Kolcraft Stroller S45J T 5 07 User Manual

Jeep® Liberty3-Wheel Stroller  
Instruction Sheet  
Instrucciones para carriola de 3 ruedas  
Jeep® Liberty  
Feuillet d'Instructions pour Poussette  
à Trois Roues pour Jeep® Liberty  
®
©2007 Kolcraft Enterprises, Inc.  
S45J-T  
5/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Never use this stroller on stairways or escalators.  
DO NOT lift by tray or toys.  
Make sure children are clear of any moving parts if you adjust the  
stroller, otherwise they may be injured.  
THIS IS NOT AN EXERCISE STROLLER! Do not use this product  
while running, jogging, in-line skating or participating in other  
athletic activities.  
DO NOT put child in basket.  
DO NOT use any infant car seats with this stroller. Serious injury  
could occur.  
Take care when folding and unfolding to prevent finger pinching.  
• Product may become unstable if a parcel bag, other than the one  
recommended by the manufacturer is used.  
DO NOT allow children to climb into stroller unassisted. Stroller  
may tip over and injure child.  
• Keep wheels at a recommended tire pressure of 35 p.s.i. (241 kPa)  
(select models).  
• Only use replacement parts supplied by the manufacturer. If you  
have a flat tire, you may use a standard bicycle tire repair kit or  
take it to a bicycle shop to be repaired.  
Parts List  
Air Pump  
(Select Models)  
Brake Assembly with  
Rear Axle  
Rear Wheels (2)  
Front Wheel  
½” Screws (2)  
Stroller Frame  
1” Screws (2)  
Cargo Bags (2)  
(Select Models)  
Front Tray  
Non Electronic Toys  
(Select Models)  
Footrest  
®
Electronic Toys  
Music On The Move  
Parent Tray  
Parent Tray  
(Select Models)  
(Select Models)  
(Select Models)  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to Assemble Your Stroller  
To Open Stroller  
Remove any cardboard inserts or plastic  
ties used to protect the product during  
shipment.  
1
2
Release the locking latch.  
2
3
Unfold, making sure both side locks snap  
into place.  
To Assemble Rear Wheels  
Remove and discard protective plastic  
sleeve from ends of rear axle assembly.  
1
Position rear brake assembly as shown,  
with brake levers pointing towards  
stroller handle.  
2
2
Push both brake assemblies onto rear  
leg tubes at the same time until spring  
loaded buttons click into place.  
3
3
Lay stroller on its side. Slide wheel onto  
axle.  
4
5
Push down on wheel until you hear a  
click. Pull up on wheel to make sure it is  
properly secured. If wheel pulls off, push  
wheel onto axle again but push metal  
clip in at the same time. Make sure  
wheel is secure. Failure to secure wheels  
may result in injury to your child.  
4
Repeat for second side.  
6
TO REMOVE WHEEL. Press metal clip in  
and pull wheel off.  
5
NOTE: Keep wheels at a recommended  
tire pressure of 35 p.s.i. (241 kPa) (select  
models).  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Assemble Front Wheel  
Place stroller back on handle bar.  
1
Spring  
Loaded  
Buttons  
Position front wheel assembly over front  
frame tubes.  
2
2 & 3  
Align and push front wheel assembly on  
to frame. NOTE: You may need to  
depress the spring loaded buttons  
slightly while assembling the tubes.  
3
NOTE: Make sure that spring loaded  
buttons pop through frame. If your  
spring loaded button becomes out of  
place, take pliers and feed button into  
hole.  
CAUTION: If spring loaded buttons DO  
NOT pop through, front wheel assembly  
could fall off during use.  
Secure Front Wheel Assembly to the  
front frame tubes using ½” screws. The  
½” screws should be aligned into the 2  
holes closest to the spring loaded but-  
tons. Secure with a Phillips screwdriver  
on both sides.  
4
4
Spring  
Loaded  
Buttons  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Attach Footrest  
Fold stroller (Stroller needs to be in fold  
position to properly install footrest. See  
page 13 for instructions on how to fold).  
1
1
2
Align and place footrest against stroller  
frame as shown making sure notch in  
footrest snaps over plastic spacers  
between seat support tubes.  
2
3
Return stroller to open position. Lay  
entire stroller back onto handle. Footrest  
should remain on.  
Align bosses on footrest to the two  
holes on the metal frame. If bosses DO  
NOT line up, the footrest is not correctly  
installed. Repeat steps 1-3. If you are still  
having trouble, call customer service for  
assistance.  
4
4 & 5  
Secure footrest through bosses to  
frame with 1” screws using a Phillips  
screwdriver. Repeat for second side.  
5
6
6
Feed straps of basket through slots in  
footrest as shown and secure Velcro  
straps.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Attach Cargo Bags (select models)  
WARNING  
DO NOT put more than 3 lbs.  
(1.36 kg) in each cargo bag.  
1
2
To attach cargo bags, feed and secure  
one end of Velcro strap through footrest.  
1
2
Feed and secure other end of Velcro  
strap through metal clip on oval tubing.  
To Attach Front Tray  
Align tray between plastic tabs onto  
metal tubing as shown.  
1
1
Snap tab in place.  
2
3
Repeat for second side.  
To Attach Non Electronic Toys (select models)  
Position toy steering wheel on front tray  
1 & 2  
1
2
as shown.  
Rear Toy Tabs  
Rear Tray Slots  
Align rear toy tabs with rear tray slots.  
Hook into place.  
Place your thumbs underneath tray and  
with fingers, snap front portion of toy  
steering wheel into front tray slots.  
3
4
3
Plastic Tab  
To remove toys from tray, press down on  
front tabs to release and pull up on toys.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Assemble Electronic Toys (select models)  
Attach mirror to toy as shown.  
1
1
CAUTION: For your childs safety, remove  
the following labels if found on this toy,  
before use:  
1) “Try Me” on front of unit  
2) Protective film on mirror.  
To Install Batteries in Electronic Toys (select models)  
To insert batteries, use a Phillips head  
screwdriver to unfasten battery cover.  
Insert batteries as shown. Requires 2  
“AA” batteries (Not Included). Secure  
battery cover.  
1
Turn switch on ‘I’ to play sounds. To turn  
off, move switch to ‘O’.  
2
1
CAUTION: Do not mix old and new  
batteries. Do not mix alkaline, standard  
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel  
cadmium). Remove battery(ies) before  
storing this product for a prolonged  
period of time.  
To Attach Electronic Toys (select models)  
Place electronic toys so that they face  
1
2
3
4
the child in the stroller.  
2
Tilt toys toward stroller and align tabs  
with rear tray slots. Lock tabs into slots.  
Press down firmly on front of toys until  
front tabs lock toys securely in place.  
3
To remove toys from tray, press down on  
front tabs to release and pull up on toys.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
To Install Batteries into Music On The Move Parent Tray (select models)  
Requires 4 “AA” Batteries (Not Included).  
Lift up the foam padding in the bottom  
of the unit.  
1
1
NOTE: Foam is used to reduce skipping &  
eliminate sliding of your portable unit. If your  
player does not fit inside, remove foam.  
Use a Phillips screwdriver to remove the  
battery door.  
2
Place batteries in the battery  
compartment as shown.  
3
2
Screw the battery door back onto the  
unit and replace the foam.  
4
®
To Attach Music On The Move Parent Tray (select models)  
WARNING  
• Loud volume can damage your childs hearing. When  
turning on music, gradually adjust the volume to a  
comfortable listening level so child is not startled.  
• Do not place more than 3 lbs. (1.36 kg) in this tray to  
avoid tipping!  
• Do not place hot liquids in this tray. Hot liquids can  
burn your child.  
®
To attach Music On The Move , align tray  
1
2
1
holes with posts on handle and snap on.  
®
To remove Music On The Move , pull  
Posts  
each side up and out.  
To Attach Parent Tray (select models)  
WARNING  
DO NOT place more than 3 lbs.  
(1.36 kg) in this tray to avoid tipping!  
DO NOT place hot liquids in this tray.  
Hot liquids can burn your child.  
Align tray holes with posts near handle  
and snap on.  
1
TO REMOVE, pull each side up and out.  
For cleaning, parent tray is top rack  
dishwasher safe.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to Properly Use Your New Stroller  
To Operate Brakes  
TO LOCK BRAKE: Push 1-Touch brake  
bar down to lock wheels.  
1
Unlock  
Lock  
TEST: Push stroller slightly to make sure  
brakes are engaged.  
TO UNLOCK BRAKE: Lift up on brake  
bar.  
