NuTone Child Tracker LA 228WH User Manual

INSTALLATION & OPERATING INSTRUCTIONS  
READ & SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
Wireless Chimes  
MODELS: LA-228WH  
or LA-245MR  
Congratulations on your purchase of a NuTone wireless chime. The chime operates  
by a radio frequency signal transmitted by the pushbutton and received by the chime.  
The pushbutton/transmitter is mounted at the door. The receiver may be located  
anywhere in your home within 100 feet (30 meters) of the pushbutton. The  
pushbutton/transmitter can be programmed to sound one of three chime sounds.  
This feature allows up to three pushbuttons to generate three different chime sounds.  
For use with the LA-206TWH  
MOUNTING THE PUSHBUTTON TRANSMITTER  
Refer to Figures 1 and 2.  
1. Locate the pushbutton next to or near  
3. Position the plastic jumper straps  
in the proper location for desired  
chime sound.  
the door.  
Do not mount the pushbutton  
on a metal surface.  
PUSHBUTTON SECURITY  
CODING  
2. Remove the pushbutton cover by  
inserting the tip of a screwdriver in  
the slot at the bottom of the pushbutton  
and then gently rock the pushbutton  
cover apart from the pushbutton base.  
3. Choose a level place to locate the  
pushbutton base.  
TO OPEN COVER  
“PUSH”  
Refer to Figure 3.  
FIGURE 1  
It is not necessary to change the  
security code of the pushbutton unless  
you experience interference from other  
wireless devices.  
SCREW HOLE FOR WALL  
MOUNTING  
1. To change the security code, remove  
any combination of the six plastic  
jumper straps.  
2. NOTE: Both the pushbutton and  
receiver codes must match.  
4. Position the pushbutton base,  
and mark the mounting surface with  
a pencil through the two holes in  
the pushbutton.  
5. Drill two 3/16" diameter holes at  
the previously marked area.  
6. Insert the plastic anchors into  
the 3/16" diameter holes.  
BATTERY INSTALLATION  
Refer to Figure 3.  
7. Place pushbutton over anchors,  
and fasten with two screws provided.  
Do not replace cover at this time.  
1. Position the A23 12 volt battery  
as illustrated. Be sure to observe  
polarity (+/–). For replacement  
battery, use EverReady® A23BP or  
Duracell® MN21B (or equivalent).  
PUSHBUTTON SOUND CODING  
Refer to Figure 3.  
INSTALLING PUSHBUTTON  
COVER  
1. The pushbutton can be coded to sound  
one of three chime sounds.  
2. Select the desired sound as illustrated  
in Figure 3.  
Refer to Figure 4.  
SCREW HOLE FOR WALL  
MOUNTING  
1. Position the pushbutton cover over  
the pushbutton base. The red light  
must be lined up over the hole in the  
pushbutton cover. Firmly press cover  
over base.  
FIGURE 2  
LED  
SOUND SELECTION  
12V “A23”  
BATTERY  
FIGURE 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS!  
Nous vous félicitons de votre achat d’un carillon sans fil de NuTone. Ce  
carillon fonctionne grâce à un signal radio émis par le bouton-poussoir et reçu  
par le carillon. Le bouton-poussoir/transmetteur est installé près de la porte;  
le récepteur peut être situé n’importe où dans la maison, dans un rayon de  
100 pieds (30 métres) du bouton-poussoir. Ce dernier peut être programmé  
pour déclencher l’une des trois tonalités de carillon. Ainsi, trois bouton-poussoirs  
peuvent émetre trois tonalités différentes.  
Le carillon sans fil  
MODÈLES: LA-228WH  
ou LA-245MR  
Pour les modèle LA-206TWH  
INSTALLATION DU BOUTON-POUSSOIR/TRANSMETTEUR  
Voir les Figures 1 et 2.  
3. Placer les cavaliers en plastique à  
la position correspondant à la tonalité  
désirée.  
1. Placer le bouton-poussoir près de la  
porte. Ne pas installer le bouton-  
poussoir sur une surface métallique.  
