LG Electronics Washer WD 10587BD User Manual

WD-10587BD  
WD-14586BDK  
Washing Machine  
OWNER'S MANUAL  
(2P~23P)  
Thank you for buying a  
LG Fully Automatic Washing machine.  
Please read your owner's manual carefully, it provides  
instructions on safe installation, use and maintenance.  
Retain it for future reference.  
Record the model and serial numbers of your washing  
machine.  
Lavadora  
MANUAL DEL PROPIETARIO(24P~45P)  
Gracias por comprar  
la lavadora totalmente automática LG.  
Lea detenidamente el manual del propietario.  
Antes de operar su lavadora lea atenta y detenidamente  
su manual del propietario.  
Proporciona instrucciones sobre la instalación, el uso y  
mantenimiento seguros.  
Consérvelo para referencia futura.  
Anote el modelo y los números de serie de su lavadora.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warnings  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize  
the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage,  
personal injury, or loss of life.  
!
WARNING!  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
!
WARNING : To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using  
the washer, follow basic precautions, including the following:  
• Read all instructions before using the washer.  
• Before the washer is removed from service or  
discarded, remove the door to prevent children  
from hiding inside.  
• Do not install or store the washer where it will be  
exposed to the weather.  
• Do not wash articles that have been previously  
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with  
gasoline, dry cleaning solvents, or other  
flammable or explosive substances, as they give  
off vapors that could ignite or explode.  
• Do not tamper with controls.  
• Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or  
other flammable or explosive substances to the  
wash water. These substances give off vapors  
that could ignite or explode.  
• Under certain conditions, hydrogen gas may be  
produced in a hot water system that has not  
been used for 2 weeks or more. HYDROGEN  
GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system  
has not been used for such a period, before  
using the washing machine, turn on all hot water  
faucets and let the water flow from each for  
several minutes. This will release any  
accumulated hydrogen gas. As the gas is  
flammable, do not smoke or use an open flame  
during this time.  
• Do not allow children to play on or in the washer.  
Close supervision of children is necessary when  
the washer is used near children.  
• Do not repair or replace any part of the washer  
or attempt any servicing unless specifically  
recommended in the user-maintenance  
instructions or published user-repair instructions  
that you understand and have the skills to carry  
out.  
• See Installation Instructions for grounding  
requirements.  
• ALWAYS follow the fabric care instructions  
supplied by the garment manufacturer.  
• Do not place items exposed to cooking oil in  
your washer. Items contaminated with cooking  
oils may contribute to a chemical reaction that  
could cause a load to catch fire.  
• Do not use fabric softeners or products to  
eliminate static unless recommended by the  
manufacturer of the fabric softener or product.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk  
of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with  
a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an  
appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinance.  
• Do not use an adapter or extension cord.  
• Do not remove ground prong.  
• If you don’t have the proper outlet, consult an electrician.  
!
WARNING :Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric  
shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance  
is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it does not fit the outlet,  
have a proper outlet installed by a qualified electrician.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pecification  
S
Shipping Bolts  
Power Plug  
Dispenser  
• If the supply cord is damaged,  
it must be replaced by the  
manufacturer or its authorized  
service technician in order to avoid a  
hazard.  
Control Panel  
Water Circulation  
Drain Hose  
Door  
Drum  
Back of Washer  
Cold Water Inlet  
Air Vent for Hot Water  
Safety Inlet  
Lower Cover Cap  
Drain Plug  
Adjustable Feet  
Drain Pump Filter  
Name  
: Front loading washing machine  
: 120 V~, 60 Hz  
Power supply  
Size  
: 686 mm(W)×756 mm(D)×983 mm(H) /  
1295 mm (D, door open)  
Weigh  
: 86 kg (190 lbs)  
: 14,0 kg (31lbs)  
: 1100 rpm max.  
Wash capacity  
Spin speed  
Permissible water pressure : 0.3-10kgf/cm2 (30-1000kPa)  
The appearance and specifications may be varied without notice to raise the units quality.  
Accessories  
Inlet hose 1EA  
Option Hot/Cold (2EA)  
Spanner  
Caps (4EA)  
Tie Strap  
Elbow Bracket  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nstallation  
I
Install or store where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather.  
Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances.  
To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces.  
The base opening must not be obstructed by carpeting when the washing machine is installed on a  
carpeted floor.  
In countries where there are areas which may be subject to infestation by cockroaches or other  
vermin, pay particular attention to keeping the appliance and its surroundings in clean condition at  
all times.  
Any damage which may be cause by cockroaches or other vermin will not be covered by the  
appliance guarantee.  
Transit bolts  
The appliance is fitted with transit bolts to prevent internal damage during transport.  
Removing transit bolts  
1. To prevent internal damage during  
transport, the special 4 bolts are locked.  
Before operating the washer, remove  
the bolts along with the rubber bungs.  
3. Take out the 4 bolts along with the rubber  
bungs by slightly twisting the bung. Keep  
the 4 bolts and the spanner for future use.  
• Whenever the appliance is transported, the  
transit bolts must be refitted.  
• If they are not removed, it may cause severe  
vibration, noise and malfunction.  
cap  
2. Unscrew the 4 bolts with  
4. Close the holes with the caps supplied.  
the spanner supplied.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nstallation  
I
Installation clearances  
The location must be large enough to fully open  
the washer door.  
Washer dimensions  
129.5 cm  
75.6 cm  
10 cm  
[Side view]  
98.3 cm  
2.5 cm  
68.6 cm  
2.5 cm  
75.6 cm  
68.6 cm  
[Front view]  
• Most installations require a minimum  
10 cm clearance behind the washer.  
Level floor  
• Allowable slope under entire washer is 1°.  
• To minimize noise and vibration, the washer  
Minimum installation spacing for recessed  
area installation.  
The following dimensions shown are for the  
minimum spacing allowed.  
Additional spacing should be considered for  
installation and servicing.  
• Additional clearances might be required  
for wall, door and floor moldings.  
• Additional spacing of 2.5 cm on all  
sides of the washer is recommended to  
reduce noise transfer.  
MUST be installed on a solidly constructed floor.  
• Carpeting and soft tile surfaces are not  
recommended.  
• Never install the washer on a platform or weakly  
supported structure.  
NOTE: A firm, solid floor is even more critical to a front-  
loading washer than to a top-loader.  
If your floor is wood and/or frame construction, you  
may need to reinforce it. Front-loaders use  
substantially faster spin speeds than top-loaders,  
causing greater vibration. If the floor is not solid,  
your washer will vibrate. You will hear and feel the  
vibration throughout your house.  
Companion appliance spacing should also be  
considered.  
Power outlet  
Must be within 60 in. (1.5 m) of either side of the  
washer. Do not overload the outlet with more  
than one appliance.  
Time-delay fuse or circuit breaker is recommended.  
NOTE: It is the personal responsibility and obligation of the  
customer to have a proper outlet installed by a  
qualified electrician.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nstallation  
I
Electrical connection  
1. Do not use an extension cord or double adapter.  
2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agents or  
similarly qualified person in order to avoid a hazard.  
3. Always unplug the machine and turn off the water supply after use.  
4. Connect the machine to an earthed socket in accordance with current wiring regulations.  
5. The appliance must be positioned so that the plug is easily accessible.  
• Repairs to the washing machine must only be carried out qualified personnel. Repairs carried out by  
inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local service center  
• Do not install your washing machine in rooms where temperatures below freezing may occur. Frozen hoses  
may burst under pressure. The reliability of the electronic control unit may be impaired at temperatures below  
freezing point.  
• If the appliance is delivered in the winter months and temperatures are below freezing : Store the washing  
machine at room temperature for a few hours before putting it into operation.  
CAUTION  
CAUTION concerning the Power Cord  
Most appliances recommend they be placed upon a dedicated circuit; that is, a single outlet circuit  
which powers only that appliance and has no additional outlets or branch circuits. Check the  
specification page of this owner's manual to be certain.  
Do not overload wall outlets. Overloaded wall outlets, loose or damaged wall outlets, extension cords,  
frayed power cords, or damaged or cracked wire insulation are dangerous. Any of these conditions  
could result in electric shock or fire. Periodically examine the cord of your appliance, and if its  
appearance indicates damage or deterioration, unplug it, discontinue use of the appliance, and have  
the cord replaced with an exact replacement part by an authorized servicer.  
Protect the power cord from physical or mechanical abuse, such as being twisted, kinked, pinched,  
closed in a door, or walked upon. Pay particular attention to plugs, wall outlets, and the point where  
the cord exits the appliance.  
Washing Machine is to be connected to the water mains using new hose-sets and that old  
hose-sets should not be used.  
Connecting water supply hose  
Water supply pressure must be between 30kPa and 1000kPa  
(0.3~10kgf/cm2)  
Don’t strip or crossthread when connecting Inlet hose to the valve.  
If the water supply pressure is more than 1000kPa, a decompression device  
should be installed.  
• Two rubber seals are supplied with the water inlet hoses these are in  
order to prevent water leaks.  
• Check water tightness of washing machine connections by turning the  
tap completely on.  
• Periodically check the condition of the hose and replace the hose if  
necessary.  
Hose connector  
Rubber seal  
Hot water tap  
• Make sure that there is no kink on the hose and that it is not crushed.  
Hot  
Cold water tap  
When your washer has two valves,  
(Option)  
Cold  
• The Inlet hose which has red connector is for the hot water tap.  
• If the washer has two valves, the energy is saved by using hot valve.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nstallation  
I
This equipment is not designed for maritime use or for use mobile installations such as  
caravans, aircraft etc.  
Turn off the stopcock if the machine is to be left for any length of time (e.g. holiday),  
especially if there is no floor drain(gully) in the immediate vicinity.  
When disposing of the appliance, cut off the mains cable, and destroy the plug Disable the  
door lock to prevent young children being trapped inside.  
Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be dangerous for children. There is a risk  
of suffocation !  
Keep all packaging well away from children.  
Installation of drain hose  
about 100 cm  
about 145 cm  
about 105 cm  
• Place the end of the drain hose in the  
hole of the floor drain system.  
Laundry tub  
about 100 cm  
about 145 cm  
Hose  
Retainer  
Tie  
strap  
max. 100cm  
min. 60cm  
max. 100cm  
min. 60cm  
about 105 cm  
• The drain hose should not be placed  
higher than 100 cm above the floor.  
• When installing the drain hose sink,  
secure it tightly with a string.  
• Proper securing of the drain hose will  
protect the floor from damage due to  
water leakage.  
• Proper securing of the drain hose will  
protect the floor from damage due to  
water leakage.  
• When the drain hose is too long, do not  
force back into the washer. This will  
cause abnormal noise.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nstallation  
I
Level adjustment  
1. Adjusting the washing machine level  
properly prevents excessive noise and  
vibration.  
Install the appliance on a solid and level  
floor surface, preferably in a corner of the  
room.  
NOTE: Extend the feet no more than necessary  
to level the washer. The more the feet are  
extended, the more the washer will  
vibrate.  
2. If the floor is uneven, adjust the adjustable  
feet as required. (Do not insert pieces of  
wood etc. under the feet)  
Make sure that all four feet are stable and  
resting on the floor and then check that the  
appliance is perfectly level.  
(Use a spirit level)  
After the washer is level, tighten the lock  
nuts up towards of the base of the washer.  
All lock nuts must be tightened.  
Lock nut  
NOTE: If there are vibration and noise during  
the spin cycle, re-check the leveling of  
the washer, adjust the feet as required,  
and tighten the lock nuts securely to  
prevent changes in adjustment.  
