NEC Clothes Dryer MD 15 User Manual

INTELLIDRY DRYER MD-15  
®
Pages 1-2  
Save complete model and serial number  
identification for your dryer. This is located  
on a data plate on the lower center of the  
door opening. Record these numbers below  
for easy access.  
D
ryer exhaust tips  
rying rack  
Page 3  
Page 4  
Model Number  
–– –– –– –– –– –– –– –– ––  
Serial Number  
Pages 5-6  
Page 6  
D
–– –– –– –– –– –– –– –– ––  
Date of Purchase  
U
sing the dryel setting  
Page 7  
_______________________________  
&
Page 8  
For additional questions, please contact us:  
Maytag Appliances Sales Company  
1-800-688-9900 USA  
R
eplacing drum light  
Page 8  
Page 8  
1-800-688-2002 CANADA  
1-800-688-2080 USA TTY (for deaf,  
hearing impaired or speech impaired)  
Mon.–Fri., 8am–8pm Eastern Time  
R
eversing the door  
S
pecial laundry tips  
Page 9  
NOTE: In our continuing effort to improve  
the quality of our appliances, it may be  
necessary to make changes to the appli-  
ance without revising this guide.  
Page 10  
Page 11  
Page 12  
Page 24  
IMPORTANT: Keep this guide and the  
sales receipt in a safe place for future ref-  
erence. Proof of original purchase date is  
needed for warranty service.  
IMPORTANT: For service and warranty  
information, see page 11.  
A/03/02  
Part No. 6 3719320  
h t t p : / / w w w . m a y t a g . c o m  
MCS No. 33002583  
JN  
Litho U.S.A.  
©2002 Maytag Appliances Sales Co.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
Safety notice & warning  
Do not place into your dryer items that have been spotted or soaked with vegetable  
oil or cooking oil. Even after being washed, these items may contain significant  
amounts of these oils. The remaining oil can ignite spontaneously. The potential  
for spontaneous ignition increases when the items containing vegetable oil or  
cooking oil are exposed to heat. Heat sources, such as your clothes dryer, can  
warm these items, allowing an oxidation reaction in the oil to occur. Oxidation cre-  
ates heat. If this heat cannot escape, the items can become hot enough to catch  
fire. Piling, stacking or storing these kinds of items may prevent heat from escap-  
ing and can create a fire hazard.  
The California Safe Drinking Water and  
Toxic Enforcement Act of 1986 (Proposition  
65) requires the Governor of California to  
publish a list of substances known to the  
State of California to cause cancer or repro-  
ductive harm, and requires businesses to  
warn customers of potential exposures to  
such substances.  
Users of this appliance are hereby warned  
that the burning of gas can result in low-  
level exposure to some of the listed sub-  
stances, including benzene, formaldehyde  
and soot, due primarily to the incomplete  
combustion of natural gas or liquid petrole-  
um (LP) fuels. Exhaust ducts should be kept  
free of obstructions and properly exhausted  
dryers will minimize exposure.  
All washed and unwashed fabrics that contain vegetable oil or cooking oil can be  
dangerous. Washing these items in hot water with extra detergent will reduce, but  
will not eliminate, the hazard. Always use the “cool down” cycle for these items to  
reduce the items’ temperature. Never remove these items from the clothes dryer  
hot or interrupt the drying cycle until the items have run through the “cool down”  
cycle. Never pile or stack these items when they are hot.  
Recognize safety symbols, words, labels  
WARNING  
WARNING – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injury or death.  
CAUTION  
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DRYER EXHAUST TIPS  
WARNING  
Plastic or nonmetal flexible duct presents a potential fire hazard.  
Do  
Do  
Read the installation  
Use 4 inch diameter  
Do  
instructions and the  
user’s guide.  
rigid metal duct. Tape all joints,  
including at the dryer. Never use  
lint-trapping screws.  
Let your dryer  
exhaust the air easily.  
Do  
Clean all old ducts  
before installing your  
Do  
new dryer. Be sure vent  
flap opens and closes freely.  
Inspect and clean the exhaust  
system annually.  
Keep duct runs  
as straight as  
possible.  
Don’t  
Let a poor  
exhaust system  
cause slow drying.  
Don’t  
Don’t  
Use longer than necessary duct runs  
with many elbows.  
Restrict your dryer with a poor exhaust  
system.  
Don’t  
Don’t  
Use plastic, thin foil, or  
non-metal flexible duct.  
Allow crushed or clogged ducts  
and vent.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING TIPS  
Clean the lint filter  
NOTE  
After each load.  
Do not operate the dryer without  
the lint filter in place.  
To shorten drying time.  
To operate more efficiently.  
Load the dryer properly  
Add a fabric softener  
sheet (if desired)  
By placing only one wash load in the  
dryer at a time.  
After loading the dryer.  
Avoid very small loads or mixing heavy-  
weight and lightweight clothes.  
To control static cling.  
Before the load becomes warm. This  
helps prevent greasy-looking softener  
stains.  
When only one or two articles need dry-  
ing, add a few similar items to improve  
tumbling and drying efficiency.  
And remove any used softener sheets  
from the dryer to prevent greasy-looking  
softener stains.  
When drying large, bulky items such as  
a blanket or comforter, it may be neces-  
sary to reposition the load during the  
cycle to ensure even drying.  
NOTE  
Check the moisture  
monitor  
The top monitor light may not blink  
when small loads of heavy, bulky  
items are dried, such as rugs or  
sweaters.  
Indicator lights in the moisture monitor will  
display when an IntelliDry cycle is in opera-  
tion. The top light will blink on and off. As  
loads dry, there will be longer pauses  
between each blink. No lights will display  
during Time Dry or Air Fluff.  
The bottom light in the monitor will remain  
on until the cool down portion of the cycle  
starts. During cool down the dryer continues  
to tumble the load in unheated air to help  
minimize wrinkling.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controls at a glance  
Control features and styling vary by model.  
Step 1 Select cycle  
INTELLIDRY WRINKLE FREE FABRICS WITH PRESS  
CARE automatically senses the moisture in the load and shuts  
off when the selected dryness level is reached. It minimizes wrin-  
kles in synthetic fabrics such as acrylic, nylon, polyester or blends  
by providing an unheated cool-down period at the end of the cycle.  
Simply set the control to the desired dryness level (MORE DRY –  
LESS DRY). The line between MORE DRY and LESS DRY is the  
initial preferred setting for the majority of loads.  
INTELLIDRY REGULAR automatically senses the moisture  
in the load and shuts off when the selected dryness level is  
reached. This cycle is designed for loads such as towels, under-  
wear, t-shirts, jeans, etc. Set the control to the desired dryness  
level (MORE DRY – LESS DRY). The line between MORE DRY  
and LESS DRY is the initial preferred setting for the majority of  
loads.  
WRINKLE RELEASE will release wrin-  
kles from items that are clean and dry but  
slightly wrinkled, such as from a crowded  
closet, packed suitcase or from sitting in the DRYEL FABRIC CARE (select models)  
dryer too long after the end of the cycle. It is designed for use on dry clean only fabrics  
provides 10 minutes of heated tumbling and in combination with Dryel Dry Clean Only  
5 minutes of cool down tumbling without Fabric Care product. Placing the control dial  
TIME DRY/AIR FLUFF may be select-  
ed for any load if the IntelliDry sensor sys-  
tem is not used. Set the control to the  
desired number of minutes and choose the  
appropriate drying temperature for the load.  
heat.  
arrow at the DRYEL line will provide the  
optimal amount of time needed to properly  
use Dryel. (For more information on using  
the Dryel cycle, see page 7.)  
DAMP DRY is designed to “partially” dry  
items. It provides approximately 20 minutes  
of heated tumbling and 5 minutes of cool  
down tumbling without heat.  
NOTE  
The dial can be turned in either direction to select a cycle. Once started, the dial will not advance at a specific rate during the  
IntelliDry cycles. At first the dial may not advance at all.Toward the end of the cycle (when the load begins to dry) the dial will  
advance at a more regular rate and much more quickly. This is normal operation.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 2 Select temperature  
REGULAR – for sturdy cottons or those DELICATE – for heat sensitive items  
labeled “Tumble Dry.”  
labeled “Tumble Dry Low” or “Tumble Dry  
Warm.”  
MEDIUM – for permanent press, synthet-  
ics, lightweight cottons or items labeled AIR FLUFF – tumbles without heat. Used  
Tumble Dry Medium.”  
for sensitive loads or items needing freshening.  
Step 3 Press start  
Push this button to start the dryer. The dryer End of Cycle Chime – Shortly before the  
door must be shut for the dryer to operate. If cycle is complete, an audible chime will  
the door is opened during the cycle, the sound. During the cool-down portion of the  
start button must be pushed again to Wrinkle Free Fabrics cycle, the audible  
resume the cycle once the door is closed.  
chime will sound intermittently.  
Drying rack (select models)  
The drying rack allows you to dry items that  
you don’t want to tumble dry; for example,  
sneakers, washable sweaters, stuffed toys or  
pillows, etc.  
4. Close dryer door.  
5. Use the Time Dry cycle. Select time  
according to moisture and weight of  
item. Push the Start button. It may be  
necessary to reset the timer if a longer  
drying time is needed.  
The rack remains stationary, but the drum  
rotates. (Make sure nothing hangs over the  
edges of the rack.)  
To Remove Rack:  
1. Open dryer door.  
To Use Rack:  
surface of the tumbler. Legs will rest on  
front ledge and at back of drum.  
2. Lift rack straight up and out.  
1. Open dryer door.  
3. Place wet items on the rack, leaving  
space between them so air can reach all  
surfaces.  
2. Position drying rack in tumbler with the  
two extension wires toward you. These  
wires will brace the rack against the front  
*Warning: When drying foam rubber, plastic,  
or rubber with heat, it is possible they will  
suffer damage and could lead to a fire hazard.  
Part No. MAL1000AXX  
To order call 1-800-688-8408  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE DRYEL SETTING (select models)  
Setting the Controls for Dryel Fabric Care:  
Set the temperature for Regular heat.  
Step 1  
DO NOT select Air Fluff.  
Set the control dial at the Dryel line.  
Step 2  
Press Start Button  
Step 3  
For Best Performance:  
• Refer to the Dryel instructions for proper use.  
Use ONLY the Dryel fabric care product in your dryer.  
• Items in the bag must tumble. Place no more than 3  
to 4 items in the bag at one time.  
DO NOT use and place any flammable substance or  
solvent in the dryer including but not limited to:  
• Do not mix colors or fabrics when using Dryel.  
Energine Goddard’s, lighter fluid, WD-40 and vegetable oil.  
,
• Immediately at the end of the cycle, remove  
garments from the Dryel bag. Hang the garments  
while still warm and slightly damp to minimize  
wrinkles.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING  
Control Panel – clean with a soft, damp stance. Once these steps are done, stains  
Dryer Exhaust System – should be  
inspected and cleaned once a year to main-  
tain optimum performance. The outside  
exhaust hood should be cleaned more fre-  
quently to ensure proper operation. (Refer  
to the Installation Instructions for more infor-  
mation.)  
cloth. Do not use abrasive substances.  
may still be visible, but should not transfer to  
subsequent loads.  
