Kenwood Network Card KPA SD100 User Manual

KPA-SD100  
CONTROL ADAPTER  
3page 2-7  
INSTRUCTION MANUAL  
ADAPTEUR DE COMMANDE  
3Page 8-13  
MODE D’EMPLOI  
STEUERUNGS ADAPTER  
3Page 14-19  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
BESTURINGS ADAPTER  
3Page 20-25  
GEBRUIKSAANWIJZING  
ADATTATORE DEI COMANDI  
3Page 26-31  
ISTRUZIONI PER LUSO  
ADAPTADOR DE CONTROL  
3Page 32-37  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
ADAPTADOR DE CONTROLO 3Page 38-43  
MANUAL DE INSTRUÇÕES  
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE"  
DI QUESTO PRODOTTO E' DEPOSITATA  
PRESSO:  
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.  
AMSTERDAMSEWEG 37  
1422 AC UITHOORN  
THE NETHERLANDS  
©PRINTED IN JAPAN B64-1747-20 (E) (DT)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
7Vehicle’s display setup  
Centre Unit  
4
¢
FM  
1. Select "EXT.ACC.CONT/ACC.CONT/EXT.ACC Control" from the  
Centre Unit menu items.  
PWR  
OFF  
DISC  
DAB  
NOTE  
EJECT  
SCAN  
RDM  
REP  
D.SCN  
M.RDM  
MENU  
AUD  
AUTO  
AME  
DISP  
NAME.S  
NF  
This does not work during reception of MW / LW broadcasts(if the centre unit  
displays the sensors, it is displayed as "- - - -").  
DISC  
AM  
MENU  
2. Hold down the 4 or ¢ button for more than two seconds.  
Centre Unit enters display-switching mode.  
3. The display changes as follows when you press the 4 button or ¢ button.  
Display switching:  
O Sensor*2/Compass*3 O Music Source O  
NOTE  
•*2: Sensor display appears when the Sensor Box (KPA-SS100) is connected.  
•*3: Compass display appears when the Compass Unit (KPA-CP100) is connected.  
In Music Source display, the number of items switched, such as source display and track display, varies with the source  
currently being played.  
The time reading on the vehicle’s display and time reading on the centre unit display are not synchronized.  
7Compass setup (When the KPA-CP100 is connected)  
By combining this unit with the KPA-CP100 (sold separately), the compass display can be  
shown on the display screen.  
1. Select "Sensor CONT/SENS.CONT/Sensor Control" from the Centre Unit menu items.  
NOTE  
Display in adjustment mode  
This does not work during reception of MW / LW broadcasts .  
16-digit display  
example(Centre Unit)  
Vehicle’s  
display  
8-digit display  
example(Centre Unit)  
2. Hold down the 4 or ¢ button for more than  
two seconds.  
North directions  
(8 directions)  
NORTH. DIR 8  
NORTH. DIR 16  
TARGET. DIR 8  
TARGET. DIR 16  
SENS.CNT  
SENS.CNT  
SENS.CNT  
N. DIR  
N. DIR 16  
T. DIR  
T. DIR 16  
8
The Centre Unit enters Compass setup mode.  
3. Press the FM or AM button.  
Each pressing toggles setup mode as follows:  
North directions  
(16 directions)  
Target directions  
(8 directions)  
8
O Direction step switching O Compass  
direction compensation O Target direction setup  
Target directions  
(16 directions)  
SENS.CNT  
O
NOTE  
During the Compass setup procedure, the message "SENS.CNT" will be displayed on the vehicle’s display screen.  
4. At the item you want to set up, press the 4 or ¢ button.  
Each item allows you to set the following:  
Direction step switching:  
Toggle direction display modes.  
O North direction (8 directions) mode O North direction (16 directions) mode O  
Target direction (8 directions) mode O Target direction (16 directions) modeO  
North direction mode  
The vehicle's direction of travel will be displayed  
with letters as one of the 8 or 16 compass  
directions.  
Compass display example  
8-digit display and  
16-digit display example  
vehicle’s display example  
Target direction mode  
DIRECTION  
DIRECTION SW  
W
DIR  
DIR SW  
W
North direction display  
(8 directions)  
In Target direction mode, you can set the desired  
target direction, and any deviation from this  
direction will then be displayed on the display .  
(See "Target directions setup" for instructions on  
setting the target direction.)  
DIRECTION  
DIRECTION  
N
NNE  
North direction display  
(16 directions)  
DIR  
DIR NNE  
N
FORWARD 0.0  
RIGHT  
F
R
0.0  
90.0  
Target direction display  
(8 directions)  
90.0  
NOTE  
BACK  
LEFT  
180.0  
112.5  
B
L
180.0  
112.5  
Target direction display  
(16 directions)  
If it is displayed as "RIGHT 90.0/ R 90.0", the 90-degree  
direction on the right is the direction of the destination.  
English-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compass direction compensation:  
1. Correct earth magnetism to allow the compass to operate normally.  
The Centre Unit displays "COMPASS.ADJUST/COMP.ADJ" and enters the earth magnetism  
direction setup verification mode.  
2. Press the 4 or ¢ button. Automatic compensation starts. Upon entering automatic  
compensation, turn the vehicle 360 degrees.  
The compensation time lasts less than two minutes. (Compensation may not be achievable if  
the vehicle does not finish turning 360 degrees within two minutes.)  
If compensation is completed, the Centre Unit displays "OK".  
NOTE  
•If compensation fails, the Centre Unit displays "NG".(If the correction results in "NG", previous correction values remain  
as they are. )  
•In Adjusting, if you press the 4button or the ¢button, this will forcibly render the status NG, and you will only be  
able to change the Direction Compensation setting.  
NOTE  
•When compensating earth magnetism, be sure  
to operate the switch while stopped.  
•When compensating earth magnetism, set the  
steering angle at start and end to 0 (straight)  
degree.  
4To rear  
3To front  
•If there is no location to revolve 360 degrees,  
follow the procedure shown in the following  
diagram. However, never make u-turns in heavy  
traffic or at intersections since they are  
dangerous.  
1To front  
2To rear  
3. About direction compensation  
North on the map may not be exactly the same as magnetic pole north in some areas. To  
compensate for this discrepancy, find the current region on the map in Figure 1(See back  
cover), then set the value entered in for this region.  
<Direction compensation>  
Press the 4 or ¢ button to perform 20-degree direction compensation.  
–20 O –15 O –10 O –5 O 0 O +5 O +10 O +15 O +20  
NOTE  
The factory default is 0.  
Target directions setup:  
When you select the target direction by switching direction steps, specify the target direction.  
Target direction can be specified from 8 or 16 directions.  
O TGT/TARGET N O TGT/TARGET NNW O TGT/TARGET NW O TGT/TARGET WNW O  
TGT/TARGET W O TGT/TARGET WSW O TGT/TARGET SW O TGT/TARGET SSW O  
TGT/TARGET S O TGT/TARGET SSE O TGT/TARGET SE O TGT/TARGET ESE O  
TGT/TARGET E O TGT/TARGET ENE O TGT/TARGET NE O TGT/TARGET NNE O  
4-English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
7Accessories  
1Remote control light emitter (cable length:2.5m) ...1  
2Connection cable(ISO AB :0.1m).............................1  
3Connection cable(ISO C :2m)..................................1  
4Connection cable (2m)......................1  
5Self-tapping screw (Ø4 X16mm) ......4  
6Adhesive double coated tape...........1  
7Installing the Control Unit  
2CAUTION  
Self-tapping  
screw  
(Ø4X16mm)5  
When drilling a hole below a seat or inside the trunk, check if there is the gas  
tank, brake pipe, or wire harness behind the hole in advance. If so, be careful  
not to damage them in any way.  
Do not install the Control Unit on the dashboard, on the rear tray, or near any  
safety component such as an air bag.  
When installing the Control Unit on your vehicle, fasten it firmly to a part  
where it does not disturb your smooth driving. Otherwise, if the Control Unit  
comes off when excessively shocked, it may hit the driver or passenger or a  
safety component, resulting in an injury or accident.  
When you have finished installing the Control Unit, make sure that electrical  
parts such as the brake lights, turn signals, and windshield wipers work  
normally.  
Ø3  
Audio board etc  
7Installing the KPA-CP100 (Option)  
1. Select the installation position slanting forward, backward, to  
the left, or to the right at angle within 5 degrees, such as on the  
dashboard.  
Direction  
sensor  
Front  
2. Use the supplied adhesive double coated tape to fasten the  
direction sensor firmly enough to remain fixed during driving,  
with the up arrow facing right toward the front of the vehicle.  
2CAUTION  
The direction may not be displayed correctly at the following locations where magnetism is considerably disturbed. It is not an  
error or failure.  
(Under a land bridge or railway bridge, on a railroad crossing, under high-voltage power cables, near a broadcasting station,  
power station, or substation, etc.)  
The direction may change as the windshield wiper swings. In this case, move the direction finder to a position where it is free  
of the effect.  
When fastening the direction finder using the adhesive double coated tape, wipe dust, stains, oils, and water off the mounting  
surface in advance, then stick it securely not to let it come off during driving.  
Since the direction finder uses terrestrial magnetism, it fails to display the correct direction unless it is installed at a level place  
without a magnet or magnetic object around.  
Do not place the following objects near the installation position.  
(Magnet, TV, radio antenna, speaker, metal, can, etc.)  
7Connecting Units  
2CAUTION  
Follow the precautions below before and when connecting units.  
Make sure first that the ignition switch does not have the key inserted. Then, be sure to disconnect the - terminal of the  
battery to prevent a short-circuit from happening before connecting units.  
Plug each connector fully into the mating socket.  
Connect the connection cable to the Centre Unit.  
Up to three units can be connected to the centre unit. (This, however, does not include the KCA-S210A if it is connected to the  
unit.)  
Stack CD  
changer  
When connecting multiple units (such as the Stack CD Changer and  
Centre Unit KPA-SD100 KPA-SS100  
KPA-SS100 , 1998 model DAB), connect the KPA-SD100 directly to the  
Centre Unit.  
The two units, KPA-SD100 and KPA-HD100, cannot be connected  
together.  
Not more than 13m  
The total length of the cable between the units should not be more than 13m.  
To add the KPA-CP100 to the system having both of the KPA-SD100 and KPA-SS100 installed, connect the KPA-CP100 to the  
KPA-SS100.  
When you have finished connecting all the units, reset the Centre Unit once.  
English-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connection of centre unit to vehicle  
Connecting the KPA-SD100 and the KPA-SS100  
Connecting the KPA-SD100 only  
Connection cable4  
Connection cable(Provided with the KPA-SS100)  
Connection  
cable4  
KPA-SD100  
KPA-SS100  
(Option)  
KPA-SD100  
TO CH  
TO H/U  
A
B
DISPLAY OUT  
IF/IN  
IF/OUT  
TO CH  
TO H/U  
A
B
DISPLAY OUT  
IF/IN  
IF/IN  
IF/OUT  
IF/OUT  
Centre Unit  
Centre Unit  
KPA-CP100  
Option  
KPA-CP100  
Option  
Connection cable  
(ISO C )3  
(
)
(
)
Connection cable  
(ISO C )3  
Connection cable  
(ISO AB )2  
Connection cable  
(ISO AB )2  
To vehicle  
To vehicle  
Connections for remote control light emitter, etc.  
Steering wheel  
remote control  
light emitter1  
1. Remove the connector cover.  
2. Connect each connector.  
3. When you have finished connecting  
the required connectors, put the  
cover back in place.  
KPA-CP100  
Option  
(
)
R E M O T E  
C O M P A S S  
Installing the remote control light emitter  
The purpose of the remote control light emitter is to transmit the signal from the steering remote  
control to the centre unit. Please install it in a position where the centre unit can detect the  
signal.  
2CAUTION  
Please install the remote control light emitter in such a way that the cable does not rub against the fitting, as this could  
damage the cable.  
PWR  
OFF  
DISC  
DAB  
EJECT  
SCAN  
RDM  
REP  
D.SCN  
M.RDM  
MENU  
AUD  
AUTO  
AME  
DISP  
NAME.S  
LOUD  
NF  
DISC  
Steering wheel  
remote control  
light emitter1  
6-English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Display selector switch on Opel type display  
Set to A in the case of 5 x 7 dot matrix display.  
Set to B in the case of 14-segment display.  
The factory setting is "A".  
2CAUTION  
If you set the switch wrongly, quotation marks will appear between the minutes and the seconds if your in-car display unit  
is a 5 x 7 dot-matrix display, or, if your in-car display unit is a 14-segment display, nothing will appear between the  
minutes and the seconds. If this happens, check the switch setting.  
T
O
T
O
CH  
CH  
A
A
B
T
O
T
O
B
H/U  
H/U  
DISPLA  
DISPLA  
Y
UT  
OUT  
Concerning the display when KPA - SS100 is connected.  
For the 14 segment type Opel Display, the decimal point is not displayed for the voltage  
and the angle.  
Steering wheel remote control table  
Connect this product, and the centre unit operations corresponding with the Opel steering  
wheel remote control operations are as follows.  
Source  
TUNER Mode  
Source Switch  
TAPE Mode  
Source Switch  
CD,MD Mode  
Source Switch  
DISC CHANGER Mode  
Source Switch  
Button  
Increasing Volume  
Decreasing Volume  
Increasing Volume  
Increasing Volume  
Decreasing Volume  
Increasing Volume  
Decreasing Volume  
+
Decreasing Volume  
Track-Up  
Tune-Up  
Track-Up  
Fast Forward DPSS  
#
@
=
7:FM Switch  
7:Fast Forwarding  
7:Disc-Up  
Tune-Down  
Track-Down  
Rewind DPSS  
7:Rewinding  
Attenuator  
Track-Down  
7:AM Switch  
7:Disc-Down  
Attenuator  
Attenuator  
Attenuator  
7:PTY Switch Mode  
7:Program  
7:Play/Pause  
7:Play/Pause  
Source  
DAB Mode  
AUX Mode  
ALL OFF  
Button  
Source Switch  
Source Switch  
Increasing Volume  
Decreasing Volume  
Source Switch  
Increasing Volume  
+
Decreasing Volume  
Service Switch  
#
@
7:Band Switch  
Service Switch  
7:P/S Switch  
Attenuator  
Attenuator  
=
7:PTY Switch Mode  
7:Operation when button has been pressed for 2 seconds or more  
English-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèles utilisables (Unités centrales)  
Ce produit fonctionne lorsqu’il est connecté à un modèle compatible à l’unité centrale.  
Pour plus d’informations sur les modèles compatibles à l’unité centrale, voyez le tableau de  
modèles compatibles joint.  
Au sujet de cet appareil  
Lorsqu'il est connecté à votre véhicle, cet appareil  
affiche les informations de l'unité centrale KENWOOD  
sur l'écran d'affichage installé dans votre véhicle.  
Cela permet aussi à l’appareil central d’être actionné à  
partir de la télécommande de la roue directrice.  
*:Veuillez consulter votre revendeur Kenwood si cet  
appareil peut être utilisé dans votre voiture OPEL.  
7La sorte d'informations pouvant être affichée à l'écran d'affichage  
(l'affichage type apparaissant sur l'écran à 14 segments)  
Les informations suivantes peuvent être affichées à l'écran installé dans le véhicule.  
Affichage  
du véhicule  
Affichage  
du véhicule  
Affichage  
du véhicule  
Mode*1  
Source  
Mode*1  
Source  
Mode*1  
Source  
TUNER  
TAPE  
CD  
Fréquence  
TAPE  
DAB  
Côté  
A
30'00  
100,05  
CD,MD  
Code de  
Temps  
TUNER  
02 0'01  
Service du  
Programme  
DPSS  
SKYRADIO  
+1 30'00  
Interruption de  
fréquence TI  
TRAFFIC  
NEWS  
Source  
Source  
DAB  
DISC  
DISQUE  
CHANGEUR  
TUNER  
interrupt  
Code de  
Temps  
Interruption de  
NEWS  
Etiquette de  
Service  
02 0'01  
ABCDEFGH  
Interruption de  
ALARM  
ALARM  
*1:l'unité centrale KENWOOD  
REMARQUE  
•Les informations apparaissant à l'écran d'affichage peuvent varier lors de la réception d'émission MW / LW suivant le  
modèle d'unité centrale utilisée.  
L'affichage à 14 segments montre des caractères en minuscule et des caractères de langue Européenne accentuée en  
majuscule;L'affichage de la matrice à points 5 x 7 ne montre pas de caractères de langue Européenne accentuée.  
Les informations indiquées à l'écran peuvent être différentes suivant que vous utilisez l'écran à 14 segments ou matriciel à  
points de 5 x 7.  
8-Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opération  
7Réglage de l’affichage du véhicule  
Unité centrale  
4
¢
FM  
1. Sélectionnez "EXT.ACC.CONT/ACC.CONT/EXT.ACC Control" à  
partir des éléments du menu de l’unité centrale.  
