ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
PORTUGUÊS
AV32T20EP
AV28T20EP
INSTRUCTIONS
COLOUR TELEVISION
FARBFERNSEHGERÄT
TELEVISEUR COULEUR
KLEURENTELEVISIE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
TELEVISOR A COLOR
TELEVISORE A COLORI
TELEVISOR A CORES
INSTRUÇÕES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Thank you for buying this JVC colour television.
To make sure you understand how to use your new TV, please read this manual thoroughly before you
begin.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
• Operate only from the power source specified
(AC 220 – 240 V, 50 Hz) on the unit.
• Avoid damaging the AC plug and power cord.
• When you are not using this unit for a long
period of time, it is recommended that you
disconnect the power cord from the main
outlet.
• The main power button on the TV does not
fully isolate the TV from the AC supply. If you
are not going to use this TV for a long period
of time, be sure to disconnect the AC plug from
the AC socket.
Avoid improper installation and never position the unit where good
ventilation is unattainable.
When installing this television, distance recommendations must be
maintained between the floor and wall, as well as installation in a tightly
enclosed area or piece of furniture.
Adhere to the minimum distance guidelines shown for safe operation.
Failure to heed the following precautions may result in damage to the
television or remote control.
DO NOT block the TV’s ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be
able to get out.)
DO NOT place anything on top of the TV.
(such as cosmetics or medicines, flower vases, potted plants, cups, etc.)
DO NOT allow objects or liquid into the cabinet openings.
(If water or liquid is allowed to enter this equipment, fire or electric shock may be caused.)
DO NOT place any naked flame sources, such as lighted candles, on the TV.
The surface of the TV screen is easily damaged. Be very careful with it when handling the TV.
Should the TV screen become soiled, wipe it with a soft dry cloth. Never rub it forcefully.
Never use any cleaner or detergent on it.
In the event of a fault, unplug the unit and call a service technician. Do not attempt to repair it
yourself or remove the rear cover.
CONTENTS
Setting up your TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
TV buttons and functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Remote control buttons and functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Teletext function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Using the TV’s menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Additional menu operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Additional preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CH/CC numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting up your TV
Caution
• Turn off all the equipment including the TV before connecting anything.
Connecting the aerial and VCR
• The connecting cables are not provided.
• For further details, refer to the manuals provided with the devices to be connected.
→
„ If connecting a VCR, follow A
Aerial
→
B
C.
75-ohm
Coaxial
Cable
„ If not connecting a VCR, follow 1.
To operate T-V LINK functions, a T-V
LINK compatible VCR must be connected to
the EXT-2 terminal on the TV. For details
about T-V LINK functions, see “T-V LINK
FUNCTIONS” on page 5.
Back of the TV
EXT-2
EXT-3
S
S
L
• A video can be viewed from the VCR
without performing C. For details, refer
to your VCR instruction manual.
• To connect additional external devices,
please see “Additional preparation” on
page 35.
R
EXT-1
AUDIO OUT
75-ohm
Coaxial
Cable
21-pin
SCART
Cable
• To connect speakers and amplifier, please
see “Connecting Speakers/Amplifier” on
page 36.
To Aerial
Input
VCR
• When a decoder is connected to a T-V
LINK compatible VCR, set the
DECODER (EXT-2) function to ON. For
details, see “Using the DECODER (EXT-
2) function” on page 34. Otherwise, you
will not be able to view scrambled
channels.
To Aerial
Output
AV IN/OUT
Terminal
„ Rear Panel
1 Aerial socket (2)
2 EXT-1 terminal (2, 22, 35)
3 EXT-2 terminal (2, 5, 22, 35)
4 EXT-3 terminal (22, 35)
5 AUDIO OUT terminal (36)
EXT-2
EXT-3
S
S
L
R
EXT-1
AUDIO OUT
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting up your TV
Connecting the power cord to
the AC outlet
Initial settings
When the TV is first turned on, it enters the
initial setting mode, and the JVC logo is
displayed. Follow the instructions on the on-
screen display to make the initial settings.
Caution
• Operate only from the power source
specified (AC 220 – 240 V, 50 Hz) on the
unit.
Blue
button
Putting the batteries into the
Remote control
1 Press the Main power button on the
TV
The Power lamp lights red (for power on),
then green (for TV on) and the JVC logo
is displayed.
Use two AAA/R03 dry cell batteries.
Insert the batteries from the - end, making
sure the + and - polarities are correct.
Main power
button
Power lamp
• Follow the warnings printed on the
batteries.
• Battery life is about six months to one
year, depending on your frequency of use.
• The batteries we supply are only for
setting up and testing your TV, please
replace them as soon as necessary.
• If the remote control does not work
properly, replace the batteries.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting up your TV
• If the power lamp stays red and does
5 Press the blue button to start the
AUTO PROGRAM function
The AUTO PROGRAM menu appears
and received TV channels are
automatically registered in the
Programme numbers (PR).
• To cancel the AUTO PROGRAM
function:
not change to green:
Your TV is in the standby mode. Press
the # (Standby) button on the remote
control to turn your TV on.
• The JVC logo does not appear when
your TV has been turned on once. In
this case, use the “LANGUAGE” and
“AUTO PROGRAM” functions to
make the initial settings. For details,
see “INSTALL” on page 26.
Press the b button.
2 Press the a button
The LANGUAGE menu appears.
After the TV channels have been
registered in the Programme
numbers (PR), the EDIT menu
appears
• You can proceed to edit the
Programme numbers (PR) using the
EDIT/MANUAL function. For details,
see “EDIT/MANUAL” on page 28.
• If you do not need to use the EDIT/
MANUAL function, go to the next
step.
3 Press the 5 and 6 buttons to
choose ENGLISH. Then press the
a button
English is set for the on-screen display
description. The COUNTRY menu
appears as a sub-menu of the AUTO
PROGRAM function.
4 Press the 5 and 6 buttons to
choose the country where you are
now located
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting up your TV
6 Press the a button to display the
T-V LINK FUNCTIONS
T-V LINK menu
When a T-V LINK compatible VCR is
connected to the EXT-2 Terminal on the TV,
it is easier to set up the VCR and to view
videos. T-V LINK uses the following
features:
To use T-V LINK functions:
A T-V LINK compatible VCR is necessary.
The VCR must be connected to the EXT-2
terminal on the TV by a fully wired SCART
cable.
7 If you do not have a T-V LINK
compatible VCR connected:
Press the b button to exit the T-V LINK
menu.
A “T-V LINK compatible VCR” means a
JVC VCR with the T-V LINK logo or a VCR
with one of the following logos. However,
these VCRs may support some or all of the
features described below. For details, refer to
your VCR instruction manual.
“Q-LINK” (a trademark of Panasonic
Corporation)
The T-V LINK menu disappears.
If you have a T-V LINK compatible
VCR connected to the EXT-2
terminal:
Follow the operating procedure
“Downloading the data to VCR” on
page 33 to transmit the Programme
number (PR) data.
“Data Logic” (a trademark of Metz
Corporation)
“Easy Link” (a trademark of Phillips
Corporation)
“Megalogic” (a trademark of Grundig
Corporation)
“SMARTLINK” (a trademark of Sony
Now, the initial settings are complete,
and you can watch the TV
• When your TV can detect the TV channel
name from the TV channel broadcast
signal, it automatically registers the TV
channel name (ID) to the Programme
number (PR) in which the TV channel has
been registered.
Corporation)
• If a TV channel you want to view is not
set to a Programme number (PR),
manually set it using the MANUAL
function. For details, see “EDIT/
MANUAL” on page 28.
• The TV channel is not registered in
Programme number PR 0 (AV). When
you want to register a TV channel to PR 0
(AV), manually set it using the
MANUAL function. For details, see
“EDIT/MANUAL” on page 28.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting up your TV
„ Pre-set Download
• Operation via the TV is not possible.
• Generally, the VCR cannot record a TV
channel that cannot be received properly
by the VCR’s tuner, even though you can
view that TV channel on the TV.
However, some VCRs can record a TV
channel by using the TV’s output if that
channel can be viewed on the TV, even
though the TV channel cannot be received
properly by the VCR’s tuner. For details,
refer to your VCR instruction manual.
Download the registered data on the TV
channels from the TV to the VCR.
The Preset Download function automatically
begins when the initial setting is complete or
whenever the AUTO PROGRAM or EDIT/
MANUAL operations are performed.
• This function can be operated via VCR
operation.
When “FEATURE NOT AVAILABLE” is
displayed:
If “FEATURE NOT AVAILABLE” is
displayed, the download was not performed
correctly. Before trying to download again,
ensure the following:
„ TV Auto Power On/VCR Image
View
When the VCR starts playing, the TV
automatically turns on and the images from
EXT-2 terminal are displayed on the screen.
When the VCR menu is operated, the TV
automatically turns on and the images from
EXT-2 terminal are displayed on the screen.
• This function does not operate if your
TV’s main power is turned off. Set your
TV’s main power to on (standby mode).
• The VCR power is turned on.
• The VCR is T-V LINK compatible.
• The VCR is connected to the EXT-2
terminal.
• The SCART cable is fully wired.
„ Direct Rec
“What You See Is What You Record”
You can record to VCR the images that you
are currently viewing on TV by a simple
operation. For details, read the manual for
your VCR. Operate via the VCR. “VCR IS
RECORDING” is displayed.
In the following conditions, the VCR
will stop recording if the TV is turned
off, if the TV channel or input is
switched, or if the menu is displayed
on the TV:
• When recording images from an external
device connected to the TV.
• When recording a TV channel after it has
been unscrambled on a decoder.
• When recording a TV channel by using
the TV’s output because that TV channel
cannot be properly received on the VCR’s
tuner.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TV buttons and functions
Refer to the pages in parentheses for details.
1 Remote control sensor
2 Power lamp (3, 7)
3 Main power button (3, 7)
4 Headphone jack (mini jack) (35)
5 P p buttons/ q buttons (8)
6 r (Volume) button (8)
7 EXT-4 terminal (22, 35)
Turn the Main power on
Press the Main power button on the
TV.
The Power lamp lights red and your TV is in
the standby mode.
• If the Power lamp lights green, the TV is
already on.
To turn the Main power off:
Press the Main power button again.
The Power lamp goes off.
Caution
• The main power button on the TV does
not fully isolate the TV from the AC
supply. If you are not going to use this TV
for a long period of time, be sure to
disconnect the AC plug from the AC
socket.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TV buttons and functions
Turn the TV on from standby
mode
Press the P p buttons to turn the TV
on from standby mode
Choose a TV channel
Press the P p buttons to choose a
programme number (PR) or an EXT
terminal
Adjust the volume
1 Press the r (Volume) button
The volume level indicator appears.
2 Press the q buttons while the
volume level indicator is displayed
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote control buttons and functions
1 Muting button
2 Number buttons
3 ZOOM button
4 HYPER SOUND button
5 Information button
6 b button
7 5 buttons
8 Standby button
9 Colour buttons
0 a button
- 6 buttons
= VCR/DVD/Teletext control button
~ VCR P DVD switch g (Text) button
Turn the TV on or off from
standby mode
Press the # (standby) button to turn
the TV on or off.
When the TV is turned on, the power lamp
changes from red to green.
• The power can be turned on by pressing
the b button, 6 buttons or Number
buttons.
Choose a TV channel
„ Use the number buttons:
Enter the programme number (PR)
of the channel using the number
buttons.
Example:
• PR6 → press 6
• PR12 → press 1 and 2
„ Use the 6 buttons:
Press the 6 buttons to choose
the programme number (PR) you
want.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote control buttons and functions
„ Use the PR LIST:
Adjust the volume
1 Press the
(Information) button to
h
Press the 5 buttons to adjust the
volume.
The Volume indicator appears and the
volume changes as you press the q
buttons.
display the PR LIST
Pressing the (information) button
changes the display as follows:
h
„ Muting the sound
Press the (muting) button to
l
turn off the sound.
Pressing the (muting) button again
l
restores the previous volume level.
Watch images from external
devices
Current time
No display
„ Use the o button:
Press the o button to choose
an EXT terminal.
2 Press the 5 and 6 buttons to
choose a Programme number (PR).
Then press the a button
TV mode
EXT modes
Programme
numbers
• For Programme numbers (PR) with the
CHILD LOCK function set, the n
(CHILD LOCK) mark is displayed
next to the Programme number (PR) in
the PR LIST.
PR 1 – PR 99
or
or
or
• You cannot use the 6 buttons to
choose a Programme number (PR)
with the CHILD LOCK function set.
• Even if you try to choose a Programme
number (PR) with the CHILD LOCK
function set, the n (CHILD LOCK)
mark will appear, and you cannot
watch the TV channel. To watch the
TV channel, see “CHILD LOCK” on
page 24.
„ Use the 6 buttons:
Press the 6 buttons to choose
an EXT terminal.
„ Use the PR LIST:
1 Press the
(Information) button to
h
display the PR LIST
• If the picture is tilted, correct it. See
“PICTURE TILT” on page 20.
2 Press the 5 and 6 buttons to
choose an EXT terminal. Then
press the a button
• The EXT terminals are registered after
the Programme number PR 99.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote control buttons and functions
• You can choose a video input signal
from the S-VIDEO signal (Y/C signal)
and regular video signal (composite
signal). For details, see “y (S-
VIDEO input)” on page 22.
• If you do not have a clear picture or no
colour appears, change the colour
system manually. See “COLOUR
SYSTEM” on page 19.
• If you choose an EXT terminal with no
input signal, the EXT terminal number
becomes fixed on the screen.
• This TV set has a function which can
automatically change over the input
according to a special signal output
from an external device. (The EXT-4
terminal does not support it.)
ZOOM function
You can change the screen size according to
the picture aspect ratio. Choose the optimum
one from the following ZOOM modes.
AUTO (WSS):
For any picture format except Normal Picture
(4:3 Aspect Ratio), the picture will be
automatically displayed in the optimum
screen size.
For Normal Picture (4:3 Aspect Ratio), the
picture displayed in accordance with the
ZOOM mode set on the 4:3 AUTO ASPECT
menu. For details, see “4:3 AUTO ASPECT”
on page 20.
• AUTO may not function properly with
poor signal quality. In this case, choose an
optimum ZOOM mode manually.
• This TV supports WSS (wide-screen
signals). When broadcasts with WSS are
received with the ZOOM mode set at
AUTO (WSS), the most suitable ZOOM
mode is automatically chosen according
to the WSS received.
