Kolcraft Stroller S47J R7 User Manual

Jeep® Tandem Stroller Instructions  
Instrucciones para carriola tándem Jeep®  
by  
©2006 Kolcraft® Enterprises, Inc. All Rights Reserved.  
S47J-R7  
9/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to Use this Stroller with Your Infant Car Seat  
AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLS:  
This product is only to be used with certain Infant Car Seats. See  
below for list of compatible Infant Car Seats.  
When using this product with your Infant Car Seat, infant must  
always be secured in the car seat with the car seats harness.  
To ensure your Infant Car Seat is properly installed on the stroller,  
make sure it is:  
• Facing the person pushing the stroller.  
• Tightly secured to the stroller with the red restraint straps.  
• If at any time your Infant Car Seat does not secure properly to the  
stroller, or if you have questions about assembly or use of the  
stroller, Do Not use this product. Call Kolcraft at 1-800-453-7673.  
• Make sure the stroller is fully unfolded and securely latched before  
attaching your Infant Car Seat. This prevents finger pinching and  
injuries caused by stroller collapsing.  
• Only transport infants that are within the size and weight  
limitations of your Infant Car Seat, as described in the instruction  
manual provided by the Infant Car Seat manufacturer.  
• THE FOLLOWING INFANT CAR SEATS CAN BE USED IN THIS  
STROLLER’S REAR SEAT:  
®
®
®
®
Baby Trend Latch-Loc  
Cosco Arriva Series  
Evenflo On-My-Way  
®
®
®
®
®
Britax Handle with Care  
Century Avanta Series  
Cosco Designer  
Evenflo Portabout  
®
®
®
Cosco First Ride DX  
Graco Safe Seat  
®
®
®
®
®
®
®
Century Smart Fit Series Cosco Eddie Bauer Opus 35 Graco Snug Ride Series  
Cosco Eddie Bauer® Caress  
®
®
®
Century Vanté 5  
Kolcraft Secura  
®
®
®
®
Chicco Key Fit  
Kolcraft Infant Rider  
Cosco Turn-A-Bout  
®
®
Combi Tyro  
Peg Perego Primo Viaggio  
Evenflo Cozy Carry  
®
®
®
Combi Connection  
®
Safety 1st Designer 22  
Evenflo Discovery  
®
Safety 1st Starter  
• If your Infant Car Seat is not one of the models listed above, DO  
NOT use your infant car seat in the rear seat of this stroller. Other  
Infant Car Seat models will not fit properly and may result in  
serious injury to your child.  
DO NOT USE THE FOLLOWING CAR SEATS WITH THIS STROLLER!  
This list is not inclusive.  
®
®
®
®
Century Smart Fit Series All Gerry Infant Car Seats  
Britax The Companion  
TM  
®
®
®
Evenflo Embrace  
Century Take 2  
Britax Baby Safe  
®
®
®
Cosco TLC  
Cosco Dream Ride  
Fisher Price Stay in View  
Century 535/580/590 Series  
®
®
®
®
Century Assura Series  
Baby Trend®, Britax®, Century®, Combi®, Cosco®, EvenFlo®, Graco®, Peg Perego and  
Safety 1st® are trademarks of their respective owners. They are not associated with  
Kolcraft Enterprises, Inc. and no approval by them is to be implied.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento. Siempre  
use el sistema de cinturones. La seguridad de su hijo/a depende de usted.  
No se puede asegurar un uso apropiado de la carriola a menos que usted  
siga estas instrucciones. NO USE LA CARRIOLA HASTA QUE USTED HAYA  
LEIDO Y COMPRENDIDO ESTAS INSTRUCCIONES.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:  
Cómo mantener a su hijo seguro mientras utiliza ésta carriola  
NUNCA DEJE A SU NIÑO SOLO EN LA CARRIOLA. Pueden ocurrir  
accidentes repentinamente mientras usted se encuentra de espaldas.  
Debe mantener a su niño siempre a la vista minetras esté en la carriola,  
incluso esté durmiendo. No utilice esté producto como cama. Su niño  
pudiera quedar atrapado entre las correas o sofocarse con los colchoncitos.  
Siempre use el sistema de sujeción para evitar que su niño se pare en  
la carriola o se caiga.  
• Siempre ponga el niño en el asiento delantero antes de colocar otro niño  
en el asiento trasero. Cuando saque los niños, comience siempre por el  
niño que se encuentra en el asiento trasero antes de quitar el que se  
encuentra en el asiento delantero. De otra manera la carriola es inestable  
y podría voltearse si usted saca los niños en el orden equivocado.  
• Siempre asegure la carriola en posición desplegada antes de permitir  
que su niño se acerque a ella o se monte en ella. Esto evitará que se  
cierre súbitamente y cause lesión al niño.  
• El uso de esta carriola es sólo para niños que pesen menos de 35 libras  
(15.88 kg). La carriola puede sostener un peso máximo de 70 lbs. (31.75 kg)  
con dos ocupantes y se puede voltear al ser usada por niños más pesados.  
• Use esta carriola en la posicion reclinable hasta que el niño pueda  
sentarse sin ayuda.  
• Siempre ponga el freno de las ruedas cuando la carriola no esté en  
movimiento, especialmente cuando está en una superficie inclinada.  
Esto evitará que la carriola ruede accidentalmente.  
• Abroche siempre el toldo en la parte posterior del asiento cuando use la  
carriola en la posición reclinada.  
Qué debe evitar mientras utiliza ésta carriola  
Siempre mantenga el peso de la carriola repartido por igual. Para evitar  
que la carriola esté inestable o se voltée:  
No coloque paquetes ni accesorios sobre la sombrilla, los asientos o  
la manija.  
No ponga objetos que pesen más de 10 libras (4.54 kg) en la canasta.  
No permita que los niños jueguen con la carriola o se cuelguen de ella.  
No ponga más de 1.36 kg (3 libras) de peso en cada alforja.  
• Nunca utilice esta carriola en escaleras o escaleras automáticas.  
