Mr Heater Gas Heater HS25NG LP User Manual

Installer: Leave this manual with the appliance. Consumer: Retain this manual for future reference.  
OpERATINg INSTRUCTIONS AND OwNER’S MANUAL  
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and  
MR. HEATER  
HEATSTAR  
follow all instructions. Place instructions in a  
safe place for future reference. Do not allow  
anyone who has not read these instructions to  
assemble, light, adjust or operate the heater.  
HS25NG  
HS25LP  
MH25NG  
MH25LP  
GAS FIRED INFRA-RED WORKSHOP HEATER  
LANGUAGES  
ENGLISH  
Pages E1 — E16  
SPANISH  
Pages S1 — S16  
FRENCH  
Pages F1 — F16  
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing  
property damage, personal injury, or loss of life.  
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.  
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS  
• Shut off gas supply  
• Do not try to light any appliance  
• Do not touch an electrical switch; do not use any phone in your building.  
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.  
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.  
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.  
WARNING: This is an unvented gas-fired heater. It uses air (oxygen) from the room in which it is installed.  
Provisions for adequate combustion and ventilation air must be provided. Refer to Fresh Air for Combustion  
and Ventilation section on page 3 of this manual.  
WARNING: Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause property damage,  
injury or death. Read the installation, operation, and maintenance instructions thoroughly before installing or  
servicing this equipment. For assistance or additional information consult a qualified installer, service agency,  
or gas supplier.  
MR. HEATER, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 · 216-916-3000  
18672 Rev. D 04/10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
consists of the complete burner assembly, flue deflec-  
tor, grid, reflector assembly and face guard.  
CHAPTER I  
INTRODUCTION  
2. PURPOSE OF EQUIPMENT  
1. EQUIPMENT  
WARNINGS  
This heater is the consumer version of our highly suc-  
cessful, thoroughly tested, gas fired, infrared, industrial  
utility heater.  
This heater is for indoor installation only.  
This heater is designed to heat indoor areas. Do not  
use for inhabited or small, enclosed areas.  
This heater does not require an external electrical  
source for operation.  
The major components of the heater and a typical  
installation are identified in Figure 1. The basic heater  
GAS CONTROL  
VALVE  
POWERPILE  
GENERATOR  
EXHAUST  
VENT  
THERMOSTAT  
CABLE  
BASIC HEATER  
WALL MOUNTING  
BRACKET  
THERMOSTAT  
Figure 1. Heater Major Components  
Installation instructions and Owner’s Manual  
Model # MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. GENERAL INFORMATION  
WARNING: Improper installation, adjustment, al-  
teration, service or maintenance can cause property  
damage, injury or death. Read the installation, opera-  
tion, and maintenance instructions thoroughly before  
installing or servicing this equipment. For assistance  
or additional information consult a qualified installer,  
service agency, or gas supplier.  
Your heater comes fully assembled and is tested  
at the factory with the appropriate type of gas  
and at the input pressures stated on the name-  
plate.  
Upon receipt and prior to attempting installation,  
be sure to inspect the heater and its packaging  
for damage and/or missing components. If dam-  
age is found or missing components are sus-  
pected, contact your dealer. See Chapter 5 for a  
complete listing of items required for the safe and  
efficient installation and use of this heater.  
For additional information contact Mr. Heater Toll-  
Free 800-251-0001—www.mrheater.com  
The following extra NFPA Manuals are helpful when  
installing this heater in a location not anticipated in this  
manual:  
Never attempt to operate the heater using a  
fuel other than that specifically identified on the  
nameplate.  
Number  
Related Subject  
The installation of the heater must conform with  
all local building codes or, in absence of gov-  
erning local codes, with the National Fuel Gas  
Code, ANSI Z223.1 (NFPA 54). This code can  
be obtained from either the: Canadian Standards  
Association, 8501 East Pleasant Valley Road,  
Cleveland, OH 44131; or, NFPA, Battery March  
Park, Quincy, MA 02269.  
NFPA 88  
Clearances to Combustible Surfaces  
NFPA 409 Clearances to Combustible Surfaces  
DO NOT EXCEED 1/2 PSI INLET PRESSURE TO HEATER  
Provide adequate clearance to combustibles per Table 3  
at control end of heater for servicing and minimum on top  
and sides for ventilation and combustion air supply.  
Canadian installations must comply with CAN/  
CGA-B149.1.2 gas code which can be purchased  
from Canadian Gas Association, 55 Scarsdale  
Road, Don Mills, Ontario M3B 2R3.  
A minimum clearance of 8’ above floor for public garages  
in accordance with NFPA No. 88 most recent edition, or  
Figure 1; whichever is larger.  
Contact factory when appliance is to be installed  
at high altitudes. Factory can supply high altitude  
conversion kit with instructions and data plate.  
Canadian installations in public garages must comply with  
CGA 149B.1.9 most recent edition.  
A plugged 1/8” N.P.T. Test Gage Connection is  
provided on the heater gas control.  
WARNING: Maintain clearances as shown in Figure 2  
or on heater nameplate.  
See Tables 1 and 2 for heater specifications:  
Table 1. BTU Ratings and Supply Pressures  
MODEL  
NO.  
BTU/HR. RATING  
GAS  
GAS SUPPLY PRESSURE (W.C.)  
MAX. MANIFOLD  
NAT.  
ORIFICE  
MIN.  
L.P.  
SIZE  
NAT.  
NATURAL  
PROPANE  
NAT.  
7.0”  
L.P.  
NAT.  
6”  
L.P.  
L.P.  
MH/HS25NG 25,000  
14”  
45  
MH/HS25LP  
22,000  
11”  
14”  
10”  
55  
Table 2. Heater Dimensions and Orifice Sizes  
MODEL  
NO.  
OPERATING  
PRESSURE  
ORIFICE SIZE  
BURNER PILOT  
INPUT  
BTU/H  
SIZE  
WIDTH  
LENGTH  
HEIGHT WEIGHT  
MH/HS25NG 6.0”w.c.  
MH/HS25LP 10”w.c.  
45  
55  
.018  
.011  
25.000  
22,000  
12-1/4”  
12-1/4”  
29-3/4”  
29-3/4”  
7”  
7”  
20 lb.  
20 lb.  
Installation instructions and Owner’s Manual  
Model # MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHAPTER II  
HEATER INSTALLATION  
1. GENERAL INSTALLATION INFORMATION  
AND REQUIREMENTS  
combustible surfaces and toward open space,  
and then the other sides must have a minimum  
clearance of 16 inches to combustible surfaces.  
The required minimum clearances to combustible  
surfaces are illustrated in Figure 2 and Table 3.  
As shown on Figure 2, the front of the heater is  
installed at the minimum required clearance to  
EXHAUST  
CEILING  
VENT  
14”  
16”  
MINIMUM  
MINIMUM  
OPEN  
WORKSHOP DOOR  
30  
16”  
MINIMUM  
HEATER  
WALL BRACK-  
ET  
14-1/2”  
48”  
MINIMUM  
NOTE:  
1.  
ONLY FLUE SIDE OF HEATER CAN  
BE ELEVATED (30o).  
2.  
HEATER SIDE REFLECTOR MUST  
BE HORIZONTAL.  
FLOOR LINE  
Figure 2. Installation Clearances to Combustible Surfaces  
Table 3. Installation, Ventilation and Mounting Information  
BTU/HR. RATING  
GAS  
NORMAL  
MOUNTING  
POSITION  
MODEL  
NO.  
CLEARANCES TO COMBUSTIBLE SURFACES  
NAT.  
L.P.  
TOP  
SIDES  
BACK  
BELOW  
o
MH/HS25NG 25,000  
MH/HS25LP  
22,000  
30  
30  
14”  
14”  
16”  
16”  
16”  
16”  
48”  
48”  
o
Installation instructions and Owner’s Manual  
Model # MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
with the dealer from whom the heater was purchased  
and your gas supplier, or call our customer service  
department at 1-800-251-0001.  
This heater may be mounted on any wall;  
however, it is recommended that the heater be  
mounted in the middle of the wall opposite any  
overhead doors.  
The selection of the thermostat mounting location is  
critical to efficient and effective heater operation.  
When selecting installation locations for this  
heater ensure that the opening of any exterior  
or interior doors or windows will not violate  
minimum clearances or contact any heater  
components.  
The thermostat should be mounted about 5 feet  
above the floor where air can circulate freely  
around it.  
If an overhead door is installed in the build-  
ing, verify that the heater is not installed in  
such a way as to interfere with door operation  
and verify that the door in its open position  
will not reduce clearances below the minimum  
requirements. Never mount the heater in such  
a way that would position the heater above an  
opened overhead door.  
The thermostat should not be mounted directly  
to a cold exterior wall without an insulated  
mounting block.  
The thermostat should not be mounted in direct  
drafts.  
The thermostat should not be mounted directly  
below the installed the heater.  
In most cases the infiltration around your unin-  
sulated entry doors and windows will provide  
enough air flow for efficient heater operation.  
The thermostat should not be installed at a  
distance that is farther from the heater than the  
length of the thermostat cable.  
Unrestricted air flow during heater operation is essen-  
tial to prevent the area above the installed heater from  
overheating. If your workshop/utility building is tightly  
insulated (including windows, doors, openings, etc.) the  
following ventilating methods must be followed:  
2. HEATER MOUNTING INSTRUCTIONS  
After selecting the heater installation location and the  
thermostat location and after verifying and ensuring that  
all of the above placement requirements are fulfilled,  
mount the heater as follows:  
A single exhaust vent is supplied with your  
heater for your convenience. This vent must  
be located above the heater (preferably at the  
highest point in the building interior) and it must  
vent to the exterior of the building. An addition-  
al vent is available from the factory for those  
having a finished workshop or utility building.  
A. Determine how you wish to install the vent based  
on the construction of the building and your  
personal preference. (i.e., do you wish the flanged  
(finished) side on the interior or the exterior of the  
building or do you want two vents so that both  
exterior and interior will be finished?) If needed,  
order an additional vent from the factory. Our  
address and toll free phone number are on the rear  
cover of this manual. Install the vent as follows:  
1. See Figure 3 for dimensions and information on  
the vent.  
An intake vent, or equivalent, from the exterior  
of the building and having an effective area of  
75 square inches must be located below the  
heater (preferably within 2 feet of the building’s  
floor).  
Openings equivalent to intake vent would be:  
partially open doors and partially open win-  
dows.  
2. Select a place as high above the heater as  
possible in accordance with the above require-  
ments and ensure that the vent or vents will  
not contact or interfere with existing building  
systems (i.e., ducts, wiring, plumbing, etc.)  
Openings of this size (5 inch by 13 inch, or 3  
inch by 25 inch) will prevent dangerous heat  
buildup above the heater.  
3. Place the unfinished side of the vent against  
the wall in its elected location and trace its  
dimensions on the wall with a pencil or other  
suitable marker.  
Ensure that no gas lines or electrical wiring or conduits  
will interfere with mounting of the heater to the wall.  
4. Cut or otherwise open a hole in the wall, or  
walls for finished buildings, having the dimen-  
sions of the unfinished side of the vent.  
Depending on local codes and requirements and the  
installer’s skill level, the sizing and installation of gas  
lines required to supply the heater may require the  
assistance of a professional. If in doubt as to these  
requirements, discuss the requirements of this manual  
5. Install the vent or vents as desired and retain  
Installation instructions and Owner’s Manual  
Model # MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
with 4 suitable fasteners through the predrilled  
holes in vent flange.  
E. Position the heater as shown in Figure 3 and slide  
the heater mounting clip over the bracket and install  
the bolt through the clip and bracket.  
B. Prepare to install the heater wall mounting bracket  
as follows:  
F. Thread the hex nut onto the bolt and tighten  
securely.  
1. If the wall mounting bracket is to be attached to  
a stud and wallboard wall, refer to Figure 3 for  
dimensions, locate a stud, and drill two 1/8” pi-  
lot holes into the stud centerline. Use template  
for simplified installation.  
G. Ensure that the selected thermostat location  
meets all of the above requirements. Refer to  
the instructions that come with the thermostat for  
additional grounding information and mounting  
instruction.  
2. If the wall mounting bracket is to be attached  
to a brick or masonry wall, refer to Figure 3 for  
dimensions. Obtain two 1/4 inch (inside diam-  
eter) expansion anchors and determine the  
correct drill size to be used with them. Drill the  
appropriate size holes in the brick or masonry  
to accept the anchors.  
H. If the wall is of stud and wallboard construction,  
then use the #6 by 1 inch sheet metal screws,  
included with the thermostat, and mount the  
thermostat in the selected location.  
I. If wall is brick or masonry, the appropriate anchors  
must be obtained to accommodate thermostat  
mounting screws. Use the back plate of the  
thermostat as a template to mark the hole locations,  
drill appropriate size anchor holes, install the  
anchors, securely attach the thermostat using the  
mounting screws.  
C. Place the wall mounting bracket on the wall and  
align the two through holes on the bracket with  
the pilot holes or anchors. Install 1/4 inch by 2-1/2  
inch lag screws through the bracket into the stud or  
anchors. Tighten securely.  
D. Locate heater mounting clip on back of heater and  
select the 1/4” – 20 by 3/4” hex head bolt and 1/4” -  
20 hex nut.  
J. Connect thermostat wires to gas valve as shown in  
Figure 4.  
Figure 3. Heater Mounting Information  
CEILING  
HEATER  
MOUNTING  
CLIP  
1/4”-20x3/4” HEX-  
HEAD BOLT  
24” MIN  
HEATER WALL  
MOUNTING  
BRACKET  
1/4”-20  
HEX NUT  
FLUE DE-  
FLECTOR  
9”  
GAS  
CONTROL  
VALVE  
HEATER RE-  
FLECTOR  
1/2” NPT GAS INLET  
(DO NOT EXCEED 1/2 PSI)  
1/4” X 2-1/2” LONG  
LAG SCREWS  
(2 REQUIRED)  
THERMOSTAT CABLE  
(SEE FIGURE 4)  
#6 X 1” SHEET METAL SCREWS  
(2 REQUIRED - INCLUDED WITH  
THERMOSTAT)  
FINISHED  
SIDE  
58”  
UNFINISHED  
SIDE  
THERMOSTAT (SEE INSTRUCTIONS  
INCLUDED WITH THERMOSTAT  
FLANGE  
PREDRILLED  
FLOOR  
HOLES  
Installation instructions and Owner’s Manual  
Model # MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
THERMOSTAT  
heater, make sure the supply manifold pres-  
sure is at least 1/2 psi (14 in W.P.).  
3.2 Piping Requirements  
All piping installed must comply with local codes and  
ordinances or with National Fuel Gas Code,  
POWERPILE GAS VALVE  
ANSI Z223.1 (NFPA 54), whichever takes precedence.  
When installing piping, the following requirements  
must be taken into consideration: Canadian installa-  
tions must comply with the B149.1.2 Gas Code.  
Use new properly reamed black pipe free from  
chips.  
POWERPILE GENERATOR  
Apply a good quality pipe compound to all  
male threads as shown in Figure 5 prior to as-  
sembly. If LP gas is the fuel, ensure that pipe  
compound is resistant to LP gas. Do not use  
Teflon™ tape.  
Figure 4. Connection Diagram  
Refer to National Electrical Code NFPA70-1993 and  
for Canadian installations to current CODE C22.1-  
3. CONNECTING HEATER TO GAS SUPPLY  
WARNING: Depending on local codes and require-  
ments and the installer’s skill level, the sizing and  
installation of gas lines required to safely and efficiently  
supply the heater may require the assistance of a pro-  
fessional. If in doubt as to these requirements, discuss  
the requirements of this manual with the dealer from  
whom the heater was purchased and your gas supplier.  
USE MODERATE AMOUNT OF PIPE DOPE  
LEAVE 2 THREADS BARE  
3.1 Gas Supply Requirements  
See Tables 1 and 2 for gas supply minimum, maxi-  
mum, operating, and manifold pressures for both  
heater models. Pressures are provided in inches of  
W.C. (water column). Also, see heater rating plates  
located on the heater.  
Figure 5. Pipe Compound Application  
Male threads on pipe to be installed into gas  
valve shall meet the requirements of Figure 6.  
Threads longer than those shown in the figure  
may cause gas valve distortion and malfunc-  
tion.  