Tumbler – remove any stains such as cray-  
on, ink pen or fabric dye (from new items Cabinet – wipe off any marks with soap and  
such as towels or jeans) with an all-purpose water.  
cleaner. Then tumble old towels or rags to  
remove any excess stain or cleaning sub-  
REPLACING THE DRUM LIGHT  
Instructions for replacing the bulb:  
4) Rotate bulb counter-clockwise to  
8) Reinstall the screw into the lens cover  
remove from socket.  
screw hole.  
1) Unplug or disconnect the dryer from the  
electrical power supply.  
5) Replace the bulb with a 120 volt, 10 watt  
9) Reconnect dryer to power supply.  
maximum candelabra base light bulb.  
2) Open the door and use a Phillips screw-  
driver to remove the screw attaching the 6) Turn the light bulb clockwise into socket.  
lens to the tumbler front.  
7) Replace lens cover by hooking plastic  
3) Remove lens cover by pulling cover  
tabs into tumbler front below the light  
housing.  
toward center of tumbler.  
REVERSING THE DOOR  
Directions for reversing the dryer door:  
4) Move the following parts to the opposite  
side of the door: 2 hinges and 4 hinge  
screws, 4 door screws, door strike and  
screw, inner door cover plate and screw.  
Screw the lower hinge screw in first.This  
will help to align the door and hinges.  
1) Remove the hinge hole covers and  
screws.  
6) Replace the hinge hole covers to the  
opposite side.  
2) While supporting the door, remove 2  
screws in the hinges that secure the  
hinges to the cabinet.  
5) Attach the door to the opposite side of  
the cabinet using the 2 counter sunk  
hinge screws. (See below).  
3) Remove door by lifting slightly at the  
hinges and pulling the hinge tabs out of  
the hinge slots.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIAL LAUNDRY TIPS  
Please follow the care label or manufacturer’s instructions for drying special items. If care label instructions are not available, use the fol-  
lowing information as a guide.  
Avoid Dryer Drying...  
Fiberglass Items (curtains, draperies, etc.)  
Woolens, unless recommended on the label.  
Vegetable or cooking oil soaked items. (See pg.2)  
Follow the care label instructions or dry on the Regular cycle.  
Be sure the item is thoroughly dry before using or storing.  
May require repositioning to ensure even drying.  
Bedspreads  
& Comforters  
Dry only one blanket at a time for best tumbling action.  
Be sure the item is thoroughly dry before using or storing.  
Blankets  
Use the Wrinkle Free Fabrics cycle to help minimize wrinkling.  
Curtains  
& Draperies  
Dry these in small loads for best results and remove as soon as possible.  
Cloth Diapers  
Use the Regular cycle for soft, fluffy diapers.  
Down–filled Items  
(jackets, sleeping bags,  
comforters, etc.)  
Use the Regular cycle and a delicate temperature setting.  
Place a clean pair of sneakers in the dryer with the item to fluff the down comforters,  
etc. Adding a couple of dry towels shortens dry time and absorbs moisture.  
Foam Rubber  
(rug backs, stuffed toys,  
certain shoulder pads, etc.)  
DO NOT dry on a heat setting. Use the Time Dry/Air Fluff (no-heat) cycle.  
WARNING – Drying a rubber item with heat may damage it or pose a fire hazard.  
Use the Regular cycle.  
Add  
a
couple of dry towels and  
a
pair of clean sneakers to help the  
Pillows  
tumbling action and to fluff the item.  
DO NOT dryer-dry kapok or foam pillows.  
Plastics  
(shower curtains, outdoor  
furniture covers, etc.)  
Use the Time Dry/Air Fluff cycle on a Delicate or Air Fluff temperature depending on the  
care label instructions.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE YOU CALL  
CHECK THESE POINTS IF YOUR CLOTHES DRYER...  
DOESN’T RUN  
Check that the washer is draining prop-  
erly to extract adequate water from the  
load.  
Clothes load is too small to tumble prop-  
erly. Add a few towels.  
DRIES UNEVENLY  
Be sure the door is latched shut.  
Be sure the power cord is plugged into a  
live electrical outlet.  
Seams, pockets and other similar heavy  
areas may not be completely dry when  
the rest of the load has reached the  
selected dryness level. This is normal.  
Select the “MORE DRY” setting if  
desired.  
Check the home’s circuit breaker and  
fuses.  
Press the START button again if the IS NOISY  
door is opened during the cycle.  
Check the load for objects such as  
coins, loose buttons, nails, etc. Remove  
promptly.  
It is normal to hear the dryer gas valve or  
heating element cycle on and off during  
the drying cycle.  
Be sure the dryer is leveled properly as  
outlined in the installation manual.  
Be sure the rubber feet are installed on  
the leveling legs.  
A clicking noise may be the timer  
advancing.  
If one heavy item is dried with a light-  
weight load, such as one towel with  
sheets, it is possible that the heavy item  
will not be completely dry when the rest  
of the load has reached the selected  
dryness level. Sort heavy items from  
lightweight items for best drying results.  
DOESN’T HEAT  
Check the home’s circuit breaker and  
fuses.  
Select a heat setting, not air-fluff.  
On a gas dryer, check that the gas sup-  
ply is on.  
Clean the lint filter and exhaust duct.  
Dryer timer may have moved into the  
cool-down portion of the cycle.  
HAS AN ODOR  
Household odors such as from painting,  
varnishing, strong cleaners, etc. may  
enter the dryer with the surrounding  
room air. This is normal as the dryer  
draws the air from the room, heats it,  
pulls it through the tumbler and exhausts  
it to the outside. When these odors are  
present in the air, ventilate the room  
completely before using the dryer.  
DOESN’T DRY  
It is normal for the dryer to hum due to  
the high velocity of air moving through  
the dryer drum and exhaust system.  
Check all of the above, plus...  
Be sure the exhaust hood at the outside  
of the home can open and close freely.  
Check exhaust system for lint build-up. CONTROL KNOB ADVANCES  
Ducting should be inspected and SLOWLY  
cleaned annually.  
This is normal operation for an IntelliDry  
cycle, especially at the beginning of the  
cycle. Once the load begins to dry, the  
control knob will start to advance. The  
rate of advancement will be slow at the  
beginning of the cycle because there is  
more moisture in the load. As the load  
becomes more dry, the control knob will  
advance more quickly.  
Use 4” rigid metal exhaust duct.  
Do not overload. 1 Wash load = 1 Dryer  
load.  
Sort heavy items from lightweight items.  
Large, bulky items like blankets or com-  
forters may require repositioning to  
ensure even drying.  
For further assistance contact  
Maytag Appliances Sales Company,  
Maytag Customer Assistance:  
U.S. 1-800-688-9900 or  
Canada 1-800-688-2002  
U.S. customers using TTY for deaf,  
hearing impaired or speech impaired,  
call 1-800-688-2080.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Clothes dryer warranty  
Full One Year Warranty  
To receive warranty service  
For one (1) year from the date of original retail  
purchase, any part which fails in normal home  
use will be repaired or replaced free of charge.  
To locate an authorized service company in your area contact the Maytag deal-  
er from whom your appliance was purchased; or call Maytag Appliances Sales  
Company, Maytag Customer Assistance at the number listed below. Should  
you not receive satisfactory warranty service, please call or write:  
Limited Warranty  
After the first year from date of original retail pur-  
chase, through the time periods listed below, the  
parts designated below which fail in normal  
home use will be repaired or replaced free of  
charge for the part itself, with the owner paying  
all other costs, including labor, mileage and  
transportation.  
Maytag Appliances Sales Company  
Attn: CAIR® Center  
P. O. Box 2370  
Cleveland, TN 37320-2370  
U.S. 1-800-688-9900  
Canada 1-800-688-2002  
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or  
speech impaired, call 1-800-688-2080.  
When contacting Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer  
Assistance about a service problem, please include the following:  
a. Your name, address and telephone number;  
Second Year – All parts.  
Third through Fifth Year – Dryer tumbler.  
Additional Limited Warranty Against Rust-  
Through  
b. Model number and serial number (found on the lower center of the  
door opening) of your appliance;  
Should an exterior cabinet, including the door,  
rust through during the one year period starting  
from the date of retail purchase, repair or  
replacement will be made free of charge. After  
the first and through the tenth year, repair or  
replacement will be made free of charge for the  
part itself, with the owner paying all other costs,  
including labor, mileage and transportation.  
c. Name and address of your dealer and the date the appliance was  
purchased;  
d. A clear description of the problem you are having.  
e. Proof of purchase.  
What is not covered by these warranties:  
1. Conditions and damages resulting from any of the following:  
a. Improper installation, delivery, or maintenance.  
Please Note: This full warranty and the limited  
warranty apply when the dryer is located in the  
United States or Canada. Dryers located else-  
where are covered by the limited warranty only,  
including parts which fail during the first two  
years.  
b. Any repair, modification, alteration or adjustment not authorized by the  
manufacturer or an authorized servicer.  
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.  
d. Incorrect electric current, voltage or supply.  
e. Improper setting of any control.  
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed,  
altered, or cannot be readily determined.  
3. Light bulb.  
4. Products purchased for commercial or industrial use.  
5. The cost of service or service call to:  
a. Correct installation errors.  
Canadian Residents  
This warranty covers only those dryers installed  
in Canada that have been listed with the  
Canadian Standards Association unless the dry-  
ers are brought into Canada due to transfer of  
residence from the United States to Canada.  
b. Instruct the user on proper use of the product.  
c. Transport the appliance to the servicer.  
The specific warranties expressed above are the  
ONLY warranties provided by the manufacturer.  
This warranty gives you specific legal rights, and  
you may also have other rights that vary from  
state to state.  
6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result  
of any breach of these warranties.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or inci-  
dental damages, so the above exclusion may not apply.  
User’s Guides, service manuals and parts catalogs are available from Maytag  
Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance.  
MAYTAG • 403 W. 4th Street N. P.O. Box 39 Newton, Iowa 50208  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCHEUSE INTELLIGENT MD-15  
®
Conservez les numéros de modèle et de  
série complets de votre sécheuse. Ceux-ci  
sont indiqués sur une plaque signalétique  
située sur la partie inférieure centrale de  
l’ouverture de la porte. Veuillez noter ces  
numéros ci-dessous pour les avoir à portée  
de main.  
Pages 13-14  
Page 15  
Numéro de modèle  
__ __ __ __ __ __ __ __ __ __  
Numéro de série  
Page 16  
Pages 17-18  
Page 18  
__ __ __ __ __ __ __ __ __ __  
La date d'origine  
––––––––––––––––––––––––––  
Page 19  
Page 20  
Si vous avez des questions, veuillez nous  
écrire (en nous indiquant le numéro de  
modèle ainsi que votre numéro de télé-  
phone) ou appelez-nous :  
Maytag Appliances Sales Company  
1-800-688-2002 CANADA  
(Du lundi au vendredi, 8 h à 8 h,  
heure de l’est)  
Page 20  
NOTE: En raison de nos efforts con-  
stants d’amélioration de la qualité de nos  
appareils électro-ménagers, il se peut  
qu’une machine à laver soit modifiée  
sans que le guide soit révisé.  
Page 20  
Page 21  
IMPORTANT: Conservez ce guide et le  
coupon de caisse dans un endroit sûr  
pour référence ultérieure. Une preuve de  
l’achat d’origine est exigée pour toutes  
prestations de garantie.  
Page 22  
Page 23  
IMPORTANT: Pour tous renseignements  
relatifs au service après-vente et à la  
garantie, veuillez vous référer au page 23.  
