Melissa Mixer 246 009 User Manual

BLACK SERIES  
246-009  
DK Røremaskine ............................................................................................2  
SE Köksmaskin..............................................................................................5  
NO Mikser ......................................................................................................8  
FI Pöytävatkain ..........................................................................................11  
UK Mixer ......................................................................................................14  
DE Mixer ..................................................................................................17  
PL  
Mikser ....................................................................................................20  
RU Миксер ..................................................................................................23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRUG  
Gode råd  
Følgende forslag til rørehastigheder er vejledende. Brug  
altid din sunde fornuft, og kontrollér jævnligt massen i  
røreskålen, mens røremaskinen kører.  
Montering og skift af røre- og piskeredskaber  
1. Løft overdelen (1) ved at trykke udløserknappen (4)  
ind og vippe overdelen op. Løft eventuelt i håndtaget  
(2).  
Hastighedstrin Anvendelse  
2. Sæt de ønskede røre- eller piskeredskaber (10-12) i  
hullerne (6). Brug altid den samme type redskab i  
begge huller. Det redskab, der er forsynet med to  
røde plasticmuffer, skal monteres i hullet til venstre,  
der er markeret med en rød prik.  
1-3  
Starttrin ved alle piskninger samt  
omrøring af dej eller fars og blanding af  
tørre og våde ingredienser  
4-6  
Omrøring af diverse saucer, kartoffelmos  
etc.  
3. Kontrollér, at redskaberne sidder ordentligt fast. Der  
lyder et klik, når de er skubbet helt i bund.  
Redskaberne skal muligvis drejes lidt, før de sidder  
fast.  
7-9  
Omrøring af kagedej  
10-12  
Piskning af fløde, æggehvider, hele æg  
osv. Også velegnet til blanding af smør  
og sukker m.m.  
4. Tryk udløserknappen ind, sænk overdelen helt, og  
kontrollér, at den er låst fast i den nederste position.  
5. Når røre- eller piskeredskaberne skal afmonteres,  
skal du løfte overdelen og trykke på  
Ved piskning af store mængder råvarer kan det være  
nødvendigt at vælge et højere hastighedstrin end  
normalt.  
frigørelsesknappen (3) på håndtaget. Tag herefter  
redskaberne ud af hullerne.  
Sæt hastigheden ned, inden du tilsætter mel,  
flormelis eller lignende i en blanding, da  
ingredienserne ellers kan hvirvle ud over området  
omkring røremaskinen på grund af den høje  
hastighed.  
Montering og skift af røreskåle  
1. Når den lille røreskål bruges, skal røreskålvælgeren  
(9) være i positionen til venstre (set forfra). Når den  
store røreskål bruges, skal den være i positionen til  
højre.  
Brug ikke for højt et hastighedstrin ved omrøring af  
meget tunge masser, f.eks. franskbrødsdej. Hvis  
redskaberne har svært ved at dreje rundt i massen,  
skal du sætte rørehastigheden ned og evt. tilsætte  
lidt væske i blandingen. Hvis røremaskinen ikke kan  
røre rundt i massen, bør du gøre det med håndkraft,  
da motorerne i røremaskinen ellers kan blive  
overbelastet.  
2. Sæt røreskålvælgeren i den korrekte position, inden  
røreskålen monteres, ved at trykke håndtaget lidt  
ned, dreje det helt til venstre eller højre og slippe det,  
så det låser fast. Håndtaget skal være låst fast, når  
røremaskinen er i brug.  
3. Løft overdelen som beskrevet i afsnittet Montering  
og skift af røre- og piskeredskaber ovenfor, hvis det  
er nødvendigt for at kunne montere røreskålen (hvis  
der f.eks. er monteret redskaber på overdelen).  
4. Monter røreskålen (8) ved at sætte den på  
underdelen og dreje den med uret, til den sidder fast.  
5. Frigør røreskålen ved at dreje den mod uret, til den  
står løst på underdelen, og løft den af.  
Røremaskinen leveres med to sæt piskeris, et let og  
et kraftigt, samt dejkroge. De lette piskeris (10)  
bruges til piskning af fløde, æggehvider og lignende,  
og de tunge (11) bruges til sammenrøring af smør og  
sukker, piskning af kagedej og lignende. Dejkrogene  
(12) bruges til omrøring af tunge masser, f.eks.  
franskbrødsdej og fars.  
Røre- og piskeredskaberne kan opbevares i  
røreskålen på røremaskinen, når de ikke er i brug.  
Hvis du opbevarer dem i en køkkenskuffe, skal du  
sikre dig, at skuffen er høj nok, da der ellers kan ske  
skader på redskaberne, skuffen eller andre  
genstande i skuffen.  
Betjening af røremaskinen  
1. Hastighedsvælgeren (5) bruges til at starte og stoppe  
røremaskinen og til at vælge rørehastighed. Når  
hastighedsvælgeren drejes væk fra positionen 0 Off,  
starter røremaskinen. Røre- eller piskeredskaberne  
begynder at køre, og røreskålen roterer. Husk, at  
røre- eller piskeredskaberne skal være i den masse,  
der skal omrøres i røreskålen, før røremaskinen  
startes.  
RENGØRING  
Tør røremaskinen af med en let fugtig klud.  
Røreskålene samt røre- og piskeredskaberne kan  
vaskes af i varmt sæbevand og tåler desuden  
maskinopvask.  
2. Hastigheden kan indstilles til 12 forskellige trin, hvor  
1 er langsomst, og 12 er hurtigst. Hastigheden kan  
ændres, mens røremaskinen kører.  
Brug ikke nogen form for stærke eller slibende  
rengøringsmidler på røremaskinen eller tilbehøret.  
Brug aldrig en stålbørste eller skurebørste til  
rengøring af røremaskinen, da overfladen kan tage  
skade.  
3. Røremaskinen slukkes igen ved at dreje  
hastighedsvælgeren tilbage til positionen 0 Off.  
Røre- eller piskeredskaberne samt røreskålen  
standser.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
MILJØTIPS  
Når elektriske produkter ikke længere fungerer, bør de  
bortskaffes på en måde, så de belaster miljøet mindst  
muligt og i henhold til de regler, der gælder i din kommune. I  
de fleste tilfælde kan du komme af med produktet på din  
lokale genbrugsstation.  
GARANTIBESTEMMELSER  
Garantien gælder ikke:  
hvis ovennævnte ikke iagttages  
hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i  
apparatet  
hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en  
voldsom behandling eller lidt anden form for overlast  
hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på  
ledningsnettet.  
TEKNISKE DATA  
Driftsspænding:  
Watteffekt:  
230 V - 50 Hz  
400 W  
Vægt:  
8,5 kg  
Rumindhold for røreskåle:  
Materiale:  
4,4 og 2,1 liter  
helstøbt stål  
sort  
Farve:  
Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions-  
og designsiden forbeholder vi os ret til ændringer af  
produktet uden forudgående varsel.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
SE  
INTRODUKTION  
Lyft aldrig köksmaskinen i överdelen, och byt aldrig  
vispar eller degkrokar när köksmaskinen är igång.  
Använd endast de tillbehör som levereras med  
köksmaskinen, annars upphävs garantin.  
Köksmaskinen får inte startas om det inte finns  
något att blanda eller vispa i den.  
För att du skall få ut så mycket som möjligt av  
köksmaskinen är det lämpligt att du läser igenom denna  
bruksanvisning innan du börjar använda apparaten.  
Lägg extra stor vikt vid säkerhetsföreskrifterna. Vi  
föreslår även att du sparar bruksanvisningen för framtida  
bruk, om du vid ett senare tillfälle skulle vilja repetera  
köksmaskinens funktioner.  
Skålen måste sitta fast i rätt läge innan  
köksmaskinen startas. Skålen får aldrig lyftas av när  
köksmaskinen är igång.  
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER  
Om du rör vid skålen med en spatel eller liknande  
verktyg när köksmaskinen är igång, måste du se till  
att dina fingrar och spateln inte rör vid visparna eller  
degkrokarna.  
Felaktig användning av köksmaskinen kan leda till  
skador på personer eller på köksmaskinen.  
Använd endast köksmaskinen för dess avsedda  
ändamål. Tillverkaren har inget ansvar för skador  
som uppstår på grund av felaktig användning eller  
hantering (läs mer i Garantivillkor).  
BESKRIVNING  
3
2
1
Köksmaskinen kan endast anslutas till 230 V, 50 Hz.  
Köksmaskinen eller sladden får inte sänkas i vatten  
eller annan vätska. Om du råkar tappa  
5
köksmaskinen i vatten, eller om den blir blöt av  
någon anledning, måste du omedelbart dra ut  
kontakten ur vägguttaget och låta en auktoriserad  
reparatör undersöka köksmaskinen innan du  
använder den igen. Det är ytterst viktigt att du följer  
dessa föreskrifter, eftersom vatten i köksmaskinen  
skulle kunna ge upphov till dödliga elstötar.  
Försök aldrig öppna höljet själv och pressa aldrig in  
föremål i det.  
4
6
7
Använd inte köksmaskinen när du har våta händer,  
när golvet är vått eller när själva köksmaskinen är  
våt. Rör aldrig i kontakten med våta eller fuktiga  
händer.  
8
12  
9
11  
10  
Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad  
och använd inte köksmaskinen om den är det, eller  
om köksmaskinen har tappats i golvet eller är  
skadad på något annat sätt. Om köksmaskinen,  
sladden eller kontakten är skadade, måste  
köksmaskinen undersökas och om nödvändigt  
repareras av en auktoriserad reparatör. I annat fall  
finns risk för elektriska stötar. Försök aldrig att  
reparera apparaten själv.  
1. Överdel  
2. Handtag  
3. Spärrknapp  
4. Spärrknapp för överdel  
5. Hastighetsväljare  
6. Hål för att montera vispar och degkrokar  
7. Fot  
Låt aldrig sladden hänga över bordskanten och se till  
att den inte kommer i kontakt med heta föremål eller  
öppen eld. Undvik att dra i sladden när kontakten  
skall dras ur vägguttaget. Dra i kontakten istället.  
Kontrollera att ingen riskerar att snubbla över  
sladden eller en eventuell förlängningssladd.  
Köksmaskinen lämpar sig inte för kommersiellt bruk  
eller bruk utomhus.  
8. Blandarskål  
9. Blandarskålväljare  
10. Tunna vispar  
11. Kraftiga vispar  
12. Degkrokar  
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET  
Låt aldrig köksmaskinen stå obevakad när den är  
igång och håll barn under uppsikt. Dra alltid ut  
kontakten ur vägguttaget efter användningen och vid  
rengöring.  
Ta bort all emballering från köksmaskinen och  
blandarskålarna. Placera köksmaskinen på en plan  
stabil yta, som t.ex. ett köksbord.  
Sätt i kontakten. Kontrollera att hastighetsväljaren är  
i läget 0 Off, och slå på strömmen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
ANVÄNDNING  
Tips  
Följande förslag på hastigheter är endast en vägledning.  