PWR  
OFF  
DISC  
DAB  
REMARQUE  
EJECT  
SCAN  
RDM  
REP  
D.SCN  
M.RDM  
MENU  
AUD  
AUTO  
AME  
DISP  
NAME.S  
NF  
Ceci ne fonctionne pas pendant la réception des diffusions MW / LW(si l'unité  
centrale affiche les capteurs, il est affiché pendant que "- - - -").  
DISC  
AM  
2. Maintenez la touche 4 ou ¢ enfoncée pendant plus de deux  
MENU  
secondes.  
L'Appareil Central entre en mode de commutateur-affichage.  
3. L'affichage change comme suit quand vous appuyez sur la touche 4 ou sur la touche ¢.  
Commutation de l’affichage:  
O Capteur*2/Compas*3 O Source musicale O  
REMARQUE  
•*2: Laffichage du détecteur apparaît lorsque la boîte de capteur (KPA-SS100) est connectée.  
•*3: Laffichage Compass apparaît lorsque l’unité Compas (KPA-CP100) est connectée.  
En affichage de source musicale, le nombre d’éléments commutés, tels que les affichages de source et de plage varient avec la  
source en cours de lecture.  
Le temps de lecture sur l'affichage du véhicule et le temps de lecture sur l'affichage de l'appareil central ne sont pas  
synchronisés.  
7Réglage du compas (Lorsque le KPA-CP100 est connecté)  
En combinant cet appareil avec le KPA-CP100 (vendu séparément), l'affichage boussole  
peut être affiché à l'écran.  
1. Sélectionnez "Sensor CONT/SENS.CONT/Sensor Control" à partir des éléments du menu de  
l’unité centrale.  
REMARQUE  
Ceci ne fonctionne pas pendant la réception des diffusions MW / LW .  
Affichage en mode de réglage  
2. Maintenez la touche 4 ou ¢ enfoncée  
pendant plus de deux secondes.  
Exemple d’affichage à 16  
chiffres(Unité centrale)  
Affichage du  
véhicule  
Exemple d’affichage à 8  
chiffres(Unité centrale)  
Lunité centrale entre en mode de  
configuration du compas.  
3. Appuyez sur la touche FM ou AM.  
Chaque fois que la touche est enfoncée, le  
mode de configuration commute comme suit:  
O Commutation d’étape de direction O  
Compensation de direction de compas O  
Configuration de la direction cibleO  
Directions nord  
(8 directions)  
NORTH. DIR 8  
NORTH. DIR 16  
TARGET. DIR 8  
TARGET. DIR 16  
SENS.CNT  
SENS.CNT  
SENS.CNT  
N. DIR  
N. DIR 16  
T. DIR  
T. DIR 16  
8
Directions nord  
(16 directions)  
Directions cibles  
(8 directions)  
8
Directions cibles  
(16 directions)  
SENS.CNT  
REMARQUE  
Pendant la procédure de configuration de la boussole, le message "SENS.CNT" sera affiché sur l'écran du véhicule.  
4. Lorsque l’élément à configurer apparaît, appuyez sur la touche 4 ou ¢.  
Chaque élément vous permet de régler les fonctions suivantes:  
Commutation à l’étape de direction:  
Modes d’affichage de direction de commutation.  
OMode de direction nord (8 directions) O Mode de direction nord (16 directions) O Mode de  
direction cible (8 directions) O Mode de direction cible (16 directions) O  
Exemple d’affichage de compas  
Affichage à 8 chiffres et  
affichage du Vehicle  
Exemple d’affichage  
à 16 chiffres  
DIRECTION  
DIRECTION SW  
W
DIR  
DIR SW  
W
Affichage de direction  
nord (8 directions)  
DIRECTION  
DIRECTION  
N
NNE  
Affichage de direction  
nord (16 directions)  
DIR  
DIR NNE  
N
FORWARD 0.0  
F
R
0.0  
90.0  
Affichage de direction  
nord (16 directions)  
RIGHT  
90.0  
BACK  
LEFT  
180.0  
112.5  
B
L
180.0  
112.5  
Affichage de direction  
cible (16 directions)  
Français-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode de direction nord  
Le sens de déplacement du véhicule sera affiché en lettres comme l'une des 8 ou 16 directions  
de la boussole.  
Mode de direction cible  
Dans le programme direction vers l’objectif, vous pouvez choisir l’itinéraire de l’objectif que vous  
désirez, et toutes les trajectoires pour cet objectif seront affichées sur l’affichage.  
(Voir ’Programme direction objectif’ pour les explications de la mise en marche de direction  
objectif.)  
REMARQUE  
Si elle est affichée en tant que " RIGHT 90.0/ R 90.0 ", la direction de 90 degrés du côté droit est la direction de la  
destination.  
Compensation de direction de compas:  
1. Corrigez le magnétisme terrestre afin de permettre le fonctionnement normal du compass.  
Lunité centrale affiche "COMPASS.ADJUST/COMP.ADJ" et entre en mode de vérification de  
configuration de direction de magnétisme terrestre.  
2. Appuyez sur la touche 4 ou ¢. Le graphique du compas est activé et fait démarrer la  
compensation automatique. En entrant en mode de compensation automatique, tournez le  
véhicule de 360 degrés.  
La durée de compensation est inférieure à deux minutes. (La compensation risque de ne pas être  
atteinte si le véhicule n’a pas fini de tourner de 360 degrés dans les deux minutes.)  
Si la compensation est terminée, l’unité centrale affiche "OK".  
REMARQUE  
•Si la compensation a échoué, l’unité centrale affiche "NG".(Si la valeur de correction est "NG", les valeurs de correction  
précédentes sont conservées. )  
•Lors de l’ajustement, si vous appuyez sur la touche 4ou sur la touche ¢, cela rendra de force le statut NG, et  
vous serez seulement capable de changer le réglage de Direction Compensation.  
REMARQUE  
Lors de la compensation du magnétisme terrestre,  
assurez-vous que le véhicule soit arrêté avant  
d’enfoncer le commutateur.  
4A  
3A avant  
Lors de la compensation du magnetism de terre,  
réglez l’angle de direction au démarage et à l’arrêt  
à 0 (droit) degré.  
S’il n’y a pas d’endroit pour tourner de 360  
degrés, suivez la procédure indiquée sur le  
schéma suivant. Toutefois, ne faites jamais des  
tournants lorsque la circulation est dense ou aux intersections, puisque c’est dangereux.  
1A avant  
2A  
3. A propos de la compensation de direction  
En rapport avec la région, il peut y avoir un décalage entre le nord sur la carte, et le nord  
magnétique. Pour compenser ce décalage, trouver la région courante sur la carte à la  
Figure.1(Voir couverture arrière), puis régler la valeur entrée pour cette région.  
<Compensation de direction>  
Appuyez sur la touche 4 ou ¢ pour effectuer une compensation de direction de 20-  
degrés.  
–20 O –15 O –10 O –5 O 0 O +5 O +10 O +15 O +20  
REMARQUE  
Le réglage d’usine est de 0.  
Configuration des directions cibles:  
Lorsque vous sélectionnez la direction cible en commutant les étapes de direction, spécifiez la  
direction cible. La direction cible peut être spécifiée entre8 et 16 directions.  
O TGT/TARGET N O TGT/TARGET NNW O TGT/TARGET NW O TGT/TARGET WNW O  
TGT/TARGET W O TGT/TARGET WSW O TGT/TARGET SW O TGT/TARGET SSW O  
TGT/TARGET S O TGT/TARGET SSE O TGT/TARGET SE O TGT/TARGET ESE O  
TGT/TARGET E O TGT/TARGET ENE O TGT/TARGET NE O TGT/TARGET NNE O  
10-Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
7Accessories  
1Emetteur de lumière de la télécommande (longueur de cordon: 2.5m) .......................................................  
1
2Câble de connexion (ISO AB :0.1m)........................1  
3Câble de connexion (ISO C :2m).............................1  
5Vis auto-taraudeuse (Ø4X16mm) .....4  
4Câble de connexion (2m).........................................1  
6Ruban adhésif double face...............1  
7Installer l’unitlê de Contrôl  
2ATTENTION  
Vis auto-  
taraudeuse  
(Ø4X16mm)5  
Avant de percer un trou sous le siège ou à l’intérieur du coffre, vérifiez d’abord  
si le réservoir à essence, le câble de frein, ou le harnais de câbles ne se  
trouvent pas derrière le trou. Si c’est le cas, faites attention à ne pas les  
endommager.  
N’installez pas le unitlê de Contrôl sur le tableau de bord, la plage arrière ou  
près des dispositifs de sécurité, ex. le coussin d’air.  
Lors de l’installation du unitlê de Contrôl dans votre véhicule, fixez-le  
fermement sur une partie où il ne gêne pas la conduite normale. Dans le cas  
contraire, si le unitlê de Contrôl se détache après un choc violent, il risque de  
frapper le conducteur ou un passager ou un dispositif de sécurité, provoquant  
ainsi des blessures ou un accident.  
Lorsque vous avez terminé l’installation du unitlê de Contrôl, assurez-vous que  
les composants électriques, tels que le frein, les clignotants s’allument et que  
les essuie-glaces du pare-brise fonctionnent normalement.  
Ø3  
Carte audio etc.  
7Installer le KPA-CP100 (Option)  
1. Sélectionnez la position d’installation inclinée en avant, en arrière,  
vers la gauche ou vers la droite à un angle de 5 degrés comme sur  
le tableau de bord.  
Radiogon  
iomètre  
Avant  
2. Utilisez le ruban adhésif double face fourni pour fixer le  
radiogoniomètre assez fermement pour rester fixé pendant la  
conduite, avec la flèche Haut face vers l’avant droite du véhicule.  
2ATTENTION  
La direction risque de ne pas être affichée correctement aux endroits suivants où le magnétisme est fortement perturbé. Cela ne  
signifie pas une erreur ou une panne. (Sous un pont aérien ou un pont de chemin de fer, sur un croisement de chemin de fer,  
sous des câbles haute tension, près d’une station émettrice, une centrale électrique, ou une sous-station, etc.)  
La direction risque de changer lorsque les essuie-glace du parebrise pivotent. Si cela se produit, déplacez le radiogoniomètre  
vers une position où il fonctionne librement.  
Lors de la fixation du radiogoniomètre à l’aide d’un ruban adhésif double face, essuyez d’abord la poussière, les taches, des  
traces d’huile et d’eau de la surface de montage, puis collez-le fermement afin qu’il ne se détache pas pendant la conduite.  
Etant donné que le radiogoniomètre utilise du magnétisme terrestre, il n’affichera pas la direction correcte, sauf s’il est installé  
à un endroit de niveau sans la présence d’aimant ou d’objet magnétique à proximité.  
Ne placez pas les objets suivants près de la position d’installation.  
(Aimant, TV, antenne de radio, enceinte, métal, boîte métallique, etc.)  
7Connecter les unités  
2ATTENTION  
Suivez les précautions suivantes avant et lors de la connexion des unités.  
Assurez-vous d’abord que la clé de contact ne soit pas insérée. Ensuite, assurez-vous de débrancher la borne - de la batterie  
pour éviter un court-circuit avant de connecter les unités.  
Branchez chaque connecteur à fond dans la prise correspondante.  
Connectez le câble de connexion à l’unité centrale.  
Jusqu'à 3 unités peuvent être reliées à l'unité de centre (cependant, si un KCA-S210A doit être relié, ceci n'est pas compté en  
tant qu'un des trois).  
Changeur de  
Lors de la connexion de plusieurs unités (ex. un changeur de CD en pile  
et le KPA-SS100 , modèle DAB 1998), connectez le KPA-SD100  
directement à l’unité centrale.  
Unité centrale KPA-SD100 KPA-SS100 CD en pile  
Les deux appareils,KPA-SD100 et KPA-HD100, ne peuvent pas être  
branchés l'un à l'autre  
Pas plus de 13 m  
La longueur totale du câble entre les unités ne doit pas dépasser 13 m.  
Pour ajouter le KPA-CP100 au système équipé du KPA-SD100 et KPA-SS100, connectez le KPA-CP100 au KPA-SS100.  
Lorsque ous avez terminé la connexion de toutes les unités, réinitialisez l’unité centrale une fois.  
Français-11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connexion de l'appareil central au véhicule  
Connecter le KPA-SD100 et le KPA–SS100  
Connecter le KPA-SD100 uniquement  
Câble de connexon4  
Câble de connexon(Fourni avec le KPA-SS100  
)
Câble de  
connexon4  
KPA-SD100  
KPA-SS100  
KPA-SD100  
(Option)  
TO CH  
TO H/U  
A
B
DISPLAY OUT  
IF/IN  
IF/OUT  
TO CH  
TO H/U  
A
B
DISPLAY OUT  
IF/IN  
IF/IN  
IF/OUT  
IF/OUT  
Unité centrale  
Unité centrale  
KPA-CP100  
(option)  
KPA-CP100  
(option)  
Câble de connexion  
(ISO C )3  
Câble de connexion  
(ISO C )3  
Câble de  
connexion  
Câble de  
connexion  
(ISO AB )2  
(ISO AB )2  
Vers le véhicule  
Vers le véhicule  
Connexion pour l'emetteur de lumière de la télécommande, etc.  
1. Retirez le capuchon du connecteur.  
2. Connectez chaque connecteur.  
3. Lorsque vous avez terminé la connexion  
des connecteurs requis, remettez le  
capuchon en place.  
Emetteur de lumière de  
la télécommande du  
volant de directionr1  
KPA-CP100  
(option)  
R E M O T E  
C O M P A S S  
Installation de l'émetteur de lumière de télécommande  
Le but de l'émetteur de lumière de télécommande est de transmettre le signal de la  
télécommande de direction à l'unité centrale. Veuillez l'installer à un endroit où l'unité centrale  
peut détecter le signal.  
2ATTENTION  
Veuillez installer l'émetteur de lumière de la télécommande de manière à ce que le câble ne frotte pas sur la fixation, car cela  
risquerait d'endommager le câble.  
PWR  
OFF  
DISC  
DAB  
EJECT  
SCAN  
RDM  
REP  
D.SCN  
M.RDM  
MENU  
AUD  
AUTO  
AME  
DISP  
NAME.S  
LOUD  
NF  
DISC  
Emetteur de lumière de  
la télécommande du  
volant de directionr1  
12-Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Afficher l'interrupteur de l'affichage sur l'affichage de type Opel  
Régler à A en cas d'affichage de la matrice à points 5 x 7.  
Régler à B en cas d'un affichage à 14 segments.  
Le réglage usine est "A".  
2ATTENTION  
Si vous réglez le commutateur incorrectement, des guillemets apparaîtront entre les minutes et les secondes si votre  
affichage en voiture est une matrice à points 5 x 7, ou, si votre affichage en voiture est un affichage à 14 segments, rien  
n’apparaîtra entre les minutes et les secondes. Si cela se produit, vérifiez le réglage du commutateur.  
T
O
T
O
CH  
CH  
A
A
B
T
O
T
O
B
H/U  
H/U  
DISPLA  
Y
DISPLA  
Y
OUT  
OUT  
Concernant l’affichage quand KPA-SS100 est connecté.  
Pour le modèle à 14 segments affichage Opel ,le point décimal n’est pas affiché en  
caractères pour l’affichage et du voltage et des angles.  
Table de télécommande du volant de direction  
Brancher ce produit, et le fonctionnement de l'appareil central correspondant au  
fonctionnement de la télécommande du volant de direction est comme suit.  
Source  
Mode de changement de  
disque  
Mode de Tuner  
Mode Cassette  
Mode disque, MD  
Interrupteur de Source  
Augmentation du Volume  
Touche  
Interrupteur de Source  
Augmentation du Volume  
Réduction du Volume  
Interrupteur de Source  
Augmentation du Volume  
Réduction du Volume  
+
Interrupteur de Source  
Augmentation du Volume  
Réduction du Volume  
Réduction du Volume  
Recherche croissante  
Syntonisation croissante  
Recherche croissante  
Avance rapide DPSS  
#
7:Interrupteur MF  
7:Disque croissante  
7:Avance rapide  
Syntonisation décroissante  
Rebobinage DPSS  
7:Rebobinage  
Atténuateur  
Recherche décroissante  
Recherche décroissante  
@
=
7:Interrupteur MA  
7:Disque décroissante  
Atténuateur  
Atténuateur  
Atténuateur  
7:Programme  
7:Mode d'Interrupteur PTY  
7:Lecture/Pause  
7:Lecture/Pause  
Source  
Mode DAB  
Mode aux  
Mode hors circuit  
Touche  
Interrupteur de Source  
Réduction du Volume  
Interrupteur de Source  
Réduction du Volume  
Volume Plus Bas  
Interrupteur de Source  
+
Volume Plus Bas  
Interrupteur de Service  
#
@
7:Interrupteur de Bande  
Interrupteur de Service  
7:Interrupteur P/S  
Atténuateur  
Atténuateur  
=
7:Mode d'Interrupteur PTY  
7:Fonctionnement quand la touche est soutenue pour 2 secondes ou plus  
Français-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verwendbare Modelle (Zentralgeräte)  
Dieses Produkt kann betrieben werden, wenn es an ein mit der Zentraleinheit kompatibles  
Modell angeschlossen ist. Weitere Informationen zu mit der Zentraleinheit kompatiblen  
Modellen, finden Sie in der beigefügten Liste.  
