MTD Trimmer Y780 User Manual

Operator’s Manual  
2-Cycle Gasoline  
Trimmer/Brushcutter  
Y780  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
For service call 1-800-345-8746 in the United States, or  
1-800-668-1238 in Canada to obtain a list of authorized service  
dealers near you. For more details about your unit, visit our  
website at www.mtdproducts.com.  
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF  
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY  
SERVICE.  
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S.  
PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.  
Service on this unit both within and after the warranty period  
should be performed only by an authorized and approved  
service dealer.  
SPARK ARRESTOR NOTE  
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of  
California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest  
Land and the state of California (Public Resources Codes 4442  
and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain  
internal combustion engines operated on forest brush and/or  
grass-covered areas be equipped with a spark arrestor,  
maintained in effective working order, or the engine be  
constructed, equipped and maintained for the prevention of  
fire. Check with your state or local authorities for regulations  
pertaining to these requirements. Failure to follow these  
requirements could subject you to liability or a fine. This unit is  
factory equipped with a spark arrestor. If it requires  
replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the  
Accessory Part #753-05169 Spark Arrestor Kit.  
TABLE OF CONTENTS  
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17, 18  
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E18  
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING  
WARNING  
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS  
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO  
CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER  
REPRODUCTIVE HARM.  
All information, illustrations, and specifications in this manual  
are based on the latest product information available at the  
time of printing. We reserve the right to make changes at any  
time without notice.  
WARNING: When using the unit, you must follow  
the safety rules. Please read these instructions  
before operating the unit in order to ensure the  
safety of the operator and any bystanders. Please  
keep these instructions for later use.  
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.  
(11/05)  
P/N 769-01949  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
the blade from unauthorized use or damage.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
• Never store a fueled unit inside a building where fumes may reach  
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep  
handles dry, clean and free from debris. Clean after each use, see  
Cleaning and Storage instructions.  
an open flame or spark.  
• Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure to  
secure the unit while transporting.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to  
instruct other users. If you loan someone this unit, also loan them  
these instructions.  
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent unau-  
thorized use or damage, out of the reach of children.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the  
operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
• ON/OFF STOP CONTROL  
Indicates danger, warning or caution. May be used  
in conjunction with other symbols or pictographs.  
ON / START / RUN  
• ON/OFF STOP CONTROL  
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL  
OFF or STOP  
Read the operator’s manual(s) and follow all warnings  
and safety instructions. Failure to do so can result in  
serious injury to the operator and/or bystanders.  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Keep all bystanders, especially  
children and pets, at least 50 feet (15 m) from the  
operating area.  
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION  
WARNING: Thrown objects and loud noise can  
cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye  
protection meeting ANSI Z87.1 standards and ear  
protection when operating this unit. Use a full face  
shield when needed.  
• CHOKE CONTROL  
1. • FULL choke position  
2. • PARTIAL choke position  
3. • RUN choke position  
• HOT SURFACE WARNING  
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER  
CAN CAUSE SEVERE INJURY  
Do not touch a hot muffler, gear housing or cylinder.  
You may get burned. These parts get extremely hot  
from operation. They remain hot for a short time after  
the unit is turned off.  
WARNING: Do not operate without the cutting  
attachment shield in place. Keep away from the  
rotating cutting attachment.  
• UNLEADED FUEL  
• SHARP BLADE  
Always use clean, fresh unleaded fuel  
WARNING: Sharp blade on cutting attachment  
shield. To prevent serious injury, do not touch the  
line cutting blade.  
• OIL  
Refer to operator’s manual for the proper type of  
oil.  
• TRIMMER/ BRUSHCUTTER SAFETY  
WARNING: Thrown objects and rotating cutter can  
cause severe injury. Keep bystanders, especially  
children and pets, at least 50 feet (15 m) away  
from the cutting area. The cutting attachment  
shield must be used when using the trimmer  
cutting attachment.  
• PRIMER BULB  
Push primer bulb, fully and slowly, 10 times.  
• BRUSHCUTTERS •REPLACE DULL BLADE  
Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the  
blade can cause the blade tip to break off while in  
use. This can result in severe personal injury.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
days old), clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully  
for the proper fuel/oil mixture.  
To Obtain Correct Fuel Mix:  
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with unleaded  
gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1 fuel/oil ratio—one gallon  
(3.8 liters) of unleaded gasoline mixed with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle  
of 2-cycle oil. Do not mix them directly in the engine fuel tank. See  
the Fuel Mixture Table for specific gas and oil mixing ratios.  
WARNING: Gasoline is extremely flammable.  
Ignited vapors may explode. Always stop the engine  
and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not  
smoke while filling the tank. Keep sparks and open  
flames at a distance from the area.  
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS  
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the  
unit not running properly. Be sure to use fresh (less than 60  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable,  
follow recommended precautions:  
• Always use the fresh fuel mix explained in the operator's manual  
• Always shake the fuel mix before fueling the unit  
• Drain the tank and run the engine dry before storing the unit  
Applications  
As a trimmer, cutting grass and light weeds, and decorative  
trimming around trees, fences, etc.  
CAUTION: For proper engine operation and  
maximum reliability, pay strict attention to the oil  
and fuel mixing instructions on the 2-cycle oil  
container. Using improperly mixed fuel can severely  
damage the engine.  
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury  
from fuel spray. Never operate the unit without the  
fuel cap securely in place.  
As a brushcutter, cutting weeds and light bush of up to 13 mm  
(1/2 inch) in diameter  
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated  
outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.  
Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
KNOW YOUR UNIT  
Using Fuel Additives  
The bottle of 2-cycle oil  
that came with your unit  
contains a fuel additive  
which will help inhibit  
corrosion and minimize the  
formation of gum deposits.  
It is recom-mended that  
you use our 2-cycle oil with  
this unit.  
Starter Rope Grip  
Muffler  
On/Off Stop  
Control  
+
Spark  
Plug  
Throttle  
Lock-Out  
UNLEADED GAS  
2-CYCLE OIL  
Throttle  
Control  
UNLEADED GAS 2 CYCLE OIL  
Foot  
Stand  
Shaft  
Grip  
1 GALLON US  
3.2 FL. OZ.  
(3.8 LITERS)  
(95 ml)  
Bull Horn  
Handlebar  
1 LITER  
25 ml  
If unavailable, use a good  
2-cycle oil designed for  
MIXING RATIO - 40:1  
Cutting  
Blade  
air-cooled engines along with a fuel additive, such as STA-BIL®  
Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive  
per gallon of fuel according to the instructions on the container.  
NEVER add fuel additives directly to the unit's fuel tank.  
Fuel  
Cap  
Blue  
Choke  
Lever  
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to  
Federal, State and Local regulations.  
Definition of Blended Fuels  
Shaft  
Housing  
Cutting  
Attachment  
Shield  
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates  
such as ethanol, methanol, or MTBE (ether). Alcohol-blended  
fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make  
fuel and oil separate and leads to formation of acids during  
storage. When using alcohol-blended fuel, use fresh fuel.  
Primer  
Bulb  
Air Filter/  
Muffler  
Cover  
Line  
Cutting  
Blade  
Cutting  
Attachment  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
NOTE: The holes in the top and  
middle clamp will line up only  
when assembled correctly.  
3. Place the clamps and the  
handlebar over the shaft housing  
and onto the bottom clamp.  
4. Hold each hex nut in the  
bottom clamp recess with a  
finger. Start screws with a  
large Phillips screwdriver. Do  
not tighten until you make the  
handle adjustment.  
INSTALL AND ADJUST THE HANDLEBAR  
1. Place the bull-horn handle between the top and middle  
clamp pieces (Fig. 1).  
(4) Screws  
Top  
Clamp  
Middle Clamp  
5. While holding the unit in the  
operating position (Fig. 2),  
move the handlebar to the  
location that provides you the  
best grip.  
Bottom  
Clamp  
Nuts  
Fig. 1  
Fig. 2  
2. While holding the three pieces together, install the four (4)  
screws through the top clamp and into middle clamp.  
6. Tighten the clamp screws evenly, until the handlebar is secure.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
INSTALL THE HARNESS  
Install the cutting attachment shield when using the unit as  
a grass trimmer  
WARNING: Always use the shoulder harness  
Install the cutting attachment shield on the shield mount by  
inserting the three (3) screws into the shield mount. Tighten  
securely with a flat blade screwdriver (Fig. 6).  
when using the cutting blade to avoid serious  
personal injury.  
1. Push the strap through the center of the buckle.  
REMOVE THE CUTTING ATTACHMENT AND INSTALL THE  
CUTTING BLADE  
2. Pull the strap over the cross bar and down through the slot  
in the buckle (Fig. 3).  
WARNING: The gear housing gets hot with use.  
It can result in injury to the operator. The housing  
remains hot for a short time even after the unit is  
turned off. Do not touch the gear housing until it  
has cooled.  
Support Fitting  
NOTE: To make cutting blade removal and installation easier,  
place the unit on the ground or on a work bench  
.
Remove the Cutting Attachment Shield  
See Remove and Install the Cutting Attachment Shield.  
Remove the Cutting Attachment  
Fig. 3  
Fig. 4  
1. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and insert  
the locking rod into the shaft bushing hole (Fig. 7).  
3. Put the harness  
on over your head  
and onto your  
Shaft Bushing Hole  
Output  
shoulder. Snap it  
on to the support  
fitting (Fig. 4).  
Shaft  
4. Adjust the length  
to fit the  
Locking Rod Slot  
operator’s size.  
Pull the tab to  
lengthen, pull the  
strap to shorten  
(Fig 5).  
Output Shaft  
Bushing  
Fig. 5  
Locking Rod  
REMOVE AND INSTALL THE CUTTING SHIELD  
Remove the cutting attachment shield when using the unit  
as a brushcutter  
Fig. 7  
WARNING: The cutting attachment shield should  
NOT be installed when operating the unit with a  
blade. Remove the cutting attachment shield  
before removing or installing the blade.  
2. Hold the locking rod in  
place by grasping it next  
to the boom of the unit  
(Fig. 8).  
Remove the cutting attachment shield from the shield mount  
by removing the three (3) screws with a flat blade screwdriver  
(Fig. 6). Store parts for future use.  
3. While holding the locking  
rod, remove the cutting  
attachment by turning it  
clockwise off of the  
Cutting  
(3) Screws  
Attachment  
output shaft (Fig. 9). Store  
the cutting attachment for  
future use.  
Shield  
Gear Housing  
NOTE: The blade retainer  
Fig. 8  
under the cutting attach-  
Cutting Attachment  
Shield Mount  
Fig. 6  
Locking Rod  
Slot  
WARNING: To avoid serious personal injury, the  
cutting attachment shield MUST be in place at all  
times while operating the unit as a grass trimmer.  
Locking Rod  
Fig. 9  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always wear gloves while handling or installing the  
blade.  
ment will be used when installing the cutting blade.  
Install the Cutting Blade  
4.  
Place the cutting blade on the output shaft bushing (Fig. 10).  
1/4-1/2 turn  
Counterclockwise  
Blade Retainer  
Nut  
Cutting  
Blade  
Fig. 12  
REMOVE THE CUTTING BLADE AND INSTALL THE CUTTING  
ATTACHMENT  
Shield  
Mount  
WARNING: Do not sharpen the cutting blade.  
Sharpening the blade can cause the blade tip to break  
off while in use. This can result in severe personal  
injury. Replace the blade.  
Pilot Hole  
Remove the Cutting Blade  
1. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and  
insert the locking rod into the bushing hole (Fig. 7).  
Output Shaft  
Bushing  
Locking Rod  
2. Hold the locking rod in place by grasping it next to the  
boom of the unit (Fig. 13).  
Fig. 10  
3. While holding the locking rod, loosen the nut on the blade  
by turning it clockwise with a  
5. Make sure that the cutting blade is centered on the pilot step  
and sitting flat against the output shaft bushing (Fig. 11).  
Clockwise  
13 mm closed-end or socket  
wrench (Fig. 13).  
WARNING: If the cutting blade is off-center, the  
unit will vibrate and the blade may fly off, causing  
possible serious personal injury.  
4. Remove the nut, blade  
retainer and blade. Store the  
nut and blade together for  
future use in a secure place.  
Store out of children’s reach.  
Pilot Step  
Install the Cutting Attachment  
Fig. 13  
5. Align the shaft bushing hole  
with the locking rod slot and insert the locking rod into the  
shaft bushing hole (Fig. 7). Place the blade retainer on the  
output shaft with the flat surface against the output shaft  
bushing as shown in Fig. 14. Screw the cutting attachment  
counterclockwise onto the output shaft. Tighten securely.  
Fig. 11  
Cutting Attachment  
6. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and  
insert the locking rod into the bushing hole (Fig. 7).  
Blade Retainer  
7. Put the blade retainer and nut on the output shaft. Make  
sure that the blade is installed correctly.  
8. Tighten nut counterclockwise against the blade while  
holding the locking rod:  
If using a torque wrench and an 13 mm socket, tighten to:  
37 - 38 N•m, 325 - 335 in•lb, 27 - 28 ft.•lb.  
Output Shaft  
Bushing  
• Without a torque wrench, use a 13 mm closed-end or  
socket wrench, turning the nut until the blade retainer is  
snug against the shaft bushing. Make sure that the blade is  
installed correctly, then rotate the nut an additional 1/4 to  
1/2 turn counterclockwise (Fig. 12).  
Locking Rod  
Fig. 14  
NOTE: The blade retainer must be installed on the output  
shaft in the position shown for the cutting attachment  
to work correctly.  
9. Remove the locking rod from the locking rod slot.  
WARNING: To avoid serious personal injury or  
damage to the unit, do not start or operate this unit  
with the locking rod in the locking rod slot.  
6. Remove the locking rod.  
7. Install the cutting attachment shield. Refer to Remove and  
Install the Cutting Attachment Shield.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING / STOPPING INSTRUCTIONS  
WARNING: Operate this unit only in a well-  
ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust  
fumes can be lethal in a confined area.  
Stop/Off (O)  
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure  
you are in the starting position when pulling the  
starter rope (Fig. 17). To avoid serious injury, both the  
operator and unit must be in a stable position while  
starting.  
Start/On (I)  
Throttle  
Lock-Out  
STARTING INSTRUCTIONS  
1. Mix gas with oil. Fill gas tank with gas/oil mixture.  
Throttle  
Control  
See Oil and Gasoline Mixing Instructions.  
2. Verify the On/Off Stop Control is in the ON (I)  
position (Fig. 15).  
3. Fully press and release the primer bulb 10 times,  
slowly. Some amount of gas should be visible in the  
primer bulb and gas lines (Fig. 16). If you can’t see  
gas in the bulb, press and release the bulb as many  
times as it takes before you can see gas in it.  
Fig. 15  
Position 2  
4. Place the blue choke lever in Position 1 (Fig. 16).  
Position 1  
5. With the unit on the ground, place one foot on the  
metal foot stand to hold the unit in place (Fig. 17).  
Press the throttle lock-out while you squeeze the  
throttle control. Pull the starter rope up to 5 times.  
Position 3  
6. Place the blue choke lever in Position 2 (Fig. 16).  
7. While continuing to squeeze the throttle lock-out  
and throttle control, pull the starter rope briskly until  
the engine starts.  
Blue Choke  
Lever  
8. Keep squeezing the throttle lock-out and the  
throttle control for 15 to 30 seconds to warm up the  
engine.  
Primer Bulb  
9. Release the throttle control and throttle lock-out, and  
let idle.  
10. Place the blue choke lever in Position 3 (Fig. 16).  
The unit is ready for use.  
IF... The engine does not start, go back to step 3.  
IF... The engine fails to start after a few attempts, place  
the blue choke lever in Position 3 and squeeze the  
throttle control. Pull the starter rope briskly 3 to 8  
times. The engine should start. If not, repeat.  
Fig. 16  
IF WARM... If the engine is already warm, make sure  
the On/Off Stop control is in the ON position and  
start the unit with the blue choke lever in Position  
2. After the unit starts, move the blue choke lever  
to Position 3.  
Starting  
Position  
Starter Rope  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release your hand from the throttle control. Allow the  
engine to cool down by idling.  
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O) position.  
Throttle Control  
(Squeezed)  
Fig. 17  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
HOLDING THE TRIMMER  
Some line breakage will occur from:  
• Entanglement with foreign matter  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and  
• Normal line fatigue  
body protection to reduce the risk of injury when  
operating this unit.  
• Attempting to cut thick, stalky weeds  
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts  
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
• For best trimming results, operate unit at full throttle.  
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.  
Before operating the unit, stand  
in the operating position (Fig. 18).  
Check for the following:  
• The operator is wearing eye  
protection and proper  
clothing  
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the  
line to do the cutting, especially along walls. Cutting with  
more than the tip will reduce cutting efficiency and may  
overload the engine.  
• With a straight right arm, the  
operator’s right hand is  
holding the shaft grip  
• Cut grass over 203mm (8 inches) by working from top to  
bottom in small increments to avoid premature line wear or  
engine drag.  
• The operator’s left arm is  
slightly-bent, the left hand  
holding the handle  
• Cut from left to right whenever possible. Cutting to the  
right improves the unit's cutting efficiency. Clippings are  
thrown away from the operator.  
• The unit is at waist level  
• The cutting attachment is  
parallel to the ground and  
easily contacts the grass  
without the need to bend over  
• Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at  
the desired height. Move either in a forward-backward or  
side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces the  
best results.  
Fig. 18  
Once you are in the operating position, hook the shoulder strap  
to the unit.  
• Trim only when grass and weeds are dry.  