Page 24  
h t t p : / / w w w . m a y t a g . c o m  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures lors de l’utilisation de  
Pour votre sécurité, suivre les instruc-  
tions données dans ce manuel afin de  
réduire les risques d’incendie ou d’ex-  
plosion et d’éviter dommages matériels,  
blessures et décès.  
cet appareil, suivre les précautions d’usage, dont les suivantes :  
4. Avant de mettre l’appareil hors service ou  
au rebut, retirer la porte du compartiment de  
séchage.  
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser la  
sécheuse.  
2. Pour éviter les risques d’incendie ou d’ex-  
• Ne pas entreposer ni utiliser  
d’essence ou autres produits et  
vapeurs inflammables à proximité de  
cet appareil ou de tout autre appareil  
ménager.  
5. Ne pas mettre la main ou le bras dans l’ap-  
plosion :  
pareil si le tambour est en mouvement.  
a. Ne pas sécher d’articles qui ont aupara-  
vant été nettoyés ou lavés à l’aide  
d’essence, de solvants de nettoyage à  
sec ou d’autres produits explosifs ou  
inflammables, ou qui en sont imbibés ou  
éclaboussés, car ces substances pro-  
duisent des vapeurs qui peuvent s’en-  
flammer ou exploser. Tout tissu sur lequel  
des solvants de nettoyage ont été utilisés  
ou qui sont saturés de liquides ou solides  
inflammables ne doit pas être mis dans la  
sécheuse avant que toute trace et toute  
vapeur de ces liquides ou solides ne  
soient complètement éliminées. De nom-  
breux produits extrêmement inflamma-  
bles sont communément utilisés à la mai-  
son, entre autres l’acétone, l’alcool  
dénaturé, l’essence, le kérosène, cer-  
tains produits de nettoyage ménagers,  
les détachants, la térébenthine, les cires  
et les décapants de cire.  
6. Ne pas installer ou remiser l’appareil dans  
un endroit où il est exposé aux intempéries.  
7. Ne pas modifier les mécanismes de com-  
mande.  
– QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR  
DE GAZ :  
8. Ne pas réparer ou remplacer une pièce de  
l’appareil ou procéder à un dépannage, sauf  
si les instructions publiées le recommandent  
et que la personne effectuant la réparation  
les comprend et possède les connaissances  
voulues pour les exécuter.  
• N’allumer aucun appareil.  
• N’actionner aucun commutateur  
électrique  
• Ne pas utiliser le téléphone dans  
votre maison ou dans votre  
immeuble.  
9. Ne pas utiliser d'assouplissant textile ni de  
produit visant à réduire l'électricité statique  
sauf si le fabricant de ces produits recom-  
mande leur usage dans la sécheuse.  
• Faire sortir tous les occupants de  
la pièce, du logement ou immeuble  
ou de la vicinité.  
10. Nettoyer le filtre à charpie avant et après  
chaque utilisation.  
• Appeler immédiatement la com-  
pagnie de gaz en utilisant le télé-  
phone d’un voisin. Suivre les  
instructions de la compagnie de  
gaz.  
11. Éviter l’accumulation de charpie, de pous-  
sière et de saleté directement autour du  
conduit d’évacuation et dans toute la zone  
environnante.  
b. Les articles contenant du caoutchouc  
mousse (l’étiquette indique parfois :  
mousse de latex) ou tout matériau de tex-  
ture similaire ne doivent pas être séchés  
sur un cycle utilisant de l’air chaud.  
Lorsqu’ils sont exposés à la chaleur, ces  
matériaux peuvent, dans certaines condi-  
tions, s’enflammer par un phénomène de  
combustion spontanée.  
12. Faire nettoyer régulièrement l’intérieur de la  
sécheuse et du conduit d’évacuation par  
des techniciens qualifiés.  
• En cas d’impossibilité de joindre  
la compagnie de gaz, appeler les  
pompiers.  
13. Cet appareil doit être correctement mis à la  
terre. Ne jamais brancher le câble électrique  
de l’appareil sur une prise murale non mise  
à la terre conformément aux codes locaux et  
nationaux. Voir les instructions d’installation  
pour la mise à la terre de cet appareil.  
Linstallation et toutes les réparations  
doivent être effectuées par un techni-  
cien qualifié, un prestataire de services  
ou la compagnie de gaz.  
3. Ne pas laisser les enfants jouer sur ou dans  
l’appareil. Une surveillance constante est  
nécessaire quand l’appareil est utilisé en  
présence d’enfants.  
14. Ne pas s'asseoir sur la sécheuse.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
Mesures de sécurité  
importantes  
Ne pas sécher d’articles qui ont trempé dans de l’huile végétale ou de l’huile de cuisine ou  
en sont tachés. Même après avoir été lavés, ces articles peuvent encore contenir des  
quantités non négligeables de ces substances. Lhuile dont ils sont encore imbibés peut  
prendre feu spontanément. Le risque de combustion spontanée de ces articles augmente  
quand ils sont exposés à la chaleur. Des sources de chaleur, telles qu’une sécheuse, peu-  
vent chauffer ces articles et entraîner une réaction d’oxydation de l’huile. Loxydation pro-  
duit de la chaleur. Si cette chaleur n’est pas dissipée, les articles peuvent chauffer suff-  
isamment pour prendre feu. Le fait d’empiler ou d’entreposer ce type d’articles peut  
empêcher la dissipation de la chaleur et créer ainsi un risque d’incendie.  
En application de la loi californienne concernant  
la salubrité de l’eau et la protection contre les  
substances chimiques («California Safe  
Drinking and Toxic Enforcement Act») de 1986  
(Proposition 65), le gouverneur de Californie est  
tenu de publier une liste des substances recon-  
nues par l’état de Californie comme étant can-  
cérigènes ou pouvant être cause d’infertilité, et  
les commerces et industries sont tenus d’avertir  
les consommateurs des risques potentiels d’ex-  
position à de telles substances.  
Tous les articles, lavés ou non, qui contiennent de l’huile végétale ou de l’huile de cuisine  
sont un danger potentiel. Le fait de les laver à l’eau chaude avec une plus grande quan-  
tité de détergent que la normale réduit les risques mais ne les élimine pas. Toujours utilis-  
er le cycle «cool down» (cycle de refroidissement) pour réduire la température de ce type  
d’article. Ne jamais retirer ces articles de la sécheuse alors qu’ils sont encore chauds ni  
interrompre le cycle de séchage avant que l’appareil n’ait effectué un cycle de refroidisse-  
ment. Ne jamais empiler ou entreposer ces articles pendant qu’ils sont encore chauds.  
En conséquence, les utilisateurs de l’appareil  
sont avertis que la combustion de gaz peut  
entraîner une faible exposition à certaines des  
substances nomenclaturées par l’état de  
Californie, dont le benzène, le formaldéhyde et  
la suie, principalement en raison d’une combus-  
tion incomplète de gaz naturel ou de gaz de pét-  
role liquéfié (GPL). Les conduits d’évacuation ne  
doivent pas être obstrués et l’exposition à ces  
substances peut être réduite en assurant une  
évacuation d’air adéquate.  
Reconnaissez les étiquettes, phrases ou symboles sur la securite  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT – Risques ou pratiques non sûres, qui POURRAIENT résulter en de graves  
blessures ou même la mort.  
ATTENTION  
ATTENTION – Risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT résulter en blessures  
mineures.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS POUR L’ÉVACUATION DE L’AIR  
AVERTISSEMENT  
Les conduits flexibles en plastique ou non métalliques présentent des risques d’incendie.  
Faire  
Faire  
Lire les instructions de  
Utiliser un conduit  
Faire  
métallique rigide de 10,2 cm  
mise en service et le  
guide de l’utilisateur.  
(4 po) de diamètre. Rubaner toutes les  
Faire en sorte que l’air  
s’évacue de la sécheuse avec  
facilité.  
jointures et conduites au niveau de la  
sécheuse. Ne pas utiliser de vis, qui ret.i  
Faire  
Nettoyer à fond  
tout ancien conduit  
d’évacuation avant d’y  
raccorder la nouvelle sécheuse.  
S’assurer que le clapet de la hotte d’é-  
vacuation s’ouvre et se ferme librement.  
Vérifier et nettoyer une fois par an le sys-  
tème d’évacuation.  
Faire  
S’organiser pour que le conduit soit  
aussi droit que possible.  
Ne pas faire  
Permettre qu’un sys-  
tème d’évacuation  
inadéquat ralentisse le  
séchage du linge.  
Ne pas  
Ne pas faire  
faire  
Utiliser un conduit trop long avec de  
nombreux coudes.  
Restreindre l’efficacité de la sécheuse  
avec un système d’évacuation médiocre.  
Ne pas  
Ne pas  
faire  
Utiliser un conduit en plastique, en  
aluminium fin ou un conduit flexible  
non métallique.  
faire  
Utiliser des conduits et un clapet  
d’évacuation écrasés ou bloqués.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS DE FONCTIONNEMENT  
Nettoyer le filtre  
à charpie  
REMARQUE  
Ne pas faire fonctionner la sécheuse  
sans que le filtre soit en place.  
Après chaque utilisation.  
Pour réduire le temps de séchage.  
Pour un fonctionnement plus économe en  
énergie.  
Charger la sécheuse  
correctement  
Ajouter une feuille  
d’assouplissant (si désiré)  
En mettant une seule charge de machine à  
laver à la fois.  
Après avoir mis le linge dans la sécheuse.  
Pour contrôler les problèmes d’électricité sta-  
tique.  
Éviter les très petites charges ou le mélange  
d'articles en tissu fin et en tissu épais.  
Avant que le linge ait chauffé pour empêcher  
le dépôt de taches d’assouplissant, d’un  
aspect gras.  
S'il faut sécher un ou deux articles seule-  
ment, ajouter quelques articles en tissu sim-  
ilaire pour un meilleur culbutage et un  
séchage plus efficace.  
Enlever toute feuille d’assouplissant usée  
pour empêcher le dépôt de taches d’assou-  
plissant, d’un aspect gras.  
Lors du séchage d’articles de grande taille et  
volumineux, comme couvertures ou dessus  
de lit, il peut être nécessaire de redisposer la  
charge pendant le cycle afin d’obtenir un  
séchage uniforme.  
REMARQUE  
Vérifier le doseur  
d’humidité  
Le voyant supérieur peut ne pas clignot-  
er lors du séchage de petites charges  
d’articles lourds ou volumineux comme  
des tapis ou des chandails.  
Les voyants du doseur d’humidité s’allument  
lorsqu’un cycle IntelliDry est en cours. Le voyant  
du haut clignote. Au fur et à mesure que le linge  
sèche, les clignotements sont de plus en plus  
espacés. Aucun voyant n’est allumé pendant un  
séchage minuté/bouffant.  
Le voyant inférieur reste allumé jusqu’à ce que  
la portion de refroidissement du linge du cycle  
commence, au cours de laquelle la sécheuse  
continue à tourner à l’air non chauffé pour aider  
à réduire le froissement.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commandes en bref  
Les caractéristiques des commandes et le style varient selon le modèle.  
Étape 1 Sélectionner le cycle  
INTELLIDRY WRINKLE FREE FABRICS with PRESS  
CARE (séchage intelligent antifroissment avec pressage  
permanent) détecte automatiquement le niveau d’humidité de la  
charge et arrête la sécheuse quand le séchage sélectionné est obtenu.  