• No levante la carriola por la charola.  
• ¡Esta carriola no está diseñada para hacer ejercicio! No debe ser utilizada  
para correr, trotar, patinar o participar en otras actividades atléticas.  
• No ponga su niño en la canasta.  
Continued on next page  
Continuación en la página siguiente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Cómo utilizar esta carriola con el asiento infantil para auto  
EVITE DAÑOS SERIOS CAUSADOS POR CAÍDAS O AL DESLIZARSE  
DEL ASIENTO:  
Esté producto es para ser usado solamente con ciertos asientos  
infantiles. Vea la lista de los Asientos de Automóvil para Niños  
compatibles abajo.  
Para usar esté producto con su asiento infantil para auto, el niño  
siempre debe estar asegurado en el asiento con los cinturones de  
seguridad.  
Para asegurarse que el asiento Infantil de auto este bien instalado  
en la carriola asegure que:  
• Se encuentre de frente a la persona empujando la carriola.  
• Este apretado a segurado a la carriola con los cinturones rojos de  
seguridad.  
• Si su asiento infantil no se encuentra bien asegurado a la base o si  
tiene alguna duda sobre el ensamblaje o uso del portaasientos,  
NO USE ESTE PRODUCTO. Llame a Kolcraft al 1-800-453-7673.  
• Asegure que el porta asientos esta desplegado y fijo antes de  
asegurar su asiento infantil. Esto evitará daños a los dedos y heridas  
causadas por un plegamiento inesperado.  
• Transporte únicamente niños del tamaño y peso límite especificados  
en su asiento infantil, como se describe en el manual de instrucciones  
de su fabricante.  
• LOS SIGUIENTES ASIENTOS DE AUTO PARA NIÑO PUEDEN SER  
USADOS EN ESTE PORTAASIENTOS DE ESTA CARRIOLA:  
®
®
®
®
Baby Trend Latch-Loc  
Cosco Arriva Series  
Evenflo On-My-Way  
®
®
®
®
®
Britax Handle with Care  
Cosco Designer  
Evenflo Portabout  
®
®
®
Century Avanta Series  
Cosco First Ride DX  
Graco Safe Seat  
®
®
®
®
®
®
®
Century Smart Fit Series Cosco Eddie Bauer Opus 35 Graco Snug Ride Series  
Cosco Eddie Bauer® Caress  
®
®
®
Century Vanté 5  
Kolcraft Secura  
®
®
®
®
Chicco Key Fit  
Kolcraft Infant Rider  
Cosco Turn-A-Bout  
®
®
Combi Tyro  
Peg Perego Primo Viaggio  
Evenflo Cozy Carry  
®
®
®
Combi Connection  
®
Safety 1st Designer 22  
Evenflo Discovery  
®
Safety 1st Starter  
• Si su asiento infantil para auto no es ninguno de los modelos  
anteriores, NO USE este asiento infantil para auto en la parte trasera  
de esta carriola. Otros modelos de asientos de auto no se ajustarán  
correctamente y pueden causar lesiones graves a su niño.  
• NO USE LOS SIGUIENTES MODELOS DE ASIENTOS INFANTILES EN  
LA PORTAASIENTOS. Esta lista no es inclusiva ni esta completa.  
®
®
®
®
Century Smart Fit Series  
Century Take 2  
All Gerry Infant Car Seats  
Britax The Companion  
TM  
®
®
®
Evenflo Embrace  
Britax Baby Safe  
®
®
®
Cosco TLC  
Fisher Price Stay in View  
Century 535/580/590 Series  
®
®
®
®
Cosco Dream Ride  
Century Assura Series  
Baby Trend®, Britax®, Century®, Combi®, Cosco®, EvenFlo®, Graco®, Peg Perego y  
Safety 1st® son marcas registradas de sus respectivos dueños. No están asociados con  
Kolcraft Enterprises, Inc. y no existe ninguna aprobación implícita.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts List  
Lista de partes  
Stroller Frame  
Estructura de la  
carriola  
Front Wheels (2)  
Ruedas delanteras (2)  
Brake Assembly with Rear Axle  
Montaje de freno con eje trasero  
Rear Wheels (2)  
Ruedas traseras (2)  
Front Tray  
Charola delantera  
Front Canopy  
Toldo delantero  
Non Electronic Toys  
Juguetes no electrónicos  
(Select Models)  
Electronic Toys  
Juguetes electrónicos  
(Select Models)  
(Modelos selectos)  
(Modelos selectos)  
Cargo Bags (2)  
Bolsas de carga (2)  
Basket U-tube  
Tubo forma de U  
de la canastilla  
Parent Tray  
Charola para adultos  
(Select Models)  
Cup Holder  
Carga vaso  
Basket  
Canastilla  
(Select Models)  
Hub Cap (2)  
Tapón del cubo (2)  
(Modelos selectos)  
(Modelos selectos)  
Rear Tray  
Charola trasera  
Footrest Pins (2)  
Seguros de apoyapiés (2)  
Footrest  
Apoyapiés  
Cotter Pin (2) Washer (2)  
Pasador (2)  
Arandela (2)  
How to Assemble Your Stroller / Cómo ensamblar su carriola  
To Open Stroller  
Para abrir carriola  
Remove any cardboard inserts or plastic ties  
used to protect the product during shipment.  
1
2
Remueva cualquier inserción de cartón o  
plástico para proteger el producto durante el  
envío.  
Release the locking latch.  
Suelte el seguro.  
2
3
3
Unfold to full open position.  
Despliégue la carriola completamente.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Assemble Front Wheels  
Para ensamblar las ruedas delanteras  
Turn stroller over as shown.  
1
2
Coloque la carriola orientada como se  
muestra en el dibujo.  
Align front wheels as shown. Tab must be  
facing away from stroller (towards you).  
Alinée la unidad de las ruedas delanteras  
como se muestra en el dibujo. La lengüeta  
debe estar orientada en dirección opuesta a  
la carriola (orientada hacia usted).  
