Installer: Leave this manual with the appliance. Consumer: Retain this manual for future reference.
OpERATINg INSTRUCTIONS AND OwNER’S MANUAL
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and
MR. HEATER
HEATSTAR
follow all instructions. Place instructions in a
safe place for future reference. Do not allow
anyone who has not read these instructions to
assemble, light, adjust or operate the heater.
HS25NG
HS25LP
MH25NG
MH25LP
GAS FIRED INFRA-RED WORKSHOP HEATER
LANGUAGES
ENGLISH
Pages E1 — E16
SPANISH
Pages S1 — S16
FRENCH
Pages F1 — F16
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing
property damage, personal injury, or loss of life.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Shut off gas supply
• Do not try to light any appliance
• Do not touch an electrical switch; do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.
WARNING: This is an unvented gas-fired heater. It uses air (oxygen) from the room in which it is installed.
Provisions for adequate combustion and ventilation air must be provided. Refer to Fresh Air for Combustion
and Ventilation section on page 3 of this manual.
WARNING: Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause property damage,
injury or death. Read the installation, operation, and maintenance instructions thoroughly before installing or
servicing this equipment. For assistance or additional information consult a qualified installer, service agency,
or gas supplier.
MR. HEATER, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 · 216-916-3000
18672 Rev. D 04/10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
consists of the complete burner assembly, flue deflec-
tor, grid, reflector assembly and face guard.
CHAPTER I
INTRODUCTION
2. PURPOSE OF EQUIPMENT
1. EQUIPMENT
WARNINGS
This heater is the consumer version of our highly suc-
cessful, thoroughly tested, gas fired, infrared, industrial
utility heater.
This heater is for indoor installation only.
This heater is designed to heat indoor areas. Do not
use for inhabited or small, enclosed areas.
This heater does not require an external electrical
source for operation.
The major components of the heater and a typical
installation are identified in Figure 1. The basic heater
GAS CONTROL
VALVE
POWERPILE
GENERATOR
EXHAUST
VENT
THERMOSTAT
CABLE
BASIC HEATER
WALL MOUNTING
BRACKET
THERMOSTAT
Figure 1. Heater Major Components
Installation instructions and Owner’s Manual
Model # MH25NG/LP
HS25NG/LP
E3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. GENERAL INFORMATION
WARNING: Improper installation, adjustment, al-
teration, service or maintenance can cause property
damage, injury or death. Read the installation, opera-
tion, and maintenance instructions thoroughly before
installing or servicing this equipment. For assistance
or additional information consult a qualified installer,
service agency, or gas supplier.
•
Your heater comes fully assembled and is tested
at the factory with the appropriate type of gas
and at the input pressures stated on the name-
plate.
•
Upon receipt and prior to attempting installation,
be sure to inspect the heater and its packaging
for damage and/or missing components. If dam-
age is found or missing components are sus-
pected, contact your dealer. See Chapter 5 for a
complete listing of items required for the safe and
efficient installation and use of this heater.
•
For additional information contact Mr. Heater Toll-
The following extra NFPA Manuals are helpful when
installing this heater in a location not anticipated in this
manual:
•
•
Never attempt to operate the heater using a
fuel other than that specifically identified on the
nameplate.
Number
Related Subject
The installation of the heater must conform with
all local building codes or, in absence of gov-
erning local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1 (NFPA 54). This code can
be obtained from either the: Canadian Standards
Association, 8501 East Pleasant Valley Road,
Cleveland, OH 44131; or, NFPA, Battery March
Park, Quincy, MA 02269.
NFPA 88
Clearances to Combustible Surfaces
NFPA 409 Clearances to Combustible Surfaces
DO NOT EXCEED 1/2 PSI INLET PRESSURE TO HEATER
Provide adequate clearance to combustibles per Table 3
at control end of heater for servicing and minimum on top
and sides for ventilation and combustion air supply.
•
•
Canadian installations must comply with CAN/
CGA-B149.1.2 gas code which can be purchased
from Canadian Gas Association, 55 Scarsdale
Road, Don Mills, Ontario M3B 2R3.
A minimum clearance of 8’ above floor for public garages
in accordance with NFPA No. 88 most recent edition, or
Figure 1; whichever is larger.
Contact factory when appliance is to be installed
at high altitudes. Factory can supply high altitude
conversion kit with instructions and data plate.
Canadian installations in public garages must comply with
CGA 149B.1.9 most recent edition.
•
•
A plugged 1/8” N.P.T. Test Gage Connection is
provided on the heater gas control.
WARNING: Maintain clearances as shown in Figure 2
or on heater nameplate.
See Tables 1 and 2 for heater specifications:
Table 1. BTU Ratings and Supply Pressures
MODEL
NO.
BTU/HR. RATING
GAS
GAS SUPPLY PRESSURE (W.C.)
MAX. MANIFOLD
NAT.
ORIFICE
MIN.
L.P.
SIZE
NAT.
NATURAL
PROPANE
NAT.
7.0”
—
L.P.
—
NAT.
6”
L.P.
—
L.P.
—
MH/HS25NG 25,000
—
—
14”
—
45
—
MH/HS25LP
—
22,000
11”
14”
—
10”
55
Table 2. Heater Dimensions and Orifice Sizes
MODEL
NO.
OPERATING
PRESSURE
ORIFICE SIZE
BURNER PILOT
INPUT
BTU/H
SIZE
WIDTH
LENGTH
HEIGHT WEIGHT
MH/HS25NG 6.0”w.c.
MH/HS25LP 10”w.c.
45
55
.018
.011
25.000
22,000
12-1/4”
12-1/4”
29-3/4”
29-3/4”
7”
7”
20 lb.
20 lb.
Installation instructions and Owner’s Manual
Model # MH25NG/LP
HS25NG/LP
E4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CHAPTER II
HEATER INSTALLATION
1. GENERAL INSTALLATION INFORMATION
AND REQUIREMENTS
combustible surfaces and toward open space,
and then the other sides must have a minimum
clearance of 16 inches to combustible surfaces.
•
The required minimum clearances to combustible
surfaces are illustrated in Figure 2 and Table 3.
As shown on Figure 2, the front of the heater is
installed at the minimum required clearance to
EXHAUST
CEILING
VENT
14”
16”
MINIMUM
MINIMUM
OPEN
WORKSHOP DOOR
30
16”
MINIMUM
HEATER
WALL BRACK-
ET
14-1/2”
48”
MINIMUM
NOTE:
1.
ONLY FLUE SIDE OF HEATER CAN
BE ELEVATED (30o).
2.
HEATER SIDE REFLECTOR MUST
BE HORIZONTAL.
FLOOR LINE
Figure 2. Installation Clearances to Combustible Surfaces
Table 3. Installation, Ventilation and Mounting Information
BTU/HR. RATING
GAS
NORMAL
MOUNTING
POSITION
MODEL
NO.
CLEARANCES TO COMBUSTIBLE SURFACES
NAT.
L.P.
TOP
SIDES
BACK
BELOW
o
MH/HS25NG 25,000
MH/HS25LP
—
22,000
30
30
14”
14”
16”
16”
16”
16”
48”
48”
o
—
Installation instructions and Owner’s Manual
Model # MH25NG/LP
HS25NG/LP
E5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
with the dealer from whom the heater was purchased
and your gas supplier, or call our customer service
department at 1-800-251-0001.
•
•
This heater may be mounted on any wall;
however, it is recommended that the heater be
mounted in the middle of the wall opposite any
overhead doors.
The selection of the thermostat mounting location is
critical to efficient and effective heater operation.
When selecting installation locations for this
heater ensure that the opening of any exterior
or interior doors or windows will not violate
minimum clearances or contact any heater
components.
•
•
The thermostat should be mounted about 5 feet
above the floor where air can circulate freely
around it.
•
•
If an overhead door is installed in the build-
ing, verify that the heater is not installed in
such a way as to interfere with door operation
and verify that the door in its open position
will not reduce clearances below the minimum
requirements. Never mount the heater in such
a way that would position the heater above an
opened overhead door.
The thermostat should not be mounted directly
to a cold exterior wall without an insulated
mounting block.
•
•
•
The thermostat should not be mounted in direct
drafts.
The thermostat should not be mounted directly
below the installed the heater.
In most cases the infiltration around your unin-
sulated entry doors and windows will provide
enough air flow for efficient heater operation.
The thermostat should not be installed at a
distance that is farther from the heater than the
length of the thermostat cable.
Unrestricted air flow during heater operation is essen-
tial to prevent the area above the installed heater from
overheating. If your workshop/utility building is tightly
insulated (including windows, doors, openings, etc.) the
following ventilating methods must be followed:
2. HEATER MOUNTING INSTRUCTIONS
After selecting the heater installation location and the
thermostat location and after verifying and ensuring that
all of the above placement requirements are fulfilled,
mount the heater as follows:
•
A single exhaust vent is supplied with your
heater for your convenience. This vent must
be located above the heater (preferably at the
highest point in the building interior) and it must
vent to the exterior of the building. An addition-
al vent is available from the factory for those
having a finished workshop or utility building.
A. Determine how you wish to install the vent based
on the construction of the building and your
personal preference. (i.e., do you wish the flanged
(finished) side on the interior or the exterior of the
building or do you want two vents so that both
exterior and interior will be finished?) If needed,
order an additional vent from the factory. Our
address and toll free phone number are on the rear
cover of this manual. Install the vent as follows:
1. See Figure 3 for dimensions and information on
the vent.
•
An intake vent, or equivalent, from the exterior
of the building and having an effective area of
75 square inches must be located below the
heater (preferably within 2 feet of the building’s
floor).
•
•
Openings equivalent to intake vent would be:
partially open doors and partially open win-
dows.
2. Select a place as high above the heater as
possible in accordance with the above require-
ments and ensure that the vent or vents will
not contact or interfere with existing building
systems (i.e., ducts, wiring, plumbing, etc.)
Openings of this size (5 inch by 13 inch, or 3
inch by 25 inch) will prevent dangerous heat
buildup above the heater.
3. Place the unfinished side of the vent against
the wall in its elected location and trace its
dimensions on the wall with a pencil or other
suitable marker.
Ensure that no gas lines or electrical wiring or conduits
will interfere with mounting of the heater to the wall.
4. Cut or otherwise open a hole in the wall, or
walls for finished buildings, having the dimen-
sions of the unfinished side of the vent.
Depending on local codes and requirements and the
installer’s skill level, the sizing and installation of gas
lines required to supply the heater may require the
assistance of a professional. If in doubt as to these
requirements, discuss the requirements of this manual
5. Install the vent or vents as desired and retain
Installation instructions and Owner’s Manual
Model # MH25NG/LP
HS25NG/LP
E6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
with 4 suitable fasteners through the predrilled
holes in vent flange.
E. Position the heater as shown in Figure 3 and slide
the heater mounting clip over the bracket and install
the bolt through the clip and bracket.
B. Prepare to install the heater wall mounting bracket
as follows:
F. Thread the hex nut onto the bolt and tighten
securely.
1. If the wall mounting bracket is to be attached to
a stud and wallboard wall, refer to Figure 3 for
dimensions, locate a stud, and drill two 1/8” pi-
lot holes into the stud centerline. Use template
for simplified installation.
G. Ensure that the selected thermostat location
meets all of the above requirements. Refer to
the instructions that come with the thermostat for
additional grounding information and mounting
instruction.
2. If the wall mounting bracket is to be attached
to a brick or masonry wall, refer to Figure 3 for
dimensions. Obtain two 1/4 inch (inside diam-
eter) expansion anchors and determine the
correct drill size to be used with them. Drill the
appropriate size holes in the brick or masonry
to accept the anchors.
H. If the wall is of stud and wallboard construction,
then use the #6 by 1 inch sheet metal screws,
included with the thermostat, and mount the
thermostat in the selected location.
I. If wall is brick or masonry, the appropriate anchors
must be obtained to accommodate thermostat
mounting screws. Use the back plate of the
thermostat as a template to mark the hole locations,
drill appropriate size anchor holes, install the
anchors, securely attach the thermostat using the
mounting screws.
C. Place the wall mounting bracket on the wall and
align the two through holes on the bracket with
the pilot holes or anchors. Install 1/4 inch by 2-1/2
inch lag screws through the bracket into the stud or
anchors. Tighten securely.
D. Locate heater mounting clip on back of heater and
select the 1/4” – 20 by 3/4” hex head bolt and 1/4” -
20 hex nut.
J. Connect thermostat wires to gas valve as shown in
Figure 4.
Figure 3. Heater Mounting Information
CEILING
HEATER
MOUNTING
CLIP
1/4”-20x3/4” HEX-
HEAD BOLT
24” MIN
HEATER WALL
MOUNTING
BRACKET
1/4”-20
HEX NUT
FLUE DE-
FLECTOR
9”
GAS
CONTROL
VALVE
HEATER RE-
FLECTOR
1/2” NPT GAS INLET
(DO NOT EXCEED 1/2 PSI)
1/4” X 2-1/2” LONG
LAG SCREWS
(2 REQUIRED)
THERMOSTAT CABLE
(SEE FIGURE 4)
#6 X 1” SHEET METAL SCREWS
(2 REQUIRED - INCLUDED WITH
THERMOSTAT)
FINISHED
SIDE
58”
UNFINISHED
SIDE
THERMOSTAT (SEE INSTRUCTIONS
INCLUDED WITH THERMOSTAT
FLANGE
PREDRILLED
FLOOR
HOLES
Installation instructions and Owner’s Manual
Model # MH25NG/LP
HS25NG/LP
E7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
THERMOSTAT
heater, make sure the supply manifold pres-
sure is at least 1/2 psi (14 in W.P.).
3.2 Piping Requirements
All piping installed must comply with local codes and
ordinances or with National Fuel Gas Code,
POWERPILE GAS VALVE
ANSI Z223.1 (NFPA 54), whichever takes precedence.
When installing piping, the following requirements
must be taken into consideration: Canadian installa-
tions must comply with the B149.1.2 Gas Code.
•
•
Use new properly reamed black pipe free from
chips.
POWERPILE GENERATOR
Apply a good quality pipe compound to all
male threads as shown in Figure 5 prior to as-
sembly. If LP gas is the fuel, ensure that pipe
compound is resistant to LP gas. Do not use
Teflon™ tape.
Figure 4. Connection Diagram
Refer to National Electrical Code NFPA70-1993 and
for Canadian installations to current CODE C22.1-
3. CONNECTING HEATER TO GAS SUPPLY
WARNING: Depending on local codes and require-
ments and the installer’s skill level, the sizing and
installation of gas lines required to safely and efficiently
supply the heater may require the assistance of a pro-
fessional. If in doubt as to these requirements, discuss
the requirements of this manual with the dealer from
whom the heater was purchased and your gas supplier.
USE MODERATE AMOUNT OF PIPE DOPE
LEAVE 2 THREADS BARE
3.1 Gas Supply Requirements
•
See Tables 1 and 2 for gas supply minimum, maxi-
mum, operating, and manifold pressures for both
heater models. Pressures are provided in inches of
W.C. (water column). Also, see heater rating plates
located on the heater.
Figure 5. Pipe Compound Application
•
Male threads on pipe to be installed into gas
valve shall meet the requirements of Figure 6.
Threads longer than those shown in the figure
may cause gas valve distortion and malfunc-
tion.
WARNING: Model MH/HS25NG is designed to burn
natural gas and it comes equipped with a regulator.
