Miele Food Saver HS12 User Manual

en Operating Instructions Vacuum Cleaner Classic C1  
fr Instructions d'utilisation Aspirateur Classic C1  
es Manual de Uso y Manejo Aspiradora SBAN0  
HS12  
M.-Nr. 10 090 370  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en - Contents  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Guide to the vacuum cleaner  
Before using the vacuum cleaner  
Using the included accessories  
Attaching the floor tool/brush  
Operation  
Power cord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Unwinding / Rewinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Turning the vacuum On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Adjusting the suction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Opening the air inlet valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Parking, transport and storage  
Maintenance and care  
Purchasing new FilterBags and filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Which dustbags and filters are the right ones? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
When to change the FilterBag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Replacing the FilterBag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
When to change the dust compartment filter (Pre-motor filter) . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Replacing the dust compartment filter (Pre-motor filter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
When to replace the AirClean exhaust filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Replacing the AirClean filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Exchanging exhaust filters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
When to change the HEPA AirClean 30 exhaust filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Replacing the HEPA AirClean 30 exhaust filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
When to change the thread catcher on the standard floor brush . . . . . . . . . . . . . 15  
Changing the thread catcher on the standard floor brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Cleaning and care  
Frequently asked questions  
After sales service  
Optional accessories  
Caring for the environment  
LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS  
USA  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,  
including the following:  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE  
USING THIS APPLIANCE  
Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any  
future user.  
WARNING-  
To reduce the risk of electric shock,  
~
this appliance has a polarized plug  
(one blade is wider than the other.) This  
plug will fit in a polarized outlet only one  
way. If the plug does not fit fully in the  
outlet, reverse the plug. If it still does  
not fit, contact a qualified electrician to  
install the proper outlet. Do not alter the  
plug in any way.  
To reduce the risk of fire,  
electric shock or injury:  
Before Using  
Check the voltage rating of the  
~
vacuum cleaner before connecting the  
power cord to an electrical outlet. Your  
power source should correspond with  
the voltage rating plate located on the  
underside of the vacuum. Use only  
household AC outlets. Never use DC  
power sources. If you are not sure of  
your home’s voltage supply, consult a  
qualified electrician. Connecting the  
vacuum cleaner to a higher voltage  
may result in damage to the vacuum  
cleaner or injury.  
A damaged vacuum cleaner can be  
~
dangerous. Check the packaging,  
vacuum cleaner and accessories for  
any signs of damage. Do not use a  
damaged appliance.  
Do not use with a damaged cord or  
~
plug. If the appliance is not working as  
it should, has been dropped, damaged,  
left outdoors or submerged in water,  
bring it to a service center.  
The electrical outlet must be fitted  
with a 15 A fuse.  
~
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Use  
Unwind the cord completely to aid  
the vacuum in dissipating heat.  
~
Do not use on people or animals.  
~
~
This vacuum should not be used to  
entrap or retain any hazardous  
materials.  
~
Do not use outdoors or on wet  
surfaces. Only dry surfaces should be  
vacuumed.  
Do not use the vacuum cleaner to  
~
Use only as described in this  
manual. Use only Miele recommended  
accessories described in this manual.  
~
pick up liquids or damp dirt. This could  
impair the electrical safety of the  
vacuum cleaner. Wait for freshly  
This appliance is intended strictly for shampooed carpets to dry.  
~
household use only.  
Do not vacuum anything that is  
~
Do not allow the vacuum cleaner to  
burning or smoking such as cigarettes,  
matches or hot ashes. The vacuum  
could catch fire.  
~
be used as a toy. Close attention is  
necessary when used near children.  
Never use the vacuum cleaner  
without the FilterBag or filters in place.  
Otherwise, it could be damaged.  
Do not vacuum toner dust. Toner,  
such as that used in printers and  
photocopiers can conduct electricity.  
~
~
If the FilterBag is not inserted, the  
dust compartment lid will not close. Do  
not force it shut.  
Do not use the vacuum to pick up  
~
~
any flammable or combustible liquids  
such as gasoline or use in areas where  
they may be present.  
Do not leave the vacuum plugged  
in. Unplug it from the outlet when not in  
use and before servicing.  
~
Do not vacuum up items which are  
~
heavy, hard or have sharp edges. They  
could cause a blockage and damage  
the appliance.  
On the underside of the vacuum  
~
hand piece is a metal insert designed  
to absorb static electricity. Please make  
certain that your hand remains around  
this metal insert when vacuuming.  
Do not pull or carry by the cord, use  
~
the cord as a handle, close a door on  
the cord, or pull the cord around sharp  
edges or corners. Do not run the  
appliance over the cord. Keep the  
cord away from heated surfaces.  
Persons who lack physical, sensory,  
~
or mental capabilities or experience  
with the machine should not use it  
without supervision or instruction by a  
responsible person.  
Do not unplug by pulling the cord.  
To unplug grasp the plug, not the cord.  
~
Do not handle the plug or vacuum  
with wet hands.  
~
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Keep hair, loose clothing, fingers,  
and all parts of body away from  
openings and moving parts.  
Using accessories  
~
The socket on the vacuum cleaner is  
only to be used with the Miele  
Powerbrush.  
~
Do not place anything into the  
~
openings of the vacuum. Do not use if  
any openings are blocked; keep them  
free of dust, lint, hair or anything that  
may reduce air flow.  
Unplug the vacuum when changing  
accessories, especially when using the  
Powerbrush.  
~
The Miele Powerbrush is a  
~
To avoid risk of injury while  
~
motor-driven accessory for use only  
with Miele vacuum cleaners. The  
vacuum must not be used with another  
manufacturer's Powerbrush.  
vacuuming, do not reach into the  
moving beater bar of the Powerbrush.  
Danger of injury.  
This appliance is equipped with a  
~
Do not use the vacuum without an  
~
power cord reel. Hold the plug when  
rewinding onto cord reel. Do not allow  
plug to whip when rewinding.  
accessory attached. The rim could be  
damaged and injuries could result from  
sharp edges.  
Turn off all controls before  
unplugging.  
~
Miele FilterBags are disposable and  
~
intended to be used only once. Do not  
attempt to reuse them. An over stuffed  
bag will reduce the efficiency of the va-  
cuum cleaner.  
Use caution when vacuuming on  
stairs.  
~
Floor attachments, accessories and  
wands must not be used at head level  
to avoid injuries to the eyes and ears.  
~
Only use genuine Miele FilterBags  
~
with the Miele quality signet and  
original Miele filters and accessories.  
Only then will the manufacturer  
guarantee its safety.  
Always turn off this appliance before  
connecting or disconnecting motorized  
nozzle.  
~
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Cleaning, maintenance and  
repairs  
Disposing of an old appliance  
Before discarding an old vacuum  
~
cleaner, please cut off the power cord,  
and render the plug useless. Ensure  
the appliance presents no danger to  
children while being stored for disposal  
Turn the vacuum cleaner off after  
~
each use and before every cleaning /  
maintenance. Pull the plug from the  
outlet.  
Never submerge the vacuum  
~
cleaner in water. Clean only with a dry  
cloth or slightly damp cloth when  
disconnected from the mains supply. If  
moisture gets into the appliance there  
is a risk of electrical shock.  
SAVE THESE  
INSTRUCTIONS  
Monitor the dust bag change  
~
indicator and inspect all filters regularly.  
For best performance, the FilterBag  
and filters should be replaced when  
necessary. A full bag or blocked filter  
will reduce the vacuum cleaners'  
suction power. A temperature limiter  
automatically switches the vacuum  
cleaner off if it gets too hot, see  
"Maintenance and Care - What if the  
vacuum turns off automatically?".  
Repairs during the warranty period  
~
should only be performed by an  
authorized service agent in accordance  
with national and local safety  
regulations. Unauthorized repairs could  
cause injury or machine damage and  
may void the warranty.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en - Guide to the vacuum cleaner  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en - Guide to the vacuum cleaner  
aHand piece XXL *  
bAir inlet valve  
cLock release button  
dTelescopic wand  
eHose connector  
fTelescopic wand release button  
gDust compartment lid release  
hSuction power selector  
iFloor brush *  
jCarrying handle  
kFilterBag  
lDust compartment filter (pre-motor filter)  
mExhaust filter  
nOn/Off s foot switch  
oPark-System  
pPower cord  
qCord rewind switch  
rAirflow indicator  
sAccessory clip with three tools  
tSuction hose  
The features marked * may vary or not be available on your model.  
Optional accessories are available from your Miele dealer or Miele.com  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
^ Press the telescopic wand release  
button to release the tubes and  
adjust to the desired height.  
The illustrations referred to in the text  
are shown on the fold-out pages at the  
end of these operating instructions.  
Using the standard floor brush  
Before using the vacuum  
cleaner  
(depending on model)  
Observe the cleaning instructions of  
the floor manufacturer.  
Connecting the hose (see fig. 1)  
aInsert the hose connector in the  
suction socket until it clicks into  
place.  
The floor brush is suitable for cleaning  
carpets, rugs, carpeted stairs and hard  
surfaces that are not susceptible to  
scratching.  
Disconnecting the hose  
It is also suitable for vacuuming stairs.  
bPress the release buttons at the  
sides of the hose connector and lift  
the hose from the socket.  
,For your own safety, always  
vacuum stairs from bottom to top.  
Connecting the suction hose and  
handpiece (see fig. 2)  
Connecting and adjusting the  
standard floor brush (see fig. 5)  
(depending on model)  
^ Insert the hose into the handpiece  
until it clicks into place.  
aPlace the floor brush into the suction  
hose and twist until it clicks into place.  
Connecting the hand piece and wand  
(see fig. 3)  
bTo separate the parts, press the lock  
release button and pull apart.  
^ Insert the hand piece into the wand  
until it clicks into place. Use the inlet  
guides to direct insertion.  
cFor vacuuming carpets and rugs,  
lower the tool by pressing the foot  
switch %, for cleaning hard floors,  
raise the tool by pressing the foot  
switch ).  
Releasing the hand grip  
^ Press the lock release button and pull  
the hand piece away from the wand.  
Always use the floor brush with the  
bristles raised to clean floors with  
very deep joints or gaps.  
Adjusting the telescopic wand  
(see fig. 4)  
One part of the telescopic wand is fitted  
inside the other and can be adjusted to  
your height for comfortable vacuum  
cleaning.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
Using the included accessories Operation  
(see fig. 6)  
Power cord  
The following accessories are included:  
,Unwind the cord completely to  
aid the vacuum in dissipating heat.  
aDust brush with natural bristles  
bUpholstery tool  
Do not pull or carry by the cord, use  
the cord as a handle, close a door  
on the cord, or pull the cord around  
sharp edges or corners. Do not run  
the appliance over the cord. Keep  
the cord away from heated surfaces.  
cCrevice nozzle  
dAccessory clip for the included  
accessories  
Position the accessories as indicated.  
Accessory clip (see fig. 7)  
Do not unplug by pulling the cord. To  
unplug grasp the plug, not the cord.  
^ Press the accessory clip either above  
the hose connector or below the  
suction hose. Be sure it clicks into  
place.  
This appliance is equipped with a  
power cord reel. Hold the plug when  
rewinding onto cord reel. Do not  
allow plug to whip when rewinding.  
Floor brush Hardfloor-3 (see fig. 8)  
(depending on model)  
Unwinding / Rewinding (see fig. 9)  
Special brush with natural bristles  
intended for cleaning parquet and  
laminate floors, especially those  
susceptible to scratching.  
aHold the plug and pull out the power  
cord.  
The parquet floor brush can be cleaned  
with the vacuum cleaner using the  
crevice nozzle if necessary.  
,To reduce the risk of electric  
shock, the vacuum has a polarized  
plug (one blade is wider than the ot-  
her). This plug will fit in a polarized  
outlet only one way. If the plug does  
not fit fully in the outlet, contact a  
qualified electrician. Do not alter the  
plug in any way.  
Danger of overheating and damage.  
^ Unplug the vacuum from the outlet.  
bPress the rewind switch - the power  
cord will rewind automatically. Hold  
the plug so that it does not whip  
around when rewinding.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
Turning the vacuum On/Off (see fig. 10) Opening the air inlet valve  
(see fig. 12 + 13)  
^ Press the On/Off foot switch s.  
The air inlet valve can be opened to  
,To prevent static electricity your  
hand must touch the metal inlay on  
the underside of the vacuum hand  
piece. Be certain to continuously  
touch this inlay when vacuuming  
fine dust, flour or sawdust as these  
materials are more likely to create a  
static discharge. To further prevent  
static discharge, pull the vacuum  
along by the hose with one hand  
while continuing to hold the hand  
piece in the other hand.  
quickly reduce the suction power of the  
tool being used, e.g. when moving from  
a carpet to an area rug.  
^ Open the air inlet valve far enough to  
reduce the suction power.  
Opening the air inlet valve reduces the  
power to the tool being used.  
Parking, transport and storage  
Park-System (see fig. 14)  
The Park system allows you to  
conveniently park the wand and floor  
brush on the vacuum cleaner during  
brief pauses.  
Adjusting the suction (see fig. 11)  
You can adjust the suction power to suit  
the type of flooring. By reducing the  
suction power the floor brush can be  
pushed easier.  
^ Insert the lower clip on the floor brush  
into the slot on the end of the vacuum  
cleaner from above.  
The symbols on the controls indicate  
the type of use the settings are suitable  
for:  
Transport and storage (see fig. 15)  
#
$
curtains, lightweight fabrics  
upholstery, cushions  
^ For easier transportation and storage  
stand the vacuum cleaner vertically.  
^ Insert the parking clip attachment on  
the floor brush into the parking slot  
from above.  
%
thick pile carpets, rugs and  
runners  
*
energy saving, daily vacuuming  
with low noise level  
^ To save space, completely collapse  
the tubes in the telescopic wand.  
(
)
low pile carpets  
Maintenance and care  
hard flooring and intensive  
cleaning of carpets  
,Turn off and unplug the vacuum  
cleaner before performing any  
maintenance work.  