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH  
• The life of your cutting line is dependent upon:  
The Bump Head™ cutting attachment allows you to release  
trimming line without stopping the engine. To release more line,  
lightly tap the cutting attachment on the ground (Fig. 19) while  
operating the trimmer at high speed.  
• Proper adherence of trimming techniques (explained  
above)  
• What vegetation is cut  
• Where vegetation is cut  
For example, the line will wear faster when trimming against a  
foundation wall as opposed to trimming around a tree.  
DECORATIVE TRIMMING  
Decorative trimming is accomplished by removing all  
vegetation around trees, posts, fences and more.  
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a 30°  
angle to the ground (Fig. 20).  
Fig. 19  
NOTE: Always keep the trimming line fully extended. Line  
release becomes more difficult as the cutting line  
becomes shorter.  
Each time the head is bumped, about 25.4 mm (1 inch) of  
trimming line is released. A blade in the cutting attachment  
shield will cut the line to the proper length if excess line is  
released.  
Fig. 20  
CAUTION: Do not remove or alter the line cutting  
blade assembly. Excessive line length will make the  
clutch overheat. This may lead to serious personal  
injury or damage to the unit.  
USING THE CUTTING BLADE  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot, body  
protection and the shoulder strap to reduce the risk  
of injury when operating this unit.  
For best results, tap the Bump Head™ on bare ground or hard  
soil. If line release is attempted in tall grass, the engine may  
stall. Always keep the trimming line fully extended. Line release  
becomes more difficult as the cutting line becomes shorter.  
WARNING: Do not use the cutting blade for  
edging or as an edger. Severe personal injury to  
yourself or others can result.  
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground  
Before operating the unit with the cutting blade, stand in the  
operating position (Fig. 21). Refer to Holding the Trimmer.  
while the unit is running.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
• Swing the unit in the opposite direction as the blade spins,  
which increases the cutting action.  
Cutting Blade Operating Tips  
To establish a rhythmic  
cutting procedure:  
• After the return swing, move forward to the next area to be  
cut plant your feet again.  
• Plant feet firmly,  
comfortably apart.  
• The cutting blade is designed with a second cutting edge.  
You can use it by removing the blade, turning it upside  
down, and reinstalling it.  
• Bring the engine to full  
throttle before entering  
the material to be cut.  
At full throttle the  
blade has maximum  
cutting power and is  
less likely to bind, stall  
or cause blade thrust  
(which can result in  
serious personal injury  
to the operator or  
WARNING: Do not sharpen the cutting blade.  
Sharpening the blade can cause the blade tip to  
break off while in use. This can result in severe  
personal injury to yourself or others. Replace the  
blade.  
To reduce the chance of material wrapping around the blade,  
follow these steps:  
• Cut at full throttle  
• Swing the unit into material to be cut from your left to your  
right (Fig. 22)  
Fig. 21  
others).  
CAUTION: Blade thrust may occur when the  
spinning blade contacts an object that it does not  
immediately cut. Blade thrust can be violent enough  
to cause the unit and/or operator to be propelled in  
any direction, and possibly lose control of the unit.  
Blade thrust can occur without warning if the blade  
snags, stalls or binds. This is more likely to occur in  
areas where it is difficult to see the material being cut.  
• Cut while swinging the upper part of your body from left to  
right  
Fig. 22  
• Always release the throttle trigger and allow the engine to  
return to idle speed when not cutting.  
• Avoid the material just cut as you make the return swing  
WARNING: The blade continues to spin after the  
engine is turned off. The coasting blade can  
seriously cut you if accidentally touched.  
CAUTION: Do not clear away any cut material  
with the engine running or blade turning. To avoid  
serious personal injury, turn off the engine. Allow  
the blade to stop before removing materials  
wrapped around the blade shaft.  
• When you are finished, always unsnap the unit from the  
harness before taking off the harness.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
MAINTENANCE SCHEDULE  
In order to assure peak performance of your engine, inspection  
of the engine exhaust port may be necessary after 50 hours of  
operation. If you notice lost RPM, poor performance or general  
lack of acceleration, this service may be required. If you feel  
your engine is in need of this inspection, refer service to any  
non-road engine repair establishment, individual or authorized  
service dealer for repair. DO NOT attempt to perform this  
process yourself as engine damage may result from  
Perform these required maintenance procedures at the  
frequency stated in the table. These procedures should also be  
a part of any seasonal tune-up.  
NOTE: Some maintenance procedures may require spe-  
cial tools or skills. If you are unsure about these pro-  
cedures take your unit to any non-road engine repair  
establishment, individual or authorized service dealer.  
contaminants involved in the cleaning process for the port.  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emis-  
sion control devices and system may be performed  
by any non-road engine repair establishment, individ-  
ual or authorized service dealer.  
WARNING: To prevent serious injury, never  
perform maintenance or repairs with unit running.  
Always service and repair a cool unit. Disconnect  
the spark plug wire to ensure that the unit cannot  
start.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
REFER TO  
Page 3, 4  
Page 11  
Before starting engine  
Every 10 hours  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Clean and re-oil air filter  
Check and clean spark arrestor  
Check spark plug condition and gap  
Page 12  
Page 13  
Every 25 hours  
Every 50 hours  
Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or  
obstruction to assure maximum performance levels  
Page 12  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
For Use with Single  
LINE INSTALLATION  
This section covers both SplitLine™ and standard single line  
installation.  
For Use with SplitLine™  
or Single Line  
Line ONLY  
Slotted  
Holes  
Always use original equipment manufacturer 2.41 mm  
(0.095 inch) replacement line. Line other than the specified may  
make the engine overheat or fail.  
WARNING: Never use metal-reinforced line,  
wire, chain or rope. These can break off and  
become dangerous projectiles.  
There are two methods to replace the trimming line:  
• Wind the inner reel with new line  
• Install a prewound inner reel  
Fig. 26  
NOTE: Always use the correct line length when installing  
trimming line on the unit. The line may not release prop-  
erly if the line is too long.  
Winding the Existing Inner Reel  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the Bump  
Knob clockwise (Fig. 23). Inspect the bolt inside the bump  
knob to make sure it moves freely. Replace the bump knob if  
damaged.  
Single Line Installation  
Go To Step 8 for SplitLine™ Installation  
6. Take approximately 5 m (16 feet) of new trimming line, loop it  
into two equal lengths. Insert each end of the line through one  
of the two holes in the inner reel (Fig. 27). Pull the line through  
the inner reel so that the loop is as small as possible.  
Outer Spool  
Spring  
Inner Reel  
Bolt  
Loop  
Bump Knob  
Fig. 23  
Fig. 27  
2. Remove the inner reel from the outer spool (Fig. 23).  
3. Remove spring from the inner reel (Fig. 23).  
7. Wind the lines in tight even layers, onto the reel (Fig. 28).  
Wind the line in the direction indicated on the inner reel.  
Place your index finger between the two lines to stop the  
lines from overlapping. Do not overlap the ends of the line.  
Proceed to step 12.  
4. Use a clean cloth to clean the the inner reel, spring, shaft  
and inner surface of the outer spool (Fig. 24).  
5. Check the indexing teeth on  
the inner reel and outer  
spool for wear (Fig. 25). If  
necessary, remove burrs or  
replace the reel and spool.  
NOTE: SplitLine™ can only be  
used with the inner reel with  
the slotted holes. Single line  
can be used on either type  
of inner reel. Use Figure 26  
to identify the inner reel you  
have.  
Fig. 24  
Fig. 28  
SplitLine™ Installation  
Indexing Teeth  
8. Take approximately 2.5 m (8 feet) of new trimming line.  
Insert one end of the line through one of the two holes in  
the inner reel (Fig. 29). Pull the line through the inner reel  
until only about 4 inches is left out.  
9. Insert the end of the line into the open hole in the inner reel  
and pull the line tight to make the loop as small as possible  
(Fig. 29).  
10. Before winding, split the line back about 6 inches.  
11. Wind the line in tight even layers in the direction indicated  
on the inner reel.  
Fig. 25  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
6. Place the new inner reel inside the outer spool. Push the inner  
reel and outer spool together. While holding the inner reel and  
outer spool, grasp the ends and pull firmly to release the line  
from the holding slots in the spool.  
7. Hold the inner reel in place and install the bump knob by  
turning counterclockwise. Tighten securely.  
AIR FILTER MAINTENANCE  
Removing the Air Filter/Muffler Cover  
1. Place the choke lever in Position 2.  
NOTE: The choke lever must be in Position 2 (Fig. 32) to  
Fig. 29  
remove the air filter/ muffler cover.  
NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will  
2. Remove the four (4) screws securing the air filter/muffler  
cover (Fig. 32). Use a flat blade or T20 Torx bit screwdriver.  
cause the cutting attachment to operate incorrectly.  
12. Insert the ends of the line into the two holding slots (Fig. 30).  
WARNING: To prevent serious personal injury,  
always turn your trimmer off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
Blue Choke  
Lever  
Position 2  
Holding Slots  
Fig. 30  
Screws  
Screws  
13. Insert the ends of the line through the eyelets in the outer  
spool and place inner reel with spring inside the outer spool  
(Fig. 31). Push the inner reel and outer spool together. While  
holding the inner reel and outer spool, grasp the ends and  
pull firmly to release the line from the holding slots in the reel.  
Fig. 32  
3. Pull the cover from the engine. Do not force.  
Cleaning the Air Filter  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is an  
important item to maintain. Failure to maintain the air filter will  
VOID the warranty.  
Spring  
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing the Air  
Filter/Muffler Cover.  
2. Turn cover over and look inside to locate the air filter. Remove  
the air filter from inside the air filter/muffler cover (Fig. 33).  
Fig. 31  
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 34). Rinse the filter  
thoroughly. Squeeze out excess water. Allow to dry completely.  
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel  
before reassembling the cutting attachment.  
14. Hold the inner reel in place and install the bump knob by  
turning counterclockwise. Tighten securely.  
INSTALLING A PREWOUND REEL  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the bump  
knob clockwise (Fig. 23). Inspect the bolt inside the bump  
knob to make sure it moves freely. Replace the bump knob  
if damaged.  
2. Remove the old inner reel from the outer spool (Fig. 23).  
3. Remove the spring from the old inner reel (Fig. 23).  
4. Place the spring in the new inner reel.  
Air Filter  
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel  
Inside Muffler  
Cover  
Fig. 33  
before reassembling the cutting attachment.  
Fig. 34  
5. Insert the ends of the line through the eyelets in the outer  
spool (Fig. 31).  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
CARBURETOR ADJUSTMENT  
The idle speed of the engine is adjustable through the air filter/  
muffler cover (Fig. 38).  
4. Apply enough clean SAE 30 oil to lightly coat the filter (Fig. 35).  
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil (Fig. 36).  
Idle Speed Screw  
Fig. 35  
Fig. 36  
6. Replace the air filter inside the air filter/muffler cover (Fig. 33).  
NOTE: Operating the unit without the air filter and air filter/  
muffler cover assembly will VOID the warranty.  
Reinstalling the Air Filter/Muffler Cover  
1. Place the air filter/muffler cover over the back of the  
carburetor and muffler. Align the screw holes.  
Fig. 38  
2. Insert the four (4) screws into the holes in the air filter/muffler  
cover (Fig. 32) and tighten. Do not over tighten.  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing the Air  
Filter/Muffler Cover.  
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your unit. An  
authorized service dealer should make carburetor adjustments.  
Check Gasoline Mixture  
Old and/or improperly mixed gasoline is usually the reason for  
improper unit performance. Drain and refill the tank with fresh,  
properly-mixed gasoline prior to making any adjustments.  
Refer to Oil and Gasoline Information.  
2. Locate the muffler, but do not remove it. Find the screw on  
the bottom of the muffler (Fig. 37). Remove the screw using  
either a torx #20 or flat blade screwdriver.  
Clean Air Filter  
The condition of the air filter is important to the operation of the  
unit. A dirty air filter will restrict air flow and change the  
Engine  
Spark Arrestor  
Slots  
Hood  
air/gasoline mixture. This is often mistaken for an out of  
adjustment carburetor. Check the condition of the air filter before  
adjusting the idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance.  
Adjust Idle Speed Screw  
If, after checking the gasoline mixture and cleaning the air filter,  
the engine still will not idle, adjust the idle speed screw as follows:  
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to  
warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.  
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the  
engine stops, insert a small phillips or flat blade screwdriver  
into the hole in the air filter/muffler cover (Fig. 38). Turn the  
idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a time (as  
needed) until the engine idles smoothly.  
Screw  
Spark Arrestor  
Muffler  
Screen  
Tabs  
Fig. 37  
3. Carefully pry up the left side spark arrestor hood. Two tabs  
act as hinges on the right side of the hood. Flip open the  
spark arrestor hood like a door and then pull its tabs out of  
the muffler slots.  
4. Using a small flat blade screwdriver, carefully pry the spark  
arrestor screen out from the inside of the spark arrestor hood.  
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush. Replace it  
if it is damaged, or if you are unable to clean it thoroughly.  
6. Reinstall the spark arrestor screen snugly back into the  
spark arrestor hood.  
NOTE: The cutting attachment should not rotate when the  
engine idles.  
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles,  
turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn  
at a time (as needed), to reduce idle speed.  
Checking the gasoline mixture, cleaning the air filter, and  
adjusting the idle speed should solve most engine problems. If  
not and all of the following are true:  
• the engine will not idle  
7. Reinstall the two hood tabs into the two muffler slots and  
flip the spark arrestor hood closed.  
8. Replace the screw you removed in Step 2 and tighten it securely.  
9. Reinstall the air filter/muffler cover.  
• the engine hesitates or stalls on acceleration  
• there is a loss of engine power  
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.  
WARNING: The cutting attachment may spin  
during idle speed adjustments. Wear protective  
clothing and observe all safety instructions to  
prevent serious personal injury.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
STORAGE  
REPLACING THE SPARK PLUG  
Use a Champion RDJ7Y spark plug, or equivalent. The correct  
air gap is 0.5 mm (0.020 in.). Remove the plug after every 25  
hours of operation and check its condition.  
• Never store a fueled unit where fumes may reach an open  
flame or spark.  
• Allow the engine to cool before storing.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire  
firmly and pull it from the spark plug.  
• Store the unit locked up to prevent unauthorized use or  
damage.  
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from  
the cylinder head by turning a 5/8-inch socket  
counterclockwise.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
LONG TERM STORAGE  
If you plan on storing the unit for an extended time, use the  
following storage procedure:  
3. Replace a cracked, fouled  
or dirty spark plug. Set the  
air gap at 0.5 mm (0.020 in.)  
using a feeler gauge (Fig.  
1. Drain all gas from the gas tank into a container with the  
same 2-cycle gas mixture. Do not use gas that has been  
stored for more than 60 days. Dispose of the old gas/oil  
mix in accordance to Federal, State and Local regulations.  
0.020 in.  
(0.5 mm.)  
37).  
4. Install a correctly-gapped  
spark plug in the cylinder  
head. Tighten by turning the  
5/8-inch socket clockwise  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This  
ensures that all gas has been drained from the carburetor.  
until snug.  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put  
30 ml (1 oz) of any high quality motor oil or 2-cycle oil into  
the cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the  
oil. Reinstall the spark plug.  
Fig. 37  
If using a torque wrench torque  
to:  
12.3-13.5 N•m (110-120 in•lb)  
Do not over tighten.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil  
from the cylinder before attempting to start the  
trimmer after storage.  
CAUTION: Do not sand blast, scrape or clean  
electrodes. Grit in the engine could damage the  
cylinder.  
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or  
damaged parts. Repair or replace damaged parts and  
tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for  
storage.  
CLEANING  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn your trimmer off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
TRANSPORTING  
• Allow the engine to cool before transporting.  
• Drain gas from unit.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not  
use strong detergents. Household cleaners that contain  
aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as  
kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any  
moisture with a soft cloth.  
• Tighten gas cap before transporting.  
• Secure the unit while transporting.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
ENGINE WILL NOT START  
C A U S E  
Empty fuel tank  
A C T I O N  
Fill fuel tank with new fuel  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Engine is flooded  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Use starting procedure with choke lever in position 3  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Replace or clean the spark plug  
Old or improperly mixed fuel  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
ENGINE WILL NOT IDLE  
C A U S E  
Air filter is plugged  
A C T I O N  
Replace or clean the air filter  
Old or improperly mixed fuel  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Adjust carburetor  
Improper carburetor adjustment  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
C A U S E  
Old or improperly mixed fuel  
A C T I O N  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Improper carburetor adjustment  
Cutting attachment bound with grass  
Dirty air filter  
Take to an authorized service dealer for adjustment  
Stop the engine and clean the cutting attachment  
Clean or replace the air filter  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING  
C A U S E  
Old or improperly mixed fuel  
A C T I O N  
Drain gas tank and add fresh fuel  
Improper carburetor adjustment  
Fouled spark plug  
Take to an authorized service dealer for adjustment  
Replace or clean the spark plug  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE  
C A U S E  
Cutting attachment bound with grass  
A C T I O N  
Stop the engine and clean cutting attachment  
Cutting attachment out of line  
Inner reel bound up  
Refill with new line  
Replace the inner reel  
Cutting head dirty  
Clean inner reel and outer spool  
Disassemble, remove the welded section and rewind  
Disassemble and rewind the line  
Line welded  
Line twisted when refilled  
Not enough line is exposed  
Push the bump knob and pull out line until 4 inches (102 mm)  
of line is outside of the cutting attachment  
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY  
C A U SE  
A C T I O N  
Clean and thoroughly dry the cutting head  
Oil, cleaner or lubricant in cutting head  
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
ENGINE*  
Engine Type................................................................................................................................................................ Air-Cooled, 2-Cycle  
Stroke ......................................................................................................................................................................... 31.75 mm (1.25 in. )  
Displacement .................................................................................................................................................................... 31 cc (1.9 cu in)  
Clutch Type............................................................................................................................................................................... Centrifugal  
Idle Speed RPM............................................................................................................................................................. 2,800 - 3,600 rpm  
Operating RPM ....................................................................................................................................................................... 6,100+ rpm  
Ignition Type............................................................................................................................................................................... Electronic  
Ignition Switch .................................................................................................................................................................... Rocker Switch  
Spark Plug Gap ............................................................................................................................................................ 0.5 mm (0.020 in.)  