Wissenswertes über dieses Produkt  
Nach dem Anschluss an Ihr Fahrzeug zeigt dieses  
Produkt auf dem in Ihrem Fahrzeug installierten  
Bildschirm Informationen vom KENWOOD-  
Hauptgerät an.  
Dies ermöglicht ebenfalls die Bedienung der Center-  
Einheit mit der auf dem Lenkrad befestigten  
Fernbedienung.  
*:Bitte stellen Sie gemeinsam mit Ihrem Kenwood-  
Händler sicher, dass dieses Produkt in Ihrem Opel-  
Auto angewendet werden kann.  
7Art der Informationen, die auf dem Bildschirm angezeigt werden können  
(typische Anzeige auf einem aus 14 Segmenten bestehenden Bildschirm)  
Die nachfolgenden Informationen können auf dem im Fahrzeug installierten Bildschirm  
angezeigt werden.  
Display des  
Fahrzeug  
Display des  
Fahrzeug  
Display des  
Fahrzeug  
Modus*1  
Quelle  
Modus*1  
Quelle  
Modus*1  
Quelle  
TUNER  
TAPE  
CD  
Frequenz  
BAND  
DAB  
Seite  
A
30'00  
100,05  
CD,MD  
Zeitcode-  
Display  
TUNER  
02 0'01  
Programm-  
Service-Display  
DPSS  
SKYRADIO  
+1 30'00  
TI-  
TRAFFIC  
NEWS  
Quelle  
Quelle  
DAB  
DISC  
Unterbrechung  
TUNER-  
Unterbre  
chung  
DISC  
WECHSLER  
Zeitcode-  
Display  
NEWS-  
Unterbrechung  
Service-  
Aufkleber-  
Display  
02 0'01  
ABCDEFGH  
ALARM-  
Unterbrechung  
ALARM  
*1:KENWOOD-Hauptgerät  
ANMERKUNGEN  
Welche Informationen beim Empfang von AM(MW und LW)-Sendern auf dem Bildschirm angezeigt werden, hängt vom  
Modell des von Ihnen verwendeten Hauptgerätes ab.  
Das aus 14 Segmenten bestehende Display zeigt Kleinbuchstaben und für europäische Sprachen typische Zeichen als  
Großbuchstaben an; das 5 x 7 Punktmatrix-Display zeigt keine für die europäischen Sprachen typische Zeichen an.  
Welche Informationen auf dem Bildschirm angezeigt werden hängt davon ab, ob Sie den aus 14 Segmenten bestehenden  
Bildschirm oder den 5 x 7 Punktmatrix-Bildschirm verwenden.  
14-Deutsch  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Betrieb  
Zentraleinheit  
4
¢
FM  
7Einrichtung dem Displays des Fahrzeuges  
1. Wählen Sie aus den Zentraleinheit-Menüpunkten  
PWR  
OFF  
DISC  
DAB  
"EXT.ACC.CONT/ACC.CONT/EXT.ACC Control" an.  
EJECT  
SCAN  
RDM  
REP  
D.SCN  
M.RDM  
MENU  
AUD  
AUTO  
AME  
DISP  
NAME.S  
ANMERKUNG  
NF  
DISC  
Funktioniert nicht während des MW-Senderempfangs(wenn die Zentraleinheit die  
Sensoren anzeigt, erfolgt die Anzeige als "- - - -").  
AM  
MENU  
2. Halten Sie die 4 oder ¢ Taste länger als zwei Sekunden gedrückt.  
Das Hauptgerät setzt sich in den Display-Umschaltmodus.  
3. Das Display ändert sich wie folgt, wenn Sie die 4-Taste oder ¢-Taste drücken.  
Display-Umschaltung:  
O Sensor*2/Kompass*3 O Musikquelle O  
ANMERKUNGEN  
•*2: Das Sensor-Display erscheint, wenn die Sensorbox (KPA-SS100) angeschlossen ist.  
•*3: Das Kompass-Display erscheint, wenn die Kompasseinheit (KPA-CP100) angeschlossen ist.  
• Im Musikquellen-Display variiert die Zahl der Menüpunkte, die umgeschaltet wird – wie z.B. das Quellen- und Titeldisplay –  
abhängig von der derzeit wiedergegebenen Quelle.  
Die Zeitanzeige auf dem Display des Fahrzeuges und die Zeitanzeige auf dem Display des Hauptgerätes sind nicht  
synchronisiert.  
7Kompass-Einrichtung (Wenn die KPA-CP100 angeschlossen ist)  
Durch Kombination dieses Gerätes mit dem KPA-CP100 (als Zubehör erhältlich), kann das  
Kompass-Display auf dem Bildschirm angezeigt werden.  
1. Wählen Sie aus den Zentraleinheit-Menüpunkten "Sensor CONT/SENS.CONT/Sensor Control"  
an.  
Display im Einstellungsmodus  
ANMERKUNG  
Display des  
Fahrzeug  
16-stelliges Display-  
Beispiel(Zentraleinheit)  
8-stelliges Display-  
Beispiel (Zentraleinheit)  
Funktioniert nicht während des MW-Senderempfangs .  
Nördliche Richtungen  
(8 Richtungen)  
2. Halten Sie die Taste 4 oder ¢ länger  
als zwei Sekunden gedrückt. Die  
Zentraleinheit setzt sich in den kompass-  
Einrichtungsmodus.  
3. Drücken Sie die FM- oder AM-Taste.  
Bei jedem Druck der Taste ändert sich der  
Einrichtungsmodus wie folgt:  
NORTH. DIR 8  
NORTH. DIR 16  
TARGET. DIR 8  
TARGET. DIR 16  
SENS.CNT  
SENS.CNT  
SENS.CNT  
N. DIR  
N. DIR 16  
T. DIR  
T. DIR 16  
8
Nördliche Richtungen  
(16 Richtungen)  
Zielrichtungen  
(8 Richtungen)  
8
Zielrichtungen  
(16 Richtungen)  
SENS.CNT  
O Richtungsschritt-Umschaltung O Kompass-Richtungskompensierung OZiel-  
Richtungseinrichtung O  
ANMERKUNG  
Während der Kompass-Einrichtung wird die Meldung "SENS.CNT" auf dem –Display des Fahrzeuges angezeigt.  
4. Drücken Sie an dem Menüpunkt, den Sie einrichten möchten, die Taste 4 oder ¢.  
Jeder Menüpunkt erlaubt Ihnen die folgende Einstellung:  
Beispiel Kompass-Display  
Richtungsschritt-Umschaltung:  
Ändern der Richtungs-Display-Modi.  
8-stelliges Display und  
Display des Fahrzeug-Beispiel  
16-stelliges Display-  
O Modus nördliche Richtung  
Beispiel  
(8 Richtungen) O Modus nördliche  
Richtung (16 Richtungen) O  
DIRECTION  
W
DIR  
DIR SW  
W
Display nördliche Richtung  
(8 Richtungen)  
DIRECTION SW  
Ziel-Richtungsmodus (8 Richtungen)O  
Ziel-Richtungsmodus (16 Richtungen) O  
DIRECTION  
DIRECTION  
N
NNE  
Display nördliche Richtung  
(16 Richtungen)  
DIR  
DIR NNE  
N
Modus nördliche Richtung  
FORWARD 0.0  
F
0.0  
Zielrichtungsdisplay  
(8 Richtungen)  
Die Fahrtrichtung des Fahrzeuges wird in  
Form von Buchstaben als eine der 8 oder 16  
Kompass-Richtungen angezeigt.  
RIGHT  
90.0  
R
90.0  
BACK  
LEFT  
180.0  
112.5  
B
L
180.0  
112.5  
Zielrichtungsdisplay  
(16 Richtungen)  
Zielrichtungsmodus  
Im Zielrichtungsmodus können Sie die gewünschte Zielrichtung einstellen. Jede Abweichung  
von dieser Richtung wird dann auf dem sich im Fahrzeug befindlichen Display angezeigt.  
(Einzelheiten bezüglich der Einstellung der Zielrichtung entnehmen Sie bitte dem Kapitel  
“Zielrichtungs-Einrichtung”)  
Deutsch-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANMERKUNG  
Wenn "RIGHT 90.0/ R 90.0" angezeigt wird, ist die 90-Grad-Richtung rechts die Zielrichtung.  
Kompass-Richtungskompensierung:  
1. Korrigieren Sie die Erdanziehungskraft, um einen ordnungsgemäßen Betrieb des Kompasses zu  
ermöglichen.  
Die Zentraleinheit zeigt "COMPASS.ADJUST/COMP.ADJ" an und setzt sich in den  
Einrichtungsmodus zur Prüfung der Erdanziehungskraft-Richtung.  
2. Drücken Sie die 4 oder ¢ Taste. Die automatische Kompensierung beginnt.Drehen Sie das  
Fahrzeug bis zur automatischen Kompensierung um 360 Grad.  
Die Kompensierung dauert weniger als zwei Minuten. (Es ist keine Kompensierung möglich,  
wenn das Drehen des Fahrzeuges um 360 Grad nicht innerhalb von zwei Minuten beendet ist.)  
Nach Beendigung der Kompensierung zeigt die Zentraleinheit "OK" an.  
ANMERKUNGEN  
Wenn die Kompensierung nicht erfolgreich war, zeigt die Zentraleinheit "NG" an. (Wenn die Korrektur zur Anzeige von  
“NG” führt, bleiben vorherige Korrekturwerte so wie sie waren.)  
Wenn Sie die 4-Taste oder die ¢-Taste bei der Einstellung drücken, wird der NG-Status zwangsläufig wieder  
aktiviert, und Sie werden nur die Richtungskompensation ändern können.  
ANMERKUNGEN  
•Achten Sie bei der Kompensierung der  
4Zum  
Rücken  
Erdanziehungskraft darauf, dass Sie den  
Schalter in Stopp-Position bedienen.  
3Zum front  
•Stellen Sie den Lenkwinkel bei der  
Kompensierung der Erdanziehungskraft am  
Anfang und Ende auf 0 (gerade) Grad.  
• Wenn kein Ort vorhanden ist, an dem eine 360  
Grad-Drehung möglich ist, verfahren Sie wie im  
nachfolgenden Diagramm beschrieben.  
1Zum front  
2Zum  
Rücken  
Dennoch, führen Sie niemals U-Drehungen bei starkem Verkehrsaufkommen oder an Abzweigungen aus, da dies äußerst  
gefährlich ist.  
3. Über die Richtungskompensierung  
Norden ist auf der Landkarte möglicherweise nicht absolut mit dem magnetischen Pol Nord in  
einigen Gebieten identisch. Machen Sie die derzeitige Region auf der Landkarte in Abbildung 1  
(siehe hinter Abdeckung) ausfindig, um diese Abweichung zu kompensieren und geben Sie  
dann den Wert für diese Region ein.  
<Richtungskompensierung>  
Drücken Sie die Taste 4 oder ¢, um eine 20-Grad Richtungskompensierung  
durchzuführen.  
–20 O –15 O –10 O –5 O 0 O +5 O +10 O +15 O +20  
ANMERKUNG  
Die werkseitige Standard-Einstellung ist 0..  
Zielrichtungs-Einrichtung:  
Wenn Sie die Zielrichtung durch Umschalten der Richtungsschritte anwählen, müssen Sie die  
Zielrichtung festlegen. Es stehen 8 oder 16 Richtungen als Zielrichtung zur Auswahl.  
O TGT/TARGET N O TGT/TARGET NNW O TGT/TARGET NW O TGT/TARGET WNW O  
TGT/TARGET W O TGT/TARGET WSW O TGT/TARGET SW O TGT/TARGET SSW O  
TGT/TARGET S O TGT/TARGET SSE O TGT/TARGET SE O TGT/TARGET ESE O  
TGT/TARGET E O TGT/TARGET ENE O TGT/TARGET NE O TGT/TARGET NNE O  
Installation  
7Zubehör  
1Lichtsender für Lenkrad-Fernbedienung (Kabellänge: 2.5m) ....................................................................  
1
2Anschlusskabel (ISO AB :0.1m) ..............................1  
3Anschlusskabel (ISO C :2m)....................................1  
5Blechschrauben  
(Ø4X16mm)............4  
4Anschlusskabel (2m) ...............................................1  
6Doppelseitiges Klebeband................1  
16-Deutsch  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7Installation des Steuergerätes  
2ACHTUNG  
Blechschraube  
(Ø4X16mm)5  
Stellen Sie vor dem Bohren eines Loches unter einem der Sitze oder im  
Koffernraum sicher, dass sich hinter der geplanten Bohrstelle weder der  
Gastank, die Bremsleitung noch irgendwelche Kabelbäume befinden. Sind diese  
Teile in der Nähe, achten Sie unbedingt darauf, diese nicht zu beschädigen.  
Installieren Sie das Steuergerät nicht auf dem Armaturenbrett, auf der Hutablage  
oder in der Nähe von Sicherheitseinrichtungen wie z.B. einem Airbag.  
Befestigen Sie das Steuergerät bei der Installation an Ihrem Fahrzeug fest an  
einem Teil, an dem Sie beim Fahren nicht behindert werden. Ansonsten könnte  
das Steuergerät bei extremer Erschütterung herunterfallen und dabei den Fahrer  
oder einen Mitfahrer bzw. eine Sicherheitskomponente treffen. Dies könnte  
sowohl Verletzungen zur Folge haben als auch einen Unfall verursachen.  
Stellen Sie nach Beendigung der Installation des Steuergerätes sicher, dass  
elektrische Teile wie z.B. das Bremslicht, die Blinker und Scheibenwischer  
ordnungsgemäß funktionieren.  
Ø3  
Audio-Platine usw.  
Richtungs  
sensor  
Vorderseite  
7Installation der KPA-CP100 (Option)  
1. Wählen Sie einen Installationsort, der leicht nach vorn, hinten,  
nach links oder rechts um bis zu 5 Grad abfällt, wie z.B. auf dem  
Armaturenbrett.  
2. Befestigen Sie den Richtungssensor mit Hilfe des mitgelieferten  
doppelseitigen Klebebandes so, dass er auch beim Fahren nicht  
herunterfällt. Der Pfeil muss dabei in Richtung der  
Fahrzeugvorderseite zeigen.  
2ACHTUNG  
An den nachfolgend aufgeführten Orten, an denen die Anziehungskraft beträchtlich gestört ist, wird die Richtung  
möglicherweise nicht richtig angezeigt. Hierbei handelt es sich weder um einen Fehler noch um eine Fehlfunktion.  
(Unter einer Land- oder Eisenbahnbrücke, an einer Gleiskreuzung, unter Hochspannungskabeln, in der Nähe einer  
Sendeanstalt, eines Elektrizitätswerkes einer U-Bahn-Station o.ä.)  
Möglicherweise ändert sich die Richtung beim Schwingen der Windschutzscheibe. Bringen Sie den Richtungssucher in einem  
derartigen Fall an einer Position an, an der er diesem Effekt nicht ausgesetzt ist.  
Beseitigen Sie vor der Befestigung des Richtungssuchers mit doppelseitigem Klebeband sowohl, Staub, Schmutz, Öl als auch  
Wasser von der Montagefläche und kleben Sie ihn dann so fest, dass er sich während des Fahrens nicht lösen kann.  
Da sich der Richtungssucher die Erdanziehungskraft zu Nutze macht, wird die richtige Richtung erst dann angezeigt, wenn der  
Sucher an einer ebenen Stelle ohne Magnet oder magnetischen Gegenstand in der Nähe installiert worden ist.  
Die nachfolgend aufgeführten Gegenstände dürfen nicht in der Nähe des Installationsortes positioniert sein.  
(Magnet, Fernsehgerät, Radioantenne, Lautsprecher, Metall, Filmcassette o.ä.)  
7Anschluss von Geräten  
2ACHTUNG  
Befolgen Sie vor und während des Anschlusses von Geräten die nachfolgend  
aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen  
Stellen Sie zunächst sicher, dass der Zündschlüssel nicht eingesteckt ist. Trennen Sie dann unbedingt den -Anschluss der  
Batterie ab, um vor dem Anschluss von Geräten einen Kurzschluss zu  
vermeiden.  
Stapel-CD-  
Wechsler  
Zentraleinheit KPA-SD100 KPA-SS100  
Nicht mehr als 13 m  
Stecken Sie jeden einzelnen Steckverbinder fest in die passende Buchse  
ein.  
Schließen Sie das Anschlusskabel an der Zentraleinheit an.  
• An die Zentraleinheit können bis zu drei Geräte angeschlossen werden.  
(Dies beinhaltet jedoch nicht das KCA-S210A, falls dies am Gerät  
angeschlossen ist.)  
Beim Anschluss mehrerer Gerät (wie z.B. den Stapel-CD-Wechsler und die KPA-SS100, 1998 Modell DAB), müssen Sie den  
KPA-SD100 direkt an die Zentraleinheit anschließen.  
Die beiden Geräte, KPA-SD100 und KPA-HD100, können nicht zusammen angeschlossen werden.  