Använd sunt förnuft och kontrollera blandningen i skålen  
regelbundet när köksmaskinen är igång.  
Montering och byte av vispar och degkrokar  
1. Lyft upp överdelen (1) genom att trycka in spärrknappen  
(4) och fälla upp överdelen. Du kan lyfta den i handtaget  
(2).  
Hastighet  
1-3  
Används  
2. Placera de vispar eller degkrokar (10-12) som du tänker  
använda i hålen (6). Använd alltid samma sorts vispar  
eller degkrokar i båda hålen. Den visp eller degkrok som  
har två röda plastkopplingar ska stoppas i det vänstra  
hålet som är markerat med en röd prick.  
I början av vispningen och när du ska  
blanda deg eller köttfärs eller när du ska  
blanda våta och torra ingredienser  
4-6  
För blandning av olika såser, potatismos,  
etc.  
3. Kontrollera att visparna eller degkrokarna sitter korrekt.  
Det hörs ett klick när de trycks på plats. Du kan behöva  
vrida dem lätt innan de sitter som de ska.  
7-9  
För blandning av kaksmet  
4. Tryck in spärrknappen, sänk överdelen helt och  
kontrollera att den sitter som den ska ända ned.  
5. För att ta bort visparna eller degkrokarna lyfter du  
överdelen och trycker på spärrknappen (3) på  
handtaget. Dra sedan ut visparna eller degkrokarna ur  
hålen.  
10-12  
För vispning av grädde, äggvitor, hela ägg,  
etc. Passar också för vispning av smör och  
socker, etc.  
När du vispar stora mängder av ingredienser kan det  
vara nödvändigt att välja en högre hastighet än vanligt.  
Sänk hastigheten innan du tillsätter mjöl, florsocker eller  
liknande i en blandning eftersom ingredienserna annars  
kan virvla utanför köksmaskinen på grund av den höga  
hastigheten.  
Montering och byte av blandarskål  
1. När den lilla blandarskålen ska användas, ska  
blandarskålväljaren (9) vara i det vänstra läget (framifrån  
sett). När den stora blandarskålen ska användas, ska  
blandarskålväljaren vara i det högra läget.  
Vispa aldrig tunga blandningar, som t.ex. bröddegar  
med för hög hastighet. Om visparna eller degkrokarna  
har svårt att snurra ska du sänka hastigheten och  
tillsätta lite vätska, om det krävs. Om visparna eller  
degkrokarna inte kan snurra i blandningen ska du  
blanda manuellt, annars kan köksmaskinens motor bli  
överlastad.  
2. Placera blandarskålväljaren i rätt läge innan du sätter  
blandarskålen på plats genom att trycka ned den lätt  
och föra den till vänster eller höger och sedan släppa  
den så att den fastnar. Handtaget måste vara fastlåst  
när köksmaskinen är igång.  
Köksmaskinen levereras med två uppsättningar vispar,  
ett par tunna och ett par kraftiga, och även ett par  
degkrokar. De tunna visparna (10) används för att vispa  
grädde, äggvitor och liknande och de kraftiga visparna  
(11) används för att vispa smör och socker, kaksmet,  
etc. Degkrokarna (12) används för tunga blandningar,  
t.ex. bröddegar och köttfärs.  
3. Lyft upp överdelen enligt beskrivningen i "Montering  
och byte av vispar och degkrokar" om detta krävs för  
att skålen ska kunna sättas på plats (om, t.ex. det redan  
sitter vispar eller degkrokar i överdelen).  
4. Sätt skålen på plats (8) genom att placera den på foten  
och vrida den medsols tills den sitter fast.  
5. Lossa skålen genom att vrida den motsols tills den har  
lossnat från foten och lyft sedan av den.  
Visparna och degkrokarna kan förvaras i blandarskålen  
på köksmaskinen när de inte används. Om du förvarar  
dem i en kökslåda måste du se till att den är tillräckligt  
djup, eftersom visparna och degkrokarna, kökslådan  
eller andra redskap i lådan annars kan skadas.  
Användning av köksmaskinen  
1. Hastighetsväljaren (5) används för att starta och stanna  
köksmaskinen och för att välja hastighet. När  
hastighetsväljaren vrids från läget 0 Off, startar  
köksmaskinen. Visparna eller degkrokarna börjar röra  
sig och blandarskålen roterar. Kom ihåg att visparna  
eller degkrokarna måste sättas ned i det som ska vispas  
eller blandas i skålen innan köksmaskinen startas.  
2. Hastigheten kan ställas in i 12 olika lägen, där 1 är  
långsammast och 12 snabbast. Hastigheten kan ändras  
när köksmaskinen är igång.  
RENGÖRING  
Torka köksmaskinen med en fuktig trasa.  
Blandarskålarna, visparna och degkrokarna kan diskas i  
ljummet vatten med lite diskmedel, men de kan även  
diskas i diskmaskin.  
Använd inga starka eller slipande rengöringsmedel för  
rengöring av köksmaskinen och tillbehören. Använd  
aldrig en stålborste eller en rotborste för att rengöra  
köksmaskinen, eftersom det kan skada ytan.  
3. Köksmaskinen kan stängas av genom att  
hastighetsväljaren förs tillbaka till läge 0 Off. Visparna  
eller degkrokarna och blandarskålen stannar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
TIPS FÖR MILJÖN  
När elektroniska produkter inte längre fungerar, ska de  
kasseras på ett sätt så att de orsakar minsta möjliga  
belastning på miljön, enligt de lokala  
miljöbestämmelserna. Oftast kan du lämna in sådana  
produkter till din lokala återvinningsstation.  
GARANTIVILLKOR  
Garantin gäller inte:  
om ovanstående instruktioner inte följs  
om apparaten har modifierats.  
om apparaten har använts på felaktigt sätt, utsatts  
för vårdslös behandling eller fått någon form av  
skada.  
om fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.  
TEKNISKA DATA  
Spänning:  
230 V–50 Hz  
400 W  
Effekt:  
Vikt:  
8,5 kg  
Blandarskålarnas kapacitet:  
4,4 och 2,1 liter  
formgjuten metall  
svart  
Material:  
Färg:  
På grund av konstant utveckling av våra produkter både  
på funktions- och designsidan förbehåller vi oss rätten  
till ändringar av våra produkter utan föregående  
meddelande.  
IMPORTÖR  
Adexi Group  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
NO  
INNLEDNING  
Hvis du skraper bollen med en slikkepott eller lignende  
mens mikseren går, må du passe på så fingrene dine og  
slikkepotten ikke kommer i kontakt med elte- eller  
vispetilbehøret.  
For å få mest mulig glede av den nye mikseren din ber vi  
deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vær  
spesielt oppmerksom på sikkerhetsreglene. Vi anbefaler  
også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå  
opp i den ved senere anledninger.  
OVERSIKT  
SIKKERHETSREGLER  
3
2
1
Feilaktig bruk av mikseren kan føre til personskader og  
skader på mikseren.  
5
Ikke bruk mikseren til andre formål enn den er beregnet  
til. Produsenten er ikke ansvarlig for skader som skyldes  
feilaktig bruk eller håndtering (se også  
4
6
7
garantibestemmelsene).  
Mikseren skal kun kobles til 230 V, 50 Hz.  
Ikke legg mikseren eller ledningen i vann eller annen  
væske. Hvis du mister mikseren i vann ved et uhell, eller  
den blir våt av andre årsaker, må du straks fjerne  
støpselet fra kontakten og få mikseren undersøkt av en  
autorisert servicemann før du tar den i bruk igjen. Det er  
svært viktig at du følger disse forskriftene, da vann i  
mikseren kan føre til alvorlige skader som følge av  
elektrisk støt.  
Forsøk aldri å åpne kabinettet selv, og ikke tving  
gjenstander inn i det.  
8
12  
9
11  
10  
Ikke bruk mikseren dersom du har våte hender eller  
dersom gulvet eller selve mikseren er våt. Ikke ta på  
støpselet med våte eller fuktige hender.  
1. Øvre del  
2. Håndtak  
Kontroller regelmessig at ledningen ikke er ødelagt. Ikke  
bruk mikseren dersom dette skulle være tilfelle, eller  
dersom mikseren har falt i bakken eller er skadet på  
annen måte. Hvis mikseren, ledningen eller støpselet er  
skadet, må mikseren kontrolleres og om nødvendig  
repareres av en autorisert servicemann. Hvis så ikke  
skjer, foreligger det fare for elektrisk støt. Ikke forsøk å  
reparere apparatet selv.  
3. Utløserknapp  
4. Utløserknapp for øvre del  
5. Hastighetsbryter  
6. Hull for feste av tilbehør  
7. Fot  
8. Blandebolle  
9. Bryter for blandebolle  
10. Lette visper  
Ikke la ledningen henge over bordkanten, og hold den  
unna varme gjenstander og åpen flamme. Ikke trekk i  
ledningen for å fjerne støpselet fra kontakten. Ta i stedet  
tak i selve støpselet. Kontroller at det ikke er mulig å dra  
eller snuble i ledningen til mikseren eller en ev.  
skjøteledning.  
11. Kraftige visper  
12. Eltekroker  
FØR DU TAR APPARATET I BRUK FØRSTE GANG  
Fjern all emballasje fra mikseren. Plasser mikseren på et  
flatt, stabilt underlag, f.eks. en kjøkkenbenk.  
Sett i støpselet. Kontroller at hastighetsbryteren står i  
stillingen 0 Off og slå på strømmen.  
Mikseren er ikke egnet for kommersiell eller utendørs  
bruk.  
Ikke forlat mikseren mens den er på, og hold øye med  
barn. Etter bruk og ved rengjøring skal støpselet alltid  
trekkes ut av kontakten.  
Mikseren må aldri løftes etter den øvre delen. Ikke skift  
elte- og piskeredskaper mens mikseren går. Bruk bare  
tilbehøret som følger med mikseren. Ved bruk av annet  
tilbehør opphører garantien. Mikseren må ikke slås på  
uten at det er noe som skal blandes eller vispes.  
Bollen må være festet i riktig posisjon før du slår  
mikseren på. Bollen må aldri fjernes mens mikseren går.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
BRUK  
Tips  
Blandehastighetene angitt nedenfor er kun ment som en  
retningslinje. Bruk sunn fornuft og kontroller blandingen i  
bollen med jevne mellomrom mens mikseren går.  
Montere og skifte elte- og vispetilbehør  
1. Løft opp den øvre delen (1) ved å trykke på  
utløserknappen (4) og skyve delen oppover. Du kan  
løfte delen etter håndtaket (2).  
Hastighet  
1-3  
Bruk  
2. Monter ønsket elte-/vispetilbehør (10–12) i hullene.  
Bruk samme type redskap i begge de to hullene.  
Tilbehøret med to røde plastkoblinger skal monteres  
i hullet på venstre side som er merket med en rød  
prikk.  
Start for alle typer visping og for elting  
av deig eller kjøttdeig samt rører av våte  
og tørre ingredienser.  
