m_BlueChameleon_Cover.pmd
2
15.06.2006, 11:58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE OF CONTENTS
GETTING STARTED ................................................................ 2
PAIRING THE HEADSET ......................................................... 3
MAKING AND ANSWERING / ENDING CALLS ...................... 3
TRANSFERRING / SWITCHING CALLS / PUTTING CALLS
ON HOLD.................................................................................. 4
CONNECTING WITH A PC OR PDA........................................ 4
TROUBLE SHOOTING............................................................. 5
BLUETOOTH® .......................................................................... 5
m_BlueChameleon_GB.pmd
1
15.06.2006, 11:25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
GETTING STARTED
CHARGING THE BATTERY
The mr Handsfree Blue Chameleon headset comes with a rechargeable battery included. For first time use,
it takes about 24 hours to fully charge the battery. Afterwards, it takes about 2 hours to fully charge the battery.
When the battery is fully charged, the talk time is 8 hours, and the stand-by time will be about 200 hours.
Plug the Travel Charger (7) into an AC outlet. ꢀ Connect the adapter (6) into the headset (5) as shown in the
picture. Gently press the adapter until it clicks into place. ꢀ The blue indicator (4) on the headset will light up.
ꢀ When the battery is fully charged, the blue indicator (4) on the headset will turn off.
Note:
1. When you hear 5 short beeps through the speaker of the headset, repeated every 20 seconds, the
headset is running on low battery. Charge the headset for 2 hours until the blue indicator (4) will turn off.
2. The headset has to be recharged every two months, when it is not in use during a long time.
MAIN FUNCTIONS MULTIFUNCTIONAL AND VOLUME BUTTONS & BLUE LED
INDICATOR
MF-Button (3):
ꢀ Power on/off
ꢀ Answer / end / transfer calls / put calls on hold
ꢀ Pairing
Volume Button (2+8):
ꢀ Adjust volume
ꢀ Mute-function
Bleu LED indicator (4):
Headset action
Blue indicator
Off
Power off
Pairing-mode
Lights up constantly
Flashes 10 x quickly
Flashes every 5 seconds
Lights up constantly
Off
Pairing succesful
Standby-mode
Charging battery
Battery charged
TURNING THE HEADSET ON/OFF
To turn the headset on:
Press and hold the MF- button (3) for 3 seconds. ꢀ You will hear a series of 4 tones (from low to high) and the
blue indicator (4) of the headset flashes 2 times. ꢀ The headset is now turned on.
To turn the headset off:
Press and hold the MF-button (3) for 5 seconds. ꢀ You will hear a series of 4 tones (from high to low) and the
blue indicator (4) of the headset turns off. ꢀ The headset is now turned off.
English
m_BlueChameleon_GB.pmd
2
15.06.2006, 11:25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
PAIRING THE HEADSET
You are required to pair the Blue Chameleon headset with your mobile phone once before using it.
Each Blue Chameleon headset has a default PIN-code 0000 for pairing, which is stored in its internal memory.
You are usually required to enter the PIN-code 0000 in a pairing process with a Bluetooth® mobile phone or
other devices; however it depends on the kind of Bluetooth® device that the headset is connected to.
The Blue Chameleon headset must be turned off before initiating pairing. ꢀ Press and hold the MF-button (3)
until the blue indicator (4) lights up constantly. ꢀ The headset is now ready for pairing. ꢀ Initiate the pairing
process on your Bluetooth® mobile phone to pair with the Blue Chameleon headset. (Refer to the manual of
your mobile phone.) ꢀ Select Blue Ch-I out of the list with found devices on your mobile phone. ꢀ You will be
asked to enter the PIN-code to complete pairing, enter 0000 and confirm it. ꢀ When the pairing has been
successful, the blue indicator (4) of the headset will flash 10 times quickly.
Note:
1. If the Blue Chameleon headset is not in pairing mode, your mobile phone won’t find the headset.
Please set the headset into pairing mode before letting your mobile phone search for the headset.
2. If no pairing is possible for a period of time (approx. two minutes), the headset will automatically leave
pairing mode. You may need to start all over again.
3. The Blue Chameleon headset can pair up to 8 devices. The different devices are stored in a list in the
internal memory of the headset.
a. If you wish to pair more than 8 devices, the less recent paired device will be automatically deleted
from the list.
b. All devices (max.8) that are on this list, can be connected to the headset.
c. When turning on the headset, it will automatically connect to the device it was last connected with.
If you want to connect the headset with another device of this list, you have to start the procedure
from this device. This device then becomes the last connected device on the list.
4. Paired devices remain paired even when:
• One of the devices is not turned on.
• A service connection is interrupted or the service stopped.
• One or both devices are rebooted.
MAKING AND ANSWERING / ENDING CALLS
Once the Blue Chameleon headset is successfully paired with your mobile phone, you can use it to make and
receive calls. The Blue Chameleon headset can be used with voice dialing if your mobile phone supports this
feature. (Please check the manual of your mobile phone).
MAKING CALLS
Using voice dialing:
Press the MF-button (3), wait for a beep and say the name of the person you want to call. ꢀ Press the MF-button
(3) again to cancel voice dialing.
Using the phone keys to make a call:
Enter and dial the number on the mobile phone as you normally do. ꢀ Once the call has been set up, the
sound will be transmitted to your headset automatically.
English
m_BlueChameleon_GB.pmd
3
15.06.2006, 11:25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Redial:
Press and hold the MF-button (3) for 3 seconds to redial the last number you called.
ANSWERING / ENDING CALLS
When the Blue Chameleon headset is turned on and there is an incoming call, you will hear a musical tone
and the blue indicator (4) will change to a quick-flashing mode. ꢀ Press the MF-button (3) to answer the call
or press and hold the MF-button (3) for 3 seconds to reject the call. ꢀ Adjust the headset volume by pressing
the + button (2) to increase the volume and pressing the - button (8) to decrease the volume. ꢀ End the call by
pressing the MF-button (3).
When the headset is turned off, press and hold the MF-button (3) for 3 seconds to turn the headset on. ꢀ The
call will automatically be transferred to the headset.
Note:
Due to the different design of some mobile phones, an auto-disconnect may happen even when the Blue
Chameleon headset is turned on. In that case, the headset won’t ring when there is an incoming call. Press the
MF-button (3) for 3 sec. to reconnect the headset with your mobile phone for an incoming call.
MUTE FUNCTION
During conversation, it is possible to mute the microphone.
Press and hold the Volume-button (2/8) until you hear a beep to activate the Mute function. ꢀ To disable the
Mute function, press the Volume-button (2/8) once again until you hear a beep.
TRANSFERRING / SWITCHING CALLS / PUTTING CALLS
ON HOLD
To transfer a call:
Press and hold the MF-button (3) until you hear a series of 4 tones (from high to low) to transfer the call to the
mobile phone while talking on the headset. The headset will be turned off. ꢀ If you want to transfer the call back
to the headset, press the MF-button (3) again for 3 seconds.
To switch to a second call:
Press and hold the MF-button (3) for 3 seconds to switch to a second call during a call. This function only works
when your mobile phone service provider provides this service (check with your network provider).
To put a call on hold:
Press and hold the MF-button (3) for 3 seconds to put a call on hold. ꢀ Press and hold this button (3) once
again for 3 seconds to continue the conversation.
CONNECTING WITH A PC OR PDA
You are allowed to connect the Blue Chameleon headset with a Bluetooth® enabled PC or PDA that is supported
with Audio Gateway Profiles. Please refer to the user manual of your Bluetooth® enabled PC or PDA for setup
information.
English
m_BlueChameleon_GB.pmd
4
15.06.2006, 11:25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
TROUBLE SHOOTING
1. You hear 5 quick beeps, repeated
every 20 seconds.
2. No sound contact between the Blue
Chameleon headset and other devices.
The headset is running low on battery. Charge the headset for 2
hours until the blue LED indicator turns off.
- Make sure that the two devices have been paired.
- Make sure that the headset is turned on.
- Make sure that the two devices are within a working range (10 m).
- Make sure that your mobile phone is within signal strength.
- Some Bluetooth® mobile phones can support only one Bluetooth®
headset. Disconnection may happen when there is more than one
headset paired with your mobile phone.
3. Several Bluetooth® devices appear on Most Bluetooth® enabled mobile phones with Bluetooth® function
my mobile phone while searching the
Blue Chameleon headset.
activated can search for more than one Bluetooth® device within
operative range. The headset will appear as "Blue Ch-I" on your
mobile phone after having been found by your mobile phone.
The performance of the headset will be affected by two factors:
- Whether your mobile phone is in a good signal area. If your
mobile phone is in weak signal area, you won't hear clearly with
the headset.
4. There is a disturbance noise coming
from the Blue Chameleon headset.
- Whether it is in the operative range (10 m). The headset will
automatically try to reconnect within 90 seconds.
5. The Blue Chameleon headset is turned The blue LED indicator flashes in Standby-mode every 5 seconds.
on and is paired, but the blue LED
indicator doesn't light up.
If after 5 minutes no action is taken, the blue LED indicator will
turn off to save the battery. The LED will light again as soon as
you press any key.
BLUETOOTH®
The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TE-
Group NV is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
English
m_BlueChameleon_GB.pmd
5
15.06.2006, 11:25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INHOUDSOPGAVE
STARTPROCEDURE ............................................................... 2
PAIRING (KOPPELING) VAN DE HEADSET .......................... 3
TELEFONEREN EN OPROEPEN BEANTWOORDEN /
BEËINDIGEN ............................................................................ 3
OPROEPEN DOORSCHAKELEN / OVERSCHAKELEN
NAAR TWEEDE OPROEP / IN WACHT ZETTEN ................... 4
VERBINDEN MET EEN PC OF EEN ZAKCOMPUTER (PDA) ...... 5
PROBLEEMOPLOSSING ........................................................ 5
BLUETOOTH® .......................................................................... 5
m_BlueChameleon_NL.pmd
1
15.06.2006, 11:37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
STARTPROCEDURE
BATTERIJ OPLADEN
De mr Handsfree Blue Chameleon headset bevat een oplaadbare batterij. Bij de eerste ingebruikname duurt
het ongeveer 24 uren alvorens de headset volledig opgeladen is. Daarna duurt het ongeveer 2 uren om de
batterij volledig op te laden. Als de batterij volledig opgeladen is, bedraagt de gesprekstijd 8 uren en de stand-
by tijd ongeveer 200 uren.
Steek de lader (7) in een stopcontact. ꢀ Verbind de adapter (6) met de headset (5), zoals aangegeven in de
illustratie. Druk de adapter zachtjes in de headset tot u een “klik” hoort. ꢀ Het blauwe indicatielampje (4) op
de headset zal branden. ꢀ Wanneer de batterij volledig opgeladen is, gaat het blauwe indicatielampje (4) op
de headset uit.
Opmerking:
1. Wanneer u 5 snelle biepjes door de luidspreker van de headset hoort, herhaald met een interval van
20 seconden, betekent dit dat de batterij bijna leeg is. Laad de batterij van de headset op gedurende
2 uren tot het blauwe indicatielampje (4) verdwijnt.
2. Wanneer de headset gedurende lange tijd niet gebruikt wordt, dient u deze elke 2 maanden opnieuw
op te laden.
FUNCTIES MULTIFUNCTIONELE EN VOLUMEKNOP & BLAUW INDICATIELAMPJE
MF-knop (3):
ꢀ Aan-/Uitschakelen
ꢀ Oproepen beantwoorden / beëindigen / doorschakelen / in wacht zetten
ꢀ Pairing (koppeling)
Volumeknop (2+8):
ꢀ Volume aanpassen
ꢀ Mute-functie
Blauw indicatielampje (4):
Headset actie
Blauw indicatielampje
Uitgeschakeld
Uitgeschakeld
Pairing-mode (koppeling)
Koppeling succesvol verlopen
Standby-mode
Brandt constant
Knippert 10 x snel
Knippert om de 5 seconden
Brandt constant
Opladen batterij
Opladen batterij voltooid
Uitgeschakeld
AAN- EN UITSCHAKELEN VAN DE HEADSET
Aanschakelen van de headset
Druk gedurende 3 seconden de MF-knop (3) in. ꢀ U hoort een reeks van 4 tonen (van laag naar hoog) en het
blauwe indicatielampje (4) knippert 2 maal. ꢀ De headset is nu aangeschakeld.
Nederlands
m_BlueChameleon_NL.pmd
2
15.06.2006, 11:37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Uitschakelen van de headset
Druk gedurende 5 seconden de MF-knop (3) in. ꢀ U hoort een reeks van 4 tonen (van hoog naar laag) en het
blauwe indicatielampje (4) is uit. ꢀ De headset is nu uitgeschakeld.
PAIRING (KOPPELING) VAN DE HEADSET
Voor gebruik dient u de headset eenmalig met uw mobiele telefoon te paren (koppelen).
Elke Blue Chameleon headset heeft als standaard Pincode 0000 voor paring (koppeling), opgeslagen in het
interne geheugen. Tijdens het koppelingsproces met een Bluetooth® mobiele telefoon of andere apparaten,
dient u meestal de Pincode 0000 in te geven, afhankelijk van het Bluetooth® apparaat waarmee de headset
verbonden is.
De Blue Chameleon headset dient uitgeschakeld te worden alvorens het koppelingsproces te starten. ꢀ
Houd de MF-knop (3) ingedrukt totdat het blauwe indicatielampje (4) constant brandt. ꢀ De headset is nu klaar
voor pairing (koppeling). ꢀ Start de koppelingsprocedure tussen uw mobiele telefoon en de Blue Chameleon
headset. (Raadpleeg de handleiding van uw mobiele telefoon). ꢀ Selecteer de Blue Ch-I uit de lijst met
gekoppelde toestellen in uw mobiele telefoon. ꢀ Wanneer uw mobiele telefoon u de Pincode vraagt, toets dan
0000 in en bevestig. ꢀ Wanneer het koppelingsproces succesvol is afgerond, zal het blauwe indicatielampje
(4) op de headset 10 maal snel knipperen.
Opmerking:
1. Wanneer de Blue Chameleon headset niet in de pairingsmode is, zal de mobiele telefoon de headset
niet herkennen. Zet de headset eerst in de pairingsmode alvorens uw mobiele telefoon op zoek te
laten gaan naar uw headset.
2. Indien na een periode (van ongeveer 2 minuten) geen pairing (koppeling) mogelijk is, zal de headset
automatisch de pairingsmode verlaten. U begint dan best helemaal opnieuw.
3. De Blue Chameleon headset kan tot 8 toestellen pairen (koppelen). De verschillende toestellen wor-
den in een lijst bewaard in het geheugen van de headset.
a. Indien u meer dan 8 toestellen wenst te pairen (koppelen), zal het minst recent gekoppelde toestel
automatisch van de lijst verwijderd worden.
b. Alle toestellen (max. 8) die zich op deze lijst bevinden, kunnen zich koppelen aan de headset.
c. Bij het aanzetten zal de headset automatisch een koppeling maken met het toestel waar het laatst
mee gekoppeld was. Indien u de headset wilt koppelen met een ander toestel van deze lijst, dient
u de procedure te starten vanaf dit toestel. Dit toestel wordt dan het laatst gekoppelde toestel op de
lijst.
4. Gekoppelde apparaten blijven gekoppeld zelfs indien:
• Eén van de apparaten is uitgeschakeld.
• Een serviceverbinding is verbroken of wanneer de service is beëindigd.
• Eén of zelfs beide apparaten is gereset.
TELEFONEREN EN OPROEPEN BEANTWOORDEN / BEËINDIGEN
Wanneer de paring met uw mobiele telefoon succesvol is afgerond, kunt u met de Blue Chameleon headset
gesprekken voeren en ontvangen. De Blue Chameleon is geschikt voor spraakherkenning (voice dialing)
indien uw mobiele telefoon deze functie ondersteunt. (Zie hiervoor de handleiding van uw mobiele telefoon).
Nederlands
m_BlueChameleon_NL.pmd
3
15.06.2006, 11:37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
TELEFONEREN
Met spraakherkenning (voice dialing):
Druk de MF-knop (3) in en wacht totdat u een biep hoort, zeg dan de naam van de persoon die u wilt contacteren.
ꢀ Druk nogmaals op de MF-knop (3) om de spraakherkenning (voice dialing) uit te schakelen.
Met de toetsen van uw mobiele telefoon:
Vorm het telefoonnummer zoals u dit normaal doet met uw mobiele telefoon. ꢀ Wanneer de verbinding is
gemaakt, wordt het geluid automatisch naar uw headset gestuurd.
Redial
Druk gedurende 3 seconden de MF-knop (3) in om het laatste nummer dat u hebt gevormd, terug te bellen.
OPROEPEN BEANTWOORDEN / BEËINDIGEN
Wanneer de Blue Chameleon headset is aangeschakeld en er komt een oproep binnen, dan hoort u een
muzikale toon en het blauwe indicatielampje (4) zal veranderen in een snel knipperlicht. ꢀ Druk op de MF-
knop (3) om de oproep te beantwoorden of druk op de MF-knop gedurende 3 seconden om de oproep te
weigeren. ꢀ Pas het volume aan door op de + knop (2) te drukken om het volume te verhogen of op de - knop
(8) om het volume te verlagen. ꢀ Beëindig het gesprek door op de MF-knop (3) te drukken.
Wanneer de headset is uitgeschakeld, dient u gedurende 3 seconden op de MF-knop (3) te drukken om de
headset aan te schakelen. ꢀ De oproep wordt automatisch doorgeschakeld naar de headset.
Opmerking:
Wegens de verschillende ontwerpen van mobiele telefoons kan de verbinding automatisch verbroken wor-
den, zelfs wanneer de Bleu Chameleon headset aangeschakeld is. In dit geval zal de headset niet rinkelen
wanneer er een oproep binnenkomt. Druk op de MF-knop (3) gedurende 3 seconden om de headset opnieuw
te verbinden met uw mobiele telefoon.
MUTE-FUNCTIE
Tijdens een gesprek is het mogelijk om de microfoon uit te schakelen.