WARNING: Model MH/HS25NG is designed to burn  
natural gas and it comes equipped with a regulator.  
The regulator is built into the gas valve. The maximum  
inlet pressure to this regulator is 1/2 psi (14 in. W.C.) If  
gas line pressure exceeds 1/2 psi, then an additional  
regulator must be installed before the heater/regulator  
to step down the pressure to a maximum of 1/2 psi.  
A sediment trap meeting the typical require-  
ments of Figure 7 shall be installed in the line  
to the gas valve.  
A dedicated shutoff valve for the heater must  
be installed in the gas supply line.  
Most residential natural gas services provide a line  
pressure of 4 oz. (6.9 in. W.C.). If in doubt consult  
your natural gas supplier.  
3.3 Piping Installation  
While ensuring that all of the above gas supply re-  
3/4” MAXIMUM  
THREAD LENGTH  
To ensure the best performance from your natural  
gas heater make sure the supply manifold pres-  
sure is at least 6” W.C.  
1/2” BLACK PIPE  
WARNING: Model MH/HS25LP is designed to burn liq-  
uefied petroleum (LP) gas and it comes equipped with  
a regulator. The regulator is built into the gas valve. The  
maximum inlet pressure to this regulator is 1/2 psi (14  
in. W.C.). If gas line pressure exceeds 1/2 psi, then an  
additional regulator must be installed before the heater/  
regulator to step down the pressure to a maximum of  
1/2 psi.  
GAS VALVE BODY  
1/2” MAXIMUM  
DEPTH OF IN-  
SERTS INTO GAS  
VALVE  
Figure 6. Gas Valve Connection Requirements  
To ensure the best performance from your LP gas  
Installation instructions and Owner’s Manual  
Model # MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
quirements and piping requirements are fulfilled, install  
piping as follows:  
WARNING: When testing gas piping use only a  
soap and water solution. Do not use a match or  
other flame for leak testing. If during leakage check  
gas is smelled, turn off the gas supply and ventilate  
building.  
A. In accordance with the above piping requirements,  
assemble piping, sediment trap, shutoff valve, and  
necessary fittings. Tighten all components securely.  
D. Ensure the building is properly ventilated. Without  
lighting the pilot light of the heater, open the gas  
supply valve and pressurize the piping up to the  
heater’s gas valve.  
WARNING: Failure to ensure that male threads on  
pipe to be installed into gas valve meet the require-  
ments of Figure 6 may cause gas valve damage,  
distortion and malfunction.  
E. Using a brush, apply a soap and water solution to  
all connections and look for bubbles indicating a  
leak. If a leak is detected, turn off gas supply and  
tighten connections. Retest and tighten connections  
B. Install a threaded nipple, prepared in accordance  
with paragraph 3.2 into gas valve.  
C. Connect gas piping to nipple installed in the gas  
valve.  
SUPPLY  
LINE  
RIGID PIPE WITH  
SHUTOFF  
VALVE  
UNION OR A FLEXIBLE CON-  
NECTOR TO HEATER  
1/2”  
TEE  
3”  
HEATER  
NIPPLE  
CAP  
NOTE:  
1. ONLY USE A PIPE COMPOUND  
WHICH IS RESISTANT TO  
LIQUIFIED GASES ON LP  
INSTALLATIONS.  
2. FITTINGS SHOWN ARE NOT  
INCLUDED WITH HEATER.  
Figure 7. Typical Piping Installation  
Installation instructions and Owner’s Manual  
Model # MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE  
CHAPTER III  
HEATER OPERATING  
INSTRUCTIONS  
Gasket binder material used in this heater assem-  
bly will temporarily emit an odor and/or vapor. This  
condition will clear up in approximately 20 minutes  
and thereafter will not reoccur. Refer to Chapter 2 for  
ventilation.  
1. OPERATING SAFETY INSTRUCTIONS  
2. HEATER STARTUP  
WARNING: When used without fresh air, heater  
may give off CARBON MONOXIDE, an odorless  
poisonous gas. OPEN WINDOW AN INCH OR  
TWO FOR FRESH AIR WHEN USING HEATER.  
WARNING: During heater startup ensure that build-  
ing is well ventilated.  
WARNING: This heater is equipped with a PILOT  
LIGHT SAFETY SYSTEM. DO NOT TAMPER  
WITH PILOT LIGHT SAFETY SYSTEM.  
A. Open the gas supply valve or valves.  
B. Set the thermostat to the OFF position.  
See Figure 8.  
WARNING: If heater shuts off, do not relight until  
you provide fresh air. Open door for 5 minutes. If  
heater keeps shutting off, have it serviced. Keep  
burner and control clean.  
WARNING: CARBON MONOXIDE POISONING  
MAY LEAD TO DEATH. Early signs of carbon mon-  
oxide poisoning resemble the flu with headache,  
dizziness and/or nausea. If you have these signs,  
heater may not be working properly. Get fresh air at  
once! Have heater serviced.  
WARNING: DO NOT USE MATCH OR OTHER  
FLAME FOR LEAK TESTING.  
FIGURE 8. THERMOSTAT CONTROLS  
CAUTION: If the infra-red color of the grid becomes  
dull when the building furnace is operating, consult  
gas supplier on correct gas supply piping sizes.  
C. If the manual gas control knob on the gas valve is  
not in the OFF position, partially depress the knob  
and rotate to the OFF position. See Figure 9.  
CAUTION: This heater is for indoor installation  
only!  
PRESSURE  
REGULATOR  
ADJUSTMENT  
STANDARD  
PRESSURE  
REGULATOR  
MANUAL GAS  
CONTROL  
KNOB  
WRENCH  
BOSS  
PILOT GAS OUTLET  
(PRESSURE TAPPING  
DIRECTLY BENEATH)  
GAS IN-  
LET  
PILOT FLOW ADJUSTING SCREW  
(BENEATH COVER SCREW)  
PILOTSTAT  
POWER UNIT  
Figure 9. Gas Valve Components  
Installation instructions and Owner’s Manual  
Model # MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D. Wait 5 minutes to allow gas that may have  
accumulated in the main burner to escape  
(especially important after installation).  
NOTE  
During the initial startup of heater, an odor and, per-  
haps, some vapor will come from the heater. This is  
the gasket binding material emitting this odor and/or  
vapor. After approximately 20 minutes, this odor will  
disappear and not occur again.  
E. Turn the manual gas control knob to the PILOT  
position.  
F. Depress the manual gas control knob. Using a  
match, light the pilot light. See Figure 10. Hold  
the knob down for approximately 30 seconds to  
allow any air in gas lines to pass through pilot and,  
once pilot is lit, allow the thermocouple to heat  
up enough to activate the safety valve in an open  
position.  
3. HEATER SHUTDOWN  
A. Turn thermostat to OFF.  
B. Turn manual gas control knob on gas valve to PILOT  
position.  
C. Partially depress knob and rotate to the OFF  
position.  
G. Release manual gas control knob and turn to ON.  
H. Reset thermostat to desired temperature.  
D. Close gas supply valves.  
DEPRESS TO  
LIGHT  
GAS VALVE  
PILOT BURNER  
LIGHT PILOT WITH MATCH  
AS SHOWN  
Figure 10. Lighting of Pilot Burner  
Installation instructions and Owner’s Manual  
Model # MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROPER FLAME  
ADJUSTMENT  
CHAPTER IV  
OPERATOR MAINTENANCE  
INSTRUCTIONS  
3/8 TO 1/2 INCH  
(10-13 MILLIMETERS)  
1. TROUBLESHOOTING  
THERMOCOUPLE  
A. Table 4 lists the common malfunctions which you  
may find during the operation or maintenance of your  
heater.  
B. For additional information, refer to Honeywell Field  
Bulletin enclosed in the heater carton.  
Figure 11. Proper Flame Adjustment  
A. Remove pilot adjustment cover screw. Refer to  
Figure 12.  
C. In the event results cannot be obtained after  
performing all listed solutions, call the factory.  
B. Turn inner adjustment screw clockwise  
to  
2. ADJUSTING THE PILOT FLAME  
decrease or counterclockwise  
pilot flame.  
to increase  
The pilot flame should envelop 3/8 to 1/2 in. (10 to  
13 mm) of the tip of the thermocouple or generator.  
Refer to Figure 11. To adjust:  
C. Always replace cover screw after adjustment and  
tighten firmly to ensure proper operation.  
PRESSURE REGULATOR ADJUSTMENT  
(BENEATH COVER SCREW)  
INSTALL LONG  
SCREW IN  
MANUAL GAS  
CONTROL KNOB  
CORNER  
WRE
BO
OR  
GAS  
INLET  
PILOTSTAT POW-  
ER UNIT  
PILOT FLOW ADJUSTING SCREW  
(BENEATH COVER SCREW)  
Figure 12. Top View of Standard Capacity Gas Control  
Installation instructions and Owner’s Manual  
Model # MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table 4. Trouble Shooting Chart  
Below in chart form are various symptoms of a malfunctioning system, possible defects that will cause these symp-  
toms and suggested corrective measures. The chart assumes that the proper gas pressure is available to the heater  
and that the lighting procedure is as stated on the plate attached to the heater.  
SYMPTOMS  
CAUSES  
SOLUTIONS  
burner light off very slow  
partially block pilot orifice  
pilot out of adjustment  
replace  
re-adjust pilot  
burner light off very slow infra-red  
partially blocked burner orifice  
replace  
color stays dull  
burner flash back  
low gas pressure  
damaged burner  
call your gas supplier  
(roaring noise during operation  
dark)  
and ceramic grid surface will be  
replace  
ceramic grid or burner sooting up  
(when new or after cleaning)  
first check for damaged burner  
orifice  
replace if damaged  
replace  
if burner orifice is not damaged  
then check for damaged manifold  
pilot cannot be ignited  
blocked pilot orifice  
replace  
gas cock not in position  
gas cock knob must be  
turned to pilot and held  
depressed  
pilot gas flow adjustment  
screw may be closed  
open and adjust  
(see Figure 12)  
pilot lights but goes out  
defective thermocouple  
defective control  
replace  
replace  
pilot stays lit but main burner  
will not light  
loose wire or improperly wired  
tighten connections, check  
wiring diagram  
defective control  
blocked burner orifice  
replace  
clean orifice or replace  
failure to ignite  
main gas off  
air in gas line  
open manual valves  
bleed gas line  
loose wire connections  
dirty wire connections  
tighten wire connections  
clean terminals and secure  
terminals  
3. REPLACING THE GAS VALVE UNIT  
Dusty, wet or corrosive environment. Since these  
environments can cause the gas control to deteriorate  
more rapidly, the system should be checked more often.  
A. Remove the two gas valve unit wires at the gas  
control valve labeled “PP”.  
B. Unscrew gas valve from gas piping.  
The gas control should be replaced if:  
C. Reconnect gas valve and unit wires to terminals  
“PP”. Be sure to leave thermostat wire on one  
terminal.  
A. It does not perform properly on checkout or trouble  
shooting.  
B. The gas control knob Is hard to turn or push down,  
or it fails to pop back up when released.  
4. FREQUENCY OF OPERATOR CHECKS  
Intermittent use. Appliances that are used seasonally  
should be checked before shutdown and again before  
the next use.  
Installation instructions and Owner’s Manual  
Model # MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
E13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IF SERVICE IS REQUIRED  
PLEASE DO NOT RETURN THIS APPLIANCE TO YOUR STORE  
For information regarding service, please call our Toll-Free Number:  
1-800-251-0001.  
Our office hours are 8:30 AM – 5:00 PM, Eastern Time Zone  
Monday through Friday  
Please include the model number, date of purchase, and description of  
problem in all communication.  
Installation instructions and Owner’s Manual  
Model # MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
3
11  
12  
18  
19  
8
2
20  
21  
9
22  
15  
5
6
10  
16  
17  
23  
4
13  
14  
7
CHAPTER V  
REPLACEMENT PARTS LIST  
ITEM NO. STOCK NO.  
DESCRIPTION  
ITEM NO.  
12  
STOCK NO.  
05455  
05576  
05573  
10358  
11406  
DESCRIPTION  
1
02529A  
00377A  
01357  
16451  
00024  
00025  
10367  
14405  
04432  
09360  
05445  
Burner Assembly Complete  
Reflector Assembly  
Flue Deflector  
Orifice-Burner-Propane Gas  
Orifice-Pilot-Natural Gas  
Orifice-Pilot-Propane Gas  
Thermostat Cable  
Pilot Burner N/G  
Pilot Burner L/P  
Grid Replacement  
Gasket  
2
13  
3
14  
4
Pilot Tube  
15  
5
Gas Valve-Natural Gas  
Gas Valve-Propane Gas  
Thermostat  
16  
6
17  
11405  
7
18  
04435A  
12369  
05354  
05351  
98593  
19014  
8
Wall Mounting Bracket  
Face Guard  
19  
9
20  
Jamb Nut  
10  
11  
Thermocouple/Generator  
Orifice-Burner-Natural Gas  
21  
Connector  
22  
3/8” Close Nipple  
Intake Louver  
23  
ALL WARRANTY CLAIMS REQUIRE PROOF OF PURCHASE  
Installation instructions and Owner’s Manual  
Model # MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
E15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS AND OWNER’S MANUAL  
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and  
MR. HEATER  
HEATSTAR  
follow all instructions. Place instructions in a  
safe place for future reference. Do not allow  
anyone who has not read these instructions to  
assemble, light, adjust or operate the heater.  
HS25NG  
HS25LP  
MH25NG  
MH25LP  
WARNING:  
USE ONLY MANUFACTURER’S REPLACEMENT PARTS. USE OF ANY OTHER PARTS  
COULD CAUSE INJURY OR DEATH. REPLACEMENT PARTS ARE ONLY AVAILABLE  
DIRECT FROM THE FACTORY AND MUST BE INSTALLED BY A QUALIFIED SERVICE  
AGENCY.  
FOR INFORMATION REGARDING SERVICE OR PARTS:  
Contact your local heating service technician or dealer.  
FOR ADDITIONAL INFORMATION:  
Please call Toll-Free 800-251-0001—www.mrheater.com  
Our office hours are 8:30 AM — 5:00 PM, EST, Monday through Friday.  
Please have the model number, serial number and date of purchase ready.  
LIMITED WARRANTY  
The company warrants this product to be free from imperfections in material or  
workmanship, under normal and proper use in accordance with instructions of The Company,  
for a period of one year from the date of delivery to the buyer. The Company, at its option,  
will repair or replace products returned by the buyer to the factory, transportation prepaid  
within said one year period and found by the Company to have imperfections in material or  
workmanship.  
If a part is damaged or missing, call our Customer Service Department at 800-251-0001.  
Address any Warranty Claims to the Customer Service Department, Mr. Heater, 4560 W.  
160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135. Include your name, address and telephone number and  
include details concerning the claim. Also, supply us with the purchase date and the name  
and address of the dealer from whom you purchased our product.  
The foregoing is the full extent of the responsibility of the Company. There are no other  
warranties, express or implied. Specfically there is no warranty of fitness for a particular  
purpose and there is no warranty of merchantability. In no event shall the Company be liable  
for delay caused by imperfections, for consequential damages, or for any charges of the  
expense of any nature incurred without its written consent. The cost of repair or replacement  
shall be the exclusive remedy for any breach of warranty. There is no warranty against  
infringement of the like and no implied warranty arising from course of dealing or usage of  
trade. This warranty will not apply to any product which has been repaired or altered outside  
of the factory in any respect which in our judgment affects its condition or operation.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,  
so the above limitation or exclusion may not apply to you. This Warranty gives you specific  
legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.  
Mr. Heater reserves the right to make changes at any time, without notice or obli-  
gation, in colors, specifications, accessories, materials and models.  
Mr. Heater Corporation, 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 216-916-3000  
© 2003, Mr. Heater. All rights reserved  
ANSI Z83.19-2009 CAN 2.35-2009  
E16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalador: Deje este manual junto con el artefacto.  
Consumidor: Conserve este manual en caso de que necesite consultarlo en un futuro.  
INSTRUCCIONES DE fUNCIONAMIENTO y MANUAL DEL USUARIO  
LEA LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE:  
MR. HEATER  
HEATSTAR  
Lea y siga todas las instrucciones. Guarde las  
instrucciones en un lugar seguro en caso de que  
necesite consultarlas en un futuro. No permita  
que nadie que no haya leído estas instrucciones  
ensamble, encienda, ajuste u opere el calentador.  