The regulator is built into the gas valve. The maximum
inlet pressure to this regulator is 1/2 psi (14 in. W.C.) If
gas line pressure exceeds 1/2 psi, then an additional
regulator must be installed before the heater/regulator
to step down the pressure to a maximum of 1/2 psi.
•
•
A sediment trap meeting the typical require-
ments of Figure 7 shall be installed in the line
to the gas valve.
A dedicated shutoff valve for the heater must
be installed in the gas supply line.
•
Most residential natural gas services provide a line
pressure of 4 oz. (6.9 in. W.C.). If in doubt consult
your natural gas supplier.
3.3 Piping Installation
While ensuring that all of the above gas supply re-
3/4” MAXIMUM
THREAD LENGTH
•
To ensure the best performance from your natural
gas heater make sure the supply manifold pres-
sure is at least 6” W.C.
1/2” BLACK PIPE
WARNING: Model MH/HS25LP is designed to burn liq-
uefied petroleum (LP) gas and it comes equipped with
a regulator. The regulator is built into the gas valve. The
maximum inlet pressure to this regulator is 1/2 psi (14
in. W.C.). If gas line pressure exceeds 1/2 psi, then an
additional regulator must be installed before the heater/
regulator to step down the pressure to a maximum of
1/2 psi.
GAS VALVE BODY
1/2” MAXIMUM
DEPTH OF IN-
SERTS INTO GAS
VALVE
Figure 6. Gas Valve Connection Requirements
•
To ensure the best performance from your LP gas
Installation instructions and Owner’s Manual
Model # MH25NG/LP
HS25NG/LP
E8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
quirements and piping requirements are fulfilled, install
piping as follows:
WARNING: When testing gas piping use only a
soap and water solution. Do not use a match or
other flame for leak testing. If during leakage check
gas is smelled, turn off the gas supply and ventilate
building.
A. In accordance with the above piping requirements,
assemble piping, sediment trap, shutoff valve, and
necessary fittings. Tighten all components securely.
D. Ensure the building is properly ventilated. Without
lighting the pilot light of the heater, open the gas
supply valve and pressurize the piping up to the
heater’s gas valve.
WARNING: Failure to ensure that male threads on
pipe to be installed into gas valve meet the require-
ments of Figure 6 may cause gas valve damage,
distortion and malfunction.
E. Using a brush, apply a soap and water solution to
all connections and look for bubbles indicating a
leak. If a leak is detected, turn off gas supply and
tighten connections. Retest and tighten connections
B. Install a threaded nipple, prepared in accordance
with paragraph 3.2 into gas valve.
C. Connect gas piping to nipple installed in the gas
valve.
SUPPLY
LINE
RIGID PIPE WITH
SHUTOFF
VALVE
UNION OR A FLEXIBLE CON-
NECTOR TO HEATER
1/2”
TEE
3”
HEATER
NIPPLE
CAP
NOTE:
1. ONLY USE A PIPE COMPOUND
WHICH IS RESISTANT TO
LIQUIFIED GASES ON LP
INSTALLATIONS.
2. FITTINGS SHOWN ARE NOT
INCLUDED WITH HEATER.
Figure 7. Typical Piping Installation
Installation instructions and Owner’s Manual
Model # MH25NG/LP
HS25NG/LP
E9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTE
CHAPTER III
HEATER OPERATING
INSTRUCTIONS
Gasket binder material used in this heater assem-
bly will temporarily emit an odor and/or vapor. This
condition will clear up in approximately 20 minutes
and thereafter will not reoccur. Refer to Chapter 2 for
ventilation.
1. OPERATING SAFETY INSTRUCTIONS
2. HEATER STARTUP
WARNING: When used without fresh air, heater
may give off CARBON MONOXIDE, an odorless
poisonous gas. OPEN WINDOW AN INCH OR
TWO FOR FRESH AIR WHEN USING HEATER.
WARNING: During heater startup ensure that build-
ing is well ventilated.
WARNING: This heater is equipped with a PILOT
LIGHT SAFETY SYSTEM. DO NOT TAMPER
WITH PILOT LIGHT SAFETY SYSTEM.
A. Open the gas supply valve or valves.
B. Set the thermostat to the OFF position.
See Figure 8.
WARNING: If heater shuts off, do not relight until
you provide fresh air. Open door for 5 minutes. If
heater keeps shutting off, have it serviced. Keep
burner and control clean.
WARNING: CARBON MONOXIDE POISONING
MAY LEAD TO DEATH. Early signs of carbon mon-
oxide poisoning resemble the flu with headache,
dizziness and/or nausea. If you have these signs,
heater may not be working properly. Get fresh air at
once! Have heater serviced.
WARNING: DO NOT USE MATCH OR OTHER
FLAME FOR LEAK TESTING.
FIGURE 8. THERMOSTAT CONTROLS
CAUTION: If the infra-red color of the grid becomes
dull when the building furnace is operating, consult
gas supplier on correct gas supply piping sizes.
C. If the manual gas control knob on the gas valve is
not in the OFF position, partially depress the knob
and rotate to the OFF position. See Figure 9.
CAUTION: This heater is for indoor installation
only!
PRESSURE
REGULATOR
ADJUSTMENT
STANDARD
PRESSURE
REGULATOR
MANUAL GAS
CONTROL
KNOB
WRENCH
BOSS
PILOT GAS OUTLET
(PRESSURE TAPPING
DIRECTLY BENEATH)
GAS IN-
LET
PILOT FLOW ADJUSTING SCREW
(BENEATH COVER SCREW)
PILOTSTAT
POWER UNIT
Figure 9. Gas Valve Components
Installation instructions and Owner’s Manual
Model # MH25NG/LP
HS25NG/LP
E10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D. Wait 5 minutes to allow gas that may have
accumulated in the main burner to escape
(especially important after installation).
NOTE
During the initial startup of heater, an odor and, per-
haps, some vapor will come from the heater. This is
the gasket binding material emitting this odor and/or
vapor. After approximately 20 minutes, this odor will
disappear and not occur again.
E. Turn the manual gas control knob to the PILOT
position.
F. Depress the manual gas control knob. Using a
match, light the pilot light. See Figure 10. Hold
the knob down for approximately 30 seconds to
allow any air in gas lines to pass through pilot and,
once pilot is lit, allow the thermocouple to heat
up enough to activate the safety valve in an open
position.
3. HEATER SHUTDOWN
A. Turn thermostat to OFF.
B. Turn manual gas control knob on gas valve to PILOT
position.
C. Partially depress knob and rotate to the OFF
position.
G. Release manual gas control knob and turn to ON.
H. Reset thermostat to desired temperature.
D. Close gas supply valves.
DEPRESS TO
LIGHT
GAS VALVE
PILOT BURNER
LIGHT PILOT WITH MATCH
AS SHOWN
Figure 10. Lighting of Pilot Burner
Installation instructions and Owner’s Manual
Model # MH25NG/LP
HS25NG/LP
E11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROPER FLAME
ADJUSTMENT
CHAPTER IV
OPERATOR MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
3/8 TO 1/2 INCH
(10-13 MILLIMETERS)
1. TROUBLESHOOTING
THERMOCOUPLE
A. Table 4 lists the common malfunctions which you
may find during the operation or maintenance of your
heater.
B. For additional information, refer to Honeywell Field
Bulletin enclosed in the heater carton.
Figure 11. Proper Flame Adjustment
A. Remove pilot adjustment cover screw. Refer to
Figure 12.
C. In the event results cannot be obtained after
performing all listed solutions, call the factory.
B. Turn inner adjustment screw clockwise
to
2. ADJUSTING THE PILOT FLAME
decrease or counterclockwise
pilot flame.
to increase
The pilot flame should envelop 3/8 to 1/2 in. (10 to
13 mm) of the tip of the thermocouple or generator.
Refer to Figure 11. To adjust:
C. Always replace cover screw after adjustment and
tighten firmly to ensure proper operation.
PRESSURE REGULATOR ADJUSTMENT
(BENEATH COVER SCREW)
INSTALL LONG
SCREW IN
MANUAL GAS
CONTROL KNOB
CORNER
WRE
BO
OR
GAS
INLET
PILOTSTAT POW-
ER UNIT
PILOT FLOW ADJUSTING SCREW
(BENEATH COVER SCREW)
Figure 12. Top View of Standard Capacity Gas Control
Installation instructions and Owner’s Manual
Model # MH25NG/LP
HS25NG/LP
E12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table 4. Trouble Shooting Chart
Below in chart form are various symptoms of a malfunctioning system, possible defects that will cause these symp-
toms and suggested corrective measures. The chart assumes that the proper gas pressure is available to the heater
and that the lighting procedure is as stated on the plate attached to the heater.
SYMPTOMS
CAUSES
SOLUTIONS
burner light off very slow
partially block pilot orifice
pilot out of adjustment
replace
re-adjust pilot
burner light off very slow infra-red
partially blocked burner orifice
replace
color stays dull
burner flash back
low gas pressure
damaged burner
call your gas supplier
(roaring noise during operation
dark)
and ceramic grid surface will be
replace
ceramic grid or burner sooting up
(when new or after cleaning)
first check for damaged burner
orifice
replace if damaged
replace
if burner orifice is not damaged
then check for damaged manifold
pilot cannot be ignited
blocked pilot orifice
replace
gas cock not in position
gas cock knob must be
turned to pilot and held
depressed
pilot gas flow adjustment
screw may be closed
open and adjust
(see Figure 12)
pilot lights but goes out
defective thermocouple
defective control
replace
replace
pilot stays lit but main burner
will not light
loose wire or improperly wired
tighten connections, check
wiring diagram
defective control
blocked burner orifice
replace
clean orifice or replace
failure to ignite
main gas off
air in gas line
open manual valves
bleed gas line
loose wire connections
dirty wire connections
tighten wire connections
clean terminals and secure
terminals
3. REPLACING THE GAS VALVE UNIT
Dusty, wet or corrosive environment. Since these
environments can cause the gas control to deteriorate
more rapidly, the system should be checked more often.
A. Remove the two gas valve unit wires at the gas
control valve labeled “PP”.
B. Unscrew gas valve from gas piping.
The gas control should be replaced if:
C. Reconnect gas valve and unit wires to terminals
“PP”. Be sure to leave thermostat wire on one
terminal.
A. It does not perform properly on checkout or trouble
shooting.
B. The gas control knob Is hard to turn or push down,
or it fails to pop back up when released.
4. FREQUENCY OF OPERATOR CHECKS
Intermittent use. Appliances that are used seasonally
should be checked before shutdown and again before
the next use.
Installation instructions and Owner’s Manual
Model # MH25NG/LP
HS25NG/LP
E13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IF SERVICE IS REQUIRED
PLEASE DO NOT RETURN THIS APPLIANCE TO YOUR STORE
For information regarding service, please call our Toll-Free Number:
1-800-251-0001.
Our office hours are 8:30 AM – 5:00 PM, Eastern Time Zone
Monday through Friday
Please include the model number, date of purchase, and description of
problem in all communication.
Installation instructions and Owner’s Manual
Model # MH25NG/LP
HS25NG/LP
E14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
3
11
12
18
19
8
2
20
21
9
22
15
5
6
10
16
17
23
4
13
14
7
CHAPTER V
REPLACEMENT PARTS LIST
ITEM NO. STOCK NO.
DESCRIPTION
ITEM NO.
12
STOCK NO.
05455
05576
05573
10358
11406
DESCRIPTION
1
02529A
00377A
01357
16451
00024
00025
10367
14405
04432
09360
05445
Burner Assembly Complete
Reflector Assembly
Flue Deflector
Orifice-Burner-Propane Gas
Orifice-Pilot-Natural Gas
Orifice-Pilot-Propane Gas
Thermostat Cable
Pilot Burner N/G
Pilot Burner L/P
Grid Replacement
Gasket
2
13
3
14
4
Pilot Tube
15
5
Gas Valve-Natural Gas
Gas Valve-Propane Gas
Thermostat
16
6
17
11405
7
18
04435A
12369
05354
05351
98593
19014
8
Wall Mounting Bracket
Face Guard
19
9
20
Jamb Nut
10
11
Thermocouple/Generator
Orifice-Burner-Natural Gas
21
Connector
22
3/8” Close Nipple
Intake Louver
23
ALL WARRANTY CLAIMS REQUIRE PROOF OF PURCHASE
Installation instructions and Owner’s Manual
Model # MH25NG/LP
HS25NG/LP
E15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS AND OWNER’S MANUAL
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and
MR. HEATER
HEATSTAR
follow all instructions. Place instructions in a
safe place for future reference. Do not allow
anyone who has not read these instructions to
assemble, light, adjust or operate the heater.
HS25NG
HS25LP
MH25NG
MH25LP
WARNING:
USE ONLY MANUFACTURER’S REPLACEMENT PARTS. USE OF ANY OTHER PARTS
COULD CAUSE INJURY OR DEATH. REPLACEMENT PARTS ARE ONLY AVAILABLE
DIRECT FROM THE FACTORY AND MUST BE INSTALLED BY A QUALIFIED SERVICE
AGENCY.
FOR INFORMATION REGARDING SERVICE OR PARTS:
Contact your local heating service technician or dealer.
FOR ADDITIONAL INFORMATION:
Our office hours are 8:30 AM — 5:00 PM, EST, Monday through Friday.
Please have the model number, serial number and date of purchase ready.
LIMITED WARRANTY
The company warrants this product to be free from imperfections in material or
workmanship, under normal and proper use in accordance with instructions of The Company,
for a period of one year from the date of delivery to the buyer. The Company, at its option,
will repair or replace products returned by the buyer to the factory, transportation prepaid
within said one year period and found by the Company to have imperfections in material or
workmanship.
If a part is damaged or missing, call our Customer Service Department at 800-251-0001.
Address any Warranty Claims to the Customer Service Department, Mr. Heater, 4560 W.
160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135. Include your name, address and telephone number and
include details concerning the claim. Also, supply us with the purchase date and the name
and address of the dealer from whom you purchased our product.
The foregoing is the full extent of the responsibility of the Company. There are no other
warranties, express or implied. Specfically there is no warranty of fitness for a particular
purpose and there is no warranty of merchantability. In no event shall the Company be liable
for delay caused by imperfections, for consequential damages, or for any charges of the
expense of any nature incurred without its written consent. The cost of repair or replacement
shall be the exclusive remedy for any breach of warranty. There is no warranty against
infringement of the like and no implied warranty arising from course of dealing or usage of
trade. This warranty will not apply to any product which has been repaired or altered outside
of the factory in any respect which in our judgment affects its condition or operation.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitation or exclusion may not apply to you. This Warranty gives you specific
legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.
Mr. Heater reserves the right to make changes at any time, without notice or obli-
gation, in colors, specifications, accessories, materials and models.
Mr. Heater Corporation, 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 216-916-3000
© 2003, Mr. Heater. All rights reserved
ANSI Z83.19-2009 CAN 2.35-2009
E16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalador: Deje este manual junto con el artefacto.
Consumidor: Conserve este manual en caso de que necesite consultarlo en un futuro.
INSTRUCCIONES DE fUNCIONAMIENTO y MANUAL DEL USUARIO
LEA LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE:
MR. HEATER
HEATSTAR
Lea y siga todas las instrucciones. Guarde las
instrucciones en un lugar seguro en caso de que
necesite consultarlas en un futuro. No permita
que nadie que no haya leído estas instrucciones
ensamble, encienda, ajuste u opere el calentador.