To return to a TV channel:
Press the b button, the 6 buttons or the
Number buttons.
To use the Programme number PR 0
(AV):
When the TV and VCR are connected only
by the Aerial cable, choosing the Programme
number PR 0 (AV) allows you to view
images from the VCR. Set the VCR RF
channel to the Programme number PR 0
(AV) manually. For details, see “EDIT/
MANUAL” on page 28.
REGULAR:
Use to view a normal picture (4:3 aspect
ratio) as its original size is.
Pressing the o button changes the
choice as follows:
PANORAMIC:
EXT modes
This mode stretches the left and right sides of
a normal picture (4:3 Aspect Ratio) to fill the
screen, without making the picture appear
unnatural.
TV mode
Programme
numbers
PR 1 – PR 99
or
• The top and bottom of the picture are
slightly cut off.
or
or
• The VCR RF channel is sent as the RF
signal from the VCR.
• Also refer to your VCR instruction
manual.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote control buttons and functions
14:9 ZOOM:
2 Press the 6 buttons to choose a
ZOOM mode. Then press the a
button
This mode zooms up the Wide Picture (14:9
Aspect Ratio) to the upper and lower limits
of the screen.
The picture expands and the chosen
ZOOM mode is displayed in about 5
seconds.
• You can pre-set a ZOOM mode for the
normal picture. See “4:3 AUTO
ASPECT” on page 20.
16:9 ZOOM:
This mode zooms up the Wide Picture (16:9
Aspect Ratio) to the full screen.
„ Adjusting the visible area of the
picture
If subtitles or the top (or bottom) of the
picture are cut off, adjust the visible area of
the picture manually.
16:9 ZOOM SUBTITLE:
This mode zooms up the Wide Picture (16:9
Aspect Ratio) with subtitles to the full
screen.
1 Press the c button
The ZOOM menu appears.
2 Press the a button to display the
ZOOM mode indication
FULL:
Indicator is displayed.
This mode uniformly stretches the left and
right sides of a normal picture (4:3 aspect
ratio) to fill the wide TV screen.
3 While it is displayed, press the 6
buttons to adjust the visible area
vertically
Use for pictures with a 16:9 aspect ratio that
have been squeezed into a normal picture
(4:3 aspect ratio), you can restore their
original dimensions.
• You cannot adjust the visible area in
REGULAR or FULL mode.
HYPER SOUND function
You can enjoy sounds with a wider
ambience.
„ Choose the ZOOM mode
1 Press the c button to display
Press the / (HYPER SOUND) button
to turn the HYPER SOUND function on
or off
the ZOOM menu
• The HYPER SOUND function does not
work properly with mono sound.
• The HYPER SOUND function can be
also turned on or off by using the SOUND
SETTING menu. For details, see
“HYPER SOUND” on page 21.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote control buttons and functions
Displaying the current time
Operating a JVC brand VCR or
DVD player
You can display the Current Time on the
screen.
You can operate a JVC brand VCR or DVD
player. Pressing the button having the same
appearance as the original remote control
button of a device makes the function work
in the same way as the original remote
control.
Press the
(Information) button to
h
display the current time
Pressing the (Information) button changes
h
the display as follows:
1 Set the VCR P DVD Switch to the
VCR or DVD position
VCR:
When you are operating the VCR, set the
switch to the VCR position.
DVD:
When you are operating the DVD player,
set the switch to the DVD position.
2 Press the VCR/DVD Control Button
to control your VCR or DVD player
• If your device is not made by JVC,
these buttons cannot be used.
Current time
No display
• Even if your device is made by JVC,
some of these buttons or any one of the
buttons may not work, depending on
the device.
• You can use the p buttons to choose
a TV channel. The VCR will receive or
choose the chapter the DVD player
plays back.
• Some DVD player models use the p
buttons for both operating of Fast
forward/backward functions and
choosing the chapter. In this case, the
253 buttons do not work.
• This TV uses teletext data to set the
current time. If the TV has not received a
TV channel that has teletext programmes
since it was turned on, the time display is
blank. To view the current time, choose a
TV channel that has teletext programmes.
The time will still be displayed as long as
you do not turn off the TV, even if you
choose other TV channels.
• When watching videos, an incorrect
current time is sometimes displayed.
Return to TV channel instantly
You can return to a TV channel instantly.
Press the b button
The TV returns to the TV mode and a TV
channel appears.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Teletext function
4 Choose a teletext page by pressing
the 6 buttons, Number buttons
or Colour buttons
MENU
P
TV
OK
To return to the TV mode:
Press the b button or g (Text) button.
• If you have trouble receiving teletext
broadcasts, consult your local dealer or
the teletext station.
P
• The ZOOM function will not operate
in the TV and text mode or Text mode.
• No menu operations are possible when
viewing a teletext programme.
• Language display depends on the
country which was set on the
COUNTRY menu. If characters on a
Teletext programme do not appear
properly, change the COUNTRY
Setting to other country’s. For detail,
“Changing the COUNTRY setting” on
page 33.
Basic operation
You can view three types of teletext
broadcasts on the TV:
FLOF (Fastext), TOP and WST.
1 Choose a TV channel with a teletext
broadcast
Using the List Mode
2 Set the VCR P DVD switch to the
(Text) position
P
You can store the numbers of your favourite
teletext pages in memory and call them up
quickly using the colour buttons.
„ To store the page numbers:
3 Press g (Text) button to display
the teletext
1 Press B button to engage the
List mode
Pressing g (Text) button changes the
mode as follows:
The stored page numbers are displayed at
the bottom of the screen.
TEXT
TEXT
---
---
2 Press a Colour button to choose a
position. Then press the Number
buttons to enter the page number
TV mode
Text mode
3 Press and hold down A (Store)
button
The four page numbers blink white to
indicate that they are stored in memory.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Teletext function
„ To call up a stored page:
Reveal
1 Press the B button to engage
Some teletext pages include hidden text
(such as answers to a quiz).
the List mode
You can display the hidden text.
2 Press a colour button to which a
page has been assigned
Each time you press the E (Reveal)
button, text is hidden or revealed
To exit the List mode:
Press the B button again.
Hold
You can hold a teletext page on the screen for
as long as you want, even while several other
teletext pages are being received.
Size
You can double the height of the teletext
display.
Press the C (Hold) button
Press the F (size) button.
Hold indication
To cancel the Hold function:
Press C (Hold) button again.
Sub-page
Some teletext pages include sub-pages that
are automatically displayed.
You can hold any sub-page, or view it at any
time.
1 Press the D (Sub-page) button to
operate the Sub-page function
2 Press the Number buttons to enter
a sub-page number
Example:
• 3rd sub-page → press 0, 0, 0 and 3.
To cancel the Sub-page function:
Press the D (Sub-page) button again.
You can also choose a sub-page by
pressing the red or green button.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Teletext function
Index
You can return to the index page instantly.
Press G (Index) button
FLOF (Fastext)/TOP/WST:
Returns to page 100 or a previously specified
page.
List mode:
Returns to the page number displayed in the
lower left area of the screen.
Cancel
You can search for a teletext page while
watching TV.
1 Press the Number button to enter a
page number, or press a Colour
button
The TV searches for a teletext page.
2 Press H (Cancel) button
The TV programme appears. When the
TV finds the teletext page, its page
number appears in the upper left of the
screen.
3 Press H (Cancel) button to return
to a teletext page when the page
number is on the screen
• The TV mode cannot be resumed even
by pressing the H (Cancel) button. A
TV programme is temporarily
displayed instead of the teletext
programme.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the TV’s menu
This TV has a number of functions you can
operate using menus. To fully utilize all your
TV’s functions, you need to understand the
basic menu operating techniques fully.
2 Press the 6 buttons to choose a
menu title, and press the a button
The menu appears.
To return to the previous menu:
Blue
button
Press the
(information) button.
h
To exit a menu instantly:
Press the b button.
3 Press the 6 buttons to choose a
function
• For details of the functions in the
menus, see the following pages.
4 Press the 5 buttons to choose
the setting of that function
Basic operation
• If you want to operate a function
which appears only with its name,
follow the descriptions of that function
on the following pages.
1 Press the a button to display the
MENU (main menu)
• The display appearing at the bottom of
a menu shows you a button on the
remote control that you can use when
you operate a chosen function.
5 Press the a button to complete
the setting
The menu disappears.
• When watching the television with the
NTSC system, the menus are displayed
at about half of their normal vertical
size.
• The display appearing at the bottom of
a menu indicates buttons on the remote
control you can use when you operate
a chosen function.
TV
OK
b button
a button
When a menu is displayed on the screen,
the ZOOM mode may be automatically
changed to the FULL mode. This is not a
malfunction. When the menu disappears,
the ZOOM mode will return to the
previously set ZOOM mode.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the TV’s menu
HUE
PICTURE SETTING
You can adjust the picture tint.
2 : reddish
3 : greenish
• You can change the HUE setting (picture
hue) only when the colour system is
NTSC 3.58 or NTSC 4.43. (See
“Specifications” on page 42.)
To return to the default settings in
each TINT mode:
Press the blue button.
• This returns the picture settings in the
TINT mode you have chosen to the
default settings, and stores them in the
TINT mode.
„ TINT
You can select one of three TINT modes
(three kinds of picture settings) to adjust the
picture settings automatically.
COOL:
A cool white colour base with a boost in the
colour and contrast levels that creates a more
vivid picture.
WARM:
A warm orange/red colour base that creates
the appropriate colour and contrast levels for
watching films.
NORMAL:
A normal white colour base with normal
colour and contrast levels.
„ Picture Adjustment
You can change the picture settings of each
TINT mode as you like.
CONTRAST
You can adjust the picture contrast.
2 : lower
3 : higher
BRIGHT
You can adjust the picture brightness.
2 : darker
3 : brighter
SHARP
You can adjust the picture sharpness.
2 : softer
3 : sharper
COLOUR
You can adjust the picture colour.
2 : lighter
3 : deeper
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the TV’s menu
„ COLOUR SYSTEM
PICTURE FEATURES
The colour system is chosen automatically.
However, if the picture is not clear or no
colour appears, choose the colour system
manually.
„ AUTO VNR
VNR Stands for “video noise reduction”.
AUTO:
1 Choose COLOUR SYSTEM then
This mode reduces any “noise” (interference
or snowing) in the current picture. The
function also adjusts the optimum sharpness
of the picture (SHARP).
press the a button
2 Press the 5 buttons to chose the
appropriate colour system.
MIN:
Then press the a button
The AUTO VNR function is cancelled. If
you set the mode to AUTO but feel that the
sharpness of the original picture has not been
reproduced fully, change the mode to MIN.
However, any noise remaining in the original
picture may be emphasized.
PAL:
PAL system
SECAM:
SECAM system
NTSC 3.58:
NTSC 3.58 MHz system
MAX:
This mode always reduces any noise as much
as possible, irrespective of state of the
picture. When you set the mode to AUTO but
still notice some noise, change the mode to
MAX. However, this may reduce the
sharpness of the picture.
NTSC 4.43:
NTSC 4.43 MHz system
AUTO:
This function detects a colour system from
the input signal. Only when you are viewing
a picture from Programme number PR 0
(AV), or EXT terminal, you can choose using
the AUTO function.
• The AUTO function may not function
properly if you have poor signal quality.
If the picture is abnormal in the AUTO
function, choose another colour system
manually.
• When in the Programme numbers PR 0
(AV) to PR 99, you cannot choose NTSC
3.58 or NTSC 4.43.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the TV’s menu
„ 4:3 AUTO ASPECT
SOUND SETTING
You can choose one of three ZOOM modes,
REGULAR, PANORAMIC or 14:9 ZOOM,
as the ZOOM mode for the normal picture
(4:3 aspect ratio).
1 Choose 4:3 AUTO ASPECT then
press the a button
„ STEREO / I • II
When you are viewing a bilingual broadcast
programme, you can choose the sound from
Bilingual I (Sub I) or Bilingual II (Sub II).
When the stereo broadcasting is received
poorly, you can change from stereo to mono
sound so that you can hear the broadcast
more clearly and easily.
2 Press the 6 buttons to choose a
ZOOM mode
„ PICTURE TILT
There are cases where the Earth’s magnetic
force may make the picture tilt. If this
happens, you can correct the picture tilt.
s: Stereo sound
v : mono sound
t : Bilingual I (sub I)
u : Bilingual II (sub II)
1 Press the 6 buttons to choose
PICTURE TILT. Then press the a
button
• The sound mode you can choose differs
depending on the TV programme.
• This function does not work in the EXT
modes. And this function does not appear
in the SOUND SETTING menu.
„ Sound Adjustment
2 Press the 6 buttons until the
picture becomes level. Then press
the a button
You can adjust the sound to your liking.
BASS
You can adjust the low tone of the sound.
2 : weaker
3 : strong
TREBLE
You can adjust the high tone of the sound.
2 : weaker
3 : strong
BALANCE
You can adjust the volume balance between
the left and right speaker.
2 :turn the left speaker’s volume level up.
3 : turn the right speaker’s volume level up.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the TV’s menu
„ BBE
You can use the BBE function to enjoy easy-
to-listen sound that is faithful to the original
sound recorded.
ON:
This function is turned on.
OFF:
This function is turned off.
Licensed by BBE Sound, Inc. BBE is a
registered trademark of BBE Sound, Inc.
„ HYPER SOUND
You can enjoy sounds with a wider
ambience.
ON:
This function is turned on.
OFF:
This function is turned off. The menu
disappears.
• The HYPER SOUND function does not
work properly with mono sound.
• You can turn on or off the HYPER
SOUND function with a single press. For
details, see “HYPER SOUND function”
on page 12.
„ SPEAKER
You can turn off the sound from the TV
speakers; but you should only do this if an
audio system is connected to the TV as a
substitute for the TV speakers.
ON:
The TV speakers issue sound.
OFF:
The TV speakers does not issue sound.
• The 5 buttons of the TV remote
control and the r (volume) buttons at
the front panel of your TV set can be used
to control the volume of each speaker
simultaneously.
• Setting the volume of the amplifier too
high may damage the front speakers.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the TV’s menu
To cancel the y (S-VIDEO input)
setting:
EXT SETTING
Press the yellow button and turn off y
(S-VIDEO input) mark. The regular video
signal (composite signal) pictures are
resumed.
• The EXT-1 terminal does not support
S-VIDEO signal (Y/C signal) and you
cannot set y (S-VIDEO input) in
the EXT-1 terminal.
• Setting y (S-VIDEO input) changes
the head character from “E” to “S”.