HS25NG  
HS25LP  
MH25NG  
MH25LP  
CALENTADOR INFRARROJO A GAS PARA TALLER  
LANGUAGES  
ENGLISH  
Pages E1 — E16  
SPANISH  
Pages S1 — S16  
FRENCH  
Pages F1 — F16  
ADVERTENCIA: Si no se sigue la información de este manual con exactitud, puede producirse un incendio  
o una explosión, y provocar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.  
- No almacene ni utilice gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en las proximidades de este artefacto ni de  
ningún otro artefacto.  
- QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS  
• Corte el suministro de gas.  
• No intente encender ningún artefacto.  
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono del edificio.  
• Llame de inmediato al suministrador de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones  
del suministrador de gas.  
• Si no puede comunicarse con el suministrador de gas, llame al departamento de bomberos.  
- La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por un instalador calificado, una agencia de reparación  
calificada o el suministrador de gas.  
ADVERTENCIA: Éste es un calentador a gas sin ventilación. Utiliza aire (oxígeno) de la habitación en la que se  
instala. Se debe proporcionar aire de ventilación y de combustión adecuado. Consulte la sección Aire fresco para  
la combustión y ventilación en la página 3 de este manual.  
ADVERTENCIA: La instalación, el ajuste, la alteración, la reparación o el mantenimiento indebidos pueden  
provocar daños, lesiones o la muerte. Antes de instalar o reparar este equipo, lea detenidamente las  
instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento. Para obtener ayuda o información adicional,  
consulte con un instalador calificado, una agencia de reparación calificada o el suministrador de gas.  
TH  
Rev. D 04/10  
18672  
MR. HEATER, INC., 4560 W. 160 ST., CLEVELAND, OHIO 44135 · 216-916-3000  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PELIGRO: La intoxicación por monóxido de carbono  
puede causar la muerte.  
ADVERTENCIAS  
ADVERTENCIA: La instalación, el ajuste, la  
alteración, la reparación o el mantenimiento  
indebidos pueden provocar daños, lesiones  
o la muerte. Antes de instalar o reparar este  
equipo, lea detenidamente las instrucciones de  
instalación, funcionamiento y mantenimiento.  
Para obtener ayuda o información adicional,  
consulte con un instalador calificado,  
Intoxicación por monóxido de carbono:  
Los síntomas tempranos de intoxicación por monóxido  
de carbono se asemejan a la gripe, con dolor de  
cabeza, mareos o náuseas. Si tiene estos síntomas,  
es posible que el calentador no esté funcionando  
correctamente. Tome aire fresco de inmediato. Haga  
reparar el calentador. Algunas personas se verán  
más afectadas por el monóxido de carbono que otras.  
Por ejemplo, mujeres embarazadas, personas con  
afecciones cardíacas o pulmonares, anemia, quienes se  
encuentren bajo la influencia del alcohol o en la altura.  
una agencia de reparación calificada o el  
suministrador de gas.  
ADVERTENCIA: Cuando el calentador se  
utiliza sin aire fresco, es posible que emane  
MONÓXIDO DE CARBONO, que es un  
gas tóxico e inodoro. CUANDO USE EL  
CALENTADOR, ABRA LA VENTANA UNA O  
DOS PULGADAS PARA QUE ENTRE AIRE  
FRESCO.  
AVISO  
Nunca conecte la válvula de gas o el termostato al  
voltaje de línea o a un transformador.  
Si el color infrarrojo de la parrilla se oscurece  
cuando la calefacción del edificio está en  
funcionamiento, consulte al suministrador de gas  
cuáles son los tamaños correctos de los conductos  
para el suministro de gas.  
ADVERTENCIA: Este calentador tiene un  
SISTEMA DE SEGURIDAD CON LLAMA  
PILOTO. NO TOQUE EL SISTEMA DE  
SEGURIDAD CON LLAMA PILOTO.  
¡Este calentador sólo debe instalarse en interiores!  
NOTA  
El material fijador de las juntas que se utiliza en el  
ensamble de este calentador emitirá temporalmente un  
olor o vapor. Ese estado pasará en aproximadamente  
20 minutos y no volverá a ocurrir en lo sucesivo.  
Consulte sobre ventilación en el Capítulo 2.  
ADVERTENCIA: Si el calentador se apaga, no  
vuelva a encenderlo hasta que ingrese aire  
fresco. Si continúa apagándose, hágalo reparar.  
Mantenga limpios el quemador y el control. Abra  
la puerta durante cinco minutos.  
Mantenga los espacios libres que se indican en  
la Figura 2 o en la placa del calentador.  
ADVERTENCIA:  
El Estado de California exige la publicación de la  
siguiente advertencia:  
PARA COMPROBAR SI EXISTEN FUGAS  
DE GAS, NO USE FÓSFOROS U OTRO  
TIPO DE LLAMA.  
LA COMBUSTIÓN GENERADA CUANDO SE  
UTILIZA ESTE PRODUCTO CONTIENE MONÓXIDO  
DE CARBONO, UN QUÍMICO QUE EL ESTADO DE  
CALIFORNIA RECONOCE COMO CAUSANTE DE  
CÁNCER Y MALFORMACIONES CONGÉNITAS (U  
OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS).  
NO SUPERE LA PRESIÓN DE ENTRADA  
DE 1/2 PSI AL CALENTADOR.  
ÍNDICE  
Capítulo  
Título  
Página  
I
Introducción.............................................. S3  
II  
III  
Instalación del calentador......................... S5  
Instrucciones de funcionamiento del  
calentador................................................. S10  
IV  
V
Instrucciones de mantenimiento para  
el operador ............................................... S12  
Lista de repuestos.................................... S15  
Modelo N.°  
MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
Instrucciones de instalación y manual del usuario  
S2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
completo del quemador, un deflector de gas de  
combustión, una parrilla, el ensamble del reflector y un  
protector.  
CAPÍTULO I  
INTRODUCCIÓN  
2. FINALIDAD DEL EQUIPO  
1. EQUIPO  
ADVERTENCIAS  
Este calentador es la versión comercial de un  
calentador industrial para empresas de servicio público  
altamente exitoso, ampliamente probado, infrarrojo y de  
funcionamiento a gas.  
Este calentador sólo debe instalarse en interiores.  
Este calentador ha sido diseñado para calentar  
espacios de interior. No debe usarse en espacios  
habitados, pequeños o cerrados.  
No requiere una fuente eléctrica externa para funcionar.  
En la Figura 1 se indican los principales componentes  
del calentador y su instalación característica. El  
calentador básico está compuesto por el ensamble  
VÁLVULA DE CONTROL  
DE GAS  
GENERADOR  
POWERPILE  
VENTILACIÓN  
DE ESCAPE  
CABLE DEL  
TERMOSTATO  
CALENTADOR  
BÁSICO  
SOPORTE PARA  
PARED  
TERMOSTATO  
Figura 1. Principales componentes del calentador  
Modelo N.°  
MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
Instrucciones de instalación y manual del usuario  
S3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. INFORMACIÓN GENERAL  
ADVERTENCIA: La instalación, el ajuste, la  
alteración, la reparación o el mantenimiento indebidos  
pueden provocar daños, lesiones o la muerte. Antes  
de instalar o reparar este equipo, lea detenidamente  
las instrucciones de instalación, funcionamiento y  
mantenimiento. Para obtener ayuda o información  
adicional, consulte con un instalador calificado, una  
agencia de reparación calificada o el suministrador  
de gas.  
El calentador viene de fábrica completamente  
ensamblado y ha sido probado con el tipo de gas  
adecuado y con las presiones de entrada que  
figuran en la placa.  
Al recibirlo y antes de instalarlo, asegúrese  
de inspeccionar el calentador y su embalaje  
para determinar si presentan daños o si faltan  
componentes. Si se detecta que ha sufrido daños  
o se sospecha que pueden faltar componentes,  
comuníquese con el vendedor. Consulte en  
el Capítulo 5 la lista completa de artículos  
necesarios para la instalación y el uso de este  
calentador con seguridad y eficiencia.  
Para obtener más información, comuníquese con:  
Mr. Heater Llame al número gratuito 800-251-0001 o  
Los siguientes manuales adicionales de la NFPA son  
útiles al momento de instalar este calentador en un lugar  
no previsto en este manual:  
Nunca intente hacer funcionar el calentador con  
un combustible que no sea el que se establece  
específicamente en la placa.  
La instalación del calentador debe cumplir con  
todos los códigos de construcción locales o, si  
no existieran códigos locales en vigencia, con  
el National Fuel Gas Code (Código Nacional  
de Gas Combustible), ANSI Z223.1 (Instituto  
Nacional Estadounidense de Estándares), (NFPA  
54 [Asociación Nacional de Protección contra  
Incendios]). Este código se puede solicitar a:  
Canadian Standards Association, 8501 East  
Pleasant Valley Road, Cleveland, OH 44131; o a  
la NFPA, Battery March Park, Quincy, MA 02269.  
Número  
Tema relacionado  
NFPA 88  
Espacios libres con respecto a superficies  
inflamables  
NFPA 409 Espacios libres con respecto a superficies  
inflamables  
NO SUPERE LA PRESIÓN DE ENTRADA DE 1/2 PSI AL  
CALENTADOR  
Las instalaciones que se realicen en Canadá  
deberán cumplir con el código de gas CAN/  
CGA-B149.1.2, que puede comprarse en  
la Canadian Gas Association (Asociación  
Canadiense de Estándares), 55 Scarsdale Road,  
Don Mills, Ontario M3B 2R3.  
Cuando el artefacto deba ser instalado a gran  
altura, comuníquese con la fábrica. La fábrica  
entrega un juego de conversión para gran altura  
con instrucciones y placa con fecha.  
Asegúrese de que haya un espacio libre adecuado con  
respecto a los combustibles según lo establecido en  
la Tabla 3 en el extremo de control del calentador para  
realizar reparaciones, y un espacio mínimo arriba y en los  
lados para favorecer la ventilación y el suministro de aire  
para la combustión.  
Un espacio libre mínimo de ocho pulgadas sobre el  
piso para los garajes públicos según la edición más  
actualizada de la norma n.° 88 de la NFPA, o la Figura 1;  
el que sea más grande.  
Se provee la conexión de medición de prueba  
en un control de gas del calentador NPT de 1/8"  
conectado.  
Consulte las especificaciones del calentador  
en la Tabla 1 y 2:  
Las instalaciones en garajes públicos en Canadá deben  
cumplir con la edición más actualizada de la norma  
149B.1.9 de la CGA.  
ADVERTENCIA: Mantenga los espacios libres que se  
indican en la Figura 2 o en la placa del calentador.  
Tabla 1. Índices en BTU y presiones de suministro  
N.° DE  
ÍNDICE EN BTU/HR.  
PRESIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS (W.C.)  
MÍN. MÁX. COLECTOR  
NAT.  
TAMAÑO  
MODELO  
GAS  
DEL ORIFICIO  
NATURAL  
PROPANO  
NAT.  
7.0”  
L.P.  
L.P.  
NAT.  
6”  
L.P.  
NAT.  
L.P.  
MH/HS25NG 25,000  
14”  
45  
MH/HS25LP  
22,000  
11”  
14”  
10”  
55  
Tabla 2. Dimensiones del calentador y tamaños de orificio  
N.° DE  
PRESIÓN DE  
TAMAÑO DE ORIFICIO POTENCIA  
EN  
DEL ORIFICIO  
MODELO  
FUNCIONAMIENTO QUEMADOR PILOTO  
BTU/HR. ANCHO LONGITUD  
ALTURA PESO  
MH/HS25NG 6.0” w.c.  
45  
55  
.018  
.011  
25.000  
22,000  
12-1/4”  
12-1/4”  
29-3/4”  
29-3/4”  
7”  
7”  
20 libras  
20 libras  
MH/HS25LP  
10” w.c.  
Modelo N.°  
MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
Instrucciones de instalación y manual del usuario  
S4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAPÍTULO II  
INSTALACIÓN DEL  
CALENTADOR  
1. INFORMACIÓN Y REQUISITOS GENERALES  
DE INSTALACIÓN  
libre mínimo obligatorio con respecto a las superficies  
inflamables y de cara al espacio abierto, mientras que los  
demás lados deben tener un espacio libre mínimo de 16  
pulgadas con respecto a las superficies inflamables.  
• En la Figura 2 y en la Tabla 3 se ilustran los espacios  
libres mínimos que deben dejarse con respecto a las  
superficies inflamables. Como se observa en la Figura 2, la  
parte delantera del calentador se instala dejando el espacio  
VENTILACIÓN DE  
TECHO  
ESCAPE  
14”  
16”  
MÍNIMO  
MÍNIMO  
PUERTA  
DEL TALLER ABIERTA  
30  
16”  
MÍNIMO  
CALENTADOR  
SOPORTE  
PARA PARED  
14-1/2”  
NOTA:  
1.  
48”  
MÍNIMO  
SÓLO SE PUEDE ELEVAR EL LADO  
DE COMBUSTIÓN DEL CALENTADOR (30o).  
EL LADO DEL REFLECTOR DEL CALENTADOR  
DEBE ESTAR HORIZONTAL.  
2.  
LÍNEA DEL PISO  
Figura 2. Espacios libres que deben dejarse en la instalación con respecto a las superficies  
inflamables  
Tabla 3. Información de instalación, ventilación y montaje  
ÍNDICE EN BTU/HR.  
GAS  
POSICIÓN  
NORMAL  
N.° DE  
ESPACIOS LIBRES CON RESPECTO A SUPERFICIES INFLAMABLES  
MODELO NAT.  
L.P.  
DE MONTAJE  
ARRIBA LADOS  
ATRÁS  
ABAJO  
o
MH/HS25NG 25,000  
22,000  
30  
30  
14”  
14”  
16”  
16”  
16”  
16”  
48”  
48”  
o
MH/HS25LP  
Este calentador puede montarse sobre la pared. Sin embargo, se recomienda montarlo en la mitad de la  
pared opuesta a las puertas basculantes.  
Al elegir lugares de instalación para este calentador, asegúrese de que al abrir puertas o ventanas exteriores  
o interiores no se interfiera con los espacios libres mínimos ni se toquen los componentes del calentador.  
Si existe una puerta basculante en el edificio, verifique que el calentador no esté instalado de modo tal  
que interfiera con el funcionamiento de la puerta y verifique que la puerta en posición abierta no reduzca  
los espacios libres a una distancia inferior a la que establecen los requisitos mínimos. Nunca coloque el  
calentador en una posición por encima de una puerta basculante abierta.  
En la mayoría de los casos, la infiltración alrededor de las puertas y ventanas de entrada no aisladas per-  
Modelo N.°  
MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
Instrucciones de instalación y manual del usuario  
S5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mitirá que entre la suficiente cantidad de aire  
fresco para que el calentador funcione efi-  
cientemente.  
CALENTADOR  
Después de elegir el lugar para instalar el calentador  
y el lugar del termostato y de verificar y asegurarse de  
que se cumpla con todos los requisitos de colocación  
antes mencionados, coloque el calentador de la  
siguiente manera:  
Es fundamental que exista un flujo de aire ilimitado  
durante el funcionamiento del calentador para  
evitar que el área que se encuentra por encima del  
calentador instalado se caliente en exceso. Si el taller o  
edificio de servicio público está rigurosamente aislado  
(por ejemplo, en las ventanas, puertas, aberturas, etc.),  
deben seguirse los siguientes métodos de ventilación:  
A. Determine cómo desea instalar la ventilación  
de acuerdo con la construcción del edificio y su  
preferencia personal. (Es decir, ¿desea el lado  
con brida [terminado] del interior o exterior del  
edificio, o desea dos ventilaciones para que tanto  
el exterior como el interior queden terminados?)  
Si es necesario, pida otra ventilación a la fábrica.  
Nuestra dirección y nuestro número de teléfono  
gratuito figuran en la contratapa de este manual.  
Instale la ventilación de la siguiente manera:  
1. Consulte en la Figura 3 las dimensiones y la  
información sobre la ventilación.  