HS25NG
HS25LP
MH25NG
MH25LP
CALENTADOR INFRARROJO A GAS PARA TALLER
LANGUAGES
ENGLISH
Pages E1 — E16
SPANISH
Pages S1 — S16
FRENCH
Pages F1 — F16
ADVERTENCIA: Si no se sigue la información de este manual con exactitud, puede producirse un incendio
o una explosión, y provocar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
- No almacene ni utilice gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en las proximidades de este artefacto ni de
ningún otro artefacto.
- QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS
• Corte el suministro de gas.
• No intente encender ningún artefacto.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono del edificio.
• Llame de inmediato al suministrador de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones
del suministrador de gas.
• Si no puede comunicarse con el suministrador de gas, llame al departamento de bomberos.
- La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un instalador calificado, una agencia de reparación
calificada o el suministrador de gas.
ADVERTENCIA: Éste es un calentador a gas sin ventilación. Utiliza aire (oxígeno) de la habitación en la que se
instala. Se debe proporcionar aire de ventilación y de combustión adecuado. Consulte la sección Aire fresco para
la combustión y ventilación en la página 3 de este manual.
ADVERTENCIA: La instalación, el ajuste, la alteración, la reparación o el mantenimiento indebidos pueden
provocar daños, lesiones o la muerte. Antes de instalar o reparar este equipo, lea detenidamente las
instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento. Para obtener ayuda o información adicional,
consulte con un instalador calificado, una agencia de reparación calificada o el suministrador de gas.
TH
Rev. D 04/10
18672
MR. HEATER, INC., 4560 W. 160 ST., CLEVELAND, OHIO 44135 · 216-916-3000
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PELIGRO: La intoxicación por monóxido de carbono
puede causar la muerte.
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA: La instalación, el ajuste, la
alteración, la reparación o el mantenimiento
indebidos pueden provocar daños, lesiones
o la muerte. Antes de instalar o reparar este
equipo, lea detenidamente las instrucciones de
instalación, funcionamiento y mantenimiento.
Para obtener ayuda o información adicional,
consulte con un instalador calificado,
Intoxicación por monóxido de carbono:
Los síntomas tempranos de intoxicación por monóxido
de carbono se asemejan a la gripe, con dolor de
cabeza, mareos o náuseas. Si tiene estos síntomas,
es posible que el calentador no esté funcionando
correctamente. Tome aire fresco de inmediato. Haga
reparar el calentador. Algunas personas se verán
más afectadas por el monóxido de carbono que otras.
Por ejemplo, mujeres embarazadas, personas con
afecciones cardíacas o pulmonares, anemia, quienes se
encuentren bajo la influencia del alcohol o en la altura.
una agencia de reparación calificada o el
suministrador de gas.
ADVERTENCIA: Cuando el calentador se
utiliza sin aire fresco, es posible que emane
MONÓXIDO DE CARBONO, que es un
gas tóxico e inodoro. CUANDO USE EL
CALENTADOR, ABRA LA VENTANA UNA O
DOS PULGADAS PARA QUE ENTRE AIRE
FRESCO.
AVISO
•
Nunca conecte la válvula de gas o el termostato al
voltaje de línea o a un transformador.
•
Si el color infrarrojo de la parrilla se oscurece
cuando la calefacción del edificio está en
funcionamiento, consulte al suministrador de gas
cuáles son los tamaños correctos de los conductos
para el suministro de gas.
ADVERTENCIA: Este calentador tiene un
SISTEMA DE SEGURIDAD CON LLAMA
PILOTO. NO TOQUE EL SISTEMA DE
SEGURIDAD CON LLAMA PILOTO.
•
¡Este calentador sólo debe instalarse en interiores!
NOTA
El material fijador de las juntas que se utiliza en el
ensamble de este calentador emitirá temporalmente un
olor o vapor. Ese estado pasará en aproximadamente
20 minutos y no volverá a ocurrir en lo sucesivo.
Consulte sobre ventilación en el Capítulo 2.
ADVERTENCIA: Si el calentador se apaga, no
vuelva a encenderlo hasta que ingrese aire
fresco. Si continúa apagándose, hágalo reparar.
Mantenga limpios el quemador y el control. Abra
la puerta durante cinco minutos.
Mantenga los espacios libres que se indican en
la Figura 2 o en la placa del calentador.
ADVERTENCIA:
El Estado de California exige la publicación de la
siguiente advertencia:
•
PARA COMPROBAR SI EXISTEN FUGAS
DE GAS, NO USE FÓSFOROS U OTRO
TIPO DE LLAMA.
LA COMBUSTIÓN GENERADA CUANDO SE
UTILIZA ESTE PRODUCTO CONTIENE MONÓXIDO
DE CARBONO, UN QUÍMICO QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA RECONOCE COMO CAUSANTE DE
CÁNCER Y MALFORMACIONES CONGÉNITAS (U
OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS).
•
NO SUPERE LA PRESIÓN DE ENTRADA
DE 1/2 PSI AL CALENTADOR.
ÍNDICE
Capítulo
Título
Página
I
Introducción.............................................. S3
II
III
Instalación del calentador......................... S5
Instrucciones de funcionamiento del
calentador................................................. S10
IV
V
Instrucciones de mantenimiento para
el operador ............................................... S12
Lista de repuestos.................................... S15
Modelo N.°
MH25NG/LP
HS25NG/LP
Instrucciones de instalación y manual del usuario
S2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
completo del quemador, un deflector de gas de
combustión, una parrilla, el ensamble del reflector y un
protector.
CAPÍTULO I
INTRODUCCIÓN
2. FINALIDAD DEL EQUIPO
1. EQUIPO
ADVERTENCIAS
Este calentador es la versión comercial de un
calentador industrial para empresas de servicio público
altamente exitoso, ampliamente probado, infrarrojo y de
funcionamiento a gas.
Este calentador sólo debe instalarse en interiores.
Este calentador ha sido diseñado para calentar
espacios de interior. No debe usarse en espacios
habitados, pequeños o cerrados.
No requiere una fuente eléctrica externa para funcionar.
En la Figura 1 se indican los principales componentes
del calentador y su instalación característica. El
calentador básico está compuesto por el ensamble
VÁLVULA DE CONTROL
DE GAS
GENERADOR
POWERPILE
VENTILACIÓN
DE ESCAPE
CABLE DEL
TERMOSTATO
CALENTADOR
BÁSICO
SOPORTE PARA
PARED
TERMOSTATO
Figura 1. Principales componentes del calentador
Modelo N.°
MH25NG/LP
HS25NG/LP
Instrucciones de instalación y manual del usuario
S3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. INFORMACIÓN GENERAL
ADVERTENCIA: La instalación, el ajuste, la
alteración, la reparación o el mantenimiento indebidos
pueden provocar daños, lesiones o la muerte. Antes
de instalar o reparar este equipo, lea detenidamente
las instrucciones de instalación, funcionamiento y
mantenimiento. Para obtener ayuda o información
adicional, consulte con un instalador calificado, una
agencia de reparación calificada o el suministrador
de gas.
•
El calentador viene de fábrica completamente
ensamblado y ha sido probado con el tipo de gas
adecuado y con las presiones de entrada que
figuran en la placa.
•
Al recibirlo y antes de instalarlo, asegúrese
de inspeccionar el calentador y su embalaje
para determinar si presentan daños o si faltan
componentes. Si se detecta que ha sufrido daños
o se sospecha que pueden faltar componentes,
comuníquese con el vendedor. Consulte en
el Capítulo 5 la lista completa de artículos
necesarios para la instalación y el uso de este
calentador con seguridad y eficiencia.
•
Para obtener más información, comuníquese con:
Mr. Heater Llame al número gratuito 800-251-0001 o
Los siguientes manuales adicionales de la NFPA son
útiles al momento de instalar este calentador en un lugar
no previsto en este manual:
•
•
Nunca intente hacer funcionar el calentador con
un combustible que no sea el que se establece
específicamente en la placa.
La instalación del calentador debe cumplir con
todos los códigos de construcción locales o, si
no existieran códigos locales en vigencia, con
el National Fuel Gas Code (Código Nacional
de Gas Combustible), ANSI Z223.1 (Instituto
Nacional Estadounidense de Estándares), (NFPA
54 [Asociación Nacional de Protección contra
Incendios]). Este código se puede solicitar a:
Canadian Standards Association, 8501 East
Pleasant Valley Road, Cleveland, OH 44131; o a
la NFPA, Battery March Park, Quincy, MA 02269.
Número
Tema relacionado
NFPA 88
Espacios libres con respecto a superficies
inflamables
NFPA 409 Espacios libres con respecto a superficies
inflamables
NO SUPERE LA PRESIÓN DE ENTRADA DE 1/2 PSI AL
CALENTADOR
•
•
Las instalaciones que se realicen en Canadá
deberán cumplir con el código de gas CAN/
CGA-B149.1.2, que puede comprarse en
la Canadian Gas Association (Asociación
Canadiense de Estándares), 55 Scarsdale Road,
Don Mills, Ontario M3B 2R3.
Cuando el artefacto deba ser instalado a gran
altura, comuníquese con la fábrica. La fábrica
entrega un juego de conversión para gran altura
con instrucciones y placa con fecha.
Asegúrese de que haya un espacio libre adecuado con
respecto a los combustibles según lo establecido en
la Tabla 3 en el extremo de control del calentador para
realizar reparaciones, y un espacio mínimo arriba y en los
lados para favorecer la ventilación y el suministro de aire
para la combustión.
Un espacio libre mínimo de ocho pulgadas sobre el
piso para los garajes públicos según la edición más
actualizada de la norma n.° 88 de la NFPA, o la Figura 1;
el que sea más grande.
•
•
Se provee la conexión de medición de prueba
en un control de gas del calentador NPT de 1/8"
conectado.
Consulte las especificaciones del calentador
en la Tabla 1 y 2:
Las instalaciones en garajes públicos en Canadá deben
cumplir con la edición más actualizada de la norma
149B.1.9 de la CGA.
ADVERTENCIA: Mantenga los espacios libres que se
indican en la Figura 2 o en la placa del calentador.
Tabla 1. Índices en BTU y presiones de suministro
N.° DE
ÍNDICE EN BTU/HR.
PRESIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS (W.C.)
MÍN. MÁX. COLECTOR
NAT.
TAMAÑO
MODELO
GAS
DEL ORIFICIO
NATURAL
PROPANO
NAT.
7.0”
L.P.
L.P.
—
NAT.
6”
L.P.
—
NAT.
L.P.
MH/HS25NG 25,000
—
—
14”
—
45
—
MH/HS25LP
—
22,000
—
11”
14”
—
10”
—
55
Tabla 2. Dimensiones del calentador y tamaños de orificio
N.° DE
PRESIÓN DE
TAMAÑO DE ORIFICIO POTENCIA
EN
DEL ORIFICIO
MODELO
FUNCIONAMIENTO QUEMADOR PILOTO
BTU/HR. ANCHO LONGITUD
ALTURA PESO
MH/HS25NG 6.0” w.c.
45
55
.018
.011
25.000
22,000
12-1/4”
12-1/4”
29-3/4”
29-3/4”
7”
7”
20 libras
20 libras
MH/HS25LP
10” w.c.
Modelo N.°
MH25NG/LP
HS25NG/LP
Instrucciones de instalación y manual del usuario
S4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAPÍTULO II
INSTALACIÓN DEL
CALENTADOR
1. INFORMACIÓN Y REQUISITOS GENERALES
DE INSTALACIÓN
libre mínimo obligatorio con respecto a las superficies
inflamables y de cara al espacio abierto, mientras que los
demás lados deben tener un espacio libre mínimo de 16
pulgadas con respecto a las superficies inflamables.
• En la Figura 2 y en la Tabla 3 se ilustran los espacios
libres mínimos que deben dejarse con respecto a las
superficies inflamables. Como se observa en la Figura 2, la
parte delantera del calentador se instala dejando el espacio
VENTILACIÓN DE
TECHO
ESCAPE
14”
16”
MÍNIMO
MÍNIMO
PUERTA
DEL TALLER ABIERTA
30
16”
MÍNIMO
CALENTADOR
SOPORTE
PARA PARED
14-1/2”
NOTA:
1.
48”
MÍNIMO
SÓLO SE PUEDE ELEVAR EL LADO
DE COMBUSTIÓN DEL CALENTADOR (30o).
EL LADO DEL REFLECTOR DEL CALENTADOR
DEBE ESTAR HORIZONTAL.
2.
LÍNEA DEL PISO
Figura 2. Espacios libres que deben dejarse en la instalación con respecto a las superficies
inflamables
Tabla 3. Información de instalación, ventilación y montaje
ÍNDICE EN BTU/HR.
GAS
POSICIÓN
NORMAL
N.° DE
ESPACIOS LIBRES CON RESPECTO A SUPERFICIES INFLAMABLES
MODELO NAT.
L.P.
DE MONTAJE
ARRIBA LADOS
ATRÁS
ABAJO
o
MH/HS25NG 25,000
—
22,000
30
30
14”
14”
16”
16”
16”
16”
48”
48”
o
MH/HS25LP
—
•
•
•
Este calentador puede montarse sobre la pared. Sin embargo, se recomienda montarlo en la mitad de la
pared opuesta a las puertas basculantes.
Al elegir lugares de instalación para este calentador, asegúrese de que al abrir puertas o ventanas exteriores
o interiores no se interfiera con los espacios libres mínimos ni se toquen los componentes del calentador.
Si existe una puerta basculante en el edificio, verifique que el calentador no esté instalado de modo tal
que interfiera con el funcionamiento de la puerta y verifique que la puerta en posición abierta no reduzca
los espacios libres a una distancia inferior a la que establecen los requisitos mínimos. Nunca coloque el
calentador en una posición por encima de una puerta basculante abierta.
•
En la mayoría de los casos, la infiltración alrededor de las puertas y ventanas de entrada no aisladas per-
Modelo N.°
MH25NG/LP
HS25NG/LP
Instrucciones de instalación y manual del usuario
S5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mitirá que entre la suficiente cantidad de aire
fresco para que el calentador funcione efi-
cientemente.
CALENTADOR
Después de elegir el lugar para instalar el calentador
y el lugar del termostato y de verificar y asegurarse de
que se cumpla con todos los requisitos de colocación
antes mencionados, coloque el calentador de la
siguiente manera:
Es fundamental que exista un flujo de aire ilimitado
durante el funcionamiento del calentador para
evitar que el área que se encuentra por encima del
calentador instalado se caliente en exceso. Si el taller o
edificio de servicio público está rigurosamente aislado
(por ejemplo, en las ventanas, puertas, aberturas, etc.),
deben seguirse los siguientes métodos de ventilación:
A. Determine cómo desea instalar la ventilación
de acuerdo con la construcción del edificio y su
preferencia personal. (Es decir, ¿desea el lado
con brida [terminado] del interior o exterior del
edificio, o desea dos ventilaciones para que tanto
el exterior como el interior queden terminados?)
Si es necesario, pida otra ventilación a la fábrica.
Nuestra dirección y nuestro número de teléfono
gratuito figuran en la contratapa de este manual.
Instale la ventilación de la siguiente manera:
1. Consulte en la Figura 3 las dimensiones y la
información sobre la ventilación.