^ Turn the suction power selector to the  
desired setting.  
The Miele filter system consists of the  
following three components.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
– FilterBag  
– Exhaust filter  
– Dust compartment filter  
Each of these components must be  
changed periodically to maintain the  
vacuum cleaner’s efficiency.  
An "AirClean" exhaust filter and a dust  
compartment filter are supplied with  
every box of Miele FilterBags.  
Only use Miele FilterBags, filters and  
accessories with the "Original Miele"  
logo. Only then can the suction  
power of the vacuum cleaner reach  
its optimum potential creating the  
best possible cleaning results.  
If you would like to purchase additional  
Miele filters separately, contact your  
vacuum dealer or Miele, please quote  
the model number of your Miele vacuum  
cleaner to ensure correct parts are  
ordered. These parts are also available  
to order from the online Miele store.  
,The use of dustbags made of  
paper or a similar material, or  
dustbags with a cardboard retaining  
plate can lead to serious damage to  
the vacuum cleaner and possibly  
voiding the warranty, just as with the  
use of dustbags without the  
The exhaust filter supplied with the  
vacuum cleaner can be exchanged  
with another type of Original Miele filter  
(see "Exchanging exhaust filters").  
When to change the FilterBag (see  
fig. 16)  
"Original Miele" logo.  
Change the FilterBag when the colored  
marker in the airflow indicator fills the  
display.  
Purchasing new FilterBags and  
filters  
Original Miele FilterBags and filters can  
be purchased from an authorized Miele  
vacuum dealer or by visiting the Miele  
Miele FilterBags are disposable and  
made to be used only once. Do not  
attempt to reuse.  
Which dustbags and filters are the  
right ones?  
Checking the airflow indicator  
^ Attach the standard floor brush  
(depending on model) to the vacuum  
cleaner. Perform this test with the  
floor brush only, since other  
attachments can affect the function  
of the airflow indicator.  
This vacuum cleaner uses Original  
Miele FilterBags Type G/N and an  
Original Miele filters, the "Original Miele"  
Logo will appear on the packaging or  
directly on the FilterBag.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
^ Turn the vacuum cleaner on and  
aGrasp the finger grip and pull the  
select the highest power setting.  
FilterBag out of the holder.  
^ Lift the floor brush slightly off the  
floor. If the marker completely fills the  
indicator window, the FilterBag needs  
to be changed.  
bInsert the new FilterBag as far as it  
will go into the holder. Do not unfold  
the FilterBag when taking it out of the  
box.  
^ Unfold the FilterBag in the dust  
compartment.  
How the FilterBag change indicator  
works  
^ Push the dust compartment lid closed  
until it clicks into place. Take care not  
to jam the FilterBag in the lid.  
The airflow indicator is designed to  
show when the bag is full of common  
household dust and measures the  
amount of air flow through the FilterBag.  
Normal household dust is a mixture of  
dust, hair, carpet fluff, threads, sand,  
etc.  
,An empty-operation-barrier  
blocks the dust compartment lid  
from closing if no bag is inserted.  
Do not force it closed.  
However, if fine dust, such as drill dust,  
sand, plaster or flour is vacuumed, the  
pores of the FilterBag may become  
blocked. The marker will indicate that  
the bag is "full" even when it is not. The  
FilterBag should be changed as the  
suction power is greatly reduced.  
When to change the dust compart-  
ment filter (Pre-motor filter)  
Change the filter each time you open a  
new box of genuine Miele FilterBags. A  
dust compartment filter is supplied with  
each box.  
If the bag is bulging with pet fur, hair,  
carpet fluff, etc. the indicator may not  
register "full". This is because the air  
flow of the FilterBag may still be high  
enough not to activate the marker to  
show maximum. The FilterBag should  
still be changed.  
Replacing the dust compartment  
filter (Pre-motor filter) (see fig. 19)  
^ Open the dust compartment lid.  
^ Open the filter frame, remove the old  
filter, and insert a new filter.  
^ Close the filter frame.  
Replacing the FilterBag  
(see fig. 17 and 18)  
^ Close the dust compartment lid.  
^ Open the dust compartment lid and  
raise until it clicks into place.  
When to replace the AirClean  
exhaust filter  
The FilterBag has a closing flap which  
closes automatically when the dust  
compartment lid is raised to prevent  
any dust from escaping.  
Each time a new box of Miele FilterBags  
is opened, this filter should be changed.  
A new AirClean exhaust filter is included  
in every box of Miele FilterBags.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
Replacing the AirClean filter  
(see fig. 20)  
Replacing the HEPA AirClean 30  
exhaust filter (see fig. 24)  
aRemove the used exhaust filter.  
Do not use more than one filter at a  
time.  
bInsert a new filter.  
^ Activate the exhaust filter change  
indicator (see fig. 19).  
^ Open the dust compartment lid.  
aOpen the filter frame until it clicks,  
grasp the clean corner (see arrow)  
and remove the used filter.  
When to change the thread catcher  
on the standard floor brush  
(depending on model)  
bInsert the new filter.  
The thread catcher on the floor brush  
should be replaced as soon as they  
appear worn.  
^ Close the filter frame.  
^ Close the dust compartment lid.  
Exchanging exhaust filters  
Changing the thread catcher on the  
standard floor brush (see fig. 25)  
(depending on model)  
Depending on the model, there may  
also be a HEPA AirClean 30 exhaust  
filter included which can be used  
instead of the standard AirClean  
exhaust filter.  
^ Using a screwdriver or similar object  
to remove the thread catchers from  
the slots.  
In order to use the HEPA AirClean 30  
filter the AirClean filter and filter frame  
must be removed. The exhaust filter  
change indicator ~ must also be  
activated (see fig. 21).  
After about 10-15 seconds, a small red  
marker will appear in the left-hand side  
of the display (see fig. 22).  
^ Insert the new thread catchers.  
New thread catcher pads can be  
purchased from any authorized Miele  
vacuum dealer or Miele.  
Cleaning and care  
When to change the HEPA AirClean  
30 exhaust filter (see fig. 23)  
,Turn off the vacuum and unplug  
it from the outlet before performing  
any maintenance work.  
If the display of the exhaust filter  
change indicator has turned fully red.  
Vacuum cleaner and accessories  
The indicator light will come on after  
approx. 50 hours of operation, which is  
equivalent to one year of average use.  
The vacuum cleaner can still be used  
however, the filter performance and  
suction power will be reduced.  
The vacuum cleaner and other plastic  
accessories can be cleaned with a damp  
cloth or a cleaner suitable for plastics.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
After sales service  
,Do not use abrasive, oil-based,  
In the event of a fault which you cannot  
fix yourself please contact the Miele  
Service Department at the phone  
number listed on the back of this  
booklet.  
glass or all purpose cleaners!  
Dust compartment  
The dust compartment can, if necessary,  
be cleaned using a dry cloth, dusting  
brush or a second vacuum to remove  
any dust.  
^ Please quote the model type of your  
appliance.  
This can be found on the data plate on  
the bottom of the vacuum.  
Monitor the airflow indicator and inspect  
all filters regularly. Clean or replace  
them when necessary according to  
these Operating Instructions.  
Optional accessories  
Observe the cleaning instructions of  
the floor manufacturer.  
,Do not submerge the vacuum in  
water. If moisture gets into the  
appliance there is the risk of an  
electric shock.  
Many of these accessories as well as  
other products can be purchased from  
Frequently asked questions  
Some models come standard with one  
or more of the following accessories.  
,Turn off and unplug the vacuum  
cleaner before performing any  
maintenance work.  
Turbobrush Turbo Comfort - 3  
Intended for cleaning short to medium  
pile carpeting.  
What if the vacuum turns off  
automatically?  
Hand Turbobrush Turbo Mini  
The vacuum has overheated. The  
temperature limiter automatically turns  
the vacuum off.  
Intended for vacuuming upholstery,  
mattresses, car seats, carpeted stairs  
and other areas inaccessible with the  
standard Turbobrush.  
This can occur if, for instance, large  
articles block the suction tube or when  
the filter bag is full or contains particles  
of fine dust. A heavily soiled exhaust or  
dust compartment filter can also be the  
cause of overheating. Turn the vacuum  
off s and pull the plug from the outlet.  
Floor brush Hardfloor - 3  
To vacuum sturdy hard floors, e.g. tiles  
and stone floors.  
Check for any blockages and allow the  
vacuum to cool for 30 minutes.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
Floor brush Parquet - 3  
Disposal of an old machine  
Special brush with natural bristles  
intended for cleaning parquet and  
laminate floors, especially those  
susceptible to scratching.  
Old vacuum cleaners may contain  
materials that can be recycled. Please  
contact your local recycling authority  
about the possibility of recycling these  
materials.  
Floor brush Parquet Twister with  
swiveling head  
For cleaning all hard flooring, e.g.  
parquet and tiles. Especially suitable  
for vacuuming niches and tight spaces.  
Floor brush Parquet Twister XL with  
swiveling head  
For cleaning large areas of hard  
flooring, e.g. parquet and tiles.  
Universal brush SUB 20  
For dusting books, shelves, etc.  
Cannot be used when connected to the  
SES 116 and SET 220.  
Flexible crevice tool SFD 20  
22" (560 mm)  
Extra large tool for vacuuming difficult  
to reach areas.  
Caring for the environment  
Disposal of the packing material  
The cardboard box and packaging  
protect the vacuum cleaner during  
shipping. These materials are  
recyclable. Please recycle.  
Ensure that any plastic wrappings,  
bags etc. are disposed of safely and  
kept out of the reach of children.  
Danger of suffocation!  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS  
USA  
What This Warranty Covers And For What Period The Coverage Extends  
Miele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product, living in the United States of  
America, who purchased their vacuum from a Miele authorized distributor or dealer:  
a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free of defects in material and workmanship.  
b. That this product, if found to be defective within the stated warranty period, will be repaired free of charge to the  
consumer (both parts and labor) by an authorized Miele service agent.  
c. The warranty period for vacuum cleaners (excepting the S8990 and RX1 Scout), and all accessories, excluding  
vacuum cleaner motors, power head motors, and vacuum cleaner casings (body), is one (1) year from the date of  
purchase. For the S8990, the warranty period is five (5) years from the date of purchase.  
d. For vacuum cleaner casings (body), the warranty period will be as follows:  
-
The structural integrity of the vacuum cleaner casing (body), will be covered for seven (7) years from the date of  
purchase against defects in material and workmanship on the S2xxx, S4xxx, S5xxxx, S6xxx, S7xxx, S8xxx, S160  
and S190 product series.  
-
The structural integrity of the vacuum cleaner casing (body) of the S8990 will be covered for ten (10) years from  
the date of purchase against defects in material and workmanship.  
e. For vacuum cleaner and power head motors, the warranty period will be as follows:  
-
Vacuum cleaner and power head motors will be covered for seven (7) years from the date of purchase on the  
S2xxx, S4xxx, S5xxx, S6xxx, S7xxx, S8xxx, S160 and S190 product series.  
-
Vacuum cleaner and power head motors for the S8990 will be covered for ten (10) years from the date of purchase.  
f. For the RX1 Scout, the warranty period is two (2) years from the date of purchase for the complete vacuum,  
except for the battery, which will be warranted for one (1) year from the date of purchase.  
Vacuum cleaners other than the RX1 Scout used for commercial purposes, except for their motors, will be warranted  
for a period of six (6) months from the date of purchase. The motors of commercially used upright vacuums will be  
warranted for one (1) year and the motors of all other commercially used vacuum cleaners, except for the RX 1 Scout  
will be warranted for two (2) years. There is no warranty for the RX1 Scout used for commercial purposes. Thereafter  
this Limited Warranty shall be null and void.  
This warranty only applies while the product remains within the United States, and shall be null and void in any other  
US territories, possessions, or foreign countries.  
What is not covered by this Warranty  
This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from repairs, service or alterations to the  
product or any of its parts or accessories which have been performed by service centers or repairmen not authorized  
by Miele, or damage or defects caused by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage or  
maintenance of the product, its parts or accessories. Ordinary wear and tear or cosmetic damage (scuffs, scratches,  
gouges, dents, etc.) shall not be considered a defect in materials or workmanship.  
Exclusion of Other Warranties  
Except for the limited warranty provided herein, Miele disclaims any and all other express warranties with respect to  
the product. Any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in its duration to the term of  
the limited warranty provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so  
the above limitation may not apply to you.  
Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential Damages  
Miele will assume no liability, or other obligation with respect to any personal injury or property damage resulting from  
the use of a vacuum cleaner, or its accessories, replacement parts, etc., which has not been purchased from, or serviced  
by an Authorized Miele Dealer. Any purchaser who obtains a vacuum cleaner, accessories, replacement parts, etc., from  
someone other than an Authorized Miele dealer proceeds at their own risk.  
Miele specifically disclaims any and all liability, whether directly or by way of indemnity, for special incidental, consequential  
or other damages, whether based on breach of contract, tort, strict or product liability, or any other legal theory.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may  
not apply to you.  
Special State Laws  
This Limited Warranty gives you specific legal rights; you may have other rights, which vary, from state to state.  
Service  
For service under this Limited Warranty, or for information you may need about the product, please contact Miele at  
Authorized Miele Dealers  
Effective Date: June 1, 2014  
©2014 Miele, Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr - Table des matières  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Guide de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Avant d'utiliser l'aspirateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Utilisation des accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Cordon d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Déroulement / Réenroulement du cordon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Mise en marche et arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Réglage de la puissance d’aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Ouverture de la soupape d’entrée d’air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Immobilisation, transport et rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Achat de nouveaux sacs à poussière et de filtres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Les sacs à poussière et les filtres convenant à votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . 31  
À quel moment remplacer le sac à poussière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Remise en place du sac à poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
À quel moment remplacer le filtre du réservoir à poussière  
(filtre situé devant le moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Remplacement du filtre du réservoir à poussière (filtre situé devant le moteur). . 33  
À quel moment remplacer le filtre d'évacuation AirClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Remplacement du filtre AirClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Interchangement des filtres d'évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
À quel moment remplacer le filtre d'évacuation HEPA AirClean 30 . . . . . . . . . . . 34  
Remplacement du filtre HEPA AirClean 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
À quel moment remplacer les capteurs de fils sur la brosse à plancher standard34  
Remplacement des capteurs de fils sur la brosse à plancher standard. . . . . . . . 34  
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Questions fréquemment posées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Accessoires offerts en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Limited Warranty CDN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Garantie Limitée CDN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seuls des sacs à poussière, des filtres et des  
accessoires portant le logo "Original Miele"  
doivent être utilisés avec cet aspirateur.  