Réduit les risques de froissement de tissus synthétiques comme  
l’acrylique, le nylon, le polyester ou les tissus mélangés, en fournissant à  
la fin du cycle une période de refroidissement au cours de laquelle la  
sécheuse tourne à froid. Il suffit de mettre le sélecteur sur le niveau de  
séchage désiré («MORE DRY» [plus sec] – «LESS DRY» [moins sec]).  
La ligne entre MORE DRY et LESS DRY représente le réglage initial  
préféré pour la plupart des charges.  
INTELLIDRY REGULAR (séchage intelligent normal) détecte  
automatiquement le niveau d’humidité de la charge et arrête la sécheuse  
quand le séchage sélectionné est obtenu. Ce cycle convient aux servi-  
ettes, sous-vêtements, T-shirts, jeans, etc. Mettre la commande sur le  
niveau de séchage voulu («MORE DRY» [plus sec] – «LESS DRY»  
[moins sec]). La ligne entre MORE DRY et LESS DRY représente le  
réglage initial préféré pour la plupart des charges.  
WRINKLE RELEASE  
(défroissage)  
défroisse les articles propres et secs mais  
légèrement froissés, par exemple des articles  
suspendus dans un placard trop plein ou d’une  
valise ou des articles qui sont restés trop  
longtemps dans la sécheuse à la fin du cycle. Ce  
cycle assure environ 10 minutes de séchage à  
chaud, puis 5 minutes de séchage à froid.  
DRYEL FABRIC CARE (séchage avec  
TIME DRY/AIR FLUFF (séchage min-  
uté/bouffant) peut être sélectionné pour tout  
type de linge lorsque l’utilisation du système  
IntelliDry n’est pas désirée. Régler le sélecteur  
sur le nombre de minute voulu et la température  
appropriée pour le linge.  
Dryel) (modèles sélectionnés) convient seule-  
ment aux tissus qui se nettoient à sec et s’utilise  
en combinaison avec seulement un produit pour  
nettoyage à sec Dryel. En plaçant la flèche du  
sélecteur sur DRYEL, on obtient une durée opti-  
male de séchage approprié avec le produit  
Dryel. (Pour de plus amples renseignements sur  
l'utilisation du cycle Dryel, voir page 19.)  
DAMP DRY (séchage humide) est conçu  
pour sécher le linge «partiellement». Ce cycle  
assure environ 20 minutes de séchage à chaud,  
puis 5 minutes de séchage à froid.  
REMARQUE  
Le sélecteur peut être tourné dans l’une ou l’autre direction. Il ne progresse pas à vitesse régulière pendant les cycles de séchage intel-  
ligent. Au départ, il peut rester immobile sur le même point. Vers la fin du cycle (quand le linge commence à sécher), il progresse à un  
rythme plus régulier et beaucoup plus rapide. Ceci est normal.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Étape 2 Sélectionner  
la température  
REGULAR (tissus ordinaires) — Pour les  
cotons épais ou ceux dont l’étiquette indique  
«Sécher en sécheuse».  
DELICATE (fragile) — Pour les articles qui ne  
supportent pas la chaleur dont l’étiquette indique  
«Sécher en sécheuse à température douce»  
ou «Sécher en sécheuse à température tiède».  
MEDIUM (moyen) — Pour les tissus à pli per-  
manent, les synthétiques, les cotons légers ou  
les articles dont l’étiquette indique «Sécher en  
sécheuse à température moyenne».  
AIR FLUFF (gonflant) — Culbutage du linge  
sans production de chaleur. S'utilise pour les  
articles qui supportent mal la chaleur et les arti-  
cles qui ont besoin d'être aérés.  
Étape 3 Appuyer sur  
start (marche)  
Pousser sur ce bouton pour mettre la sécheuse  
en marche. La sécheuse ne marche pas si la  
porte n’est pas fermée. Si celle-ci est ouverte au  
cours du cycle, il faut à nouveau pousser sur le  
bouton de marche pour faire reprendre le cycle  
là où il avait été interrompu.  
Signal sonore de fin de cycle – Peu avant que  
le cycle soit complété, un signal sonore sera  
entendu. Durant la portion «Refroidissement»  
du cycle Entretien Facile/Infroissable, le signal  
sonore sera entendu de façon intermittente.  
GRILLE DE SÉCHAGE (modèles seléctionnes)  
La grille de séchage permet de sécher les arti-  
cles que l’on ne désire pas faire sécher par  
culbutage comme chaussures de tennis,  
chandails lavables, peluches ou oreillers.  
durée selon l’humidité et le poids de l’article.  
Appuyer sur le bouton «Start» (marche). Il  
peut être nécessaire de remettre la minut-  
erie à zéro si une durée de séchage plus  
importante est nécessaire.  
La grille demeure stationnaire, mais le tambour  
tourne. (S’assurer de ne rien accrocher sur les  
bords de la grille.)  
Enlèvement de la grille :  
1. Ouvrir la porte de la sécheuse.  
2. Soulever la grille vers le haut et la sortir.  
*Avertissement: lors du séchage de  
Utilisation de la grille :  
1. Ouvrir la porte de la sécheuse.  
caoutchouc  
mousse,  
plastique  
ou  
3. Placer les articles humides sur la grille, en  
caoutchouc avec de la chaleur, il est possible  
que ces matières se retrouvent endom-  
magées, ce qui peut entraîner un incendie.  
2. Positionner la grille de séchage dans le tam-  
bour, les deux prolongements se dirigeant  
vers soi. Ces prolongements permettent de  
retenir la grille contre la surface avant du  
tambour. Les pieds reposeront sur le bord  
avant et la partie arrière du tambour.  
laissant assez d’espace entre eux pour une  
bonne circulation de l’air.  
4. Fermer la porte de la sécheuse.  
5. Utiliser le cycle «Time Dry» (séchage min-  
uté) pour le séchage minuté. Sélectionner la  
Part No. MAL1000AXX  
Á sur commande appeler 1-800-688-2002  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA RÉGLAGE DE DRYEL (modèles seléctionnes)  
Réglage des commandes pour les tissus nécessitant du Dryel :  
Régler la température pour un séchage  
Étape 1  
Regular. NE PAS sélectionner «Air fluff»  
(duvetage).  
Mettre la commande sur Dryel.  
Étape 2  
Étape 3 Appuyer sur le bouton «start»  
(mise en marche)  
Pour de meilleurs résultats :  
Se reporter aux instructions sur l’emploi approprié de Dryel.  
Les articles se trouvant dans le sac se culbutent. Ne mettre  
pas plus de 3 à 4 articles à la fois dans le sac.  
Utiliser SEULEMENT le produit Dryel dans cette sécheuse.  
NE PAS utiliser ni mettre dans la sécheuse de solvant ou de sub-  
stance inflammable, comme par exemple : Energine, Goddard’s,  
essence à briquet, WD-40 et de l’huile végétale.  
Ne pas mélanger les couleurs ou les tissus lorsque Dryel  
est utilisé.  
Immédiatement à la fin du cycle, enlever les vêtements du  
sac Dryel. Accrocher les vêtements encore chauds et  
légèrement humides pour minimiser le froissement.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
Tableau de commande — Nettoyer avec un  
linge doux et humide. Ne pas utiliser de sub-  
stances abrasives.  
es ou de substance de nettoyage. À la suite de  
ces étapes, les taches peuvent encore être visi-  
bles mais ne devraient pas affecter les charges  
suivantes.  
Système d’évacuation de l’air — Doit être  
inspecté et nettoyé entièrement une fois par an  
pour donner des résultats optimums. La hotte se  
trouvant à l’extérieur de la résidence doit être  
nettoyée plus fréquemment pour assurer son  
bon fonctionnement. (Voir les instructions de  
mise en service pour plus de renseignements.)  
Tambour — Enlever toutes taches comme  
celles de crayon, de stylo ou de teinture (des  
nouveaux articles comme serviettes ou jeans)  
avec un nettoyant tout usage. Ensuite, faire  
sécher par culbutage avec de vieilles serviettes  
ou des chiffons pour enlever tout excès de tach-  
Carrosserie — Nettoyer toutes traces de saleté  
à l’eau et au savon. Si désiré, appliquer de la  
cire pour appareils ménagers une fois par an.  
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU TAMBOUR  
Remplacement de l'ampoule:  
4) Pour retirer l’ampoule de la douille, tournez-  
la dans le sens contraire des auguilles d’une  
montre.  
7) Replaces le couvercle de l’ampoule en  
insérant les attaches de plastique dans la  
partie avant du tambour, sous l’emplace-  
ment de l’ampoule.  
1) Débrancher la sécheuse ou la déconnecter  
de l'alimentation en électricité.  
5) Remplacer l’ampoule par une ampoule à  
2) Ouvrir la porte et utiliser un tournevis cruci-  
forme pour retirer la vis qui fixe le couvre-  
ampoule transparent à l'avant du tambour.  
petit culot de 120 V et 10 W maximum.  
8) Remettez la vis dans le trou de couvercle de  
l’ampoule.  
6) Replacez l’ampuole dans la douille en la  
tournant dans le sens des aiguilles d’une  
montre.  
9) Rebrancher la sécheuse ou la reconnecter à  
3) Retirez le couvercle de l’ampoule en le tirant  
l’alimentation.  
vers le centre du tambour.  
INVERSION DE LA PORTE DE LA SÉCHEUSE  
Directions pour renverser la porte:  
4) Faire passer les pièces suivantes du côté  
inférieure en premier. Ceci facilitera l'aligne-  
ment de la porte et des charnières.  
opposé de la porte : 2 charnières et leurs 4  
vis, 4 vis de la porte, gâche du loquet de la  
porte et sa vis, plaque d'habillage de l'in-  
térieur de la porte et sa vis.  
1) Enlever les obturateurs des orifices pour  
charnières et les vis.  
6) Mettre les obturateurs des orifices pour  
charnières en place du côté opposé.  
2) Tout en soutenant la porte, enlever les 2 vis  
qui se trouvent dans les charnières et les fix-  
ent à la carrosserie.  
5) Monter la porte du côté opposé à l'aide des  
deux vis à charnières à tête fraisée. (Voir ci-  
dessous.) Visser la vis de la charnière  
3) Enlever la porte en la soulevant légèrement  
au niveau des charnières et en retirant les  
languettes des charnières de leurs fentes.  
Vis à tête fraisée  
Loquet  
Vis de  
la porte  
Charnière  
Plaque d’habillage  
de l’intérieur  
de la porte  
Gâche du  
loquet  
Couvre-charnière  
Charnière  
Vis de  
la porte  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS DE BLANCHISSAGE  
Suivre les indications de l’étiquette ou les instructions du fabricant pour sécher certains articles d’un séchage plus particulier. Si l’étiquette d’entretien est  
absente, se guider sur les renseignements suivants.  
Éviter d’utiliser la sécheuse pour...  
• Les articles en fibre de verre (rideaux, tentures, etc.).  
• Les articles imprégnés d’huile végétale ou de cuisson (voir page 14).  
• Les lainages, à moins que cela ne soit recommandé sur l’étiquette.  
Suivre les indications de l’étiquette d’entretien ou sécher en utilisant le cycle «Regular».  
S’assurer qu’elle est parfaitement sèche avant de l’utiliser ou la ranger.  
Peut exiger une redisposition pour assurer un séchage uniforme.  
Dessus de lit  
et douillettes  
Sécher une seule couverture à la fois pour des résultats optimums.  