Die gesamte Kabellänge zwischen den Geräten sollte 13 m nicht übersteigen.  
Um das System mit der KPA-CP100 zu ergänzen, wenn sowohl die KPA-SD100 als auch die KPA-SS100 installiert sind,  
müssen Sie die KPA-CP100 an die KPA-SS100 anschließen.  
Stellen Sie nach dem Anschluss aller Geräte einmal die Zentraleinheit zurück.  
Deutsch-17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anschluss an die Zentraleinheit  
Anschluss des KPA-SD100 und der KPA-SS100  
Nur der KPA-SD100 wird angeschlossen  
Anschlusskabel4  
Anschlusskabel4  
Anschlusskabel(Zubehör des KPA-SS100  
)
KPA-SD100  
KPA-SS100  
(Option)  
KPA-SD100  
TO CH  
TO H/U  
A
B
DISPLAY OUT  
IF/IN  
IF/OUT  
TO CH  
TO H/U  
A
B
DISPLAY OUT  
IF/IN  
IF/IN  
IF/OUT  
IF/OUT  
Zentraleinheit  
Zentraleinheit  
KPA-CP100  
Option  
Anschlusskabel  
(ISO C )3  
KPA-CP100  
Option  
(
)
Anschlusskabel  
(ISO C )3  
(
)
Anschlusskabel  
(ISO AB )2  
Anschlusskabel  
(ISO AB )2  
An das Fahrzeug  
An das Fahrzeug  
Anschlüsse für den Fernbedienungs-Lichtsender usw.  
Lichtsender für  
Lenkrad-  
Fernbedienung1  
1. Entfernen Sie die Anschluss-  
KPA-CP100  
Abdeckung.  
(Option)  
2. Schließen Sie jeden einzelnen  
Steckverbinder an.  
3. Bringen Sie die Abdeckung zurück in  
Position, wenn Sie die gewünschten  
Steckverbinder angeschlossen haben.  
R E M O T E  
C O M P A S S  
Installation des Fernbedienungs-Lichtsenders  
Zweck des Fernbedienungs-Lichtsenders ist es, das Signal von der Lenkrad-Fernbedienung zum  
Hauptgerät zu übermitteln. Bitte installieren Sie den Sender in einer Position, in der das Signal für  
das Hauptgerät auffindbar ist.  
2ACHTUNG  
Bitte installieren Sie den Fernbedienungs-Lichtsender so, dass das Kabel nicht an der Befestigung scheuert, da dies zu einer  
Beschädigung des Kabels führen könnte.  
PWR  
OFF  
DISC  
DAB  
EJECT  
SCAN  
RDM  
REP  
D.SCN  
M.RDM  
MENU  
AUD  
AUTO  
AME  
DISP  
NAME.S  
LOUD  
NF  
DISC  
Lichtsender für  
Lenkrad-  
Fernbedienung1  
18-Deutsch  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Display-Wahlschalter am Opel-Display  
Beim 5 x 7 Punktmatrix-Display auf A stellen.  
Beim aus 14 Segmenten bestehenden Display auf B stellen.  
Die werkseitige Einstellung ist "A".  
2ACHTUNG  
Wenn Sie den Schalter fehlerhaft bewegen, erscheinen Anführungzeichen zwischen den Minuten und den Sekunden, falls  
Ihre Autoinnenanzeige-Einheit eine 5x7-Punkte-Matrix-Anzeige hat: falls Ihre Autoinnenanzeige-Einheit eine 14-Segment-  
Anzeige hat, wird nichts zwischen den Minuten und Sekunden erscheinen.Sollte dies geschehen, überprüfen Sie die  
Schalterstellung.  
T
O
T
O
CH  
CH  
A
A
B
T
O
T
O
B
H/U  
H/U  
DISPLA  
DISPLA  
Y
OUT  
OUT  
Bezüglich der Anzeige wenn der KPA – SS100 angeschlossen ist.  
Bei der Opel Anzeige mit 14 Feldern wird bei der Voltanzeige und den Winkelanzeigen kein  
Dezimalkomma angezeigt.  
Liste der erhältlichen Lenkrad-Fernbedienungen  
Wenn Sie dieses Produkt angeschlossen haben und das Hauptgerät entsprechend der Opel-  
Lenkrad-Fernbedienung arbeitet, sind die Betriebe wie folgt:  
Quelle  
Tuner-Modus  
Band-Modus  
CD,MD-Modus  
Quellen-Schalter  
CD-Wechsler-Modus  
Quellen-Schalter  
Taste  
Quellen-Schalter  
Quellen-Schalter  
Anheben der Lautstärke  
Senken der Lautstärke  
Anheben der Lautstärke  
Anheben der Lautstärke  
Senken der Lautstärke  
Anheben der Lautstärke  
Senken der Lautstärke  
+
Senken der Lautstärke  
Titel-auf  
Senderabstimmung auf  
Titel-auf  
Musiksuchlauf rückwärts  
#
@
=
7:UKW-Schalter  
7:Schnellvorlauf  
7:Disc-auf  
Senderabstimmung ab  
Musiksuchlauf vorwärts  
7:Rücklauf  
Titel-ab  
Titel-ab  
7:MW-Schalter  
7:Disc-ab  
Stummschaltung  
Stummschaltung  
7:Programm  
Stummschaltung  
Stummschaltung  
7:PTY-Schalter-Modus  
7:Wiedergabe/Pause  
7:Wiedergabe/Pause  
Quelle  
DAB-Modus  
Aux-Modus  
Alles aus-Modus  
Quellen-Schalter  
Taste  
Quellen-Schalter  
Quellen-Schalter  
Anheben der Lautstärke  
Anheben der Lautstärke  
Senken der Lautstärke  
+
Senken der Lautstärke  
Service-Schalter  
#
@
7:Frequenzbereich-Schalter  
Service-Schalter  
7:P/S-Schalter  
Stummschaltung  
Stummschaltung  
=
7:PTY-Schalter-Modus  
7:Betrieb, wenn die taste 2 Sekunden oder länger gedrückt worden ist  
Deutsch-19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bruikbare modellen (centrale eenheden)  
Dit product werkt wanneer het wordt aangesloten op een model dat compatibel is met de  
centrale eenheid. Voor meer informatie over modellen die compatibel zijn met de centrale  
eenheid, zie de bijgevoegde tabel van compatibele modellen.  
Meer over dit toestel  
Wanneer u dit toestel aansluit in uw auto, zal het  
informatie van de centrale KENWOOD-eenheid  
weergeven op het in uw auto gemonteerde scherm.  
Maakt ook de bediening van de centrale eenheid  
mogelijk via de afstandsbediening op het stuurwiel.  
*:Gelieve uw Kenwood-handelaar te raadplegen om te  
weten of dit product geschikt is voor uw OPEL-  
wagen.  
7Informatie die kan worden weergegeven op het scherm (typische  
weergave op scherm met 14 segmenten)  
De volgende informatie kan worden weergegeven op het scherm in de auto.  
Display de  
Vehicle  
Display de  
Vehicle  
Display de  
Vehicle  
Stand*1  
Bron  
Stand*1  
Bron  
Stand*1  
Bron  
TUNER  
TAPE  
CD  
Frequentie  
Kant  
A
30'00  
100,05  
CD,MD  
Tijdcode  
Display  
CASSETTE  
DAB  
TUNER  
02 0'01  
Programma  
Service  
DPSS  
SKYRADIO  
+1 30'00  
TI-  
TRAFFIC  
NEWS  
Bron  
Bron  
DAB  
DISC  
onderbreking  
DISC-  
WISSELAAR  
TUNER  
interrumperen  
NEWS-  
onderbreking  
Tijdcode  
02 0'01  
Servicelabel  
ABCDEFGH  
ALARM-  
onderbreking  
ALARM  
*1:Centrale KENWOOD-eenheid  
OPMERKING  
•De informatie die op het scherm verschijnt varieert bij ontvangst van MW / LW-uitzendingen, afhankelijk van het model  
van centrale eenheid dat u gebruikt.  
Het display van 14 tekens toont kleine letters en geeft letters met accenten van Europese talen weer als hoofdletters; het 5 x 7  
puntenmatrix-display toont geen letters met accenten van Europese talen.  
De op het scherm weergegeven informatie varieert afhankelijk van het feit of u het scherm met 14 segmenten, dan wel het 5 x 7  
puntenmatrixscherm gebruikt.  
20-Nederlands  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bediening  
7Instelling van display de vehicle  
Centrale eenheid4  
¢
FM  
1. Kies "EXT.ACC.CONT/ACC.CONT/EXT.ACC Control" in het menu  
van de centrale eenheid.  
PWR  
OFF  
DISC  
DAB  
OPMERKING  
EJECT  
SCAN  
RDM  
REP  
D.SCN  
M.RDM  
MENU  
AUD  
AUTO  
AME  
DISP  
NAME.S  
Dit is niet mogelijk tijdens de ontvangst van een MW / LW-uitzending(als de  
centrale eenheid de sensors toont, worden ze aangeduid als "- - - -").  
NF  
DISC  
2. Druk de toets 4 of ¢ gedurende meer dan twee seconden in.  
De centrale eenheid schakelt de stand voor display-  
omschakeling in.  
AM  
MENU  
3. Het display verandert als volgt wanneer u op de toets 4 of ¢ drukt.  
Verandering van het display:  
O Sensor*2/Kompas*3 O Muziekbron O  
OPMERKING  
•*2: Het sensordisplay verschijnt wanneer de Sensor Box (KPA-SS100) is aangesloten.  
•*3: Het kompasdisplay verschijnt wanneer de Compass Unit (KPA-CP100) is aangesloten.  
• In het muziekbrondisplay varieert het aantal veranderde items, zoals het brondisplay en het trackdisplay, afhankelijk van de  
afgespeelde bron. .  
De tijdsaanduiding op het display de vehicle stemt niet overeen met de tijdsaanduiding op het display van de centrale eenheid.  
7Instelling van de kompas (wanneer de KPA-CP100 is aangesloten)  
Wanneer u dit toestel samen met de KPA-CP100 (los verkocht) gebruikt, kan het  
kompasdisplay op het scherm worden getoond.  
1. Kies "Sensor CONT/SENS.CONT/Sensor Control" in het menu van de centrale eenheid.  
OPMERKING  
Dit is niet mogelijk tijdens de ontvangst van een MW / LW-uitzending .  
2. Druk de toets 4 of ¢ gedurende meer dan twee seconden in.  
De centrale eenheid schakelt de stand voor instelling van de kompas in.  
3. Druk op de FM- of AM-toets.  
Display in instelstand  
Bij elke druk op de toets verandert de  
instelstand als volgt:  
Voorbeeld display 16  
tekens(Centrale eenheid )  
Display de  
Vehicle  
Voorbeeld display 8  
tekens(Centrale eenheid )  
Noorden-richtingen  
(8 richtingen)  
O Verandering van richtingstap O  
Compensatie van kompasrichting O  
Instelling van doelrichting O  
NORTH. DIR 8  
NORTH. DIR 16  
TARGET. DIR 8  
TARGET. DIR 16  
SENS.CNT  
SENS.CNT  
SENS.CNT  
N. DIR  
N. DIR 16  
T. DIR  
T. DIR 16  
8
Noorden-richtingen  
(16 richtingen)  
OPMERKING  
Doelrichtingen (8  
richtingen)  
8
Tijdens de instelprocedure van het kompas verschijnt  
de boodschap "SENS.CNT" op het scherm.  
Doelrichtingen (16  
richtingen)  
SENS.CNT  
4. Selecteer het item dat u wilt instellen en  
druk op de toets 4 of ¢. Met elk item kan u het volgende instellen:  
Verandering van de richtingstap:  
Hiermee verandert u de richtingdisplaystand.  
O Noorden (8 richtingen) O Noorden (16 richtingen) O Doelrichting (8 richtingen) O  
Doelrichting (16 richtingen) O  
Noordenstand  
Compass display example  
De rijrichting van de auto wordt weergegeven  
met letters als één van de 8 of 16  
kompasrichtingen.  
Voorbeeld display 8 tekens  
en display deVehicle  
Voorbeeld display 16  
tekens  
Doelrichtingstand  
DIRECTION  
DIRECTION SW  
W
DIR  
DIR SW  
W
Noorden-display  
(8 richtingen)  
In de doelrichting-stand kunt u de gewenste  
doelrichting instellen en elke afwijking van deze  
richting zal op het scherm worden getoond. (zie  
"Instellen van de doelrichtingen" voor  
aanwijzingen m.b.t. het instellen van de  
doelrichting.)  
DIRECTION  
DIRECTION  
N
NNE  
Noorden-display  
(16 richtingen)  
DIR  
DIR NNE  
N
FORWARD 0.0  
RIGHT  
F
R
0.0  
90.0  
Display doelrichting  
(8 richtingen)  
90.0  
BACK  
LEFT  
180.0  
112.5  
B
L
180.0  
112.5  
Display doelrichting  
(16 richtingen)  
OPMERKING  
Als "RIGHT 90.0/ R 90.0" wordt getoond, is de rechtse richtingaanduiding van 90 graden de richting van de bestemming.  
Nederlands-21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compensatie van kompasrichting:  
1. Corrigeer het aardmagnetisme opdat het kompas normaal zou kunnen werken.  
De centrale eenheid toont "COMPASS.ADJUST/COMP.ADJ" en schakelt de stand in voor  
verificatie van de richtinginstelling van het aardmagnetisme.  
2. Druk op de toets 4 of ¢. De automatische compensatie begint. Draai na het begin van de  
automatische compensatie het voertuig 360 graden.  
De compensatie neemt minder dan twee minuten in beslag. (De compensatie kan mogelijk niet  
worden uitgevoerd als het voertuig niet binnen twee minuten 360 graden wordt gedraaid.)  
Als de compensatie met succes is voltooid, verschijnt "OK" op de centrale eenheid.  
OPMERKING  
•Als de compensatie mislukt, verschijnt "NG" op de centrale eenheid.(Als de correctie resulteert in "NG", blijven de vorige  
correctiewaarden behouden. )  
•Als u tijdens het afstellen op de toets 4of ¢drukt, zal automatisch de NG-status worden ingesteld en zal u alleen  
de instelling voor richtingscompensatie kunnen veranderen.  
OPMERKING  
•Bedien tijdens het compenseren van het  
aardmagnetisme de schakelaar terwijl het  
voertuig stilstaat.  
4Naar achter  
3Naar voor  
•Stel tijdens het compenseren van het  
aardmagnetisme de stuurhoek bij het begin en  
het einde in op 0 graden (recht).  
1Naar voor  
2Naar achter  
•Als er geen plaats is om 360 graden te draaien,  
volgt u de hieronder beschreven procedure.  
Maak evenwel nooit u-bochten bij druk verkeer of op kruispunten, want dit is gevaarlijk.  
3. Meer over richtingcompensatie  
Het is mogelijk dat in sommige gebieden het noorden op de kaart niet exact overeenkomt met  
de magnetische noordpool. Om deze afwijking te compenseren, zoekt u het bewuste gebied  
op op de kaart in Figuur 1(Zie achter dekblad) en stelt u vervolgens de voor dit gebied  
ingevoerde waarde in.  
<Richtingcompensatie>  
Druk op de toets 4 of ¢ om een richtingcompensatie van 20 graden uit te voeren.  
–20 O –15 O –10 O –5 O 0 O +5 O +10 O +15 O +20  
OPMERKING  
De fabrieksinstelling is 0.  
Instelling van doelrichtingen:  
Wanneer u de doelrichting selecteert door de richtingstappen te veranderen, moet u de  
doelrichting specificeren.  
De doelrichting kan worden gekozen uit 8 of 16 richtingen.  
O TGT/TARGET N O TGT/TARGET NNW O TGT/TARGET NW O TGT/TARGET WNW O  
TGT/TARGET W O TGT/TARGET WSW O TGT/TARGET SW O TGT/TARGET SSW O  
TGT/TARGET S O TGT/TARGET SSE O TGT/TARGET SE O TGT/TARGET ESE O  
TGT/TARGET E O TGT/TARGET ENE O TGT/TARGET NE O TGT/TARGET NNE O  
22-Nederlands  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installatie  
7Accessoires  
1Indicatiediode van afstandsbediening (longueur de cordon: 2.5m)................................................................  
1
2Aansluitkabel (ISO AB :0.1m)..................................1  
3Aansluitkabel (ISO C :2m) .......................................1  
5Zelftappende schroef (Ø4X16mm)...4  
4Aansluitkabel (2m)...................................................1  
6Dubbelzijdige kleefband....................1  
7Installatie van de besturingseenheid  
2OPGELET  
Zelftappende  
schroef(Ø4X16  
mm)5  
Controleer alvorens een gat te boren onder een stoel of in de koffer of zich  
daarachter geen gastank, remleiding of bedradingsbundel bevindt. Zo ja, let dan  
op dat u ze niet beschadigt.  
Installeer de besturingseenheid niet op het dashboard, op de hoedenplank of in  
de buurt van een veiligheidsuitrusting, bijvoorbeeld een airbag.  