Adjustable feet  
Run the washer with a test load to make  
certain your washer is properly leveled.  
Put approximately 6 pounds of laundry  
in the machine. Then, press POWER,  
RINSE+SPIN, and START/PAUSE, in  
that order. When the machine spins at  
high speed, verify that it is stable. If not,  
adjust  
Higher  
Lower  
Adjustable feet  
Adjustable feet  
Diagonal Check  
When pushing down the edges of the washing  
machine top plate diagonally, the machine  
should not move up and down at all. (Please,  
check both of two directions)  
If machine rocks when pushing the machine top  
plate diagonally, adjust the feet again.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C are before washing  
WARNING  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.  
1. Fabric Care Labels  
Look for a care label on your clothes. This will tell you about the fabric content of your  
garment and how it should be washed.  
2. Sorting  
To get the best results, sort clothes into loads that can be washed with the same wash  
cycle.  
Different fabrics need to be washed in different ways.  
Always sort dark colors from pale colors and whites. Wash separately as dye and lint  
transfer can occur causing discoloration of white clothing. If possible, do not wash  
heavily soiled items with lightly soiled ones.  
Soil (Heavy, Normal, Light)  
Color (White, Lights, Darks)  
Lint (Lint Producers, Collectors)  
Separate clothes according to amount of soil.  
Separate white fabrics from colored fabrics.  
Wash lint producers and lint collectors separately.  
3. Check before loading  
Combine large and small items in a load. Load large items first.  
Large items should not be more than half the total wash load.  
Do not wash single items. This may cause an out-of-balance load. Add one or two similar  
items.  
• Check all the pockets to make sure that they  
are empty. Things such as clip, matches,  
pens, coins, and keys can damage both your  
washer and your clothes.  
• Close zippers, hooks, and strings to make  
sure that these items do not snag on other  
clothes.  
• Pretreat dirt and stains by brushing a little  
detergent dissolved in water onto stains like  
collars and cuffs to help lift dirt.  
NOTE: Do not wash or spin water-proof clothes.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U sing the dispenser  
The automatic dispenser consists of four compartments which hold 1) liquid chlorine bleach,  
2) liquid fabric softener, 3) liquid or powdered detergent for prewash and 4) liquid or  
powdered detergent  
and color safe bleach for main wash.  
All laundry products can be added at once in their respective dispenser compartments.  
They will be dispensed at the appropriate time for most effective cleaning. After loading the  
laundry  
additives into the dispenser, close the dispenser drawer.  
Add detergent, bleach and fabric softener to the automatic dispenser following  
these steps:  
1. Open the dispenser drawer.  
2. Load the laundry products into the appropriate compartments.  
3. Close the dispenser drawer.  
About detergent  
Low sudsing detergent is recommended for this washer. Use the manufacturer's  
recommended amount.  
If low sudsing detergent is not available, a reduced amount of regular detergent may be  
used.  
Because reducing the amount of detergent may reduce cleaning, it is important to  
pretreat stains,  
sort carefully by color and soil level, and avoid overloading.  
Detergent usage may need to be adjusted for water temperature, water hardness, size  
and soil level of the load.  
For best results, avoid using too much detergent.  
1. Prewash Detergent  
Compartment  
• Add detergent to this compartment  
Liquid Chlorine  
Bleach  
Compartment  
when using the Prewash option.  
Liquid or powdered detergent may  
be used in this compartment. The  
detergent will automatically be  
dispensed during Prewash if the  
Prewash option is selected.  
Liquid Fabric  
Softener  
Compartment  
• Add 1/2 the recommended amount  
of detergent to the Prewash  
compartment and the  
Prewash  
Compartment  
recommended amount of detergent  
to the main wash compartment.  
Main Wash  
Compartment  
NOTE : Liquid detergent will drain  
into the washer drum as it is  
added.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U sing the dispenser  
2. Main Wash Detergent  
Compartment  
3. Liquid Bleach Compartment  
• Add measured liquid chlorine bleach to  
this compartment. The bleach will be  
automatically dispensed at the proper  
time during the wash cycle.  
• Add measured detergent to this  
compartment for Main wash. Detergent  
is flushed from the dispenser at the  
beginning of the cycle. Either powdered  
or liquid detergent can be used.  
• Do not exceed the maximum fill line.  
Overfilling can cause early dispensing of  
the bleach which could result in  
damaged clothes.  
• Liquid or powdered color-safe bleach  
may be added to the main wash  
compartment along with the same type  
of liquid or powdered detergent.  
• Do not pour undiluted liquid chlorine  
bleach directly onto the load or into the  
drum. Fabric damage can occur.  
• When using liquid detergent, make sure  
the liquid detergent box and insert are  
in place. Do not exceed the maximum  
fill line.  
• Do not use powdered bleach in this  
compartment.  
• For powered detergent, remove both  
the liquid detergent box and insert.  
4. Fabric Softener Compartment  
• Powdered detergent will not dispense  
with the liquid detergent box and insert  
in place.  
• Add recommended amount of fabric  
softener to this compartment.  
• Dilute concentrated softeners with  
warm water to the fill line.  
Insert  
• Do not exceed the maximum fill line.  
Overfilling can cause early dispensing  
of the fabric softener which could result  
in stained clothes.  
Liquid Detergent Box  
• Do not pour fabric softener directly on  
the wash load.  
• The fabric softener will be automatically  
dispensed during the last rinse cycle.  
NOTE: Do not place, store, or spill laundry  
products (soap, detergent, bleach,  
softener, etc.) on the top of your  
washer or dryer. These products  
can damage the finish or controls if  
left there too long.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
unction  
F
Select cycles designed for different types of fabric and soil levels.  
Wash/Rinse  
Temp  
Spin  
Speed  
Soil  
Pre- Quick Water Stain Extra Rinse  
Cycle  
Fabric Type  
Level Wash Cycle Plus Cycle Rinse + Spin  
Warm/Cold  
Low  
Normal  
Medium Heavy  
Warm/Warm  
Hot/Cold  
Tap Cold/Cold  
Cold/Cold  
Large items such as  
blankets and comforters  
BULKY/  
LARGE  
No Spin  
Light  
Warm/Cold  
High  
Normal  
Extra High Heavy  
Cotton, linen, towels,  
shirts, sheets, jeans,  
mixed loads  
Warm/Warm  
Hot/Cold  
Tap Cold/Cold  
Cold/Cold  
COTTON/  
TOWELS  
No Spin  
Low  
Light  
Medium  
Warm/Cold  
High  
Normal  
Mixed loads,  
work clothes, jeans,  
shirts  
Extra High Heavy  
Warm/Warm  
Hot/Cold  
Tap Cold/Cold  
Cold/Cold  
NORMAL  
No Spin  
Low  
Light  
Medium  
Warm/Cold  
Medium Normal  
Dress shirts/pants,  
wrinkle-free clothing,  
poly/cotton blend  
High  
Heavy  
Light  
Warm/Warm  
Hot/Cold  
Tap Cold/Cold  
Cold/Cold  
PERM.  
PRESS  
No Spin  
Low  
clothing, tablecloths  
Cold/Cold  
Medium Normal  
No Spin Heavy  
Dress shirts/blouses,  
nylons, sheer or lacy  
garments  
Warm/Cold  
Warm/Warm  
Tap Cold/Cold  
DELICATES  
Low  
Light  
Warm/Cold  
Medium Normal  
HAND WASH/  
WOOL  
Items labeled  
“hand washable”  
No Spin  
Low  
Light  
Warm/Warm  
Tap Cold/Cold  
Cold/Cold  
Hot/Cold  
Extra High Light  
No Spin Normal  
Tap Cold/Cold  
Cold/Cold  
Warm/Cold  
Warm/Warm  
SPEED  
WASH  
Lightly soiled clothing  
and small loads  
Low  
Medium  
High  
Heavy  
HAND WASH/WOOL  
• Only woolen items that are designated as “Machine-Washable” should be washed in this washing machine.  
• Wash only small loads for optimum fabric care (less than 8 lbs.)  
• Only neutral (wool safe) detergents should be used (Only a small quantity of detergent is needed due to the  
small load size and low volume of water in the cycle.)  
• The HAND WASH/WOOL cycle uses a gentle tumble action and low speed spin for ultimate fabric care.  
The wool wash cycle of this machine has been approved by Woolmark for the washing of machine  
washable Woolmark products provided that the products are washed according to the instructions  
on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine, M0807  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
H ow to use washer  
1. Power (  
)
4. Delay Wash  
• Use this button to turn the power On/Off.  
• Allows the start of any cycle to be delayed for  
1~12 hours.  
• Choose the wash cycle for your load, and then  
press the Delay Wash button once for one hour or  
press the button again to increase the delay wash  
time up to 12 hours in one hour increments.  
2. Cycles  
• Rotate the Cycle selector knob to select cycle  
designed for different types of fabric and soil  
levels.  
• Each cycle has a preset Wash/Rinse temperature,  
Spin speed, Soil Level, and Option (See page 13).  
5. Water Plus  
• Adds extra water to the wash and rinse cycles for  
superior results.  
• The preset settings can be changed anytime  
before Start.  
TM  
NOTE:  
6. SpinSense  
This front load washer requires longer cycle time  
and gets clothes much cleaner, yet is more gentle on  
the fabrics, than top load washers. Washing time can  
be reduced significantly for small loads or lightly  
soiled loads by selecting Speed Wash cycle and  
setting the Soil Level button at Light.  
• SpinSenseTM can be used when there is a  
vibration problem, especially on wood floor  
installations.  
• To operate SpinSenseTM press and hold the Water  
Plus button for 3 seconds when the washing  
machine is running on any cycle.  
• When SpinSenseTM has been selected, the Spin  
Speed button light will blink on and off continually  
to indicate that the SpinSenseTM function has been  
selected.  
3. Start/Pause (  
)
• Use this button to start/stop the washer.  
NOTE:  
If you do not press the Start/Pause button within  
4 minutes of selecting a cycle, the washer  
automatically turns off.  
• Push and hold the Water Plus button again for 3  
seconds to cancel SpinSenseTM.  
• Once SpinSenseTM has been selected, if will  
continue to function even if interrupted by a power  
failure.  
• 'SPINSENSE' option cannot be selected during  
the spinning cycle.  
7. Extra Rinse  
• This option provides an additional rinse.  
• Use this option to ensure the removal of detergent  
or bleach residue from garments.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
H ow to use washer  
8. Wash/Rinse Temperature  
LED DISPLAY  
• Select a water temperature based on the type of  
load you are washing.  
1
2
• Follow the fabric care label and chart below for  
best results.  
Suggested Wash Temp.  
Hot  
Garment  
Whites and Heavy  
soiled color-fast items  
3
4
122°F (50°C)  
Warm  
104°F (40°C)  
Cold  
Most loads  
Brightly colored items,  
washable woolens  
77°F (25°C)  
1. DOOR LOCK INDICATOR  
• Warm rinses leave the loads dryer than cold  
rinses. Warm rinses increase wrinkling.  
Indicates that the door is locked. The washer door  
will lock while the washer is operating. The door  
can be unlocked by pressing the START/PAUSE  
button to stop the washer.  
• In cold climates, a warm rinse makes the load  
more comfortable to handle.  
• Cold rinses save energy.  
• The Cold rinse temperatures depend on the cold  
water at your faucet.  
2. ESTIMATED TIME REMAINING  
When the START/PAUSE button is pressed, the  
washer automatically detects the wash load  
(weight) and optimizes the washing time, based on  
the selected cycle and options. The display will  
then indicate the estimated time remaining for the  
selected wash cycle.  