Ceux-ci permettent de maximiser la puissance d'aspi-  
ration de l'aspirateur et de produire des résultats de  
nettoyage optimaux.  
L'UTILISATION DE COMPOSANTES D'UNE AUTRE  
MARQUE POURRAIT INVALIDER LA GARANTIE.  
,Tout comme l'utilisation de sacs à poussière  
n'arborant pas le logo "Original Miele", l'utilisation de  
sacs à poussière faits de papier ou de matériau simi-  
laire, ou de sacs à poussière munis d'une plaque de  
retenue en carton, peut endommager gravement l'as-  
pirateur et risquer d'en annuler la garantie.  
Le logo "Original Miele" se trouve sur l'emballage ou  
directement sur le sac à poussière.  
Vous pouvez vous procurer des sacs à poussière et  
des filtres  
Miele d'origine auprès d'un détaillant autorisé d'aspira-  
teurs Miele ou à notre magasin Miele en ligne, à  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, respectez toujours les consignes de  
sécurité élémentaires :  
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES  
INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER  
L'APPAREIL  
Conservez cette brochure en lieu sûr et remettez-la au prochain utilisateur.  
AVERTISSEMENT -  
Pour diminuer le risque d'in-  
cendie, de choc électrique ou  
de blessure, suivez les instruc-  
tions suivantes :  
Pour réduire le risque de choc élec-  
~
trique, l’aspirateur est muni d’une fiche  
polarisée (l’une des broches est plus  
large que l’autre). Cette fiche peut être  
insérée dans une prise polarisée d’une  
seule manière. Si la fiche ne peut être  
entièrement insérée dans la prise, re-  
tournez-la. S’il est encore impossible de  
l’insérer, faites appel à un électricien  
qualifié qui peut installer une prise ap-  
propriée. Ne modifiez aucunement la fi-  
che.  
Avant la première utilisation  
Vérifiez la capacité en voltage de  
~
l'aspirateur avant de brancher le cor-  
don d'alimentation dans une prise élec-  
trique. La tension de votre source d'ali-  
mentation doit correspondre à la capa-  
cité en voltage indiquée sur la plaque  
signalétique située sous l'aspirateur.  
Utilisez uniquement des prises de cou-  
rant alternatif. N'utilisez jamais des pri-  
ses de courant continu. Consultez un  
électricien qualifié si vous n'êtes pas  
sûr de connaître la capacité en voltage  
de votre système électrique. Si vous  
branchez votre aspirateur à une source  
d'alimentation de tension supérieure,  
vous pourriez vous blesser ou endom-  
mager votre appareil.  
Un appareil endommagé présente  
~
des risques. Vérifiez l'emballage, l'ap-  
pareil et ses accessoires afin de détec-  
ter tout signe de dommages. N'utilisez  
pas un appareil endommagé.  
N'utilisez pas l'appareil avec un cor-  
~
don ou une prise endommagé. Si l'ap-  
pareil ne fonctionne pas correctement,  
s'il est tombé, endommagé, a été laissé  
à l'extérieur ou immergé dans l'eau, ap-  
portez-le à un centre de services.  
La prise électrique doit être équipée  
d'un fusible de 15 ampères.  
~
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  
Utilisation  
Les personnes qui, en raison de ca-  
~
pacités physiques, sensorielles ou  
mentales réduites, ou d'un manque  
d'expérience, ne sont pas en mesure  
d'utiliser cet appareil doivent être su-  
pervisées ou formées par une personne  
responsable.  
N'utilisez pas cet appareil pour net-  
toyer des personnes ou des animaux.  
~
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur  
ou sur des surfaces humides. Ne net-  
~
toyez que des surfaces sèches.  
Utilisez l'appareil conformément aux  
instructions du présent manuel. Utilisez afin de favoriser l'évacuation de la cha-  
Déroulez complètement le cordon  
~
~
uniquement les accessoires recom-  
mandés par Miele décrits dans le pré-  
sent manuel.  
leur.  
N'utilisez pas cet aspirateur pour ra-  
~
masser ou conserver des matières dan-  
Cet appareil est destiné uniquement gereuses.  
~
à un usage domestique.  
N'aspirez pas de liquides ou de  
~
Cet aspirateur n'est pas un jouet. Il  
est nécessaire d'être vigilant lorsqu'il  
est utilisé à proximité d'enfants.  
poussières humides. Cela pourrait nui-  
re à la sécurité électrique de l'appareil.  
Si des moquettes ont été fraîchement  
lavées, attendez qu'elles soient com-  
plètement sèches avant de passer  
l'aspirateur.  
~
N'utilisez jamais l'aspirateur si le sac  
~
à poussière ou les filtres ne sont pas en  
place. Vous pourriez endommager l'ap-  
pareil.  
N'aspirez aucun élément brûlant ou  
~
fumant comme des cigarettes, des allu-  
mettes ou des cendres chaudes.  
L'aspirateur pourrait prendre feu.  
Le couvercle du réservoir à poussiè-  
~
re ne se ferme pas si le sac à poussière  
n'est pas en place. Ne forcez pas le  
couvercle pour qu'il ferme.  
N'aspirez pas de poudre impriman-  
~
te. Cette poudre, utilisée pour les impri-  
mantes et les photocopieurs, peut être  
conductrice.  
Ne laissez pas l'aspirateur branché.  
~
Débranchez-le lorsqu'il n'est pas utilisé  
ou avant de procéder à l'entretien.  
N'aspirez pas de liquides inflamm-  
~
Une plaque de métal conçue pour  
~
ables ou combustibles comme de l'ess-  
ence et n'utilisez pas l'appareil dans  
des zones o ces matières pourraient  
être présentes.  
absorber l’électricité statique est pla-  
cée sous la poignée. Assurez-vous que  
votre main reste en contact avec cette  
plaque lorsque vous utilisez l’appareil.  
N'aspirez pas d'éléments lourds,  
~
durs ou ayant des bords coupants. Ils  
pourraient boucher et endommager  
l'appareil.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  
Ne tirez pas sur le cordon, ne vous  
Soyez prudent lorsque vous nettoyer  
un escalier.  
~
~
en servez pas comme une poignée, ne  
le coincez pas dans une porte et ne le  
laissez pas en contact avec des extré-  
mités ou des coins tranchants. Ne fai-  
tes pas passer l'appareil sur le cordon.  
Veillez à ce que le cordon n'entre pas  
en contact avec des surfaces chaudes.  
Les accessoires et les tubes ne doi-  
vent pas être utilisés à la hauteur de la  
tête afin d'éviter tout risque de blessure  
aux yeux et aux oreilles.  
~
Accessoires  
Ne débranchez pas l'appareil en ti-  
rant sur le cordon. Tirez sur la fiche et  
non sur le cordon.  
~
Le raccord de l'aspirateur (selon le  
modèle) doit être uniquement utilisé  
avec l'électrobrosse Miele.  
~
Ne manipulez pas la fiche ou le cor-  
don avec les mains mouillées.  
~
Débranchez l'aspirateur avant de  
changer les accessoires, particulière-  
ment l'électrobrosse.  
~
Veillez à maintenir vos cheveux, vos  
~
vêtements amples, vos doigts ou toute  
autre partie de votre corps ainsi que le  
cordon à distance des ouvertures et  
des parties mobiles de l'appareil.  
L'électrobrosse Miele est un acces-  
~
soire actionné par un moteur, prévu  
pour être utilisé uniquement avec les  
aspirateurs Miele. L'aspirateur ne doit  
pas être utilisé avec une électrobrosse  
d'une autre marque.  
Ne placez aucun objet dans les ou-  
~
vertures de l'aspirateur. N'utilisez pas  
l'appareil si l'une des ouvertures est ob-  
struée; gardez les ouvertures libres de  
toute poussière, charpie, cheveu ou de  
tout élément qui pourrait limiter la circu-  
lation d'air.  
N’utilisez pas l’appareil sans la pré-  
sence d’un accessoire placé à  
l’extrémité du tuyau ou du tube télesco-  
pique. Le rebord du tube pourrait être  
endommagé et les angles vifs pourrai-  
ent causer des blessures.  
~
Afin d'éviter tout risque de blessure  
~
lorsque vous utilisez votre aspirateur,  
ne touchez pas à la brosse rotative de  
l'électrobrosse. Sinon, vous risquez de  
vous blesser.  
Les sacs à poussière Miele sont je-  
~
tables. Ne les réutilisez pas. Un sac  
trop plein diminuera l'efficacité de  
l'aspirateur.  
Cet appareil est muni d’un enrouleur  
~
Utilisez seulement des sacs à pous-  
~
du cordon d’alimentation. Maintenez la  
fiche lorsque vous enroulez le cordon  
de l’appareil. Ne laissez pas la fiche vi-  
revolter lorsque vous enroulez le cor-  
don.  
sière portant le sceau de qualité Miele  
et des filtres et accessoires Miele d'ori-  
gine. Ce sont les seuls qui sont garantis  
par le fabricant.  
Éteignez toujours cet appareil avant  
de brancher ou de débrancher la buse  
motorisée.  
~
Éteignez toutes les commandes  
avant de débrancher l'appareil.  
~
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  
Nettoyage, entretien et répara- Mise au rebut d'un ancien ap-  
tions  
pareil  
Éteignez l'aspirateur après chaque  
utilisation et avant d'effectuer l'entre-  
Avant de mettre au rebut votre an-  
cien appareil, coupez le cordon d'ali-  
~
~
tien. Retirez la fiche de la prise de cou- mentation et rendez la fiche inutilisable.  
rant.  
Assurez-vous que votre appareil ne  
présente aucun danger pour les en-  
fants jusqu'à ce qu'il soit mis au rebut.  
Ne plongez jamais l’aspirateur dans  
~
l'eau. Utilisez uniquement un chiffon  
sec ou légèrement humide pour nettoy-  
er l'appareil une fois qu'il est débran-  
ché. Si l’humidité pénètre dans  
l’appareil, vous risquez de subir un  
choc électrique.  
CONSERVEZ CES  
INSTRUCTIONS  
Surveillez le voyant de remplace-  
~
ment du sac à poussière et vérifiez ré-  
gulièrement les filtres. Pour obtenir un  
rendement optimal, le sac à poussière  
et les filtres doivent être remplacés fré-  
quemment. Un sac plein ou un filtre ob-  
strué réduit la puissance d'aspiration  
de l'appareil. Le limiteur de températu-  
re éteint automatiquement l’appareil si  
ce dernier surchauffe. Voir la section  
"Entretien – L'aspirateur s'éteint auto-  
matiquement".  
Les réparations doivent être effec-  
~
tuées uniquement par un technicien au-  
torisé, conformément aux normes de  
sécurité nationales et locales. Les répa-  
rations effectuées par des personnes  
non qualifiées pourraient causer des  
blessures ou endommager l’appareil et  
pourraient invalider la garantie.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr - Guide de l'appareil  
Utilisez seulement des sacs à poussière portant le  
sceau de qualité Miele et des filtres Miele d'origine.  
Vous obtiendrez ainsi une puissance d'aspiration opti-  
male et une utilisation maximale des sacs.  
Le fait d'utiliser des sacs à poussière d'une autre  
marque pourrait endommager l'aspirateur et invalider la  
garantie.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr - Guide de l'appareil  
aPoignée XXL *  
bSoupape d'entrée d'air  
cBouton de dégagement  
dTube télescopique  
eRaccord du tuyau  
fBouton de dégagement du tube télescopique  
gBouton d’ouverture du couvercle du réservoir à poussière  
hSélecteur de puissance d’aspiration  
iBrosse à plancher *  
jPoignée de transport  
kSac à poussière  
lFiltre du réservoir à poussière (filtre situé devant le moteur)  
mFiltre d’évacuation  
nInterrupteur s au pied  
oSystème d'immobilisation  
pCordon d'alimentation  
qInterrupteur pour réenrouler le cordon  
rIndicateur de circulation d'air  
sAttache pour accessoires avec trois outils  
tTuyau d'aspiration  
Les pièces marquées d'un * varient et peuvent ne pas être fournies avec le modè-  
le de votre appareil.  
Vous pouvez vous procurer des accessoires optionnels auprès de votre détaillant  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
^ Appuyez sur le bouton de dégage-  
ment du tube télescopique afin de  
dégager les deux tubes et en régler  
la longueur.  
Vous trouverez les croquis signalés  
dans les différents chapitres dans les  
volets, à la fin de ce mode d'emploi.  
Utilisation de la brosse à plancher  
standard  
Avant d'utiliser l'aspirateur  
Raccordement du tuyau (voir fig. 1)  
(selon le modèle)  
aInsérez le raccord du tuyau dans la  
prise d'aspiration jusqu'à ce que  
vous entendiez un déclic.  
Respectez les instructions de net-  
toyage du fabricant du revêtement  
de sol.  
Retrait du tuyau  
La brosse à plancher convient au net-  
toyage de la moquette, des tapis, des  
tapis d'escalier et des surfaces dures  
qui ne sont pas susceptibles d'être  
rayées.  
bAppuyez sur les boutons de dégage-  
ment placés sur les côtés du raccord  
du tuyau et soulevez le tuyau de la  
prise.  
Fixer le tuyau d'aspiration et la poig-  
née (voir fig. 2)  
Convient également pour nettoyer un  
escalier.  
^ Insérez le tuyau dans la poignée jus-  
qu'à ce qu'il s'enclenche.  