El calentador viene con una sola ventilación de  
escape para su practicidad. Dicha ventilación  
debe colocarse por encima del calentador  
(preferentemente en la parte más alta del  
interior del edificio) y debe ventilar hacia afuera  
del edificio. Para quienes tienen un taller o  
edificio de servicio público terminado, la fábrica  
provee una ventilación adicional.  
Debajo del calentador (preferentemente a  
no más de dos pies de distancia del piso  
del edificio), se debe colocar una ventilación  
de entrada de aire, o equivalente, desde el  
exterior del edificio con un área efectiva de 75  
pulgadas cuadradas.  
Las aberturas equivalentes a una ventilación  
de entrada de aire serían: puertas y ventanas  
parcialmente abiertas.  
Con aberturas de este tamaño (5 pulgadas por  
13 pulgadas, o 3 pulgadas por 25 pulgadas),  
se evitará la peligrosa acumulación de calor  
encima del calentador.  
2. Elija un lugar lo más alto posible con respecto  
al calentador de acuerdo con los requisitos  
antes mencionados y asegúrese de que  
el respiradero o los respiraderos no estén  
en contacto ni interfieran con los sistemas  
existentes en el edificio (es decir, conductos,  
cableado, cañerías, etc.).  
3. Coloque el lado incompleto del respiradero  
contra la pared en el lugar elegido y, con un  
lápiz u otro marcador adecuado, trace sus  
dimensiones sobre la pared.  
4. Corte o haga un agujero en la pared, o las  
paredes en el caso de edificios terminados,  
que tenga las dimensiones del lado incompleto  
del respiradero.  
Asegúrese de que no haya líneas de gas o conductos  
o cables eléctricos que interfieran con el montaje del  
calentador en la pared.  
5. Instale el respiradero o los respiraderos como  
desee y afírmelo con cuatro soportes de ajuste  
adecuados que pasen por los orificios ya  
perforados en la brida del respiradero.  
Según los códigos y requisitos locales y la capacidad  
del instalador, es posible que se requiera la ayuda de  
un profesional para determinar el tamaño e instalar  
las líneas de gas necesarias para suministrar gas al  
calentador. Si tiene dudas sobre estos requisitos,  
hable sobre los requisitos de este manual con el  
vendedor del calentador y con el suministrador de gas,  
o llame a nuestro departamento de atención al cliente  
al 1-800-251-0001.  
B
Prepárese para instalar el soporte del calentador  
para pared de la siguiente manera:  
1. Si el soporte se colocará sobre una pared  
de tablaroca y entramado, consulte las  
dimensiones en la Figura 3, ubique un  
entramado y perfore dos orificios de guía de  
1/8” en la línea central del entramado. Use una  
plantilla para facilitar la instalación.  
La elección del lugar para montar el termostato es  
fundamental para que el calentador funcione con  
eficiencia y eficacia.  
2. Si el soporte se colocará sobre una pared  
de ladrillo o mampostería, consulte las  
dimensiones en la Figura 3. Obtenga dos tacos  
de expansión de 1/4 de pulgadas (diámetro  
interno) y determine el tamaño correcto que  
usará para perforarlos. Perfore orificios del  
tamaño correcto en el ladrillo o la mampostería  
para colocar los tacos.  
El termostato debe instalarse a alrededor de  
cinco pies por encima del piso para que pueda  
circular aire libremente a su alrededor.  
No se debe montar el termostato directamente  
sobre una pared exterior fría sin un bloque de  
montaje aislado.  
No se debe montar el termostato en corrientes  
C. Coloque el soporte para pared sobre la pared y  
alinee los dos orificios pasantes del soporte con  
los orificios o tacos de guía. Pase tornillos de  
compresión de 1/4 pulgadas por 2-1/2 pulgadas  
por el soporte hasta el entramado o los tacos.  
Ajústelos.  
de aire directas.  
No se debe montar el termostato directamente  
debajo del calentador instalado.  
No se debe instalar el termostato a una  
distancia mayor con respecto al calentador que  
la longitud del cable del termostato.  
D. Ubique el sujetador de montaje del calentador en  
2. INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL  
Modelo N.°  
MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
Instrucciones de instalación y manual del usuario  
S6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
la parte trasera del calentador y elija el perno de  
cabeza hexagonal de 1/4” – 20 por 3/4” y la tuerca  
hexagonal de 1/4” - 20.  
J. Conecte los cables del termostato a la válvula de  
gas como se observa en la Figura 4.  
E. Coloque el calentador como se observa en la  
Figura 3, y pase el sujetador de montaje del  
calentador sobre el soporte, y pase el perno por el  
sujetador y el soporte.  
Consulte el Código Eléctrico Nacional NFPA70-  
1993 y para las instalaciones eléctricas en  
Canadá, el CÓDIGO C22.1-  
F. Coloque la tuerca hexagonal en el perno y ajústela.  
3. CONEXIÓNDELCALENTADORALSUMINISTRODE  
GAS  
G. Asegúrese de que el lugar elegido para colocar el  
termostato cumpla con todos los requisitos antes  
mencionados. Para obtener información adicional  
sobre la conexión a tierra e instrucciones de  
montaje, consulte las instrucciones que vienen con  
el termostato.  
ADVERTENCIA: Según los códigos y requisitos  
locales y la capacidad del instalador, es posible  
que se requiera la ayuda de un profesional para  
determinar el tamaño e instalar las líneas de gas  
necesarias para suministrar gas al calentador de  
forma segura y eficiente. Si tiene dudas sobre  
estos requisitos, hable sobre los requisitos de este  
manual con el vendedor del calentador y con el  
suministrador de gas.  
H. Si la pared es de entramado y tablaroca, entonces  
use tornillos autorroscantes n.° 6 por 1 pulgadas,  
que vienen con el termostato, y coloque el  
termostato en el lugar elegido.  
I. Si la pared es de ladrillo o mampostería, deberá  
obtener los tacos adecuados para adaptar los  
tornillos de montaje del termostato. Use la placa  
trasera del termostato como plantilla para marcar  
los lugares de los orificios, perfore orificios de  
tamaño adecuado para los tacos, instale los tacos  
y afirme el termostato con los tornillos.  
3.1 Requisitos para el suministro de gas  
Consulte en las Tablas 1 y 2 cuál es la presión  
mínima, máxima, de funcionamiento y del  
Figura 3. Información de montaje del calentador  
TECHO  
CALENTADOR  
SUJETADOR  
DE MONTAJE  
24” MÍN.  
PERNO DE CABEZA  
HEXAGONAL DE 1/4”-20x3/4”  
SOPORTE DEL  
CALENTADOR  
PARA PARED  
TUERCA  
HEXAGONAL  
DE 1/4”-20  
DEFLECTOR  
DE GAS DE  
COMBUSTIÓN  
9”  
VÁLVULA  
DE  
CONTROL  
DE GAS  
REFLECTOR DEL  
CALENTADOR  
ENTRADA DE GAS DE 1/2” NPT  
(NO DEBE SUPERAR 1/2 PSI)  
TORNILLOS DE COM-  
PRESIÓN LARGOS DE  
1/4” X 2-1/2”  
CABLE DEL TERMOSTATO  
(CONSULTE LA FIGURA 4)  
(SE NECESITAN DOS)  
TORNILLOS AUTORROSCANTES  
N.° 6 X 1” (SE NECESITAN DOS,  
INCLUIDOS CON EL TERMOSTATO)  
LADO COMPLETO  
58”  
LADO INCOMPLETO  
TERMOSTATO (CONSULTE LAS  
INSTRUCCIONES DEL TERMOSTATO)  
BRIDA  
ORIFICIOS YA  
PERFORADOS  
PISO  
Modelo N.°  
MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
Instrucciones de instalación y manual del usuario  
S7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TERMOSTATO  
conductos de buena calidad en todas las roscas  
macho según se observa en la Figura 5. Si se  
usa gas licuado como combustible, asegúrese  
de que el compuesto para conductos sea  
VÁLVULA DE GAS POWERPILE  
resistente al gas licuado. No use cinta Teflon™.  
Figura 5. Aplicación del compuesto para  
conductos  
Las roscas macho del conducto que se  
instalará en la válvula de gas deben cumplir  
con los requisitos de la Figura 6. Las roscas  
que superen la longitud de las que se  
muestran en la figura pueden provocar la  
distorsión y el funcionamiento indebido de la  
válvula de gas.  
GENERADOR POWERPILE  
En la línea que conduce a la válvula de gas,  
se debe instalar un separador de sedimentos  
que cumpla con los requisitos característicos  
de la Figura 7.  
En la línea de suministro de gas se debe  
instalar una llave de paso especial para el  
calentador.  
Figura 4. Diagrama de conexión  
colector para ambos modelos de calentador. Las  
presiones se establecen en pulgadas de W.C.  
(water column, columnas de agua). Además,  
consulte las placas de especificaciones del  
calentador.  
3.3 Instalación de conductos  
USE UNA CANTIDAD MODERADA DE  
ADVERTENCIA: El modelo MH/HS25NG está  
diseñado para la combustión de gas natural y viene  
con un regulador. El regulador está incorporado a  
la válvula de gas. La presión máxima de entrada  
al regulador es de 1/2 psi (14 pulgadas W.C.). Si la  
presión de las líneas de gas supera 1/2 psi, entonces  
habrá que instalar otro regulador antes del calentador/  
regulador para bajar la presión a un máximo de 1/2 psi.  
SELLADOR PARA CONDUCTOS  
La mayoría de los servicios de gas natural para  
viviendas tienen una presión de línea de 4 onzas  
(6.9 pulgadas W.C.). Si tiene alguna duda,  
consulte con el suministrador de gas natural.  
Para que el calentador a gas natural funcione  
óptimamente, asegúrese de que la presión de  
suministro del colector sea de 6 pulgadas W.C.  
como mínimo.  
DEJE DOS ROSCAS DESCUBIERTAS  
Instale los  
conductos de la siguiente manera, asegurándose de  
que se cumpla con todos los requisitos relativos al  
suministro de gas y los conductos:  
A. De acuerdo con los requisitos antes mencionados  
para conductos, ensamble los conductos, el  
separador de sedimentos, la llave de paso y  
los accesorios necesarios. Ajuste todos los  
componentes.  
ADVERTENCIA: El modelo MH/HS25LP está diseñado  
para la combustión de gas licuado (LP) y viene con un  
regulador. El regulador está incorporado a la válvula de  
gas. La presión máxima de entrada al regulador es de  
1/2 psi (14 pulgadas W.C.). Si la presión de las líneas  
de gas supera 1/2 psi, entonces habrá que instalar otro  
regulador antes del calentador/regulador para bajar la  
presión a un máximo de 1/2 psi.  
ADVERTENCIA: Si las roscas macho del con-  
ducto que se instalará en la válvula de gas no  
cumplen con los requisitos de la Figura 6, pueden  
producirse daños, distorsión y un funcionamiento  
indebido en la válvula de gas.  
B
Instale una boquilla roscada en la válvula de gas,  
Para que el calentador a gas natural funcione  
óptimamente, asegúrese de que la presión de  
suministro del colector sea de 1/2 psi como  
mínimo (14 pulgadas W.P.).  
LARGO MÁXIMO  
DE ROSCA DE 3/4”  
CONDUCTO NEGRO DE 1/2”  
3.2 Requisitos relativos a los conductos  
Todos los conductos instalados deben cumplir con los  
códigos y las ordenanzas locales o con el Código Nacional  
de Gas Combustible,  
ANSI Z223.1 (NFPA 54), el que tenga prioridad. Al instalar  
los conductos, se deben tener en cuenta los siguientes  
requisitos: las instalaciones realizadas en Canadá deben  
cumplir con el código de gas B149.1.2.  
CUERPO DE LA VÁLVULA  
DE GAS  
PROFUNDIDAD MÁXIMA DE  
1/2” DE LAS INSERCIONES  
EN LA VÁLVULA DE GAS  
Use un conducto negro nuevo debidamente  
escariado que no tenga virutas.  
Figura 6. Requisitos de conexión de la válvula de gas  
Antes del ensamble, aplique un compuesto para  
Modelo N.°  
MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
Instrucciones de instalación y manual del usuario  
S8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
preparada de acuerdo con el párrafo 3.2.  
ajuste las conexiones. Repita la prueba en las  
conexiones y ajústelas.  
C. Conecte el conducto de gas a la boquilla instalada  
en la válvula de gas.  
ADVERTENCIA: Al probar el conducto de gas, use  
sólo una solución de agua y jabón. Para probar si  
pierde gas, no use fósforos u otro tipo de llama. Si  
al comprobar si existen fugas se detecta olor a gas,  
corte el suministro de gas y ventile el edificio.  
2. ENCENDIDO DEL CALENTADOR  
ADVERTENCIA: Durante el encendido del  
calentador, asegúrese de que el edificio esté bien  
ventilado.  
D. Asegúrese de que el edificio esté debidamente  
ventilado. Sin encender la llama piloto del  
calentador, abra la válvula del suministro de gas y  
presurice los conductos hasta la válvula de gas del  
calentador.  
A. Abra la válvula o las válvulas del suministro de gas.  
B. Coloque el termostato en posición de apagado  
(OFF).  
Consulte la Figura 8.  
E. Con un cepillo, aplique una solución de agua y  
jabón en todas las conexiones y verifique si se  
forman burbujas que indiquen una fuga. Si se  
detecta una fuga, corte el suministro de gas y  
C. Si la perilla de control manual de gas que se  
encuentra en la válvula de gas no está en posición  
de apagado, oprímala parcialmente y rótela hasta la  
LÍNEA DE  
SUMINISTRO  
CONDUCTO RÍGIDO CON  
UNIÓN O UN CONECTOR  
FLEXIBLE AL CALENTADOR  
LLAVE DE PASO  
1/2”  
T DE  
3”  
BOQUILLA  
CALENTADOR  
TAPA  
NOTA:  
1. USE SÓLO UN COMPUESTO  
PARA CONDUCTOS QUE  
SEA RESISTENTE A LOS  
GASES LICUADOS EN LAS  
INSTALACIONES DE GAS  
LICUADO.  
2. LOS ACCESORIOS QUE  
SE OBSERVAN NO ESTÁN  
INCLUIDOS CON EL  
CALENTADOR.  
Figura 7. Instalación característica de los conductos  
Modelo N.°  
MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
Instrucciones de instalación y manual del usuario  
S9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA  
CAPÍTULO III  
INSTRUCCIONES DE  
FUNCIONAMIENTO DEL  
CALENTADOR  
El material fijador de las juntas que se utiliza en el  
ensamble de este calentador emitirá temporalmente un  
olor o vapor. Ese estado pasará en aproximadamente  
20 minutos y no volverá a ocurrir en lo sucesivo.  
Consulte sobre ventilación en el Capítulo 2.  
posición OFF. Consulte la Figura 9.  
1. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO  
SEGURO  
D. Espere cinco minutos para que salga el gas que  
se haya acumulado en el quemador principal  
(especialmente importante después de la  
instalación).  
ADVERTENCIA: Cuando el calentador se utiliza  
sin aire fresco, es posible que emane MONÓXIDO  
DE CARBONO, que es un gas tóxico e inodoro.  
CUANDO USE EL CALENTADOR, ABRA LA  
VENTANA UNA O DOS PULGADAS PARA QUE  
ENTRE AIRE FRESCO.  
E. Gire la perilla de control manual de gas hasta la  
posición piloto (PILOT).  
F. Oprima la perilla de control manual de gas. Con  
un fósforo, encienda la llama piloto. Consulte la  
Figura 10. Mantenga oprimida la perilla durante  
ADVERTENCIA: Este calentador tiene un SISTEMA  
DE SEGURIDAD CON LLAMA PILOTO. NO  
TOQUE EL SISTEMA DE SEGURIDAD CON  
LLAMA PILOTO.  
ADVERTENCIA: Si el calentador se apaga, no  
vuelva a encenderlo hasta que ingrese aire fresco.  
Abra la puerta durante cinco minutos. Si continúa  
apagándose, hágalo reparar. Mantenga limpios el  
quemador y el control.  
ADVERTENCIA: LA INTOXICACIÓN POR  
MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE CAUSAR LA  
MUERTE. Los síntomas tempranos de intoxicación  
por monóxido de carbono se asemejan a la gripe,  
con dolor de cabeza, mareos o náuseas. Si tiene  
estos síntomas, es posible que el calentador no  
esté funcionando correctamente. Tome aire fresco  
de inmediato. Haga reparar el calentador.  