• Warm rinses are regulated at approximately 86°F  
(30°C).  
• For the Tap Cold/Cold setting, both wash and  
rinse temperatures depend on the cold water at  
your faucet.  
NOTE:  
9. Spin speed  
The cycle time displayed may appear much longer  
than that of a top-loading washer.  
The displayed time is for the complete cycle, rather  
than just the agitation portion of the cycle, as is  
typically shown on a top-loading washer.  
• To change the spin speed, press the Spin Speed  
button repeatedly to cycle through available  
options.  
• To start Drain/Spin cycle:  
1. Press Power ( ) button to turn on.  
2. Press Spin Speed button only.  
3. Press Start/Pause ( ) button.  
3. CYCLE COMPLETION  
INDICATOR  
Shows how much of the current wash cycle has  
been completed.  
10. Soil Level  
• To change the soil level, press the Soil Level  
button repeatedly until the desired setting is on.  
4. STATUS/CYCLE DISPLAY  
This portion of the display shows the selected  
cycle, operating status, and special messages.  
If a cycle has special instructions, they will also be  
displayed in this area.  
11. Beeper  
• Press repeatedly to adjust the volume of the  
Beeper.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
H ow to use washer  
OPTION  
EST. TIME REMAINING  
• This display shows:  
1. Prewash  
a) the estimated time remaining in the cycle when  
operating,  
• Use this option for loads that need pretreatment.  
Adds 16 minutes prewash and drain.  
b) the error code when an error has been  
detected.  
2. Rinse+Spin  
• Use this option to rinse and then spin.  
STATUS INDICATOR  
• These lights show which portion of the cycle the  
washer is operating. (See page 15)  
3. Quick Cycle  
• The Quick Cycle offers a quick cycle time.  
• Suggested uses include freshening newly  
purchased clothes, or clothing that has been  
packed away.  
CHILD LOCK  
4. Stain cycle  
• Adds time to the wash and rinse for better stain  
removal.  
• Automatically provides a rinse.  
• Use this option to prevent unwanted use of the  
washer. Press and hold option button for 3  
seconds to lock/unlock control.  
5. Tub Clean  
• When Child lock is set,  
blinks and all buttons  
1. Remove any clothing or items from the washer  
and close the door.  
are disabled except the Power ( ) button.  
You can lock the washer while it is operating.  
2. Open the dispenser drawer and add liquid  
chlorine bleach to the bleach compartment.  
DOOR LOCKED  
• Lights whenever the door of the washer is locked.  
NOTE:  
Do not add any detergent to the detergent  
compartments. Excessive suds may be produced and  
leak from the washer.  
• The door can be unlocked by pressing the  
Start/Pause ( ) button to stop the washer.  
3. Close the dispenser drawer slowly.  
NOTA: If the water temperature or the level is too  
high, the door cannot be unlocked.  
4. Power on the machine, press the “option” and  
then select the “Tub Clean”.  
Do not try to force the door open when  
5. Press the Start/Pause button to start.  
DOOR LOCKED  
lights on.  
6. After the cycle is complete, leave the door open  
to dry around the washer door opening, door  
seal and door glass.  
!
CAUTION: If there are small children in the  
house, care must be taken so that  
they can not climb into or play  
inside the washer while it is open  
for drying.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Before cleaning the washer interior, unplug the electrical power cord to avoid electrical  
shock to avoid electrical shock hazards.  
When disposing of the appliance, cut off the mains cable, and destroy the plug Disable the  
door lock to prevent young children being trapped inside.  
The water inlet filter  
- "  
" error message will blink on the control panel when water does not enter the  
detergent drawer.  
- If your water is very hard or contains traces of lime deposit, the water inlet filter may  
become clogged.  
It is therefore a good idea to clean it from time to time.  
2. Unscrew the  
1. Turn off the  
water inlet  
hose.  
water tap.  
3. Clean the  
filter using a  
hard bristle  
brush.  
4. Tighten up  
the inlet  
hose.  
The drain pump filter  
The drain filter collects threads and small objects left in the laundry.  
Check regularly that the filter is clean to ensure smooth running of your machine.  
CAUTION First drain using the drain and then open the pump filter to remove whatever  
!
any threads or objects.  
Be careful when draining if the water is hot.  
Allow the water to cool down before cleaning the drain pump filter.  
3. Remove any foreign material  
from the pump filter (). After  
cleaning, turn the pump filter ()  
clockwise and insert the drain  
plug ( )to the original place.  
close the lower cover cap.  
2. Unplug the drain plug (),  
1. Open the lower cover  
cap () by using a  
finger. Turn the drain  
plug () to pull out  
the hose.  
allowing the water to flow out. At  
this time use a vessel to prevent  
water flowing on to the floor. When  
water does not flow any more, turn  
the pump filter () open to the left.  
3
3
2
2
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Cleaning the Dispenser  
The dispenser may need to be cleaned periodically due to laundry additive build-up.  
Remove the liquid  
Press down the lock  
tab on the bleach  
insert.  
Pull the dispenser  
drawer out until it  
stops.  
detergent box, softener  
and bleach inserts from  
their compartments.  
1
2
3
Remove the drawer.  
MAX  
SOFTENER  
MAX  
SOFTENER  
Run warm water and a soft brush or cloth over the drawer, liquid detergent box and  
inserts to remove any excess laundry additives.  
Clean the drawer opening using water and a small brush.  
Follow the illustrations in reverse order to replace the parts to their proper location.  
NOTE: Do not use any cleaning substance on the drawer opening other than water because  
it will drain into the tub.  
If this should happen, set the washer for a rinse and spin cycle to remove any  
cleaning substance from the washer before doing a load of laundry.  
The washing drum  
• If you live in a hard water area, lime scale can continuously builds up in places where  
it cannot be seen  
and it is not easily removed from the drum.  
Over time the build-up of scale clogs appliances, and if it is not kept in check, these  
will eventually  
have to be replaced.  
• Although the washing drum is made of Stainless steel, specks of rust can be caused  
by small metal articles (paper clips, safety pins, etc.) which have been left in the drum.  
• The washing drum should be cleaned from time to time.  
• If you use descaling agents, dyes, or bleaches, make sure they are suitable for  
washing machine use.  
• Descaler could contain components that can damage part of your washing machine.  
• Remove the spots with a stainless steel cleaning agent.  
• Never use steel wool.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
The water circulation nozzle  
• Clean the water circulation nozzle, if clogged.  
Cleaning your washer  
1. Exterior  
Proper care of your washer can extend its life.  
The outside of the machine can be cleaned with warm water and a neutral, non-abrasive  
household detergent.  
Immediately wipe off any spills. Wipe with a damp cloth.  
Try not to damage the surface with sharp objects.  
IMPORTANT: Do not use methylated spirit, solvents or similar products.  
2. Interior  
Dry around the washer door opening, door seal and door glass. These areas should always be  
clean to ensure a water-tight seal.  
TUB CLEAN is a special cycle for cleaning the inside of the washer. This cycle uses higher water  
level with higher spin speed. Perform this cycle regularly.  
To start the TUB CLEAN cycle:  
1. Remove any clothing or items from the washer and close the door.  
2. Open the dispenser drawer and add liquid chlorine bleach to the bleach compartment.  
NOTE: Do not add any detergent to the detergent compartments. Excessive suds may be  
produced and leak from the washer.  
3. Close the dispenser drawer slowly.  
4. Power On and then press the Extra Rinse button for 3 seconds. (Prewash option will be  
selected.)  
5. Press the Start/Pause button to start.  
6. After the cycle is complete, leave the door open to dry around the washer door opening, door  
seal and door glass.  
!
CAUTION: If there are small children in the house, care must be taken so that they can not climb  
into or play inside the washer while it is open for drying.  
NOTE: Remove hard water deposits using only cleaners labeled as safe for washing machines.  
Winterizing instructions  
If the washer is stored in an area where freezing can occur or moved in freezing temperatures, follow  
these winterizing instructions to prevent damage to the washer:  
1. Turn off water supply tap.  
2. Disconnect hoses from water supply and drain water from hoses.  
3. Plug electrical cord into a properly grounded electrical outlet.  
4. Add 1 gallon (3.8) nontoxic recreational vehicle (RV) antifreeze to empty wash drum. Close door.  
5. Set spin cycle and let washer spin for 1 minute to drain out all the water.  
Not all of the RV antifreeze will be expelled.  
6. Unplug electrical power cord, dry drum interior, and close door.  
7. Remove the two-compartment container from the Dispenser. Drain any water in compartments and  
dry the compartments.  
8. Store washer in an upright position.  
9. To remove antifreeze from washer after storage, run empty washer through a complete cycle using  
detergent. Do not add laundry.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
roubleshooting guide  
T
This washing machine is equipped with automatic safety functions which detect and diagnose faults at an  
early stage and react appropriately.  
When the machine does not function properly or does not function at all, check the following points before  
you contact your service provider.  
Symptom  
Possible Cause  
Solution  
Rattling and  
clanking noise  
• Foreign objects such as coins or  
safety pins maybe in drum or  
pump.  
Stop washer and check drum  
and drain filter.  
If noise continues after washer  
is restarted, call your authorised  
service centre.  
Thumping sound  
Vibrating noise  
• Heavy wash loads may produce  
a thumping sound. This is usually probably out of balance. Stop and  
normal.  
If sound continues, washer is  
redistribute wash load.  
• Have all the transit bolts and  
packing been removed?  
• Wash load may be unevenly  
distributed in the drum.  
• Are all the feet resting firmly on  
the ground?  
Refer to Installation guide  
for removing transit bolts.  
Stop washer and rearrange wash load.  
Adjust the leveling feet. Make sure all  
four feet are in firm contact with the  
floor, while the washer is in the spin  
cycle with load.  
Water leaks.  
Oversudsing  
• Fill hoses or drain hose are loose Check and tighten hose connections.  
at tap or washer.  
• House drain pipes are clogged.  
Unclog drain pipe. Contact plumber  
if necessary.  
Too much detergent or unsuitable  
detergent may cause excessive  
foaming which may result in water  
leaks.  
• Water supply is not adequate in  
area.  
Check another tap in the house.  
Water does not enter  
washer or it enters  
slowly  
• Water supply tap is not  
completely open.  
Fully open tap.  
• Water inlet hose(s) are kinked.  
Straighten hose.  
• The filter of the inlet hose(s)  
clogged.  
Check the filter of the inlet hose.  
Water in the washer  
does not drain or  
drains slowly.  
• Drain hose is kinked or clogged.  
• The drain filter is clogged.  
Clean and straighten the drain hose.  
Clean the drain filter  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
roubleshooting guide  
T
Symptom  
Possible Cause  
Solution  
Washer does not start • Electrical power cord may not  
be plugged in or connection  
Make sure plug fits tightly in wall  
outlet.  
may be loose.  
• House fuse blown, circuit  
breaker tripped,or a power  
outage has occurred.  
Reset circuit breaker or replace fuse.  
Do not increase fuse capacity.  
If problem is a circuit overload, have  
it corrected by a qualified electrician.  
• Water supply tap is not turned  
on.  
Turn on water supply tap.  
Check that the door is firmly  
shut.  
Close the door and press the  
Start/Pause button. After pressing  
the Start/Pause button, it may take  
a few moments before the clothes  
washer begins to spin. The door  
must lock before spin can be  
achieved.  
Washer will not spin  
The washing time may vary by the  
amount of laundry, water  
pressure, water temperature and  
If the imbalance is detected or if the  
suds removing program works, the  
wash time shall be increased.  