4-6  
Blande ulike sauser, potetstappe osv.  
Blande kakerøre.  
3. Kontroller at tilbehøret er montert korrekt. Du hører  
et klikk når det er skjøvet på plass. Det kan være  
nødvendig å dreie litt på tilbehøret før det går  
ordentlig på plass.  
7-9  
10-12  
Piske krem, eggehviter, hele egg osv.  
Også egnet for blanding av sukker og  
smør mm.  
4. Trykk inn utløserknappen, senk den øvre delen helt  
ned og kontroller at den er gått i inngrep i nederste  
posisjon.  
5. Når elte- og vispetilbehøret skal fjernes, må du løfte  
opp den øvre delen og trykke på utløserknappen (3)  
på håndtaket. Deretter kan du fjerne tilbehøret fra  
hullene.  
Når du visper store mengder ingredienser, kan det  
være nødvendig å velge en høyere hastighet enn  
vanlig.  
Senk hastigheten før du tilsetter mel, melis og  
lignende, da disse ellers kan virvles opp rundt  
mikseren på grunn av den høye hastigheten.  
Ikke bruk for høy hastighet når du blander tunge  
blandinger, f.eks. brøddeig. Hvis redskapene har  
vansker med å røre i blandingen, skal du redusere  
hastigheten og tilsette litt væske om nødvendig. Hvis  
tilbehøret ikke vil gå rundt i blandingen, må du røre  
manuelt, ellers kan motorene til mikseren  
Montere og skifte blandebolle  
1. Når du bruker den lille blandebollen, må bryteren til  
blandebollen (9) stå i stillingen til venstre (sett forfra).  
Når du bruker den store blandebollen, må bryteren  
stå til høyre.  
2. Plasser bryteren til blandebollen i riktig stilling før du  
monterer blandebollen ved å trykke spaken forsiktig  
ned, skyve bryteren helt ut til venstre eller høyre og  
slippe den slik at den går helt på plass. Spaken må  
være i inngrep når mikseren er i bruk.  
overbelastes.  
Mikseren er utstyrt med to vispesett, et lett og et  
kraftig, samt et sett eltekroker. Det lette vispesettet  
(10) brukes for å piske krem, eggehviter og lignende.  
De kraftige vispene (11) brukes for å blande smør og  
sukker, kakerører osv. Eltekrokene (12) brukes til  
tunge blandinger, f.eks. brøddeig og kjøttdeig.  
Elte- og piskeredskapene kan oppbevares i  
blandebollen når de ikke er i bruk. Hvis du  
oppbevarer dem i en kjøkkenskuff, må du passe på  
at skuffen er tilstrekkelig høy, hvis ikke kan tilbehøret,  
skuffen eller andre gjenstander i skuffen bli ødelagt.  
3. Løft opp den øvre delen som beskrevet i avsnittet  
"Montere og skifte elte- og vispetilbehør" dersom  
det er nødvendig for å få bollen på plass (f.eks.  
dersom det er montert tilbehør på den øvre delen).  
4. Fest bollen (8) ved å plassere den på foten og dreie  
den med urviseren til den går på plass.  
5. Løsne bollen ved å dreie den mot urviseren til den  
løsner fra foten, og løft den ut.  
Bruke mikseren  
1. Hastighetsbryteren (5) brukes for å starte og stoppe  
mikseren samt for å velge hastighet. Når  
hastighetsbryteren er dreid forbi 0 Off, starter  
mikseren. Elte- eller vispetilbehøret begynner å  
bevege seg, og blandebollen roterer. Husk at elte-  
eller vispetilbehøret må være plassert i blandingen i  
bollen før mikseren startes.  
RENGJØRING  
Tørk av mikseren med en fuktig klut.  
Blandebollene og elte- og pisketilbehøret kan vaskes  
i varmt såpevann samt i oppvaskmaskin.  
Ikke bruk sterke eller slipende rengjøringsmidler på  
mikseren og tilbehøret. Ikke bruk stålull eller  
skurebørste for å rengjøre mikseren, da dette kan  
ødelegge overflaten.  
2. Hastigheten kan justeres i 12 ulike trinn, der 1 er  
langsomst og 12 er raskest. Hastigheten kan endres  
mens mikseren går.  
3. Mikseren slås av ved å vri hastighetsbryteren tilbake  
til 0 Off. Elte- og vispetilbehøret og blandebollen  
stanser.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
MILJØTIPS  
Når et elektronisk apparat ikke fungerer lenger, bør det  
bortskaffes på en miljøvennlig måte i henhold til lokale  
forskrifter. I de fleste tilfeller kan slike produkter leveres til  
din lokale gjenvinningsstasjon.  
GARANTIBESTEMMELSER  
Garantien gjelder ikke:  
Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.  
Dersom det er foretatt uautorisert inngrep i apparatet.  
Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert, utsatt for  
hard behandling eller skadet på annen måte.  
Ved feil som måtte oppstå på grunn av feil på  
strømnettet.  
TEKNISKE DATA  
Driftsspenning:  
Effektforbruk:  
Vekt  
230 V – 50 Hz  
400 W  
8,5 kg  
Blandebollenes kapasitet:  
Materiale:  
4,4 og 2,1 liter  
støpt stål  
svart  
Farge:  
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av produktene  
våre med hensyn til funksjon og design forbeholder vi oss  
retten til å endre produktet uten forvarsel.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
FI  
JOHDANTO  
Kulho on lukittava oikeaan asentoon, ennen kuin  
vatkaimen virta kytketään päälle. Älä koskaan irrota  
kulhoa, kun vatkain on käynnissä.  
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen vatkaimen  
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat siitä parhaan  
hyödyn. Lue turvaohjeet huolellisesti. Suosittelemme  
myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä  
vatkaimen eri toimintoihin myöhemminkin.  
Jos kosketat kulhoa lastalla tai muulla välineellä, kun  
vatkain on käynnissä, varmista, etteivät sormesi tai  
lasta kosketa vispilöitä tai taikinakoukkuja.  
SELITYS  
TURVAOHJEET  
Vatkaimen virheellinen käyttö voi aiheuttaa  
henkilövahinkoja ja vatkaimen vaurioitumisen.  
Käytä vatkainta vain sen oikeaan  
3
2
1
5
käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa  
virheellisestä käytöstä johtuvista vahingoista (katso  
myös Takuuehdot).  
4
6
7
Vatkain voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite  
on 230 V, 50 Hz.  
Älä upota vatkainta tai johtoa veteen tai muuhun  
nesteeseen. Jos pudotat vatkaimen vahingossa  
veteen, tai se kastuu jollakin muulla tavalla, irrota  
pistoke välittömästi pistorasiasta, äläkä käytä  
vatkainta ennen kuin valtuutettu korjaaja on  
tarkistanut sen. Näiden ohjeiden noudattaminen on  
erittäin tärkeää sähköiskun välttämiseksi.  
Älä avaa laitteen koteloa itse, äläkä työnnä mitään  
esineitä sen sisään.  
8
12  
9
11  
10  
Älä koske vatkaimeen märillä käsillä, tai kun lattia tai  
vatkain itse on märkä. Älä koske pistokkeeseen  
märillä tai kosteilla käsillä.  
1. Yläosa  
2. Kahva  
Tarkista virtajohto säännöllisesti, äläkä käytä  
vatkainta, jos virtajohto on vaurioitunut tai vatkain on  
pudonnut tai muuten vaurioitunut. Jos vatkain,  
virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, valtuutetun  
korjaajan on sähköiskuriskin välttämiseksi  
tarkistettava ja tarvittaessa korjattava vatkain. Älä  
yritä itse korjata laitetta.  
3. Vapautuspainike  
4. Yläosan vapautuspainike  
5. Nopeudenvalitsin  
6. Reiät vispilöiden ja taikinakoukkujen kiinnittämistä  
varten  
7. Alusta  
Älä päästä johtoa roikkumaan pöydän reunan ylitse,  
ja pidä se poissa kuumien esineiden ja liekkien  
läheltä. Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta  
pistorasiasta, vaan ota kiinni pistokkeesta. Varmista,  
ettei vatkaimen virtajohtoon tai jatkojohtoon voi  
kompastua.  
8. Sekoituskulho  
9. Sekoituskulhon valitsin  
10. Vispilä kevyeen vatkaukseen  
11. Vispilä raskaaseen vatkaukseen  
12. Taikinakoukku  
Tätä vatkainta ei ole tarkoitettu kaupalliseen tai  
ulkokäyttöön.  
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ  
Älä jätä vatkainta valvomatta, kun se on käynnissä,  
ja huolehdi, etteivät lapset pääse vatkaimen lähelle  
sen ollessa käynnissä. Irrota pistoke pistorasiasta  
käytön jälkeen ja puhdistuksen ajaksi.  
Poista vatkaimen ja sekoituskulhojen kaikki  
pakkausmateriaali. Aseta vatkain tasaiselle, vakaalle  
tasolle, kuten keittiön pöydälle.  
Kytke virtajohto pistorasiaan. Tarkista, että  
nopeudenvalitsin on asennossa 0 Off (pois päältä), ja  
kytke virta päälle.  
Älä koskaan nosta vatkainta sen yläosasta tai vaihda  
vispilöitä tai taikinakoukkuja laitteen ollessa  
käynnissä. Käytä ainoastaan vatkaimen mukana  
toimitettuja lisäosia, koska muutoin takuu raukeaa.  
Vatkaimen virtaa ei saa kytkeä päälle, jos  
käytettävässä sekoituskulhossa ei ole mitään  
sekoitettavaa tai vatkattavaa.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
KÄYTTÖ  
3. Voit sammuttaa vatkaimen kääntämällä  
nopeudenvalitsimen takaisin asentoon 0 Off (pois  
päältä). Vispilät tai taikinakoukut ja sekoituskulho  
pysähtyvät.  
Vispilöiden ja taikinakoukkujen kiinnittäminen ja  
vaihtaminen  
1. Nosta yläosa (1) ylös painamalla vapautuspainike (4)  
alas ja kääntämällä yläosa ylös. Voit nostaa yläosaa  
kahvasta (2).  
Vinkkejä  
Jäljempänä esitetyt sekoitusnopeudet ovat ainoastaan  
viitteellisiä. Valitse käytettävä nopeus oman harkintasi  
mukaan ja tarkista kulhossa oleva seos säännöllisesti  
vatkaimen ollessa käynnissä.  
2. Työnnä haluamasi vispilät tai taikinakoukut (10–12)  
reikiin (6). Käytä rei'issä kerrallaan aina samanlaisia  
vispilöitä tai taikinakoukkuja. Vispilä tai taikinakoukku,  
jossa on kaksi punaista muoviliitintä, on kiinnitettävä  
vasemmanpuoleiseen reikään, jossa on punainen piste.  
3. Tarkista, että vispilät tai taikinakoukut on kiinnitetty  
oikein. Kun vispilä tai taikinakoukku kiinnittyy paikalleen  
oikein, kuulet napsahduksen. Joudut ehkä kääntämään  
vispilöitä tai taikinakoukkuja hiukan, jotta saat ne  
kiinnitettyä oikein.  