ADVERTENCIA: PARA COMPROBAR SI EXISTEN  
FUGAS DE GAS, NO USE FÓSFOROS U OTRO  
TIPO DE LLAMA.  
FIGURA 8. CONTROLES DEL TERMOSTATO  
AVISO: Si el color infrarrojo de la parrilla se  
oscurece cuando la calefacción del edificio está en  
funcionamiento, consulte al suministrador de gas  
cuáles son los tamaños correctos de los conductos  
para el suministro de gas.  
AVISO: ¡Este calentador sólo debe instalarse en  
interiores!  
aproximadamente 30 segundos para que el  
aire que haya en las líneas de gas pase por el  
piloto y, cuando éste esté encendido, deje que la  
termocupla se caliente lo suficiente para activar la  
válvula de seguridad en posición abierta.  
AJUSTE DEL  
REGULADOR  
DE PRESIÓN  
REGULADOR  
DE PRESIÓN  
ESTÁNDAR  
PERILLA DE  
CONTROL  
MANUAL DE GAS  
SALIDA DE GAS DEL  
PILOTO (TOMA DE  
SALIENTE  
PRESIÓN JUSTO DEBAJO)  
ENTRADA  
DE GAS  
TORNILLO DE AJUSTE DEL  
UNIDAD DE POTENCIA DEL  
TERMOSTATO DEL PILOTO  
FLUJO DEL PILOTO (DEBAJO  
DEL TORNILLO DE LA TAPA)  
Figura 9. Componentes de la válvula de gas  
Modelo N.°  
MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
Instrucciones de instalación y manual del usuario  
S10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G. Suelte la perilla de control manual de gas y gírela  
C. Oprima parcialmente la perilla y rótela hasta la  
posición de apagado (OFF).  
hasta la posición de encendido (ON).  
H. Configure el termostato a la temperatura deseada.  
D. Cierre las válvulas de suministro de gas.  
NOTA  
Durante el encendido inicial del calentador, es  
posible que salga del calentador un olor y quizás  
un poco de vapor. Es el material fijador de las  
juntas que emana ese olor o vapor. Después de  
aproximadamente 20 minutos, el olor desaparece y  
no se vuelve a producir.  
CAPÍTULO IV  
INSTRUCCIONES DE  
MANTENIMIENTO PARA EL  
OPERADOR  
1. REPARACIÓN DE AVERÍAS  
3. APAGADO DEL CALENTADOR  
A. En la Tabla 4 se mencionan los problemas  
habituales que puede tener durante el  
A. Gire el termostato hasta la posición de apagado  
(OFF).  
funcionamiento o mantenimiento del calentador.  
B. Gire la perilla de control manual de gas que se  
encuentra en la válvula de gas hasta la posición  
piloto (PILOT).  
B
Para obtener más información, consulte el boletín  
informativo técnico de Honeywell (Honeywell Field  
OPRIMIR PARA  
ENCENDER  
VÁLVULA DE GAS  
QUEMADOR DEL  
PILOTO  
ENCIENDA EL PILOTO CON  
UN FÓSFORO COMO SE  
OBSERVA AQUÍ  
Figura 10. Encendido del quemador del piloto  
Modelo N.°  
MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
Instrucciones de instalación y manual del usuario  
S11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bulletin) incluido en la caja del calentador.  
AJUSTE  
CORRECTO DE  
LA LLAMA  
C. En caso de no obtener resultados después de  
intentar todas las soluciones mencionadas, llame a la  
fábrica.  
3/8 A 1/2 PULGADAS  
(10 A 13 MILÍMETROS)  
2. AJUSTE DE LA LLAMA DEL PILOTO  
La llama del piloto debe envolver 3/8 a 1/2 pulgadas  
(10 a 13 mm) de la punta de la termocupla o del  
generador. Consulte la Figura 11. Para ajustarla:  
TERMOCUPLA  
Figura 11. Ajuste correcto de la llama  
A. Retire el tornillo de ajuste de la tapa del piloto.  
Consulte la Figura 12.  
A continuación se presentan en forma de cuadro  
los síntomas de un sistema que no funciona  
debidamente, los posibles defectos que provocan  
estos síntomas y las medidas correctivas propuestas.  
La información del cuadro se presenta con la  
suposición de que el calentador recibe la presión de  
gas adecuada y que el procedimiento de encendido  
se lleva a cabo según se indica en la placa adjunta al  
calentador.  
B. Gire el tornillo de ajuste interno hacia la derecha  
para bajar o hacia la izquierda  
para subir la  
llama del piloto.  
C. Después de ajustar la llama, cambie siempre el tornillo  
de la tapa y ajústelo fuertemente para que funcione  
correctamente.  
Tabla 4. Cuadro de reparación de  
averías  
AJUSTE DEL REGULADOR DE PRESIÓN  
(DEBAJO DEL TORNILLO DE LA TAPA)  
PERILLA DE  
CONTROL  
INSTALE EL TORNILLO  
LARGO EN  
EXTERNO  
MANUAL DE GAS  
SALI
GRADUAL  
ENTRADA D
GAS  
O  
UNIDAD DE POTENCIA DEL  
TERMOSTATO DEL PILOTO  
TORNILLO DE AJUSTE DEL FLUJO DEL PILOTO  
(DEBAJO DEL TORNILLO DE LA TAPA)  
Figura 12. Vista superior del control de gas de capacidad estándar  
Modelo N.°  
MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
Instrucciones de instalación y manual del usuario  
S12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÍNTOMAS  
CAUSAS  
SOLUCIONES  
el quemador se apaga muy lentamente  
bloqueo parcial del orificio del piloto  
piloto no ajustado  
cambiarla  
reajustar piloto  
el quemador se apaga muy lentamente  
color infrarrojo se mantiene oscuro  
orificio del quemador  
parcialmente bloqueado  
cambiarla  
retroceso de la llama del quemador  
(ruido crepitante durante el funcionamiento  
y la superficie de la parrilla de cerámica se  
oscurece)  
presión de gas baja  
quemador roto  
corregir presión de la línea  
o llamar al suministrador de gas  
cambiarla  
la parrilla de cerámica  
o el quemador se llenan de hollín  
(cuando el calentador  
primero controle si  
el orificio del quemador está roto  
cambiarlo si está roto  
cambiarla  
es nuevo o después de limpiarlo)  
si el orificio del quemador no está roto  
entonces verifique si el colector está rot  
no se enciende el piloto  
el orificio del piloto está bloqueado  
la llave de gas no está en posición  
cambiarla  
se debe girar la perilla de la llave de gas  
hasta piloto y oprimirla  
es posible que el tornillo de ajuste  
del flujo de gas del piloto esté cerrado  
abrirlo y ajustarlo  
(consulte la Figura 12)  
la llama piloto se enciende pero se apaga  
termocupla defectuosa  
cambiarla  
cambiarla  
control defectuoso  
el piloto queda encendido pero  
el quemador principal no se enciende  
cable suelto o cableado incorrecto  
ajustar las conexiones, verificar  
el diagramade cableado  
control defectuoso  
orificio del quemador bloqueado  
cambiarla  
limpiar orificio o cambiarlo  
no enciende  
no hay suministro de gas  
aire en la línea de gas  
abrir válvulas manuales  
purgar la línea de gas  
conexiones de cables sueltas  
conexiones de cables sucias  
ajustar conexiones de cables  
limpiar los terminales y ajustarlos  
3. CAMBIO DE LA UNIDAD DE LA VÁLVULA DE GAS  
A. Retire los dos cables de la unidad de la válvula de gas que se encuentran en la válvula de control de gas  
rotulados “PP”.  
car el sistema con más frecuencia.  
Se debe cambiar el control de gas si:  
B
Desatornille la válvula de gas del conducto de gas.  
C. Vuelva a conectar los cables de la válvula de gas y  
la unidad a los terminales “PP”. Asegúrese de dejar  
el cable del termostato en un terminal.  
A. No funciona bien al realizar el control o la reparación  
de averías.  
B. Cuesta girar u oprimir la perilla del control de gas, o  
si no se levanta al soltarla.  
4. FRECUENCIA DE LOS CONTROLES DEL  
OPERADOR  
Uso intermitente. Los artefactos que se usan por tem-  
porada deben controlarse antes de apagarlos y nueva-  
mente antes de su próximo uso.  
Ambiente con polvo, humedad o corrosión. Dado  
que estos ambientes pueden hacer que el control de  
gas se deteriore más rápidamente, es necesario verifi-  
Modelo N.°  
MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
Instrucciones de instalación y manual del usuario  
S13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SI DEBE REPARARLO,  
NO DEVUELVA EL ARTEFACTO A LA TIENDA  
Para obtener información sobre reparación, llame a nuestro número  
gratuito:1-800-251-0001.  
Nuestro horario de atención es de lunes a viernes, de 8:30 a 17:00,  
hora del este  
En todas las comunicaciones recuerde incluir el número de  
modelo, la fecha de compra y la descripción del problema.  
Modelo N.°  
MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
Instrucciones de instalación y manual del usuario  
S14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
3
11  
12  
18  
19  
8
2
20  
21  
9
22  
15  
5
6
10  
16  
17  
23  
4
13  
14  
7
CAPÍTULO V  
LISTA DE REPUESTOS  
ARTÍCULON.° EXISTENCIA N.°  
DESCRIPCIÓN  
ARTÍCULO N.° EXISTENCIA N.° DESCRIPCIÓN  
1
02529A  
Ensamblecompletodelquemador 12  
05455  
Orificio, quemador, gas propano  
2
3
4
5
00377A  
01357  
16451  
00024  
Ensamble del reflector  
13  
05576  
05573  
10358  
11406  
Orificio, piloto, gas natural  
Orificio, piloto, gas propano  
Cable del termostato  
Deflector de gas de combustión 14  
Tubo del piloto  
15  
16  
Válvula de gas, gas natural  
Quemador del piloto, gas natural  
6
00025  
Válvula de gas, gas propano  
17  
11405  
Quemador del piloto, gas licuado  
7
10367  
14405  
04432  
09360  
05445  
Termostato  
18  
19  
20  
21  
04435A  
12369  
05354  
05351  
98593  
19014  
Repuesto de la parrilla  
Junta  
8
Soporte para pared  
Protector  
9
Contratuerca  
10  
11  
Termocupla/Generador  
Conector  
Orificio, quemador, gas natural 22  
23  
Boquilla de cierre de 3/8”  
Boca de ventilación de entrada  
PARA TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA SE DEBE PRESENTAR LA FACTURA DE COMPRA  
Modelo N.°  
MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
Instrucciones de instalación y manual del usuario  
S15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONESDEFUNCIONAMIENTOYMANUALDELUSUARIO  
LEA LAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE:  
Lea y siga todas las instrucciones. Guarde las  
MR. HEATER  
HEATSTAR  
instrucciones en un lugar seguro en caso de que  
necesite consultarlas en un futuro. No permita  
que nadie que no haya leído estas instrucciones  
ensamble, encienda, ajuste u opere el calentador.  
HS25NG  
HS25LP  
MH25NG  
MH25LP  
ADVERTENCIA:  
UTILICE ÚNICAMENTE REPUESTOS DEL FABRICANTE. EL USO DE CUALQUIER OTRO  
REPUESTO PUEDE CAUSAR LESIONES O LA MUERTE. LOS REPUESTOS SÓLO ESTÁN  
DISPONIBLES DIRECTAMENTE DE FÁBRICA Y DEBEN SER INSTALADOS POR UNA  
AGENCIA DE REPARACIÓN CALIFICADA.  
PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE REPARACIÓN O REPUESTOS:  
Comuníquese con el vendedor o técnico de reparación de calefacción local.  
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN:  
Llame al número gratuito 800-251-0001 o visite www.mrheater.com  
Nuestro horario de atención es de lunes a viernes de 8:30 a. m. a 5:00 p. m., hora  
del este.  
Tenga a mano el número de modelo, el número de serie y la fecha de compra.  
GARANTÍA LIMITADA  
La empresa garantiza que este producto no presenta imperfecciones de material o mano de  
obra cuando se usa normal y debidamente de acuerdo con las instrucciones de la Empresa,  
por un período de un año desde la fecha de entrega al comprador. La Empresa, según su  
criterio, reparará o cambiará los productos devueltos por el comprador a la fábrica, con  
transporte prepago dentro de dicho período de un año y cuando la Empresa determine que  
los productos tienen imperfecciones de material o mano de obra.  
Si falta una pieza o si hay una pieza rota, llame a nuestro Departamento de atención al cliente  
al 800-251-0001.  
Envíe los Reclamos de garantía al Departamento de atención al cliente, Mr. Heater, 4560 W.  
160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135. Incluya su nombre, dirección y número de teléfono, así  
como los detalles relativos al reclamo. Además, infórmenos la fecha de compra y el nombre y  
la dirección del vendedor del producto.  
La información precedente constituye el alcance total de la responsabilidad de la Empresa. No  
existe ningún otro tipo de garantía, explícita ni implícita. En particular, no existen garantías de  
aptitud para un fin específico ni comercialización. La Empresa no será responsable en ninguna  
circunstancia por el retraso causado por las imperfecciones, los daños indirectos o los cargos  
de cualquier tipo de gasto realizado sin el consentimiento de la empresa por escrito. La  
única solución por el incumplimiento de la garantía será el pago de los costos de reparación  
o cambio. No existe ninguna garantía por problemas similares y ninguna garantía implícita  
derivada de la negociación o el uso comercial. Esta garantía no será válida para ningún  
producto que haya sido reparado o alterado fuera de la fábrica de cualquier manera que en  
nuestra opinión afecte su estado o funcionamiento.  
En algunos estados está prohibida la exclusión o limitación de los daños fortuitos o indirectos,  
por eso es posible que la limitación o exclusión anterior no se aplique a su caso. Esta Garantía  
le confiere derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que  
varían según el estado.  
Mr. Heater se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin  
aviso u obligación, en los colores, las especificaciones, los accesorios, los materiales  
y los modelos.  
Mr. Heater Corporation, 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 216-916-3000  
© 2003, Mr. Heater. Todos los derechos reservados  
®
ANSI Z83.19-2009 CAN 2.35-2009  
S16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installateur : Laissez ce guide avec l’appareil. Consommateur : Conservez ce manuel pour référence future.  
NOTICE d’UTILISaTION ET GUIdE d’UTILISaTION  
LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS :  
MR. HEaTER  
HEaTSTaR  
Lisez et observez toutes les instructions. Conservez  
les instructions en lieu sûr pour vous y référer ulté-  
rieurement. Interdisez à quiconque n’ayant pas lu  
les présentes instructions d’assembler, d’allumer, de  
régler ou de faire fonctionner ce radiateur.  
HS25NG  
HS25LP  
MH25NG  
MH25LP  
RADIATEUR D’ATELIER À INFRAROUGE ALIMENTÉ AU GAZ  
LANGUAGES  
ENGLISH  
Pages E1 — E16  
SPANISH  
Pages S1 — S16  
FRENCH  
Pages F1 — F16  
AVERTISSEMENT : Le non-respect des instructions, telles qu’indiquées dans le présent guide, peut causer  
une explosion ou un incendie entraînant des dommages matériels ou des blessures graves, voire mortelles.  
- N’entreposez ni n’utilisez d’essence ou autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de ce type d’appareil.  
- EN PRÉSENCE D’UNE ODEUR DE GAZ  
• Coupez l’alimentation en gaz.  
• Ne tentez d’allumer aucun appareil.  
• Ne touchez à aucun commutateur électrique et n’utilisez aucun téléphone dans votre l’immeuble.  
• Rendez-vous chez un voisin et appelez immédiatement votre fournisseur en gaz à partir de là. Suivez les  
instructions du fournisseur en gaz.  
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur en gaz, appelez le service des incendies.  
- L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une entreprise spécialisée ou le  
fournisseur en gaz.  
AVERTISSEMENT : Ce radiateur alimenté au gaz n’est pas ventilé. Il utilise l’oxygène de la pièce où il est  
installé. Une circulation d’air adéquate doit être assurée pour la combustion et la ventilation. Voir la section sur  
l’air frais pour la combustion et la ventilation à la page 3 du présent guide.  