2
To Secure Child In Stroller  
WARNING  
Avoid serious injury from falling or sliding  
out. Always use restraint system. Do not  
use product without full 5-point Harness  
Restraint. Removing the shoulder straps  
will not adequately restrain child.  
3
4
Lock both foot brakes to keep stroller  
1
from rolling.  
Place child in stroller.  
2
Hook shoulder straps to waist belt.  
3
To fasten restraint system buckles - push  
together. Be sure both buckles are fas-  
tened to secure child safely.  
4
6
To unsnap restraint system buckles -  
press tabs to release.  
5
Adjust Restraint  
System Harness  
For proper fit, adjust shoulder straps and  
waist band as shown.  
6
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Adjust Shoulder Strap Height  
Lower  
Higher  
NOTE: For a secure fit, straps should be  
at or below the child's shoulder. Adjust  
straps to higher position as your child  
grows.  
To readjust shoulder restraints, unbuckle  
back of seat and push buckle back  
through slot.  
1
1
Position buckle to higher position and  
push buckle through slot as shown.  
Repeat for second side.  
2
3
2
From the back side of the stroller, fasten  
buckles together to secure restraint.  
3
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Recline Seat  
WARNING  
To avoid finger entrapment or pinching,  
do not adjust the seat back while child  
is in the stroller. To avoid head  
entrapment, always fasten the canopy  
to the seat back when using the stroller  
in the reclined position.  
RECLINE SEAT: Pull adjustment ring  
down to recline seat back.  
1
RAISE SEAT: Hold drawstrings down and  
push adjustment ring up.  
2
To Operate Swivel Wheel Lock  
LOCK FRONT SWIVEL: Adjust front  
wheel so that wheel is straight and lock  
is forward. Push lock to right.  
1
UNLOCK FRONT SWIVEL: Push lock to  
left.  
2
NOTE: On rough surfaces, lock the  
wheel to keep straight. On smooth  
surfaces, unlock to allow the wheel to  
swivel.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Air Pump Use and Storage (select models)  
Keep air pump stored in basket when  
not in use.  
CAUTION: Keep wheels at a recommended  
tire pressure of 35 p.s.i. (241 kPa).  
Remove air tube completely from air  
pump.  
Air Tube  
1
1
2
3
Air Tube  
Attach  
2
Screw air tube to opposite end of pump.  
Attach air tube to wheel valve on tire.  
Air Pump  
4
Pump air pump until tires are filled to 35  
p.s.i. (241 kPa) or as specified on the tire  
wall.  
4
Disassemble pump and store in basket  
when not in use.  
5
®
To Operate Music On The Move Parent Tray (select models)  
®
Connect the Music On The Move plug  
to the headphone jack of your personal  
1
®**  
sound system (iPod , radio, cassette,  
CD, MP3 or mini disk player).  
®
Turn on Music On The Move by  
2
1
locating the power switch as shown.  
A red light will indicate that the power  
is on. Be sure to turn off unit after use  
so not to drain the batteries.  
To avoid startling your child, adjust vol-  
ume on your personal sound system to  
its lowest level. Turn on your personal  
sound system and slowly increase vol-  
ume to a comfortable listening level for  
you and your child.  
3
2
NOTE: If sound cuts out or becomes  
distorted, check your personal sound  
system battery level. If battery level is  
okay and sound is still distorted, replace  
®
Music On The Moves batteries.  
®
DO NOT leave Music On The Move in  
Off  
On  
a hot car or outside in the rain.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Fold Stroller  
4b  
Lock brakes.  
1
2
3
4
Recline seat.  
4a  
Close canopy.  
(A) Push and hold red button to left with  
thumb to unlock position  
(B) then  
squeeze large red lever on handle to  
fold stroller.  
NOTE: If 1-Hand fold feature does not  
operate properly, pull up latches on  
frame to fold.  
Push stroller down to fold.  
5
6
6
Engage locking latch.  
Care & Maintenance  
To keep your stroller running smoothly and avoid squeaking wheels use a silicone or graphite  
based lubricant. It is important to get it into the axle and the wheel assembly.  
• Clean metal parts with a damp cloth and wipe dry.  
• Clean woven fabric or vinyl parts with mild soap and water solution.  
• Dry wet stroller with a soft cloth to prevent rusting.  
• When storing stroller, never stack other items on top of it; this may damage the stroller.  
• Periodically check for worn parts, loose screws, torn materials or stitching.  
• Replace any damaged parts immediately.  
**iPod is a registered trademark of Apple Computer, Inc.  
®
Apple Computer, Inc. is not associated with Kolcraft Enterprises, Inc. or Jeep® and no  
approval by them is to be implied.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limited Warranty  
Jeep® is a registered trademark of DaimlerChrysler Company LLC, and is used under license  
®
by Kolcraft . © DaimlerChrysler Company LLC 2007.  
®
Kolcraft warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows:  
For a period of ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or replace, at its  
option, the defective product. If you have a problem or are not satisfied with this product,  
please contact the Consumer Service Department at Kolcraft.  
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE  
REMEDY OF THE CONSUMER. KOLCRAFT SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL  
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRAN-  
TY ON THIS PRODUCT, EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW. ANY  
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE  
ON THIS PRODUCT IS LIMITED TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of warranties set forth above, so the  
above exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you  
may also have other rights which vary from state to state. We sincerely thank you for your  
purchase of this Kolcraft product.  
To obtain warranty service, please call Kolcrafts Consumer Service Department at  
1-800-453-7673 in U.S. and Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. and Canada or contact us  
via email at customerservice@kolcraft.com  
If the product is returned to Kolcrafts Consumer Service Department for repair or  
replacement, it must be shipped prepaid and adequately insured.  
products you use with your child or any of your child's toys have been recalled.  
Personal Record Card  
Once in a while, we are less than perfect and one of our products reaches a customer with  
a problem. In most cases, we can solve your problem with replacement parts. Please  
contact us before you return one of our products to the store. Once a product is returned,  
it cannot be resold. The materials and the energy used to make it are wasted.  
Please fill in the information in the space provided and attach a copy of your purchase  
receipt. You will need this information to obtain warranty service.  
You can find the Model Number and Date of Manufacture on a sticker located on the rear  
stroller leg, or sewn on the back of the seat.  
Please direct any comments, questions or replacement part requests to:  
®
Kolcraft Enterprises, Inc. Consumer Service Department  
10832 NC Highway 211East  
Aberdeen, NC 28315  
1-800-453-7673 in U.S. & Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. & Canada  
Eastern Standard Time, 8 am-6:45 pm Monday - Thursday, 8 am-3:30 pm Friday  
fax: 910-944-3490  
Turn to page 45 to see a list of  
replacement parts  
Model / Style Number: _________________________  
Date of Manufacture:___________________________  
Date of Purchase: ______________________________  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento. Siempre  
use el sistema de cinturones. La seguridad de su hijo/a depende de usted.  
No se puede asegurar un uso apropiado de la carriola a menos que usted  
siga estas instrucciones. NO USE LA CARRIOLA HASTA QUE USTED HAYA  
LEÍDO Y COMPRENDIDO ÉSTAS INSTRUCCIONES.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:  
Cómo mantener a su hijo seguro mientras utiliza ésta carriola  
Ensamblado por un Adulto es necesario.  
NUNCA DEJE A SU NIÑO SOLO EN LA CARRIOLA. Pueden ocurrir  
accidentes repentinamente mientras usted se encuentra de espaldas.  
Debe mantener a su niño siempre a la vista minetras esté en la  
carriola, aunque esté durmiendo. No utilice esté producto como  
cama. Su niño pudiera quedar atrapado entre las correas o sofocarse  
con los colchoncitos.  
Siempre use el sistema de sujeción para evitar que su niño se pare  
en la carriola o se caiga. No utilice el producto sin un arnés de  
sujección de 5 puntos. Si remueve los ajustes de los hombros, el  
niño no estará adecuadamente sujeto.  
Siempre asegure la carriola en posición desplegada antes de  
permitir que su niño se acerque o se monte en ella. Esto evitará  
que se cierre súbitamente y cause lesión al niño.  
El uso de esta carriola es sólo para niños que pesen menos de 18,1  
kg (40 libras) y cuya cabeza no rebase la parte superior del respaldo  
del asiento. La carriola puede dañarse o producir una situación  
peligrosa de inestabilidad si se usa con niños más pesados.  
Use esta carriola en la posicion reclinable hast que el niño pueda  
sentarse sin ayuda.  
Siempre ponga el freno de las ruedas cuando la carriola no esté en  
movimiento, especialmente cuando está en una superficie inclinada.  
Esto evitará que la carriola ruede accidentalmente.  