2. Retirer le couvercle du bouton-poussoir  
en insérant la pointe d’un tourne-vis  
dans la fente située dans le bas  
du bouton-poussoir, puis en faisant  
doucement tourner le couvercle pour  
le retirer du socle.  
CODE DE SÉCURITÉ DU  
BOUTON-POUSSOIR  
Voir la Figure 3.  
Il n’est pas nécessaire de modifier  
le code de sécurité du bouton-poussoir,  
à moins d’interférence par un autre  
appareil sans fil.  
1. Pour modifier le code de sécurité, vous  
devez changer la position des six  
cavaliers en plastique.  
2. NOTE: Le code du bouton-poussoir  
doit être identique à celui de  
récepteur.  
“APPUYER”  
FIGURE 1  
3. Choisir un endroit de niveau pour fixer  
le socle du bouton-poussoir.  
TROU DE VIS POUR  
INSTALLATION AU MUR  
4. Placer le bouton-poussoir sur le mur,  
puis marquer l’emplacement des vis de  
montage à l’aide d’un crayon que vous  
passerez par les trous dans le socle.  
5. Percer deux trous de 3/16 po de  
diamètre là où vous avez marqué le  
mur.  
6. Au besoin, insérer les ancrages en  
plastique dans les trous de 3/16 po.  
7. Placer le socle du bouton-poussoir sur  
le mur, puis le fixer dans les ancrages  
à l’aide des deux vis fournies. Ne pas  
replacer immédiatement le couvercle.  
MISE EN PLACE DE LA PILE  
Voir la Figure 3.  
1. Placer la pile A23 12 Volts comme  
indiqué. Il faut s’assurer de respecter  
la polarité (+/-). Comme pile de  
remplacement, utiliser une pile  
EverReady® A23BP ou une pile  
Duracell® MN21B (ou l’équivalent).  
PROGRAMMATION DU  
BOUTON-POUSSOIR  
Voir la Figure 3.  
1. Le bouton-poussoir peut être  
programmé pour déclencher l’une des  
trois tonalités prévues.  
INSTALLATION DU COUVERCLE  
DU BOUTON-POUSSOIR  
Voir la Figure 4.  
1. Placer le couvercle du bouton-poussoir  
sur le socle. le voyant rouge doit être  
aligné avec le trou dans le couvercle  
du bouton-poussoir. Appuyer  
fermement sur le couvercle pour le fixer  
en place.  
TROU DE VIS POUR  
INSTALLATION AU MUR  
FIGURE 2  
2. Sélectionner la tonalité désirée,  
comme indiqué à la Figure 3.  
DEL  
PROGRAMMATION DU BOUTON-POUSSOIR  
CODEDESECURITE  
WESTMINSTER
MODIFICATIONETVOLUME  
DEUXTONALITES  
PILE 12V  
“A23”  
UNE TONALITE  
FIGURE 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARATION DU RÉCEPTEUR  
RETRAIT DU COUVERCLE DU RÉCEPTEUR  
Voir la Figure 5.  
1. Poussez doucement le couvercle du  
carillon vers le haut, pour le sortir du socle.  
2. Mettre le couvercle de côté.  
INSTALLATION DU COUVERCLE DU RÉCEPTEUR  
Placer le couvercle sur la base du récepteur. Aligner les onglets de  
verrouillage du couvercle avec les fentes du socle, puis appuyer  
fermement sur le couvercle pour le fixer en place.  
GUIDE DE DÈPANNAGE  
INSTALLATION DU RÉCEPTEUR  
Voir la Figure 6.  
PROBLÈME  
SOLUTION  
1. Choisir l’emplacement désiré. Ce dernier  
doit être situé à moins un  
1. Le carillon ne sonne pas.  
Vérifier les piles et leur polarité. S’assurer  
que le bouton-poussoir ou le réceptuer n’est  
pas situé sur une surface métallique. Verifier  
les codes de sécurité du bouton-poussoir et du  
récepteur. Les deux doivent être identiques.  