Lubrication......................................................................................................................................................................... Gas/Oil Mixture  
Gasoline/Oil Ratio................................................................................................................................................................................ 40:1  
Carburetor ............................................................................................................................................................ Diaphragm, All-Position  
Starter .................................................................................................................................................................................... Auto Rewind  
Muffler .......................................................................................................................................................................... Baffled with Guard  
Throttle .................................................................................................................................................................... Manual Spring Return  
Gas Tank Capacity ............................................................................................................................................................ 355 ml (12 oz. )  
DRIVE SHAFT AND CUTTING ATTACHMENT*  
Drive Shaft Housing ................................................................................................................................................................. Steel Tube  
Throttle Control...................................................................................................................................... Finger-Tip Trigger with Lock-Out  
Approximate Unit Weight (No gas, with cutting attachment, shield and handle)................................................................. 7 kg (15 lbs. )  
Cutting Mechanism ...................................................................................................... 4-Tooth Cutting Blade, Dual String Cutting Head  
Line Spool.................................................................................................................................................................. Bump Line Releaser  
Line Spool Diameter .................................................................................................................................................. 101.6 mm (4 inches)  
Trimming Line Diameter............................................................................................................................................ 2.41 mm (0.095 inch)  
Cutting Path Diameter, Cutting Attachment .............................................................................................................. 45.7 cm (18 inches)  
Cutting Path Diameter, Cutting Blade .......................................................................................................................... 204 mm (8 inches)  
Shoulder Harness......................................................................................................................................................... Single Quick-Snap  
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes  
at any time without notice.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
California / EPA Emission Control Warranty Statement  
Your Warranty Rights and Obligations  
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission  
control system warranty on your 2005 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and  
equipped to meet stringent anti-smog standards. MTD must warrant the emission control system on your small off-road engine for  
the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine.  
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and catalytic  
converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, MTD will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and  
labor.  
The 2005 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the  
part will be repaired or replaced my MTD.  
Owners Warranty Responsibilities  
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s  
manual. MTD recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but MTD cannot deny  
warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.  
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that MTD may deny you warranty coverage if your small off-road  
engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.  
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a MTD Authorized Service Center as soon as a problem exists. The  
warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-345-8746.  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.  
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and  
workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.  
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized MTD Service Center. For the  
nearest location please contact MTD at: 1-800-345-8746.  
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular  
inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any warranted part which is  
scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement  
point for that part.  
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the  
diagnostic work is performed at an Authorized MTD Service Center.  
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.  
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.  
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures  
of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.  
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized MTD Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all  
Authorized MTD Service Centers.  
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission  
related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability  
may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer  
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel  
pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC  
(“MTD”) with respect with new merchandise purchased and  
used in the United States, its possessions and territories.  
No implied warranty, including any implied warranty of  
merchantability or fitness for a particular purpose, applies  
after the applicable period of express written warranty  
above as to the parts as identified. No other express  
warranty or guaranty, whether written or oral, except as  
mentioned above, given by any person or entity, including  
a dealer or retailer, with respect to any product shall bind  
MTD. During the period of the Warranty, the exclusive  
remedy is repair or replacement of the product as set forth  
above. (Some states do not allow limitations on how long an  
implied warranty lasts, so the above limitation may not apply  
to you.)  
MTD warrants this product against defects in material and  
workmanship for a period of two (2) years commencing on the  
date of original purchase and will, at its option, repair or  
replace, free of charge, any part found to be defective in  
material or workmanship. This limited warranty shall only apply  
if this product has been operated and maintained in  
accordance with the Operator’s Manual furnished with the  
product, and has not been subject to misuse, abuse,  
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,  
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of  
other peril or natural disaster. Damage resulting from the  
installation or use of any accessory or attachment not  
approved by MTD for use with the product(s) covered by this  
manual will void your warranty as to any resulting damage.  
The provisions as set forth in this Warranty provide the  
sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD  
shall not be liable for incidental or consequential loss or  
damages including, without limitation, expenses incurred  
for substitute or replacement lawn care services, for  
transportation or for related expenses, or for rental  
expenses to temporarily replace a warranted product.  
(Some states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of  
original retail purchase for any MTD product that is used for  
rental or commercial purposes, or any other income-producing  
purpose.  
In no event shall recovery of any kind be greater than the  
amount of the purchase price of the product sold. Alteration of  
the safety features of the product shall void this Warranty. You  
assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you  
and your property and/or to others and their property arising  
out of the use or misuse or inability to use the product.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,  
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL  
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your  
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact  
the Customer Service Department of MTD by calling 1-800-  
345-8746 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-  
0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product returned  
directly to the factory will be accepted unless prior written  
permission has been extended by the Customer Service  
Department of MTD.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than the  
original purchaser, original lessee or the person for whom it  
was purchased as a gift.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives  
you specific legal rights, and you may also have other rights  
which vary from state to state.  
This limited warranty does not provide coverage in the  
following cases:  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746 in  
the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools,Cutting Line,  
Inner Reels, Starter Pulley,Starter Ropes, Drive Belts  
C. MTD does not extend any warranty for products sold or  
exported outside of the United States of America, its  
possessions and territories, except those sold through  
MTD’s authorized channels of export distribution.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
MTD reserves the right to change or improve the design of any  
McCulloch Product without assuming any obligation to modify  
any product previously manufactured.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de L’utilisateur  
Désherbeuse / débroussailleuse  
à gaz à 2-temps  
Y780  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-  
345-8746 aux États-unis, ou le 1-800-668-1238 au Canada  
.
Pour de plus amples informations à propos de votre appareil,  
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI  
VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE  
NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.  
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS  
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.  
L’entretien de cette machine pendant et passé la période de  
garantie devrait être fait par un concessionnaire agréé.  
PARE-ÉTINCELLES  
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les  
terres forestières des États-Unis et dans les états de  
Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes  
les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie  
(Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon  
et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à  
combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis  
ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de  
fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus  
pour la prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des  
autorités de votre province ou de votre municipalité concernant  
la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une  
amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette  
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en  
usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 753-05169, doit être  
remplacé, communiquez avec le service technique.  
TABLE DES MATIÈRES  
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2  
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . .F3  
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4  
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . .F4  
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . .F7  
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8  
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F9  
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F13  
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F14  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F15  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F17, F18  
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E18  
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE  
AVERTISSEMENT  
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL  
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR  
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE  
CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES  
EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.  
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues  
dans ce manuel tiennent compte des dernières informations  
techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous  
nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout  
moment, sans préavis.  
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez la  
machine, vous devez suivre les consignes de  
sécurité. Veuillez lire ces instructions avant d’opérer  
la machine pour vous assurer de la sécurité de  
l’opérateur et de tout spectateur. Veuillez conserver  
ces instructions pour un usage ultérieur.  
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits  
réservés.  
P/N 769-01949  
(11/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  
chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez  
AVANT UTILISATION  
• Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les  
les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez  
les cheveux au-dessus des épaules.  
commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.  
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet  
de l'alcool, de drogues ou de médicaments.  
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors  
de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans  
que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil  
approprié a été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le  
protecteur de sécurité.  
• Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe reste  
stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas le cas,  
faites régler l'appareil par un technicien agréé.  
• Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.  
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.  
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de  
démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage.  
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à  
ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.  
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en  
position d'équilibre.  
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites  
marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.  
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces  
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de  
coupe en rotation.  
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser  
l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.  
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées.  
Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-vous que les fixations  
sont solidement en place. Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe  
qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que  
l'accessoire de coupe est correctement installé et solidement fixé. Assurez-  
vous que le protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et  
positionné comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des  
blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.  
• N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fabricant de 2,03  
mm, 0,080 po de diamètre. N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de  
cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se  
transformer en projectile dangereux.  
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et aux  
pieds.  
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les  
objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe :  
cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs  
et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de  
là mais sachez que les spectateurs risquent quand même d'être  
atteints par des objets projetés. Les spectateurs doivent porter des  
protections oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et  
l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.  
• Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle revient  
automatiquement en position de ralenti. Procédez à tous les  
réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.  
• Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le silencieux.  
Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent  
chaudes brièvement après l'arrêt.  
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son  
usage prévu.  
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que  
nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas  
tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe.  
• Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou lorsque  
vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.  
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le  
moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Ne  
faites pas fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites pas  
marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou endommagées.  
• Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:  
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres.  
• N'utilisez que des pièces de équipement original rechange et  
accessoires d’origine du fabricant pour cet appareil. Elles sont  
disponibles auprès de votre concessionnaire agréé. L'utilisation de  
pièces ou accessoires autres que ceux de éqiupement original peut  
causer des blessures graves, endommager l’appareil et annuler sa  
garantie.  
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres  
matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de  
coupe et le protecteur.  
• Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout  
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le  
silencieux exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive  
de graisse ou de carbone.  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES  
DÉSHERBEUSES À GAZ  
AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement  
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y  
met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.  
• Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement  
conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.  
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le  
réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et  
n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud. Ne  
faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant  
soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la  
pression du réservoir.  
• Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne  
démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se  
soient dissipées.  
• Ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en plein air  
à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement le  
bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne  
fumez pas pendant le remplissage de carburant. Essuyez  
immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.  
• Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de ravitaillement  
en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute  
source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de  
fonctionnement de l'appareil.  
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
• N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice  
où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou  
d'étincelles.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le  
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.  
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec,  
hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou  
un accident.  
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre  
liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris.  
Nettoyez après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et  
Entreposage.  
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et  
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez  
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.  
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL  
• Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une  
pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées  
d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à  
l'extérieur dans un endroit bien aéré.  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1  
ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez  
un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu  
poussiéreux.  
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez  
le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
Indique un danger, un avertissement ou une mise  
en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres  
symboles ou pictogrammes.  
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
ARRÊT ou STOP  
• LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR  
AVERTISSEMENT - Lisez le manuel de l'utilisateur  
et suivez tous les avertissements et consignes de  
sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des  
blessures graves pour vous ou d'autres personnes.  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les  
enfants et les animaux domestiques en particulier,  
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)  
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits  
forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez  
une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des  
protège-oreilles pendant l'utilisation.  
• CONTRÔLE DE L'ÉTRANGLEUR  
A. Position d’ÉTRANGLEMENT MAXIMUM  
B. Position d’ÉTRANGLEMENT PARTIEL  
C. Position MARCHE.  
• AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE  
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES  
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud.  
Vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent  
très chaudes à l'utilisation. Elles restes chaudes  
brièvement après l'arrêt.  
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans  
protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à  
l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.  
• CARBURANT SANS PLOMB  
• LAME AIGUISÉE  
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et  
propre.  
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de  
coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez  
pas la lame pour éviter des blessures graves.  
• NIVEAU D'HUILE  
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile  
approprié.  
• TRIMMER/ BRUSHCUTTER SAFETY  
WARNING: Thrown objects and rotating cutter can  
cause severe injury. Keep bystanders, especially  
children and pets, at least 50 feet (15 m) away  
from the cutting area. The cutting attachment  
shield must be used when using the trimmer  
cutting attachment.  
• PRIMER BULB  
Push primer bulb, fully and slowly, 10 times.  
• BRUSHCUTTERS •REPLACE DULL BLADE  
Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the  
blade can cause the blade tip to break off while in  
use. This can result in severe personal injury.  
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT  
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT  
AVERTISSEMENT: L'essence est extrêmement  
inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent  
peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours  
le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le  
réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir.  
Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes  
vives de la zone.  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est  
que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin  
d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la  
lettre les instructions de mélange de  
carburant et d'huile.  
Définition des carburants mélangés  
manuel de l'utilisateur.  
• Agitez toujours le mélange de carburant avant  
d'alimenter l'appareil.  
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à  
l’assécher avant d'entreposer l'appareil.  
Utilisation d'additifs de carburant  
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil contient un  
additif permettant d'empêcher la corrosion et de minimiser la  
formation de résidus de gomme. Nous vous recommandons  
d’utiliser ce type d’huile uniquement.  
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange  
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou  
l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il  
suffit de 1 % d'eau pour séparer le carburant et l'huile. Cela  
forme de l’acide pendant le stockage. Si vous devez utiliser ce  
type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60  
jours).  
Usage de carburants mélangés  
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un  
carburant mélangé, suivez les conseils suivants :  
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le  
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile 2-temps  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT  
CAUTION: For proper engine operation and  
maximum reliability, pay strict attention to the oil  
and fuel mixing instructions on the 2-cycle oil  
container. Using improperly mixed fuel can severely  
damage the engine.  
+
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury  
from fuel spray. Never operate the unit without the  
fuel cap securely in place.  
ESSENCE SANS PLOMB  
HUILE 2-TEMPS  
3,8 LITRES  
(1 GALLON US)  
95 ml  
(3,2 OZ)  
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated  
outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.  
Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
1 LITRE  
25 ml  
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL  
conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis par air en y  
ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL ou un  
produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1  
gallon) de carburant selon les instructions du récipient.  
N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de  
l'appareil.  
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de  
l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un  
rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement  
dans le réservoir de carburant. Voir le tableau ci-dessous pour  
les rapports de mélange d’essence et d’huile.  
Silencieux  
Poignée de la corde de démarrage  
Commande Marche/Arrêt  
Bougie  
Support  
Déverrouilleur  
de manette  
Manette  
des gaz  
des gaz  
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb  
mélangés avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz) d'huile 2-  
temps donnent un rapport d’essence/huile de 40:1.  
REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburant  
conformément aux règlements fédéral, provincial et  
municipal en vigueur.  
Prise de  
Poignée  
l'arbre  
Lame de coupe  
avec couvercle  
Bouchon du  
carburant  
Levier  
d'étrangleur  
bleu  
Boîtier  
d'engrenages  
Protecteur  
d'accessoire  
de coupe  
Couvercle  
du filtre à  
air  
Poire  
d'amorçage  
Lame coupante  
Accessoire de coupe  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
NOTE : Les trous des brides supérieure et médiane ne sont  
alignés que si l’assemblage est correct.  
3. Placez les brides et la poignée sur le corps de l'arbre et sur  
la bride inférieure.  
4. Tenez d’un doigt chaque écrou  
hex dans le renfoncement de la  
bride inférieure. Commencez à  
visser à l’aide d’un grand tournevis  
à embout cruciforme. Ne serrez  
pas avant de régler la poignée.  
5. Tenez l'appareil en position  
d’utilisation (Fig. 2), puis  
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE  
1. Placez la poignée entre les brides supérieure et médiane  
(Fig. 1).  
Vis (4)  
Bride  
Supérieure  
Bride Médiane  
positionnez la poignée de  
manière à assurer une prise  
idéale.  
Bride  
Inférieure  
Écrou  
Fig. 1  
6. Serrez les vis des brides  
uniformément jusqu'à bien fixer  
la poignée.  
2. Tenez les trois pièces ensemble, puis introduisez les quatre  
vis dans les brides supérieure et médiane.  
Fig. 2  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
Installez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous  
vous servez de l'appareil comme désherbeuse.  
INSTALLER LE HARNAIS  
AVERTISSEMENT: portez toujours le harnais  
d'épaule lorsque vous utilisez la lame de coupe  
afin d'éviter de vous blesser.  
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures  
graves, le protecteur d'accessoire de coupe DOIT  
toujours être installé lorsque vous vous servez de  
1. Faites passer la bandoulière au centre de la boucle.  
2. Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et à travers la  
fente de la boucle (Fig. 3).  
l'appareil comme désherbeuse  
.
Installez le protecteur d'accessoire de coupe sur son support  
en insérant les trois vis dans le support. Serrez fermement  
avec un tournevis à tête plate (Fig. 6).  
RETIRER L’ACCESSOIRE DE COUPE ET INSTALLER LA  
LAME DE COUPE  
Support Fitting  
AVERTISSEMENT: fle boîtier d'engrenages  
chauffe à l'usage et peut blesser l'opérateur. Il  
reste chaud brièvement après l'arrêt. Ne le touchez  
pas tant qu'il n'a pas refroidi.  
Fig. 3  
Fig. 4  
REMARQUE : pour faciliter le retrait ou l'installation de la lame ou de  
l'accessoire de coupe, placez l'appareil au sol ou sur un établi.  
Retrait du protecteur d'accessoire de coupe  
Voir Retrait et installation du protecteur d'accessoire de coupe.  
Retirer l'accessoire de coupe  
3. Passez le harnais  
par-dessus la tête  
puis sur l'épaule.  
Accrochez-le au  
raccord de soutien  
(Fig. 4).  
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de  
blocage, puis insérez la tige dans le trou de la bague (Fig. 7).  
4. Réglez la longueur  
en fonction de la  
taille de  
Trou de la bague de l'arbre  
Arbre de sortie  
l'opérateur. Tirez  
la languette pour  
rallonger ou tirez  
la bande pour  
Fig. 5  
Fente de la tige  
de blocage  
raccourcir (Fig. 5).  
RETRAIT ET INSTALLATION DU PROTECTEUR  
D'ACCESSOIRE DE COUPE  
Bague de l'arbre  
de sortie  
Enlevez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous  
vous servez de l'appareil comme débroussailleuse.  