Abroche siempre el toldo en la parte posterior del asiento cuando  
use la carriola en la posición reclinada.  
Qué evitar mientras utiliza ésta carriola  
Siempre mantenga el peso de la carriola repartido por igual. Para  
evitar que la carriola esté inestable o se voltée:  
• No coloque paquetes ni accesorios sobre el toldo, los asientos o  
la manija.  
No ponga objetos que pesen más de 4.54 kg (10 libras) en la canasta.  
• No ponga más de 1.36 kg (3 libras) de peso en cada alforja  
(modelos selectos).  
No permita que los niños jueguen con la carriola o se cuelguen de ella.  
Continuación en la página siguiente  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nunca utilice esta carriola en escalones o escaleras automáticas.  
No levante la carriola por la charola o los juguetes.  
Si necesitara ajustar la carriola, asegúrese de que los niños no estén  
en contacto con las piezas móviles, de lo contrario podrían lesionarse.  
¡ESTA CARRIOLA NO ESTÁ DISEÑADA PARA HACER EJERCICIO!  
No utilize este producto para correr, trotar, patinar o participar en  
otras actividades atléticas!  
No ponga su niño en la canasta.  
NO USE ningún asiento de automóvil para niños con esta carriola.  
Puede ocurrir una lesion seria.  
Tome cuidado cuando este doblando o desdoblando para prevenir  
pellizcos a los dedos.  
• El producto puede hacerse inestable si una bolsa de paquete, otra  
de la que es recomedada por el fabricante es usada.  
No permita que el niño se suba por sí solo en la carriola. La carriola  
se puede voltear y el niño puede lesionarse.  
• Mantenga las ruedas infladas a la presión recomendada de 241  
kPa (35 p.s.i.) (modelos selectos).  
• Use únicamente piezas de reemplazo del fabricante. Si se le poncha  
una llanta, puede usar un kit estándar de reparación de bicicletas o  
llevarlo a una tienda de bicicletas a que sea reparado.  
Lista de partes  
Pompa de aire  
(Modelos selectos)  
Montaje de freno  
con eje trasero  
Ruedas traseras (2)  
Rueda  
delantera  
½” Tornillos (2)  
Estructura de la  
carriola  
1” Tornillos (2)  
Bolsas de carga (2) Charola delantera  
Juguetes no  
electrónicos  
(Modelos selectos)  
(Modelos selectos)  
Apoyapiés  
Juguetes electrónicos  
Charola para adultos con  
Charola para adultos  
(Modelos selectos)  
®
(Modelos selectos)  
Music On The Move  
(Modelos selectos)  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo ensamblar su carriola  
Para abrir la carriola  
Remueva cualquier inserción de cartón o  
plástico puesto para proteger el produc-  
to durante el envío.  
1
Suelte el seguro.  
2
3
2
Despliegue la carriola como se indica.  
Cerciórese de que ambos seguros entren  
en su sitio.  
Para ensamblar las ruedas traseras  
Quite y deseche el plástico protector de  
los extremos del eje trasero.  
1
Coloque el eje trasero en la posición que  
se muestra, con las palancas del freno  
orientadas hacia el mango de la carriola.  
2
2
Coloque ambos frenos en los tubos  
traseros simultáneamente, hasta que  
los botones con resortes queden  
asegurados en su sitio.  
3
3
Ponga la carriola de lado. Deslize la  
rueda sobre el eje.  
4
5
Haga presión sobre la rueda hasta oir un  
click. Jale la rueda hacia arriba para  
asegurar que está en su sitio. Si la rueda  
se zafa, vuelva a poner la rueda en el eje  
empujando el clip de metal al mismo  
tiempo. Cerciórese de que la rueda esté  
bien asegurada en su sitio. De no  
asegurar las ruedas, el niño puede  
resultar lesionado.  
4
Repita estos mismos pasos en el otro  
lado.  
6
PARA QUITAR LA RUEDA. Apriete el clip  
de metal y jale la rueda hacia afuera.  
5
NOTA: Mantenga las ruedas infladas a la  
presión recomendada de 241kPa  
(35p.s.i.) (modelos selectos).  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para ensamblar la rueda delantera  
Ponga la carriola hacia atrás sobre el  
mango.  
1
Botones  
con  
muelle  
Sitúe el ensamblaje de la rueda frontal  
sobre los tubos del marco frontal.  
2
2 & 3  
Alinée y presione el ensamblaje de la  
rueda frontal sobre el marco. NOTA:  
puede que tenga que presionar  
3
ligeramente los botones con muelles  
mientras está ensamblando los tubos.  
NOTA: Asegúrese de que los botones  
con muelle salen a través del marco. Si  
el botón con resorte se sale de su sitio,  
vuelva a meter el botón en su sitio con  
unas pinzas.  
PRECAUCIÓN: Si los botones con  
muelle No salen, el ensamblaje de la  
rueda frontal se puede caer durante el  
uso.  
Asegure el ensamblaje de la rueda  
frontal a los tubos del marco frontal  
usando tornilloes de ½”. Los tornillos  
de ½” deben estar alineados en los 2  
agujeros más cercanos a los botones  
con muelle. Asegúrelos en ambos lados  
con un destornillador Phillips.  
4
4
Botones  
con  
muelle  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación del apoyapiés  
Pliegue la carriola (la carriola tiene  
1
que estar plegada para poder instalar  
adecuadamente el apoyapiés. Vea la  
página 26 para las instrucciones sobre  
cómo plegarla).  
1
2
Aliee y sitúe el apoyapiés contra el  
marco de la carriola como se muestra,  
asegurándose de que la ranura en el  
apoyapiés se ajusta sobre los  
espaciadores de plástico entre los  
tubos de soporte del asiento.  
2
Regrese la carriola a la posición abierta.  
Coloca toda la trasera de la carriola en  
la asa. El apoyapiés debe estar unido.  
3
4
Alinée los topes del apoyapiés con los  
dos agujeros del marco de metal. Si los  
topes NO se alinea, el apoyapiés no  
esta puesta correctamente. Repita pasos  
1-3. Si toda via tiene problemas llame al  
servicio de clientes para assistencia.  
4 & 5  
Asegure el apoyapiés en los toes al  
marco con tornillos de 1” usando un  
destornillador Phillips. Repita por el otro  
lado.  
5
6
6
Pase las cintas por la cesta a través de  
las ranuras en el apoyapiés, como se  
muestra, para asegurar con Velcro.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación de las alforjas (modelos selectos)  
ADVERTENCIA  
NO ponga más de 1,36 kg (3 libras) de  
peso en cada alforja.  
1
2
Para instalar las alforjas, pase las cintas  
de Velcro a través del apoyapiés y  
asegúrelas.  
1
Pase las cintas de Velcro entre el  
sugetador de metal y de los tubos y  
asegúrelas.  
2
Para instalar la charola  
Alinee la charola en el tubo de metal  
entre las cejillas de plástico come se  
muestra.  
1
1
Asegure las lengüetas en su sitio.  
2
3
Repita los pasos en el segundo lado.  
Instalación de juguetes no electrónicos (modelos selectos)  
Coloque el volante de juguete en la  
charola delantera para comidas come se  
muestra.  
1 & 2  
1
2
3
4
Lengüetas  
traseras de  
los juguetes  
Ranuras  
traseras de  
la charola  
Alinee las lengüetas traseras del juguete  
con las ranuras traseras de la charola.  
Presione para que entren en su lugar.  
Coloque sus pulgares bajo la charola.  
Con la mano meta a presión la parte  
delantera del volante en las ranuras  
delanteras de la charola.  
3
Lengüeta  
de plástico  
Para quitar los juguetes de la bandeja,  
presione en las lengüetas frontales para  
liberarlas y tire hacia arriba de los  
juguetes.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para armar los juguetes electrónicos (modelos selectos)  
Conecta el espejo al juguete tal como se  
muestra.  
1
1
PRECAUCIÓN: Por la seguridad de su  
hijo, saque los siguientes rótulos, si se  
encuentran en el juguete, antes de usar  
la unidad:  
1) El que dice, “Try Me” en la parte  
delantera de la unidad  
2) La película protectora en el espejo.  
Para instalar las pilas en los juguetes electrónicos (modelos selectos)  
Para insertar las pilas, use un destornil-  
lador con punta de cruz para quitar la  
1
tapa del compartimiento de pilas.  
Insertar las pilas como se ve en el dibujo.  
Requiere 2 “AA” pilas (No Incluídas).  
Vuelva asegurar la tapa.  
