerto sobre el puerto del objetivo de la serie PPO-E.  
Sostenga la carcasa de la serie PT-E y PER-E01 firmemente con una mano, sostenga el cuerpo principal del puerto  
del objetivo de la serie PPO-E con la otra mano, y enrosque en el PER-E01 girando la serie PPO-E hacia la derecha.  
La resistencia durante el enroscado aumenta a medida que el puerto del objetivo de la serie PPO-E se acopla  
profundamente. Sin embargo, asegúrese de enroscar en toda su extensión hasta que no existe una luz visible  
entre la sección roscasa del PER-E01 y la rosca de montura del puerto de la serie PPO-E.  
Enrosque hasta que  
no haya luz visible.  
Download from Www.Somanuals.cSom-.3All Manuals Search And Download.  
3
Desmontando el PER-E01  
Si existe alguna gota de agua sobre el producto, seque com-  
pletamente y asegúrese de que producto está seco.  
Sosteniendo la carcasa de la serie PT-E con una mano, aflo-  
je el puerto del objetivo de la serie PPO-E que se encuentra  
fijado al PER-E01, girando la serie PPO-E en alrededor de  
90 grados hacia la izquierda. Si la serie PPO-E se encuentra  
fijada muy apretadamente como para ser girada, enrósquela  
con una pieza de caucho u otro objeto que sea difícil de res-  
balarse.  
Después de aflojar el puerto del objetivo de la serie PPO-E,  
apunte el objetivo hacia abajo y gírelo adicionalmente hacia  
la izquierda hasta que se separe desde el PER-E01.  
Durante el desmontaje, tenga cuidado de no dejar que la  
serie PPO-E y la serie PER-E01 y PT-E se caigan de sus  
manos.  
Sosteniendo la serie PT-E firmemente con una mano, afloje  
el PER-E01 girándolo en alrededor de unos 90 grados hacia  
la izquierda. Si el PER-E01 se encuentra fijado demasiado  
apretadamente como para ser girado, enrósquelo con una  
pieza de caucho u otro objeto que sea difícil de resbalarse.  
Después de aflojar el PER-E01, apunte su objetivo hacia  
abajo y gírelo adicionalmente hacia la izquierda hasta que  
se separe desde el PER-E. Durante el desmontaje, tenga  
cuidado de no dejar que la serie PER-E01 y PT-E se caigan  
de sus manos.  
PRECAUCIÓN: Durante el desmontaje del objetivo de la serie PPO-E y PER-E01 desde la carcasa, las gotas de agua  
restantes alrededor de sus juntas tóricas pueden llegar a salpicar sobre el objetivo o cámara. Si esto  
llega a ocurrir, limpie secando las gotas de agua del objetivo y la cámara usando un paño seco.  
Asegúrese de que el PER-E01 se encuentra completamente seco antes del desmontaje.  
Download from Www.Somanuals.cSom-4. All Manuals Search And Download.  
4
Colocando la cámara y el objetivo  
Después de fijar el retroconvertidor TELECONVERTIDOR ZUIKO DIGITAL 1.4X (EC-14)entre la cámara  
y el objetivo, coloque la cámara y objetivo dentro de la carcasa de la serie PT-E, sobre la cual se montan el  
PER-E01 y el puerto del objetivo de la serie PPO-E.  
Enrosque firmemente en la mesa de la cámara,  
provista con la carcasa de la serie PT-E, a la  
parte inferior de la cámara.  
Retire el ocular desde el visor de la cámara. Si  
la tapa del objetivo o filtro se encuentran fija-  
dos al objetivo, o la correa se encuentra fijada  
a la cámara, retírelos también.  
Rueda de perilla de modo  
Perilla de interruptor de alimentación  
Perilla del zoom  
Palanca de bloqueo de mesa de la cámara  
Fije el retroconvertidor disponible separada-  
mente TELECONVERTIDOR ZUIKO DIGITAL  
1.4X (EC-14)entre la cámara y el objetivo,  
consultando el manual de instrucciones para el  
retroconvertidor.  
Tire de la perilla del interruptor de ali-  
mentación, rueda de perilla de modo y perilla  
del zoom de la carcasa de la serie PT-E, y gire  
hacia la izquierda la palanca de bloqueo de  
mesa de la cámara de la carcasa de la serie  
PT-E, para liberar el bloqueo. Fije la zapata de  
conexión para el flash consultando el manual  
de instrucciones para la carcasa de la serie  
PT-E.  
Download from Www.Somanuals.cSom-.5All Manuals Search And Download.  
PRECAUCIÓN: Cuando este producto se usa en combinación con un objetivo zoom, el uso del zoom del objetivo no puede ser  
controlado después que la cámara ha sido colocada dentro de la carcasa. Asegúrese de ajustar el aro del  
zoom a la distancia focal a ser usada en la toma fotográfica, antes de colocar la cámara dentro de la carcasa.  
Tire adicionalmente  
de la perilla del zoom.  
MENU  
Confirme que el interruptor de alimentación de la  
cámara se encuentran en la posición OFF.  
Mientras tira hacia afuera adicionalmente de la  
perilla del zoom/MF de la carcasa de la serie PT-  
E; coloque la mesa de la cámara, que se  
encuentra fijada a la cámara, profundamente  
dentro de la montura de la mesa de la cámara  
en el lado interior de la tapa delantera de la car-  
casa de la serie PT-E.  