Couvertures  
S’assurer qu’elle est parfaitement sèche avant de l’utiliser ou de la ranger.  
Utiliser le cycle «Wrinkle Free Fabrics» pour limiter le froissement.  
Rideaux et tentures  
Couches en tissu  
Pour des résultats optimums, sécher par petites quantités et retirer de la sécheuse dès que possible.  
Utiliser le cycle «Regular» pour des couches douces et gonflantes.  
Utiliser le cycle «Regular» et une température pour tissus fragiles.  
Articles en duvet (vestes, sacs  
de couchage, douillettes, etc.)  
Mettre une paire de chaussures de tennis propres dans la sécheuse avec ces articles pour leur donner  
plus de gonflant. Lajout de 2 ou 3 serviettes sèches réduit le temps de séchage et absorbe l’humidité.  
Mousse de caoutchouc (tapis à  
dos en mousse, jouets en peluche  
ou rembourrés, certaines épaulettes,  
etc.)  
NE PAS sécher à l’air chaud. Utiliser le cycle «Time Dry/Air Fluff», qui ne produit pas de chaleur.  
ATTENTION ! Sécher un article en caoutchouc à la chaleur peut l’endommager ou créer  
des risques d’incendie.  
Utiliser le cycle «Regular».  
Ajouter 2 ou 3 serviettes sèches et une paire de chaussures de tennis propres pour un meilleur culbu-  
tage et donner plus de gonflant aux oreillers.  
Oreillers  
NE PAS sécher les oreillers remplis de kapok ou de mousse.  
Plastiques (rideaux de douche,  
couvre-meubles d’extérieur, etc.)  
Utiliser le cycle «Time Dry/Air Fluff» (séchage minuté/gonflant) et la température correspondant à l'op-  
tion «Delicate» (articles fragiles) ou «Air Fluff», en fonction des indications fournies sur l'étiquette.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVA N T D’APPELER LE SERVICE DE DÉPANNAGE  
VÉRIFIER CES POINTS SI LA SÉCHEUSE...  
NE SE MET PAS EN MARCHE  
• Vérifier que la machine à laver se vidange  
correctement et essore correctement le linge.  
• Les articles de grande taille, volumineux,  
comme couvertures et dessus de lit peuvent  
exiger une redisposition afin d’assurer un  
séchage uniforme.  
NE SÈCHE PAS UNIFORMÉMENT  
• Veiller à ce que la porte soit bien fermée.  
• Veiller à ce que la sécheuse soit branchée  
dans une prise murale sous tension.  
• Vérifier le fusible ou le disjoncteur.  
• Appuyer sur la touche START (marche) à  
nouveau si la porte a été ouverte au cours du  
cycle.  
• Les coutures, les poches et autres endroits  
semblables de forte épaisseur, peuvent ne  
pas être complètement secs, alors que le  
reste a atteint le niveau de séchage choisi.  
Ceci est normal. Choisir le réglage «MORE  
DRY» (plus sec).  
• Charges de linge trop petites pour un culbu-  
tage satisfaisant. Ajouter quelques serviettes.  
• Si un article épais est mis à sécher avec une  
charge légère comme une serviette avec des  
draps, il est possible qu’il ne soit pas com-  
plètement sec, alors que le reste est au  
niveau de séchage choisi. Pour obtenir de  
meilleurs résultats, mettre à sécher les arti-  
cles légers à part des articles épais.  
NE PRODUIT PAS DE CHALEUR  
• Vérifier le fusible ou le disjoncteur.  
• Vérifier que la sécheuse est sur un réglage  
utilisant de l’air chaud et non pas sur «Air  
Fluff».  
EST BRUYANTE  
• Vérifier qu’il n’y a pas, dans la sécheuse,  
d’objets tels que pièces, boutons, clous, etc.  
Les enlever immédiatement.  
• Il est normal d’entendre le robinet à gaz ou  
l’élément chauffant de la sécheuse fonction-  
ner par intermittence pendant le cycle de  
séchage.  
• S’il s’agit d’une sécheuse à gaz, vérifier que  
le robinet d’arrivée de gaz est ouvert.  
• Nettoyer le filtre à charpie et le conduit d’é-  
vacuation.  
DÉGAGE UNE ODEUR  
• Les odeurs domestiques comme peinture,  
vernis, nettoyants puissants, etc., peuvent  
atteindre la sécheuse en provenance de l’air  
ambiant alentour. Ceci est normal étant  
donné que la sécheuse extrait de l’air de la  
pièce, le réchauffe, puis après un passage  
par le tambour, l’évacue vers l’extérieur.  
Lorsque ces odeurs sont présentes dans l’air,  
bien aérer la pièce avant d’utiliser la  
sécheuse.  
• S’assurer que la sécheuse est de niveau, tel  
qu’expliqué dans le manuel de mise en serv-  
ice.  
• La minuterie de la sécheuse peut s’être  
déplacée à la section refroidissement du  
cycle.  
• Veiller à ce que les embouts en caoutchouc  
soient sur les pieds réglables.  
NE SÈCHE PAS  
• Un petit déclic peut provenir du fonction-  
nement de la minuterie.  
• Vérifier les points ci-dessus. De plus...  
• Vérifier que le clapet de la hotte d’évacuation  
qui se trouve à l’extérieur s’ouvre et se  
referme librement.  
• Il est normal que la sécheuse fasse un bruit  
de ronronnement étant donné le mouvement  
important d’air dans le tambour de la  
sécheuse et son système d’évacuation.  
• Vérifier le système d’évacuation pour voir s’il  
n’y a pas d’accumulation de charpie. La con-  
duite doit être vérifiée et nettoyée une fois par  
an.  
LE SÉLECTEUR AVANCE LENTEMENT  
• Ceci est normal avec un cycle IntelliDry  
(séchage automatique), surtout au début du  
cycle. Une fois que le linge commence à  
sécher, le sélecteur commence à avancer. Il  
avance lentement au début du cycle parce  
qu’il y a plus d’humidité dans le linge. Le  
sélecteur avance plus rapidement au fur et à  
mesure que le linge sèche.  
Pour toute assistance technique,  
communiquer avec Maytag Appliances  
Sales Company,  
• Utiliser un conduit d’évacuation rigide en  
métal de 10,2 cm (4 po) de diamètre.  
• Ne pas trop remplir la sécheuse. Une charge  
Service-clients Maytag : au Canada :  
1-800-688-2002  
de machine  
sécheuse.  
à
laver  
=
une charge de  
• Séparer les tissus épais des tissus légers.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DE LA SÉCHEUSE  
Garantie totale d’un an  
Pour obtenir les prestations de garantie  
Pendant un (1) an à partir de la date de l’achat d’o-  
rigine, toute pièce qui vient à être défectueuse dans  
des conditions normales d’utilisation ménagère sera  
réparée ou remplacée gratuitement.  
Pour localiser une entreprise de service après-vente agréée Maytag dans votre région,  
contacter le concessionnaire MAYTAG où la machine a été achetée ou appeler Maytag  
Appliances Sales Company le service-clients Maytag. Si les prestations de garantie  
obtenues ne vous donnent pas satisfaction, contacter ce service par courrier ou par  
téléphone:  
Garantie limitée des pièces  
Après la première année suivant la date de l’achat  
d’origine et pendant les périodes de temps  
énumérées ci-dessous, les pièces indiquées ci-après  
qui viennent à être défectueuses dans des conditions  
normales d’utilisation ménagère seront réparées ou  
remplacées gratuitement en ce qui concerne la pièce  
elle-même, le client prenant à sa charge les autres  
frais, y compris les frais de main-d’oeuvre, de  
déplacement et de transport.  
Maytag Appliances Sales Company  
Attn: CAIR® Center  
P. O. Box 2370  
Cleveland, TN 37320 États-Unis  
Canada 1-800-688-2002  
Quand vous écrivez au sujet d’un problème non résolu, veuillez inclure les renseigne-  
ments suivants :  
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone ;  
Deuxième année : Toutes les pièces.  
b. Le numéro de modèle et le numéro de série (se trouvent sur la partie inférieure  
centrale de l’ouverture de la porte) de l’appareil ;  
De la troisième à la cinquième année : Tambour de  
la sécheuse.  
c. Les nom et adresse du concessionnaire ainsi que la date d’achat de l’appareil ;  
d. Une description claire du problème rencontré ;  
Garantie limitée additionnelle contre la rouille  
Si la carrosserie extérieure, porte comprise, rouille  
dans l'année suivant la date d'achat au détail, la répa-  
ration ou le remplacement seront effectués gratuite-  
ment. Ensuite, jusqu'à la dixième année inclusive-  
ment, la réparation ou le remplacement seront gratu-  
its uniquement en ce qui concerne la pièce, le client  
prenant à sa charge les autres frais, y compris les  
frais de main-d’oeuvre, de déplacement et de trans-  
port.  
e. Date de la preuve d’achat (bon de caisse).  
Ne sont pas couverts par ces deux garanties :  
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :  
a. Installation, livraison ou entretien défectueux.  
b. Toute réparation, modification, altération ou ajustement non autorisé par le  
fabricant ou un prestataire de service après-vente agréé.  
c. Usage inapproprié, abusif, dérasionnable ou accidents.  
d. Alimentation électrique ou tension incorrectes.  
e. Réglage inapproprié de toute commande.  
Á noter : Cette garantie totale et les garanties limitées  
s’appliquent quand la sécheuse se trouve aux États-  
Unis ou au Canada. Si elle se trouve dans une autre  
partie du monde, elle n’est couverte que par les  
garanties limitées, y compris en ce qui concerne les  
pièces se révélant défectueuses au cours de la pre-  
mière deux années.  
2. Les garanties sont annulées si les numéros de série d’origine ont été enlevés,  
modifiés ou ne peuvent être déterminés facilement.  
3. Ampoule.  
4. Appareils achetés à des fins commerciales ou industrielles.  
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :  
a. Corriger des erreurs d’installation.  
Résidents canadiens  
Cette garantie ne couvre que les appareils élec-  
troménagers mis en service au Canada et homo-  
logués par des organismes de vérification appropriés  
ou certifiés conformes aux directives de l’Association  
canadienne de normalisation, sauf en ce qui con-  
cerne les appareils transférés au Canada à la suite  
d’un changement de résidence à partir des États-  
Unis.  
b. Enseigner au consommateur comment utiliser son appareil correctment.  
c. Assurer le transport de l’appareil jusqu’à l’enterprise de service après-vente.  
6. Dommages indirects ou accessories supportés par toute personne à la suite d’une  
quelconque violation de garantie.  
Certain éstas ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de responsablilté en ce qui  
concerne les dommages indirects, et l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à  
votre cas.  
Les garanties spécifiques ci-dessus sont les SEULES  
garanties accordées par le fabricant. Cette garantie  
vous donne des droits juridiques spécifiques et vous  
pouvez également bénéficier d’autres droits qui vari-  
ent d’une province à l’autre.  
Guide de l’utilisateur, manuels de dépannage et catalogues de pièces détachées sont  
disponibles auprès Maytag Appliances Sales Company, du service-clients Maytag.  
MAYTAG • 403 W. 4th Street N. P.O. Box 39 Newton, Iowa 50208  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECADO INTELIGENTE MD-15  
®
Conserve el número completo de modelo y  
de serie para identificación de su secadora.  
Se encuentran en una placa de datos en la  
sección central inferior en la abertura de la  
puerta. Anote estos números a continuación  
para su fácil acceso.  