1
Push front wheels onto stroller leg until it  
snaps into place.  
3
4
Empuje la unidad de las ruedas en la pata de  
la carriola hasta que quede bien ajustada en  
su lugar.  
Repeat for other wheel. Tug firmly on each  
wheel assembly to be sure wheels are  
securely in place.  
2 & 3  
Repita la operación con las otras ruedas. Jale  
duro las ruedas para cerciorarse de que estén  
bien ajustadas en su lugar.  
NOTE: To remove, squeeze tab and pull  
wheel off.  
NOTA: Para quitar las ruedas, apriete la  
lengüeta y sáquelas.  
To Assemble Rear Wheels  
Para ensamblar las ruedas traseras  
Turn stroller over as shown. Remove  
protective sleeve from ends of rear axle.  
1
Darle vuelta a la carriola como demostrado.  
Quite el plástico protector de los extremos  
del eje trasero.  
Brake Levers  
Palancas de freno  
2
Position brake assembly as shown, with brake  
levers pointing towards stroller handle.  
2
Coloque el eje trasero en la posición que se  
muestra, con las palancas del freno  
orientadas hacia el mango de la carriola.  
Continued on next page  
Continuación en la página siguiente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Push both brake assemblies onto rear leg  
tubes at the same time until spring loaded  
buttons click into place.  
3
3
Coloque ambos frenos en los tubos traseros  
simultáneamente, hasta que los botones con  
resortes queden asegurados en su sitio.  
Button  
Botone  
NOTE: If brake assemblies do not click and  
hold in place, the spring button is stuck and  
not protruding through the hole in the tube.  
Use a screwdriver or pliers to move the but-  
ton so that it protrudes out of the hole in the  
tube.  
NOTA: Si las monturas de los frenos no están  
firmes en su sitio, el botón con resorte está  
atorado y no sale por el agujero del tubo.  
Use un desarmador o pinzas para mover el  
botón y que pueda salir por el agujero del  
tubo.  
Slide rear wheel onto axle.  
Deslize la rueda sobre el eje.  
4
5
6
Slide washer onto axle.  
4 - 7  
Deslize la arandela sobre el eje.  
Fit straight part of cotter pin through hole on  
axle as shown.  
Inserte la parte recta del pasador por el  
agujero del eje, como se muestra.  
Line up tabs in the hub cap with slots in the  
wheel, snap hub cap into place.  
7
8
Alinée las lengüetas de cada uno de el  
tapone protectore con las ranuras de la  
rueda y presione hasta que queden bien  
asegurados.  
6
Repeat for second side.  
Repita estos mismos pasos en el otro lado.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Attach Front Canopy  
Cómo enganchar el toldo  
Slide canopy on as shown.  
1
Coloque el toldo come se muestra  
.
To Attach Footrest  
Instalación del apoyapiés  
Align and place footrest against stroller  
frame as shown.  
1
1
Alinee y coloque el apoyapiés contra la  
armazón de la carriola como se muestra  
Mount  
Montura  
.
Slide footrest down until it fits onto the  
mount.  
2
3
Mount  
Montura  
Deslize el apoyapiés hacia abajo hasta que  
entre en la montura  
.
2
Slide footrest pins through holes on each  
side of the footrest until the pin head is flush  
with the surface of the footrest.  
Meta los pasadores por los agujeros a ambos  
lados del apoyapiés hasta que la cabeza de  
los pasadores estén parejas con la superficie  
3
del apoyapiés  
.
To Attach Cargo Bags  
Instalación de las alforjas  
WARNING  
Do not put more than 3 lbs. (1.36  
kg) in each bag.  
ADVERTENCIA  
No ponga más de 1.36 kg (3 libras) de  
peso en cada alforja.  
1
Thread Velcro straps through the slots on the  
side rail and secure strap.  
1
Pase las cintas de Velcro por las ranuras del  
riel lateral, asegurándolas.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Attach Front Tray  
Para instalar la charola  
Align tray between plastic tabs onto metal  
tubing as shown.  
1
Alinee la charola en el tubo de metal entre  
las cejillas de plástico come se muestra.  
1
Snap tab in place.  
2
3
Asegure las lengüetas en su sitio.  
Repeat for second side.  
Repita los pasos en el segundo lado.  
To Attach Non Electronic Toys  
Instalación de juguetes no  
(select models)  
electrónicos (modelos selectos)  
Position toy steering wheel on front tray as  
shown.  
Coloque el volante de juguete en la charola  
delantera para comidas come se muestra.  
1
2
1 & 2  
Rear Toy Tabs  
Lengüetas traseras  
de los juguetes  
Align rear toy tabs with rear tray slots. Hook  
into place.  
Alinee las lengüetas traseras del juguete con  
las ranuras traseras de la charola. Presione  
para que entren en su lugar.  
Rear Tray Slots  
Ranuras traseras  
de la charola  
Place your thumbs underneath tray and with  
fingers, snap front portion of toy steering  
wheel into front tray slots.  
3
Coloque sus pulgares bajo la charola. Con la  
mano meta a presión la parte delantera del  
volante en las ranuras delanteras de la  
charola.  
CAUTION: Toys intended to be assembled  
by adult!  
PRECAUCIÓN: ¡los juguetes están diseñados  
para que los ensamble un adulto!  
3
Plastic Tab  
Lengüeta de  
plástico  
To Assemble Electronic Toys  
Para armar los juguetes  
(select models)  
electrónicos (modelos selectos)  
Attach mirror to toy as shown.  
1
Conecta el espejo al juguete tal como se  
muestra.  
CAUTION: For your childs safety, remove the  
following labels if found on this toy, before  
use: 1) “Try Me” on front of unit 2) Protective  
film on mirror.  