For example, “E2” is changed to “S2”.
• Even an device which enables the S-
VIDEO signal (Y/C signal) to be
output may output a regular video
signal (composite signal) depending
on the device setting. If a picture
cannot appear because y (S-VIDEO
input) setting has been made, read the
device Instruction Manual carefully
again to check for the device settings.
„ y (S-VIDEO input)
When connecting a device (such as S-VHS
VCR) which enables an S-VIDEO signal (Y/
C signal) to be output, you can enjoy high-
quality picture of the S-VIDEO signal (Y/C
signal).
Preparation:
• At first, read the Device Instruction
Manual and “Additional preparation” on
page 35 to connect the device to the TV
properly. Second, follow the Device
Instruction Manual to set the device so
that an S-VIDEO signal (Y/C signal) can
be output to the TV.
• Do not set y (S-VIDEO input) to the
EXT terminal connected to a device
which cannot output an S-VIDEO (Y/C
signal). If it is set wrongly, a picture
cannot appear.
1 Choose an EXT terminal
2 Press the yellow button and set the
y (S-VIDEO input).
Then press the a button
An y (S-VIDEO input) mark is
displayed. You can view an S-VIDEO
signal (Y/C signal) instead of the regular
video signal (composite signal).
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the TV’s menu
„ ID LIST
„ DUBBING
You can have a name corresponding to the
devices connected for each EXT terminal.
Giving a name to an EXT terminal makes the
EXT terminal number appear on the screen,
together with the name.
You can choose a signal source to be output
from an EXT-2 terminal.
You can choose any one of the output signal
of the device connected to the EXT terminal
and the picture and sound from a TV channel
you are currently viewing to output it to the
EXT-2 terminal.
1 Choose an EXT terminal
1 Press the 5 buttons to choose
2 Press the blue button to display the
name list (ID LIST)
the arrow from the menu
2 Press the 6 buttons to choose an
EXT terminal or TV.
Then press the a button
The arrow in the menu represents a signal
flow. The left side of the arrow denotes a
signal source output from the EXT-2
terminal.
EXT-1/EXT-3/EXT-4:
The output signal of the device connected
to an EXT terminal passes through the TV
and is output from the EXT-2 terminal.
3 Press the 6 buttons to choose a
name. Then press the a button
The ID LIST disappears and the name is
assigned to the EXT terminal.
TV:
The picture and sound of the TV channel
you are currently viewing are output from
the EXT-2 terminal.
• You cannot assign an EXT terminal
name not found in the name list (ID
LIST).
• During dubbing, you cannot turn off
the TV. Turning off the TV also turns
off the output from the EXT-2
terminal.
To erase a name assigned to the
EXT terminal:
Choose a blank space.
• When you choose an EXT terminal as
an output, you can view a TV
programme or a picture from the other
EXT terminal while dubbing the
picture from a device connected to the
EXT terminal onto a VCR connected
to the EXT-2 terminal.
4 Press the a button to complete
the setting
• The RGB signals from the TV games
cannot be output. Teletext programmes
cannot be output.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the TV’s menu
„ BLUE BACK
FEATURES
You can set the TV to automatically change
to a blue screen and mute the sound if the
signal is weak or absent, or when there is no
input from an external device.
ON:
This function is turned on.
OFF:
This function is turned off.
„ SLEEP TIMER
You can set the TV to automatically turn off
after a specified period of time.
„ CHILD LOCK
When there is a TV channel you wish your
children not to watch, you can use the
CHILD LOCK function to lock out the TV
channel. Even when a child chooses a
Programme number (PR) in which a locked
TV channel has been registered, the screen
will change to blue and displays n (CHILD
LOCK) so the TV channel cannot be viewed.
Unless you enter a pre-set ID number by a
special operation, the lock cannot be released
and the child cannot view the TV channel
programmes.
1 Choose SLEEP TIMER, then press
the a button
A Sub-menu of the SLEEP TIMER
function appears.
2 Press the 5 buttons to set the
period of time.
To set the CHILD LOCK function
Then press the a button
You can set the period of time a
maximum of 120 minutes (2 hours) in 10
minute increments.
• One minute before the SLEEP TIMER
function turns off the TV, “GOOD
NIGHT!” appears.
1 Choose CHILD LOCK, then press
the o button
“SET ID NO.” (ID number setting screen)
appears.
• The SLEEP TIMER function cannot
be used to turn off the TV’s main
power.
• When the SLEEP TIMER function is
on, you can display the Sub-menu of
the SLEEP TIMER function again to
confirm and/or change the remaining
period of time of the SLEEP TIMER
function. Press the a button to exit
the menu after confirming and/or
changing the remaining time.
2 Set the ID number to your liking
1 Press the 6 buttons to choose
a number.
2 Press the 5 buttons to move
the cursor.
To cancel the SLEEP TIMER
function:
Press the 2 button to set a period of time
to “OFF”.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the TV’s menu
3 Press the a button
2 Press the
(Information) button to
h
The Sub-menu of CHILD LOCK appears.
display “ID NO.” (ID NO. input
screen).
3 Press the Number buttons to enter
the ID number
The lock is temporarily released so you
can view the TV channel.
If you have forgotten the ID
number:
4 Press the 6 buttons to choose a
TV channel
Perform step 1 of “To set the CHILD
LOCK function”. After confirming the ID
number, press the b button to exit the
menu.
Every time you press the 6 buttons, the
Programme number (PR) changes, and the
picture of the TV channel registered in the
Programme number (PR) is displayed on
the screen.
• Even if you reset the lock temporarily,
it does not mean that the CHILD
LOCK function set for the TV channel
is cancelled. The next time anyone
attempts to view the TV channel, it
will be locked again.
5 Press the blue button and set the
CHILD LOCK function.
Then press the a button
n (CHILD LOCK) appears and the TV
channel is locked.
• When you would like to cancel the
CHILD LOCK function, you must
perform the operation “To set the
CHILD LOCK function” again.
• To disable easy choosing of a
Programme number (PR) in which a
locked TV channel has been
registered, the Programme number
(PR) has been set that it cannot be
chosen by the 6 buttons or the
operation buttons at the TV.
To reset the CHILD LOCK function:
Press the blue button again.
n (CHILD LOCK) disappears.
To disable easy resetting of the CHILD
LOCK function, the menu disappears by
choosing the CHILD LOCK function and
pressing the a button as in the ordinary
menu operation.
To view a locked TV channel
• To disable easy resetting of the lock,
“ID NO.” (ID NO. input screen) is set
so that it cannot appear unless you
1 Choose a Programme number (PR)
in which a TV channel locked with
the Number buttons or PR LIST
The screen changes to blue and the n
(CHILD LOCK) appears. You cannot
view the TV channel.
press the
(Information) button.
h
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the TV’s menu
„ DECODER (EXT-2)
INSTALL
Only when connecting a Decoder with a T-V
LINK compatible VCR connected to the
EXT-2 terminal, you can use this function.
To operate this function, see “Using the
DECODER (EXT-2) function” on page 34.
Caution
• If you have not connected a Decoder with
a T-V LINK compatible VCR connected to
the EXT-2 terminal, setting this function to
“ON” by mistake causes the picture/
sound of a TV channel you are currently
viewing not to be issued.
„ LANGUAGE
You can choose the language you want to use
for the on-screen display from the language
list in a menu.
1 Choose LANGUAGE, then press
the a button
A sub-menu of the LANGUAGE function
appears.
2 Press the 5 and 6 buttons to
choose a language.
Then press the a button
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the TV’s menu
• If you do not need to use the EDIT/
MANUAL function, go to the next
step.
„ AUTO PROGRAM
You can automatically register the TV
channels which can be received well at your
residence in the TV’s Programme numbers
(PR) by performing the following.
4 Press the a button to display the
T-V LINK menu
1 Choose AUTO PROGRAM. Then
press the a button
The COUNTRY menu appears as a sub-
menu of the AUTO PROGRAM function.
There are two COUNTRY menus.
Pressing the yellow button changes the
COUNTRY menu as follows:
5 If you do not have a T-V LINK
compatible VCR connected:
Press the b button to exit the T-V LINK
menu.
If you have a T-V LINK compatible
VCR connected to the EXT-2
terminal:
Follow the operating procedure
“Downloading the data to VCR” on
page 33 to transmit the Programme
number (PR) data.
2 Press the 5 and 6 buttons to
choose the country where you are
now located
3 Press the blue button to start the
AUTO PROGRAM function
The AUTO PROGRAM menu appears
and received TV channels are
• When your TV can detect the TV
channel name from the TV channel
broadcast signal, it automatically
registers the TV channel name (ID) to
the Programme number (PR) in which
the TV channel has been registered.
• If a TV channel you want to view is
not set to a Programme number (PR),
manually set it using the MANUAL
function. For details, see “EDIT/
MANUAL” on page 28.
automatically registered in the
Programme numbers (PR).
• To cancel the AUTO PROGRAM
function, press the b button.
• The TV channel is not registered in
Programme number PR 0 (AV). When
you want to register a TV channel to
PR 0 (AV) manually set it using the
MANUAL function. For details, see
“EDIT/MANUAL” on page 28.
After the TV channels have been
registered in the Programme
numbers (PR), the EDIT menu
appears.
• You can proceed to edit the
Programme numbers (PR) using the
EDIT/MANUAL function. For details,
see “EDIT/MANUAL” on page 28.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the TV’s menu
„ EDIT/MANUAL
2 Follow the operation description of
a function you want to use and
operate the function
The EDIT/MANUAL functions are divided
into two types: editing of the current
Programme numbers (PR) (EDIT functions)
and manual registration of a TV channel you
want to view to the Programme number (PR)
(MANUAL function). The details about
these functions are as follows:
MOVE:
This function changes a Programme
number (PR) of a TV channel.
ID:
This function registers a Channel name
(ID) to a TV channel.
Caution
• Using the MOVE, DELETE or INSERT
function rewrites the current Programme
numbers (PR) list. Resultingly, the
Programme number (PR) of some of the
TV channels will change.
INSERT:
This function adds a new TV channel in
the current Programme numbers (PR) list
by using the CH/CC number.
• Using the MANUAL function for a TV
channel for which the CHILD LOCK
function has been set cancels the CHILD
LOCK function for the TV channel.
• Using the MANUAL function for a TV
channel for which the DECODER (EXT-2)
function has been set to ON returns the
setting of the DECODER (EXT-2) function
for the TV channel to OFF.
• You cannot use the INSERT function
if you do not know a Channel number
of a TV channel. Use the MANUAL
function to register a TV channel in the
Programme number (PR).
DELETE:
This function deletes an unnecessary TV
channel.
MANUAL:
• When a TV channel has already been
registered in PR 99, using the INSERT
function deletes the TV channel.
This function manually registers a new
TV channel in a Programme number
(PR).
1 Choose EDIT/MANUAL, then press
the a button
3 Press the a button to complete
the settings
The T-V LINK menu appears.
• For Programme number PR 0, “AV”
appears in the Programme numbers
(PR) list.
• An EXT terminal number does not
appear in the Programme numbers
(PR) list.
4 If you do not have a T-V LINK
compatible VCR connected:
Press the b button to exit the T-V LINK
menu.
The T-V LINK menu disappears and all
the settings are completed.
• The CH/CC number is a number
unique to the TV and corresponding to
the Channel number of a TV channel.
For the relationship of a Channel
number and a CH/CC number, see
“CH/CC numbers” on page 37.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the TV’s menu
If you have a T-V LINK compatible
VCR connected to the EXT-2
terminal:
Follow the operating procedure
“Downloading the data to VCR” on
page 33 to transmit the Programme
number (PR) data to the VCR.
ID
1 Press the 6 buttons to choose a
TV channel
Every time you press the 6 buttons, the
Programme number (PR) is changed over,
and the picture of the TV channel
registered in the Programme number (PR)
appears on the screen.
MOVE
1 Press the 6 buttons to choose a
TV channel
2 Press the red button to start the ID
function
Every time you press the 6 buttons, the
Programme number (PR) is changed over,
and the picture of the TV channel
registered in the Programme number (PR)
appears on the screen.
2 Press the 3 button to start the
MOVE function
3 Press the 6 buttons to choose
the first character of a Channel
name (ID) you want to attach to the
TV channel
3 Press the 6 buttons to choose a
new Programme number (PR)
To cancel the MOVE function:
Press the
(Information) button.
h
4 Press the 2 button to change the
Programme number (PR) of a TV
channel to a new Programme
number (PR)
4 Press the blue button to display the
ID LIST (channel name list)
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the TV’s menu
INSERT
5 Press the 6 buttons to choose
Preparation:
the Channel name (ID)
• A CH/CC number unique to this TV and
corresponding to the Channel number of a
TV channel is required. Find the
corresponding CH/CC number from a
table “CH/CC numbers” on page 37 based
on the Channel number of the TV
channel.
• When the COUNTRY setting is not
FRANCE, use a two-digit CH/CC
number. When the COUNTRY setting is
FRANCE, use a three-digit CH/CC
number.
• Only when you add a TV channel
(SECAM-L system) from a French
station, be sure to set COUNTRY to
FRANCE. If the COUNTRY setting is
not FRANCE, follow the description
“Changing the COUNTRY setting” on
page 33 to change the COUNTRY setting
to FRANCE, then start the INSERT
function.
To cancel the ID function:
Press the
(Information) button.
h
6 Press the a button to register a
Channel name (ID) to a TV channel
• You can register your unique Channel
name (ID) to the TV channel. When
step 3 is completed, do not go to step
4, but press the 5 buttons to move
the cursor and the 6 buttons to
choose a character for completing the
Channel name (ID). Then press the
a button to register the Channel
name (ID) to the TV channel.
1 Press the 6 buttons to choose a
Programme number (PR) for which
you will register a new TV channel
2 Press the green button and start
the INSERT function.
3 Press the 6 buttons to choose
“CC” or “CH” according to the CH/
CC number of the TV channel
When the COUNTRY setting is
FRANCE:
Choose “CH1”, “CH2”, “CC1” or “CC2”.
To cancel the INSERT function:
Press the
(Information) button.
h
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the TV’s menu
4 Press the Number buttons to enter
the remaining CH/CC number
The TV shifts to registration mode.
When the registration is completed, the
picture of the TV channel appears on the
screen.
2 Press the blue button to activate
the MANUAL function
At the right side following the CH/CC
number, the SYSTEM (broadcasting
system) of the TV channel appears.
