Milwaukee Saw 6950 20 User Manual

OPERATOR'S MANUAL  
MANUEL de L'UTILISATEUR  
MANUAL del OPERADOR  
Cat. No.  
No de Cat.  
6950-20  
WITH  
.
R
E
DE  
SECURE  
YS RACK  
A
H
E
A
T
NGEFIXE  
C
S
W
D
B
E
T
D
.
AME  
AL  
JOUR  
POR  
S
GUARBLAD  
OU  
LE  
L
G
T
S
U
P
L
'
A
I
D
A
E
IN  
À
É
S
R
L
TE  
R
PO  
N
T
D
L
EBE  
S
R
AFTERN  
E
ON NG  
E
E
O
WA  
TH  
M
E
CHA  
SCREWS E  
D
R
E
S
F
OI  
A
Z
N
PROTECTI  
I
S
AV  
S
SIEMPR  
A
BO  
RT  
I
F
E
A
PRÈS  
A
AMBO  
A
I
AV  
DISPOSITI  
C
VIS  
N
CON  
E
R
T
T
O
R
DEUX  
E
V
AD  
12" DUAL BEVEL MITER SAW WITH DIGITAL FINE ADJUST  
SCIE À ONGLETS À DOUBLE BISEAU DE 305 mm (12 PO) AVEC FONCTION  
DE RÉGLAGE NUMÉRIQUE PRÉCIS  
SIERRA INGLETEADORA DE BISEL DOBLE DE 305 mm (12 PULG.) CON  
AJUSTE FINO DIGITAL  
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL.  
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE  
MANUEL DE L'UTILISATEUR.  
PARAREDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL  
DEL OPERADOR.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Do not defeat the guards or operate  
15. Push the saw through the workpiece.  
Do not pull the saw through the  
workpiece. To make a cut, raise saw  
head and pull it out OVER the workpiece  
WITHOUT cutting, start the motor, wait  
a few seconds for the blade to reach full  
speed, press down on saw head, and  
push saw head through the cut.  
GROUNDING  
the tool without the guards in place.  
6. Avoid kick back. Kick back is a violent  
reaction to a pinched or binding blade,  
which throws the saw head upward and  
towards the operator. Proper workpiece  
selection and support, proper blade  
selection and maintenance, and even  
feed rate are essential to reduce the risk  
of kick back.  
The grounding prong in the plug is connected  
WARNING  
through the green wire inside the cord to  
the grounding system in the tool. The green  
wire in the cord must be the only wire con-  
nected to the tool's grounding system and  
must never be attached to an electrically  
“live” terminal.  
Improperlyconnectingthegrounding  
wire can result in the risk of electric  
shock. Check with a qualied electri-  
cian if you are in doubt as to whether  
the outlet is properly grounded. Do  
not modify the plug provided with  
the tool. Never remove the grounding  
prong from the plug. Do not use the  
tool if the cord or plug is damaged.  
If damaged, have it repaired by a  
MILWAUKEE service facility before  
use. If the plug will not t the outlet,  
have a proper outlet installed by a  
qualied electrician.  
16. If the blade stalls, do not turn the  
switch on and off. A dull blade or  
excess pressure may cause stalling.  
Release the switch immediately if the  
blade binds or the saw stalls and remove  
the saw from the cut.  
7. Always support work properly. Use  
the fence, support blocks, auxiliary work  
support or clamps to keep workpiece  
secure. Always support the free end  
of the workpiece and support all small  
workpieces. Workpieces that bow and  
pinch the blade may result in kick back.  
Do not perform any operations freehand  
(unsupported).  
Your tool must be plugged into an appropri-  
ate outlet, properly installed and grounded in  
accordance with all codes and ordinances.  
The plug and outlet should look like those  
in Figure A.  
17. Restarting in mid-cut. If you stop the  
saw in mid-cut, allow the blade to stop,  
then raise the saw out of the cut. Then  
restart the saw.  
Double Insulated Tools:  
Tools with Two Prong Plugs  
18. Do not lock the trigger in the on posi-  
Tools marked “Double Insulated” do not  
require grounding. They have a special  
double insulation system which satisfies  
OSHA requirements and complies with  
the applicable standards of Underwriters  
Laboratories, Inc., the Canadian Standard  
Association and the National Electrical  
Code. Double Insulated tools may be used  
in either of the 120 volt outlets shown in  
Figures B and C.  
8. Thin material tends to warp or sag and  
must be well-supported over its entire  
length to avoid pinching the blade.  
tion.  
19. Keep the cord away from the cutting  
area and position it so that it will not be  
tripped over or caught on the workpiece  
while you are cutting.  
Grounded Tools:  
Tools with Three Prong Plugs  
9. Position fence properly. The fence  
can be adjusted for compound cuts and  
miter cuts. Always make sure the fence  
is adjusted for the intended cut. Never  
operate the saw without the fence in  
place.  
Tools marked “Grounding Required” have a  
three wire cord and three prong grounding  
plug. The plug must be connected to a prop-  
erly grounded outlet (See Figure A). If the  
tool should electrically malfunction or break  
down, grounding provides a low resistance  
path to carry electricity away from the user,  
reducing the risk of electric shock.  
20. Avoid cutting nails. Inspect for and  
remove all nails before cutting.  
21. Always wait for the blade to stop  
completely before changing positions,  
retrieving a cut-off piece, or preparing  
the next cut. Unplug the tool before  
tightening blade screw, servicing, mak-  
ing adjustments, transporting or moving  
the saw to another location.  
10. Be sure the clamp handle and the  
bevel adjustment lever are tightened  
securely before making cuts.  
11. Use the right blade. Use only recom-  
mended blade types and sizes with  
proper mounting holes, rated at least  
5500 RPM. Follow the rotation arrow  
on the blade to be sure you install it  
properly. Keep saw blades sharp to help  
prevent cracking and grabbing. Never  
use defective or incorrect washers or  
bolts.  
22. Lock the saw head down before  
transporting.  
23. WARNING: Some dust created by  
power sanding, sawing, grinding, drill-  
ing, and other construction activities  
contains chemicals known to cause  
cancer, birth defects or other reproduc-  
tive harm. Some examples of these  
chemicals are:  
Fig. C  
Fig. B  
12. Do not use abrasive wheels with the  
miter saw.  
13. Keep blades clean and sharp. An  
unsharpened or improperly sharpened  
blade produces a narrow kerf and is  
likely to be pinched by the workpiece. A  
dull blade produces excessive friction  
which can cause the blade to warp or  
bind. Be sure the blade screw is tight  
to prevent slipping or loosening during  
operation.  
lead from lead-based paint  
crystalline silica from bricks and cement  
and other masonry products, and  
arsenic and chromium from chemically-  
treated lumber.  
Symbology  
Your risk from these exposures varies,  
depending on how often you do this  
type of work. To reduce your exposure  
to these chemicals: work in a well ven-  
tilated area, and work with approved  
safety equipment, such as those dust  
masks that are specically designed to  
lter out microscopic particles.  
Double Insulated  
Amperes  
Underwriters Laboratories, Inc.  
14. Wait for the blade to reach full speed  
before lowering the saw head to make  
a cut.  
No Load Revolutions per  
Minute (RPM)  
Always keep hands away from  
the path of the saw blade.  
Volts Alternating Current  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXTENSION CORDS  
FUNCTIONAL DESCRIPTION  
Grounded tools require a three wire exten-  
Guidelines for Using Extension Cords  
1. Saw head  
sion cord. Double insulated tools can use  
either a two or three wire extension cord.  
As the distance from the supply outlet  
increases, you must use a heavier gauge  
extension cord. Using extension cords with  
inadequately sized wire causes a serious  
drop in voltage, resulting in loss of power  
and possible tool damage. Refer to the table  
shown to determine the required minimum  
wire size.  
2
If you are using an extension cord out-  
doors, be sure it is marked with the sufx  
“W-A” (“W” in Canada) to indicate that it  
is acceptable for outdoor use.  
2. Light on/off switch  
1
3
On/Off trigger  
4. Upper guard  
5. Lower guard  
6. Guard bracket  
7. Lights  
3
Be sure your extension cord is prop-  
erly wired and in good electrical  
4
WITH  
.
S
E
C
U
R
E
G
E
IXER  
Y
S
R
A
C
K
H
E
A
T
N
F
E
A
C
W
D
B
E
T
D
S
AL  
DE  
L
.
JOURSOR  
E
G
U
A
R
B
L
A
D
AME  
OU  
G
T
SUPPL'AID  
A
N
À
TE  
LE  
TI  
É
L
EBEOR  
S
NI  
T
R
AFTERN  
E
ON NG  
E
D
L
P
O
SE  
E
C
C
H
A
CREWS E  
D
R
E
WA  
M
E
I
R
S
IF  
IS  
O
H
T
S
S
IT  
PROT  
AV  
ZA  
I
N
S
O
S
I
E
M
A
P
R
BO  
RT  
I
E
AF  
AMB  
A
V
S
A
PRÈS C  
IA  
S
P
O
V
N
E
CON  
DI  
R
T
T
O
R
DEUX  
E
V
AD  
condition. Always replace a damaged  
extension cord or have it repaired by a  
qualied person before using it.  
5
25  
8. Fence  
24  
23  
22  
9. Turntable  
6
Protect your extension cords from sharp  
objects, excessive heat and  
damp or wet areas.  
The smaller the gauge number of the wire,  
the greater the capacity of the cord. For ex-  
ample, a 14 gauge cord can carry a higher  
current than a 16 gauge cord. When using  
more than one extension cord to make up  
the total length, be sure each cord contains  
at least the minimum wire size required. If  
you are using one extension cord for more  
than one tool, add the nameplate amperes  
and use the sum to determine the required  
minimum wire size.  
10. Digital miter  
angle readout  
7
11. Fine adjustment ring  
12. Miter angle lock knob  
13. Detent lever  
8
Recommended Minimum Wire Gauge  
for Extension Cords*  
9
21  
14. Adjustable kerf  
plates  
10  
11  
Extension Cord Length  
Nameplate  
20  
15. Miter angle  
pointer  
Amperes  
25' 50' 75' 100' 150'  
8
19  
0 - 2.0  
2.1 - 3.4  
3.5 - 5.0  
18 18 18 18  
18 18 18 16  
18 18 16 14  
18 16 14 12  
16 14 12 10  
14 12 10  
16  
14  
12  
12  
16. Miter angle scale  
17. Mounting holes (4)  
18. Carrying handles  
19. Fence lock knob  
5.1 - 7.0  
14  
18  
7.1 - 12.0  
12.1 - 16.0  
16.1 - 20.0  
12  
13  
17  
20. Face board mounting holes (4)  
21. Bevel angle scale  
22. Dust chute  
16  
15  
12 10  
* Based on limiting the line voltage drop to  
ve volts at 150% of the rated amperes.  
23. Dust ejection port  
24. Bevel adjustment lever  
25. Head lock-down pin  
27. Spindle lock  
READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.  
26. Dust elbow and bag (not shown)  
28. Wrench storage (not shown)  
Specications  
28  
Volts  
AC  
No Load Arbor Blade  
Cat.  
No.  
Size  
Size Weight  
RPM  
Amps  
120  
3 200  
5/8"  
12" 55 lbs  
15  
6950-20  
Capacities  
Miter Cuts  
Compound Cuts  
Max Height Max Height Max Width Max Width 45° Miter and 45° Bevel  
at 90°  
at 45°  
at 90°  
at 45°  
Left Bevel  
Right Bevel  
6.0" H at  
2.75" W  
6.0" H at  
.85" W  
7.85" W at  
3.37" H  
5.5" W at  
3.37" H  
5.5" W at  
1.66" H  
5.5" W at  
1.3" H  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURES  
TOOL ASSEMBLY  
Miter system  
Electronic Feedback Control Circuit  
(screw driver etc.) so the handle stay in  
the middle position. Move the saw head  
so that the bevel detent mechanism  
locks into the 0° bevel detent.  
WARNING  
The MILWAUKEE 6950-20 Miter Saw uses  
a heavy duty steel plate with detents (stops).  
This steel plate is extremely durable and pro-  
vides for repeatable accuracy at each detent.  
The miter angle can be set using detents  
for commonly cut angles at 0°, 15°, 22.5°  
31.62°, 45° Right and Left. The 6950-20  
has a miter range from 52 left and right. An  
industrial grade bearing allows the turntable  
to be quickly and accurately adjusted to any  
angle across the miter range.  
The Electronic Feedback Control Circuit  
(EFCC) helps improve the operation and  
life of the tool. It allows the tool to maintain  
constant speed and torque between no-load  
and load conditions. The soft start reduces  
the amount of torque reaction at startup to  
the tool and the user. It gradually increases  
the motor speed up from zero to the top  
no-load speed.  
To reduce the risk of injury, always  
unplug tool before attaching or  
removing accessories or making  
adjustments. Use only specically  
recommended accessories. Others  
may be hazardous.  
5. Loosen 2 screws (T25) on the front of  
the bevel arm, these screws are used  
to clamp the detent body.  
6. Using a T25 wrench you can adjust  
the bevel setting of the blade-to-table.  
Clockwise tilts blade to the right, coun-  
terclockwise tilts blade to the left.  
7. When you have the blade set to the 0°  
bevel, torque the 2 screws to 85-100 in  
lbs.  
8. Remove the tool used to wedge the  
bevel adjustment lever.  
9. Move the bevel adjustment lever to  
"lock".  
10. Reassemble the dust chute sides, tight-  
ening the 6 screws securely.  
11. If necessary, loosen the left and right  
bevel pointer adjustment screws and  
reposition the pointers the so that they  
indicates exactly zero. Once the pointers  
are properly positioned, retighten the  
bevel pointer adjustment screw.  
Adjusting the Miter Saw  
Electric Brake  
The 6950-20 Miter Saw is fully adjusted at  
the factory. If it is not accurate due to ship-  
ping and handling, please follow these steps  
to accurately set up your saw. Once the saw  
is properly adjusted, it should remain accu-  
rate under normal jobsite and transportation  
conditions.  
The electric brake engages when the trig-  
ger is released, causing the blade to stop  
and allowing you to proceed with your work.  
Generally the saw blade stops in four to ve  
seconds. However, there may be a delay  
between the time the trigger is released and  
the time the brake engages. Occasionally  
the brake may miss completely. If the brake  
misses frequently, the saw needs servicing  
by an authorized MILWAUKEE service sta-  
tion. The brake is not a substitute for the  
guards, so it is essential to always wait for  
the blade to stop completely before removing  
the blade from the kerf.  
Miter Angle Fine Adjust  
In certain nish carpentry applications like  
casing a window or door, it is necessary to  
compensate for a non-square situation by  
making a precision miter angle adjustment  
to the turntable. The MILWAUKEE miter  
angle ne adjust system makes this process  
quick and easy, especially when the saw is  
positioned near a miter detent (stop).  
Squaring the Blade (90°) to the Fence  
(0° Miter)  
1. Unplug saw  
Digital Miter Angle Readout  
2. Place a square against the fence and  
blade and ensure that the square is not  
touching blade teeth as this will cause  
an inaccurate measurement.  
3. Loosen the miter lock knob and move  
the saw to the 0° miter position. Do not  
tighten the lock knob.  
4. If the saw blade is not exactly perpen-  
dicular to the fence, use the supplied  
wrench to loosen the screws that hold  
the miter scale to the base. Move the  
scale left or right until the blade is per-  
pendicular to the fence. Use the square  
to verify that the blade is perpendicular  
to the fence. Retighten the screws.  
5. Loosen the miter pointer adjustment  
screw and reposition the pointer the so  
that it indicates exactly zero. Once the  
pointer is properly positioned, retighten  
the miter pointer adjustment screw.  
The MILWAUKEE 6950-20 has a Digital Mi-  
terAngle Readout at the front of the turntable  
that displays the miter angle of the turntable  
to a resolution of 0.1°. The Digital Miter  
Angle Readout is based on the mechanical  
accuracy of the miter angle detent plate. It  
calibrates itself each time the turntable is  
placed in a miter detent and it requires no  
adjustment.  
Using the MiterAngle FineAdjust in conjunc-  
tion with the Digital Miter Angle Readout, it  
is easy to make accurate minor angle ad-  
justments anywhere along the miter range.  
Using these systems together makes it easy  
to re-position the turntable and repeat any  
miter angle setting.  
When the turntable is positioned at a LEFT  
miter angle the digital readout will display  
with a (-) symbol in front of the angle (for  
example: -22.5° or -44.7°). When the turn-  
table is positioned at a RIGHT miter angle  
the digital readout will display as follows:  
22.5° or 44.7°.  
Lights  
The MILWAUKEE 6950-20 Miter Saw has  
two high power lights positioned on either  
side of the blade to illuminate the workpiece  
cutting area so that it is easy to see blade  
approach the cutting line. An ON / OFF  
switch for the lights is conveniently located  
on the trigger handle. The bulb is designed  
to provide several years of service. Uses  
standard bulb size GE 193.  
Mounting the Miter Saw  
To prevent the tool from sliding, falling or  
tipping during operation, the saw can be  
mounted to a supporting surface such as a  
level, sturdy work table or bench. Position the  
saw and workbench to allow adequate room  
for cross-cutting long workpieces. To mount  
the saw, insert fasteners through the holes  
in the corners of the saw base.  
Dust Management System  
The MILWAUKEE 6950-20 Miter Saw dust  
collection system uses a large dust chute on  
both sides of the blade to capture and direct  
dust to back of the saw. The saw comes with  
a Dust Elbow and a Dust Bag that attach to  
the back of the Dust Chute. The dust bag  
has a zipper located on the bottom of the  
bag that makes it easy to empty. When using  
the saw on a stand, the dust bag zipper can  
be left open to allow the waste to fall into a  
waste container.  
Installing the Dust Bag  
Use the dust bag to collect or divert sawdust.  
Insert the dust elbow into the dust chute on  
the back of the saw. Then, attach the dust  
bag by hooking it onto the dust elbow. Al-  
ways empty the dust bag before storing and  
frequently during use.  
Squaring the Blade (90°) to the Table  
(0° Bevel)  
Dual Bevel Adjustment System  
1. Unplug saw  
Raising and Lowering the Saw Head  
The Dual Bevel Adjustment System allows  
for quick and accurate bevel adjustments  
to either the Right or the Left. The bevel  
angle can be set using detents (stops) for  
the following commonly cut angles 0°, 22.5°,  
33.85°, 45° Right and Left. The bevel mech-  
anism also has several degrees of overtravel  
beyond 45° on both the left and right.  
2. Place a square against the table and  
blade and ensure that the square is not  
touching blade teeth as this will cause  
an inaccurate measurement.  
3. Remove the 6 screws holding the dust  
chute together.  
The saw head must be locked down for  
transporting and storing the tool. The tool  
is shipped with the saw head locked down.  
To unlock it, press and hold down the saw  
head and simultaneously pull out the lock  
down pin. To lock the saw head, press and  
hold down the saw head and then push in  
the lock down pin.  
Carrying Handles  
For ease of transporting, multiple carrying  
handles are provided, one on each side of  
the table and one on top of the saw head.  
Always lock the saw head down when  
transporting.  
4. Move the bevel adjustment lever to the  
middle position and wedge in a tool  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lock-Off  
5. Press in the spindle lock and rotate the  
spindle until the lock engages.  
6. Use the wrench to loosen and remove the  
left-hand thread blade screw clockwise.  
7. Remove the outer blade ange, blade,  
blade washer, and inner blade ange.  
Wipe the anges, washer, and spindle  
to remove dust and debris. Inspect the  
parts for damage. Replace if needed.  
Adjusting the Kerf Plates  
3. Set the bevel angle. Each time the bevel  
is changed, check to be sure the kerf  
plates are adjusted properly.  
There is a hole in the trigger through which a  
padlock will t to lock the tool when it is not  
in use. Use a padlock with a 1/4" shackle  
and always unplug the tool before installing  
it (padlock not supplied with tool).  
Kerf plates reduce tear-out and splintering  
along the cut by providing edge support.  
Because blades vary in width, adjust the kerf  
plates with every blade change.  
4. Loosen the six kerf plate adjusting  
screws.  
5. Lower the saw head to the full depth of  
cut (the point where the saw head will  
not lower any further).  
Never make a cut without the adjustable kerf  
plates installed. The kerf plates can be set  
at their maximum width to accommodate all  
blade widths and bevel angles if tear-out and  
splintering are not a concern.  
Selecting the Correct Miter Saw Blade  
Use only miter saw blades with the  
MILWAUKEE Dual Bevel Miter Saw.  
6. Slide the kerf plates to the desired spac-  
ing and tighten the six screws.  
Fig. 3  
7. Check to be sure the saw blade does not  
contact the kerf plates before starting  
the saw.  
1. Unplug the tool.  
Inner ange  
Installing and Changing Blades  
Blade  
2. Install the blade to be used. Each time  
the blade is changed, check to be  
sure the kerf plates are adjusted  
properly.  
Always use clean, sharp blades because dull  
blades tend to overload the tool, bind and  
cause pinching. Use only 12" blades rated at  
least 5500 RPM.  
1. Unplug the tool.  
OPERATION  
2. With the saw head up, use the wrench  
to loosen the guard bracket rear screw  
1/4 turn using the wrench provided (1).  
WARNING  
Select the Workpiece Carefully  
3. Raise the lower guard (2).  
Be cautious of pitchy, knotty, wet or warped  
workpieces. These materials are likely to cre-  
ate pinching conditions. Workpieces that bow  
and pinch may result in kick back. Inspect  
for and remove nails before cutting. Always  
keep blades clean and sharp; otherwise the  
blade produces a narrow kerf and is likely  
to be pinched by the workpiece. This tool is  
not recommended for cutting ferrous metals  
such as iron and steel. See Applications for  
a more complete list of materials.  
To reduce the risk of injury, wear  
safety goggles or glasses with side  
shields. Always wait for the blade  
to stop completely and unplug the  
tool before changing accessories or  
making adjustments. Do not defeat  
the guards.  
Fig. 1  
Blade  
screw  
1
Outer ange  
Blade  
washer  
Loosen guard  
bracket rear  
screw  
8. Install the inner blade ange as shown.  
9. Insert the blade washer into the blade  
arbor hole.  
10. Match the arrow on the blade with the  
arrow on the lower guard. Slide the  
blade into the upper guard and onto the  
spindle.  
Using Face Boards  
(Zero Clearance Sub Fences)  
There are face board mounting holes in the  
fences for attaching face boards. Face boards  
place distance between the fence and the  
workpiece, providing improved support for  
some workpieces. Workpiece splintering can  
be reduced by using face boards.As the width  
of the face board increases, the height of the  
workpiece which can be cut increases slightly  
(but the width capacity decreases slightly).  
Similarly, if you place a face board on the saw  
table and place a workpiece on top of the face  
board, you can cut a workpiece with greater  
width (but with less height).  
Support the Workpiece Properly  
2
Always support the workpiece during opera-  
tion. Otherwise, the workpiece may pull up  
and into the saw.  
Rotate lower  
guard up  
11. Install the outer blade ange.  
4. Loosen (do not remove) the guard  
bracket front screw (3) until the guard  
bracket can be raised to expose the  
blade screw (4). Lower the lower guard  
until it rests on the guard bracket front  
screw. This will hold it up and out of the  
way during the blade change.  
1. Use the Fence:Align the workpiece ush  
against the fence to provide a straight  
path for the saw blade. This will help  
eliminate the tendency for the blade  
teeth to bind. The fence can be used as  
a support for miter, bevel and compound  
cuts.  
12. Press in the spindle lock and rotate the  
blade until the lock engages. Insert and  
securely tighten the blade screw coun-  
terclockwise with the wrench.  
13. Rotate the guard bracket into position  
and securely tighten the two screws. Re-  
turn the wrench to the wrench holder.  
14. Lower the saw head and check the  
clearance between the blade and the  
adjustable kerf plates. Important: The  
lower guard must move freely. The blade  
should rotate freely (see "Adjusting the  
Kerf Plates").  
Fig. 2  
2. Use a clamp: Clamp the workpiece to  
3
Loosen guard  
bracket  
front screw  
Guards  
the fence or base with a C-clamp.  
The tool is shipped with both the upper and  
lower guard installed. The lower guard should  
cover the blade when the saw head is up and  
it should move freely and open automatically  
as the saw head is lowered into the workpiece.  
If the lower guard appears loose, sticks, or if  
it does not move to cover the blade when the  
saw head is up, tighten the guard bracket  
screws. If it still does not move freely, take  
the saw to an authorized service center for  
repairs. Do not attempt to open the guard  
further than the automatic action permits.  
Support of Longer Workpieces  
Longer workpieces need support along their  
full length. If you are using the saw on a  
level work bench, prop up the workpiece to  
a height of 4-3/4" from the bottom of the saw  
feet. There are also many aftermarket work  
tables specically designed for miter saws that  
provide supports for all types of workpieces.  