,Par mesure de sécurité, il est  
préférable de nettoyer l'escalier de  
bas en haut.  
Raccordement de la poignée et du  
tube (voir fig. 3)  
Raccordement et ajustement de la  
brosse à plancher standard (voir fig. 5)  
(selon le modèle)  
^ Insérez la poignée dans le tube jus-  
qu'à ce que vous entendiez un dé-  
clic. Pour ce faire, guidez-vous sur  
les aubes d'entrée.  
aPlacez la brosse à plancher dans le  
tuyau d'aspiration et tournez la jus-  
qu'à ce quelle s'enclenche.  
Retrait de la poignée  
^ Appuyez sur le bouton de dégage-  
ment et retirez la poignée du tube.  
bPour séparer les deux pièces, ap-  
puyez sur le bouton de dégagement  
et tirez sur les deux pièces.  
Réglage de la longueur du tube téles-  
copique (voir fig. 4)  
dPour nettoyer la moquette et les ta-  
pis, abaissez l'outil comme suit :  
Basculez l'interrupteur au pied %,  
pour nettoyer les planchers lisses,  
relevez l'outil comme suit : Basculez  
l'interrupteur au pied ).  
Les deux parties du tube télescopique  
s’emboîtent, ce qui vous permet de le  
régler à votre taille pour une utilisation  
tout en confort.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
Fonctionnement  
Les poils de la brosse à plancher  
devraient toujours être relevés pour  
nettoyer les planchers qui compor-  
tent des fissures ou des joints pro-  
fonds.  
Cordon d'alimentation  
,Déroulez complètement le cor-  
don afin de favoriser l'évacuation de  
la chaleur.  
Utilisation des accessoires  
fournis (voir fig. 6)  
Ne tirez pas sur le cordon, ne vous  
en servez pas comme une poignée,  
ne le coincez pas dans une porte et  
ne le laissez pas en contact avec  
des extrémités ou des coins tran-  
chants. Ne faites pas passer l'appa-  
reil sur le cordon. Veillez à ce que le  
cordon n'entre pas en contact avec  
des surfaces chaudes.  
Les accessoires suivants sont fournis :  
aBrosse à épousseter munie de poils  
naturels  
bEmbout pour meubles rembourrés  
cSuceur plat  
dAttache pour les accessoires inclus  
Ne débranchez pas l'appareil en ti-  
rant sur le cordon. Tirez sur la fiche  
et non sur le cordon.  
Placez les accessoires de la façon indi-  
quée.  
Attache pour accessoires (voir fig. 7)  
Cet appareil est muni d’un enrouleur  
du cordon d’alimentation. Maintenez  
la fiche lorsque vous enroulez le  
cordon de l’appareil. Ne laissez pas  
la fiche virevolter lorsque vous en-  
roulez le cordon.  
^ Appuyez sur l'attache pour accessoi-  
re, soit au-dessus du raccord du  
tuyau ou sous le tuyau d'aspiration.  
Assurez-vous qu'elle est bien en pla-  
ce (vous entendrez un clic).  
Brosse à sol dur - 3 (voir fig. 8)  
(selon le modèle)  
Déroulement / Réenroulement du  
cordon (voir fig. 9)  
Brosse spéciale munie de poils naturels  
servant à nettoyer des parquets et des  
planchers lamellés, plus particulière-  
ment des planchers et des revêtements  
de sol susceptibles d’être rayés.  
aDéroulez le cordon d’alimentation en  
tirant sur la fiche.  
Il est possible de nettoyer la brosse à  
parquet avec l’aspirateur, à l’aide du  
suceur plat, au besoin.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
Réglage de la puissance d’aspiration  
(voir fig. 11)  
,Pour réduire le risque de choc  
électrique, l’aspirateur est muni  
d’une fiche polarisée (l’une des bro-  
ches est plus large que l’autre). Cet-  
te fiche peut être insérée dans une  
prise polarisée d’une seule manière.  
Si la fiche ne peut être entièrement  
insérée dans la prise, consultez un  
électricien qualifié. Ne modifiez au-  
cunement la fiche. Risque de sur-  
chauffe et de dommage.  
Vous pouvez régler la puissance  
d'aspiration en fonction du type de sur-  
face à nettoyer. Lorsque la puissance  
d'aspiration est réduite, il est plus facile  
de manier la brosse à plancher.  
Les symboles du sélecteur indiquent  
les types d’utilisation convenant aux  
différents réglages.  
#
$
%
rideaux, tissus légers  
meubles rembourrés, coussins  
^ Débranchez l’aspirateur de la prise  
de courant.  
moquettes à poils longs, tapis et  
tapis de passage  
bAppuyez sur l'interrupteur au pied.  
Le cordon d’alimentation se réenrou-  
lera automatiquement. Tenez la fiche  
de façon à ce que le cordon ne vire-  
volte pas lorsqu'il se réenroule.  
*
utilisation quotidienne à faible  
consommation d’énergie et à  
faible niveau de bruit  
(
)
tapis à poils courts légèrement  
sales et moquettes  
Mise en marche et arrêt (voir fig. 10)  
sols durs texturés très sales et  
nettoyage intensif de tapis  
^ Appuyez sur l'interrupteur.  
,Pour éviter la charge électrosta-  
tique, votre main doit rester en con-  
tact avec la pièce métallique placée  
sous la poignée. Assurez-vous que  
votre main enveloppe bien cette  
pièce lorsque vous nettoyez de la  
poussière fine, de la farine ou de la  
sciure, car ce sont les substances  
les plus susceptibles de causer une  
charge électrostatique. Pour préve-  
nir encore davantage la charge  
électrostatique, tirez l’aspirateur en  
le tenant par le tuyau d’une main  
tout en enveloppant la poignée de  
l’autre main.  
^ Tournez le sélecteur de puissance  
d'aspiration pour le mettre au niveau  
souhaité.  
Ouverture de la soupape d’entrée  
d’air (voir fig. 12 et 13)  
Vous pouvez ouvrir la soupape d'entrée  
d'air afin de réduire rapidement la puis-  
sance d’aspiration de l'outil utilisé  
(p. ex. pour passer de la moquette au  
tapis).  
^ Ouvrez la soupape d’entrée d’air suf-  
fisamment pour réduire la puissance.  
Le fait d'ouvrir la soupape d'entrée d'air  
permet de réduire la puissance de suc-  
cion de l'accessoire utilisé.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
Immobilisation, transport et  
rangement  
Utilisez uniquement des sacs à  
poussière, des filtres et des acces-  
soires de Miele portant le logo "Ori-  
ginal Miele". Ainsi, la puissance  
d'aspiration de l'aspirateur sera ma-  
ximale et vous obtiendrez des résul-  
tats de nettoyage optimaux.  
Système d'immobilisation (voir fig. 14)  
Le système d'immobilisation vous per-  
met d'immobiliser le tube et la brosse à  
plancher sur l'aspirateur pendant de  
brèves pauses.  
^ Insérez par le haut l'attache inférieure  
se trouvant sur la brosse dans la fente  
située à l’extrémité de l’aspirateur.  
,Tout comme l'utilisation de sacs  
à poussière n'arborant pas le logo  
"Original Miele", l'utilisation de sacs  
à poussière faits de papier ou de  
matériau similaire, ou de sacs à  
poussière munis d'une plaque de  
retenue en carton peut endomma-  
ger gravement l'aspirateur et risquer  
d'en annuler la garantie.  
Transport et rangement (voir fig. 15)  
^ Pour faciliter le transport et le range-  
ment, mettez l’aspirateur debout.  
^ Insérez par le haut l'attache de l'ac-  
cessoire d'immobilisation sur la bros-  
se à plancher dans la fente prévue à  
cet effet.  
Achat de nouveaux sacs à poussière  
et de filtres  
^ Afin d'économiser de l'espace, insé-  
rez complètement la rallonge ou l'ex-  
tension dans le tube télescopique.  
Vous pouvez vous procurer des sacs à  
poussière et des filtres auprès d'un  
détaillant autorisé d'aspirateurs Miele  
ou en visitant la Boutique Miele en ligne  
canada/boutique.asp.  
Entretien  
,Éteignez et débranchez  
l’aspirateur avant d’effectuer des  
travaux d’entretien.  
Les sacs à poussière et les filtres  
convenant à votre appareil  
Le système de filtrage Miele comprend  
les trois composantes suivantes :  
Les sacs à poussière Miele d'origine,  
munis d'une poignée bleue, portant les  
lettres G/N et le sceau de qualité Miele  
conviennent à votre appareil.  
– Sac à poussière  
– Filtre d’évacuation  
– Filtre du réservoir à poussière (pour  
protéger le moteur)  
Afin que l'aspirateur demeure efficace,  
chacune de ces composantes doit être  
changée périodiquement.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
Un filtre AirClean et un filtre du réservoir La poussière que l’on trouve habituelle-  
à poussière (filtre situé devant le mo-  
teur) sont compris dans chaque boîte  
de sacs à poussière.  
ment dans une résidence est un mélan-  
ge de poussières, de cheveux, de pelu-  
ches, de fils, de grains de poussière,  
Vous pouvez vous procurer d'autres fil- etc.  
tres auprès d'un détaillant Miele autori-  
Cependant, si vous aspirez une certai-  
sé ou en visitant la Boutique Miele en  
ligne.  
ne quantité de poussière fine, telle que  
de la poussière de forage, du sable, du  
plâtre ou de la farine, le matériau po-  
reux du sac à poussière se bouche. La  
fenêtre de l'indicateur affiche alors que  
le sac est plein, même s’il ne l’est pas  
en réalité. Il faut tout de même rempla-  
cer le sac à poussière, car la puissance  
d’aspiration est réduite.  
À quel moment remplacer le sac à  
poussière (voir fig. 16)  
Remplacez le sac à poussière lorsque  
l'indicateur de couleur remplit la fenêtre  
de l'indicateur de circulation d'air.  
Les sacs à poussière Miele sont je-  
tables. Ne les réutilisez pas.  
Si vous aspirez une grande quantité de  
poils d’animaux, de cheveux, de pelu-  
ches, etc. et que le sac en est gonflé, il  
est possible que la fenêtre de l'indica-  
teur n'affiche pas que le sac est plein.  
Cela est dû au fait que le sac à pous-  
sière est encore suffisamment permé-  
able à l’air à un point tel que la fenêtre  
de l'indicateur ne se remplisse pas. Ce-  
pendant, le sac à poussière doit être  
changé.  
Vérification de l'indicateur de circula-  
tion d'air  
^ Fixez la brosse à plancher standard  
(selon le modèle) à l’aspirateur. Faites  
l’essai uniquement avec la brosse à  
plancher, car les autres accessoires  
peuvent nuire au fonctionnement de  
indicateur de circulation d'air.  
^ Mettez en marche l’aspirateur et sé-  
lectionnez le niveau de puissance  
maximale.  
Remise en place du sac à poussière  
(voir fig. 17 et 18)  
^ Ouvrez le couvercle du réservoir à  
poussière et relevez le jusqu’à ce  
que vous entendiez un déclic.  
^ Soulevez légèrement la brosse à  
plancher du sol. Si l'indicateur remplit  
la fenêtre, il faut remplacer le sac à  
poussière.  
Le sac à poussière est muni d’un rabat  
qui se ferme automatiquement lorsque  
le couvercle du réservoir à poussière  
est ouvert pour éviter que la poussière  
s'échappe.  
Comment fonctionne le voyant de  
circulation d'air  
L'indicateur de circulation d'air indique  
à quel moment le sac est rempli de  
poussière usuelle et fonctionne en me-  
surant la perméabilité à l’air du sac.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
aTirez sur la poignée afin de retirer le  
À quel moment remplacer le filtre  
d'évacuation AirClean  
sac à poussière de son support.  
bInsérez un nouveau sac à poussière et Chaque fois que vous ouvrez une nou-  
enfoncez-le le plus possible dans son  
velle boîte de sacs à poussière Miele,  
support. Ne dépliez pas le sac à pous- vous devez changer ce filtre.  
sière lorsque vous le retirez de la boîte. Chaque boîte de sacs à poussière  
Miele contient un filtre d'évacuation  
AirClean.  
réservoir.  
^ Dépliez le sac à poussière dans le  
^ Refermez bien le couvercle. Poussez  
jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Faites  
attention que le sac à poussière ne  
reste pas coincé dans le couvercle.  
Remplacement du filtre AirClean  
(voir fig. 20)  
N'utilisez pas plus d'un filtre à la fois.  
,Un dispositif spécifique empêche  
le couvercle du réservoir à poussière  
de se refermer si aucun sac à pous-  
sière n'est inséré. Ne forcez pas le  
couvercle pour qu'il ferme.  
^ Ouvrez le couvercle du réservoir à  
poussière.  
aRelevez la grille du filtre jusqu'à ce  
qu'un déclic se fasse entendre, et  
retirez le filtre en le prenant par le  
coin propre (voir la flèche).  
À quel moment remplacer le filtre du  
réservoir à poussière (filtre situé  
devant le moteur)  
bInsérez le nouveau filtre.  
^ Rabaissez la grille du filtre.  
^ Refermez le couvercle.  
Remplacez le filtre chaque fois que vous  
ouvrez une nouvelle boîte de sacs à  
poussière Miele.  
Chaque boîte contient un filtre de réser-  
voir à poussière.  
Interchangement des filtres  
d'évacuation  
Selon le modèle, votre appareil peut  
également comporter un filtre HEPA  
AirClean 30 que vous pouvez utiliser à  
la place du filtre d'évacuation AirClean  
standard.  
Afin d'utiliser le filtre HEPA AirClean 30,  
vous devez retirer le filtre AirClean ainsi  
que sa grille. Le voyant de remplace-  
ment du filtre d'évacuation ~.doit aussi  
être activé (voir fig. 21).  
Remplacement du filtre du réservoir  
à poussière (filtre situé devant le  
moteur) (voir fig. 19)  
^ Ouvrez le couvercle du réservoir à  
poussière.  