• The CH/CC number is a number
indicating the broadcast frequency to
the TV. If the TV cannot detect the TV
channel corresponding to the broadcast
frequency indicated by the CH/CC
number, a picture in the no-signal state
appears.
DELETE
To cancel the MANUAL function:
1 Press the 6 buttons to choose a
TV channel
Press the
(Information) button.
h
Every time you press the 6 buttons, the
Programme number (PR) is changed over,
and the picture of the TV channel
registered in the Programme number (PR)
appears on the screen.
3 Press the 3 button to choose the
SYSTEM (broadcasting system) for
a TV channel you want to register
TV channel (SECAM-L system)
from a French station:
Set the SYSTEM to “L”. If it is set to one
other than “L”, you cannot receive the TV
channel of the SECAM-L system.
2 Press the yellow button to delete
the TV channel
The TV channel is deleted from the
Programme numbers (PR) list.
Other TV channels:
MANUAL
If you do not know the correct
broadcasting system, set the SYSTEM to
“B/G”. If “B/G” is not correct, it results in
the fact that you will not hear the sound
normally when the TV detects a TV
channel. In this case, retry to set the
SYSTEM again correctly so that no
problem arises.
Preparation:
• As long as you register the TV channel
(SECAM-L system) from a French
station, be sure to set the COUNTRY
setting to FRANCE. If the COUNTRY
setting is not FRANCE, follow the
description “Changing the COUNTRY
setting” on page 33 to change the
COUNTRY setting to FRANCE, then
start the MANUAL function.
4 Press the green or red button to
search for a TV channel
Scanning stops when the TV finds a TV
channel. Then the TV channel is
displayed.
1 Press the 6 buttons to choose a
Programme number (PR) to which
you want to register a new TV
channel
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the TV’s menu
5 Press the green or red button
repeatedly until the TV channel you
want appears
DEMO
If the TV channel reception is poor:
Press the blue or yellow button to fine-
tune the TV channel.
If you cannot hear the normal
sound even when the picture of the
TV channel appears normally:
The SYSTEM setting is wrong. Press the
3 button and choose a SYSTEM that has
normal sound.
The DEMO function automatically
demonstrates some of the TV functions.
Choose ON or OFF. Then press the
a button
6 Press the a button and register
the TV channel to a Programme
number (PR)
The DEMO function is set to ON, and the
demonstration will start.
To stop the demonstration:
Press one of the buttons on the remote
control.
The normal EDIT menu is resumed.
When the DEMO function is set to ON:
Each time the TV is turned on, the
demonstration starts automatically. If you do
not want that to happen, perform the
following operations to cancel the DEMO
function:
1 Display the DEMO menu again
2 Press the 6 buttons to choose
OFF
3 Press the a button to cancel the
DEMO function
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Additional menu operations
Downloading the data to VCR
If “FEATURE NOT AVAILABLE”
appears at the T-V LINK menu, ensure
the following three items are correct; then
press the a button to retry data
transmission.
You can transmit to the latest Programme
numbers (PR) data to the VCR with the T-V
LINK function.
Caution
• Has the T-V LINK compatible VCR
been connected to the EXT-2
terminal?
• Has the VCR power been turned on?
• Does the SCART cable that is
connected to the EXT-2 terminal to T-
V LINK compatible VCR have all
proper connections?
• Only when the T-V LINK compatible VCR
is connected to the EXT-2 terminal, this
operation is enabled.
• Only when the T-V LINK menu is being
displayed, this operation is enabled.
Changing the COUNTRY
setting
After the AUTO PROGRAM function is
completed, you can change the country you
have already set by using the AUTO
PROGRAM function.
When registering the TV channels for French
broadcast stations (SECAM-L system),
perform this operation to change the country.
1 Turn on the VCR
2 Press the a button
The data transmission begins.
The T-V LINK menu disappears once the
data transmission ends.
1 Display the INSTALL menu
When the EDIT menu is currently
being displayed:
When the T-V LINK menu is
changed over to another menu:
The menu operation at the TV side is
completed and it is shifted to the menu
operation at the VCR side. Refer to the
VCR Instruction Manual and operate the
VCR.
Press the
INSTALL menu.
(Information) to return to the
h
2 Press the 6 buttons to choose
AUTO PROGRAM. Then press the
a button
A COUNTRY menu appears as a sub-
menu of the AUTO PROGRAM function.
There are two COUNTRY menus.
Pressing the yellow button changes the
COUNTRY as follows:
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Additional menu operations
3 Press the 5 and the 6 buttons
5 Press the 6 buttons to choose
DECODER (EXT-2). Then press the
5 buttons to choose ON
to choose a country
4 Press the a button to complete
the setting
An unscrambled picture appears.
To cancel the DECODER (EXT-2)
function:
The menu disappears.
Press the 5 buttons to choose OFF.
To return to the INSTALL menu from
the COUNTRY menu:
Press the
the a button.
(Information) button instead of
6 Press the a button to complete
the setting
h
The T-V LINK menu appears.
Using the DECODER (EXT-2)
function
When connecting a Decoder with a T-V
LINK compatible VCR connected to the
EXT-2 terminal, use the DECODER (EXT-
2) function to unscramble the scrambled TV
channels.
7 Follow the operating procedure
“Downloading the data to VCR” on
page 33 to transmit the Programme
number (PR) data to the VCR
1 Turn on the Decoder power
2 Display the TV channel capable of
being unscrambled with the
Decoder on the TV
8 If you have another TV channel
capable of being unscrambled with
a Decoder, repeat steps 2 through 7
Even if the Decoder is functioning, a
scrambled picture appears at this time.
If for some reason the DECODER (EXT-
2) function has been set to “ON” but the
TV channel cannot be unscrambled, check
the following:
3 Press the a button to display the
MENU
The MENU (main menu) appears.
• Has the Decoder been connected to the
VCR properly according to the VCR
and Decoder Instruction Manuals?
• Has the Decoder power been turned
on?
4 Press the 6 buttons to choose
FEATURES. Then press the a
button
The FEATURES menu appears.
• Can the TV channel be unscrambled
with a Decoder?
• Is it necessary to change the VCR
settings in order to connect the
Decoder? Confirm that the VCR is set
properly by rechecking the VCR
Instruction Manual.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Additional preparation
Connecting the external devices
Connect the devices to the TV, paying
attention to the following connection
diagram.
1 VCR (composite signal)
2 VCR (composite signal/S-VIDEO signal)
3 T-V LINK compatible VCR (composite
signal/S-VIDEO signal)
4 Decoder
5 DVD player (composite signal/S-VIDEO
signal)
6 DVD player (composite signal/RGB
signal)
Before connecting anything:
• Read the manuals provided with the
devices. Depending on the devices, the
connection method may differ from the
figure. In addition, the device settings
may be changed depending on the
connection method to secure proper
operation.
7 TV game (composite signal/RGB signal)
8 TV game (composite signal/S-VIDEO
signal)
• Turn off all the devices including the TV.
• The “Specifications” on page 42 contains
the details of the EXT terminals. If you
are connecting a device not listed in the
following connection diagram, see the
table to choose the best EXT terminal.
• Note that connecting cables are not
supplied.
9 Headphones
0 Camcorder (composite signal/S-VIDEO
signal)
- SCART cable
= Audio cable
~ Video cable
! S-VIDEO cable
Behind the Cover
Back of the TV
EXT-2
EXT-3
S
S
L
R
EXT-1
AUDIO OUT
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Additional preparation
„ Devices which can output the S-
VIDEO signal (Y/C signal) such as
a S-VHS VCR
„ TV output from the EXT-1 terminal
The output of video/sound signal of a TV
channel you are currently viewing is always
output from the EXT-1 terminal.
Connect the device to an EXT terminal other
than the EXT-1 terminal.
You can choose a video input signal from the
S-VIDEO signal (Y/C signal) and regular
video signal (composite signal). For details
of how to operate the device, see “y (S-
VIDEO input)” on page 22.
• Changing over a Programme number (PR)
also changes over the TV output from the
EXT-1 terminal.
• The video/sound signal from an EXT
terminal cannot be output.
• Teletext programmes cannot be output.
„ T-V LINK compatible VCR
Be sure to connect the T-V LINK compatible
VCR to the EXT-2 terminal. If not, the T-V
LINK function will not work properly.
„ Connecting Speakers/Amplifier
While referring to the Audio equipment
connection diagram, connect the audio
equipment you desire to the TV.
• When connecting a T-V LINK compatible
VCR to the EXT-2 terminal, be sure to
connect the Decoder to the VCR. If not,
the T-V LINK function may not work
properly. After you have registered TV
channels to the Programme numbers (PR),
set the DECODER (EXT-2) function for
the Programme number (PR) to ON in
order to unscramble a scrambled TV
channel. For details of operation, see
“Using the DECODER (EXT-2)
You can use external front speakers to listen
to the TV sound instead of the TV speakers.
Before connecting anything:
• Read the manuals provided with the
amplifier and speakers.
• Turn the TV and Amplifier off.
• To prevent magnetism from the speakers
adversely effecting the TV screen, use
magnetic-shielded speakers for the front
speakers.
function” on page 34.
• Note that connecting cables are not
supplied.
„ Connecting headphones
Connect the headphones with a stereo mini-
jack (of 3.5 mm in diameter) to the
headphone jack at the TV front panel.
Back of the TV
L
R
• When you connect the headphones, the
TV speakers issue no sound.
1 Amplifier
2 Front speakers (Magnetic-shielded type)
„ Video/sound signal output from
the EXT-2 terminal
• The output from the AUDIO OUT
terminal is not interrupted by headphone
connection to the TV. You cannot cut the
sound from the front speaker even if you
connect a headphone to the TV.
You can arbitrarily change over the output of
the video/sound signal from the EXT-2
terminal. It is useful when you want to dub
the video/sound from another device on the
VCR connected to the EXT-2 terminal. For
details on how to do this operation, see
“DUBBING” on page 23.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CH/CC numbers
When you want to use the INSERT function on page 30, find the CH/CC number corresponding to
the Channel number of the TV channel from this table.
CH
Channel
CH
Channel
CC
Channel
CC
Channel
CH 02 / CH 202 E2
CH 40 / CH 240 E40
CH 41 / CH 241 E41
CH 42 / CH 242 E42
CH 43 / CH 243 E43
CH 44 / CH 244 E44
CH 45 / CH 245 E45
CH 46 / CH 246 E46
CH 47 / CH 247 E47
CH 48 / CH 248 E48
CH 49 / CH 249 E49
CH 50 / CH 250 E50
CH 51 / CH 251 E51
CH 52 / CH 252 E52
CH 53 / CH 253 E53
CH 54 / CH 254 E54
CH 55 / CH 255 E55
CH 56 / CH 256 E56
CH 57 / CH 257 E57
CH 58 / CH 258 E58
CH 59 / CH 259 E59
CH 60 / CH 260 E60
CH 61 / CH 261 E61
CH 62 / CH 262 E62
CH 63 / CH 263 E63
CH 64 / CH 264 E64
CH 65 / CH 265 E65
CH 66 / CH 266 E66
CH 67 / CH 267 E67
CH 68 / CH 268 E68
CH 69 / CH 269 E69
CC 01 / CC 201 S1
CC 02 / CC 202 S2
CC 03 / CC 203 S3
CC 04 / CC 204 S4
CC 05 / CC 205 S5
CC 06 / CC 206 S6
CC 07 / CC 207 S7
CC 08 / CC 208 S8
CC 09 / CC 209 S9
CC 10 / CC 210 S10
CC 11 / CC 211 S11
CC 12 / CC 212 S12
CC 13 / CC 213 S13
CC 14 / CC 214 S14
CC 15 / CC 215 S15
CC 16 / CC 216 S16
CC 17 / CC 217 S17
CC 18 / CC 218 S18
CC 19 / CC 219 S19
CC 20 / CC 220 S20
CC 21 / CC 221 S21
CC 22 / CC 222 S22
CC 23 / CC 223 S23
CC 24 / CC 224 S24
CC 25 / CC 225 S25
CC 26 / CC 226 S26
CC 27 / CC 227 S27
CC 28 / CC 228 S28
CC 29 / CC 229 S29
CC 30 / CC 230 S30
CC 31 / CC 231 S31
CC 32 / CC 232 S32
CC 33 / CC 233 S33
CC 34 / CC 234 S34
CC 35 / CC 235 S35
CC 36 / CC 236 S36
CC 37 / CC 237 S37
CC 38 / CC 238 S38
CC 39 / CC 239 S39
CC 40 / CC 240 S40
CC 41 / CC 241 S41
CH 03 / CH 203 E3, ITALY A
CH 04 / CH 204 E4, ITALY B
CH 05 / CH 205 E5, ITALY D
CH 06 / CH 206 E6, ITALY E
CH 07 / CH 207 E7, ITALY F
CH 08 / CH 208 E8
CH 09 / CH 209 E9, ITALY G
CH 10 / CH 210 E10, ITALY H
CH 11 / CH 211 E11, ITALY H+1
CH 12 / CH 212 E12, ITALY H+2
CH 21 / CH 221 E21
CC 75 / CC 275
CC 76 / CC 276
X
Y
CH 22 / CH 222 E22
CH 23 / CH 223 E23
CC 77 / CC 277 Z, ITALY C
CC 78 / CC 278 Z+1
CH 24 / CH 224 E24
CH 25 / CH 225 E25
CC 79 / CC 279 Z+2
CH 26 / CH 226 E26
CH 27 / CH 227 E27
CH 28 / CH 228 E28
CH 29 / CH 229 E29
CH 30 / CH 230 E30
CH 31 / CH 231 E31
CH 32 / CH 232 E32
CH 33 / CH 233 E33
CH 34 / CH 234 E34
CH 35 / CH 235 E35
CH 36 / CH 236 E36
CH 37 / CH 237 E37
CH 38 / CH 238 E38
CH 39 / CH 239 E39
CH
Channel
F2
CH
Channel
CC
Frequency (MHz)
CC
Frequency (MHz)
CH 102
CH 103
CH 104
CH 105
CH 106
CH 107
CH 108
CH 109
CH 110
CH 121
CH 122
CH 123
CH 124
CH 125
CH 126
CH 127
CH 128
CH 129
CH 130
CH 131
CH 132
CH 133
CH 134
CH 135
CH 136
CH 137
CH 138
CH 139
CH 140
CH 141
CH 142
CH 143
CH 144
CH 145
CH 146
CH 147
CH 148
CH 149
CH 150
CH 151
CH 152
CH 153
CH 154
CH 155
CH 156
CH 157
CH 158
CH 159
CH 160
CH 161
CH 162
CH 163
CH 164
CH 165
CH 166
CH 167
CH 168
CH 169
F41
F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F53
F54
F55
F56
F57
F58
F59
F60
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F67
F68
F69
CC 110
CC 111
CC 112
CC 113
CC 114
CC 115
CC 116
CC 123
CC 124
CC 125
CC 126
CC 127
CC 128
CC 129
CC 130
CC 131
CC 132
CC 133
CC 141
CC 142
CC 143
CC 144
CC 145
CC 146
CC 147
CC 148
CC 149
CC 150
CC 151
116 - 124
124 - 132
132 - 140
140 - 148
148 - 156
156 - 164
164 - 172
220 - 228
228 - 236
236 - 244
244 - 252
252 - 260
260 - 268
268 - 276
276 - 284
284 - 292
292 - 300
300 - 306
306 - 311
311 - 319
319 - 327
327 - 335
335 - 343
343 - 351
351 - 359
359 - 367
367 - 375
375 - 383
383 - 391
CC 152
CC 153
CC 154
CC 155
CC 156
CC 157
CC 158
CC 159
CC 160
CC 161
391 - 399
399 - 407
407 - 415
415 - 423
423 - 431
431 - 439
439 - 447
447 - 455
455 - 463
463 - 469
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CH/CC numbers
• When two CH/CC numbers correspond to one Channel number, choose either one according to
the current COUNTRY setting. When the COUNTRY setting is other than FRANCE, choose a
two-digit CH/CC number. When the COUNTRY setting is FRANCE, choose a three-digit CH/
CC number.