1
PRECAUCIÓN: Por la seguridad de su hijo,  
saque los siguientes rótulos, si se encuentran  
en el juguete, antes de usar la unidad: 1) El  
que dice, “Try Me” en la parte delantera de la  
unidad 2) La película protectora en el espejo.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Install Batteries in  
Para instalar las pilas en los juguetes  
electrónicos (modelos selectos)  
Electronic Toys (select models)  
To insert batteries, use a Phillips head screw-  
driver to unfasten battery cover. Insert batter-  
ies as shown. Requires 2 “AA” batteries (Not  
Included). Secure battery cover.  
Para insertar las pilas, use un destornillador  
con punta de cruz para quitar la tapa del  
compartimiento de pilas. Insertar las pilas  
como se ve en el dibujo. Requiere 2 “AA”  
pilas (No Incluídas). Vuelva asegurar la tapa.  
1
2
ON  
OFF  
Turn switch to “On” position to play sounds.  
Coloque el interruptor a la posición de “On”  
para reproducir los sonidos.  
1
CAUTION: Do not mix old and new batteries.  
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or  
rechargeable (nickel cadmium). Remove  
battery(ies) before storing this product for a  
prolonged period of time.  
PRECAUCIÓN: No mezclar pilas nuevas y  
viejas. No mezclar pilas alkalinas, estándar  
(carbon-zinc) o recargables (níquel-cadmio).  
Las pilas deben sacarse antes de guardar este  
producto por largo timepo.  
CAUTION: Toys intended to be assembled  
by adult!  
PRECAUCIÓN: ¡los juguetes están diseñados  
para que los ensamble un adulto!  
To Attach Electronic Toys  
Para agregar juguetes electrónicos  
(select models)  
(modelos selectos)  
Place electronic toys so that they face the  
child in the stroller.  
1
2
Coloque los juguetes electrónicos de manera  
que queden de cara al niño en el cochecito.  
2
Tilt toys toward stroller and align tabs with  
rear tray slots. Lock tabs into slots.  
Incline los juguetes hacia el cochecito y alinee  
las lengüetas con las ranuras de la bandeja  
trasera. Ajuste las lengüetas en las ranuras.  
Press down firmly on front of toys until front  
tabs lock toys securely in place.  
3
4
Presione firmemente la parte frontal de los  
juguetes hasta que las lengüetas frontales ajusten  
los juguetes en su lugar de manera segura.  
3
To remove toys from tray, press down on  
front tabs to release and pull up on toys.  
Para quitar los juguetes de la bandeja,  
presione en las lengüetas frontales para  
liberarlas y tire hacia arriba de los juguetes.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Attach Rear Tray  
Para instalar la charola de trasera  
Rest tray on top of stroller as shown, just in  
front of the buttons.  
1
Coloque la bandeja sobre el coche conforme  
es mostrado en la parte frontal de los botones.  
Front of Stroller  
Frente del la carriola  
NOTE: Be sure the cup holder is on the right  
side of the stroller as shown.  
NOTA: Asegúrese que el soporte del vaso  
esté del lado derecho del coche conforme a  
lo mostrado, observe el sentido del frente  
del coche.  
1
Push down firmly on the tray until both sides  
click in. Pull up on each side of the tray gently  
to make sure it is secured on both sides.  
2
Empuje hacia abajo con firmeza la bandeja  
hasta que ambos lados se encajen. Empuje  
hacia arriba cada lado de la bandeja  
suavemente para garantizar que está  
prendida en los dos lados.  
Cup Holder  
Soporte del vaso  
Button  
Botón  
To Attach Cup Holder  
Para conectar el soporte de vaso  
(select models)  
(modelos selectos)  
ADVERTENCIA  
WARNING  
Do not place more than 1 lb (0.45 kg)  
in this cup holder to avoid tipping!  
Do not place hot liquids in this cup  
holder. Hot liquids can burn your  
child.  
No ponga más de 0.45 kg (1 libra) de  
peso en el soporte de vaso para evitar  
volcaduras. No coloque liquidos  
calientes en el soporte de vaso. Liquidos  
calientes pueden quemar a su niño.  
Align the tracks on the bottom of the cup  
holder onto the cup holder stand. Slide the  
cup holder onto the cup holder stand until it  
clicks into place.  
1
2
Alinee las guías en la parte inferior del  
soporte de vaso en la soporte del carga vaso.  
Deslice el soporte de vaso en la plataforma  
del soporte de vaso hasta que encaje en su  
sitio con un clic.  
Cup Holder  
Support  
1
Soporte del  
carga vaso  
TO REMOVE: Press down on the cup holder  
support tab and slide cup holder off.  
PARA REMOVER: Presione en la lengüeta de  
la soporte del carga vaso y deslice fuera el  
soporte de vaso.  
TO CLEAN: Top rack dishwasher safe.  
PARA LIMPIARLO: Se puede colocar en la  
rejillas superior del lavaplatos automático.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Attach Parent Tray  
Para instalar la charola para adultos  
(select models)  
(modelos selectos)  
ADVERTENCIA  
WARNING  
Do not place more than 3 lbs. (1.36  
kg) in this tray to avoid tipping!  
Do not place hot liquids in this tray.  
Hot liquids can burn your child.  
No ponga más de 1.36 kg (3 libras) de  
peso en esta charola para evitar  
volcaduras. No coloque liquidos  
calientes en esta bandeja. Liquidos  
calientes pueden quemar a su niño.  
Push front of parent tray over canopy wire.  
Align tray holes with posts on handle and snap  
on.  
1
Presione sobre el alambre de la sombrilla.  
Alinée los hoyos de la charola con los postes  
del mango y asegúrela.  
1
To remove parent tray, pull each side up and out.  
For cleaning, parent tray is top rack dishwasher  
safe.  
Para remover la charola para adultos tire hacia  
arriba y hacia afuera a ambos lados de la charo-  
la. Puede lavarse en la bandeja superior del  
lavaplatos.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Attach Basket  
Para instalar la canastilla  
Align the Basket U-Tube with the Basket  
Frame in the rear of the stroller as shown.  
1
2
Alinée el tubo en forma de U de las canastilla  
con la estructura de la canastilla en la parte  
trasera de la carriola como se muestra.  