Wash cycle time  
delayed  
other usage conditions.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
roubleshooting guide  
T
Symptom  
Possible Cause  
Solution  
• Water supply is not adequate in area  
• Water supply taps are not completely  
open.  
Check another tap in the house.  
Fully open tap.  
• Water inlet hose(s) are kinked.  
• The filter of the inlet hose(s) are clogged.  
Straighten hose(s).  
Check the filter of the inlet hose.  
• Drain hose is kinked or clogged.  
• The drain filter is clogged.  
Clean and straighten the drain hose.  
Clean the drain filter.  
• Load is too small.  
• Load is out of balance.  
Add 1 or 2 similar items to help  
balance the load.  
• The appliance has an imbalance  
detection and correction system. If  
individual heavy articles are loaded  
(ex. bath mat, both robe, etc.) this system  
may stop spinning or even interrupt the  
spin cycle altogether.  
Rearrange load to allow proper  
spinning.  
• If the laundry is still too wet at the end of  
the cycle, add smaller articles of laundry  
to balance the load and repeat the spin  
cycle.  
• Is the door opened?  
Close the door.  
If “  
” is not released, call for service.  
Unplug the power plug and call for  
service.  
Close the water tap.  
Unplug the power plug.  
Call for service.  
• Water overfills due to the faulty water  
valve.  
• Water level sensor has malfunctioned.  
• Over load in motor.  
Restart the cycle.  
• The washer experienced a power failure.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
erms of Warranty  
T
What Is Not Covered:  
• Service trips to your home to teach you how to use the product.  
• If the product is connected to any voltage other than that shown on the  
rating plate.  
• If the fault is caused by accident, neglect, misuse or Act of God.  
• If the fault is caused by factors other than normal domestic use or use in  
accordance with the owner's manual.  
• Provide instruction on use of product or change the set-up of the product.  
• If the fault is caused by pests for example, rats or cockroaches etc..  
• Noise or vibration that is considered normal for example water drain  
sound, spin sound, or warming beeps.  
• Correcting the installation for example, levelling the product, adjustment of  
drain.  
• Normal maintenance which recommended by the owner's manual.  
• Removal of foreign objects / substances from the machine, including the  
pump and inlet hose filter for example, grit, nails, bra wires, buttons etc.  
• Replace fuses in or correct house wiring or correct house plumbing.  
• Correction of unauthorized repairs.  
• Incidental or consequential damage to personal property caused by  
possible defects with this appliance.  
• If this product is used for commercial purpose, it is not warranted.  
(Example : Public places such as public bathroom, lodging house, training  
center, dormitory)  
If the product is installed outside the normal service area, any cost of  
transportation involved in the repair of the product, or the replacement of a  
defective part, shall be borne by the owner.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C aracterísticas del producto  
Sistema “Direct Drive”.  
La avanzada tecnologia del motor de corriente continua sin escobillas mueve  
directamente el tambor sin necesidad de transmisión ni poleas.  
Tambor Inclinado y Puerta Extra Grande.  
El tambor inclinado y la abertura de puerta extra grande, hacen más fácil la carga  
y descarga de la ropa.  
Circulación de Agua.  
Se rocía la solución de detergente y agua sobre la carga una y otra vez.  
La ropa se remoja mejor rápidamente y a la perfección durante el ciclo de  
lavado. La espuma del detergente puede ser removida mejor fácilmente por la  
presion del agua durante el ciclo de enjuague. El sistema de circulación de agua  
usa el agua y el jabon mas eficientemente.  
Burbujas de Lavado.  
Las burbujas de lavado mejoran el rendimiento del lavado y reduce el daño a la ropa.  
Los chorros rocían y ayudan a mantener la ropa en la parte inferior de la tina  
mejorando el rendimiento del lavado mientras mantiene el cuidado de la tela.  
Detección automática de la carga de lavado.  
Automáticamente detecta la carga y optimiza el tiempo de lavado.  
Bloqueo para Niños.  
El Bloqueo para Niños previene que los niños presionen los botones y cambien  
la configuración durante la operación.  
La pantalla de LED  
La pantalla LED los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los  
mensajes de estado correspondientes a su lavadora. Cuando se enciende la  
lavadora, se iluminará la luz de la pantalla.  
ndice  
Í
Advertencias .......................................................................................25  
Especificaciones .................................................................................26  
Instalación...........................................................................................27  
Cuidados antes del lavado..................................................................32  
Uso del dispensador ...........................................................................33  
Función ..............................................................................................35  
Cómo utilizar la lavadora ....................................................................36  
Mantenimiento ....................................................................................39  
Guía para la resolución de fallas ........................................................42  
Términos de la garantía......................................................................45  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A dvertencias  
LEA TODA LA INFORMACIÓN ANTES DE SU USO  
Por su seguridad, siga la información de este manual para minimizar el riesgo de  
provocar un incendio, una explosión, o una descarga eléctrica, y para evitar que se  
dañe el electrodoméstico, que alguien resulte herido, o que alguien pierda la vida.  
!
ADVERTENCIA  
Información Importante de Seguridad  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, ó heridas, al usar la  
!
lavadora, siga las precauciones básicas incluyendo las siguientes:  
• Lea todas las instrucciones antes de usar la  
lavadora.  
• Antes de retirar la lavadora para servicio ó  
desecharla, retire la puerta para prevenir que los  
niños se escondan dentro.  
• No lave artículos que hayan sido previamente  
limpiados con, lavados con, mojados con, ó  
manchados con gasolina, solventes para lavado  
en seco, u otra sustancia flamable ó explosiva, ya  
que estas despiden vapores que pueden  
incendiarse ó explotar.  
• No instale ó almacene la lavadora donde esté  
expuesta a la intemperie.  
• No estropee los controles.  
• No intente reparar ni reemplazar ninguna parte  
de la lavadora ni intente dar servicio a menos que  
sea recomendado específicamente en las  
instrucciones de mantenimiento del usuario ó  
publicado en las instrucciones de reparación para  
el usuario que usted entienda y tenga la habilidad  
de llevar a cabo.  
• No agregue gasolina, solventes para lavado en  
seco ó cualquier otra sustancia flamable ó  
explosiva al agua de lavado. Estas sustancias  
despiden vapores que pueden incendiarse ó  
explotar.  
• Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas  
de hidrógeno en sistemas de agua caliente que  
no han sido usados por 2 semanas ó mas. EL  
GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el  
sistema de agua caliente no ha sido usado por 2  
semanas ó mas, antes de usar la lavadora, abra  
todas las llaves del agua caliente y deje el agua  
correr por algunos minutos. Esto liberará  
• Vea las instrucciones de instalación para los  
requerimientos de conexión a tierra.  
• SIEMPRE siga las instrucciones de cuidado de la  
tela provistas por el fabricante de la prenda.  
• No coloque artículos manchados de aceite de  
cocina en su lavadora. Los artículos  
contaminados con aceite de cocina pueden  
contribuir a una reacción química que provoque  
el incendio de una carga.  
cualquier rastro de gas de hidrógeno acumulado.  
Como el gas es flamable, no fume ó use ninguna  
flama abierta durante este tiempo.  
• No use suavizantes de telas ni productos  
eliminadores de estática a menos que sea  
recomendado por el fabricante del suavizante de  
telas ó el producto.  
• No permita que los niños jueguen sobre ó dentro  
de la lavadora. Deberá cuidar de cerca a los  
niños cuando la lavadora sea usada cerca de  
ellos.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA  
Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura ó mal funcionamiento, la  
conexión a tierra reduce el riesgo de recibir una descarga eléctrica proveyendo una vía de menor  
resistencia a la corriente eléctrica. Este aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de  
equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija debe ser conectada en una toma de corriente adecuada  
que esté propiamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales.  
• No use un adaptador ni un cable eléctrico de extensión.  
• No quite el terminal de conexión a tierra.  
• Si no cuenta con la toma de corriente adecuada, consulte a un electricista.  
!
ADVERTENCIA: Una conexión inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una  
descarga eléctrica. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta  
correctamente conectado a tierra. No modifique la clavija provista con el aparato. Si no encaja con la  
toma de corriente, haga instalar una toma de corriente adecuada por un electricista calificado.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
specificaciones  
E
Tornillos de transporte  
Enchufe de toma de corriente  
Si el cable de alimentación se daña,  
debe ser sustituido por el fabricante o  
sus representantes de servicio o por  
una persona igualmente calificada,  
con el fin de evitar cualquier peligro.  
Cajón  
(Para el detergente y el  
suavizante para tejidos)  
Panel de control  
Circulación de aguay  
Manguera de  
drenaje  
Tambor  
Puerta  
Parte Trasera de la Lavadora  
Entrada de Agua Fría  
Ventilación Entrada de  
de Seguridad Agua Caliente  
Tapón de la cubierta  
inferior  
Patas de nivelación  
Tapón de drenaje  
Filtro de la bomba de drenaje  
Nombre  
Fuente de alimentación  
Tamaño  
: Lavadora de carga frontal  
: 120 V~, 60 Hz  
: 686 mm(An)×756 mm(P)×983 mm(AI) /  
1295 mm (P, puerta abierto)  
: 86 kg (190 lbs)  
Peso del producto  
Capacidad de lavado  
: 14,0 kg (31 lbs)  
Velocidad de la Revolución : 1100 r/min max.  
Presión admisible del agua : 0,3 - 10 kgf/cm2(30 - 1000 kPa)  
El aspecto y las especificaciones pueden variar sin previo aviso para aumentar la calidad de  
las unidades  
Accessorios  
Manguera de entrada (1 EA)  
Opción : Caliente/Fría(2 EA)  
Llave de  
tuercas  
Tapón (4EA)  
Correa de  
amarre  
Abrazadera  
de codo  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nstalación  
I
Instálelo o guárdelo donde no quede expuesto a temperaturas bajo cero o a la intemperie.  
Para reducir los riesgos de electrocución, no instale la lavadora en lugares húmedos.  
La apertura de la base no debe estar obstruida por alfombras cuando se instala la lavadora sobre un suelo  
con alfombras u otro elemento.  
Instàlela o guárdela donde no estè expuesta a temperaturas bajo cero o expuesta al ambiente.  
Lavadora compatible con todas las òrdenes y códigos para su uso.  
La lavadora no debe estar obstruida por carpetas o tapetes cuando la lavadora sea instalada en piso  
alfombrado. En paìses con àreas propensas a las plagas como cucarachas u otro animal, tengan particular  
atención en mantener el àrea y la lavadora, limpios en todo momento. Cualquier daño hecho por  
cucarachas u otras plagas no serà cubierto por la garantìa.  
Tornillos de transporte  
Este aparato está provisto de tornillos de transporte para impedir daños internos durante éste.  
Desmontaje de los tornillos de transporte  
1. Para impedir los daños internos durante el  
transporte, los 4 tornillos especiales  
estarán bloqueados. Antes de hacer  
funcionar la lavadora, quite los tornillos  
junto con los tapones de caucho.  
3. Quite los 4 tornillos junto con los tapones  
de caucho retorciendo ligeramente el  
tapón. Conserve los 4 tornillos y la llave de  
tuercas para uso futuro.  
• Siempre que se transporte el aparato, se  
deben volver a colocar los tornillos de  
transporte.  
• Si no se quitan, se puede provocar una  
fuerte vibración, ruido y un funcionamiento  
defectuoso.  
Tapón  
2. Desatornille los 4 tornillos con la llave  
suministrada.  
4. Cierre los agujeros con los tapones  
suministrados.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nstalación  
I
Espacios libres de instalación  
El lugar debe ser lo suficientemente grande  
para abrir en su totalidad la puerta de la  
lavadora.  