Nopeus  
Käyttötarkoitus  
1–3  
Alkuasetus kaikkeen vatkaamiseen ja  
taikinan tai jauhelihan sekoittamiseen tai  
sellaisten seosten sekoittamiseen, joissa on  
märkiä ja kuivia aineita.  
4. Paina vapautuspainike alas, käännä yläosa kokonaan  
alas ja tarkista, että se on lukittunut kunnolla ala-  
asentoonsa.  
4–6  
Kastikkeiden, perunamuusin jne.  
sekoittaminen.  
5. Kun haluat irrottaa vispilät tai taikinakoukut, nosta  
yläosaa ja paina kahvassa olevaa vapautuspainiketta  
(3). Irrota sitten vispilät tai taikinakoukut rei'istä.  
7–9  
Kakkutaikinoiden sekoittaminen.  
10–12  
Kerman, munanvalkuaisten, kokonaisten  
kananmunien jne. vatkaus.  
Soveltuu myös voin ja sokerin ja vastaavien  
seosten sekoittamiseen.  
Sekoituskulhon vaihtaminen ja asettaminen paikalleen  
1. Kun käytät pientä sekoituskulhoa, sekoituskulhon  
valitsimen (9) on oltava vasemmanpuoleisessa  
asennossa (etupuolelta katsottuna). Kun käytät suurta  
sekoituskulhoa, sekoituskulhon valitsimen on oltava  
oikeanpuoleisessa asennossa.  
Kun vatkataan suuria ainemääriä, nopeudeksi on ehkä  
valittava normaalia suurempi nopeus.  
Alenna nopeutta ennen jauhojen, tomusokerin tai  
vastaavien aineiden lisäämistä seokseen, koska aineita  
saattaa muutoin suuren nopeuden vaikutuksesta lentää  
kulhon ulkopuolelle.  
2. Aseta sekoituskulhon valitsin oikeaan asentoon ennen  
sekoituskulhon asettamista paikalleen: paina kahvaa  
hieman alaspäin, käännä se kokonaan vasemmalle tai  
oikealle ja vapauta, jotta se lukittuu paikalleen. Kahvan  
on oltava tiukasti lukittuna, kun vatkainta käytetään.  
3. Nosta yläosaa kohdassa "Vispilöiden ja  
taikinakoukkujen kiinnittäminen ja vaihtaminen"  
kuvatulla tavalla, jos se on tarpeen kulhon kiinnittämistä  
varten (jos vispilät tai taikinakoukut on esimerkiksi  
kiinnitetty yläosaan).  
Älä koskaan käytä liian suurta nopeutta sekoittaessasi  
erittäin raskasta taikinaa, kuten hiivaleipätaikinaa. Jos  
vispilöiden tai taikinakoukkujen liikkuminen seoksessa  
on vaivalloista, alenna nopeutta ja lisää seokseen  
tarvittaessa hieman nestettä. Jos vatkain ei pääse  
liikkumaan seoksessa, sekoita seos käsin, koska  
muutoin vatkaimen moottori saattaa ylikuormittua.  
Vatkaimen mukana toimitetaan taikinakoukut sekä  
kahdet vispilät, toiset kevyeen ja toiset raskaaseen  
vatkaukseen. Kevyitä vispilöitä (10) käytetään kerman,  
munanvalkuaisten tms. vatkaukseen ja raskaita  
vispilöitä (11) voin ja sokerin, kakkutaikinoiden jne.  
vatkaukseen. Taikinakoukkuja (12) käytetään raskaiden  
seosten, kuten hiivaleipätaikinan ja jauhelihan,  
sekoittamiseen.  
4. Kiinnitä kulho (8) paikalleen asettamalle se alustalle ja  
kääntämällä sitä myötäpäivään, kunnes se on tukevasti  
paikallaan.  
5. Vapauta kulho kääntämällä sitä vastapäivään, kunnes se  
irtoaa alustasta, ja nosta se pois.  
Vatkaimen käyttäminen  
1. Nopeudenvalitsimella (5) käynnistetään ja pysäytetään  
vatkain ja valitaan vatkaimen nopeus. Kun  
nopeudenvalitsin käännetään asennosta 0 Off (pois  
päältä) toiseen asentoon, vatkain käynnistyy. Vispilät tai  
taikinakoukut alkavat liikkua ja sekoituskulho pyöriä.  
Muista, että vispilöiden tai taikinakoukkujen on oltava  
kulhossa olevassa seoksessa ennen vatkaimen  
käynnistämistä.  
Kun vispilöitä ja taikinakoukkuja ei käytetä, niitä voidaan  
säilyttää vatkaimen kulhossa. Jos säilytät vispilöitä tai  
taikinakoukkuja keittiön laatikossa, varmista että  
laatikko on tarpeeksi korkea, koska muuten osat,  
laatikko tai laatikossa olevat muut tavarat saattavat  
vaurioitua.  
2. Vatkaimessa on 12 nopeusasetusta, joista 1 on alhaisin  
ja 12 suurin nopeus. Voit muuttaa nopeutta vatkaimen  
ollessa käynnissä.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
PUHDISTUS  
Pyyhi vatkain kostealla kankaalla.  
Sekoituskulhot, vispilät ja taikinakoukut voidaan  
pestä käsin lämpimällä astianpesuainevedellä tai  
astianpesukoneessa.  
Älä käytä vatkaimen tai sen lisäosien puhdistuksessa  
vahvoja tai hankaavia puhdistusaineita. Älä koskaan  
puhdista vatkainta teräs- tai juuriharjalla, koska  
silloin sen pinta saattaa vaurioitua.  
YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN  
Kun sähkölaitetta ei enää käytetä, se on hävitettävä  
paikallisia säädöksiä noudattaen siten, että ympäristölle  
aiheutuu mahdollisimman vähän haittaa. Sähkölaitteet  
voidaan usein toimittaa paikalliseen kierrätyspisteeseen.  
TAKUUEHDOT  
Takuu ei ole voimassa jos  
edellä olevia ohjeita ei noudateta  
laitteeseen on tehty muutoksia  
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai se on kärsinyt  
muita vaurioita  
syntyneet viat johtuvat häiriöistä sähköverkossa.  
TEKNISET TIEDOT  
Käyttöjännite:  
Teho:  
230 V – 50 Hz  
400 W  
Paino:  
8,5 kg  
Sekoituskulhojen tilavuus:  
Materiaali:  
Väri:  
4,4 ja 2,1 litraa  
painevalettu metalli  
musta  
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja  
muotoilua, minkä vuoksi pidätämme itsellämme  
oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.  
MAAHANTUOJA  
Adexi Group  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
UK  
INTRODUCTION  
If you touch the bowl with a spatula or similar utensil  
while the mixer is running, make sure that your fingers  
and the spatula do not touch the mixing or whisking  
tools.  
To get the best out of your new mixer, please read through  
these instructions carefully before using it for the first time.  
Pay particular attention to the safety measures. We also  
recommend that you keep the instructions for future  
reference, so that you can remind yourself of the functions  
of the mixer.  
KEY  
3
2
1
SAFETY MEASURES  
Incorrect use of the mixer may cause personal injury  
and damage to the mixer.  
5
Use the mixer for its intended purpose only. The  
manufacturer is not responsible for any damage  
resulting from incorrect use or handling (see also  
Guarantee Terms).  
4
6
7
The mixer may only be connected to 230 V, 50 Hz.  
The mixer or the cord must not be immersed in water or  
any other liquid. If you drop the mixer in water by  
accident, or it gets wet in any other way, you must  
immediately remove the plug from the socket and get  
an authorised repair engineer to examine the mixer  
before you use it again. It is extremely important that  
you follow these instructions, as water in the mixer  
could give rise to fatal electric shocks.  
8
12  
9
11  
10  
Never try to open the cabinet yourself and never force  
objects into it.  
Do not use the mixer when your hands are wet, when  
the floor is wet or when the mixer itself is wet. Never  
touch the plug with wet or damp hands.  
1. Upper section  
2. Handle  
3. Release button  
Check regularly that the cord is not damaged and do  
not use the mixer if this is the case, or if the mixer has  
been dropped or damaged in any other way. If the  
mixer, cord or plug is damaged, the mixer must be  
inspected and, if necessary, repaired by an authorised  
repair engineer, otherwise there is a risk of electric  
shock. Never try to repair the appliance yourself.  
Do not allow the cord to hang over the edge of the  
table, and keep it way from hot objects and naked  
flames. Avoid pulling the cord when removing the plug  
from the socket. Take hold of the plug instead. Check  
that it is not possible to pull or trip over the mixer cable  
or any extension cord.  
4. Release button for upper section  
5. Speed selector  
6. Holes for fitting tools  
7. Base  
8. Mixing bowl  
9. Mixing bowl selector  
10. Light whisk  
11. Powerful whisk  
12. Dough hook  
PRIOR TO FIRST USE  
Remove all packaging from the mixer and mixing bowls.  
Place the mixer on a flat, stable surface, such as a  
kitchen table.  
This mixer is not suitable for commercial or outdoor use.  
Never leave the mixer unattended when in use and keep  
an eye on children. The plug should always be removed  
from the socket after use or when cleaning.  
Never lift the mixer by its upper section, and never  
change the mixing or whisking tools while the mixer is  
running. Only use the accessories that accompany the  
mixer, otherwise the guarantee will become void. The  
mixer must not be switched on unless there is  
something to mix or whisk in it.  
Plug in. Check that the speed selector is set to position  
0 Off, and switch the current on.  
The bowl must be secured in the correct position before  
switching on the mixer. The bowl must never be  
removed while the mixer is running.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
USE  
Tips  
The following suggestions for mixing speeds are for  
guidance only. Always use common sense, and check  
the mixture in the bowl regularly while the mixer is  
running.  
Fitting and changing the mixing and whisking tools  
1. Lift the upper section (1) by pressing the release  
button (4) in and flipping the section up. You may lift  
by the handle (2).  
2. Place the required mixing or whisking tools (10-12) in  
the holes (6). Always use the same type of tool in  
both holes. The tool equipped with two red plastic  
couplings should be fitted to the hole on the left  
marked with a red dot.  
Speed  
Use  
1-3  
Start for all whisking operations and for  
mixing dough or minced meat as well as  
mixtures of wet and dry ingredients  
3. Check that the tools are fitted correctly. You will hear  
a click when they are pushed right in. You may need  
to turn the tools slightly before they fit correctly.  
4. Press the release button in, lower the upper section  
completely and check that it is locked firmly in the  
lowest position.  
4-6  
Mixing various sauces, mashed potato,  
etc.  
7-9  
Mixing cake mixes  
10-12  
Whisking cream, egg whites, whole  
eggs, etc.  
Also suitable for mixing butter and  
sugar, etc.  
5. When the mixing or whisking tools are to be  
removed, you must lift the upper section and press  
the release button (3) on the handle. Then remove  
the tools from the holes.  