•
El calentador viene con una sola ventilación de
escape para su practicidad. Dicha ventilación
debe colocarse por encima del calentador
(preferentemente en la parte más alta del
interior del edificio) y debe ventilar hacia afuera
del edificio. Para quienes tienen un taller o
edificio de servicio público terminado, la fábrica
provee una ventilación adicional.
•
Debajo del calentador (preferentemente a
no más de dos pies de distancia del piso
del edificio), se debe colocar una ventilación
de entrada de aire, o equivalente, desde el
exterior del edificio con un área efectiva de 75
pulgadas cuadradas.
Las aberturas equivalentes a una ventilación
de entrada de aire serían: puertas y ventanas
parcialmente abiertas.
Con aberturas de este tamaño (5 pulgadas por
13 pulgadas, o 3 pulgadas por 25 pulgadas),
se evitará la peligrosa acumulación de calor
encima del calentador.
2. Elija un lugar lo más alto posible con respecto
al calentador de acuerdo con los requisitos
antes mencionados y asegúrese de que
el respiradero o los respiraderos no estén
en contacto ni interfieran con los sistemas
existentes en el edificio (es decir, conductos,
cableado, cañerías, etc.).
•
•
3. Coloque el lado incompleto del respiradero
contra la pared en el lugar elegido y, con un
lápiz u otro marcador adecuado, trace sus
dimensiones sobre la pared.
4. Corte o haga un agujero en la pared, o las
paredes en el caso de edificios terminados,
que tenga las dimensiones del lado incompleto
del respiradero.
Asegúrese de que no haya líneas de gas o conductos
o cables eléctricos que interfieran con el montaje del
calentador en la pared.
5. Instale el respiradero o los respiraderos como
desee y afírmelo con cuatro soportes de ajuste
adecuados que pasen por los orificios ya
perforados en la brida del respiradero.
Según los códigos y requisitos locales y la capacidad
del instalador, es posible que se requiera la ayuda de
un profesional para determinar el tamaño e instalar
las líneas de gas necesarias para suministrar gas al
calentador. Si tiene dudas sobre estos requisitos,
hable sobre los requisitos de este manual con el
vendedor del calentador y con el suministrador de gas,
o llame a nuestro departamento de atención al cliente
al 1-800-251-0001.
B
Prepárese para instalar el soporte del calentador
para pared de la siguiente manera:
1. Si el soporte se colocará sobre una pared
de tablaroca y entramado, consulte las
dimensiones en la Figura 3, ubique un
entramado y perfore dos orificios de guía de
1/8” en la línea central del entramado. Use una
plantilla para facilitar la instalación.
La elección del lugar para montar el termostato es
fundamental para que el calentador funcione con
eficiencia y eficacia.
2. Si el soporte se colocará sobre una pared
de ladrillo o mampostería, consulte las
dimensiones en la Figura 3. Obtenga dos tacos
de expansión de 1/4 de pulgadas (diámetro
interno) y determine el tamaño correcto que
usará para perforarlos. Perfore orificios del
tamaño correcto en el ladrillo o la mampostería
para colocar los tacos.
•
El termostato debe instalarse a alrededor de
cinco pies por encima del piso para que pueda
circular aire libremente a su alrededor.
No se debe montar el termostato directamente
sobre una pared exterior fría sin un bloque de
montaje aislado.
•
•
•
•
No se debe montar el termostato en corrientes
C. Coloque el soporte para pared sobre la pared y
alinee los dos orificios pasantes del soporte con
los orificios o tacos de guía. Pase tornillos de
compresión de 1/4 pulgadas por 2-1/2 pulgadas
por el soporte hasta el entramado o los tacos.
Ajústelos.
de aire directas.
No se debe montar el termostato directamente
debajo del calentador instalado.
No se debe instalar el termostato a una
distancia mayor con respecto al calentador que
la longitud del cable del termostato.
D. Ubique el sujetador de montaje del calentador en
2. INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL
Modelo N.°
MH25NG/LP
HS25NG/LP
Instrucciones de instalación y manual del usuario
S6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
la parte trasera del calentador y elija el perno de
cabeza hexagonal de 1/4” – 20 por 3/4” y la tuerca
hexagonal de 1/4” - 20.
J. Conecte los cables del termostato a la válvula de
gas como se observa en la Figura 4.
E. Coloque el calentador como se observa en la
Figura 3, y pase el sujetador de montaje del
calentador sobre el soporte, y pase el perno por el
sujetador y el soporte.
Consulte el Código Eléctrico Nacional NFPA70-
1993 y para las instalaciones eléctricas en
Canadá, el CÓDIGO C22.1-
F. Coloque la tuerca hexagonal en el perno y ajústela.
3. CONEXIÓNDELCALENTADORALSUMINISTRODE
GAS
G. Asegúrese de que el lugar elegido para colocar el
termostato cumpla con todos los requisitos antes
mencionados. Para obtener información adicional
sobre la conexión a tierra e instrucciones de
montaje, consulte las instrucciones que vienen con
el termostato.
ADVERTENCIA: Según los códigos y requisitos
locales y la capacidad del instalador, es posible
que se requiera la ayuda de un profesional para
determinar el tamaño e instalar las líneas de gas
necesarias para suministrar gas al calentador de
forma segura y eficiente. Si tiene dudas sobre
estos requisitos, hable sobre los requisitos de este
manual con el vendedor del calentador y con el
suministrador de gas.
H. Si la pared es de entramado y tablaroca, entonces
use tornillos autorroscantes n.° 6 por 1 pulgadas,
que vienen con el termostato, y coloque el
termostato en el lugar elegido.
I. Si la pared es de ladrillo o mampostería, deberá
obtener los tacos adecuados para adaptar los
tornillos de montaje del termostato. Use la placa
trasera del termostato como plantilla para marcar
los lugares de los orificios, perfore orificios de
tamaño adecuado para los tacos, instale los tacos
y afirme el termostato con los tornillos.
3.1 Requisitos para el suministro de gas
•
Consulte en las Tablas 1 y 2 cuál es la presión
mínima, máxima, de funcionamiento y del
Figura 3. Información de montaje del calentador
TECHO
CALENTADOR
SUJETADOR
DE MONTAJE
24” MÍN.
PERNO DE CABEZA
HEXAGONAL DE 1/4”-20x3/4”
SOPORTE DEL
CALENTADOR
PARA PARED
TUERCA
HEXAGONAL
DE 1/4”-20
DEFLECTOR
DE GAS DE
COMBUSTIÓN
9”
VÁLVULA
DE
CONTROL
DE GAS
REFLECTOR DEL
CALENTADOR
ENTRADA DE GAS DE 1/2” NPT
(NO DEBE SUPERAR 1/2 PSI)
TORNILLOS DE COM-
PRESIÓN LARGOS DE
1/4” X 2-1/2”
CABLE DEL TERMOSTATO
(CONSULTE LA FIGURA 4)
(SE NECESITAN DOS)
TORNILLOS AUTORROSCANTES
N.° 6 X 1” (SE NECESITAN DOS,
INCLUIDOS CON EL TERMOSTATO)
LADO COMPLETO
58”
LADO INCOMPLETO
TERMOSTATO (CONSULTE LAS
INSTRUCCIONES DEL TERMOSTATO)
BRIDA
ORIFICIOS YA
PERFORADOS
PISO
Modelo N.°
MH25NG/LP
HS25NG/LP
Instrucciones de instalación y manual del usuario
S7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TERMOSTATO
conductos de buena calidad en todas las roscas
macho según se observa en la Figura 5. Si se
usa gas licuado como combustible, asegúrese
de que el compuesto para conductos sea
VÁLVULA DE GAS POWERPILE
resistente al gas licuado. No use cinta Teflon™.
Figura 5. Aplicación del compuesto para
conductos
•
Las roscas macho del conducto que se
instalará en la válvula de gas deben cumplir
con los requisitos de la Figura 6. Las roscas
que superen la longitud de las que se
muestran en la figura pueden provocar la
distorsión y el funcionamiento indebido de la
válvula de gas.
GENERADOR POWERPILE
•
•
En la línea que conduce a la válvula de gas,
se debe instalar un separador de sedimentos
que cumpla con los requisitos característicos
de la Figura 7.
En la línea de suministro de gas se debe
instalar una llave de paso especial para el
calentador.
Figura 4. Diagrama de conexión
colector para ambos modelos de calentador. Las
presiones se establecen en pulgadas de W.C.
(water column, columnas de agua). Además,
consulte las placas de especificaciones del
calentador.
3.3 Instalación de conductos
USE UNA CANTIDAD MODERADA DE
ADVERTENCIA: El modelo MH/HS25NG está
diseñado para la combustión de gas natural y viene
con un regulador. El regulador está incorporado a
la válvula de gas. La presión máxima de entrada
al regulador es de 1/2 psi (14 pulgadas W.C.). Si la
presión de las líneas de gas supera 1/2 psi, entonces
habrá que instalar otro regulador antes del calentador/
regulador para bajar la presión a un máximo de 1/2 psi.
SELLADOR PARA CONDUCTOS
•
La mayoría de los servicios de gas natural para
viviendas tienen una presión de línea de 4 onzas
(6.9 pulgadas W.C.). Si tiene alguna duda,
consulte con el suministrador de gas natural.
Para que el calentador a gas natural funcione
óptimamente, asegúrese de que la presión de
suministro del colector sea de 6 pulgadas W.C.
como mínimo.
DEJE DOS ROSCAS DESCUBIERTAS
Instale los
conductos de la siguiente manera, asegurándose de
que se cumpla con todos los requisitos relativos al
suministro de gas y los conductos:
•
A. De acuerdo con los requisitos antes mencionados
para conductos, ensamble los conductos, el
separador de sedimentos, la llave de paso y
los accesorios necesarios. Ajuste todos los
componentes.
ADVERTENCIA: El modelo MH/HS25LP está diseñado
para la combustión de gas licuado (LP) y viene con un
regulador. El regulador está incorporado a la válvula de
gas. La presión máxima de entrada al regulador es de
1/2 psi (14 pulgadas W.C.). Si la presión de las líneas
de gas supera 1/2 psi, entonces habrá que instalar otro
regulador antes del calentador/regulador para bajar la
presión a un máximo de 1/2 psi.
ADVERTENCIA: Si las roscas macho del con-
ducto que se instalará en la válvula de gas no
cumplen con los requisitos de la Figura 6, pueden
producirse daños, distorsión y un funcionamiento
indebido en la válvula de gas.
B
Instale una boquilla roscada en la válvula de gas,
•
Para que el calentador a gas natural funcione
óptimamente, asegúrese de que la presión de
suministro del colector sea de 1/2 psi como
mínimo (14 pulgadas W.P.).
LARGO MÁXIMO
DE ROSCA DE 3/4”
CONDUCTO NEGRO DE 1/2”
3.2 Requisitos relativos a los conductos
Todos los conductos instalados deben cumplir con los
códigos y las ordenanzas locales o con el Código Nacional
de Gas Combustible,
ANSI Z223.1 (NFPA 54), el que tenga prioridad. Al instalar
los conductos, se deben tener en cuenta los siguientes
requisitos: las instalaciones realizadas en Canadá deben
cumplir con el código de gas B149.1.2.
CUERPO DE LA VÁLVULA
DE GAS
PROFUNDIDAD MÁXIMA DE
1/2” DE LAS INSERCIONES
EN LA VÁLVULA DE GAS
•
Use un conducto negro nuevo debidamente
escariado que no tenga virutas.
Figura 6. Requisitos de conexión de la válvula de gas
•
Antes del ensamble, aplique un compuesto para
Modelo N.°
MH25NG/LP
HS25NG/LP
Instrucciones de instalación y manual del usuario
S8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
preparada de acuerdo con el párrafo 3.2.
ajuste las conexiones. Repita la prueba en las
conexiones y ajústelas.
C. Conecte el conducto de gas a la boquilla instalada
en la válvula de gas.
ADVERTENCIA: Al probar el conducto de gas, use
sólo una solución de agua y jabón. Para probar si
pierde gas, no use fósforos u otro tipo de llama. Si
al comprobar si existen fugas se detecta olor a gas,
corte el suministro de gas y ventile el edificio.
2. ENCENDIDO DEL CALENTADOR
ADVERTENCIA: Durante el encendido del
calentador, asegúrese de que el edificio esté bien
ventilado.
D. Asegúrese de que el edificio esté debidamente
ventilado. Sin encender la llama piloto del
calentador, abra la válvula del suministro de gas y
presurice los conductos hasta la válvula de gas del
calentador.
A. Abra la válvula o las válvulas del suministro de gas.
B. Coloque el termostato en posición de apagado
(OFF).
Consulte la Figura 8.
E. Con un cepillo, aplique una solución de agua y
jabón en todas las conexiones y verifique si se
forman burbujas que indiquen una fuga. Si se
detecta una fuga, corte el suministro de gas y
C. Si la perilla de control manual de gas que se
encuentra en la válvula de gas no está en posición
de apagado, oprímala parcialmente y rótela hasta la
LÍNEA DE
SUMINISTRO
CONDUCTO RÍGIDO CON
UNIÓN O UN CONECTOR
FLEXIBLE AL CALENTADOR
LLAVE DE PASO
1/2”
T DE
3”
BOQUILLA
CALENTADOR
TAPA
NOTA:
1. USE SÓLO UN COMPUESTO
PARA CONDUCTOS QUE
SEA RESISTENTE A LOS
GASES LICUADOS EN LAS
INSTALACIONES DE GAS
LICUADO.
2. LOS ACCESORIOS QUE
SE OBSERVAN NO ESTÁN
INCLUIDOS CON EL
CALENTADOR.
Figura 7. Instalación característica de los conductos
Modelo N.°
MH25NG/LP
HS25NG/LP
Instrucciones de instalación y manual del usuario
S9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTA
CAPÍTULO III
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO DEL
CALENTADOR
El material fijador de las juntas que se utiliza en el
ensamble de este calentador emitirá temporalmente un
olor o vapor. Ese estado pasará en aproximadamente
20 minutos y no volverá a ocurrir en lo sucesivo.
Consulte sobre ventilación en el Capítulo 2.
posición OFF. Consulte la Figura 9.
1. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
SEGURO
D. Espere cinco minutos para que salga el gas que
se haya acumulado en el quemador principal
(especialmente importante después de la
instalación).
ADVERTENCIA: Cuando el calentador se utiliza
sin aire fresco, es posible que emane MONÓXIDO
DE CARBONO, que es un gas tóxico e inodoro.
CUANDO USE EL CALENTADOR, ABRA LA
VENTANA UNA O DOS PULGADAS PARA QUE
ENTRE AIRE FRESCO.
E. Gire la perilla de control manual de gas hasta la
posición piloto (PILOT).
F. Oprima la perilla de control manual de gas. Con
un fósforo, encienda la llama piloto. Consulte la
Figura 10. Mantenga oprimida la perilla durante
ADVERTENCIA: Este calentador tiene un SISTEMA
DE SEGURIDAD CON LLAMA PILOTO. NO
TOQUE EL SISTEMA DE SEGURIDAD CON
LLAMA PILOTO.
ADVERTENCIA: Si el calentador se apaga, no
vuelva a encenderlo hasta que ingrese aire fresco.
Abra la puerta durante cinco minutos. Si continúa
apagándose, hágalo reparar. Mantenga limpios el
quemador y el control.