Installeer de besturingseenheid op een plaats in uw voertuig waar ze niet kan  
hinderen tijdens het rijden. Zo niet zou de besturingseenheid, als ze als gevolg  
van hevige schokken zou loskomen, de bestuurder, een passagier of een  
veiligheidsuitrusting kunnen raken en letsels of een ongeval kunnen  
veroorzaken.  
Ø3  
Controleer na de installatie van de besturingseenheid of elektrische onderdelen  
zoals de remlichten, de richtingaanwijzers en de ruitenwissers normaal werken.  
Audiopaneel enz.  
7Installatie van de KPA-CP100 (optie)  
1. Dit onderdeel moet schuin naar voor, achter, links of rechts  
worden geplaatst binnen een hoek van 5 graden, bijvoorbeeld op  
het dashboard.  
Voorkant  
Richting  
sensor  
2. Maak de richtingsensor stevig genoeg vast met de  
meegeleverde dubbelzijdige kleefband, zodat hij niet kan  
loskomen tijdens het rijden, en zorg ervoor dat de naar boven  
gerichte pijl recht naar de voorkant van het voertuig wijst.  
2OPGELET  
Het is mogelijk dat de richting niet correct wordt aangegeven op de volgende plaatsen, waar het magnetisme aanzienlijk wordt  
verstoord. Dit duidt niet op een fout of een defect.  
(Onder een brug of spoorwegbrug, op een spoorwegovergang, onder hoogspanningskabels, in de buurt van een zendstation,  
een elektriciteitsstation of onderstation, enz.)  
De richting kan veranderen wanneer de ruitenwisser werkt. Installeer in dit geval de richtingzoeker op een plaats waar dit effect  
niet optreedt.  
Veeg alvorens de richtingzoeker te bevestigen met de dubbelzijdige kleefband stof, vlekken, olie en water van het  
montageoppervlak en kleef hem vervolgens stevig vast, zodat hij niet kan loskomen tijdens het rijden.  
Aangezien de richtingzoeker werkt op basis van het aardmagnetisme, geeft hij enkel de juiste richting aan als hij geïnstalleerd  
is op een effen oppervlak en er geen magneet of magnetisch voorwerp in de buurt is.  
De volgende voorwerpen mogen zich niet dicht bij de installatieplaats bevinden.  
(Magneet, TV, radioantenne, luidspreker, metaal, blik, enz.)  
7Aansluiten van eenheden  
2OPGELET  
Neem de onderstaande voorzorgsmaatregelen in acht vóór en tijdens het  
aansluiten van eenheden  
Controleer eerst of de contactsleutel niet meer in het contactslot zit. Maak vervolgens de negatieve pool van de accu los  
alvorens eenheden aan te sluiten, om kortsluiting te voorkomen.  
Centrale  
eenheid  
CD-  
Steek elke stekker volledig in de corresponderende aansluiting.  
Sluit de aansluitkabel aan op de centrale eenheid.  
Op de centrale eenheid kunnen maximaal drie eenheden worden  
aangesloten. (de KCA-S210A niet inbegrepen, als deze op de eenheid  
wordt aangesloten.)  
KPA-SD100 KPA-SS100 stapelwisselaar  
Niet meer dan 13 m  
Wanneer u meerdere eenheden aansluit (bijvoorbeeld de CD-  
stapelwisselaar en de KPA-SS100 , 1998 model DAB), moet u de KPA-SD100 rechtstreeks op de centrale eenheid aansluiten.  
De twee eenheden, KPA-SD100 en KPA-HD100, kunnen niet samen worden aangesloten.  
De totale lengte van de kabel tussen de eenheden mag niet meer dan 13 meter bedragen.  
Om de KPA-CP100 toe te voegen aan een systeem dat zowel met de KPA-SD100 als met de KPA-SS100 is uitgerust, moet u de  
KPA-CP100 aansluiten op de KPA-SS100.  
Wanneer u klaar bent met het aansluiten van alle eenheden, moet u de centrale eenheid eenmaal terugstellen.  
Nederlands-23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aansluiting op de centrale eenheid  
Aansluiten van de KPA-SD100 en de KPA-SS100  
Aansluiten van de KPA-SD100 alleen  
Aansluitkabel4  
Aansluitkabel4  
Aansluitkabel(Bijgeleverd met de KPA-SS100  
)
KPA-SD100  
KPA-SS100  
(Optie)  
KPA-SD100  
TO CH  
TO H/U  
A
B
DISPLAY OUT  
IF/IN  
IF/OUT  
TO CH  
TO H/U  
A
B
DISPLAY OUT  
IF/IN  
IF/IN  
IF/OUT  
IF/OUT  
Centrale eenheid  
Centrale eenheid  
KPA-CP100  
(optie)  
KPA-CP100  
(optie)  
Aansluitkabel  
(ISO C )3  
Aansluitkabel  
(ISO C )3  
Aansluitkabel  
Aansluitkabel  
(ISO AB )2  
(ISO AB )2  
Naar vehicle  
Naar vehicle  
Aansluitingen voor indicatiediode van afstandsbediening, enz.  
1. Verwijder de stekkerafdekking.  
2. Sluit alle stekkers aan.  
3. Plaats, nadat alle vereiste stekkers  
zijn aangesloten, de afdekking terug.  
Indicatiediode van  
afstandsbediening  
op stuurwiel1  
KPA-CP100  
(optie)  
R E M O T E  
C O M P A S S  
Installatie van de zender van de afstandsbediening  
De zender van de afstandsbediening brengt het signaal van de stuurafstandsbediening over naar  
de centrale eenheid. Installeer hem op een plaats waar de centrale eenheid het signaal kan  
opvangen.  
2OPGELET  
Installeer de zender van de afstandsbediening zodanig dat de kabel niet tegen de fitting schuurt, om beschadiging van de  
kabel te voorkomen.  
PWR  
OFF  
DISC  
DAB  
EJECT  
SCAN  
RDM  
REP  
D.SCN  
M.RDM  
MENU  
AUD  
AUTO  
AME  
DISP  
NAME.S  
LOUD  
NF  
DISC  
Indicatiediode van  
afstandsbediening  
op stuurwiel1  
24-Nederlands  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Displaykeuzeschakelaar op Opel-display  
Instellen op A in geval van 5 x 7 puntenmatrix-display.  
Instellen op B in geval van display van 14 tekens.  
De fabrieksinstelling is "A".  
2OPGELET  
Als u de schakelaar verkeerd instelt, zullen er aanhalingstekens verschijnen tussen de minuten en de seconden als u het 5  
x 7 puntenmatrixdisplay in de auto gebruikt, of zal er niets verschijnen tussen de minuten en de seconden als u het display  
met 14 segmenten gebruikt. Controleer in dit geval de instelling van de schakelaar.  
T
O
T
O
CH  
CH  
A
A
B
T
O
T
O
B
H/U  
H/U  
DISPLA  
Y
DISPLA  
Y
UT  
OUT  
Betreffende de weergave wanneer de KPA-SS100 is aangesloten.  
Bij een 14-segmenten type Opel Display, wordt het decimaal punt bij de weergave van de  
voltage en van de hoek niet weergegeven.  
Tabel voor afstandsbediening op stuurwiel  
Wanneer u dit product aansluit, zullen de bewerkingen van de centrale eenheid als volgt  
overeenstemmen met de bewerkingen van de Opel-afstandsbediening op het stuurwiel.  
Bron  
Tunerstand  
Cassettestand  
Bronschakelaar  
CD-,MD-stand  
Bronschakelaar  
CD-wisselaarstand  
Bronschakelaar  
Toets  
Bronschakelaar  
Verhogen van het volume  
Verlagen van het Volume  
Verhogen van het volume  
Verhogen van het volume  
Verlagen van het Volume  
Verhogen van het volume  
Verlagen van het Volume  
+
Verlagen van het Volume  
Track omhoog  
Afstemmen omhoog  
Track omhoog  
DPSS achterwaartse richting  
#
@
=
7:FM-schakelaar  
7:Snel doorspoelen  
7:Disk omhoog  
Afstemmen omlaag  
DPSS voorwaartse richting  
7:Terugspoelen  
Track omlaag  
Track omlaag  
7:AM-schakelaar  
7:Disk omlaag  
Dempen van volume  
Dempen van volume  
7:Programma  
Dempen van volume  
Dempen van volume  
7:PTY-schakelstand  
7:Weergave/Pauze  
7:Weergave/Pauze  
Bron  
DAB-Modus  
Aux-Modus  
Alles aus-Modus  
Bronschakelaar  
Toets  
Bronschakelaar  
Bronschakelaar  
Verhogen van het volume  
Verhogen van het volume  
+
Verlagen van het Volume Verlagen van het Volume  
Serviceschakelaar  
#
@
7:Golfbandschakelaar  
Serviceschakelaar  
7:P/S-schakelaar  
Dempen van volume  
Dempen van volume  
=
7:PTY-schakelstand  
7:Bewerking wanneer Toets gedurende 2 seconden of langer is ingedrukt  
Nederlands-25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelli applicabili (Unità centrale)  
Questo prodotto funziona quando è collegato con un modello compatibile con l'Unità  
centrale. Per informazioni sui modelli compatibili con l'Unità centrale, si veda la tabella  
allegata dei modelli compatibili.  
Riguardante questo prodotto  
Quando effettuate il collegamento al vostro veicolo,  
l'unità visualizza sul display installato nei veicolo delle  
informazioni provenienti dall'unità centrale  
KENWOOD.  
Vi permette inoltre di comandare l’unità centrale per  
mezzo del telecomando sul volante.  
*:Assieme al vostro distributore Kenwood, confermate  
la possibilità di adattare questo prodotto alla vostra  
auto OPEL.  
7Tipo di informazioni che possono venire visualizzati sul display (il display  
tipico appare sullos chermo a 14 segmenti)  
Le seguenti informazioni possono venire visualizzate sullo schermo del display nell'automobile.  
Display del  
veicolo  
Display del  
veicolo  
Display del  
veicolo  
Modo*1  
Modo*1  
Modo*1  
Sorgente  
TUNER  
Sorgente  
Lato  
TAPE  
Sorgente  
CD  
Frequenza  
A
30'00  
100,05  
CD,MD  
Nastro  
DAB  
Sintonizzatore  
Codice  
tempo  
02 0'01  
Servizio  
Programma  
DPSS  
SKYRADIO  
+1 30'00  
Interruzione TI  
TRAFFIC  
NEWS  
Sorgente  
Sorgente  
DAB  
DISC  
Cambia  
disco  
Sintonizzatore  
interrompere  
Codice  
tempo  
Interruzione  
NEWS  
Etichetta di  
servizio  
02 0'01  
ABCDEFGH  
Interruzione  
ALARM  
ALARM  
*1:Unità centrale KENWOOD  
NOTA  
•Le informazioni che appaiono sullo schermo del display variano durante la ricezione delle trasmissioni MW / LW, a  
seconda del modello di unità centrale che state usando.  
Il display a 14-segmenti mostra i caratteri minuscoli e i caratteri accentati delle lingue europee in maiuscolo; la matrice a 5 x 7  
punti non mostra i caratteri accentati delle lingue europee.  
Le informazioni visualizzate sul display variano a seconda se usate il display a 14 segmenti oppure il display a matrice di punti  
5x7.  
26-Italiano  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funzionamento  
7Settaggio del Display del veicolo  
Unità Centrale  
4
¢
FM  
1. Selezionate"EXT.ACC.CONT/ACC.CONT/EXT.ACC Control" dalle  
PWR  
OFF  
voci del Menù dell'Unità centrale.  
DISC  
DAB  
EJECT  
NOTA  
SCAN  
RDM  
REP  
D.SCN  
M.RDM  
MENU  
AUD  
AUTO  
AME  
DISP  
NAME.S  
NF  
DISC  
Questo non funziona durante la ricezione di trasmissioni MW / LW(se l'Unità  
Centrale visualizza il sensore, questo è visualizzato come "- - - -").  
AM  
MENU  
2. Tenere premuto il tasto 4 o ¢ per più di due secondi.  
L'unità centrale entra nel modo di commutazione del display.  
3. Il display cambia come segue quando premete il tasto 4 o ¢ .  
Commutazione del display:  
O Sensore*2/Bussola*3 O Sorgente musicale O  
NOTA  
•*2: Il display del sensore appare quando si collega la Scatola del Sensore (KPA-SS100).  
•*3: Il display della bussola appare quando si collega l'Unità Bussola (KPA-CP100).  
Nel display della sorgente musicale, il numero di voci commutate, come ad esempio il display della sorgente e il display del  
brano, variano in relazione alla sorgente attualmente riprodotta.  
Il tempo di lettura sul display del veicolo e il tempo di lettura sul display dell'unità centrale non sono sincronizzati.  
7Settaggio del bussola (quando si collega il KPA-CP100)  
Combinando quest'unità con il KPA-CP100 (venduto separatamente), potete visualizzare il  
display della bussola sullo schermo del display.  
1. Selezionate "Sensor CONT/SENS.CONT/Sensor Control" dalle voci del menù dell'Unità centrale.  
NOTA  
Questo non funziona durante la ricezione di trasmissioni MW / LW .  
2. Tenere premuto il tasto 4 o ¢ per più di due secondi.  
L'Unità Centrale entra nel modo di  
settaggio del bussola.  
3. Premere il tasto FM o AM.  
Display nel modo di regolazione  
Esempio di display a 16  
posizioni(Unità centrale )  
Display del  
Veicolo  
Esempio di display a 8  
posizioni(Unità centrale )  
Direzione nord  
(8 direzioni)  
Ad ogni pressione il modo di settaggio  
NORTH. DIR 8  
NORTH. DIR 16  
TARGET. DIR 8  
TARGET. DIR 16  
SENS.CNT  
SENS.CNT  
N. DIR  
N. DIR 16  
T. DIR  
T. DIR 16  
8
cambia nel seguente ordine:  
Direzioni nord  
(16 direzioni)  
O Cambiamento del passo di direzione  
O Compensazione della direzione della  
bussola O Settaggio della direzione  
obiettivo O  
Direzioni obiettivo  
(8 direzioni)  
SENS.CNT  
SENS.CNT  
8
Direzioni obiettivo  
(16 direzioni)  
NOTA  
Durante la procedura di impostazione dela bussola, appare sul display il messaggio "SENS.CNT" sullo schermo del  
display del veicolo.  
4. Per la voce che desiderate impostare, premete il tasto 4 o ¢.  
Ciascuna voce di regolazione vi permette di impostare quanto segue:  
Inversione del passo:  
Cambia il modo di visualizzazione della direzione.  
O Modo direzione nord a 8 direzioni O Modo direzione nord a 16 direzioni O Modo direzione  
obiettivo a 8 direzioni O Modo direzione obiettivo a 16 direzioni O  
Esempio di display della bussola  
Voorbeeld display 8 tekens Esempio di display a 16  
en display delVehiclel  
posizioni  
DIRECTION  
DIRECTION SW  
W
DIR  
DIR SW  
W
Display direzione Nord  
(8 direzioni)  
DIRECTION  
DIRECTION  
N
NNE  
Display direzione Nord  
(16 direzioni)  
DIR  
DIR NNE  
N
FORWARD 0.0  
F
R
0.0  
90.0  
Display direzione obiettivo  
(8 direzioni)  
RIGHT  
90.0  
BACK  
LEFT  
180.0  
112.5  
B
L
180.0  
112.5  
Display direzioni obiettivo  
(16 direzioni)  
Italiano-27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modo direzione nord  
La direzione di guida del veicolo è indicato con delle lettere come una delle 8 o 16 direzioni della  
bussola.  
Modo direzione obiettivo  
Nel modo della direzione bersaglio, potete impostare la direzione desiderata del bersaglio e  
qualsiasi deviazione da questa direzione apparirà sullo schermo del display nell'automobile. (Fate  
riferimento alla sezione "Impostazione delle istruzioni bersaglio" per ulteriori informazioni  
sull'impostazione dela direzione bersaglio.)  
NOTA  
Se è visualizzata come "RIGHT 90.0/ R 90.0", la direzione della destinazione è 90 gradi sulla destra.  
Compensazione della direzione della bussola:  
1. Correggete il magnetismo terrestre per permettere alla bussola di funzionare correttamente.  
L'Unità Centrale visualizza "COMPASS.ADJUST/COMP.ADJ" e immette il modo di verifica  
dell'impostazione della direzione del magnetismo terrestre.  
2. Premere il tasto 4 o ¢. Ha inizio la compensazione automatica. Nell'introduzione della  
compensazione automatica, ruotate il veicolo di 360 gradi.  
La durata della compensazione è inferiore ai 2 minuti. (Può accadere che non si ottenga la  
compensazione se il veicolo non compie un giro di 360 gradi entro 2 minuti).  
Se la compensazione è completata, l'Unità Centrale visualizza "OK".  
NOTA  
•Se la compensazione non è completata correttamente, l'Unità Centrale visualizza "NG".(Se il risultato della  
compensazione è "NG", rimangono invariati i valori di correzione precedenti ).  