Druk op de Volume-knop (2+8) tot u een biep hoort om de Mute-functie te activeren. ꢀ Om de Mute-functie uit
te schakelen, dient u opnieuw op de Volume-knop (2+8) te drukken tot u een biep hoort.
OPROEPEN DOORSCHAKELEN / OVERSCHAKELEN NAAR
TWEEDE OPROEP / IN WACHT ZETTEN
Om een oproep door te schakelen:
Houd de MF-knop (3) ingedrukt totdat u een reeks van 4 tonen hoort (van hoog naar laag) om de oproep door
te schakelen naar de mobiele telefoon terwijl u spreekt via de headset. De headset wordt uitgeschakeld. ꢀ Als
u de oproep terug naar de headset wilt schakelen, druk dan gedurende 3 seconden op de MF-knop (3).
Om over te schakelen naar een tweede oproep:
Houd de MF-knop (3) 3 seconden ingedrukt om over te schakelen naar een tweede oproep als een nieuwe
oproep binnenkomt terwijl u aan het bellen bent. Deze functie werkt alleen als de provider van uw mobiele
telefoon deze dienst aanbiedt (Informeer bij uw netwerk provider).
Nederlands
m_BlueChameleon_NL.pmd
4
15.06.2006, 11:37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
Om een oproep in wacht te zetten / on Hold:
Houd de MF-knop (3) 3 seconden ingedrukt om uw oproep in wacht te zetten. ꢀ Druk nogmaals gedurende 3
seconden op de MF-knop (3) om de oproep uit wacht te halen en het gesprek verder te zetten.
VERBINDEN MET EEN PC OF EEN ZAKCOMPUTER (PDA)
U kunt de Blue Chameleon headset verbinden met een Bluetooth® uitgeruste PC of zakcomputer (PDA) die de
functie “Audio Gateway Profiles” ondersteunt. Raadpleeg de handleiding van uw Bluetooth® PC of zakcomputer
(PDA) voor meer informatie.
PROBLEEMOPLOSSING
1. U hoort 5 snelle biepjes, telkens met
Dit duidt aan dat de batterij van de headset bijna leeg is. Laad de
batterij van de headset gedurende 2 uren op tot het blauwe
indicatielampje uitgaat.
een interval van 20 seconden.
2. Er is geen verbinding tussen de Blue
Chameleon headset en mijn mobiele
telefoon.
- Controleer of de 2 apparaten al gepaard (gekoppeld) zijn.
- Controleer of de headset is aangezet.
- Controleer of de 2 apparaten zich binnen de toegelaten afstand
(10 m) bevinden.
- Controleer of de mobiele telefoon een goede ontvangst heeft.
- Sommige Bluetooth® mobiele telefoons ondersteunen maar 1
headset. Disconnectie kan dan gebeuren als er meer dan 1
headset gepaard (gekoppeld) is met uw mobiele telefoon.
De meeste mobiele telefoons die met Bluetooth® zijn uitgerust
kunnen meer dan één Bluetooth® apparaat zoeken binnen de
werkingsafstand. De headset zal op uw mobiele telefoon
verschijnen als "Blue Ch-I", nadat deze is gevonden door uw
mobiele telefoon.
3. Er verschijnen meerdere Bluetooth®
apparaten op mijn mobiele telefoon
terwijl mijn mobiele telefoon de Blue
Chameleon headset zoekt.
4. Er komt een storingsgeluid uit de Blue De werking van de headset wordt beinvloed door 2 factoren:
Chameleon headset.
- Als uw mobiele telefoon zich niet in een omgeving met goede
ontvangst bevindt. Als u een slechte ontvangst hebt op uw mobiele
telefoon, heeft u slechts een zwak signaal met uw headset.
- Als de headset zich niet binnen de werkingsafstand (10 m)
bevindt. De headset zal binnen de 90 seconden automatisch
proberen de verbinding te herstellen.
5. De Blue Chameleon headset is
aangeschakeld en gekoppeld, maar het
blauwe indicatielampje brandt niet.
Het blauwe indicatielampje knippert in Standby-mode om de 5
seconden. Wanneer er na 5 minuten geen activiteit plaats vindt,
zal het blauwe indicatielampje uitschakelen om de batterij te
besparen. Het lampje zal terug oplichten zodra u op eender welke
toets drukt.
BLUETOOTH®
De merknaam en logo’s van Bluetooth® zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en worden door TE-Group NV in
licentie gebruikt. Andere handelsmerken en merknamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaars.
Nederlands
m_BlueChameleon_NL.pmd
5
15.06.2006, 11:37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE DES MATIÈRES
MISE EN ROUTE ...................................................................... 2
APPARIEMENT DU CASQUE.................................................. 3
APPELER ET RÉPONDRE / TERMINER DES APPELS ......... 3
TRANSFÉRER UN APPEL / PRENDRE UN DEUXIEME APPEL /
METTRE EN ATTENTE ............................................................ 4
CONNECTER AVEC UN PC OU PDA ..................................... 5
RESOLUTION DES PROBLEMES .......................................... 5
BLUETOOTH® .......................................................................... 6
m_BlueChameleon_F.pmd
1
15.06.2006, 11:45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
MISE EN ROUTE
RECHARGER LA BATTERIE
Le casque mr Handsfree Blue Chameleon est livré avec une batterie rechargeable. La première fois, il faut 24
heures pour recharger entièrement la batterie. Ensuite, il faudra 2 heures pour recharger entièrement la
batterie. Avec une batterie entièrement rechargée, la durée de conversation sera de 8 heures, et la durée de
veille sera d’environ 200 heures.
Branchez le chargeur (7) dans une prise. ꢀConnectez l’adaptateur (6) avec le casque (5), comme indiqué sur
l’illustration. Enfoncez doucement l’adaptateur dans le casque jusqu’à ce qu’un “clic” se fasse entendre. ꢀ
L’indicateur lumineux bleu (4) du casque s’allumera. ꢀLorsque la batterie est totalement chargée, l’indicateur
lumineux bleu (4) du casque s’éteint.
Remarque :
1. 5 bips rapides dans l’écouteur du casque, répétés à intervalle de 20 secondes, signifient que la batterie
est presque déchargée. Chargez la batterie du casque pendant 2 heures jusqu’à ce que l’indicateur
lumineux bleu (4) s’éteigne.
2. Le casque doit être rechargé tous les deux mois, quand il n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
FONCTIONNALITÉS DU BOUTON DE VOLUME ET DU BOUTON MULTIFONCTIONS &
DE L’INDICATEUR LUMINEUX BLEU
BOUTON MF (3) :
ꢀAllumer / éteindre
ꢀAppels: répondre / raccrocher / transférer / mettre en attente
ꢀPairing (Appariement)
Bouton de volume (2+8) :
ꢀRégler le volume
ꢀFonction Mute
Indicateur lumineux bleu (4) :
Statut du casque
Éteint
Indicateur lumineux bleu
Éteint
Mode Pairing (appariement)
Appariement réussi
Mode Stand-by
Chargement de la batterie
Fin du chargement de la batterie
Allumé en continu
Clignote rapidement 10 fois
Clignote toutes les 5 secondes
Allumé en continu
Éteint
ALLUMER OU ÉTEINDRE LE CASQUE
Mise en route du casque
Appuyez sur le bouton MF (3) pendant 3 secondes. ꢀVous entendrez une série de 4 tonalités (de grave à aigu)
et l’indicateur lumineux bleu (4) clignotera 2 fois. ꢀLe casque est à présent allumé.
Extinction du casque
Appuyez sur le bouton MF (3) pendant 5 secondes. ꢀVous entendrez une série de 4 tonalités (d’aigu à grave)
et l’indicateur lumineux bleu (4) s’éteindra. ꢀLe casque est à présent éteint.
Français
m_BlueChameleon_F.pmd
2
15.06.2006, 11:45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
APPARIEMENT DU CASQUE
Vous devez apparier le casque Blue Chameleon avec votre téléphone mobile avant de l’utiliser.
Chaque
casque Blue Chameleon a un code PIN 0000 défaut pour apparier, qui est stockée dans sa mémoire interne.
Dans un processus d’appariement vous devez habituellement entrer le code PIN 0000 avec un téléphone
mobile Bluetooth® ou tout autre appareil; cependant, cela dépend de la sorte de matériel Bluetooth® auquel le
casque est connecté.
Il convient que le casque Blue Chameleon soit éteint avant le début du processus d’appariement. ꢀ
Appuyez sur le bouton MF (3) jusqu’à ce que l’indicateur lumineux bleu (4) soit allumé en continu. ꢀLe
casque est alors prêt pour l’appariement. ꢀLancez la procédure d’appariement entre votre téléphone
mobile et le casque Blue Chameleon. (Consultez le mode d’emploi de votre téléphone mobile). ꢀ
Sélectionnez Blue Ch-I dans la liste des appareils appariés de votre téléphone mobile. ꢀAu moment où
votre téléphone mobile vous demande d’introduire votre code PIN, encodez 0000 et confirmez. ꢀUne fois le
processus d’appariement terminé avec succès, l’indicateur lumineux bleu (4) du casque clignotera 10 fois.
Remarque :
1. Si le casque Blue Chameleon n’est pas en mode d’appariement, votre téléphone mobile ne trouvera
pas le casque. Mettez le casque en mode d’appariement avant de commencer à rechercher le casque
avec votre téléphone mobile.
2. Si après une période (environ 2 minutes), aucun appariement n’est possible, le casque quittera
automatiquement le mode d’appariement. Il vaut alors mieux tout recommencer à zéro.
3. Le casque Blue Chameleon peut s’apparier jusqu’à 8 appareils. Les différents appareils sont conservés
dans une liste de la mémoire du casque.
a. Si vous souhaitez apparier plus de 8 appareils, l’appareil apparié en premier sera automatiquement
effacé de la liste.
b. Tous les appareils (max. 8) qui se trouvent sur cette liste, peuvent être appariés au casque.
c. A la mise en route, le casque effectuera automatiquement l’appariement avec l’appareil avec
lequel il à été apparié en dernier lieu. Si vous souhaitez apparier le casque avec un autre appareil
de cette liste, il convient de lancer la procédure à partir de cet appareil. Cet appareil sera alors le
dernier appareil apparié sur la liste.
4. Les appareils appariés restent appariés même quand :
• Un des appareils n’est pas allumé.
• Une connexion de service est interrompue ou si le service est arrêté.
• Un ou les deux appareils sont redémarrés.
APPELER ET RÉPONDRE / TERMINER DES APPELS
Une fois que le casque Blue Chameleon est correctement apparié avec votre téléphone mobile, vous pouvez
utiliser le casque pour appeler et recevoir des appels. Le casque Blue Chameleon peut être utilisé avec la
numérotation vocale si votre téléphone mobile prend en charge cette fonctionnalité.
APPELER
Utiliser la numérotation vocale :
Appuyez sur le bouton MF (3), attendez un bip et dites le nom de la personne que vous voulez appeler. ꢀ
Appuyez à nouveau sur le bouton MF (3) pour annuler la numérotation vocale.
Français
m_BlueChameleon_F.pmd
3
15.06.2006, 11:45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Utiliser les touches du téléphone pour appeler :
Entrez et appelez un numéro de téléphone sur le téléphone mobile comme vous le faites normalement. ꢀ
Une fois que la communication a été établie, le son sera transmis automatiquement à votre casque.
Rappeler le dernier numéro que vous avez formé :
Appuyez sur le bouton MF (3) pendant 3 secondes pour recomposer le dernier numéro que vous avez appelé.
RÉPONDRE À DES APPELS ET TERMINER UN APPEL
Quand le casque Blue Chameleon est allumé, et qu’il y a un appel entrant, vous entendrez une sonnerie
musicale et l’indicateur bleu (4) passera à un mode clignotant rapide. ꢀQuand le casque sonne, appuyez
sur le bouton MF (3) pour répondre ou appuyez sur le bouton MF (3) pendant 3 secondes pour rejeter
l’appel. ꢀAjustez le volume du casque en appuyant sur le bouton + (2) pour augmenter le volume ou le bouton
- (8) pour diminuer le volume. ꢀTerminez la conversation en appuyant sur le bouton MF (3).
Lorsque le casque est éteint, appuyez sur le bouton MF (3) pendant 3 secondes pour l’allumer. ꢀL’appel sera
immédiatement transféré vers le casque.
Remarque:
Du fait de la conception différente de certains téléphones mobiles, une déconnexion automatique peut se
produire même quand le casque Blue Chameleon est allumé. Dans ce cas, le casque ne sonnera pas quand
vous recevrez un appel. Appuyez sur le bouton MF (3) pendant 3 sec. pour reconnecter le casque au téléphone
mobile pour la réception d’un appel.
FONCTION MUTE
Il est possible d’éteindre le microphone pendant une conversation.
Appuyez sur le bouton de Volume (2/8) jusqu’à ce que vous entendiez un bip afin d’activer le fonction Mute. ꢀ
Pour désactiver la fonction Mute, appuyez à nouveau sur le bouton de Volume (2/8) jusqu’a ce que vous entendiez
un bip.
TRANSFÉRER UN APPEL / PRENDRE UN DEUXIEME APPEL /
METTRE EN ATTENTE
Pour transférer un appel :
Maintenez le bouton MF (3) enfoncé jusqu’à entendre une série de 4 tonalités (d’aigu à grave) pour transférer
l’appel vers le téléphone mobile pendant que vous parlez via le casque. Le casque s’éteindra. ꢀSi vous
voulez à nouveau prendre l’appel sur le casque, appuyez sur le bouton MF (3) pendant 3 secondes.
Pour basculer sur un second appel :
Appuyez sur le bouton MF (3) pendant 3 secondes pour basculer sur le second appel si un second appel
arrive quand vous répondez déja à un appel. Cette fonction est effective seulement si votre fournisseur de
service de téléphone mobile offre un tel service.
Pour mettre un appel en attente / sur Hold :
Maintenez le bouton MF (3) enfoncé pendant 3 secondes pour mettre votre appel en attente. ꢀAppuyez à
nouveau sur le bouton MF (3) pendant 3 secondes pour mettre fin à l’attente et poursuivre la conversation.
Français
m_BlueChameleon_F.pmd
4
15.06.2006, 11:45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
CONNECTER AVEC UN PC OU PDA
Vous pouvez connecter le casque Blue Chameleon avec un PC ou PDA compatible Bluetooth® prenant en
charge les Profils de Passerelle Audio. Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre PC ou PDA conforme
Bluetooth® pour les informations d’installation.
RESOLUTION DES PROBLEMES
1. Vous entendez 5 bips rapides, à un Ceci indique que la batterie du casque est presque vide.
intervalle de 20 secondes.
Chargez la batterie du casque pendant 2 heures jusqu’à ce
que l’indicateur lumineux bleu s’éteigne.
2. Aucun son de contact entre le casque - Vérifiez que les deux appareils ont été appariés.
Blue Chameleon et les autres appareils. - Vérifiez que le casque est allumé.
- Vérifiez que les deux appareils se trouvent à distance de
fonctionnement (10 m).
- Vérifiez que le téléphone mobile reçoit un signal assez puissant.
- Certains téléphones mobiles Bluetooth® prennent seulement
en charge un casque Bluetooth®. Une déconnexion peut se
produire quand il y a plus d’un casque apparié à votre téléphone
mobile.
3. Plusieurs périphériques Bluetooth® La plupart des téléphones mobiles adaptés à Bluetooth® avec
apparaissent sur mon téléphone mobile la fonction Bluetooth® activée peuvent rechercher plus d’un
quand il est en train de chercher le casque périphérique Bluetooth® dans la plage de fonctionnement. Le
Blue Chameleon.
casque sera indiqué comme “Blue Ch-I” sur votre téléphone
mobile après avoir été trouvé par votre téléphone mobile.
4. Un bruit perturbateur sort du casque Les performances du casque seront affectées par deux
Blue Chameleon.
facteurs, à savoir :
- Si votre téléphone mobile est dans une bonne zone de signal.
Si votre téléphone mobile a un signal faible, vous n’entendrez
pas clairement avec le casque.
- S’il se trouve dans la distance de fonctionnement (10 m). Le
casque tentera automatiquement de rétablir la connexion dans
les 90 secondes.
5. Le casque Blue Chameleon est bran- L’indicateur lumineux bleu clignote toutes les 5 secondes en
ché et apparié mais l’indicateur lumineux mode stand-by. Si aucune activité n’a eu lieu après 5 minutes,
bleu ne s’allume pas.
l’indicateur lumineux bleu s’éteindra pour économiser la
batterie. La lampe se rallumera dès que vous appuierez sur un
bouton quelconque.
Français
m_BlueChameleon_F.pmd
5
15.06.2006, 11:45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
BLUETOOTH®
La marque et le logo Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques
par TE-Group NV est sous licence. Toutes autres marques et dénominations commerciales appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
Français
m_BlueChameleon_F.pmd
6
15.06.2006, 11:45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INHALTSVERZEICHNIS
INBETRIEBNAHME.................................................................. 2
PAARBILDUNG DES KOPFHÖRERS ..................................... 3
ANRUFEN UND ANNEHMEN / BEENDEN EINES ANRUFES .. 3
ANRUFE WEITERLEITEN / UMSCHALTEN AUF
ZWEITEN ANRUF / WARTESCHLEIFE ................................... 4
ANSCHLIEßEN AN EINEN PC ODER PDA ............................ 5
PROBLEMLÖSUNG ................................................................. 5
BLUETOOTH® .......................................................................... 6
m_BlueChameleon_D.pmd
1
15.06.2006, 15:31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
INBETRIEBNAHME
AUFLADEN DER BATTERIE
In Ihrem mr Hansdfree Blue Chameleon Kopfhörer ist eine wiederaufladbare Batterie eingebaut. Bei der
ersten Inbetriebnahme muß dieser vollständig aufgeladen werden, dies dauert ca. 24 Stunden. Eine vollständig
aufgeladene Batterie gewährleistet eine Sprechdauer von 8 Stunden, während die Standby-Dauer ungefähr
200 Stunden beträgt.
Stecken Sie das Ladegerät (7) in eine Steckdose. ꢀ Verbinden Sie den Adapter (6) mit dem Kopfhörer (5), wie
in der Abbildung angegeben. Drücken Sie den Adapter vorsichtig in den Kopfhörer, bis Sie ein “Klicken” hören.