ADVERTENCIA: LA INTOXICACIÓN POR
MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE CAUSAR LA
MUERTE. Los síntomas tempranos de intoxicación
por monóxido de carbono se asemejan a la gripe,
con dolor de cabeza, mareos o náuseas. Si tiene
estos síntomas, es posible que el calentador no
esté funcionando correctamente. Tome aire fresco
de inmediato. Haga reparar el calentador.
ADVERTENCIA: PARA COMPROBAR SI EXISTEN
FUGAS DE GAS, NO USE FÓSFOROS U OTRO
TIPO DE LLAMA.
FIGURA 8. CONTROLES DEL TERMOSTATO
AVISO: Si el color infrarrojo de la parrilla se
oscurece cuando la calefacción del edificio está en
funcionamiento, consulte al suministrador de gas
cuáles son los tamaños correctos de los conductos
para el suministro de gas.
AVISO: ¡Este calentador sólo debe instalarse en
interiores!
aproximadamente 30 segundos para que el
aire que haya en las líneas de gas pase por el
piloto y, cuando éste esté encendido, deje que la
termocupla se caliente lo suficiente para activar la
válvula de seguridad en posición abierta.
AJUSTE DEL
REGULADOR
DE PRESIÓN
REGULADOR
DE PRESIÓN
ESTÁNDAR
PERILLA DE
CONTROL
MANUAL DE GAS
SALIDA DE GAS DEL
PILOTO (TOMA DE
SALIENTE
PRESIÓN JUSTO DEBAJO)
ENTRADA
DE GAS
TORNILLO DE AJUSTE DEL
UNIDAD DE POTENCIA DEL
TERMOSTATO DEL PILOTO
FLUJO DEL PILOTO (DEBAJO
DEL TORNILLO DE LA TAPA)
Figura 9. Componentes de la válvula de gas
Modelo N.°
MH25NG/LP
HS25NG/LP
Instrucciones de instalación y manual del usuario
S10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
G. Suelte la perilla de control manual de gas y gírela
C. Oprima parcialmente la perilla y rótela hasta la
posición de apagado (OFF).
hasta la posición de encendido (ON).
H. Configure el termostato a la temperatura deseada.
D. Cierre las válvulas de suministro de gas.
NOTA
Durante el encendido inicial del calentador, es
posible que salga del calentador un olor y quizás
un poco de vapor. Es el material fijador de las
juntas que emana ese olor o vapor. Después de
aproximadamente 20 minutos, el olor desaparece y
no se vuelve a producir.
CAPÍTULO IV
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO PARA EL
OPERADOR
1. REPARACIÓN DE AVERÍAS
3. APAGADO DEL CALENTADOR
A. En la Tabla 4 se mencionan los problemas
habituales que puede tener durante el
A. Gire el termostato hasta la posición de apagado
(OFF).
funcionamiento o mantenimiento del calentador.
B. Gire la perilla de control manual de gas que se
encuentra en la válvula de gas hasta la posición
piloto (PILOT).
B
Para obtener más información, consulte el boletín
informativo técnico de Honeywell (Honeywell Field
OPRIMIR PARA
ENCENDER
VÁLVULA DE GAS
QUEMADOR DEL
PILOTO
ENCIENDA EL PILOTO CON
UN FÓSFORO COMO SE
OBSERVA AQUÍ
Figura 10. Encendido del quemador del piloto
Modelo N.°
MH25NG/LP
HS25NG/LP
Instrucciones de instalación y manual del usuario
S11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bulletin) incluido en la caja del calentador.
AJUSTE
CORRECTO DE
LA LLAMA
C. En caso de no obtener resultados después de
intentar todas las soluciones mencionadas, llame a la
fábrica.
3/8 A 1/2 PULGADAS
(10 A 13 MILÍMETROS)
2. AJUSTE DE LA LLAMA DEL PILOTO
La llama del piloto debe envolver 3/8 a 1/2 pulgadas
(10 a 13 mm) de la punta de la termocupla o del
generador. Consulte la Figura 11. Para ajustarla:
TERMOCUPLA
Figura 11. Ajuste correcto de la llama
A. Retire el tornillo de ajuste de la tapa del piloto.
Consulte la Figura 12.
A continuación se presentan en forma de cuadro
los síntomas de un sistema que no funciona
debidamente, los posibles defectos que provocan
estos síntomas y las medidas correctivas propuestas.
La información del cuadro se presenta con la
suposición de que el calentador recibe la presión de
gas adecuada y que el procedimiento de encendido
se lleva a cabo según se indica en la placa adjunta al
calentador.
B. Gire el tornillo de ajuste interno hacia la derecha
para bajar o hacia la izquierda
para subir la
llama del piloto.
C. Después de ajustar la llama, cambie siempre el tornillo
de la tapa y ajústelo fuertemente para que funcione
correctamente.
Tabla 4. Cuadro de reparación de
averías
AJUSTE DEL REGULADOR DE PRESIÓN
(DEBAJO DEL TORNILLO DE LA TAPA)
PERILLA DE
CONTROL
INSTALE EL TORNILLO
LARGO EN
EXTERNO
MANUAL DE GAS
SALI
GRADUAL
ENTRADA D
GAS
O
UNIDAD DE POTENCIA DEL
TERMOSTATO DEL PILOTO
TORNILLO DE AJUSTE DEL FLUJO DEL PILOTO
(DEBAJO DEL TORNILLO DE LA TAPA)
Figura 12. Vista superior del control de gas de capacidad estándar
Modelo N.°
MH25NG/LP
HS25NG/LP
Instrucciones de instalación y manual del usuario
S12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÍNTOMAS
CAUSAS
SOLUCIONES
el quemador se apaga muy lentamente
bloqueo parcial del orificio del piloto
piloto no ajustado
cambiarla
reajustar piloto
el quemador se apaga muy lentamente
color infrarrojo se mantiene oscuro
orificio del quemador
parcialmente bloqueado
cambiarla
retroceso de la llama del quemador
(ruido crepitante durante el funcionamiento
y la superficie de la parrilla de cerámica se
oscurece)
presión de gas baja
quemador roto
corregir presión de la línea
o llamar al suministrador de gas
cambiarla
la parrilla de cerámica
o el quemador se llenan de hollín
(cuando el calentador
primero controle si
el orificio del quemador está roto
cambiarlo si está roto
cambiarla
es nuevo o después de limpiarlo)
si el orificio del quemador no está roto
entonces verifique si el colector está rot
no se enciende el piloto
el orificio del piloto está bloqueado
la llave de gas no está en posición
cambiarla
se debe girar la perilla de la llave de gas
hasta piloto y oprimirla
es posible que el tornillo de ajuste
del flujo de gas del piloto esté cerrado
abrirlo y ajustarlo
(consulte la Figura 12)
la llama piloto se enciende pero se apaga
termocupla defectuosa
cambiarla
cambiarla
control defectuoso
el piloto queda encendido pero
el quemador principal no se enciende
cable suelto o cableado incorrecto
ajustar las conexiones, verificar
el diagramade cableado
control defectuoso
orificio del quemador bloqueado
cambiarla
limpiar orificio o cambiarlo
no enciende
no hay suministro de gas
aire en la línea de gas
abrir válvulas manuales
purgar la línea de gas
conexiones de cables sueltas
conexiones de cables sucias
ajustar conexiones de cables
limpiar los terminales y ajustarlos
3. CAMBIO DE LA UNIDAD DE LA VÁLVULA DE GAS
A. Retire los dos cables de la unidad de la válvula de gas que se encuentran en la válvula de control de gas
rotulados “PP”.
car el sistema con más frecuencia.
Se debe cambiar el control de gas si:
B
Desatornille la válvula de gas del conducto de gas.
C. Vuelva a conectar los cables de la válvula de gas y
la unidad a los terminales “PP”. Asegúrese de dejar
el cable del termostato en un terminal.
A. No funciona bien al realizar el control o la reparación
de averías.
B. Cuesta girar u oprimir la perilla del control de gas, o
si no se levanta al soltarla.
4. FRECUENCIA DE LOS CONTROLES DEL
OPERADOR
Uso intermitente. Los artefactos que se usan por tem-
porada deben controlarse antes de apagarlos y nueva-
mente antes de su próximo uso.
Ambiente con polvo, humedad o corrosión. Dado
que estos ambientes pueden hacer que el control de
gas se deteriore más rápidamente, es necesario verifi-
Modelo N.°
MH25NG/LP
HS25NG/LP
Instrucciones de instalación y manual del usuario
S13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SI DEBE REPARARLO,
NO DEVUELVA EL ARTEFACTO A LA TIENDA
Para obtener información sobre reparación, llame a nuestro número
gratuito:1-800-251-0001.
Nuestro horario de atención es de lunes a viernes, de 8:30 a 17:00,
hora del este
En todas las comunicaciones recuerde incluir el número de
modelo, la fecha de compra y la descripción del problema.
Modelo N.°
MH25NG/LP
HS25NG/LP
Instrucciones de instalación y manual del usuario
S14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
3
11
12
18
19
8
2
20
21
9
22
15
5
6
10
16
17
23
4
13
14
7
CAPÍTULO V
LISTA DE REPUESTOS
ARTÍCULON.° EXISTENCIA N.°
DESCRIPCIÓN
ARTÍCULO N.° EXISTENCIA N.° DESCRIPCIÓN
1
02529A
Ensamblecompletodelquemador 12
05455
Orificio, quemador, gas propano
2
3
4
5
00377A
01357
16451
00024
Ensamble del reflector
13
05576
05573
10358
11406
Orificio, piloto, gas natural
Orificio, piloto, gas propano
Cable del termostato
Deflector de gas de combustión 14
Tubo del piloto
15
16
Válvula de gas, gas natural
Quemador del piloto, gas natural
6
00025
Válvula de gas, gas propano
17
11405
Quemador del piloto, gas licuado
7
10367
14405
04432
09360
05445
Termostato
18
19
20
21
04435A
12369
05354
05351
98593
19014
Repuesto de la parrilla
Junta
8
Soporte para pared
Protector
9
Contratuerca
10
11
Termocupla/Generador
Conector
Orificio, quemador, gas natural 22
23
Boquilla de cierre de 3/8”
Boca de ventilación de entrada
PARA TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA SE DEBE PRESENTAR LA FACTURA DE COMPRA
Modelo N.°
MH25NG/LP
HS25NG/LP
Instrucciones de instalación y manual del usuario
S15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONESDEFUNCIONAMIENTOYMANUALDELUSUARIO
LEA LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE:
Lea y siga todas las instrucciones. Guarde las
MR. HEATER
HEATSTAR
instrucciones en un lugar seguro en caso de que
necesite consultarlas en un futuro. No permita
que nadie que no haya leído estas instrucciones
ensamble, encienda, ajuste u opere el calentador.
HS25NG
HS25LP
MH25NG
MH25LP
ADVERTENCIA:
UTILICE ÚNICAMENTE REPUESTOS DEL FABRICANTE. EL USO DE CUALQUIER OTRO
REPUESTO PUEDE CAUSAR LESIONES O LA MUERTE. LOS REPUESTOS SÓLO ESTÁN
DISPONIBLES DIRECTAMENTE DE FÁBRICA Y DEBEN SER INSTALADOS POR UNA
AGENCIA DE REPARACIÓN CALIFICADA.
PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE REPARACIÓN O REPUESTOS:
Comuníquese con el vendedor o técnico de reparación de calefacción local.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN:
Nuestro horario de atención es de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 5:00 p. m., hora
del este.
Tenga a mano el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra.
GARANTÍA LIMITADA
La empresa garantiza que este producto no presenta imperfecciones de material o mano de
obra cuando se usa normal y debidamente de acuerdo con las instrucciones de la Empresa,
por un período de un año desde la fecha de entrega al comprador. La Empresa, según su
criterio, reparará o cambiará los productos devueltos por el comprador a la fábrica, con
transporte prepago dentro de dicho período de un año y cuando la Empresa determine que
los productos tienen imperfecciones de material o mano de obra.
Si falta una pieza o si hay una pieza rota, llame a nuestro Departamento de atención al cliente
al 800-251-0001.
Envíe los Reclamos de garantía al Departamento de atención al cliente, Mr. Heater, 4560 W.
160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135. Incluya su nombre, dirección y número de teléfono, así
como los detalles relativos al reclamo. Además, infórmenos la fecha de compra y el nombre y
la dirección del vendedor del producto.
La información precedente constituye el alcance total de la responsabilidad de la Empresa. No
existe ningún otro tipo de garantía, explícita ni implícita. En particular, no existen garantías de
aptitud para un fin específico ni comercialización. La Empresa no será responsable en ninguna
circunstancia por el retraso causado por las imperfecciones, los daños indirectos o los cargos
de cualquier tipo de gasto realizado sin el consentimiento de la empresa por escrito. La
única solución por el incumplimiento de la garantía será el pago de los costos de reparación
o cambio. No existe ninguna garantía por problemas similares y ninguna garantía implícita
derivada de la negociación o el uso comercial. Esta garantía no será válida para ningún
producto que haya sido reparado o alterado fuera de la fábrica de cualquier manera que en
nuestra opinión afecte su estado o funcionamiento.
En algunos estados está prohibida la exclusión o limitación de los daños fortuitos o indirectos,
por eso es posible que la limitación o exclusión anterior no se aplique a su caso. Esta Garantía
le confiere derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que
varían según el estado.
Mr. Heater se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin
aviso u obligación, en los colores, las especificaciones, los accesorios, los materiales
y los modelos.
Mr. Heater Corporation, 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 216-916-3000
© 2003, Mr. Heater. Todos los derechos reservados
®
ANSI Z83.19-2009 CAN 2.35-2009
S16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installateur : Laissez ce guide avec l’appareil. Consommateur : Conservez ce manuel pour référence future.
NOTICE d’UTILISaTION ET GUIdE d’UTILISaTION
LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS :
MR. HEaTER
HEaTSTaR
Lisez et observez toutes les instructions. Conservez
les instructions en lieu sûr pour vous y référer ulté-
rieurement. Interdisez à quiconque n’ayant pas lu
les présentes instructions d’assembler, d’allumer, de
régler ou de faire fonctionner ce radiateur.
HS25NG
HS25LP
MH25NG
MH25LP
RADIATEUR D’ATELIER À INFRAROUGE ALIMENTÉ AU GAZ
LANGUAGES
ENGLISH
Pages E1 — E16
SPANISH
Pages S1 — S16
FRENCH
Pages F1 — F16
AVERTISSEMENT : Le non-respect des instructions, telles qu’indiquées dans le présent guide, peut causer
une explosion ou un incendie entraînant des dommages matériels ou des blessures graves, voire mortelles.
- N’entreposez ni n’utilisez d’essence ou autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de ce type d’appareil.
- EN PRÉSENCE D’UNE ODEUR DE GAZ
• Coupez l’alimentation en gaz.
• Ne tentez d’allumer aucun appareil.
• Ne touchez à aucun commutateur électrique et n’utilisez aucun téléphone dans votre l’immeuble.
• Rendez-vous chez un voisin et appelez immédiatement votre fournisseur en gaz à partir de là. Suivez les
instructions du fournisseur en gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur en gaz, appelez le service des incendies.
- L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une entreprise spécialisée ou le
fournisseur en gaz.
AVERTISSEMENT : Ce radiateur alimenté au gaz n’est pas ventilé. Il utilise l’oxygène de la pièce où il est
installé. Une circulation d’air adéquate doit être assurée pour la combustion et la ventilation. Voir la section sur
l’air frais pour la combustion et la ventilation à la page 3 du présent guide.