•Durante la regolazione, se premete il tasto 4o il tasto ¢, renderete lo stato forzatamente NG (non buono), e  
potrete solo cambiare l'impostazione Direction Compensation (compensazione di direzione).  
NOTA  
•Quando compensate il magnetismo terrestre, assicuratevi di essere fermi mentre agite sull'interruttore.  
•Quando compensate il magnetismo terrestre,  
impostate l'angolo dello sterzo su 0 gradi  
(dritto) a inizio e fine corsa.  
4A posteriore  
3A anteriore  
•Se non vi è un luogo dove eseguire un giro di  
360 gradi, seguite la procedura illustrata nel  
diagramma seguente. In ogni caso, non  
eseguite mai una inversione a U in presenza di  
traffico intenso o in un incrocio in quanto tali  
manovre possono essere pericolose.  
1A anteriore  
2A posteriore  
3. Riguardo alla compensazione della direzione  
Il nord sulla carta può non corrispondere esattamente con il nord del polo magnetico in certe  
aree. Per compensare questa discrepanza, trovate l'area in questione sulla mappa in fig. 1 (Si  
veda la copertina sul retro), quindi impostate il valore indicato per tale area.  
<Direction compensation>  
Premete il tasto 4 o ¢ per eseguire una compensazione della direzione di 20 gradi.  
–20 O –15 O –10 O –5 O 0 O +5 O +10 O +15 O +20  
NOTA  
Il valore di fabbrica preimpostato è 0.  
Settaggio della direzione obiettivo:  
Quando selezionate la direzione obiettivo cambiando il passo di direzione, specificate il tipo di  
direzione obiettivo. La direzione obiettivo può essere specificata da 8 a 16 direzioni.  
O TGT/TARGET N O TGT/TARGET NNW O TGT/TARGET NW O TGT/TARGET WNW O  
TGT/TARGET W O TGT/TARGET WSW O TGT/TARGET SW O TGT/TARGET SSW O  
TGT/TARGET S O TGT/TARGET SSE O TGT/TARGET SE O TGT/TARGET ESE O  
TGT/TARGET E O TGT/TARGET ENE O TGT/TARGET NE O TGT/TARGET NNE O  
28-Italiano  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installazione  
7Accessori  
1Emettitore luminoso del telecomando (lunghezza del cavo: 2.5m)................................................................  
1
2Cavo di collegamento (ISO AB :0.1m).....................1  
3Cavo di collegamento (ISO C :2m)..........................1  
5Vite autofilettante (Ø4X16mm).........4  
4Cavo di collegamento (2m)......................................1  
6Nastro adesivo a due strati...............1  
7Installazione dell'unità di controllo  
2ATTENZIONE  
Vite  
autofilettante  
(Ø4X16mm)5  
Prima di praticare un foro sotto un sedile o nel cofano, verificate prima che  
dietro al foro non si trovino serbatoi del gas, condotti dei freni o il gruppo cavi.  
Nel caso sia presente qualcuno di questi elementi, fate attenzione a non  
danneggiare gli stessi in nessun modo.  
Non installate l'unità di controllo sul cruscotto, sul vassoio portaoggetti  
posteriore o in prossimità di dispositivi di sicurezza come air bag.  
Quando installate l'unità di controllo sul vostro veicolo, fissatelo saldamente in  
modo che non disturbi la vostra guida. In caso contrario, se l'unità di controllo  
dovesse staccarsi in caso di shock eccessivo, potrebbe colpire il conducente o i  
passeggeri, o un dispositivo di sicurezza causando lesioni o incidenti.  
Quando avete finito di installare l'unità di controllo, assicuratevi che le parti  
elettriche come ad esempio le luci dei freni, gli indicatori di direzione e i  
tergicristalli, funzionano normalmente.  
Ø3  
Pannello audio, ecc.  
7Installazione del KPA-CP100 (Opzione)  
1. Selezionate la posizione di installazione inclinando in avanti,  
indietro, a destra e a sinistra ad un angolo di 5 gradi come sul  
cruscotto.  
Sensore di  
direzione  
Davanti  
2. Usate il nastro adesivo a due strati in dotazione per fissare il  
sensore di direzione in modo abbastanza stabile perché rimanga  
fisso durante la guida, con la freccia superiore orientata  
esattamente verso la parte anteriore del veicolo.  
2ATTENZIONE  
E' possibile che la direzione non sia visualizzata correttamente nelle seguenti località dove il magnetismo è considerevolmente  
disturbato. Non si tratta di un errore o di un malfunzionamento.  
(Sotto un cavalcavia o ponte ferroviario, su un passaggio a livello, sotto i cavi dell'alta tensione, in prossimità di una stazione  
emittente, di una centrale elettrica, di una stazione sotterranea, ecc.)  
La direzione può cambiare quando i tergicristalli si muovono. In tale caso spostate il ricercatore di direzione in una posizione  
in cui non sia influenzato da tale effetto.  
Quando fissate il ricercatore di direzione per mezzo del nastro adesivo a due starti in dotazione, eliminate prima polvere,  
macchie, olio o acqua dalla superficie di montaggio, quindi incollatelo fermanente in modo che non cada durante la guida.  
Poiché il cercatore di direzione si basa sul magnetismo terrestre, non é in grado di indicare la direzione se non viene installato  
su una superficie orizzontale priva di magneti o campi magnetici nei dintorni.  
Non collocare i seguenti oggetti in prossimità della posizione di installazione.  
(Magneti, antenna TV, radio, altoparlanti, metallo, lattine, ecc.).  
7Collegamento delle unità  
2ATTENZIONE  
Seguite le precauzioni sottostanti prima e durante la connessione delle unità.  
Assicuratevi prima che nell'interruttore di accensione non vi sia la chiave inserita. Quindi, prima di collegare le unità,  
assicuratevi che siano scollegati i terminali della batteria per prevenire cortocircuiti.  
Inserite a fondo ogni connettore nella presa corrispondente.  
Collegate il cavo di collegamento all'Unità Centrale.  
Unità  
Centrale  
Si possono collegare all'unità centrale fino a tre unità. (Ciò comunque  
Cambia CD  
KPA-SD100 KPA-SS100  
non include il KCA-S210A, se questo è collegato all'unità).  
• Quando collegate unità multiple, (come ad esempio il cambia CD e il  
KPA-SS100, modello DAB del 1998), collegate il KPA-HD100  
direttamente all'Unità Centrale.  
Le due unità, KPA-SD100 e KPA-HD100, non possono essere collegate insieme.  
La lunghezza totale del cavo tra le unità non dovrebbe essere superiore a 13 m.  
Non più di 13 m  
Per aggiungere il KPA-CP100 ad un sistema già dotato di entrambi KPA-SD100 e KPA-SS100, collegate il KPA-CP100 al  
KPA-SS100.  
Una volta terminata la connessione di tutte le unità, risettate una volta l'Unità Centrale.  
Italiano-29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Collegamento dell'unità centrale  
Collegamento del KPA-SD100 e del KPA-SS100  
Collegamento solo del KPA-SD100  
Cavo di collegamento4  
Cavo di collegamento(In dotazione con il KPA-SS100  
)
Cavo di  
collegamento4  
KPA-SD100  
KPA-SS100  
KPA-SD100  
(Opzione)  
TO CH  
TO H/U  
A
B
DISPLAY OUT  
IF/IN  
IF/OUT  
TO CH  
TO H/U  
A
B
DISPLAY OUT  
IF/IN  
IF/IN  
IF/OUT  
IF/OUT  
Unità Centrale  
Unità Centrale  
Cavo di  
collegamento  
(ISO C )3  
KPA-CP100  
Opzione  
KPA-CP100  
Opzione  
(
)
Cavo di collegamento  
(ISO C )3  
(
)
Cavo di  
Cavo di  
collegamento  
collegamento  
(ISO AB )2  
(ISO AB )2  
Al tasto del veicolo  
Al tasto del veicolo  
Collegamenti per l'emettitore luminoso del telecomando, ecc.  
Emettitore luminoso  
del telecomando  
del volanter1  
1. Rimuovete il coperchio del  
KPA-CP100  
connettore.  
(Opzione)  
2. Collegate ciascun connettore.  
3. Una volta terminato il collegamento  
dei connettori richiesti, rimettete il  
coperchio al suo posto.  
R E M O T E  
C O M P A S S  
Installazione dell'emettitore dei segnali di controllo a distanza  
Lo scopo dell'emettitore dei segnali di controllo a distanza è di trasmettere il segnale dal  
telecomando dello sterzo verso l'unità centrale. Installatelo in un luogo in cui l'unità centrale  
possa rivelare il segnale.  
2ATTENZIONE  
Installate l'emettitore del segnale di controllo a distanza in modo tale che i cavi non vengano strofinati contro degli oggetti,  
altrimenti gli stessi si possono danneggiare.  
PWR  
OFF  
DISC  
DAB  
EJECT  
SCAN  
RDM  
REP  
D.SCN  
M.RDM  
MENU  
AUD  
AUTO  
AME  
DISP  
NAME.S  
LOUD  
NF  
DISC  
Emettitore luminoso  
del telecomando  
del volanter1  
30-Italiano  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Visualizza l'interruttore di selezione sul display di tipo Opel  
Impostate su A in caso di display a matrice di 5 x 7 punti.  
Impostate su B in caso di display a 14-segmenti.  
L'impostazione di fabbrica è "A".  
2ATTENZIONE  
Se il contatto viene montato erroneamente, appariranno tracce di quotazione tra i minuti e i secondi se il quadro  
indicatore nella vostra auto e` un 5 x 7 matrice a punti,se il vostro quadro indicatore e` un quadro a 14 segmenti niente  
apparira` tra i minuti e i secondi. Se dovesse succedere, controllate la montatura del contatto.  
T
O
T
O
CH  
CH  
A
A
B
T
O
T
O
B
H/U  
H/U  
DISPLA  
Y
DISPL
Y
UT  
OUT  
Situazione del quadrante con il KPA-SS100 collegato  
Nel quadrante Opel del tipo a 14 segmenti, il punto decimale non viene visualizzato per le  
indicazioni dei valori della tensione e dei valori delle angolazioni di ripresa.  
Tabella del telecomando del volante  
Collegate questo prodotto, e le funzioni dell'unità centrale corrispondenti a quelle del  
telecomando del volante Opel, sono le seguenti.  
Sorgente  
Modo sintonizzazione  
Interruttore sorgente  
Aumento del volume  
Attenuazione del volume  
Modo nastro  
Modo CD,MD  
Modo cambia disco  
Interruttore sorgente  
Aumento del volume  
Attenuazione del volume  
Tasto  
Interruttore sorgente  
Aumento del volume  
Attenuazione del volume  
Interruttore sorgente  
Aumento del volume  
+
Attenuazione del volume  
Brano-su  
Sintonizza-su  
Brano-su  
Dpss+  
#
@
=
7:Interruttore FM  
7:Avanzamento rapido  
7:Disco-su  
Sintonizza-giù  
Brano-giù  
Dpss-  
Brano-giù  
7:Interruttore AM  
7:Riavvolgimento  
Attenuatore  
7:Disco-giù  
Attenuatore  
Attenuatore  
Attenuatore  
7:Interruttore modo PTY  
7:Programma  
7:Riproduci/Pausa  
7:Riproduci/Pausa  
Sorgente  
Modo DAB  
Modo Aux  
Modo tutto spento  
Tasto  
Interruttore sorgente  
Aumento del volume  
Interruttore sorgente  
Aumento del volume  
Interruttore sorgente  
+
Attenuazione del volume Attenuazione del volume  
Interruttore di servizio  
#
@
7:Interruttore di banda  
Interruttore di servizio  
7:Interruttore P/S  
Attenuatore  
Attenuatore  
=
7:Interruttore modo PTY  
7:Funzionamento quando il tasto è stato premuto per 2 secondi o più  
Italiano-31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelos aplicables (Unidades centrales)  
Este producto funciona cuando se encuentra conectado a un modelo compatible con la  
unidad central.Para información sobre modelos compatibles con la unidad central, vea la  
tabla adjunta de modelos compatibles.  
Sobre este producto  
Cuando este conectado a su vehiculo, este producto le  
mostrará información sobre la unidad crentral  
KENWOOD, sobre la pantalla de visualización instalada  
en su vehiculo.  
Este también permite a la unidad central ser operada  
desde el controlador de mando a distancia en el  
volante.  
*:Por favor confirme con el distribuidor Kenwood si  
este producto se puede adaptar a su automóvil OPEL.  
7La clase de información que puede ser visualizada en la pantalla de  
visualización(la típica visualización aparece en pantalla de visualización  
de 14 segmentos)  
La siguiente información puede ser visualizada sobre la pantalla de visualización dentro del  
automovil.  
Visualización  
del vehiculo  
Visualización  
del vehiculo  
Visualización  
delvehiculo  
Modo*1  
Fuente  
Modo*1  
Fuente  
Modo*1  
Fuente  
TUNER  
TAPE  
CD  
Frecuencia  
Lado  
A
30'00  
100,05  
CD,MD  
TAPE  
DAB  
TUNER  
Código de  
Tiempo  
02 0'01  
Servicios de  
Programa  
DPSS  
SKYRADIO  
+1 30'00  
Interrupción  
de TI  
TRAFFIC  
NEWS  
Fuente  
Fuente  
DAB  
DISC  
Interrupción  
de la  
SINTONIZACIÓN  
Cambiador  
de disco  
Código de  
Tiempo  
Interrupción  
de las  
Etiqueta de  
Servicios  
02 0'01  
ABCDEFGH  
Interrupción de  
la ALARMA  
ALARM  
*1:Unidad crentral KENWOOD  
NOTA  
•Le informazioni che appaiono sullo schermo del display variano durante la ricezione delle trasmissioni MW / LW, a  
seconda del modello di unità centrale che state usando.  
La pantalla de visualización de 14 segmentos muestra caracteres en minúscula y caracteres en idioma Europeo acentuados en  
mayúscula;La pantalla de visualización de matriz de punto de 5 x 7 no muestra caracteres en idioma Europeo acentuados.  
La información mostrada en la pantalla de visualización variará dependiendo de si usted esta utilizando la pantalla de  
visualización de 14 segmentos o la pantalla de visualización de matriz de punto 5x7.  
32-Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
7Configuración de la pantalla de visualización del vehiculo  
1. Seleccione "EXT.ACC.CONT/ACC.CONT/EXT.ACC Control" de los  
ítems del menú de la unidad central.  
Unidad central  
4
¢
FM  
NOTA  
PWR  
OFF  
DISC  
Esto no funciona durante la recepción de las emisiones MW / LW(si la unidad  
central visualiza los sensores, se visualiza como "- - - -").  
DAB  
EJECT  
SCAN  
RDM  
REP  
D.SCN  
M.RDM  
MENU  
AUD  
AUTO  
AME  
DISP  
NAME.S  
NF  
2. Mantenga pulsado el botón 4 o ¢ durante más de dos  
DISC  
segundos.  
AM  
MENU  
La Unidad Central introduce el modo de visualización  
conmutación.  
3. La pantalla de visualización cambia de la siguiente forma cuando pulse el botón 4 o el botón  
¢.  
Cambio de la pantalla de visualización:  
O Sensor* 2 /Compás* 3 O Fuente de música O  
NOTA  
•*2: La visualización del sensor aparece cuando Sensor Box (KPA-SS100) se encuentra conectado.  
•*3: La visualización del compás aparece cuando Compass Unit (KPA-CP100) se encuentra conectado.  
En visualización de fuente de música, el número de ítems cambiado, tales como visualización de fuente y visualización de  
pista, varía con la fuente que está siendo actualmente reproducida.  
El tiempo de lectura de la pantalla de visualización del vehiculo y el tiempo de lectura de la pantalla de visualización de la  
unidad central no están sincronizados.  
7Configuración del compás (Cuando el KPA-CP100 se encuentra  
conectado)  
Combinando esa unidad con el KPA-CP100 (vendido por separado), la visualización de la  
brújula puede ser mostrada en la pantalla de visualización.  
1. Seleccione "Sensor CONT/SENS.CONT/Control del sensor" de los ítems del menú de la unidad  
central.  
NOTA  
Esto no funciona durante la recepción de las emisiones MW / LW.  
2. Mantenga pulsado el botón 4 o ¢ durante más de dos segundos.  
La unidad central introduce el modo de configuración de la pantalla del compás.  
3. Pulse el botón FM o AM.  
Cada pulsación conmuta el modo de  
configuración de la siguiente forma:  
Visualización en el modo de ajuste  
Ejemplo de visualización de  
16-dígitos(Unidad central)  
Ejemplo de visualización de  
8-dígitos(Unidad central )  
Visualización  
del vehiculo  
O Cambio del paso de dirección O  
Compensación de la dirección del  
compás O Configuración de la  
dirección objetivo O  
Direcciones norte  
(8 direcciones)  
NORTH. DIR 8  
NORTH. DIR 16  
TARGET. DIR 8  
TARGET. DIR 16  
SENS.CNT  
SENS.CNT  
SENS.CNT  
N. DIR  
N. DIR 16  
T. DIR  
T. DIR 16  
8
Direcciones norte  
(16 direcciones)  
Direcciones objetivo  
(8 direcciones)  
8
NOTA  
Direcciones objetivo  
(16 direcciones)  
Durante el procedimiento de configuración de la  
brújula, el mensaje "SENS.CNT" será visualizado  
sobre la pantalla de visualización del vehiculo.  