4
Rotate guard  
bracket up  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjusting the Miter Angle  
Adjusting the Bevel Angle  
Adjusting the Fences  
Starting and Stopping the Tool  
The miter angle can be set using detents for  
commonly cut angles, as well as nely adjust-  
ed to any angle. Use the miter angle pointer  
to adjust the turntable to any whole degree  
across the miter range. The digital miter angle  
readout shows the selected angle.  
The bevel angle can be set using detents for  
commonly cut angles, as well as adjusted  
to any angle in between by using the bevel  
angle scale. The bevel mechanism also has  
several degrees of overtravel on both the left  
and right.  
1. Loosen the fence lock knobs.  
Always hold the trigger handle rmly because  
the starting and stopping action of the motor  
may cause the handle to move up or down  
slightly.Always secure the turntable by tight-  
ening the miter angle lock knob.  
2. The left side fence can slide side-to-side  
to the desired position to allow for a left  
bevel or left compound miter cuts.  
3. The right side fence can be removed for  
a right bevel or right compound miter  
cuts by pulling the fence up.  
1. To start the motor, pull the trigger.  
1. Unplug the tool.  
1. Loosen the miter angle lock knob.  
2. To stop the motor, release the trigger.  
2. To adjust the bevel angle, place one  
hand on the front handle for better con-  
trol.  
2. To set the miter angle, pull up on the  
detent lever and rotate the turntable  
to the detent angle closest to the de-  
sired angle. The saw cuts miter angles  
from 55° on the left to 60° on the right.  
Detents are available at 0°, 15°, 22.5°  
32.62°, 45°, and 60°.  
4. Always position the fences properly for  
maximum work support.  
Making a Chop Cut  
1. Plug in the tool. Raise the saw head  
completely.  
5. Tighten the fence lock knobs securely  
before making a cut.  
3. Using the other hand, lift the bevel ad-  
justment lever:  
2. Select the desired angles following the  
steps in "Adjusting the Miter Angle" and  
"Adjusting the Bevel Angle".  
NOTE: If either fence has any movement  
forward to backward, tighten the fence  
set screw, located on the back of each  
fence slot.  
A. To use pre-set detents, lift the  
bevel adjustment lever half-way  
up (until it "clicks") to move the  
saw head left or right, with stops at  
pre-set detents.  
3. Tighten the miter angle lock knob to use  
the miter angle set at the detent before  
making a cut.  
3. Place the workpiece on the turntable and  
line up the cut.  
4. Support the workpiece using any of  
the methods described in "Support the  
Workpiece Properly".  
B. To freely move the head, lift the  
bevel adjustment lever all the way  
up to freely move the saw head  
across the bevel range.  
4. To make a ne adjustment to the miter  
Lights  
angle:  
Use the on/off switch to turn on the turntable  
lights before making a cut. Turn off the lights  
when cutting is complete.  
A. Pull up and hold the detent lever .  
5. Start the motor. Wait a few seconds  
for the blade to reach full speed. Then  
gently lower the saw head into the work-  
piece all the way through the cut (3).  
B. Push the ne adjustment ring forward  
4. Pull or push the saw head to the desired  
angle using the bevel angle scale.  
until it locks to engage override.  
C. Rotate the ne adjustment ring left  
or right until the desired angle is  
displayed on the digital miter angle  
readout. ¼ turn = 1° change in miter  
angle.  
5. Lock the bevel angle by pressing down  
the bevel adjustment lever before mak-  
ing a cut.  
WARNING  
6. Always allow the saw to do the work.  
Forcing the tool may stall or overheat  
the motor.  
To reduce the risk of injury, do not  
rely on the brake as a safety feature.  
Always wait until the blade stops  
completely before allowing any-  
thing near the blade.  
Fig. 5  
7. After the cut is complete, release the  
trigger and wait for the blade to stop  
completely. Then gently raise the saw  
head and remove the workpiece.Always  
unplug the tool before retrieving loose  
cut-off pieces from inside the guard  
area.  
D. Tighten the miter angle lock knob  
to secure the table before making a  
cut.  
Detent Angles  
Unlock  
E. Pull up on the detent lever to release  
the ne adjustment ring.  
WARNING  
Fig. 4  
B
To reduce the risk of injury, make  
sure all adjustments are securely  
locked before making a cut.  
Bevel  
Adjustment  
Lever  
D
C
A
E
Lock  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Two Methods for Cutting Crown Molding  
2. Using the Positioning section below,  
correctly positions the molding.  
NOTE: Always make a test cut on scrap  
material to conrm all angles are correct.  
3. Make the cut according to "Making a  
Chop Cut".  
APPLICATIONS  
The angles created on a piece of crown  
molding that ts at against the ceiling and  
wall will, when added together, equal 90°  
(A + B = 90°).The most common crown  
molding angles are :  
WARNING  
Cutting Non-Square Materials  
Cutting Round (Cylindrical) Materials  
52°/38°: A 52° angle against the ceiling (A)  
and a 38° angle against the wall (B). The  
miter saw has special miter settings at 31.6°  
left and right and a bevel setting at 33.9° to  
use when cutting 52°/ 38° crown molding at  
on the miter saw table. These settings are  
identied with a diamond mark.  
45°/45°: A 45° angle against the ceiling (A)  
and a 45° angle against the wall (B). The  
miter saw has special miter settings at 35.3°  
left and right and a bevel setting at 30° to use  
when cutting 45°/ 45° crown at on the miter  
saw table. These settings are identied with  
a black circle.  
"V" shaped blocks can be used to support  
round materials like closet rod and plastic  
pipe.  
Do not cut stone, brick, concrete, or  
ferrous metals (iron, steel, stainless  
steel, or alloys of these metals) with  
this saw.  
Cutting Crown Molding Angled Against  
the Fence (Nested – in position)  
Always use a crown molding fence when  
cutting crown molding angled against the  
fence. When cutting crown molding angled  
against the fence does not require bevel set-  
tings. Small changes in the miter angle can  
be made without affecting the bevel angle.  
When using this method the saw can be  
quickly and easily adjusted for corners that  
are not 90° (square).  
Aluminum Sash and Other Channel Type  
and Materials  
Do not use abrasive wheels with this  
saw.  
Aluminum sash material can be supported  
with blocks to prevent it from deforming while  
it is being cut.  
Dust created by cutting these mate-  
rials and/or using abrasive cut-off  
wheels can jam the blade guard and  
possibly cause personal injury.  
Clamp  
Recommended Materials and  
Applications  
Positioning  
Wood support  
block  
Fence  
Standard (U.S.) crown molding with 52°  
NOTE: Even though all of these angles are  
standard, rooms are very rarely constructed  
so the corners are exactly 90°. You will need  
to “ne tune” these settings and make neces-  
sary adjustments to the cutting angles.  
and 38° angles (set bevel angle to 33.85°)  
The following materials can be cut with the  
slide compound miter saw. There are many  
types of saw blades available. Always use  
the proper blade for the particular material  
and application.  
Aluminum  
material  
Wood support  
Left side, inside corner  
1. Top edge of molding against fence  
2. Miter table set right 31.62°  
3. Save left end of cut  
block  
Base  
Ceiling  
Fig. 7  
Wood - solid wood, plywood, particle  
board, MDF (medium density berboard),  
HDF (high density berboard), melamine  
laminated particle board, formica lami-  
nates, hardboard (masonite).  
Right side, inside corner  
1. Bottom edge of molding against fence  
2. Miter table set left 31.62°  
3. Save left end of cut  
Angle A  
Angle B  
Left side, outside corner  
Plastics - PVC, CPVC,ABS, solid surfac-  
ing materials (such as Corian®), and other  
plastic materials.  
1. Bottom edge of molding against fence  
2. Miter table set left 31.62°  
3. Save right end of cut  
Nonferrous Metals - aluminum, brass,  
copper, and other non-ferrous materials.  
Right side, outside corner  
1. Top edge of molding against fence  
2. Miter table set right 31.62°  
3. Save right end of cut  
Outside  
corner  
Standard (U.S.) crown molding with 45°  
angles (set bevel angle to 0°)  
Left side, inside corner  
1. Top edge of molding against fence  
2. Miter table set right 45°  
3. Save left end of cut  
Right side, inside corner  
1. Bottom edge of molding against fence  
2. Miter table set left 45°  
3. Save left end of cut  
Left side, outside corner  
Inside  
corner  
Miter  
Miter  
Bevel  
Range  
Bevel  
Detents (Stops)  
Range  
Detents (Stops)  
0° to 52° Left 0°, 15°, 22.5°, 31.62°, 45° Left  
0° to 48° Left  
0°, 22.5°, 33.85°, 45°, 48 Left  
0° to 52° Right 0°, 15°, 22.5°, 31.62°, 45° Right 0° to 48° Right 0°, 22.5°, 33.85°, 45°, 48 Right  
Base Molding  
Capacity  
Nested Crown  
Capacity  
6" at 0°  
6-5/8"  
6" at 45° Left and Right  
Cutting Crown Molding Flat on the Miter  
Saw Table  
The advantage of cutting crown molding at  
on the table is that it is easier to secure the  
molding at the correct cutting position. Also  
larger pieces of crown molding may be cut  
laying at on the miter saw table.  
1. Bottom edge of molding against fence  
2. Miter table set left 45°  
3. Save right end of cut  
Right side, outside corner  
1. Set the bevel and miter angles using  
the Crown Molding Miter Angles chart.  
Tighten the miter lock knob and the  
bevel lock knob.  
1. Top edge of molding against fence  
2. Miter table set right 45°  
3. Save right end of cut  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Crown Molding Miter Angles  
Cutting Compound Miters  
The chart below identies miter and bevel settings for various types of compound miters.Always  
make trial cuts in scrap material prior to making the cut in the workpiece.  
45˚/45˚  
Miter/Bevel  
Wall Angle  
(B)  
38˚ / 52˚  
Miter/Bevel  
45˚/45˚  
Miter/Bevel  
Wall  
38˚ / 52˚  
Angle (B) Miter/Bevel  
27.62/24.87  
27.19/24.56  
26.77/24.24  
26.34/23.93  
25.92/23.61  
25.50/23.29  
25.08/22.97  
24.66/22.65  
24.25/22.33  
23.84/22.01  
23.43/21.68  
23.02/21.36  
22.61/21.03  
22.21/20.70  
21.80/20.38  
21.40/20.05  
21.00/19.72  
20.61/19.39  
20.21/19.06  
19.81/18.72  
19.42/18.39  
19.03/18.06  
18.64/17.72  
18.25/17.39  
17.86/17.05  
17.48/16.71  
17.09/16.38  
16.71/16.04  
16.32/15.70  
15.94/15.36  
15.56/15.02  
15.19/14.68  
14.81/14.34  
14.43/14.00  
14.06/13.65  
13.68/13.31  
13.31/12.97  
12.94/12.62  
12.57/12.28  
12.20/11.93  
67  
68  
69  
70  
71  
72  
73  
74  
75  
76  
77  
78  
79  
80  
81  
82  
83  
84  
85  
86  
87  
88  
89  
90  
91  
92  
93  
94  
95  
96  
97  
98  
99  
100  
101  
102  
103  
104  
105  
106  
42.93/41.08  
42.39/40.79  
41.85/40.50  
41.32/40.20  
40.79/39.90  
40.28/39.61  
39.76/39.30  
39.25/39.00  
38.74/38.69  
38.24/38.39  
37.74/38.08  
37.24/37.76  
36.75/37.45  
36.27/37.13  
35.79/36.81  
35.31/36.49  
34.83/36.17  
34.36/35.85  
33.90/35.52  
33.43/35.19  
32.97/34.86  
32.52/34.53  
32.07/34.20  
31.62/33.86  
31.17/33.53  
30.73/33.19  
30.30/32.85  
29.86/32.51  
29.43/32.17  
29.00/31.82  
28.58/31.48  
28.16/31.13  
27.74/30.78  
27.32/30.43  
26.91/30.08  
26.50/29.73  
26.09/29.38  
25.69/29.02  
25.29/28.67  
24.78/28.31  
46.89/36.13  
46.35/35.89  
45.81/35.64  
45.28/35.40  
44.75/35.15  
44.22/34.89  
43.70/34.64  
43.18/34.38  
42.66/34.12  
42.15/33.86  
41.64/33.60  
41.13/33.33  
40.62/33.07  
40.12/32.80  
39.62/32.53  
39.13/32.25  
38.63/31.98  
38.14/31.70  
37.66/31.42  
37.17/31.14  
36.69/30.86  
36.21/30.57  
35.74/30.29  
35.26/30.00  
34.79/29.71  
34.33/29.42  
33.86/29.13  
33.40/28.83  
32.94/28.54  
32.48/28.24  
32.02/27.94  
31.58/27.64  
31.13/27.34  
30.68/27.03  
30.24/26.73  
29.80/26.42  
29.36/26.12  
28.92/25.81  
28.48/25.50  
28.05/25.19  
107  
108  
109  
110  
111  
112  
113  
114  
115  
116  
117  
118  
119  
120  
121  
122  
123  
124  
125  
126  
127  
128  
129  
130  
131  
132  
133  
134  
135  
136  
137  
138  
139  
140  
141  
142  
143  
144  
145  
146  
24.49/27.95  
24.10/27.59  
23.71/27.23  
23.32/26.87  
22.93/26.51  
22.55/26.15  
22.17/25.78  
21.79/25.42  
21.42/25.05  
21.04/24.68  
20.67/24.31  
20.30/23.94  
19.93/23.57  
19.57/23.20  
19.20/22.83  
18.84/22.46  
18.48/22.09  
18.13/21.71  
17.77/21.34  
17.42/20.96  
17.06/20.59  
16.71/20.21  
16.37/19.83  
16.02/19.45  
15.67/19.07  
15.33/18.69  
14.99/18.31  
14.65/17.93  
14.30/17.55  
13.97/17.17  
13.63/16.79  
13.30/16.40  
12.96/16.02  
12.63/15.64  
12.30/15.25  
11.97/14.87  
11.64/14.48  
11.31/14.09  
10.99/13.71  
10.66/13.32  
Sides  
4
5
6
7
8
9
10  
Pitch  
Miter  
Bevel  
30.00°  
0.00°  
45.00° 36.00°  
22.50°  
0.00°  
25.71°  
0.00°  
20.00° 18.00°  
0.00°  
0°  
0.00°  
0.00°  
0.00°  
22.42°  
1.91°  
17.94°  
1.54°  
Miter  
Bevel  
44.89°  
3.53°  
35.90° 29.91° 25.63°  
2.94°  
2.50° 2.17°  
19.93°  
1.71°  
5°  
19.72°  
3.40°  
Miter  
Bevel  
44.56° 35.58°  
7.05°  
5.86°  
29.62° 25.37° 22.19°  
17.74°  
3.08°  
10°  
4.98°  
4.32°  
3.81°  
Miter  
Bevel  
44.01° 35.06° 29.15°  
21.81° 19.37° 17.42°  
5.08°  
4.59°  
5.68°  
24.95°  
6.45°  
15°  
20°  
25°  
30°  
10.55°  
8.75°  
7.44°  
28.48°  
9.85°  
34.32°  
11.60°  
24.35° 21.27° 18.88° 16.98°  
8.53°  
Miter  
Bevel  
43.22°  
14.00°  
7.52°  
6.72°  
6.07°  
Miter  
Bevel  
42.19° 33.36° 27.62° 23.56° 20.58° 18.26°  
9.31°  
17.39° 14.38° 12.20° 10.57° 8.31°  
16.41°  
7.50°  
Miter  
Bevel  
40.89° 32.18° 26.57° 22.64° 19.73° 17.50°  
20.70° 17.09° 14.48° 12.53° 11.03°  
15.72°  
8.89°  
9.85°  
Miter  
Bevel  
39.32°  
23.93°  
25.31°  
16.67°  
16.60°  
11.31°  
30.76°  
19.70°  
21.53° 18.74°  
14.41° 12.68°  
14.90°  
10.21°  
35°  
40°  
45°  
Miter  
Bevel  
37.45° 29.10°  
27.03° 22.20°  
20.25° 17.60° 15.58°  
16.19° 14.24° 12.70°  
23.86°  
18.75°  
13.98°  
11.46°  
Miter  
Bevel  
35.26°  
30.00°  
22.21°  
20.70°  
14.43°  
14.00°  
27.19°  
24.56°  
18.80° 16.32°  
17.87° 15.70°  
12.94°  
12.62°  
Miter  
Bevel  
32.73°  
32.80°  
20.36°  
22.52°  
25.03°  
26.76°  
17.20° 14.91° 13.17° 11.80°  
19.41° 17.05° 15.19° 13.69°  
50°  
55°  
60°  
18.32°  
24.18°  
Miter  
Bevel  
29.84° 22.62°  
35.40° 28.78°  
15.44° 13.36° 11.79° 10.56°  
20.82° 18.27° 16.27° 14.66°  
19.96°  
30.60°  
13.54° 11.70°  
22.07° 19.35° 17.23°  
10.31°  
Miter  
Bevel  
26.57°  
37.76°  
16.10°  
25.66°  
9.23°  
15.52°  
13.71°  
26.95°  
7.82°  
16.26°  
Miter  
Bevel  
22.91° 17.07°  
39.86° 32.19°  
11.50°  
23.16° 20.29° 18.06°  
9.93°  
8.74°  
65°  
Miter  
Bevel  
18.88° 13.95° 11.17°  
9.35° 8.06°  
7.10°  
41.64° 33.53° 28.02° 24.06° 21.08° 18.75°  
6.34°  
16.88°  
70°  
75°  
Miter  
Bevel  
14.51° 10.65°  
43.08° 34.59°  
7.10°  
6.12°  
5.38°  
8.50°  
28.88°  
4.81°  
17.37°  
24.78° 21.69° 19.29°  
5.73°  
29.50°  
3.62°  
19.68°  
Miter  
Bevel  
9.85°  
7.19°  
44.14° 35.37°  
4.78°  
25.30° 22.14°  
4.11°  
3.23°  
17.72°  
80°  
85°  
90°  
Miter  
Bevel  
4.98°  
44.78°  
3.62°  
35.84°  
2.40° 2.07°  
25.61° 22.41° 19.92°  
1.82°  
2.88°  
29.87°  
1.62°  
17.93°  
0.00°  
36.00°  
0.00° 0.00°  
25.71° 22.50° 20.00°  
0.00°  
0.00°  
30.00°  
0.00°  
18.00°  
Miter  
Bevel  
0.00°  
45.00°  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTY  
Every MILWAUKEE electric power tool (including battery charger) is warranted to the original  
purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain excep-  
tions, MILWAUKEE will repair or replace any part on a electric power tool which, after examina-  
tion, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of  
ve (5) years* after the date of purchase. Return the electric power tool and a copy of proof  
of purchase to a MILWAUKEE factory Service/Sales Support Branch location or MILWAUKEE  
Authorized Service Station, freight prepaid and insured, are requested for this warranty to be  
effective. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from  
repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse,  
alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.  
WARNING  
WARNING  
To reduce the risk of injury, always  
unplug your tool before performing  
any maintenance. Never disassemble  
the tool or try to do any rewiring on  
the tool's electrical system. Contact a  
MILWAUKEE service facility for ALL  
repairs.  
To reduce the risk of injury, electric  
shock and damage to the tool, never  
immerse your tool in liquid or allow a  
liquid to ow inside the tool.  
Cleaning  
* The warranty period for Hoists (lever, hand chain, & electric chain hoists), all Ni-CD battery  
packs, Work Lights (cordless ashlights), Job Site Radios, and Trade Titan™ Industrial Work  
Carts is one (1) year from the date of purchase. *The warranty period for Li-Ion battery packs  
that do not contain V™-technology – 4.0 volts through 18.0 volts - is two (2) years from the  
date of purchase.  
Clean dust and debris from vents. Keep  
the tool handles clean, dry and free of oil  
or grease. Use only mild soap and a damp  
cloth to clean your tool since certain cleaning  
agents and solvents are harmful to plastics  
and other insulated parts. Some of these  
include: gasoline, turpentine, lacquer thinner,  
paint thinner, chlorinated cleaning solvents,  
ammonia and household detergents con-  
taining ammonia. Never use ammable or  
combustible solvents around tools.  
Maintaining Tools  
Keep your tool in good repair by adopting a  
regular maintenance program. Before use,  
examine the general condition of your tool.  
Inspect guards, switches, tool cord set and  
extension cord for damage. Check for loose  
screws, misalignment, binding of moving  
parts, improper mounting, broken parts and  
any other condition that may affect its safe  
operation. If abnormal noise or vibration oc-  
curs, turn the tool off immediately and have  
the problem corrected before further use.  
Do not use a damaged tool. Tag damaged  
tools “DO NOT USE” until repaired (see  
“Repairs”).  
*There is a separate warranty for V™-technology Li-Ion Battery Packs V™18 volts and above  
that accompany V™-technology cordless power tools:  
*Every MILWAUKEE V™-technology Li-Ion Battery Pack 18 volts or above is covered by an  
initial 1000 Charges/2 Years free replacement warranty. This means that for the earlier of  
the rst 1000 charges or two (2) years from the date of purchase/rst charge, a replacement  
battery will be provided to the customer for any defective battery free of charge. Thereafter,  
customers will also receive an additional warranty on a pro rata basis up to the earlier of the  
rst 2000 charges or ve (5) Years from the date of purchase/rst charge. This means that  
every customer gets an additional 1000 charges or three (3) years of pro rata warranty on  
the V™-technology Li-Ion Battery Pack 18 volts or above depending upon the amount of use.  
During this additional warranty period, the customer pays for only the useable service received  
over and above the rst 1000 Charges/2 years, based on the date of rst charge and number  
of charges found on the battery pack via Milwaukee’s V™-technology Service Reader.  
Repairs  
If your tool is damaged, return the entire tool  
to the nearest service center.  
Under normal conditions, re-lubrication is  
not necessary until the motor brushes need  
to be replaced. After six months to one year,  
depending on use, return your tool to the  
nearest MILWAUKEE service facility for the  
following:  
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE  
product. However, proof of purchase in the form of a sales receipt or other information deemed  
sufcient by MILWAUKEE, is requested. The manufacturing date of the product will be used  
to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty  
service is requested.  
ACCESSORIES  
WARNING  
Lubrication  
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DE-  
SCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF  
EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU  
SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LI-  
ABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES,  
OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED  
TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY  
PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS.  
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES OR CON-  
DITIONS, WRITTEN OR ORAL, EXPRESSED OR IMPLIED. WITHOUT LIMITING THE  
GENERALITY OF THE FOREGOING, MILWAUKEE DISCLAIMSANY IMPLIED WARRANTY  
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE, AND ALL  
OTHER WARRANTIES.  
Brush inspection and replacement  
Mechanical inspection and cleaning  
(gears, spindles, bearings, housing,  
etc.)  
To reduce the risk of injury, always  
unplug the tool before attaching or  
removing accessories. Use only spe-  
cically recommended accessories.  
Others may be hazardous.  
Electrical inspection (switch, cord,  
armature, etc.)  
Testing to assure proper mechanical and  
electrical operation  
For a complete listing of accessories refer to  
your MILWAUKEE Electric Tool catalog or go  
a catalog, contact your local distributor or a  
service center.  
This warranty applies to product sold in the U.S.A., Canada and Mexico only.  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12. Rester vigilant, se concentrer sur  
son travail et faire preuve de bon  
sens au moment d’utiliser un outil  
électrique. Ne pas utiliser cet appareil  
en cas de fatigue ou sous l’inuence  
de l’alcool, de drogues ou de mé-  
dicaments. Un moment d’inattention  
pendant l’utilisation de ce produit peut  
résulter en une blessure grave.  
19. Ne jamais monter sur l’outil. Un bas-  
culement ou un démarrage accidentel  
de l’outil pourrait entraîner des bles-  
sures graves.  
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT  
20.Garder les mains à l’écart des rebords  
tranchants et des pièces en mouve-  
ment.  
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  
Ne pas suivre l’ensemble des instructions décrites ci-dessous peut entraîner une élec-  
trocution, un incendie ou des blessures graves.  
UTILISATION ET ENTRETIEN  
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
13. Porter une tenue appropriée. Ne por-  
ter ni vêtements amples ni bijoux. Porter  
une coiffure antiscalp qui permet de  
conner les cheveux longs, qui risquent  
d’être happés par les pièces en mouve-  
ment. Pour les travaux à l’extérieur,  
porter des gants en caoutchouc et des  
chaussures isolées antidérapantes.  
Garder les mains et les gants à l’écart  
des pièces en mouvement.  
21. Assujettir les pièces. Utiliser un serre  
joint, un étau ou un autre accessoire  
pour immobiliser la pièce à travailler et  
se libérer les mains.  