AVERTISSEMENT : Une installation, une modification, ou une intervention d’entretien ou de réparation inadé-
quates risquent d’entraîner des dommages, des blessures ou même la mort. Lisez complètement les notices
d’installation, d’utilisation et d’entretien avant de procéder à l’installation, l’entretien ou la réparation de cet ap-
pareil. Pour obtenir de l’assistance ou des renseignements supplémentaires, adressez-vous à un installateur,
un fournisseur de services d’entretien ou un fournisseur en gaz qualifié.
TH
18672
Rev. D 04/10
MR. HEATER, INC., 4560 W. 160 ST., CLEVELAND, OHIO 44135 · 216 916-3000
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANGER : L’empoisonnement au monoxyde de
carbone peut causer la mort.
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT : Une installation, une
modification, ou une intervention d’entretien ou
de réparation inadéquates risquent d’entraîner
des dommages, des blessures ou même la mort.
Lisez complètement les notices d’installation,
d’utilisation et d’entretien avant de procéder à
l’installation, l’entretien ou la réparation de cet
appareil. Pour obtenir de l’assistance ou des
renseignements supplémentaires, adressez-
vous à un installateur, un fournisseur de services
d’entretien ou un fournisseur en gaz qualifié.
Empoisonnement au monoxyde de carbone :
Les signes avant-coureurs d’intoxication au monoxyde
de carbone ressemblent aux symptômes de la grippe,
soit maux de tête, étourdissements et nausée. Si vous
ressentez ces symptômes, le radiateur ne fonctionne
peut-être pas correctement. Allez immédiatement à l’air
libre! Faites inspecter le radiateur. Certaines personnes
sont davantage affectées par le monoxyde de carbone
que les autres. Il s’agit notamment des femmes
enceintes, des personnes souffrant de problèmes
cardiaques ou respiratoires ou encore d’anémie, et des
personnes sous l’influence de l’alcool ou se trouvant en
haute altitude.
AVERTISSEMENT : Si le radiateur est utilisé
sans l’apport d’air frais nécessaire, il produira
du MONOXYDE DE CARBONE, un gaz toxique
inodore. OUVRIR LA FENÊTRE DE TROIS
À CINQ CENTIMÈTRES (UN POUCE OU
DEUX) POUR LAISSER ENTRER L’AIR FRAIS
LORSQUE LE RADIATEUR EST UTILISÉ.
MISE EN GARDE
•
Ne jamais connecter le robinet de gaz ou le
thermostat à la tension de secteur ou à un
transformateur.
•
Si la couleur de la grille infrarouge s’atténue lorsque
la fournaise de l’immeuble fonctionne, adressez-
vous à votre fournisseur en gaz pour connaître la
taille des tuyaux à utiliser pour l’alimentation en gaz.
AVERTISSEMENT : Ce radiateur est doté d’un
SYSTÈME DE SÉCURITÉ À VEILLEUSE. NE
PAS MODIFIER LE SYSTÈME DE SÉCURITÉ
À VEILLEUSE.
•
Ce radiateur doit être utilisé à l’intérieur seulement!
REMARQUE
AVERTISSEMENT : Si le radiateur s’éteint,
ventiler la pièce avant de le rallumer. Si le
radiateur s’éteint continuellement, le faire réparer.
Garder le brûleur et la zone de commande
propres. Ouvrir la porte pendant cinq minutes.
Le liant pour joint d’étanchéité utilisé dans ce radiateur
émettra temporairement une odeur et/ou de la vapeur.
Ces émanations cesseront au bout d’environ 20 minutes
et ne se reproduiront plus. Voir le chapitre 2 pour
l’aération.
Conserver les écarts indiqués à la figure 2 ou sur
la plaque signalétique du radiateur.
• NE PAS UTILISER D’ALLUMETTES NI
AUCUNE AUTRE FLAMME POUR VÉRIFIER
S’IL Y A DES FUITES.
AVERTISSEMENT :
Avertissement de l’État de Californie :
L’UTILISATION DE CET APPAREIL LIBÈRE DES SOUS-
PRODUITS DE COMBUSTION CONTENANT DU
MONOXYDE DE CARBONE, UN PRODUIT CHIMIQUE
RECONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE COMME CAUSE
DE CANCER ET D’ANOMALIES CONGÉNITALES (OU
AUTRES RISQUES POUR LA REPRODUCTION).
• LA PRESSION D’ENTRÉE AU RADIATEUR
NE DOIT PAS DÉPASSER 3,4 KPA (1/2 LB/
PO²).
TABLE DES MATIÈRES
Chapitre
Titre
Page
I
Introduction............................................. F3
Installation du radiateur.......................... F5
Notice d’utilisation du radiateur .............. F10
II
III
IV
Directives d’entretien à l’intention de
l’utilisateur .............................................. F12
V
Liste des pièces de rechange................. F15
Modèle n°
MH25NG/LP
HS25NG/LP
Notice d’installation et guide d’utilisation
F2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
déflecteur de gaz de combustion, la grille, l’ensemble
de réflecteur et une grille de protection.
CHAPITRE I
INTRODUCTION
2. UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
1. ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENTS
Ce radiateur doit être utilisé à l’intérieur seulement.
Ce radiateur est la version grand public d’un radiateur
industriel à infrarouge alimenté au gaz très populaire et
ayant fait ses preuves.
Ce radiateur ne requiert aucune source d’alimentation
électrique externe.
Ce radiateur est conçu pour le chauffage à
l’intérieur. Il ne doit pas être utilisé dans des locaux
fermés de petite taille ou habités.
La figure 1 montre une installation type du radiateur
et en identifie les principaux composants. Le radiateur
de base comprend l’ensemble de brûleur complet, le
SOUPAPE DE COMMANDE
DE GAZ
THERMOPILE
PRISE DE VENTILATION
PAR ASPIRATION
CÂBLE DU
THERMOSTAT
RADIATEUR DE
BASE
SUPPORT MURAL
THERMOSTAT
Figure 1. Composants principaux du radiateur
Modèle n°
MH25NG/LP
HS25NG/LP
Notice d’installation et guide d’utilisation
F3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ce radiateur d’installation facile est tout indiqué
comme méthode de chauffage simple d’un garage ou
d’un bâtiment utilitaire.
1/8 po est fournie sur la commande de gaz du
radiateur.
Voir les tableaux 1 et 2 pour la fiche technique
•
du radiateur :
3. RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENT : Une installation, une modification,
ou une intervention d’entretien ou de réparation
inadéquates risquent d’entraîner des dommages, des
blessures ou même la mort. Lisez complètement les
notices d’installation, d’utilisation et d’entretien avant
de procéder à l’installation, l’entretien ou la réparation
de cet appareil. Pour obtenir de l’assistance ou des
renseignements supplémentaires, adressez-vous à un
installateur, un fournisseur de services d’entretien ou
un fournisseur en gaz qualifié.
•
Votre radiateur est complètement assemblé et
testé en usine avec le type de gaz approprié et
les pressions d’entrée indiquées sur la plaque
signalétique.
•
Avant de l’installer, inspectez le radiateur et sa
boîte d’emballage pour détecter tout dommage
éventuel et vérifier qu’il ne manque aucun
composant. Si le radiateur est endommagé ou si
des composants sont manquants, communiquez
avec votre distributeur. Voir le chapitre 5 pour
une liste complète des éléments requis pour une
installation sûre et efficace de ce radiateur.
•
Pour plus de renseignements, communiquez
avec : l’usine.
Les guides NFPA suivants sont également utiles si le
radiateur doit être installé à un emplacement non prévu
dans le présent manuel :
•
•
Ne tentez jamais d’alimenter le radiateur
avec un combustible autre que celui qui
est spécifiquement identifié sur la plaque
signalétique.
L’installation du radiateur doit être conforme à
tous les règlements de construction locaux
ou, en l’absence de codes locaux, au National
Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (NFPA 54). Pour
obtenir ce code, adressez-vous à : Association
canadienne de normalisation, 8501 East
Numéro
Sujet connexe
NFPA 88
Distance par rapport aux surfaces
combustibles
NFPA 409 Distance par rapport aux surfaces
combustibles
Pleasant Valley Road, Cleveland, OH 44131; ou
NFPA, Battery March Park, Quincy, MA 02269.
Les installations canadiennes doivent être
conformes au code sur les gaz CAN/CGA-B149.1.2
que l’on peut acheter auprès de l’Association
canadienne
du gaz, 55 Scarsdale Road, Don Mills (Ontario)
M3B 2R3.
Communiquez avec l’usine lorsque l’appareil doit
être installé à haute altitude. L’usine offre une
trousse de conversion pour haute altitude avec
des instructions et une plaque signalétique.
LA PRESSION D’ENTRÉE AU RADIATEUR NE DOIT PAS
DÉPASSER 3,4 KPA (1/2 LB/PO²)
•
Prévoir une distance appropriée par rapport aux matériaux
combustibles, conformément au tableau 3, à l’extrémité
de la commande du radiateur pour l’entretien, ainsi qu’un
dégagement minimum en haut et sur les côtés pour
l’apport en air de ventilation et de combustion.
•
•
Il faut une hauteur minimum de 2,4 m (8 pi) au-dessus
du plancher pour les garages publics conformément à la
dernière édition de la norme NFPA n° 88, ou à la figure 1,
si cette hauteur est supérieure.
Une connexion pour manomètre d’essai NPT de
Tableau 1. Puissances en BTU et pressions d’alimentation
MODÈLE
PUISSANCE EN BTU/H
GAZ
PRESSION D’ALIMENTATION EN GAZ (CE)TAILLE DE
MIN.
GPL
MAX.
COLLECTEUR
L’ORIFICE
NAT.
NATUREL
PROPANE
NAT.
7,0 po
—
NAT.
GPL
NAT.
6 po
—
GPL
GPL
—
MH/HS25NG 25 000
—
—
14 po
—
—
—
45
—
MH/HS25LP
—
22 000
11 po
14 po
10 po
55
Tableau 2. Dimensions du radiateur et tailles des orifices
MODÈLE
PRESSION DE TAILLE DE L’ORIFICE
FONCTION-
DIMENSIONS
LARGEUR LONGUEUR HAUTEUR POIDS
ENTRÉE
NEMENT
BRÛLEUR VEILLEUSE (BTU/H)
MH/HS25NG 6 po CE
MH/HS25LP 10 po CE
45
55
0,018
0,011
25 000
22 000
12 1/4 po 29 3/4 po
12 1/4 po 29 3/4 po
7,0 po
7,0 po
20 lb
20 lb
Modèle n°
MH25NG/LP
HS25NG/LP
Notice d’installation et guide d’utilisation
F4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les installations canadiennes dans des garages publics
doivent être conformes à la dernière édition de la norme
149B.1.9 de l’ACG.
1. RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
ET EXIGENCES RELATIVEMENT À
L’INSTALLATION
AVERTISSEMENT : Respectez les distances
indiquées à la figure 2 ou sur la plaque signalétique du
radiateur.
•
Les distances minimales par rapport aux
surfaces combustibles sont illustrées à la
figure 2 et dans le tableau 3. Comme il est
indiqué
à la figure 2, le devant du radiateur est installé
à la distance minimale requise des surfaces
combustibles et orienté vers l’espace ouvert,
et les autres côtés doivent être éloignés
d’au moins 40 cm (16 pouces) des surfaces
combustibles.
CHAPITRE II
INSTALLATION DU
RADIATEUR
PRISE DE
VENTILATION PAR
PLAFOND
ASPIRATION
40 CM
35 CM (14 PO)
MINIMUM
(16 POUCES)
MINIMUM
PORTE
DE L’ATELIER OUVERTE
30
40 CM (16 POUCES)
MINIMUM
MR. HEATER
SUPPORT
MURAL
37 CM
(14 1/2 PO)
120 CM (48 PO)
MINIMUM
REMARQUE :
1.
SEUL LE CÔTÉ GAZ DE COMBUSTION
DU RADIATEUR PEUT ÊTRE REMONTÉ
(30o).
2.
LE RÉFLECTEUR LATÉRAL DU
RADIATEUR DOIT ÊTRE HORIZONTAL.
LIGNE DU PLANCHER
Figure 2. Distances entre l’installation et les surfaces combustibles
Tableau 3. Renseignements sur l’installation, la ventilation et le montage
PUISSANCE
EN BTU/H
GAZ
POSITION
MODÈLE
DE MONTAGE DISTANCE DES SURFACES COMBUSTIBLES
NAT.
GPL
NORMALE
HAUT
CÔTÉS
ARRIÈRE
DESSOUS
o
MH/HS25NG 25 000
MH/HS25LP
—
22 000
30
30
14 po
14 po 16 pouces
16 pouces
16 pouces
16 pouces
48 po
48 po
o
—
Modèle n°
MH25NG/LP
HS25NG/LP
Notice d’installation et guide d’utilisation
F5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
l’alimentation du radiateur. Si vous avez des doutes
relativement à ces exigences, discutez des exigences
du présent manuel avec le distributeur auprès duquel
vous avez acheté le radiateur et votre fournisseur en
gaz, ou appelez le service à la clientèle au 1 800 251-
0001.
•
•
Ce radiateur peut être monté sur n’importe
quel mur; cependant, il est recommandé de
l’installer au milieu du mur situé en face des
portes roulantes à levage vertical, le cas
échéant.
Lors du choix des emplacements d’installation
de ce radiateur, assurez-vous que les portes
ou les fenêtres intérieures ou extérieures
n’empiètent pas sur les distances de
dégagement minimales et n’entrent pas en
contact avec des composants du radiateur
lorsqu’on les ouvre.
Le choix de l’emplacement de montage du thermostat
est critique pour le fonctionnement efficace et efficient
du radiateur.
•
•
Le thermostat doit être monté à environ 1,5 m
(5 pieds) au-dessus du plancher et de façon à
ce que l’air puisse circuler librement autour.
•
•
Si une porte roulante à levage vertical est
installée, vérifiez que le radiateur n’est pas
installé de manière à nuire au fonctionnement
de la porte et assurez-vous que les dégage-
ments ne sont pas inférieurs aux valeurs
minimales lorsque la porte est ouverte. Ne
montez jamais le radiateur de manière à ce
qu’il se trouve au-dessus d’une porte roulante
à levage vertical ouverte.
Le thermostat ne doit pas être monté
directement sur un mur extérieur froid
sans bloc de montage isolé.
•
•
•
Le thermostat ne doit pas être monté dans
les courants d’air.
Le thermostat ne doit pas être monté
directement sous le radiateur installé.
Dans la plupart des cas, l’infiltration d’air
autour des portes d’entrée et des fenêtres non
isolées fournira suffisamment d’air pour que le
radiateur fonctionne de manière efficace.
La distance entre le thermostat et le radiateur
ne doit pas être supérieure à la longueur du
câble du thermostat.
2. INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU
RADIATEUR
Il est essentiel de permettre la libre circulation de l’air
pour empêcher que la zone au-dessus du radiateur
installé ne surchauffe. Si votre atelier/bâtiment utilitaire
est doté d’une isolation complète (incluant les fenêtres,
les portes, les ouvertures, etc.), les méthodes de
ventilation suivantes doivent être respectées :
Après avoir choisi l’emplacement d’installation du
radiateur et l’emplacement du thermostat, et après
vous être assuré que toutes les exigences relatives à
l’emplacement ont été respectées, montez le radiateur
comme suit :
•
Une prise de ventilation par aspiration est
fournie avec votre radiateur pour plus de
commodité. Cette prise doit être située au-
dessus du radiateur (préférablement au point le
plus haut
A. Déterminez comment vous désirez installer
la prise selon la construction du bâtiment et
en fonction de vos préférences personnelles.