Después de colocar la cámara, gire la palanca  
de bloqueo de la mesa de la cámara de la car-  
casa de la serie PT-E, en toda su extensión  
hacia la derecha para bloquear la mesa de la  
cámara, y luego empuje hacia adentro la perilla  
del zoom de la carcasa de la serie PT-E.  
Fije la tapa trasera de la carcasa de la serie  
PT-E y bloquee las cuatro hebillas (dos hebillas  
en diagonal primero, y luego las otras dos  
hebillas ubicadas diagonalmente). Ahora está  
listo para la toma fotográfica.  
Empuje hacia adentro la perilla del interruptor de  
alimentación y perilla de rueda de modo de la  
carcasa de la serie PT-E. Gire la perilla del  
interruptor de alimentación y perilla de cuad-  
rante de modo y confirme que pueden controlar  
la activación y desactivación (ON/OFF) de la ali-  
mentación de la cámara y modo de cambio.  
Conecte la sección de la zapata de conexión del  
cable de la zapata de conexión, que ha sido  
conectada a la carcasa de la serie PT-E, a la  
zapata de conexión de la cámara.  
Download from Www.Somanuals.cSom-6. All Manuals Search And Download.  
5
Mantenimiento  
Para usar seguramente este producto, realice siempre el mantenimiento después de cada sesión de inmersión  
submarina. Para los detalles, refiérase a las secciones tituladas Manipulación después de la toma fotográficay  
Manteniendo la función de hermeticidad al aguaen el manual de instrucciones para la carcasa de la serie PT-E, y  
aplique los mismos procedimientos a este producto.  
Después de la toma fotográfica, retire la  
cámara y objetivos colocados, selle la  
carcasa vacía de nuevo y sumerja en  
agua potable para quitar la sal fijada tan  
pronto como sea posible.  
Después de asegurarse de que la  
carcasa de la serie PT-E se ha secado  
completamente, desmonte el puerto  
del objetivo de la serie PPO-E y este  
producto desde la carcasa.  
Retire las juntas tóricas de este producto  
usando el elemento provisto para retirar  
las juntas tóricas, teniendo cuidado de  
no dañarlos.  
Retire la sal y polvo desde las juntas  
tóricas, apriete cada junta tórica con los  
dedos y frote la circunferencia entera  
ligeramente para comprobar por mate-  
rias extrañas, rayaduras y rajaduras.  
Si alguna material extraña se encuentra  
fijada a las ranuras de la junta tórica,  
retírela usando un paño libre de  
hilazas o un palillo algodonado.  
También retire toda materia extraña  
desde las superficies de contacto de la  
junta tórica, la rosca de montaje del  
puerto sobre la carcasa de la serie PT-  
E y la ranura de la junta tórica del  
puerto del objetivo de la serie PPO-E.  
Después de retirar toda material extraña,  
aplique la grasa provista a las juntas  
tóricas y fíjelas dentro de las ranuras de  
las juntas tóricas.  
Para aplicar grasa a cada junta tórica,  
aplique grasa del tamaño de un grano  
en su dedo y frote la circunferencia  
entera de la junta tórica ligeramente,  
para esparciar la grasa en una capa fina  
y uniforme.  
Download from Www.Somanuals.cSom-.7All Manuals Search And Download.  
6
Especificaciones  
Carcasa applicable  
: Serie PT- E  
Puerto de objetivo aplicable : PPO-E01/PPO-E02/PPO-E03  
Cuando se usa este producto, la operación de zoom y el enfoque manual (MF) durante la toma fotográfica  
debajo del agua, no son posibles.  
Objetivo aplicable  
Materiales principales  
Cuerpo principal  
Juntas tóricas  
Tapa delantera  
Tapa trasera  
: ZUIKO DIGITAL 1.4X Teleconverter EC-14  
: Aluminio.  
: Caucho silicónico.  
: Resina ABS.  
: Resina polietilénica.  
Presión soportada  
Dimensiones  
Peso  
: Profundidad de agua de 60 m (200 ft)  
: Diámetro máx. 108 mm x profundidad 36.1 mm  
: 220 g (sin el objetivo de conversión)  
Nota) Nos reservamos el derecho de cambiar la apariencia externa y especificaciones sin previo aviso.  
7
Elementos consumibles  
Este producto utiliza los siguientes elementos consumibles.  
Juntas tóricas  
silicónicas  
Modelo  
Descripción  
Junta tórica para usarse en la conexión  
POL-E101  
con la carcasa de la serie PT-E.  
Grasa para la junta tórica  
silicónica  
Descripción  
Grase para juntas tóricas  
Modelo  
PSOLG- 1  
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan  
Premises  
: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany  
Tel: +49 40-23 77 3-0 Fax: +49 40-23 07 61  
Goods delivery : Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany  
Letters : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany  
European Technical Customer Support:  
Two Corporate Center Drive, Po Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A.  
Tel. 631-844-5000  
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com  
or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00  
Technical Support (USA)  
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)  
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany,  
Italy, Luxemburg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain,  
Sweden, Switzerland, United Kingdom  
*Please note that some (mobile) phone services/ provider do  
not permit access or request an additional prefix to +800  
numbers.  