AVERTISSEMENT : Une installation, une modification, ou une intervention d’entretien ou de réparation inadé-  
quates risquent d’entraîner des dommages, des blessures ou même la mort. Lisez complètement les notices  
d’installation, d’utilisation et d’entretien avant de procéder à l’installation, l’entretien ou la réparation de cet ap-  
pareil. Pour obtenir de l’assistance ou des renseignements supplémentaires, adressez-vous à un installateur,  
un fournisseur de services d’entretien ou un fournisseur en gaz qualifié.  
TH  
18672  
Rev. D 04/10  
MR. HEATER, INC., 4560 W. 160 ST., CLEVELAND, OHIO 44135 · 216 916-3000  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGER : L’empoisonnement au monoxyde de  
carbone peut causer la mort.  
AVERTISSEMENTS  
AVERTISSEMENT : Une installation, une  
modification, ou une intervention d’entretien ou  
de réparation inadéquates risquent d’entraîner  
des dommages, des blessures ou même la mort.  
Lisez complètement les notices d’installation,  
d’utilisation et d’entretien avant de procéder à  
l’installation, l’entretien ou la réparation de cet  
appareil. Pour obtenir de l’assistance ou des  
renseignements supplémentaires, adressez-  
vous à un installateur, un fournisseur de services  
d’entretien ou un fournisseur en gaz qualifié.  
Empoisonnement au monoxyde de carbone :  
Les signes avant-coureurs d’intoxication au monoxyde  
de carbone ressemblent aux symptômes de la grippe,  
soit maux de tête, étourdissements et nausée. Si vous  
ressentez ces symptômes, le radiateur ne fonctionne  
peut-être pas correctement. Allez immédiatement à l’air  
libre! Faites inspecter le radiateur. Certaines personnes  
sont davantage affectées par le monoxyde de carbone  
que les autres. Il s’agit notamment des femmes  
enceintes, des personnes souffrant de problèmes  
cardiaques ou respiratoires ou encore d’anémie, et des  
personnes sous l’influence de l’alcool ou se trouvant en  
haute altitude.  
AVERTISSEMENT : Si le radiateur est utilisé  
sans l’apport d’air frais nécessaire, il produira  
du MONOXYDE DE CARBONE, un gaz toxique  
inodore. OUVRIR LA FENÊTRE DE TROIS  
À CINQ CENTIMÈTRES (UN POUCE OU  
DEUX) POUR LAISSER ENTRER L’AIR FRAIS  
LORSQUE LE RADIATEUR EST UTILISÉ.  
MISE EN GARDE  
Ne jamais connecter le robinet de gaz ou le  
thermostat à la tension de secteur ou à un  
transformateur.  
Si la couleur de la grille infrarouge s’atténue lorsque  
la fournaise de l’immeuble fonctionne, adressez-  
vous à votre fournisseur en gaz pour connaître la  
taille des tuyaux à utiliser pour l’alimentation en gaz.  
AVERTISSEMENT : Ce radiateur est doté d’un  
SYSTÈME DE SÉCURITÉ À VEILLEUSE. NE  
PAS MODIFIER LE SYSTÈME DE SÉCURITÉ  
À VEILLEUSE.  
Ce radiateur doit être utilisé à l’intérieur seulement!  
REMARQUE  
AVERTISSEMENT : Si le radiateur s’éteint,  
ventiler la pièce avant de le rallumer. Si le  
radiateur s’éteint continuellement, le faire réparer.  
Garder le brûleur et la zone de commande  
propres. Ouvrir la porte pendant cinq minutes.  
Le liant pour joint d’étanchéité utilisé dans ce radiateur  
émettra temporairement une odeur et/ou de la vapeur.  
Ces émanations cesseront au bout d’environ 20 minutes  
et ne se reproduiront plus. Voir le chapitre 2 pour  
l’aération.  
Conserver les écarts indiqués à la figure 2 ou sur  
la plaque signalétique du radiateur.  
NE PAS UTILISER D’ALLUMETTES NI  
AUCUNE AUTRE FLAMME POUR VÉRIFIER  
S’IL Y A DES FUITES.  
AVERTISSEMENT :  
Avertissement de l’État de Californie :  
L’UTILISATION DE CET APPAREIL LIBÈRE DES SOUS-  
PRODUITS DE COMBUSTION CONTENANT DU  
MONOXYDE DE CARBONE, UN PRODUIT CHIMIQUE  
RECONNU PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE COMME CAUSE  
DE CANCER ET D’ANOMALIES CONGÉNITALES (OU  
AUTRES RISQUES POUR LA REPRODUCTION).  
LA PRESSION D’ENTRÉE AU RADIATEUR  
NE DOIT PAS DÉPASSER 3,4 KPA (1/2 LB/  
PO²).  
TABLE DES MATIÈRES  
Chapitre  
Titre  
Page  
I
Introduction............................................. F3  
Installation du radiateur.......................... F5  
Notice d’utilisation du radiateur .............. F10  
II  
III  
IV  
Directives d’entretien à l’intention de  
l’utilisateur .............................................. F12  
V
Liste des pièces de rechange................. F15  
Modèle n°  
MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
Notice d’installation et guide d’utilisation  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
déflecteur de gaz de combustion, la grille, l’ensemble  
de réflecteur et une grille de protection.  
CHAPITRE I  
INTRODUCTION  
2. UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT  
1. ÉQUIPEMENT  
AVERTISSEMENTS  
Ce radiateur doit être utilisé à l’intérieur seulement.  
Ce radiateur est la version grand public d’un radiateur  
industriel à infrarouge alimenté au gaz très populaire et  
ayant fait ses preuves.  
Ce radiateur ne requiert aucune source d’alimentation  
électrique externe.  
Ce radiateur est conçu pour le chauffage à  
l’intérieur. Il ne doit pas être utilisé dans des locaux  
fermés de petite taille ou habités.  
La figure 1 montre une installation type du radiateur  
et en identifie les principaux composants. Le radiateur  
de base comprend l’ensemble de brûleur complet, le  
SOUPAPE DE COMMANDE  
DE GAZ  
THERMOPILE  
PRISE DE VENTILATION  
PAR ASPIRATION  
CÂBLE DU  
THERMOSTAT  
RADIATEUR DE  
BASE  
SUPPORT MURAL  
THERMOSTAT  
Figure 1. Composants principaux du radiateur  
Modèle n°  
MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
Notice d’installation et guide d’utilisation  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ce radiateur d’installation facile est tout indiqué  
comme méthode de chauffage simple d’un garage ou  
d’un bâtiment utilitaire.  
1/8 po est fournie sur la commande de gaz du  
radiateur.  
Voir les tableaux 1 et 2 pour la fiche technique  
du radiateur :  
3. RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX  
AVERTISSEMENT : Une installation, une modification,  
ou une intervention d’entretien ou de réparation  
inadéquates risquent d’entraîner des dommages, des  
blessures ou même la mort. Lisez complètement les  
notices d’installation, d’utilisation et d’entretien avant  
de procéder à l’installation, l’entretien ou la réparation  
de cet appareil. Pour obtenir de l’assistance ou des  
renseignements supplémentaires, adressez-vous à un  
installateur, un fournisseur de services d’entretien ou  
un fournisseur en gaz qualifié.  
Votre radiateur est complètement assemblé et  
testé en usine avec le type de gaz approprié et  
les pressions d’entrée indiquées sur la plaque  
signalétique.  
Avant de l’installer, inspectez le radiateur et sa  
boîte d’emballage pour détecter tout dommage  
éventuel et vérifier qu’il ne manque aucun  
composant. Si le radiateur est endommagé ou si  
des composants sont manquants, communiquez  
avec votre distributeur. Voir le chapitre 5 pour  
une liste complète des éléments requis pour une  
installation sûre et efficace de ce radiateur.  
Pour plus de renseignements, communiquez  
avec : l’usine.  
Les guides NFPA suivants sont également utiles si le  
radiateur doit être installé à un emplacement non prévu  
dans le présent manuel :  
Ne tentez jamais d’alimenter le radiateur  
avec un combustible autre que celui qui  
est spécifiquement identifié sur la plaque  
signalétique.  
L’installation du radiateur doit être conforme à  
tous les règlements de construction locaux  
ou, en l’absence de codes locaux, au National  
Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (NFPA 54). Pour  
obtenir ce code, adressez-vous à : Association  
canadienne de normalisation, 8501 East  
Numéro  
Sujet connexe  
NFPA 88  
Distance par rapport aux surfaces  
combustibles  
NFPA 409 Distance par rapport aux surfaces  
combustibles  
Pleasant Valley Road, Cleveland, OH 44131; ou  
NFPA, Battery March Park, Quincy, MA 02269.  
Les installations canadiennes doivent être  
conformes au code sur les gaz CAN/CGA-B149.1.2  
que l’on peut acheter auprès de l’Association  
canadienne  
du gaz, 55 Scarsdale Road, Don Mills (Ontario)  
M3B 2R3.  
Communiquez avec l’usine lorsque l’appareil doit  
être installé à haute altitude. L’usine offre une  
trousse de conversion pour haute altitude avec  
des instructions et une plaque signalétique.  
LA PRESSION D’ENTRÉE AU RADIATEUR NE DOIT PAS  
DÉPASSER 3,4 KPA (1/2 LB/PO²)  
Prévoir une distance appropriée par rapport aux matériaux  
combustibles, conformément au tableau 3, à l’extrémité  
de la commande du radiateur pour l’entretien, ainsi qu’un  
dégagement minimum en haut et sur les côtés pour  
l’apport en air de ventilation et de combustion.  
Il faut une hauteur minimum de 2,4 m (8 pi) au-dessus  
du plancher pour les garages publics conformément à la  
dernière édition de la norme NFPA n° 88, ou à la figure 1,  
si cette hauteur est supérieure.  
Une connexion pour manomètre d’essai NPT de  
Tableau 1. Puissances en BTU et pressions d’alimentation  
MODÈLE  
PUISSANCE EN BTU/H  
GAZ  
PRESSION D’ALIMENTATION EN GAZ (CE)TAILLE DE  
MIN.  
GPL  
MAX.  
COLLECTEUR  
L’ORIFICE  
NAT.  
NATUREL  
PROPANE  
NAT.  
7,0 po  
NAT.  
GPL  
NAT.  
6 po  
GPL  
GPL  
MH/HS25NG 25 000  
14 po  
45  
MH/HS25LP  
22 000  
11 po  
14 po  
10 po  
55  
Tableau 2. Dimensions du radiateur et tailles des orifices  
MODÈLE  
PRESSION DE TAILLE DE L’ORIFICE  
FONCTION-  
DIMENSIONS  
LARGEUR LONGUEUR HAUTEUR POIDS  
ENTRÉE  
NEMENT  
BRÛLEUR VEILLEUSE (BTU/H)  
MH/HS25NG 6 po CE  
MH/HS25LP 10 po CE  
45  
55  
0,018  
0,011  
25 000  
22 000  
12 1/4 po 29 3/4 po  
12 1/4 po 29 3/4 po  
7,0 po  
7,0 po  
20 lb  
20 lb  
Modèle n°  
MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
Notice d’installation et guide d’utilisation  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les installations canadiennes dans des garages publics  
doivent être conformes à la dernière édition de la norme  
149B.1.9 de l’ACG.  
1. RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX  
ET EXIGENCES RELATIVEMENT À  
L’INSTALLATION  
AVERTISSEMENT : Respectez les distances  
indiquées à la figure 2 ou sur la plaque signalétique du  
radiateur.  
Les distances minimales par rapport aux  
surfaces combustibles sont illustrées à la  
figure 2 et dans le tableau 3. Comme il est  
indiqué  
à la figure 2, le devant du radiateur est installé  
à la distance minimale requise des surfaces  
combustibles et orienté vers l’espace ouvert,  
et les autres côtés doivent être éloignés  
d’au moins 40 cm (16 pouces) des surfaces  
combustibles.  
CHAPITRE II  
INSTALLATION DU  
RADIATEUR  
PRISE DE  
VENTILATION PAR  
PLAFOND  
ASPIRATION  
40 CM  
35 CM (14 PO)  
MINIMUM  
(16 POUCES)  
MINIMUM  
PORTE  
DE L’ATELIER OUVERTE  
30  
40 CM (16 POUCES)  
MINIMUM  
MR. HEATER  
SUPPORT  
MURAL  
37 CM  
(14 1/2 PO)  
120 CM (48 PO)  
MINIMUM  
REMARQUE :  
1.  
SEUL LE CÔTÉ GAZ DE COMBUSTION  
DU RADIATEUR PEUT ÊTRE REMONTÉ  
(30o).  
2.  
LE RÉFLECTEUR LATÉRAL DU  
RADIATEUR DOIT ÊTRE HORIZONTAL.  
LIGNE DU PLANCHER  
Figure 2. Distances entre l’installation et les surfaces combustibles  
Tableau 3. Renseignements sur l’installation, la ventilation et le montage  
PUISSANCE  
EN BTU/H  
GAZ  
POSITION  
MODÈLE  
DE MONTAGE DISTANCE DES SURFACES COMBUSTIBLES  
NAT.  
GPL  
NORMALE  
HAUT  
CÔTÉS  
ARRIÈRE  
DESSOUS  
o
MH/HS25NG 25 000  
MH/HS25LP  
22 000  
30  
30  
14 po  
14 po 16 pouces  
16 pouces  
16 pouces  
16 pouces  
48 po  
48 po  
o
Modèle n°  
MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
Notice d’installation et guide d’utilisation  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
l’alimentation du radiateur. Si vous avez des doutes  
relativement à ces exigences, discutez des exigences  
du présent manuel avec le distributeur auprès duquel  
vous avez acheté le radiateur et votre fournisseur en  
gaz, ou appelez le service à la clientèle au 1 800 251-  
0001.  
Ce radiateur peut être monté sur n’importe  
quel mur; cependant, il est recommandé de  
l’installer au milieu du mur situé en face des  
portes roulantes à levage vertical, le cas  
échéant.  
Lors du choix des emplacements d’installation  
de ce radiateur, assurez-vous que les portes  
ou les fenêtres intérieures ou extérieures  
n’empiètent pas sur les distances de  
dégagement minimales et n’entrent pas en  
contact avec des composants du radiateur  
lorsqu’on les ouvre.  
Le choix de l’emplacement de montage du thermostat  
est critique pour le fonctionnement efficace et efficient  
du radiateur.  
Le thermostat doit être monté à environ 1,5 m  
(5 pieds) au-dessus du plancher et de façon à  
ce que l’air puisse circuler librement autour.  
Si une porte roulante à levage vertical est  
installée, vérifiez que le radiateur n’est pas  
installé de manière à nuire au fonctionnement  
de la porte et assurez-vous que les dégage-  
ments ne sont pas inférieurs aux valeurs  
minimales lorsque la porte est ouverte. Ne  
montez jamais le radiateur de manière à ce  
qu’il se trouve au-dessus d’une porte roulante  
à levage vertical ouverte.  
Le thermostat ne doit pas être monté  
directement sur un mur extérieur froid  
sans bloc de montage isolé.  
Le thermostat ne doit pas être monté dans  
les courants d’air.  
Le thermostat ne doit pas être monté  
directement sous le radiateur installé.  
Dans la plupart des cas, l’infiltration d’air  
autour des portes d’entrée et des fenêtres non  
isolées fournira suffisamment d’air pour que le  
radiateur fonctionne de manière efficace.  
La distance entre le thermostat et le radiateur  
ne doit pas être supérieure à la longueur du  
câble du thermostat.  
2. INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU  
RADIATEUR  
Il est essentiel de permettre la libre circulation de l’air  
pour empêcher que la zone au-dessus du radiateur  
installé ne surchauffe. Si votre atelier/bâtiment utilitaire  
est doté d’une isolation complète (incluant les fenêtres,  
les portes, les ouvertures, etc.), les méthodes de  
ventilation suivantes doivent être respectées :  
Après avoir choisi l’emplacement d’installation du  
radiateur et l’emplacement du thermostat, et après  
vous être assuré que toutes les exigences relatives à  
l’emplacement ont été respectées, montez le radiateur  
comme suit :  
Une prise de ventilation par aspiration est  
fournie avec votre radiateur pour plus de  
commodité. Cette prise doit être située au-  
dessus du radiateur (préférablement au point le  
plus haut  
A. Déterminez comment vous désirez installer  
la prise selon la construction du bâtiment et  
en fonction de vos préférences personnelles.  