(Par exemple, voulez-vous que le côté fini soit
sur l’intérieur ou l’extérieur du bâtiment ou
désirez-vous deux prises finies à l’intérieur et à
l’extérieur?) Au besoin, commandez une autre
prise à l’usine. Notre adresse et notre numéro
de téléphone sans frais figurent à l’endos du
présent guide. Installez la prise comme suit :
1. Voir la figure 3 pour les dimensions et d’autres
renseignements sur la prise.
à l’intérieur du bâtiment) et elle doit donner à
l’extérieur du bâtiment. Ceux qui ont un atelier
ou un bâtiment utilitaire fini peuvent se procurer
une prise additionnelle auprès de l’usine.
•
Une prise d’air, ou l’équivalent, de l’extérieur
du bâtiment et ayant une surface efficace de
485 cm² (75 po²) doit être aménagée sous le
radiateur (préférablement à moins de 60 cm
(2 pi) du plancher du bâtiment).
2. Sélectionnez un endroit le plus haut possible
conformément aux exigences ci-dessus et
assurez-vous que la ou les prises ne touchent
ni n’entravent les systèmes existants du
bâtiment (c.-à-d. les conduites, le câblage, la
tuyauterie, etc.).
•
•
Les ouvertures équivalentes à une prise d’air
extérieure sont : les portes et les fenêtres
partiellement ouvertes.
Des ouvertures de 13 cm par 33 cm (5 po par
13 po) ou 8 cm par 64 cm (3 po par 25 po)
empêcheront les surchauffes dangereuses
au-dessus du radiateur.
3. Placez le côté non fini de la prise contre le
mur à l’emplacement choisi et tracez ses
dimensions sur le mur au moyen d’un crayon
ou d’un autre marqueur approprié.
Assurez-vous qu’aucune conduite de gaz, aucun
câble électrique et aucun conduit de câble électrique
n’entrave le montage du radiateur sur le mur.
4. Taillez un trou dans le mur (ou dans les murs
si le bâtiment est fini) ayant les dimensions du
côté non fini de la prise.
Selon les codes et exigences locaux et le niveau
de compétence de l’installateur, celui-ci peut devoir
faire appel à un professionnel pour le calibrage et
l’installation des conduites de gaz requises pour
5. Installez la ou les prises tel que désiré et fixez-
les au moyen de 4 attaches appropriées dans
Modèle n°
MH25NG/LP
HS25NG/LP
Notice d’installation et guide d’utilisation
F6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
les trous aménagés sur le rebord de la prise.
E. Positionnez le radiateur comme il est indiqué à
la figure 3 et faites glisser la bride de fixation du
radiateur sur le support, puis insérez le boulon dans
la bride et le support.
B. Préparez-vous à installer le support mural du
radiateur comme suit :
1. Si le support mural doit être fixé à un mur à
poteaux de cloison et panneaux de revêtement,
consultez la figure 3 pour les dimensions,
repérez le poteau et percez des trous
d’implantation de 3,2 mm (1/8 po) au centre
du poteau. Utilisez le gabarit pour simplifier
l’installation.
F. Vissez l’écrou hexagonal sur le boulon et serrez-le
bien.
G. Assurez-vous que l’emplacement choisi pour le
thermostat est conforme à toutes les exigences
indiquées précédemment. Reportez-vous à la
documentation accompagnant le thermostat pour
plus de renseignements sur la mise à la terre et les
instructions de montage.
2. Si le support mural doit être fixé à un mur de
brique ou de maçonnerie, consultez la figure 3
pour les dimensions. Procurez-vous deux
ancrages à expansion de 1/4 po de diamètre
interne et déterminez la taille du foret à utiliser.
Percez les trous appropriés pour recevoir les
ancrages dans la brique ou la maçonnerie.
H. S’il s’agit d’un mur à poteaux de cloison et
panneaux de revêtement, utilisez des vis à tôle nº 6
de 1 po, incluses avec le thermostat, et montez le
thermostat à l’emplacement sélectionné.
I. Si le mur est en brique ou en maçonnerie,
procurez-vous les ancrages appropriés en fonction
des vis de montage du thermostat. Utilisez la
plaque arrière du thermostat comme gabarit pour
marquer l’emplacement des trous, percez des trous
d’une grandeur appropriée pour les ancrages,
posez les ancrages, fixez le thermostat au moyen
des vis de montage.
C. Placez le support mural sur le mur et alignez les
deux trous du support sur les trous d’implantation
ou les ancrages. Insérez des vis tire-fond de 1/4 po
x 2 1/2 po par le support dans le poteau ou les
ancrages. Serrez bien les vis.
D. Repérez la bride de fixation du radiateur à
l’arrière du radiateur et sélectionnez le boulon à
tête hexagonale 1/4 po – 20 x 3/4 po et l’écrou
hexagonal 1/4 po – 20.
J. Connectez les fils du thermostat à la soupape de
gaz comme il est indiqué à la figure 4.
Figure 3. Directives de montage du radiateur
PLAFOND
RADIATEUR
BOULON À TÊTE HEX-
AGONALE
BRIDE DE
FIXATION
61 CM (24 PO) MIN.
1/4 PO-20x3/4 PO
SUPPORT
MURAL DU
RADIATEUR
ÉCROU HEX.
1/4 PO-20
23 CM (9 PO)
DÉFLECTEUR
DE GAZ DE
COMBUSTION
SOUPAPE
DE COM-
MANDE DE
GAZ
RÉFLECTEUR DU
RADIATEUR
ENTRÉE DE GAZ 1/2 PO NPT
(NE PAS DÉPASSER 3,4 KPA
[1/2 LB/PO²])
VIS TIRE-FOND
LONGUES 1/4 PO X
2 1/2 PO (2 REQUISES)
CÂBLE DU THERMOSTAT
(VOIR LA FIGURE 4)
VIS À TÔLE Nº 6 X 1 PO
(2 REQUISES – INCLUSES
AVEC LE THERMOSTAT)
CÔTÉ FINI
147 CM (58 PO)
CÔTÉ NON FINI
THERMOSTAT (VOIR LES
INSTRUCTIONS INCLUSES
AVEC LE THERMOSTAT)
REBORD
TROUS PRÉ-
PLANCHER
PERCÉS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
THERMOSTAT
•
Pour obtenir un rendement optimal de votre
radiateur à GPL, assurez-vous que la pression
d’admission est d’au moins 3,4 kPa (1/2 lb/po²)
ou 355 mm (14 po) CE.
3.2 Exigences relatives à la tuyauterie
Toute la tuyauterie installée doit être conforme aux codes
et ordonnances locaux ou au National Fuel Gas Code,
SOUPAPE À GAZ DE LA
THERMOPILE
ANSI Z223.1 (NFPA 54), selon celui qui a préséance. Les
exigences suivantes doivent être prises en considération
lors de l’installation de la tuyauterie : les installations
canadiennes doivent se conformer au code sur les gaz
B149.1.2.
THERMOPILE
•
Utilisez des tuyaux noirs neufs adéquatement
alésés et non ébréchés.
Figure 4. Schéma de câblage
•
Appliquez une pâte à joint de bonne qualité sur tous
les filets mâles, comme il est indiqué à la figure 5,
avant l’assemblage. Si le combustible est du GPL,
assurez-vous que la pâte à joint résiste au GPL.
N’utilisez pas de ruban TeflonMC.
Voir le Code national de l’électricité, NFPA70-1993,
et, pour les installations canadiennes, le Code
canadien de l’électricité en vigueur, C22.1-
3. CONNEXION DU RADIATEUR À L’ALIMENTATION
EN GAZ
UTILISEZ UNE QUANTITÉ MODÉRÉE DE
PÂTE À JOINT
AVERTISSEMENT : Selon les codes et exigences
au niveau local et les compétences de l’installateur,
celui-ci peut devoir faire appel à un professionnel
pour le calibrage et l’installation des conduites de
gaz requises pour l’alimentation sûre et efficace
du radiateur. Si vous avez des doutes quant à ces
exigences, discutez des exigences du présent manuel
avec le distributeur auprès duquel vous avez acheté
le radiateur et votre fournisseur en gaz.
LAISSEZ 2 FILETS DÉNUDÉS
3.1 Exigences relatives à l’alimentation en gaz
•
Consultez les tableaux 1 et 2 pour les pressions
d’alimentation en gaz minimum, maximum,
de fonctionnement et d’admission pour les
deux modèles de radiateurs. Les pressions
sont fournies en pouces et en millimètres de
CE (colonne d’eau). Consultez également les
plaques signalétiques sur le radiateur.
Figure 5. Application de la pâte à joint
•
Les filets mâles du tuyau qui sera inséré dans
la soupape de gaz doivent être conformes aux
exigences de la figure 6. S’ils sont plus longs que
ceux de la figure, les filets peuvent entraîner la
distorsion et la défaillance de la soupape de gaz.
Une grille à sédiments conforme aux exigences
types de la figure 7 doit être installée dans la
conduite menant à la soupape de gaz.
•
•
AVERTISSEMENT : Le modèle MH/HS25NG est conçu
pour brûler du gaz naturel et est équipé d’un régulateur.
Le régulateur est intégré à la soupape de gaz. La
pression d’aspiration maximale vers ce régulateur est
de 3,4 kPa (1/2 lb/po²) ou 355 mm (14 po) CE. Si la
pression de la conduite de gaz excède 13,4 kPa (1/2 lb/
po²), un régulateur additionnel doit être installé avant
le radiateur/régulateur pour réduire la pression à un
maximum de 3,4 kPa (1/2 lb/po²).
Une soupape d’arrêt du radiateur doit être
installée dans la conduite d’alimentation en gaz.
3.3 Installation des tuyaux
En vous assurant de respecter les exigences relatives
à l’alimentation en gaz et à la tuyauterie, installez les
tuyaux comme suit :
•
•
La plupart des services d’alimentation en gaz naturel
fournissent une pression de canalisation de 175 mm
(6,9 po) CE. En cas de doute, consultez votre
fournisseur de gaz naturel.
Pour obtenir un rendement optimal de votre radiateur au
gaz naturel, assurez-vous que la pression d’admission
est d’au moins 152 mm (6 po) CE.
LONGUEUR MAXIMALE DU
FILET 3/4 PO
TUYAU NOIR 1/2 PO
AVERTISSEMENT : Le modèle MH/HS25LP est conçu
pour brûler des gaz de pétrole liquéfiés (GPL) et est
équipé d’un régulateur. Le régulateur est intégré à la
soupape de gaz. La pression d’aspiration maximale vers
ce régulateur est de 3,4 kPa (1/2 lb/po²) ou 355 mm
(14 po) CE. Si la pression de la conduite de gaz excède
3,4 kPa (1/2 lb/po²), un régulateur additionnel doit être
installé avant le radiateur/régulateur pour réduire la
pression à un maximum de 3,4 kPa (1/2 lb/po²).
CORPS DE LA SOU-
PAPE DE GAZ
PROFONDEUR MAXIMALE
D’INSERTION DANS LA SOU-
PAPE DE GAZ 1/2 PO
Figure 6. Exigences relatives au raccordement de
la soupape de gaz
Modèle n°
MH25NG/LP
HS25NG/LP
Notice d’installation et guide d’utilisation
F8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement de l’eau et
du savon pour tester les conduites de gaz. Ne pas
utiliser d’allumettes ni aucune flamme pour vérifier
s’il y a des fuites. Si, durant un test de fuite, une
odeur de gaz est détectée, couper l’alimentation en
gaz et aérer le bâtiment.
A. Conformément aux exigences ci-dessus pour
la tuyauterie, assemblez les tuyaux, la grille à
sédiments, la soupape d’arrêt et les raccords
nécessaires. Serrez bien tous les composants.
AVERTISSEMENT : Si les filets mâles du tuyau
inséré dans la soupape de gaz ne sont pas
conformes aux exigences de la figure 6, ils risquent
d’entraîner une distorsion et une défaillance de la
soupape de gaz.
D. Assurez-vous que le bâtiment est bien ventilé. Sans
allumer la veilleuse du radiateur, ouvrez le robinet
d’alimentation en gaz et pressurisez les tuyaux
jusqu’à la soupape de gaz du radiateur.
B. Installez un raccord fileté, préparé de la manière
indiquée au paragraphe 3.2, dans la soupape de
gaz.
E. Avec un pinceau, mettez de l’eau savonneuse
sur toutes les connexions et vérifiez s’il y a des
bulles indiquant une fuite. Si vous détectez une
fuite, coupez l’alimentation en gaz et serrez
les connexions. Testez de nouveau et serrez
les connexions jusqu’à ce que toutes les fuites
disparaissent.
C. Raccordez la conduite de gaz au raccord installé
dans la soupape de gaz.
CONDUITE
D’ALIMENTATION
TUYAU RIGIDE AVEC
RACCORD UNION OU
RACCORD FLEXIBLE AU
RADIATEUR
D’ARRÊT
SOUPAPE
RACCORD
EN TÉ
1/2 po
7,6 cm
(3 po)
RADIATEUR
RACCORD
BOUCHON
REMARQUE :
1. N’UTILISEZ QU’UNE PÂTE À
JOINT QUI EST RÉSISTANTE
AUX GAZ LIQUÉFIÉS SUR LES
INSTALLATIONS AU GPL.
2. LES RACCORDS ILLUSTRÉS
NE SONT PAS INCLUS AVEC
LE RADIATEUR.
Figure 7. Installation type de la
tuyauterie
Modèle n°
MH25NG/LP
HS25NG/LP
Notice d’installation et guide d’utilisation
F9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMARQUE
CHAPITRE III
NOTICE D’UTILISATION DU
RADIATEUR
Le liant pour joint d’étanchéité utilisé dans ce
radiateur émettra temporairement une odeur et/ou
de la vapeur. Ces émanations cesseront au bout
d’environ 20 minutes et ne se reproduiront plus.
Voir le chapitre 2 pour l’aération.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2. DÉMARRAGE DU RADIATEUR
AVERTISSEMENT : Si le radiateur est utilisé
sans l’apport d’air frais nécessaire, il produira du
MONOXYDE DE CARBONE, un gaz toxique inodore.
OUVRIR LA FENÊTRE DE TROIS À CINQ CEN-
TIMÈTRES (UN POUCE OU DEUX) POUR LAISSER
ENTRER L’AIR FRAIS LORSQUE LE RADIATEUR
EST UTILISÉ.
AVERTISSEMENT : Ce radiateur est doté d’un SYS-
TÈME DE SÉCURITÉ À VEILLEUSE. NE
PAS MODIFIER LE SYSTÈME DE SÉCURITÉ À
VEILLEUSE.
AVERTISSEMENT : Si le radiateur s’éteint,
ventiler la pièce avant de le rallumer. Ouvrir la
porte pendant cinq minutes. Si le radiateur s’éteint
continuellement, le faire réparer. Garder le brûleur
et la zone de commande propres.
AVERTISSEMENT : Durant le démarrage du
radiateur, assurez-vous que le bâtiment est bien
ventilé.
A. Ouvrez le ou les robinets d’alimentation
en gaz.
B. Réglez le thermostat à la position OFF
(fermé). Voir la figure 8.