^ Soulevez la grille du filtre, retirez l'an-  
cien filtre et remplacez-le par un nou-  
veau.  
Après 10 à 15 secondes environ, un  
petit indicateur rouge s'affichera dans  
la partie gauche de la fenêtre du voyant  
(voir fig. 22).  
^ Rabaissez la grille du filtre.  
^ Refermez le couvercle.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
À quel moment remplacer le filtre  
d'évacuation HEPA AirClean 30  
(voir fig. 23)  
Vous pouvez vous procurer des coussi-  
nets de capteurs de fils auprès d'un  
détaillant autorisé d'aspirateurs Miele  
ou directement auprès de Miele.  
Si la fenêtre du voyant du filtre d'éva-  
cuation est devenue entièrement rouge,  
changez le filtre.  
Nettoyage et entretien  
Le voyant s’allume après environ 50  
heures de fonctionnement, ce qui re-  
présente une année d’utilisation moyen-  
ne. L'aspirateur peut tout de même être  
utilisé. Toutefois, la performance du fil-  
tre et la puissance d'aspiration seront  
réduites.  
,Éteignez l’aspirateur et débran-  
chez-le de la prise avant d’effectuer  
des travaux d’entretien.  
L’aspirateur et ses accessoires  
L'aspirateur et les autres accessoires de  
plastique peuvent être nettoyés à l'aide  
d'un linge humide ou d'un nettoyant  
spécialement conçu pour le plastique.  
Remplacement du filtre HEPA  
AirClean 30 (voir fig. 24)  
aRetirez le filtre d'évacuation.  
,N'utilisez pas de nettoyants  
abrasifs, de nettoyants à bas  
ed'huile, de produits pour vitres ni  
de nettoyants tout usage.  
bInsérez le nouveau filtre.  
^ Activez le voyant de remplacement  
du filtre d'évacuation (voir fig. 19).  
Réservoir à poussière  
À quel moment remplacer les  
capteurs de fils sur la brosse à  
plancher standard  
Le réservoir à poussière peut être net-  
toyé, si nécessaire, avec un linge sec,  
une brosse à épousseter ou un autre  
aspirateur.  
(selon le modèle)  
Les capteurs de fils sur la brosse à  
plancher doivent être remplacés dès  
qu'ils semblent usés.  
Surveillez l'indicateur de circulation  
d'air et vérifiez régulièrement les filtres.  
Nettoyez-les ou remplacez-les lorsque  
nécessaire, conformément aux instruc-  
tions d’utilisation.  
Remplacement des capteurs de fils  
sur la brosse à plancher standard  
(voir fig. 25)  
,Ne plongez pas l’aspirateur  
dans l'eau. Si l’humidité pénètre  
dans l’appareil, vous risquez de  
subir un choc électrique.  
(selon le modèle)  
^ Utilisez un tournevis ou un objet  
semblable pour retirer les capteurs  
de fils des fentes.  
^ Insérez les nouveaux capteurs de  
fils.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
Questions fréquemment  
posées  
Accessoires offerts en option  
Veuillez toujours suivre les instruc-  
tions de nettoyage et d'entretien des  
revêtements de sol du fabricant.  
,Éteignez et débranchez l’aspira-  
teur avant d’effectuer des travaux  
d’entretien.  
Ces produits et beaucoup d'autres  
peuvent être commandés sur le site  
Web de Miele.  
L'aspirateur s'éteint automatique-  
ment.  
Certains modèles sont munis d'au  
moins un des accessoires suivants.  
L'aspirateur a surchauffé. Le limiteur de  
température éteint automatiquement  
l’appareil.  
La turbobrosse Turbo Comfort - 3  
Cela peut se produire, par exemple,  
lorsque de gros éléments aspirés blo-  
quent le tuyau d’aspiration ou lorsque  
le sac à poussière est plein, ou encore  
si celui-ci contient des particules de  
poussière fine. Si le filtre d’évacuation  
ou le filtre du réservoir à poussière est  
très sale, l'aspirateur peut également  
surchauffer. Éteignez l'aspirateur et dé-  
branchez-le de la prise.  
Pour nettoyer les moquettes à poils  
courts et les revêtements de sol textiles.  
La mini turbobrosse  
Pour nettoyer les meubles rembourrés,  
les matelas et les sièges de voiture.  
Brosse à sol dur - 3  
Pour nettoyer des sols durs, dont les  
sols en pierre ou carrelés.  
Vérifiez si des pièces sont obstruées et  
laissez l'aspirateur refroidir pendant  
30 minutes.  
Brosse à parquet - 3  
Brosse munie de poils naturels servant  
à nettoyer les planchers en bois durs  
susceptibles d'être rayés, comme les  
parquets et les planchers lamellés.  
Service après-vente  
Si vous ne pouvez résoudre certains  
problèmes, veuillez communiquer avec  
le Service technique Miele au numéro  
indiqué au verso de la présente bro-  
chure.  
Brosse à parquet Twister  
Pour nettoyer tous les revêtements de  
sol durs et les espaces étroits.  
^ Veuillez préciser le modèle de votre  
appareil.  
Brosse à parquet Twister XL  
Ce renseignement figure sur la plaque  
signalétique située en-dessous de  
l'aspirateur.  
Pour nettoyer les grandes surfaces re-  
couvertes de revêtements de sol durs  
et les espaces étroits.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
Brosse universelle  
Pour épousseter des livres, des étagè-  
res, etc.  
Suceur Flexible SFD 20 22" (560 mm)  
Suceur plat flexible pour nettoyer les  
endroits difficiles à atteindre.  
Protection de l'environnement  
Élimination des produits d'emballage  
La boîte de carton et l'emballage protè-  
gent l'appareil durant le transport. Ces  
matériaux sont biodégradables et recy-  
clables. Veuillez les recycler.  
Pour prévenir les risques de suffocation,  
débarrassez-vous des emballages, sacs  
et autres produits en plastique en toute  
sécurité et gardez-les hors de la portée  
des enfants.  
Mise au rebut de votre ancien appa-  
reil  
Les anciens appareils peuvent contenir  
des matériaux recyclables. Veuillez  
communiquer avec le centre de recy-  
clage de votre localité pour savoir com-  
ment les recycler.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limited Warranty  
Canada  
Limited WarrantyCanada  
The following warranty conditions are valid in Canada only.  
Miele Limited, (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser that this product, including all of it’s Miele  
authorized parts and accessories, is free of defects in material and workmanship.  
1. Duration of Warranty  
This warranty is valid during the following time periods:  
a) Domestic appliances in normal, non-commercial, household use:  
One (1) year. Parts and labour.  
RemoteVision® Modules: Please refer to Miele's "Limited Warranty - RemoteVision® Module - Canada".  
Additional 5 and 10 Year Limited Warranty on Sealed Refrigeration Systems: The Warranty for the Sealed  
Refrigeration System includes all original compressors, condensers, evaporators, driers, the original  
refrigerant and the original connecting tubing.  
Five (5) Year Warranty - If a claim regarding a defect in material or workmanship relating to the Sealed  
Refrigeration Systems used in Miele Refrigerators, Wine Coolers, and Freezers is received by Miele within  
five (5) years from the date of purchase, then any warranted failures of the Sealed Refrigeration System  
shall be repaired at no cost to you (including parts & labour).  
Ten (10) Year Warranty - If a claim of such a defect is received at any time during the period starting from  
the sixth (6th) year and ending on the last day of the tenth (10th) year after the date of purchase, this  
Warranty shall cover the replacement or repair of all parts of the Sealed Refrigeration System covered by  
the Warranty that is found to be defective in material or workmanship but shall not include labour. Upon  
request, such labour shall be provided by Miele and at the customary charge to the Miele Customer.  
b) Domestic appliances in commercial use:  
Six (6) months, for parts and labour.  
c) Vacuums in normal, non-commercial, household use:  
One (1) year, upright and canister vacuums. Parts and labour.  
Two (2) years, motor for S170 - S189 upright units. Parts and labour.  
Seven (7) years, Vortex motor for canister and upright units, except S170 - S189 upright units for which  
TM  
the motor warranty is two (2) years. Parts and labour.  
d) Vacuums in commercial use:  
Six (6) months, for products used commercially. Parts and labour.  
One (1) year for motor for canister and upright models. Parts and labour.  
e) Commercial appliances.  
One (1) year. Parts and labour.  
2. Commencement Date  
Warranty coverage begins on the date of purchase. If a product under warranty is replaced by Miele, the original  
warranty period is not extended but continues from the date of original purchase.  
3. Warranty Preconditions  
3.1 Miele assumes warranty responsibility subject to the following preconditions having been fulfilled:  
a) You are the original purchaser and did not obtain the product through resale;  
b) The product was purchased from Miele or an authorized Miele dealer in Canada;  
c) If applicable, the product was installed by a person designated by Miele as qualified to do so and in  
accordance with applicable installation instructions; and  
d) The product is located in Canada.  
3.2 Warranty claims will only be honoured provided that any failure to conform to this warranty is reported in writing  
and the product is returned together with proof of purchase date to Miele or to a Miele authorized dealer, as  
applicable, within the time period stated in Section 1 above.  
4. Extent of Warranty  
In the event of defect in material or workmanship occurring within the time period stated in I. above, Miele will  
repair, or at its option replace, within a reasonable period of time, the product or any Miele authorized part or  
accessory discovered to be defective in workmanship or materials. Defective products and parts become the  
property of Miele upon replacement.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
Limited Warranty  
Canada  
5. Exclusions  
Warranty coverage excludes any product, including its parts and accessories, that:  
a) was not installed according to Miele's installation instruction;  
b) was damaged by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage, maintenance or transportation;  
c) contains non-authentic Miele accessories or replacement parts, including filters, dust bags and other  
non-Miele products; and  
d) was repaired, serviced, altered or modified by someone other than a Miele authorized service centre or technician.  
6. Ordinary Wear and Tear  
Ordinary wear and tear shall not be considered a defect in workmanship or materials.  
7. Limitation of Liability  
7.1 Unless you purchase extended warranty coverage from Miele prior to the expiry of this warranty, this warranty is the sole  
warranty offered by Miele to you. Miele disclaims any and all other warranties to the fullest extent permitted by law,  
whether express or implied, including any warranty of merchantability or fitness for a particular except as provided herein.  
7.2 Your sole remedies under this warranty are those described herein. Unless otherwise stated, Miele's liability for actual  
damage from any cause whatsoever is limited to the amount paid by you for the product. Miele disclaims any and all  
liability and consequential or other damage whether based on breach of contract, tort (including negligence), product  
liability or any other legal theory. In no event will either party be responsible for any lost profits or savings, incidental  
damage or other economic damages.  
8. Special Provincial laws  
This warranty gives the purchaser specific legal rights. The purchaser may also have other rights which may vary  
from Province to Province in Canada. Some provinces do not allow limitation or exclusion of implied warranties,  
therefore, certain limitations and exclusions may not apply.  
9. Customer Care  
9.1 For service under this warranty or for further information please contact Miele at:  
Miele Limited  
Toll free: 1-800-565-6435  
161 Four Valley Drive  
Vaughan, Ontario  
Canada L4K 4V8  
9.2 Service may require that the appliance be removed and taken, by authorized Miele personnel, to an authorized  
Miele Service Centre. If service is requested by you in a remote geographical area, as determined by Miele in its  
sole discretion from time to time, you will, at Miele's option, be responsible for either:  
a) the travel expenses incurred by Miele to attend your premises; or  
b) the cost of removal and shipment of the appliance from your premises to the nearest authorized Miele Service Centre.  
Miele Limited  
Headquarter and Showroom  
161 Four Valley Drive  
Vaughan, ON L4K 4V8  
Canada  
Phone:  
Fax:  
800-643-5381  
905-660-9936  
905-535-2290  
[email protected] (commercial enquiries)  
MieleCare National Service  
Phone:  
Fax:  
800-565-6435  
905-532-2272  
905-532-2292  
[email protected] (general and technical enquiries)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
Garantie Limitée  
Canada  
Garantie LimitéeCanada  
Les conditions de la garantie suivante sont valides au Canada seulement.  
Miele Limitée, (ci-après nommée "Miele") garantit à l’acheteur original que ce produit, y compris tous ses accessoires  
et pièces autorisés par Miele, est libre de tout défaut de matériel et de fabrication.  
1. Entrée en vigueur et durée de la garantie  
Cette garantie est valide durant la période de temps suivante :  
a) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation domestique normale et non commerciale :  
Un (1) an, pièce et main-d’oeuvre.  
Modules RemoteVision® : Veuillez vous reporter à la "Garantie restreinte - Module RemoteVision® - Canada"  
de Miele.  
Garantie supplémentaire de 5 et 10 ans sur les systèmes scellés de réfrigération : la garantie sur le  
système scellé de réfrigération couvre tous les compresseurs, les condensateurs, les évaporateurs et les  
déshydrateurs-filtres d'origine, ainsi que le fluide frigorigène et les tuyaux de raccordement d'origine.  
Garantie de cinq (5) ans - Si une plainte concernant un matériau défectueux ou un défaut de fabrication  
lié au système scellé de réfrigération utilisé dans les réfrigérateurs, les caves à vin et les congélateurs  
Miele est adressée à Miele dans les cinq (5) ans suivant la date d'achat de l'appareil, les défauts du  
système scellé de réfrigération couverts par la garantie seront réparés gratuitement (pièces et  
main-d'œuvre comprises).  
Garantie de dix (10) ans - Si une plainte concernant les défauts susmentionnés est adressée à Miele à  
e
e
partir de la sixième (6 ) année et jusqu'au dernier jour de la dixième (10 ) année suivant la date d'achat  
de l'appareil, la garantie couvrira le remplacement ou la réparation de tous les éléments du système  
scellé de réfrigération présentant un défaut matériel ou un défaut de fabrication couvert par la garantie,  
excepté les frais de main-d'œuvre. Si le client en fait la demande, Miele se chargera de la réparation ou  
du remplacement des pièces, mais aux frais du client.  
b) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation commerciale :  
Six (6) mois, pour pièces et main-d’oeuvre.  
c) Aspirateurs destinés à une utilisation domestique, non commerciale dans des conditions normales :  
Un (1) an, pour les aspirateurs verticaux et les aspirateurs-traîneaux pièces et main-d’oeuvre.  