For all not listed European Countries and in case that you  
cant get connected to the above mentioned number please  
make use of the following  
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm  
(Monday to Friday) ET  
Olympus software updates can be obtained at:  
CHARGED NUMBERS:  
+49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899  
Our Technical Customer Support is available from 9am to 6pm MET  
(Monday to Friday)  
© 2005 OLYMPUS IMAGING CORP.  
Download from Www.Somanuals.cSom-8. All Manuals Search And Download.  
$ ꢀꢁ !"#$%&' ° ꢀꢁ !"#$%&'()*+,- ° ꢀꢁ !"#$%&'(")' °  
$ ꢀꢁ !"#$% mqJb ꢀꢁ !"#$%&'()mboJbMN° ꢀꢁ !"# NKQ ꢀꢁ !"# wrfhl  
afdfq^i=NKQu=qÉäÉÅçåîÉêíÉê=b`JNQ ꢀꢁ mboJbMN°  
$ ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$%&'( jcꢀꢁ !ꢀꢁ °  
ꢀꢁ  
$ ꢀꢁ !"#$%&'()*+,)-./012#$ °  
ꢀꢁ !"#$ °  
$ ꢀꢁ !"#$%&'()*+ꢀꢁ !"#$%ꢀꢁ !"#$%&'% °  
ꢀꢁ !"#$%&  
$ ꢀꢁ !"#$% SMã ꢀꢁ !"#$% ° ꢀꢁ !"#$% °  
$ ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$%&'()* ° ꢀꢁ !"#$%&'()*+, °  
$ ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$%&'()*+,-./$% °  
ꢀꢁ !  
ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$%&ꢀꢁ !"#$%& '(%)*+,-./0ꢀꢁ !"#$%&$ °  
ꢀꢁ !"#$%&' °  
=ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$%&'ꢀꢁ !"#$%&' ° ꢀꢁ !" °  
=ꢀꢁ !"#$%&'ꢀꢁ !"#$%&'() ° ꢀꢁ !" °  
=ꢀꢁ  
U ꢀꢁ !"#$%&'()*+, ° ꢀꢁ !"#$%& °  
ꢀꢁ !"#$%&'(ꢀꢁ ! °  
ꢀꢁ !"# ° ꢀꢁ !"#$"%&' °  
U ꢀꢁ !"#$%&'( ° ꢀꢁ !"#$%&'(%)*+, ° ꢀꢁ !"#$% °  
U ꢀꢁ !"#$%&'(ꢁ)*+ꢀꢁ !"#$%&'(ꢀꢁ !"#$%&'()ꢀꢁ !"#$%&  
ꢀꢁ  °  
U ꢀꢁ !"#$ ° ꢀꢁ !" °  
U ꢀꢁ !" lJ ꢀꢁ !"#$%&'()  °  
=  
U ꢀꢁ !"#$%&'( ° ꢀꢁ !"#$% °  
U ꢀꢁ !"#$%& mqJb ꢀꢁ !"#$%&' mmlJb ꢀꢁ !"ꢀꢁ !"#ꢀꢁ !"#$%&'(  
ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$%& °  
U ꢀꢁ !"#$%&mqJb ꢀꢁ !"#$%&'mmlJb ꢀꢁ !"#ꢀꢁ !"#$%&'()*+,-  
°  
U ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$%&'(ꢀꢁ !lJꢀꢁ !"#$%&'()*+  
ꢀꢁ  °  
U ꢀꢁ !"#$% SMã ꢀꢁ !"#$%&'( ° ꢀꢁ !" SM ꢀꢁ !"ꢀꢁ !"#$%&!'()  
ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"# ° ꢀꢁ !" °  
U ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$% lJ ꢀꢁ !"#$%&' °  
U ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$%&'()*+, °  
U ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$%&'( jcꢀꢁ !ꢀꢁ ° ꢀꢁ !"#$%&'jcꢀꢁ !ꢀꢁ !"  
ꢀꢁ !"#$%&'()*+ jcꢀꢁ !ꢀꢁ ! °  
Download from Www.Somanuals.cCom-.1All Manuals Search And Download.  
ꢀꢁ !"  
¥
1 mboJbMN ꢀꢁ  
2 lJ EmliJbNMNF  
3 ꢀꢁ  
4 ꢀꢁ  
5mqJb ꢀꢁ !"#$%&  
6 lJ ꢀꢁ !"#$  
7 lJ ꢀꢁ !  
8 ꢀꢁ !"#$%  
ꢀꢁ !"#$%&'() ° ꢀꢁ !"#$%&'()*+,-./01 °  
ꢀꢁ !"  
wrfhl=afdfq^i=NKQu=qÉäÉÅçåîÉêíÉê=b`JNQ  
ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ%&'()*  
ø
ꢀꢁ !"  
lJ ꢀꢁ !  
lJ  
ꢀꢁ !"  
mmlJb ꢀꢁ  
ꢀꢁ !"  
lJ  
mboJbMN  
ꢀꢁ !"#  
lJ ꢀꢁ !  
lJ ꢀꢁ !  
ꢀꢁ !"#$%&'  
ꢀꢁ ! mqJb ꢀꢁ !  