When whisking large quantities of ingredients, it may  
be necessary to select a higher speed than normal.  
Lower the speed before adding flour, icing sugar or  
similar to a mixture as the ingredients may otherwise  
swirl around the area around the mixer due to the  
high speed.  
Fitting and changing the mixing bowl  
1. When the small mixing bowl is to be used, the  
mixing bowl selector (9) must be in the position to  
the left (seen from the front). When the large mixing  
bowl is to be used, the mixing bowl selector must be  
in the position to the right.  
Never use too high a speed when mixing a very  
heavy mixture, e.g. white bread dough. If it is difficult  
for the tools to turn in the mixture, reduce the speed,  
and add a small amount of liquid, if required. If the  
mixer cannot go round in the mixture, you should do  
it manually, otherwise the motors in the mixer may  
become overloaded.  
2. Place the mixing bowl selector in the correct position  
before the mixing bowl is fitted by pressing the  
handle down slightly, turning it fully to the left or right  
and releasing it so that it locks tight. The handle  
must be locked tight when the mixer is in use.  
3. Lift the upper section as described in the section  
‘Fitting and changing the mixing and whisking tools’  
if this is necessary to be able to fit the bowl (if, for  
example, tools are fitted to the upper section).  
4. Fit the bowl (8) by placing it on the base and turning  
it clockwise until it is firmly in place.  
The mixer is supplied with two sets of whisks, one  
light and one powerful, as well as a dough hook. The  
light whisks (10) are used to whisk cream, egg  
whites and similar, and the heavy whisks (11) are  
used for mixing butter and sugar, whisking cake  
mixes, etc. The dough hooks (12) are used for heavy  
mixtures, e.g. white bread dough and minced meat.  
The mixing and whisking tools can be kept in the  
mixing bowl on the mixer when they are not in use. If  
you keep them in a kitchen drawer, make sure it is  
high enough, otherwise the tools, the drawer or other  
items in the drawer may be damaged.  
5. Release the bowl by turning it anti-clockwise until it  
is loose on the base and then lift it off.  
Operating the mixer  
1. The speed selector (5) is used to start and stop the  
mixer and to select the speed. When the speed  
selector is turned away from position 0 Off, the mixer  
starts. The mixing or whisking tools begin to move,  
and the mixing bowl rotates. Remember that the  
mixing or whisking tools must be in the mixture in  
the bowl before the mixer starts.  
CLEANING  
Wipe the mixer with a damp cloth.  
The mixing bowls and the mixing and whisking tools  
can be washed in warm, soapy water and can also  
be washed in a dishwasher.  
2. The speed can be set to 12 different settings, where  
1 is the slowest, and 12 the fastest. The speed can  
be changed while the mixer is running.  
Do not use any kind of strong or abrasive cleaning  
agent on the mixer or accessories. Never use a steel  
brush or scrubbing brush to clean the mixer, as the  
surface may be damaged.  
3. The mixer can be switched off by turning the speed  
selector back to position 0 Off. The mixing and  
whisking tools and mixing bowl stop.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
ENVIRONMENTAL TIPS  
Once any electronic product is no longer functional, it  
should be disposed of in such a way as to cause minimum  
environmental impact, in accordance with the regulations of  
your local authority. In most cases you can take such  
products to your local recycling station.  
GUARANTEE TERMS  
The guarantee does not apply:  
if the above instructions are not followed  
if the appliance has been interfered with.  
if the appliance has been mishandled, subjected to  
rough treatment, or has suffered any other form of  
damage  
if faults have arisen as a result of faults in your electricity  
supply.  
TECHNICAL DATA  
Operating voltage:  
Watt output:  
Weight:  
230 V - 50 Hz  
400 W  
8.5 kg  
Capacity of mixing bowls:  
Material:  
4.4 and 2.1 litres  
die cast metal  
black  
Colour:  
Due to the constant development of our products in terms  
of function and design, we reserve the right to make  
changes to the product without prior warning.  
IMPORTER  
Adexi Group  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
DE  
EINLEITUNG  
Dieser Mixer eignet sich nicht für den gewerblichen  
Gebrauch oder den Gebrauch im Freien.  
Um möglichst viel Freude an Ihrem neuen Mixer zu  
haben, machen Sie sich bitte mit dieser  
Lassen Sie den eingeschalteten Toaster niemals  
unbeaufsichtigt und achten Sie auf Kinder. Der  
Stecker sollte nach dem Gebrauch oder beim  
Reinigen des Toasters stets aus der Steckdose  
gezogen werden.  
Gebrauchsanweisung vertraut, bevor Sie das Gerät in  
Betrieb nehmen. Beachten Sie insbesondere die  
Sicherheitsmaßnahmen. Bewahren Sie die Anleitung  
bitte auf, um sich jederzeit über die Funktionen des  
Mixers informieren zu können.  
Den Mixer nie an seinem Oberteil anheben, und die  
Quirle oder Knethaken nicht wechseln, während der  
Mixer in Betrieb ist. Kein anderes Zubehör als das  
mitgelieferte benutzen. Bei Anwendung anderen  
Zubehörs entfällt die Garantie. Der Mixer darf nur  
eingeschaltet werden, wenn sich in der Schüssel  
etwas zum Mixen oder Quirlen befindet.  
SICHERHEITSHINWEISE  
Der unsachgemäße Gebrauch des Mixers kann zu  
Verletzungen und zu Beschädigungen des Mixers  
führen.  
Der Mixer darf nur zu dem ihm zugedachten Zweck  
eingesetzt werden. Der Hersteller ist nicht für  
Schäden verantwortlich, die durch den  
Die Schüssel muss in der korrekten Position  
angebracht werden, bevor der Mixer eingeschaltet  
wird. Die Schüssel darf niemals entfernt werden,  
während der Mixer in Betrieb ist.  
unsachgemäßen Gebrauch oder die unsachgemäße  
Handhabung des Mixers verursacht werden (siehe  
auch die Garantiebedingungen).  
Falls Sie die Schüssel mit einem Spachtel oder  
einem ähnlichen Werkzeug berühren, während der  
Mixer in Bewegung ist, müssen Sie darauf achten,  
dass Ihre Finger und der Spachtel nicht die Mix-  
oder Quirlwerkzeuge berühren.  
Der Mixer darf nur an 230 V, 50 Hz angeschlossen  
werden.  
Der Mixer oder das Kabel dürfen nicht in Wasser  
oder sonstige Flüssigkeiten eingetaucht werden.  
Falls Sie den Mixer versehentlich ins Wasser fallen  
lassen, oder er auf andere Weise nass wird, müssen  
Sie sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen  
und den Mixer vor seiner erneuten Inbetriebnahmen  
durch einen autorisierten Reparaturfachmann  
untersuchen lassen. Es ist äußerst wichtig, dass Sie  
diese Anweisungen befolgen, da Wasser im Mixer  
tödliche Stromschläge verursachen kann.  
Versuchen Sie niemals, das Gehäuse selbst zu  
öffnen oder Gegenstände in es hinein zu schieben.  
Benutzen Sie den Mixer niemals mit nassen Händen,  
auf einem nassen Boden oder wenn der Grill selbst  
nass ist. Berühren Sie den Stecker niemals mit  
nassen oder feuchten Händen.  
SCHLÜSSEL  
3
2
1
5
4
6
7
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel beschädigt  
ist, und verwenden Sie den Mixer nicht, wenn dies  
der Fall ist, oder wenn der Mixer fallen gelassen oder  
auf andere Weise beschädigt wurde. Wenn der  
Mixer, das Kabel oder der Stecker beschädigt ist,  
muss der Mixer untersucht und, falls notwendig,  
durch einen autorisierten Reparaturfachmann  
repariert werden, da sonst die Gefahr von  
Stromschlägen besteht. Versuchen Sie niemals, das  
Gerät selbst zu reparieren.  
8
12  
9
11  
10  
1. Oberteil  
2. Handgriff  
3. Auslösetaste  
4. Auslösetaste für Oberteil  
5. Geschwindigkeitsregler  
6. Löcher für Werkzeuge  
7. Fuß  
Lassen Sie das Kabel nicht über eine Tischkante  
hängen, und lassen Sie es nicht in die Nähe von  
heißen Gegenständen oder offenem Feuer kommen.  
Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der  
Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie stattdessen am  
Stecker. Prüfen Sie, ob gewährleistet ist, dass  
niemand an dem Kabel des Mixers oder an einem  
Verlängerungskabel ziehen oder darüber stolpern  
kann.  
8. Rührschüssel  
9. Rührschüsselauswahl  
10. Leichter Quirl  
11. Starker Quirl  
12. Knethaken  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH  
Bedienung des Mixers  
1. Der Geschwindigkeitsregler (5) wird benutzt, um den  
Mixer zu starten und anzuhalten, und um die  
Geschwindigkeit zu regeln. Wenn der  
Entfernen Sie die gesamte Verpackung von dem Mixer  
und den Rührschüsseln. Stellen Sie den Mixer auf eine  
flache, stabile Oberfläche, z. B. einen Küchentisch.  
Stecken Sie den Mixer ein. Überprüfen Sie, ob der  
Geschwindigkeitsregler auf 0 Off eingestellt ist und  
schalten Sie den Strom an.  
Geschwindigkeitsregler von der Position 0 Off weg  
gedreht wird, startet der Mixer. Die Rühr- oder  
Quirlwerkzeuge beginnen sich zu bewegen und die  
Rührschüssel rotiert. Denken Sie daran, dass die Rühr-  
oder Quirlwerkzeuge sich in der Mixtur in der  
Rührschüssel befinden müssen, bevor der Mixer  
gestartet wird.  
ANWENDUNG  
Anbringen und Wechseln der Rühr- und Quirlwerkzeuge  
1. Heben Sie das Oberteil (1) an, indem Sie die  
Auslösetaste (4) drücken und das Teil nach oben  
kippen. Sie können es am Griff (2) anheben.  
2. Die Geschwindigkeit kann auf 12 verschiedene Stufen  
eingestellt werden, wobei 1 die langsamste und 12 die  
schnellste ist. Die Geschwindigkeit kann verändert  
werden, während der Mixer in Betrieb ist.  
3. Der Mixer kann ausgeschaltet werden, indem der  
Geschwindigkeitsregler auf die Position 0 Off  
zurückgedreht wird. Die Rühr- und Quirlwerkzeuge und  
die Rührschüssel stoppen.  
2. Stecken Sie die erforderlichen Rühr- oder  
Quirlwerkzeuge (10-12) in die Löcher (6). Verwenden Sie  
stets für beide Löcher das gleiche Werkzeug. Das  
Werkzeug mit zwei roten Plastikkupplungen muss in das  
linke, mit einem roten Punkt gekennzeichnete Loch  
gesteckt werden.  
3. Vergewissern Sie sich, dass die Werkzeuge korrekt  
angebracht sind. Wenn sie ganz eingeschoben sind,  
ertönt ein Klicken. Sie müssen die Werkzeuge  
möglicherweise leicht drehen, bevor Sie richtig passen.  