7. Les outils à double isolation sont  
SÉCURITÉ DU LIEU  
munis d’une fiche polarisée (une  
lame est plus large que l’autre). Cette  
DE TRAVAIL  
che ne peut être branchée sur une  
prise polarisée que dans un sens. Si  
la che ne peut pas être insérée dans  
la prise, l’inverser. Si la che ne peut  
1. Veiller à ce que le lieu de travail soit  
22. Ne pas forcer l’outil. L’outil sera plus  
efcace s’il est utilisé dans les limites  
des spécications. Le fait d’utiliser l’outil  
avec trop de force augmente la fatigue  
de l’utilisateur et l’usure de l’outil, en plus  
de réduire le contrôle de celui ci.  
propre et bien éclairé. Le désordre  
et le manque de lumière favorisent les  
accidents.  
toujours pas être branchée, contacter  
un électricien qualié pour installer  
une prise polarisée. Ne pas modier  
la che. L’isolation double  
le besoin de cordons d’alimentation à  
trois ls et de systèmes d’alimentation  
électrique avec mise à la terre.  
14. Réduire le risque de démarrage ac-  
cidentel. S’assurer que l’outil est réglé  
à la position d’arrêt avant de le brancher.  
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne  
permet pas de le mettre en marche  
ou à l’arrêt. Ne pas transporter un  
outil branché en gardant le doigt sur la  
gâchette.  
2. Éviter les environnements dangereux.  
Ne pas utiliser un outil électrique sous  
la pluie, dans un endroit humide ou  
mouillé, ou dans un environnement  
explosif (par exemple en présence de  
fumées gazeuses, de poussière ou de  
matériaux inammables). Retirer tous  
les matériaux ou les débris qui peuvent  
s’enammer à cause des étincelles.  
élimine  
23. Utiliser l’outil approprié. Ne jamais  
utiliser un outil ou un accessoire pour  
effectuer une tâche pour laquelle il n’est  
pas conçu. Par exemple, ne pas utiliser  
une scie circulaire pour couper des ra-  
cines ou des bûches. Ne pas modier  
l’outil.  
8. Se protéger des chocs électriques en  
évitant tout contact du corps avec des  
surfaces mises à la terre comme les tuy-  
aux, les radiateurs, les cuisinières et les  
réfrigérateurs. Au moment d’effectuer  
des coupes en plongée ou avec la vue  
obstruée, toujours s’assurer de débar-  
rasser l’endroit de tous ls ou tuyaux  
qui pourraient être cachés. Tenir l’outil  
par ses surfaces de préhension isolées.  
Utiliser un disjoncteur de fuite de terre  
an de réduire les risques de décharge  
électrique.  
15. Enlever toutes les clés de réglage et  
de serrage. Toujours s’assurer que les  
clés de réglage, de serrage, etc., ont  
été retirées avant de mettre l’outil en  
marche.  
3. Ne laisser personne s’approcher.  
S’assurer que les enfants et les curieux  
se tiennent éloignés du lieu de travail  
an d’éviter de distraire l’utilisateur ou  
d’accrocher l’outil ou le cordon prolon-  
gateur.  
24. Débrancher l’outil lorsqu’il n’est  
pas utilisé, ou avant de changer  
d’accessoire ou d’effectuer une opéra-  
tion d’entretien recommandée.  
16. Ne pas travailler hors de portée.  
Garder le contrôle. Toujours se tenir  
bien campé et en équilibre. Tenir ferme-  
ment l’outil. Redoubler de prudence si  
l’outil doit être utilisé dans une échelle,  
sur un toit, sur un échafaudage, etc.  
25. Ranger les outils qui ne sont pas  
utilisés. Lorsqu’il n’est pas utilisé,  
entreposer l’outil dans un endroit sec  
et sécuritaire. Garder hors de la portée  
des enfants.  
4. Protéger les autres personnes qui se  
trouvent sur le lieu de travail des dé-  
bris comme les éclats et les étincelles.  
Utiliser des écrans ou des déecteurs,  
au besoin.  
26. Ne jamais laisser l’outil sans surveil-  
lance lorsqu’il est en marche. Mettre  
l’outil à l’arrêt. Ne jamais laisser l’outil  
avant qu’il ne soit complètement ar-  
rêté.  
9. Ne pas exposer l’outil à la pluie ni à  
17. Utiliser des accessoires de sécu-  
rité. Toutes les personnes présentes  
sur le lieu de travail doivent porter  
des lunettes de sécurité munies  
d’écrans latéraux qui satisfont aux  
normes de sécurité en vigueur. Les  
lunettes de vue ordinaires sont munies  
seulement de verres résistants aux  
impacts; ce ne sont pas des lunettes de  
sécurité. Porter une protection auditive  
lors d’une utilisation prolongée, ainsi  
qu’un masque anti poussières pour  
les opérations poussiéreuses. Selon  
le type d’opération, porter un casque  
de sécurité, un masque de protection,  
des chaussures de sécurité. Garder un  
extincteur à proximité.  
l’humidité.  
5. Assurer la sécurité des enfants dans  
l’atelier en installant des cadenas et des  
disjoncteurs généraux ou en retirant les  
clés de contact.  
10. Ne pas malmener le cordon. Ne  
jamais utiliser le cordon pour trans-  
porter l’outil ou pour débrancher la  
che d’une prise électrique. Tenir le  
cordon loin de la chaleur, de l’huile,  
des rebords tranchants et des pièces  
en mouvement. Remplacer immédi-  
atement les cordons endommagés.  
Les cordons endommagés accroissent  
le risque d’un choc électrique.  
27. Vérier les pièces an de s’assurer  
qu’elles ne sont pas endommagées.  
Vérier les protecteurs et les autres  
pièces avant d’utiliser l’outil. Être attentif  
à tout désalignement ou coincement  
des pièces en mouvement, à toute  
installation inadéquate, à tout bris ou  
à toute autre condition préjudiciable au  
bon fonctionnement de l’outil. En cas  
de vibrations ou de bruits anormaux,  
éteindre immédiatement l’appareil et  
faire corriger le problème avant de  
poursuivre l’utilisation de l’outil. Ne  
pas utiliser un outil endommagé. Ap-  
poser une étiquette indiquant « NE  
PAS UTILISER » sur le produit jusqu’à  
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE  
6. Les outils mis à la terre doivent être  
branchés dans une prise électrique  
installée correctement et mise à la terre  
conformément à l’ensemble des codes  
et des ordonnances. Ne jamais retirer  
la broche de masse ou modier la che  
de quelque façon que ce soit. N’utiliser  
aucune che adapteur. Consulter un élec-  
tricien qualié an de vérier que la prise  
est mise à la terre correctement. Dans le  
cas d’une défaillance électrique ou d’un  
claquage, la mise à la terre fournit un trajet  
de faible résistance qui permet d’éloigner  
le courant de l’utilisateur.  
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE  
11. Veiller à bien connaître l’outil. Lire  
attentivement le manuel d’utilisation  
an d’apprendre les applications et les  
limites de ce type d’outil, ainsi que les  
risques spéciques à son utilisation.  
18. S’assurer que les dispositifs de  
protection sont en place et fonction-  
nels.  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ce que celui ci soit réparé. La répara-  
tion ou le remplacement du dispositif  
de protection ou de toute autre pièce  
doivent être confiés à un centre de  
service MILWAUKEE. Pour toutes les  
réparations, insister pour que l’on utilise  
exclusivement des pièces identiques à  
celles d’origine.  
4. Vérier le bon fonctionnement des  
protecteurs avant chaque utilisa-  
tion.  
13. Garder les lames tranchantes et pro-  
pres. Une lame non affûtée ou mal af-  
fûtée peut produire un trait de scie étroit  
et être pincée par la pièce. Une lame  
émoussée produit une friction excessive  
ce qui peut entraîner le gauchissement  
ou le coincement de la lame. Vérier  
que les vis de la lame sont bien serrées  
an d’éviter qu’elles ne glissent ou ne  
se desserrent lors de la coupe.  
20. Ne pas couper de clous. Vérier s’il  
y a des clous dans la pièce à travailler  
et retirer ceux ci avant de procéder à la  
coupe de la pièce.  
5. Ne pas retirer les protecteurs et  
ne pas utiliser l’outil sans les pro-  
tecteurs.  
21. Toujours attendre l’arrêt complet  
de la lame avant de modifier les  
réglages, de retirer une pièce coupée  
ou de préparer la prochaine coupe. Dé-  
brancher l’outil avant de serrer les vis de  
la lame, d’effectuer l’entretien de l’outil,  
d’effectuer un réglage, de transporter ou  
de déplacer la scie.  
6. Éviter les rebonds. Un rebond est une  
réaction soudaine attribuable au pince-  
ment ou au coincement de la lame qui  
projette la tête porte scie vers le haut  
et en direction de l’utilisateur. Pour di-  
minuer le risque de rebond, il importe de  
bien sélectionner et entretenir la lame,  
de bien sélectionner et soutenir la pièce  
à travailler ainsi que de maintenir une  
vitesse d’amenage stable de celle ci.  
28.Utiliser des accessoires appropriés.  
Consulter le présent manuel afin de  
connaître les accessoires recommandés.  
L’utilisation d’accessoires inadéquats  
peut être dangereuse. S’assurer que  
les accessoires sont installés et entre-  
tenus correctement. Ne pas retirer les  
protecteurs et les autres dispositifs de  
sécurité au moment d’installer un acces-  
soire.  
14. Attendre que la lame atteigne sa  
vitesse maximale avant d’abaisser  
la tête porte scie et de débuter le  
sciage.  
22. Abaisser la tête porte scie avant de  
transporter l’outil.  
15. Abaisser la scie vers la pièce à  
travailler. Ne pas remonter la scie  
à travers la pièce à travailler. An  
d’effectuer une coupe, lever la tête porte  
scie et la placerAU DESSUS de la pièce  
à travailler SANS faire tourner la lame.  
Démarrer le moteur de l’outil et attendre  
quelques secondes que la lame atteigne  
sa vitesse maximale. Abaisser ensuite  
la tête porte scie et la passer à travers  
la pièce à couper.  
23. AVERTISSEMENT : Les travaux à la  
machine tels que ponçage, sciage, meu-  
lage, perçage et autres travaux de con-  
struction peuvent créer des poussières  
contenant des produits chimiques qui  
sont des causes reconnues de cancer,  
de malformation congénitale ou d’autres  
problèmes relatifs à la reproduction.  
Voici certains exemples de ces produits  
chimiques :  
7. Toujours soutenir les pièces adé-  
quatement. Utiliser le guide, des blocs  
de support, un support de travail auxili-  
aire ou des serre joints an de maintenir  
la pièce à travailler en place. Toujours  
soutenir l’extrémité libre d’une pièce à  
travailler et les pièces à travailler de pe-  
tite taille. Les pièces gauchies peuvent  
coincer la lame et entraîner un rebond.  
Ne jamais travailler à main levée (sans  
l’aide du guide).  
29.Maintain tools carefully. Keep handles  
dry, clean and free from oil and grease.  
Keep cutting edges sharp and clean. Fol-  
low instructions for lubricating and chang-  
ing accessories. Periodically inspect tool  
cords and extension cords for damage.  
Have damaged parts repaired or replaced  
by a MILWAUKEE service facility.  
le plomb provenant des peintures à base  
de plomb;  
16. Ne pas appuyer sur l’interrupteur  
MARCHE/ARRÊT en alternance si la  
lame est bloquée. Une lame émous-  
sée ou une pression excessive peuvent  
entraîner le blocage de la lame. Si la  
lame se coince ou si la scie est bloquée,  
éteindre l’outil immédiatement et retirer  
la scie de la pièce à travailler.  
ENTRETIEN  
la silice cristalline contenue dans les  
briques, le ciment et d’autres produits  
de maçonnerie;  
8. Les pièces à travailler minces ont ten-  
dance à gauchir ou à se courber. Elles  
doivent être bien soutenues sur toute la  
longueur an d’éviter le coincement de  
la lame.  
30.Maintain labels & nameplates. These  
carry important information. If unread-  
able or missing, contact a MILWAUKEE  
service facility for a free replacement.  
l’arsenic et le chrome contenus dans le  
bois de construction traité par produits  
chimiques.  
9. Régler le guide adéquatement. Le  
guide peut être réglé pour effectuer  
des coupes combinées et des coupes  
d’onglet. Toujours s’assurer que le guide  
est ajusté en fonction de la coupe dési-  
rée. Ne jamais utiliser la scie sans que  
le guide ne soit en place.  
31.Tool service must be performed only  
by qualied repair personnel. Service  
or maintenance performed by unqualied  
personnel may result in a risk of injury.  
Le risque présenté par l’exposition à  
ces produits varie en fonction de la  
fréquence de ce type de travail. Pour  
réduire l’exposition à ces produits chi-  
miques, il faut travailler dans un lieu bien  
ventilé et porter un équipement de sécu-  
rité approprié tel que certains masques  
à poussière conçus spécialement pour  
ltrer les particules microscopiques.  
17. Redémarrage de l’outil au milieu  
d’une coupe. Si la scie est arrêtée  
en cours d’opération, laisser la lame  
s’arrêter complètement et retirer la tête  
porte scie de la coupe. Redémarrer  
ensuite l’outil.  
32.When servicing a tool, use only identi-  
cal replacement parts. Follow instruc-  
tions in the maintenance section of  
this manual. Use of unauthorized parts or  
failure to follow maintenance instructions  
may create a risk of shock or injury.  
18. Ne pas verrouiller l’interrupteur à la  
10. Vérier la poignée du serre joint ainsi  
que le levier de réglage de biseau  
pour s’assurer qu’ils sont serrés  
solidement avant d’effectuer une  
coupe.  
position MARCHE.  
19. Tenir le cordon de l’outil éloigné de  
la zone de coupe. Placer le cordon de  
manière à ce que personne ne trébuche  
dessus et le maintenir hors de la zone  
de coupe.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ  
SPÉCIFIQUES  
11. Utiliser la lame appropriée. N’utiliser  
que les modèles de lame recommandés  
dans les tailles recommandées, dotés  
des trous de montage adéquats et  
capables d’une vitesse de rotation mini-  
male de 5 500 r/min. Vérier les èches  
de rotation sur la lame an d’installer  
celle ci correctement. Garder les lames  
tranchantes an d’éviter la ssuration  
et le broutage. Ne jamais utiliser de  
rondelles ou de boulons incorrects ou  
défectueux.  
1. Garder les mains hors du passage de  
la lame.  
2. Ne jamais passer les mains ou les  
bras autour, en dessous ou en travers  
de la lame.  
3. Ne jamais placer les mains sous le  
moteur ou dans le passage de la  
lame. Attendre l’arrêt complet de la  
lame avant de relever la pièce coupée.  
Ne jamais placer les mains ou les doigts  
devant ou derrière la lame de la scie.  
12. Ne pas utiliser de meules abrasives  
avec cet appareil.  
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE A LA TERRE  
CORDONS DE RALLONGE  
Si l’emploi d’un cordon de rallonge est néces-  
Directives pour l’emploi des cordons de  
rallonge  
saire, un cordon à trois ls doit être employé  
pour les outils mis à la terre. Pour les outils  
à double isolation, on peut employer indif-  
féremment un cordon de rallonge à deux ou  
trois ls. Plus la longueur du cordron entre  
l’outil et la prise de courant est grande, plus le  
calibre du cordon doit être élevé. L’utilisation  
d’un cordon de rallonge incorrectement cali-  
bré entraîne une chute de voltage résultant  
en une perte de puissance qui risque de  
détériorer l’outil. Reportez-vous au tableau  
ci-contre pour déterminer le calibre minimum  
du cordon.  
AVERTISSEMENT  
La dent de mise à la terre de la che est  
Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur,  
reliée au système de mise à la terre de l’outil  
via le l vert du cordon. Le l vert du cordon  
doit être le seul l raccordé à un bout au  
système de mise à la terre de l’outil et son  
autre extrémité ne doit jamais être raccordée  
à une borne sous tension électrique.  
assurez-vous qu’elle est marquée des  
sigles « W-A » (« W » au Canada) indi-  
quant qu’elle est adéquate pour usage  
extérieur.  
Si le l de mise à la terre est in-  
correctement raccordé, il peut en  
résulter des risques de choc élec-  
trique. Si vous n’êtes pas certain  
que la prise dont vous vous servez  
est correctement mise à la terre,  
faites-la vérier par un électricien.  
N’altérez pas la che du cordon de  
l’outil. N’enlevez pas de la che, la  
dent qui sert à la mise à la terre.  
N’employez pas l’outil si le cordon  
ou la che sont en mauvais état.  
Si tel est le cas, faites-les  
réparer dans un centre-service  
MILWAUKEE accrédité avant de  
vous en servir. Si la che du cordon  
ne s’adapte pas à la prise, faites rem-  
placer la prise par un électricien.  
Assurez-vous que le cordon de rallonge  
est correctement câblé et en bonne  
condition. Remplacez tout cordon deral-  
longe détérioré ou faites-le remettre en  
état par une personne compétente avant  
de vous en servir.  
Votre outil doit être branché sur une prise  
appropriée, correctement installée et mise à  
la terre conformément aux codes et ordon-  
nances en vigueur. La che du cordon et la  
prise de courant doivent être semblables à  
celles de la Figure A.  
Tenez votre cordon de rallonge à l’écart  
des objets ranchants, des sources de  
grande chaleur et des endroits humides  
ou mouillés.  
Moins le calibre du l est élevé, plus sa con-  
ductivité est bonne. Par exemple, un cordon  
de calibre 14 a une meilleure conductivité  
qu’un cordon de calibre 16. Lorsque vous  
utilisez plus d’une rallonge pour couvrir la  
distance, assurez-vous que chaque cordon  
possède le calibre minimum requis. Si vous  
utilisez un seul cordon pour brancher plu-  
sieurs outils, additionnez le chiffre d’intensité  
(ampères) inscrit sur la che signalétique de  
chaque outil pour obtenir le calibre minimal  
requis pour le cordon.  
Outils à double isolation :  
Outils pourvus d’une che de cordon à  
deux dents  
Calibres minimaux recommandés pour  
les cordons de rallonge*  
Les outils marqués « Double Isolation » n’ont  
pas besoin d’être raccordés à la terre. Ils sont  
pourvus d’une double isolation conforme eux  
exigences de l’OSHAet satisfont aux normes  
de l’Underwriters Laboratories, Inc., de  
l’Association canadienne de normalisation  
(ACNOR) et du « National Electrical Code  
» (code national de l’électricité). Les outils  
à double isolation peuvent être branchés  
sur n’importe laquelle des prises à 120 volt  
illustrées ci-contre Figure B et C.  
Longueur du cordon de  
Fiche  
rallonge (m)  
Outils mis à la terre :  
Outils pourvus d’une che de cordon à  
trois dents  
signalétique  
Ampères  
30,4  
45,7  
7,6 15,2 22,8  
60,9  
14  
12  
10  
10  
--  
12  
10  
--  
--  
--  
16 16 16  
16 16 14  
14 14 12  
12 12 10  
10 10 10  
12  
--  
--  
--  
--  
0 - 5,0  
5,1 - 8,0  
8,1 - 12,0  
12,1 - 15,0  
15,1 - 20,0  
Les outils marqués « Mise à la terre requise  
» sont pourvus d’un cordon à trois ls dont  
la che a trois dents. La che du cordon doit  
être branchée sur une prise correctement  
mise à la terre (voir FigureA). De cette façon,  
si une défectuosité dans le circuit électrique  
de l’outil survient, le relais à la terre fournira  
un conducteur à faible résistance pour  
décharger le courant et protéger l’utilisateur  
contre les risques de choc électrique.  
* Basé sur sur une chute de voltage limite  
de 5 volts à 150% de l’intensité moyenne  
de courant.  
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES  
POUR LES CONSULTER AU BESOIN.  
Spécications  
Fig. C  
Fig. B  
Volts  
c.a.  
Taille Taille de  
de l’axe la lame  
T/Min. à  
Amps vide  
No de  
Cat.  
Poids  
120  
5/8"  
305 mm  
(12")  
15  
3 200  
55 lbs  
6950-20  
Pictographie  
Capacities  
Coupes d’onglet  
Coupes combinées  
Capacité de coupe avec onglet à 45° et  
biseau à 45°  
Double Isolation  
Couvant alternatif  
Hauteur maximale  
à 90°  
Hauteur maximale  
à 45°  
Largeur maximale  
à 90°  
Largeur maximale  
à 45°  
Tours-minute á vide  
(RPM)  
gauche  
droite  
Underwriters Laboratories, Inc.  
152,4 mm (6 po) de  
152,4 mm (6 po) de 199,4 mm (7,85 po) de 139,7 mm (5,5 po) de 139,7 mm (5,5 po) de 139,7 mm (5,5 po) de  
hauteur pour 69,9 mm hauteur pour 21,6 mm largeur pour 85,6 mm largeur pour 85,6 mm largeur pour 42,2 mm largeur pour 33 mm  
Tenez toujours les mains à l’écart  
de la ligne de coupe.  
Ampères  
(2,75 po) de largeur  
(0,85 po) de largeur (3,37 po) de hauteur (3,37 po) de hauteur (1,66 po) de hauteur (1,3 po) de hauteur  
24  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
DESCRIPTION FONCTIONNELLE  
Système de scie à onglets  
Fonction de réglage à double biseau  
1. Tête porte-scie  
2. Interrupteur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) de la lampe d’éclairage  
Gâchette MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)  
La scie à onglets MILWAUKEE modèle 6950-  
20 est munie d’une plaque en acier robuste  
avec des crans (arrêts). Cette plaque d’acier  
est très résistante et permet une précision  
répétée à chacun des crans. L’angle d’onglet  
peut être réglé à l’aide des crans an donner  
les angles de coupe les plus fréquemment  
utilisés soit 0°, 15°, 22,5° 31,62°, 45° à droite  
et à gauche. Le modèle 695020 offre une  
plage d’angles de coupe de 52° à gauche et  
à droite. Le roulement de qualité industrielle  
permet d’ajuster la plaque tournante rapide-  
ment et de façon précise sur n’importe quel  
de ces angles.  
La fonction de réglage à double biseau per-  
met d’effectuer des ajustements de façon  
rapide et précise pour les angles de coupe  
à gauche et à droite. L’angle de biseau peut  
être réglé à l’aide des crans (arrêts) an de  
donner les angles de coupe utilisés les plus  
fréquemment soit 0°, 22,5°, 33,85° et 45° à  
droite et à gauche. Le mécanisme de coupe  
en biseau offre également plusieurs degrés  
de coupe supplémentaire au delà de 45° tant  
à droite qu’à gauche.  
2
3
1
4. Protecteur supérieur  
5. Protecteur inférieur  
6. Support de protecteur  
7. Lampes d’éclairage  
8. Guide  
3
4
WITH  
SECURE  
R
E
S
D
RACK  
H
E
A
T
NGEF.IXE  
AY  
C
W
B
E
T
D
S
AL  
DE  
.
AME  
JOURS  
E
G
U
A
R
B
L
A
D
OU  
LE  
G
T
SUPP  
L
O'RAID  
A
L
N
À
T
E
É
S
R
L
E
B
E
R
NI  
T
O
R
AFTERN  
E
ON NG  
E
TIEMPRZA  
E
E
D
P
O
S
WA  
TH  
M
E
CHA  
L
SCREWS E  
D
R
S
O
I
PROTE  
C
I
S
AV  
N
A
AMBO  
S
SI  
BO  
RT  
I
AF  
E
IF  
S
PRÈS  
A
I
AV  
C
A
VI  
N
CON  
DISPOSIT  
DEUX  
E
R
T
T
O
R
VE  
AD  
5
25  
9. Plaque tournante  
24  
10. Indicateur numérique  
d’angle d’onglet  
6
Circuit électronique de commande de  
rétroaction  
23  
22  
11. Collier de réglage n  
7
12. Bouton de verrouillage  
d’angle d’onglet  
Le circuit électronique de commande de  
rétroaction aide à améliorer l’utilisation de  
l’outil ainsi que sa durée de vie. Il permet à  
l’outil de maintenir une vitesse et un couple  
constants entre les conditions de charge  
et les conditions sans charge. Le démar-  
rage en douceur permet de minimiser la  
réaction de couple au démarrage tant pour  
l’outil que pour l’utilisateur et d’augmenter la  
vitesse graduellement de zéro à la vitesse  
maximale à vide.  
Fonction de réglage fin de l’angle  
d’onglet  
8
9
21  
Pour certains travaux de menuiserie minu-  
tieux, notamment la conception d’un cadre  
de fenêtre ou de porte, il peut être nécessaire  
de compenser l’absence d’angles droits  
par un réglage n de l’angle d’onglet de la  
plaque tournante. Le système de réglage  
n de l’angle d’onglet permet d’effectuer ce  
processus de façon simple et rapide, particu-  
lièrement lorsque la scie est positionnée près  
d’un cran d’onglet (arrêt).  
10  
11  
20  
8
19  
13. Levier du mécanisme à crans  
14. Plaques à entailler réglables  
15. Aiguille d’angle d’onglet  
16. Rapporteur d’angle d’onglet  
17. Trous de montage (4)  
Frein électrique  
14  
18  
12  
Le frein électrique s’engage lorsque la  
gâchette est relâchée ce qui entraîne l’arrêt  
de la lame et permet d’effectuer l’opération  
désirée. La lame s’arrête généralement en 4  
à 5 secondes. Il peut toutefois y avoir un délai  
entre le moment où la gâchette est relâchée  
et le moment où le frein électrique s’engage.  