AVERTISSEMENT : L’EMPOISONNEMENT AU MON-
OXYDE DE CARBONE PEUT CAUSER LA MORT.
Les signes avant-coureurs d’intoxication au monoxyde
de carbone ressemblent aux symptômes
de la grippe, soit maux de tête, étourdissements
et nausée. Si vous ressentez ces symptômes, le
radiateur ne fonctionne peut-être pas correctement.
Allez immédiatement à l’air libre! Faites inspecter le
radiateur.
FIGURE 8. COMMANDES DU
THERMOSTAT
AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER
D’ALLUMETTES NI AUCUNE AUTRE FLAMME
POUR VÉRIFIER LES FUITES.
ATTENTION : Si la couleur de la grille infrarouge
s’atténue lorsque la fournaise de l’immeuble fonc-
tionne, adressez-vous à votre fournisseur en gaz
pour connaître la taille des tuyaux à utiliser pour
l’alimentation en gaz.
ATTENTION : Ce radiateur doit être utilisé à
l’intérieur seulement!
C. Si le bouton de commande manuelle sur la
soupape de gaz n’est pas à la position OFF,
enfoncez-le légèrement et tournez-le à la
position OFF. Voir la figure 9.
RÉGLAGE DU
BOUTON DE
COMMANDE DE
GAZ MANUELLE
RÉGULATEUR
DE PRESSION
RÉGULATEUR DE PRES-
SION STANDARD
BOSSAGE DE
MANOEUVRE
SORTIE DE GAZ DE VEILLEUSE
(DÉRIVATION DE PRESSION
DIRECTEMENT EN DESSOUS)
ENTRÉE
DE GAZ
VIS DE RÉGLAGE DU DÉBIT DE
LA VEILLEUSE (SOUS LA VIS DU
COUVERCLE)
BLOC
D’ALIMENTATION DU
CAPTEUR DE VEIL-
LEUSE
Figure 9. Composants de la soupape de gaz
Modèle n°
MH25NG/LP
HS25NG/LP
Notice d’installation et guide d’utilisation
F10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D. Attendez 5 minutes pour permettre la dissipation
du gaz accumulé dans le brûleur principal
REMARQUE
Au démarrage initial du radiateur, une odeur et
peut-être un peu de vapeur seront dégagées par le
radiateur. Cette odeur et/ou cette vapeur proviennent
du liant pour joint d’étanchéité. Au bout d’environ
20 minutes, elles disparaîtront définitivement.
(particulièrement important après l’installation).
E. Tournez le bouton de commande manuelle de gaz
à la position PILOT (veilleuse).
F. Enfoncez le bouton de commande manuelle de
gaz. Avec une allumette, allumez la veilleuse. Voir
la figure 10. Tenez le bouton enfoncé pendant
environ 30 secondes pour permettre à l’air
3. ARRÊT DU RADIATEUR
A. Mettez le thermostat hors fonction (OFF).
B. Tournez le bouton de commande manuelle du gaz à
présent dans les conduites de gaz de se rendre
à la veilleuse et, une fois la veilleuse allumée,
pour permettre au thermocouple de se réchauffer
suffisamment pour ouvrir la soupape de sécurité.
la position PILOT (veilleuse).
C. Enfoncez légèrement le bouton et tournez-le à la
position OFF (arrêt).
G. Relâchez le bouton de commande manuelle de
gaz et mettez-le à ON (ouvert).
D. Fermez les robinets d’alimentation en gaz.
H. Réglez le thermostat à la température désirée.
ENFONCER
POUR ALLUMER
SOUPAPE DE
GAZ
VEILLEUSE
ALLUMER LA VEILLEUSE
AVEC UNE ALLUMETTE TEL
QU’INDIQUÉ
Figure 10. Allumage de la veilleuse
Modèle n°
MH25NG/LP
HS25NG/LP
Notice d’installation et guide d’utilisation
F11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE AP-
PROPRIÉ DE LA
FLAMME
CHAPITRE IV
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
À L’INTENTION DE
L’UTILISATEUR
10 À 13 MILLIMÈTRES
(3/8 À 1/2 POUCE)
THERMOCOUPLE
1. DÉPANNAGE
A. Le tableau 4 énumère les défaillances courantes
durant le fonctionnement ou l’entretien de votre
radiateur.
Figure 11. Réglage approprié de la
flamme
B. Pour plus de renseignements, consultez le bulletin
A. Déposez la vis du couvercle de réglage de la
technique Honeywell inclus dans la boîte du radiateur.
veilleuse. Voir la figure 12.
C. Si toutes les solutions énumérées ne permettent pas
de régler le problème, appelez l’usine.
B. Tournez la vis de réglage interne dans le sens
horaire pour réduire la flamme de la veilleuse et
dans le sens antihoraire pour l’augmenter.
2. RÉGLAGE DE LA FLAMME DE LA VEILLEUSE
La flamme de la veilleuse doit envelopper 10 à
13 mm (3/8 à 1/2 po) de la pointe du thermocouple
ou du générateur. Voir la figure 11. Pour le réglage :
C. Remettez toujours la vis du couvercle après le
réglage en la serrant bien pour assurer le bon
fonctionnement de la veilleuse.
Tableau 4. Tableau de dépannage
RÉGLAGE DU RÉGULATEUR DE PRES-
SION
INSTALLEZ UNE
LONGUE VIS DANS
XTÉRIEUR
BOUTON DE COM-
MANDE DE GAZ
(SOUS LA VIS DU COUVERCLE)
BOSSAGE
MANOEUV
RE
ENTRÉ
DE GA
USE
DIRECTEMENT EN DESSOUS)
BLOC D’ALIMENTATION
DU CAPTEUR DE VEIL-
LEUSE
VIS DE RÉGLAGE DU DÉBIT DE LA
VEILLEUSE (SOUS LA VIS DU COU-
VERCLE)
Figure 12. Commande de gaz de capacité standard – vue
du dessus
Modèle n°
MH25NG/LP
HS25NG/LP
Notice d’installation et guide d’utilisation
F12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le tableau suivant présente différents symptômes d’un système défectueux, les causes possibles de ces symptômes
et les mesures correctives suggérées. Le tableau suppose que la pression du gaz combustible est appropriée et que
la procédure d’allumage est conforme à celle indiquée sur la plaque rattachée au radiateur.
SYMPTÔMES
CAUSES
SOLUTIONS
allumage très lent de la veilleuse
obturation partielle de l’orifice de la
veilleuse, veilleuse mal réglée
remplacer
régler de nouveau la veilleuse
allumage très lent de la veilleuse, l obturation partielle de l’orifice de la
remplacer
la couleur de l’infrarouge
veilleuse
demeure terne
retour de flamme du brûleur
(fonctionnement bruyant du
radiateur et la surface de la
grille en céramique est sombre)
brûleur endommagé
pression insuffisante du gaz
corriger la pression dans la conduite
ou appeler le fournisseur en gaz
remplacer
grille en céramique ou brûleur
noirs de suie (alors qu’ils sont
neufs ou viennent d’être nettoyés)
vérifier d’abord si l’orifice du brûleur
est endommagé
remplacer si endommagé
remplacer
si l’orifice du brûleur n’est pas
endommagé vérifier si le collecteur
est endommagé
impossible d’allumer la veilleuse
orifice de la veilleuse bloqué
remplacer
robinet de gaz pas en position
le bouton du robinet doit être
tourné à PILOT et tenu enfoncé
la vis de réglage du débit de gaz à
la veilleuse est peut-être fermée
ouvrir et régler
(voir la figure 12)
la veilleuse s’allume puis s’éteint
thermocouple défectueux
commande défectueuse
remplacer
remplacer
la veilleuse demeure allumée
mais le brûleur principale
ne s’allume pas
fils de raccordement relâchés ou
inadéquats
serrer les connexions, vérifier
mais le brûleur principal
le schéma de câblage
remplacer
commande défectueuse
orifice du brûleur bloqué
nettoyer l’orifice ou remplacer
allumage impossible
gaz secteur coupé
ouvrir les robinets manuels
purger la conduite de gaz
serrer les fils de raccordement
nettoyer et serrer les
bornes
air dans la conduite de gaz
fils de raccordement relâchés
fils de raccordement encrassés
3. REMPLACEMENT DE LA SOUPAPE DE GAZ
A. Déposez les deux fils étiquetés «PP» à la soupape
Environnement poussiéreux, humide ou corrosif.
Puisque ce type d’environnement peut entraîner
une détérioration rapide de la commande de gaz, le
système doit être inspecté plus souvent.
de gaz.
B. Dévissez la soupape de gaz du tuyau.
C. Reconnectez la soupape de gaz et les fils de la
soupape aux bornes «PP». Assurez-vous de laisser
le fil du thermostat sur une borne.
La commande de gaz doit être remplacée si :
A. Elle ne fonctionne pas correctement lors de
4. FRÉQUENCE DES INSPECTIONS PAR
L’UTILISATEUR
Usage intermittent. Les appareils utilisés sur une
base saisonnière doivent être inspectés avant leur
mise à l’arrêt et avant leur mise en fonction à la saison
suivante.
l’inspection ou du dépannage.
B. Il est difficile de tourner ou d’enfoncer le bouton
de la commande de gaz, ou si le bouton ne
remonte pas lorsque relâché.
Modèle n°
MH25NG/LP
HS25NG/LP
Notice d’installation et guide d’utilisation
F13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SI UNE RÉPARATION EST NÉCESSAIRE
NE RETOURNEZ PAS CET APPAREIL À VOTRE MAGASIN
Pour plus de renseignements sur les réparations, veuillez appeler notre
numéro sans frais : 1 800 251-0001.
Nos heures d’ouverture sont de 8 h 30 à 17 h, HE,
du lundi au vendredi
Veuillez inclure le numéro de modèle, la date de l’achat et la description du
problème dans toutes vos communications.
Modèle n°
MH25NG/LP
HS25NG/LP
Notice d’installation et guide d’utilisation
F14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
3
11
12
18
19
8
2
20
21
9
22
15
5
6
10
16
17
23
4
13
14
7
N° D’ARTICLE N° DE NOMEN-
DESCRIPTION CLATURE
N° D’ARTICLE N° DE NOMEN-
DESCRIPTION CLATURE
1
02529A
Ensemble complet de
12
05455
Orifice-brûleur-gaz propane
brûleur
2
3
00377A
01357
Ensemble de réflecteur
13
14
05576
05573
Orifice-veilleuse-gaz naturel
Orifice-veilleuse-gaz propane
Déflecteur de gaz de
combustion
4
5
16451
00024
Tube de veilleuse
15
16
10358
Câble du thermostat
Veilleuse GN
Soupape de gaz-gaz
11406
naturel
5
00024
Soupape de gaz-gaz
16
11406
Veilleuse GN
naturel
7
8
9
10367
14405
04432
09360
05445
Thermostat
18
19
20
21
22
23
04435A
12369
05354
05351
98593
19014
Grille de rechange
Joint d’étanchéité
Contre-écrou
Support mural
Grille de protection
Thermocouple/générateur
Orifice-brûleur-gaz naturel
10
11
Connecteur
Raccord simple 3/8 po
Évent à lames
TOUTES LES RÉCLAMATIONS EN VERTU DE LA GARANTIE REQUIÈRENT UNE
PREUVE D’ACHAT
Modèle n°
MH25NG/LP
HS25NG/LP
Notice d’installation et guide d’utilisation
F15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTICE D’UTILISATION ET GUIDE D’UTILISATION
LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS :
MR. HEATER
HEATSTAR
Lisez et observez toutes les instructions. Conservez
les instructions en lieu sûr pour vous y référer ulté-
rieurement. Interdisez à quiconque n’ayant pas lu
les présentes instructions d’assembler, d’allumer, de
régler ou de faire fonctionner ce radiateur.
HS25NG
HS25LP
MH25NG
MH25LP
AVERTISSEMENT: N'UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE REMPLACEMENT DU
FABRICANT. L'UTILISATION D'AUTRES PIÈCES RISQUE DE CAUSER DES BLESSURES
ET LA MORT. LES PIÈCES DE REMPLACEMENT NE SONT OFFERTES QUE PAR LE
FABRICANT ET DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES PAR UNE ENTREPRISE SPÉCIALISÉE.
INFORMATIONS SUR LA COMMANDE DE PIÈCES :
ACHAT : On peut se procurer les accessoires par l'entremise de tous les détaillants locaux
Mr. Heater ou directement du fabricant.
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LE SERVICE
Appelez sans frais au 800-251-0001 • www.enerco-mrheater.com
Nos heures d'ouverture sont de 8 h 30 à 17 h HE, du lundi au vendredi.
Veuillez indiquer le numéro du modèle, la date d'achat et la description du problème dans
toutes vos communications avec nous.
GARANTIE LIMITÉE
L'entreprise garantit ce produit contre tout défaut de matériel ou de main-d'œuvre, dans des
conditions d'utilisation normale et adéquate, conformément aux instructions de l'entreprise, pour
une période de un an à compter de la date de livraison à l'acheteur. L'entreprise réparera ou
remplacera, à sa discrétion, les produits retournés port payé par l'acheteur au fabricant dans la
période de un an et jugés par l'entreprise comme présentant des défauts de matériel ou de main-
d'œuvre.
Si une pièce est endommagée ou manquante, téléphonez à notre service de soutien technique au
800-251-0001.
Adressez toute réclamation relative à la garantie à Service Department, Mr. Heater, Inc., 4560 W.
160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 États-Unis. Indiquez vos nom, adresse et numéro de téléphone
ainsi que les détails de la réclamation. Indiquez-nous également la date d'achat et le nom et
l'adresse du détaillant de qui vous avez acheté le produit.
Ce qui est énoncé ci-dessus constitue la responsabilité totale de l'entreprise. Il n'existe aucune autre
garantie, expresse ou tacite. Plus précisément, il n'y a aucune garantie concernant l'adéquation
à une utilisation particulière ni aucune garantie concernant la qualité marchande. En aucun cas
l'entreprise ne saura être tenue responsable des retards causés par des défectuosités, ni des
dommages indirects, ni des dépenses encourues sans son consentement écrit, quelle que soit leur
nature. Le coût de la réparation ou du remplacement sera le seul recours possible en cas de violation
de garantie. Il n'y a aucune garantie contre une transgression de ce genre ni aucune garantie tacite
découlant des usages du commerce ou de la façon habituelle d'échanger. La présente garantie ne
s'applique à aucun produit qui a été réparé ou modifié par d'autres que le fabricant si cela influe
de quelque façon que ce soit sur la condition de l'appareil ou son fonctionnement, selon notre
jugement.
Certains États ou provinces ne permettent pas d'exclure ou de limiter les dommages indirects
ou subséquents. Par conséquent, les limitations ou exclusions ci-dessus mentionnées ne vous
concernent peut-être pas. La présente garantie vous accorde des droits juridiques précis, mais vous
pourriez avoir d'autres droits qui varient selon la province ou l'État.
Mr. Heater, Inc. se réserve le droit d'effectuer des modifications en tout temps, sans pré-
avis ni obligation, aux couleurs, aux spécifications, aux accessoires, aux matériaux et aux
modèles.
Mr. Heater, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 É.-U • (216) 916-3000
Mr. Heater est une marque de commerce déposée d'Mr. Heater Inc.
© 2003, Mr. Heater. Tous droits réservés.
®
ANSI Z83.19-2009 CAN 2.35-2009
F16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|