1 & 2  
Press in spring loaded buttons on Basket U-  
Tube and slide into the Basket Frame until  
both buttons click into place.  
Presione los botones de resorte en el tubo en  
forma de U de la canastilla y conecte la  
estructura de la canastilla hasta que ambos  
botones encajen en su sitio con un clic.  
Snap the plastic basket clip over the end of  
the basket frame tube, as shown.  
3
4
3
Encaje el clip de plástico de la canastilla  
sobre la parte trasera del tubo de la  
estructura de la canastilla como se muestra.  
Secure 2 sets of snaps at the back end of the  
basket around the basket frame as shown.  
Asegure los 2 juegos de cierre en la parte  
trasera de la canastilla alrededor de la estruc-  
tura como se muestra.  
4
In the middle & front of the stroller, secure 4  
sets of snaps on the basket around the  
stroller frame.  
5
En la parte central y delantera de la carriola,  
asegure los cuatro juegos de cierre de la  
canastilla alrededor de la estructura de la  
carriola.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to Properly Use Your New Stroller / Cómo usar su nuevo carriola correctamente  
Para usar los frenos  
To Operate Brakes  
Unlock  
Quitar  
Push levers on both rear wheels down to lock.  
Para poner los frenos empuje pedales hacia abajo.  
1
2
2
Lock  
Poner  
Pull levers up to unlock.  
1
Para quitar los frenos tire de los pedales hacia  
arriba.  
To Secure Child In Stroller  
Para asegurar al niño en la carriola  
ADVERTENCIA  
WARNING  
Avoid serious injury from falling or  
sliding out. Always use restraint  
system.  
Evite daños serios causados por  
caídas o al deslizarse del asiento.  
Use siempre el sistema de cinturónes.  
Lock both foot brakes to keep stroller from rolling.  
1
2
Asegure los dos frenos de pie para evitar que  
la carriola ruede accidentalmente.  
To fasten restraint system buckles - push  
together. Be sure both buckles are fastened  
to secure child safely.  
2
Para abrochar la hebilla del sistema de  
cinturones ensártela en el otro extremo del  
cinturón. Asegure que las dos hebillas estén  
abrochados para segurar el niño.  
Adjust restraint system to fit snugly around  
childs waist.  
3
4
3
Ajuste adecuadamente el sistema de  
cinturones alrededor de la cintura del niño.  
To unsnap restraint system buckles - press  
tabs to release.  
4
Para desabrochar la hebilla del sistema de  
cinturones, presione las lengüetas.  
Para ajustar el toldo  
To Adjust Canopies  
Open and close canopies as shown.  
1
Abra y cierre el toldo tal como se muestra.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Recline Seat  
Para reclinar el asiento  
WARNING  
ADVERTENCIA  
• El niño podría resbalarse en las  
aperturas de las piernas y estrangu-  
larse. Nunca utilice la carriola en  
posición reclinada, a menos que el  
morral se encuentre elevado al  
• Child may slip into leg openings and  
strangle. Never use in reclined  
carriage position unless boot is raised  
and boot is secured.  
To avoid finger entrapment or  
pinching, do not adjust the seat back  
while child is in the stroller.  
To avoid head entrapment, always  
fasten canopy to seat back when  
using rear seat in reclined position.  
máximo y el alambre se encuentre  
asegurado al morral inferior.  
• Para evitar magulladuras de los dedos  
o pinchaduras, no ajuste el respaldo  
del asiento con el niño dentro.  
• Para evitar que se le atasque la cabeza  
al niño, siempre abroche el toldo al  
respaldo del asiento cuando tenga el  
asiento trasero reclinado.  
REAR SEAT RECLINE  
RECLINAR EL ASIENTO TRASERO  
1
Lift relining levers on both sides of stroller to  
recline seat back.  
1
Levante las palancas a ambos lados de la  
carriola para reclinar el asiento.  
2
FRONT SEAT RECLINE  
RECLINAR EL ASIENTO DELANTERO  
To recline seat, loosen belt.  
2
Para reclinar el asiento, suelte el cinturón.  
To raise seat back, tighten belt.  
3
Tighten  
Apriete  
3
Para subir el asiento, apriete el cinturón.  
(TsoeleOctpmeordaetlse) Swivel Wheel Lock  
Para asegurar la rueda giratoria  
(modelos selectos)  
Push latches down on the front wheels to  
1
unlock and allow the wheels to swivel.  
Empuje los seguros hacia abajo en las ruedas  
delanteras para liberarlas y permitir que giren.  
2
Pull latches up to lock the wheels in the  
straight forward position.  
Jale los seguros hacia arriba para asegurar  
las ruedas en posición recta.  
NOTE: On rough surfaces, lock the wheels to  
keep them straight. On smooth surfaces,  
unlock to allow the wheels to swivel.  
NOTA: Pliegue la carriola de manera tal que  
las ruedas calcen encima del cuadro. NO  
permita que las ruedas presionen contra el  
cuadro ya que esto podría dañarlas.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Attach Rear Boot  
Para instalar el morral  
WARNING  
ADVERTENCIA  
El niño podría resbalarse en las aperturas  
de las piernas y estrangularse. Nunca  
utilice la carriola en posición reclinada, a  
menos que el morral se encuentre  
Child may slip into leg openings and  
strangle. Never use in reclined carriage  
position unless boot is raised and boot  
is secured.  
elevado al máximo y el alambre se  
encuentre asegurado al morral inferior.  
Adjust rear tray to back position so that the  
buttons are engaged.  
1
Ajustar charola trasera a la posición trasera y  
abotonarla.  
Beneath rear seat, pull boot up to tray.  
2
3
Bajo el asiento trasero, jale el morral hasta la  
charola.  
Feed Velcro straps through all 4 slots on front  
and back of tray. Secure Velcro.  
Pase las cintas de Velcro por las 4 ranuras al  
frente y detrás de la charola. Asegure el  
Velcro.  