Le frein peut parfois ne pas fonctionner.  
Si cela est fréquent, un entretien devra  
alors être effectué par un centre de service  
MILWAUKEE autorisé. Le frein électrique ne  
doit pas être considéré comme un substitut  
aux protecteurs, il est donc essentiel de  
toujours attendre l’arrêt complet de la lame  
avant de retirer celle ci du trait de scie.  
13  
17  
16  
15  
Indicateur numérique d’angle d’onglet  
La scie à onglets MILWAUKEE modèle 6950-  
20 possède un indicateur numérique d’angle  
d’onglet situé sur le devant la plaque tour-  
nante qui permet de xer l’angle d’onglet de la  
plaque tournante avec une précision de 0,1°.  
L’indicateur numérique d’angle d’onglet est  
fondé sur la précision mécanique de la plaque  
tournante. Il n’est pas nécessaire d’effectuer  
l’ajustement du dispositif d’afchage puisque  
l’étalonnage s’effectue automatiquement  
à chaque fois que la plaque tournante est  
positionnée sur un cran d’onglet.  
18. Poignées de transport  
19. Bouton de verrouillage du guide  
20. Trous de montage (4) des panneaux de façade du guide  
21. Rapporteur d’angle de biseau  
22. Conduit d’éjection de la sciure  
23. Port d’éjection de la sciure  
24. Levier de réglage du biseau  
25. Goupille de verrouillage de la tête  
26. Bouton de verrouillage de la broche  
27. Coude du sac à sciure et sac à sciure (non illustré)  
28. Rangement de la clé (non illustré)  
28  
L’utilisation du système de réglage n de  
l’angle d’onglet jumelée à celle de l’indicateur  
numérique permet d’ajuster légèrement  
l’angle de coupe de façon précise et rapide  
sur la plage d’angles d’onglet. L’utilisation  
combinée de ces fonctions permet de simpli-  
er l’ajustement de la plaque tournante et la  
répétition de tout réglage d’angle d’onglet.  
Lampes d’éclairage  
La scie à onglets MILWAUKEE modèle  
6950-20 possède deux lampes d’éclairage  
haute puissance situées des deux côtés  
de la lame an d’éclairer la zone de coupe  
ainsi que la pièce à travailler de façon à as-  
surer une bonne vision de la lame lorsqu’elle  
s’approche de la ligne de taille. L’interrupteur  
MARCHE/ARRÊT des lampes d’éclairage  
est situé sur la poignée de la gâchette. Les  
ampoules, de modèle standard GE 193, ont  
une durée de vie de plusieurs années.  
Lorsque la plaque tournante est positionnée  
à un angle d’onglet à GAUCHE, l’indicateur  
numérique afchera le symbole (–) devant  
l’angle (par exemple : –22,5° ou –44,7°).  
Lorsque la plaque tournante est positionnée  
à un angle d’onglet à DROITE, l’indicateur  
numérique présentera les données comme  
suit : 22,5° ou 44,7°.  
26  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Collecteur de sciure  
Poignées de transport  
9. Amener le levier de réglage du biseau  
à la position « lock » (verrouillage).  
Installation et changement des lames  
Le collecteur de sciure de la scie à onglets  
MILWAUKEE modèle 6950-20 est muni d’une  
chute à sciure située des deux côtés de la lame  
an de capter et de diriger la poussière vers  
l’arrière de la scie. Un sac à sciure ainsi qu’un  
coude pour ce sac sont inclus avec la scie et  
peuvent être xés à l’embout de la chute à sci-  
ure. Une fermeture à glissière, située au bas du  
sac à sciure, permet de vider facilement le sac.  
Lorsque la scie est utilisée sur un banc de scie,  
la fermeture à glissière du sac à sciure peut  
demeurer ouverte an de permettre à la sciure  
de tomber dans un récipient à déchets.  
An de faciliter le transport de la scie, des  
poignées sont situées de chaque côté de la  
plaque et une poignée supplémentaire se  
trouve sur le dessus de la tête porte scie.  
Toujours verrouiller la tête porte scie vers le  
bas lors du transport.  
Toujours s’assurer que les lames sont pro-  
pres et tranchantes. Les lames émoussées  
ont tendance à provoquer une surcharge de  
l’outil, ainsi qu’à se coincer et à être pincées.  
Utiliser des lames de 305 mm (12 po) ho-  
mologuées pour une vitesse d’au moins 5  
500 r/min.  
10. Réassembler les parois du port d’éjection  
de la sciure et serrer solidement les 6  
vis.  
11. Au besoin, desserrer les vis de réglage  
de l’aiguille d’angle de biseau et la re-  
placer de manière à ce qu’elle indique le  
zéro. Une fois l’aiguille placée correcte-  
ment, resserrer les vis.  
1. Débrancher l’outil.  
2. Tout en gardant la tête porte scie levée,  
utiliser la clé fournie (1) pour desserrer  
de 1/4 de tour la vis arrière du support  
du protecteur.  
Installation de la scie à onglets  
Pour empêcher l’outil de glisser, basculer ou  
tomber en cours d’opération, il est possible  
de le monter sur une surface de support  
comme un établi robuste et de niveau. Dis-  
poser la scie et l’établi de manière à avoir  
sufsamment d’espace pour procéder à la  
coupe transversale de longues pièces à  
travailler. Pour xer la scie sur l’établi, insérer  
des pièces de xation dans les trous situées  
dans les coins de la base de la scie.  
3. Relever le protecteur inférieur (2).  
MONTAGE DE L'OUTIL  
Fig. 1  
gauche ou la droite jusqu’à ce que la lame  
soit perpendiculaire au guide et vérier à  
l’aide d’une équerre. Resserrer les vis.  
AVERTISSEMENT  
1
5. Desserrer la vis de réglage de l’aiguille  
d’angle d’onglet et replacer l’aiguille de  
manière à ce qu’elle indique le zéro.  
Une fois l’aiguille placée correctement,  
resserrer la vis.  
Pour minimiser les risques de bles-  
sures, débranchez toujours l’outil  
avant d’y faire des réglages, d’y  
attacher ou d’en enlever les acces-  
soires. L’usage d’accessoires autres  
que ceux qui sont spéciquement  
recommandés pour cet outil peut  
comporter des risques.  
Desserrer la vis  
arrière du support  
du protecteur  
Installation du sac à sciure  
Utiliser le sac à sciure pour recueillir ou  
écarter la sciure. Insérer le coude du sac à  
sciure dans le port d’éjection de la sciure si-  
tué à l’arrière de la scie. Fixer ensuite le sac à  
sciure en l’accrochant sur le coude. Toujours  
vider le sac avant d’entreposer l’outil et le  
vider fréquemment durant l’utilisation.  
2
Équerrage de la lame (à 90°) par rapport  
à la table (biseau à 0°)  
Faire pivoter  
le protecteur  
supérieur vers  
le haut  
1. Débrancher la scie.  
2. Placer l’équerre contre la table et la lame  
et éviter que l’équerre touche aux dents  
de la lame, ce qui rendrait la mesure  
imprécise.  
Réglage de la scie à onglets  
4. Desserrer (sans la retirer) la vis avant  
du support de protecteur (3) jusqu’à ce  
qu’il soit possible de relever le support  
du protecteur et d’exposer la vis de la  
lame (4).Abaisser le protecteur inférieur  
jusqu’à ce qu’il s’appuie sur la vis avant  
du support du protecteur. Cela permettra  
de soutenir le protecteur et de le garder  
à l’écart pendant le changement de la  
lame.  
Le réglage complet de la scie à onglets  
modèle 6950-20 est effectué à l’usine. Si le  
transport et la manutention on déréglé l’outil,  
veuillez suivre les instructions ci dessous  
an d’effectuer le réglage de la scie avec  
précision. Ce réglage devrait conserver  
sa précision s’il est effectué correctement  
et si l’utilisation et le transport de l’outil  
s’effectuent dans des conditions normales.  
Élévation et abaissement de la tête porte  
scie  
3. Retirer les 6 vis qui tiennent ensemble  
les parois du port d’éjection de la sci-  
ure.  
Il importe de bloquer la tête porte scie en  
position basse au moment de transporter et  
d’entreposer l’outil. L’outil est expédié avec la  
tête porte scie verrouillée dans cette position.  
Pour la déverrouiller, appuyer sur la tête et  
la tenir baissée tout en enlevant la goupille  
de verrouillage.  
4. Déplacer le levier de réglage du biseau  
jusqu’au milieu et enfoncer là un outil  
(tournevis, etc.) pour garder la poignée  
dans cette position. Déplacer la tête porte  
scie jusqu’à ce que le mécanisme à crans  
du biseau s’arrête sur la position 0°.  
Équerrage de la lame (à 90°) par rapport  
au guide (onglet à 0°)  
Desserrer la  
Fig. 2  
3
vis avant du  
support du  
protecteur  
Verrouillage  
1. Débrancher la scie.  
5. Desserrer les 2 vis (T25) situées en  
avant de l’axe de biseau. Ces vis sont  
utilisées pour serrer le corps du mé-  
canisme à crans.  
La gâchette comprend un trou dans lequel il  
est possible d’insérer un cadenas an de ver-  
rouiller l’outil lorsqu’il n’est pas utilisé. Utiliser  
un cadenas doté d’un arceau de 6,35 mm  
(1/4 po) et toujours s’assurer de débrancher  
l’outil avant de l’installer (le cadenas n’est  
pas fourni avec l’outil).  
2. Placer une équerre contre le guide et  
la lame et éviter que l’équerre touche  
aux dents de la lame, ce qui rendrait la  
mesure imprécise.  
6. À l’aide d’une clé T25, il est possible  
d’ajuster l’angle de biseau de la lame  
par rapport à la table. Tourner la vis dans  
le sens horaire pour incliner la lame  
vers la droite et la tourner dans le sens  
antihoraire pour incliner la lame vers la  
gauche.  
3. Desserrer le bouton de verrouillage  
de l’onglet et aligner la scie pour xer  
l’onglet à 0°. Ne pas serrer le bouton  
de verrouillage.  
4
Faire pivoter  
le support du  
protecteur  
Choix de la lame de scie à onglets ap-  
propriée  
vers le haut  
4. Si la lame de scie n’est pas exactement  
perpendiculaire au guide, utiliser la clé  
fournie pour desserrer les vis qui per-  
mettent de xer le rapporteur d’onglet sur  
la base. Déplacer le rapporteur vers la  
Utiliser seulement des lames de scie à ong-  
lets coulissante avec la scie à onglets coulis-  
sante à double biseau MILWAUKEE.  
7. Une fois la lame réglée pour un biseau à  
0°, serrer les 2 vis jusqu’à 85 100 po lb.  
5. Appuyer sur le bouton de verrouil-  
lage de la broche et tourner la broche  
jusqu’à ce que le bouton de verrouillage  
s’enclenche.  
8. Retirer l’outil qui a été utilisé an de  
bloquer le levier de réglage du biseau.  
28  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. À l’aide de la clé, desserrer et retirer  
la vis de la lame letée à gauche en la  
tournant dans le sens horaire.  
Réglage des plaques à entailler  
MANIEMENT  
Les plaques à entailler, en soutenant la rive  
de la pièce à travailler, permettent de réduire  
les déchirures et l’éclatement le long de la  
coupe. La largeur des lames variant, ajuster  
les plaques en conséquence à chaque  
changement.  
Choix de la pièce à travailler  
7. Retirer les asques de lame extérieure  
et intérieure, la lame ainsi que la ron-  
delle de la lame. Essuyer les asques,  
la rondelle et la broche an de retirer  
la poussière et les débris. Examiner  
les pièces an de s’assurer qu’elles ne  
sont pas endommagées. Remplacer les  
pièces au besoin.  
AVERTISSEMENT  
Éviter les pièces poisseuses, noueuses,  
mouillées ou gauchies. Ces matériaux ont  
tendance à créer des pincements. Les pièces  
qui s’arquent et qui pincent la lame peuvent  
entraîner un rebond. Examiner les pièces  
avant de les couper pour retirer les clous,  
le cas échéant. Toujours s’assurer que la  
lame est propre et tranchante, autrement  
elle produira une entaille étroite et aura ten-  
dance à être pincée par la pièce à travailler.  
Il n’est pas recommandé d’utiliser cet outil  
pour couper des métaux ferreux comme le  
fer et l’acier. Consulter la section « Applica-  
tions » an de prendre connaissance de la  
liste complète des matériaux pouvant être  
coupés par l’outil.  
Pour réduire le risque de blessure,  
porter des lunettes de sécurité  
munies d’écrans latéraux. Toujours  
attendre l’arrêt complet de la lame et  
débrancher l’outil avant de changer  
d’accessoire ou d’effectuer des  
réglages. Ne pas retirer les pro-  
tecteurs.  
Ne jamais procéder à la coupe d’une pièce  
sans avoir installé les plaques à entailler  
réglables. Celles-ci peuvent être réglées à  
leur largeur maximale an de s’adapter à des  
lames de toute largeur ainsi qu’à tout angle  
de biseau s’il n’y a aucun risque de déchirure  
ou d’écaillage du matériau.  
8. Installer la asque de lame intérieure,  
tel qu’illustré.  
Fig. 3  
Flasque  
1. Débrancher l’outil.  
Utilisation de panneaux de façade pour le  
guide (sous guides à dégagement nul)  
intérieure  
Lame  
2. Installer la lame qui doit être utilisée.  
Chaque fois que la lame est changée,  
s’assurer que les plaques à entailler  
sont réglées correctement.  
On retrouve dans le guide des trous de  
montage qui permettent d’y xer des pan-  
neaux de façade. Ces panneaux éloignent  
le guide de la pièce à travailler, ce qui  
permet de mieux soutenir certaines pièces  
à travailler. Ils permettent également de  
réduire l’éclatement de la pièce à travailler.  
Si la largeur du guide augmente, on pourra  
couper une pièce légèrement plus haute  
(quant à elle, toutefois, la largeur maximale  
pouvant être coupée diminuera légèrement).  
De la même façon, si l’utilisateur place un  
panneau sur la plaque de la scie et la pièce  
à travailler sur le dessus de ce panneau, il  
est possible de couper une pièce plus large  
(mais moins haute).  
3. Régler l’angle de biseau. Chaque fois  
que l’angle de biseau est modifié,  
s’assurer que les plaques à entailler  
sont réglées correctement.  
Soutien adéquat de la pièce à travailler  
Toujours soutenir la pièce à travailler pendant  
l’opération, autrement elle peut se soulever  
et être entraînée vers l’arrière de la scie.  
4. Desserrer les six vis de réglage des  
plaques à entailler.  
1. Utilisation du guide : Aligner la pièce à  
travailler pour qu’elle soit d’aplomb avec  
le guide an d’offrir un chemin de coupe  
droit à la lame de la scie. Cela permettra  
d’éviter que les dents de la lame ne se  
coincent. Le guide peut servir de support  
pour les coupes d’onglet, en biseau et  
composées.  
Vis de  
la lame  
5. Abaisser la tête porte scie de manière  
à obtenir la profondeur de coupe maxi-  
male (abaisser complètement la tête).  
6. Glisser les plaques à entailler de  
manière à obtenir l’espace désiré et  
serrer les six vis.  
Rondelle  
Flasque  
de la lame  
extérieure  
9. Insérer la rondelle de la lame dans  
l’alésage central de la lame.  
2. Utilisation d’un serre joint : Attacher la  
pièce à travailler sur le guide ou la base  
à l’aide d’une presse en C.  
7. Avant de démarrer l’outil, s’assurer que  
la lame de la scie n’entre pas en contact  
avec les plaques à entailler.  
Protecteurs  
10. Faire correspondre la èche située sur  
la lame avec celle qui est située sur  
le protecteur inférieur. Glisser la lame  
dans le protecteur supérieur et sur la  
broche.  
L’outil est expédié avec les protecteurs su-  
périeur et inférieur installés. Le protecteur  
inférieur doit recouvrir la lame lorsque la  
tête porte scie est relevée et il doit bouger  
librement et s’ouvrir automatiquement au  
moment d’abaisser la tête porte scie dans  
la pièce à travailler. Si le protecteur inférieur  
semble desserré, s’il est bloqué ou s’il est  
impossible de le déplacer pour recouvrir la  
lame lorsque la tête porte scie est relevée,  
serrer les vis du support du protecteur. S’il  
ne bouge toujours pas librement, coner la  
scie à un centre de réparations agréé. Ne  
pas tenter d’ouvrir le protecteur au delà de ce  
que permet le mécanisme automatique.  
Soutien des pièces à travailler plus  
longues  
Il importe de soutenir les pièces à travailler  
plus longues sur toute leur longueur. Si  
la scie est utilisée sur un établi, relever la  
pièce à travailler à une hauteur de 120,65  
mm (4 3/4 po) à partir de la base de la scie.  
Plusieurs types de bancs de scie vendus  
sur le marché secondaire sont conçus spé-  
cialement pour les scies à onglets, ce qui  
permet de soutenir tous les types de pièces  
à travailler.  
11. Installer la asque de lame extérieure.  
12. Appuyer sur le bouton de verrouil-  
lage de la broche et tourner la broche  
jusqu’à ce que le bouton de verrouillage  
s’enclenche. Insérer la vis de la lame et  
la serrer solidement en la tournant dans  
le sens antihoraire à l’aide de la clé.  
13. Tourner le support du protecteur en  
position et serrer solidement les deux  
vis. Remettre la clé dans le rangement  
de la clé.  
14. Abaisser la tête porte scie et vérier le  
dégagement entre la lame et les plaques  
à entailler réglables. Important : le pro-  
tecteur inférieur doit bouger librement.  
La lame doit également tourner libre-  
ment (voir la section intitulée « plaques  
à entailler réglables »).  
30  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage de l’angle d’onglet  
Réglage de l’angle de biseau  
Réglage des guides  
Démarrage et arrêt de l’outil  
Il est possible d’ajuster l’angle d’onglet à  
l’aide du mécanisme à crans an d’obtenir  
des angles de coupe standards et précis.  
Utiliser l’aiguille d’angle d’onglet pour ré-  
gler la plaque tournante à un degré donné  
de la plage d’angles d’onglet. L’indicateur  
numérique d’angle d’onglet afche l’angle  
sélectionné.  
Il est possible d’ajuster l’angle de biseau à  
l’aide du mécanisme à crans an d’obtenir  
des angles de coupe standards. Pour obtenir  
des angles de coupe différents, utiliser le rap-  
porteur d’angle de biseau. Le mécanisme de  
biseau permet également plusieurs degrés  
de dépassement de la n de course à gauche  
et à droite.  
1. Desserrer les boutons de verrouillage  
du guide.  
Toujours tenir fermement la poignée à  
gâchette. Le démarrage ou l’arrêt du moteur  
peut déplacer légèrement la poignée vers le  
haut ou le bas. Toujours bien xer la plaque  
tournante en serrant le bouton de verrouil-  
lage d’angle d’onglet.  
2. Il est possible de glisser le guide de  
gauche d’un côté à l’autre jusqu’à la  
position désirée an de permettre des  
coupes en biseau ou des coupes com-  
posées vers la gauche.  
1. Pour démarrer le moteur, appuyer sur  
la gâchette.  
3. Il est possible de retirer le guide de  
droite en le soulevant, an de permettre  
des coupes en biseau ou des coupes  
composées vers la droite.  
1. Desserrer le bouton de verrouillage  
d’angle d’onglet.  
1. Débrancher l’outil.  
2. Pour arrêter le moteur, relâcher la  
gâchette.  
2. Au moment de régler l’angle de biseau,  
placer une main sur la poignée avant  
pour conserver un meilleur contrôle.  
2. Pour régler l’angle d’onglet, soulever  
le levier du mécanisme à crans et faire  
pivoter la plaque tournante vers le cran  
le plus près de l’angle désiré. La scie  
permet de couper des angles qui se  
situent entre 55° vers la gauche et 60°  
vers la droite. Les crans sont situés à  
0°, 15°, 22,5°, 32,62°, 45° et 60°.  
4. Toujours placer le guide correctement  
afin de bien soutenir la pièce à tra-  
vailler.  
Pour faire une coupe  
3. Avec l’autre main, soulever le levier de  
réglage du biseau :  
1. Branchez l’outil. Relevez la tête de la  
scie complètemennt.  
A. Pour positionner l’outil sur un des  
crans, soulever le levier de réglage  
du biseau jusqu’à mi hauteur  
(jusqu’à ce qu’il « s’enclenche »)  
an de déplacer la tête porte scie  
vers la gauche ou la droite jusqu’au  
cran choisi.  
5. Serrer les boutons de verrouillage du  
guide avant de procéder à la coupe.  
2. Choisissez l’angle requis en suivant les  
directives des paragraphes «Réglage  
d’angle d’onglets» et «Réglage de  
l’angle de biseau».  
NOTE : Si une des parties du guide  
bouge le moindrement vers l’avant ou  
l’arrière, serrer la vis de pression, située  
derrière la fente d’insertion de chaque  
guide.  
3. Serrer le bouton de verrouillage  
d’angle d’onglet sur le cran choisi avant  
d’entreprendre une coupe.  
3. Placez le matériau sur la table tournante  
et alignez la coupe.  
4. Pour effectuer un réglage n de l’angle  
4. Soutenez le matériau selon les con-  
signes de sécurité décrites sous le titre  
«Soutenez correctement le matériau».  
B. Pour bouger librement la tête porte  
scie sur le rapporteur, soulever  
entièrement le levier de réglage du  
biseau.  
d’onglet :  
Lampes d’éclairage  
A. Soulever le levier du mécanisme à  
crans et le maintenir relevé.  
Utiliser l’interrupteur ON/OFF pour allumer  
les lampes d’éclairage de la plaque tournante  
avant d’effectuer une coupe. Éteindre les  
lampes une fois l’opération terminée.  
5. Mettez le moteur en marche, attendez  
que la lame atteigne son plein régime,  
puis abaissez délicatement la tête de la  
scie dans le matériau jusqu’à la coupe  
complète (3).  
B. Pousser le collier de réglage n vers  
l’avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche  
de manière à effectuer un dépasse-  
ment.  
4. Tirer ou pousser la tête porte scie  
jusqu’à l’angle désiré à l’aide du rap-  
porteur d’angle de biseau.  
5. Verrouiller l’angle de biseau en appuyant  
sur le levier de réglage du biseau avant  
de procéder à la coupe.  
AVERTISSEMENT  
6. Laissez toujours la scie faire le travail.  
Forcer l’outil peut provoquer une panne  
ou surchauffer le moteur.  
C. Tourner le collier de réglage fin  
vers la gauche ou la droite jusqu’à  
ce que l’angle désiré s’afche sur  
l’indicateur numérique d’angle  
d’onglet. ¼ tour = une modication  
de 1° de l’angle d’onglet.  
Pour réduire les risques de bles-  
sures, ne pas se er entièrement sur  
le frein en tant que dispositif de sé-  
curité. Toujoursattendrel’arrêtcom-  
plet de la lame avant d’approcher  
tout objet de celle ci.  
Fig. 5  
7. Lorsque la coupe est terminée, relâchez  
la détente et attendez l’arrêt complet  
de la lame. Ensuite relevez doucement  
la tête de scie et retirez le matériau.  
Débranchez toujours l’outil avant de  
retirer les tronçons autour de la lame à  
l’intérieur du garde-lame.  
Angles des crans  
Déverrouiller  
D. Serrer le bouton de verrouillage  
d’angle d’onglet an de bien xer  
la table d’onglet avant procéder à  
la coupe.  
E. Soulever le levier du mécanisme à  
crans an de relâcher le collier de  
réglage n.  
AVERTISSEMENT  
Pour réduire les risques de bles-  
sures, s’assurer que tous les ré-  
glages sont bien verrouillés avant  
de procéder à la coupe d’une pièce  
à travailler.  
Levier de  
réglage du  
biseau  
Fig. 4  
B
Verrouiller  
D
C
A
E
32  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Positionnement  
Plafond  
Fig. 7  
APPLICATIONS  
Corniche standard (É. U.) avec angles  
de 52° et de 38° (régler l’angle de biseau  
à 33,85°)  
Angle A  
AVERTISSEMENT  
Bride  
Guide  
Coin intérieur, côté gauche  
1. Bord supérieur de la moulure contre le  
Pièce de bois  
de soutien  
Ne pas utiliser la scie pour couper  
la pierre, la brique, le béton ou les  
métaux ferreux (le fer, l’acier, l’acier  
inoxydable ou un alliage de ces  
métaux).  
guide  
Angle B  
2. Angle d’onglet réglé à droite sur  
Matériau  
d’aluminium  
31,62°  
3. Conserver la section gauche de la pièce  
coupée  
Coin intérieur, côté droit  
Pièce de bois  
de soutien  
Ne pas utiliser de meules abrasives  
avec cette scie.  