Páginas 25-26  
Página 27  
Página 28  
Número de Modelo  
__ __ __ __ __ __ __ __ __ __  
Número de Serie  
Páginas 29-30  
Página 30  
__ __ __ __ __ __ __ __ __ __  
Date d’achat  
_______________________________  
Si tiene preguntas, escríbanos (incluya los  
números de modelo y serie de su lavadora y  
su número de teléfono), o llame al teléfono  
que se indica a continuación:  
Página 31  
Maytag Appliances Sales Company  
1-800-688-9900 EE.UU.  
Página 32  
1-800-688-2002 CANADÁ  
(De lunes a viernes, de las 8 a.m. a las  
8 p.m. hora del Este)  
Página 32  
NOTA: En nuestro esfuerzo continuo  
para mejorar la calidad de nuestros  
aparatos, puede ser necesario hacer  
cambios a la secadora sin corregir esta  
guía.  
Página 32  
Página 33  
IMPORTANTE: Mantenga esta guía y el  
recibo de venta en un lugar seguro para  
referencia futura. Se requiere prueba de  
la compra original para recibir servicio  
bajo la garantía.  
Página 34  
Última página  
IMPORTANTE: Para recibir servicio y  
obtener información sobre la garantía,  
vea la última página.  
h t t p : / / w w w . m a y t a g . c o m  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones personales al  
Por su seguridad, debe seguir las  
instrucciones de este manual para mini-  
mizar el riesgo de incendio o explosión o  
para evitar daños materiales, lesiones  
personales o la muerte.  
usar su secadora, siga las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el  
visar de cerca a los niños cuando se use el  
aparato cerca de ellos.  
aparato.  
2. Para evitar la posibilidad de incendio o de  
4. Antes de retirar el aparato de servicio o de  
No almacene ni use gasolina u otros  
vapores y líquidos inflamables cerca  
de este o de cualquier otro elec-  
trodoméstico.  
explosión:  
desechar.  
a. Este aparato no debe usarse para secar  
líquidos solventes ni de lavado en seco.  
Esta secadora está diseñada sólo para  
secar materiales textiles lavados en agua.  
No seque artículos que han sido previa-  
mente lavados o sumergidos en gasolina,  
o limpiados o desmanchados con ella,  
solventes de lavado en seco, u otras sub-  
stancias inflamables o explosivas y que  
despiden vapores que podrían encender-  
se o explotar. Todo material en el que ha  
usado un solvente de limpieza, o el cual  
se ha saturado con líquidos o sólidos  
inflamables, no debe colocarse en la  
secadora hasta que todo rastro de estos  
líquidos o sólidos inflamables y sus  
vapores se hayan quitado. Hay muchos  
artículos altamente inflamables que se  
usan en los hogares, tales como: acet-  
ona, alcohol desnaturalizado, gasolina,  
parafina, algunos limpiadores domésti-  
cos, algunos quitamanchas, aguarrás,  
ceras y quita cera.  
5. No introduzca las manos dentro del aparato  
si el cilindro se está moviendo (se ha instal-  
ado un interruptor de seguridad en la puer-  
ta).  
EN CASO DE QUE PERCIBA OLOR  
A GAS  
6. No instale ni guarde este aparato donde va a  
estar expuesto a la intemperie.  
• No trate de encender ningún elec-  
trodoméstico.  
7. No altere los controles.  
8. No repare ni reemplace ninguna pieza del  
aparato o intente darle ninguna clase de ser-  
vicio. Las reparaciones y el servicio deben  
llevarse a cabo por personal calificado de  
servicio.  
• No toque ningún interruptor eléctri-  
co.  
• No use ningún teléfono en el edifi-  
cio.  
• Pida a todos los ocupantes de la  
habitación, el edificio o el área que  
se alejen de ella.  
9. No use suavizante de telas ni otros produc-  
tos para eliminar la estática a menos que el  
fabricante del suavizante o del producto lo  
recomiende para usarse en secadoras.  
• Llame inmediatamente a la com-  
pañía abastecedora de gas desde el  
teléfono de un vecino. Siga las  
instrucciones de la compañía.  
10. Limpie el filtro de pelusa antes o después de  
cada carga.  
11. Mantenga el área alrededor de la abertura  
del escape y las áreas circundantes libres de  
acumulaciones de pelusa, polvo y suciedad.  
• Si no puede comunicarse con la  
compañía de gas, llame al departa-  
mento de bomberos.  
12. El interior de la secadora y del ducto de  
escape debe limpiarse periódicamente por  
personal calificado de servicio.  
b. Los artículos que contengan espuma de  
goma (puede estar marcado como  
espuma de látex) o materiales parecidos  
a la goma de similar textura no deben  
secarse en un ajuste de calor. Los mate-  
riales de espuma de goma, cuando se  
calientan, pueden producir fuego por  
combustión espontánea bajo ciertas cir-  
cunstancias.  
La instalación y el servicio de este elec-  
trodoméstico deben llevarse a cabo por  
un instalador, centro de servicio califi-  
cados o por la compañía de gas.  
13. Este aparato debe estar apropiadamente  
conectado a tierra. Nunca conecte este  
aparato a una fuente de electricidad que no  
esté apropiadamente conectada a tierra y de  
acuerdo  
a
las regulaciones locales  
y
nacionales (vea las instrucciones de insta-  
lación).  
3. No permita que los niños jueguen sobre el  
14. No se siente ni se pare en la parte superior  
aparato o dentro de él. Es necesario super-  
de la secadora de ropa.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
Av i s o y advertencia de  
seguridad importantes  
No coloque dentro de la secadora artículos que se hayan manchado o empapado con aceite  
vegetal o de cocina. Aún después de lavarse, estos artículos pueden contener cantidades  
significativas de estos aceites. El aceite restante puede encenderse espontáneamente. El  
potencial de ignición espontánea aumenta cuando los artículos que contienen aceite veg-  
etal o de cocina están expuestos al calor. Las fuentes de calor, tales como su secadora de  
ropa, pueden calentar estos artículos, permitiendo que ocurra una reacción por oxidación  
en el aceite. La oxidación crea calor. Si este calor no puede escapar, los artículos pueden  
llegar a calentarse lo suficiente como para prenderse. El amontonar, apilar o guardar esta  
clase de artículos puede impedir que el calor escape creando un peligro de incendio.  
La Ley sobre Sustancias Tóxicas y Agua  
Potable Segura de California, de 1986  
(Proposición 65), estipula que el gobernador de  
California debe publicar una lista de sustancias  
que el Estado de California sabe que pueden  
causar cáncer o daños en el sistema reproduc-  
tor, y requiere que las empresas adviertan a sus  
consumidores sobre las exposiciones poten-  
ciales a tales sustancias.  
Los usuarios de este dispositivo quedan adver-  
tidos por medio de este documento que la com-  
bustión de gas puede dar como resultado una  
exposición a bajo nivel de algunas de las sub-  
stancias listadas, entre ellas benceno, formalde-  
hído y negro de humo (hollín), debido principal-  
mente a la combustión incompleta del gas natu-  
ral o petróleo liquido (LP). Los conductos de  
descarga deben mantenerse libres de obstruc-  
ciones, y una secadora con un sistema de  
descarga adecuadamente instalado minimizará  
la exposición a estas sustancias.  
Todas las telas lavadas y sin lavar que contengan aceite vegetal o de cocina pueden ser  
peligrosas. El lavar estos artículos en agua caliente con detergente adicional reducirá, pero  
no eliminará el peligro. Siempre use el ciclo de “enfriamiento” en estos artículos para  
reducir la temperatura de los mismos. Nunca retire estos artículos de la secadora de ropa  
mientras estén calientes ni interrumpa el ciclo de secado hasta que los artículos se hayan  
hecho pasar por el ciclo de “enfriamiento”. Nunca amontone ni apile estos artículos cuan-  
do están calientes.  
Reconozca los símbolos de seguridad, advertencias, etiquetas  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o  
mortal.  
PRECAUCIÓN  
PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos  
grave.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
UGERENCIAS SOBRE EL SISTEMA DE DESCARGA DE LA LAVADORA  
ADVERTENCIA  
Los conductos flexibles de plástico o no metálicos presentan el riesgo de incendio.  
Qué hacer  
Qué hacer  
Lea las instrucciones  
Utilice un conducto metálico  
de instalación y la  
guía del usuario.  
rígido de 4 pulgadas (10 cm) de  
diámetro. Coloque cinta adhesiva en todas  
las juntas, incluyendo en la secadora.  
Nunca utilice tornillos para atrapar pelusa  
Qué hacer  
Permita que la secadora desaloje  
el aire fácilmente por el escape.  
Qué hacer  
Qué hacer  
Limpie todos los conduc-  
Mantenga los con-  
ductos tendidos de  
manera tan recta  
como sea posible.  
tos viejos antes de instalar  
su secadora nueva. Asegúrese  
de que la aleta de ventilación abra y  
cierre libremente. Inspeccione y limpie el  
sistema de escape anualmente.  
Qué no hacer  
No permita que un sis-  
tema de descarga inade-  
cuado aumente el tiem-  
po de secado.  
Qué no  
hacer  
Qué no hacer  
No use tramos de conductos más largos  
de lo necesario ni con demasiados  
codos.  
No limite el rendimiento de su secadora  
con un sistema de descarga inadecuado.  
Qué no  
hacer  
Qué no  
hacer  
No permita que los conductos y la  
abertura de ventilación estén aplas-  
tados ni obstruidos.  
No use conductos flexibles de plásti-  
co, aluminio ni no metálicos.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUGERENCIAS PARA LA OPERACIÓN  
Limpie el filtro  
NOTA  
para pelusa  
No opere la secadora sin el filtro para  
pelusa.  
Después de cada carga.  
Para reducir el tiempo de secado.  
Para que la secadora funcione con un con-  
sumo más eficiente de energía.  
Cargue adecuadamente  
la secadora  
Añada una toallita de  
suAvizante para toelas  
Colocando solamente una carga de lavado  
en la secadora a la vez;  
Después de cargar la secadora;  
Para controlar el pegado entre las prendas  
debido a la estática;  
Evite cargas muy pequeñas o el mezclar  
ropas pesadas con ropas ligeras;  
Antes de que la carga se caliente: esto  
ayuda a evitar manchas de suavizante que  
se ven grasosas;  
Cuando sólo necesitan secarse uno o dos  
artículos, añada unos cuantos artículos simi-  
lares para mejorar la eficiencia de secado.  
Y retire las hojas usadas de suavizante de la  
secadora para evitar manchas de suavizante  
que se ven grasosas.  
Cuando seque artículos grandes y volumi-  
nosos tal como una frazada o cobertor,  
puede que sea necesario redistribuir la ropa  
durante el ciclo para asegurar un secado uni-  
forme.  
Revise el monitor de  
humedad  
NOTA  
La luz superior del monitor puede no  
destellar intermitentemente cuando se  
secan cargas pequeñas de artículos  
pesados y voluminosos, tales como  
tapetes grandes o suéteres.  
Unas luces indicadoras en el monitor de  
humedad se encenderán cuando esté en  
operación un ciclo IntelliDry (Secado inteligente).  
La luz superior destellará intermitentemente. Al  
secarse las cargas, habrá pausas más largas  
entre cada destello. Ninguna luz se encenderá  
durante los ciclos Time Dry (secado por tiempo)  
o Air Fluff (encrespado por aire).  