ꢀꢁ ! mqJb ꢀꢁ !"#$%&' mmlJb ꢀꢁ !"ꢀꢁ !" ° ꢀꢁ !"#$ lJ ꢀꢁ ꢀꢁ ! mqJ  
bꢀꢁ !"#$%&'()*+,-.lJꢀꢁ !"ꢀꢁ !"#mmlJbꢀꢁ !"#$%&'()* +  
ꢀꢁ ꢀꢁ  !"#$%&'()*+ lJ ꢀꢁ  °  
C-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 mqJb ꢀꢁ !"#$%&'()*+,- mboJbMN ꢀꢁ !"#$% °  
2 ꢀꢁ ! mqJb ꢀꢁ !"ꢀꢁ mboJbMN ꢀꢁ !ꢀꢁ !"#$%&' °  
3 ꢀꢁ  mmlJbMN ꢀꢁ !"#$#%&ꢀꢁ !"#ꢀꢁ mqJb ꢀꢁ !"#$%&'()*+,- mboJ  
bMN ꢀꢁ !"#$%&'() °  
ꢀꢁ !"#$  
ꢀꢁ !"#  
4 mboJbMN ꢀꢁ !"#$%&'()ꢁ !"# mmlJb ꢀꢁ !"#$%&' °  
5 ꢀꢁ ! mqJb ꢀꢁ !" mboJbMNꢀꢁ !"#$ mmlJb ꢀꢁ !"#ꢀꢁ !"#$%&' °  
6 ꢀꢁ !"#$%mmlJb ꢀꢁ !"#$%&%'(ꢀꢁ !"#mboJbMNꢀꢁ !"#$%&'(  
ꢀꢁ !"# mmlJb ꢀꢁ !"#$%&'()*+ °  
ꢀꢁ !"#$  
ꢀꢁ !"#  
Download from Www.Somanuals.cCom-.3All Manuals Search And Download.  
ꢀꢁ mboJbMN ꢀꢁ  
π
1 ꢀꢁ !"#$%&'ꢀꢁ !"#ꢀꢁ !"#$%&'( °  
2 ꢀꢁ !"#$% mqJb ꢀꢁ ꢀꢁ ꢀꢁ ! VM ꢀꢁ !"#$%  
mboJbMNꢀꢁ !"#mmlJbꢀꢁ !"°ꢀꢁ !ꢀꢁ !"#$  
ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$ mmlJb ꢀꢁ !"#$%&'()*+ꢀꢁ  
ꢀꢁ !" °  
3 ꢀꢁ !"#$mmlJbꢀꢁ !ꢀꢁ !"#mmlJbꢀꢁ !"#$  
ꢀꢀꢁ !"#$%&'mboJbMNꢀꢁ !"#$%mmlJb  
° ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$%&'() mmlJb ꢀꢁ ! mqJb ꢀꢁ  
ꢀꢁ mboJbMN ꢀꢁ °  
4 ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$%mqJbꢀꢁ ꢀꢁ !VMꢀꢁ !"mboJbMN  
ꢀꢁ ° ꢀꢁ !ꢀꢁ !"#$%&'mboJbMN ꢀꢁ !"#  
ꢀꢁ !"#ꢀꢁ !"#$% °  
5 ꢀꢁ mboJbMN mboJbMN ꢀꢁ ꢀꢀꢁ !"#$%&'mqJ  
bꢀꢁ !"#$mboJbMN°ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$%mboJbMNꢀꢁ  
mqJb ꢀꢁ !"# °  
ꢀꢁ !"#$%&'()*+, mmlJb ꢀꢁ  mboJbMN ꢀꢁꢀꢁ !"#$% lJ ꢀꢁ !"#$%&  
ꢀꢁ !"#$%&ꢁ'()*+,-. ° ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$%&'()*+ꢀꢁ !"#  
ꢀꢁ !"# $ °  
ꢀꢁ mboJbMN ꢀꢁꢀꢁ !"#$%&'()*+,- °  
C-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀꢁ !"#$%&  
[
ꢀꢁ !"#$%&'()# wrfhl=afdfq^i=NKQu=qÉäÉÅçåîÉêíÉê=b`JNQ ꢀꢁꢀꢁ !"#$%&'( mboJ  
bMN ꢀꢁ !"# mmlJb ꢀꢁ !"#$%& mqJb ꢀꢁ !" °  
1ꢀꢁ !"#$mqJbꢀꢁ !"#$%&'()*+  
2ꢀꢁ !"ꢀ#$%&' ° ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$%  
ꢀꢁ °  
ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$%&'()*+, °  
ꢀꢁ !"#$  
ꢀꢁ !"#  
ꢀꢁ !  
ꢀꢁ !"#$  
3ꢀꢁ !"#$%wrfhl=afdfq^i=NKQu=qÉäÉÅçåîÉêíÉê  
b`JNQ ꢀꢁ !"#ꢀꢁ !"#$%&' b`JNQ°  
4
ꢀꢁ !mqJbꢀꢁ !"#$%&'(ꢀꢁ !"#$  
ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$%& mqJb ꢀꢁ !"  
ꢀꢁ !"#$%&'()*+ꢀꢁ !"#$ °  
ꢀꢁꢀꢁ mqJb ꢀꢁ !"#$%&'()*+,"-  
ꢀꢁ  °  
Download from Www.Somanuals.cCom-.5All Manuals Search And Download.  