(Par exemple, voulez-vous que le côté fini soit  
sur l’intérieur ou l’extérieur du bâtiment ou  
désirez-vous deux prises finies à l’intérieur et à  
l’extérieur?) Au besoin, commandez une autre  
prise à l’usine. Notre adresse et notre numéro  
de téléphone sans frais figurent à l’endos du  
présent guide. Installez la prise comme suit :  
1. Voir la figure 3 pour les dimensions et d’autres  
renseignements sur la prise.  
à l’intérieur du bâtiment) et elle doit donner à  
l’extérieur du bâtiment. Ceux qui ont un atelier  
ou un bâtiment utilitaire fini peuvent se procurer  
une prise additionnelle auprès de l’usine.  
Une prise d’air, ou l’équivalent, de l’extérieur  
du bâtiment et ayant une surface efficace de  
485 cm² (75 po²) doit être aménagée sous le  
radiateur (préférablement à moins de 60 cm  
(2 pi) du plancher du bâtiment).  
2. Sélectionnez un endroit le plus haut possible  
conformément aux exigences ci-dessus et  
assurez-vous que la ou les prises ne touchent  
ni n’entravent les systèmes existants du  
bâtiment (c.-à-d. les conduites, le câblage, la  
tuyauterie, etc.).  
Les ouvertures équivalentes à une prise d’air  
extérieure sont : les portes et les fenêtres  
partiellement ouvertes.  
Des ouvertures de 13 cm par 33 cm (5 po par  
13 po) ou 8 cm par 64 cm (3 po par 25 po)  
empêcheront les surchauffes dangereuses  
au-dessus du radiateur.  
3. Placez le côté non fini de la prise contre le  
mur à l’emplacement choisi et tracez ses  
dimensions sur le mur au moyen d’un crayon  
ou d’un autre marqueur approprié.  
Assurez-vous qu’aucune conduite de gaz, aucun  
câble électrique et aucun conduit de câble électrique  
n’entrave le montage du radiateur sur le mur.  
4. Taillez un trou dans le mur (ou dans les murs  
si le bâtiment est fini) ayant les dimensions du  
côté non fini de la prise.  
Selon les codes et exigences locaux et le niveau  
de compétence de l’installateur, celui-ci peut devoir  
faire appel à un professionnel pour le calibrage et  
l’installation des conduites de gaz requises pour  
5. Installez la ou les prises tel que désiré et fixez-  
les au moyen de 4 attaches appropriées dans  
Modèle n°  
MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
Notice d’installation et guide d’utilisation  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
les trous aménagés sur le rebord de la prise.  
E. Positionnez le radiateur comme il est indiqué à  
la figure 3 et faites glisser la bride de fixation du  
radiateur sur le support, puis insérez le boulon dans  
la bride et le support.  
B. Préparez-vous à installer le support mural du  
radiateur comme suit :  
1. Si le support mural doit être fixé à un mur à  
poteaux de cloison et panneaux de revêtement,  
consultez la figure 3 pour les dimensions,  
repérez le poteau et percez des trous  
d’implantation de 3,2 mm (1/8 po) au centre  
du poteau. Utilisez le gabarit pour simplifier  
l’installation.  
F. Vissez l’écrou hexagonal sur le boulon et serrez-le  
bien.  
G. Assurez-vous que l’emplacement choisi pour le  
thermostat est conforme à toutes les exigences  
indiquées précédemment. Reportez-vous à la  
documentation accompagnant le thermostat pour  
plus de renseignements sur la mise à la terre et les  
instructions de montage.  
2. Si le support mural doit être fixé à un mur de  
brique ou de maçonnerie, consultez la figure 3  
pour les dimensions. Procurez-vous deux  
ancrages à expansion de 1/4 po de diamètre  
interne et déterminez la taille du foret à utiliser.  
Percez les trous appropriés pour recevoir les  
ancrages dans la brique ou la maçonnerie.  
H. S’il s’agit d’un mur à poteaux de cloison et  
panneaux de revêtement, utilisez des vis à tôle nº 6  
de 1 po, incluses avec le thermostat, et montez le  
thermostat à l’emplacement sélectionné.  
I. Si le mur est en brique ou en maçonnerie,  
procurez-vous les ancrages appropriés en fonction  
des vis de montage du thermostat. Utilisez la  
plaque arrière du thermostat comme gabarit pour  
marquer l’emplacement des trous, percez des trous  
d’une grandeur appropriée pour les ancrages,  
posez les ancrages, fixez le thermostat au moyen  
des vis de montage.  
C. Placez le support mural sur le mur et alignez les  
deux trous du support sur les trous d’implantation  
ou les ancrages. Insérez des vis tire-fond de 1/4 po  
x 2 1/2 po par le support dans le poteau ou les  
ancrages. Serrez bien les vis.  
D. Repérez la bride de fixation du radiateur à  
l’arrière du radiateur et sélectionnez le boulon à  
tête hexagonale 1/4 po – 20 x 3/4 po et l’écrou  
hexagonal 1/4 po – 20.  
J. Connectez les fils du thermostat à la soupape de  
gaz comme il est indiqué à la figure 4.  
Figure 3. Directives de montage du radiateur  
PLAFOND  
RADIATEUR  
BOULON À TÊTE HEX-  
AGONALE  
BRIDE DE  
FIXATION  
61 CM (24 PO) MIN.  
1/4 PO-20x3/4 PO  
SUPPORT  
MURAL DU  
RADIATEUR  
ÉCROU HEX.  
1/4 PO-20  
23 CM (9 PO)  
DÉFLECTEUR  
DE GAZ DE  
COMBUSTION  
SOUPAPE  
DE COM-  
MANDE DE  
GAZ  
RÉFLECTEUR DU  
RADIATEUR  
ENTRÉE DE GAZ 1/2 PO NPT  
(NE PAS DÉPASSER 3,4 KPA  
[1/2 LB/PO²])  
VIS TIRE-FOND  
LONGUES 1/4 PO X  
2 1/2 PO (2 REQUISES)  
CÂBLE DU THERMOSTAT  
(VOIR LA FIGURE 4)  
VIS À TÔLE Nº 6 X 1 PO  
(2 REQUISES – INCLUSES  
AVEC LE THERMOSTAT)  
CÔTÉ FINI  
147 CM (58 PO)  
CÔTÉ NON FINI  
THERMOSTAT (VOIR LES  
INSTRUCTIONS INCLUSES  
AVEC LE THERMOSTAT)  
REBORD  
TROUS PRÉ-  
PLANCHER  
PERCÉS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
THERMOSTAT  
Pour obtenir un rendement optimal de votre  
radiateur à GPL, assurez-vous que la pression  
d’admission est d’au moins 3,4 kPa (1/2 lb/po²)  
ou 355 mm (14 po) CE.  
3.2 Exigences relatives à la tuyauterie  
Toute la tuyauterie installée doit être conforme aux codes  
et ordonnances locaux ou au National Fuel Gas Code,  
SOUPAPE À GAZ DE LA  
THERMOPILE  
ANSI Z223.1 (NFPA 54), selon celui qui a préséance. Les  
exigences suivantes doivent être prises en considération  
lors de l’installation de la tuyauterie : les installations  
canadiennes doivent se conformer au code sur les gaz  
B149.1.2.  
THERMOPILE  
Utilisez des tuyaux noirs neufs adéquatement  
alésés et non ébréchés.  
Figure 4. Schéma de câblage  
Appliquez une pâte à joint de bonne qualité sur tous  
les filets mâles, comme il est indiqué à la figure 5,  
avant l’assemblage. Si le combustible est du GPL,  
assurez-vous que la pâte à joint résiste au GPL.  
N’utilisez pas de ruban TeflonMC.  
Voir le Code national de l’électricité, NFPA70-1993,  
et, pour les installations canadiennes, le Code  
canadien de l’électricité en vigueur, C22.1-  
3. CONNEXION DU RADIATEUR À L’ALIMENTATION  
EN GAZ  
UTILISEZ UNE QUANTITÉ MODÉRÉE DE  
PÂTE À JOINT  
AVERTISSEMENT : Selon les codes et exigences  
au niveau local et les compétences de l’installateur,  
celui-ci peut devoir faire appel à un professionnel  
pour le calibrage et l’installation des conduites de  
gaz requises pour l’alimentation sûre et efficace  
du radiateur. Si vous avez des doutes quant à ces  
exigences, discutez des exigences du présent manuel  
avec le distributeur auprès duquel vous avez acheté  
le radiateur et votre fournisseur en gaz.  
LAISSEZ 2 FILETS DÉNUDÉS  
3.1 Exigences relatives à l’alimentation en gaz  
Consultez les tableaux 1 et 2 pour les pressions  
d’alimentation en gaz minimum, maximum,  
de fonctionnement et d’admission pour les  
deux modèles de radiateurs. Les pressions  
sont fournies en pouces et en millimètres de  
CE (colonne d’eau). Consultez également les  
plaques signalétiques sur le radiateur.  
Figure 5. Application de la pâte à joint  
Les filets mâles du tuyau qui sera inséré dans  
la soupape de gaz doivent être conformes aux  
exigences de la figure 6. S’ils sont plus longs que  
ceux de la figure, les filets peuvent entraîner la  
distorsion et la défaillance de la soupape de gaz.  
Une grille à sédiments conforme aux exigences  
types de la figure 7 doit être installée dans la  
conduite menant à la soupape de gaz.  
AVERTISSEMENT : Le modèle MH/HS25NG est conçu  
pour brûler du gaz naturel et est équipé d’un régulateur.  
Le régulateur est intégré à la soupape de gaz. La  
pression d’aspiration maximale vers ce régulateur est  
de 3,4 kPa (1/2 lb/po²) ou 355 mm (14 po) CE. Si la  
pression de la conduite de gaz excède 13,4 kPa (1/2 lb/  
po²), un régulateur additionnel doit être installé avant  
le radiateur/régulateur pour réduire la pression à un  
maximum de 3,4 kPa (1/2 lb/po²).  
Une soupape d’arrêt du radiateur doit être  
installée dans la conduite d’alimentation en gaz.  
3.3 Installation des tuyaux  
En vous assurant de respecter les exigences relatives  
à l’alimentation en gaz et à la tuyauterie, installez les  
tuyaux comme suit :  
La plupart des services d’alimentation en gaz naturel  
fournissent une pression de canalisation de 175 mm  
(6,9 po) CE. En cas de doute, consultez votre  
fournisseur de gaz naturel.  
Pour obtenir un rendement optimal de votre radiateur au  
gaz naturel, assurez-vous que la pression d’admission  
est d’au moins 152 mm (6 po) CE.  
LONGUEUR MAXIMALE DU  
FILET 3/4 PO  
TUYAU NOIR 1/2 PO  
AVERTISSEMENT : Le modèle MH/HS25LP est conçu  
pour brûler des gaz de pétrole liquéfiés (GPL) et est  
équipé d’un régulateur. Le régulateur est intégré à la  
soupape de gaz. La pression d’aspiration maximale vers  
ce régulateur est de 3,4 kPa (1/2 lb/po²) ou 355 mm  
(14 po) CE. Si la pression de la conduite de gaz excède  
3,4 kPa (1/2 lb/po²), un régulateur additionnel doit être  
installé avant le radiateur/régulateur pour réduire la  
pression à un maximum de 3,4 kPa (1/2 lb/po²).  
CORPS DE LA SOU-  
PAPE DE GAZ  
PROFONDEUR MAXIMALE  
D’INSERTION DANS LA SOU-  
PAPE DE GAZ 1/2 PO  
Figure 6. Exigences relatives au raccordement de  
la soupape de gaz  
Modèle n°  
MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
Notice d’installation et guide d’utilisation  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement de l’eau et  
du savon pour tester les conduites de gaz. Ne pas  
utiliser d’allumettes ni aucune flamme pour vérifier  
s’il y a des fuites. Si, durant un test de fuite, une  
odeur de gaz est détectée, couper l’alimentation en  
gaz et aérer le bâtiment.  
A. Conformément aux exigences ci-dessus pour  
la tuyauterie, assemblez les tuyaux, la grille à  
sédiments, la soupape d’arrêt et les raccords  
nécessaires. Serrez bien tous les composants.  
AVERTISSEMENT : Si les filets mâles du tuyau  
inséré dans la soupape de gaz ne sont pas  
conformes aux exigences de la figure 6, ils risquent  
d’entraîner une distorsion et une défaillance de la  
soupape de gaz.  
D. Assurez-vous que le bâtiment est bien ventilé. Sans  
allumer la veilleuse du radiateur, ouvrez le robinet  
d’alimentation en gaz et pressurisez les tuyaux  
jusqu’à la soupape de gaz du radiateur.  
B. Installez un raccord fileté, préparé de la manière  
indiquée au paragraphe 3.2, dans la soupape de  
gaz.  
E. Avec un pinceau, mettez de l’eau savonneuse  
sur toutes les connexions et vérifiez s’il y a des  
bulles indiquant une fuite. Si vous détectez une  
fuite, coupez l’alimentation en gaz et serrez  
les connexions. Testez de nouveau et serrez  
les connexions jusqu’à ce que toutes les fuites  
disparaissent.  
C. Raccordez la conduite de gaz au raccord installé  
dans la soupape de gaz.  
CONDUITE  
D’ALIMENTATION  
TUYAU RIGIDE AVEC  
RACCORD UNION OU  
RACCORD FLEXIBLE AU  
RADIATEUR  
D’ARRÊT  
SOUPAPE  
RACCORD  
EN TÉ  
1/2 po  
7,6 cm  
(3 po)  
RADIATEUR  
RACCORD  
BOUCHON  
REMARQUE :  
1. N’UTILISEZ QU’UNE PÂTE À  
JOINT QUI EST RÉSISTANTE  
AUX GAZ LIQUÉFIÉS SUR LES  
INSTALLATIONS AU GPL.  
2. LES RACCORDS ILLUSTRÉS  
NE SONT PAS INCLUS AVEC  
LE RADIATEUR.  
Figure 7. Installation type de la  
tuyauterie  
Modèle n°  
MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
Notice d’installation et guide d’utilisation  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE  
CHAPITRE III  
NOTICE D’UTILISATION DU  
RADIATEUR  
Le liant pour joint d’étanchéité utilisé dans ce  
radiateur émettra temporairement une odeur et/ou  
de la vapeur. Ces émanations cesseront au bout  
d’environ 20 minutes et ne se reproduiront plus.  
Voir le chapitre 2 pour l’aération.  
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
2. DÉMARRAGE DU RADIATEUR  
AVERTISSEMENT : Si le radiateur est utilisé  
sans l’apport d’air frais nécessaire, il produira du  
MONOXYDE DE CARBONE, un gaz toxique inodore.  
OUVRIR LA FENÊTRE DE TROIS À CINQ CEN-  
TIMÈTRES (UN POUCE OU DEUX) POUR LAISSER  
ENTRER L’AIR FRAIS LORSQUE LE RADIATEUR  
EST UTILISÉ.  
AVERTISSEMENT : Ce radiateur est doté d’un SYS-  
TÈME DE SÉCURITÉ À VEILLEUSE. NE  
PAS MODIFIER LE SYSTÈME DE SÉCURITÉ À  
VEILLEUSE.  
AVERTISSEMENT : Si le radiateur s’éteint,  
ventiler la pièce avant de le rallumer. Ouvrir la  
porte pendant cinq minutes. Si le radiateur s’éteint  
continuellement, le faire réparer. Garder le brûleur  
et la zone de commande propres.  
AVERTISSEMENT : Durant le démarrage du  
radiateur, assurez-vous que le bâtiment est bien  
ventilé.  
A. Ouvrez le ou les robinets d’alimentation  
en gaz.  
B. Réglez le thermostat à la position OFF  
(fermé). Voir la figure 8.  
AVERTISSEMENT : L’EMPOISONNEMENT AU MON-  
OXYDE DE CARBONE PEUT CAUSER LA MORT.  
Les signes avant-coureurs d’intoxication au monoxyde  
de carbone ressemblent aux symptômes  
de la grippe, soit maux de tête, étourdissements  
et nausée. Si vous ressentez ces symptômes, le  
radiateur ne fonctionne peut-être pas correctement.  