Deux (2) ans, pour le moteur des aspirateurs verticaux S170 - S189 pièces et main-d’oeuvre.  
Sept (7) ans, pour le moteur Vortex des aspirateurs-traîneaux, excepté pour les modèles d’aspirateurs  
TM  
verticaux S170-S189 dont le moteur est garanti deux (2) ans pièces et main-d’oeuvre.  
d) Aspirateurs aux fins d’utilisation commerciale :  
Six (6) mois, pour les produits à utilisation commerciale. Pièce et main-d’oeuvre.  
Un (1) an, pour le moteur des aspirateurs verticaux et des aspirateurs-traîneaux. Pièces et main-d’oeuvre.  
e) Appareils commerciaux.  
Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre.  
2. Date d’entrée en vigueur  
La garantie entre en vigueur à la date de l'achat. En cas de remplacement par Miele d'un produit couvert par une  
garantie, la période de garantie initiale n'est pas prolongée; sa date d'entrée en vigueur correspond à la date de  
l'achat initial.  
3. Conditions préalables liées à la garantie  
3.1 Miele assume la responsabilité en vertu de la garantie à la condition que les conditions suivantes aient été respectées :  
a) vous êtes l'acheteur initial et votre produit ne provient pas d'une revente;  
b) le produit a été acheté auprès de Miele ou auprès d'un détaillant Miele autorisé au Canada;  
c) le cas échéant, le produit a été installé par une personne compétente, autorisée par Miele, conformément aux  
instructions d'installation en vigueur;  
d) le produit se trouve au Canada.  
3.2 Les réclamations en vertu de la garantie seront honorées uniquement si la non-conformité aux dispositions de la  
garantie est signalée par écrit et si le produit est retourné à Miele ou à un détaillant Miele autorisé accompagné  
d'une preuve de la date d'achat, pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus.  
4. Étendue de la garantie  
En cas de matériaux défectueux ou de défaut de fabrication pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus,  
Miele réparera ou, à son choix, remplacera dans un délai raisonnable le produit ou toute pièce ou tout accessoire  
Miele dont la fabrication ou les matériaux sont défectueux. Les produits ou les pièces défectueux deviennent la  
propriété de Miele lorsqu'ils sont remplacés.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Garantie Limitée  
Canada  
5. Exclusions de la garantie  
La garantie ne couvre pas les produits, y compris les pièces et les accessoires de ces produits, qui :  
a) n'ont pas été installés conformément aux instructions d'installation de Miele;  
b) ont été endommagés par négligence, à la suite d'un accident ou d'une utilisation mauvaise, inappropriée ou  
anormale, ou encore en raison de l'entretien ou du transport inapproprié ou anormal;  
c) contiennent des accessoires ou des pièces de rechange non fabriqués par Miele, y compris les filtres, les sacs  
à poussière et tout autre produit non fabriqué par Miele;  
d) ont été réparés, entretenus ou modifiés par une personne autre qu'une personne du centre de services ou un  
technicien autorisé par Miele.  
6. Usure normale  
L'usure normale ne constitue pas un défaut de fabrication ni un défaut de matériaux.  
7. Limitation de responsabilité  
7.1 À moins d'acheter une garantie prolongée auprès de Miele avant l'échéance de la présente garantie, celle-ci est  
la seule garantie que vous offre Miele. Miele se désiste de toute autre garantie maximale permise par la loi,  
expresse ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d'usage à une fin particulière, à  
l'exception de la présente garantie.  
7.2 Les recours décrits dans le présent document constituent vos seuls recours en vertu de la présente garantie. À  
moins d'une autre mention, la responsabilité de Miele pour les dommages réels, quelle que soit leur nature, est  
limitée au montant que vous avez payé pour le produit. Miele se dégage de toute responsabilité, de tout  
dommage indirect ou de tout autre dommage, qu'il soit attribuable à la violation du contrat, à la responsabilité  
délictuelle (y compris la négligence), à la responsabilité du fait du produit ou à toute autre théorie juridique. En  
aucun cas les deux parties ne seront tenues responsables de toute perte de bénéfices ou d'économies, de  
dommage consécutif ou de tout autre dommage financier.  
8. Lois provinciales particulières  
La présente garantie accorde à l'acheteur des droits légaux particuliers. L'acheteur peut également exercer d'autres  
droits qui peuvent varier d'une province à l'autre au Canada. Certaines provinces interdisent la restriction ou l'exclusion  
des garanties implicites. Par conséquent, il est possible que certaines restrictions et exclusions ne s'appliquent pas.  
9. Service à la clientèle  
9.1 Pour faire exécuter des travaux d'entretien couverts en vertu de la présente garantie ou pour obtenir de plus  
amples renseignements, veuillez communiquer avec Miele à l'adresse ou aux numéros suivants :  
Miele Limited,  
No sans frais : 1 800 565-6435  
161, Four Valley Drive  
Vaughan (Ontario)  
Canada L4K 4V8  
Adresse électronique : [email protected]  
9.2 Si des travaux d'entretien sont nécessaires, l'appareil devra peut-être être déplacé par une personne autorisée  
par Miele et emporté à un centre de services Miele autorisé. Si vous demandez un entretien et que vous habitez  
une région éloignée, tel qu'il a été déterminé par Miele, à sa seule discrétion, à l'occasion, vous devrez, selon le  
choix de Miele, assumer certains frais :  
a) soit les frais de déplacement qu'engage Miele pour se présenter à votre lieu de résidence;  
b) soit les frais de déplacement et d'envoi de l'appareil, de votre lieu de résidence au centre de  
services Miele autorisé le plus près.  
Miele Limitée  
Siège social au Canada  
161 Four Valley Drive  
Vaughan, ON L4K 4V8  
Canada  
Téléphone : (800)-643-5381  
(905)-660-9936  
Télécopieur : (905)-535-2290  
[email protected] (questions commerciales)  
Service à la clientèle – MieleCare (Canada)  
Téléphone : (800) 565-6435  
(905) 532-2272  
Télécopieur : (905) 532-2292  
[email protected] (questions générales et Service technique)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
es - Indice  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Guía para su aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
Antes de usar la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
Uso de los accesorios incluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
Cable de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
Desenrollado / rebobinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
Encendido y apagado de su aspiradora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
Ajuste de la succión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
Abertura de la válvula de entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
Transporte y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
Park-System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
Transporte y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
Adquisición de bolsas de polvo y filtros nuevos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
¿Cuáles son las bolsas de polvo y los filtros adecuados? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
Cuándo cambiar la bolsa de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
Cómo cambiar la bolsa de polvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
Cuándo cambiar el filtro del compartimiento de polvo (protección del motor). . . 56  
Cambio del filtro del compartimiento de polvo (protección del motor). . . . . . . . . 56  
Cuándo debe reemplazarse el filtro extractor Air Clean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
Reemplazo del filtro Air Clean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
Intercambio de filtros de escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
Cuándo debe reemplazarse el filtro extractor HEPA AirClean 30. . . . . . . . . . . . . 58  
Reemplazo del filtro extractor HEPA AirClean 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
Cuándo cambiar el atrapa-fibras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
Cambio del atrapa-fibras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
Colaboración con la protección medioambiental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Cuando use un aparato eléctrico, las precauciones básicas deben ser seguidas,  
incluyendo las siguientes:  
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES  
DE UTILIZAR ESTE APARATO  
Conserve este instructivo de operación en un lugar seguro y páselo a cual-  
quier futuro usuario.  
ADVERTENCIA-  
Para reducir el riesgo de una des-  
Para reducir el riesgo de fuego, corto carga eléctrica, este aparato cuenta  
~
con una clavija polarizada (una termi-  
nación es más ancha que la otra). La  
clavija sólo entrará en un enchufe po-  
larizado. Si no entra, voltee el enchufe.  
Si todavia no entra, contacte un electri-  
cista calificado para instalar el enchufe  
requerido. No altere la forma de la cla-  
vija de ninguna manera.  
circuito o daños:  
Antes del uso  
Cheque el voltaje que indica su  
~
aspiradora antes de conectar el cable  
de alimentación al contacto eléctrico.  
Su fuente de poder debe corresponder  
al voltaje indicado en la etiqueta locali-  
zada debajo de la aspiradora. Use solo  
contactos de corriente alterna AC. Nun-  
ca use tomas de corriente directa DC.  
Si no está seguro del voltaje de su  
casa, consulte con un electricista califi-  
cado. Al conectar su aspiradora a un  
voltaje mayor que el indicado en estas  
instrucciones, puede ocasionar daños  
a la aspiradora o a su persona.  
Cheque el empaque, la aspiradora y  
~
los accessorios para localizar cualquier  
signo de daños. No utilice un aparato  
dañado. Una aspiradora dañada puede  
ser peligrosa.  
¡No la use con el cable de conexión  
~
o la clavija rota! Si la aspiradora no  
está trabajando como debería, si se ha  
caído o dañado si ha estado afuera o si  
se ha sumergido en agua, llévela a su  
centro de servicio Miele para ser repa-  
rada.  
La toma de corriente debe ser insta-  
lada con un fusible de 15 A .  
~
Si el cordón de alimentación está  
~
dañado, este debe ser reemplazado  
por el fabricante o su agente de servi-  
cio o por personal calificado para evitar  
riesgos.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Uso  
Esta aspiradora no debe ser utiliza-  
~
da por personas que no poseen habili-  
dades físicas, sensoriales o mentales ni  
tienen experiencia en la utilización de  
la máquina, salvo bajo la supervisión o  
con la indicación de una persona re-  
sponsable.  
No se deberá utilizar la aspiradora  
para aspirar personas o animales.  
~
No la use afuera de la casa o sobre  
superficies mojadas. Sólo aspirar su-  
~
perficies secas.  
Use la aspiradora solamente como  
se describe en este manual. Sólo use  
accesorios recomendados por Miele.  
Desenrolle totalmente el cable con  
objeto de ayudar a que la aspiradora  
disipe el calor.  
~
~
Este aparato está destinado sólo  
para uso doméstico.  
Esta aspiradora no debe ser utiliza-  
da con materiales peligrosos.  
~
~
No permita que su aspiradora sea  
utilizada como un juguete. Ponga aten- da o basura húmeda! Esto podría afec-  
ción extrema si es necesario cuando la tar considerablemente el funcionamien-  
¡No aspire líquidos, suciedad húme-  
~
~
usen niños o esté cerca de ellos.  
to y la seguridad eléctrica del aparato.  
Sólo aspire sobre superficies secas.  
Espere hasta que las alfombras o tape-  
tes recién lavados estén completamen-  
te secos antes de aspirarlos.  
No permita que su aspiradora sea  
~
utilizada como un juguete. Ponga aten-  
ción extrema si es necesario cuando la  
usen niños o esté cerca de ellos. De  
otro modo se podría dañar.  
¡No aspire objetos encendidos o  
~
aparentemente apagados como son ci-  
garros, cerillos o cenizas! La aspirado-  
ra podría incendiarse  
Si la bolsa para polvo no se inserta,  
~
la tapa del compartimiento correspon-  
diente no se cerrará. No fuerce su cier-  
re.  
¡No aspire el polvo de toner! El to-  
~
ner que se utiliza por ejemplo en impre-  
soras y fotocopiadoras puede ser con-  
ductor de corriente eléctrica.  
No deje la aspiradora enchufada.  
~
Desenchúfela cuando no esté en uso y  
antes de realizarle un servicio de man-  
tenimiento.  
¡No aspirar sustancias fácilmente in-  
~
flamables y explosivas (gases y gasoli-  
na) ni utilizar la aspiradora en lugares  
donde estas sustancias podrían estar  
presentes!  
En la parte inferior del tubo de la  
~
aspiradora se ha colocado un elemento  
metálico, a fin de evitar los efectos de-  
sagradables de las sobrecargas  
electrostáticas. Cerciórese de que su  
mano toca este elemento metálico du-  
No aspire artículos pesados, duros  
o que tengan orillas filosas. Podrían  
~
rante el proceso de aspiración para así causar obstrucción y daños al aparato.  
anular las sobrecargas electrostáticas.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
No jale su aspiradora por el cable,  
Los accesorios, cepillos y tubos no  
deben acercarse a la cabeza al aspirar  
para prevenir heridas de ojos y orejas.  
~
~
ni utilice el cable para colgar cosas,  
tampoco cierre puertas sobre el cable,  
o jale el cable en orillas afiladas o es-  
quinas. No deslice la aspiradora sobre  
el cable. Mantenga el cable apartado  
de superficies calientes.  
Uso de accesorios  
El enchufe de la aspiradora sólo  
~
debe utilizarse con el Miele Powerbrush  
(cepillo de potencia) específico para  
este aparato.  
¡No jale el cable para desconectar-  
la! Desconéctela jalando la clavija.  
~
No maneje la aspiradora o la clavija  
con manos mojadas.  
~
Desconecte la aspiradora cuando  
cambie los accesorios, especialmente  
el cepillo turbo o eléctrico.  
~
Mantenga alejados de orificios y  
~
partes en movimiento: cable de alimen-  
tación, cabello, ropa holgada, dedos y  
todas las partes del cuerpo.  
Existe peligro de lesiones. El Miele  
~
Powerbrush es un aparato con motor  
que sólo debe utilizarse con las aspira-  
doras Miele. Éstas no deben utilizarse  
con cepillos de potencia de otras mar-  
cas.  
Mantenga todas las aperturas y ra-  
~
nuras libre de polvo, pelusas, cabello  
para prevenir una reducción del flujo  
de aire. Si alguna apertura está blo-  
queada, no ponga en servicio el apara-  
to. No coloque nada en las aberturas  
de la aspiradora.  