• Find the CH/CC number (CC110 to CC161) corresponding to the TV channel (SECAM-L
system) from a French cable TV station, based on the broadcast frequency of the TV channel.
When you do not know the broadcast frequency, please contact the cable TV station.
• The CH/CC numbers of CH102-CH169 and CC110-CC161 correspond to the TV channels
being broadcast by a SECAM-L system. The other CH/CC numbers correspond to the TV
channels being broadcast by a method other than a SECAM-L system.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
If a problem arises while you are using the TV, please read this “Troubleshooting” well before
you request having the TV repaired. You may be able to fix it easily by yourself. For example, if
the AC plug is disconnected from the AC outlet, or the TV aerial has problems, you may think
there is a problem with the TV itself.
Important:
• This Troubleshooting guide only covers problems whose cause are not easy to determine. If a
question arise when you are operating a function, read the page(s) corresponding to the
operation of the function well, not this Troubleshooting guide.
• After you have followed the Troubleshooting description or the operating description of the
functions concerned without any success, remove the AC plug from the AC outlet and request
a repair of your TV. Do not attempt to repair the TV by yourself or remove the rear cover of
the TV.
„ If you cannot turn on the TV
„ Poor picture
• Is the AC plug connected to the AC
outlet?
• Is the Power lamp lit? If not, press the
Main power button.
• If noise totally obscures the picture
(snow), the aerial or aerial cable may have
trouble. Check the following to try to
solve the trouble:
Has the TV and aerial been connected
properly?
„ No picture/No sound
• Have you chosen a TV channel whose
reception is extremely bad? In this case,
the BLUE BACK function will be
activated, the entire screen becomes blue,
and the sound is muted. In spite of this, if
you want to view the TV channel, follow
the description “BLUE BACK” on
page 24 to try to change the BLUE BACK
function setting to OFF.
• Have you connected the headphones to
the TV? Connecting the headphones to
the TV causes sounds not to be issued
from the TV speakers.
• Have you set the SPEAKER function to
OFF? Follow the description
“SPEAKER” on page 21 to confirm the
SPEAKER function setting to try to solve
the problem.
• If the SYSTEM setting for a TV channel
is incorrect, it may prevent the sound
from being issued. Follow the description
“EDIT/MANUAL” on page 28 to use the
MANUAL function to try to change the
SYSTEM setting.
Has the aerial cable been damaged?
Is the aerial pointed to the right
direction?
Is the aerial itself faulty?
• If the TV or aerial receives interference
from the other devices, stripes or noise
may appear in the picture. Move such
devices as an amplifier, personal
computer, or a hair drier that can cause
interference away from your TV, or try
changing its location. If the aerial suffers
interference from a radio tower or high-
voltage wire, please contact your local
dealer.
• If the TV receives interference from
signal reflecting from mountains or
building, double-pictures (ghosting) will
occur. Try to change the aerial’s direction
or replace the antenna with the one with
better directionality.
• Are your COLOUR SYSTEM settings for
the TV channels correct? Follow the
description “COLOUR SYSTEM” on
page 19 to try to solve the trouble.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
• Has COLOUR or BRIGHT been
controlled properly? Follow the
„ Operation disabled
• Have the batteries of the remote control
become exhausted? Follow the
description “Putting the batteries into the
Remote control” on page 3 and replace
them with new batteries to try to solve the
problem.
description “Picture Adjustment” on
page 18 to try to adjust them properly.
• Videotaping teletext is not recommended
because it may not record correctly.
• When a white and bright still image (such
as a white dress) is displayed on the
screen, the white part may look as if it
were coloured. It is a phenomenon
unavoidable due to the nature of the
picture tube itself, and not due to a TV
failure. When the picture disappears from
the screen, the unnatural colours will also
disappear.
• When viewing images from commercially
available video software products, or
videos from videotapes which have been
recorded improperly, the top of the image
may be distorted. This is due to the
condition of the video signal, and not
because of malfunction.
• Have you attempted to use the remote
control at the sides or rear of the TV or at
a location more than seven meters apart
from the TV location? Operate the remote
control in the front of your TV or a
location less than seven meters from your
TV to try to solve the problem.
• When you are viewing a teletext
programme, you cannot operate the
menus. Press the b button to return the
teletext programme to the ordinary TV
programme to try operating the menus.
• If the TV operation becomes disabled
suddenly, press the Main power button on
the TV and turn off the main power. Try
to press the Main power button again to
turn on the main power. If the TV returns
to a normal state, it is not a failure.
„ Poor sound
Have you adjusted BASS or TREBLE
properly? If not, follow the description
“Sound Adjustment” on page 20 to try to
adjust them properly.
„ Other concerns
• When the SLEEP TIMER function
operates, the TV is automatically turned
off. If the TV is turned off suddenly, try to
press the # (Standby) button to turn on
the TV once again. At this time, if the TV
resumes a normal state, there is no
problem.
When the TV channel reception is poor, it
can be hard to hear the stereo or bilingual
sound. In this case, follow the description
“STEREO / I • II” on page 20 to hear the
sound more easily by changing it to a mono
sound.
• When a WSS signal is included in the
broadcast signal or the signal from an
external device, or when the TV is
receiving a control signal from an external
device, the ZOOM mode will change
automatically. When you want to return to
the previous ZOOM mode, press the
c button to choose the ZOOM
mode again.
• If you bring a magnetised device such as a
speaker near to your TV, a picture may be
warped or unnatural colours appear at the
corners of the screen. In this case, keep
the device apart from your TV. If the
speakers causes such phenomena, use the
magnetic-shielded speakers instead.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
• A picture may be tilted due to the
influence of the earth’s magnetism. In this
case, use the “PICTURE TILT” on
page 20 to complete the tilt.
• It takes a short period of time from the
time an operation such as changing
channels is performed until an image is
displayed. This is not a malfunction. This
is the time required for the image to
stabilize before it can be displayed.
• The TV may emit a crackling sound due
to a sudden change in temperature. It does
not matter if a picture or sound does not
show any abnormality. If you hear
crackling sounds frequently while you are
viewing the TV, other causes may be
assumed. For precautionary purposes,
request your service technician to inspect
it.
• Touching the screen may cause you feel a
slight electric shock due to its static
electricity. It is an unavoidable
phenomenon due to the construction of
the picture tube. It is not a problem with
the TV. You can rest assured that this
static discharge does not have harmful
influence over the human body.
• When a menu is displayed on the screen,
the ZOOM mode may be automatically
changed to the FULL mode. This is not a
malfunction. When the menu disappears,
the ZOOM mode will return to the
previously set ZOOM mode.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specifications
Model
Item
Broadcasting systems
Colour systems
AV32T20EP*
CCIR B/G, I, L
PAL, SECAM
AV28T20EP*
• The EXT terminals also support the NTSC 3.58/4.43 MHz system.
Channels and frequencies
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALY A-H, ITALY H+1, ITALY
H+2, F2-F10, F21-F69
• French cable TV channel of broadcast frequencies 116 - 172 MHz and 220 -
469 MHz
Sound-multiplex systems
Teletext systems
A2 (B/G), NICAM (B/G, I, L) system
FLOF (Fastext), TOP, WST (World Standard System)
220 - 240 V AC, 50 Hz
Power requirements
Power consumption
Picture tube size
Maximum: 180 W, Average: 120 W, Standby: 3 W
Viewable area 76 cm (measured
diagonally)
Viewable area 66 cm (measured
diagonally)
Audio output
Speakers
Rated Power output: 10 W + 10 W
(16 cm × 4 cm) oval × 2
EXT-1 terminal
Euroconnector (21-pin, SCART)
• Video input, Audio L/R inputs and RGB inputs are available.
• TV broadcast outputs (Video and Audio L/R) are available.
EXT-2 terminal
Euroconnector (21-pin, SCART)
• Video input, S-VIDEO (Y/C) input, Audio L/R inputs and RGB inputs are
available.
• Video and Audio L/R outputs are available.
• T-V LINK functions are available.
EXT-3 terminal
EXT-4 terminal
Euroconnector (21-pin, SCART)
• Video input, S-VIDEO (Y/C) input and Audio L/R inputs are available.
RCA connectors × 3
S-VIDEO connector × 1
• Video input, S-VIDEO (Y/C) input and Audio L/R inputs are available.
AUDIO OUT terminal
RCA connectors × 2
• Variable audio L/R outputs are available.
• Variable out 0-1 Vrms, low impedance
Headphone jack
Dimensions (W × H × D)
Weight
Stereo mini-jack (3.5 mm in diameter)
855 mm × 550 mm × 568 mm
54.7 kg
780 mm × 509 mm × 499 mm
38.6 kg
Accessories
Remote control unit × 1 (RM-C54 (Grey) or RM-C50 (Black) is supplied.)
AAA/R03 dry cell battery × 2
*: A basic model number. The actual model number may have characters added (such as “S”
denoting silver) indicating the colour of the TV set.
Design and specifications subject to change without notice.
Pictures displayed on the screen using this TV’s ZOOM functions should not be shown for any
commercial or demonstration purpose in public places (cafes, hotels, etc.) without the consent of
the owners of copyright of the original picture sources, as this constitutes an infringement of
copyright.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vielen Dank für den Erwerb dieses Farbfernsehers von JVC.
Um sicherzustellen, dass Sie Ihr neues Fernsehgerät richtig bedienen können, lesen Sie diese
Anleitung sorgfältig, bevor Sie beginnen.
ACHTUNG:ZUR VERMEIDUNG VON FEUER ODER ELEKTRISCHEM SCHLAG
SETZEN SIE DIESES GERÄT KEINEM REGEN ODER
FEUCHTIGKEIT AUS.
VORSICHT:
• Betreiben Sie das Gerät nur an einer Stromquelle • Auch durch Ausschalten des Netzschalters am
der am Gerät angegebenen Spannung (220–240
V Wechselspannung, 50 Hz).
Fernsehgerät wird das Fernsehgerät nicht
vollständig von der Netzversorgung getrennt.
Wenn dieses Fernsehgerät längere Zeit nicht
benutzt wird, sollten Sie den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
• Vermeiden Sie Beschädigungen des
Netzkabels oder des Netzsteckers.
• Für den Fall, dass Sie dieses Gerät für längere
Zeit nicht benutzen, empfehlen wir Ihnen, den
Netzstecker aus der Netzsteckdose zu ziehen.
Vermeiden Sie fehlerhafte Installation, und stellen Sie das Gerät
niemals so auf, dass keine ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
Bei der Aufstellung dieses Fernsehgerätes müssen bestimmte Abstände
zu Wand und Boden eingehalten werden, besonders bei der Aufstellung
auf engem Raum oder in einem Möbelstück.
Beachten Sie für den sicheren Betrieb die Richtlinien für die gezeigten
Minimalabstände.
Die Nichtbeachtung der folgenden Vorsichtsmaßnahmen kann Schäden am
Gerät oder an der Fernbedienung zur Folge haben.
Blockieren Sie NICHT die Belüftungsöffnungen des Gerätes.
(Wenn die Belüftungsöffnungen durch Papier, Stoff usw. verschlossen werden, kann die im Gerät
entstehende Hitze nicht entweichen.)
Stellen Sie NICHTS auf das Fernsehgerät.
(z. B. Kosmetikartikel oder Medikamente, Blumenvasen, Topfpflanzen, Tassen usw.)
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch die Gehäuseöffnungen in
das Gerät gelangen können.
(Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in dieses Gerät gelangen, kann ein Brand oder ein
elektrischer Schlag entstehen.)
Stellen Sie kein offenes Feuer, beispielsweise Kerzen, auf oder neben das Fernsehgerät.
Die Oberfläche der Bildröhre kann leicht beschädigt werden. Seien Sie vorsichtig im Umgang mit
dem Fernsehgerät.
Sollte der Fernsehbildschirm verschmutzt sein, wischen Sie ihn mit einem weichen, trockenen Tuch
ab. Reiben Sie niemals mit größerem Kraftaufwand auf dem Bildschirm.
Benutzen Sie hierfür niemals Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Bei Auftreten von Fehlfunktionen ziehen Sie den Stecker und wenden Sie sich an einen
Fernsehtechniker. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren oder die hintere Abdeckung
abzunehmen.
INHALT
Aufbau und Anschluss Ihres Fernsehgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
äß
Die Tasten am Fernsehgerät und deren Funktionen. . . . . . . . . . . . 7
Tasten und Funktionen der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Videotext-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bedienung per On-Screen-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Zusätzliche Menüfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Zusätzliche Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CH/CC-Nummern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Problemlösungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ä
ö
ö
ö
ü
ä
ß
ä
ä
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aufbau und Anschluss Ihres Fernsehgerätes
Vorsicht
• Schalten Sie alle beteiligten Geräte einschließlich des Fernsehers aus, bevor Sie
irgendwelche Verbindungen herstellen.
Anschließen von Antenne und Videorekorder
• Die Anschlusskabel werden nicht mitgeliefert.