FIGURE 5  
pied de tout objet  
1/8"  
RÉCEPTEUR  
DU  
CARILLON  
métallique, et dans un  
rayon de 100 pieds (30  
métres) du transmetteur.  
2. Percer un trou de 3⁄  
po  
2. La tonalité du carillon change.  
3. Le volume du carillon faiblit.  
Vérifier les piles du récepteur.  
Vérifier les piles du récepteur.  
ORIFICE  
EN FORME  
DE TROU  
DE  
16  
à la hauteur désirée.  
3. Insérer un ancrage en  
plastique dans le trou  
4. Le carillon est déclenché par un autre  
appareil sans fil.  
Modifier les codes de sécurité  
du bouton-poussoir et du récepteur.  
Ces codes doivent être identiques.  
SERRURE  
de 3⁄  
po.  
16  
4. Visser la vis du haut dans  
l’ancrage en plastique,  
FIGURE 6  
jusqu’à ce que la tête de la vis affleure d’environ 1⁄  
surface.  
8
po de la  
5. Lorsqu’on appuie sur le bouton-  
poussoir, ce n’est pas la bonne  
tonalité qui est émise.  
Vérifier les cavaliers de codage  
du bouton-poussoir.  
5. Faire passer la vis par l’orifice en forme de trou de serrure du  
socle du récepteur. Glisser ce dernier vers le bas pour le fixer  
en place.  
6. Placer le récepteur de niveau sur le mur.  
7. Faire une marque à l’aide d’un crayon au centre de l’orifice de  
montage ovale situé au bas du socle du récepteur.  
8. Retirer doucement le socle du mur, puis percer un trou de  
3
16  
po à l’endroit marqué.  
9. Insérer un ancrage en plastique dans le trou de 3⁄  
replacer le récepteur.  
16  
po, puis  
10. Placer une vis dans l’ancrage en plastique au bas du  
récepteur, puis la serrer.  
CODE DE SÉCURITÉ DU RÉCEPTEUR  
Voir la Figure 7.  
Il n’est pas  
nécessaire de  
CODE DE SECURITE  
MODIFICATION ET VOLUME  
modifier le code  
de sécurité du  
récepteur, à moins  
que vous n‘ayez  
changé celui du  
bouton-poussoir.  
En effet, les codes  
du bouton-  
INTERRUPTEUR  
poussoir et du  
récepteur doivent  
être identiques.  
1. Déplacer les  
cavaliers du  
TROIS PILES  
“D” ALCALINES  
FIGURE 7  
récepteur  
correspondant à ceux du bouton-poussoir.  
MISE EN PLACE DES PILES DU RÉCEPTEUR  
Voir la Figure 7.  
Consulter la Figure 7 pour connaître l’emplacement et la position  
des piles. Le récepteur du carillon sans fil NuTone exige trois piles  
“D” alcalines.  
RÉGLAGE DU VOLUME DU RÉCEPTEUR  
Voir la Figure 7.  
1. Placer l’interrupteur à la position ON.  
2. Appuyer sur le bouton du bouton-poussoir. Le voyant rouge de  
ce derneir s’allume.  
3. Régler le volume au niveau désiré. Pour augmenter le volume,  
tourner la commande dans le sens horaire.  
INSTALLATION DU COUVERCLE DU  
Les spécifications de cet article peuvent changer sans préavis.  
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227  
Imprimé aux Chine, 9/06, Piéce No. 85719  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE INSTALATION  
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
¡
Lo felicitamos por adquirir una campana inalámbrica NuTone. La campana  
opera por medio de una señal radial, transmitida desde el pulsador y recibida  
por la campana. El transmisor/pulsador se monta junto a la puerta. El receptor  
puede ubicarse en cualquier lugar de su hogar, a una distancia no mayor de  
100 pies (30 metros) del pulsador. El transmisor/pulsador puede programarse  
para emitir uno de tres sonidos de campana. Esta característica permite usar  
hasta tres pulsadores para generar tres sonidos diferentes de campana.  