Dimensiones de la lavadora  
75,6 cm  
10 cm  
[Vista lateral]  
129,5 cm  
98,3 cm  
2,5 cm  
68,6 cm  
2,5 cm  
[Vista frontal]  
Nivel del Piso  
La inclinación admisible debajo de toda la  
lavadora es de 1°.  
75,6 cm  
68,6 cm  
• Pare reducir ruido y vibración, la lavadora  
debe ser instalada en un piso construido  
sólidamente.  
• Pisos de madela pueden necesitar ser  
reforzados para reducir ruido y vibración.  
• Superficies con alfombras y azulejos no son  
recomendadas.  
• La mayoría de las instalaciones requieren un  
mínimo de 10 cm de espacio libre detrás de  
la lavadora .  
Espacio mínimo de instalación para área  
reducida o instalación en un armario.  
• Nunca instale la lavadora en una plataforma o  
en una estructura débil.  
Las dimensiones mostradas a continuación son  
el espaciamiento mínimo permitido.  
NOTA: Un piso firme y sólido es más necesario para una  
Carga Frontal que para una Carga Superior. Si  
su piso es de madera o está en construcción,  
puede ser que necesite reforzarlo. Las Cargas  
Frontales tienen mayor revolución que las  
Cargas Superiores, causando más vibración. Si el  
piso no es sólido, su lavadora va a vibrar. Va a  
oír y sentir la vibración en toda su casa.  
• Un espacio adicional debe ser considerado  
para la instalación y el mantenimiento.  
• Un espacio libre adicional puede ser  
requerido para molduras de pared, puerta y  
piso.  
• Un espacio adicional de una pulgada 2,5 cm  
a todos los lados de la lavadora es  
recomendado para reducir la transferencia  
del ruido.  
Tomacorriente  
Debe estar localizado dentro de 1,5 m de  
cualquier lado de la lavadora. No sobrecargue  
el tomacorriente con más de un producto.  
NOTA: Es responsabilidad y obligación del  
consumidor tener propiamente instalado su  
producto por un electricista calificado.  
• Para instalación en un armario con puerta,  
son requeridas un mínimo de aberturas en la  
parte superior e inferior de la puerta.  
El espacio para un artefacto complementario  
también debe ser considerado.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nstalación  
I
Conexión eléctrica  
1. No utilice una extensión o un adaptador doble.  
2. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o sus representantes de servicio o por una  
persona igualmente calificada con el fin de evitar cualquier peligro.  
3. Desenchufe siempre la máquina y cierre el suministro de agua después del uso.  
4. Conecte la máquina a un enchufe con puesta a tierra según las normativas de cableado vigentes.  
5. El aparato se debe colocar de forma que el enchufe sea fácilmente accesible.  
• Las reparaciones de la lavadora sòlo deben realizarse por personal calificado.  
Las reparaciones hechas por personas inexpertas pueden causar daños o serias consecuencias para su uso.  
Contacte a su Centro de Servicio màs cercano.  
• No instale su lavadora en cuartos donde las temperaturas bajo cero, o heladas, puedan intervenir.  
Las mangueras heladas pueden explotar. La confiabilidad de la la unidad electrónica puede variar dependiendo de las  
temperaturas bajo cero.  
• Si compra su lavadora en èpocas de heladas: guarde la lavadora en un cuarto de temperatura ambiente antes de  
comenzarla a usar.  
PRECAUCIÓN  
Precauciones de los Cordones de Enchufes  
En la mayoría de los electrodomésticos se recomienda que sean puestos en un circuito que sea dedicado sólo para  
ellos; esto significa, un solo circuito de salida el cual sólo le da energía a ese electrodoméstico y no tiene salidas  
adicionales o sucursal de circuitos (otras sucursales de circuitos). Chequear la página de las especificaciones en este  
manual de usuario para estar seguro.  
No se debe sobre cargar la pared de las salidas de energía. Sobrecargar la pared de salida de energía es peligroso,  
también lo es tener la pared de salida de energía suelta o dañada, cordones de extensión, cordones deshilachados, o  
el aislamiento de cordones dañados o rajados. Cualquiera de estas condiciones pueden resultar en un corto circuito o  
un incendio. Periódicamente examine los cordones de sus electrodomésticos, y si parece que están dañados o  
deteriorados, desconéctelos, deje de usar el electrodoméstico, y reemplace el cordón con otro cordón de la mismas  
características de un servidor autorizado.  
Proteger el enchufe y cordones de maltratos físicos o mecánicos, tales como ser doblados, retorcidos, peñiscados,  
dañados con la puerta al cerrarla, o caminar por encima de los mismos. Prestarle una atención particular a los  
enchufes, en las paredes de salida de energía, y el punto de donde el cordón sale del electrodoméstico.  
La lavadora se debe conectar a la red principal del agua utilizando conjuntos de mangueras  
nuevos y no utilizando mangueras usadas.  
Conexión de la manguera de suministro de agua  
La presión del suministro de agua debe estar entre 30 kPa y 1 000 kPa (0,3 -10 kgf/cm)  
No desforre ni cruce al conectar la manguera de entrada a la válvula  
Si la presión del suministro del agua es mayor de 1 000 kPa se debe instalar un  
dispositivo de descompresión.  
• Se suministran dos anillos con la manguera de entrada de agua en el conector  
de la válvula con el fin de evitar fugas de agua.  
• Compruebe la presión del agua en las conexiones de la lavadora abriendo  
completamente el grifo.  
Protector de la manguera  
• Compruebe periódicamente el estado de la manguera y sustitúyala si es  
Cierre de caucho  
necesario.  
• Asegúrese de que no hay retorcimiento en la manguera y de que no está  
aplastada.  
Llave de agua caliente  
Cuando su lavadora tiene dos válvulas  
Caliente  
(opción)  
Llave de  
Agua fría  
• La manguera de entrada que tiene el conector rojo es para la llave de agua  
caliente.  
Fría  
• Si la lavadora tiene dos válvulas, se ahorra energía utilizando la válvula de agua  
caliente.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nstalación  
I
Este equipo no està diseñado para uso marítimo o para instalaciones móviles como caravanas,  
avionetas, etc. Desconecte la lavadora si no se va a utilizar por un perìodo largo de tiempo (por  
ejemplo, vacaciones), especialmente si no hay un drenaje en el piso del lugar. Cuando ya no utilice la  
lavadora, quite los cables principales y destruya el conector. Deconecte el seguro de la puerta para  
evitar que niños pequeños se queden atrapados dentro de la lavadora. El material para envolver  
puede causar sofocación en los niños. Mantenga todo el material del empaque lejos de los niños.  
Instalación del desagüe  
Aprox. 100 cm  
Aprox. 145 cm  
Aprox. 105 cm  
• Ubique el extremo de la manguera de  
desagüe en el orificio del sistema de drenaje  
en el piso.  
Tubo de lavado  
Aprox. 100 cm  
Manguera  
Retenedor  
Aprox. 145 cm  
max.100 cm  
min.60 cm  
Atadura  
Correa  
max.100 cm  
min.60 cm  
Aprox. 105 cm  
• La manguera de desagüe no debería estar a mas  
de 1 m de altura del suelo.  
• Cuando instale la manguera de desagüe,  
asegúrela firmemente, procurando que no se  
mueva atándola con una cuerda.  
• Afianzando la instalación, el tubo de desagüe  
protegerá el suelo de dañarlo a causa de  
escapes de agua.  
• Asegurando la instalación, el tubo del desagüe  
protegerá el suelo de derrames de agua.  
• Cuando el tubo de la manguera es muy largo, por  
favor no llene la lavadora, podria causar un ruido  
extraño.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nstalación  
I
Ajuste de nivel  
1. La nivelación correcta de una lavadora impide el  
ruido y vibraciones excesivas. Instale el aparato  
sobre una superficie de suelo sólida y nivelada,  
preferiblemente en la esquina de una habitación.  
NOTA: No extienda las patas niveladoras más de lo  
necesario. Mientras más extendidas estén,  
más vibración puede haber.  
2. Si el suelo no está nivelado, ajuste los patas de  
nivelación según sea necesario (no introduzca  
trozos de madera, etc. debajo de los patas).  
Asegúrese de que los cuatro patas esten  
estables y descansan sobre el suelo y, a  
continuación, compruebe que el electrodoméstico  
está perfectamente nivelado (utilice un nivel de  
burbuja de aire)  
Después de ajustar las patas, apriete la  
contratuerca girándola en sentido contrario a las  
agujas del reloj.  
Contratuerca  
NOTA: Si existe una vibración o ruido durante el  
centrifugado, vuelva a revisar el nivel de  
balance de la lavadora. Ajuste las patas  
hasta donde lo requiera y asegure los  
tornillos para evitar cambios en el nuevo  
ajuste. Inicie el lavado con una prueba de  
lavado para asegurarse que está bien  
nivelada. Cargue aproximadamente 2,7 kg  
de ropa en la lavadora. Luego presione  
ENCENDIDO, ENJUAGUE+  
Pata de nivelación  
Más arriba  
Más abajo  
CENTRIFUGADO e INICIO/PAUSA, en  
ese orden. Cuando la lavadora esté girando  
a su mayor velocidad verifique si está  
estable. Si no,ajuste nuevamente las patas.  
Pata de nivelación  
Pata de nivelación  
Comprobación en diagonal  
Al empujar hacia abajo y en diagonal los bordes de la  
placa superior de la lavadora, la máquina no se debe  
mover ni un centímetro arriba o abajo en absoluto.  
(Compruebe esto en ambas direcciones)  
Si la máquina cabecea al empujar la placa superior  
de la máquina en diagonal, ajuste de nuevo las patas  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C uidados antes del lavado  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño a personas, lea las  
Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar este artefacto.  
1. Etiquetas de cuidados  
Busque la etiqueta de cuidados de sus prendas. Ésta le indicará el contenido del tejido de su  
prenda y cómo se debe lavar.  
2. Clasificación  
Para obtener los mejores resultados, clasifique la ropa en cargas que se puedan lavar con el  
mismo ciclo de lavado. Los tejidos diferentes necesitan lavarse de diferentes formas, con  
temperatura de agua y velocidad de centrifugado diferentes. Separe siempre los colores  
oscuros de los claros y blancos. Lávelos por separado, ya que se puede producir una  
transferencia de colores e hilos, lo que provocará la decoloración del blanco, etc. Si es  
posible, no lave artículos muy sucios con uno ligeramente sucio.  
Suciedad (Pesada, Normal, Ligera)  
Separe las prendas según la cantidad de  
suciedad.  
Color (Blanco, Claros, Oscuros)  
Separe los tejidos blancos de los tejidos de color.  
Hilachas (Productores o recolectores  
de hilachas)  
Lave por separado los productores de hilachas  
los recolectores de hilachas.  
3. Cuidados antes de la carga  
Mezcle prendas grandes y pequeñas en una misma carga. Cargue los artículos grandes en  
primer lugar. Los artículos grandes no deben representar más de la mitad del total de la  
carga. No lave prendas por separado. Esto puede provocar una carga desequilibrada.  
Añada uno o dos artículos similares.  
• Compruebe que todos los bolsillos están  
vacíos. Los objetos tales como clavos,  
horquillas, cerillas, bolígrafos, monedas y  
llaves pueden dañar tanto su lavadora como  
su ropa.  
• Cierre las cremalleras, corchetes y cordones  
para asegurarse de que estos artículos no se  
enganchen en otras prendas.  