Allez immédiatement à l’air libre! Faites inspecter le  
radiateur.  
FIGURE 8. COMMANDES DU  
THERMOSTAT  
AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER  
D’ALLUMETTES NI AUCUNE AUTRE FLAMME  
POUR VÉRIFIER LES FUITES.  
ATTENTION : Si la couleur de la grille infrarouge  
s’atténue lorsque la fournaise de l’immeuble fonc-  
tionne, adressez-vous à votre fournisseur en gaz  
pour connaître la taille des tuyaux à utiliser pour  
l’alimentation en gaz.  
ATTENTION : Ce radiateur doit être utilisé à  
l’intérieur seulement!  
C. Si le bouton de commande manuelle sur la  
soupape de gaz n’est pas à la position OFF,  
enfoncez-le légèrement et tournez-le à la  
position OFF. Voir la figure 9.  
RÉGLAGE DU  
BOUTON DE  
COMMANDE DE  
GAZ MANUELLE  
RÉGULATEUR  
DE PRESSION  
RÉGULATEUR DE PRES-  
SION STANDARD  
BOSSAGE DE  
MANOEUVRE  
SORTIE DE GAZ DE VEILLEUSE  
(DÉRIVATION DE PRESSION  
DIRECTEMENT EN DESSOUS)  
ENTRÉE  
DE GAZ  
VIS DE RÉGLAGE DU DÉBIT DE  
LA VEILLEUSE (SOUS LA VIS DU  
COUVERCLE)  
BLOC  
D’ALIMENTATION DU  
CAPTEUR DE VEIL-  
LEUSE  
Figure 9. Composants de la soupape de gaz  
Modèle n°  
MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
Notice d’installation et guide d’utilisation  
F10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D. Attendez 5 minutes pour permettre la dissipation  
du gaz accumulé dans le brûleur principal  
REMARQUE  
Au démarrage initial du radiateur, une odeur et  
peut-être un peu de vapeur seront dégagées par le  
radiateur. Cette odeur et/ou cette vapeur proviennent  
du liant pour joint d’étanchéité. Au bout d’environ  
20 minutes, elles disparaîtront définitivement.  
(particulièrement important après l’installation).  
E. Tournez le bouton de commande manuelle de gaz  
à la position PILOT (veilleuse).  
F. Enfoncez le bouton de commande manuelle de  
gaz. Avec une allumette, allumez la veilleuse. Voir  
la figure 10. Tenez le bouton enfoncé pendant  
environ 30 secondes pour permettre à l’air  
3. ARRÊT DU RADIATEUR  
A. Mettez le thermostat hors fonction (OFF).  
B. Tournez le bouton de commande manuelle du gaz à  
présent dans les conduites de gaz de se rendre  
à la veilleuse et, une fois la veilleuse allumée,  
pour permettre au thermocouple de se réchauffer  
suffisamment pour ouvrir la soupape de sécurité.  
la position PILOT (veilleuse).  
C. Enfoncez légèrement le bouton et tournez-le à la  
position OFF (arrêt).  
G. Relâchez le bouton de commande manuelle de  
gaz et mettez-le à ON (ouvert).  
D. Fermez les robinets d’alimentation en gaz.  
H. Réglez le thermostat à la température désirée.  
ENFONCER  
POUR ALLUMER  
SOUPAPE DE  
GAZ  
VEILLEUSE  
ALLUMER LA VEILLEUSE  
AVEC UNE ALLUMETTE TEL  
QU’INDIQUÉ  
Figure 10. Allumage de la veilleuse  
Modèle n°  
MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
Notice d’installation et guide d’utilisation  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE AP-  
PROPRIÉ DE LA  
FLAMME  
CHAPITRE IV  
DIRECTIVES D’ENTRETIEN  
À L’INTENTION DE  
L’UTILISATEUR  
10 À 13 MILLIMÈTRES  
(3/8 À 1/2 POUCE)  
THERMOCOUPLE  
1. DÉPANNAGE  
A. Le tableau 4 énumère les défaillances courantes  
durant le fonctionnement ou l’entretien de votre  
radiateur.  
Figure 11. Réglage approprié de la  
flamme  
B. Pour plus de renseignements, consultez le bulletin  
A. Déposez la vis du couvercle de réglage de la  
technique Honeywell inclus dans la boîte du radiateur.  
veilleuse. Voir la figure 12.  
C. Si toutes les solutions énumérées ne permettent pas  
de régler le problème, appelez l’usine.  
B. Tournez la vis de réglage interne dans le sens  
horaire pour réduire la flamme de la veilleuse et  
dans le sens antihoraire pour l’augmenter.  
2. RÉGLAGE DE LA FLAMME DE LA VEILLEUSE  
La flamme de la veilleuse doit envelopper 10 à  
13 mm (3/8 à 1/2 po) de la pointe du thermocouple  
ou du générateur. Voir la figure 11. Pour le réglage :  
C. Remettez toujours la vis du couvercle après le  
réglage en la serrant bien pour assurer le bon  
fonctionnement de la veilleuse.  
Tableau 4. Tableau de dépannage  
RÉGLAGE DU RÉGULATEUR DE PRES-  
SION  
INSTALLEZ UNE  
LONGUE VIS DANS  
XTÉRIEUR  
BOUTON DE COM-  
MANDE DE GAZ  
(SOUS LA VIS DU COUVERCLE)  
BOSSAGE
MANOEUV
RE  
ENTRÉ
DE GA
USE  
DIRECTEMENT EN DESSOUS)  
BLOC D’ALIMENTATION  
DU CAPTEUR DE VEIL-  
LEUSE  
VIS DE RÉGLAGE DU DÉBIT DE LA  
VEILLEUSE (SOUS LA VIS DU COU-  
VERCLE)  
Figure 12. Commande de gaz de capacité standard – vue  
du dessus  
Modèle n°  
MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
Notice d’installation et guide d’utilisation  
F12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le tableau suivant présente différents symptômes d’un système défectueux, les causes possibles de ces symptômes  
et les mesures correctives suggérées. Le tableau suppose que la pression du gaz combustible est appropriée et que  
la procédure d’allumage est conforme à celle indiquée sur la plaque rattachée au radiateur.  
SYMPTÔMES  
CAUSES  
SOLUTIONS  
allumage très lent de la veilleuse  
obturation partielle de l’orifice de la  
veilleuse, veilleuse mal réglée  
remplacer  
régler de nouveau la veilleuse  
allumage très lent de la veilleuse, l obturation partielle de l’orifice de la  
remplacer  
la couleur de l’infrarouge  
veilleuse  
demeure terne  
retour de flamme du brûleur  
(fonctionnement bruyant du  
radiateur et la surface de la  
grille en céramique est sombre)  
brûleur endommagé  
pression insuffisante du gaz  
corriger la pression dans la conduite  
ou appeler le fournisseur en gaz  
remplacer  
grille en céramique ou brûleur  
noirs de suie (alors qu’ils sont  
neufs ou viennent d’être nettoyés)  
vérifier d’abord si l’orifice du brûleur  
est endommagé  
remplacer si endommagé  
remplacer  
si l’orifice du brûleur n’est pas  
endommagé vérifier si le collecteur  
est endommagé  
impossible d’allumer la veilleuse  
orifice de la veilleuse bloqué  
remplacer  
robinet de gaz pas en position  
le bouton du robinet doit être  
tourné à PILOT et tenu enfoncé  
la vis de réglage du débit de gaz à  
la veilleuse est peut-être fermée  
ouvrir et régler  
(voir la figure 12)  
la veilleuse s’allume puis s’éteint  
thermocouple défectueux  
commande défectueuse  
remplacer  
remplacer  
la veilleuse demeure allumée  
mais le brûleur principale  
ne s’allume pas  
fils de raccordement relâchés ou  
inadéquats  
serrer les connexions, vérifier  
mais le brûleur principal  
le schéma de câblage  
remplacer  
commande défectueuse  
orifice du brûleur bloqué  
nettoyer l’orifice ou remplacer  
allumage impossible  
gaz secteur coupé  
ouvrir les robinets manuels  
purger la conduite de gaz  
serrer les fils de raccordement  
nettoyer et serrer les  
bornes  
air dans la conduite de gaz  
fils de raccordement relâchés  
fils de raccordement encrassés  
3. REMPLACEMENT DE LA SOUPAPE DE GAZ  
A. Déposez les deux fils étiquetés «PP» à la soupape  
Environnement poussiéreux, humide ou corrosif.  
Puisque ce type d’environnement peut entraîner  
une détérioration rapide de la commande de gaz, le  
système doit être inspecté plus souvent.  
de gaz.  
B. Dévissez la soupape de gaz du tuyau.  
C. Reconnectez la soupape de gaz et les fils de la  
soupape aux bornes «PP». Assurez-vous de laisser  
le fil du thermostat sur une borne.  
La commande de gaz doit être remplacée si :  
A. Elle ne fonctionne pas correctement lors de  
4. FRÉQUENCE DES INSPECTIONS PAR  
L’UTILISATEUR  
Usage intermittent. Les appareils utilisés sur une  
base saisonnière doivent être inspectés avant leur  
mise à l’arrêt et avant leur mise en fonction à la saison  
suivante.  
l’inspection ou du dépannage.  
B. Il est difficile de tourner ou d’enfoncer le bouton  
de la commande de gaz, ou si le bouton ne  
remonte pas lorsque relâché.  
Modèle n°  
MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
Notice d’installation et guide d’utilisation  
F13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SI UNE RÉPARATION EST NÉCESSAIRE  
NE RETOURNEZ PAS CET APPAREIL À VOTRE MAGASIN  
Pour plus de renseignements sur les réparations, veuillez appeler notre  
numéro sans frais : 1 800 251-0001.  
Nos heures d’ouverture sont de 8 h 30 à 17 h, HE,  
du lundi au vendredi  
Veuillez inclure le numéro de modèle, la date de l’achat et la description du  
problème dans toutes vos communications.  
Modèle n°  
MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
Notice d’installation et guide d’utilisation  
F14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
3
11  
12  
18  
19  
8
2
20  
21  
9
22  
15  
5
6
10  
16  
17  
23  
4
13  
14  
7
N° D’ARTICLE N° DE NOMEN-  
DESCRIPTION CLATURE  
N° D’ARTICLE N° DE NOMEN-  
DESCRIPTION CLATURE  
1
02529A  
Ensemble complet de  
12  
05455  
Orifice-brûleur-gaz propane  
brûleur  
2
3
00377A  
01357  
Ensemble de réflecteur  
13  
14  
05576  
05573  
Orifice-veilleuse-gaz naturel  
Orifice-veilleuse-gaz propane  
Déflecteur de gaz de  
combustion  
4
5
16451  
00024  
Tube de veilleuse  
15  
16  
10358  
Câble du thermostat  
Veilleuse GN  
Soupape de gaz-gaz  
11406  
naturel  
5
00024  
Soupape de gaz-gaz  
16  
11406  
Veilleuse GN  
naturel  
7
8
9
10367  
14405  
04432  
09360  
05445  
Thermostat  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
04435A  
12369  
05354  
05351  
98593  
19014  
Grille de rechange  
Joint d’étanchéité  
Contre-écrou  
Support mural  
Grille de protection  
Thermocouple/générateur  
Orifice-brûleur-gaz naturel  
10  
11  
Connecteur  
Raccord simple 3/8 po  
Évent à lames  
TOUTES LES RÉCLAMATIONS EN VERTU DE LA GARANTIE REQUIÈRENT UNE  
PREUVE D’ACHAT  
Modèle n°  
MH25NG/LP  
HS25NG/LP  
Notice d’installation et guide d’utilisation  
F15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTICE D’UTILISATION ET GUIDE D’UTILISATION  
LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS :  
MR. HEATER  
HEATSTAR  
Lisez et observez toutes les instructions. Conservez  
les instructions en lieu sûr pour vous y référer ulté-  
rieurement. Interdisez à quiconque n’ayant pas lu  
les présentes instructions d’assembler, d’allumer, de  
régler ou de faire fonctionner ce radiateur.  
HS25NG  
HS25LP  
MH25NG  
MH25LP  
AVERTISSEMENT: N'UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE REMPLACEMENT DU  
FABRICANT. L'UTILISATION D'AUTRES PIÈCES RISQUE DE CAUSER DES BLESSURES  
ET LA MORT. LES PIÈCES DE REMPLACEMENT NE SONT OFFERTES QUE PAR LE  
FABRICANT ET DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES PAR UNE ENTREPRISE SPÉCIALISÉE.  
INFORMATIONS SUR LA COMMANDE DE PIÈCES :  
ACHAT : On peut se procurer les accessoires par l'entremise de tous les détaillants locaux  
Mr. Heater ou directement du fabricant.  
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LE SERVICE  
Appelez sans frais au 800-251-0001 • www.enerco-mrheater.com  
Nos heures d'ouverture sont de 8 h 30 à 17 h HE, du lundi au vendredi.  
Veuillez indiquer le numéro du modèle, la date d'achat et la description du problème dans  
toutes vos communications avec nous.  
GARANTIE LIMITÉE  
L'entreprise garantit ce produit contre tout défaut de matériel ou de main-d'œuvre, dans des  
conditions d'utilisation normale et adéquate, conformément aux instructions de l'entreprise, pour  
une période de un an à compter de la date de livraison à l'acheteur. L'entreprise réparera ou  
remplacera, à sa discrétion, les produits retournés port payé par l'acheteur au fabricant dans la  
période de un an et jugés par l'entreprise comme présentant des défauts de matériel ou de main-  
d'œuvre.  
Si une pièce est endommagée ou manquante, téléphonez à notre service de soutien technique au  
800-251-0001.  
Adressez toute réclamation relative à la garantie à Service Department, Mr. Heater, Inc., 4560 W.  
160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 États-Unis. Indiquez vos nom, adresse et numéro de téléphone  
ainsi que les détails de la réclamation. Indiquez-nous également la date d'achat et le nom et  
l'adresse du détaillant de qui vous avez acheté le produit.  
Ce qui est énoncé ci-dessus constitue la responsabilité totale de l'entreprise. Il n'existe aucune autre  
garantie, expresse ou tacite. Plus précisément, il n'y a aucune garantie concernant l'adéquation  
à une utilisation particulière ni aucune garantie concernant la qualité marchande. En aucun cas  
l'entreprise ne saura être tenue responsable des retards causés par des défectuosités, ni des  
dommages indirects, ni des dépenses encourues sans son consentement écrit, quelle que soit leur  
nature. Le coût de la réparation ou du remplacement sera le seul recours possible en cas de violation  
de garantie. Il n'y a aucune garantie contre une transgression de ce genre ni aucune garantie tacite  
découlant des usages du commerce ou de la façon habituelle d'échanger. La présente garantie ne  
s'applique à aucun produit qui a été réparé ou modifié par d'autres que le fabricant si cela influe  
de quelque façon que ce soit sur la condition de l'appareil ou son fonctionnement, selon notre  
jugement.  
Certains États ou provinces ne permettent pas d'exclure ou de limiter les dommages indirects  
ou subséquents. Par conséquent, les limitations ou exclusions ci-dessus mentionnées ne vous  
concernent peut-être pas. La présente garantie vous accorde des droits juridiques précis, mais vous  
pourriez avoir d'autres droits qui varient selon la province ou l'État.  
Mr. Heater, Inc. se réserve le droit d'effectuer des modifications en tout temps, sans pré-  
avis ni obligation, aux couleurs, aux spécifications, aux accessoires, aux matériaux et aux  
modèles.  
Mr. Heater, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 É.-U • (216) 916-3000  
Mr. Heater est une marque de commerce déposée d'Mr. Heater Inc.  
© 2003, Mr. Heater. Tous droits réservés.  
®
ANSI Z83.19-2009 CAN 2.35-2009  
F16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Washer W 939 WPS User Manual
Moxa Technologies Network Card CP 102U UL User Manual
MTD Snow Blower 769 04095 User Manual
NAD CD Player T 751751 User Manual
NEC Telephone NEAX 2400 IPX User Manual
Novatel Car Stereo System ANT A72GOLA TW User Manual
Omega Vehicle Security Stereo System OMWT DIPOLE 900 25 User Manual
Optimus CRT Television 16 421 User Manual
Oregon Scientific Clock EMR801 User Manual
Panasonic All in One Printer KX MB3010 User Manual