Tige de  
blocage  
AVERTISSEMENT: n'installez PAS le protecteur  
d'accessoire de coupe si vous utilisez l'appareil  
avec une lame. Enlevez le protecteur avant  
d'enlever ou d'installer la lame.  
Fig. 7  
2. Maintenez la tige de  
blocage en place en la  
Retirez le protecteur d'accessoire de coupe de son support en  
enlevant les trois vis à l'aide d'un tournevis à tête plate (Fig. 6).  
Rangez les pièces pour un usage ultérieur.  
saisissant près du bras de  
l’appareil (Fig. 8).  
3. Tout en tenant la tige de  
blocage, retirez l’accessoire  
de coupe de l’arbre de  
sortie en le tournant à  
Protecteur  
d'accessoire de  
coupe  
(3) vis  
droite (Fig. 9). Rangez  
l’accessoire de coupe pour  
un usage ultérieur.  
Fig. 8  
Boîtier d'engrenages  
Accessoire de coupe  
Support du  
protecteur  
Fente de la tige  
de blocage  
Fig. 6  
Tige de  
blocage  
Fig. 9  
FF5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
REMARQUE : la retenue de la lame sous l’accessoire de  
coupe servira au moment de l’installation de la lame de  
coupe.  
Installer la lame de coupe  
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures  
graves, le protecteur d'accessoire de coupe DOIT  
toujours être installé lorsque vous vous servez de  
1/4-1/2 turn  
Counterclockwise  
l'appareil comme désherbeuse  
.
4. Placez la lame de coupe sur la bague de l'arbre de sortie  
(Fig. 10).  
Fig. 12  
Retenue de la lame  
Écrou  
Lame de  
coupe  
RETIRER LA LAME DE COUPE ET INSTALLER  
L'ACCESSOIRE DE COUPE  
Retirer la lame de coupe  
Support du  
protecteur  
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures  
graves, portez toujours des gants lorsque vous  
manipulez ou installez la lame  
.
Trou de  
guidage  
1. Alignez le trou de la bague  
de l'arbre avec la fente de la  
tige de blocage, puis insérez  
la tige dans le trou (Fig. 7).  
2. Maintenez la tige de blocage  
en place en la saisissant près  
du bras de l’appareil (Fig. 13).  
3. Tenez la tige de blocage et  
desserrez l'écrou de la lame  
en le tournant à droite avec  
À droite  
Bague de l'arbre  
de sortie  
Tige de  
blocage  
Fig. 10  
Fig. 13  
une clé fermée ou à douille de 5/8 pouce (Fig. 13).  
4. Retirez l'écrou, la retenue de lame et la lame. Rangez  
l’écrou et la lame ensemble en lieu sûr pour un usage  
ultérieur. Gardez hors de portée des enfants.  
5. Assurez-vous que la lame de coupe est centrée sur le pas  
de guidage et qu'elle repose à plat contre la bague de  
l'arbre de sortie (Fig. 11).  
AVERTISSEMENT: si la lame de coupe est  
décentrée, l'appareil vibrera et la lame pourrait  
s'envoler, ce qui causerait des blessures graves.  
AVERTISSEMENT: n'aiguisez pas la lame de  
coupe : son extrémité pourrait casser à l'usage et  
causer des blessures graves. Remplacez-la plutôt.  
6. Alignez le trou  
Pilot Step  
Installer l'accessoire de coupe  
de la bague de  
5. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de  
blocage, puis insérez la tige dans le trou. (Fig. 7). Placez la  
retenue de lame sur l’arbre de sortie, la partie plate reposant  
contre la bague de l’arbre tel qu'indiqué sur la Fig. 14. Vissez  
l'accessoire de coupe à gauche sur l'arbre. Vissez bien.  
l'arbre avec la  
fente de la tige  
de blocage,  
puis insérez la  
tige dans le trou  
(Fig. 7).  
Accessoire de coupe  
7. Placez la  
retenue et  
l'écrou de la  
lame sur l'arbre  
Fig. 11  
Retenue de la lame  
de sortie. Assurez-vous que la lame est bien mise.  
8. Vissez l’écrou vers la gauche contre la lame tout en tenant  
la tige de blocage :  
• Si vous utilisez une clé dynamométrique et une douille de  
13 mm, vissez selon les valeurs de couple suivantes: 325 -  
335 po•lb, 27 - 28 pi•lb, 37 -38 N•m.  
Bague de l'arbre  
de sortie  
• Si vous n’avez pas de clé dynamométrique, utilisez une clé  
fermée ou à douille de 13 mm et tournez l'écrou jusqu'à ce  
que la retenue soit bien ajustée contre la bague de l'arbre.  
Assurez-vous que la lame est bien mise, puis donnez à l'écrou  
entre 1/4 et 1/2 tour supplémentaire à gauche (Fig. 12).  
9. Retirez la tige de blocage de sa fente.  
Tige de  
blocage  
Fig. 14  
REMARQUE : la retenue de la lame doit être installée sur  
l'arbre de sortie dans la position indiquée pour que  
l’accessoire de coupe fonctionne correctement.  
6. Retirez la tige de blocage.  
7. Installez le protecteur d'accessoire de coupe. Voir Retrait et  
installation du protecteur d'accessoire de coupe.  
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures  
graves et ne pas endommager l'appareil, ne le faites  
pas marcher avec la tige de blocage dans sa fente.  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT  
AVERTISSEMENT: n’utiliser l’outil qu’à  
l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les  
émanations d’oxyde de carbone dans un endroit  
confiné peuvent être mortelles.  
Commande  
Marche/Arrêt  
AVERTISSEMENT: évitez tout démarrage  
accidentel. Tenez-vous en position de démarrage  
lorsque vous tirez sur la corde de démarrage  
(Fig. 22). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux  
être en position stable pour éviter des blessures  
graves.  
Déverrouilleur  
de manette  
des gaz  
Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant  
le démarrage de l'appareil.  
Manette  
des gaz  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
1. Mélangez l’essence avec l’huile. Remplissez le réservoir  
de carburant avec le mélange essence/huile. Voir  
Instructions de mélange de l’huile et de l’essence.  
Fig. 15  
2. Vérifiez si l’interrupteur On/Off est bien en position ON  
(I) (Fig. 15).  
3. Pressez et relâchez la poire d'amorçage à 10 reprises,  
lentement. Une certaine quantité d'essence devrait être  
visible dans la poire d'amorçage et les conduites  
d'essence (Fig. 7). Si vous n'apercevez pas d'essence  
dans la poire, pressez et relâchez la poire autant de fois  
qu'il le faut pour y voir de l'essence.  
Position 2  
Position 1  
Position 3  
4. Placez le levier d'étranglement bleu en position 1 (Fig.  
7).  
5. Avec la machine au sol, placez un pied sur la plaque  
métallique prévue pour que la machine reste en place  
(Fig. 17). Appuyez sur le verrouillage des gaz tandis que  
vous appuyez sur la commande des gaz. Tirez le  
lanceur jusqu’à 5 reprises.  
Levier  
d'étrangleur bleu  
Poire  
d'amorçage  
6. Placez le levier d'étranglement bleu en position 2 (Fig.  
7).  
7. Tout en continuant d’appuyez sur le verrouillage et la  
manette des gaz, tirez sur le lanceur vivement jusqu’à  
ce que le moteur démarre.  
8. Continuez d’appuyer sur le verrouillage et la manette des  
gaz pendant 15 à 30 secondes pour chauffez le moteur.  
Fig. 16  
9. Relâchez la poignée des gaz et le verrouillage des gaz et  
laissez tourner au ralenti.  
10. Placez le levier d'étranglement bleu en position 3 (Fig.  
7). La machine est prête à être utilisée.  
SI… le moteur ne démarre pas, retournez à l'étape 2.  
Starting  
Position  
SI… le moteur ne démarre pas après quelques essais,  
placez le levier d'étranglement bleu en position 3 et  
appuyez sur la manette des gaz. Tirez vivement sur le  
cordon de démarrage entre 3 et 8 fois. Le moteur devrait  
démarrer. S'il ne démarre toujours pas, recommencez.  
Corde de démarrage  
SI LE MOTEUR EST CHAUD… Si le moteur est déjà  
chaud, assurez-vous que l'interrupteur ON/OFF est  
bien en position ON et faites démarrer la machine avec  
le levier d'étranglement bleu en position 2. Une fois  
que la machine a démarré, mettez le levier  
d'étranglement bleu en position 3.  
INSTRUCTIONS D'ARRÊT  
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir  
Manette des gaz  
au ralenti.  
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position  
ARRÊT (O) .  
Fig. 17  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE  
• Happement de corps étrangers  
• Usure normale du fil  
AVERTISSEMENT: portez toujours des  
• Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges  
• Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des  
poteaux de clôture  
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER  
• Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à plein  
étrangle.  
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.  
• Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil  
(surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue  
l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.  
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut  
en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil  
prématurément ou de freiner le moteur.  
• Coupez de gauche á droite chaque fois que possible. Cela  
améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus de  
coupe sont projetés loin de l'opérateur.  
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour  
diminuer les risques de blessures durant  
l'utilisation de l'appareil.  
Avant de faire marcher l'appareil,  
tenez-vous en position de  
fonctionnement (Fig. 18). Vérifiez  
les points suivants:  
• L'opérateur porte une visière et  
des vêtements appropriés.  
• Le bras droit est droit et la main  
tient l'arbre par sa prise.  
• Le bras gauche est légèrement  
plié et la main tient la poignée.  
• L'appareil est au-dessous de la  
ceinture.  
• L'accessoire de coupe est  
parallèle au sol et touche  
facilement la végétation sans  
que l'opérateur ne doive  
se pencher.  
Une fois que vous êtes en position de fonctionnement,  
accrochez la bandouliére à l'unité.  
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL  
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone  
de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou  
d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte  
donnent les meilleurs résultats.  
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes  
sont sèches.  
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend  
- de l’application des techniques de coupe précédentes  
- du type de végétation à couper  
Fig. 18  
L'accessoire de coupe Bump HeadMC vous permet de donner  
du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez  
doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 19) tout en  
faisant marcher la désherbeuse à haut régime.  
- du lieu de coupe  
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur  
de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.  
COUPE DÉCORATIVE  
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient  
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour  
des arbres, des bornes, des clôtures, etc.  
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire  
de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 20).  
UTILISATION DE LA LAME DE COUPE  
Fig. 19  
plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe  
devient plus court.  
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez  
environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire  
de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si  
vous déroulez trop de fil.  
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC sur un sol  
dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute,  
vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien  
déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil  
de coupe se raccourci.  
REMARQUE : ne posez pas la tête Bump HeadMC sur le sol  
lorsque l’appareil est en marche.  
Fig. 20  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position  
AVERTISSEMENT: portez toujours des  
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) et la  
bandoulière pour diminuer les risques de blessures  
durant l'utilisation de l'appareil.  
AVERTISSEMENT: n’utilisez pas la lame de  
coupe comme coupe-bordure, cela peut entraîner  
des blessures graves pour vous ou d'autres  
personnes.  
Le fil peut se briser dans les cas suivants :  
AVERTISSEMENT: n'enlevez pas ni n'altérez  
l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil  
surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait causer des  
blessures graves ou endommager l'appareil.  
de fonctionnement (Fig. 21). Voir Tenue de la désherbeuse.  
Conseils d'utilisation de la lame  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
Comment adopter un bon rythme de coupe :  
• Plantez les pieds  
fermement en les  
écartant  
confortablement.  
• Lancez le moteur à  
pleine puissance avant  
de couper. La lame a  
une puissance de coupe  
maximale quand le  
• Balancez l'appareil dans le opposé sens que celui de la  
rotation de la lame, ce qui accroît la puissance de coupe.  
• Avancez vers la zone à couper suivante, après avoir ramené  
l'appareil, et plantez fermement les pieds de nouveau.  
• La lame de coupe comporte un second bord coupant que  
vous pouvez utiliser. Pour cela, retirez la lame, retournez-la  
et fixez-la de nouveau.  
AVERTISSEMENT: n'aiguisez pas la lame de  
coupe car son extrémité risquerait de casser à  
l'usage et causer des blessures graves à vous-  
même ou à d'autres personnes. Remplacez-la plutôt  
moteur est à pleins gaz  
et est alors moins  
susceptible de se  
coincer, caler ou donner  
des coups, ce qui  
pourrait causer des  
blessures graves à  
l'opérateur et aux autres  
personnes.  
Pour diminuer les risques d'enroulement des matériaux autour  
de la lame, suivez les points suivants :  
• Coupez à pleins gaz.  
• Balancez l'appareil de gauche à droite tout en pénétrant  
dans la zone à couper (Fig. 22).  
Fig. 21  
• Évitez, sur le mouvement de retour, les matières que vous  
venez de couper.  
AVERTISSEMENT: lorsque la lame pivotante  
frappe un objet qu'elle ne peut couper, elle donne  
un coup brusque qui peut pousser violemment  
l'opérateur et l'appareil vers n'importe quelle  
direction et faire perdre le contrôle de l'appareil.  
Ceci peut se produire brusquement si la lame  
s'accroche, cale ou se coince, notamment dans les  
endroits où il est difficile de voir ce que l'on coupe.  
• Coupez tout en balançant le haut du corps de gauche à droite.  
• Lorsque vous ne coupez pas, relâchez toujours la manette  
des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.  
• Lorsque vous avez fini, dégagez toujours l’appareil du  
harnais avant d’enlever celui-ci.  
Fig. 22  
PRECAUCION : ne déblayez pas les matières  
coupées pendant que le moteur ou la lame tournent.  
Pour éviter des blessures graves, éteignez le moteur  
et laissez la lame s'arrêter avant de dégager les  
AVERTISSEMENT: la lame continue de tourner  
à vide une fois le moteur éteint et peut vous  
blesser sérieusement si vous la touchez  
accidentellement.  
matières enroulées autour de l’axe de la lame  
.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
PROGRAMME D'ENTRETIEN  
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la réparation des  
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués  
par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé  
spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils  
mécaniques de plein air.  
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau  
ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point  
saisonnière.  
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des  
compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas  
sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil  
dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire  
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils  
mécaniques de plein air.  
AVERTISSEMENT : pour éviter tout accident,  
n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations  
quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours  
lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie  
pour prévenir la mise en route.  
FRÉQUENCE  
ENTRETIEN REQUIS  
RÉFÉRENCE  
Avant démarrage  
Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié  
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau  
Page F4  
Toutes les 10 heures  
Page F11  
Page F12  
Page F13  
Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le  
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes  
Toutes les 25 heures  
Toutes les 50 heures  
Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare-étincelles pour  
détecter tout bouchage ou obstruction, afin d’assurer des niveaux de  
performance maximum.  
Page F12  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMARQUE : le SplitLineMC peut être utilisé seulement avec le  
INSTALLATION DU FIL  
Cette section couvre l’installation de fil SplitLineMC et  
l’installation de fil simple standard.  
moulinet intérieur à trous allongés. Le fil simple peut être  
utilisé avec les deux sortes de moulinet intérieur. Identifiez  
votre type de moulinet en vous référant à la Figure 26.  
Utilisez toujours un fil de remplacement équipement d'origine  
de 2,41mm (0,095 po). Un autre fil pourrait surchauffer ou  
endommager le moteur.  
MC  
Utiliser avec le fil simple  
UNIQUEMENT  
Utiliser avec le SplitLine  
ou le fil simple  
Trous  
allongés  
AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais de fil, de  
chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils  
peuvent se briser et se transformer en projectile  
dangereux.  
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:  
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur  
• Installer un moulinet intérieur prérembobiné  
Rembobiner le moulinet intérieur existant  
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le  
bouton de butée vers à droite (Fig. 23). Inspectez le boulon  
à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se  
déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est  
endommagé.  
Fig. 26  
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque  
vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas  
se dérouler correctement s'il est trop long.  
Installation du fil simple  
Pour l’installation du SplitLineMC, passez à l’étape 8.  
6. Découpez environ 5 m (16 pi) de fil neuf et faites-en deux  
boucles de longueurs égales. Insérez chaque extrémité de  
fil dans l'un des deux trous du moulinet (Fig. 27). Tirez le fil  
à travers le moulinet pour que la boucle soit le plus petit  
possible.  
Bobine extérieure  
Ressort  
Moulinet intérieur  
Boulon  
Bouton de butée  
Fig. 23  
Boucle  
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 23).  
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 23).  
4. Nettoyez le moulinet  
Fig. 27  
intérieur, le ressort, et l'arbre  
et la surface interne de la  
bobine extérieure à l'aide  
7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le  
moulinet (Fig. 28). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur le  
moulinet intérieur. Placez votre index entre les deux fils  
pour les empêcher de se superposer. Ne superposez pas  
les extrémités du fil. Passez à l’étape 11.  
d'un tissu propre (Fig. 24).  
5. Vérifiez l'état d'usure des  
dents de positionnement sur  
le moulinet intérieur et la  
bobine extérieure (Fig. 25).  
Enlevez les ébarbures ou  
remplacez le moulinet et la  
bobine au besoin.  
Fig. 24  
Dents de  
positionnement  
Fig. 28  
MC  
Installation du SplitLine  
8. Découpez environ 2,5 m (8 pi) de fil neuf. Insérez une  
extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet  
intérieur (Fig. 29). Tirez le fil jusqu’à ne laisser que 10 cm (4  
po) environ.  
9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet et  
tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible  
(Fig. 29).  
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une  
longueur d’environ 15 cm (6 po).  
Fig. 25  
F10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.  
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet  
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.  
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine  
extérieure (Fig. 31).  