Base  
1. Bord inférieur de la moulure contre le  
guide  
La sciure produite lors de la coupe  
de ces matériaux ou de l’utilisation  
de meules à tronçonner abrasives  
peut entraîner le coincement du pro-  
tecteur de la lame, en plus d’entraîner  
des blessures.  
Deux méthodes pour couper une cor-  
niche  
2. Angle d’onglet réglé à gauche sur  
Coin extérieur  
31,62°  
Coin intérieur  
3. Conserver la section gauche de la pièce  
coupée  
Coin extérieur, côté gauche  
Lorsqu’on les additionne, les angles formés  
par les parties de la corniche qui s’appuient  
complètement sur le plafond et la paroi avec  
ces surfaces donnent 90° (A + B = 90°). En  
général, les angles formés par la corniche  
sont les suivants :  
1. Bord inférieur de la moulure contre le  
guide  
Matériaux recommandés et applications  
2. Angle d’onglet réglé à gauche sur  
Il est possible de couper les matériaux suiv-  
ants à l’aide d’une scie à onglets combinée  
coulissante. Il existe plusieurs types de  
lames. Toujours utiliser la lame qui convient  
à l’application ou au matériau donné.  
Bois – bois massif, contreplaqué, aggloméré  
de bois, MDF (panneau de bres à den-  
sité moyenne), panneau de bres à haute  
densité, panneau de particules lamellé de  
mélamine, stratié Formica, panneau dur  
(Masonite).  
Plastique – poly(chlorure de vinyle) (PVC),  
poly(chlorure de vinyle) chloré (PVC-C),  
polystyrène butadiène acrylonitrile (ABS),  
matériaux à surface dure (p. ex. Corian®),  
ainsi que d’autres matières plastiques.  
Coupe de la corniche à plat sur la table  
de la scie à onglets  
31,62°  
52° et 38° : Un angle de 52° avec le plafond  
(A) et un angle de 38° avec la paroi (B). La  
scie à onglets comprend des crans pour des  
angles d’onglet à 31,6° vers la gauche et  
la droite ainsi qu’un cran pour un angle de  
biseau de 33,9° qui peuvent être utilisés pour  
couper une corniche de type 52° et 38°, à plat  
sur la table. Ces réglages sont signalés par  
des marques en forme de diamant.  
3. Conserver la section droite de la pièce  
coupée  
Coin extérieur, côté droit  
Il est avantageux de procéder à la coupe de  
la corniche à plat sur la table, car il est plus  
facile ainsi de xer la moulure à la position  
de coupe appropriée. De plus, il est pos-  
sible de couper des parties plus larges de  
corniche si elle est à plat sur la table de la  
scie à onglets.  
1. Ajuster les angles de biseau et d’onglet  
en consultant le tableau intitulé «Angles  
d’onglet de la corniche ». Serrer le bou-  
ton de verrouillage de l’angle d’onglet et  
le bouton de verrouillage de l’angle de  
biseau.  
1. Bord supérieur de la moulure contre le  
guide  
2. Angle d’onglet réglé à droite sur  
31,62°  
3. Conserver la section droite de la pièce  
coupée  
45° et 45° : Un angle de 45° avec le plafond  
(A) et un angle de 45° avec la paroi (B). La  
scie à onglets comprend des crans pour des  
angles d’onglet de 35,3° vers la gauche et  
la droite ainsi qu’un cran pour un angle de  
biseau de 30° qui peuvent être utilisés pour  
couper une corniche de type 45° et 45°, à  
plat sur la table. Ces réglages sont signalés  
par un cercle noir.  
Corniche standard (É.-U.) avec angles de  
45° (régler l’angle de biseau à 0°)  
Coin intérieur, côté gauche  
1. Bord supérieur de la moulure contre le  
guide  
2. Angle d’onglet réglé à droite sur 45°  
3. Conserver la section gauche de la pièce  
coupée  
Coin intérieur, côté droit  
1. Bord inférieur de la moulure contre le  
guide  
2. Angle d’onglet réglé à gauche sur 45°  
3. Conserver la section gauche de la pièce  
coupée  
Coin extérieur, côté gauche  
1. Bord inférieur de la moulure contre le  
guide  
2. Angle d’onglet réglé à gauche sur 45°  
3. Conserver la section droite de la pièce  
coupée  
Côté droit, coin extérieur  
1. Bord supérieur de la moulure contre le  
guide  
2. Angle d’onglet réglé à droite sur 45 °  
3. Conserver la section droite de la pièce  
coupée  
2. À l’aide de la section « Positionnement »  
ci dessous, placer correctement la mou-  
lure.  
Métaux non ferreux – aluminium, laiton,  
cuivre et autres matériaux non ferreux.  
NOTE: Toujours faire des coupes d’essai  
avec des chutes de bois pour s’assurer  
que les angles sont adéquats.  
NOTE : Bien que tous ces angles constitu-  
ent des mesures standards, les pièces sont  
rarement construites de manière à ce que  
les coins fassent exactement 90°. Il peut  
être nécessaire de peauner ces réglages  
et d’ajuster les angles de coupe en con-  
séquence.  
Coupe de matériaux non carrés  
Coupe de matériaux arrondis (cylin-  
driques)  
Il est possible d’utiliser des pièces de bois  
en « V » pour soutenir les matériaux arrondis  
comme une tringle à cintres ou un tuyau en  
plastique.  
3. Procéder à la coupe conformé-  
ment à la section intitulée « Coupe  
tronçonnante ».  
Coupe de la corniche arc boutée sur le  
guide (encastrée – en position)  
Châssis en aluminium et autres types de  
Capacité de coupe pour une Capacité de coupe pour  
Toujours utiliser un guide pour corniche  
pour procéder à la coupe de la corniche arc  
boutée sur le guide. Ce type de coupe ne  
requiert pas de réglage d’angle de biseau.  
Il est possible de modier légèrement l’angle  
d’onglet sans modier l’angle de biseau.  
Avec cette méthode, il est possible de régler  
rapidement et facilement la scie pour les  
coins qui ne font pas 90° (carrés).  
moulure de base  
une corniche encastrée  
prolés en U  
152,4 mm (6 po) pour 0°  
168,27 mm (6 5/8 po)  
Pour éviter de déformer un châssis en alu-  
minium pendant la coupe, le soutenir avec  
des pièces de bois.  
152,4 mm (6 po) pour 45° vers la  
gauche et la droite  
Plage donglets  
Crans pour angles donglet à :  
Plage de biseaux  
Crans pour angles de biseau à :  
0° à 52° vers la gauche 0°, 15°, 22,5°, 31,62°, 45° vers la gauche 0° à 48° vers la gauche 0°, 22,5°, 33,85°, 45°, 48° vers la gauche  
0° à 52° vers la droite 0°, 15°, 22,5°, 31,62°, 45° vers la droite 0° to 48° vers la droite 0°, 22,5°, 33,85°, 45°, 48° vers la droite  
34  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Angles d’onglet pour une corniche  
Coupe d'onglets Composés  
Le tableau présenté ci dessous détermine les angles d’onglet et de biseau pour les différents  
types d’onglets composés. Toujours faire des coupes d’essai avec des chutes de bois avant  
de procéder à la coupe de la pièce à travailler.  
Corniche de  
45˚ et 45˚  
Corniche de Corniche de 45˚  
Corniche de  
38˚ et 52˚  
38˚ et 52˚  
et 45˚  
Angles d’onglet  
et de biseau  
Angle de la  
paroi (B)  
Angle de la  
paroi (B)  
Angles d’ongletAngles d’onglet  
et de biseau et de biseau  
Angles d’onglet  
et de biseau  
Nombre de côtés  
7
8
9
10  
4
5
6
Angle  
Onglet 45.00° 36.00°  
Biseau 0.00° 0.00°  
Onglet 44.89°  
27.62/24.87  
27.19/24.56  
26.77/24.24  
26.34/23.93  
25.92/23.61  
25.50/23.29  
25.08/22.97  
24.66/22.65  
24.25/22.33  
23.84/22.01  
23.43/21.68  
23.02/21.36  
22.61/21.03  
22.21/20.70  
21.80/20.38  
21.40/20.05  
21.00/19.72  
20.61/19.39  
20.21/19.06  
19.81/18.72  
19.42/18.39  
19.03/18.06  
18.64/17.72  
18.25/17.39  
17.86/17.05  
17.48/16.71  
17.09/16.38  
16.71/16.04  
16.32/15.70  
15.94/15.36  
15.56/15.02  
15.19/14.68  
14.81/14.34  
14.43/14.00  
14.06/13.65  
13.68/13.31  
13.31/12.97  
12.94/12.62  
12.57/12.28  
12.20/11.93  
67  
68  
69  
70  
71  
72  
73  
74  
75  
76  
77  
78  
79  
80  
81  
82  
83  
84  
85  
86  
87  
88  
89  
90  
91  
92  
93  
94  
95  
96  
97  
98  
99  
100  
101  
102  
103  
104  
105  
106  
107  
108  
109  
110  
111  
112  
113  
114  
115  
116  
117  
118  
119  
120  
121  
122  
123  
124  
125  
126  
127  
128  
129  
130  
131  
132  
133  
134  
135  
136  
137  
138  
139  
140  
141  
142  
143  
144  
145  
146  
42.93/41.08  
42.39/40.79  
41.85/40.50  
41.32/40.20  
40.79/39.90  
40.28/39.61  
39.76/39.30  
39.25/39.00  
38.74/38.69  
38.24/38.39  
37.74/38.08  
37.24/37.76  
36.75/37.45  
36.27/37.13  
35.79/36.81  
35.31/36.49  
34.83/36.17  
34.36/35.85  
33.90/35.52  
33.43/35.19  
32.97/34.86  
32.52/34.53  
32.07/34.20  
31.62/33.86  
31.17/33.53  
30.73/33.19  
30.30/32.85  
29.86/32.51  
29.43/32.17  
29.00/31.82  
28.58/31.48  
28.16/31.13  
27.74/30.78  
27.32/30.43  
26.91/30.08  
26.50/29.73  
26.09/29.38  
25.69/29.02  
25.29/28.67  
24.78/28.31  
46.89/36.13  
46.35/35.89  
45.81/35.64  
45.28/35.40  
44.75/35.15  
44.22/34.89  
43.70/34.64  
43.18/34.38  
42.66/34.12  
42.15/33.86  
41.64/33.60  
41.13/33.33  
40.62/33.07  
40.12/32.80  
39.62/32.53  
39.13/32.25  
38.63/31.98  
38.14/31.70  
37.66/31.42  
37.17/31.14  
36.69/30.86  
36.21/30.57  
35.74/30.29  
35.26/30.00  
34.79/29.71  
34.33/29.42  
33.86/29.13  
33.40/28.83  
32.94/28.54  
32.48/28.24  
32.02/27.94  
31.58/27.64  
31.13/27.34  
30.68/27.03  
30.24/26.73  
29.80/26.42  
29.36/26.12  
28.92/25.81  
28.48/25.50  
28.05/25.19  
24.49/27.95  
24.10/27.59  
23.71/27.23  
23.32/26.87  
22.93/26.51  
22.55/26.15  
22.17/25.78  
21.79/25.42  
21.42/25.05  
21.04/24.68  
20.67/24.31  
20.30/23.94  
19.93/23.57  
19.57/23.20  
19.20/22.83  
18.84/22.46  
18.48/22.09  
18.13/21.71  
17.77/21.34  
17.42/20.96  
17.06/20.59  
16.71/20.21  
16.37/19.83  
16.02/19.45  
15.67/19.07  
15.33/18.69  
14.99/18.31  
14.65/17.93  
14.30/17.55  
13.97/17.17  
13.63/16.79  
13.30/16.40  
12.96/16.02  
12.63/15.64  
12.30/15.25  
11.97/14.87  
11.64/14.48  
11.31/14.09  
10.99/13.71  
10.66/13.32  
30.00°  
0.00°  
22.50°  
0.00°  
25.71°  
0.00°  
20.00° 18.00°  
0.00°  
0°  
5°  
0.00°  
22.42°  
1.91°  
17.94°  
1.54°  
35.90° 29.91° 25.63°  
2.94°  
2.50° 2.17°  
44.56° 35.58°  
19.93°  
1.71°  
Biseau  
3.53°  
19.72°  
3.40°  
29.62° 25.37° 22.19°  
17.74°  
3.08°  
Onglet  
Biseau  
10°  
7.05°  
5.86°  
4.98°  
4.32°  
3.81°  
44.01° 35.06° 29.15°  
21.81° 19.37° 17.42°  
5.08°  
4.59°  
5.68°  
24.95°  
6.45°  
Onglet  
Biseau  
15°  
20°  
25°  
30°  
10.55°  
8.75°  
7.44°  
28.48°  
9.85°  
Onglet  
Biseau  
34.32°  
11.60°  
24.35° 21.27° 18.88° 16.98°  
43.22°  
14.00°  
8.53°  
7.52°  
6.72°  
6.07°  
42.19° 33.36° 27.62° 23.56° 20.58° 18.26°  
17.39° 14.38° 12.20° 10.57°  
Onglet  
Biseau  
16.41°  
7.50°  
9.31°  
8.31°  
Onglet  
Biseau  
40.89° 32.18° 26.57° 22.64° 19.73° 17.50°  
20.70° 17.09° 14.48° 12.53° 11.03°  
15.72°  
8.89°  
9.85°  
39.32°  
23.93°  
25.31°  
16.67°  
16.60°  
11.31°  
Onglet  
Biseau  
30.76°  
19.70°  
21.53° 18.74°  
14.41° 12.68°  
14.90°  
10.21°  
35°  
40°  
45°  
37.45° 29.10°  
27.03° 22.20°  
20.25° 17.60° 15.58°  
16.19° 14.24° 12.70°  
Onglet  
Biseau  
23.86°  
18.75°  
13.98°  
11.46°  
35.26°  
30.00°  
22.21°  
20.70°  
14.43°  
14.00°  
27.19°  
24.56°  
18.80° 16.32°  
17.87° 15.70°  
12.94°  
12.62°  
Onglet  
Biseau  
32.73°  
32.80°  
20.36°  
22.52°  
25.03°  
26.76°  
17.20° 14.91° 13.17° 11.80°  
19.41° 17.05° 15.19° 13.69°  
Onglet  
Biseau  
50°  
55°  
60°  
18.32°  
24.18°  
29.84° 22.62°  
35.40° 28.78°  
15.44° 13.36° 11.79° 10.56°  
20.82° 18.27° 16.27° 14.66°  
Onglet  
Biseau  
19.96°  
30.60°  
13.54° 11.70° 10.31°  
22.07° 19.35° 17.23°  
Onglet 26.57°  
Biseau 37.76°  
16.10°  
25.66°  
9.23°  
15.52°  
Onglet  
Biseau  
22.91° 17.07°  
39.86° 32.19°  
13.71°  
26.95°  
7.82°  
16.26°  
11.50°  
9.93°  
8.74°  
65°  
23.16° 20.29° 18.06°  
18.88° 13.95° 11.17°  
41.64° 33.53° 28.02° 24.06° 21.08° 18.75°  
9.35° 8.06°  
7.10°  
6.34°  
16.88°  
Onglet  
Biseau  
70°  
75°  
14.51° 10.65°  
43.08° 34.59°  
7.10°  
6.12°  
5.38°  
8.50°  
28.88°  
4.81°  
17.37°  
Onglet  
Biseau  
24.78° 21.69° 19.29°  
5.73°  
29.50°  
3.62°  
19.68°  
9.85°  
7.19°  
44.14° 35.37°  
4.78°  
25.30° 22.14°  
4.11°  
3.23°  
17.72°  
Onglet  
Biseau  
80°  
85°  
90°  
4.98° 3.62°  
44.78° 35.84°  
2.40° 2.07°  
1.82°  
2.88°  
29.87°  
1.62°  
17.93°  
Onglet  
Biseau  
25.61° 22.41° 19.92°  
0.00°  
0.00°  
0.00° 0.00°  
0.00°  
0.00°  
30.00°  
0.00°  
18.00°  
Onglet  
36.00°  
25.71° 22.50° 20.00°  
Biseau 45.00°  
36  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS  
MAINTENANCE  
AVERTISSEMENT  
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris le chargeur de batterie) est garanti à l’acheteur  
d’origine être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines excep-  
tions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen,  
sera avéré par MILWAUKEE être affecté d’un vice du matériau ou de fabrication pendant une  
période de cinq (5) ans* après la date d’achat. Le retour de l’outil électrique, accompagné  
d’une copie de la preuve d’achat à un site d’entretien d’usine/de promotion des ventes de  
MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré, est  
requis pour que cette garantie s’applique. Cette garantie ne couvre pas les dommages que  
MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation  
par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes,  
des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les  
accidents.  
AVERTISSEMENT  
Pour minimiser les risques de bles-  
sures, débranchez toujours l’outil  
avant d’y effectuer des travaux de  
maintenance. Ne faites pas vous-  
même le démontage de l’outil ni le  
rebobinage du système électrique.  
Consultez un centre de service  
MILWAUKEE accrédité pour toutes  
les réparations.  
Pour minimiser les risques de bles-  
sures, chocélectriqueetdommageà  
l'outil, n'immergezjamaisl'outiletne  
laissez pas de liquide s'y inltrer.  
Nettoyage  
Débarrassez les évents des débris et de  
la poussière. Gardez les poignées de  
l’outil propres, à sec et exemptes d’huile  
ou de graisse. Le nettoyage de l’outil doit  
se faire avec un linge humide et un savon  
doux. Certains nettoyants tels l’essence, la  
térébenthine, les diluants à laque ou à pein-  
ture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et  
les détergents d’usage domestique qui en  
contiennent pourraient détériorer le plastique  
et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais  
de solvants inammables ou combustibles  
auprès des outils.  
* La période de garantie pour les palans (palans à levier, à chaîne manuelle et à chaîne  
électrique), tous les blocs de batteries au NiCd, les projecteurs de travail (lampes torches  
sans l), les radios de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’un (1)  
an à partir de la date d’achat. *La période de garantie pour les blocs de batteries au lithium-  
ion qui ne sont pas équipés de la technologie V™ (entre 4 et 18 volts) est de deux (2) ans à  
partir de la date d’achat.  
Entretien de l’outil  
Gardez l’outil en bon état en adoptant un  
programme d’entretien ponctuel. Avant de  
vous en servir, examinez son état en général.  
Inspectez-en la garde, interrupteur, cordon et  
cordon de rallonge pour en déceler les dé-  
fauts. Vériez le serrage des vis, l’alignement  
et le jeu des pièces mobiles, les vices de  
montage, bris de pièces et toute autre con-  
dition pouvant en rendre le fonctionnement  
dangereux. Si un bruit ou une vibration inso-  
lite survient, arrêtez immédiatement l’outil et  
faites-le vérier avant de vous en servir de  
nouveau. N’utilisez pas un outil défectueux.  
Fixez-y une étiquette marquée « HORS  
D’USAGE » jusqu’à ce qu’il soit réparé (voir  
« Réparations »).  
*Il existe une garantie séparée pour les blocs de batteries au lithium-ion avec technologie V™  
de 18 volts et plus qui accompagnent les outils électriques sans l de technologie V™ :  
*Chaque batterie au lithium-ion 18 volts ou plus de technologie MILWAUKEE V™ est couverte  
par une garantie de remplacement gratuit initial pour 1 000 charges/2 ans. Ceci signie qu’avant  
les 1 000 premières charges ou deux (2) années suivant la date d’achat/la première charge,  
une batterie de rechange sera fournie gratuitement au client pour toute batterie défectueuse.  
Par la suite, les clients recevront aussi une garantie supplémentaire calculée au prorata dans  
la limite de 2 000 charges ou cinq (5) années suivant la date d’achat/la première charge, à la  
première échéance. Ceci signie que chaque client obtient une garantie au prorata supplémen-  
taire de 1 000 charges ou de trois (3) années sur les batteries au lithium-ion 18 volts ou plus de  
technologie V™ en fonction de l’utilisation. Pendant cette période de garantie supplémentaire,  
le client ne paye que pour le service utilisable reçu au-delà des 1 000 premières charges/2  
premières années, en fonction de la date de la première charge et du nombre de charges des  
batteries déterminés par le lecteur de service MILWAUKEE de technologie V™.  
Réparations  
Si votre outil est endommagé, retourne  
l'outil entier au centre de maintenance le  
plus proche.  
Normalement, il ne sera pas nécessaire de  
lubrier l’outil avant que le temps ne soit venu  
de remplacer les balais. Après une période  
pouvant aller de 6 mois à un an, selon  
l’usage, retournez votre outil à un centre de  
service MILWAUKEE accrédité pour obtenir  
les services suivants:  
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur  
sur un produit MILWAUKEE. Une preuve d’achat sous la forme d’un reçu de vente ou d’autres  
informations considérées sufsantes par MILWAUKEE est cependant requise. La date de  
fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est  
fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite.  
ACCESOIRES  
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT  
DÉCRITS PAR LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT  
PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE  
DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE  
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOM-  
MAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE  
FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAISACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU  
DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CETTE  
GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTEAUTRE GARANTIE OU CONDITION,  
ÉCRITE OU VERBALE, EXPRESSE OU IMPLICITE. SANS LIMITER LAGÉNÉRALITÉ DES  
DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES, MILWAUKEE DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE  
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN  
PARTICULIÈRE ET TOUTE AUTRE GARANTIE.  
Lubrication  
AVERTISSEMENT  
Inspection et remplacement des balais  
Inspection et nettoyage de la mécanique  
(engrenages, pivots, coussinets, boîtier  
etc.)  
Retirez toujours la batterie avant de  
changeroud’enleverlesaccessoires.  
L’utilisation d’autres accessoires que  
ceux qui sont spéciquement recom-  
mandés pour cet outil peut comporter  
des risques.  
Inspection électrique (interrupteur, cor-  
don, induit etc.)  
Vérication du fonctionnement électro-  
mécanique  
Pour une liste complète des acces-  
soires, prière de se reporter au catalogue  
MILWAUKEE Electric Tool ou visiter le site  
nir un catalogue, il suft de contacter votre  
distributeur local ou l'un des centres-service  
énumérés sur la page de couverture de ce  
manuel.  
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis, au Canada et au Mexique  
uniquement.  
38  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
protecciones faciales, los zapatos de se-  
guridad, etc. se deben utilizar cuando se  
indique o cuando sea necesario. Tenga  
a mano un extinguidor de incendios.  
SEGURIDAD PERSONAL  
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  
11. Conozca su herramienta eléctrica.  
Lea detenidamente este manual para  
aprender los usos y limitaciones de su  
herramienta eléctrica, además de los  
posibles peligros asociados con este  
tipo de herramienta.  
18. Mantenga las protecciones en su  
lugar y en condiciones de funciona-  
miento.  
ADVERTENCIA  
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
Si no se siguen todas las instrucciones a continuación, se puede provocar una descarga  
eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.  
19. Nunca debe pararse sobre la herra-  
mienta. Se pueden ocasionar lesiones  
graves si se inclina la herramienta o si  
se toca la herramienta de corte por ac-  
cidente.  
12. Manténgase alerto, preste atención  
a lo que está haciendo y use el  
sentido común cuando utilice una  
herramienta eléctrica. No utilice la  
herramienta cuando esté cansado  
o bajo los efectos de las drogas, el  
alcohol o medicamentos. Un instante  
de distracción cuando se utiliza una  
herramienta eléctrica puede tener como  
resultado lesiones graves.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
20. Mantenga las manos alejadas de  
todos los filos y piezas en mov-  
imiento.  
herramienta tuviera una falla eléctrica o  
SEGURIDAD EN EL ÁREA  
se rompiera, la conexión a tierra brinda  
una trayectoria de baja resistencia para  
dirigir la electricidad lejos del usuario.  
DE TRABAJO  
USO Y CUIDADO DE LAS  
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  
1. Mantenga limpia y bien iluminada el  
área de trabajo. Las áreas desorde-  
nadas y oscuras contribuyen a que se  
produzcan accidentes.  
7. Las herramientas con doble ais-  
lamiento están equipadas con un  
enchufe polarizado (una clavija es  
más ancha que la otra). Este enchufe  
entrará de una sola manera en una  
toma de corriente polarizada. Si el en-  
chufe no entra totalmente en la toma  
de corriente, gírelo. Si aún no entra,  
comuníquese con un electricista  
calicado para instalar una toma de  
corriente polarizada. Nunca realice  
ningún tipo de cambio en el enchufe.  
13. Vístase de manera apropiada. No use  
ropa suelta ni joyas. Utilice un cobertor  
de protección para el cabello para agar-  
rar el cabello largo. El cabello podría  
quedar atrapado en piezas móviles.  
Cuando esté trabajando afuera, utilice  
guantes de goma y calzado aislante  
y antideslizante. Mantenga las manos  
y los guantes lejos de las piezas mó-  
viles.  