To Access Basket  
Para ajustar la canastilla  
Basket can be accessed either by the side  
zipper or by unclipping the clip from the back  
of the basket.  
1
Se puede lograr acceso a la canastilla por el  
cierre lateral o quitando el clip de la parte  
trasera.  
1
Zipper  
Cierre  
Clip  
Clip  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Use Rear Seat with Infant  
Car Seat  
Para usar el asiento al postrero  
con asiento de auto  
TO OPERATE REAR TRAY  
OPERACIÓN DE LA CHAROLA TRASERA  
Press buttons at the same time and slide the  
rear tray forward or backward.  
1
2
Oprima ambos botones simultáneamente y  
deslice la charola para adelante o para atrás.  
Adjust tray to front or rear position as speci-  
fied below according to your Infant Car Seat.  
Do not remove tray.  
2
Ajuste la charola hacia adelante o atrás,  
según necesite para su asiento de carro.  
No quite la charola.  
FRONT POSITION  
3
POSICIÓN DELANTERA  
®
Baby Trend Latch-Loc  
®
Century Avanta Series  
®
Century Vanté 5  
Chicco Key Fit  
®
Combi Connection  
®
Combi Tyro  
®
®
Cosco Designer  
3
®
Cosco First Ride DX  
®
®
Cosco Eddie Bauer  
®
®
Opus 35  
®
®
Cosco Eddie Bauer Caress  
®
Evenflo Discovery  
®
Kolcraft Secura  
®
®
Kolcraft Infant Rider  
Peg Perego Primo Viaggio  
®
®
Safety 1st Designer 22  
®
Safety 1st Starter  
BACK POSITION  
4
POSICIÓN TRASERA  
®
®
Britax Handle with Care  
®
®
Cosco Arriva Series  
®
®
Cosco Turn-A-Bout  
4
®
Evenflo On-My-Way  
®
Evenflo Cozy Carry  
®
Evenflo Portabout  
®
Graco Snug Ride Series  
®
Graco Safe Seat  
Continued on next page  
Continuación en la página siguiente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Place car seat in rear seating area of stroller so  
that child is facing handle of stroller. Make sure  
car seat is resting against rear tray and that the  
car seat is level. Your childs head should be  
slightly above their knees.  
5
Coloque el asiento de auto en la areá trasera  
de la carriola de forma que el niño esté de  
frente al mango de la carriola. Asegure que el  
asiento de auto esté descansando contra la  
charola y que se encuentre nivelado. La cabeza  
de su niño debe estar un poco más alta que las  
rodillas.  
5
NOTE: Your Infant Car Seat may have a level indica-  
tor. It is not necessary for use with this stroller and  
the indicator may fall outside the recommended  
area. The level indicator is for use while the Infant  
Car Seat is in an automobile.  
NOTA: puede que su asiento infantil para auto  
tenga un indicador de nivel. No es necesario uti-  
lizarlo con esta carriola y el indicador puede estar  
fuera del área recomendada. El indicador de nivel  
se utiliza mientras el asiento infantil para auto está  
en un automóvil.  
Thread RED infant car seat restraint belts locat-  
ed in the side pocket through the clips on the  
top of the car seat. NOTE: Peg Perego and  
some other infant car seats do not have clips.  
Secure belt over lowest point of car seat.  
6
Pase los tirantes ROJOS del asiento infantil de  
auto por los clips de la parte superior del asien-  
to de auto. NOTA: Peg Perego y algunas otras  
asientos infantiles no tienen clips. Asegure el  
cinturón sobre el punto más bajo del asiento de  
auto.  
7
8
Tighten belt as much as you can to secure infant  
car seat (see TO SECURE INFANT CAR SEAT  
section). Fasten buckle.  
Apriete el cinturón lo más fuerte posible para  
asegurar el asiento de auto (vea la sección PARA  
ASEGURAR AL NIÑO EN EL ASIENTO POR-  
TATIL). Abroche la hebilla.  
To ensure your Infant Car Seat is secure, pull up  
on shell of car seat by childs feet. Infant Car Seat  
should not move more than 1/4 of an inch. If it  
becomes loose, repeat Steps 6 & 7. DO NOT  
use this product with your Infant Car Seat if it  
moves more than 1/4”. Serious injury or death  
may result from poor installation.  
Para asegurar que su asiento de auto está bien  
instalado, jale el asiento de auto hacia arriba por  
la base, cerca de los pies del niño. El asiento no  
debe tener más de ¼ de  
pulgada (½ cm.) de  
juego. Si se afloja, repita el pasos 6 y 7. NO USE  
este producto con su asiento de auto para niño  
si tiene más de ½ cm. de juego. Una mala insta-  
lación puede causar lesiones serias y hasta la  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para asegurar el asiento infantil  
To Secure Infant Car Seat  
Lock both foot brakes to keep stroller from  
rolling.  
1
2
2
Asegure los dos frenos de pie para evitar  
que la carriola ruede.  
To fasten car seat restraint belts - open up  
loop of the restraint belt. Adjust belt until  
the buckles almost touch.  
3
3
4
Para abrochar los cinturones del asiento de  
auto, abrá el lazo del cinturón de ajuste.  
Ajuste el cinturón hasta que las hebillas casi  
se toquen.  
Pull end tab of restraint belt to set. Push  
buckles together to secure.  
3
4
Estire de la lengueta del final de ajuste en el  
cinturón para ajutarla. Estire de las hebillas  
para asegurar.  
To unsnap Restraint Belt - press tabs.  
Para desabrochar la hebilla del cinturón del  
asiento, presione las lengüetas.  
Car Seat Restraint Storage  
Para guardar el cinturón de seguridad  
Restraint belts for the Infant Car Seat are red  
and are located in the small pockets on each  
side of the stroller seat.  
1
Los cinturones de seguridad son rojos y se  
encuentran en los bolsillos pequeñòs de cada  
lado del asiento para auto.  
CAUTION: When not using your red infant  
car seat restraint belts, store them inside  
pocket. Failure to store restraint belts may  
cause strangulation.  