SENS.CNT  
4. En el ítem que desee configurar, pulse el botón 4 or ¢.  
Cada ítem le permite ajustar lo siguiente:  
Ejemplo de visualización de compás  
Cambio del paso de dirección:  
Conmutar los modos de visualización de  
la dirección.  
Ejemplo de visualización de 8-  
dígitos y visualización del vehiculo  
Ejemplo de visualización  
de 16-dígitos  
O Modo de dirección norte  
(8 direcciones) O Modo de dirección  
norte (16 direcciones) O Modo de  
dirección objetivo (8 direcciones) O  
Modo de dirección objetivo (16  
direcciones)O  
DIRECTION  
DIRECTION SW  
W
DIR  
DIR SW  
W
Visualización de la dirección  
norte (8 direcciones)  
DIRECTION  
DIRECTION  
N
NNE  
Visualización de la dirección  
norte (16 direcciones)  
DIR  
DIR NNE  
N
FORWARD 0.0  
RIGHT  
F
R
0.0  
90.0  
Visualización de la dirección  
objetivo (8 direcciones)  
90.0  
BACK  
LEFT  
180.0  
112.5  
B
L
180.0  
112.5  
Visualización de la dirección  
objetivo (16 direcciones)  
Español-33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modo de dirección norte  
La dirección de viaje del vehiculo será visualizada con letras como una de las 8 o 16 direcciones  
de la brújula.  
Modo de dirección del objetivo  
En el modo Dirección Objetivo, usted puede ajustar la dirección del objetivo deseado, y cualquier  
desviación de esta dirección será entonces visualizada en la pantalla de visualización dentro del  
automovil.(Vease "Configuración de la dirección del objetivo" para instrucciones sobre ajuste de  
la dirección del objetivo.)  
NOTA  
Si se visualiza como "RIGHT 90.0/ R 90.0", la dirección de 90 grados de la derecha es la dirección de destino.  
Compensación de la dirección del compás:  
1. Corregir el magnetismo a tierra para permitir que el compás funcione normalmente.  
La unidad central visualiza "COMPASS.ADJUST/COMP.ADJ" e introduce el modo de verificación  
de la configuración de la dirección del magnetismo a tierra.  
2. Pulse el botón 4 o ¢. Inicio de compensación automática. Después de introducir la  
compensación automática, gire el vehículo 360 grados.  
El tiempo de compensación dura menos de dos minutos. (Puede que no se logre la  
compensación si el vehículo no termina de girar 360 grados dentro de dos minutos).  
Si se completa la compensación, la unidad central visualiza "OK".  
NOTA  
•Si la compensación falla, la unidad central visualiza "NG".(Si la corrección resulta en "NG", los valores de corrección  
anteriores permanecen como están ).  
•Mientras está ajustando, si pulsa usted el botón 4o el botón ¢, esto rendirá fuertemente el estado NG, y sólo  
podrá usted cambiar el ajuste de la compensación de la dirección.  
NOTA  
•Al compensar el magnetismo a tierra, asegúrese  
de hacer funcionar el interruptor mientras esté  
parado.  
•Al compensar el magnetismo a tierra, ajuste el  
ángulo de dirección al comienzo y al final a 0  
(directo) grados.  
4Al trasero  
3Al delantero  
•Si no hay sitio para hacer un giro de 360  
grados, siga el procedimiento que se muestra  
en el siguiente diagrama. Sin embargo, nunca  
haga giros cuando haya mucho tráfico o en  
intersecciones puesto que es peligroso.  
1Al delantero  
2Al trasero  
3. Sobre la compensación de la dirección  
El norte en el mapa puede que no sea exactamente el mismo que el polo magnético norte en  
algunas áreas. Para compensar esta discrepancia, encuentre la región actual en el mapa en la  
Figura 1(Véase la cubierta posterior), luego ajuste el valor introducido para esta región.  
<Direction compensation>  
Pulse el botón 4 o ¢ para llevar a cabo una compensación de la dirección de 20 grados.  
–20 O –15 O –10 O –5 O 0 O +5 O +10 O +15 O +20  
NOTA  
El ajuste por defecto de fábrica es 0.  
Configuración de la dirección objetivo:  
Cuando seleccione la dirección objetivo cambiando los pasos de la dirección, especifique la  
dirección objetivo.  
La dirección objetivo puede especificarse de 8 o 16 direcciones.  
O TGT/TARGET N O TGT/TARGET NNW O TGT/TARGET NW O TGT/TARGET WNW O  
TGT/TARGET W O TGT/TARGET WSW O TGT/TARGET SW O TGT/TARGET SSW O  
TGT/TARGET S O TGT/TARGET SSE O TGT/TARGET SE O TGT/TARGET ESE O  
TGT/TARGET E O TGT/TARGET ENE O TGT/TARGET NE O TGT/TARGET NNE O  
34-Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
7Accesorios  
1Emisor de luz del mando a distancia (longitud del cable: 2.5m) ....................................................................  
1
2Cable de conexión (ISO AB :0.1m)..........................1  
3Cable de conexión (ISO C :2m)...............................1  
5Tornillo autorroscante (Ø4X16mm)...4  
4Câble de connexion (2m).........................................1  
6Cinta adhesiva de doble capa...........1  
Tornillo  
autorroscante  
(Ø4X16mm)5  
7Instalación de la unidad de control  
2PRECAUCIÓN  
Cuando vaya a hacer un agujero debajo de un asiento o dentro del maletero,  
compruebe de antemano si hay algún depósito de gas, tubo del freno, o  
cableado preformado detrás del agujero. En caso de que lo haya, tenga  
cuidado de no dañarlo.  
•No instale la unidad de control sobre el tablero de instrumentos, sobre la  
bandeja posterior, o cerca de algún componente de seguridad tal como un air  
bag (bolsa de aire).  
• Al instalar la unidad de control en su vehículo, fíjela firmemente a una parte  
donde no perturbe su suave conducción. En caso contrario, si la unidad de  
control se sale al ocasionarse un choque, puede que golpee al conductor o  
pasajero o a algún componente de seguridad, provocando lesiones o  
accidente.  
Ø3  
Tablero para audio etc  
Cuando haya terminado de instalar la unidad de control, asegúrese de que las partes eléctricas tales como las luces de freno,  
los intermitentes y los limpiaparabrisas funcionan con normalidad.  
7Instalación del KPA-CP100 (Opción)  
1. Seleccione el lugar de instalación inclinado hacia adelante, hacia  
atrás, hacia la izquierda o hacia la derecha a un ángulo dentro de  
5 grados, tal como sobre el tablero de instrumentos.  
Sensor de  
dirección  
Frontal  
2. Utilice la cinta adhesiva de doble capa suministrada para fijar el  
sensor de dirección lo suficientemente firme como para  
permanecer fijo durante la conducción, con la flecha de hacia  
arriba dirigida hacia la parte delantera del vehículo.  
2PRECAUCIÓN  
La dirección puede que no se visualice correctamente en los lugares donde el magnetismo se encuentra considerablemente  
perturbado.No es un error o fallo.  
(Bajo un puente de tierra o puente de ferrocarril, en un cruce de ferrocarril, bajo cables de alimentación de alto voltaje, cerca de  
una estación de emisión, central eléctrica o subestación, etc.)  
La dirección puede cambiar con el movimiento de los limpiaparabrisas. En este caso, mueva el buscador de la dirección a una  
posición donde quede fuera del alcance del efecto.  
•Cuando fije el buscador de la dirección utilizando la cinta adhesiva de doble capa, limpie el polvo, las manchas, el aceite y  
aclare la superficie de montaje de antemano, luego péguelo firmemente para que no se despegue durante la conducción.  
Puesto que el buscador terrestre utiliza el magnetismo terrestre, no mostrará la correcta dirección a menos que esté instalado  
en un sitio nivelado sin ningún imán u objeto magnético alrededor.  
No coloque los siguientes objetos cerca del lugar de instalación.  
(Imán, TV, antena de radio, altavoz, metal, lata, etc.)  
7Unidades de conexión  
2PRECAUCIÓN  
Siga las precauciones de a continuación antes y al conectar las unidades.  
Primero asegúrese de que la llave no se encuentra en el interruptor de ignición. Luego, asegúrese de desconectar el terminal  
de la batería para evitar que suceda un corto circuito antes de conectar las unidades.  
Enchufe debidamente cada conector en el enchufe complementario.  
Conecte el cable de conexión a la unidad central.  
Unidad  
central  
Cambiador  
de CD  
Se pueden conectar hasta tres unidades a la unidad central. (Esto, sin  
embargo, no incluye al KCA-S210A si está conectado a la unidad).  
Al conectar múltiples unidades (tales como cambiador de CD y KPA-  
SS100 , 1998 modelo DAB), conecte el KPA-HD100 directamente a la  
unidad central.  
KPA-SD100 KPA-SS100  
No más de 13 m  
Las dos unidades, KPA-SD100 y KPA-HD100, no pueden estar conectadas juntas.  
La longitud total del cable entre las unidades no debería ser mayor a 13m.  
Para añadir el KPA-CP100 al sistema teniendo tanto KPA-SD100 como KPA-SS100 instalados, conecte el KPA-CP100 al KPA-  
SS100.  
•Cuando haya terminado de conectar todas las unidades, vuelva a ajustar la unidad central una vez.  
Español-35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conectar a la unidad central  
Conectar el KPA-SD100 yel KPA-SS100  
Conectar sólo el KPA-SD100  
Cable de conexión4  
Cable de  
conexión4  
Cable de conexión(Proporcionado el KPA-SS100  
)
KPA-SD100  
KPA-SS100  
KPA-SD100  
TO CH  
TO H/U  
A
B
(Opción)  
DISPLAY OUT  
IF/IN  
IF/OUT  
TO CH  
TO H/U  
A
B
DISPLAY OUT  
IF/IN  
IF/IN  
IF/OUT  
IF/OUT  
Unidad central  
Unidad central  
KPA-CP100  
(Opción)  
KPA-CP100  
(Opción)  
Cable de conexión  
(ISO C )3  
Cable de conexión  
(ISO C )3  
Cable de conexión  
(ISO AB )2  
Cable de conexión  
(ISO AB )2  
Para la llave vehiculo  
Para la llave vehiculo  
Conexiones para el emisor de luz del mando a distancia, etc.  
Emisor de luz del  
mando a distancia  
del volante1  
1. Retirar la cubierta del conector.  
2. Conectar cada conector.  
3. Cuando haya terminado de conectar  
los conectores necesarios, vuelva a  
colocar la cubierta en su sitio.  
KPA-CP100  
(Opción)  
R E M O T E  
C O M P A S S  
Instalación del emisor de luz de la unidad de mando a distancia  
El propósito del emisor de luz de la unidad de mando a distancia es transmitir la señal desde la  
dirección de la unidad de mando a distancia a la unidad central.Por favor instalelo en una posición  
donde la unidad cental pueda detectar la señal.  
2PRECAUCIÓN  
Por favor instale el emisor de luz de la unidad de mando a distancia de tal forma que el cable no roce con el conector,  
debido a que esto puede dañar el cable.  
PWR  
OFF  
DISC  
DAB  
EJECT  
SCAN  
RDM  
REP  
D.SCN  
M.RDM  
MENU  
AUD  
AUTO  
AME  
DISP  
NAME.S  
LOUD  
NF  
DISC  
Emisor de luz del  
mando a distancia  
del volante1  
36-Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Visualizar el interruptor selector en la pantalla de visualización del Opel  
Ajustar a A en el caso de pantalla de visualización de matriz de puntos de 5 x 7.  
Ajustar a B en el caso de pantalla de visualización de 14 segmentos.  
La configuración de fábrica es "A".  
2PRECAUCIÓN  
Si usted ajusta mal el interruptor, aparecerán comillas entre los minutos y los segundos si su unidad de la pantalla de  
visualización del automóvil es de matriz de punto 5 x 7, o, si su unidad de la pantalla de visualización del automóvil es  
de 14 segmentos, no aparecerá nada entre los minutos y los segundos. Si esto sucede, verifique la configuración del  
interruptor.  
T
O
T
O
CH  
CH  
A
A
B
T
O
T
O
B
H/U  
H/U  
DISPLA  
Y
DISPLA  
Y
UT  
OUT  
Relacionado con la pantalla cuando KPA-SS100 está conectado.  
La pantalla Opel de 14 segmentos no presenta el punto decimal de las indicaciones de  
voltaje y de ángulo.  
Cuadro del mando a distancia del volante  
Conecte este producto, y las operaciones de la unidad central correspondientes con las  
operaciones del mando a distancia del volante Opel son de la siguiente forma.  
Fuente  
Modo del cambiador de  
disco  
Modo Tuner  
Modo Tape  
Modo CD,MD  
Botón  
Interruptor de la fuente  
Aumento de Volumen  
Disminución Volumen  
Interruptor de la fuente  
Aumento de Volumen  
Disminución Volumen  
Interruptor de la fuente  
Aumento de Volumen  
Disminución Volumen  
Interruptor de la fuente  
Aumento de Volumen  
+
Disminución Volumen  
Pista hacia arriba  
Sintonizar hacia arriba  
Pista hacia arriba  
DPSS de rebobinado  
#
@
=
7:Interruptor FM  
7:Avance  
7:Disco hacia arriba  
Sintonizar hacia abajo  
Pista hacia abajo  
DPSS de Avance Rápido  
Pista hacia abajo  
7:Interruptor AM  
7:Rebobinado rápido  
7:Disco hacia abajo  
Atenuador  
Atenuador  
Atenuador  
Atenuador  
7:Modo interruptor PTY  
7:Programa  
7:Reproducir/Pausa  
7:Reproducir/Pausa  
Fuente  
Modo DAB  
Modo Aux  
Modo todo Desactivado  
Interruptor de la fuente  
Botón  
Interruptor de la fuente  
Aumento de Volumen  
Interruptor de la fuente  
Aumento de Volumen  
Disminución Volumen  
+
Disminución Volumen  
Interruptor de servicio  
#
@
7:Interruptor de banda  
Interruptor de servicio  
7:Interruptor P/S  
Atenuador  
Atenuador  
=
7:Modo interruptor PTY  
7:Operación cuando el botón ha sido pulsada por 2 segundos o más  
Español-37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelos Aplicáveis (Unidade Central)  
Este produto funciona quando ligado a um modelo compatível com a Unidade Central. Para  
informação sobre modelos compatíveis com a Unidade Central, consulte a tabela anexa de  
modelos compatíveis.  
Sobre este produto  
Quando ligado ao seu veículo, este produto  
apresentará informação da unidade central  
KENWOOD, no ecrã instalado no seu veículo.  
Ele também possibilita que a unidade central seja  
operada a partir do controlo remoto no volante.  
*:Confirme com o revendedor Kenwood se este  
produto é apropriado para o seu carro OPEL.  
7O tipo de informação que pode ser apresentado no ecrã (apresentação  
típica aparecendo no ecrã de mostrador de 14 segmentos)  
A informação seguinte pode ser apresentada no ecrã do carro.  
Ecrã do  
veículo  
Ecrã do  
veículo  
Ecrã do  
veículo  
Modo*1  
Fonte  
Modo*1  
Fonte  
Modo*1  
Fonte  
TUNER  
TAPE  
A 30'00  
CD  
Frequência  
Lado  
100,05  
CD,MD  
Fita  
Sintonizador  
Código de  
Hora  
02 0'01  
Servicios de  
Programa  
DPSS  
SKYRADIO  
+1 30'00  
TRAFFIC  
NEWS  
Fonte  
Fonte  
DAB  
Interromper TI  
DISC  
DAB  
Carregador  
de Discos  
Sintonizador  
interromper  
Código de  
Hora  
Interromper  
NOTICIÁRIO  
Etiqueta de  
Serviço  
02 0'01  
ABCDEFGH  
Interromper  
ALARM  
ALARM  
*1:Unidade central KENWOOD  
NOTA  
•A informação apresentada no ecrã varia quando recebe emissões OM / OL, dependendo do modelo de unidade central que  
usar.  
•O mostrador de 14 segmentos apresenta caracteres em minúsculas e caracteres acentuados de línguas europeias em  
maiúsculas; o mostrador de matriz de pontos 5 x 7 não apresenta caracteres acentuados de línguas europeias.  
•A informação apresentada no ecrã varia dependendo de estar a usar o ecrã de 14 segmentos ou o ecrã de matriz de pontos 5 x  
7.  
38-Português  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operação  
7Definição do mostrador do veículo  
Unidade Central 4  
1. Seleccione "EXT.ACC.CONT/ACC.CONT/EXT.ACC Control" dos  
¢
FM  
itens do menu Unidade Central.  