1
Girar el botón de encendido a ‘I’ para  
ejecutar los sonidos. Para apagar, mueva  
el botón a ‘O’.  
2
PRECAUCIÓN: No mezclar pilas nuevas y  
viejas. No mezclar pilas alkalinas, estándar  
(carbon-zinc) o recargables (níquel-cadmio)  
Las pilas deben sacarse antes de guardar este  
producto por largo timepo.  
Para agregar juguetes electrónicos (modelos selectos)  
Coloque los juguetes electrónicos de  
manera que queden de cara al niño en el  
cochecito.  
1
2
Incline los juguetes hacia el cochecito y  
2
alinee las lengüetas con las ranuras de la  
bandeja trasera. Ajuste las lengüetas en  
las ranuras.  
Presione firmemente la parte frontal de  
3
los juguetes hasta que las lengüetas  
frontales ajusten los juguetes en su lugar  
de manera segura.  
3
Para quitar los juguetes de la bandeja,  
4
presione en las lengüetas frontales para  
liberarlas y tire hacia arriba de los  
juguetes.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Para instalar las pilas en la charola para adultos Music On The Move (modelos selectos)  
Requiere 4 Pilas “AA” (No Incluídas).  
Eleve el colchón de espuma en la base  
de la unidad.  
1
1
NOTA: se utiliza espuma para reducir el  
movimiento y el deslizamiento en su  
unidad portatil. Si su reproductor no  
cabe dentro, remueva la espuma.  
Use un destornillador phillips para  
desatornillar la puerta de la batería.  
2
Sitúe las baterías en el compartimiento  
como se muestra.  
3
2
Atornille de nuevo la portezuela de las  
baterías y sitúe la espuma.  
4
®
Para situar la charola para adultos Music On The Move (modelos selectos)  
ADVERTENCIA  
• Si el volumen está demasiado alto, puede dañar los oídos de su  
bebé. Cuando conecte la música, ajuste el volumen gradualmente  
hasta un nivel confortable, de manera que su bebé no se asuste.  
• No ponga más de 1.36 kg (3 lbs.) de peso en esta charola para  
evitar volcaduras.  
• No coloque liquidos calientes en esta charola liquidos calientes  
pueden quemar a su niño.  
®
Para ensamblar Music On The Move  
1
2
1
alinee los hoyos de la charola con los  
postes del mango y asegúrela.  
®
Para remover Music On The Move jale  
hacia arriba y hacia afuera a ambos lados  
de la charola.  
Postes  
Para instalar la charola para adultos (modelos selectos)  
ADVERTENCIA  
NO ponga más de 1.36 kg (3 libras) de peso  
en esta charola para evitar volcaduras. NO  
coloque liquidos calientes en esta charola. Los  
líquidos calientes pueden quemar a su niño.  
Alinée los hoyos de la charola con los  
postes del mango y asegúrela.  
1
PARA DESMONTAR LA CHAROLA, tire  
hacia arriba y hacia afuera a ambos lados  
de la charola. Puede lavarse en lavadora  
de platos.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo usar su nuevo carriola correctamente  
Para usar los frenos  
PARA PONER EL FRENO: Presione la  
barra del freno una vez hacia abajo para  
frenar las ruedas.  
1
Quitar  
TEST: Empuje la carriola levemente para  
asegurarse que los frenos están activados.  
Poner  
PARA QUITAR EL FRENO: Eleve la barra  
del freno.  
2
Para asegurar al niño en la carriola  
ADVERTENCIA  
Evite daños serios causados por caídas o al  
deslizarse del asiento. Use siempre el sistema  
de cinturónes. No utilice el producto sin un  
arnés de sujección de 5 puntos. Si remueve  
los ajustes de los hombros, el niño no estará  
adecuadamente sujeto.  
3
4
Asegure los dos frenos de pie para evitar  
1
que la carriola ruede accidentalmente.  
Siente al niño en la carriola.  
2
Abroche las cintas de los hombros al  
cinturón.  
3
Para abrochar la hebilla del sistema de  
4
cinturones ensártela en el otro extremo  
del cinturón. Asegure que las dos  
hebillas estén abrochados para segurar  
el niño.  
Para desabrochar la hebilla del sistema  
de cinturones, presione las lengüetas.  
5
6
Para un ajuste apropiado, ajuste las  
6
cintas de los hombros y el cinturón  
Ajuste con segurida el  
sistema de cinturones  
como se muestra en el dibujo.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para ajustar la altura de las cintas de los hombros  
Mas baja  
Mas alta  
NOTA: Para que estén ajustadas de  
forma adecuada, las sujeciones deben  
estar en, o por debajo, del hombro del  
niño. Ajuste las sujeciones a una posición  
más alta a medida que su hijo crece.  
Para ajustar las restricciónes de el  
hombro deshebille lo trasero de el  
asiento y empuje la hebilla por la ranura.  
1
1
2
Posicióne la hebilla a una posición mas  
alta y empuje la hebilla por la ranura  
como demostrado. Repita para el  
segundo lado.  
2
3
Desde la parte trasera de la carriola,  
conecte las hebillas para asegurar la  
sujeción.  
3
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para reclinar el asiento  
ADVERTENCIA  
Para evitar heridas en los dedos, no  
ajuste el respaldo del asiento con el niño  
adentro. Para evitar lastimar la cabeza de  
su niño, cuando use la carriola en  
posición reclinada, siempre mantenga el  
toldo abrochado al respaldo del asiento.  
RECLINAR EL ASIENTO: Jale el anillo de  
1
ajuste hacia abajo para reclinar el  
respaldo.  
ELEVAR EL ASIENTO: Detenga los  
2
cordones y empuje el anillo de ajuste.  
Para asegurar la rueda giratoria  
ASEGURAR LA RUEDA: Ajuste la rueda  
1
delantera para que quede recta y el  
seguro quede hacia adelante. Empuje el  
seguro hacia la derecha.  
LIBERAR LA RUEDA: Empuje el seguro  
hacia la izquierda.  
2
NOTA: En las superficies ásperas,  
asegure la rueda para mantenerla  
recta. En las superficies lisas, libérelas  
para que pueda girar.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso y almacenamiento de la bomba de aire (modelos selectos)  
Mantenga la bomba de aire guardada  
en la cesta cuando no la esté utilizando.  
PRECAUCIÓN: Mantenga las ruedas a la  
presión recomendada de 241 kPa (35  
p.s.i.).  
Quite el tubo de aire de la bomba.  
Tubo de  
aire  
1
1
2
Enrosque el tubo de aire en la punta  
contrario de la bomba.  
Tubo de aire  
Sujetar  
2
Sujete la bomba de aire al tubo de llenar  
en la rueda.  
3
4
Bomba de aire  
Bombee la bomba de aire hasta que las  
ruedas se llenen hacia a 35 p.s.i. (241  
kPa) o según se especifique en la pared  
de la rueda.  
4
Desarme la bomba y almacénela en la  
cesta cuando no la esté utilizando.  
5
®
Para operar la charola para adultos Music On The Move (modelos selectos)  
Conecte el conector de Music On The  
1
®
Move al conector de su sistema person-  
®**  
al de sonido (iPod , radio, casette, CD,  
MP3 o reproductor de mini discos).  
®
Conecte Music On The Move localizan-  
2
do el interruptor de sonido como se  
1
muestra. Una luz roja indicará que está  
encendido. Asegúrese de apagar la  
unidad después de usarla para no agotar  
las baterías.  
Para evitar asustar al niño, ajuste el volu-  
men de su sistema personal de sonido a  
su nivel más bajo. Conecte su sistema  
personal de sonido y aumente lenta-  
mente el volumen a un nivel de escucha  
cómodo para usted y su niño.  
3
NOTA: Si el sonido se corta o suena  
distorsionado, compruebe el nivel de las  
baterías de su sistema de sonido person-  
al. Si los niveles de las baterías son nor-  
males pero el sonido continúa distor-  
sionado, cambie las baterías de Music  
2
®
On The Move .  
Apagado  
Prendido  
®
NO deje Music On The Move en un  
automovil caliente o fuera en la lluvia.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para doblar a carriola  
4b  
Asegure los frenos.  
1
2
3
4
Recline el asiento completamente.  
Cierre el toldo.  
4a  
(A) Mantenga oprimido el botón rojo  
con el dedo pulgar para destrabar la  
posición (B) y luego empuje la palanca  
roja en el mango para doblar la carriola.  
NOTA: Si el mecanismo para plegar con  
una sola mano no funciona adecuada-  
mente, alce los pestillos en el marco  
para plegarla.  
Pliegue la carriola presionando hacia  
abajo.  
5
6
6
Ponga el seguro.  