ꢀꢁ =ꢀꢁ !"#$%&'()*+ꢀꢁ !"#$%&'"()*+,-%./ ° ꢀꢁ !"#$  
ꢀꢁ !"#$%ꢀ&'()*+,-./ °  
ꢀꢁ !"#$%&  
MENU  
5ꢀꢁ !"#$%&'()* lccꢀꢁ ꢀꢁ  °  
ꢀꢁ !"#mqJbꢀꢁ !"#$%ꢀꢁ !"#$  
ꢀꢁ !"ꢀꢁ#$%&'()*mqJbꢀꢁ !"#  
ꢀꢁ !"#$%&' °  
6ꢀꢁ !"#$mqJbꢀꢁ !"#$%&'()*  
ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#°ꢀꢁ mqJbꢀꢁ  
ꢀꢁ !" °  
7ꢀꢁmqJbꢀꢁ !"#$%&'()*&'+,°  
ꢀꢁ !"#$% &'() &ꢁ*+ꢀꢁ !"  
ꢀꢁ !"#$%&' lkLlccꢀꢁ !"ꢀꢁ  °  
ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$%&'(mqJbꢀꢁ !"#$  
ꢀꢁ ! °  
8mqJb ꢀꢁ ! Q ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$ O ꢀꢁꢀꢁ  
ꢀꢁ ꢀꢁ ! °  
C-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀꢁ !  
ꢀꢁ !"#$%&'(ꢀꢁ !"#$%&'()* °  
ꢀꢁ !"#$%&'mqJbꢀꢁ !"#$%&'( ꢀꢁ !"#$%&'ꢀꢁ !"#$%&  
ꢀꢁ !"#$%&' °  
1ꢀꢁ !ꢀꢁ !"#$%&'(ꢀꢁ !"  
ꢀꢁ !"#$%&'"()ꢀꢁ !"#  
ꢀꢁ !"# °  
2ꢀꢁ !"#$%&'()*ꢀꢁ !"#  
mmlJb ꢀꢁ !"#$%&'() mqJb  
ꢀꢁ !"# °  
3ꢀꢁ !" lJꢀꢁ !"ꢀꢁ !"#$%  
lJ ꢀꢁ !"#" °  
4lJꢀꢁ !"#$%&'(ꢀꢁ !lJ  
ꢀꢁꢁ !"ꢀꢁ !"#$%&'()*  
ꢀꢁ !" °  
5ꢀꢁ !"#$%&'()*+,-./ lJ  
ꢀꢁ !"°ꢀꢁ !"#$%&lJꢀꢁ  
mqJbꢀꢁ !"#$%&'()*+,  
ꢀꢁ !"# mmlJb ꢀꢁ  lJ ꢀꢁ  °  
6ꢀꢁ !"#$%&''()*+,-! lJ  
ꢀꢁ !lJ ꢀꢁ  lJ ꢀꢁ ° ꢀꢁ !"  
ꢀꢁ !"#$ꢀꢁ !"#$%&'()  
ꢀꢁ !"ꢀꢁ !"#$%&'()*+  
lJ ꢀꢁ °  
Download from Www.Somanuals.cCom-.7All Manuals Search And Download.  
ꢀꢁ  
]
ꢀꢁ !"#  
mqJb ꢀꢁ !  
ꢀꢁ !"#$  
mmlJbMNLmmlJbMOLmmlJbMP  
ꢀꢁ ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$%&' jcꢀꢁ !°  
wrfhl=afdfq^i=NKQu=qÉäÉÅçåîÉêíÉê=b`JNQ  
ꢀꢁ !  
ꢀꢁ !  
ꢀꢁ !"#$%&   
lJ  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
^_p ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ !"  
ꢀꢁ !  
ꢀꢁ !  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ SMã ꢀꢁ  
ꢀꢁ ! NMUããu PSKNãã  
OOMÖ  
ꢀꢁ ꢀꢁ !"#$%&ꢀꢁ !"#$%& °  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ !"#$%&'"  
$=lJ  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
mliJbNMN  
mqJb ꢀꢁ !"#$% lJ  
$=lJ ꢀꢁ !"#$  
ꢀꢁ  
ꢀꢁ  
mplidJN  
lJ ꢀꢁ !"#$  
C-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
■이번에 당사 제품을 구입해 주셔서 감사합니다. 본 설명서의 내용을 잘 이해하신 뒤에 올바르게 사용하  
십시오. 이 설명서와 보증서는 소중히 보관하십시오.  
■본 제품은 방수 케이스PT-E시리즈용 방수 연장 링(PER-E01)니다. 렌즈의 집점 거리를 1.4배로 늘  
리는 망원 컨버터ZUIKO DIGITAL 1.4X Teleconverter EC-14 를 사용 할 때에 (PER-E01)를 사  
용합니다.  
■본 제품을 사용 할 때는 수중에서 줌 및 MF작를 사용 할 수 없습니다.  
사용하시시 전에  
■본 사용 설명서의 일부 또는 전부를 무단으로 복사하는 것은 개인이 사용하는 경우 를 제외하고 금지  
되어 있습니다. 또한 무단게재를 금합니다.  
■본 제품의 부적절한 사용에 의해 발생한 손해의 경우, 어떠한 비용 손실이나 클레임에 대하여도 책임을  
지지 않으므로 양해 바랍니다.  
사용에 앞서 다음 사항을 꼭 숙지하시기 바랍니다  
■본 제품은 수심60m이내의 수중에서 사용 하도록 설계되어 있습니다. 취급에는 충분히 주의하십시오.  