1
PRECAUCIÓN: Cuando no se usen, guarde  
los cinturones rojos de seguridad en los  
bolsillos. Si no los guarda puede haber  
peligro de estrangulación  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para doblar a carriola  
To Fold Stroller  
Pull stroller backwards to straighten front  
wheels (unlock swivel wheels).  
1
Jale la carriola hacia atrás para enderezar las  
ruedas delanteras (quite el seguro de las  
ruedas giratorias).  
Lock brakes.  
2
3
Asegure los frenos.  
3
Push front canopy forward until it rests on  
front tray. Close rear canopy.  
Empuje el toldo delantero hacia adelante  
hasta que descanse sobre la charola  
delantera. Cierre el toldo trasero.  
(A) Push and hold red button to left with  
4
4b  
thumb to unlock position  
(B) then  
squeeze large red lever on handle to fold  
stroller.  
1-Hand Fold  
(A) Mantenga oprimido el botón rojo con el  
4a  
dedo pulgar para destrabar la  
posición  
(B) y luego empuje la palanca roja en el  
mango para doblar la carriola.  
Push handle forward.  
5
6
5
Empuje la manija hacia adelante.  
Fold stroller.  
Pliegue la carriola.  
Hook the folding latch.  
Enganche la aldabilla.  
7
NOTE: Fold stroller so wheels straddle frame.  
DO NOT allow wheels to press against frame  
as this may damage tires.  
NOTA: Pliegue la carriola de manera tal que  
las ruedas calcen encima del cuadro. NO  
permita que las ruedas presionen contra el  
cuadro ya que esto podría dañarlas.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care & Maintenance / Cuidado & Manteniniento  
To keep your stroller running  
• Utilice un lubricante ligero con silicona  
o grafito para que su carriola se deslice  
suavemente y para evitar que las  
ruedas rechinen. Es importante el  
aceitar eje y las ruedas.  
smoothly and avoid squeaking  
wheels use a silicone or graphite  
based lubricant. It is important to  
get it into the axle and the wheel  
assembly.  
• Limpie las partes de metal con un trapo  
húmedo y luego séquelas.  
• Clean metal parts with a damp cloth  
and wipe dry.  
• Clean woven fabric or vinyl parts with  
mild soap and water solution.  
• Dry wet stroller with a soft cloth to  
prevent rusting.  
• When storing stroller, never stack other  
items on top of it; this may damage  
the stroller.  
• Limpie la tela tejida o las partes de  
vinilo con jabón suave y agua.  
• Seque la carriola con un trapo suave  
cuando se haya mojado para evitar de  
que se oxide.  
• Cuando guarde la carriola, nunca  
ponga otros objetos encima de ella, ya  
que esto podría dañarla.  
• Periodically check for worn parts, loose  
screws, torn materials or stitching.  
• Replace any damaged parts  
immediately.  
• Revise periódicamente para ver si tiene  
partes gastadas, tornillos flojos,  
materiales rotos o  
partes descosidas.  
• Cambie inmediatamente cualquier  
parte dañada.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limited Warranty / Garantía limitada  
Jeep® is a registered trademark of DaimlerChrysler Corporation, and is used under license  
®
by Kolcraft . © DaimlerChrysler Corporation 2006.  
®
Kolcraft warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as  
follows: For a period of ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or  
replace, at its option, the defective product. If you have a problem or are not satisfied with  
this product, please contact the Consumer Service Department at Kolcraft.  
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE  
REMEDY OF THE CONSUMER. KOLCRAFT SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDEN-  
TAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED  
WARRANTY ON THIS PRODUCT, EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE  
LAW. ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICU-  
LAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of warranties set forth above, so the  
above exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and  
you may also have other rights which vary from state to state. We sincerely thank you for  
your purchase of this Kolcraft product.  
To obtain warranty service, please call Kolcrafts Consumer Service Department at  
1-800-453-7673 in U.S. and Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. and Canada or contact  
us via email at [email protected]  
If the product is returned to Kolcrafts Consumer Service Department for repair or  
replacement, it must be shipped prepaid and adequately insured.  
products you use with your child or any of your child's toys have been recalled.  
Jeep® es una marca registrada de DaimlerChrysler Corporation, y es utilizada, bajo licencia  
®
por Kolcraft . © DaimlerChrysler Corporation 2006.  
®
Kolcraft garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación  
de la siguiente manera: Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra,  
Kolcraft reparará o reemplazará, a su opción, el producto defectuoso. Si usted tiene un  
problema o no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al Departamento de  
Servicio al Consumidor de Kolcraft.  
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE DISPONE EN ESTA GARANTÍA ES EL  
REMEDIO EXCLUSIVO DE CONSUMIDOR. KOLCRAFT NO SE HARÁ RESPONSABLE DE  
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR VIOLACIÓN DE CUALQUIER  
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO, SALVO EN LA MEDIDA  
REQUERIDA POR LA LEY APLICABLE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIA-  
BILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR DE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMI-  
TADA EN DURACIÓN AL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA.  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías según se dispone  
anteriormente, de manera que es posible que las antedichas exclusiones no sean aplica-  
bles a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tam-  
bién disponga de otros derechos, los cuales pueden variar de un estado a otro. Le  
agradecemos sinceramente por haber comprado este producto Kolcraft.  
Para obtener servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al Consumidor de  
Kolcraft al 1-800-453-7673 en Estados Unidos y Canada; fuera de Estados Unidos y  
Canada: 1-910-944-9345 o envianos un mensaje por correo electrónico a customerser-  
Si el producto se devuelve al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft para  
ser arreglado o reemplazado, debe mandarse con el flete pagado y debidamente asegura-  
SITIO DE WEB DE HACER VOLVER: MANTENGA A SU HIJO SEGURO. Compruebe  
de sus juguetes han sido retirados.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Personal Record Card / Tarjeta de registro personal  
Once in a while, we are less than perfect and one of our products reaches a customer with  
a problem. In most cases, we can solve your problem with replacement parts. Please  
contact us before you return one of our products to the store. Once a product is returned,  
it cannot be resold. The materials and the energy used to make it are wasted.  