• Für weitere Einzelheiten lesen Sie auch die Anleitungen der anzuschließenden Geräte.
„ Wenn Sie einen Videorekorder
Antenne
anschließen möchten, folgen Sie
→
→
A
B
C.
„ Wenn Sie keinen Videorekorder
anschließen, folgen Sie 1.
Rückseite des 75-
Fernsehgeräts Ohm-
Koaxial-
Um die T-V LINK-Funktionen zu bedienen,
muß ein T-V LINK-kompatibler
kabel
Videorekorder am EXT-2-Anschluß des
Fernsehers angeschlossen werden. Für
Einzelheiten zu den T-V LINK Funktionen
lesen Sie den Abschnitt “T-V LINK-
FUNKTIONEN” auf Seite 5.
EXT-2
EXT-3
S
S
L
R
EXT-1
AUDIO OUT
• Sie können ein Video auf dem
Videorekorder abspielen, ohne C
durchzuführen. Näheres erfahren Sie in
der Anleitung Ihres Videorekorders.
• Für den Anschluß weiterer externer
Geräte lesen Sie bitte den Abschnitt
“Zusätzliche Vorbereitungen” auf
Seite 35.
75-Ohm-
Koaxial-
kabel
21-poliges
SCART-
Kabel
Zum Anten-
neneingang
Videorekorder
• Für den Anschluß von Verstärker und
Lautsprechern lesen Sie bitte den
Abschnitt “Anschließen von
Zum Anten-
nenausgang
Lautsprechern/Verstärker” auf Seite 36.
• Wenn an einem T-V LINK-kompatiblen
Videorekorder ein Decoder angeschlossen
werden soll, stellen Sie die DECODER
(EXT-2) -Funktion auf EIN. Für
Einzelheiten lesen Sie bitte “Verwendung
der DECODER (EXT-2) -Funktion” auf
Seite 34. Anderenfalls können Sie
verschlüsselte Kanäle nicht betrachten.
AV IN/OUT-
Anschluss
„ Rückseite
1 Antennenbuchse (2)
2 EXT-1-Anschluss (2, 22, 35)
3 EXT-2-Anschluss (2, 5, 22, 35)
4 EXT-3-Anschluss (22, 35)
5 AUDIO OUT terminal (36)
EXT-2
EXT-3
S
S
L
R
EXT-1
AUDIO OUT
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aufbau und Anschluss Ihres Fernsehgerätes
Anschließen des Netzkabels
an einer Netzsteckdose
Grundeinstellungen
Wenn der Fernseher zum ersten Mal
eingeschaltet wird, schaltet er in den Modus
für die Grundeinstellungen, und das JVC-
Logo wird angezeigt. Befolgen Sie die
Anweisungen auf dem Bildschirm, um die
Grundeinstellungen vorzunehmen.
Vorsicht
• Betreiben Sie das Gerät nur an einer
Stromquelle der am Gerät angegebenen
Spannung (220–240 V
Wechselspannung, 50 Hz).
Blaue
Taste
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
1 Drücken Sie den Netzschalter am
Fernsehgerät.
Verwenden Sie zwei AAA/R03
Trockenzellen-Batterien.
Legen Sie die Batterien am Ende - ein, und
achten Sie darauf, daß die Polarität (+ und -)
richtig ist.
Die Netz-LED leuchtet rot (für
“Betriebsbereit”), dann grün (für
“Eingeschaltet”), und das JVC-Logo wird
angezeigt.
Netzschalter
Netz-LED
• Beachten Sie die Warnhinweise auf den
Batterien.
• Die Batterielebensdauer beträgt etwa
sechs Monate bis über 1 Jahr, je nachdem,
wie oft Sie das Gerät benutzen.
• Die mitgelieferten Batterien dienen nur
zum Aufbau und Testen Ihres Fernsehers;
bitte ersetzen Sie diese so bald wie
möglich.
• Wenn die Fernbedienung nicht mehr
richtig funktioniert, ersetzen Sie die
Batterien.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aufbau und Anschluss Ihres Fernsehgerätes
• Wenn die Netz-LED weiterhin rot
leuchtet und nicht zu grün wechselt:
Ihr Fernseher befindet sich in
Betriebsbereitschaft (“Standby”).
Schalten Sie das Gerät mit der Taste
# (Standby) auf der Fernbedienung
ein.
• Das JVC-Logo erscheint nicht mehr,
wenn das Gerät bereits einmal
eingeschaltet wurde. Benutzen Sie in
diesem Fall die Funktionen
5 Starten Sie die Funktion AUTO mit
der blauen Taste.
Das Menü AUTO erscheint, und die
empfangenen Fernsehkanäle werden
automatisch auf die Programmnummern
verteilt und gespeichert (PR).
• Für Abbruch der AUTO-Funktion:
Drücken Sie die Taste b.
“SPRACHE” und “AUTO”, um die
Grundeinstellungen vorzunehmen. Für
Einzelheiten lesen Sie bitte
“PROGRAMMIERUNG” auf
Seite 26.
2 Drücken Sie die Taste a.
Sobald die Fernsehkanäle auf den
Programmnummern gespeichert
sind (PR), erscheint das Menü
SENDER ORDNEN.
Das Menü LANGUAGE erscheint.
• Sie können jetzt mit der Bearbeitung
der Programmnummern (PR) in der
Funktion SENDER ORDNEN/
MANUELL fortfahren. Für
Einzelheiten lesen Sie bitte “SENDER
ORDNEN/MANUELL” auf Seite 28.
• Wenn Sie die Funktion SENDER
ORDNEN/MANUELL nicht benutzen
möchten, fahren Sie mit den nächsten
Schritten fort.
3 Drücken Sie die Tasten 5 und
6, um DEUTSCH zu wählen.
Drücken Sie dann die Taste a.
Als Sprache für die Bildschirm-Menüs ist
“Deutsch” voreingestellt. Das Menü
LAND erscheint als Untermenü der
Funktion AUTO.
4 Drücken Sie die Tasten 5 und
6, um das Land zu wählen, in
dem Sie sich momentan befinden.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aufbau und Anschluss Ihres Fernsehgerätes
6 Drücken Sie die Taste a zur
T-V LINK-FUNKTIONEN
Anzeige des Menüs T-V LINK.
Wenn ein T-V LINK-kompatibler
Videorekorder an der Buchse EXT-2 des
Fernsehers angeschlossen wird, ist es
einfacher, den Rekorder einzustellen und
Videos zu betrachten. T-V LINK besitzt die
folgenden Funktionen:
Verwendung der T-V LINK-
Funktionen:
Ein T-V LINK-kompatibler Videorekorder
7 Wenn Sie keinen T-V LINK-
kompatiblen Videorekorder
angeschlossen haben:
ist Voraussetzung.
Der Videorekorder muß mit einem voll
belegten SCART-Kabel an der Buchse EXT-
2 am Fernseher angeschlossen sein.
Drücken Sie die Taste b, um das Menü
T-V LINK zu verlassen.
Das Menü T-V LINK verschwindet.
Wenn Sie einen T-V LINK-
kompatiblen Videorekorder an der
Buchse EXT-2 angeschlossen
haben:
Befolgen Sie die Bedienungsschritte unter
“Herunterladen der Daten zum
Videorekorder” auf Seite 33, um die
Programmnummer-Daten zu übertragen
(PR).
T-V LINK-kompatible Videorekorder sind z.
B. JVC-Videorekorder mit dem Logo T-V
LINK, oder ein Rekorder mit einem der
folgenden Logos. Diese Rekorder können
einige oder alle der folgend beschriebenen
Funktionen besitzen. Näheres erfahren Sie in
der Anleitung Ihres Videorekorders.
“Q-LINK” (ein Warenzeichen der
Panasonic Corporation)
“Data Logic” (ein Warenzeichen der Metz
Corporation)
“Easy Link” (ein Warenzeichen der
Phillips Corporation)
“Megalogic” (ein Warenzeichen der
Grundig Corporation)
Jetzt sind die Grundeinstellungen
abgeschlossen, und Sie können
fernsehen.
• Wenn Ihr Fernseher aus dem Sendesignal
den Namen des Fernsehsenders lesen
kann, speichert er diesen automatisch (ID)
unter der Programmnummer (PR), auf der
der Kanal gespeichert wurde.
“SMARTLINK” (ein Warenzeichen der
Sony Corporation)
• Wenn der gewünschte Fernsehkanal auf
keiner Programmnummer (PR)
gespeichert wurde, stellen Sie diesen mit
der Funktion MANUELL von Hand ein.
Für Einzelheiten lesen Sie bitte
“SENDER ORDNEN/MANUELL” auf
Seite 28.
• Der Fernsehkanal ist nicht unter einer
Programmnummer gespeichert PR 0
(AV). Wenn Sie einen Fernsehkanal unter
PR 0 (AV) einstellen möchten, stellen Sie
diesen mit der Funktion MANUELL von
Hand ein. Für Einzelheiten lesen Sie bitte
“SENDER ORDNEN/MANUELL” auf
Seite 28.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aufbau und Anschluss Ihres Fernsehgerätes
• Bei der Aufnahme vom Ausgang des
Fernsehers aufgrund schlechten
Empfangs des Senders am Videorekorder.
„ Herunterladen der
Voreinstellungen
Hiermit können Sie die Daten der
Programmnummern vom Fernsehgerät zum
Videorekorder übertragen.
• Die Bedienung über das Fernsehgerät ist
nicht möglich.
Diese “Preset Download”-Funktion beginnt
automatisch, wenn die Grundeinstellungen
abgeschlossen sind, oder wenn die
Funktionen AUTO oder SENDER
ORDNEN/MANUELL durchgeführt
werden.
• Generell kann der Videorekorder einen
Sender, der von dessen Empfangsteil
nicht richtig empfangen wird, nicht
aufnehmen, auch dann, wenn Sie den
Sender mit Ihrem Fernseher einwandfrei
empfangen können. Einige Rekorder
können solche Sender über den Ausgang
des Fernsehers aufnehmen, wenn der
Sender am Fernseher zu empfangen ist.
Näheres erfahren Sie in der Anleitung
Ihres Videorekorders.
• Diese Funktion kann auch am
Videorekorder ausgeführt werden.
Wenn “FUNKTION NICHT
VERFÜGBAR” angezeigt wird:
Wenn “FUNKTION NICHT
VERFÜGBAR” angezeigt wird, war das
Herunterladen nicht erfolgreich. Bevor Sie
die Funktion nochmals auslösen,
vergewissern Sie sich folgender Dinge:
• Der Videorekorder ist eingeschaltet.
• Der Viderekorder ist T-V LINK-
kompatibel.
• Der Videorekorder ist an der Buchse
EXT-2 angeschlossen.
• Alle Pins des SCART-Kabels sind
durchverbunden (fragen Sie Ihren
Händler).
„ Automatisches Einschalten /
autom. Videobildanzeige
Wenn die Wiedergabe am Videorekorder
beginnt, schaltet sich der Fernseher
automatisch ein, und das Bildsignal an der
Buchse EXT-2 wird angezeigt.
Wenn das Menü des Videorekorders bedient
wird, schaltet sich der Fernseher automatisch
ein, und das Bildsignal an der Buchse EXT-2
wird angezeigt.
• Diese Funktion arbeitet nicht, wenn Ihr
Fernseher ganz ausgeschaltet ist. Schalten
Sie Ihren Fernseher auf Bereitschaft
(Standby-Modus).
„ Direktaufnahme
“Was Sie sehen, nehmen Sie auf”
Sie können mit einer einfachen Bedienung
das Bildsignal auf dem Videorekorder
aufnehmen, das Sie momentan sehen.
Näheres erfahren Sie in der Anleitung Ihres
Videorekorders. Bedienung am
Videorekorder. “RECORDER IN
AUFNAHME” wird angezeigt.
Unter folgenden Bedingungen wird
der Rekorder die Aufnahme
abbrechen, wenn der Fernseher
ausgeschaltet wird, wenn das
Programm oder der Eingang
umgeschaltet werden, oder wenn das
Menü auf dem Bildschirm angezeigt
wird:
• Bei der Aufnahme von Bildsignalen von
externen Geräten, die am Fernseher
angeschlossen sind.
• Bei der Aufnahme eines Fernsehsenders,
nachdem er von einem Decoder dekodiert
wurde.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Die Tasten am Fernsehgerät und deren
Funktionen
Näheres erfahren Sie auf den in Klammern
angegebenen Seiten.
1 Fernbedienungssensor
2 Netz-LED (3, 7)
3 Netzschalter (3, 7)
4 Kopfhörerbuchse (Miniklinkenbuchse)
(35)
5 P p-Tasten/ q-Tasten (8)
6 r Lautstärketaste (Volume) (8)
7 EXT-4-Anschluss (22, 35)
Einschalten des Gerätes
Drücken Sie den Netzschalter am
Fernsehgerät.
Die Netz-LED leuchtet rot, und Ihr Fernseher
ist betriebsbereit (Standby).
• Wenn die Netz-LED grün leuchtet, ist das
Gerät bereits eingeschaltet.
Ausschalten des Geräts:
Drücken Sie nochmals den Netzschalter am
Fernsehgerät.
Die Netz-LED erlischt.
Vorsicht
• Auch durch Ausschalten des
Netzschalters am Fernsehgerät wird das
Fernsehgerät nicht vollständig von der
Netzversorgung getrennt. Wenn dieses
Fernsehgerät längere Zeit nicht benutzt
wird, sollten Sie den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Die Tasten am Fernsehgerät und deren Funktionen
Einschalten des Fernsehers
aus dem Standby-Modus
Drücken Sie die Tasten P p, um den
Fernseher aus der Bereitschaft
einzuschalten.
Fernsehsender wählen
Drücken Sie die Tasten P p, um eine
Programmnummer (PR) oder einen
EXT-Eingang zu wählen.
Lautstärke einstellen
1 Drücken Sie die Taste r
(Lautstärke).
Es erscheint die Lautstärkeanzeige.
2 Drücken Sie die Tasten q,
während die Lautstärkeanzeige
dargestellt wird.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tasten und Funktionen der Fernbedienung
1 Stummschaltungstaste (Mute)
2 Zifferntasten
3 ZOOM-Taste
4 HYPER SOUND-Taste
5 Informationstaste
6 b-Taste
7 5-Tasten
8 Bereitschaftstaste (Standby)
9 Farbtasten
0 a-Taste
- 6-Tasten
= Bedienungstasten für VCR/DVD/
Videotext
~ VCR P DVD-Schalter g (Text)-Taste
Ein- und Ausschalten des
Fernsehers aus der
Bereitschaft
Drücken Sie die Taste # (Standby),
um den Fernseher ein- oder
auszuschalten.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wechselt
die Farbe der Netz-LED von rot zu grün.