ꢀ Die blaue Anzeige (4) am Kopfhörer leuchtet auf. ꢀ Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, erlischt die
blaue Anzeige (4) am Kopfhörer.
Anmerkung:
1. Wenn Sie im Lautsprecher des Kopfhörers 5 schnelle Pieptöne hören, die sich im Intervall von 20
Sekunden wiederholen, bedeutet das, dass die Batterie fast leer ist. Laden Sie die Batterie des
Kopfhörers 2 Stunden lang auf, bis die blaue Anzeige (4) erlischt.
2. Der Kopfhörer muß alle zwei Monate aufgeladen werden, falls er über eine längere Zeitdauer nicht
benutzt wird.
FUNKTIONEN MULTIFUNKTIONELLE UND LAUTSTÄRKETASTE & BLAUES
ANZEIGELÄMPCHEN
MF-Taste (3):
ꢀ An- / Ausschalten
ꢀ Anrufe annehmen / beenden / weiterverbinden / in die Warteschleife schalten
ꢀ Pairing (Koppeln)
Lautstärketaste (2+8):
ꢀ Lautstärke anpassen
ꢀ MUTE-Funktion
Blaues Anzeigelämpchen (4):
Blaues Anzeigelämpchen
Ausgeschaltet
Kopfhöreraktion
Ausgeschaltet
Pairing-Modus (Kopplung)
Kopplung erfolgreich verlaufen
Stand-by-Modus
Leuchtet ununterbrochen
Blinkt 10 x schnell
Blinkt alle 5 Sekunden
Leuchtet ununterbrochen
Batterie aufladen
Aufladen der Batterie abgeschlossen
Ausgeschaltet
EIN-/AUSSCHALTEN DES KOPFHÖRERS
Anschalten des Kopfhörers
Drücken Sie 3 Sekunden lang die MF-Taste (3). ꢀ Sie hören eine Reihe von 4 Tönen (von tief bis hoch) und
die blaue Anzeige (4) blinkt zweimal. ꢀ Der Kopfhörer ist jetzt angeschaltet.
Ausschalten des Kopfhörers
Drücken Sie 5 Sekunden lang die MF-Taste (3). ꢀ Sie hören eine Reihe von 4 Tönen (von hoch bis tief) und die
blaue Anzeige (4) erlischt. ꢀ Der Kopfhörer ist jetzt ausgeschaltet.
Deutsch
m_BlueChameleon_D.pmd
2
15.06.2006, 15:31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
PAARBILDUNG DES KOPFHÖRERS
Zwischen dem Blue Chameleon Kopfhörer und Ihrem Mobiltelefon muß vor der Benutzung des Kopfhörers
eine Verbindung hergestellt werden.
Jeder Blue Chameleon Kopfhörer ist für die Kopplung mit einem voreingestellten Passwort 0000 versehen
worden, der im Innenspeicher abgespeichert ist. Üblicherweise muß bei einer Kopplung das Passwort 0000
zusammen mit einem Bluetooth®-Handy oder einem anderen Gerät eingegeben werden. Dies hängt jedoch
vom Typ des Bluetoothgerätes ab, an das der Kopfhörer angeschlossen werden soll.
Der Blue Chameleon Kopfhörer muss ausgeschaltet werden, bevor Sie den Pairingvorgang starten. ꢀ Halten
Sie die MF-Taste (3) gedrückt, bis die blaue Anzeige (4) ununterbrochen leuchtet. ꢀ Der Kopfhörer ist nun zum
Pairing (koppeln) bereit. ꢀ Starten Sie das Pairingverfahren zwischen Ihrem Mobiltelefon und dem Blue
Chameleon Kopfhörer. (Lesen Sie die Gebrauchsanweisung Ihres Mobiltelefons). ꢀ Selektieren Sie aus der
Liste mit gekoppelten Geräten in Ihrem Mobiltelefon das Blue Ch-I. ꢀ Wenn Ihr Mobiltelefon nach dem PIN-
Code fragt, geben Sie 0000 ein und bestätigen. ꢀ Wenn der Pairingvorgang erfolgreich beendet wurde, blinkt
die blaue Anzeige (4) am Kopfhörer 10-mal schnell.
Anmerkung:
1. Ihr Handy kann den Kopfhörer nicht finden, falls der Paarbildungsmodus des Blue Chameleon
Kopfhörers nicht aktiviert ist. Aktivieren Sie den Paarbildungsmodus, bevor Sie Ihr Handy benutzen,
damit dieses nach dem Kopfhörer sucht.
2. Wenn nach einem Zeitraum (von ungefähr 2 Minuten) kein Pairing (Kopplung) möglich ist, verlässt der
Kopfhörer automatisch dem Pairing-Modus. Sie beginnen dann am besten noch einmal von vorn.
3. Der Blue Chameleon Kopfhörer kann bis zu 8 Geräte pairen (koppeln). Die verschiedenen Geräte
werden in einer Liste im Speicher des Kopfhörers gespeichert.
a. Wenn Sie mehr als 8 Geräte pairen möchten, wird das älteste gepairte Gerät gelöscht.
b. Alle Geräte (max. 8), die sich auf dieser Liste befinden, können an den Kopfhörer gekoppelt
werden.
c. Beim Anschalten macht der Kopfhörer automatisch eine Kopplung mit dem Gerät, mit dem er
zuletzt gepairt war. Wenn Sie den Kopfhörer mit einem anderen Gerät dieser Liste pairen möchten,
müssen Sie das Verfahren von diesem Gerät aus starten. Dieses Gerät wird dann das letzte
gepairte Gerät der Liste.
4. Die Paarbildung der Geräte bleibt bestehen, auch wenn:
• Eines der Geräte ausgeschaltet ist;
• Eine Dienstleistungsverbindung unterbrochen oder abgebrochen wurde;
• Ein oder beide Geräte neu gestartet werden.
ANRUFEN UND ANNEHMEN / BEENDEN EINES ANRUFES
Nach dem erfolgreichen Herstellen der Verbindung des Blue Chameleon Kopfhörers mit Ihrem Telefon können Sie
mit Ihrem Kopfhörer Anrufe entgegen nehmen oder durchführen. Der Blue Chameleon Kopfhörer kann ebenfalls für
das sprachgesteuerte Wählen benutzt werden, falls dieses Merkmal durch Ihr Telefon unterstützt wird.
WÄHLEN UND ANRUFEN
Sprachgesteuertes Wählen:
Drücken Sie die MF-Taste (3). Warten Sie auf den Wählton und sagen Sie den Namen der Person, die Sie
anrufen möchten. ꢀ Zum Löschen des sprachgesteuerten Wählens drücken Sie die MF-Taste (3) erneut.
Deutsch
m_BlueChameleon_D.pmd
3
15.06.2006, 15:31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Wählen mit den Telefontasten:
Geben Sie die Rufnummer wie üblich zum Wählen in Ihr Mobiltelefon ein. ꢀ Nach dem Herstellen der Verbindung
wird der Ton automatisch an Ihren Kopfhörer übertragen.
Wiederwählen:
Drücken Sie die MF-Taste (3) 3 Sekunden lang, um die zuletzt gewählte Rufnummer erneut zu wählen.
ANRUFE BEANTWORTEN / BEENDEN
Falls der Blue Chameleon Kopfhörer eingeschaltet ist und ein Anruf empfangen wird, so wird dies mit einem
musikalischen Ton angezeigt und die blaue LED-Anzeige (4) blinkt schnell. ꢀ Beim Klingeln des Kopfhörers
drücken Sie die MF-Taste (3), um den Anruf zu beantworten oder drücken Sie die MF-Taste (3) 3 Sekunden lang
zum Abweisen eines Anrufs. ꢀ Stellen Sie die Lautstärke beliebig ein mit der + Taste (2) zur Erhöhen der
Lautstärke und mit der - Taste (8) zum Reduzieren der Lautstärke. ꢀ Beenden Sie das Gespräch, indem Sie
die MF-Taste (3) drücken.
Wenn der Kopfhörer ausgeschaltet ist, müssen Sie 3 Sekunden lang auf die MF-Taste (3) drücken um den
Kopfhörer anzuschalten. ꢀ Der Anruf wird automatisch zum Kopfhörer weitergeleitet.
Hinweis:
Wegen dem unterschiedlichen Design einiger Mobiltelefone kann die Verbindung eventuell auch dann
unterbrochen werden, selbst wenn der Blue Chameleon Kopfhörer eingeschaltet wurde. In diesem Fall klin-
gelt der Kopfhörer bei einem ankommenden Anruf nicht. Um den Kopfhörer wieder mit dem Mobiltelefon zum
Empfang von Anrufen zu verbinden, drücken Sie die MF-Taste (3) während 3 Sekunden.
MUTE-FUNKTION
Man kann während des Gesprächs das Mikrofon ausschalten.
Zum Aktivieren der Stummschaltung drücken Sie die Lautstärketaste (2/8) bis Sie einen Piepton hören. ꢀ Zum
Ausschalten der Stummschaltung drücken Sie erneut die Lautstärketaste (2/8) bis Sie einen Piepton hören.
ANRUFE WEITERLEITEN / UMSCHALTEN AUF
ZWEITEN ANRUF / WARTESCHLEIFE
Zum Weiterleiten eines Anrufs:
Halten Sie die MF-Taste (3) eingedrückt, bis Sie eine Reihe von 4 Tönen hören (von hoch bis tief) um den Anruf
zum Mobiltelefon weiterzuleiten, wenn Sie über den Kopfhörer sprechen. Der Kopfhörer wird ausgeschaltet.
ꢀ Wenn Sie den Anruf wieder zum Kopfhörer schalten möchten, drücken Sie 3 Sekunden lang die MF-Taste (3).
Umschalten der Anrufe:
Drücken Sie die MF-Taste (3) 3 Sekunden lang, um während einem Telefongespräch zu einem zweiten
eingehenden Anruf zu schalten. Diese Funktion kann nur dann angewendet werden, wenn der Mobiltelefon-
Dienstanbieter eine solche Funktionsdienstleistung anbietet.
Einen Anruf in die Warteschleife schalten / on Hold:
Um Ihren Anruf in die Warteschleife zu schalten, halten Sie die MF-Taste (3) 3 Sekunden lang eingedrückt. ꢀ
Drücken Sie nochmals 3 Sekunden lang die MF-Taste (3) um den Anruf zurückzuholen und das Gespräch
fortzusetzen.
Deutsch
m_BlueChameleon_D.pmd
4
15.06.2006, 15:31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
ANSCHLIEßEN AN EINEN PC ODER PDA
Der Blue Chameleon Kopfhörer kann an einen Bluetooth®-aktivierten PC oder PDA, der das Audio-Gateway
unterstützt, angeschlossen werden. Die Installationsanleitung finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres
Bluetooth®-aktivierten PC oder PDA.
PROBLEMLÖSUNG
1. Sie hören 5 schnelle Pieptöne, jeweils Das bedeutet, dass die Batterie des Kopfhörers fast leer ist.
mit einem Intervall von 20 Sekunden.
Laden Sie die Batterie des Kopfhörers 2 Stunden lang auf, bis
die blaue Anzeige erlischt.
2. Kein Tonkontakt zwischen dem Blue
Chameleon Kopfhörer und den anderen
Geräten.
- Stellen Sie sicher, daß die Paarbildung zwischen beiden
Geräten hergestellt wurde.
- Stellen Sie sicher, daß der Kopfhörer eingeschaltet ist.
- Stellen Sie sicher, daß sich beide Geräte innerhalb des
Betriebsbereiches (10 m) befinden.
- Stellen Sie sicher, daß das Mobiltelefon innerhalb der
Signalstärke ist.
- Einige der Bluetooth®-Mobiltelefone können nur einen
Bluetooth®-Kopfhörer unterstützen. Die Verbindung kann
unterbrochen werden, falls zwischen mehr als einem Kopfhörer
und Ihrem Mobiltelefone eine Paarbildung gebildet wurde.
Die meisten Bluetooth®-betriebenen Handys, deren Bluetooth®-
Funktion aktiviert ist, können mehr als nur ein Bluetooth®-Gerät
innerhalb der Betriebsdistanz finden. Der Kopfhörer erscheint
auf Ihrem Mobiltelefon als “Blue Ch-I”, nachdem er von Ihrem
Mobiltelefon gefunden wurde.
3. Beim Suchen des Handys nach dem Blue
Chameleon Kopfhörer werden mehrere
Bluetooth®-Geräte auf dem Handy
angezeigt.
Die Leistung des Hörers kann durch zwei Faktoren
beeinträchtigt werden:
4. Manchmal ertönt ein Geräusch im Blue
Chameleon Kopfhörer.
- Das Handy muß sich in einem Bereich befinden, in dem eine
gute Signalübertragung möglich ist. Ertönt von Ihrem Handy
ein schwaches Signal, können Sie auch mit dem Hörer nicht
deutlich hören.
- Das Handy muß sich innerhalb der Betriebsdistanz (10 m)
befinden. Der Kopfhörer probiert innerhalb von 90 Sekunden
automatisch die Verbindung wieder herzustellen.
5. Der Blue Chameleon Kopfhörer ist
angeschaltet und gepairt, aber die blaue
Anzeige leuchtet nicht.
Die blaue Anzeige blinkt im Stand-by-Modus alle 5 Sekunden.
Wenn nach 5 Minuten keine Aktivität statt findet, geht die blaue
Anzeige aus um Strom zu sparen. Das Lämpchen leuchtet
erneut auf, wenn Sie irgendeine Taste drücken.
Deutsch
m_BlueChameleon_D.pmd
5
15.06.2006, 15:31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
BLUETOOTH®
Der Markenname Bluetooth® sowie das Bluetooth-Logo sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und jede
Verwendung dieser Markenzeichen durch TE-Group NV erfolgt unter Lizenz. Andere Markenzeichen und Marken-
namen sind Eigentum der jeweiligen Eigentümer.
Deutsch
m_BlueChameleon_D.pmd
6
15.06.2006, 15:31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INDICE
PRIME OPERAZIONI ............................................................... 2
ABBINAMENTO DELLE CUFFIE ............................................ 3
COMPORRE CHIAMATE E RISPONDERE / CHIUDERE ....... 3
TRASFERIMENTO DELLE CHIAMATE / COMMUTAZIONE
ALLA SECONDA CHIAMATA / MESSA IN ATTESA ............... 4
CONNESSIONE CON PC O PDA ............................................ 5
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI............................................... 5
BLUETOOTH® .......................................................................... 5
m_BlueChameleon_I.pmd
1
16.06.2006, 16:31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
PRIME OPERAZIONI
CARICA DELLA BATTERIA
Le cuffie mr Handsfree Blue Chameleon sono fornite con una batteria ricaricabile inclusa. La prima volta che
la si usa, occorrono almeno 24 ore per caricarla completamente. In seguito, occorreranno circa 2 ore per
caricarla. Con la batteria completamente carica, il tempo di conversazione può arrivare a 8 ore e mezzo,
mentre il tempo in standby può superare le 200 ore.
Inserire il caricabatterie (7) in una presa. ꢀ Collegare l’adattatore (6) alla cuffia (5) come mostrato nell’illustrazione.
Inserire delicatamente l’adattatore nelle cuffie fino allo scatto. ꢀ La spia blu (4) sulla cuffia si accende.
ꢀ
Quando la carica della batteria è stata completata, la spia blu (4) presente sulla cuffia si spegne.
Nota:
1. Quando l’altoparlante della cuffia emette 5 suoni rapidi, che si ripetono a intervalli di 20 secondi, ciò
significa che la batteria è quasi scarica. Caricare la batteria della cuffia per 2 ore fino a quando la spia
blu (4) si spegne.
2. Quando non le si usa per un periodo prolungato di tempo, ricaricare le cuffie ogni due mesi.
FUNZIONI DEL PULSANTE MULTIFUNZIONE, DEL PULSANTE DEL VOLUME E DELLA
SPIA BLU
Pulsante multifunzione (3):
ꢀ Attivazione / disattivazione
ꢀ Risposta alle chiamate / chiusura delle chiamate / trasferimento delle chiamate / messa in attesa delle
chiamate
ꢀ Appaiamento delle linee (collegamento)
Pulsante del volume (2+8):
ꢀ Variazione del volume
ꢀ Modalità mute
Spia blu (4):
Modalit
Attivata
Modalit
à
cuffia
Spia blu
Spenta
à
di appaiamento delle linee (collegamento)
Accesa in modo continuo
Lampeggia rapidamente 10 volte
Lampeggia ogni 5 secondi
Accesa in modo continuo
Spenta
Collegamento riuscito
Modalit di standby
Caricamento batteria
Caricamento batteria completato
à
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLE CUFFIE
Attivazione della cuffia
Tenere premuto il pulsante MF (3) per 3 secondi. ꢀ Viene emessa una serie di 4 toni (dal più basso al più alto)
e la spia blu (4) lampeggia 2 volte. ꢀ Ora la cuffia è attivata.
Italiano
m_BlueChameleon_I.pmd
2
16.06.2006, 16:31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Disattivazione della cuffia
Tenere premuto il pulsante MF (3) per 5 secondi. ꢀ Viene emessa una serie di 4 toni (dal più alto al più basso)
e la spia blu (4) si spegne. ꢀ Ora la cuffia è disattivata.
ABBINAMENTO DELLE CUFFIE
È necessario abbinare le cuffie al cellulare prima di usarle.
Ogni cuffia Blue Chameleon ha un codice PIN 0000 impostata per l’abbinamento, salvata nella sua memoria
interna. Di solito è necessario immettere il codice PIN 0000 nel processo di abbinamento con cellulare Bluetooth®
o altri dispositivi; comunque tutto dipende dal tipo di dispositivo Bluetooth® a cui si collegano le cuffie.