• Trate previamente la suciedad y las manchas  
cepillando con un poco de detergente disuelto  
en agua sobre las manchas como cuellos y  
puños de camisas para quitar mejor la  
suciedad.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U so del dispensador  
El dispensador automático consiste de cuatro compartimentos que almacenan: 1)blanqueador líquido  
clorado, 2)suavizante para telas líquido, 3)detergente líquido o en polvo para el prelavado y  
4)detergente en polvo o líquido y blanqueador para los colores en el lavado principal. Todos los  
productos de lavandería pueden ser añadidos al mismo tiempo en su respectivo compartimiento  
dispensador. Estos se mezclarán a su debido tiempo para lograr la limpieza más efectiva. Después de  
cargar los aditivos para el lavado en el dispensador, cierre la tapa del dispensador.  
Añada detergente, blanqueador y suavizante para telas al dispensador automático de  
acuerdo con los siguientes pasos:  
1. Abra el cajón del dispensador.  
2. Ponga los productos para el lavado en los compartimientos apropiados.  
3. Cierre el cajón del dispensador.  
Acerca del Detergente  
Para esta lavadora se recomienda un detergente poco espumoso. Use la cantidad  
recomendada por el fabricante. Si no hay detergente de poca espuma disponible, una cantidad  
reducida de detergente regular puede ser usado. Debido a que la reducción en la cantidad de  
detergente puede reducir la limpieza, es importante que trate con anterioridad las manchas,  
clasifique cuidadosamente por el color y nivel de suciedad, y evite la sobrecarga. El uso de  
detergente puede necesitar ser ajustado según la temperatura del agua, dureza del agua, y el  
tamaño y el nivel de suciedad de la carga. Para mejores resultados, evite usar demasiado  
detergente.  
NOTA: El detergente líquido se drenará al tambor de la lavadora al ser añadido al dispensador.  
Compartimiento  
del blanqueador  
líquido clorado.  
1. Compartimiento del Detergente para Prelavado  
(Liquid Chlorine  
• Añada detergente a este compartimiento  
Bleach  
cuando use la opción de Prelavado.  
Compartment)  
En este compartimiento se puede usar  
detergente tanto líquido como en polvo.  
El detergente será dispensado  
Compartimiento  
del suavizante  
para telas líquido.  
automáticamente durante el Prelavado si  
(Liquid Fabric  
la función Prelavado es seleccionada.  
Compartment)  
• Añada la mitad de la cantidad  
Compartimiento  
recomendada de detergente en el  
de prelavado.  
compartimiento de Prelavado y la  
cantidad recomendada en el  
(Prewash  
Compartment)  
compartimiento de lavado principal.  
Compartimiento  
de lavado principal.  
(Main Wash  
NOTA: El detergente líquido se drenará al  
tambor de la lavadora al ser añadido al  
dispensador.  
Compartment)  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
U so del dispensador  
2. Compartimiento de Detergente  
del Lavado Principal  
3. Compartimiento de  
Blanqueador Líquido  
• Añada el detergente con medida a este  
compartimiento para el lavado Principal.  
El detergente es drenado del distribuidor  
al comenzar el ciclo. Puede usarse tanto  
detergente líquido como en polvo.  
• Añada cloro líquido blanqueador a este  
compartimiento.  
El blanqueador será distribuido  
automáticamente a su debido tiempo durante  
el ciclo.  
• Puede añadirse blanqueador que cuide  
los colores al compartimiento del Lavado  
Principal junto con el mismo tipo de  
detergente, líquido ó en polvo.  
• No rebase la línea de llenado máximo.  
El sobrellenado puede causar derrames  
tempranos de blanqueador, lo que puede  
resultar en prendas dañadas.  
• Cuando use detergente líquido,  
asegúrese de que estén insertados  
correctamente en su compartimento.  
No rebase la línea de llenado máximo.  
• No vierta cloro líquido sin diluir directamente  
en el cilindro ó sobre la ropa. Puede ocurrir  
daño a las telas.  
• No use blanqueador en polvo en este  
compartimiento.  
• Para detergente en polvo, remueva el  
compartimento para detergente líquido.  
• El detergente en polvo no debe  
mezclarse con detergente líquido en el  
mismo compartimento.  
4. Compartimiento de Suavizante  
de Telas  
• Añada la cantidad recomendada de  
suavizante de telas a este compartimiento.  
• Diluya suavizantes concentrados con agua  
tibia hasta llegar a la línea de llenado.  
Inserciones  
Caja Detergente  
Líquido  
• No exceda la línea de llenado máximo.  
El sobrellenado puede causar derrames  
tempranos de suavizante, lo que puede  
resultar en prendas sucias.  
• No vierta el suavizante de telas directamente  
sobre la carga de lavado.  
• El suavizante de telas será distribuido  
automáticamente durante el último ciclo de  
enjuague.  
NOTA: No coloque, guarde o derrame  
productos de lavado (jabón,  
detergente, blanqueador, suavizante,  
etc.) en la parte superior de su  
lavadora o secadora.  
Estos productos pueden dañar el  
terminado o los controles si se deja  
por mucho tiempo ahí.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
unción  
F
Usted puede seleccionar ciclos diseñados para diferentes tipos de telas y  
niveles de suciedad.  
Temperatura de  
Lavado / Enjuague  
Velocidad de Nivel de  
Centrifugado Suciedad  
Enjuague+  
Centrifugado  
Prela Ciclo Más Ciclo de Enjuague  
Ciclo  
Tipo de Tela  
vado Rápido Agua Manchas  
Extra  
Tibia/Fría  
Bajo  
Normal  
Prendas grandes  
como mantas y  
edredones  
Tibia/Tibia  
Caliente/Fría  
Ligeramente Fría/Fría  
Fría/Fría  
Medio  
Sin Centrifugado Ligero  
Pesado  
Voluminoso/  
Grande  
Tibia/Fría  
Fuerte  
Normal  
Algodón,  
Lino,  
Toallas,  
Camisetas, sábanas  
Tibia/Tibia  
Caliente/Fría  
Ligeramente Fría/Fría  
Fría/Fría  
Extra Fuerte Pesado  
Sin Centrifugado Ligero  
Bajo  
Algodón/  
Toallas  
Medio  
Tibia/Fría  
Fuerte  
Normal  
Cargas mixtas,  
ropa de trabajo,  
jeans,  
Tibia/Tibia  
Caliente/Fría  
Ligeramente Fría/Fría  
Fría/Fría  
Extra Fuerte Pesado  
Sin Centrifugado Ligero  
Bajo  
Normal  
camisas  
Medio  
Tibia/Fría  
Medio  
Normal  
Pesado  
Pantalones,  
camisas de vestir,  
ropa sin arrugas,  
mezclas de poly/  
algodón, manteles, etc.  
Tibia/Tibia  
Caliente/Fría  
Ligeramente Fría/Fría  
Fría/Fría  
Fuerte  
Sin Centrifugado Ligero  
Bajo  
Planchado  
Permanente  
Fría/Fría  
Medio  
Normal  
Camisas de vestir,  
blusas, medias de  
nylon, prendas con  
encaje  
Tibia/Fría  
Tibia/Tibia  
Ligeramente Fría/Fría  
Sin Centrifugado Pesado  
Delicados  
Bajo  
Ligero  
Tibia/Fría  
Medio  
Normal  
Lavado a  
Mano/  
Lana  
Prendas etiquetadas  
como “lavables a  
mano (hand-washable)”  
Tibia/Tibia  
Ligeramente Fría/Fría  
Fría/Fría  
Sin Centrifugado Ligero  
Bajo  
Caliente/Fría  
Ligeramente Fría/Fría  
Fría/Fría  
Tibia/Fría  
Tibia/Tibia  
Extra Fuerte Ligero  
Sin Centrifugado Normal  
Lavado  
Rápido  
Ropa Ligeramente  
Sucia  
Bajo  
Medio  
Fuerte  
Pesado  
LAVADO A MANO/LANA  
• Sólo las prendas de lana marcadas como “apta para lavadora” deben lavarse en esta máquina.  
• Lave sólo pequeñas cargas para un cuidado óptimo de las telas (menos de 3,6 kg)  
• Sólo deben usarse detergentes neutrales (aptos para lana) (Sólo se necesita una pequeña cantidad de  
detergente debido al tamaño pequeño de carga y el bajo volumen de agua del ciclo).  
• El ciclo LAVADO A MANO/LANA utiliza un secado delicado y un centrifugado de baja velocidad para un  
cuidado extremo de las telas.  
El ciclo de lavado de lana de esta máquina ha sido aprobado por Woolmark para el lavado de  
productos Woolmark aptos para lavadoras siempre que tales productos se laven de acuerdo con las  
instrucciones de la etiqueta de la prenda y las emitidas por el fabricante de esta lavadora, M0807.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C ómo utilizar la lavadora  
Selector de Ciclo  
1. Encendido (  
)
4. Reserva  
• Presione el botón Encendido para encender y  
apagar la lavadora.  
• Permite el comienzo de cualquier ciclo con una  
demora desde 1 hasta 12 h  
• Escoja la selección apropiada para su carga,  
después presione el botón de Reserva una vez  
para una hora o presione nuevamente para  
aumentar el tiempo de lavado demorado hasta 12  
h en incrementos de una hora.  
2. Ciclos  
• Gire la perilla selectora de ciclos para seleccionar  
el ciclo designado para los diferentes tipos de  
telas y niveles de suciedad.  
• Cada ciclo tiene una temperatura de Lavado /  
Enjuague, velocidad de centrifugado, nivel de  
suciedad y Opciones predeterminadas (Véase  
página 35).  
5. Más Agua  
• Añade agua adicional a los ciclos de lavado y de  
enjuagado para mejores resultados.  
• La configuración predeterminada puede ser  
cambiada en cualquier momento antes de  
comenzar el ciclo.  
TM  
6. SPINSENSE  
• SPINSENSETM puede ser usado cuando el piso es  
de madera o cuando uno tiene la preocupacíón  
de que vibre la lavadora.  
NOTA:  
Esta lavadora de carga frontal requiere un tiempo  
de ciclo más largo, y obtendrá una mejor limpieza,  
aun es más gentil en las prendas, que las lavadoras  
de carga superior. El tiempo de lavado se puede  
reducir significativamente para cargas pequeñas o  
para prendas ligeramente sucias, solo seleccionando  
el "Ciclo Rápido" con el botón "Opción" y  
programando el botón de "Nivel de Suciedad",  
iluminándose la opción.  
• Presione el botón más agua por 3 seg para  
operar SPINSENSETM.  
• Cuando se escoge la opción de Spin Speed la luz  
en el botón se encenderá y apagará  
continuamente.  
• Presione el botón del más agua por 3 seg de  
nuevo para cancelar el ciclo SPINSENSETM.  
• Si el ciclo SPINSENSETM fue seleccionado, el  
ciclo continuara aplicandose mientras la lavadora  
está en uso.  
3. Inicio/Pausa (  
)
• El botón Inicio/Pausa se utiliza para inicio el ciclo  
de lavado o para detenerlo.  
• La opción ‘SPINSENSE’ no puede ser  
seleccionado durante ciclo de centrifugado.  
NOTA:  
Si usted no presiona el botón Iniciar/Pausa en los  
límites de 4 minutos que se dan para seleccionar el  
ciclo, el lavado automático se apagara.  
7. Enjuague Extra  
• Esta opción provee un enjuague adicional.  
• Use esta opción para asegurar la eliminación de  
residuos de detergente ó blanqueador de las  
prendas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
C ómo utilizar la lavadora  
8. Temperatura de Lavado/Enjuague  
LA PANTALLA DE LED  
• Seleccione la temperatura del agua basándose  
en el tipo de carga que esté lavando.  