■본 제품을 사용 할 때는 반드시 대응하는 망원 컨버터와 겸용해서 사용하십시오.  
대응 망원 컨버터 이외의 제품과 겸용해서 사용 할 수 없습니다.  
■본 제품을 사용하실 때, 반드시 본 사용설명서의 기재된 항목에 따라, 올바르게 사용하십시오.  
안전한 사용을 위해  
본 사용설명서에는 올바른 제품 사용과 인명 및 재산상의 피해를 방지하기 위해서 다음과 같이 다양한 기  
호를 사용하고 있습니다.  
경고  
주의  
위반시 인명의 사상을 유발할 수 있음.  
위반시 인명의 상해나 물질적 손해를 야기할 수 있음.  
경 고  
●영아, 유아 및 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하시기 바랍니다. 그렇지 않을 경우, 다음과 같은 사  
고의 원인이 됩니다.  
은 곳에서 떨어뜨릴 경우 신체적인 손상을 입습니다.  
작은 부품을 삼킬 우려가 있습니다. 작은 부품을 삼켰을 시에는 즉시 전문가의 진찰을 받아야 합니다.  
●본 제품은 일부 유리제질을 사용하고 있기 때문에, 떨어 뜨리거나 딱딱한 물체에 부딪히는 등 충격을 주  
면 파손될 수도 있습니다. 취급에 주의하십시오.  
●만일 수중에서 사용 중에 본 제품에 물이 새는 것을 발견한 경우에는 즉시 수중에서의 사용을 중지하  
고, 제품에 부착된 수분을 제거 한 후에 장착되어 있는 카메라나 렌 즈를 분리하십시오.  
●분해나 개조를 하지 마십시오. 부상을 입는 원인이 됩니다.  
●본 제품용의 실리콘 O-용 윤활제는 먹을 수 없습니다.  
주 의  
●온도가 높은 곳에 방치하지 마십시오. 부품이 손상될 위험이 있습니다.  
●본 제품은 방수 케이스 PT-E시리즈 본체와 방수 렌즈 포트 PPO-E시리즈 사이에 부착해서 사용하십  
시오. 본서 게재의 부착 방법에 따라서 순서를 틀리지 않도록 주의하여 장착하십시오.  
●본 제품을 방수 케이스 PT-E시리즈 본체 및 방수 렌즈 포트 PPO-E시리즈에서 분리할 때에는 케이  
스가 충분히 건조되어 수분이 묻어있지 않은 것을 확인 한 후에 분리하십시오.  
●모래, 흙, 먼지가 있는 곳에서 본 제품의 착탈이나 개폐를 하면 O-링 부분에 이물질이 묻어있어 방수  
상태가 나빠져 물이 새는 원인이 되는 수가 있습니다. 절대로 피하십시오.  
●본 제품을 수심 60m이내의 수심에서 사용하도록 설계•제조되었습니다. 60m보다 깊은 잠수를 할 경  
우, 본 제품이나 장진된 카메라 및 렌즈에 영구적인 변형이나 파손이 생기거나 물이 새는 경우가 있습  
니다. 주의하십시오.  
●본 제품을 밀봉할 경우에는 O-링 및 촉면에 이물질이 들어가지 않도록 각별히 주의하셔야 합니다.  
●본 제품을 보관할 경우에는 반드시 본 제품에서 카메라 및 렌즈를 분리하여 보관하십시오.  
●본 제품을 사용 할 때는 수중에서 줌 및 MF조작를 사용 할 수 없습니다. 렌즈의 줌 링이나 MF링에  
는 별매의 방수 포트 부속의 줌 기어 및 MF어는 장착하지 마십시오.  
Download from Www.Somanuals.cKom-.1All Manuals Search And Download.  
각 부분의 명칭  
¥
1 PER-E01체  
2 실리콘 O-(POL-E101)  
3 프론트 캡  
4 리어 캡  
5 PT-E리즈 방수 케이스  
장착부  
6 실리콘 O-활제  
7 O-리용 픽  
8 방수 렌즈 포트 장착부  
※본 제품은 아래의 망원 컨버터 전용입니다. 대응 망원 컨버터 이외의 제품과 겸용해서 사용 할 수 없습  
니다. 주의하십시오.  
대응 망원 컨버터  
ZUIKO DIGITAL 1.4X Teleconverter EC-14  
방수 케이스와 방수 렌즈 포트 부착 방법  
ø
O-링 도포부  
나사 톱니  
O-링  
방수 렌즈 포트  
PPO-E리즈  
나사 톱니  
O-링  
PER-E01  
방수 렌즈 포트의  
O-촉면  
O-촉면  
포트 장착 나사부  
방수 케이스 PT-E  
시리즈 본체  
본 제품은, PT-E시리즈 본체와 방수 렌즈 포트PPO-E시리즈 사이에 부착해서 사용 하십시오. 부착하기  
전에 각 O-부, 방수 케이PT-E리즈 본체의 포트 장착 나사 부 및 O-촉면 또는 방수 렌즈  
포트 PPO-E리즈의 나사 톱니부에 이물질 등의 여부를 확인 한 후의 본 제품 부속의 실리콘 O-링용  
윤활제를 각부에 얇게 바릅니다.  
Download from Www.Somanuals.cKom-.2All Manuals Search And Download.  