Cuidado & Manteniniento  
• Utilice un lubricante ligero con silicona o grafito para que su carriola se deslice suavemente  
y para evitar que las ruedas rechinen. Es importante el aceitar eje y las ruedas.  
• Limpie las partes de metal con un trapo húmedo y luego séquelas.  
• Limpie la tela tejida o las partes de vinilo con jabón suave y agua.  
• Seque la carriola con un trapo suave cuando se haya mojado para evitar de que se oxide.  
• Cuando guarde la carriola, nunca ponga otros objetos encima de ella, ya que esto podría  
dañarla.  
• Revise periódicamente para ver si tiene partes gastadas, tornillos flojos, materiales rotos o  
partes descosidas.  
• Cambie inmediatamente cualquier parte dañada.  
**iPod es una marca registrada de Apple Computer, Inc.  
®
Apple Computer, Inc. no están associadas con Kolcraft Enterprises, Inc. o Jeep® y no debe  
suponerse que han aprobado el producto.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía limitada  
Jeep® es una marca registrada de DaimlerChrysler Company LLC, y es utilizada, bajo licencia  
®
por Kolcraft . © DaimlerChrysler Company LLC 2007.  
®
Kolcraft garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación de  
la siguiente manera: Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft  
reparará o reemplazará, a su opción, el producto defectuoso. Si usted tiene un problema o  
no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al Departamento de Servicio al  
Consumidor de Kolcraft.  
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE DISPONE EN ESTA GARANTÍA ES EL REME-  
DIO EXCLUSIVO DE CONSUMIDOR. KOLCRAFT NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN  
DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA  
O IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO, SALVO EN LA MEDIDA REQUERIDA POR LA LEY APLIC-  
ABLE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN  
FIN EN PARTICULAR DE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL TÉRMINO  
DE ESTA GARANTÍA.  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías según se dispone anteri-  
ormente, de manera que es posible que las antedichas exclusiones no sean aplicables a  
usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también dispon-  
ga de otros derechos, los cuales pueden variar de un estado a otro. Le agradecemos sincera-  
mente por haber comprado este producto Kolcraft.  
Para obtener servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft al  
1-800-453-7673 en Estados Unidos y Canada; fuera de Estados Unidos y Canada: 1-910-944-9345  
o envianos un mensaje por correo electrónico a customerservice@kolcraft.com.  
Si el producto se devuelve al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft para ser  
arreglado o reemplazado, debe mandarse con el flete pagado y debidamente asegurado.  
SITIO DE WEB DE HACER VOLVER: MANTENGA A SU HIJO SEGURO. Compruebe  
sus juguetes han sido retirados.  
Tarjeta de registro personal  
Ocasionalmente no logramos la perfección y uno de nuestros productos presenta algún proble-  
ma al llegar al cliente. En la mayor parte de los casos podemos resolver el problema con piezas  
de reemplazo. Sírvase ponerse en contacto con nosotros antes de devolver uno de nuestros  
productos a la tienda. Una vez que se devuelve un producto, no se pude volver a vender. Se  
desperdician los materiales y la energía que se usó en su fabricación.  
Por favor escriba la información en el espacio provisto y adjunte una copia de su recibo de com-  
pra. Usted necesitará esta información para obtener los servicios incluidos en la garantía.  
Usted puede encontrar el número del modelo y la fecha de fabricación en una etiqueta situada  
en la parte trasera de la pata de la carriola o cocido en la parte posterior del asiento.  
Favor de remitir cualquier comentario, preguntas o pedidos de piezas de respuesto a:  
®
Kolcraft Enterprises, Inc. Consumer Service Department  
10832 NC Highway 211East  
1-800-453-7673 en los Estados Unidos y en Canada, 1-910-944-9345 fuera de los Estados Unidos y  
Canada tiempo estándar del este, 8 am-6:45 pm Lunes - Jueves, 8 am-3:30 pm Viernes  
fax: 910-944-3490  
correo electrónico: customerservice@kolcraft.com  
Diríjase a la página 45 para ver  
una lista de piezas de repuesto  
Número de Modelo/Estilo: _______________________  
Fecha de fabricación:____________________________  
Fecha de compra: ______________________________  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE EN GARDE  
Pour éviter que l’enfant ne se blesse grièvement en tombant ou en glissant, tou-  
jours utiliser la ceinture de sécurité. La sécurité de votre enfant dépend de vous.  
Suivez ces instructions afin d’utiliser la poussette convenablement. N’UTILISER LA  
POUSSETTE QU’APRES AVOIR LU ET COMPRIS CES INSTRUCTIONS.  
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ :  
Comment garantir la sécurité de votre enfant avec cette poussette  
Doit être assemblé par un adulte.  
NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS SURVEILLANCE DANS LA  
POUSSETTE. Les accidents arrivent vite lorsque vous avez le dos  
tourné. Garder toujours l’enfant à portée de vue lorsqu’il se trouve  
dans la poussette, même s’il dort. Ne pas utiliser ce produit comm  
un lit. Lenfant risque de s’asphyxier avec les coussins et de  
s’étrangler avec les attaches.  
Toujours attacher l’enfant pour éviter qu’il ne se lève et ne tombe  
de la poussette. N'utilisez pas ce produit sans le Harnais Complet  
de Maintien cinq points. Le fait de retirer les courroies d'épaules ne  
servira pas à maintenir suffisamment l'enfant.  
Toujours s’assurer de la stabilité de la poussette avant d’autoriser  
l’enfant à y monter ou à en descendre. Cela évitera à la poussette  
de basculer et de tomber, et de blesser l’enfant.  
N’utilisez cette poussette qu’avec des enfants pesant moins de 18,1  
kg (40 livres) ou mesurant moins de 40 pouces (1 mètre) et dont la  
tête repose sous la fin du dossier de siège. Lutilisation par des  
enfants dépassant ce poids peut endommager la poussette et créer  
dedangereux risques de déséquilibre.  
N’utiliser cette poussette que quand l’enfant sait rester assis sans  
qu’on l’aide ou ne l’utiliser qu’en position inclinée  
Toujours verrouiller les roues lorsque la poussette est immobilisée,  
particulièrement lorsqu’elle se trouve en pente. Cela évitera de  
perdre le contrôle de la poussette.  
Toujours attacher la capote au dos du siège lorsque la poussette  
est utilisée en position inclinée.  
Que faut-il éviter avec cette poussette  
Toujours équilibrer le poids de la poussette de façon égale. Pour  
éviter qu la poussette ne devienne instable ou ne bascule:  
Ne pas placer de paquets ou autre chose de ce genre sur la  
capote, le siége ou autour de la poignée de la poussette.  
• Ne pas mettre plus de 4,54 kg (soit 10 livres) dans le panier.  
• Ne pas mettre de 1,36 kg (soit 3 livres) dans chaque sacoche  
(modèles sélectionnés).  
Ne pas permettre aux enfants de jouer avec la poussette ou de se  
suspendre à la poignée.  
Ne jamais utiliser cette poussette dans un escalier ou un escalier roulant.  
Voir page suivante  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne pas soulever par le plateau ou en tirant sur les jouets.  
Veillez à tenir les enfants éloignés de toute pièce mobile quand  
vous réglez a poussette, afin d’éviter qu’ils ne se blessent.  
NE PAS UTILISER CETTE POUSSETTE LORSQUE VOUS FAITES  
VOS EXERCICES! Ne pas utiliser lorsque vous courrez, faites du  
jogging, du patin en ligne ou toutes autres activités athlétiques.  
Ne mettez pas l'enfant dans un panier.  
N’UTILISER AUCUN siège auto nourrisson avec ce produit. Risque  
de blessures graves.  
Pour éviter que l’enfant ne se coince les doigts, faire attention au  
moment de déplier ou de plier la poussette.  
• Cet article peut se déstabiliser en cas d'utilisation d'un sac autre  
que celui recommandé par le fabricant.  
Ne pas laisser les enfants monter dans la poussette sans surveillance.  
Elle risque de basculer et d’entraîner des accidents.  
Garder les pneus à une pression recommandée de 35 p.s.i. (241 kPa)  
(
modèles sélectionnés).  
• N’utiliser que des pièces de rechange fournies par le fabricant. Si  
vous avez une crevaison, utilisez une trousse de réparation de pneu  
de bicyclette ordinaire ou apportez le pneu dégonflé à une  
boutique de cyclisme.  