PWR  
OFF  
DISC  
NOTA  
DAB  
EJECT  
SCAN  
RDM  
REP  
D.SCN  
M.RDM  
MENU  
AUD  
Isto não funciona durante a recepção de emissões OM / OL (se a unidade central  
apresentar os sensores, é apresentado como "- - - -").  
AUTO  
AME  
DISP  
NAME.S  
NF  
DISC  
2. Mantenha premido o botão 4 ou ¢ durante mais de dois  
AM  
MENU  
segundos.  
A Unidade Central entra em modo mostrador-comutação.  
3. O mostrador muda como se segue quando prime o botão 4 ou o botão ¢ .  
Comutação do mostrador:  
O Sensor*2/bússola*3 O Fonte Musical O  
NOTA  
•*2: O mostrador do sensor aparece quando está ligada a Caixa do Sensor (KPA-SS100).  
•*3: O mostrador de bússola aparece quando está ligada a Unidade de bússola (KPA-CP100).  
Em mostrador de Fonte Musical, o número de itens comutados, tal como mostrador de fonte e mostrador de faixa, varia com a  
fonte a ser reproduzida no momento.  
•A hora apresentada no mostrador do veículo e a hora apresentada no mostrador da unidade central não estão sincronizadas.  
7Definição do bússola (Quando está ligado o KPA-CP100)  
Combinando esta unidade com o KPA-CP100 (vendido separadamente), o mostrador da  
bússula pode ser apresentado no ecrã.  
1. Seleccione "Sensor CONT/SENS.CONT/Sensor Control" dos itens do menu Unidade Central.  
NOTA  
Isto não funciona durante a recepção de emissões OM / OL.  
2. Mantenha premido o botão 4 ou ¢ durante mais de dois segundos.  
A Unidade Central entra em modo de  
Mostrador em modo ajuste  
definição do bússola.  
Exemplo de mostrador de  
16 dígitosi(Unidade Central)  
Mostrador do Exemplo de mostrador de  
3. Prima o botão FM ou AM.  
Cada pressão comuta o modo de  
definição como se segue:  
O Comutação de passo de direcção O  
Compensação de direcção de bússola  
O Definição de direcção de objectivo  
O
veículo  
8 dígitos(Unidade Central)  
N. DIR  
N. DIR 16  
Direcções Norte  
(8 direcções)  
NORTH. DIR 8  
NORTH. DIR 16  
TARGET. DIR 8  
TARGET. DIR 16  
SENS.CNT  
8
Direcções Norte  
(16 direcções)  
SENS.CNT  
SENS.CNT  
Direcções objectivo  
(8 direcções)  
T. DIR  
8
Direcções objectivo  
(16 direcções)  
T. DIR 16  
SENS.CNT  
NOTA  
Durante o procedimento de regulação da Bússula, será apresentada a mensagem "SENS.CNT" no ecrã do veículo.  
4. No item que pretende definir, prima o botão 4 ou ¢.  
Cada item permite-lhe definir o seguinte:  
Comutação de passo de direcção:  
Comuta modos de apresentação de direcção.  
O Modo de Direcção Norte (8 direcções) O Modo de Direcção Norte (16 direcções) O Modo  
Direcção Objectivo (8 direcções) O Modo Direcção Objectivo (16 direcções) O  
Modo de Direcção Norte  
Exemplo de mostrador de bússola  
A direcção de deslocação do veículo será  
apresentada com letras como uma das 8 ou  
16 direcções da bússula.  
Exemplo de mostrador de 8  
dígitos e mostrador do veículo  
Exemplo de mostrador  
de 16 dígitos  
DIRECTION  
DIRECTION SW  
W
Modo direcção objectivo  
DIR  
DIR SW  
W
Mostrador de direcção  
norte (8 direcções)  
Em modo Direcção Objectivo, poderá definir  
a direcção do objectivo, e qualquer desvio  
desta direcção será então apresentada no  
ecrã do carro. (Consulte "Definição das  
direcção de objectivo" sobre instruções para  
definir a direcção do objectivo.)  
DIRECTION  
DIRECTION  
N
NNE  
Mostrador de direcção  
norte (16 direcções)  
DIR  
DIR NNE  
N
FORWARD 0.0  
RIGHT  
F
R
0.0  
90.0  
Mostrador direcção  
objectivo (8 direcções)  
90.0  
BACK  
LEFT  
180.0  
112.5  
B
L
180.0  
112.5  
Mostrador direcção  
objectivo (16 direcções)  
NOTA  
Se for apresentada como "RIGHT 90.0/ R 90.0", a direcção de 90 graus à direita é a direcção do destino.  
Português-39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compensação de direcção da bússola:  
1. Corrige o magnetismo terrestre para permitir à bússola funcionar normalmente.  
A Unidade Central apresenta "COMPASS.ADJUST/COMP.ADJ" e entra em modo verificação de  
definição de direcção do magnetismo terrestre.  
2. Prima o botão 4 ou ¢. Começa a compensação automática. Ao entrar em compensação  
automática, rode o veículo 360 graus.  
O tempo para a compensação dura menos que dois minutos. (A compensação poderá não ser  
possível se o veículo não terminar a volta de 360 graus dentro de dois minutos.)  
Se a compensação for completada, a Unidade Central apresenta "OK".  
NOTA  
•Se a compensação falhar, a Unidade Central apresenta "NG".(Se a correcção resultar em "NG", os valores de correcção  
anteriores serão mantidos. )  
•Em Ajustar, se pressionar o botão 4ou o botão ¢, isto forçará o estado NG, e apenas será capaz de alterar o  
ajustamento da Compensação da Direcção.  
NOTA  
4Para  
traseiro  
3Para  
dianteiro  
•Ao compensar a magnetismo terrestre,  
certifique-se que opera o interruptor estando  
parado.  
•Ao compensar a magnetismo terrestre, coloque  
o angulo da direcção no início e no final em 0  
graus (a direito).  
2Para  
traseiro  
1Para  
dianteiro  
•Se não existir um local para rodar em 360  
graus, siga o procedimento apresentado no diagrama seguinte. Contudo, nunca faça inversão de marcha em trânsito  
intenso nem em intersecções pois isto é perigoso.  
3. Sobre compensação de direcção  
O norte do mapa poderá, em certas áreas, não coincidir exactamente com o polo norte  
magnético. Para compensar esta discrepância, procure a região onde se encontra no mapa da  
1 (Veja a contra-capa), e depois introduza o valor para essa região.  
<Direction compensation>  
Prima o botão 4 ou ¢ para executar a compensação de direcção de 20 graus.  
–20 O –15 O –10 O –5 O 0 O +5 O +10 O +15 O +20  
NOTA  
A opção de fábrica é 0.  
Definição de direcções objectivo:  
Quando seleccionar a direcção objectivo direcção comutando os passos de direcção, especifique  
a direcção objectivo. A direcção objectivo pode ser especificada em 8 ou 16 direcções.  
O TGT/TARGET N O TGT/TARGET NNW O TGT/TARGET NW O TGT/TARGET WNW O  
TGT/TARGET W O TGT/TARGET WSW O TGT/TARGET SW O TGT/TARGET SSW O  
TGT/TARGET S O TGT/TARGET SSE O TGT/TARGET SE O TGT/TARGET ESE O  
TGT/TARGET E O TGT/TARGET ENE O TGT/TARGET NE O TGT/TARGET NNE O  
40-Português  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalação  
7Acessórios  
1Emissor de luz do controlo remoto (comprimento do cabo: 2.5m) ................................................................  
1
2Cabo de ligação (ISO AB :0.1m)..............................1  
3Cabo de ligação (ISO C :2m) ...................................1  
5Parafuso auto-roscante(Ø4X16mm) .4  
4Cabo de ligação (2m)...............................................1  
6Fita adesiva de duas faces ...............1  
Parafuso auto-  
roscante  
(Ø4X16mm)5  
7Instalação da Unidade de Controlo  
2CUIDADO  
Ao fazer um furo em baixo dum assento ou dentro da mala, verifique primeiro  
se nesse local não estará o depósito de gasolina, tubagem dos travões, ou  
cablagem. Se assim for, tenha o cuidado de não os danificar de qualquer  
forma.  
Não instale a Unidade de Controlo no painel de instrumentos, nem na  
prateleira traseira nem perto de nenhum componente de segurança tal como  
um airbag.  
Ao instalar a Unidade de Controlo no seu veículo, fixe-a firmemente a uma  
peça onde não perturbe a sua condução. Caso contrário, se a Unidade de  
Controlo se soltar por um por um choque excessivo, poderá atingir o condutor  
ou passageiro ou um componente de segurança, provocando ferimentos ou  
um acidente.  
Ø3  
Placa audio etc  
Quando tiver terminado de instalar a Unidade de Controlo, certifique-se que as peças eléctricas tais como as luzes de travões,  
piscas, e limpa pára-brisas funcionam normalmente.  
7Instalação do KPA-CP100 (Opção)  
1. Seleccione a posição de instalação inclinando para a frente, para  
trás, para a esquerda, ou para a direita num angulo de até 5  
graus, tal como no painel de instrumentos.  
Sensor de  
direcção  
Frente  
2. Use a fita adesiva de duas faces fornecida para fixar firmemente  
o sensor de direcção de forma a manter-se fixo durante a  
condução, com a seta para cima a apontar para a direita para  
frente do veículo.  
2CUIDADO  
•A direcção poderá não ser apresentada correctamente nos locais seguintes onde o magnetismo sofre interferências  
consideráveis. Não é um erro nem falha.  
(Debaixo de uma ponte rodoviária ou ferroviária, ao cruzar uma linha férrea, debaixo de linhas de alta tensão, perto de uma  
estação emissora, central de energia eléctrica, ou subestação, etc.)  
•A direcção poderá variar se os limpa pára-brisas estiverem a funcionar. Neste caso, desloque sensor de direcção para uma  
posição em que ele fique livre dessa interferência.  
Ao fixar o sensor de direcção utilizando a fita adesiva de duas faces, limpe primeiro a poeira, manchas, óleo e água da  
superfície de montagem, depois cole firmemente de forma a que não se solte durante a condução.  
Dado que o sensor de direcção usa o magnetismo terrestre, não indicará a direcção correcta a menos que esteja instalado num  
local nivelado sem qualquer imã ou objecto magnético próximo.  
Não coloque os seguintes objectos perto da posição de instalação.  
(Imã, televisor, antena de rádio, altifalante, metal, lata, etc.)  
7Ligação de Unidades  
2CUIDADO  
Siga as precauções seguintes antes de e durante a ligação das unidades.  
Certifique-se primeiro que a ignição não tem a chave inserida. Depois, e antes de ligar as unidades, certifique-se que desliga o  
terminal - da bateria para evitar a ocorrência de um curto-circuito.  
Introduza cada conector completamente na tomada correspondente.  
Ligue o cabo de ligação à Unidade Central.  
Carregador  
CD de  
Empilhar  
Unidade  
Cebter  
KPA-SD100 KPA-SS100  
Não mais de 13 m  
Podem ser ligadas até três unidades à unidade central. (Isto, contudo, não  
inclui o KCA-S210A se ele estiver ligado à unidade.)  
Ao ligar unidades múltiplas (tais como o Carregador de CD de Empilhar e  
o KPA-SS100, modelo 1998 DAB), ligue o KPA-HD100 directamente à  
Unidade Central.  
As duas unidades, KPA-SD100 e KPA-HD100, não podem ser ligadas simultaneamente.  
•O comprimento total do cabo entre as unidades não deve exceder 13m.  
Para acrescentar o KPA-CP100 ao sistema tendo já instalados o KPA-SD100 e o KPA-SS100, ligue o KPA-CP100 ao KPA-  
SS100.  
Quando acabar de ligar todas as unidades, reinicie uma vez a Unidade Central.  
Português-41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ligação à Unidade Central  
Ligação do KPA-SD100 e do KPA-SS100  
Ligação apenas do KPA-SD100  
Cabo de ligação4  
Cabo de ligação  
(
Fornecido com o KPA-SS100  
)
Cabo de  
ligação4  
KPA-SD100  
KPA-SS100  
KPA-SD100  
TO CH  
TO H/U  
(
Opção  
)
A
B
DISPLAY OUT  
IF/IN  
IF/OUT  
TO CH  
TO H/U  
A
B
DISPLAY OUT  
IF/IN  
IF/IN  
IF/OUT  
IF/OUT  
Unidade Central  
Unidade Central  
KPA-CP100  
(Opção)  
KPA-CP100  
(Opção)  
Cabo de ligação  
(ISO C )3  
Cabo de ligação  
(ISO C )3  
Cabo de ligação  
(ISO AB )2  
Connector cable  
(ISO AB )2  
Para o veículo  
Para o veículo  
Ligações para emissor de luz do controlo remoto, etc.  
Emissor de luz do  
controlo remoto  
do volanter1  
1. Remova a cobertura do conector.  
2. Ligue cada conector.  
3. Quando tiver terminado de ligar os  
conectores necessários, coloque a  
tampa novamente no seu lugar.  
KPA-CP100  
(Opção)  
R E M O T E  
C O M P A S S  
Instalação do emissor de luz do controlo remoto  
O objectivo do emissor de luz do controlo remoto é transmitir o sinal do controlo remoto do  
volante para a unidade central. Instale-o numa posição em que a unidade central possa detectar o  
sinal.  
2CUIDADO  
Instale o emissor de luz do controlo remoto de forma a que o cabo não roce contra o encaixe, pois isto poderia danificar o  
cabo.  
PWR  
OFF  
DISC  
DAB  
EJECT  
SCAN  
RDM  
REP  
D.SCN  
M.RDM  
MENU  
AUD  
AUTO  
AME  
DISP  
NAME.S  
LOUD  
NF  
DISC  
Emissor de luz do  
controlo remoto  
do volanter1  
42-Português  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Interruptor selector de mostrador no mostrador de tipo Opel  
Regule em A no caso de mostrador de matriz de 5 x 7 pontos.  
Regule em B no caso de mostrador de 14 segmentos.  
A regulação de fábrica é "A".  
2CUIDADO  
Se regular incorrectamente o interruptor, no mostrador aparecerão aspas entre os minutos e os segundos se o mostrador  
do seu carro for de matriz de pontos 5 x 7, ou, se o mostrador for um de 14 segmentos, nada aparecerá entre os minutos  
e os segundos. Se isto acontecer, verifique a regulação do interruptor.  
T
O
T
O
CH  
CH  
A
A
B
T
O
T
O
B
H/U  
H/U  
DISPLA  
Y
DISPLA  
Y
UT  
OUT  
Com respeito à exibição quando o KPA-SS100 está conectado.  
Para o mostrador Opel com 14 segmentos, o ponto decimal não é exibido para a exibição  
da voltagem e exibições de ângulo.  
Tabela de controlo remoto do volante  
Ligue este produto, e as operações da unidade central correspondentes às operações de  
controlo remoto do volante Opel são as seguintes.  
Fonte  
Modo Carregador de  
Modo Sintonizador  
Comutação de Fonte  
Aumentando o Volume  
Diminuíndo o Volume  
Modo Fita  
Modo CD,MD  
Botão  
Discos  
Comutação de Fonte  
Aumentando o Volume  
Diminuíndo o Volume  
Comutação de Fonte  
Comutação de Fonte  
Aumentando o Volume  
Aumentando o Volume  
Diminuíndo o Volume  
+
Diminuíndo o Volume  
Faixa para Cima  
Sintonizar para Cima  
Faixa para Cima  
DPSS para rebobinar  
#
@
=
7:Interruptor FM  
7:Avanço Rápido  
7:Disco para Cima  
Sintonizar para Baixo  
Faixa para Baixo  
DPSS para avançar  
Faixa para Baixo  
7:Interruptor AM  
7:Rebobinar  
7:Disco para Baixo  
Atenuador  
Atenuador  
Atenuador  
Atenuador  
7:Modo Interruptor PTY  
7:Programa  
7:Reproduzir/Pausa  
7:Reproduzir/Pausa  
Fonte  
Modo DAB  
Modo Aux  
Modo Tudo Desligado  
Comutação de Fonte  
Botão  
Comutação de Fonte  
Aumentando o Volume  
Comutação de Fonte  
Aumentando o Volume  
Diminuíndo o Volume  
+
Diminuíndo o Volume  
Interruptor Serviço  
#
@
7:Interruptor Banda  
Interruptor Serviço  
7:Interruptor P/S  
Atenuador  
Atenuador  
=
7:Modo Interruptor PTY  
7:Operação quando o batão for premida durante 2 segundos ou mais  
Português-43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Intel Ventilation Hood mPGA604 User Manual
JDS Uniphase Network Card MTS 6000 User Manual
JVC Camcorder NAB 2007 User Manual
JVC Flat Panel Television AV 29VT15 User Manual
Kambrook Musical Toy Instrument KSM1PA User Manual
Kensington Fax Machine 62411 User Manual
Kenwood MP3 Docking Station KPA H2H User Manual
Kenwood Satellite Radio TS 780 User Manual
Kenwood Stereo Amplifier KDC X911 User Manual
Kramer Electronics Stereo Receiver FC 4046 User Manual