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine. Poussez  
le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le  
moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et tirez  
fermement pour dégager le fil des fentes de retenue de la  
bobine.  
Boucle  
7. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le  
bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.  
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR  
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux  
1. Mettez le levier bleu en Position 2.  
Fig. 29  
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le sens  
indiqué sur le moulinet intérieur.  
REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué  
entraînera un mauvais fonctionnement de l'accessoire  
de coupe.  
REMARQUE: pour enlever le couvercle du filtre à air/silencieux,  
le levier bleu doit être en Position 2 (Fig. 32).  
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de  
retenue (Fig. 30).  
Levier  
d'étrangleur  
bleu  
Position 2  
Vis  
Vis  
Fentes de retenue  
Fig. 30  
13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine  
extérieure et placez le moulinet et le ressort dans la bobine  
(Fig. 31). Enfoncez le moulinet et la bobine ensemble. Tout  
en tenant le moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et  
tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue de  
la bobine.  
Fig. 32  
2. Retirez les quatre (4) vis retenant le couvercle du filtre à  
air/silencieux (Fig. 32). Servez-vous d'un tournevis à  
mèche no. 20 Torx.  
3. Retirez le couvercle du moteur. Ne forcez pas.  
NETTOYAGE DU FILTRE Á AIRE  
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de  
fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants  
pour l'entretien. Tout manquement à l’entretien du filtre à air  
peut entraîner une baisse de performances ou causer des  
dégâts permanents à votre moteur.  
1. Retirez le filtre à air/couvercle du silencieux. Voir la section  
Retrait et installation du filtre à air/couvercle du silencieux.  
2. Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour repérer  
le filtre à air. Retirez le filtre à air de l'intérieur du couvercle  
du filtre à air/silencieux (Fig. 33).  
Ressort  
Fig. 31  
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet  
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.  
14. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le  
bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.  
Installation d'un moulinet prérembobiné  
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le  
bouton de butée vers à droite. Inspectez le boulon à  
l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se  
déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est  
endommagé (Fig. 23).  
Filtre à air  
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine extérieure  
(Fig. 23).  
Protection du filtre  
dans le silencieux  
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur (Fig. 23).  
Fig. 33  
Fig. 34  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent  
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles à l’aide d’une brosse  
métallique. Remplacez-le s’il est endommagé ou si vous  
n’arrivez pas à le nettoyer complètement.  
(Fig. 34). Rincez le filtre abondamment. Essorez l'excédent  
d'eau. Laissez sécher complètement.  
5. Réinstallez l'écran du pare-étincelles dans la couverture du  
pare-étincelles de façon à ce qu'il soit bien encastré.  
6. Réinstallez les deux pattes de la couverture dans les  
fentes du pot d'échappement et fermez la couverture du  
pare-étincelles  
8. Revissez le vis que vous avez retirées à l’étape 2 et serrez-  
le bien.  
9. Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux.  
AVERTISSEMENT: Si hottre pare-étincelles et  
écran pare-étincelles n’est pas solidement  
assujetti, il risque de tomber et d’endommager  
l’outil et de causer des blessures graves.  
Fig. 35  
Fig. 36  
4. Appliquez suffisamment d'huile propre SAE 30 pour  
enduire légèrement le filtre (Fig. 35).  
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent d'huile  
(Fig. 36).  
RÉGLAGE DU CARBURATEUR  
Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle du  
filtre à air/silencieux (Fig. 38).  
6. Remplacez le filtre à air dans le filtre à air/couvercle du  
silencieux (Fig. 33).  
REMARQUE : l'utilisation de l'appareil sans filtre à air et sans  
ensemble filtre à air/couvercle du silencieux ANNULERA la  
garantie.  
Vis de réglage de ralenti  
Réinstallation du filtre à air/couvercle du silencieux  
1. Placez le filtre à air/couvercle du silencieux sur l'endos du  
carburateur et du silencieux. Alignez les trous à vis.  
2. Insérez les quatre (4) vis dans les trous du filtre à  
air/couvercle du silencieux (Fig. 32) et vissez sans trop  
serrer.  
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES  
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir Retrait du  
couvercle du filtre à air/silencieux.  
2. Situez le pot d’échappement sans le retirer. Trouvez le vis  
sur la partie inférieure du pot d’échappement (Fig. 37).  
Retirez le vis en vous servant soit d’un tournevis torx #20  
ou d’un tournevis plat.  
Fig. 38  
REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent  
endommager sérieusement l'appareil. Les réglages de  
carburateur doivent être faits par un concessionnaire  
agréé.  
Moteur  
Hottre pare-  
Fentes  
étincelles  
Vérification du mélange de carburant  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est  
que le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz puis  
remplissez le réservoir de carburant frais et bien mélangé avant  
d'effectuer des réglages. Voir la section Informations sur l'huile  
et le carburant.  
Nettoyage du filtre à air  
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de  
l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le  
mélange de carburant/air. On confond cela souvent avec un  
mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant  
de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.  
Réglage de la vis de réglage de ralenti  
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification  
du mélange de carburant et du nettoyage du filtre à air, réglez  
la vis de ralenti comme suit:  
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime  
pendant une minute pour se réchauffer. Voir les Instructions  
de démarrage et d'arrêt.  
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au  
ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à  
Vis  
Écran pare-  
Silencieux  
étincelles  
Pattes  
Fig. 37  
3. Soulevez gentiment la couverture du pare-étincelles du  
côté gauche. Deux pattes servent de charnières sur le côté  
droit de la couverture. Ouvrez le couvercle du pare-  
étincelles comme une porte et faites sortir ses pattes des  
fentes dans le pot d'échappement.  
4. En vous servant d'un petit tournevis plat, faites sortir  
gentiment l'écran du pare-étincelle de l'intérieur de la  
couverture du pare-étincelles.  
F12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du filtre à  
NETTOYAGE  
air/couvercle du silencieux (Fig. 38). Vissez la vis de ralenti  
de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu'à ce que le  
moteur se mette bien au ralenti.  
AVERTISSEMENT: une fois l'appareil éteint,  
pour éviter des blessures graves assurez-vous que  
l'accessoire de coupe est arrêté avant de poser  
l'appareil.  
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner  
lorsque le moteur est au ralenti.  
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse.  
N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants  
ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le  
citron, et les solvants tel que le kérosène peuvent  
endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez  
toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.  
ENTREPOSAGE  
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu  
où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des  
étincelles.  
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois  
(selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.  
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre à air  
et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des  
problèmes de moteur.Dans le cas contraire et si :  
• Le moteur ne se met pas au ralenti,  
• Le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération,  
• Le moteur perd de la puissance,  
faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.  
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute  
utilisation ou accident indésirable.  
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.  
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.  
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE  
AVERTISSEMENT: il se peut que l'accessoire de  
coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de  
ralenti. Portez des vêtements protecteurs et respectez  
toutes les consignes de sécurité pour éviter des  
blessures graves.  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE  
Utilisez une bougie #610311 (ou un Champion RDJ7Y). L'écartement  
correct est de 0,5 mm (0,020 po). Retirez la bougie après 25 heures  
de fonctionnement et vérifiez son état.  
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez  
fermement le câble de la bougie et retirez le capuchon de  
celle-ci.  
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue  
période, appliquez la procédure suivante:  
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient  
contenant le même mélange 2-temps. N'utilisez pas de  
carburant stocké pendant plus de 60 jours. Éliminez le vieux  
mélange de carburant conformément aux règlements fédéral,  
provincial et municipal en vigueur.  
2. Nettoyez toute saleté de la  
bougie. Retirez la bougie de  
la culasse en tournant la  
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il  
cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est  
vidé de son carburant.  
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez  
environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile moteur 4-  
temps de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la  
corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez  
la bougie.  
REMARQUE : retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre  
avant de mettre en marche la désherbeuse après une  
période d'entreposage.  
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne  
comporte pas de pièces desserrées ou endommagées.  
Réparez ou remplacez lespièces endommagées, puis serrez  
les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est alors prêt  
pour l'entreposage.  
0,5 mm  
(0,020 po)  
douille de 5/8 po à gauche.  
3. Remplacez toute bougie  
fendillée, encrassée ou sale.  
Réglez l'écartement à 0,5  
mm (0,020 po) à l'aide  
d'une jauge d'épaisseur  
(Fig. 37).  
4. Installez la bougie avec un écartement correct dans la  
culasse en tournant la douille de 5/8 po à droite jusqu'à la  
bien visser.  
Fig. 37  
Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez avec les  
valeurs de couple suivantes 110-120 po•lb (12,3-13,5 N•m).  
Évitez de trop serrer.  
MISE EN GARDE: évitez de sabler, gratter ou  
nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur  
pourrait endommager le cylindre.  
TRANSPORT  
• Laissez le moteur refroidir avant le transport.  
• Attachez bien l'appareil lors du transport.  
• Videz tout le carburant de l’appareil.  
• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.  
F13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Réservoir de carburant vide  
Remplissez-le de carburant bien mélangé.  
Pressez-la complètement et lentement de 10 fois  
Utilisez la procédure de démarrage  
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort  
Moteur noyé  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Bougie encrassée  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Remplacez ou nettoyez-la  
Pare-étincelles colmaté  
La température extérieure est inférieure à 40°F  
La température extérieure est supérieure à 90°F  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
Tirez sur le cordon de démarrage entre 10 et 15 fois  
Appuyez sur la manette des gaz et tirez sur le cordon de  
démarrage  
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI  
C A U S E  
Filtre à air bouché  
S O L U T I O N  
Remplacez ou nettoyez-le  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Ajustez selon l'instruction  
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER  
C A U S E  
Carburant vieux ou mal mélangé  
S O L U T I O N  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Mauvais réglage du carburateur  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Filtre à air sale  
Faites-le régler par un concessionnaire agréé  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Remplacez ou nettoyez-le  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais  
Faites-le régler par un concessionnaire agréé  
Remplacez ou nettoyez-la  
Mauvais réglage du carburateur  
Bougie encrassée  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Accessoire de coupe mal aligné  
Moulinet intérieur bloqué  
Tête de coupe sale  
Fil soudé  
Fil tordu durant la recharge  
Quantité insuffisante de fil exposée  
Chargez du fil neuf  
Remplacez le moulinet  
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure  
Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil  
Démontez puis rembobinez le fil  
Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire 102 mm  
(4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe  
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÉRE INCONTRÔLÉE  
C A U S E  
Présence d'huile dans la tête de coupe  
S O L U T I O N  
Nettoyez l'accessoire de coupe  
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.  
F14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERISTIQUES  
MOTEUR*  
Type de moteur.............................................................................................................................................................................. Refroidi par air, 2-temps  
Course ................................................................................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 po)  
Cylindrée......................................................................................................................................................................................................... 31 cc (1,9 po)  
Type d'embrayage ............................................................................................................................................................................................... Centrifuge  
Régime ralenti ....................................................................................................................................................................................... 2.800 - 3.600 tr/min  
Régime de fonctionnement (désherbeuse)...................................................................................................................................................... 6,100+ tr/min  
Type d'allumage ............................................................................................................................................................................................... Électronique  
Contact d'allumage.............................................................................................................................................................................. Interrupteur berceau  
Écartement de la bougie.......................................................................................................................................................................... 0,5 mm (0,020 po)  
Lubrification ................................................................................................................................................................................... Mélange carburant/huile  
Rapport carburant/huile................................................................................................................................................................................................. 40/1  
Carburateur.............................................................................................................................................................................. Membrane, toutes positions  
Démarreur.................................................................................................................................................................................. Rembobinage automatique  
Silencieux....................................................................................................................................................................................... Chicane avec protection  
Accélérateur.................................................................................................................................................................................................. Rappel manuel  
Capacité du réservoir de carburant................................................................................................................................................................ 355 ml (12 oz)  
ARBRE D’ENTRAÎNEMENT ET ACCESSOIRE DE COUPE*  
Logement de l'arbre d'entraînement............................................................................................................................................................... Tube en acier  
Manette des gaz............................................................................................................................................Détente à portée du doigt avec déverrouilleur  
Poids de l’appareil (sans carburant, avec poignée, protecteur et accessoire de coupe) ................................................................................. 7 kg (15 lbs)  
Mécanisme de coupe........................................................................................................................ Lame de coupe à 4 dents, tête de coupe à fil double  
Bobine de fil ................................................................................................................................................................................ Déclencheur de fil à butée  
Diamètre de la bobine de fil........................................................................................................................................................................ 101,6 mm (4 po)  
Diamètre du fil........................................................................................................................................................................................ 2,41 mm (0,095 po)  
Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe ................................................................................................................................ 45,7 cm (18 po)  
Diamètre du chemin de coupe, lame de coupe............................................................................................................................................. 204 mm (8 po)  
Harnais d'épaule................................................................................................................................................................................ Fermoir rapide unique  
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au  
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
F15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUES  
F16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA et la California  
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie  
Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du  
dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-  
terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. MTD doit garantir le système  
de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées ci-dessous à  
condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais entretien.  
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le dispositif d'allumage  
et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles de pièces relatives  
aux émissions.  
Advenant une situation couverte par la garantie, MTD réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y compris le  
diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.  
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur relative aux  
émissions devenait défectueuse, MTD la réparera ou la remplacera.  
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans votre  
manuel de l'utilisateur. MTD recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à usage tout-terrain.  
MTD ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux  
d'entretien prévus soient effectués.  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que MTD peut refuser de vous couvrir sous garantie si votre  
moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de modifications non autorisées.  
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé MTD dès que le problème fait son  
apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en aucun cas 30  
jours.  
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746.  
Garantie du fabricant  
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.  
Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et de vices de  
fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans  
.
Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un centre de  
service MTD agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact MTD à : 1-800-345-8746.  
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement une inspection  
normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la période de garantie. Toute  
pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant la période de temps allant  
jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.  
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est défectueuse si le travail  
de diagnostic a été effectué chez un centre de service MTD agréé.  
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance d'une pièce  
encore sous garantie.  
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.  
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n'est pas  
responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces modifiées.  
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service MTD agréé le plus proche. Les services ou réparations sous  
garantie sont offerts par tous les centres de service MTD agréés.  
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une réparation  
sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de rechange équivalente en termes  
de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une réparation hors garantie et ne diminue pas les  
obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.  
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air, carburateur, poire  
d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux.  
F17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD  
LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et  
utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et  
territoires.  
marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne  
s’applique après la période applicable de garantie expresse  
écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.  
Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à  
l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute  
personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant,  
concernant tout produit n’engagera la responsabilité de MTD.  
Pendant la période destates garantie, le remède exclusif est la  
réparation ou le remplacement du produit dans les conditions  
énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la  
limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la  
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)  
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon  
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat  
initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre  
gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon.  
Cette garantie limitée nes’ appliquera que dans la mesure où le  
produit aura été utilisé et entretenu conformément au Guide de  
l’utilisateur fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un  
usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident,  
d’un entretien inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un  
vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un endommagement  
résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages  
résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou  
équipement non approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s)  
produit(s) couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et  
ce qui concerne les dommages qui en résulteraient  
éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix  
(90) jours à compter de la date d’achat au détail initiale pour tout  
produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute  
utilisation produisant des revenus.  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent  
le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD ne  
sera en aucun cas tenue pour responsable de tout  
dommage indirect ou consécutif  
comprenant, entre autres mais pas  
ou de dommages  
seulement, les  
dépenses encourues du fait du recours à des services de  
remplacement ou de substitution pour l’entretien des  
pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais  
entraînés par une location destinée  
à
remplacer  
provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne  
permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc  
possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)  
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage au  
titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE  
PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ  
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,  
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le  
Service après-vente de MTD en appelant le 1-800-345-8746 ou  
en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 ou  
en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit  
retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service  
après-vente de MTD ne sera accepté.  
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant  
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des  
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie.  
Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la  
perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre  
propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir du  
fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de  
l’empêchement d’utiliser le produit.  
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur  
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a  
été offert.  
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas  
suivants :  
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur, filtres.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la  
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et  
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une  
juridiction à l’autre.  
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil de  
coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage, cordes de  
démarrage, courroies d’entraînement.  
C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits vendus  
ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et  
territoires, exception faite en ce qui concerne les produits  
vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de  
distribution à l’exportation.  
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche,  
composer le  
:
1-800-345-8746 aux États-Unis ou le  
1-800-668-1238 au Canada.  
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la conception  
de tout produit MTD sans assumer l’obligation de modifier tout  
produit d’une fabrication plus ancienne.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
F18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel del Dueño/Operador  
Recortador/ Cortamalezas de 2 Ciclos  
Y780  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en  
Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio  
localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre  
su unidad, visite nuestro sitio en www.mtdproducts.com.  
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR  
SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR  
PRUEBA DE SU COMPRA.  
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS  
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.  
El servicio a esta unidad, tanto dentro del período de garantía  
como después de vencido éste, debe ser realizado únicamente  
por un proveedor de servicio autorizado y aprobado.  
PARACHISPAS  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU.  
y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington.  
Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de  
California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon  
y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de  
combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas  
y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un  
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de  
funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y  
sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos  
pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o  
locales. El incumplimiento de esos requisitos puede  
responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta  
unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si  
requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,  
Pieza # 753-05169 al contactar el departamento de servicio.  
INDICE DE CONTENIDOS  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E1  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . E2  
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . E3  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . E7  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E8  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . E9  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E13  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . E14  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E15  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E17, E20  
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E18  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
WARNING  
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS  
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO  
CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER  
REPRODUCTIVE HARM.  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones  
contenidas en este manual se basan en la información más  
reciente disponible en el momento de impresión del manual.  