• Das Gerät kann durch Drücken der b-
Taste, der 6-Taste oder mit den
Zifferntasten eingeschaltet werden.
Fernsehsender wählen
„ Mit den Zifferntasten:
Geben Sie die Programmnummer
(PR) des Kanals mit den
Zifferntasten ein.
Beispiel:
• PR6 → drücken Sie 6
• PR12 → drücken Sie 1 und 2
„ Mit den Tasten 6:
Drücken Sie die 6-Tasten, um
die gewünschte
Programmnummer (PR) zu
wählen.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tasten und Funktionen der Fernbedienung
„ Verwendung der PR LISTE:
Lautstärke einstellen
1 Drücken Sie die Taste
h
Stellen Sie mit den Tasten 5 die
Lautstärke ein.
(Information) zur Anzeige der PR
LISTE.
Die Lautstärkeanzeige erscheint und die
Lautstärke andert sich beim Drücken der
Tasten q.
Wenn Sie die Taste
drücken, ändert sich die Anzeige wie
folgt:
(Information)
h
„ Ton stummschalten
Drücken Sie die Taste (Muting),
l
um den Ton auszuschalten.
Wenn Sie die Taste (Muting) nochmals
l
drücken, wird die vorherige Lautstärke
wieder eingestellt.
Bildsignale von externen
Geräten betrachten
Aktuelle Uhrzeit
Keine Anzeige
„ Mit der Taste o:
Drücken Sie die Taste o, um
einen EXT-Anschluss zu wählen.
Empfangs-
2 Drücken Sie die Tasten 5
und6, um die gewünschte
Programmnummer (PR) zu wählen.
Drücken Sie dann die Taste a.
• Bei Programmnummern (PR) mit
aktivierter Funktion
EXT-Modi
modus
Programm-
nummern
PR 1 – PR 99
oder
KINDERSICHERUNG wird das
Symbol n (KINDERSICHERUNG)
neben der Programmnummer (PR) in
der PR LISTE dargestellt.
oder
oder
• Sie können die Tasten 6 nicht zur
Anwahl einer Programmnummer (PR)
benutzen, wenn die Funktion
„ Mit den Tasten 6:
Drücken Sie die 6-Tasten, um
eine EXT-Buchse zu wählen.
KINDERSICHERUNG aktiv ist.
• Wenn Sie versuchen, eine
„ Mit der PR LISTE:
Programmnummer (PR) bei aktiver
KINDERSICHERUNG zu wählen,
erscheint das Symbol n
(KINDERSICHERUNG), und Sie
können den Sender nicht sehen. Wenn
Sie die Kindersicherung ausschalten
möchten, lesen Sie bitte
“KINDERSICHERUNG” auf
Seite 24.
• Korrigieren Sie das Bild, wenn es
schief ist. Siehe “HORIZONTAL-
KORR.” auf Seite 20.
1 Drücken Sie die Taste
h
(Information) zur Anzeige der PR
LISTE.
2 Drücken Sie die Tasten 5 und
6, um eine EXT-Buchse zu
wählen. Drücken Sie dann die Taste
a.
• Die EXT-Buchsen finden Sie hinter
der Programmnummer PR 99.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tasten und Funktionen der Fernbedienung
• Sie können ein Video-Eingangssignal
im Format S-VIDEO (Y/C-Signal)
oder dem normalen Videosignal
(Composite-Signal) wählen. Für
Einzelheiten lesen Sie bitte “y (S-
VIDEO-Eingang)” auf Seite 22.
• Wenn Sie kein klares bzw. kein
Farbbild erhalten, müssen Sie die
Fernsehnorm von Hand umstellen.
Siehe “EMPFANGSSYSTEM” auf
Seite 19.
• Wenn Sie eine EXT-Buchse wählen,
an der kein Signal anliegt, ist die
Nummer des EXT-Anschlusses auf
dem Bildschirm fixiert.
• Dieses Gerät besitzt eine Funktion, die
auf ein bestimmtes Signal von einem
externen Gerät automatisch den
Eingang umschaltet. (An der EXT-4
Buchse nicht unterstützt.)
ZOOM-Funktion
Sie können die Bildgröße entsprechend dem
Bildseitenverhältnis einstellen. Wählen Sie
aus den folgenden ZOOM Modi die Beste
aus.
AUTO (WSS):
Für alle Bildformate außer Normalbild
(Bildseitenverhältnis 4:3) wird das Bild
automatisch in der optimalen Größe
dargestellt.
Bei Normalbild (Bildseitenverhältnis 4:3)
wird das Bild entsprechend dem ZOOM-
Modus dargestellt, der im Menü 4:3 AUTO
ZOOM gewählt wurde. Für Einzelheiten
lesen Sie bitte “4:3 AUTO ZOOM” auf
Seite 20.
• AUTO funktioniert bei schlechter
Signalqualität nicht immer
zufriedenstellend. Wählen Sie in diesem
Fall den optimalen ZOOM-Modus
manuell.
• Dieses Gerät unterstützt WSS
(Breitbildsignale). Beim Empfang von
WSS-Sendungen, während der ZOOM-
Modus auf AUTO (WSS) gestellt ist, wird
der am Besten geeignete ZOOM-Modus
automatisch ausgewählt, entsprechend
dem empfangenen WSS.
Rückkehr zu einem Fernsehkanal:
Drücken Sie die Taste b, dann die Tasten
6 oder die Zifferntasten.
Verwendung der Programmnummern
PR 0 (AV):
Wenn Fernseher und Videorekorder nur per
Antennenkabel verbunden sind, können Sie
durch Auswahl der Programmnummer PR 0
(AV) die Bildsignale Ihres Videorekorders
empfangen. Stellen Sie den RF-Kanal des
Videorekorders manuell auf die
Programmnummer PR 0 (AV) ein. Für
Einzelheiten lesen Sie bitte “SENDER
ORDNEN/MANUELL” auf Seite 28.
Durch Drücken der Taste o wird die
Auswahl wie folgt umgeschaltet:
NORMAL:
Zur Anzeige des Normalbildes
(Bildseitenverhältnis 4:3) in Originalgröße.
EXT-Modi
Empfangsmodus
PANORAMIC:
In diesem Modus werden Bilder mit
normalem Bildseitenverhältnis (4:3) so
verbreitert, dass sie den Bildschirm
ausfüllen, ohne dass das Bild unnatürlich
wirkt.
Programm-
nummern
PR 1 – PR 99
oder
oder
oder
• Der obere und untere Bildrand wird dabei
leicht abgeschnitten.
• Der RF-Kanal des Videorekorders wird
als RF-Signal vom Rekorder gesendet.
• Näheres erfahren Sie in der Anleitung
Ihres Videorekorders.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tasten und Funktionen der Fernbedienung
14:9 ZOOM:
2 Drücken Sie die Tasten 6, um
einen ZOOM-Modus zu wählen.
Drücken Sie dann die Taste a.
Das Bild wird vergrößert oder
Dieser Modus vergrößert Bilder im
Breitbildformat 14:9 so, dass das Bild die
oberen und unteren Bildränder berührt.
komprimiert, und der ZOOM-Modus wird
etwa 5 Sekunden lang angezeigt.
• Sie können einen ZOOM-Modus für
das Normalbild voreinstellen. Siehe
“4:3 AUTO ZOOM” auf Seite 20.
16:9 ZOOM:
Dieser Modus vergrößert Bilder im
Breitbildformat 16:9 so, dass der gesamte
Bildschirm ausgefüllt wird.
„ Einstellen des sichtbaren
Bildbereichs
Wenn Untertitel oder der obere (oder untere)
Bildrand abgeschnitten werden, stellen Sie
den sichtbaren Bildbereich von Hand ein.
16:9 ZOOM UNTERTITEL:
Dieser Modus vergrößert Bilder im
Breitbildformat 16:9 so, dass einschließlich
der Untertitel der gesamte Bildschirm
ausgefüllt wird.
1 Drücken Sie die Taste c.
Das Menü ZOOM erscheint.
2 Drücken Sie die Taste a zur
Anzeige des Menüs ZOOM.
Die Anzeige leuchtet auf.
VOLLBILD:
Dieser Modus verbreitert Bilder mit
normalem Seitenverhältnis (4:3) so, dass der
Bildschirm ausgefüllt wird.
3 Drücken Sie die Tasten 6,
während die Anzeige leuchtet, um
den vertikal sichtbaren Bereich
einzustellen.
• In den Betriebsarten NORMAL oder
VOLLBILD können Sie den
sichtbaren Bereich nicht einstellen.
Benutzen Sie diesen Modus für Bilder mit
einem Seitenverhältnis von 16:9, die in das
Normalbild-Format (4:3) gebracht wurden,
um das ursprüngliche Seitenverhältnis
wieder herzustellen.
HYPER SOUND-Funktion
Sie können den Ton mit einem noch
stärkeren Raumgefühl genießen.
„ Wahl des ZOOM-Modus
Drücken Sie die Taste / (HYPER
SOUND), um die HYPER SOUND
Funktion ein- oder auszuschalten.
• Die HYPER SOUND Funktion arbeitet
nicht korrekt in mono.
1 Drücken Sie die Taste c zur
Anzeige des Menüs ZOOM.
• Die HYPER SOUND Funktion kann
ebenfalls im SOUND EINSTELLUNG
Menü ein- oder ausgeschaltet werden. Für
Einzelheiten lesen Sie bitte “HYPER
SOUND” auf Seite 21.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tasten und Funktionen der Fernbedienung
Anzeige der aktuellen Uhrzeit
Bedienung eines
Videorekorders (VCR) oder
DVD-Spielers von JVC
Sie können die aktuelle Uhrzeit auf dem
Bildschirm darstellen lassen.
Sie können einen Videorekorder oder DVD-
Spieler von JVC fernbedienen. Wenn Sie
eine Taste mit dem gleichen Symbol wie auf
der geräteeigenen Fernbedienung drücken,
wird die entsprechende Funktion ausgelöst.
Drücken Sie zur Anzeige der aktuellen
Uhrzeit die Taste
(Information).
h
Wenn Sie die Taste
(Information)
h
drücken, ändert sich die Anzeige wie folgt:
1 Stellen Sie den Schalter VCR P
DVD auf eine der Positionen VCR
oder DVD.
VCR:
Wenn Sie den Videorekorder bedienen,
stellen Sie den Schalter auf die Position
VCR.
DVD:
Wenn Sie den DVD-Spieler bedienen,
stellen Sie den Schalter auf die Position
DVD.
Aktuelle Uhrzeit
Keine Anzeige
2 Drücken Sie die Steuertaste VCR/
DVD, um Ihren VCR
• Dieser Fernseher benutzt die Videotext-
Daten zur Einstellung der aktuellen
Uhrzeit. So lange der Fernseher nach dem
Einschalten noch nicht auf einen Kanal
gestellt war, der Videotext sendet, bleibt
die Zeitanzeige leer. Um die aktuelle Zeit
zu erfahren, wählen Sie einen Sender mit
Videotext. Die Zeit wird weiterhin
angezeigt, so lange Sie das Gerät nicht
ausschalten, auch dann, wenn Sie andere
Sender wählen.
(Videorekorder) oder DVD-Spieler
zu bedienen.
• Bei Geräten anderer Hersteller als JVC
kann diese Funktion nicht benutzt
werden.
• Auch dann, wenn Ihr Gerät von JVC
hergestellt wurde, kann es je nach
Gerät sein, dass einige oder gar keine
der Tasten funktionieren.
• Sie können mit den Tasten p einen
Sender auswählen; der Videorekorder
empfängt oder wählt das Kapitel
(Chapter) aus, das der DVD-Spieler
wiedergibt.
• Beim Betrachten von Videos ist die
angezeigte aktuelle Uhrzeit gelegentlich
nicht korrekt.
• Bei einigen DVD-Spieler-Modellen
werden die Tasten p sowohl für
schnellen Vor-/Rücklauf als auch zur
Wahl des Kapitels verwendet. In
diesem Fall funktionieren die Tasten
253 nicht.
Sofortige Rückkehr zum
Fernsehkanal
Sie können immer auf einen TV-Kanal
umschalten.
Drücken Sie die Taste b.
Das Gerät schaltet in den Empfangsmodus,
und es erscheint der eingestellte Sender.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Videotext-Funktion
4 Wählen Sie eine Videotext-Seite,
indem Sie die Tasten 6, die
Ziffern- oder die Farbtasten
drücken.
MENU
P
TV
OK
Zurückschalten auf
Fernsehempfang:
Drücken Sie die Taste b oder g (Text).
P
• Wenn Sie beim Empfang von
Videotext auf Probleme stoßen,
wenden Sie sich an Ihren Händler oder
an den betreffenden Sender.
• Die ZOOM-Funktion funktioniert im
TV-und-Videotext- oder im Videotext-
Modus nicht.
• Die Menübedienung ist nicht möglich,
wenn Sie Videotext sehen.
Allgemeine Bedienung
• Die angezeigte Sprache hängt von dem
im LAND-Menü eingestellten Land
ab. Wenn Zeichen auf einer Videotext-
Seite nicht richtig dargestellt werden,
wählen Sie für die LAND-Einstellung
ein anderes Land aus. Ausführliche
Informationen siehe “Ändern der
LAND-Einstellung” auf Seite 33.
Sie können drei Arten von Videotext-
Sendungen empfangen:
FLOF (Fastext), TOP und WST.
1 Wählen Sie einen Sender, der
Videotext sendet.
2 Stellen Sie den Schalter VCR P
DVD auf die Position
(Text).
P
Verwendung des Listenmodus
Sie können die Nummern Ihrer bevorzugten
Videotext-Seiten abspeichern und mit den
Farbtasten abrufen.
3 Drücken Sie die Taste g (Text), um
den Videotext anzuzeigen.
„ Speichern der Seitennummern:
Wenn Sie die Taste g (Text) drücken,
wird der Modus wie folgt umgeschaltet:
1 Drücken Sie die Taste B, um
den Listenmodus zu aktivieren.
Die gespeicherten Seitennummern
erscheinen unten auf dem Bildschirm.
TEXT
TEXT
---
---
2 Drücken Sie eine Farbtaste, um
eine Position zu wählen. Drücken
Sie dann die Zifferntasten, um die
Seitennummer einzugeben.