No es recomendable aspirar direc-  
~
tamente con el codo (accesorio) sin el  
cepillo, ejemplo: si usa sólo el codo,  
los bordes de paredes o alfombras  
pueden resultar dañados si a su paso  
hay algún objeto cortante.  
Para prevenir el riesgo de lesiones  
~
mientras aspira, no meta la mano en el  
interior del brazo giratorio del cepillo de  
potencia (Powerbrush) cuando esté en  
movimiento. Existe el peligro de sufrir  
lesiones.  
Las bolsas recogepolvo están dis-  
~
ponibles y son para ser usadas sólo  
una vez. No intente reusarlas. Una bol-  
sa llena reducirá la eficiencia de la  
aspiradora.  
Este aparato está equipado con una  
~
bobina para el cable de conexión. Ten-  
ga el cable en la mano cuando se está  
enrollando, no dejándolo azotar.  
Sólo use bolsas de polvo con el sel-  
~
lo de calidad Miele y el filtros original  
Miele y accessorios. Sólo así el fabri-  
cante puede garantizar su seguridad.  
Apague la aspiradora apagando to-  
dos los controles antes de desenchu-  
farla.  
~
Siempre apague el aparato antes de  
conectar o de desconectar la boquilla  
mecanizada.  
~
Tenga cuidado cuando aspire esca-  
leras.  
~
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Limpieza, mantenimiento y re- Disposición  
paración  
Antes de desechar su vieja aspira-  
~
dora, por favor corte el cable de ali-  
mentación y enróllelo. Asegúrese de  
que su aparato no presenta daño algu-  
no a los niños mientras está almacena-  
do para su desecho.  
Después de utilizar la aspiradora y  
~
antes de realizar cualquier trabajo de  
limpieza o mantenimiento del aparato,  
desconecte la aspiradora desenchu-  
fando la clavija. Retire el conector de la  
salida eléctrica.  
Límpiela sólo con un trapo seco o li-  
~
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
geramente húmedo después de haber-  
la desconectado. No sumerja nunca la  
aspiradora en agua. Existe el riesgo de  
recibir una descarga eléctrica si el apa-  
rato se humedece.  
Controle frecuentemente el indica-  
~
dor de cambio de bolsa desechable  
para polvo y los filtros. Para mejores re-  
sultados, cambie la bolsa desechable  
para polvo y filtros cuando sea necesa-  
rio según las indicaciones en este ma-  
nual. Para garantizar la seguridad, sólo  
use bolsas desechables, filtros y acce-  
sorios Miele. El control automático de  
temperatura apagará la aspiradora en  
caso de sobrecalentamiento, véase la  
"guía para solucionar problemas.”  
Repárela sólo cuando el trabajo lo  
~
realice un especialista autorizado por  
MIELE de acuerdo con las reglas de  
seguridad de su localidad. Las repara-  
ciones no autorizadas podrían ocasio-  
nar lesiones o dañar el aparato.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es - Guía para su aspiradora  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es - Guía para su aspiradora  
aMango XXL *  
bMango *  
cVálvula reguladora de aire  
dBotón de bloqueo  
ePieza de conexión para almacenamiento *  
fMango telescópico *  
gConector de la manguera  
hTubo EasyLock (bloqueo fácil) *  
iBotón de liberación del mango telescópico *  
jLiberación de la tapa del compartimiento de polvo  
kSelector de potencia de succión  
lHerramienta para piso *  
mAsa de transporte  
nSalida del cepillo  
oBolsa de polvo  
pFiltro del compartimiento de polvo (protección del motor)  
qFiltro de escape  
rPedal interruptor de encendido y apagado s  
sAditamento de sujeción Park-System  
tCable de alimentación  
uPedal interruptor para rebobinado del cable  
vIndicador de cambio de la bolsa de polvo  
wSujetador accesorio con tres herramientas  
xManguera de succión  
Las características marcadas * dependen del modelo y pueden estar o no dispo-  
nibles en su modelo.  
Los accesorios opcionales están disponibles a través de un distribuidor Miele o  
del sitio web de Miele.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
Antes de usar la aspiradora  
Cómo conectar la manguera de suc-  
ción y la agarradera  
Conectar y remueva el orificio de  
succión  
^ Inserte la manguera dentro de la  
agarradera hasta que escuche un.  
Dependiendo del modelo de aspiradora,  
cada uno incluye uno de los siguientes  
tubos (vea "Guía para su aspiradora").  
aInserte el conector de la manguera  
en el orificio de succión hasta que se  
escuche un clic, lo cual indica que  
quedó en su lugar.  
– EasyLock tubo  
– Tubo telescópico  
bOprima los botones de desenganche  
ubicados a ambos lados del conec-  
tor, y con un movimiento ascendente  
saque la manguera del orificio.  
Conexión del tubo EasyLock  
^ Inserte el tubo que cuenta con la pieza  
de conexión, dentro del segundo tubo.  
Gire hasta que se escuche un clic, lo  
cual indica que quedaron encajados.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
^ Empuje la pieza de conexión de  
modo ascendente hasta que se es-  
cuche un clic, lo cual indica que que-  
dó en su lugar.  
Ajuste del mango telescópico  
Una sección del mango telescópico se  
adapta dentro de la otra y puede ajus-  
tarse a su altura a fin de lograr una lim-  
pieza más cómoda.  
Conecte el mango y el tubo  
^ Oprima el botón de liberación del  
mango telescópico (véase la flecha)  
para liberar los tubos y ajustar a la al-  
tura requerida.  
aInserte el mango al tubo hasta que  
se ajuste en su posición. Use las guí-  
as internas para dirigir la inserción.  
Desenganche del mango  
bOprima el botón de desenganche y  
bloqueo, y jale la pieza manual  
apartándola del tubo.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
Uso del cepillo para pisos estándar  
Uso de los accesorios incluidos  
Los siguientes accesorios están inclui-  
dos:  
Observe las instrucciones de limpie-  
za del fabricante del piso.  
El cepillo para pisos es adecuado para  
limpiar alfombras, tapetes, escaleras  
alfombradas y superficies duras que no  
son susceptibles de rayaduras.  
Conexión y ajuste del cepillo para  
pisos  
aCepillo para polvo con cerdas natu-  
rales  
bAditamento para tapicería  
cTubo rinconero  
dSujetador para los respectivos acce-  
sorios incluidos  
Disponga los accesorios según se indi-  
ca.  
aColoque el cepillo para pisos dentro  
de la manguera de succión y gire  
hasta que se escuche un clic, lo cual  
indica que quedó en su lugar.  
bPara separar las piezas, oprima el  
botón de desenganche y bloqueo, y  
apártelas.  
cAspirado de alfombras y tapetes:  
Oprima el pedal interruptor %, aspi-  
rado de pisos delicados: Oprima el  
pedal interruptor ).  
Utilice siempre el cepillo para pisos  
con las cerdas levantadas cuando  
limpia pisos con juntas o espacios  
profundos.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
Sujetador de accesorios  
Uso  
Cable de alimentación  
,Desenrolle el cable por comple-  
to para ayudar a disipar el calenta-  
miento de la aspiradora.  
No jale su aspiradora por el cable, ni  
utilice el cable para colgar cosas,  
tampoco cierre puertas sobre el ca-  
ble, o jale el cable en orillas afiladas  
o esquinas. No deslice la aspiradora  
sobre el cable. Mantenga el cable  
apartado de superficies calientes.  
^ Oprima el sujetador de accesorios,  
bien sea por encima del conector de  
la manguera o por debajo de la man-  
guera de succión. Asegúrese de que  
quede en su lugar, lo cual se indica  
al escucharse un clic.  
¡No jale el cable para desconectar-  
la! Desconéctela jalando la clavija.  
Este aparato está equipado con una  
bobina para el cable de conexión.  
Tenga el cable en la mano cuando se  
está enrollando, no dejándolo azotar.  
Cepillo para pisos estándar  
Se puede utilizar también para aspirar  
escaleras.  
Desenrollado / rebobinado  
, su propia seguridad, comience  
siempre aspirando el pie y avance  
en dirección hacia arriba.  
aSostenga el conector y jale el cable  
de alimentación.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
,Con el propósito de reducir el  
,Con el propósito de evitar la ge-  
neración de electricidad estática, su  
mano debe tocar la incrustación  
metálica en la parte inferior del  
riesgo de choque eléctrico, la aspi-  
radora cuenta con un conector po-  
larizado (una clavija es más ancha  
que la otra). Este conector se adap-  
ta a una salida eléctrica polarizada  
de una sola manera. Si el conector  
no entra por completo en la salida,  
inviértalo. Si aún no se conecta, co-  
muníquese con un electricista califi-  
cado. No modifique de ninguna ma-  
nera el conector.  
mango de la aspiradora. Asegúrese  
de tocar de manera continua esta  
incrustación cuando aspire polvo  
fino, harina o aserrín, puesto que es  
probable que estos materiales in-  
duzcan una descarga estática. A fin  
de prevenir aún más la descarga  
estática durante la limpieza, jale con  
una mano toda la aspiradora por la  
manguera mientras continúa suje-  
tando el mango con la otra mano.  
De lo contrario puede existir el ries-  
go de sobrecalentamiento y daños.  
^ Desconecte la aspiradora de la sali-  
da eléctrica.  
Ajuste de la succión  
bOprima el interruptor de rebobinado  
- el cable de alimentación se  
La potencia de succión puede ajustar-  
se dependiendo del tipo de piso. Si se  
reduce la potencia de succión, se pue-  
de ejercer con mayor facilidad presión  
al cepillo para piso.  
rebobinará de manera automática.  
Sujete el conector de tal manera que  
no se sacuda por todas partes al  
momento de rebobinarse.  
Los símbolos en los controles indican el  
tipo de uso para el cual son idóneos los  
ajustes.  
Encendido y apagado de su aspiradora  
#
$
%
cortinas, telas ligeras  
tapicería, cojines  
tapetes, alfombras normales y  
continuas de pelo grueso  
*
aspirado diario con ahorro de  
energía y bajo nivel de ruido  
(
)
alfombra de pelo corto  
piso duro y limpieza profunda  
^ Presione el interruptor de encendido/  
apagado.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
^ Mueva el selector giratorio al progra- ^ Abra lo suficiente la válvula de entra-  
ma de potencia de succión deseado.  
da de aire para reducir la potencia.  
La abertura de la válvula de entrada de  
aire reduce la potencia al aditamento  
que se utiliza.  
Abertura de la válvula de entrada de  
aire  
La válvula de entrada de aire está dis-  
eñada para ofrecer una reducción rápida  
y conveniente de la potencia de succión,  
por ejemplo, cuando se desplaza de un  
tapete a un área con alfombra.  
Sistema de soporte, transporte  
y almacenamiento  
Park-System  
El sistema de soporte Park permite en-  
ganchar el tubo y el cepillo para pisos  
a la aspiradora durante pausas breves.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
^ Inserte el broche inferior en el cepillo Si su modelo incluye un tubo EasyLock,  
para piso dentro de la ranura que se  
encuentra en el extremo de la aspira-  
dora vista desde arriba.  
con el fin de ahorrar espacio:  
Transporte y almacenamiento  
^ Oprima el botón de desenganche y  
bloqueo en el tubo inferior. Los dos  
tubos se separan.  
^ Coloque la pieza de conexión del  
tubo superior dentro del tubo inferior.  
^ A fin de transportar y almacenar con  
mayor facilidad la aspiradora, coló-  
quela en posición vertical.  
Mantenimiento y cuidado  
^ De modo descendente, inserte el  
aditamento de sujeción del cepillo  
para pisos en el interior de la ranura  
de sujeción.  
,Apague y desconecte la aspira-  
dora antes de realizar cualquier tra-  
bajo de mantenimiento.  
Si su modelo incluye un mango telescó-  
pico, para ahorrar espacio, contraiga  
por completo los tubos en dicho man-  
go.  
El sistema de filtros de Miele consta de  
estos tres componentes.  
– Bolsa de polvo  
– Filtro de escape  
– Filtro del compartimiento de polvo  
Cada uno de estos filtros debe reem-  
plazarse con periodicidad a fin de  
mantener la operación eficiente de la  
aspiradora.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
Con cada caja de bolsa de polvo Miele,  
se suministra un filtro de escape "Air-  
Clean" y un filtro para el compartimiento  
de polvo. Si desea adquirir por separa-  
do filtros de escape o filtros para  
compartimiento de polvo, anote el nú-  
mero de modelo que se encuentra en  
la placa de información localizada en la  
parte inferior del aparato.  
Utilice únicamente bolsas para pol-  
vo, filtros y accesorios que lleven el  
logo tipo "Original Miele". Sólo así la  
potencia de succión de la aspirado-  
ra podrá alcanzar su potencial ópti-  
mo y producirá los mejores resulta-  
dos de limpieza.  
Puede reemplazar el filtro de escape  
suministrado con la aspiradora por al-  
guno de los otros tipos de filtros (véase  
"Cambio de filtros de escape").  
,El uso de bolsas para el polvo  
hechas de papel o de materiales si-  
milares, o de bolsas con una placa  
de retención de cartón, puede pro-  
ducir graves daños a la aspiradora,  
lo cual podría anular la garantía.  
Esto mismo ocurre con el uso de  
bolsas para el polvo que no llevan  
el logotipo "Original Miele".  
Cuándo cambiar la bolsa de polvo  
Sustituya la bolsa de polvo cuando así  
lo muestre el indicador de cambio de  
bolsa de polvo mediante el cambio de  
color del marcador.  
Adquisición de bolsas de polvo y  
filtros nuevos  
Las bolsas de polvo y los filtros de  
reemplazo pueden adquirirse con su  
distribuidor local de aspiradoras Miele  
o directamente en Miele.  
¿Cuáles son las bolsas de polvo y  
los filtros adecuados?  
Esta aspiradora utiliza bolsas para el  
polvo originales de Miele, tipo G/N y fil-  
tros originales de Miele. El logotipo  
"Original Miele" aparecerá en el paque-  
te de presentación o directamente en la  
bolsa para el polvo.  