1 PT-E리즈 본체의 포트 장착 나사부에 PER-E01사 톱니을 맞춥니다.  
2 PT-E리즈 본체를 단단히 지지하고, PER-E01체부를 잡고 시계 방향으로 밀어 넣습니다.  
3 PT-E시리즈 본체의 포트 장착 나사부를 PER-E01의 나사 톱니에 빈틈이 없을 때 까지 단단히 밀어  
넣습니다.  
빈틈이 없을 때 까지  
밀어 넣습니다  
4 PER-E01트 장착 나사부에 방수 렌즈 포트 PPO-E리즈의 나사 톱니을 맞춥니다.  
5 PT-E시리즈 본체와 PER-E01를 단단히 지지하고, 방수 렌즈 포트 PPO-E시리즈의 동체부를 잡고  
시계 방향으로 밀어 넣습니다.  
6 방수 렌즈 포트 PPO-E리즈를 돌릴 때 딱딱할 수 있지만, PER-E01트 장착 나사부와 방수  
렌즈 포트 PPO-E리즈의 나사 톱니부에 빈틈이 없을 때 까지 단단히 밀어넣어 주십시오.  
빈틈이 없을 때 까지  
밀어 넣습니다  
Download from Www.Somanuals.cKom-.3All Manuals Search And Download.  
PER-E01리 방법  
π
1 제품에 물방울등이 묻어 있는 경우에는 깨끗하게 닦아내고 제품이  
건조 되었는지 확인하십시오.  
2 방수 케이PT-E리즈를 단단히 지지하고 PER-E01착되  
어 있는 방수 렌즈 포트 PPO-E시리즈를 반시계 방향으로 약 90  
도 돌리고 느슨하게 합니다. 회전할 시, 딱딱해서 회전할 수 없을  
경우는 방수 렌즈 포트PPO-E시리즈에 미끄러지지 않은 고무제를  
감아서, 반시계 방향으로 느슨하게 하십시오.  
3 방수 렌즈 포PPO-E리즈를 느슨하게 한 후, 방수 렌즈 포트  
PPO-E리즈의 렌즈부를 아래로 해서 천천히 반시계 방향으로  
회전 시키고, PER-E01 에서 방수 렌즈 포PPO-E리즈를 분  
리합니다. 이 경우, 방수 렌즈 포트PP0-E시리즈 및 PT-E시리즈  
본체, PER-E01 를 떨어 뜨리지 않도록 주의하십시오.  
4 다음에 방수 케이스PT-E시리즈를 단단히 지지하고, PER-E01를  
반시계 방향으로 약 90도 돌리고 느슨하게 합니다. 회전할 시, 딱  
딱해서 회전할 수 없을 경우는 PER-E01끄러지지 않는 고무  
제를 감아서, 반시계 방향으로 느슨하게 하십시오.  
5 PER-E01를 느슨하게 한 후, PER-E01래로 해서 천천히 반  
시계 방향으로 회전 시키고, PT-E리즈 본체에PER-E01 를  
분리합니다. 이 경우, PER-E01 및 PT-E리즈 본체를 떨어 뜨  
리지 않도록 주의하십시오.  
주의:• 방수 렌즈 포PPO-E리즈 및 PER-E01체에서 분리할 때 포트의 O-근처에  
물방울이 남아 있거나 물방울이 튀어서 렌즈나 카메라 본체에 묻은 경우가 있습니다. 만일  
렌즈나 카메라에 묻을 경우 당황하지 말고 마른 천으로곧바로 닦아 내십시오.  
• PER-E01 분리 시, 충분하게 제품이 건조 되었는지 확인 한 후에 실시하십시오.  
Download from Www.Somanuals.cKom-.4All Manuals Search And Download.  
카메라와 렌즈의 장착  
[
카메라와 렌즈 사이의 망원 컨버터ZUIKO DIGITAL 1.4X Teleconverter EC-14 를 부착한 후, PER-  
E01수 렌즈 포트 PPO-E리즈가 부착 되어있는 방수 케이스 PT-E리즈 본체에 카메라와 렌  
즈를 장착합니다.  
1카메라 아래 부분에 PT-E시리즈 부속의 카메라대  
를 단단히 나사로 고정합니다.  
2카메라 파인더부의 아이 캡을 분리합니다. 또한, 카  
메라의 렌즈에 렌즈 뚜껑이나 필터, 카메라 본체의  
스트랩 등이 장착되어 있으면 전부 분리합니다.  
전원 스위치  
다이얼  
모드 다이얼 손잡이  
줌 다이얼  
카메라대 잠금 레버  
3 별매의 망원 컨버ZUIKO DIGITAL 1.4X  
Teleconverter EC-14 의 사용설명서의 따라, 카  
메라와 렌즈 사이EC-14 를 장착합니다.  
4PT-E리즈의 전원 스위치, 모드 다이얼 손잡이,  
줌 다이얼을 사전에 올리며 카메라를 장착하는PT-  
E리즈 카메라대의 잠금 레버를 반시계 방향으로  
돌리고, 잠금을 해제 위치로 합니다. 또한, 플래시용  
핫슈 케이블을 PT-E리즈의 사용 설명서에 따라  
사전에 장착하십시오.  
Download from Www.Somanuals.cKom-.5All Manuals Search And Download.  