La luz inferior en el monitor permanecerá encen-  
dida hasta que la porción de enfriado del ciclo  
comience. Durante el enfriado, la secadora con-  
tinúa secando la carga con aire sin calentar para  
ayudar a minimizar las arrugas.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Los controles a simple vista  
Las características de control y los estilos varían según el modelo.  
Pas o 1 Seleccione el Ciclo  
El ciclo ‘INTELLIDRY WRINKLE FREE FABRICS with  
PRESS CARE’ detecta automáticamente la humedad en la ropa y se  
cierra cuando se ha alcanzado el nivel de secado deseado. Elimina las  
arrugas en las telas sintéticas tales como telas de acrílico, nilón,  
poliéster o proporcionando un período de enfriamiento sin calor al final  
del ciclo. Simplemente coloque el control en el nivel de secado deseado  
(‘MORE DRY - LESS DRY’ [más seco - menos seco]). La línea entre  
‘MORE DRY o LESS DRY’ es el ajuste inicial preferido para la mayoría  
de las cargas de ropa.  
El ciclo ‘INTELLIDRY REGULAR’ detecta automáticamente la  
humedad en la ropa y se cierra cuando se ha alcanzado el nivel de seca-  
do deseado. Este ciclo está diseñado para tales ropas como toallas, ropa  
interior, camisetas, vaqueros, etc. Coloque el control en el nivel de seca-  
do deseado (‘MORE DRY - LESS DRY’ [más seco - menos seco]). La  
línea entre ‘MORE DRY o LESS DRY’ es el ajuste inicial preferido para  
la mayoría de las cargas de ropa.  
WRINKLE RELEASE (eliminación de  
arrugas) eliminará arrugas de los artículos que  
están limpios y secos pero ligeramente arruga-  
dos, tales como aquéllos que provienen de un  
armario lleno, de una maleta repleta o de  
haberse quedado en la secadora demasiado  
tiempo después del final del ciclo. Proporciona  
10 minutos de secado con calor y 5 minutos de  
secado sin calor.  
DRYEL FABRIC CARE (Limpiado de  
TIME DRY/AIR FLUFF (secado por tiem-  
po/encrespado por aire) puede seleccionarse  
para cualquier carga si no se desea el sistema  
sensor de secado automático IntelliDry. Ajuste  
el control al número deseado de minutos y  
seleccione la temperatura apropiada de secado  
para la carga.  
telas con Dryel) (algunos modelos) está dis-  
eñado para ser usado en telas que pueden ser  
limpiadas en seco solamente en combinación  
con el producto 'Dryel Dry Clean Only Fabric  
Care'. Si se coloca la flecha de la perilla en la  
línea 'DRYEL' proporcionará la cantidad de  
tiempo óptima necesaria para usar 'Dryel' de  
manera apropiada. (Para mayor información  
sobre el uso del ciclo 'Dryel', vea la Página 31.)  
DAMP DRY (secado a húmedo) está dis-  
eñado para secar artículos “parcialmente.”  
Proporciona aproximadamente 20 minutos de  
secado con calor y 5 minutos de secado sin  
calor.  
NOTA  
Puede girarse el disco en cualquiera de las dos direcciones para seleccionar un ciclo. Una vez iniciado, el disco no avanzará a una veloci-  
dad específica durante los ciclos de IntelliDry. Al principio el disco no avanzará nada. Hacia el final del ciclo (cuando la carga comienza  
a secarse) el disco avanzará a una velocidad más regular y mucho más rápidamente. Esta operación es normal.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pas o 2 Seleccione la temperatura  
REGULAR – Para algodones resistentes o  
aquellos con etiquetas que indican “Tumble Dry”  
(secado dando vueltas).  
DELICATE (delicado) – para artículos sensi-  
bles al calor con etiquetas que indican “Tumble  
Dry Low” (secado dando vueltas a baja intensi-  
dad) o “Tumble Dry Warm” (secado tibio dando  
vueltas).  
MEDIUM (medio) – para planchado perma-  
nente, sintéticos, algodones ligeros o artículos  
con etiquetas que indican “Tumble Dry Medium”  
(secado dando vueltas a media intensidad).  
AIR FLUFF (encrespado por aire) – Da vueltas  
sin calor. Se usa para cargas delicadas o artícu-  
los que necesitan refrescarse.  
Pas o 3 Oprima start (arranque)  
Oprima este botón para arrancar la secadora.  
La puerta de la secadora debe estar cerrada  
para que la secadora funcione. Si la puerta se  
abre durante el ciclo, debe oprimirse de nuevo el  
botón de arranque para reanudar el ciclo una  
vez que la puerta se haya cerrado.  
Señal de fin de ciclo – un poco antes de que  
concluya el ciclo, sonará una señal auditiva.  
Durante la porción de enfriamiento del ciclo  
Wrinkle Free Fabrics, la señal auditiva sonará  
intermitentemente.  
Rejilla de secado (modelos selectos)  
La rejilla de secado le permite secar aquellos  
artículos que no desea secar por tambore-  
ación; por ejemplo, zapatillas de gimnasia,  
suéteres lavables, juguetes de peluche o almo-  
hadas, etc.  
4. Cierre la puerta de la secadora.  
5. Use el ciclo Time Dry (tiempo de secado).  
Seleccione el tiempo de acuerdo con la  
humedad y peso del artículo. Oprima 'Start'.  
Puede que sea necesario reajustar el conta-  
dor de minutos si se necesita un tiempo de  
secado más largo.  
La rejilla permanece estacionaria, pero el tam-  
bor gira. (Asegúrese de que nada cuelgue de  
los bordes de la rejilla.)  
Para retirar la rejilla:  
1. Abra la puerta de la secadora.  
Uso de la Rejilla:  
1. Abra la puerta de la secadora.  
2. Levante la rejilla derecho hacia arriba y  
sáquela hacia afuera.  
descansarán en el reborde delantero y en la  
2. Coloque la rejilla en el tambor con los dos  
alambres de extensión dirigidos hacia usted.  
Estos alambres apoyarán la rejilla con la  
superficie delantera del tambor. Las patas  
parte trasera del tambor.  
*Advertencia: Cuando seque artículos de  
goma de espuma, plástico o goma con calor,  
es posible que ellos puedan sufrir daño y  
puede producirse un peligro de incendio.  
3. Coloque los artículos mojados en la rejilla,  
dejando espacio entre ellos de modo que el  
aire pueda llegar a todas las superficies.  
Número de pieza MAL1000AXX  
Para pedir llamada 1-800-688-8408  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USANDO EL FUNCIÓN DEL 'DRYEL' (algunos modelos)  
Ajuste de los Controles para el ciclo 'Dryel Fabric Care':  
Ajuste la temperatura para calor Regular.  
NO seleccione 'Air Fluff' (aire frío).  
Pas o 1  
Coloque la perilla de control en la línea  
Pas o 2  
'Dryel'.  
Pas o 3 Oprima 'start'  
(puesta en marcha)  
Para un mejor rendimiento:  
Consulte las instrucciones de 'Dryel' para uso apropiado.  
Use SOLAMENTE el producto 'Dryel Fabric Care' en su secadora.  
Los artículos en la bolsa deben girar. No coloque más de  
3 a 4 artículos en la bolsa de una sola vez.  
NO use ni coloque ninguna sustancia o solvente inflamable en la  
secadora, incluyendo pero no limitando: 'Energine', 'Goddard's',  
líquido de encendedores, WD-40 y aceite vegetal.  
No mezcle telas ni colores cuando use 'Dryel'.  
Inmediatamente al final del ciclo, retire las prendas de la  
bolsa 'Dryel'. Cuelgue las prendas cuando todavía estén  
calientes y ligeramente húmedas para reducir a un míni-  
mo las arrugas.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Panel de Control – limpie con un paño suave y  
trapos viejos para quitar el exceso de manchas  
o de substancias limpiadoras.  
Sistema de Escape de la Secadora – debe  
inspeccionarse y limpiarse una vez al año para  
mantener un rendimiento óptimo. El capuchón  
externo de escape debe limpiarse más fre-  
cuentemente para garantizar un funcionamiento  
apropiado. (Refiérase a las instrucciones de  
instalación para más información.)  
húmedo. No use productos abrasivos.  
Tambor Volteador – quite las manchas (tales  
como las de colores de cera, tinta de pluma o  
tinte de telas) con un limpiador de uso general.  
Luego haga funcionar el tambor con toallas o  
Gabinete – limpie las marcas con agua y jabón.  
REEMPLAZO SE LA LUZ TAMBOR  
Instrucciones para reemplazar el foco:  
4) Gire el foco en sentido contrario al de las  
7) Vuelva a colocar la cubierta de la lente en su  
lugar enganchando las lengüetas de plástico  
en la parte delantera del tambor volteador  
debajo de la cubierta de la luz.  
manecillas del reloj para quitarlo del recep-  
táculo.  
1) Desenchufe o desconecte la secadora de la  
fuente de suministro de electricidad.  
5) Reemplace el foco con uno de 120 voltios y  
un máximo de 10 vatios con base de cande-  
labro.  
2) Abra la puerta y use un desarmador Phillips  
para quitar el tornillo que fija la lente a la  
parte delantera del tambor volteador.  
8) Vuelva a instalar el tornillo en su orificio en la  
cubierta de la lente.  
6) Gire el foco en el sentido de las manecillas  
del reloj para introducirlo en el receptáculo.  
9) Vuelva a conectar la secadora a la fuente de  
suministro de energía.  
3) Quite la cubierta de la lente tirando de la  
cubierta hacia el centro del tambor volteador.  
INVERSIÓN DE LA PUERTA  
Instrucciones para invertir la puerta de la  
secadora:  
3) Quite la puerta levantándo la ligeramente de  
las bisagras y tirando de las lengüetas de las  
bisagras para sacarlas de las ranuras de las  
bisagras.  
5) Fije la puerta al lado opuesto del gabinete  
usando los 2 tornillos avellanados. (Vea a  
continuación.) Atornille primero el tornillo de  
la bisagra inferior. Esto ayudará a alinear la  
puerta y las bisagras.  
1) Quite las cubiertas de los orificios y los tornil-  
los de las bisagras.  
4) Mueva las siguientes piezas al lado opuesto  
de la puerta: 2 bisagras y 4 tornillos de bis-  
agra, 4 tornillos de puerta, cerradura de la  
puerta y su tornillo, placa de cubierta interna  
de la puerta y su tornillo.  
2) Mientras apoya la puerta, quite de las bis-  
agras los 2 tornillos que las afianzan al gabi-  
nete.  
6) Vuelva a colocar las cubiertas de los orificios  
de las bisagras en el lado opuesto.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEJOS ESPECIALES PA R A L AVA R LA ROPA  
Sírvase seguir las instrucciones de la etiqueta de cuidado o del fabricante para secar artículos especiales. Si no hay una etiqueta de instrucciones  
disponible, use la siguiente información como guía.  
Evite secar dandos vueltas...  
• Artículos empapados en aceite vegetal o aceite para cocinar.  
(Vea la pág. 26)  
• Artículos de fibra de vidrio (cortinas, recubrimientos, etc.).  
• Prendas de lana, a menos que se recomiende en la etiqueta.  
Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado o séquelos en el ciclo regular.  
Cerciórese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo.  
Sobrecamas  
y Cobertores  
Puede que sea necesario redistribuir la ropa para asegurar un secado uniforme.  