Las bolsas de aire Miele son de-  
sechables y sólo pueden usarse  
una vez. No intente reutilizarlas.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
Revisión del indicador de cambio de  
bolsa de polvo  
Si la bolsa contiene pelos de mascota,  
cabellos, pelusa de tapetes, etc., es  
probable que el indicador no registre la  
capacidad de "lleno". Esto se debe a  
que el flujo de aire de la bolsa de polvo  
aún está lo suficientemente alto para no  
activar el marcador a fin de demostrar  
la capacidad máxima. En este caso, la  
bolsa de polvo también debe cambiar-  
se.  
^ Sujete a la aspiradora el cepillo para  
pisos estándar. Realice esta prueba  
sólo con este aditamento, ya que  
otros pueden afectar la función del  
indicador.  
^ Encienda la aspiradora y seleccione  
el ajuste de potencia más alto.  
^ Levante ligeramente del piso el cepil-  
lo para piso. Si el marcador llena por  
completo la ventana del indicador,  
entonces requiere cambiarla.  
Cómo cambiar la bolsa de polvo  
Cómo funciona el indicador de cam-  
bio de bolsa de polvo  
El indicador de cambio de bolsa de  
polvo está diseñado para indicar cuan-  
do la bolsa está llena de polvo domésti-  
co común y mide la cantidad de flujo  
de aire a través de la bolsa de polvo. El  
polvo doméstico normal consiste en  
una mezcla de polvo, cabellos, pelusa  
de tapetes, fibras, arena, etcétera.  
Sin embargo, si se aspira polvo muy  
fino, como polvo proveniente de una  
perforación, arena, yeso o harina, los  
poros de la bolsa de aire pueden obtur-  
arse. El marcador indicará que la bol-  
sa está "llena" aún cuando no lo esté.  
Ésta debe cambiarse ya que la poten-  
cia de succión se reduce en gran me-  
dida.  
^ Levante la tapa del compartimiento  
de polvo y levántela hasta que se  
ajuste en su posición.  
La bolsa de polvo posee una tapa que  
se cierra automáticamente para evitar  
que el polvo salga al quitar la bolsa.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
Cuándo cambiar el filtro del  
compartimiento de polvo (protección  
del motor)  
Reemplace el filtro del compartimiento  
de polvo cada vez que empiece una  
nueva caja de bolsas para polvo. Un fil-  
tro de compartimiento de polvo se su-  
ministra en cada caja de bolsas Miele.  
Cambio del filtro del compartimiento  
de polvo (protección del motor)  
^ Abra la tapa del compartimiento de  
polvo.  
aSujete el collar desde la agarradera  
y jálelo hacia afuera hasta retirarlo  
del sujetador de la bolsa.  
bInserte en el portabolsas la nueva bol-  
sa para polvo hasta que haga tope.  
No la extienda al sacarla de la caja.  
^ Extienda la bolsa para polvo en el  
compartimiento del polvo.  
^ Cierre la tapa del compartimiento de  
polvo hasta que se ajuste en su posi-  
ción. Tenga cuidado de no atascar la  
bolsa en la tapa.  
,Un obstaculizador de operación  
vacía bloquea la tapa del comparti-  
miento de polvo para que no se  
cierre si no se ha insertado ninguna  
bolsa de polvo. No ejerza fuerza  
para cerrarla.  
^ Abra el contenedor del filtro, retire el  
viejo filtro y reemplácelo con uno  
nuevo.  
^ Cierre el marco del filtro.  
^ Cierre la tapa del compartimiento de  
polvo firmemente.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
Cuándo debe reemplazarse el filtro  
extractor AirClean  
Intercambio de filtros de escape  
Según el modelo, también puede in-  
cluirse un filtro HEPA AirClean 30 (filtro  
de partículas de aire de alta eficiencia),  
el cual puede emplease en lugar del fil-  
tro extractor AirClean estándar.  
El filtro se debe reemplazar cada vez  
que se abre una caja nueva de bolsas  
para polvo de Miele.  
Cada caja de bolsas para polvo de  
Miele incluye un filtro extractor nuevo  
AirClean.  
Para usar el filtro HEPA AirClean 30  
debe quitarse el filtro AirClean junto a  
su marco.  
Reemplazo del filtro AirClean  
No utilice más de un filtro a la vez.  
^ Abra la tapa del compartimiento de  
polvo.  
También debe habilitar el indicador de  
cambio de filtro del escape ~.  
aAbra el contenedor del filtro y retire  
el filtro usado por la esquina limpia  
(vea la flecha).  
bInserte el nuevo filtro.  
Después de unos 10 a 15 segundos,  
aparecen unas delgadas rayas rojas en  
el borde izquierdo de la pantalla.  
^ Cierre el contenedor del filtro.  
^ Cierre la tapa del compartimiento de  
polvo firmemente.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
Cuándo debe reemplazarse el filtro  
extractor HEPA AirClean 30  
Cuándo cambiar el atrapa-fibras  
El atrapa-fibras del cepillo para pisos  
debe reemplazarse en cuanto presente  
señales de desgaste.  
Si el indicador de cambio de filtro del  
escape en el filtro del escape se llena  
de color rojo.  
Cambio del atrapa-fibras  
Después de unas 50 horas de operaci-  
ón, lo que corresponde al uso prome-  
dio de un año, se ilumina el indicador.  
A continuación puede continuar con la  
succión. Recuerde, sin embargo, que  
disminuye la aspiración y la eficiencia  
de filtración.  
Reemplazo del filtro extractor HEPA  
AirClean 30  
^ Use un destornillador u objeto similar  
para quitar las atrapa-fibras de las  
ranuras.  
^ Inserte las atrapa-fibras nuevas.  
Las refacciones están disponibles con  
su distribuidor de aspiradoras Miele o  
directamente con Miele.  
Limpieza y cuidado  
,Apague la aspiradora y desco-  
néctela de la salida eléctrica antes  
de realizar cualquier trabajo de  
mantenimiento.  
aRetire el filtro extractor usado.  
Aspiradora y accesorios  
bInserte un filtro nuevo.  
La aspiradora y otros accesorios de  
plástico pueden limpiarse con una tela  
húmeda o con limpiador apropiado  
para plástico.  
También debe habilitar el indicador de  
cambio de filtro del escape ~.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
Esto puede suceder si, por ejemplo,  
hay artículos de gran tamaño que blo-  
quean el tubo de succión o cuando la  
bolsa del filtro está llena o contiene  
partículas de polvo muy fino. El filtro de  
escape o el filtro del compartimiento de  
polvo muy sucios también pueden ser  
origen del sobrecalentamiento.  
,¡No use productos abrasivos, a  
base de aceite, limpiavidrios u otros  
limpiadores multiuso!  
Compartimiento de polvo  
Si es necesario, el compartimiento de  
polvo puede limpiarse usando tela  
seca, cepillo para polvo o una segunda  
aspiradora para eliminar cualquier ra-  
stro de polvo.  
Apáguela y retire el conector de la sali-  
da eléctrica.  
Revise cualquier bloqueo y deje repo-  
sar la aspiradora durante 30 minutos.  
Cheque el indicador de cambio de bol-  
sa de polvo e inspeccione con regulari-  
dad todos los filtros. Límpielos o  
reemplácelos cuando sea necesario de  
acuerdo con estas instrucciones de  
operación.  
Accesorios opcionales  
Siga siempre las instrucciones de  
limpieza y cuidado del fabricante de  
pisos.  
,No sumerja la aspiradora en  
agua. Si ingresa humedad en el  
aparato, existe el riesgo de un cho-  
que eléctrico.  
Puede pedir estos accesorios y otros  
productos desde el sitio web de Miele.  
Algunos modelos traen uno o más de  
los siguientes accesorios.  
Preguntas más frecuentes  
Turbo cepillo Comfort - 3  
,Apague y desconecte la aspira-  
dora antes de realizar cualquier tra-  
bajo de mantenimiento.  
Para limpiar alfombras de pelo corto y  
revestimientos textiles.  
Turbocepillo de mano - Turbo Cepillo  
Mini  
¿Qué pasa si la aspiradora se apaga  
automáticamente o se enciende algu-  
na luz de advertencia?  
Para aspirar tapizados, colchones o  
butacas de automóviles.  
La aspiradora se ha sobrecargado. El  
limitador de temperatura la apaga de  
manera automática.  
Cepillo para pisos duros -3  
Para aspirar superficies duras, maci-  
zas, como por ejemplo baldosas.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
es  
Cepillo para Parquett-3  
Colaboración con la  
protección medioambiental  
Con cerdas naturales para aspirar pi-  
sos de tipo parqué que son propensos  
a rayarse, como ejemplos pisos de par-  
qué y laminados.  
Eliminación del embalaje de trans-  
porte  
La caja de cartón y el resto de los ma-  
teriales contenidos, protegen su apara-  
to durante su embarque. Estos, han  
sido diseñados para ser biodegradab-  
les y reciclables.  
Cepillo para Parquet Twister  
Para aspirar todo tipo de pisos macizos  
y espacios reducidos.  
Cepillo para Parquet Twister XL  
Asegúrese de poner en un lugar espe-  
cial, cualquier material plástico, bolsas,  
etc. siempre y cuando estén fuera del  
alcance de los niños. Estos materiales  
son peligrosos, ya que hay peligro de  
asfixia.  
Para aspirar superficies extensas, ma-  
cizas y espacios reducidos.  
Servicio técnico  
Servicio posterior a la venta  
Desechar la bolsa para polvo y los  
diversos filtros  
En caso de algún problema que no  
pueda reparar usted mismo, comuní-  
quese con el departamento de servicio  
de Miele.  
Las bolsas originales de Miele y sus fil-  
tros están hechos de materiales que no  
dañan el medio ambiente. Estos pue-  
den ser desechados junto con la basu-  
ra normal siempre y cuando la aspira-  
dora haya sido utilizada para polvo do-  
méstico.  
s:+52 (55) 8503 9870 ext. 106-108  
^ Mencione el tipo de modelo de su  
aparato.  
Esta información se puede encontrar  
en la placa de datos ubicada en la  
base de la aspiradora.  
Conexión eléctrica  
Conecte la aspiradora solamente a un  
enchufe de 127 V~ 60 Hz 1 100 W 10 A  
(fusible de enchufe 15 A).  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MIELE S.A. de C.V.  
MIELE CENTER  
Arquímedes No. 43  
Colonia Polanco Chapultepec  
Delegación Miguel Hidalgo  
CP. 11560, México, D.F.  
MIELE SERVICE CENTER  
German Center  
Av. Santa Fe 170  
Lomas de Santa Fe  
CP. 01210, México, D.F.  
01800 MIELE 00  
Dirección del fabricante  
Miele & Cie. KG  
Carl-Miele-Straße 29  
33332 Gütersloh  
Alemania  
Todos los derechos reservados  
LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LAS  
ESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
&DQDGD  
,PSRUWDWHXU  
0LHOHꢀ/LPLWpH  
6LqJHꢀVRFLDOꢀDXꢀ&DQDGDꢀHWꢀ&HQWUHꢀ0LHOH  
ꢀꢁꢀꢂ&OURꢂ6ALLEYꢂ$RIVE  
6AUGHANꢃꢂ/.ꢂꢂ,ꢄ+ꢂꢄ6ꢅ  
WWWꢆMIELEꢆCA  
6HUYLFHꢀjꢀODꢀFOLHQWqOH  
4ÏLÏPHONEꢂꢇꢂꢅꢈꢈꢉꢊꢁꢊꢉꢁꢄꢋꢊ  
CUSTOMERCARE MIELEꢆCA  
$OOHPDJQH  
)DEULFDQW  
-IELEꢂꢌꢂ#IEꢆꢂ+'  
#ARLꢉ-IELEꢉ3TRA”Eꢂꢍꢎ  
ꢋꢋꢋꢋꢍꢂ'àTERSLOH  
Tous droits réservés  
LES RENSEIGNEMENTS FOURNIS PEUVENT ÊTRE MODIFIÉS. VEUILLEZ CONSULTER NOTRE SITE  
WEB POUR CONNAÎTRE LES CARACTÉRISTIQUES LES PLUS RÉCENTES DES PRODUITS AINSI  
QUE LES DERNIERS RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ET L'INFORMATION MISE À JOUR  
CONCERNANT LA GARANTIE.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Please have the model and serial number  
of your appliance available before  
contacting Technical Service.  
U.S.A.  
Canada  
Miele, Inc.  
Importer  
Miele Limited  
National Headquarters  
9 Independence Way  
Princeton, NJ 08540  
Headquarters and Miele Centre  
161 Four Valley Drive  
Vaughan, ON L4K 4V8  
800-843-7231  
609-419-9898  
609-419-4298  
Phone:  
Fax:  
Customer Care Centre  
Phone:  
800-565-6435  
905-532-2272  
Technical Service & Support  
Nationwide  
800-999-1360  
888-586-8056  
Phone:  
Fax:  
Germany  
Manufacturer  
Miele & Cie. KG  
Carl-Miele-Straße 29  
33332 Gütersloh  
Alteration rights reserved  
Classic C1 (ohne SEZ) - 4814  
M.-Nr. 10 090 370 / 01  
INFORMATION IS SUBJECT TO CHANGE. PLEASE REFER TO OUR WEBSITE TO OBTAIN THE MOST  
CURRENT PRODUCT SPECIFICATIONS, TECHNICAL & WARRANTY INFORMATION.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miller Electric Welder CP 202 User Manual
Milwaukee Power Screwdriver 2101 20 User Manual
Multiquip Portable Generator GBP5000H User Manual
National Instruments Network Router BridgeVIEW User Manual
NETGEAR Network Card WG511 User Manual
Nortel Networks Webcam N0060600 User Manual
Omega Thermometer HH308 User Manual
Omron Healthcare Blood Pressure Monitor 705IT User Manual
Optimus Home Theater System SYSTEM 730 User Manual
Panasonic VCR AG 6841Hp User Manual