Per avviare il processo di collegamento, occorre prima disattivare la cuffia Blue Chameleon. ꢀ Tenere premuto
il pulsante MF (3) fino a quando la spia blu (4) rimane accesa in modo costante. ꢀ Ora la cuffia è pronta per
l’appaiamento delle linee (il collegamento). ꢀ Avviare la procedura di collegamento fra il cellulare e la cuffia
Blue Chameleon. (A questo scopo, consultare il manuale del cellulare). ꢀ Selezionare Blue Ch-I nell’elenco
degli apparecchi collegati visualizzato sul cellulare. ꢀ Quando sul cellulare compare la richiesta di immettere
il codice pin, digitare 0000 e confermare. ꢀ Una volta completato con successo il processo di collegamento, la
spia blu (4) presente sulla cuffia lampeggia rapidamente per 10 volte.
Nota:
1. Se le cuffie Blue Chameleon non è in modalità accopiamento, il cellulare non lo troverà. Si consiglia di
attivare la modalità accopiamento prima che il cellulare lo cerchi.
2. Qualora non sia possibile effettuare l’appaiamento delle linee (collegamento) dopo un periodo (di circa
2 minuti, la cuffia esce automaticamente dalla modalità di accoppiamento delle linee. In questo caso,
si consiglia di ripetere l’operazione dall’inizio.
3. La cuffia Blue Chameleon è in grado di appaiare le linee (collegare) di un massimo di a 8 apparecchi.
I vari apparecchi vengono conservati in un elenco memorizzato nella cuffia.
a. Se si desidera effettuare l’appaiamento delle linee (il collegamento) di più di 8 apparecchi,
l’apparecchio collegato meno di recente verrà automaticamente cancellato dall’elenco.
b. Tutti gli apparecchi (fino a un massimo di 8) che si trovano sull’elenco possono collegarsi alla
cuffia.
c. Al momento dell’attivazione, la cuffia effettua automaticamente il collegamento con l’ultimo
apparecchio con il quale è stata collegata. Se si desidera collegare la cuffia con un altro apparecchio
di questo elenco, occorre avviare la procedura a partire da esso. In questo caso, l’apparecchio
diventa l’ultimo apparecchio collegato dell’elenco.
4. I dispositivi abbinati rimangono tali anche quando:
• Uno dei dispositivi non è acceso.
• Una connessione di servizio è interrotta o il servizio è interrotto.
• Uno o entrambi i dispositivi sono riavviati.
COMPORRE CHIAMATE E RISPONDERE / CHIUDERE
Una volta che le cuffie Blue Chameleon sono abbinate al telefono, si possono utilizzare per fare e ricevere
chiamate. Le cuffie Blue Chameleon si possono utilizzare con la composizione vocale se il telefono supporta
questa funzione.
Italiano
m_BlueChameleon_I.pmd
3
16.06.2006, 16:31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
COMPORRE CHIAMATE
Con composizione vocale:
Premere il tasto MF (3), attendere il bip, e dire il nome della persona che si desidera chiamare. ꢀ Premere
ancora il tasto MF (3) per annullare la composizione vocale.
Fare una chiamata con i tasti del telefono:
Immettere e comporre il numero sul telefono come al solito. ꢀ Una volta che la chiamata è stata impostata,
l’audio viene trasmesso automaticamente alle cuffie.
Ripetizione numero:
Premere il tasto MF (3) per 3 secondi per comporre di nuovo l’ultimo numero chiamato.
RISPOSTA E CHIUSURA CHIAMATE
Quando le cuffie Blue Chameleon sono accese e c’è una chiamata in arrivo, si può sentire una melodia, e
l’indicatore blu (4) comincia a lampeggiare velocemente. ꢀ Quando le cuffie suonano, premere il tasto MF (3)
per rispondere o premere e tenere premuto il tasto MF (3) per 3 secondi per rifiutare la chiamata. ꢀ Regolare
il volume delle cuffie premendo + (2) per alzarlo e - (8) per abbassarlo. ꢀ Per terminare la conversazione,
premere il pulsante MF (3).
Quando la cuffia è disattivata, per attivarla occorre premere il pulsante MF (3) per 3 secondi. ꢀ La chiamata
viene trasferita automaticamente alla cuffia.
Nota:
A seconda dei modelli di cellulari, potrebbe verificarsi una disconnessione automatica anche con le cuffie Blue
Chameleon accese. In questo caso, non si sentiranno squilli quando ci sono chiamate in arrivo. Premere il
tasto MF (3) per 1 secondo per ricollegare le cuffie al telefono cellulare per la chiamata in arrivo.
MODALITÀ MUTE
Vi è la possibilità di disattivare il microfono durante una conversazione.
Per attivare la modalità mute, premere il pulsante del Volume (2/8) fino a quando non viene emesso un
segnale acustico. ꢀ Per disattivare la modalità mute, premere nuovamente il pulsante del Volume (2/8) fino a
quando non viene emesso un segnale acustico.
TRASFERIMENTO DELLE CHIAMATE / COMMUTAZIONE
ALLA SECONDA CHIAMATA / MESSA IN ATTESA
Per trasferimento di una chiamata:
Tenere premuto il pulsante MF (3) fino a quando non viene emessa una serie di 4 toni (dal più alto al più basso)
per trasferire la chiamata al telefono cellulare mentre si parla attraverso la cuffia. La cuffia viene disattivata.
ꢀ
Se si desidera trasferire nuovamente la chiamata alla cuffia, premere il pulsante MF per 3 secondi (3).
Ricevere una seconda chiamata:
Premere e tenere premuto 3 secondi il tasto MF (3) per ricevere una seconda chiamata in entrata mentre si sta
svolgendo la prima chiamata. Questa funzione funziona soltanto se il fornitore di telefonia mobile offre tale
servizio.
Italiano
m_BlueChameleon_I.pmd
4
16.06.2006, 16:31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
Messa in attesa (sospensione) di una chiamata:
Per mettere in attesa una chiamata, tenere premuto il pulsante MF (3) per 3 secondi. ꢀ Premere quindi per 3
secondi il pulsante MF (3) per riprendere la chiamata e continuare la conversazione.
CONNESSIONE CON PC O PDA
È permesso collegare le cuffie Blue Chameleon ad un PC o PDA Bluetooth® con profili per Gateway Audio
supportati. Fare riferimento al manuale dell’utente del PC o PDA Bluetooth® per le informazioni sull’impostazione.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
1. Vengono emessi 5 suoni brevi con un Ci indica che la batteria della cuffia
è
quasi scarica. Caricare la
batteria della cuffia per 2 ore, fino allo spegnimento della spia blu.
2. Nessun contatto sonoro fra cuffie Blue - Assicurarsi che i due dispositivi siano stati abbinati.
ò
intervallo di 20 secondi.
Chameleon e altri dispositivi.
- Assicurarsi che le cuffie siano accese.
- Assicurarsi che i due dispositivi siano all'interno della stessa area
di funzionamento (10 m).
- Assicurarsi che il telefono cellulare sia in zona di ricezione del
segnale.
- Alcuni telefoni cellulari Bluetooth® supportano solo una cuffia
Bluetooth®. Potrebbe verificarsi una disconnessione quando ce
pi di una cuffia abbinata al telefono cellulare.
ù
La maggior parte dei cellulari con funzione Bluetooth® attivata,
3. Quando il mio cellulare ricerca le
cuffie Blue Chameleon, compaiono
diverse periferiche Bluetooth®.
possono individuare pi periferiche nel raggio d'azione. La cuffia
ù
viene visualizzata sul cellulare come "Blue Ch-I" una volta che
esso l'ha identificata.
4. A volte escono dei rumori
L'e corrette prestazioni delle cuffie dipendono da due fattori, i.e.
- Assicurarsi che il cellulare riceva bene il segnale della rete. Se
il tuo cellulare prende un segnale debole, non sentirai chiaramente
con le cuffie.
dall'auricolare Blue Chameleon.
- Assicurarsi che il segnale di rete sia pieno (10 m). La cuffia cerca
di ripristinare automaticamente il collegamento entro 90 secondi.
5. La cuffia Blue Chameleon attivata e
La spia blu lampeggia nella modalit di Standby ogni 5 secondi.
à
collegata, ma la spia blu non si accende. Qualora non venga effettuata alcuna operazione entro 5 minuti, la
spia blu si disattiva per risparmiare la batteria. La spia si riaccende
non appena viene premuto un pulsante qualsiasi.
BLUETOOTH®
Il marchio e i logo Bluetooth® sono di propriet di Bluetooth SIG, Inc. e tali marchi vengono utilizzati da TE-Group
NV su licenza. Altri marchi e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.
Italiano
m_BlueChameleon_I.pmd
5
16.06.2006, 16:31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INDICE
EMPEZAR ................................................................................. 2
ACOPLAMIENTO DEL AURICULAR....................................... 3
HACER Y CONTESTAR / TERMINAR LLAMADAS ............... 3
TRASPASO DE LLAMADAS / PASAR A UNA
SEGUNDA LLAMADA / LLAMADA EN ESPERA ................... 4
CONECTAR CON UN PC O PDA ............................................ 5
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................. 5
BLUETOOTH® .......................................................................... 6
m_BlueChameleon_E.pmd
1
16.06.2006, 12:37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
EMPEZAR
CARGAR LA BATERÍA
El auricular mr Handsfree Blue Chameleon viene incluido con una batería recargable. Durante el primer ciclo
de carga, deberá cargar la batería durante aproximadamente 24 horas para que quede completamente
cargada. En usos sucesivos, un ciclo de carga se debe completar en aproximadamente 2 horas. Cuando la
batería está completamente cargada, el tiempo de conversación será de 8 horas, y el tiempo de espera será
de aproximadamente 200 horas.
Inserte el cargador (7) en el enchufe. ꢀ Conecte el adaptador (6) con los auriculares (5) tal como se indica en
la ilustración. Introduzca el adaptador suavemente en los auriculares hasta que oiga un ‘clic’. ꢀ En ese
momento se encenderá la luz indicadora azul (4) de los auriculares. ꢀ Cuando la batería esté totalmente
cargada, se apagará la luz indicadora (4) de los auriculares.
Observación:
1. Cuando la batería esté a punto de quedar vacía el auricular emitirá 5 tonos rápidos seguidos, que se
repetirán cada 20 segundos. En ese caso, cargue la batería durante 2 horas, hasta que se apague la
luz indicadora azul (4).
2. Cuando el auricular no se usa por un período de tiempo largo, el mismo ha de ser recargado cada dos
meses.
FUNCIONES DEL BOTÓN MULTIFUNCIONAL Y VOLUMEN & LUZ INDICADORA AZUL
Botón MF (3):
ꢀ Conexión / desconexión
ꢀ Contestación / finalización / traspaso / puesta en espera de llamadas
ꢀ Acoplamiento
Botón del volumen (2+8):
ꢀ Adaptación del volumen
ꢀ Función mute (bloqueo)
Luz indicadora azul (4):
Acción de los auriculares
Desconectado
Luz azul indicadora
Desconectada
Modo de acoplamiento
Encendida
El acoplamiento se ha realizado correctamente
Modo de espera (standby)
Carga de la batería
Parpadea 10 x
Parpadea cada 5 segundos
Está encendida ininterrumpidamente
Desconectada
La carga de la batería ha terminado
ENCENDER Y APAGAR EL AURICULAR
Conexión de los auriculares
Pulse el botón MF (3) durante 3 segundos. ꢀ Oirá 4 tonos seguidos (que van incrementando su volumen); la
luz indicadora azul (4) parpadeará 2 veces. ꢀ Ahora están conectados los auriculares.
Español
m_BlueChameleon_E.pmd
2
16.06.2006, 12:37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Desconexión de los auriculares
Pulse durante 5 segundos el botón MF (3). ꢀ Oirá 4 tonos (decreciendo en volumen), apagándose la luz
indicadora azul (4). ꢀ Ahora están desconectados los auriculares.
ACOPLAMIENTO DEL AURICULAR
Ud. tiene que acoplar el auricular Blue Chameleon con su teléfono móvil antes de utilizarlo. Cada auricular
Blue Chameleon tiene una contraseña predeterminada de 0000 para el acoplamiento, la cual es almacenada
en su memoria interna. Ud. tendrá que introducir siempre la contraseña 0000 en un proceso de acoplamiento
con un teléfono móvil Bluetooth® u otro aparato, sin embargo, todo depende del tipo de aparato Bluetooth® con
que el auricular intenta conectarse.
Los nuevos auriculares Blue Chameleon se deberán desconectar antes de llevar a cabo el proceso de
acoplamiento. ꢀ Pulse el botón MF (3) hasta que la luz indicadora azul (4) esté encendida sin parpadear. ꢀ
Ahora los auriculares están preparados para el acoplamiento. ꢀ Comience el proceso de acoplamiento
entre su teléfono móvil y los auriculares Blue Chameleon. (Consulte el manual de instrucciones de su
teléfono móvil). ꢀ Seleccione Blue Ch-I de la lista de aparatos acoplados de su teléfono móvil. ꢀ Si el
teléfono móvil le pide su código PIN, introduzca 0000 y confirme. ꢀ Cuando el proceso de acoplamiento haya
concluido, la luz indicadora azul (4) de los auriculares parpadeará 10 veces.
Observación:
1. Si el auricular Blue Chameleon no está en modo de acoplamiento, su teléfono móvil no encontrará el
auricular. Ajusta el auricular en el modo de acoplamiento antes de iniciar el teléfono móvil por la
búsqueda del auricular.
2. Si durante un periodo de unos 2 minutos no es posible realizar el acoplamiento, los auriculares
abandonarán automáticamente el modo de acoplamiento. En ese caso deberá comenzar de nuevo.
3. Los auriculares Blue Chameleon pueden acoplar hasta 8 aparatos. Los auriculares conservarán en su
memoria la lista de los diferentes aparatos.
a. Si intenta acoplar más de 8 aparatos se eliminará de la lista el aparato más antiguo.
b. Todos los aparatos que se encuentren en esa lista (máx. 8) se podrán acoplar a los auriculares.
c. En el momento de la conexión, los auriculares realizarán automáticamente un acoplamiento con
el aparato con el que estuvo conectado por última vez. Si desea acoplar los auriculares con otro
aparato de la lista, deberá realizar el procedimiento desde ese aparato. De esa manera, ese
aparato pasará a ser el último en haberse acoplado a los auriculares.
4. Aparatos acoplados se mantienen acoplados aún cuando:
• Uno de los aparatos esté apagado.
• Una conexión de servicio es interrumpida o el servicio parado.
• Uno o ambos aparatos son reiniciados.
HACER Y CONTESTAR / TERMINAR LLAMADAS
Una vez que el auricular Blue Chameleon se acopla con su teléfono, Ud. puede usar el auricular para hacer
y recibir llamadas. El auricular Blue Chameleon puede funcionar utilizando la función de marcación por voz de
su teléfono móvil si este lo soporta.
Español
m_BlueChameleon_E.pmd
3
16.06.2006, 12:37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
HACER LLAMADAS
Usando sistema de marcación por voz:
Presione el botón MF (3), espere por el tono, y diga el nombre de la persona que Ud. quiere llamar. ꢀ
Presione el botón MF (3) nuevamente para cancelar el discado de voz.
Usando las teclas del teléfono:
Marque el número en el teléfono móvil como lo hace normalmente. ꢀ Una vez que la llamada haya sido
conectada, el sonido será transmitido a su auricular automáticamente.
Repetición del último número marcado:
Presione el botón MF (3) por 3 segundos para rediscar el último número que Ud. llamó.
CONTESTAR LLAMADAS Y FINALIZAR LLAMADAS
Cuando el auricular Blue Chameleon está encendido, y recibe una llamada, Ud. oirá un tono musical, además
el indicador azul (4) cambiará al modo de parpadeo rápido. ꢀ Presione el botón MF (3) para contestar o
presione y mantenga presionado el botón MF (3) por 3 segundos para cancelar la llamada. ꢀ Ajuste el
volumen del auricular presionando + (2) para subirlo o - (8) para bajarlo. ꢀ Para terminar la conversación,
pulse el botón MF (3).
Si los auriculares están desconectados, deberá pulsar el botón MF (3) durante 3 segundos para conectarlo.
ꢀ En ese momento, la llamada se traspasará automáticamente a los auriculares.
Observación:
Debido a los diferentes diseños en los teléfonos móviles, es posible que ocurra una desconexión automática
aún cuando el auricular Blue Chameleon esté encendido. En el caso de que ocurra, el auricular no sonará
cuando hay una llamada entrante. Presione el botón MF (3) durante 3 segundos para reconectar el auricular
con el teléfono móvil para recibir llamadas.
FUNCIÓN DE BLOQUEO (MUTE)
Durante la conversación se puede desconectar el micrófono.
Para activar la función de bloqueo, pulse el botón del Volumen (2/8) hasta que oiga un ‘pip’. ꢀ Para desconectar
la función de bloqueo, pulse el botón del Volumen (2/8) hasta que oiga un ‘pip’.
TRASPASO DE LLAMADAS / PASAR A UNA
SEGUNDA LLAMADA / LLAMADA EN ESPERA
Traspaso de llamada:
Pulse el botón MF (3) hasta oír una serie de 4 tonos de volumen decreciente para traspasar la llamada al
teléfono móvil mientras usted continúa la conversación por los auriculares. Los auriculares se desconectarán.
ꢀ Si desea devolver la llamada a los auriculares, pulse durante 3 segundos el botón MF (3).
Para seleccionar llamadas:
Presione y mantenga presionado el botón MF (3) por 3 segundos para seleccionar la segunda llamada si
entra una segunda llamada mientras Ud. está hablando. Esta función funciona sólamente cuando su provee-
dor del servicio telefónico móvil proporciona tal servicio.
Español
m_BlueChameleon_E.pmd
4
16.06.2006, 12:37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
Llamada en espera:
Para poner la llamada en espera, pulse el botón MF (3) durante 3 segundos. ꢀ Para recuperar la llamada y
continuar la conversación, pulse durante 3 segundos el botón MF (3).