Seque sólo una colcha a la vez para lograr un mejor acción de volteo.  
Colchas  
Cerciórese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo.  
Use el ciclo Wrinkle Free Fabrics (secado automático de telas sin arrugas) para minimizar las arrugas.  
Seque en pequeñas cargas para lograr mejores resultados y sáquelas tan pronto como sea posible.  
Cortinas  
y Recubrimientos  
Use el ciclo regular para hacer que los pañales queden suaves y encrespados.  
Use el ciclo regular y un ajuste de temperatura para prendas delicadas.  
Pañales de Tela  
Artículos Rellenos de Plumas  
(chaquetas, bolsas de dormir, ets.)  
Coloque un par limpio de zapatos deportivos suaves en la secadora con el artículo para encrespar las  
plumas, etc. El añadir un par de toallas secas acorta el tiempo de secado y absorbe humedad.  
NO intente usar un ajuste con calor. Use el ciclo Time Dry/Air Fluff (Secado por tiempo/Encrespado  
por aire) (sin calor).  
Espuma de Goma (reversos de  
tapetes, juguetes rellenos, ciertas  
hombreras, ets.)  
ADVERTENCIA – El secar un artículo de goma con calor puede dañar lo o representar un peligro  
de incendio.  
Use el ciclo regular.  
Añada un par de toallas secas y un par de zapatos deportivos suaves y limpios para ayudar a la acción  
de volteo y para encrespar el artículo.  
Almohadas  
QUÉ NO HACER seque almohadas de capoc ni de espuma en la secadora.  
Plásticos  
(cortinas de baño, cubiertas de  
muebles exteriores, etc.)  
Use el ciclo Time Dry/Air Fluff (Secado por tiempo/Encrespado por aire) en una temperatura Delicate  
(Para prendas delicadas) o Air Fluff (Encrespado por aire), dependiendo de las instrucciones de la  
etiqueta de cuidado.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE LLAMAR  
REVISE LO SIGUIENTE SI SU SECADORA DE ROPA...  
NO FUNCIONA  
• Los artículos grandes y voluminosos tal como  
Al secarse más la carga, la perilla de control  
avanzará más rápidamente.  
frazadas o cobertores puede que sea nece-  
sario redistribuir la ropa durante el ciclo para  
asegurar un secado uniforme.  
• Asegúrese de que la secadora tenga la puer-  
ta cerrada.  
• ¿Está enchufado el cable eléctrico?  
NO SECA EN FORMA PAREJA  
• Revise que la lavadora esté drenando ade-  
cuadamente para extraer el agua de la carga.  
• ¿Hay un fusible fundido o un disyuntor dis-  
parado?  
• Las costuras, bolsillos y otras áreas gruesas  
similares puede que no estén completamente  
secas cuando el resto de la ropa haya alcan-  
zado el grado de secado deseado. Esto es  
normal. Seleccione el ajuste ‘MORE DRY’  
(más seco) si lo desea.  
• La carga de ropa es muy pequeña y no hay  
un movimiento adecuado, añada unas cuan-  
tas toallas.  
• Si la puerta se abre durante el ciclo, se debe  
volver a pulsar el botón de inicio para  
reanudar el ciclo, una vez que se haya cerra-  
do la puerta.  
PRODUCE MUCHO RUIDO  
• Si se seca un artículo pesado con una carga  
de ropa liviana, tal como una toalla con  
sábanas, es posible que el artículo pesado no  
esté completamente seco cuando el resto de  
la ropa haya alcanzado el grado de secado  
deseado. Separe los artículos pesados de los  
más livianos para obtener los mejores resul-  
tados del secado.  
• Revise que en la carga no haya objetos tales  
como monedas, clavos, etc. Si los hay sáque-  
los inmediatamente de la secadora.  
NO CALIENTA  
• ¿Hay un fusible fundido o un disyuntor dis-  
parado?  
• Es normal oír que la válvula de gas de la  
secadora o el ciclo del elemento calefactor se  
enciende y se apaga durante el ciclo de  
secado.  
• Seleccione un ajuste de calor, no el ajuste de  
esponjado con aire.  
• Verifique que el suministro de gas sea ade-  
cuado para secadoras alimentadas con gas.  
• La secadora debe estar nivelada e instalada  
sobre un piso sólido.  
• Limpie el filtro de retención de fibras y el con-  
ducto dedescarga.  
TIENE OLOR  
• Los olores domésticos, tales como olores de  
pintura, varnices, limpiadores fuertes, etc.,  
pueden penetrar a la secadora con el aire  
ambiente. Esto es normal pues la secadora  
extrae el aire de la habitación, lo calienta, lo  
circula en el tambor y lo hace salir al exterior.  
Cuando estos olores se encuentren pre-  
sentes en el aire, ventile completamente la  
habitación antes de usar la secadora.  
• Cerciórese de que las pies de goma estén  
instaladas en las patas de nivelación.  
• El indicador de tiempo de la secadora puede  
haber pasado a la porción de enfriamiento del  
ciclo.  
• Un ruido de chasquidos puede ser el indi-  
cador de tiempo avanzando.  
• Es normal que la secadora emita un ruido  
sordo causado por la alta velocidad del aire  
que se mueve a través del tambor de la  
secadora y del sistema de escape.  
NO SECA ADECUADAMENTE  
• Revise todo lo anterior, y además...  
• Revise la campana de descarga en el exteri-  
or de la casa, ¿abre y cierra libremente?  
• Verifique si se han acumulado pelusas en el  
sistema de escape. Los conductos deben ser  
inspeccionados y limpiados todos los años.  
LA PERILLA DE CONTROL AVANZA CON  
LENTITUD  
Si desea recibir más asistencia  
comuníquese con Maytag Appliances  
Sales Company, Departamento de  
Asistencia al Cliente de Maytag:  
• Este funcionamiento es normal para un ciclo  
IntelliDry, especialmente al principio del ciclo.  
Una vez que la carga comienza a secarse, la  
perilla de control comenzará a avanzar. La  
velocidad de avance será baja al principio del  
ciclo porque hay más humedad en la carga.  
• Utilice un conducto de descarga metálico rígi-  
do de 4” (10 cm).  
• No sobrecargue la secadora. 1 carga de lava-  
do = 1 carga de secado.  
1-800-688-9900 en EE.UU.;  
o 1-800-688-2002 en Canadá  
• Separe las prendas pesadas de las ligeras.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Secadora garantía  
Un año de garantía en partes y mano de obra  
Para obtener el servicio de garantia  
Durante un (1) año a partir de la fecha original de la  
compra, cualquier parte que falle durante el uso nor-  
mal en su hogar se reparará o remplazará sin costo  
alguno.  
Para ubicar un centro de servicio autorizado en su área, comuníquese con el dis-  
tribuidor Maytag con el cual compró el electrodoméstico; o llame al Departamento de  
Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company. Si no recibe un servicio  
de garantía satisfactorio, por favor llame o escriba a:  
Maytag Appliances Sales Company  
Garantía Limitada  
Después del primer año a partir de la fecha de com-  
pra original al menudeo, o durante los períodos que  
se indican a continuación, las piezas designadas que  
fallen en el uso doméstico normal de la unidad serán  
reparadas o reemplazadas gratuitamente, y el propi-  
etario deberá pagar todos los demás cargos, inclu-  
sive mano de obra, millaje y transportación.  
Attn: CAIR® Center  
P. O. Box 2370  
Cleveland, TN 37320-2370  
1-800-688-9900 EE.UU.  
1-800-688-2002 CANADÁ  
Cuando se comunique con el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag  
Appliances Sales Company con relación a un problema de servicio, por favor incluya  
la siguiente información:  
Segundo Año Todas las piezas.  
a. Su nombre, domicilio y número de teléfono;  
Del Tercero al Quinto Año – Vaso del secador.  
b. Número de modelo y número de serie (se encuentran en la sección central infe-  
rior de la abertura de la puerta) de su electrodoméstico;  
c. El nombre y la dirección de su distribuidor y la fecha de compra del elec-  
trodoméstico;  
d. Una descripción clara del problema que experimenta;  
e. Un comprobante de compra.  
Garantía Limitada Adicional contra Oxidación  
Si el gabinete exterior, incluyendo la cubierta, la tapa  
y el bastidor se oxidan durante el primer año a partir  
de la fecha de compra al por menor, se repararán o  
reemplazarán gratuitamente. Despues del primer año  
y hasta el décimo año, la reparación y el reemplazo  
serán efectuados gratuitamente en lo que respecta a  
las piezas mismas y el propietario deberá pagar  
todos los otros costos, incluyendo mano de obra, kilo-  
metraje y transporte.  
Estas garantías no cubren lo siguiente:  
1. Condiciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes condiciones:  
a. Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.  
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o  
ajuste no autorizado por el fabricante o por un técnico de servicio autorizado.  
c. Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable.  
d. Corriente, voltaje o suministro eléctrico incorrecto.  
e. Ajuste incorrecto de uno de los controles.  
Se Ruega Nota: La garantía total y la garantía limi-  
tada aplican cuando el electrodoméstico se encuen-  
tre en Estados Unidos o en Canadá. Los elec-  
trodomésticos que se encuentren en otro lugar sola-  
mente están cubiertos por la garantía limitada, inclu-  
sive las piezas que fallen durante el primer dos año.  
2. Las garantías se anularán si los números de serie originales se quitan, alteran o  
no se pueden determinar fácilmente.  
Residentes de Canadá  
3. Bombilla.  
Las garantías antes mencionadas sólo cubren los  
electrodomésticos instalados en Canadá certificados  
o listados por las agencias de pruebas apropiadas  
para cumplir con el National Standard of Canada  
(Norma Nacional de Canadá), a menos que el elec-  
trodoméstico se lleve a Canadá debido a un cambio  
de residencia desde los Estados Unidos hacia  
Canadá.  
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.  
5. El costo del servicio o de las llamadas de servicio para:  
a. Corregir errores de instalación.  
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.  
c. Transportar el electrodoméstico al centro de servicio.  
6. Daños resultantes o incidentales sufridos por una persona como resultado de la  
violación de alguna de estas garantías.  
Las garantías específicas expresadas anteriormente  
son las ÚNICAS garantías que ofrece el fabricante.  
Estas garantías le otorgan derechos legales específi-  
cos y puede también tener otros derechos los cuales  
varían entre estados.  
Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños resultantes ni inci-  
dentales, de manera que es posible que no aplique la exclusión anterior.  
Las guías del usuario, los manuales de servicio y los catálogos de piezas están  
disponibles en el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales  
Company.  
MAYTAG • 403 W. 4th Street N. P.O. Box 39 Newton, Iowa 50208  
A/03/02  
Part No. 6 3719320  
h t t p : / / w w w . m a y t a g . c o m  
MCS No. 33002583  
JN  
Litho U.S.A.  
©2002 Maytag Appliances Sales Co.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Multiquip Doll HBC19A User Manual
NetComm Network Router AM5698 User Manual
NETGEAR Network Card WN511T User Manual
OPTI UPS Power Supply DS1000B User Manual
Optoma Technology Projector PK100 User Manual
Oreck Vacuum Cleaner XL3900H2 User Manual
Oregon Scientific Clock AS 316NE User Manual
Oregon Scientific Clock RRM968P User Manual
Panasonic Stereo System SC AK340 User Manual
Parkside Sander PSS 250 A1 User Manual