21. Trabajo seguro. Utilice un broche,  
una prensa de tornillo o cualquier otro  
medio práctico para sujetar su trabajo  
de manera segura, liberando así ambas  
manos para controlar la herramienta.  
2. Evite los ambientes peligrosos. No  
utilice su herramienta eléctrica en la  
lluvia, en lugares húmedos o mojados  
ni en atmósferas explosivas (emana-  
ciones de gas, polvo o materiales in-  
amables). Retire aquellos materiales o  
desechos que podrían prenderse fuego  
por chispas.  
22. No fuerce la herramienta. Su her-  
ramienta funcionará mejor en la exi-  
gencia para la que fue diseñada. La  
fuerza excesiva sólo ocasiona la fatiga  
del operador, más desgaste y menos  
control.  
14. Reduzca el riesgo de encendido  
accidental. Asegúrese de que su her-  
ramienta esté apagada antes de enchu-  
farla. No utilice una herramienta si el  
interruptor de alimentación no enciende  
ni apaga la herramienta. No transporte  
una herramienta enchufada con el dedo  
sobre el interruptor.  
El doble aislamiento  
elimina la nece-  
3. Mantenga alejados a los espectado-  
res. Los niños y espectadores deben  
permanecer a una distancia segura  
del área de trabajo para no distraer al  
operador ni entrar en contacto con la  
herramienta o el alargador.  
sidad de un cable de alimentación trilar  
con conexión a tierra y un sistema de  
alimentación con conexión tierra.  
23. Utilice la herramienta apropiada. No  
utilice una herramienta o un accesorio  
para realizar un trabajo para el que no  
se recomienda. Por ejemplo, no utilice  
una sierra circular para cortar ramas o  
troncos de árbol. No modique la her-  
ramienta.  
8. Protéjase contra la descarga eléc-  
trica. Evite el contacto corporal con  
supercies con conexión a tierra como  
tuberías, radiadores, estufas y refrigera-  
dores. Cuando esté haciendo cortes a  
ciegas o por penetración, siempre revise  
si hay cables o cañerías en el área  
de trabajo. Sostenga su herramienta  
por las piezas de agarre aisladas y no  
metálicas. Use un interruptor de circuito  
de fallo de tierra (GFI, por sus sigas en  
inglés) para reducir el peligro de des-  
carga eléctrica.  
4. Proteja a las demás personas que se  
encuentren en el área de trabajo de  
los desechos como virutas y chispas.  
Coloque tantas barreras o protecciones  
como sea necesario.  
15. Retire todas las cuñas y llaves.  
Acostúmbrese a controlar que las  
cuñas, llaves, etc. no estén en la her-  
ramienta antes de encenderla.  
24. Desenchufe la herramienta cuando no  
esté en uso antes de cambiar acceso-  
rios o llevar a cabo el mantenimiento  
recomendado.  
5. Convierta el taller en un lugar seguro  
para los niños por medio de candados,  
interruptores maestros o sacando las  
llaves de arrancadores.  
16. No estire el cuerpo para alcanzar  
mayor distancia. Mantenga el control.  
Mantenga los pies bien asentados y el  
equilibrio en todo momento. Agarre con  
rmeza. Sea muy cuidadoso cuando  
utilice la herramienta en escaleras,  
techos, andamios, etc.  
25. Guarde las herramientas desocupa-  
das. Cuando no esté en uso, guarde la  
herramienta en un lugar seco y seguro.  
Manténgala fuera del alcance de los  
niños.  
SEGURIDAD ELÉCTRICA  
9. No exponga a la lluvia ni utilice en  
lugares húmedos.  
6. Las herramientas con conexión a  
tierra deben enchufarse en una toma  
de corriente instalada y conectada  
a tierra apropiadamente según to-  
dos los códigos y las ordenanzas.  
Nunca elimine la punta de conexión a  
tierra ni modique el enchufe de nin-  
guna manera. No utilice ningún enchufe  
adaptador. Si está dudando de que una  
toma de corriente esté adecuadamente  
conectada a tierra, contrólela con un  
electricista calicado. En caso de que la  
26. Nunca deje la herramienta funcio-  
nando sin supervisión. Apáguela.  
No suelte la herramienta hasta que se  
detenga completamente.  
17. Utilice equipo de seguridad. Todos en  
el área de trabajo deben utilizar gafas  
de seguridad o lentes con protecto-  
res laterales en conformidad con los  
estándares actuales de seguridad.  
Los lentes comunes sólo tienen lentes  
resistentes a los impactos. No son  
lentes de seguridad. Utilice protección  
auditiva durante el uso prolongado y  
una máscara antipolvo en trabajos que  
generen mucho polvo. Los cascos, las  
10. No maltrate el cable. Nunca utilice  
el cable para transportar las her-  
ramientas ni tire de éste para sacar  
el enchufe de la toma de corriente.  
Mantenga el cable alejado del calor,  
los bordes alados o las piezas en  
movimiento. Reemplace los cables  
dañados inmediatamente. Los cables  
dañados aumentan el riesgo de des-  
carga eléctrica.  
27. Controle que no haya piezas dañadas.  
Inspeccione las guardas y demás piezas  
antes de utilizar. Controle que no haya  
defectos de alineación, atoramiento de  
las piezas móviles, montaje incorrecto,  
piezas rotas y cualquier otra condición  
que afecte el funcionamiento. Si de-  
40  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tecta un ruido inusual o una vibración,  
apague la herramienta inmediatamente  
y solucione el problema antes de seguir  
utilizándola. No utilice una herramienta  
dañada. Coloque una etiqueta que  
diga “NO USAR” en las herramientas  
dañadas hasta que las reparen. Una  
guarda o cualquier otra pieza dañada  
deben ser reemplazada o reparada  
apropiadamente por un establecimiento  
de servicio de MILWAUKEE. Para todas  
las reparaciones, sólo acepte piezas de  
repuesto idénticas.  
11. Utilice la hoja apropiada. Utilice sólo  
tipos y tamaños de hoja recomendados  
con los oricios de montaje apropiados,  
con una velocidad mínima de 5 500  
RPM. Siga la echa de rotación de la  
hoja para asegurarse de haberla insta-  
lado correctamente. Mantenga las hojas  
de sierra aladas para evitar rajaduras  
y enganches. Nunca use arandelas o  
pernos defectuosos o incorrectos.  
18. No trabe el gatillo en la posición de  
encendido.  
REGLAS ESPECIFICAS  
DE SEGURIDAD  
19. Mantenga el cable alejado del área de  
corte y colóquelo de tal manera que no  
se pueda tropezar con éste ni quede  
atrapado en la pieza de trabajo mientras  
está cortando.  
1. Siempre debe mantener las manos  
alejadas de la trayectoria de la hoja de  
la sierra.  
2. Nunca pase sus brazos alrededor, por  
debajo o en posición perpendicular a la  
hoja.  
20. Evite cortar clavos. Busque y saque  
todos los clavos antes de cortar.  
21. Siempre debe esperar a que la hoja  
se detenga completamente antes de  
cambiar posiciones, sacar una pieza  
cortada o preparar el próximo corte.  
Desenchufe la herramienta antes de  
ajustar un tornillo de la hoja, hacerle un  
servicio, ajustes, transportar o mover la  
sierra a otra ubicación.  
12. No use discos abrasivos con la sierra  
ingleteadora.  
3. No coloque las manos bajo el motor de  
la sierra ni en la trayectoria de la hoja.  
No saque un pedazo de material que  
se cortó mientras la hoja esté girando.  
Nunca coloque sus manos ni dedos  
detrás o frente a la hoja de la sierra.  
13. Mantenga las hojas limpias y aladas.  
Una cuchilla sin afilar o mal afilada  
produce una entalladura estrecha y es  
probable que se atore en la pieza de  
trabajo. Una hoja desalada produce  
fricción excesiva que puede ocasionar  
que la hoja se deforme o se atasque.  
Asegúrese de que el tornillo de la hoja  
esté ajustado para evitar deslizamiento  
o que se aoje durante el uso.  
28. Utilice accesorios apropiados. Con-  
sulte este manual para ver los acceso-  
rios recomendados. Puede ser peligroso  
utilizar los accesorios inadecuados.  
Asegúrese de que los accesorios estén  
correctamente instalados y mantenidos.  
No anule una guarda ni cualquier otro  
dispositivo de seguridad cuando instale  
un accesorio o acoplamiento.  
4. Controle las guardas para un funciona-  
miento suave antes de cada uso.  
22. Trabe la sierra con la punta hacia abajo  
antes de transportar la herramienta.  
5. No anule las guardas ni utilice la her-  
ramienta sin las guardas colocadas.  
23. ADVERTENCIA: Ciertos polvos creados  
al lijar, serrar, esmerilar, perforar y re-  
alizar otras actividades de construcción  
contienen productos químicos que se  
sabe que causan cáncer, defectos de  
nacimiento u otros daños al aparato re-  
productor. Algunos ejemplos de dichos  
productos químicos son:  
6. Evite la reacción de retroceso. La re-  
acción de retroceso es una reacción  
violenta debido a una hoja atrapada o  
agarrotada que impulsa la punta de la  
sierra hacia arriba y hacia el operador.  
La elección y el soporte adecuados de  
la pieza de trabajo, una elección y un  
mantenimiento adecuados de la hoja  
e incluso la velocidad de alimentación  
son esenciales para reducir el riesgo de  
reacción de retroceso.  
29. Mantenga las herramientas con cui-  
dado. Mantenga los asideros secos y  
limpios de grasa y aceite. Mantenga los  
los limpios y alados. Siga las instruc-  
ciones para la lubricación y el cambio de  
accesorios. Inspeccione periódicamente  
los cables de la herramienta y los alar-  
gadores para controlar que no estén  
dañados. Lleve a un establecimiento  
de servicio MILWAUKEE las piezas  
dañadas para que las reparen o reem-  
placen.  
14. Espere a que la hoja alcance la máxima  
velocidad antes de bajar la punta de la  
sierra para hacer un corte.  
15. Empuje la sierra a través de la pieza de  
trabajo. No tire de la sierra a través de  
la pieza de trabajo. Para hacer un corte  
levante la punta de la sierra y tire de ella  
hacia afuera SOBRE la pieza de trabajo  
SIN cortar, encienda el motor, espere  
unos segundos hasta que la hoja alcance  
la máxima velocidad, presione hacia  
abajo la punta de la sierra y presione la  
cabeza de la sierra a través del corte.  
plomo de pintura con base de plomo,  
sílice cristalino de los ladrillos y cemento  
y de otros productos de mampostería,  
y
7. Siempre debe asegurar su trabajo de  
manera adecuada. Utilice la guía, los  
bloques de apoyo, un soporte auxiliar  
de trabajo o abrazaderas para asegurar  
la pieza de trabajo. Siempre sostenga  
el extremo libre de la pieza de trabajo  
y asegure todas las piezas de trabajo  
pequeñas. Aquellas piezas de trabajo  
que curvan o atrapan la hoja podrían  
ocasionar una reacción de retroceso. No  
lleve a cabo ninguna actividad a pulso  
(sin apoyo).  
arsénico y cromo de madera tratada  
químicamente.  
Su riesgo de exposición varía dependi-  
endo de la frecuencia con la que realice  
este tipo de trabajo. Para reducir su  
exposición a estos productos químicos:  
trabaje en un área bien ventilada y  
trabaje con equipo de seguridad apro-  
bado, como esas máscaras anitpolvo  
especícamente diseñadas para ltrar  
partículas microscópicas.  
MANTENIMIENTO  
16. Si la hoja se detiene, no encienda y  
apague el interruptor. Una cuchilla  
desalada o demasiada presión puede  
detenerla. Suelte el interruptor inme-  
diatamente si la hoja se atasca o se  
detiene y saque la sierra del corte.  
30. Mantenga las etiquetas y las placas  
identicativas. Tienen información im-  
portante. Si no se pueden leer o si faltan,  
póngase en contacto con un centro de  
servicio MILWAUKEE para obtener un  
repuesto gratuito.  
17. Cómo volver a encender en medio del  
corte. Si detiene la sierra en medio del  
corte, permita que la hoja se detenga,  
luego levante la sierra fuera del corte.  
Luego vuelva a encender la sierra.  
31. La reparación de la herramienta la  
debe realizar solamente el personal  
calicado. Aquel servicio o manten-  
imiento llevado a cabo por personal no  
calicado puede resultar en riesgo de  
lesión.  
8. El material delgado tiende a deformarse  
o pandearse y debe estar bien apoyado  
en toda su longitud para evitar atorar la  
hoja.  
9. Coloque la guía adecuadamente. La  
guía se puede adaptar para cortes com-  
puestos y cortes en inglete. Siempre  
debe asegurarse de que la guía esté  
adaptada para el corte que se desea.  
Nunca haga funcionar la sierra sin la  
guía en su lugar.  
32. Cuando esté haciendo el manten-  
imiento de una herramienta, utilice  
sólo piezas de repuesto idénticas.  
Siga las instrucciones de la sección  
de mantenimiento de este manual.  
La utilización de piezas no autorizadas  
o no seguir las instrucciones de man-  
tenimiento puede ocasionar un riesgo  
de descarga eléctrica o lesión.  
Simbología  
Volts de corriente  
alterna  
Con doble aislamiento  
Revoluciones por  
minuto sin carga (RPM)  
Underwriters Laboratories, Inc.  
10. Asegúrese de que el mango del broche  
y la palanca de ajuste del bisel estén  
ajustados rmemente antes de hacer  
cortes.  
Siempre mantenga las manos  
fuera de la linea de corte del disco  
Amperios  
42  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIERRA  
EXTENSIONES ELECTRICAS  
Las herramientas que deben conectarse a  
Guías para el uso de cables de exten-  
sión  
ADVERTENCIA  
La clavija de conexión de puesta a tierra  
tierra cuentan con clavijas de tres patas y  
requieren que las extensiones que se utili-  
cen con ellas sean también de tres cables.  
Las herramientas con doble aislamiento y  
clavijas de dos patas pueden utilizarse in-  
distintamente con extensiones de dos a tres  
cables. El calibre de la extensión depende  
de la distancia que exista entre la toma de la  
corriente y el sitio donde se utilice la herra-  
mienta. El uso de extensiones inadecuadas  
puede causar serias caídas en el voltaje,  
resultando en pérdida de potencia y posible  
daño a la herramienta. La tabla que aquí se  
ilustra sirve de guía para la adecuada selec-  
ción de la extensión.  
en el enchufe está conectada al sistema de  
conexión de puesta a tierra de la herramienta  
a través del hilo verde dentro del cable. El  
hilo verde debe ser el único hilo conectado  
al sistema de conexión de puesta a tierra de  
la herramienta y nunca se debe unir a una  
terminal energizada.  
Si está usando un cable de extensión  
en sitios al aire libre, asegúrese que  
está marcado con el sujo “W-A” (“W”  
en Canadá) el cual indica que puede ser  
usado al aire libre.  
Puede haber riesgo de descarga  
eléctrica si se conecta el cable de  
conexión de puesta a tierra incor-  
rectamente. Consulte con un elec-  
tricista certicado si tiene dudas  
respecto a la conexión de puesta a  
tierra del tomacorriente. No modi-  
que el enchufe que se proporciona  
con la herramienta. Nunca retire la  
clavija de conexión de puesta a tierra  
del enchufe. No use la herramienta si  
el cable o el enchufe está dañado. Si  
está dañado antes de usarlo, llévelo  
a un centro de servicio MILWAUKEE  
para que lo reparen. Si el enchufe no  
se acopla al tomacorriente, haga que  
un electricista certicado instale un  
toma-corriente adecuado.  
Asegúrese que su cable de extensión  
está correctamente cableado y en  
buenas condiciones eléctricas. Cambie  
siempre una extensión dañada o hágala  
reparar por una persona calicada antes  
de volver a usarla.  
Su herramienta debe estar enchufada en  
un tomacorriente apropiado, correctamente  
instalado y conectado a tierra según todos  
los códigos y reglamentos. El enchufe y el  
tomacorriente deben asemejarse a los de  
la Figura A.  
Proteja su extensión eléctrica de obje-  
tos cortantes, calor excesivo o areas  
mojadas.  
Mientras menor sea el número del calibre  
del cable, mayor será la capacidad del  
mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14  
puede transportar una corriente mayor que  
un cable calibre 16. Cuando use mas de  
una extensión para lograr el largo deseado,  
asegúrese que cada una tenga al menos, el  
mínimo tamaño de cable requerido. Si está  
usando un cable de extensión para mas de  
una herramienta, sume los amperes de las  
varias placas y use la suma para determinar  
el tamaño mínimo del cable de extensión.  
Herramientas con doble aislamiento:  
Herramientas con clavijas de dos patas  
Calibre mínimo recomendado para  
cables de extensiones eléctricas*  
Las herramientas marcadas con “Doble  
aislamiento” no requieren conectarse “a  
tierra”. Estas herramientas tienen un sistema  
aislante que satisface los estándares de  
OSHA y llena los estándares aplicables  
de UL (Underwriters Laboratories), de la  
Asociación Canadiense de Estándares  
(CSA) y el Código Nacional de Electricidad.  
Las herramientas con doble aislamiento  
pueden ser usadas en cualquiera de los  
toma corriente de 120 Volt mostrados en  
las Figuras B y C.  
Largo de cable de Extensión  
en (m)  
Amperios  
30,4  
45,7 60,9  
(En la placa)  
7,6  
15,2 22,8  
Herramientas con conexión a tierra:  
Herramientas con enchufes de tres  
clavijas  
14  
12  
10  
10  
--  
0 - 5,0  
5,1 - 8,0  
8,1 - 12,0 14 14 12  
12,1 - 15,0  
15,1 - 20,0  
16  
16  
16 16  
16 14  
12 12  
10 --  
Las herramientas marcadas con la frase  
“Se requiere conexión de puesta a tierra”  
tienen un cable de tres hilo y enchufes de  
conexión de puesta a tierra de tres clavijas.  
El enchufe debe conectarse a un toma-  
corriente debidamente conectado a tierra  
(véase la Figura A). Si la herramienta se  
averiara o no funcionara correctamente, la  
conexión de puesta a tierra proporciona un  
trayecto de baja resistencia para desviar  
la corriente eléctrica de la trayectoria del  
usuario, reduciendo de este modo el riesgo  
de descarga eléctrica.  
--  
--  
--  
--  
--  
--  
12  
10  
12 10  
10 10  
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5  
volts al 150% de los amperios.  
LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA  
FUTURAS REFERANCIAS.  
Especicaciones  
Volts  
ca  
Tamaño Tamaño  
RPM del eje de la hoja  
Cat.  
No.  
Amps  
Peso  
Fig. C  
Fig. B  
120  
3 200 5/8"  
305 mm  
(12")  
15  
55 lbs  
6950-20  
Capacities  
Cortes en inglete  
Cortes compuestos  
Inglete a 45º y bisel a 45º  
Fig. A  
Bisel izquierdo  
Bisel derecho  
Altura máxima a 90º  
Altura máxima a 45º  
152,4 mm (6") Al. a  
21,6 mm (0,85") An.  
Ancho máximo a 90º  
Ancho máximo a 45º  
152,4 mm (6") Al. a  
69,9 mm (2,75") An.  
199,4 mm (7,85") Al. a  
85,6 mm (3,37") An.  
139,7 mm (5,5") Al. a  
85,6 mm (3,37") An.  
139,7 mm (5,5") Al.  
139,7 mm (5,5") Al.  
a 33 mm (1,3") An.  
a 42,2 mm (1,66") An.  
44  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS  
DESCRIPCION FUNCIONAL  
Sistema de inglete  
hacia la derecha o a la izquierda. El ángulo de  
inglete puede jarse utilizando topes para los  
ángulos comunes de corte en 0°; 15°; 22,5°;  
33,85°; 45° hacia la derecha e izquierda. El  
mecanismo de bisel también tiene muchos  
grados de sobrecarrera pasando los 45º tanto  
a la derecha como a la izquierda.  
1. Punta de la sierra  
2. Interruptor de encendido y apagado de la luz  
La sierra ingleteadora MILWAUKEE 6950-20  
utiliza una resistente placa de metal con  
topes. Esta placa de metal es extremada-  
mente durable y permite tener siempre la  
misma exactitud en cada tope. El ángulo de  
inglete puede jarse utilizando topes para los  
ángulos comunes de corte en 0°; 15°; 22,5°;  
31,62°; 45° hacia la derecha e izquierda. La  
6950-20 tiene una amplitud de inglete desde  
52 hacia la izquierda y derecha. Un cojinete  
industrial permite a la mesa giratoria ajustarse  
rápidamente y con exactitud a cualquier án-  
gulo de la amplitud del inglete.  
2
3
Gatillo de encendido y apagado  
1
4. Guarda superior  
5. Guarda inferior  
6. Soporte de la guarda  
7. Luces  
3
4
WITH  
SECURE  
R
E
S
D
RACK  
H
E
A
T
NGEF.IXE  
AY  
C
W
B
E
T
D
S
AL  
DE  
.
AME  
JOURS  
E
G
U
A
R
B
L
A
D
OU  
LE  
'AID  
G
T
SUPPLOR  
A
L
N
À
TE  
É
S
L
E
E
B
E
R
NI  
T
O
R
AFTERN  
E
ON NG  
E
D
P
O
S
WA  
TH  
M
E
CHA  
L
Circuito electrónico de control de retroali-  
mentación  
SCREWS E  
D
R
E
S
O
I
PROTE  
C
TI  
ZAR  
I
S
AV  
N
S
SIEM  
A
I
AF  
PR  
BO  
RT  
E
IF  
S
AMBO  
PRÈS  
A
I
AV  
C
A
VI  
N
CON  
DISPOSIT  
DEUX  
E
R
T
T
O
R
VE  
AD  
5
25  
8. Guía  
El circuito electrónico de control de retroali-  
mentación (EFCC) ayuda a mejorar el func-  
ionamiento y la duración de la herramienta.  
También permite que la herramienta man-  
tenga una velocidad y un torque constantes,  
ya sea con carga o sin ella. El arranque suave  
reduce el par de torsión de reacción que  
reciben la herramienta y el usuario. Aumenta  
gradualmente la velocidad del motor desde  
cero hasta la velocidad máxima sin carga.  
24  
9. Mesa giratoria  
10. Indicador digital  
6
23  
7
del ángulo de inglete  
22  
11. Anillo de ajuste no  
Ajuste no del ángulo de inglete  
12. Perilla de jación del ángulo  
En algunas aplicaciones de carpintería de ter-  
minación como en el caso de un encuadre de  
una ventana o puerta, es necesario compensar  
una situación sin ángulos rectos al hacer un  
ajuste de ángulo de inglete en la mesa gira-  
toria. El sistema de ajuste no de ángulo de  
inglete de MILWAUKEE hace este proceso  
rápido y fácil, especialmente cuando la sierra  
está posicionada cerca del tope de inglete.  
8
9
de inglete  
21  
13. Palanca de retención  
20  
10  
11  
Freno eléctrico  
8
El freno eléctrico se activa cuando se suelta  
el gatillo, haciendo que la segueta se pare  
y permitiéndole continuar con la tarea. Gen-  
eralmente, la hoja de la sierra se detiene  
en cuatro o cinco segundos. Sin embargo,  
puede que haya un retraso entre el momento  
que se suelta el gatillo y cuando se activa el  
freno. Ocasionalmente el freno puede que se  
salte completamente. Si el freno se salta con  
frecuencia, la sierra necesita reparación en un  
centro de mantenimiento autorizado MILWAU-  
KEE. El freno no es un sustituto de las guardas,  
de manera que siempre debe esperar hasta  
que la cuchilla se detenga completamente  
antes de sacar la hoja de la entalladura.  
19  
14. Placas ajustables de entallado  
15. Indicador del ángulo de inglete  
16. Escala de ángulo de inglete  
17. Oricios de montaje (4)  
Indicador digital del ángulo de inglete  
14  
18  
La MILWAUKEE 6950-20 tiene un indicador  
digital de ángulo de inglete en la parte frontal  
de la mesa giratoria que muestra el ángulo  
de inglete de la mesa giratoria con una ex-  
actitud de 0,1°. El indicador digital de ángulo  
de inglete se basa en la exactitud mecánica  
de la placa de tope de ángulo de inglete. Se  
calibra sólo cada vez que la mesa giratoria  
se coloca en un tope de inglete y no es nec-  
esario calibrarlo.  
12  
13  
17  
16  
15  
18. Mangos de transporte  
19. Perilla de jación de la guía  
20. Oricios de montaje de la tabla frontal (4)  
21. Escala de ángulo de biselado  
22. Conducto de polvo  
23. Abertura de eliminación de polvo  
24. Palanca de ajuste del bisel  
25. Clavija de bloqueo de la punta  
26. Bloqueo del vástago  
Luces  
Al utilizar el ajuste no de ángulo de inglete  
junto con el indicador digital de ángulo de  
inglete, es fácil hacer pequeños y exactos  
ajustes de ángulo en cualquier lugar de la  
amplitud del inglete.Al utilizar estos sistemas  
juntos, se facilita el cambio de posición de la  
mesa giratoria así como también repetir cu-  
alquier conguración de ángulo de inglete.  