1
• Siga las instrucciones de cuidado de las prendas  
y clasifíquelas según la tabla de abajo para  
mejores resultados.  
2
3
4
Temperatura del Agua de Lavado  
Caliente  
Ropa  
Artículos blancos y otros muy  
sucios que no se destiñan  
122°F (50°C)  
Tibia  
104°F (40°C)  
Fría  
La mayoría de las cargas.  
1. INDICADOR DE SEGURO DE LA  
COMPUERTA  
Lanas lavables, artículos  
de colores vivos o fuertes  
77°F (25°C)  
• Un enjuague tibia deja las carga más seca que un  
enjuague fría. Un enjuague tibia incrementa las  
arrugas.  
Indica que la compuerta está asegurada. La  
compuerta de la lavadora se asegurará mientras la  
lavadora se encuentra funcionando. Se puede  
liberar la compuerta apretando el botón  
INICIO/PAUSA ubicado en la parte superior de la  
lavadora.  
• En climas frías, un enjuague tibia hace la carga mas  
cómoda de manejar.  
• Un enjuague fría ahorra energía.  
• Las temperaturas de los enjuagues frías dependen  
de la temperatura del agua fría de su grifo.  
2. TIEMPO RESTANTE ESTIMADO  
• Los enjuagues tibias están regulados a 86°F (30°C)  
aproximadamente.  
Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA, la  
lavadora detecta automáticamente la carga de  
lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, en  
base al ciclo y las opciones seleccionados. Luego  
la pantalla indicará el tiempo restante estimado  
para dicho ciclo.  
• Para el ajuste Fría/Fría del grifo, tanto la temperatura  
del lavado como del enjuague depende de la  
temperatura del agua fría de su grifo.  
NOTA:  
9. Velocidad de Centrifugado  
El tiempo de ciclo mostrado puede mostrarse mucho  
más largo que el de una lavadora de carga superior.  
El tiempo mostrado corresponde al ciclo completo, y  
no solo la porción de agitación del ciclo, como se  
muestra típicamente en una lavadora de carga  
superior.  
• Para cambiar la velocidad de centrifugado,  
presione el botón de Velocidad de Centrifugado  
hasta configurar la velocidad deseada.  
• Para comenzar el ciclo del Drenar/Centrifugado:  
1. Presione Encendido( ) para girarse.  
2. Presione el botón de Velocidad de Centrifugado  
solamente.  
3. IDICADOR DE COMPLETACIÓN  
DE CICLO  
3. Presione Inicio/Pausa( ).  
Muestra la porción del ciclo de lavado actual que  
se ha completado.  
10. Nivel de Suciedad  
• Para cambiar el nivel de suciedad, presione el  
botón de Nivel de Suciedad hasta obtener la  
configuración deseada.  
4. PANTALLA DE ESTADO/CICLO  
Esta porción de la pantalla muestra el ciclo  
seleccionado, el estado de funcionamiento y los  
mensajes especiales. Si el ciclo tiene instrucciones  
especiales, también se mostrarán en esta área.  
11. Alarma  
• Presione repetidamente hasta ajustar el volumen  
de la alarma.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C ómo utilizar la lavadora  
!
PRECAUCIÓN:  
Si hay algún niño pequeño, tenga cuidado de  
no dejar la puerta abierta.  
OPCIÓN  
NOTA:  
1. Prelavado  
Remueva depósitos de agua dura usando  
únicamente productos que en la etiqueta digan  
que es seguro su uso en lavadoras.  
• Use esta opción para cargas que requieran  
tratamiento previo. Añade 16 min de prelavado y  
desagüe.  
TIEMPO RESTANTE ESTIMADO  
2. Enjuague+Centrifugado  
• Esta pantalla muestra:  
• Use esta opción para enjuagar y luego  
Centrifugado.  
a) El tiempo restante estimado en el ciclo cuando  
este está operando.  
3. Ciclo Rápido  
b) El código de error cuando este ha sido  
detectado.  
• El Ciclo Rápido ofrece un ciclo de tiempo rápido.  
• Su uso se sugiere para refrescar prendas recién  
adquiridas ó prendas que han sido empacadas  
por un tiempo.  
INDICADOR DE ESTADO  
• Estas luces señalan en que parte del ciclo se está  
operando. (Véase página 37)  
4. Ciclo de Manchas  
• Añade más tiempo a los ciclos de lavado y  
enjuagado para mejor remoción de manchas.  
BLOQUEO PARA NIÑOS  
• Provee un enjuague automáticamente.  
5. Limpeza de la Tina  
1. Retire toda la ropa que se encuentre en el  
interior de la lavadora y cierre la puerta.  
• Use esta opción para prevenir el uso no deseado  
de la lavadora. Presione y sostenga el botón de  
Opción por 3 segundos para bloquear/  
desbloquear el control.  
2. Abra el despachador de detergentes y agregue  
blanqueador a su compartimiento.  
NOTA:  
No agregue detergente al compartimiento del  
detergente. Tenga cuidado si usted coloca demasiado  
puede ocasionar goteras dentro de la lavadora.  
• Cuando esté puesto el bloqueo para niños,  
parpadean las letras “  
” y todos los botones  
son lisiados excepto en boton de Encendido.  
3. Cierre el despachador de detergente  
suavemente.  
PUERTA ASEGURADA  
• Se enciende siempre que la puerta de la lavadora  
está asegurada.  
4. Para prender la máquina, presionar el botón  
‘Opción’ y luego seleccionar la opción ‘Limpeza  
de la tina’.  
5. Presione el botón de Inicio/Pausa.  
• La puerta puede desasegurarse presionando el  
botón Inicio/Pausa para detener la lavadora.  
6. Una vez que el ciclo concluyó, deje la puerta  
abierta y seque alrededor de la puerta, su puerta  
de vidrio.  
NOTA:  
Si la temperatura o nivel del agua son muy altas, la  
puerta no puede ser desbloqueada. No trate de  
forzar la puerta para abrirla cuando la luz de  
PUERTA ASEGURADA  
esté encendida.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
Retire las prendas de la lavadora tan pronto como termine el ciclo. En los artículos que quedan en la  
lavadora se puede desarrollar un exceso de arrugamiento, transferencia de color y olores.  
Antes de limpiar el interior de la lavadora, desenchufe el cable de alimentación eléctrica para evitar  
riesgos de descarga eléctrica.  
Cuando ya no utilice la lavadora, desconecte los cables principales y quite el conector. Deconecte el  
seguro de la puerta para evitar que niños pequeños se queden atrapados dentro de la lavadora.  
El filtro de entrada del agua  
- El mensaje de error "  
detergente.  
" parpadea en el panel de control porque no entra agua en el cajón del  
- Si el agua es muy dura o contiene rastros de depósitos de cal, el filtro de entrada del agua se puede  
obstruir. Por lo tanto, es buena idea limpiarlo de vez en cuando.  
1. Cierre el grifo  
del agua.  
2. Desatornille la  
manguera de  
entrada del  
agua.  
3. Limpie el filtro  
utilizando un  
cepillo de  
4. Apriete la  
manguera de  
entrada.  
cerdas duras.  
El filtro de la bomba de drenaje  
El filtro de drenaje recoge los hilos y pequeños objetos que quedan en la coladera.  
Compruebe con regularidad que el filtro está limpio para garantizar un funcionamiento uniforme de su  
máquina.  
PRECAUCIÓN Primero utilice la Manguera de drenaje y después abra la bomba para eliminar  
aquello que pueda haberla detenido.  
!
Permita que el agua se enfrìe antes de limpiar el drenaje, permitiendo un drenado de emergencia o  
abriendo la puerta en una emergencia  
1. Abra el tapón de la  
cubierta inferior ()  
utilizando un dedo.  
Gire el tapón de  
drenaje () para  
sacar la manguera.  
3. Saque cualquier material  
extraño del filtro de la bomba  
(). Después de la limpieza,  
gire el filtro de la bomba () en  
el sentido de las agujas del reloj  
e inserte el tapón de drenaje  
() en su lugar original. Cierre  
el tapón de la cubierta inferior.  
2. Desconecte el tapón de drenaje ()  
dejando que el agua fluya hacia  
fuera. En este momento utilice un  
recipiente para impedir que el agua  
caiga al suelo. Si ya no sale agua,  
gire el filtro de la bomba () a la  
izquierda hasta abrirlo totalmente.  
3
3
2
2
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
Limpieza del Dispensador  
El dispensador puede necesitar que lo limpien periódicamente debido a los residuos de los  
aditivos de lavandería.  
Remueva la caja del  
detergente líquido,  
blanqueador y suavizante  
de sus compartimentos.  
Presione abajo la  
lengüeta de la  
cerradura en el  
relleno del blanqueo.  
Quite el cajón.  
Jale el cajón  
dispensador fuera  
hasta que termine.  
1
2
3
MAX  
SOFTENER  
MAX  
SOFTENER  
• Una vez retirado el contenedor de dos compartimientos del dispensador principal, llévelo  
a la tina de lavar. Deje correr agua tibia y limpie con un cepillo suave o trapo sobre las  
dos partes para eliminar cualquier resto de aditivos de lavandería.  
• Limpie el área del dispensador principal usando agua y un trapo suave. Una vez que el  
dispensador principal esté limpio, siga las ilustraciones en orden inverso para colocar el  
contenedor de dos compartimientos en su lugar original.  
NOTA: No use ninguna sustancia de limpieza en la apertura del cajón más que agua porque se  
drenará al tina.Si esto sucediera, ponga la lavadora a realizar un ciclo de enjuague y  
centrifugado para remover cualquier residuo de la sustancia limpiadora antes de  
lavar ropa.  
El Tambor de lavado  
• Si vives en una zona donde el nivel de dureza del agua es alto, se forma cal en zonas que nosotros  
no podemos ver y que no pueden ser eliminadas fácilmente.  
Con el tiempo, es necesaria una revisión periódica, debido a que el cúmulo de cal puede dañar el  
tambor y éste deberá ser sustituido.  
• Aunque el tambor esté hecho de acero inoxidable, pueden aparecer manchas de óxido causadas  
por pequeños artículos de metal (clips, prendedores) que se hayan caído por descuido.  
• El Tambor debe ser limpiado periódicamente.  
• Si usa agentes desincrustantes, tintes ó lejías, asegurese de que son los adecuados para el  
funcionamiento correcto de la lavadora.  
Algunos agentes desincrustantes pueden tener componentes que dañen algunas partes de la  
lavadora.  
Limpie las manchas del tambor con un detergente adecuado que no dañe la superficie.  
No utilice nunca estropajo.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
El inyector de la circulación del agua  
• Limpie el inyector de la circulación del agua, si está estorbando.  
Limpieza de su lavadora  
1. Exterior  
El cuidado adecuado de su lavadora puede ampliar su vida útil.  
La parte exterior de la máquina se puede limpiar con agua templada y un detergente doméstico no abrasivo  
neutro.  
Seque inmediatamente cualquier agua que se derrame. Límpiela con un trapo húmedo. Procure no dañar la  
superficie con objetos afilados.  
IMPORTANTE: No utilice alcohol etílico, diluyentes ni productos similares.  
2. Interior  
Seque la parte que rodea el hueco de la puerta, la junta flexible y la puerta de cristal.  
Estas áreas deben estar siempre limpias para asegurar un sellado hermético.  
Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo utilizando agua caliente.  
Repita el proceso si es necesario.  