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier  
momento sin aviso previo.  
ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe observar  
las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes  
de operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del  
operador y cualquier transeúnte. Guarde estas  
instrucciones para uso posterior.  
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos  
reservados.  
P/N 769-01949  
(11/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION  
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los  
controles y el uso correcto de la unidad.  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos  
del alcohol, drogas o medicamentos.  
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga  
larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni  
esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.  
• La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en  
su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos  
líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda  
la línea de corte más allá de la longitud de la protección.  
• Esta unidad no tiene embrague. El accesorio de corte continúa  
girando cuando el motor está en marcha en vacío. Para evitar  
lesiones, haga que un técnico de servicio autorizado ajuste la unidad.  
• Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre.  
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con  
ningún objeto antes de arrancar la unidad.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de  
inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la  
unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las  
instrucciones de Arranque y Apagado.  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna  
tarea para la cual no ha sido diseñada.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio  
adecuados.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en  
funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la  
manija auxiliar.  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar  
las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto.  
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas.  
Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese de que los  
sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes  
accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de cual-  
quier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte está bien instalado  
y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de  
corte esté bien conectada y colocada según se recomienda.  
• Use sólo línea despiral Hassle Free III™ XTRA QUIET. No use nunca  
línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estas  
pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.  
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.  
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese  
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los ajustes o  
reparaciones antes de usar la unidad.  
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos  
como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales  
pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje  
a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga  
todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de  
por lo menos 50 pies (15 m); aún así puede existir un riesgo de  
objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores  
deben usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el  
motor y el accesorio de corte de inmediato.  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes  
móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira.  
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas  
partes se calientan mucho con la operación. Luego de apagar la  
unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.  
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para  
cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor a  
alta velocidad mientras no está cortando.  
• Esta unidad no fue diseñada para ser usada como cortamalezas. No  
conecte ni opere esta unidad con ningún tipo de cuchilla ni  
accesorio para cortar malezas.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS RECORTADORES A  
GASOLINA  
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras  
camina entre zonas de corte.  
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de  
inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños antes de  
volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas  
flojas o dañadas.  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y  
sus gases pueden explotar si se encienden. Tome  
las siguientes precauciones:  
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, repara-ciones  
o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.  
• Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y  
aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor  
y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque de  
combustible ni cargue combustible mientras el motor esté caliente.  
No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada  
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente  
para disipar la presión del tanque.  
• Mezcle y cargue el combustible en un área exterior bien ventilada  
donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del  
combustible sólo después de apagar el motor. No fume mientras  
carga o mezcla el combustible. Limpie de inmediato todo el  
combustible que se haya derramado.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado.  
No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del  
combustible.  
• Aleje la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m.) del lugar de carga de  
combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga las  
chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras carga el  
combustible u opera la unidad.  
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo  
original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de  
servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son  
equipo origina; puede causar graves lesiones al operador o el daño  
de su unidad, y la cancelación de su garantía.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden  
alojarse entre el accesorio de corte y la protección.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y amorti-  
guadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador  
libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un  
edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a una  
chispa.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la  
unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar  
que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del  
alcance de los niños.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido.  
Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la  
unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y  
Almacenamiento.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas  
para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien,  
préstele también estas instrucciones.  
DURANTE LA OPERACION  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio  
cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser  
letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área  
exterior bien ventilada.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las  
normas ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras  
opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para  
protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el  
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR  
APAGADO o PARADO  
Lea el manual del operador y siga todas las adver-  
tencias e instrucciones de seguridad. De no  
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores,  
en especial a niños y animales domésticos a por lo  
menos 50 pies (15 m) del área de corte.  
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA  
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la unidad  
y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones  
oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular  
que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección  
auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta  
completa cuando la necesite.  
• CONTROL DE ESTRANGULACIÓN  
A • Posición de ESTRANGULACIÓN COMPLETA.  
B • Posición de ESTRANGULACIÓN PARCIAL.  
C • Posición de MARCHA  
• ADVERTENCIA DE CALIENTE  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA  
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección  
plástica de línea no está colocada en su lugar.  
No toque un silenciador ni un cilindro caliente.  
Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho  
con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes  
durante un corto tiempo.  
Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio.  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
• CUCHILLA AFILADA  
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.  
ADVERTENCIA : La protección del accesorio de  
corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir  
graves lesiones, no toque la cuchilla.  
• INDICADOR DE ACEITE  
Consulte el manual del operador para obtener  
información acerca del tipo correcto de aceite.  
• SEGURIDAD DE LA RECORTADORA Y  
CORTADORA DE MALEZAS  
• BOMBILLA DEL CEBADOR  
ADVERTENCIA: Los objetos que salen  
despedidos y la cortadora giratoria pueden causar  
graves lesiones. Mantenga a los espectadores,  
especialmente a los niños y animales domésticos  
a no menos de 50 pies (15 m) de distancia del área  
de corte. Debe utilizar el protector accesorio de  
corte mientras use el accesorio de corte de la  
recortadora.  
Oprima la bombilla del cebador completa y  
lentamente, de 5 a 7 veces.  
• CORTADORAS DE MALEZAS: Cambie la  
cuchilla desafilada  
No afile la cuchilla de corte. El afilar la cuchilla puede  
causar que la punta se desprenda mientras está en  
uso. Esto puede dar lugar a graves lesiones  
personales.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable.  
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible  
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del  
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del  
combustible firmemente colocada en su lugar.  
Los gases pueden explotar si se encienden. Apague  
siempre el motor y espere que se enfríe antes de  
cargar el tanque de combustible. No fume mientras  
llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas  
lejos del área.  
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL  
COMBUSTIBLE  
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos  
principales del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de  
usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las  
instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y  
el combustible.  
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada  
con una botella de 95 mL (3,2 onzas) de aceite de 2 ciclos  
es una proporción de 40:1 de combustible y aceite.  
Definición de los combustibles de mezcla  
+
GASOLINA SIN PLOMO  
ACEITE DE 2 CICLOS  
3,8 LITROS  
(1 GALON de EE.UU.)  
95 mL  
(3,2 ONZAS FLUIDAS)  
1 LITRO  
25 mL  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de  
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o  
NUNCA agregue aditivos directamente en el tanque de  
MTBE (éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua.  
Una cantidad tan pequeña como el 1% de agua en el  
combustible puede causar la separación del combustible y el  
aceite. Forma ácidos cuando está almacenado. Cuando use  
combustible mezclado con alcohol, use combustible nuevo (de  
menos de 60 días).  
combustible de la unidad. Mezcle bien la proporción correcta de  
aceite para motor de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de  
combustible por separado. Use una proporción de 40:1 de  
combustible y aceite. No los mezcle directamente en el tanque  
de combustible de la unidad. Consulte las proporciones  
específicas de mezcla de gasolina y aceite en la tabla siguiente.  
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de  
Uso de combustibles de mezcla  
acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales.  
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso  
es inevitable, tome las precauciones recomendadas.  
PRECAUCION: Para que el motor funcione  
correctamente y con la mayor fiabilidad, preste  
mucha atención a las instrucciones de mezcla de  
aceite y combustible del envase de aceite de 2 ciclos.  
El uso de combustible mezclado en forma incorrecta  
puede dañar seriamente el motor.  
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo  
indica su manual del operador.  
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo en  
la unidad.  
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de  
guardar la unidad.  
ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un  
área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de  
inmediato todo combustible que se haya  
derramado. Evite crear una fuente de encendido  
con el combustible derramado. No arranque el  
motor hasta que se hayan evaporado los gases del  
combustible.  
Uso de aditivos en el combustible  
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene  
un aditivo en el combustible que ayudará a inhibir la corrosión y a  
reducir la formación de depósitos de goma. Se recomienda que  
use sólo el aceite de 2 ciclos con esta unidad. Si es inevitable,  
use un buen aceite de 2 ciclos elaborado para motores enfriados  
por aire junto con un aditivo para el combustible como por  
ejemplo el estabilizador de gasolina Craftsman o similar. Agregue  
23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón de  
combustible de acuerdo con las instrucciones del envase.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE  
INSTALACION Y AJUSTE DE LA BARRA DE LA MANIJA  
1. Coloque la barra de la manija entre las abrazaderas media  
y superior (Fig. 1).  
Tornillos (4)  
CONOZCA SU UNIDAD  
Mango de la cuerda  
de arranque  
Silenciador  
Top  
Clamp  
Control de  
encendido y apagado  
Middle Clamp  
Traba del  
regulador  
Control del  
regulador  
Bottom  
Clamp  
Bujía de  
Nuts  
Mango  
del eje  
encendido  
Manija  
Fig. 1  
Estribo  
Cuchilla  
cortamalezas  
con cubierta  
2. Mientras sostiene las tres piezas juntas, instale los cuatro  
(4) tornillos a través de la abrazadera superior y dentro de  
la abrazadera media.  
NOTA: Los orificios de la abrazadera media y superior se  
alinearán sólo cuando estén alineados en forma correcta.  
3. Coloque las abrazaderas y la barra de la manija encima del  
bastidor del eje y sobre la abrazadera inferior.  
4. Sostenga cada tuerca hexa-  
Tapa del  
combustible  
Palanca  
azul del  
obturador  
Bastidor de  
engranajes  
gonal en el hueco de la abra-  
zadera inferior con un dedo.  
Comience los tornillos con un  
destornillador Phillips grande.  
No los apriete hasta haber  
ajustado la barra de la manija.  
5. Mientras sostiene la unidad en  
posición de operación (Fig.  
Cubierta del  
silenciador  
/ filtro de  
aire  
Bombilla  
Protector  
accesorio  
de corte  
Cuchilla  
de corte  
de línea  
del  
Accesorio  
de corte  
cebador  
20), ubique la barra de la  
manija en el lugar que le  
brinde el mejor agarre.  
6. Ajuste los tornillos de la  
APLICACIONES  
Como recortadora:  
• Corte de césped y hierbas delgadas  
• Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.  
abrazadera en forma pareja,  
hasta que la barra de la manija  
esté segura.  
Fig. 2  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
INSTALACIÓN DEL ARNÉS  
protector insertando 3 tornillos en el montaje del protector.  
Ajuste bien con un destornillador de vástago plano (Fig. 6).  
ADVERTENCIA: Use siempre el arnés para el  
hombro cuando use la cuchilla de corte a fin de  
evitar graves lesiones personales.  
ADVERTENCIA : Para evitar graves lesiones  
personales, el protector accesorio de corte DEBE estar  
instalado en todo momento cuando use la unidad como  
recortador de césped.  
1. Pase la correa a través del centro de la hebilla.  
2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia abajo a  
través de la ranura de la hebilla (Fig. 3).  
REMOCIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE/ INSTALACIÓN  
DE LA CUCHILLA DE CORTE  
ADVERTENCIA : El bastidor del engranaje se  
calienta mucho con el uso y puede causar lesiones al  
operador. Cuando la unidad se apaga, permanece  
caliente durante un rato. No toque el bastidor del  
engranaje hasta que se haya enfriado.  
Adaptador de  
apoyo  
NOTA: Para facilitar la remoción o la instalación de la cuchilla  
de corte, coloque la unidad sobre el suelo o sobre un  
banco de trabajo.  
Remoción del protector accesorio de corte  
Lea Remoción e Instalación del Protector Accesorio de Corte.  
Remoción del accesorio de corte  
1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla  
de cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje  
del eje (Fig. 7).  
Fig. 3  
Fig. 4  
3. Coloque el arnés  
por encima de su  
cabeza y sobre su  
hombro. Abroche  
en el adaptador  
de apoyo (Fig. 4).  
4. Ajuste la longitud  
de acuerdo a la  
medida del  
Orificio del buje del eje  
Eje de salida  
operador. Tire de  
la orejeta para  
alargarlo y tire de  
la correa para  
acortarlo (Fig. 5).  
Ranura de la  
varilla de cierre  
Fig. 5  
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL PROTECTOR  
ACCESORIO DE CORTE  
Buje del eje de  
salida  
Saque el protector accesorio de corte cuando use la  
unidad como cortador de malezas  
Varilla de  
cierre  
ADVERTENCIA : El protector accesorio de corte  
NO debe estar instalado cuando use la unidad con  
una cuchilla. Saque el protector accesorio de corte  
antes de sacar o instalar la cuchilla.  
Fig. 7  
2. Sostenga la varilla de  
cierre en su lugar junto al  
brazo de la unidad (Fig. 8).  
3. Mientras sostiene la  
varilla de cierre, saque el  
accesorio de corte  
Saque el protector accesorio de corte del montaje del protector  
retirando los tres (3) tornillos con un destornillador de vástago  
plano (Fig. 6). Guarde las piezas para usarlas en el futuro.  
Protector  
girando en sentido  
horario hacia afuera del  
eje de salida (Fig. 9).  
Tornillos (3)  
accesorio  
de corte  
Guarde el accesorio de  
corte para su uso futuro.  
NOTA: El retén de la cuchilla  
Bastidor del  
engranaje  
Fig. 8  
Accesorio de corte  
Montaje del  
protector  
Ranura de la  
varilla de cierre  
Fig. 6  
Instale el protector accesorio de corte cuando use la  
unidad como recortador de césped.  
Varilla de cierre  
Instale el protector accesorio de corte en el montaje del  
Fig. 9  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
debajo del accesorio de corte se utilizará cuando instale  
la cuchilla de corte.  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, use siempre guantes cuando maneje  
o instale la cuchilla.  
Instalación de la cuchilla de corte  
4. Coloque la cuchilla de corte en el buje del eje de salida (Fig. 10).  
1/4-1/2 de vuelta en  
sentido antihorario  
Tuerca  
Retén de la cuchilla  
Cuchilla  
de corte  
Fig. 12  
REMOCIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE E INSTALACIÓN  
DEL ACCESORIO DE CORTE  
Remoción de la cuchilla de corte  
1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla de  
cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje (Fig. 7).  
2. Sostenga la varilla de cierre  
Montaje del  
protector  
Orificio de  
guía  
Sentido  
horario  
en su lugar junto al brazo de  
la unidad (Fig. 13).  
3. Mientras sostiene la varilla de  
cierre, afloje la tuerca de la  
cuchilla girándola en sentido  
horario con una llave de  
Buje del eje  
de salida  
Varilla de  
cierre  
casquillo o de boca cerrada  
de 5/8 de pulgada (Fig. 13).  
4. Saque la tuerca, el retén de la  
cuchilla y la cuchilla. Guarde la  
Fig. 10  
5. Verifique que la cuchilla de corte esté centrada en el estribo de  
guía y quede plana contra el buje del eje de salida (Fig. 11).  
Fig. 13  
tuerca y la cuchilla juntas en un lugar seguro para su uso futuro.  
Guarde fuera del alcance de los niños.  
ADVERTENCIA : Si la cuchilla de corte no está  
centrada, la unidad vibrará y la cuchilla puede  
desprenderse y salir volando, lo cual puede causar  
graves lesiones personales.  
ADVERTENCIA : No afile la cuchilla de corte.  
Afilar la cuchilla puede causar que la punta se  
desprenda durante el uso. Esto puede causar  
graves lesiones personales. Cambie la cuchilla.  
6. Alinee el orificio  
Pilot Step  
del buje del eje  
con la ranura de  
la varilla de cierre  
e inserte la varilla  
de cierre en el  
Instalación del accesorio de corte  
5. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla de  
cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje del  
eje (Fig. 7). Coloque el retén de la cuchilla en el eje de salida  
con la superficie plana contra el buje del eje de salida según  
se ilustra en la Fig. 14. Enrosque el accesorio de corte en  
sentido antihorario en el eje de salida. Ajuste bien.  
orificio del buje  
(Fig. 7).  
7. Coloque el retén  
de la cuchilla y  
Fig. 11  
la tuerca en el  
Accesorio de corte  
eje de salida. Verifique que la cuchilla esté bien instalada.  
8. Ajuste la tuerca en sentido antihorario contra la cuchilla  
mientras sostiene la varilla de cierre;  
Retén de la  
cuchilla  
• Si usa una llave de torsión y un casquillo de 13 mm, ajuste a:  
325- 335 pulg•libra, 27- 28 pies•libra, 37 -38 N•m.  
• Si no tiene una llave de torsión, use una llave de boca cerrada  
de 13 mm o de casquillo, gire la tuerca hasta que el retén de la  
cuchilla esté ajustado contra el buje del eje. Verifique que la  
cuchilla esté bien instalada, luego gire la tuerca 1/4 a 1/2 vuelta  
más en sentido antihorario (Fig. 12).  
Buje del eje  
de salida  
9. Saque la varilla de cierre de la ranura de la varilla de cierre.  
Varilla de cierre  
ADVERTENCIA : Para evitar graves lesiones  
personales o el daño de la unidad, no arranque ni  
use esta unidad con la varilla de cierre en la ranura  
de la varilla de cierre.  
Fig. 14  
NOTA: El retén de la cuchilla debe estar instalado en el eje de  
salida en la posición ilustrada para que el accesorio de  
corte funcione en forma correcta.  
6. Saque la varilla de cierre.  
7. Instale el protector accesorio de corte. Lea Remoción e  
instalación del protector accesorio de corte.  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
Use esta unidad  
ADVERTENCIA:  
sólo en un área  
exterior bien ventilada. Los gases de escape de  
monóxido de carbono pueden ser letales en un  
área cerrada.  
Control de  
encendido y  
apagado  
Evite los  
ADVERTENCIA:  
arranques  
accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando  
tire de la cuerda de arranque (Fig. 8). El operador y la  
unidad deben estar en una posición estable al  
arrancar la unidad para evitar graves lesiones  
personales.  