CONECTAR CON UN PC O PDA
Ud. puede conectar el auricular Blue Chameleon con un PC o PDA habilitado para Bluetooth® y que tenga
soporte de Audio. Refiérase al manual de usuario de su PC o PDA para informaciones de configuración.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. Se oyen 5 ‘bips’ rápidos a intervalos de Eso indica que la batería de los auriculares está casi vacía.
20 segundos.
Cargue la batería durante 2 horas hasta que se apague la luz
azul indicadora.
2. No hay contacto de sonido entre el - Asegúrese de que los dos aparatos han sido emparejados.
auricular Blue Chameleon y otros aparatos. - Asegúrese de que el auricular está encendido.
- Asegúrese de que los dos aparatos están dentro del rango
útil de trabajo (10 m).
- Asegúrese que su teléfono móvil está dentro de zona de
señal fuerte.
- Algunos teléfonos móviles Bluetooth® pueden soportar sólo
un auricular Bluetooth®. Es posible que ocurra una
desconexión cuando existe más de un auricular emparejado
con su teléfono móvil.
3. Cuando mi teléfono móvil está buscando La mayoría de los teléfonos móviles Bluetooth® con función
el auricular Blue Chameleon, aparecen Bluetooth® puede buscar por más de una unidad Bluetooth®
varias unidades Bluetooth® en mi teléfono que están dentro del rango de operación. Los auriculares
móvil.
aparecerán en su teléfono móvil como “Blue Ch-I”, una vez que
aquel los haya localizado.
4. Algunas veces viene un ruido desde el El funcionamiento del auricular puede ser afectado por dos
auricular Blue Chameleon.
factores, por ejemplo:
- Si su teléfono está en un área de buena señal. Si su teléfono
móvil tiene señal débil, Ud. no podrá oir claramente con el
auricular.
- Si están dentro del rango operativo (10 m). Al cabo de 90
segundos los auriculares intentarán automáticamente
restablecer la comunicación.
5. Los auriculares Blue Chameleon están En el modo de espera / standby, la luz indicadora azul parpadea
conectados y acoplados, pero la luz cada 5 segundos. Si, después de 5 minutos no hay actividad,
indicadora azul no se enciende.
la luz indicadora azul se desconectará para ahorrar energía.
La luz se encenderá de nuevo en cuanto usted pulse cualquier
tecla.
Español
m_BlueChameleon_E.pmd
5
16.06.2006, 12:37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
BLUETOOTH®
La marca literal y los logotipos Bluetooth® son propiedad de Bluetooth SIG. Inc, y cualquier uso de dichas
marcas por TE-Group NV se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus
respectivos titulares.
Español
m_BlueChameleon_E.pmd
6
16.06.2006, 12:37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÍNDICE
PREPARAR O AURICULAR .................................................... 2
ACOPLAR O AURICULAR ...................................................... 3
EFECTUAR E ATENDER / TERMINAR CHAMADAS ............. 3
TRANSFERÊNCIA DE CHAMADAS / PASSAR PARA UMA
SEGUNDA CHAMADA / CHAMADA EM ESPERA ................. 4
LIGAR AO PC OU PDA............................................................ 5
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS .................................................. 5
BLUETOOTH® .......................................................................... 5
m_BlueChameleon_P.pmd
1
16.06.2006, 12:38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
PREPARAR OAURICULAR
CARREGAR AS BATERIAS
O auricular mr Handsfree Blue Chameleon é fornecido com uma bateria recarregável. Antes da sua primeira
utilização, deverá deixá-lo em carga cerca de 24 horas para que a bateria fique totalmente carregada. Os
carregamentos seguintes demorarão cerca de 2 horas. Com a bateria totalmente carregada, a autonomia
em conversação é de 8 horas, e em “stand-by” cerca de 200 horas.
Insira o carregador (7) na tomada. ꢀ Ligue o adaptador (6) aos auriculares (5) tal como se indica na figura.
Introduza o adaptador suavemente nos auriculares até ouvir um ‘clic’. ꢀ Nesse momento acende-se a luz
indicadora azul (4) dos auriculares. ꢀ Quando a bateria estiver totalmente carregada, apaga-se a luz indicadora
(4) dos auriculares.
Observação:
1. Quando a bateria estiver quase a ficar descarregada o auricular emite 5 apitos rápidos seguidos, que
se repetem em cada 20 segundos. Nesse caso, carregue a bateria durante 2 horas até que se apague
a luz indicadora azul (4).
2. O auricular deverá ser recarregado de dois em dois meses sempre que não o utilizar por períodos
longos.
FUNÇÕES DO BOTÃO MULTIFUNÇÕES & VOLUME & LUZ INDICADORA AZUL
Botão MF (3):
ꢀ Ligar / desligar
ꢀ Atendimento / fim da chamada / transferência / chamadas em espera
ꢀ Acoplamento
Botão do volume (2+8):
ꢀ Adaptação do volume
ꢀ Função mute (bloqueio)
Luz indicadora azul (4):
Acção dos auriculares
Desligado
Luz azul indicadora
Desligada
Modo de acoplamento
Acesa
O acoplamento realizou-se correctamente
Modo de espera (standby)
Carregamento da bateria
O carregamento da bateria terminou
Pisca 10 x
Pisca de 5 em 5 segundos
Está acesa ininterruptamente
Desligada
LIGAR/DESLIGAR O AURICULAR
Ligar os auriculares
Prima o botão MF (3) durante 3 segundos. ꢀ Vai ouvir 4 apitos seguidos (que vão aumentando o seu volume);
a luz indicadora azul piscará 2 vezes. ꢀ Agora estão ligados os auriculares.
Desligar os auriculares
Prima durante 5 segundos o botão MF (3). ꢀ Vai ouvir 4 apitos (diminuindo o volume), apagando-se a luz
indicadora azul (4). ꢀ Agora estão desligados os auriculares.
Português
m_BlueChameleon_P.pmd
2
16.06.2006, 12:38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
ACOPLAR O AURICULAR
Antes de utilizar o auricular Blue Chameleon é necessário emparelhá-lo com o seu telemóvel.
Cada auricular Blue Chameleon vem de fábrica com o código PIN 0000 de acoplamento memorizado na sua
memória interna. É necessário inserir o código PIN 0000 no processo de acoplamento com o telemóvel
Bluetooth® ou outros dispositivos; contudo, depende do tipo de dispositivo Bluetooth® ao qual o auricular se
vai ligar.
Os novos auriculares Blue Chameleon devem ser desligados antes de iniciar o processo de acoplamento.
ꢀ Prima o botão MF (3) até que a luz indicadora azul (4) esteja acendida sem piscar. ꢀ Agora os auriculares
estão preparados para o acoplamento. ꢀ Inicie o processo de acoplamento entre o seu telemóvel e os
auriculares Blue Chameleon. (Consulte o manual de instruções do seu telemóvel). ꢀ Seleccione Blue Ch-I
da lista de aparelhos acoplados do seu telemóvel. ꢀ Se o seu telemóvel pedir o seu código PIN, introduza
0000 e confirme. ꢀ Quando o processo de acoplamento estiver concluído, a luz indicadora azul (4) dos
auriculares piscará 10 vezes.
Observação:
1. Se o auricular Blue Chameleon não estiver em modo de acoplamento, o seu telemóvel não encontrará
este auricular. Coloque o auricular em modo de acoplamento, antes de iniciar a procura deste auricular
no seu telemóvel.
2. Se durante um período de cerca de 2 minutos não for possível efectuar o acoplamento, os auriculares
abandonarão automaticamente o modo de acoplamento. Nesse caso deve começar de novo.
3. Os auriculares Blue Chameleon podem acoplar até 8 aparelhos. Os auriculares conservarão na sua
memória a lista dos diferentes aparelhos.
a. Se tentar acoplar mais de 8 aparelhos será eliminado da lista o aparelho mais antigo.
b. Todos os aparelhos que estejam nessa lista (máx. 8) podem ser acoplados aos auriculares.
c. No momento da ligação, os auriculares vão efectuar automaticamente um acoplamento com o
aparelho ao qual esteve ligado da última vez. Se desejar acoplar os auriculares a outro aparelho
da lista, deverá efectuar o procedimento desde esse aparelho. Dessa forma, esse aparelho passará
a ser o último a ter sido acoplado aos auriculares.
4. Os dispositivos acoplados permanecem acoplados mesmo que:
• Um dos dispositivos não se encontra ligado.
• A ligação de serviço é interrompida ou o serviço parado.
• Um ou ambos os dispositivos são reinicializados.
EFECTUAR E ATENDER / TERMINAR CHAMADAS
Logo que o auricular Blue Chameleon esteja acoplado com o seu telemóvel, pode utilizá-lo para fazer e
receber chamadas. O auricular Blue Chameleon permite a marcação por voz se o seu telemóvel suportar
esta facilidade.
EFECTUAR CHAMADAS
Utilizando a marcação por voz:
Premir o botão MF (3), aguardar o bip e falar o nome da pessoa que pretende chamar. ꢀ Premir de novo o
botão MF (3) para cancelar a marcação por voz.
Português
m_BlueChameleon_P.pmd
3
16.06.2006, 12:38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Utilizando o teclado do telemóvel:
Inserir e marcar o número no seu telemóvel como faz normalmente. ꢀ Logo que a chamada for estabelecida,
o som será transmitido automaticamente no seu auricular.
Rechamar o último número chamado:
Premir sem soltar o botão MF (3) durante 3 segundos para chamar de novo o último número chamado.
ATENDER / TERMINAR CHAMADAS
Quando o auricular Blue Chameleon é ligado e receber uma chamada de entrada, escutará o sinal de
chamada e o indicador azul (4) passará a piscar rapidamente. ꢀ Para atender a chamada, premir o botão MF
(3) ou premir sem soltar o botão MF (3) durante 3 segundos para rejeitar a chamada. ꢀ Ajustar o volume do
auricular através do botão + (2) para aumentar ou botão - (8) para diminuir o volume. ꢀ Para finalizar a
chamada, prima o botão MF (3).
Se os auriculares estiverem desligados, deve premir o botão MF (3) durante 3 segundos para ligá-los. ꢀ
Nesse momento a chamada será transferida automaticamente para os auriculares.
Nota:
Devido aos diferentes hardwares, em alguns telemóveis, pode ocorrer o auto desligamento mesmo que o
auricular Blue Chameleon esteja ligado. Neste caso, o auricular não sinalizará nas chamadas de entrada.
Premir o botão MF (3) durante 3 segundos para ligar de novo o auricular com o seu telemóvel para chamadas
de entrada.
FUNÇÃO DE BLOQUEIO (MUTE)
Durante a chamada pode-se desligar o microfone.
Para activar a função de bloqueio, prima o botão do Volume (2/8) até ouvir um ‘pip’. ꢀ Para desligar a função
de bloqueio, prima o botão do Volume (2/8) até ouvir um ‘pip’.
TRANSFERÊNCIA DE CHAMADAS / PASSAR PARA UMA
SEGUNDA CHAMADA / CHAMADA EM ESPERA
Transferência de chamadas:
Prima o botão MF (3) até ouvir uma série de 4 apitos de volume decrescente para transferir a chamada para
o telemóvel enquanto continua a sua conversa pelos auriculares. Os auriculares serão desligados. ꢀ Se
desejar devolver a chamada para os auriculares, prima durante 3 segundos o botão MF (3).
Para atender a chamada em espera:
Para atender a chamada em espera enquanto tiver outra em curso, premir sem soltar o botão MF (3) durante
3 segundos. Esta função só funciona se o operador do seu telemóvel disponibilizar este serviço.
Chamada em espera:
Para pôr a chamada em espera, prima o botão MF (3) durante 3 segundos. ꢀ Para recuperar a chamada e
continuar a conversa, prima durante 3 segundos o botão MF (3).
Português
m_BlueChameleon_P.pmd
4
16.06.2006, 12:38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
LIGAR AO PC OU PDA
Este auricular Blue Chameleon também pode ser ligado à interface Bluetooth® do seu PC ou do PDA que
suporte os perfis Audio Gateway. Por favor, consulte o manual de utilização da interface Bluetooth® do PC ou
do PDA para informações sobre configuração.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
1. Ouvem-se
5
‘bips’ rápidos com Isso indica que
a
bateria dos auriculares está quase
intervalos de 20 segundos.
descarregada. Carregue a bateria durante 2 horas até que se
apague a luz indicadora azul.
- Certifique-se de que os dois dispositivos se encontram
acoplados.
2. Sem som entre
Chameleon e os outros dispositivos.
o
auricular Blue
- Certifique-se que o auricular se encontra ligado.
- Certifique-se que os dois dispositivos se encontram na
áreade cobertura (10 m).
- Certifique-se que o Telemóvel recebe um sinal forte.
- Alguns telemóveis Bluetooth® só suportam um único auricular
Bluetooth®. Pode ocorrer um desligamento se existir mais
doque um auricular acoplado com o seu telemóvel.
3. Vários dispositivos Bluetooth®
aparecem no meu telemóvel durante a
procura do auricular Blue Chameleon.
Muitos telemóveis com funções Bluetooth® activadas podem
procurar mais do que um dispositivo Bluetooth® dentro do seu
raio de alcance. Os auriculares vão aparecer no seu telemóvel
como “Blue Ch-I, logo que aquele os tenha localizado.
4. Existe um ruído perturbador vindo do
auricular Blue Chameleon.
A performance do auricular será afectada por dois factores:
- Quando o seu telemóvel está dentro de uma área com bom
sinal. Se o telemóvel se encontrar numa área com sinal fraco,
não escutará claramente com o auricular.
- Quando se encontra dentro do alcance permitido (10 m). Ao
fim de 90 segundos os auriculares vão tentar automaticamente
restabelecer a comunicação.
5. Os auriculares Blue Chameleon estão No modo de espera (standby), a luz indicadora azul pisca de 5
ligados e acoplados, mas a luz indicadora em 5 segundos. Se, depois de 5 minutos, não houver actividade,
a luz indicadora azul desliga-se para poupar energia. A luz volta-
azul não se acende.
se a acender quando premir alguma tecla.
BLUETOOTH®
A marca Bluetooth® e os logótipos so propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e para utilizar qualquer uma destas
marcas necessita de uma licença da TE-Group NV. Outras marcas comerciais e nomes de marcas pertencem
aos respectivos proprietários.
Português
m_BlueChameleon_P.pmd
5
16.06.2006, 12:38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ............................................................................. 2
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓH ΤΟΥ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ....................................... 3
ΚΛΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΚΛΗΣΕΩΝ / ΛΗΞΗ ΚΛΗΣΕΩΝ... 3
ΕΚΤΡΟΠΗ ΚΛΗΣΕΩΝ / ΛΗΨΗ ∆ΕΥΤΕΡΗΣ
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗΣ ΚΛΗΣΗΣ / ΚΛΗΣΗ ΣΕ ΑΝΑΜΟΝΗ ......... 4
ΣΥΝ∆ΕΣΗ ΜΕ PC Η PDA ..................................................... 5
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ..................................................... 5
BLUETOOTH® .......................................................................... 6
m_BlueChameleon_GR.pmd
1
16.06.2006, 12:45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Το ακουστικό mr Handsfree Blue Chameleon παραδίδεται µε µια επαναφορτιζόµενη µπαταρία. Την πρώτη
φορά, χρειάζονται 24 ώρες για να φορτιστεί πλήρως η µπαταρία. Στη συνέχεια, θα χρειάζονται δύο ώρες
για την πλήρη φόρτιση της µπαταρίας. Όταν η µπαταρία είναι πλήρως φορτισµένη, η διάρκεια συνοµιλίας
φθάνει τις 8 ώρες, ενώ η συσκευή παραµένει ανοικτή περίπου 200 ώρες.
Τοποθετείστε τη βάση φόρτισης (7) στην πρίζα. ꢀ Συνδέστε τον αντάπτορα (6) µε το τηλέφωνο (5), όπως
παρουσιάζεται στην εικόνα. Πιέστε τον αντάπτορα µαλακά στο τηλέφωνο µέχρι να ακούσετε “κλικ”. ꢀ Θα
ανάψει το µπλε φωτάκι της ένδειξης στο τηλέφωνο (4). ꢀ Όταν η µπαταρία φορτιστεί εντελώς, τότε θα
σβήσει το µπλε φωτάκι της ένδειξης (4) στο τηλέφωνο.
Σηµείωση:
1. Όταν ακούτε 5 συνεχή µπιπ από το µεγάφωνο του τηλεφώνου, που επαναλαµβάνονται µε διακοπή
20 δευτερολέπτων, σηµαίνει ότι η µπαταρία έχει σχεδόν αποφορτιστεί. Φορτίστε τη µπαταρία της
συσκευής επί 2 ώρες µέχρι να σβήσει το µπλε φωτάκι της ένδειξης (4).
2. Το ακουστικό πρέπει να φορτίζεται κάθε δύο µήνες, όταν δεν χρησιµοποιείται για µεγάλο χρονικό
διάστηµα.
ΠΛΗΚΤΡΑ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ & ΗΧΟΥ & ΜΠΛΕ ΦΩΤΑΚΙ ΕΝ∆ΕΙΞΗΣ
Πλήκτρο ΠΛ (3):
ꢀ Αναµµένο / Σβηστό
ꢀ Λήψη κλήσης / Τερµατισµός κλήσης / Εκτροπή / σε αναµονή
ꢀ Ζεύξη µε κινητό τηλέφωνο
Πλήκτρο ήχου (2+8):
ꢀ Προσαρµογή ήχου
ꢀ ∆ιακοπή του ήχου στο µικρόφωνο
Μπλε φωτάκι ένδειξης φόρτισης (4):
Λειτουργίες τηλεφώνου
Σβηστό
Μπλε φωτάκι ένδειξης
Σβηστό
Ζεύξη
Συνεχώς αναµµένο
Αναβοσβήνει 10 φορές πιο γρήγορα
Αναβοσβήνει κάθε 5 δευτερόλεπτα
Συνεχώς αναµµένο
Επιτεύχθηκε η ζεύξη
Κατάσταση αναµονής
Φόρτιση µπαταρίας
Ολοκληρώθηκε η φόρτιση της µπαταρίας
Σβηστό
ΑΝΟΙΓΜΑ Η ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΤΩΝ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ
Ενεργοποίηση του τηλεφώνου
Πιέστε το πλήκτρο ΠΛ (3) επί 3 δευτερόλεπτα. ꢀ Ακούτε 4 διαφορετικούς ήχους (χαµηλής έως υψηλής
έντασης) και αναβοσβήνει 2 φορές το µπλε φωτάκι ένδειξης. ꢀ Τώρα είναι ενεργοποιηµένο το τηλέφωνο.