Campana Inalámbrica  
MODELOS: LA-228WH  
ó LA-245MR  
Para ser usado con el LA-206TWH  
MONTAJE DEL PULSADOR DE TRANSMISION  
Vea las Figuras 1 y 2  
1. Ubique el pulsador junto a la puerta  
3. Para obtener el sonido deseado, haga  
un puente colocando los conectores  
plásticos en el lugar apropiado.  
o cerca de ella.  
No monte el pulsador sobre una  
superficie de metal.  
CODIGO DE SEGURIDAD  
DEL PULSADOR  
Vea la Figura 3.  
No es necesario cambiar el código de  
seguridad del pulsador, a menos que  
se evidencie interferencias provenientes  
de otros artefactos inalámbricos.  
1. Para cambiar el código de seguridad,  
remueva cualquiera de los seis  
conectores plásticos colocados a modo  
de puente.  
2. Retire la cubierta del pulsador  
insertando la punta de un destornillador  
en la ranura ubicada en la parte inferior  
del mismo. Con un ligero movimineto  
de vaivén separe la cubierta del  
pulsador de la base.  
“PRESIONE” PARA  
ABRIR LA CUBIERTA  
FIGURA 1  
PERFORACION PARA ATORNILLAR  
SOBRE LA PARED  
3. Escoja un lugar plano donde colocar  
la base del pulsador.  
4. Mantenga la base en posición y marque  
con un lápiz la superficie de montaje a  
través de las dos perforaciones  
ubicadas en el pulsador.  
2. NOTA: el código del pulsador y  
del receptor deben ser los mismos.  
5. Taladre dos huecos de 316" de diámetro  
en donde hizo las marcas.  
INSTALACION DE LAS PILAS  
Vea la Figura 3.  
6. Inserte los anclajes de plástico dentro  
de ambos agujeros de 316".  
1. Coloque la pila A23, de 12 voltios,  
como se indica en la figura. Tenga  
en cuenta la polaridad (+/–).  
Al reemplazar las pilas, use  
EverReady® A23BP o Duracell®  
MN21B (o equivalente).  
7. Coloque el pulsador sobre los anclajes  
y asegúrelo usando los dos tornillos  
que se suministran. No coloque la  
cubierta todavía.  
CODIGO DE SONIDO  
DEL PULSADOR  
Vea la Figura 3.  
INSTALACION DE LA CUBIERTA  
DEL PULSADOR  
1. El pulsador puede codificarse para  
emitir uno de tres sonidos de campana.  
2. Seleccione el sonido deseado según  
se muestra en la figura 3.  
Vea la Figura 4.  
1. Coloque la cubierta del pulsador  
sobre la base del mismo. La luz roja  
debe quedar alineada con la  
perforación que se encuentra en la  
cubierta del pulsador. Presione la  
cubierta firmemente sobre la base.  
PERFORACION PARA ATORNILLAR  
SOBRE LA PARED  
FIGURA 2  
LUZ INDICADORA  
SELECCION DEL SONIDO  
SELECTOR DEL CODIGO  
DE SEGURIDAD  
DOS NOTAS  
PILA DE  
12V “A23”  
UNA NOTA  
FIGURA 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACION DEL RECEPTOR  
PARA VOLVER A COLOCAR  
LA CUBIERTA DEL RECEPTOR  
PARA RETIRAR LA CUBIERTA DEL RECEPTOR  
Vea la Figura 5.  
Ponga la cubierta de la campana sobre la base. Asegúrese que las  
lengüetas de presión, que están en la parte inferior de la base de la  
cubierta, coincidan con la parte inferior de la base de la cambana.  
1. Empuje la cubierta de la campana  
suavemente hacia arriba para separar  
la cubierta de la base.  
2. Ponga de lado la cubierta.  
PARA MONTAR LA BASE  
DE LA CAMPANA  
Vea la Figura 6.  
1. Seleccione la ubicación  
GUIA DE DETECCION Y SOLUCION DE PROBLEMS  
FIGURA 5  
PROBLEMA  
SOLUCION  
1/8"  
deseada para el montaje.  