주의:• 본 제품을 줌 렌즈와 겸용해서 사용 할 경우, 카메라를 케이스에 장착 한 후에는 렌즈의 줌  
조작을 할 수 없습니다. 사용하기 전에 집점 거리에 렌즈의 줌 링을 맞춘 후, 카메라를 케  
이스에 장착하십시오.  
줌 다이얼을 잡아  
당깁니다  
MENU  
5카메라의 전원 스위치를 OFF로 합니다. PT-E시  
리즈의 줌 다이얼을 잡아 당기면서 카메라 본체에  
장착한 카메라대를 PT-E리즈 전면 리드측의 내  
부에 있는 카메라대 부착부에 가볍게 안쪽까지 장착  
합니다.  
6카메라를 장착 후, PT-E리즈의 카메라대 잠금  
레버를 시계 방향으로 멈출 때 까지 회전시키고 카  
메라대를 잠금니다. 또한, PT-E리즈의 줌 다이  
얼을 집어 넣습니다.  
7PT-E리즈의 전원 스위치 다이얼 및 모드 다이  
얼 손잡이를 눌러 내립니다. 전원 스위치 다이얼 및  
모드 다이얼 손잡이를 각각 회전 시켜, 카메라 본체  
의 전원이 ON/OFF 및 모드 다이얼 변경이 가능한  
지 확인합니다. 또한, PT-E리즈에 장착한 핫슈  
케이블을 카메라 본체의 핫슈에 장착합니다.  
8PT-E리즈의 후면 리드를 장착해 4소의 버클  
을(대각선상의 2소씩) 잠그면 준비 완료입니다.  
Download from Www.Somanuals.cKom-.6All Manuals Search And Download.  
정비에 대하여  
본 제품을 안전하게 사용할 수 있도록, 반드시 다이빙 할 때마다 정비를 실시하십시오.  
자세한 것은 방수 케이스 PT-E시리즈 사용설명서 기재의(최종 종료후의 취급 방법) 및 (방수 기능의 정  
비) 항목을 참고하여 본 제품도 같은 방법으로 실시하십시오.  
1사용한 후, 장착된 카메라 및 렌즈를 꺼내  
고, 빈 상태로 제품을 밀폐하여 될 수 있는  
한 빨리 깨끗한 물에 일정시간 담가두어 제  
품에 부착된 염분을 제거합니다.  
2케이스가 충분히 건조된 것을 확인하고, 방  
수 렌즈 포PPO-E리즈 및 본 제품  
을 방수 케이스 PT-E시리즈 본체에서 분  
리합니다.  
3본 제품의 O-을 부속의 O-리  
용 픽을 사용하여 흠이 생기지 않도록 주의  
하여 분리합니다.  
4O-링에 묻은 모래나 먼지를 제거하고 O-  
링을 손가락으로 가볍게 잡고 주위 전체에  
이물질이 묻어 있는지, 상처 및 금이 갔는  
가의 유무를 확인합니다.  
5O-링 홈은 섬유가 잘 떨어지지 않는 청결  
한 천이나 면봉을 사용하여 부착된 이물질  
제거합니다. O-착면이나 PT-E시리  
즈 본체의 포트 장착 나사부 및 방수 렌즈  
포트 PPO-E리즈의 O-도 같은  
방법으로 이물질을 제거합니다.  
6이물질을 제거한 O-링에 부속의 윤활제를  
얇게 바르고 O-에 O-을 끼워 넣  
습니다. O-링 홈에 윤활제를 바를 경우는  
쌀알 크기만큼 손가락에 짜내어 O-링 주  
위 전체를 가볍게 얇고 균일하게 바릅니다.  
Download from Www.Somanuals.cKom-.7All Manuals Search And Download.  
사 양  
]
대응 제품  
대응 방수 렌즈 포트 PPO-E01/PPO-E02/PPO-E03  
주) 단, 렌즈의 줌 및 MF작은 할 수 없습니다.  
ZUIKO DIGITAL 1.4×Teleconverter EC-14  
PT-E리즈 본체  
대응 렌즈  
주요 제질  
방수 연장 랑 본체 루미늄  
O-링  
리콘 고무  
프론트 캡  
리어 캡  
허용 내압  
본체 치수  
무게  
ABS지  
리에틸렌 수지  
60mm 이내  
대 구108mm ×길36.1mm  
220g  
주) 외관•사양은 개선을 위해 예고없이 변경되는 경우가 있습니다. 사전에 양해드립니다.  
소모품  
본 제품용의 소모품을 소개합니다.  
실리콘 O-링  
제 품  
내 용  
POL-E101  
PT-E리즈 본체에 장착용 O-링  
O-용 윤활제  
제 품  
내 용  
PSOLG-1  
실리콘 O-용 윤활제  
Download from Www.Somanuals.cKom-.8All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
© 2005 OLYMPUS IMAGING CORP.  
Printed in Japan  
PER-E01_01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Dishwasher G 601 User Manual
Miele Refrigerator K 1801 Vi User Manual
Musical Fidelity Power Supply V PSUII User Manual
National Instruments Automobile Accessories PCI 8254R User Manual
Nextar GPS Receiver M3 01 User Manual
Nilfisk Advance America Vacuum Cleaner GD 1000 Series User Manual
Onkyo Stereo Amplifier A 9377 User Manual
Oregon Scientific Clock Radio BA200 User Manual
P3 International Thermometer P0270 User Manual
Parrot Portable Speaker PF520130AA User Manual