Σβήσιµο του τηλεφώνου
Πιέστε το πλήκτρο ΠΛ (3) επί 5 δευτερόλεπτα. ꢀ Ακούτε 4 διαφορετικούς ήχους (υψηλής έως χαµηλής
έντασης) και σβήνει το µπλε φωτάκι ένδειξης. ꢀ Τώρα δεν είναι ενεργοποιηµένο το τηλέφωνο.
Γραικός
m_BlueChameleon_GR.pmd
2
16.06.2006, 12:45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓH ΤΟΥ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ
Πρέπει να προσαρµόσετε το Ακουστικό Blue Chameleon στο κινητό σας τηλέφωνο πριν το χρησιµοποιήσετε.
Κάθε Ακουστικό Blue Chameleon διαθέτει έναν κωδικό ΠIN 0000 για την προσαρµογή, ο οποίος είναι
αποθηκευµένος στην εσωτερική του µνήµη. Σε µια διαδικασία προσαρµογής συνήθως πρέπει να εισάγετε
τον κωδικό ΠIN 0000 µε ένα κινητό τηλέφωνο Bluetooth® ή µε οποιαδήποτε άλλη συσκευή. Ωστόσο, αυτό
εξαρτάται από το είδος του υλικού Bluetooth® στο οποίο το ακουστικό είναι συνδεδεµένο.
Το τηλέφωνο Blue Chameleon πρέπει να είναι σβηστό πριν ξεκινήσετε τη διαδικασία ζεύξης µε το κινητό
σας. ꢀ Κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο ΠΛ (3) συνεχόµενα µέχρι να είναι συνεχώς αναµµένο το µπλε φωτάκι
ένδειξης (4). ꢀ Τώρα το τηλέφωνο είναι έτοιµο για τη ζεύξη. ꢀ Ξεκινήστε τη διαδικασία ζεύξης ανάµεσα
στο κινητό σας τηλέφωνο και τη συσκευή Blue Chameleon. (Συµβουλευτείτε το εγχειρίδιο χρήσης του
κινητού σας). ꢀ Επιλέξτε από τη λίστα των αντίστοιχων συσκευών του κινητού σας το Blue Ch-I. ꢀ Όταν
το κινητό σας ζητήσει τον κωδικό πιν, πατήστε 0000 και επιβεβαιώστε το. ꢀ Όταν ολοκληρωθεί επιτυχώς
η διαδικασία ζεύξης, τότε το µπλε φωτάκι ένδειξης (4) στο τηλέφωνο αναβοσβήνει 10 φορές πιο γρήγορα.
Παρατήρηση :
1. Εάν το Ακουστικό Blue Chameleon δεν βρίσκεται σε θέση προσαρµογής, το τηλέφωνό σας δεν θα
βρει το Ακουστικό. Τοποθετείστε το Ακουστικό στη θέση προσαρµογής πριν ξεκινήσετε την αναζήτησή
του µε το κινητό σας τηλέφωνο.
2. Όταν περάσουν περίπου 2 λεπτά χωρίς δυνατότητα ζεύξης, τότε το τηλέφωνο αυτόµατα εγκαταλείπει
την κατάσταση ζεύξης. Τότε καλύτερα να ξεκινήσετε τη διαδικασία πάλι από την αρχή.
3. Η συσκευή Blue Chameleon µπορεί να κάνει ζεύξη µε µέχρι και 8 συσκευές. Οι διάφορες συσκευές
αποθηκεύονται στη µνήµη του τηλεφώνου.
a.
b.
c.
Όταν θέλετε να κάνετε ζεύξη µε περισσότερες από 8 συσκευές, τότε αυτόµατα βγαίνει από την
αποθήκευση η λιγότερο πρόσφατη συσκευή.
Όλες οι συσκευές (µέχρι 8) που περιλαµβάνονται στη µνήµη µπορούν να κάνουν ζεύξη µε
το τηλέφωνο σας.
Μόλις ανάψετε το τηλέφωνο αυτόµατα κάνει ζεύξη µε την πιο πρόσφατη συσκευή που είχε
κάνει ζεύξη τελευταία. Όταν θέλετε να κάνετε ζεύξη µε άλλη συσκευή από τη µνήµη πρέπει να
αρχίσετε τη διαδικασία από εκείνη τη συσκευή. Τότε αυτή η συσκευή θα γίνει η πιο πρόσφατη
συσκευή µε ζεύξη στη µνήµη.
4. Οι προσαρµοσµένες συσκευές παραµένουν έτσι ακόµα και όταν:
• Μια από τις συσκευές δεν είναι αναµµένη.
• Μια σύνδεση έχει διακοπεί ή σταµατήσει.
• Η µία ή και οι δύο συσκευές τίθενται εκ νέου σε λειτουργία.
ΚΛΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΚΛΗΣΕΩΝ / ΛΗΞΗ ΚΛΗΣΕΩΝ
Μόλις το Ακουστικό Blue Chameleon προσαρµοστεί σωστά στο κινητό σας τηλέφωνο, µπορείτε να
χρησιµοποιήσετε το Ακουστικό για να πραγµατοποιήσετε και να δεχθείτε κλήσεις. Το Ακουστικό Blue
Chameleon µπορεί να χρησιµοποιηθεί µε τη φωνητική κλήση εφόσον το κινητό σας τηλέφωνο είναι
εξοπλισµένο µε αυτή τη λειτουργία.
ΚΛΗΣΗ
Χρήση της φωνητικής κλήσης:
Πιέστε το πλήκτρο ΠΛ (3), περιµένετε το «µπιπ» και προφέρετε το όνοµα του προσώπου που θέλετε να
καλέσετε. ꢀ Πιέστε και πάλι το πλήκτρο ΠΛ (3) προκειµένου να ακυρώσετε τη φωνητική κλήση.
Γραικός
m_BlueChameleon_GR.pmd
3
16.06.2006, 12:45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Χρήση των πλήκτρων του τηλεφώνου για την κλήση:
Εισάγετε και καλέστε έναν τηλεφωνικό αριθµό από το κινητό σας όπως κάνετε συνήθως. ꢀ Αµέσως µόλις
ξεκινήσει η επικοινωνία, ο ήχος θα διαβιβαστεί αυτοµάτως στο Ακουστικό σας.
Κλήση του τελευταίου αριθµού που σχηµατίσατε:
Πιέστε το πλήκτρο ΠΛ (3) για 3 δευτερόλεπτα προκειµένου να ανασχηµατιστεί ο τελευταίος αριθµός που
καλέσατε.
ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΣΕ ΚΛΗΣΗ ΚΑΙ ΛΗΞΗ ΚΛΗΣΗΣ
Όταν το Ακουστικό Blue Chameleon είναι αναµµένο, και υπάρχει εισερχόµενη κλήση, θα ακούσετε ένα
µουσικό τόνο και η µπλε ένδειξη (4) θα αρχίσει να αναβοσβήνει γρήγορα. ꢀ Όταν το Ακουστικό αρχίσει
να χτυπά, πιέστε το πλήκτρο ΠΛ (3) για να απαντήσετε ή πιέστε το πλήκτρο ΠΛ (3) για 3 δευτερόλεπτα
προκειµένου να απορρίψετε την κλήση. ꢀ Προσαρµόστε την ένταση του Ακουστικού πιέζοντας το πλήκτρο
+ (2) για να αυξήσετε την ένταση ή το πλήκτρο - (8) για να µειώσετε την ένταση. ꢀ Τερµατίστε την κλήση
πατώντας το πλήκτρο ΠΛ (3).
Όταν είναι σβηστό το τηλέφωνο πρέπει να πιέσετε το πλήκτρο ΠΛ (3) επί 3 δευτερόλεπτα για να το
ανάψετε. ꢀ Αυτόµατα η κλήση εκτρέπεται προς το τηλέφωνο σας.
Παρατήρηση :
Εξαιτίας της διαφορετικής κατασκευής ορισµένων κινητών τηλεφώνων, υπάρχει περίπτωση να γίνει αυτόµατη
αποσύνδεση ακόµη κι όταν το Ακουστικό Blue Chameleon είναι αναµµένο. Σε αυτή την περίπτωση, το
Ακουστικό δεν θα χτυπήσει όταν δέχεστε κλήση. Πιέστε το πλήκτρο ΠΛ (3) για ένα δευτερόλεπτο
προκειµένου να επανασυνδέσετε το Ακουστικό στο κινητό τηλέφωνο ώστε να δεχτείτε την κλήση.
∆ΙΑΚΟΠΗ ΗΧΟΥ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ
Κατά τη διάρκεια µιας συνοµιλίας είναι δυνατό να κλείσετε το µικρόφωνο.
Πιέστε το πλήκτρο ήχου (2/8) µέχρι να ακούσετε το µπιπ που ενεργοποιεί τη λειτουργία σιγής. ꢀ Για να
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία σιγής, πιέστε πάλι το πλήκτρο ήχου (2/8) µέχρι να ακούσετε ένα µπιπ.
ΕΚΤΡΟΠΗ ΚΛΗΣΕΩΝ / ΛΗΨΗ ∆ΕΥΤΕΡΗΣ
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗΣ ΚΛΗΣΗΣ / ΚΛΗΣΗ ΣΕ ΑΝΑΜΟΝΗ
Για να κάνετε εκτροπή κλήσης:
Πιέστε το πλήκτρο ΠΛ (3) µέχρι να ακούσετε 4 διαφορετικούς ήχους (υψηλής έως χαµηλής έντασης) για
να εκτρέψετε την κλήση στο κινητό σας καθώς µιλάτε από το τηλέφωνο σας. Τότε απενεργοποιείται το
τηλέφωνο. ꢀ Όταν θέλετε να επιστρέψει η κλήση στο τηλέφωνο τότε πιέστε το πλήκτρο ΠΛ (3) επί 3
δευτερόλεπτα.
Για µεταπήδηση σε µια δεύτερη εισερχόµενη κλήση:
Πιέστε το πλήκτρο ΠΛ (3) για 3 δευτερόλεπτα προκειµένου να µεταπηδήσετε στη δεύτερη εισερχόµενη
κλήση εφόσον προκύψει ενώ απαντάτε ήδη σε κλήση. Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιµη µόνο όταν η
τηλεφωνική εταιρεία σας προσφέρει τη συγκεκριµένη υπηρεσία.
Για να βάλετε την κλήση σε αναµονή:
Πιέστε το πλήκτρο ΠΛ (3) επί 3 δευτερόλεπτα για να βάλετε την κλήση σας σε αναµονή. ꢀ Πιέστε και
πάλι το πλήκτρο ΠΛ (3) επί 3 δευτερόλεπτα για να βγάλετε την κλήση από την αναµονή και να συνεχίσετε
τη συνοµιλία.
Γραικός
m_BlueChameleon_GR.pmd
4
16.06.2006, 12:45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
ΣΥΝ∆ΕΣΗ ΜΕ PC Η PDA
Μπορείτε να συνδέσετε το Ακουστικό Blue Chameleon µε ένα PC ή συµβατού Bluetooth® PDA αναλαµβάνοντας
τα Profils de Passerelle Audio. Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του PC ή συµβατού Bluetooth® PDA σας
για τις πληροφορίες σχετικά µε την εγκατάσταση.
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
1. Ακούτε 5 γρήγορα µπιπ κάθε φορά Αυτό σηµαίνει ότι η µπαταρία του τηλεφώνου είναι σχεδόν
µε διακοπή 20 δευτερολέπτων µεταξύ άδεια. Φορτίστε τη µπαταρία του τηλεφώνου επί 2 ώρες
τους.
µέχρι να σβήσει το µπλε φωτάκι ένδειξης.
2. Κανένας ήχος επαφής ανάµεσα στο - Επιβεβαιωθείτε ότι οι δύο συσκευές έχουν προσαρµοστεί µεταξύ
Ακουστικό Blue Chameleon και τις λοιπές τους.
συσκευές.
- Επιβεβαιωθείτε ότι το Ακουστικό είναι αναµµένο.
- Επιβεβαιωθείτε ότι οι δύο συσκευές βρίσκονται σε απόσταση
λειτουργίας.
- Επιβεβαιωθείτε ότι το κινητό τηλέφωνο λαµβάνει αρκετά ισχυρό
σήµα.
- Ορισµένα κινητά τηλέφωνα Bluetooth® αναλαµβάνουν µόνο
Ακουστικά Bluetooth®. Αποσύνδεση µπορεί να προκύψει όταν
υπάρχουν περισσότερα από ένα ακουστικά προσαρµοσµένα στο
κινητό σας.
3. ∆ιάφορες συσκευές Bluetooth® Τα περισσότερα κινητά τηλέφωνα προσαρµοσµένα στο
εµφανίζονται στο κινητό µου τηλέφωνο Bluetooth® µε ενεργοποιηµένη τη λειτουργία Bluetooth®
όταν αναζητά το Ακουστικό Blue µπορούν να αναζητήσουν περισσότερες από µια συσκευές
Chameleon.
Bluetooth® στην επιφάνεια λειτουργίας. Το τηλέφωνο θα
εµφανιστεί στο κινητό σας τηλέφωνο ως “Blue Ch-I”, αφού
το αναγνωρίσει το κινητό σας τηλέφωνο.
4. Ένας ενοχλητικός θόρυβος ακούγεται Οι επιδόσεις του ακουστικού θα επηρεάζονται από δύο
από το Ακουστικό Blue Chameleon.
παράγοντες, συγκεκριµένα :
- Από το αν το κινητό σας βρίσκεται σε ζώνη ισχυρού
σήµατος. Σε περίπτωση που το κινητό σας τηλέφωνο έχει
αδύναµο σήµα, δεν θα ακούτε καθαρά µε το Ακουστικό.
- Από το αν βρίσκεται εντός της επιφάνειας λειτουργίας. Το
τηλέφωνο θα προσπαθήσει να επανακτήσει αυτόµατα τη
σύνδεση µέσα σε 90 δευτερόλεπτα.
5. Το τηλέφωνο Blue Chameleon είναι
αναµµένο και βρίσκεται σε ζεύξη, αλλά
δεν ανάβει το µπλε φωτάκι της ένδειξης.
Το µπλε φωτάκι ένδειξης αναβοσβήνει στην κατάσταση αναµονής
κάθε 5 δευτερόλεπτα. Όταν δεν υπάρχει καµία δραστηριότητα
επί 5 λεπτά, τότε το µπλε φωτάκι σβήνει από µόνο του, για
εξοικονόµηση ενέργειας της µπαταρίας. Το µπλε φωτάκι ανάβει
και πάλι µόλις πιέσετε κάποιο πλήκτρο.
Γραικός
m_BlueChameleon_GR.pmd
5
16.06.2006, 12:45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
BLUETOOTH®
Το σήµα και τα λογότυπα Bluetooth® ανήκουν στην Bluetooth SIG, Inc. και κάθε χρήση τους από την TE-
Group NV γίνεται κατόπιν ειδικής αδείας. Οι υπόλοιπες εµπορικές ονοµασίες ανήκουν στους αντίστοιχους
κατόχους τους.
Γραικός
m_BlueChameleon_GR.pmd
6
16.06.2006, 12:45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
СОДЕРЖАНИЕ
КОМПЛЕКТНОСТЬ ....................................................................... 2
ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ...................................... 2
РЕГИСТРАЦИЯ УСТРОЙСТВА ..................................................... 3
НАБОР НОМЕРА И ПРИЕМ ВЫЗОВА /
ОКОНЧАНИЕ РАЗГОВОРА .......................................................... 3
ПЕРЕВОД ЗВОНКА / ВТОРОЙ ВЫЗОВ /
РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ .................................................................. 4
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С PC ИЛИ PDA ............................................ 5
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ............................................ 5
BLUETOOTH® ................................................................................. 5
СВЕДЕНИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ
m_BlueChameleon_RU.pmd
1
16.06.2006, 12:50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
КОМПЛЕКТНОСТЬ
Гарнитура mr Handsfree Blue Chameleon 1 шт.
Блок питания
Заушина
Ремешок для ношения на шее
Сменные панели
Поролоновые накладки
Краткое руководство пользователя
1 шт.
1 шт.
1 шт.
50 шт.
2 шт.
1 шт.
ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
Гарнитура mr Handsfree Blue Chameleon поставляется с аккумуляторной батареей. Перед первым
использованием батарею следует полностью зарядить в течение 24 часов. При последующем использовании
батарея полностью заряжается приблизительно за 2 часа. Полная зарядка батареи обеспечивает до 8 часов
работы в режиме разговора и до 200 часов работы в режиме ожидания.
Подключите блок питания (7) к розетке электрической сети. ꢀ Подключите адаптер (6) к гарнитуре (5),
осторожно надавив на него до щелчка. ꢀ На гарнитуре загорится синий индикатор (4). ꢀ После того, как
батарея полностью зарядится, синий индикатор (4) погаснет.
Замечание:
1. Если Вы услышите 5 коротких сигналов, повторяющихся каждые 20 секунд, значит батарея
разрядилась. Зарядите ее в течение 2 часов, до тех пор, пока синий индикатор (4) не погаснет.
2
Если Вы не используете гарнитуру в течение длительного срока, то ее следует заряжать каждые 2
месяца.