Traba del  
regulador  
Manette  
des gaz  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de  
combustible con la mezcla de combustible/aceite. Vea  
las Instrucciones para Mezclar el Aceite y el Combustible.  
Fig. 15  
2. Verifique que el Control de Parada de Encendido y  
Apagado está en la posición de ENCENDIDO (I) (Fig. 15).  
Posición 2  
3. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10  
veces en forma lenta. En la pera del cebador y en las  
tuberías de combustible deberá verse alguna cantidad de  
combustible (Figura 7). Si no puede ver combustible en la  
pera, oprímala y suéltela todas las veces que sea  
Posición 1  
Posición 3  
necesario hasta que pueda ver combustible en su interior.  
4. Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 1  
(Figura 7).  
Palanca azul  
del obturador  
5. Con la unidad en el suelo, ponga un pie en el escalón de  
metal para mantener la unidad en su lugar (Fig. 17).  
Oprima la traba del regulador mientras aprieta el control  
del regulador. Hale el cordón de arranque hasta 5 veces.  
Bombilla  
del cebador  
6. Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 2  
(Figura 7).  
7. Mientras sigue apretando la traba del regulador y el  
control del regulador, hale con energía el cordón de  
arranque hasta que el motor arranque.  
8. Siga apretando la traba del regulador y el control del  
regulador durante 15 a 30 segundos para calentar el  
motor.  
Fig. 16  
9. Suelte el control del regulador y la traba del regulador, y  
deje el motor funcionar en vacío.  
10. Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 3  
Posición de  
Arranque  
(Figura 7). La unidad está lista para ser utilizada.  
SI... el motor no arranca, regrese al paso 2.  
SI... el motor no arranca después de varios intentos,  
coloque la palanca azul del obturador en la Posición 3  
y oprima la palanca azul del obturador. Tire de la  
cuerda de arranque enérgicamente de 3 a 8 veces. El  
motor deberá arrancar. Si no es así, repita.  
Mango de la cuerda  
de arranque  
SI ESTÁ CALIENTE... Si el motor está ya caliente, asegúrese  
de que el Control de Parada On/Off esté en la posición  
ON y arranque la unidad con la palanca azul del obturador  
en la Posición 2. Después de que la unidad arranque,  
mueva la palanca azul del obturador a la Posición 3  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor  
en mínima.  
Control del  
regulador  
2. Coloque el control de encendido y apagado en posición de  
APAGADO (O) (Fig. 6).  
Fig. 17  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
PRECAUCIÓN : No saque ni altere el ensamble  
de la cuchilla limitadora de línea. La longitud  
excesiva de la línea causará el recalentamiento del  
motor. Esto puede causar graves lesiones  
personales o daño a la unidad.  
ADVERTENCIA: Use siempre protección para  
sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el  
riesgo de una lesión al operar esta unidad.  
Antes de operar esta unidad,  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL  
RECORTAR  
• Para mejores resultados que recortan, operar la unidad en  
válvula de admisión repleta.  
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte  
es paralelo al suelo.  
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la  
línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si  
corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y  
puede sobrecargar el motor.  
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de  
arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el  
desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.  
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible.  
Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad.  
Corte de izquierda aderecha para YM26BC. Los recortes  
salen arrojados en sentido contrario al operador.  
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de  
corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de  
adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte  
en longitudes más cortas produce mejores resultados.  
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.  
• La vida de su línea de corte depende de:  
párese en posición de operación  
(Fig. 18). Verifique lo siguiente:  
• El operador tiene protección  
ocular y ropa adecuada.  
• El brazo derecho está recto, y  
la mano está sosteniendo el  
mango del eje.  
• El brazo izquierdo está  
levemente doblado, y la mano  
está sosteniendo la manija.  
• La unidad está debajo del nivel  
de la cintura.  
• El accesorio de corte está  
paralelo al suelo y hace fácil  
contacto con la vegetación que  
va a ser cortada sin que el operador tenga que inclinarse.  
Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento,  
enganche la correa para el hombro a la unidad.  
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE  
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de  
corte sin apagar el motor. Para soltar más línea, golpee  
suavemente el accesorio de corte contra el suelo (Fig. 19)  
mientras opera el recortador a alta velocidad.  
Fig. 18  
- Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente  
- El tipo de vegetación que corte  
- El lugar donde se corta  
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte  
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.  
RECORTE DECORATIVO  
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de  
alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.  
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se  
ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 20).  
Fig. 19  
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente  
extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de  
corte.  
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4  
mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en la protección  
del accesorio de corte detendrá la línea en la longitud correcta  
si se suelta demasiada línea.  
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head™ sobre  
terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea sobre el  
césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga siempre la línea  
de corte completamente extendida. Es más difícil soltar línea al  
acortarse la línea de corte.  
Fig. 20  
USO DE LA CUCHILLA DE CORTE  
ADVERTENCIA: Use siempre protección para  
sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el  
riesgo de una lesión al operar esta unidad.  
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo  
mientras la unidad esté en funcionamiento.  
La línea puede cortarse por:  
• Enredarse con un objeto extraño  
• Fatiga normal de la línea  
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas  
• Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos  
ADVERTENCIA : No use la cuchilla de corte para  
recortar bordes ni como un recortador de bordes,  
puede causarle graves lesiones personales a usted o  
a los demás  
Antes de operar la unidad con la cuchilla de corte, párese en  
posición de corte (Fig. 21). Lea Cómo sostener el Recortador.  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
Consejos para el uso de  
la cuchilla de corte  
Para establecer un  
antes de quitarse el arnés.  
• Mueva la unidad en la dirección opuesta en que gira la cuchilla,  
con lo cual logrará una mejor acción de corte.  
procedimiento rítmico de  
corte:  
• Avance al área siguiente a cortar después de la maniobra de  
retorno, y vuelva a fijar los pies.  
• Fije los pies con firmeza,  
cómodamente aparte.  
• Lleve el motor a plena  
regulación antes de  
penetrar el material a cortar.  
La cuchilla tiene su máxima  
capacidad de corte a plena  
regulación y también es  
menos probable que se  
adhiera, se trabe o cause el  
impulso de la cuchilla, lo  
• La cuchilla de corte está diseñada con un segundo borde de  
corte, el cual puede ser utilizado retirando la cuchilla, dándola  
vuelta y volviendo a instalarla.  
ADVERTENCIA : No afile la cuchilla de corte. Si  
afila la cuchilla, la punta puede desprenderse  
durante su uso. Esto puede causar graves lesiones  
personales a usted mismo o a los demás. Cambie  
la cuchilla.  
Para reducir la posibilidad de que se enrede material en la  
cuchilla, siga estos pasos:  
Fig. 21  
Corte a plena regulación.  
Mueva la unidad de su izquierda a derecha hacia el material  
que va a cortar (Fig. 22).  
ADVERTENCIA: Cuando la cuchilla giratoria hace  
contacto con un objeto que no corta de inmediato,  
puede ocurrir el impulso de la cuchilla. El impulso de la  
cuchilla puede ser lo suficientemente violento como  
para hacer que la unidad y/o el operador sean  
En el movimiento de retorno, evite tocar el material que  
acaba de cortar.  
impulsados en cualquier dirección, y posiblemente  
perder el control de la unidad. El impulso de la cuchilla  
puede ocurrir si la cuchilla se tropieza, se traba o se  
atora. Es más posible que esto ocurra en áreas donde  
es difícil ver el material que está cortando.  
ADVERTENCIA : No limpie el material con el motor  
en marcha ni con la cuchilla girando. Para evitar graves  
lesiones personales, apague el motor. Espere que la  
cuchilla se detenga antes de sacar el material envuelto  
alrededor del eje de la cuchilla.  
cual puede causar graves lesiones personales al operador o a otros.  
• Corte girando la parte superior de su cuerpo de izquierda a  
derecha.  
• Suelte siempre el gatillo del regulador y espere que el motor  
ADVERTENCIA : La cuchilla continúa girando  
luego de apagar el motor. La cuchilla en  
deslizamiento puede causarle graves cortes si lo toca  
en forma accidental.  
vuelva a marcha lenta cuando no esté cortando.  
• Cuando termine la labor, desabroche siempre la unidad  
Fig. 22  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de  
dispositivos para el control de emisiones y sistemas  
pueden ser hechos por cualquier establecimiento de  
reparación, persona o proveedor de servicio autorizado  
que arregle motores para uso fuera de la carretera.  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento  
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla.  
Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de  
cada temporada.  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden  
requerir el uso de herramientas o habilidades especiales.  
Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve  
su unidad a un establecimiento de reparación, persona o  
distribuidor de servicio autorizado que arregle motores  
para uso fuera de la carretera.  
ADVERTENCIA : Para evitar lesiones personales  
graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones  
con la unidad funcionando. Realice siempre el  
mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría.  
Desconecte el cable de la bujía de encendido para  
cerciorarse de que la unidad no arrancará.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
CONSULTE  
Antes de arrancar el moto  
r
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire  
Página E4  
Cada 10 horass  
Página E11  
Examine el parachispas y límpielo  
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido  
Página E12  
Página E13  
Cada 25 horass  
Cada 50 horas  
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están tupidas u  
obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento  
Página E12  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
For Use with Single  
INSTALACION DE LA LINEA  
Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y de la  
línea individual regular.  
For Use with SplitLine™  
or Single Line  
Line ONLY  
Slotted  
Holes  
Use siempre la línea de repuestos de 2,41 mm (0,095 pulg--  
YM26BC) o 2,03 mm (0,80-- YM26C0) del fabricante del equipo  
original. Una línea que no sea la indicada puede causar que el  
motor se recaliente o falle.  
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.  
• Bobine el carrete interior con línea nueva.  
• Instale un carrete interior prebobinado  
Fig. 26  
ADVERTENCIA : No use nunca línea reforzada  
con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos  
elementos pueden desprenderse y convertirse en un  
proyectil peligroso.  
Figura 26 para identificar el carrete interior que usted tiene.  
NOTA: Use siempre la longitud correcta de línea cuando instale la  
línea de corte en la unidad. La línea puede no soltarse en forma  
adecuada si es demasiado larga.  
Bobinado del carrete interior existente  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque  
el botón de tope en sentido antihorario (Fig. 23).  
Inspeccione el perno de adentro del botón de tope para  
verificar que se mueva con libertad. Cambie el botón de  
tope si está dañado.  
Instalación de la línea individual  
Lea la instalación de la línea SplitLine™ en el paso 8  
6. Tome aproximadamente 5 m (16 pies) de nueva línea de  
corte, enlácela en dos longitudes iguales. Inserte cada  
extremo de la línea a través de uno de los dos orificios del  
carrete interior (Fig. 27). Pase la línea a través del carrete  
interior de modo que el lazo sea lo más pequeño posible.  
Bobina exterior  
Resorte  
Carrete interior  
Perno  
Loop  
Botón de tope  
Fig. 23  
Fig. 27  
2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 23).  
3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 23).  
4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el  
resorte, el eje y la bobina exterior (Fig. 24).  
5. Verifique el desgaste de los  
7. Bobine las líneas en  
capas parejas y  
ajustadas sobre el  
carrete (Fig. 28).  
Bobine la línea en la  
dirección indicada  
en el carrete  
dientes de posición del carrete  
interior y bobina exterior (Fig. 25).  
Si es necesario, saque la rebaba  
o cambie el carrete y la bobina.  
interior. Coloque su  
dedo índice entre  
Fig. 28  
NOTA: La línea SplitLine™ sólo  
las dos líneas para evitar que se superpongan. No  
superponga los extremos de la línea. Proceda al paso 11.  
Instalación de la línea SplitLine™  
8. Tome aproximadamente 2,5 m (8 pies) de nueva línea de  
corte. Inserte un extremo de la línea a través de uno de los  
orificios del carrete interior (Fig. 29). Pase la línea a través  
del carrete interior hasta que queden sólo 4 pulgadas fuera.  
puede usarse con el carrete  
interior con los orificios  
ranurados. La línea individual  
puede usarse en cualquier tipo  
de carrete interior. Use la  
Fig. 24  
Indexing Teeth  
Fig. 29  
Fig. 25  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del carrete  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
interior y tire de la línea en forma ajustada a fin de que el lazo  
sea lo más pequeño posible (Fig. 29).  
10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6 pulgadas.  
11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la  
dirección indicada en el carrete interior.  
Remoción de la cubierta del silenciador/filtro de aire  
ADVERTENCIA : Para evitar graves lesiones  
personales, apague siempre su recortador y espere  
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo  
de mantenimiento.  
NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el accesorio  
de corte no funcionará en forma correcta.  
1. Coloque la palanca azul en Posición 2.  
NOTA: La palanca azul debe estar en Posición 2 (Fig. 32) para  
sacar la cubierta del silenciador / filtro de aire.  
12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de  
fijación (Fig. 30).  
Palanca azul  
del obturador  
Posición 2  
Tornillos  
Tornillos  
Holding Slots  
Fig. 30  
13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos de la  
bobina exterior y coloque el carrete interior con el resorte  
dentro de la bobina exterior (Fig. 31). Empuje el carrete interior  
y la bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el carrete interior  
y la bobina exterior, tome los extremos y tire con firmeza para  
soltar la línea de las ranuras de fijación de la bobina.  
Fig. 32  
2. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la cubierta del  
silenciador / filtro de aire (Fig. 32). Use un destornillador de  
broca Torx N° T20.  
3. Saque la cubierta del motor. No la fuerce.  
Limpieza del Filtro de Aire  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de  
operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es  
importante. No mantener debidamente su filtro de aire puede  
resultar en funcionamiento inadecuado o puede causar daño  
permanente a su motor.  
Spring  
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la  
sección de Remoción e Instalación de la cubierta del  
silenciador / filtro de aire.  
Fig. 31  
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior antes  
de volver a ensamblar el accesorio de corte.  
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque el filtro de  
aire de adentro de la tapa del filtro de aire / silenciador (Fig. 33).  
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 34). Enjuague bien el  
filtro. Escurra el exceso de agua. Déjelo secar por completo.  
4. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir  
ligeramente el filtro (Fig. 35).  
14. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el botón  
de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.  
INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque el  
botón de tope en sentido antihorario. Inspeccione el perno  
dentro del botón de tope para verificar que se mueva con  
libertad. Cambie el botón de tope si está dañado (Fig. 23).  
2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior (Fig. 23).  
3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 23).  
4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo.  
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior antes  
de volver a instalar el accesorio de corte.  
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite  
(Fig. 36).  
5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la bobina  
exterior (Fig. 31).  
6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina exterior.  
Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre sí. Mientras  
sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome los  
extremos y tire con firmeza para soltar la línea de las ranuras  
de retención de la bobina.  
Filtro de  
aire  
Tapa interior  
del silenciador  
7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el  
botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.  
Fig. 33  
Fig. 34  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
8. Vuelva a colocar el tornillo que quitó en el Paso 2 y apriétele  
firmemente.  
9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.  
ADVERTENCIA : Si el capó del parachispas y  
pantalla del parachispas no se aprieta fijamente se  
puede caer y causarle daño a la unidad y posibles  
lesiones personales graves.  
AJUSTE DEL CARBURADOR  
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta  
del silenciador / filtro de aire (Fig. 38).  
Fig. 35  
Fig. 36  
6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de aire /  
silenciador (Fig. 33).  
Idle Speed Screw  
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el ensamble de  
la cubierta del silenciador / filtro de aire, su garantía  
quedará ANULADA.  
Reinstalación de la cubierta del silenciador/ filtro de aire  
1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire sobre la  
parte posterior del carburador y del silenciador. Alinee los  
orificios de los tornillos.  
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la  
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 32) y ajústelos.  
No los ajuste demasiado.  
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS  
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver Remoción  
de la Tapa del Filtro / Silenciador.  
2. Localice el silenciador, pero no lo quite. Busque el tornillo  
en la parte inferior del silenciador (Fig. 37). Quite el tornillo  
usando una llave torx No. 20 o un destornillador plano.  
Fig. 36  
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar  
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben  
ser realizados por un proveedor de servicio autorizado.  
Controle la mezcla del combustible  
Motor  
Capó del  
Ranuras  
parachispas  
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en general el  
motivo por el cual la unidad no funciona adecuadamente. Drene y  
vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo y bien mezclado  
antes de hacer ningún ajuste. Consulte la Información sobre  
Aceite y Combustible.  
Limpie el filtro de aire  
La condición del filtro de aire es importante para la operación de  
la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y  
cambiará la mezcla de combustible y aire en el carburador. Esto  
con frecuencia se confunde con un carburador mal ajustado.  
Verifique la condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo  
de marcha lenta. Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire.  
Ajuste del tornillo de marcha lenta  
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro  
de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo  
de velocidad lenta de la siguiente manera.  
Tornillo  
Pantalla del  
Silenciador  
Lengüetas  
parachispas  
Fig. 37  
3. Levante cuidadosamente haciendo palanca el lado  
izquierdo de la cubierta del parachispas. Dos lengüetas  
actúan como bisagras en el lado derecho de la cubierta.  
Abra con un golpe rápido la cubierta del parachispas,  
como si fuera una puerta, y después hale las lengüetas  
para sacarlas de las ranuras del silenciador.  
4. Con un destornillador de punta plana, levante cuidadosa-  
mente haciendo palanca la rejilla del parachispas,  
sacándola del interior de la cubierta del parachispas.  
5. Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de cerdas  
metálicas. Cámbiela si está dañada o si no la puede  
limpiar completamente.  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta  
durante un minuto para calentarlo. Lea las Instrucciones  
de arranque y apagado.  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en  
marcha lenta. Si el motor se para, inserte un pequeño  
destornillador Phillips o de vástago plano en el orificio de la  
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 42). Gire el tornillo  
de marcha lenta en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez  
(según sea necesario) hasta que el motor funciona en mínima.  