4. Drücken Sie die Auslösetaste, senken Sie das Oberteil  
ganz ab und vergewissern Sie sich, dass es in der  
niedrigsten Position fest eingerastet ist.  
Tipps  
Bei den folgenden Vorschlägen für Rührgeschwindigkeiten  
handelt es sich nur um Richtwerte. Benutzen Sie stets Ihr  
eigenes Urteilsvermögen und überprüften Sie die Mischung  
in der Schüssel regelmäßig, während der Mixer läuft.  
Geschwindigkeit  
1-3  
Anwendung  
5. Zum Entfernen der Rühr- oder Quirlwerkzeuge müssen  
Sie das Oberteil anheben und die Aulösetaste (3)  
oberhalb des Handgriffs drücken. Danach können Sie  
die Werkzeuge aus den Löchern ziehen.  
Startgeschwindigkeit für sämtliche  
Quirlvorgänge und für das Kneten von  
Teig oder Hackfleisch sowie von  
Mischungen aus nassen und  
trockenen Zutaten.  
Anbringen und Wechseln der Rührschüssel  
1. Wenn die kleine Rührschüssel benutzt werden soll,  
muss die Rührschüsselauswahl (9) in die (von vorne  
gesehen) linke Stellung geschoben werden. Wenn die  
große Rührschüssel benutzt werden soll, muss die  
Rührschüsselauswahl in die rechte Stellung geschoben  
werden.  
4-6  
Mixen von verschiedenen Saucen,  
Kartoffelbrei usw.  
7-9  
Mixen von Kuchenmischungen  
10-12  
Quirlen von Sahne, Eiweiß, ganzen  
Eiern, usw. Auch geeignet für das  
Mixen von Butter, Zucker usw.  
2. Stellen Sie die Rührschüsselauswahl auf die korrekte  
Position ein, bevor die Rührschüssel angebracht wird,  
indem Sie den Griff leicht nach unten drücken, dann voll  
nach links oder rechts drehen und loslassen, sodass sie  
fest gehalten wird. Der Griff muss vollständig  
eingerastet sein, wenn der Mixer in Betrieb ist.  
3. Heben Sie das Oberteil wie in dem Abschnitt  
„Anbringen und Wechseln der Rühr- und  
Beim Quirlen großer Mengen von Zutaten ist es  
manchmal erforderlich, eine höhere  
Geschwindigkeitsstufe als normal zu wählen.  
Senken Sie die Geschwindigkeit vor der Beigabe von  
Mehl, Gelierzucker oder Ähnlichem zu einer Mischung,  
da diese Zutaten ansonsten aufgrund der hohen  
Geschwindigkeit in dem Bereich um den Mixer verstreut  
werden können.  
Quirlwerkzeuge" beschrieben an, sofern dies  
erforderlich ist, um die Schüssel anzubringen (falls z. B.  
am Oberteil Werkzeuge befestigt sind).  
4. Bringen Sie die Schüssel (8) an, indem Sie sie auf den  
Fuß stellen und mit dem Uhrzeigersinn drehen, bis sie  
fest an ihrem Platz ist.  
Verwenden Sie niemals eine zu hohe Geschwindigkeit  
beim Mixen von schweren Mischungen, wie z. B.  
Weißbrotteig. Falls sich die Werkzeuge nur schwer in  
der Mischung drehen, reduzieren Sie die  
5. Lösen Sie die Schüssel, indem Sie sie gegen der  
Uhrzeigersinn drehen, bis sie sich vom Fuß löst, und  
heben Sie sie an.  
Geschwindigkeit und geben Sie erforderlichenfalls  
etwas Flüssigkeit hinzu. Falls sich der Mixer nicht in der  
Mischung drehen kann, sollten Sie das Mixen von Hand  
machen, da es sonst zu einer Überlastung der Motoren  
in dem Mixer kommen kann.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Der Mixer wird mit zwei Sets von Quirlen, einem  
leichten und einem starken, sowie einem Knethaken  
geliefert. Die leichten Quirle (10) werden zum Quirlen  
von Sahne, Eiweiß und Ähnlichem verwendet,  
während die schweren Quirle (11) zum Mixen von  
Butter, Zucker, Kuchenmischungen usw. verwendet  
werden. Die Knethaken (12) werden für schwere  
Mischungen, z. B. Weißbrotteig und Hackfleisch,  
verwendet.  
TECHNISCHE DATEN  
Betriebsspannung:  
Watt Ausgangsleistung:  
Gewicht:  
Fassungsvermögen der  
Rührschüsseln:  
Material:  
230 V - 50 Hz  
400 W  
8,5 kg  
4,4 und 2,1 Liter  
Spritzguss-Metall  
Schwarz  
Farbe:  
Die Rühr- und Quirlwerkzeuge können in der  
Rührschüssel auf dem Mixer gelassen werden, wenn  
sie nicht in Gebrauch sind. Falls Sie sie in einer  
Küchenschublade aufbewahren, sollten Sie  
sicherstellen, dass diese hoch genug ist, da sonst  
die Werkzeuge, die Schublade oder andere  
Gegenstände in der Schublade beschädigt werden  
können.  
Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und  
Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht zur  
Änderung des Produkts ohne vorherige Ankündigung  
vor.  
IMPORTEUR  
Adexi Group  
REINIGUNG  
Wischen Sie den Mixer mit einem feuchten Tuch ab.  
Die Rührschüsseln und die Rühr- und  
Quirlwerkzeuge können in warmem Seifenwasser  
oder in der Geschirrspülmaschine gewaschen  
werden.  
Keine starken oder schleifenden Reinigungsmittel  
zum Reinigen des Mixers oder des Zubehörs  
verwenden. Niemals eine Stahlbürste oder eine  
Scheuerbürste zum Reinigen des Mixers verwenden,  
da sonst Oberflächen beschädigt werden können.  
UMWELTTIPPS  
Ein Elektro-/Elektronikprodukt ist nach Ablauf seiner  
Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer  
Umweltbelastung zu entsorgen. Dabei sind die örtlichen  
Vorschriften ihrer Wohngemeinde zu befolgen. In den  
meisten Fällen können Sie solche Produkte bei Ihrer  
örtlichen Recyclingstation abgeben.  
GARANTIEBEDINGUNGEN  
Diese Garantie gilt nicht,  
falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet  
werden;  
falls unbefugte Eingriffe ins Gerät vorgenommen  
wurden;  
falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt  
ausgesetzt oder ihm anderweitig Schaden zugefügt  
worden ist;  
bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im  
Leitungsnetz entstanden sind.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
PL  
WPROWADZENIE  
Nie podnosiç miksera chwytajàc za jego górnà cz´Êç i  
nie wymieniaç narz´dzi miksujàcych ani trzepaczek, gdy  
urzàdzenie pracuje. U˝ywaç wy∏àcznie akcesoriów  
do∏àczonych do miksera; w przeciwnym wypadku  
gwarancja traci wa˝noÊç. Nie nale˝y w∏àczaç miksera,  
gdy miska jest pusta.  
Aby uzyskaç najlepsze rezultaty przy korzystaniu z miksera,  
przed u˝yciem nale˝y dok∏adnie przeczytaç poni˝sze  
instrukcje. Szczególnà uwag´ nale˝y zwróciç na wskazówki  
dotyczàce bezpieczeƒstwa. Zaleca si´ zachowanie tej  
instrukcji na przysz∏oÊç, na wypadek koniecznoÊci u˝ycia jej  
w póêniejszym czasie.  
Przed w∏àczeniem miksera umieÊciç misk´ w  
odpowiedniej pozycji. Nie wyjmowaç miski, gdy mikser  
jest w∏àczony.  
WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE BEZPIECZE¡STWA  
Przy wk∏adaniu do miski ∏opatek lub podobnych  
przedmiotów podczas gdy mikser jest w∏àczony zwróciç  
uwag´, aby palce i ∏opatka nie dotyka∏y narz´dzi  
miksujàcych i trzepaczek.  
Niew∏aÊciwe korzystanie z miksera mo˝e byç przyczynà  
obra˝eƒ cia∏a lub uszkodzenia urzàdzenia.  
Mikser nale˝y wykorzystywaç zgodnie z  
przeznaczeniem. Producent nie jest odpowiedzialny za  
jakiekolwiek uszkodzenia wynikajàce z niew∏aÊciwego  
u˝ytkowania bàdê obchodzenia si´ z urzàdzeniem  
(zobacz tak˝e "Warunki gwarancji").  
OZNACZENIA  
3
2
1
Mikser nale˝y pod∏àczaç wy∏àcznie do instalacji  
elektrycznej o napi´ciu 230 V, 50 Hz.  
5
Nie nale˝y zanurzaç miksera ani przewodu zasilajàcego  
w wodzie ani jakimkolwiek innym p∏ynie. W razie  
przypadkowego upuszczenia miksera do wody bàdê  
zamoczenia go w jakikolwiek inny sposób nale˝y  
niezw∏ocznie wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka i zwróciç  
si´ do autoryzowanego serwisanta, który sprawdzi stan  
urzàdzenia przed ponownym u˝yciem. Post´powanie  
wed∏ug niniejszych wskazówek jest niezmiernie wa˝ne,  
gdy˝ obecnoÊç wody w mikserze grozi pora˝eniem  
pràdem ze skutkiem Êmiertelnym.  
4
6
7
Nigdy nie nale˝y samemu otwieraç obudowy ani  
wsuwaç do niej ˝adnych przedmiotów.  
Nie nale˝y u˝ywaç miksera, gdy d∏onie, pod∏oga lub  
urzàdzenie sà mokre. Nigdy nie wolno dotykaç  
urzàdzenia mokrymi lub wilgotnymi d∏oƒmi.  
8
12  
9
11  
10  
Nale˝y regularnie sprawdzaç, czy przewód nie jest  
uszkodzony. Nie wolno korzystaç z urzàdzenia, gdy  
przewód nosi Êlady uszkodzenia bàdê gdy mikser zosta∏  
upuszczony lub uszkodzony w inny sposób. Je˝eli  
mikser, przewód lub wtyczka zosta∏y uszkodzone,  
urzàdzenie musi zostaç poddane przeglàdowi i w razie  
koniecznoÊci naprawione przez autoryzowanego  
serwisanta. W przeciwnym razie istnieje ryzyko  
pora˝enia pràdem. Nigdy nie wolno samodzielnie  
naprawiaç miksera.  
1. Cz´Êç górna  
2. Uchwyt  
3. Przycisk zwalniajàcy  
4. Przycisk zwalniajàcy cz´Êç górnà  
5. Prze∏àcznik pr´dkoÊci  
6. Otwory mocujàce narz´dzi  
7. Podstawa  
8. Miska miksera  
Zwracaç uwag´, aby przewód nie zwisa∏ ze sto∏u.  