Liste de pièces  
Pompe à air  
(modèles sélectionnés)  
Frein avec essieu  
arrière  
Roues arrière (2)  
Roue avant  
½” vis (2)  
Cadre de la  
poussette  
1” vis (2)  
Sacoches (2)  
(modèles sélectionnés)  
Plateau avant  
Jouets non  
électroniques  
(modèles sélectionnés)  
®
Repose-pieds  
Jouets électroniques  
(modèles sélectionnés)  
Music On The Move  
Plateau de l’adulte  
(modèles sélectionnés)  
Plateau de l’adulte  
(modèles sélectionnés)  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comment assembler votre poussette  
Pour déplier la poussette  
Enlever les morceaux de carton ou les  
attaches en plastique utilisés pour pro-  
téger le produit pendant l'expédition.  
1
2
Dégrafer l’attache latérale de  
verrouillage.  
2
3
Déplier, en vérifiant que les verrous  
latéraux s’enclenchent bien de chaque  
côté.  
Pour assembler les roues arrière  
Retirer et jeter l’embout de protection  
en plastique des extrémités de  
l’assemblage de l’essieu arrière.  
1
Positionner l’essieu arrière selon le schéma  
indiqué, de façon à ce que les leviers du  
mécanisme de freinage soient tournés en  
2
2
direction de la poignée de la poussette  
.
Insérer les deux mécanismes de freinage  
dans les tiges arrière en même temps  
jusqu’à l’enclenchement des boutons à  
ressort.  
3
3
Coucher la poussette sur le côté. Faire  
glisser la roue dans l’essieu.  
4
5
Appuyer sur la roue jusqu’à émission d’un  
clic. Tirer sur la roue pour s’assurer qu’elle  
est correctement mise en place. Si la roue  
se détache, pousser de nouveau la roue  
dans l’axe, tout en appuyant sur les  
papillons en métal en même temps.  
S’assurer que la roue est bien en place. En  
n’assurant pas les roues, vous risquez de  
blesser votre enfant  
4
Renouveler cette opération pour l’autre  
côté.  
6
Pour enlever la roue. Appuyer sur le  
papillon en métal et tirer sur la roue.  
5
REMARQUE: Garder les pneus à une  
pression recommandée de 35 p.s.i. (241  
kPa).  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage de la Roue Avant  
Basculer la poussette sur la poignée.  
1
Boutons à  
Ressort  
Placez les pièces de la roue avant sur les  
tubes du cadre avant.  
2
2 & 3  
Alignez et poussez les pièces de la roue  
avant sur le cadre. REMARQUE: Il vous  
faudra sans doute enfoncer légèrement  
les boutons à ressort tandis que vous  
assemblez les tubes.  
3
REMARQUE: Assurez-vous que les  
boutons à ressort passent à travers le  
cadre. Si le bouton à ressort se déplace,  
faites passer le bouton dans le trou à  
l'aide d'une paire de pince.  
ATTENTION: Si les boutons à ressort NE  
PASSENT pas à travers le trou, les pièces  
de la roue avant risquent de se  
désamorcer à l'usage.  
À l'aide de vis de 1/2”, fixez les Pièces  
de la Roue Avant aux tubes du cadre  
avant. Les vis de 1/2” devraient s'aligner  
dans les 2 trous à proximité des boutons  
à ressort. Fixez en place des deux côtés  
à l'aide d'un tournevis Phillips.  
4
4
Boutons  
à Ressort  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour attacher le repose-pieds  
Pliez la poussette (la poussette doit  
1
être pliée pour procéder à l'installation  
du repose-pieds). Vérifiez les instructions  
en page 41 sur la façon de plier  
la poussette.  
1
2
Centrer et placer le repose-pieds contre  
le châssis de la poussette selon le sché-  
ma ci-contre en s’assurant que l’encoche  
sur le repose-pieds s’enclenche bien sur  
l’axe en métal qui porte le siège.  
2
Remettez la poussette en position  
ouverte. Reposez la poussette entière-  
ment sur le manche. Le repose-pieds  
devrait demeurer en place.  
3
4
Alignez les bosses situés sur le repose-  
pieds aux deux ouvertures sur le cadre  
de métal. Si les bosses ne s'alignent  
PAS, le repose-pieds n'est pas installé  
correctement. Répétez les étapes 1 à 3.  
Si les problèmes persistent, demandez  
de l'aide auprès du service à la clientèle.  
4 & 5  
Fixez le repose-pieds en place sur le  
cadre à travers les bosses à l'aide de vis  
d'un pouce en utilisant un tournevis  
Phillips. Répétez l’opération l’autre côté.  
5
6
6
Passez les courroies du panier à travers  
les rainures dans le repose-pieds et fixez  
les sangles de Velcro, comme illustré.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour attacher les sacoches (modèles sélectionnés)  
MISE EN GARDE  
NE PAS mettre plus de 1,36 kg (soit 3  
livres) dans chaque sacoche.  
1
2
Pour attacher les sacoches, attacher et  
assurer une extrémité de la bande Velcro  
en passant par le repose-pieds.  
1
Attacher et assurer l’autre extrémité de  
2
la bande velcro en passant par le clip  
métallique sur le tube ovale.  
Pour installer le plateau  
Alignez le plateau entre les tirants de  
plastique sur les tubes métalliques  
comme illustré.  
1
1
Refermer la languette.  
2
3
Renouveler cette opération pour  
l’autre côte.  
Pour attacher des jouets non électroniques (modèles sélectionnés)  
Positionner la barre à jouets avec  
1 & 2  
1
2
3
le plateau à en-cas selon le  
schéma indiqué.  
Languettes  
arrière de la  
barre à jouets  
Fentes arrière  
du plateau  
Centrer les languettes arriere de la barre  
à jouets avec les fentes arrière du  
plateau. Les enclencher en place.  
Placer les pouces sous le plateau et avec  
les doigts, enclencher la partie avant de  
la barre à jouets dans les languettes  
avant du plateau.  
3
Languette en  
plastique  
Pour enlever les jouets, appuyer sur la  
languette en plastique sur le devant de  
la barre à jouets et tirer vers le haut.  
4
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour monter les jouets électroniques (modèles sélectionnés)  
Attacher les jouets au miroir selon le  
schéma ci-contre.  
1
1
ATTENTION: Pour la sécurité de votre  
enfant, enlever les étiquettes suivantes  
avant utilisation si elles figurent sur le  
jouet:  
1) “Essayez-moi” sur le devant.  
2) Film protecteur sur le mirroir.  
Pour installer des piles dans les jouets électroniques (modèles sélectionnés)  
Pour insérer des piles, utiliser un  
tournevis cruciforme pour détacher le  
1
couvercle des piles. Insérer les piles  
comme indiqué. Fonctionne avec 2 piles  
“AA” (non comprises). Bien fermer le  
boîtier.  
Tourner le bouton en position 'I' pour  
2
faire jouer de la musique. Pour 'eteindre,  
faire passer le bouton en position 'O'.  
1
ATTENTION: Ne pas mélanger des piles  
neuves et des piles usagées. Ne pas  
mélanger des piles alcaline, standard  
(carbone-zinc) et rechargeables (nickel-  
cadmium). Enlever les piles avant de  
ranger le produit pour une longue  
durée.  
Pour attacher des jouets électroniques (modèles sélectionnés)  
Placer les jouets électroniques pour qu’ils  
soient face à l’enfant dans la poussette.  
1
2
Incliner les jouets vers la poussette,  
aligner les languettes avec les fentes sur  
2
le plateau arrière. Fixer les languettes  
dans les fentes.  
Appuyer fermement sur l’avant des  
jouets pour mettre les languettes bien  
en place.  
3
3
Pour enlever les jouets du plateau,  
4
appuyer sur les languettes avant pour  
relâcher les languettes et tirer sur les  
jouets.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Installation des piles dans le plateau-parent Music On The Move (modèles sélectionnés)  
Exige des piles 4 AA (Non Comprises).  
Soulevez le coussinet de mousse au  
fond de l'unité.  
1
1
REMARQUE: On utilise la mousse pour  
réduire les sauts et empêcher le glisse-  
ment de l'unité portative.Si l'appareil ne  
s'ajuste pas à l'intérieur, retirez la mousse.  
À l'aide d'un tournevis Phillips, retirez la  
petite trappe de pile.  
2
Disposez les piles à l'intérieur du  
3
4
compartiment comme illustré.  
2
Vissez la trappe de pile de nouveau sur  
l'unité et replacez la mousse.  
®
Fixer le plateau-parent Music On The Move (modèles sélectionnés)  
MISE EN GARDE  
• Les sons forts peuvent endommager l'ouie de votre enfant. En  
allumant l'appareil de musique, ajustez graduellement le volume  
à une écoute agréable pour éviter de surprendre l'enfant.  