Please fill in the information in the space provided and attach a copy of your purchase  
receipt. You will need this information to obtain warranty service.  
You can find the Model Number and Date of Manufacture on a sticker located on the rear  
stroller leg.  
Ocasionalmente no logramos la perfección y uno de nuestros productos presenta algún  
problema al llegar al cliente. En la mayor parte de los casos podemos resolver el problema  
con piezas de reemplazo. Sírvase ponerse en contacto con nosotros antes de devolver uno  
de nuestros productos a la tienda. Una vez que se devuelve un producto, no se pude  
volver a vender. Se desperdician los materiales y la energía que se usó en su fabricación.  
Por favor escriba la información en el espacio provisto y adjunte una copia de su recibo de  
compra. Usted necesitará esta información para obtener los servicios incluidos en la  
garantía.  
Usted puede encontrar el número del modelo y la fecha de fabricación en una etiqueta  
situada en la parte trasera de la pata de la carriola.  
Please direct any comments, questions or replacement part requests to:  
Favor de remitir cualquier comentario, preguntas o pedidos de piezas de  
respuesto a:  
Kolcraft® Enterprises, Inc. Consumer Service Department  
10832 NC Highway 211East  
Aberdeen, NC 28315  
1-800-453-7673 in U.S. & Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. & Canada  
Eastern Standard Time, 8 am-6:45 pm Monday - Thursday, 8 am-3:30 pm Friday  
1-800-453-7673 en los Estados Unidos y en Canada, 1-910-944-9345 fuera de los Estados  
Unidos y Canada tiempo estándar del este, 8 am-6:45 pm Lunes - Jueves, 8 am-3:30 pm  
Viernes  
fax / fax: 910-944-3490  
e-mail / correo electrónico: [email protected]  
Model / Style Number:  
Número de Modelo/Estilo: _________________________  
Date of Manufacture:  
Fecha de fabricación: ______________________________  
Date of Purchase:  
Fecha de compra: _________________________________  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacement Parts List / Lista de piezas de repuesto  
Marque con un círculo el repuesto  
Circle the Part You Need  
que necesita  
Replacement parts may look slightly different  
than what is shown below.  
Las piezas de recambio se pueden ver  
ligeramente diferentes de como se muestran  
abajo.  
Front Wheel  
Ruedas delanteras  
$14.00 each/cada uno  
Rear Wheel  
Ruedas traseras  
$7.00  
Brake Assembly with Rear Axle  
Montaje de freno con eje trasero  
$11.00  
Front Canopy  
Toldo delantero  
$18.00  
Rear Canopy  
Toldo trasero  
$12.00  
Front Tray  
Charola  
$13.00  
Non Electronic Toys  
Juguetes no electrónicos  
$10.00  
Electronic Toys  
Juguetes electrónicos  
$18.00  
Cup Holder &  
Support  
Cargo Bags  
Bolsas de carga  
$8.00 each/cada uno  
Carga vaso y  
soporte  
$5.00  
Rear Tray  
Charola trasera  
$13.00  
Basket U-tube  
Tubo forma de U  
de la canastilla  
$2.00  
Basket  
Canastilla  
$13.00  
Footrest: Front or Back  
Apoyapiés: Delantera o  
trasera  
$10.00  
Footrest Pin  
Seguros de  
apoyapié  
Parent Tray  
Charola para adultos  
(Select Models)  
FREE / Gratis  
(Modelos selectos)  
$12.00  
Insert Pad: Front or  
Back  
Inserta el acolchada  
de la asiento:  
Delantera o trasera  
$20.00  
Basic Seat Pad:  
Front or Back  
Basico asiento  
acolchada:  
Delantera o trasera  
$14.00  
Cotter Pin  
Washer  
Arandela  
FREE / Gratis  
Hub Cap  
Tapón del cubo  
FREE / Gratis  
Pasador  
FREE / Gratis  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacement Parts Order Form / Formulario para ordenar piezas de repuesto  
Complete the following form. Your  
Complete el siguiente formulario. Debe  
model number and date of manufacture incluir en el formulario el número de su  
must be included on the form to ensure modelo y fecha de fabricación para  
proper replacement parts.  
asegurarse de que obtenga las piezas  
de repuesto adecuadas.  
Model Number - No de modelo  
Date of Manufacture - Fecha de fabricación  
Total - Total:  
Shipping & Handling* - Gastos de envío*:  
$5.00  
Sales Tax** - Impuestos*:  
Total Due - Total a pagar:  
*$15.00 outside the continental U.S.  
*U.S. $15,00 para fuera de continente de EE.UU  
**NC Residents Only 7%  
**Residentes de North Carolina nomas 7%  
Check or money order (in US dollar) enclosed (payable to Kolcraft  
Enterprises, Inc.)  
Cheque o giro adjunto (a nombre de Kolcraft Enterprises, Inc.)  
Charge to credit card  
Cobrar a la tarjeta de crédito  
Visa  
Mastercard  
Account# - Cuenta No:  
Expiration Date - Fecha de vencimiento:  
Signature - Firma:  
/
Ship to - Enviar a:  
Name - Nombre  
Address - Dirección  
City, State, Zip - Ciudad, Estado, Código postal  
(
)
Telephone - Teléfono  
Email Address - Correo electrónico  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

InFocus Power Hammer H55SC User Manual
Intel Computer Hardware 87C196CB User Manual
Invacare Mobility Aid TorqueTM 3 User Manual
JVC Computer Monitor GD V422PCE User Manual
JVC Speaker System SP F303 User Manual
Kenwood Two Way Radio TKR 751 User Manual
Keys Fitness Home Gym CM707S User Manual
KitchenAid Dishwasher 8564554 User Manual
Kodak Digital Camera CD703 User Manual
Kompernass Hot Beverage Maker KH1025 05 08 V2 User Manual