Nale˝y umieszczaç go z dala od goràcych przedmiotów  
i êród∏a otwartego ognia. Przy wyciàganiu wtyczki z  
kontaktu nie wolno ciàgnàç za przewód. Nale˝y chwyciç  
za wtyczk´. Nale˝y upewniç si´, ˝e nie ma mo˝liwoÊci  
potkni´cia si´ o przewód zasilajàcy miksera albo  
przed∏u˝acz.  
9. Prze∏àcznik miski miksera  
10. Trzepaczka do lekkiego ubijania  
11. Trzepaczka do mocnego ubijania  
12. Mieszad∏a do wyrabiania ciasta  
CZYNNOCI WST¢PNE  
Rozpakowaç mikser i miski. Postawiç mikser na równej,  
stabilnej powierzchni, na przyk∏ad na stole kuchennym.  
Pod∏àczyç urzàdzenie. Sprawdziç, czy prze∏àcznik  
pr´dkoÊci znajduje si´ w po∏o˝eniu 0 Off (wy∏.) i w∏àczyç  
zasilanie.  
Mikser nie nadaje si´ do zastosowaƒ komercyjnych ani  
do u˝ytku na wolnym powietrzu.  
Nie zostawiaç pracujàcego urzàdzenia bez nadzoru i  
zwracaç szczególnà uwag´ na dzieci. Po zakoƒczeniu  
pracy urzàdzenia, a tak˝e w czasie jego czyszczenia,  
wtyczka powinna byç zawsze wyciàgni´ta z gniazdka.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
U˚YTKOWANIE  
2. Dost´pnych jest 12 pr´dkoÊci; 1 oznacza pr´dkoÊç  
najmniejszà, a 12 pr´dkoÊç maksymalnà. Pr´dkoÊç  
mo˝e byç zmieniana podczas pracy miksera.  
3. Mikser mo˝na wy∏àczyç poprzez ustawienie  
prze∏àcznika ponownie w po∏o˝eniu 0 Off (wy∏.).  
Narz´dzia miksujàce i trzepaczki oraz miska miksera  
zatrzymajà si´.  
Mocowanie i zmiana narz´dzi miksujàcych i trzepaczek  
1. PodnieÊç górnà cz´Êç miksera (1), wciskajàc  
przycisk zwalniajàcy (4) i przesuwajàc jà do góry.  
Mo˝na podnosiç za uchwyt (2).  
2. UmieÊciç odpowiednie narz´dzia miksujàce lub  
trzepaczki (10-12) w otworach (6). Zawsze wk∏adaç  
do otworów narz´dzia tego samego typu. Narz´dzie  
wyposa˝one w dwa czerwone plastikowe z∏àcza  
nale˝y umieÊciç w otworze po lewej stronie,  
oznaczonym czerwonym punktem.  
Wskazówki  
Poni˝sze wskazówki dotyczàce ró˝nych pr´dkoÊci  
miksowania podano jedynie w celach orientacyjnych.  
Zawsze nale˝y kierowaç si´ zdrowym rozsàdkiem i  
podczas pracy miksera regularnie sprawdzaç mieszane  
sk∏adniki w misce.  
3. Sprawdziç, czy narz´dzia sà prawid∏owo  
zamocowane. Gdy sà w∏o˝one prawid∏owo,  
zatrzaskujà si´ z charakterystycznym odg∏osem. W  
razie potrzeby obróciç lekko narz´dzia tak, aby  
znalaz∏y si´ we w∏aÊciwej pozycji.  
Pr´dkoÊç  
Zastosowanie  
4. Wcisnàç przycisk zwalniajàcy, obni˝yç ca∏kowicie  
górnà cz´Êç miksera i sprawdziç, czy jest  
odpowiednio zablokowana w najni˝szym po∏o˝eniu.  
5. Aby wyjàç narz´dzia miksujàce lub trzepaczki,  
nale˝y podnieÊç górnà cz´Êç i nacisnàç przycisk  
zwalniajàcy (3) na uchwycie. Nast´pnie wyjàç  
narz´dzia z otworów.  
1-3  
Rozpocz´cie wszystkich czynnoÊci  
ubijania, mieszanie ciasta lub mi´sa  
mielonego oraz wszystkich wilgotnych i  
suchych sk∏adników  
4-6  
Miksowanie sosów, puree z ziemniaków  
itp.  
7-9  
Miksowanie mieszanek do wypieku ciast  
Mocowanie i zmiana misek miksera  
10-12  
Ubijanie Êmietany, bia∏ek jaj, ca∏ych jaj  
itp.  
Nadaje si´ tak˝e do miksowania mas∏a,  
ciasta itp.  
1. Gdy u˝ywana ma byç ma∏a miska, prze∏àcznik miski  
miksera (9) powinien znajdowaç si´ po lewej stronie  
(patrzàc od przodu). Gdy u˝ywana ma byç du˝a  
miska, prze∏àcznik powinien znajdowaç si´ po  
prawej stronie.  
W przypadku miksowania du˝ych iloÊci sk∏adników  
konieczne mo˝e byç wybranie pr´dkoÊci wy˝szej ni˝  
normalna.  
2. Przed zamocowaniem miski ustawiç prze∏àcznik we  
w∏aÊciwym po∏o˝eniu. Aby zamocowaç misk´,  
nacisnàç uchwyt nieco w dó∏, obróciç go ca∏kowicie  
w lewo lub w prawo i zwolniç w taki sposób, aby si´  
zablokowa∏. W czasie gdy mikser jest u˝ywany,  
uchwyt powinien byç zablokowany.  
Przed dodaniem màki, cukru pudru lub podobnych  
sk∏adników nale˝y zmniejszyç pr´dkoÊç miksowania,  
gdy˝ w przeciwnym wypadku sk∏adniki mogà zostaç  
wprawione w ruch wirowy wokó∏ miksera w wyniku  
du˝ej pr´dkoÊci.  
3. Aby u∏atwiç sobie zamocowanie miski (np. gdy w  
cz´Êci górnej zamocowane sà narz´dzia), podnieÊç  
cz´Êç górnà w sposób opisany w punkcie  
"Mocowanie i zmiana narz´dzi miksujàcych i  
trzepaczek".  
Nie korzystaç ze zbyt wysokiej pr´dkoÊci podczas  
miksowania ci´˝kich substancji, np. ciasta na chleb.  
Gdy narz´dzia z trudem obracajà si´ w mieszance,  
zmniejszyç pr´dkoÊç i w razie potrzeby dodaç ma∏à  
iloÊç p∏ynu. JeÊli mikser nie obraca si´ w mieszance,  
nale˝y wymieszaç sk∏adniki r´cznie; w przeciwnym  
wypadku silnik miksera zostanie przecià˝ony.  
Mikser jest zaopatrzony w dwa zestawy trzepaczek –  
jeden do lekkiego i jeden do mocnego ubijania, oraz  
w mieszad∏o do ciasta. Trzepaczki do lekkiego  
ubijania (10) stosowane sà do ubijania Êmietany,  
bia∏ek jaj itp., natomiast trzepaczki do mocnego  
ubijania (11) wykorzystywane sà do miksowania  
mas∏a i cukru, mieszanek do wypieku ciast itp.  
Mieszad∏a do ciasta (12) u˝ywane sà do mieszania  
ci´˝kich sk∏adników, np. ciasta na chleb lub mi´sa  
mielonego.  
4. Zamocowaç misk´ (8), umieszczajàc jà na podstawie  
i obracajàc zgodnie z ruchem wskazówek zegara, a˝  
znajdzie si´ we w∏aÊciwej pozycji.  
5. Zwolniç misk´, obracajàc jà w kierunku przeciwnym  
do ruchu wskazówek zegara, a˝ od∏àczy si´ od  
podstawy, a nast´pnie podnieÊç do góry.  
Obs∏uga miksera  
1. Prze∏àcznik pr´dkoÊci (5) s∏u˝y do w∏àczania i  
wy∏àczania miksera i wybierania pr´dkoÊci pracy.  
Gdy prze∏àcznik pr´dkoÊci zostanie przesuni´ty z  
po∏o˝enia 0 Off (wy∏.), mikser rozpoczyna prac´.  
Narz´dzia miksujàce lub trzepaczki zaczynajà si´  
poruszaç, a miska miksera obraca si´. Nale˝y  
pami´taç, aby zanurzyç narz´dzia miksujàce lub  
trzepaczki w miksowanej substancji przed  
w∏àczeniem miksera.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Nieu˝ywane narz´dzia miksujàce i trzepaczki mogà byç  
przechowywane w misce miksera. Gdy przechowywane  
sà w szufladzie kuchennej, nale˝y zwróciç uwag´, czy  
jest ona dostatecznie g∏´boka. W przeciwnym razie  
narz´dzia lub inne przedmioty w szufladzie mogà  
zostaç uszkodzone.  
CZYSZCZENIE  
Przetrzeç mikser wilgotnà Êciereczkà.  
Miski miksera oraz narz´dzia miksujàce i trzepaczki myç  
w ciep∏ej wodzie z dodatkiem p∏ynu do mycia naczyƒ lub  
w zmywarce.  
Nie nale˝y u˝ywaç Êrodków czyszczàcych o silnym  
dzia∏aniu. Do czyszczenia miksera nie u˝ywaç szczotki  
stalowej ani skrobaka, poniewa˝ mogà one uszkodziç  
powierzchnie urzàdzenia.  
OCHRONA RODOWISKA  
JeÊli urzàdzenie nie b´dzie ju˝ u˝ywane, nale˝y si´ go  
pozbyç w taki sposób, aby nie stanowi∏o zagro˝enia dla  
Êrodowiska naturalnego i zgodnie z obowiàzujàcymi  
przepisami. W wi´kszoÊci przypadków produkty tego typu  
mo˝na oddaç do lokalnych zak∏adów utylizacyjnych.  
WARUNKI GWARANCJI  
Gwarancja nie obejmuje nast´pujàcych przypadków:  
Je˝eli powy˝sze zalecenia nie by∏y przestrzegane.  
Je˝eli urzàdzenie poddano modyfikacji bez  
upowa˝nienia.  
Je˝eli korzystano z urzàdzenia w sposób niezgodny z  
jego przeznaczeniem, nieostro˝nie lub uszkodzono je w  
jakikolwiek sposób.  
Je˝eli uszkodzenia powsta∏y na skutek wadliwego  
dzia∏ania sieci zasilajàcej.  
DANE TECHNICZNE  
Napi´cie robocze:  
Moc:  
230 V, 50 Hz  
400 W  
Waga:  
8,5 kg  
PojemnoÊç misek miksera:  
Materia∏:  
4,4 i 2,1 litra  
metal odlewany  
ciÊnieniowo  
czarny  
Kolor:  
Z powodu ciàg∏ego udoskonalania naszych produktów w  
zakresie ich dzia∏ania i wzornictwa, zastrzegamy sobie  
prawo do wprowadzania zmian w produktach bez  
uprzedzenia.  
IMPORTER  
Adexi Group  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
RU  
ВВЕДЕНИЕ  
Никогда не оставляйте работающий миксер без  
внимания и следите за детьми. После  
использования или при очистке вилку следует  
всегда вынимать из розетки.  