• De déposez pas plus de 1,36 kg (3 lb) de poids sur le plateau;  
vous risquez de le faire basculer.  
• Ne placez aucun liquide chaud sur ce plateau. Les liquides  
chauds peuvent causer des brûlures à votre enfant.  
®
Pour fixer l'appareil Music On The Move ,  
1
1
alignez les trous du plateau aux montants  
sur la poignée et fixez-le en place.  
Pour retirer l'appareil Music On The  
2
®
Move , remontez chaque côté vers le  
Montants  
haut et faites-le sortir.  
Pour attacher le plateau de l’adulte (modèles sélectionnés)  
MISE EN GARDE  
NE PAS y placer plus de 1.36 kg (soit 3  
livres) pour eviter qu’il ne se renverse !  
NE JAMAIS poser de liquides chauds sur le  
plateau. Ceux-ci peuvent bruler votre enfant.  
Aligner les perforations du plateau avec  
1
les tiges situées à proximité de la  
poignée et enclencher.  
POUR L’ENLEVER: aire glisser chaque  
côté du plateau vers le haut. Pour le  
nettoyer, le mettre dans le panier  
supérieur du lave-vaisselle.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions pour une utilisation correcte de votre nouvelle poussette  
Pour utiliser les freins  
VERROUILLER LE FREIN: Où que vous  
1
soyez, appuyer sur la barre de frein 1-  
Deverrouiller  
Verrouiller  
coup pour bloquer les roues.  
TEST: Pousser légèrement la poussette  
pour s’assurer que les freins fonctionnent.  
DEVERROUILLER LE FREIN: Soulever la  
barre de frein pour relâcher.  
2
Pour attacher l’enfant dans la poussette  
MISE EN GARDE  
Pour eviter que l’enfant ne se blesse grievement  
en tombant ou en glissant, toujours utiliser la  
ceinture. N'utilisez pas ce produit sans le  
Harnais Complet de maintien cinq points. Le fait  
de retirer les courroies d'épaules ne servira pas  
à maintenir suffisamment l'enfant.  
3
4
Verrouiller les deux freins à pied pour  
1
éviter de perdre le contrôle de la  
poussette.  
Placer l’enfant dans la poussette.  
2
Fixer les sangles passant aux épaules à  
la ceinture (à la taille).  
3
Pour fermer les boucles de la ceinture de  
sécurité, les attacher ensemble. S’assurer  
4
que les deux boucles sont bien fermées  
pour garantir la sécurité de l’enfant.  
6
Pour libérer les boucles de la ceinture de  
sécurité - appuyer sur les attaches.  
5
Ajuster le harnais de  
la ceinture de sécurité  
Pour un bon réglage, ajuster les sangles  
6
passant aux épaules et la ceinture, selon  
le schéma si-contre  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour ajuster la hauteur des sangles passant aux épaules  
Plus bas  
Plus haut  
REMARQUE: Pour un ajustement sécuri-  
taire, les sangles doivent être placées au  
niveau des épaules de l'enfant ou en  
dessous. Ajuster les sangles vers le haut  
au fur et à mesure que l’enfant grandit.  
Pour réajuster les sangles passant aux  
épaules, déboucler l’arrière du siège et  
reculer la boucle en passant par la fente.  
1
1
Placer la boucle à une position plus  
élevée et passer la boucle dans la fente  
tel qu’indiqué. Répéter l’opération pour  
l’autre côté.  
2
3
2
En partant de l’arrière vers le côté de la  
poussette, attacher les boucles ensemble  
afin fixer la ceinture de sécurité.  
3
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour incliner le siege  
MISE EN GARDE  
Pour éviter que l’enfant ne se coince les doigts, ne  
pas incliner le siège lorsque l’enfant est dans la  
poussette. Pour eviter que l’enfant ne se coince la  
tete, toujours attacher la capote au dos du siège  
lorsque la poussette est utilisée en position inclinée.  
INCLINER LE SIÈGE: Tirer l’anneau de  
réglage pour incliner le dossier.  
1
LEVER LE SIÈGE: Tenir les ficelles vers le  
bas et pousser l’anneau de réglage vers  
2
le haut.  
Actionner le Blocage de Roue Orientable  
VERROUILLAGE PIVOT AVANT: Centrer  
la roue avant pour qu’elle soit droite et  
dirigée vers l’avant. Pousser le verrou  
vers la droite.  
1
DÉVERROUILLAGE PIVOT AVANT:  
Pousser le verrou vers la gauche.  
2
REMARQUE: Sur surface inégale,  
verrouiller la roue pour la garder droite.  
Sur des surfaces plates, déverrouiller  
pour libérer la roue pivotante.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation & rangement de la pompe à air (modèles sélectionnés)  
Garder la pompe rangée dans la poche  
lorsqu’elle n’est pas utilisée.  
ATTENTION: Garder les roues à une pres-  
sion recommandée de 35 p.s.i. (241 kPa).  
Enlever le tube à air de la pompe.  
Tube à  
air  
1
1
2
Tube à air  
Attache  
2
Visser le tube à air à l’extrémité opposée  
de la pompe.  
Pompe à air  
Attacher la pompe à air à la valve de la  
chambre à air.  
3
4
4
Pomper à l’aide de la pompe jusqu’à ce  
que les pneus aient une pression de 35  
PSI (241 kPa).  
Démonter la pompe et la ranger dans la  
poche lorsqu’elle n’est pas utilisée.  
5
®
Faire fonctionner le plateau-parent de Music On The Move (modèles sélectionnés)  
®
Branchez la prise de Music On The Move au  
1
jack écouteurs de votre chaîne audio  
®
personnelle (iPod **, radio, cassette, CD, MP3  
ou lecteur de minidisc).  
®
Allumez Music On The Move au moyen  
2
3
1
del'interrupteur d'alimentation comme illustré.  
Une lumière rouge indiquera que l'appareil  
fonctionne. Assurez-vous d'éteindre l'appareil  
après usage pour éviter d'épuiser les piles.  
Pour éviter de surprendre votre enfant, ajustez  
le volume de votre chaîne audio personnelle à  
son plus bas volume. Allumez votre chaîne  
audio personnelle et augmentez le volume  
doucementpour obtenir une écoute acceptable  
tant pour l'enfant que pour vous.  
REMARQUE: Si le son est coupé ou devient  
déformé, examinez le niveau de fonctionnement  
des piles de votre chaîne audio personnelle. Si le  
niveau de fonctionnement des piles est correct  
et que le son demeure coupé, remplacez les  
2
®
piles du système Music On The Move .  
NE LAISSEZ PAS ll'appareil Music On The  
Éteint  
Allumé  
®
Move dans une voiture chaude ou dehors,  
sous la pluie.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour plier la poussette  
4b  
Verrouiller les freins.  
1
2
3
4
Incliner le siège.  
4a  
Rabattre la capote.  
(A) Appuyer du pouce sur le bouton  
rouge et vers la gauche pour déver-  
rouiller la position de la poussette  
ensuite, (B) serrer le grand levier rouge  
monté sur la poignée pour plier la pous-  
sette.  
REMARQUE: Si le mécanisme de pliage  
à une main ne fonctionne pas conven-  
ablement, tirer sur les attaches latérales  
de verrouillage situées sur le châssis  
pour plier.  
Pousser la poussette vers le bas pour la  
plier.  
5
6
6
Accrocher l’attache de verrouillage.  
Entretien & Nettoyage  
• Pour prolonger le bon fonctionnement de votre poussette et éviter des grincements de  
roues, utiliser un lubrifiant à base de silicone ou de graphite léger. Il est important d’huiler  
l’essieu et l’assemblage des roues.  
• Nettoyer les parties métalliques avec un chiffon humide et les essuyer.  
• Nettoyer le tissu ou les parties en vinyle avec un détergent doux et une solution aqueuse.  
Sécher la poussette encore humide à l’aide d’un chiffon non corrosif pour éviter qu’elle ne rouille.  
• Ne rien empiler sur la poussette lorsqu’elle n’est pas utilisée ; cela pourrait l’endommager.  
• Contrôler régulièrement la poussette pour voir si des pièces sont usées, des vis desserrées,  
ou si le tissu ou la couture sont déchirés.  
• Remplacer immédiatement les pièces endommagées.  
®
**iPod est une marque déposée d’Apple Computer, Inc.  
®
Apple Computer, Inc. n’est pas associé à Kolcraft Enterprises, Inc., ou Jeep® et aucune  
approbation de leur part n’est sous-entendue.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie limitée  
Jeep® est une marque déposée de la DaimlerChrysler Company LLC, et est utilisé sous  
®
licence par Kolcraft . © DaimlerChrysler Company LLC 2007.  