NOTA: El accesorio de corte no debe girar mientras el motor  
está en marcha lenta.  
6. Reinstale la rejilla del parachispas, ajustándola en forma  
ceñida de nuevo en la cubierta del parachispas.  
7. Reinstale las dos lengüetas de la cubierta en las dos ranuras  
y cierre la cubierta del parachispas con un golpe rápido.  
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está en marcha  
lenta, gire el tornillo de marcha lenta en sentido antihorario  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la  
LIMPIEZA  
velocidad lenta.  
ADVERTENCIA : Al apagar la unidad, asegúrese  
de que el accesorio de corte se haya detenido  
antes de apoyar la unidad para prevenir graves  
lesiones personales.  
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de  
aire y el ajuste del tornillo de marcha en vacío deben resolver la  
mayoría de los problemas del motor.  
De no ser así y si:  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la  
unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores  
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y  
limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el  
bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un  
paño suave.  
• El motor no funciona en mínima  
• El motor fluctúa o se para al acelerar  
• Existe una pérdida de fuerza motriz  
Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para  
que lo ajuste.  
ALMACENAMIENTO  
ADVERTENCIA : El accesorio de corte puede  
estar girando durante los ajustes del carburador.  
Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las  
instrucciones de seguridad para prevenir graves  
lesiones personales.  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde  
los vapores puedan llegar a una llama o chispa.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y su daño.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
ALMACENAMIENTO PROLONGADO  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar). La  
separación correcta es de 0,5 mm (0,020 pulgadas). Retire la  
bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su  
estado.  
Si planea guardar la unidad durante un largo período de  
tiempo, siga el siguiente procedimiento para su  
almacenamiento.  
1. Apague el motor y espere  
que se enfríe. Tome el  
alambre de la bujía con  
firmeza y sáquelo de la bujía  
de encendido.  
1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en  
un recipiente que contenga la misma mezcla de  
combustible de 2 ciclos. No use combustible que haya  
permanecido guardado durante más de 60 días. Deseche  
la mezcla vieja de combustible y aceite de acuerdo a las  
regulaciones federales, estatales y locales.  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue.  
Esto asegura que todo el combustible ha sido drenado del  
carburador.  
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de encendido  
y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de cualquier aceite  
para motor de 2 ciclos de buena calidad dentro del  
cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para  
esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del  
cilindro antes de intentar arrancar el recortador después  
de su almacenamiento.  
0,5 mm  
(0,020 po)  
2. Limpie alrededor de la bujía  
de encendido. Saque la  
bujía de encendido de la  
cabeza del cilindro girando  
una llave de casquillo de 5/8  
de pulgada en sentido  
antihorario.  
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas.  
Fije la separación de aire a 0,5 mm (0,020 pulgadas)  
utilizando un calibrador (Fig. 37).  
Fig. 37  
4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta  
en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de  
casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario hasta que esté  
ajustada sin huelgo.  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
12,3-13,5 N•m (110-120 pulg.•libras)  
No ajuste demasiado.  
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen  
partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes  
dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que  
puedan estar flojos. La unidad está ahora lista para ser  
guardada.  
TRANSPORTE  
• Espere que el motor se enfríe antes de su transporte.  
• Drene el combustible de la unidad.  
PRECAUCIÓN : No limpie con chorro de arena,  
ni raspe ni limpie los electrodos. El motor podría  
dañarse si penetran pequeñas partículas en el  
cilindro.  
• Ajuste la tapa del combustible antes del transporte.  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
E13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
EL MOTOR NO ARRANCA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces  
El motor está inundado  
Use el procedimiento de arranque  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
La temperatura exterior es por debajo de 4º C (40º F)  
La temperatura exterior es de más de 32º C (90º F)  
Hale el cordón de arranque hasta un máximo de 10-15 veces  
Oprima el control del regulador y hale el cordón de arranque  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
C A U S A  
El filtro de aire está obstruido  
A C C I Ó N  
Cambie o limpie el filtro de aire  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva  
Ajuste según las instrucciones  
EL MOTOR NO ACELERA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para  
hacer un ajuste de carburador  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Limpie o cambie el filtro de aire  
Parachispas obstruido  
Limpie o cambie el parachispas  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
C A U S A  
A C C I Ó N  
El combustible es viejo o está mal mezclado  
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva  
El carburador no está ajustado en forma correcta  
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para  
hacer un ajuste de carburador  
La bujía de encendido está arruinada  
Parachispas obstruido  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Limpie o cambie el parachispas  
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA  
C A U S A  
A C C I Ó N  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El accesorio de corte no tiene línea  
El carrete interior está trabado  
La cabeza de corte está sucia  
La línea se ha soldado  
La línea se retorció al reponerla  
No hay suficiente línea expuesta  
Coloque una línea nueva  
Cambie el carrete interior  
Limpie el carrete interior y la bobina exterior  
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea  
Desarme y rebobine la línea  
Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar 102 mm  
(4 pulgadas) de línea fuera del accesorio de corte.  
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL  
C A U S A  
El cabezal de corte tiene aceite  
A C C I Ó N  
Limpie el aditamento de corte  
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
MOTOR*  
Tipo de motor.......................................................................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos  
Carrera ............................................................................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 pulg.)  
Desplazamiento.........................................................................................................................................................................................31 cm3 (1,9 pulg3)  
Tipo de embrague................................................................................................................................................................................................ Centrífugo  
R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................................................................. 2.800 - 3.600 r.p.m.  
R.P.M. de operación (Recortador)................................................................................................................................................................... 6,100+ r.p.m.  
Tipo de encendido.............................................................................................................................................................................................. Electrónico  
Interruptor de encendido.......................................................................................................................................................................Interruptor oscilante  
Separación de la bujía de encendido .................................................................................................................................................. 0,5 mm (0,020 pulg.)  
Lubricación......................................................................................................................................................................... Mezcla de combustible y aceite  
Proporción de combustible - aceite .............................................................................................................................................................................. 40:1  
Carburador ................................................................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional  
Arranque......................................................................................................................................................................................... Rebobinado automático  
Silenciador .................................................................................................................................................................................... Desviado con protección  
Regulador ................................................................................................................................................................................. Retroceso manual a resorte  
Capacidad del tanque de combustible..................................................................................................................................................... 355 ml (12 onzas)  
EJE IMPLUSOR Y ACCESORIO DE CORTE*  
Bastidor del eje impulsor..............................................................................................................................................................Tubo de acero (EZ-LinkTM)  
Control del regulador .............................................................................................................................................................Gatillo para el dedo con traba  
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, protector y accesorio de corte).................................................................................... 7 kg (15 libras)  
Mecanismo de corte...................................................................................................... Cuchilla de corte de 4 dientes, cabeza de corte de cuerda doble  
Bobina de la línea ............................................................................................................................................................ Desprendedor percusivo de línea  
Diámetro de la bobina de la línea..................................................................................................................................................... 101,6 mm (4 pulgadas)  
Diámetro de la línea de corte ...................................................................................................................................................... 2,41 mm (0,095 pulgadas)  
Diámetro de la trayectoria de corte, accesorio de corte ...................................................................................................................45,7 cm (18 pulgadas)  
Diámetro de la trayectoria de corte, cuchilla de corte........................................................................................................................ 204 mm (8 pulgadas)  
Arnés para el hombro................................................................................................................................................................ Broche individual a presión  
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de  
impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
E15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California  
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía  
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la  
garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2005 y posterior. Los nuevos  
motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog  
más estrictas. MTD tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la carretera  
durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento  
indebido de su motor para uso fuera de la carretera.  
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible, el sistema  
de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos  
relacionados con la emisión.  
Donde existan las condiciones de garantía, MTD reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo alguno para  
usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.  
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2005 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna pieza de su  
motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por MTD.  
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido  
que aparece en el manual del operador. MTD recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren el mantenimiento de su  
pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero MTD no puede negar garantía exclusivamente por la falta de comprobantes o por  
que usted no haya realizado todos los mantenimientos programados.  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que MTD puede negarle cobertura de  
garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento  
inadecuado o modificaciones no aprobadas.  
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio Autorizado MTD tan  
pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período de tiempo razonable, el cual no  
deberá ser mayor de 30 días.  
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-345-8746.  
Cobertura de Garantía del Fabricante  
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.  
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en cuanto a  
material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.  
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un Centro de  
Servicio MTD Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con MTD llamando al: 1-800-345-8746.  
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido o que esté  
programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario” está garantizada  
durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser reemplazada según indica el  
mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para dicha  
pieza.  
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo garantía está  
defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio MTD Autorizado.  
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una pieza bajo  
garantía que todavía esté bajo garantía.  
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.  
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de garantía. El  
fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios optativos o piezas  
modificadas.  
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio MTD Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por motivo  
de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio MTD Autorizados.  
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la reparación de  
garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que  
sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las  
obligaciones de garantía del fabricante.  
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador, cebador,  
líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido y silenciador.  
E17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ENGINE PARTS - Y780  
2-CYCLE GAS TRIMMER/BRUSHCUTTER  
18  
34  
17  
16  
3
5
6
7
20  
11  
3
1
4
2
21  
49  
50  
8
51  
48  
9
46  
47  
10  
19  
12  
13  
22  
23  
14  
15  
24  
25  
34  
26  
42  
44  
30  
27  
28  
31  
29  
45  
43  
23  
40  
38  
32  
41  
37  
39  
52  
35  
33  
34  
36  
53  
54  
Item Part No.  
Description  
Item Part No.  
Description  
1
2
753-04511  
Air Cleaner Cover Assembly (includes 2 & 34)  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
753-04824  
Eyelet Retainer  
791-180350B Air Cleaner Filter  
791-181079 Pull Handle  
791-611061 Rope Guide  
791-613103 Rope  
791-181862 Housing Screw  
791-181345 Cover Screw  
753-04890  
753-05091  
791-182815 Wire Lead  
3
4
791-180351 Carburetor Mounting Screws  
791-180226 Wavey Washer  
5
791-182202 Choke Knob & Screw  
6
7
8
753-04418  
753-04419  
753-05133  
Choke Lever Assembly (includes 5)  
Choke Lever & Plate (includes 6)  
Carburetor Assembly (includes 9 & 20)  
Starter Housing Assembly (includes 23, 25-34)  
Shroud Extension and Stand  
9
791-610675 Carburetor Gasket  
791-181860 Carb Mount Screw  
791-683974B Primer and Hose Assembly  
10  
11  
12  
753-04336  
791-610311B Spark Plug  
753-05169  
Module Assembly  
753-1196  
Carburetor Mount Assembly  
(includes 10, 13 & 14)  
Muffler Assembly (includes 41, 42, and spark  
arrestor)  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
791-684451 Reed Assembly  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
*
753-04619  
769-04620  
753-04814  
753-04367  
753-04182  
791-182723 Cylinder Bolt  
791-182519 Anti-Rotation Screw  
753-04889  
791-182396 Washer  
791-182369 Clutch Assembly  
791-153592 Clutch Drum  
791-611063 Tab  
753-04094  
791-182409 Washer  
753-1209  
753-04812  
not shown  
Exhaust Gasket  
753-1208  
753-04401  
Carburetor Mount Gasket  
Crankcase Service Assembly (includes 10)  
Muffler Mounting Bolt Assembly  
Cylinder Assembly (includes 45 & 46)  
Piston & Rod Assembly  
Cylinder Gasket  
791-612134 Rear Mounting Pad  
791-181152 Fuel Tank Assembly (includes 18 & 20)  
791-182529 Fuel Cap Assembly  
791-181086 Fuel Return Line  
791-682039 Fuel Line Assembly  
791-145308 Front Mounting Pad  
791-182736 Flywheel Assembly  
Clutch Cover Assembly (includes 34 & 47)  
753-1202  
Plate Screw  
791-181525 Spacer  
753-04928  
753-04288  
753-04823  
753-04907  
Pressure Plate (includes 23)  
Palnut  
Recoil Pulley Assembly (includes 26 & 32)  
Recoil Spring  
Wire Footstand (includes 34 & 54)  
Piston Ring  
Short Block Assembly (includes 15, 39 & 43-46)  
*
*
E18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
BOOM AND TRIMMER PARTS - Y780  
2-CYCLE GAS TRIMMER/BRUSHCUTTER  
3
1
5
2
13  
12  
17  
1
8
15  
18  
4
7
14  
11  
22  
9
6
16  
19  
20  
21  
24  
15  
10  
23  
Item Part No.  
Description  
1
753-05175  
753-05171  
753-05007  
753-04991  
Throttle Housing Assembly (includes 2-5)  
Throttle Trigger Lock-Out  
Throttle Trigger Spring  
Throttle Trigger  
29  
2
3
31  
26  
25  
4
5
6
791-182405 Switch Assembly  
753-04098 Wire Cover 1ft  
30  
15  
28  
41  
7
8
9
791-160428 Cable Clamp  
791-180858 Foam Grip & Cover  
791-610327 Harness Clip  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
791-181808 Drive Shaft Housing Assembly  
27  
753-05177  
Bullhorn Handle Assembly (includes 12-15)  
31  
791-612831 Grip  
791-612021 Plug  
753-04096  
Adapter  
39  
791-182519 Anti-Rotation Screw  
791-683295 Handle Bracket Assembly (includes 15 & 17-21)  
791-181811 Screw  
791-181812 Upper Handle Clamp  
791-181813 Middle Handle Clamp  
791-181814 Lower Handle Clamp  
791-181815 Nut  
24  
32  
753-05179  
Throttle Cable  
33  
32  
40  
791-181817 Flexible Drive Shaft  
791-182200 Shield Mount Screw Assembly  
791-182193 2 Piece Gearbox Assembly  
(includes 15, 26, 28 & 41)  
34  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
*
791-182195 Gear Box Screw  
791-147492 Blade Shield/Shield Mount  
791-182196 Blade Driver  
791-683304 Shield Mounting Screw  
791-683299 Shield Assembly (includes 31)  
791-682061 Blade Assembly  
791-147490 Retaining Washer  
791-612483 Spool Shaft  
791-683301 Outer Spool Assembly (includes 35)  
791-612026 Retainer  
791-610636B Spring  
791-147495 Inner Reel  
791-180814B Bump Head Knob Assembly  
791-145873B 4-Tooth Blade  
35  
36  
37  
38  
791-181699 Nut  
753-04348  
Palnut  
791-682075B Shoulder Harness  
*
*
791-180014B Blade Retaining Kit (includes 32 & 40)  
791-613226 Locking Rod Tool  
E19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo  
La garantía limitada establecida a continuación es dada por MTD  
LLC (“MTD”) con respecto a mercancía nueva que sea comprada  
y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.  
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad  
para un propósito particular, después del período de la  
garantía expresa escrita con anterioridad, con respecto a  
las piezas identificadas. Ninguna otra garantía expresa dada  
MTD garantiza este producto contra defectos en el material y la  
mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la  
fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o  
substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o mano  
de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá  
aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y  
mantenido de acuerdo al Manual del Operador incluido con el  
producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso  
comercial, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración,  
vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o  
desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el  
uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado  
por MTD para que sea usado con el (los) producto(s)  
contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto  
a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa  
(90) días a partir de la fecha de compra original de cualquier  
producto MTD que se use para alquiler o para propósitos  
comerciales, o cualquier otro propósito que genere ingreso.  
por cualquier persona  
o
entidad, incluyendo  
a
los  
distribuidores o minoristas, bien sea escrita u oral, deberá  
comprometer a MTD con respecto a cualquier producto.  
Durante el período de la Garantía, la solución exclusiva es  
arreglar o cambiar el producto de la manera establecida  
anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en  
cuanto al período de duración de una garantía implícita, de  
manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable  
para usted.)  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la  
solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no  
deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o  
consecuentes que incluyen, sin limitación, erogación de  
gastos debido  
mantenimiento de prados, transporte  
a
la sustitución de servicios de  
gastos  
o
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar  
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados  
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de  
una garantía implícita, de manera que puede que la limitación  
anterior no sea aplicable para usted.)  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se  
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL  
AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE  
COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte  
las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al  
Consumidor de MTD llame al 1-800-345-8746 o, escriba a P.O.  
Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá,  
llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea  
enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido  
autorización previa por escrito por parte del Departamento de  
Servicio al Consumidor de MTD .  
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al  
precio de compra del producto vendido en ningún caso. La  
alteración de las características de seguridad del producto  
deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la obligación  
de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y /  
o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz  
del uso o mal uso, o la falta de capacidad para usar el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona  
distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona  
para la que se compró en calidad de regalo.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes  
casos:  
A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta  
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que  
usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada  
estado.  
B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes externos,  
línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas  
de arranque, correas motoras.  
C. MTD no le ofrece ninguna garantía a productos que sean  
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de  
Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto  
aquellos que se vendan a través de los canales de  
distribución para exportación autorizados por MTD.  
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al  
1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en  
Canadá.  
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de  
cualquier producto MTD, sin asumir ninguna obligación para  
modificar ningún producto fabricado con anterioridad.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
E20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Clothes Dryer 09 379 040 User Manual
Milwaukee Drill Hammer Drill User Manual
Nady Systems Stereo Amplifier GTA 1260 User Manual
National Instruments Network Card NI 9853 User Manual
NETGEAR Network Router RT328 User Manual
Niles Audio Fan FM 1 User Manual
Nuvo Stereo Amplifier LSA40 User Manual
Oki Printer 3200n User Manual
Onkyo Stereo Receiver HT R758 User Manual
Oricom Telephone BT9500 User Manual