Чтобы получить все преимущества нового миксера,  
тщательно изучите данные инструкции перед  
первым его использованием. Уделите особое  
внимание мерам предосторожности. Мы также  
рекомендуем сохранить инструкции для обращения к  
ним в будущем, чтобы можно было напомнить себе о  
функциях миксера.  
Никогда не поднимайте миксер за верхний отдел  
и никогда не меняйте смешивающий или  
взбивающий инструмент при работающем  
миксере. Используйте только аксессуары,  
входящие в комплект с миксером, в ином случае  
гарантия будет нарушена. Миксер нельзя  
включать вхолостую, в него обязательно должно  
быть что-то помещено для смешивания или  
взбивания.  
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ  
Неправильное использование миксера может  
привести к травмам и повреждению миксера.  
Используйте миксер только по назначению.  
Изготовитель не несет ответственности за  
какие-либо повреждения вследствие  
Перед включением миксера необходимо  
закрепить чашу в правильном положении.  
Никогда не удаляйте чашу во время работы  
миксера.  
неправильного использования или обращения  
(см. также Условия гарантии).  
Дотрагиваясь лопаткой или подобной кухонной  
принадлежностью до чаши во время работы  
миксера, обеспечьте отсутствие контакта  
пальцев или лопатки со смешивающим или  
взбивающим инструментом.  
Миксер можно подключать только к питанию 230  
В, 50 Гц.  
Миксер и шнур не должны быть погружены в  
воду или какую-либо иную жидкость. Если  
миксер случайно уронили в воду, или если он  
намок по другой причине, нужно немедленно  
отсоединить его от розетки и представить к  
осмотру уполномоченного специалиста по  
ремонту перед следующим использованием.  
Крайне важно следовать данным инструкциям,  
так как вода в миксере может привести к  
смертельному поражению электрическим током.  
Никогда не пытайтесь сами открыть корпус  
миксера и никогда не помещайте внутрь какие-  
либо предметы.  
ОПИСАНИЕ  
3
2
1
5
4
6
7
Не работайте с миксером, если влажными  
являются руки, пол или сам миксер. Никогда не  
трогайте вилку мокрыми или влажными руками.  
Регулярно проверяйте шнур на наличие  
повреждений и не используйте миксер при их  
наличии; также не используйте миксер, если он  
упал или был поврежден иным способом. Если  
миксер, шнур или вилка повреждены, миксер  
должен быть осмотрен и, если необходимо,  
отремонтирован уполномоченным специалистом  
по ремонту, иначе есть риск поражения  
электрическим током. Никогда не пытайтесь  
сами отремонтировать устройство.  
8
12  
9
11  
10  
1. Верхний отдел  
2. Ручка  
Не позволяйте шнуру свисать с края стола и  
держите его вдали от горячих предметов и  
открытого пламени. Не тяните за провод,  
вынимая вилку из розетки. Вместо этого  
держитесь за вилку. Убедитесь, что шнур  
миксера или удлинитель нельзя задеть или  
дернуть.  
3. Пусковая кнопка  
4. Пусковая кнопка для верхнего отдела  
5. Переключатель скорости  
6. Отверстия для установки инструментов  
7. Основание  
8. Чаша для смешивания  
Данный миксер не предназначен для  
коммерческого или наружного использования.  
9. Переключатель чаши для смешивания  
10. Сбивалка для слабого взбивания  
11. Сбивалка для сильного взбивания  
12. Крюки для замешивания теста  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ  
Использование миксера  
1. Переключатель скорости (5) используется для  
запуска и остановки миксера, а также для выбора  
скорости. При сдвиге переключателя скорости из  
положения 0 Off миксер запускается. Смешивающие  
или взбивающие инструменты начинают двигаться,  
а чаша для смешивания начинает вращаться.  
Запомните, что смешивающие или взбивающие  
инструменты должны быть погружены в смесь в  
чаше до запуска миксера.  
Удалите все элементы упаковки с миксера и  
инструментов для смешивания. Поместите миксер  
на ровную, устойчивую поверхность, например, на  
кухонный стол.  
Подключите миксер к розетке. Удостоверьтесь, что  
переключатель скорости установлен в положение 0  
Off, и включите питание.  
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ  
2. Может быть установлено 12 различных значений  
скорости, где 1 - самая медленная, а 12 - самая  
быстрая скорость. Скорость можно менять во время  
работы миксера.  
Установка и смена смешивающих и взбивающих  
инструментов  
1. Поднимите верхний отдел (1), нажав пусковую  
кнопку (4) внутрь и отодвинув отдел вверх по  
кривой. Можно поднять его с помощью ручки (2).  
2. Поместите необходимые инструменты для  
смешивания или взбивания (10-12) в отверстия (6).  
Всегда используйте одинаковые инструменты в  
обоих отверстиях. Инструмент с двумя красными  
пластиковыми соединителями должен быть  
установлен в отверстие, обозначенное красной  
точкой.  
3. Миксер можно выключить, установив  
переключатель скорости обратно в положение 0 Off.  
4. Чаша для смешивания и средства для смешивания  
остановятся.  
Советы  
Следующие советы в отношении скоростей миксера  
даны только в качестве руководства. Всегда  
руководствуйтесь здравым смыслом и регулярно  
проверяйте смесь в чаше в процессе работы миксера.  
3. Удостоверьтесь, что инструменты установлены  
правильно. При правильной установке послышится  
щелчок. Может понадобиться слегка повернуть  
инструменты до правильной установки.  
Скорость  
Uѕe  
4. Нажмите пусковую кнопку, опустите верхний отдел  
полностью и удостоверьтесь, что он надежно  
зафиксирован в нижнем положении.  
1-3  
Начало всех операций взбивания,  
замешивания теста или перемешивания  
zрубленого мяса, также как смесей  
влажных и сухих ингредиентов  
5. Если взбивающий или смешивающий инструмент  
необходимо удалить, нужно поднять верхний отдел  
и нажать пусковую кнопку (3) на ручке. Затем  
удалите инструменты из отверстий.  
4-6  
Перемешивание различных соусов,  
картофельного пюре и т.д.  
7-9  
Замешивание порошков для кекса  
Установка и смена чаши для смешивания  
1. Если необходимо использовать малую чашу для  
смешивания, переключатель чаши для смешивания  
(9) должен быть в левом положении (вид спереди).  
Если необходимо использовать большую чашу для  
смешивания, переключатель чаши для смешивания  
должен быть в правом положении.  
10-12  
Взбивание крема, яичных белков, яиц  
целиком и т.д. Также подходит для  
перемешивания масла с сахаром и т.д.  
При взбивании больших количеств сырых  
ингредиентов может быть необходимо выбрать  
скорость выше обычной.  
2. Установите переключатель чаши для смешивания в  
правильное положение до установки чаши для  
смешивания, слегка нажимая ручку вниз, повернув  
ее до конца налево или направо и отпустив, чтобы  
надежно зафиксировать. При использовании  
миксера ручка должна быть надежно  
Снижайте скорость перед добавлением пудры,  
сахарной глазури или чего-то подобного к смеси, так  
как иначе ингредиенты могут разлететься вокруг  
миксера из-за высокой скорости.  
Ни в коем случае не используйте слишком высокую  
скорость при смешивании очень тяжелой смеси,  
например теста для белого хлеба. Если для  
инструментов сложно перемешивать смесь, снизьте  
скорость и добавьте небольшое количество  
жидкости, если требуется. Если миксер не может  
двигаться в смеси, необходимо сделать это  
вручную, иначе двигатели в миксере могут быть  
перегружены.  
зафиксирована.  
3. Поднимите верхний отдел, как описано в разделе  
гУстановка и смена смешивающих и взбивающих  
инструментовг, если это необходимо для установки  
чаши (если, например, инструменты установлены в  
верхнем отделе).  
4. Установите чашу (8), поместив ее на основание и  
поворачивая по часовой стрелке до фиксации.  
5. Снимите фиксацию чаши, повернув ее против  
часовой стрелки, пока она не окажется в свободном  
положении на основании, а затем удалите чашу.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
Миксер поставляется с двумя наборами  
сбивалок, для слабого и сильного взбивания  
соответственно, а также с крюками для  
замешивания теста. Сбивалки для слабого  
взбивания (10) используются для взбивания  
крема, яичных белков и подобных субстанций, а  
сбивалки для сильного сбивания (11)  
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ  
Рабочее напряжение:  
Выходная мощность:  
Вес:  
Емкость чаш для смешивания:  
Материал:  
230 В - 50 Гц  
400 Вт  
8,5 кг  
4,4 и 2,1 литра  
литой металл  
черный  
Цвет:  
используются для перемешивания масла с  
сахаром, замешивания порошков для кекса, и т.д.  
Крюки для замешивания теста (12) используются  
для тяжелых смесей, например теста для белого  
хлеба и рубленого мяса.  
Вследствие постоянного улучшения наших изделий в  
отношении функциональных возможностей и  
дизайна мы оставляем за собой право вносить  
изменения в изделие без предварительного  
предупреждения.  
Средства для смешивания могут находиться в  
чаше для смешивания миксера, если они не  
используются. При их хранении в посудомоечной  
машине, она должны быть достаточно высокой, в  
противном случае детали миксера, машина или  
детали миксера могут быть повреждены.  
ИМПОРТЕР  
Adexi Group  
ОЧИСТКА  
Протрите миксер влажной тканью.  
Чаши для смешивания и инструмент для  
смешивания и взбивания могут быть вымыты в  
теплой, мыльной воде, а также могут быть  
вымыты в посудомойке.  
Не используйте каких-либо сильных или  
абразивных очищающих средств при очистке  
миксера или аксессуаров. Ни в коем случае не  
используйте стальную или жесткую щетку для  
очистки миксера, так как можно повредить его  
поверхность.  
СОВЕТЫ В ОТНОШЕНИИ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ  
Вышедшее из строя электронное изделие должно  
быть утилизировано таким образом, чтобы  
причинить наименьшее количество вреда  
окружающей среде, в соответствии с  
постановлениями местных органов власти. В  
большинстве случаев можно сдать такие изделия  
местной станции переработки.  
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ  
Гарантия не применяется:  
Если нарушались описанные выше инструкции  
Если устройство разбирали  
Если с устройством обращались ненадлежащим  
образом, обращались грубо, или если оно  
повреждалось каким-либо иным образом  
Если неполадки возникли вследствие неполадок  
вашего источника электроэнергии  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  

Krups Espresso Maker EA 8025 User Manual
Kustom Musical Instrument Amplifier KXB10 User Manual
LG Electronics Clothes Dryer DLEC733 User Manual
Lochinvar Boiler E B N 150 User Manual
Mackie Musical Instrument RTA 31 User Manual
Makita Impact Driver 6935FD User Manual
Marantz Home Theater System SR9600 User Manual
MaxTech Network Card PCN2000 Series User Manual
Maytag Dishwasher W10185071B User Manual
Mercedes Benz Automobile MERCEDIES BENZ User Manual