КНОПКИ И ИНДИКАТОР
Многофункциональная (MF) кнопка (3):
ꢀ Включение/ выключение гарнитуры
ꢀ Ответ на звонок/ завершение разговора/ перевод звонков/ ожидание
ꢀ Регистрация
Кнопка регулировки громкости (2+8):
ꢀ Регулировка громкости
ꢀ Временное отключение микрофона
Синий индикатор (4):
Состояние гарнитуры
Выключена
Синий индикатор
Не горит
Режим регистрации
Завершение регистрации
Режим ожидания
Режим зарядки батареи
Окончание зарядки батареи
Горит постоянно
10 миганий
Мигания каждые 5 секунд
Горит постоянно
Не горит
Русский
m_BlueChameleon_RU.pmd
2
16.06.2006, 12:50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ГАРНИТУРЫ
Чтобы включить гарнитуру:
Нажмите и удерживайте MF:кнопку (3) 3 секунды. ꢀ Вы услышите 4 сигнала
2 раза. ꢀ Гарнитура включена.
и
синий индикатор (4) мигнет
Чтобы выключить гарнитуру:
Нажмите и удерживайте MF:кнопку (3) 5 секунд. ꢀ Вы услышите 4 сигнала
и
синий индикатор (4)
погаснет. ꢀ Гарнитура выключена.
РЕГИСТРАЦИЯ УСТРОЙСТВА
Прежде чем использовать гарнитуру mr Handsfree Blue Chameleon, Вы должны зарегистрировать ее на
своем мобильном телефоне.
При покупке гарнитура mr Handsfree Blue Chameleon имеет PIN:код 0000. Обычно, при регистрации на
мобильных телефонах или других Bluetooth®:устройствах, следует ввести PIN:код. Однако процедура
регистрации разных Bluetooth®:устройств различается.
Перед началом регистрации убедитесь, что гарнитура Blue Chameleon выключена. ꢀ Нажмите и удерживайте
MF:кнопку (3) до тех пор, пока синий индикатор (4) не загорится. ꢀ Зарегистрируйте гарнитуру Blue
Chameleon на Вашем мобильном телефоне (Следуйте инструкции к мобильному телефону). ꢀ Выберите
Blue ChGI из списка найденных телефоном Bluetooth®:устройств. ꢀ При запросе PIN:кода, введите 0000 и
подтвердите ввод. ꢀ Если регистрация прошла успешно, синий индикатор (4) мигнет 10 раз.
Замечание:
1. Если гарнитура Blue Chameleon не находится в режиме регистрации, Ваш мобильный телефон не
сможет ее обнаружить. Вам следует перевести гарнитуру в режим регистрации перед началом
регистрации на Вашем мобильном телефоне.
2. Если в течение 2 минут регистрация не была успешно завершена, то гарнитура автоматически выйдет
из режима регистрации. В этом случае Вам нужно начать процедуру регистрации с начала.
3. Вы можете зарегистрировать гарнитуру Blue Chameleon на 8 различных Bluetooth®:устройствах.
Информация о регистрации на этих устройствах будет храниться в памяти гарнитуры.
a. Если Вы зарегистрируете гарнитуру еще на одном устройстве, то самое давнее из
зарегистрированных устройств будет удалено из списка.
b. Когда Вы включаете гарнитуру, то она автоматически восстанавливает соединение с устройством,
соединение с которым было последним.
4. Регистрация на Bluetooth®:устройствах сохранится даже если:
• Одно из устройств было выключено.
• Соединение было прервано или прекращено.
• Одно или оба устройства были перезагружены.
НАБОР НОМЕРА И ПРИЕМ ВЫЗОВА / ОКОНЧАНИЕ РАЗГОВОРА
Теперь, когда Ваша гарнитура Blue Chameleon зарегистрирована на мобильном телефоне, Вы можете
совершить звонок или ответить на вызов, используя гарнитуру. Если Ваш мобильный телефон поддерживает
голосовой набор, то Вы можете использовать эту функцию для набора номера.
Русский
m_BlueChameleon_RU.pmd
3
16.06.2006, 12:50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
НАБОР НОМЕРА
Использование голосового набора
Нажмите MF:кнопку (3), дождитесь сигнала и произнесите имя абонента, которому Вы хотите позвонить.
ꢀ Нажмите MF:кнопку (3) еще раз, чтобы отменить голосовой набор.
Использование клавиатуры телефона
Наберите номер, используя клавиатуру телефона. ꢀ Как только произойдет соединение, звонок
автоматически переведется с телефона на гарнитуру.
Повторный набор номера
Нажмите и удерживайте 3 секунды MF:кнопку (3), чтобы вызвать последний набранный номер.
ПРИЕМ ВЫЗОВА/ ЗАВЕРШЕНИЕ РАЗГОВОРА
Когда Ваша гарнитура Blue Chameleon находится в режиме ожидания, при поступлении вызова Вы услышите
звуковой сигнал и синий индикатор (4) начнет часто мигать. ꢀ Нажмите MF:кнопку (3) для ответа на вызов
или удержите кнопку MF:кнопку (3) 3 секунды, чтобы отклонить вызов. ꢀ Выберите уровень громкости
гарнитуры: нажимайте кнопку + (2) для увеличения громкости или кнопку : (8) для уменьшения громкости.
ꢀ Чтобы завершить разговор, нажмите MF:кнопку (3).
Если гарнитура выключена, нажмите и удерживайте MF:кнопку (3) в течение 3 секунд, чтобы включить
гарнитуру. ꢀ Вызов автоматически будет переведен на гарнитуру.
Замечание:
Из:за особенностей программного обеспечения некоторых мобильных телефонов, гарнитура Blue
Chameleon может самопроизвольно разрывать связь с мобильным телефоном, оставаясь при этом во
включенном состоянии. В этом случае гарнитура не буде издавать сигнал при поступлении вызова. Нажмите
MF:кнопку (3) для восстановления соединения с телефоном и приема вызова.
ВРЕМЕННОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ МИКРОФОНА
Во время разговора Вы можете отключить микрофон.
Чтобы выключить микрофон, нажмите и удерживайте кнопку регулировки громкости (2/8), пока не
услышите звуковой сигнал. ꢀ Чтобы включить микрофон вновь, еще раз нажмите кнопку регулировки
громкости (2/8).
ПЕРЕВОД ЗВОНКА / ВТОРОЙ ВЫЗОВ / РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ
Перевод звонка:
Чтобы во время разговора через гарнитуру, перевести звонок на телефон, нажмите и удерживайте MF:
кнопку (3), пока не услышите 4 сигнала. ꢀ Если Вы хотите перевести звонок обратно на гарнитуру, еще раз
нажмите и удерживайте 3 секунды MF:кнопку (3).
Второй вызов:
Чтобы переключиться на второй вызов, нажмите и удерживайте 3 секунды MF:кнопку (3). Эта функция
работает только в том случае, если ее поддерживает Ваш оператор мобильной связи.
Постановка на ожидания:
Нажмите и удерживайте 3 секунды MF:кнопку (3), чтобы поставить на ожидание текущий разговор. ꢀ Еще
раз нажмите и удерживайте 3 секунды MF:кнопку (3), чтобы снять его с ожидания.
Русский
m_BlueChameleon_RU.pmd
4
16.06.2006, 12:50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С PC ИЛИ PDA
Вы может использовать гарнитуру Blue Chameleon с Bluetooth® PC или PDA, поддерживающими Audio
Gateway профиль. Для регистрации и дальнейшего использования гарнитуры Blue Chameleon, следуйте
рекомендациям инструкции по эксплуатации для этих устройств.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Батарея разрядилась. Зарядите ее в течение 2 часов, до тех
пор, пока синий индикатор (4) не погаснет.
: Убедитесь, что гарнитура зарегистрирована на Bluetooth®:
устройстве.
1. Вы слышите 5 коротких сигналов
каждые 20 секунд.
2. Нет связи между гарнитурой Blue
Chameleon и другим Bluetooth®G
устройством.
: Убедитесь, что гарнитура включена.
: Убедитесь, что расстояние между устройствами не более 10
метров.
: Убедитесь, что Ваш телефон находится в зоне действия сети.
: Некоторый мобильные телефоны обеспечивают работу
только с одной Bluetooth®:гарнитурой. Удалите другие
гарнитуры, зарегистрированные на Вашем мобильном
телефоне.
Большинство мобильных телефонов с Bluetooth® в процессе
регистрации могут обнаружить несколько других Bluetooth®:
устройств в пределах рабочей дистанции. Kогда Ваш
мобильный телефон обнаружит гарнитуру Blue Chameleon, на
дисплее отобразится "Blue Ch:I". Выберите эту запись из списка.
Гарнитура обеспечивает наилучшую связь при обеспечении
двух условий:
3. В процессе регистрации гарнитуры
Blue Chameleon мобильный телефон
обнаружил несколько других
Bluetooth®Gустройств.
4. Во время разговора в гарнитуре
Blue Chameleon слышны помехи.
: Ваш телефон должен находится в зоне с достаточно высоким
уровнем сигнала. Если Ваш мобильный телефон находится в
зоне слабого сигнала, то гарнитура не сможет обеспечить
хорошее качество связи.
: Гарнитура и мобильный телефон должны находится в
пределах рабочей дистанции (не более 10м).
В режиме ожидания синий индикатор мигает каждые 5 секунд.
Если в течение 5 минут гарнитура не используется, она
переходит в экономичный режим потребления, и индикатор
выключается. При нажатии на любую кнопку синий индикатор
снова начнет мигать.
5. Гарнитуре Blue Chameleon включена
и зарегистрирована, но синий
индикатор не горит.
BLUETOOTH®
Логотип и товарный знак Bluetooth® являются собственностью Bluetooth SIG, Inc. Легальность использования
данных знаков компанией TE-Group NV подтверждается лицензионным соглашением. Другие торговые
марки являются собственностью их владельцев.
Русский
m_BlueChameleon_RU.pmd
5
16.06.2006, 12:50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
СВЕДЕНИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ
Произведено:
ТИGГруп:
Капелсестраат 61,
2950 Капеллен,
БЕЛЬГИЯ
m_BlueChameleon_RU.pmd
6
16.06.2006, 12:50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TARTALOMJEGYZEK
AZ ELŐKÉSZÜLETEK ............................................................. 2
A FEJBESZÉLŐ PÁROSÍTÁSA. ............................................. 3
HÍVÁS KEZDEMÉNYEZÉSE VAGY BEFEJEZÉSE ................ 3
HÍVÁS ÁTADÁSA / HÍVÁSOK KAPCSOLÁSA /
HÍVÁS TARTÁSBA TÉTELE.................................................... 4
KAPCSOLÓDÁS PC-HEZ VAGY PDA-HOZ ........................... 5
HIBAELHÁRÍTÁS ..................................................................... 5
BLUETOOTH® .......................................................................... 5
m_BlueChameleon_HU.pmd
1
16.06.2006, 12:46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
AZ ELŐKÉSZÜLETEK
AZ AKKU FELTÖLTÉSE
A mr Handsfree Blue Chameleon fejbeszélő egy újratölthető akkut tartalmaz. Az első alkalommal az akku teljes
feltöltéséhez 24 óra töltésre van szükség. Ezután már csak 2 óra töltés kell a teljes feltöltődéshez. Amikor az
akku teljesen töltött állapotban van, a beszélgetési idő 8 óra, és a készenléti idő kb. 200 óra lesz.
Csatlakoztassa a töltőt (7) a konnektorba. ꢀ Csatlakoztassa az adaptert (6) a fejbeszélőhöz (5) a képen látható
módon. Óvatosan, kattanásig tolja a helyére az adaptert. ꢀ A fejbeszélő kék jelzőlámpája (4) világítani kezd.
ꢀ Ha az akkumulátorok teljesen feltöltődtek, a kék jelzőlámpa (4) kialszik.
Megjegyzés:
1. Ha az akkumulátor merülőfélben van, a hangszóróból minden 20 másodpercben 5 rövid hangjelzést
hallhat. Töltse a fejbeszélőt 2 órán keresztül, ill. amíg a kék jelzőlámpa (4) ki nem alszik.
2. Amikor hosszú időn keresztül nem használja a fejbeszélőt, kéthónaponként akkor is fel kell töltenie.
A MULTIFUNKCIÓS ÉS HANGERŐGOMBOK, VALAMINT A KÉK JELZŐLÁMPA FUNKCIÓI
MF-gomb (3):
ꢀ Ki / bekapcsolás
ꢀ Válasz / hívás vége / hívástovábbítás / hívás tartásba tétele
ꢀ Párosítás
Hangerőgomb (2+8):
ꢀ Hangerő-beállítás
ꢀ Némítás funkció
Kék jelzőlámpa (4):
Művelet a fejbeszélőn
Kikapcsolás
A kék jelzés
Elalszik
Párosítás üzemmód
Folyamatosan világít
10 gyors villanás
Villanás 5 másodpercenként
Folyamatosan világít
Elalszik
A párosítás sikeresen megtörtént
Készenléti üzemmód
Akkumulátor töltése
Az akkumulátor feltöltődött
A FEJBESZÉLŐ BE / KIKAPCSOLÁSA
A fejbeszélő bekapcsolása
Tartsa lenyomva az MF gombot (3) 3 másodpercre. ꢀ Egy 4 hangjelzésből álló hangsort fog hallani (egyre
erősödő hangerővel) és a kék jelzőlámpa (4) kétszer felvillan a fejbeszélőn. ꢀ Ezzel a fejbeszélőt bekapcsolta.
A fejbeszélő kikapcsolása
Tartsa lenyomva az MF gombot (3) 5 másodpercre. ꢀ Egy 4 hangjelzésből álló hangsort fog hallani (egyre
halkuló hangerővel) és a kék jelzőlámpa (4) kialszik a fejbeszélőn. ꢀ Ezzel a fejbeszélőt kikapcsolta.
Magyar
m_BlueChameleon_HU.pmd
2
16.06.2006, 12:46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
A FEJBESZÉLŐ PÁROSÍTÁSA
Használatba vétel előtt párosítani kell a Blue Chameleon fejbeszélőt a mobiltelefonjával. Mindegyik Blue
Chameleon fejbeszélő egy gyárilag beállított PIN kóddal rendelkezik a párosításhoz, amely 0000, és a belső
memóriájában van eltárolva. Rendszerint a párosítási eljárás során az 0000 PIN kódot meg kell adnia a
Bluetooth® mobiltelefonjának, vagy más eszköznek; habár ez függ a Bluetooth® eszköz fajtájától, amelyhez a
fejbeszélő kapcsolódik.
A Blue Chameleon fejbeszélőt ki kell kapcsolni a párosítás megkezdése előtt. ꢀ Tartsa lenyomva az MF
gombot (3), amíg a két jelzőlámpa folyamatosan nem világít. ꢀ A fejbeszélő most már készen áll a párosításra.
ꢀ Kezdje meg a párosítási folyamatot a Bluetooth® csatlakozással ellátott mobiltelefonján, a mobiltelefon
használati útmutatója alapján. ꢀ Válassza ki a Blue Ch-I eszközt a mobiltelefon által felkínált listáról. ꢀ Ha a
készülék kéri a PIN kódot a párosítás befejezéséhez, adja be a 0000 kódot, és erősítse meg a bevitelt. ꢀ Ha a
párosítás sikeresen megtörtént, a fejbeszélő kék jelzőlámpája (4) 10 gyors villanással jelzi ezt.
Megjegyzés:
1. Ha a Blue Chameleon fejbeszélő nincs párosítási módban, akkor a mobil telefonja nem fogja megtalálni
a fejbeszélőt. Kérjük, hogy kapcsolja a fejbeszélőt párosítási módba, mielőtt a mobiltelefonja elkezdi a
fejbeszélő keresését.
2. Ha a párosítás többször is lehetetlennek bizonyult (kb. kétszer nem sikerült), a fejbeszélő automatikusan
kilép a párosítás üzemmódból. Ebben az esetben kezdje elölről a teljes folyamatot.
3. A Blue Chameleon fejbeszélő fejbeszélőhöz 8 különböző eszköz párosítható. A fejbeszélő a különböző
eszközöket egy listában tárolja a belső memóriájában.
a. Ha 8-nál több eszközt szeretne párosítani a fejbeszélőhöz, a listáról a legrégebben párosított
eszköz törlődik.
b. Minden eszköz, ami a listán szerepel, párosítható a fejbeszélővel. (max. 8)
c. Ha a fejbeszélőt bekapcsolja, az automatikusan az utoljára párosított eszközzel fog kapcsolatba
lépni. Ha a listán lévő másik eszközzel szeretné együtt használni, a párosítást újra kell kezdenie,
ezzel a másik eszköz kerül a listán a legutolsó helyre.
4. A párosított készülékek párosítva maradnak, kivéve amikor:
• A készülékek egyike nincs bekapcsolva.
• A szerviz kapcsolat megszakításra került, vagy leállt.
• Az egyik vagy mindkét készülék újraindult.
HÍVÁS KEZDEMÉNYEZÉSE VAGY BEFEJEZÉSE
Attól kezdve hogy a Blue Chameleon fejbeszélő sikeresen lett párosítva a mobil telefonjával, használhatja
hívásra ill. hívásfogadásra. A Blue Chameleon fejbeszélő használható hangvezérelt hívásra, ha a mobiltelefonja
rendelkezik ilyen lehetőséggel.
HÍVÁSKEZDEMÉNYEZÉS
Hangvezérelt hívás:
Nyomja meg az MF gombot (3) várjon egy sípolásra, majd mondja a hívandó személy nevét. ꢀ Nyomja meg az
MF gombot (3), ismét a hangvezérelt hívás törlésére.
Magyar
m_BlueChameleon_HU.pmd
3
16.06.2006, 12:46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Hívás a telefon billentyűzetéről:
Írja be a hívószámot, ahogyan normálisan szokta. ꢀ Amint a hívás létrejön a hang automatikusan át lesz
irányítva a fejbeszélőjéhez.
Újrahívás:
Nyomja meg és tartsa lenyomva az MF gombot (3) 3 másodpercig az utoljára hívott szám újrahívásához.