Dicho lugar debe quedar  
por lo menos a 1 pie de  
distancia de cualquier  
objeto metálico, y por lo  
Revise las pilas y su polaridad. Verifique  
el receptor o el pulsador no estén sobre una  
superficie metálica. Revise los códigos de  
seguridad del transmisro y el receptor.  
Estos códigos deben doincidir.  
1. La campana no suena.  
RECEPTOR  
DE SONIDO  
RANURA EN  
BOCALLAVE  
menos a 100 pies (30  
2. La campana cambia de tono.  
3. La campana pierde el volumen.  
Revise las pilas del receptor.  
Revise las pilas del receptor.  
metros) del transmisor.  
2. Taladre un hueco de 316"  
de diámetro a la altura  
FIGURA 6  
de montaje deseada.  
4. La campana se activa con otro  
artefacto inalámbrico.  
Cambie los códigos de seguridad del pulsador  
y del receptor. Estos códigos deben coincidir.  
3. Inserte el anclaje de plástico dentro del agujero de 316".  
4. Atronille el tornillo superior dentro del anclaje hasta que su cabeza  
sobresalga por lo menos 18" fuera de la superficie de montaje.  
5. Coloque la ranura en forma de bocallave, que se encuentra  
en la base del receptor, sobre la cabeza del tornillo. Deslice  
el receptor hacia abajo para asegurarla en posición.  
6. Asegúrese que el receptor de sonido quede a nivel con la  
superficie de montaje.  
5. Al presionar el botón del pulsador  
se emite un sonido incorrecto.  
Revise los conectores plásticos colovados  
a modo de puente en el pulsador.  
7. Marque con un lápiz la superficie de montaje a través del  
centro la perforación ovalada ubicada en la parte inferior  
de la base del receptor.  
8. Retire suavemente la base de la campana de la superficie de  
montaje y taladre un agujero de 316" en donde hizo la marca.  
9. Inserte el anclaje de plástico dentro del hueco de 316" y vuelva  
a colocar el receptor de sonido.  
10. Inserte el tornillo a través de la base de la campana, hasta  
que entre en el anclaje de plástico. Nivele la base de la  
campana y apriete el tornillo.  
CODIGO DE SEGURIDAD DEL RECEPTOR  
Vea la Figura 7.  
No es necesario  
cambiar el código de  
seguridad, a menos  
que haya cambiado  
el código de  
SELECTOR DEL CODIGO DE  
SEGURIDAD Y VOLUMEN  
seguridad del  
pulsador.  
El código de  
seguridad del  
pulsador y el  
receptor deben  
coincidir.  
INTERRUPTOR DE  
ALIMENTACION  
3 PILOS  
TIPO “D”  
1. Retire del  
receptor los  
FIGURA 7  
mismos  
conectores plásticos que retiró del pulsador.  
PARA INSTALAR LAS PILAS EN EL RECEPTOR  
Vea la Figura 7.  
En la figura 7 se indica la posición y polaridad correctas de las  
pilas. La campana Inalámbrica de NuTone requiere la utilización  
de tres pilas alcalinas del tipo “D”.  
PARA AJUSTAR EL VOLUMEN DEL RECEPTOR  
Vea la Figura 7.  
1. Mueva el interruptor de alimentación a la posición ON.  
2. Presione el interruptor del pulsador. La luz roja del pulsador  
se encenderá.  
Las especificaciones del producto están sujetas a cambio sin previo aviso.  
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227  
Impreso en los E.E.U.U., 9/06, Parte Núm. 85719  
3. Ajuste el control de volumen al nivel de sonido deseado. Para  
aumentar el volumen gire el control en sentido de las agujar  
del reloj.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

National Instruments Network Card SCXI 1503 User Manual
NEC Laptop Versa Series User Manual
NetComm Network Router NB712 User Manual
Niles Audio Universal Remote RCA SM User Manual
Norcold Refrigerator 962 User Manual
Oster Blender Classic blender User Manual
Oster Coffee Grinder 6389 33 User Manual
Panasonic Printer DPMC210 User Manual
Panasonic Smoke Alarm 6367 User Manual
Patton electronic Network Card IM 1 F User Manual