®
Kolcraft garantit cet article contre tout défaut de fabrication, selon les décrets suivants:  
Kolcraft s’engage à réparer ou remplacer, à sa convenance, l’article défectueux pendant UN  
AN à partir de la date d’achat. Si vous avez un problème ou n’êtes pas entièrement satisfait  
de cet article, veuillez contacter le Service à la Clientèle de Kolcraft.  
COMME CETTE GARANTIE LE STIPULE, LE CONSOMMATEUR NE PEUT PRETENDRE QU’A LA  
REPARATION OU AU REMPLACEMENT DE L’ARTICLE. KOLCRAFT NE SERA TENU RESPONS-  
ABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT OU ACCESSOIRE POUR RUPTURE DE GARANTIE  
EXPRESSE OU TACITE CONCERNANT CET ARTICLE, EN RESTANT TOUTEFOIS DANS LES LIM-  
ITES DE LA LOI EN VIGUEUR. TOUTE GARANTIE TACITE DE COMMERCIALISATION OU  
D’UTILISATION ADEQUATE DE CET ARTICLE EST LIMITEE A LA DUREE DE CETTE GARANTIE.  
Certains états interdisent l’exclusion ou la limitation des garanties présentées ci-dessus ; dans ce  
cas-là, ces exclusions ne vous concernent pas. Cette garantie vous donne des droits légaux  
particuliers. Vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui peuvent varier selon les  
états. Nous vous remercions sincèrement d’avoir acheté cet article Kolcraft.  
Pour tous services de garantie, merci de contacter le Service à la Clientèle de Kolcraft au  
1-800-453-7673 pour Etats-Unis et le Canada et au1-910-944-9345 en dehors des Etats-Unis  
et du Canada, ou par courrier électronique à customerservice@kolcraft.com.  
En cas de retour de cet article au Service à la Clientèle de Kolcraft pour une réparation ou  
un remplacement, envoyez-le en port payé et suffisamment assuré.  
SITE WEB DE RAPPEL DE PRODUITS : GARANTISSEZ LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT.  
jouets ont été rappelés.  
Fiche de renseignements personnels  
Il arrive parfois qu’un de nos articles soit défectueux et pose un problème au consommateur.  
Dans la plupart des cas, nous pouvons résoudre votre problème en effectuant un remplace-  
ment des pièces défectueuses. Contactez-nous avant de retourner un de nos articles au mag-  
asin. Une fois retourné, l’article ne peut être revendu. Les matériaux et l’énergie utilisés pour  
sa fabrication ont alors été gaspillés.  
Nous vous encourageons à noter les renseignements nécessaires dans l’espace prévu à cet  
effet et à y joindre une copie de votre ticket de caisse. Vous aurez besoin de ces renseigne-  
ments pour bénéficier du service de garantie.  
Vous trouverez le numéro de modèle et la date de fabrication sur un autocollant situé proche du  
montant arrière ou cousu à l’arrière du siège.  
Prière d'envoyer vos commentaires, questions ou demandes d'échange de pièce à:  
®
Kolcraft Enterprises, Inc. Consumer Service Department  
10832 NC Highway 211East  
Aberdeen, NC 28315  
1-800-453-7673 aux États-Unis et au Canada, 1-910-944-9345 à l'extérieur des États-Unis et du Canada.  
Heure de New York, de 8h00 à 18h45 du lundi au jeudi, de 8h00 à 15h30 le vendredi  
fax: 910-944-3490  
courriel: customerservice@kolcraft.com  
Lisez en page 45 la liste de  
pièces de remplacement  
Numéro du modèle: _________________________  
Date de fabrication:______________________________  
Date d’achat: _________________________________  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacement Parts List / Lista de piezas de repuesto /  
Liste des pièces de rechange  
Replacement parts may look slightly different than  
what is shown below.  
Circle the Part You Need  
Las piezas de recambio se pueden ver ligeramente  
Marque con un círculo el  
diferentes de como se muestran abajo.  
repuesto que necesita  
Les pièces de rechange peuvent différer légèrement  
des illustrations.  
Encerclez la pièce dont  
vous avez besoin  
$11.00  
$10.00  
Footrest  
Apoyapiés  
Repose-pieds  
$8.00  
Cargo Bag  
Bolsa de carga  
Sacoche  
$13.00  
Front Tray  
Charola delantera  
Plateau avant  
Brake Assembly with Rear Axle  
Montaje de freno con eje trasero  
Frein avec essieu arrière  
$13.00  
Basket  
Canasta  
Panier  
$20.00  
$15.00  
Seat Pad  
Canopy  
Sombrilla  
Capote  
Colchón para el asiento  
Revêtement de siège  
Select Model replacement parts • Seleccione las piezas de repuesto del Modelo  
• Choisissez les pièces de remplacement du Modèle  
$11.00  
$15.00  
$10.00  
$13.00  
$8.00  
Air-Filled Rear Wheel Air-Filled Front Wheel Plastic Rear Wheel Plastic Front Wheel  
Air Pump  
Rueda trasera con aire Rueda delantera con  
Rueda trasera de Rueda delantera de Pompa de aire  
Roue Arrière  
Pneumatique  
aire  
Roue Avant  
Pneumatique  
plástico  
Roue Arrière en  
Plastique  
plástico  
Roue Avant en  
Plastique  
Pompe à air  
$10.00  
$20.00  
$20.00  
Music On The Move  
$12.00  
®
Non Electronic Toys  
Juguetes no electrónicos  
Jouets non électroniques  
Electronic Toys  
Parent Tray  
Juguetes electrónicos  
Jouets électroniques  
Charola para adultos  
Plateau de l’adulte  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacement Parts Order Form / Formulario para ordenar piezas  
de repuesto / Formulaire de commande pour pièces de rechange  
Complete the following form. Your model number and date of manufacture must be  
included on the form to ensure proper replacement parts.  
Complete el siguiente formulario. Debe incluir en el formulario el número de su modelo y  
fecha de fabricación para asegurarse de que obtenga las piezas de repuesto adecuadas.  
Remplissez le formulaire suivant. Votre numéro de modèle et la date de fabrication  
doivent être inclus dans le formulaire pour garantir un échange de pièce approprié.  
Model Number - No de modelo - Numéro du modèle  
Date of Manufacture - Fecha de fabricación - Date de fabrication  
Total:  
Shipping & Handling* - Gastos de envío* - Port et manutention* :  
*$15.00 outside the continental U.S.  
$5.00  
*U.S. $15,00 para fuera de continente de EE.UU  
*$15 dollars US pour les clients résidant hors de la partie continentale des É.-U.  
Sales Tax** - Impuestos** - T.V.A.** :  
**NC Residents Only 7%  
**Residentes de North Carolina nomas 7%  
** 7% pour les résidents de la Caroline du Nord uniquement.  
Total Due - Total a pagar - Total à régler:  
Check or money order (in US dollar) enclosed (payable to Kolcraft Enterprises, Inc.)  
Cheque o giro adjunto (a nombre de Kolcraft Enterprises, Inc.)  
Chèque ou mandat postal (montant en dollar US) inclus (à l'ordre de Kolcraft Enterprises, Inc.)  
Charge to credit card  
Cobrar a la tarjeta de crédito - Débiter cette carte de crédit  
Visa  
Mastercard  
Account# - Cuenta No - N° compte:  
3 Digit Security Code - 3 numeros de código de dígito de seguridad -  
Code de sécurité à 3 chiffres  
Expiration Date - Fecha de vencimiento - Date d'expiration:  
/
Signature - Firma:  
Ship to - Enviar a - Destinataire:  
Name - Nombre - Nom  
Address - Dirección - Adresse  
City, State, Zip - Ciudad, Estado, Código postal - Ville, Province, Code postal  
(
)
Telephone - Teléfono - Téléphone  
Email Address - Correo electrónico - Adresse courriel  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Ingersoll Rand Marine Radio CCN 03530515 User Manual
Invacare Air Compressor Aerosol Compressors User Manual
Jet Tools Biscuit Joiner JJ 8CS User Manual
John Lewis Range JLBICH602 User Manual
Johnson Controls Air Cleaner M10PAC1625 2025 User Manual
JVC Network Card DR MV1S User Manual
Kalorik Scale USK EBS 37070 User Manual
Kalorik Slow Cooker usk sc 24752 User Manual
Kettler Swing Sets 08376 910 User Manual
KitchenAid Garbage Disposal KCDB250S1 User Manual