HÍVÁSKEZDEMÉNYEZÉS
Amikor a Blue Chameleon fejbeszélő be van kapcsolva, és egy bejövő hívás érkezik, akkor egy dallamot fog
hallani és a kék kijelző (4) gyorsvillogás módra vált. ꢀ Nyomja meg az MF (3) gombot a hívás fogadására vagy
nyomja meg és tartsa lenyomva az MF gombot (3) 3 másodpercre a hívás visszautasítására. ꢀ A hangerő
állítására nyomja meg az + gombot (2) a növeléshez és az - gombot (8) a csökkentéshez. ꢀ A hívás befejezéséhez
nyomja meg az MF gombot (3).
Ha a fejbeszélő ki van kapcsolva, tartsa lenyomva az MF gombot (3) 3 másodpercre a bekapcsoláshoz. A hívás
automatikusan továbbításra kerül a fejbeszélőre.
Megjegyzés:
Néhány mobiltelefon eltérő tervezésnek köszönhetően egy automatikus lekapcsolódás következhet be amikor
a Blue Chameleon fejbeszélő bekapcsolásra kerül. Ebben az esetben a fejbeszélő nem fog kicsöngeni amikor
hívás érkezik. Nyomja meg az MF gombot (3) 3 másodpercre a fejbeszélő újra kapcsolódására a
mobiltelefonjához a bejövő hívásra.
Némítás funkció
Beszélgetés közben lehetősége van a mikrofon kikapcsolására, azaz némításra.
A némítás aktiválásához tartsa lenyomva az hangerőgomb (2/8), amíg egy hangjelzést nem hall. ꢀ A némítás
kikapcsolásához nyomja meg még egyszer az hangerőgomb (2/8), és várja meg a hangjelzést.
HÍVÁS ÁTADÁSA / HÍVÁSOK KAPCSOLÁSA /
HÍVÁS TARTÁSBA TÉTELE
Hívás átadása:
A hívás fejbeszélőről mobiltelefonra történő továbbításához tartsa lenyomva az MF gombot (3), amíg egy 4
jelzésből álló (egyre halkuló) hangjelzést nem hall. A fejbeszélő kikapcsol. ꢀ Ha szeretné a hívást
visszakapcsolni a fejbeszélőre, tartsa lenyomva újra az MF gombot (3) 3 másodpercre.
A hívás átkapcsolása egy második hívásra:
Nyomja meg és tartsa lenyomva az MF gombot (3) 3 másodpercig beszélgetés közben a beérkezett második
hívásra történő átkapcsoláshoz. Ez csak akkor működik, ha a telefonszolgáltató ezt a szolgáltatást biztosítja.
Hívás tartásba tétele:
Tartsa lenyomva 3 másodpercre az MF gombot (3) a hívás tartásba tételéhez. ꢀ Nyomja le újra az MF gombot
3 másodpercre a beszélgetés folytatásához.
Magyar
m_BlueChameleon_HU.pmd
4
16.06.2006, 12:46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
KAPCSOLÓDÁS PC-HEZ VAGY PDA-HOZ
Lehetőség van a Blue Chameleon fejbeszélő PC-hez vagy PDA-hoz kapcsolódására, ha ez egy Audio Gateway
Profile-lal támogatva és engedélyezve van. Kérjük hogy a Bluetooth®-al engedélyezett PC vagy PDA használati
kézikönyvét nézze meg a beállítási információk miatt.
HIBAELHÁRÍTÁS
1. 20 másodperces időközönként 5 rövid A fejbeszélő akkumulátora lemerülőben van. Töltse a fejbeszélőt
hangjelzés hallható.
2 órán át, ill. amíg a kék jelzőlámpa ki nem alszik.
2. Nincs hangkapcsolat a Blue Chameleon - Győződjön meg arról, hogy a két készülék párosítva lett.
fejbeszélő és a másik készülék között.
- Győződjön meg arról, hogy a fejbeszélő be van kapcsolva.
- Győződjön meg arról, hogy a két készülék a működési
tartományon belül van-e. (10 m)
- Győződjön meg arról, hogy a mobiltelefonja jelerősége
megfelelő.
- Néhány mobiltelefon csak egy Bluetooth® fejbeszélőt tud
támogatni. Szétkapcsolódás történhet, ha több fejbeszélőt párosít
a telefonjához.
3. Többféle Bluetooth® eszköz jelenik meg A legtöbb Bluetooth®-os mobiltelefon több Bluetooth® eszközt
mobiltelefonon miközben Blue képes megkeresni a hatótávolságán belül. A fejbeszélő “Blue
a
a
Chameleon fejbeszélőt keresi a készülék. Ch-I”-ként jelenik meg a mobiltelefonjának listáján.
4. Zavarjel hallatszik a Blue Chameleon A fejbeszélő teljesítménye két tényezőtől függ:
fejbeszélőből.
- Az első tényező a fogadott jel erőssége. Ha a mobiltelefonja
olyan környezetben van, hogy a jelet nehezen fogadja, a
fejbeszélőn nem lesz tiszta a hangzás.
- A második tényező a hatótávolság (10 m). A fejbeszélő 90
másodpercenként próbál újra kapcsolatot teremteni.
5. A Blue Chameleon fejbeszélő be van A kék jelzőlámpa 5 másodpercenként villan fel készenléti
kapcsolva és párosítva van, de a kék üzemmódban. Ha 5 perc után semmilyen műveletet nem végez
jelzőlámpa nem világít.
vele, a kék jelzőlámpa kikapcsol, hogy kímélje az akkumulátort.
A LED újra világítani kezd, ha megnyomja a fejbeszélő bármelyik
gombját.
BLUETOOTH®
The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TE-
Group NV is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Magyar
m_BlueChameleon_HU.pmd
5
16.06.2006, 12:47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SADRŽAJ
POČETAK RADA ..................................................................... 2
UPARIVANJE NAGLAVNE SLUŠALICE ................................ 3
NAZIVANJE I ODGOVARANJE / PREKIDANJE POZIVA...... 3
PREBACIVANJE / JAVLJANJE NA POZIV/
POZIV NA ČEKANJU............................................................... 4
SPAJANJE NA PC ILI PDA ..................................................... 4
TRAŽENJE GREŠAKA ............................................................ 5
BLUETOOTH® .......................................................................... 5
m_BlueChameleon_HR.pmd
1
16.06.2006, 12:48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
POČETAK RADA
PUNJENJE BATERIJE
Mr Handsfree Blue Chameleon naglavna slušalica se isporučuje s baterijom za punjenje. Kod prvog korištenja
treba otprilike 24 sata za potpuno napuniti baterije. Iza toga je potrebno oko 2 sata, kako bi se baterija potpuno
napunila. Kada je baterija puna, vrijeme razgovora iznosi 8 sati, a vrijeme u pripremi (standby) oko 200 sati.
Spojite kućni punjač (7) u AC utičnicu. ꢀ Spojite adapter (6) u slušalicu (5) kao što se vidi na slici. Nježno
gurnite adapter dok ne sjedne do kraja na predviđeno mjesto. ꢀ Plava indikator lampica (4) na slušalici će se
upaliti. ꢀ Kada je baterija puna do kraja indikator (4) će se ugasiti.
Napomena:
1. Kada čujete 5 kratkih tonova (beep) kroz zvučnik slušalice koji se ponavlja svakih 20 sekundi to je znak
da se baterija polako prazni. Punite bateriju 2 sata dok se ne izgasi plava indikator lampica.
2. Naglavnu slušalicu treba temeljito puniti svaka 2 mjeseca, ako se ne koristi dulje vrijeme.
GLAVNE FUNKCIJE SVIH TIPKI & PLAVI INDIKATOR
MF-Tipka (3):
ꢀ Uključivanje on/off
ꢀ Javljanje na poziv / završetak razgovora / prespajanje poziva / poziv na čekanju
ꢀ Povezivanje
Volumen tipka (2+8):
ꢀ Prilagodite volumen
ꢀ Mute-funkcija
Plavi LED indikator (4):
Slušalica
Plavi indikator
Iskjučen
Uređaj isključen
Mode za povezivanje
Povezivanje uspješno
Standby-mode
Svijetli konstantno
Svijetli 10 x brže
Svijetli svakih 5 sekundi
Svijetli konstantno
Isključen
Punjenje baterije u tijeku
Baterija je puna
UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE NAGLAVNE SLUŠALICE
Uključivanje slušalice:
Držite pritisnutom tipku MF (3) 3 sekunde. ꢀ Čut ćete seriju od 4 tona (slabije prema jačem) I plavi indikator na
slušalici će zasvjetliti 2 puta. ꢀ Slušalica je sada uključena.
Isključivanje slušalice:
Držite pritisnutom tipku MF (3) 5 sekunde. ꢀ Čut ćete seriju od 4 tona (jače prema slabijem) I plavi indikator na
slušalici će se isključiti. ꢀ Slušalica je sada isključena.
Hrvatski
m_BlueChameleon_HR.pmd
2
16.06.2006, 12:48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
UPARIVANJE NAGLAVNE SLUŠALICE
Naglavnu slušalicu Blue Chameleon treba upariti s vašim mobilnim telefonom prije korištenja. Svaka naglavna
slušalica ima unaprijed postavljeni PIN-kod 0000 za uparivanje, koji je pohranjen u internoj memoriji. Trebate
unijeti taj PIN-kod (0000) tijekom uparivanja s Bluetooth® mobilnim telefonom ili drugim uređajem; to ovisi o
načinu na koji je Bluetooth® uređaj spojen na naglavnu slušalicu.
Blue Chameleon slušalica mora biti isključena prije početka povezivanja/uparivanja. ꢀ Pritisnite i držite tipku
MF (3) dok se plavo svijelto (indikator) (4) ne upali i zasvijetli konstantno. ꢀ Slušalica je spreman za povezivanje
s mobilnim uređajem. ꢀ Pokrenite proces povezivanja na Vašem Bluetooth® mobitel aparatu kako biste ga
povezali s Blue Chameleon slušalicom. (Pogledajte u uputama od mobilnog uređaja). ꢀ Izaberite Blue Ch-I sa
liste pronađenih uređaja na vašem mobitelu. ꢀ Zatražit će vas da upišete PIN broj kako biste završili povezivanje.
Upišite 0000 i potvrdite upis. ꢀ Kada je povezivanje uspješno završeno plavi indikator će zasvijetliti brzo 10 puta.
Napomena:
1. Ako Blue Chameleon naglavna slušalica nije u načinu rada uparivanje, mobilni telefon neće pronaći
naglavnu slušalicu. Postavite slušalicu u način rada – uparivanje - prije nego što mobilni telefon počne
tražiti slušalicu.
2. Ako se povezivanje ne ostvari nakon dužeg vremena (oko 2 minute) slušalica će automatski prekinuti
proces povezivanja. Morat ćete ponoviti postupak.
3. Blue Chameleon je moguće povezati sa 8 uređaja koji se pohranjuju u internoj memoriji slušalice.
a. Ako želite upariti više od 8 uređaja prvi će se automatski izbrisati sa liste.
b. Svi uređaji (max.8) koji su na listi se mogu povezati sa slušalicom.
c. Kada se slušalica upali automatski će se povezati na zadnji uređaj s kojim se povezala. Ako želite
slušalicu povezati sa nekim drugim uređajem sa liste morate koristiti proces povezivanja sa tog
uređaja. Tada taj uređaj postaje zadnji uređaj na listi koji je povezan sa slušalicom.
4. Upareni uređaji ostaju upareni, čak i ako:
• Jedan od uređaja nije uključen.
• Servisni spoj je prekinut ili zaustavljen.
• Jedan ili oba uređaja su postavljena u osnovni položaj.
NAZIVANJE I ODGOVARANJE / PREKIDANJE POZIVA
Kada je Blue Chameleon naglavna slušalica uspješno uparena s mobilnim telefonom, možete primati pozive
i nazivati. Blue Chameleon naglavna slušalica može biranje vršiti glasom, ukoliko vaš mobilni telefon podržava
tu opciju.
NAZIVANJE
Biranje glasom:
Pritisnite tipku MF (3), pričekajte kratki zvučni signal, te izgovorite ime osobe koju želite nazvati. ꢀ Pritisnite
tipku MF (3) ponovno kako biste poništili biranje glasom.
Korištenje tipkovnice telefona za nazivanje:
Unesite i birajte broj na mobilnom telefonu kao što to činite i inače. ꢀ Kada je veza uspostavljena zvuk se
automatski prenese na naglavnu slušalicu.
Hrvatski
m_BlueChameleon_HR.pmd
3
16.06.2006, 12:48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Ponovno biranje:
Pritisnite i držite utisnutu tipku MF (3) tijekom 3 sekunde, kako biste ponovno birali posljednje birani broj.
ODGOVARANJE NA POZIV / PREKIDANJE RAZGOVORA
Kada je Blue Chameleon naglavna slušalica uključena, a dođe ulazni poziv, čuje se glazba, a plava svjetiljka
(4) počinje brzo treperiti. ꢀ Pritisnite tipku MF (3) kako biste odgovorili na poziv ili pritisnite i držite utisnutom
tipku MF (3) tijekom 3 sekunde, ako želite odbiti poziv. ꢀ Podesite glasnoću u slušalici pritiskom na tipku + (2)
za povećanje glasnoće ili - (8) za smanjenje glasnoće. ꢀ Prekinite poziv pritiskom na MF-tipku (3).
Kada je slušalica isključena pritisnite I držite pritisnutom tipku MF (3) 3 sekunde kako biste uključili slušalicu.
ꢀ Pozic će automatski biti prebačen na slušalicu.
Opaska:
Zbog različite konstrukcije mobilnih telefona, može doći do automatskog prekida, čak iako je Blue Chameleon
naglavna slušalica uključena. U tom slučaju slušalica ne zvoni kod dolaznog poziva. Pritisnite tipku MF (3)
tijekom jedne sekunde, kako biste ponovno spojili slušalicu na mobilni telefon kod dolaznog poziva.
MUTE FUNKCIJA
Za vrijeme razgovora moguće je izgasiti (˝mute´) mikrofon.
Pritisinite I držite pritisnutom tipku Volumen (2/8) dok ne čujete zvučni ton (beep) da je aktivirana funkcija Mute.
ꢀ Za gašenje funkcije Mute, pritisnite ponovno tipku Volumen (2/8) jedanput dok se ne oglasi zvučni ton
(beep).
PREBACIVANJE / JAVLJANJE NA POZIV /
POZIV NA ČEKANJU
Prebacivanje poziva:
Pritisnite I držite pritisnutom tipku MF (3) dok ne čujete seriju od 4 tona (od jačeg prema slabijem) za prebacivanje
poziva na mobitel dok razgovarate na slušalicu. Slušalica će se izgasiti. ꢀ Ako želite poziv preusmjeriti
ponovno na slušalicu pritisnite tipku MF (3) ponovno držeći je 3 sekunde.
Prespajanje na drugi poziv:
Pritisnite i držite utisnutom tipku MF (3) tijekom 3 sekunde, kako biste se prespojili na drugi poziv tijekom
razgovora. Ova funkcija se može koristiti samo, ako vaša mobilna telefonska mreža raspolaže tom uslugom.
Stavljanje poziva na čekanje:
Pritisnite I držite tipku MF (3) 3 sekunde kako biste stavili poziv na čekanje. ꢀ Pritisnite i držite tipku MF (3)
ponovno 3 sekunde kako biste nastavili Vaš razgovor.
SPAJANJE NA PC ILI PDA
Blue Chameleon naglavna slušalica se može spojiti na PC ili PDA koji podržavaju funkciju Bluetooth® s Audio
Gateway opcijom. Pogledajte priručnik PC-a ili PDA za to spajanje.
Hrvatski
m_BlueChameleon_HR.pmd
4
16.06.2006, 12:48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
TRAŽENJE GREŠAKA
1. Ako čujete 5 brzih beep signala koji se Prazna je baterija. Punite bateriju 2 sata dok se plava LED lampica
ponavljaju svakih 20 sekundi.
2. Nema zvučne veze između Blue
Chameleon naglavne slušalice i drugih
uređaja.
ne upali.
- Provjerite, da li su uređaji upareni.
- Provjerite, da li je naglavna slušalica uključena.
- Provjerite, da li su uređaji u krugu od 10 m.
- Provjerite, da li vaš mobilni telefon ima signal polja.
- Neki Bluetooth® mobilni telefoni mogu podržavati samo jedan
tip Bluetooth® naglavne slušalice. Do prekida veze dolazi,
ukoliko je više od jedne slušalice upareno s mobilnim telefonom.
Većina uređaja sa aktiviranom Bluetooth® funkcijom može naći
više od jedne Bluetooth® slušalice u njezinom dometu (blizini).
Blue Chameleon će se pojaviti na vašem mobitelu kao “Blue
Ch-I” nakon št se poveže sa Vašim mobilnim aparatom.
3. Više Bluetooth® uređaja se pojavljuje
na ekranu mog mobilnog uređaja dok
tražim Blue Chameleon slušalicu.
4. Čudan svuk (šum) se čuje u Blue
Chameleon slušalici.
Na rad slušalice utječu dva faktora:
- Ako Vaš mobitel nije u području koje je dobro pokriveno signalom
moguće je da sa slušalicom slabo čujete.
- Ako nije u operativnom području (10 metara) od mobilnog
aparata. Slušalica će se ponovno probati spojiti unutar 90 sekundi.
5. Blue Chameleon slušalica je upaljena I Plava LED lampica svijetli u standby modu svakih 5 sekundi. Ako
povezana ali plavi LED indikator ne
svijetli.
nakon 5 minuta ne koristite slušalicu plava LED lampica će se
isključiti kako bi štedila bateriju. Lampica će se ponovno upaliti
pritiskom na bilo koju tipku.
BLUETOOTH®
The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TE-
Group NV is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Hrvatski
m_BlueChameleon_HR.pmd
5
16.06.2006, 12:48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Copyright
by TE-Group nv - Belgium
Blue Chameleon/06-06/V01
m_BlueChameleon_Cover.pmd
1
15.06.2006, 11:58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|