28  
La sierra ingleteadora MILWAUKEE 6950-20  
tiene dos luces de alta potencia montadas a  
cada lado de la hoja para iluminar el área de  
corte de la pieza de trabajo para que sea fácil  
ver la hoja acercarse a la línea de corte. Un  
interruptor de encendido y apagado para las  
luces está convenientemente ubicado en el  
mango del gatillo. El foco esta diseñado para  
brindar muchos años de servicio. Utiliza el  
tamaño estándar de foco GE 193.  
27. Codo de polvo y el saco capta-polvo (no se muestra)  
28. Compartimiento para guardar llaves (no se muestra)  
Cuando la mesa giratoria se coloca en un  
ángulo de inglete hacia la IZQUIERDA, el  
indicador digital tendrá un símbolo (-) delante  
del ángulo (por ejemplo: -22,5° o -44,7°).  
Cuando la mesa giratoria esté colocada en  
un ángulo de inglete hacia la DERECHA, se  
podrá ver lo siguiente en el indicador digital:  
22,5° o 44,7°.  
Sistema de manejo del polvo  
El sistema de recolección de polvo de la sierra  
ingleteadora MILWAUKEE 6950-20 utiliza  
un gran conducto de polvo a ambos lados  
de la hoja para atrapar y dirigir el polvo a la  
parte trasera de la sierra. La sierra viene con  
un codo de polvo y un saco capta-polvo que  
se colocan en la parte trasera del conducto  
Sistema de ajuste de bisel doble  
El Sistema de ajuste de bisel doble permite  
ajustes de bisel rápidos y exactos, ya sea  
46  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
de polvo. El saco capta-polvo tiene un cierre  
ubicado en la parte inferior que facilita su va-  
ciado. Cuando esté utilizando la sierra en un  
soporte, el cierre del saco capta-polvo puede  
permanecer abierto para permitir que los re-  
siduos caigan en el recipiente de residuos.  
Mangos de transporte  
Montaje de la sierra ingleteadora  
Instalación y cambio de las hojas  
Para transportarlo con más comodidad, se  
incluyen muchos mangos de transporte, uno  
a cada lado de la mesa y uno en la parte  
superior de la punta de la sierra. Siempre  
trabe la punta de la sierra abajo cuando la  
transporte.  
Para evitar que la herramienta se deslice, se  
caiga o se incline durante su uso, la sierra  
se puede montar en una supercie de apoyo  
como una mesa o banco de trabajo nivelado  
y resistente. Ubique la sierra y el banco de  
trabajo de manera que haya suciente es-  
pacio para cortar transversalmente largas  
piezas de trabajo. Para montar la sierra,  
inserte sujetadores a través de los oricios  
de los ángulos de la base de la sierra.  
Siempre debe utilizar hojas limpias y losas  
porque las hojas desafiladas tienden a  
sobrecargar la herramienta, agarrotarse y  
provocar atascamiento. Utilice sólo hojas de  
305 mm (12 pulg.) con una medición mínima  
de 5500 RPM.  
1. Desenchufe la herramienta.  
ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA  
2. Con la punta de la sierra hacia arriba,  
utilice la llave para aojar el tornillo tra-  
sero del soporte de la guarda un 1/4 de  
vuelta utilizando la llave incluida (1).  
ADVERTENCIA  
Cómo encuadrar la hoja (90º) a la mesa  
(Bisel de 0º)  
Cómo instalar el saco capta-polvo  
3. Eleve la guarda inferior (2).  
Utilice el saco capta-polvo para juntar o  
desviar el aserrín. Inserte el codo de polvo en  
el conducto de polvo en la parte posterior de  
la sierra. Luego, coloque el saco capta-polvo  
enganchándolo en el codo de polvo. Siempre  
debe vaciar el saco capta-polvo antes de  
guardarlo y con frecuencia durante el uso.  
1. Desenchufe la sierra.  
Para reducir el riesgo de una lesión,  
desconecte siempre la herramienta  
antes de jar o retirar accesorios,  
o antes de efectuar ajustes. Utilice  
sólo los accesorios especícamente  
recomendados. El uso de otros ac-  
cesorios puede ser peligroso.  
2. Coloque una escuadra contra la mesa y  
la hoja y asegúrese de que la escuadra  
no esté tocando los dientes de la hoja ya  
que esto dará una medición inexacta.  
Fig. 1  
1
3. Saque los 6 tornillos que mantienen el  
conducto de polvo en su lugar.  
Aoje el tornillo  
posterior del  
soporte de la  
guarda  
4. Mueva la palanca de ajuste del bisel a  
la posición media y use una herramienta  
como cuña (destornillador, etc.) para  
que el mango se quede en la posición  
media. Mueva la punta de la sierra de tal  
manera que el mecanismo de detención  
de bisel se trabe en el tope de bisel de  
0°.  
Ajuste de la sierra ingleteadora  
Cómo elevar y bajar la punta de la sierra  
La sierra ingleteadora 6950-20 viene  
completamente regulada de fábrica. Si no  
es exacta debido al envío y la manipulación,  
siga estas instrucciones para congurar con  
exactitud su sierra. Una vez que la sierra  
esté debidamente regulada, debe perman-  
ecer exacta bajo condiciones normales del  
lugar de trabajo y transporte.  
La punta de la sierra debe estar trabada  
en la posición baja para trasportarla y al-  
macenarla. La herramienta se envía con la  
punta de la sierra trabada en la posición baja.  
Para destrabarla, mantenga presionada la  
punta de la sierra mientras saca la clavija  
de traba. Para trabar la punta de la sierra,  
mantenga presionada la punta de la sierra  
y luego inserte la clavija de traba.  
2
Rote la  
guarda  
inferior hacia  
arriba  
5. Aoje 2 tornillos (T25) en el frente del  
brazo del bisel, estos tornillos se utilizan  
para sujetar el objeto de retención.  
4. Aoje (no saque) el tornillo frontal del  
soporte de la guarda (3) hasta que el  
soporte de la guarda se pueda levantar  
para descubrir el tornillo de la hoja (4).  
Baje la guarda inferior hasta que esté  
apoyada en el tornillo frontal del soporte  
de la guarda. Esto la mantendrá elevada  
y fuera del camino mientras se cambia  
la hoja.  
Cómo encuadrar la hoja (90º) a la guía  
(inglete de 0º)  
6. Utilice una llave T25 para ajustar la con-  
guración del bisel de la hoja a la mesa.  
En sentido horario se inclina la hoja  
hacia la derecha, en sentido antihorario  
se inclina la hoja a la izquierda.  
Desbloqueo  
1. Desenchufe la sierra.  
Hay un oricio en el gatillo en el que entra  
un candado para bloquear la herramienta  
cuando no está en uso. Utilice un candado  
con un grillete de 6,35 mm (1/4 pulg.) y  
siempre desenchufe la herramienta antes  
de instalarlo (el candado no se incluye con  
la herramienta).  
2. Coloque una escuadra contra la guía y  
la hoja, y asegúrese de que la escuadra  
no esté tocando los dientes de la hoja ya  
que esto dará una medición inexacta.  
7. Una vez congurada la hoja para un  
bisel de 0°, ajuste los dos tornillos con  
un torque de 85 a 100 pulg. libras.  
Fig. 2  
3. Aoje la perilla de jación del inglete y  
mueva la sierra a la posición de inglete  
de 0°. No ajuste la perilla de jación.  
3
Aoje el tornillo  
frontal del  
soporte de  
la guarda  
8. Saque la herramienta utilizada para  
trabar la palanca de ajuste del bisel.  
Cómo elegir la hoja de sierra ingleteadora  
adecuada  
4. Si la hoja de la sierra no está exacta-  
mente perpendicular a la guía, utilice la  
llave incluida para aojar los tornillos  
que unen la escala de ingletes a la  
base. Mueva la escala hacia la izquierda  
o derecha hasta que la hoja esté per-  
pendicular a la guía. Use la escala para  
vericar que la hoja esté perpendicular  
a la guía. Vuelva a ajustar los tornillos.  
9. Mueva la palanca de ajuste de bisel  
hasta la posición “trabada” (lock).  
Utilice sólo hojas de sierra ingleteadora  
con la Sierra ingleteadora de bisel doble  
MILWAUKEE.  
10. Vuelva a colocar los laterales del con-  
ducto de polvo, ajustando los 6 tornillos  
hasta que queden jos.  
4
Rote el soporte  
de la guarda  
hacia arriba  
11. Si es necesario, aoje los tornillos de  
ajuste del indicador del bisel izquierdo  
y derecho y cambie la posición de los  
indicadores de tal manera que indiquen  
exactamente cero. Una vez que los  
indicadores hayan sido ubicados apro-  
piadamente, vuelva a ajustar el tornillo  
de ajuste del indicador del bisel.  
5. Aoje el tornillo de ajuste del indicador  
del inglete y cambie la posición del  
indicador de tal manera que indique  
exactamente cero. Una vez que el  
indicador haya sido ubicado apropia-  
damente, vuelva a ajustar el tornillo de  
ajuste del indicador del inglete.  
5. Presione el bloqueo del vástago y rote  
el vástago hasta que se enganche el  
bloqueo.  
48  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Utilice la llave para aojar y sacar en  
sentido horario el tornillo de la hoja de  
rosca izquierda.  
Cómo ajustar las placas de entallado  
OPERACION  
Las placas de entallado reducen el rasgado  
y astillamiento a lo largo del corte al brindar  
soporte en el borde. Debido a que las hojas  
varían en ancho, debe ajustar las placas de  
entallado luego de cada cambio de hoja.  
Elija con cuidado la pieza de trabajo  
7. Saque la brida externa de la hoja, la  
hoja, la arandela de la hoja y la brida  
interior de la hoja. Pase un trapo a las  
bridas, arandelas y vástago para sacar  
todo el polvo y los desechos. Inspec-  
cione las partes para ver si están da-  
ñadas. Reemplácelas si es necesario.  
ADVERTENCIA  
Tenga cuidado al trabajar con piezas de  
trabajo resinosas, con nudos, húmedas o  
pandeadas. Estos materiales tienen tenden-  
cia a causar atoramiento.Aquellas piezas de  
trabajo que se curvan o atascan podrían oca-  
sionar una reacción de retroceso. Busque y  
saque los clavos antes de cortar. Siempre  
debe tener las hojas limpias y aladas; si  
no, la hoja produce una entalladura estrecha  
y es probable que se atore en la pieza de  
trabajo. Esta herramienta no se recomienda  
para cortar metales ferrosos como el hierro  
y el acero. Ver Aplicaciones para una lista  
más exhaustiva de materiales.  
Para reducir el riesgo de lesiones,  
lleve gafas de seguridad o lentes con  
protectores laterales. Siempre debe  
esperar a que la hoja se detenga  
completamente y desenchufe la herra-  
mienta antes de cambiar accesorios o  
hacer ajustes. No anule las guardas.  
Nunca debe hacer un corte sin las placas de  
entallado ajustables instaladas. Las placas  
de entallado pueden jarse en su máximo  
ancho para que entren todos los anchos de  
hoja y ángulos de bisel si el rasgado y el astil-  
lamiento no es un aspecto importante.  
Fig. 3  
Brida interior  
Hoja  
1. Desenchufe la herramienta.  
2. Instale la hoja que se va a usar. Cada  
vez que se cambie la hoja, controle  
para asegurarse de que las placas de  
entallado estén debidamente ajusta-  
das.  
Utilización de las tablas separadoras  
(Separación cero de las subguías)  
Hay oricios de montaje de tablas separa-  
doras en las guías para colocar tablas sepa-  
radoras. Las tablas separadoras ponen una  
distancia entre la guía y la pieza de trabajo,  
brindando así mejor apoyo para algunas  
piezas de trabajo. Se puede reducir el astilla-  
miento de las piezas de trabajo al utilizar las  
tablas separadoras. A medida que el ancho  
de la tabla separadora aumenta, la altura  
de la pieza de trabajo que se puede cortar  
aumenta levemente (pero la capacidad de  
ancho decrece levemente). De manera  
similar, si usted coloca una tabla separadora  
en la mesa de la sierra y coloca una pieza  
de trabajo sobre la tabla separadora, puede  
cortar una pieza de trabajo más ancha (pero  
con menos altura).  
Sujete adecuadamente la pieza de tra-  
bajo  
3. Fije el ángulo de bisel. Cada vez que se  
cambie el bisel, controle para asegu-  
rarse de que las placas de entallado  
estén debidamente ajustadas.  
Siempre debe sujetar la pieza de trabajo  
durante el uso. De lo contrario, la pieza de  
trabajo puede ser jalada hacia arriba y hacia  
el interior de la sierra.  
4. Aoje los seis tornillos que ajustan la  
Tornillo  
de la  
hoja  
placa de entallado.  
1. Utilice la guía:Alinee el borde de la pieza  
de trabajo contra la guía para brindar  
una trayectoria derecha para la hoja  
de la sierra. Esto ayudará a eliminar la  
tendencia a atascarse de los dientes de  
la hoja. La guía se puede utilizar como  
apoyo para cortes en inglete, en bisel y  
compuestos.  
5. Baje la punta de la sierra hasta la  
máxima profundidad del corte (el punto  
en el que la punta de la sierra ya no  
puede bajar más).  
Brida exterior  
Arandela  
de la brida  
6. Deslice las placas de entallado hasta  
la separación deseada y ajuste los seis  
tornillos.  
8. Instale la brida interior de la hoja tal  
como se muestra.  
9. Inserte la arandela de la hoja en el  
7. Asegúrese de que la hoja de la sierra  
no entre en contacto con las placas de  
entallado antes de encender la sierra.  
2. Utilice un broche: Sujete la pieza de  
trabajo a la guía o a la base con un  
broche en C.  
oricio del árbol de la hoja.  
Guardas  
10. Haga coincidir la echa de la hoja con  
la echa de la guarda inferior. Deslice  
la hoja en la guarda superior y sobre el  
vástago.  
La herramienta se envía con las guardas  
inferior y superior instaladas. La guarda  
inferior debe cubrir la hoja cuando la punta  
de la sierra está hacia arriba y debe moverse  
libremente y abrirse automáticamente a  
medida que la punta de la sierra se inserta  
en la pieza de trabajo. Si la guarda inferior  
parece estar suelta, se pega o si no se  
mueve para cubrir la hoja cuando la punta  
de la sierra está hacia arriba, ajuste los tor-  
nillos de soporte de la guarda. Si aún no se  
mueve libremente, lleve la sierra a un centro  
de servicio autorizado para reparaciones. No  
intente abrir la guarda más allá de lo que la  
acción automática lo permite.  
Sujeción de piezas de trabajo más largas  
11. Instale la brida externa de la hoja.  
Las piezas de trabajo más largas necesitan  
sujeción en toda su longitud. Si está utili-  
zando una sierra en un banco de trabajo  
nivelado, apuntale la pieza de trabajo a una  
altura de 120,65 mm (4-3/4”) de la parte  
inferior de los pies de la sierra. También hay  
muchas mesas de trabajo que se pueden  
comprar como repuestos especialmente  
diseñadas para sierras ingleteadoras que  
brindan sujeción para todos los tipos de  
piezas de trabajo.  
12. Presione el bloqueo del vástago y rote la  
hoja hasta que se enganche el bloqueo.  
Inserte y ajuste bien el tornillo de la hoja  
en sentido antihorario con la llave.  
13. Rote el soporte de la guarda hasta su  
posición y ajuste bien los dos tornillos.  
Vuelva a colocar la llave en el portal-  
laves.  
14. Baje la punta de la sierra y controle  
el espacio entre la hoja y las placas  
ajustables de entallado. Importante:  
La guarda inferior debe moverse in-  
dependientemente. La hoja debe rotar  
libremente (ver “Cómo ajustar las placas  
de entallado”).  
50  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste del ángulo de inglete  
Ajuste del ángulo de bisel  
Guías  
Arranque y parada de la herramienta  
El ángulo de inglete se puede jar utilizando  
topes para los ángulos de corte comunes,  
además de ajustar con exactitud para cu-  
alquier ángulo. Use el indicador del ángulo  
de inglete para ajustar la mesa giratoria  
a cualquier ángulo en toda la amplitud de  
inglete. El indicador digital del ángulo de  
inglete muestra el ángulo seleccionado.  
El ángulo de bisel se puede jar usando  
los topes para ángulos de corte comunes,  
además de adaptarse a cualquier ángulo  
entre ellos por medio de la utilización de la  
escuadra de ángulo de bisel. El mecanismo  
de bisel también tiene muchos grados de  
sobrecarrera tanto a la derecha como a la  
izquierda.  
1. Afloje las perillas de fijación de la  
guía.  
Siempre debe mantener el mango del gatillo  
rmemente porque la acción de arranque  
y parada del motor puede hacer que el  
mango se mueva hacia arriba o hacia abajo  
levemente. Siempre debe asegurar la mesa  
giratoria ajustando la perilla de jación del  
ángulo de inglete.  
2. El lado izquierdo de la guía puede desli-  
zarse de lado a lado hasta la posición  
deseada para permitir un corte de bisel  
izquierdo o un inglete izquierdo com-  
puesto.  
1. Para arrancar el motor, pulse el gatillo.  
2. Para parar el motor, suelte el gatillo.  
3. La guía del lado derecho puede sacarse  
para lograr un corte de bisel derecho o  
un inglete compuesto derecho al subir  
la guía.  
1. Aoje la perilla de jación del ángulo de  
1. Desenchufe la herramienta.  
inglete.  
2. Para ajustar el ángulo de bisel, coloque  
una mano sobre el mango frontal para  
mejor control.  
2. Para seleccionar el ángulo de inglete,  
tire hacia arriba la palanca de retención  
y gire la mesa giratoria hasta el ángulo  
de retención más cercano al ángulo de-  
seado. La sierra corta ángulos de inglete  
desde 55° sobre la izquierda hasta 60°  
sobre la derecha. Hay topes disponibles  
a 0°; 15°; 22,5°; 32,62°; 45° y 60°.  
Realizando un corte  
4. Siempre debe colocar las guías cor-  
rectamente para obtener el máximo  
apoyo de trabajo.  
1. Conecte la herramienta. Levante la  
cabeza de la sierra completamente  
3. Con la otra mano, levante la palanca de  
ajuste de bisel.  
2. Seleccione los ángulos deseados,  
siguiendo los pasos que aparecen  
en “Cómo ajustar el corte en ángulos  
perpendiculares” y "Ajuste del ángulo  
de bisel".  
A. Para utilizar topes preestablecidos,  
levante la palanca de ajuste de  
bisel la mitad del recorrido (hasta  
que haga “clic”) para mover la  
punta de la sierra hacia la derecha  
o la izquierda, con detenciones en  
los topes preestablecidos.  
5. Ajuste bien las perillas de jación de la  
guía antes de hacer un corte.  
NOTA: Si cualquiera de las guías tiene  
algún movimiento hacia adelante o  
hacia atrás, ajuste el tornillo jador de  
la guía que está ubicado en la parte  
trasera de la ranura de cada guía.  
3. Ajuste la perilla de jación del ángulo de  
inglete para utilizar el ángulo de inglete  
elegido en el tope antes de hacer un  
corte.  
3. Coloque el material en el tornamesa y  
alinee el corte.  
4. Para hacer un ajuste no en el ángulo  
B. Para mover la punta con total lib-  
ertad, levante la palanca de ajuste  
de bisel hasta el nal del recorrido  
para mover con total libertad la  
punta de la sierra a través de toda  
la amplitud de bisel.  
4. Soporte el material, utilizando cualquiera  
de los métodos descritos en “Soporte el  
material en forma adecuada”.  
de inglete:  
Luces  
A. Jale hacia arriba y mantenga la  
palanca de retención.  
Utilice el interruptor de encendido y apagado  
para encender las luces de la mesa giratoria  
antes de hacer un corte. Apague las luces  
cuando haya terminado de cortar.  
5. Encienda el motor. Espere unos segun-  
dos hasta que el disco de corte alcance  
su máxima velocidad. Luego, suave-  
mente, baje la cabeza de la sierra a  
través del material, hasta que complete  
el corte (3).  
B. Empuje el anillo de ajuste no hacia  
adelante hasta que se trabe para  
engranar la anulación de automa-  
tismo.  
4. Tire o empuje la punta de la sierra  
hasta el ángulo deseado utilizando la  
escuadra de ángulo de bisel.  
C. Gire el anillo de ajuste no hacia  
la izquierda o hacia la derecha  
hasta que se pueda leer el ángulo  
deseado en el indicador digital de  
ángulo de inglete. ¼ de vuelta  
= 1° de cambio en el ángulo de  
inglete.  
ADVERTENCIA  
5. Baje la palanca de ajuste de bisel para  
jar el ángulo de bisel antes de hacer  
un corte.  
6. Siempre deje que la sierra realice el  
trabajo. El forzar la herramienta puede  
generar un sobrecalentamiento del mo-  
tor.  
Para reducir el riesgo de lesiones, no  
confíe en el freno como un recurso de  
seguridad. Siempre espere hasta que  
la hoja se detenga completamente  
antes de acercar cualquier cosa a la  
hoja.  
Fig. 5  
7. Después de realizar el corte, suelte el  
gatillo y espere que el disco de corte se  
detenga completamente. Luego, suave-  
mente, levante la cabeza de la sierra y  
saque el material. Siempre desconecte  
la herramienta antes de retirar los ped-  
azos sobrantes desde dentro del área  
de la guarda.  
Ángulos de tope  
Desenganchar  
D. Ajuste la perilla de fijación del  
ángulo de inglete para asegurar la  
mesa antes de hacer un corte.  
E. Tire hacia arriba la palanca de  
retención para liberar el anillo de  
ajuste no.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de lesiones,  
asegúrese de que todos los ajustes  
estén bien jos antes de hacer un  
corte.  
Fig. 4  
B
Palanca de  
ajuste de bisel  
D
C
Traba  
A
E
52  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo posicionar la moldura de vértice  
estándar (EE. UU.) con ángulos de 52° y  
38° (jar el ángulo de bisel a 33,85°)  
Lado izquierdo, ángulo interno  
1. Borde superior de la moldura contra la  
guía  
2. Mesa de inglete congurada a la dere-  
cha 31,62°  
3. Guarde el extremo izquierdo del corte  
Lado derecho, ángulo interno  
1. Borde inferior de la moldura contra la  
guía  
2. Mesa de inglete congurada a la izqui-  
erda 31,62°  
3. Guarde el extremo izquierdo del corte  
Lado izquierdo, ángulo externo  
1. Borde inferior de la moldura contra la  
guía  
2. Mesa de inglete congurada a la izqui-  
erda 31,62°  
3. Guarde el extremo derecho del corte  
Lado derecho, ángulo externo  
1. Borde superior de la moldura contra la  
guía  
2. Mesa de inglete congurada a la dere-  
cha 31,62°  
3. Guarde el extremo derecho del corte  
Techo  
Ángulo A  
APPLICACIONES  
Fig. 7  
ADVERTENCIA  
Abrazadera  
Guía  
Bloque de  
apoyo de  
madera  
Material  
de aluminio  
No corte piedra, ladrillo, concreto ni  
materiales ferrosos (hierro, acero,  
acero inoxidable ni aleaciones de es-  
tos metales) con esta sierra.  
Ángulo B  
Bloque de  
apoyo de  
madera  
No use discos abrasivos con esta  
sierra.  
Ángulo exterior  
Ángulo interior  
Base  
El polvo producido por el corte de  
estos materiales y el uso de discos de  
corte abrasivos puede trabar la pro-  
tección de la hoja y podría ocasionar  
lesiones.  
Dos métodos para cortar moldura de  
vértice  
Los ángulos creados en una pieza de mol-  
dura de vértice que encaja justo contra el  
techo y la pared, cuando se los sume, serán  
igual a 90° (A + B = 90°). Los ángulos de  
moldura de vértice más comunes son:  
Materiales y usos recomendados  
Cómo cortar moldura de vértice plano  
sobre la mesa de sierra ingleteadora  
Los siguientes materiales pueden cortarse  
con la sierra ingleteadora compuesta  
deslizante. Hay muchos tipos disponibles  
de hojas de sierra. Siempre debe utilizar la  
hoja correcta para determinado material y  
aplicación.  
52°/38°: Un ángulo de 52° contra el techo (A)  
y un ángulo de 38° contra la pared (B). La  
sierra ingleteadora tiene conguraciones de  
inglete especiales a 31,6° hacia la izquierda  
y derecha, y una conguración de bisel a  
33,9° para utilizar cuando se esté cortando  
moldura de vértice de 52°/38° bien apoyado  
sobre la mesa de la sierra ingleteadora.  
Estas conguraciones están identicadas  
por un diamante.  