• Para comenzar el ciclo:  
1. Retire toda la ropa que se encuentre en el interior de la lavadora y cierre la puerta.  
2. Abra el despachador de detergentes y agregue blanqueador a su compartimiento.  
NOTA: No agregue detergente al compartimiento del detergente. Tenga cuidado si usted coloca demasiado puede  
ocasionar goteras dentro de la lavadora.  
3. Cierre el despachador de detergente suavemente.  
4. Para prender la máquina, presionar el botón ‘Opción’ y luego seleccionar la opción ‘Limpieza de la tina’.  
5. Presione el botón de Iniciar/Pausa.  
6. Una vez que el ciclo concluyó, deje la puerta abierta y seque alrededor de la puerta, su puerta de vidrio.  
!
PRECAUCIÓN: Si hay algún niño pequeño, tenga cuidado de no dejar la puerta abierta.  
NOTA: Quite los depósitos de agua dura utilizando solamente limpiadores etiquetados como seguros para la  
lavadora.  
Instrucciones de protección para el invierno  
Si la lavadora se guarda en una zona en la que se puede producir congelación o se traslada a  
temperaturas de congelación, siga estas instrucciones de protección para el invierno, con el fin de evitar  
daños en la lavadora.  
1. Cierre el grifo de suministro de agua.  
2. Desconecte las mangueras del suministro de agua y vacíe el agua de las mangueras.  
3. Enchufe el cable eléctrico en una toma eléctrica correctamente puesta a tierra.  
4. Añada 3,8 l de anticongelante no tóxico de caravanas pequeñas para vaciar el tambor de la lavadora.  
Cierre la puerta.  
5. Ajuste el ciclo de centrifugado y deje que la lavadora centrifugue durante 1 min para vaciar todo el  
agua. No se expulsará todo el anticongelante.  
6. Desenchufe el cable de alimentación eléctrica, seque el interior del tambor y cierre la puerta.  
7. Retire el contenedor de los compartimientos del Dispensador. Drene el agua que haya en los  
compartimientos y seque los compartimientos.  
8. Guarde la lavadora en posición derecha.  
9. Para quitar el anticongelante de la lavadora después de su almacenaje, haga funcionar la lavadora en  
vacío a través de un ciclo completo utilizando detergente. No añada carga de lavado.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G uía para la resolución de fallas  
Esta lavadora está equipada con funciones automáticas de seguridad que detectan y diagnostican averías  
en un estado inicial y que reaccionan de forma adecuada.  
Cuando la máquina no funciona correctamente o no funciona en absoluto, compruebe los puntos  
siguientes antes de llamar al Departamento de Servicio.  
Síntoma  
Posible causa  
Solución  
Ruido de traqueteo y • Puede haber objetos extraños tales  
Pare la lavadora y revise el tambor y el  
chirridos  
como monedas o clips en el tambor o filtro de drenaje.  
en la bomba.  
Si continua el ruido después de arrancar  
de nuevo la lavadora, llame a su agente  
de servicio autorizado.  
Sonido retumbante  
• Las cargas de lavado pesadas  
pueden producir un sonido  
retumbante. Esto generalmente es  
normal.  
Si el sonido continúa, la lavadora  
probablemente está desequilibrada.  
Párela y distribuya la carga de lavado.  
Ruido de vibraciones • Ha quitado todos los tornillos de  
transporte y el embalaje?  
Si no se han quitado durante la  
instalación. Véase la sección sobre la  
instalación para quitar los tornillos de  
transporte.  
• Carga de lavado distribuida de  
manera no uniforme en el tambor.  
Pare la lavadora y redistribuya la carga  
de lavado.  
• Descansan firmemente todas las  
patas en el suelo?  
Ajuste las patas.  
Asegúrese que las cuatro patas estén en  
firme contacto con el suelo, mientras que  
la lavadora está en ciclo de la giro con la  
carga.  
Fugas de agua  
• La conexión de la manguera de  
llenado está floja en el grifo o en la  
lavadora.  
Compruebe y apriete las conexiones de  
la manguera.  
• Las tuberías de desagüe de la casa  
están obstruidas.  
Desobstruya la tubería de drenaje.  
Póngase en contacto con un fontanero si  
es necesario.  
Exceso de agua  
jabonosa  
Demasiado detergente o detergente  
inapropiado? La formación de espuma  
puede provocar fugas de agua.  
No entra agua en la  
lavadora o entra  
despacio  
• El suministro de agua no es  
adecuado en la zona.  
Pruebe con otro grifo de la casa.  
Grifo completamente abierto.  
Enderece la manguera.  
• El grifo de suministro del agua no  
está completamente abierto.  
• La manguera de entrada del agua  
está retorcida  
• El filtro de la manguera de entrada  
está obstruido.  
Compruebe el filtro de la manguera de  
entrada.  
• La manguera de drenaje está  
retorcida u obstruida.  
Limpie y enderece la manguera de  
drenaje.  
El agua de la  
lavadora no se vacía  
o se vacía  
• El filtro de drenaje está obstruido.  
Limpie el filtro de drenaje.  
lentamente.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G uía para la resolución de fallas  
Síntoma  
Posible causa  
Solución  
La lavadora no  
arranca  
• El cable de alimentación eléctrica  
quizás no esté enchufado o la  
conexión puede estar floja.  
Asegúrese de que el enchufe ajusta  
correctamente en la toma de corriente.  
• Fusible de la casa fundido, disyuntor Reinicie el disyuntor o sustituya el  
disparado o se ha producido un corte fusible.  
en el suministro eléctrico.  
No aumente la capacidad del fusible.  
Si el problema es una sobrecarga del  
circuito, haga que lo corrija un  
electricista calificado.  
• El grifo del suministro del agua no  
está abierto.  
Abra el grifo de suministro del agua.  
La lavadora no  
centrifuga  
Compruebe que la puerta está  
firmemente cerrada.  
Cierre la puerta y pulse el botón  
Inicio/Pausa. Después de pulsar el botón  
Inicio/Pausa, puede pasar cierto tiempo  
antes de que la lavadora comience a  
centrifugar.  
La puerta se debe bloquear antes de  
que se pueda conseguir el centrifugado.  
Retardo del tiempo  
de ciclo de lavado  
El tiempo de lavado puede variar  
debido a la cantidad de ropa, la  
presión del grifo del agua, la  
temperatura del agua y otras  
condiciones de uso.  
Si se detecta un desequilibrio o si  
funciona el programa de eliminación de  
agua jabonosa, el tiempo de lavado  
aumentará por encima del tiempo  
previsto.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G uía para la resolución de fallas  
Síntoma  
Posible causa  
Solución  
• El suministro de agua no es adecuado en la  
zona.  
Pruebe con otro grifo de la casa.  
• Los grifos de suministro de agua no están  
completamente abiertos.  
Abra completamente el grifo.  
• La manguera de entrada de agua está retorcida. Enderece la manguera.  
• El filtro de la manguera de entrada está  
obstruido.  
Compruebe el filtro de la manguera de  
entrada.  
• La manguera de drenaje está retorcida u  
obstruida.  
Limpie y enderece la manguera de  
drenaje.  
• El filtro de drenaje está obstruido.  
• La carga es demasiado pequeña.  
• La carga está desequilibrada.  
Limpie el filtro de drenaje.  
Añada 1 o 2 artículos similares para  
contribuir a equilibrar la carga.  
Redistribuya la carga para conseguir un  
centrifugado adecuado.  
• El aparato posee un sistema de detección y  
corrección de desequilibrios. Si se cargan  
artículos individuales pesados (alfombrillas de  
baño, etc.) este sistema puede detener el  
centrifugado o incluso interrumpir el ciclo de  
centrifugado conjuntamente si el desequilibrio es  
demasiado grande incluso después de que  
comiencen varios centrifugados.  
• Si la ropa está aún demasiado húmeda al final  
del ciclo, añada artículos más pequeños de ropa  
a lavar para equilibrar la carga y repita el ciclo  
de centrifugado.  
Cierre la puerta.  
Si no desaparece "  
servicio técnico.  
• Está abierta la puerta?  
", llame al  
Desenchufe el cable de alimentación y  
llame al servicio técnico.  
• Si hay un exceso de agua debido a una válvula  
Cierre el grifo del agua.  
Desconecte el enchufe de toma de  
corriente.  
de agua defectuosa, obtendrá "  
pantalla.  
" en la  
Llame al servicio técnico.  
• Aparece "  
" si hay un fallo de  
funcionamiento del sensor del nivel del agua.  
Deje la lavadora en espera por 30  
minutos para permitir que se enfríe el  
motor; luego reinicie el ciclo. Si aparece  
el código de error LE, desenchufe la  
lavadora y llame a mantenimiento.  
• Sobrecarga en el motor.  
• La lavadora estuvo sometida a una falta de  
alimentación eléctrica.  
Vuelva a comenzar el ciclo.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
érminos de la garantía  
T
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA :  
• Incumplimiento de cualquiera de los requisitos del punto anterior.  
• Todo componente o accesorio interior o exterior del aparato, que no esté especificado  
e incluido en este certificado de garantía.  
• Las puestas en marcha y demostraciones de funcionamiento al usuario.  
• Si la avería es producida por incendio, inundación, agentes meteorológicos, golpeo,  
aplastamiento o aplicación de voltaje o energía inadecuada.  
• Los daños por el mal trato, incluso los de transportes, que deberán reclamarse en  
presencia del personal de la Compañía de Transportes, por lo que conviene  
inspeccionar los paquetes antes de conformar los albaranes de entrega  
correspondientes.  
• Las averías producidas por rotura física, tales como carcasas, plásticos, pinturas,  
esmaltes, cristales, embellecedores y similares.  
• Los productos por mal uso al no atender las instruccciones de funcionamiento y  
manejo que se adjuntan con cada aparato.  
• Por la utilización de accesorios no adecuados en el aparato.  
• Las partes de madera, goma, plástico, cristal, agujas, cabezales de registros y  
reproducción, y los conos de los altavoces.  
• Los aparatos que no llevan identificado número de fábrica o que éste haya sido  
alterado o borrado.  
• Cuando el número de serie del aparato no coincida con el número expresado en el  
certificado de garantía.  
• Si el aparato es reparado o manipulado por personal no autorizado por LG  
ELECTRONICS.  
• Las averías producidas por el uso normal del aparato, tales como desgaste de  
cabezales de vídeo, limpiezas, etc.  
• Los trabajos de mantenimiento propios de cada aparato, cualquiera que sea su  
periodicidad.  
• Cuando la avería la produzca un componente o accesorio interno o externo al aparato  
no incluido o especificado en este certificado de garantía.  
Durante el tiempo que dure la reparación, no se abonarán daños y perjuicios por el  
tiempo que el aparato esté fuera de servicios.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Memo  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Memo  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P/No.: MFL31245170  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

La Crosse Technology Clock Radio WT 5442 User Manual
Land Pride Lawn Mower FDR3590 User Manual
Learning Resources Games LER 6914 User Manual
Lennox International Inc Air Conditioner HVAC Zone Control User Manual
Lincoln Convection Oven 1454 000 E User Manual
MaxTech Network Card Plug Play Internal Voice FAX Data SVD Modem User Manual
McCulloch Brush Cutter 115154526 User Manual
Melissa Mixer 246 009 User Manual
Meridian Audio Home Theater System DILA1080pHD User Manual
Metz Camcorder Astral MF 63 TG 63 100 MT Spectral MF 55 TG 68 100 MT Nordkap S 70 TG 73 100 MT Stratos SF 72 TG 85 100 MT Linos S 84 TG 87 100 MT User Manual