La ventaja de cortar moldura de vértice  
plano sobre la mesa es que es más fácil  
asegurar la moldura en la posición correcta  
de corte. También se pueden cortar piezas  
más grandes de moldura de vértice cuando  
están bien apoyadas sobre la mesa de la  
sierra ingleteadora.  
Madera: madera maciza, contracha-  
pado, madera prensada, MDF (tabla de  
bras de mediana densidad), HDF (tabla  
de bras de alta densidad), madera  
prensada con laminado de melanina,  
laminados de fórmica, tablero de aglom-  
erado (masonita).  
Plásticos: PVC, CPVC,ABS, materiales  
sólidos de tratamiento de superficie  
(como Corian®) y otros materiales  
plásticos.  
1. Congure los ángulos de bisel e inglete  
utilizando la tabla de ángulos de inglete  
de molduras de vértice. Ajuste la perilla  
de jación de inglete y la perilla de -  
jación de bisel.  
La moldura de vértice estándar (EE. UU.)  
con ángulos de 45° (jar el ángulo de  
bisel a 0°)  
Lado izquierdo, ángulo interno  
1. Borde superior de la moldura contra la  
guía  
45°/45°: Un ángulo de 45° contra el techo (A)  
y un ángulo de 45° contra la pared (B). La  
sierra ingleteadora tiene conguraciones de  
inglete especiales a 35,3° hacia la izquierda  
y derecha y una conguración de bisel a  
30° para utilizar cuando se esté cortando  
un vértice de 45°/45° bien apoyado sobre  
la mesa de la sierra ingleteadora. Estas  
conguraciones están identicadas por un  
círculo negro.  
2. La utilización de la sección de posic-  
ionamiento a continuación, posiciona  
correctamente la moldura.  
2. Mesa de inglete congurada a la dere-  
cha 45°  
Metales no ferrosos: aluminio, latón,  
cobre y otros materiales no ferrosos.  
NOTA: Siempre debe hacer un corte  
de prueba en material de desecho para  
conrmar que todos los ángulos son los  
correctos.  
3. Guarde el extremo izquierdo del corte  
Lado derecho, ángulo interno  
1. Borde inferior de la moldura contra la  
guía  
2. Mesa de inglete congurada a la izqui-  
Cómo cortar materiales que no están en  
escuadra / Cómo cortar materiales circu-  
lares (cilíndricos)  
3. Haga el corte siguiendo el proced-  
imiento de “Cómo hacer un corte sin  
deslizamiento”.  
NOTA: Aunque estos ángulos son es-  
tándares, las habitaciones muy pocas veces  
están construidas de tal manera que los án-  
gulos tengan exactamente 90°. Usted tendrá  
que “adaptar” estos parámetros y hacer los  
ajustes necesarios en los ángulos de corte.  
Los bloques con forma de “V” pueden  
utilizarse para apuntalar materiales circu-  
lares como barras de ropero y tuberías de  
plástico.  
erda 45°  
3. Guarde el extremo izquierdo del corte  
Lado izquierdo, ángulo externo  
1. Borde inferior de la moldura contra la  
guía  
2. Mesa de inglete congurada a la izqui-  
Cómo cortar una moldura de vértice en  
ángulo contra la guía (encajado – en  
posición)  
Hojas de ventanas de aluminio y otros  
materiales tipo acanalado  
Siempre debe utilizar una guía para moldura  
de vértice cuando esté cortando una moldura  
de vértice en ángulo contra la guía. Cuando  
esté cortando una moldura de vértice en  
ángulo contra la guía no es necesario con-  
gurar el bisel. Los pequeños cambios en  
el ángulo del inglete se pueden realizar sin  
afectar el ángulo de bisel. Cuando esté utili-  
zando este método, la sierra puede ajustarse  
rápida y fácilmente para aquellos ángulos  
que no tienen 90° (rectos).  
erda 45°  
El material de las hojas de ventanas de  
aluminio se puede apuntalar con bloques  
para evitar que se deforme mientras se  
está cortando.  
Capacidad de moldura de base Capacidad de vértice encajado  
3. Guarde el extremo derecho del corte  
Lado derecho, ángulo externo  
1. Borde superior de la moldura contra la  
guía  
2. Mesa de inglete congurada a la dere-  
152,4 mm (6) a 0°  
168,27 mm (6-5/8)  
152,4 mm (6) a 45° hacia la  
izquierda y la derecha  
Amplitud de inglete  
Topes de inglete  
Amplitud de bisel  
Topes de bisel  
cha 45°  
de 0° a 52° hacia la izquierda 0°; 15°; 22.5°; 31,62° y 45° hacia la izquierda de 0° a 48° hacia la izquierda 0°; 22,5°; 33,85°; 45° y 48 hacia la izquierda  
de 0° a 52° hacia la derecha 0°; 15°; 22,5°; 31,62° y 45° hacia la derecha de 0° a 48° hacia la derecha 0°; 22,5°; 33,85°; 45° y 48 hacia la derecha  
3. Guarde el extremo derecho del corte  
54  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ángulos de inglete de la moldura de vértice  
Cómo cortar ingletes compuestos  
La tabla a continuación identica las conguraciones de inglete y bisel para diferentes tipos  
de ingletes compuestos. Siempre debe hacer cortes de prueba en material de desecho antes  
de hacer un corte en la pieza de trabajo.  
Ángulo de  
la pared  
(B)  
Ángulo de  
la pared  
(B)  
38˚ / 52˚  
inglete/bisel  
45˚/45˚  
inglete/bisel  
38˚ / 52˚  
inglete/bisel  
45˚/45˚  
inglete/bisel  
Lados  
5
6
7
8
9
10  
4
Pendiente  
67  
68  
69  
70  
71  
72  
73  
74  
75  
76  
77  
78  
79  
80  
81  
82  
83  
84  
85  
86  
87  
88  
89  
90  
91  
92  
93  
94  
95  
96  
97  
98  
99  
100  
101  
102  
103  
104  
105  
106  
42.93/41.08  
42.39/40.79  
41.85/40.50  
41.32/40.20  
40.79/39.90  
40.28/39.61  
39.76/39.30  
39.25/39.00  
38.74/38.69  
38.24/38.39  
37.74/38.08  
37.24/37.76  
36.75/37.45  
36.27/37.13  
35.79/36.81  
35.31/36.49  
34.83/36.17  
34.36/35.85  
33.90/35.52  
33.43/35.19  
32.97/34.86  
32.52/34.53  
32.07/34.20  
31.62/33.86  
31.17/33.53  
30.73/33.19  
30.30/32.85  
29.86/32.51  
29.43/32.17  
29.00/31.82  
28.58/31.48  
28.16/31.13  
27.74/30.78  
27.32/30.43  
26.91/30.08  
26.50/29.73  
26.09/29.38  
25.69/29.02  
25.29/28.67  
24.78/28.31  
46.89/36.13  
46.35/35.89  
45.81/35.64  
45.28/35.40  
44.75/35.15  
44.22/34.89  
43.70/34.64  
43.18/34.38  
42.66/34.12  
42.15/33.86  
41.64/33.60  
41.13/33.33  
40.62/33.07  
40.12/32.80  
39.62/32.53  
39.13/32.25  
38.63/31.98  
38.14/31.70  
37.66/31.42  
37.17/31.14  
36.69/30.86  
36.21/30.57  
35.74/30.29  
35.26/30.00  
34.79/29.71  
34.33/29.42  
33.86/29.13  
33.40/28.83  
32.94/28.54  
32.48/28.24  
32.02/27.94  
31.58/27.64  
31.13/27.34  
30.68/27.03  
30.24/26.73  
29.80/26.42  
29.36/26.12  
28.92/25.81  
28.48/25.50  
28.05/25.19  
107  
108  
109  
110  
111  
112  
113  
114  
115  
116  
117  
118  
119  
120  
121  
122  
123  
124  
125  
126  
127  
128  
129  
130  
131  
132  
133  
134  
135  
136  
137  
138  
139  
140  
141  
142  
143  
144  
145  
146  
24.49/27.95  
24.10/27.59  
23.71/27.23  
23.32/26.87  
22.93/26.51  
22.55/26.15  
22.17/25.78  
21.79/25.42  
21.42/25.05  
21.04/24.68  
20.67/24.31  
20.30/23.94  
19.93/23.57  
19.57/23.20  
19.20/22.83  
18.84/22.46  
18.48/22.09  
18.13/21.71  
17.77/21.34  
17.42/20.96  
17.06/20.59  
16.71/20.21  
16.37/19.83  
16.02/19.45  
15.67/19.07  
15.33/18.69  
14.99/18.31  
14.65/17.93  
14.30/17.55  
13.97/17.17  
13.63/16.79  
13.30/16.40  
12.96/16.02  
12.63/15.64  
12.30/15.25  
11.97/14.87  
11.64/14.48  
11.31/14.09  
10.99/13.71  
10.66/13.32  
27.62/24.87  
27.19/24.56  
26.77/24.24  
26.34/23.93  
25.92/23.61  
25.50/23.29  
25.08/22.97  
24.66/22.65  
24.25/22.33  
23.84/22.01  
23.43/21.68  
23.02/21.36  
22.61/21.03  
22.21/20.70  
21.80/20.38  
21.40/20.05  
21.00/19.72  
20.61/19.39  
20.21/19.06  
19.81/18.72  
19.42/18.39  
19.03/18.06  
18.64/17.72  
18.25/17.39  
17.86/17.05  
17.48/16.71  
17.09/16.38  
16.71/16.04  
16.32/15.70  
15.94/15.36  
15.56/15.02  
15.19/14.68  
14.81/14.34  
14.43/14.00  
14.06/13.65  
13.68/13.31  
13.31/12.97  
12.94/12.62  
12.57/12.28  
12.20/11.93  
30.00°  
0.00°  
Inglete 45.00° 36.00°  
Bisel  
22.50°  
0.00°  
25.71°  
0.00°  
20.00° 18.00°  
0°  
0.00°  
Inglete 44.89°  
0.00°  
0.00°  
0.00°  
22.42°  
1.91°  
17.94°  
1.54°  
35.90° 29.91° 25.63°  
2.94°  
2.50° 2.17°  
44.56° 35.58°  
7.05°  
5.86°  
19.93°  
1.71°  
5°  
Bisel  
3.53°  
19.72°  
3.40°  
29.62° 25.37° 22.19°  
17.74°  
3.08°  
Inglete  
Bisel  
10°  
4.98°  
4.32°  
3.81°  
44.01° 35.06° 29.15°  
21.81° 19.37° 17.42°  
5.08°  
4.59°  
5.68°  
24.95°  
6.45°  
Inglete  
Bisel  
15°  
20°  
25°  
30°  
10.55°  
8.75°  
7.44°  
28.48°  
9.85°  
34.32°  
11.60°  
24.35° 21.27° 18.88° 16.98°  
Inglete 43.22°  
Bisel  
8.53°  
7.52°  
6.72°  
6.07°  
14.00°  
42.19° 33.36° 27.62° 23.56° 20.58° 18.26°  
9.31°  
17.39° 14.38° 12.20° 10.57° 8.31°  
Inglete  
Bisel  
16.41°  
7.50°  
Inglete  
Bisel  
40.89° 32.18° 26.57° 22.64° 19.73° 17.50°  
20.70° 17.09° 14.48° 12.53° 11.03°  
15.72°  
8.89°  
9.85°  
39.32°  
23.93°  
25.31°  
16.67°  
16.60°  
11.31°  
30.76°  
19.70°  
21.53° 18.74°  
14.41° 12.68°  
14.90°  
10.21°  
Inglete  
Bisel  
35°  
40°  
45°  
37.45° 29.10°  
27.03° 22.20°  
20.25° 17.60° 15.58°  
16.19° 14.24° 12.70°  
Inglete  
Bisel  
23.86°  
18.75°  
13.98°  
11.46°  
35.26°  
30.00°  
22.21°  
20.70°  
14.43°  
14.00°  
27.19°  
24.56°  
18.80° 16.32°  
17.87° 15.70°  
12.94°  
12.62°  
Inglete  
Bisel  
32.73°  
32.80°  
20.36°  
22.52°  
25.03°  
26.76°  
17.20° 14.91° 13.17° 11.80°  
19.41° 17.05° 15.19° 13.69°  
Inglete  
Bisel  
50°  
55°  
60°  
18.32°  
24.18°  
29.84° 22.62°  
35.40° 28.78°  
15.44° 13.36° 11.79° 10.56°  
20.82° 18.27° 16.27° 14.66°  
Inglete  
Bisel  
19.96°  
30.60°  
13.54° 11.70° 10.31°  
22.07° 19.35° 17.23°  
Inglete 26.57°  
16.10°  
25.66°  
9.23°  
15.52°  
Bisel  
37.76°  
Inglete  
Bisel  
22.91° 17.07°  
39.86° 32.19°  
13.71°  
26.95°  
8.74°  
7.82°  
11.50°  
9.93°  
65°  
16.26°  
23.16° 20.29° 18.06°  
18.88° 13.95° 11.17°  
41.64° 33.53° 28.02° 24.06° 21.08° 18.75°  
9.35° 8.06°  
7.10°  
6.34°  
16.88°  
Inglete  
Bisel  
70°  
75°  
14.51° 10.65°  
43.08° 34.59°  
7.10°  
6.12°  
5.38°  
8.50°  
28.88°  
4.81°  
Inglete  
Bisel  
24.78° 21.69° 19.29°  
17.37°  
5.73°  
29.50°  
3.62°  
9.85°  
7.19°  
44.14° 35.37°  
4.78°  
4.11°  
25.30° 22.14°  
3.23°  
Inglete  
Bisel  
80°  
85°  
90°  
19.68°  
17.72°  
4.98° 3.62°  
44.78° 35.84°  
2.40° 2.07°  
25.61° 22.41° 19.92°  
1.82°  
2.88°  
29.87°  
1.62°  
Inglete  
Bisel  
17.93°  
0.00°  
0.00°  
0.00° 0.00°  
25.71° 22.50° 20.00°  
0.00°  
0.00°  
30.00°  
0.00°  
Inglete  
Bisel  
36.00°  
18.00°  
45.00°  
56  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
ADVERTENCIA  
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS  
Cada herramienta eléctrica MILWAUKEE (incluyendo el cargador de batería) está garantizada  
sólo al comprador original de estar libre de defectos en el material y la mano de obra. Sujeto a  
ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará por un período de cinco (5) años*  
después de la fecha de compra cualquier pieza en una herramienta eléctrica que, después  
de haber sido examinada, MILWAUKEE determine que está defectuosa en el material o la  
mano de obra. Regrese la herramienta eléctrica y una copia de la prueba de compra a un  
concesionario de soporte de ventas/servicio de fábrica MILWAUKEE o a una estación de  
servicio autorizada MILWAUKEE. Para que esta garantía sea efectiva, se requiere el ete  
pagado por anticipado y el seguro. Esta garantía no aplica a los daños que MILWAUKEE  
determine sean ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por cualquier otro  
que personal autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y  
deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de lesiones,  
desconecte siempre la herramienta  
antes de darle cualquier manten-  
imiento. Nunca desarme la herra-  
mienta ni trate de hacer modica-  
ciones en el sistema eléctrico de la  
misma. Acuda siempre a un Centro  
de Servicio MILWAUKEE para TO-  
DAS las reparaciones.  
Para reducir el riesgo de lesiones,  
descarga eléctrica o daño a la herra-  
mienta, nunca la sumerja en líquidos  
ni permita que estos uyan dentro de  
la misma.  
Limpieza  
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas.  
Mantenga las empuñaduras de la herramien-  
ta limpias, secas y libres de aceite y grasa.  
Use sólo jabón neutro y un trapo húmedo  
para limpiar su herramienta ya que algunas  
substancias y disolventes limpiadores pu-  
eden ocasionar daños a materiales plásticos  
y partes aislantes. Algunos de estos in-  
cluyen: gasolina, trementina, diluyente para  
barniz, diluyente para pintura, disolventes  
limpiadores clorados, amoníaco, y detergen-  
tes caseros que contengan amoníaco.  
* El plazo de garantía para los montacargas (de palanca, de cadena manual y de cadena  
eléctrica), de todas las baterías de Ni-Cd, de las linternas de trabajo (inalámbricas),de los  
radios para el lugar de trabajo, y de los carros Trade Titan™ para trabajo industrial es de un  
(1) año a partir de la fecha de compra. *El plazo de garantía para las baterías de iones de  
litio que no incluyan tecnología V™ (desde 4,0 voltios hasta 18,0 voltios) es de dos (2) años  
a partir de la fecha de compra.  
Mantenimiento de las herramientas  
Adopte un programa regular de manten-  
imiento y mantenga su herramienta en bue-  
nas condiciones. Antes de usarla, examine  
las condiciones generales de la misma.  
Inspeccione guardas, interruptores, el cable  
de la herramienta y el cable de extensión.  
Busque tornillos sueltos o ojos, defectos de  
alineación y dobleces en partes móviles, así  
como montajes inadecuados, partes rotas y  
cualquier otra condición que pueda afectar  
una operación segura. Si detecta ruidos o vi-  
braciones anormales, apague la herramienta  
de inmediato y corrija el problema antes de  
volver a usarla. No utilice una herramienta  
dañada. Colóquele una etiqueta que diga  
“NO DEBE USARSE” hasta que sea repa-  
rada (vea “Reparaciones”).  
*Existe una garantía por separado para las baterías de iones de litio con tecnología V™ (de 18  
voltios o más) que viene incluida con las herramientas eléctricas que poseen tecnología V™:  
*Cada batería de iones de litio de tecnología V™ de MILWAUKEE de 18 voltios o superior, está  
cubierta con una garantía de reemplazo gratuito por las primeras 1000 cargas/2 años. Esto  
signica que por lo que suceda primero, las primeras 1000 cargas o dos (2) años de la fecha  
de compra/primera carga, se proporcionará sin cargo al cliente, una batería de reemplazo por  
cualquier batería defectuosa.Apartir de entonces, los clientes recibirán una garantía adicional  
en una base proporcional que puede ser hasta de las primeras 2000 cargas o cinco (5) años  
de la fecha de compra/primera carga, lo que suceda primero. Esto signica que cada cliente  
obtiene una garantía proporcional de 1000 cargas o tres (3) años adicionales en la batería  
de iones de litio de tecnología V™ de 18 voltios o superior, dependiendo de la cantidad de  
uso. Durante este período adicional de garantía, el cliente paga por sólo el servicio utilizable  
recibido durante y superior a las primeras 1000 cargas/2 años, de acuerdo a la fecha de la  
primera carga y al número de cargas encontradas en la batería a través del lector de servicio  
de tecnología V™ de MILWAUKEE.  
Reparaciones  
Si su instrumento se daña, vuelva el in-  
strumento entero al más cercano centro de  
reparaciones.  
Bajo condiciones normales, no se requiere  
lubricación hasta que haya que cambiar  
los carbones. Después de 6 meses a un  
año, dependiendo del uso dado, envíe  
su herramienta al Centro de Servicio  
MILWAUKEE más cercano para que le  
hagan:  
El registro de la garantía no es necesario para obtener la garantía aplicable en un producto  
MILWAUKEE. Sin embargo, se requiere un recibo de compras u otra información similar que  
MILWAUKEE considere suciente. Si no se presenta ningún comprobante de compra cuando  
se solicita el servicio de garantía, se tendrá en cuenta la fecha de fabricación del producto  
para establecer el período de garantía.  
ACCESORIOS  
ADVERTENCIA  
Lubricación  
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO  
AQUÍ DESCRITOS ES UNACONDICIÓN DEL CONTRATO EN LACOMPRADE CADAPRO-  
DUCTO MILWAUKEE. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON ESTA CONDICIÓN, NO DEBERÍA  
COMPRAR ESTE PRODUCTO. EN NINGÚN CASO MILWAUKEE SERÁ RESPONSABLE  
POR CUALESQUIER DAÑO PUNITIVO, CONSECUENTE, ESPECIAL, INCIDENTAL O POR  
CUALESQUIER COSTO, HONORARIOS DE ABOGADO, GASTOS, PÉRDIDAS O RETRA-  
SOS QUE SE ARGUMENTE QUE SEAN UNA CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO  
A, FALLA DE, O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUYENDO, PERO SIN LIMI-  
TARSEA, CUALQUIER RECLAMO POR PÉRDIDAS DE GANANCIAS. ESTAGARANTÍAES  
EXCLUSIVAY REEMPLAZATODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS O CONDICIONES, ORALES  
O ESCRITAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. SIN LIMITAR LA GENERALIDAD DE LO ANTE-  
RIOR, MILWAUKEE RENUNCIAATODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O  
APTITUD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO Y DEMÁS GARANTÍAS.  
Inspección y cambio de carbones  
Para reducir el riesgo de lesiones,  
siempre extraiga la batería antes de  
cambiar o retirar accesorios. Utilice  
únicamente accesorios específica-  
mente recomendados para esta herra-  
mienta. El uso de accesorios no reco-  
mendados podría resultar peligroso.  
Inspección mecánica y limpieza  
(engranes, flechas, baleros,  
carcarza, etc.)  
Inspección eléctrica (interruptor,  
cable, armadura, etc.)  
Probarla para asegurar una  
operación mecánica y eléctrica  
adecuada.  
Para una lista completa de accessorios,  
reérase a su catálogo MILWAUKEE Elec-  
tric Tool o visite nuestro sitio en Internet:  
catálogo, contacte su distribuidor local o uno  
de los centros de servicio listos en la página  
de cubierta de este manual.  
Esta garantía es válida solamente en el producto vendido en los Estados Unidos, México y  
Canadá.  
58  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UNITED STATES - MILWAUKEE Service  
MILWAUKEE prides itself in producing  
Additionally, we have a nationwide network  
of authorized Distributors ready to assist you  
with your tool and accessory needs. Check  
your “Yellow Pages” phone directory under  
Tools-Electric” for the names & addresses of  
those nearest you or see the 'Where To Buy'  
section of our website.  
a premium quality product that is  
®
NOTHING BUT HEAVY DUTY . Your satisfaction  
with our products is very important to us!  
If you encounter any problems with the  
operation of this tool, or you would like to  
locate the factory Service/Sales Support  
Branch or authorized service station nearest  
you, please call...  
ContactourCorporateAfterSalesService  
Technical Support about ...  
1-800-SAWDUST  
(1.800.729.3878)  
Technical Questions  
•Service/Repair Questions  
•Warranty  
Monday-Friday  
7:00 AM - 6:30 PM  
Central Time  
call: 1-800-SAWDUST  
fax: 1.800.638.9582  
email: metproductsupport@milwaukeetool.com  
or visit our website at  
Register your tool online at  
For service information, use the 'Service  
Center Search' icon found in the 'Parts &  
Service' section.  
• receive important notications regarding  
your purchase  
• ensure that your tool is protected under the  
warranty  
• become a HEAVY DUTY club member  
MEXICO - Soporte de Servicio  
MILWAUKEE  
Canada - Service MILWAUKEE  
MILWAUKEE est er de proposer un produit  
®
Milwaukee Electric Tool, S.A. de C.V.  
Blvd. Abraham Lincoln no. 13  
de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY .  
Votre satisfaction est ce qui compte le plus!  
Colonia Los Reyes Zona Industrial  
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073  
Tel. (55) 5565-1414 Fax: (55) 5565-6874  
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou  
pour localiser le centre de service/ventes ou le  
centre d’entretien le plus proche, appelez le...  
Adicionalmente, tenemos una red nacional de  
distribuidores autorizados listos para ayudarle  
con su herramienta y sus accesorios. Por favor,  
llame al (55) 5565-1414 para obtener los  
nombres y direcciones de los más cercanos a  
usted, o consulte la sección ‘Where to buy’  
(Dónde comprar) de nuestro sitio web en  
416.439.4181  
fax: 416.439.6210  
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd  
755 Progress Avenue  
Scarborough, Ontario M1H 2W7  
Notre réseau national de distributeurs agréés  
se tient à votre disposition pour fournir l’aide  
technique, l’outillage et les accessoires  
nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour  
obtenir les noms et adresses des revendeurs  
les plus proches ou bien consultez la section  
«Où acheter» sur notre site web à l’adresse  
Registre su herramienta en línea, en  
• reciba importantes avisos sobre su compra  
• asegúrese de que su herramienta esté  
protegida por la garantía  
• conviértase en integrante de Heavy Duty  
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION  
13135 West Lisbon Road • Brookeld, Wisconsin, U.S.A. 53005  
58-14-6950d2 09/08 Printed in Taiwan  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Cooktop KM5656 User Manual
Moxa Technologies Network Card UC 7420 7410 User Manual
MTD Lawn Mower GT 185 User Manual
Multiquip Portable Generator TLG 12SPX4 User Manual
Multi Tech Systems Network Router RF550VPN User Manual
National Geographic Thermometer 277 NE User Manual
NordicTrack Treadmill NTTL39910 User Manual
Omnimount TV Mount L27 1002790 manual 120707vB User Manual
Oster Blender BLSTET B User Manual
Patton electronic Digital Camera 3088 User Manual