Empfangs-
modus
Videotext-
modus
3 Drücken und halten Sie die Taste A
(Speichern).
Die vier Seitennummern blinken weiß,
um anzuzeigen, dass diese gespeichert
wurden.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Videotext-Funktion
„ Aufrufen einer gespeicherten
Aufdecken
Seite:
Einige Videotext-Seiten enthalten
versteckten Text (zum Beispiel die
Antworten in einem Quiz).
1 Drücken Sie die Taste B, um
den Listenmodus zu aktivieren.
Sie können den versteckten Text aufdecken.
2 Drücken Sie eine der Farbtasten,
der eine Seite zugeordnet wurde.
Mit jedem Druck auf die Taste E
(Aufdecken) wird der Text verborgen
oder aufgedeckt.
Listenmodus verlassen:
Drücken Sie die Taste B erneut.
Halten
Sie können eine Videotext-Seite beliebig
lange auf dem Bildschirm halten, auch dann,
wenn weitere Videotext-Seiten empfangen
werden.
Größe
Sie können die Höhe der Videotext-Schrift
verdoppeln.
Drücken Sie die Taste C (Halten).
Hold-Anzeige
Drücken Sie die Taste F (Größe).
Halten abbrechen:
Drücken Sie die Taste C (Halten) erneut.
Unter-Seiten
Einige Videotext-Seiten haben Unter-Seiten,
die automatisch angezeigt werden.
Sie können Unter-Seiten beliebig halten bzw.
jederzeit betrachten.
1 Drücken Sie die Taste D (Unter-
Seiten), um die Unter-Seiten-
Funktion aufzurufen.
2 Geben Sie mit den Zifferntasten
eine Unter-Seitennummer ein.
Beispiel:
• Dritte Unter-Seite → drücken Sie 0, 0,
0 und 3.
Unter-Seiten-Funktion abbrechen:
Drücken Sie erneut die Taste D (Unter-
Seiten).
Sie können eine Unter-Seite auch
anwählen, indem Sie die rote oder die
grüne Taste drücken.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Videotext-Funktion
Inhalt
Sie können jederzeit zur Inhalts-Seite
wechseln.
Drücken Sie die Taste G (Inhalt).
FLOF (Fastext)/TOP/WST:
Schaltet zurück auf Seite 100 oder eine zuvor
angegebene Seite.
Listenmodus:
Kehrt zu der Seitennummer zurück, die unten
links im Bild eingeblendet ist.
Abbrechen
Sie können nach einer Videotext-Seite
suchen lassen, während Sie fernsehen.
1 Drücken Sie die Zifferntasten zur
Eingabe der Seitennummer, oder
drücken Sie eine der Farbtasten.
Das Gerät sucht nach der Videotext-Seite.
2 Drücken Sie die Taste H
(Abbrechen).
Das Fernsehprogramm erscheint. Sobald
das Gerät die gewünschte Seite gefunden
hat, erscheint die Seitennummer oben
links im Bildschirm.
3 Drücken Sie H (Abbrechen), um
zum Videotext zu schalten, sobald
die Seitennummer angezeigt wird.
• Mit der Taste H (Abbrechen) können
Sie nicht zurück in den
Empfangsmodus schalten. Anstelle des
Videotextes wird vorübergehend ein
Fernsehsender angezeigt.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung per On-Screen-Menü
Dieses Gerät hat viele Funktionen, die per
2 Wählen Sie mit den Tasten 6
Menü bedient werden. Um alle Funktionen
Ihres Fernsehers nutzen zu können, sollten
Sie die grundsätzliche Menübedienung sicher
beherrschen.
einen Menüpunkt und drücken Sie
anschließend die Taste a.
Das Menü erscheint.
Rückkehr zum jeweils zuletzt
gewählten Menü:
Blaue
Taste
Drücken Sie die Taste
(Information).
h
Sofortiges Verlassen eines Menüs:
Drücken Sie die Taste b.
3 Wählen Sie mit den Tasten 6
eine Funktion aus.
• Näheres über die Funktionen in den
Menüs erfahren Sie auf den folgenden
Seiten.
Allgemeine Bedienung
4 Drücken Sie die Tasten 5, um die
Parameter dieser Funktion zu
erreichen.
1 Drücken Sie die Taste a zur
Anzeige von MENUE (Hauptmenü).
• Wenn Sie eine Funktion bedienen
möchten, bei der nur der Name
erscheint, befolgen Sie die
Anweisungen auf den folgenden
Seiten.
• Diem Anzeige unten in jedem Menü
stellt eine Taste auf der Fernbedienung
dar, die Sie zur Bedienung der
ausgewählten Funktion benutzen
können.
• Die Anzeige unten in jedem Menü
stellt eine Taste auf der Fernbedienung
dar, die Sie zur Bedienung der
ausgewählten Funktion benutzen
können.
5 Drücken Sie die Taste a, um die
Einstellung abzuschließen.
Das Menü verschwindet.
• Beim Fernsehen im NTSC-System
erscheinen die Menüs in etwa der
Hälfte ihrer normalen vertikalen
Größe.
TV
OK
b-Taste
a-Taste
Wenn auf dem Bildschirm ein Menü
angezeigt wird, kann es passieren, dass
der ZOOM-Modus automatisch auf
VOLLBILD geändert wird. Dies ist keine
Fehlfunktion. Wenn das Menü
verschwindet, kehrt der ZOOM-Modus
zur vorherigen ZOOM-Einstellung
zurück.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung per On-Screen-Menü
FARBTON
Hier können Sie die Farbbalance einstellen.
2 : rötlich
BILD EINSTELLUNG
3 : grünlich
• Sie können die FARBTON-Einstellung
nur ändern, wenn die Bildnorm auf NTSC
3.58 oder NTSC 4.43 eingestellt ist.
(Siehe “Technische Daten” auf Seite 42.)
Aufrufen der Voreinstellungen jedes
der FARBTEMP.-Modi:
Drücken Sie die blaue Taste.
• Die Bildeinstellungen des momentan
gewählten FARBTEMP.-Modus (die
Farbtemperatur) werden auf die
„ FARBTEMP.
Sie können einen von drei FARBTEMP.-
Modi (drei verschiedene Bildeinstellungen)
auswählen, so dass sich das Bild automatisch
einstellt.
Standardwerte zurückgesetzt und wieder
im FARBTEMP.-Modus gespeichert.
KÜHL:
Eine kühle, weiße Farbbasis mit einer
Anhebung der Farbintensität und des
Kontrastes, wodurch ein lebendigeres Bild
erzeugt wird.
WARM:
Eine warme, rot-orange Farbbasis, die die
richtige Farbintensität und den besten
Kontrast für Spielfilme einstellt.
NORMAL:
Eine neutrale, weiße Farbbasis mit
natürlichen Farben und normalem Kontrast.
„ Bildeinstellung
Sie können die Bildeinstellungen jedes der
FARBTEMP.-Modi beliebig einstellen.
KONTRAST
Hier können Sie den Bildkontrast einstellen.
2 : geringer
3 : stärker
HELLIGKEIT
Hier können Sie die Bildhelligkeit einstellen.
2 : dunkler
3 : heller
SCHÄRFE
Hier können Sie die Bildschärfe einstellen.
2 : weicher
3 : schärfer
FARBE
Hier können Sie den Farbkontrast einstellen.
2 : schwächer
3 : kräftiger
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung per On-Screen-Menü
„ EMPFANGSSYSTEM
BILD VARIANTEN
Die Fernsehnorm (bzw. das Farbsystem)
wird automatisch gewählt. Wenn das Bild
jedoch nicht klar ist, oder keine Farbe
erscheint, wählen Sie die Fernsehnorm von
Hand.
„ AUTO VNR
VNR steht für “Video Noise Reduction”
(Bildrauschunterdrückung).
AUTO:
1 Wählen Sie EMPFANGSSYSTEM
und drücken Sie dann die Taste
a.
Diese Betriebsart reduziert jegliches
“Rauschen” (Störungen oder “Schnee”) im
aktuellen Bild. Die Funktion stellt auch die
optimale Bildschärfe ein (SCHÄRFE).
2 Wählen Sie mit den Tasten 5 die
richtige Fernsehnorm.
MIN:
Drücken Sie dann die Taste a.
Die AUTO VNR-Funktion ist außer Betrieb.
Wenn Sie den Modus auf AUTO stellen, aber
finden, daß die Schärfe des Originalbildes
nicht optimal wiedergegeben wird, schalten
Sie auf MIN um. Das Restrauschen im
Originalbild kan dadurch jedoch verstärkt
werden.
PAL:
PAL-System
SECAM:
SECAM-System
NTSC 3.58:
NTSC 3.58-MHz-System
MAX:
In dieser Einstellung wird das Rauschen
immer maximal unterdrückt, unabhängig
davon, welche Qualität das Bild aufweist.
Wenn Sie AUTO gewählt haben, aber
trotzdem noch Bildrauschen vorhanden ist,
schalten Sie auf MAX um. Dies kann
allerdings die Bildschärfe beeinträchtigen.
NTSC 4.43:
NTSC 4.43-MHz-System
AUTO:
Diese Funktion erkennt die Fernsehnorm
anhand des Eingangssignals. Die PR 0 (AV)-
Funktion können Sie nur benutzen, wenn Sie
einen Sender empfangen (EXT), oder das
Signal von einem AUTO-Eingang
betrachten.
• Bei schlechter Signalqualität funktioniert
AUTO eventuell nicht richtig. Wenn das
Bild im Modus AUTO nicht in Ordnung
ist, wählen Sie ein anderes Farbsystem
von Hand.
• In den Programmnummern PR 0 (AV) bis
PR 99 können Sie NTSC 3.58 oder NTSC
4.43 nicht wählen.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung per On-Screen-Menü
„ 4:3 AUTO ZOOM
SOUND EINSTELLUNG
Für das Normalbild (Seitenverhältnis 4:3)
können Sie eine von drei ZOOM-
Betriebsarten wählen, NORMAL,
PANORAMIC oder 14:9 ZOOM.
1 Wählen Sie 4:3 AUTO ZOOM und
drücken Sie dann die Taste a.
„ STEREO / I • II
Wenn Sie eine zweisprachige Sendung
(Zweikanalton) sehen, können Sie den Ton
von Kanal I (Sub I) oder Kanal II (Sub II)
auswählen. Wenn die Stereosendung einen
schlechten Tonempfang aufweist, können Sie
von Stereo auf Mono umschalten, so daß der
Ton monaural, aber in besserer Qualität
empfangen wird.
2 Drücken Sie die Tasten 6, um
einen ZOOM-Modus zu wählen.
„ HORIZONTAL-KORR.
Es kann passieren, dass das Erdmagnetfeld
die Bildgeometrie stört. Für diesen Fall
können Sie die Bildgeometrie korrigieren.
s: Stereoton
v : Mono-Ton
1 Drücken Sie die Tasten 6, um die
HORIZONTAL-KORR. zu wählen.
Drücken Sie dann die Taste a.
t : Zweisprachig I (sub I)
u : Zweisprachig II (sub II)
• Der wählbare Tonmodus hängt vom
Fernsehprogramm ab.
• Diese Funktion arbeitet nicht in den Modi
EXT. Die Funktion erscheint nicht im
Menü SOUND EINSTELLUNG.
2 Drücken Sie die Tasten 6, bis
das Bild gerade ist. Drücken Sie
dann die Taste a.
„ Toneinstellungen
Sie können den Ton nach Ihrem Wunsch
einstellen.
TIEFEN
Hier können Sie die Bässe einstellen.
2 : weniger
3 : mehr
HÖHEN
Hier können Sie die Höhen einstellen.
2 : weniger
3 : mehr
BALANCE
Sie können das Lautstärkeverhältnis
zwischen linkem und rechtem Lautsprecher
einstellen.
2: Erhöht die Lautstärke des linken
Lautsprechers.
3: Erhöht die Lautstärke des rechten
Lautsprechers.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung per On-Screen-Menü
„ BBE
Mit der Funktion BBE können Sie einen
besonders originalgetreuen Klang genießen.
EIN:
Diese Funktion ist eingeschaltet.
AUS:
Diese Funktion ist ausgeschaltet.
Lizensiert durch BBE Sound, Inc. BBE ist
ein eingtragenes Warenzeichen der BBE
Sound, Inc.
„ HYPER SOUND
Sie können den Ton mit einem noch
stärkeren Raumgefühl genießen.
EIN:
Diese Funktion ist eingeschaltet.
AUS:
Diese Funktion ist ausgeschaltet. Das Menü
verschwindet.
• Die HYPER SOUND Funktion arbeitet
nicht korrekt in mono.
• Sie können die HYPER SOUND
Funktion mit einem einzigen Tastendruck
ein- und ausschalten. Für Einzelheiten
lesen Sie bitte “HYPER SOUND-
Funktion” auf Seite 12.
„ LAUTSPRECHER
Sie können die Tonausgabe der TV-
Lautsprecher abschalten. Dies ist
beispielsweise sinnvoll, wenn ein
Audiosystem als Ersatz für die TV-
Lautsprecher angeschlossen ist.
EIN:
Die Lautsprecher des Fernsehers sind
eingeschaltet.
AUS:
Die Lautsprecher des Fernsehers sind
ausgeschaltet.
• Mit den Tasten 5 auf der
Fernbedienung und den Tasten r
(Lautstärke) vorne am Gerät können Sie
die Lautstärke für jeden Lautsprecher
gleichzeitig einstellen.
• Eine zu hohe Lautstärke der Verstärker
kann die Frontlautsprecher beschädigen.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung per On-Screen-Menü
Für Abbruch der Funktion y (S-
VIDEO-Eingang):
EXT EINSTELLUNG
Drücken Sie die gelbe Taste, so dass das
Symbol y (S-VIDEO-Eingang)
verschwindet. Der Eingang ist jetzt
wieder auf das normale Videosignal
(Composite) eingestellt.
• Der Eingang EXT-1 unterstützt kein S-
VIDEO-Signal (Y/C-Signal), und Sie
können nicht y (S-VIDEO-
Eingang) für EXT-1 einstellen.
• Wenn Sie den y (S-VIDEO-
Eingang) umschalten, schaltet der
Anfangsbuchstabe von “E” auf “S”
um. “E2” wird zum Beispiel zu “S2”.
• Auch ein Gerät, das ein S-VIDEO-
Signal (Y/C-Signal) senden kann, gibt
eventuell ein gewöhnliches
Videosignal (Composite) aus, je
nachdem, wie es eingestellt ist. Wenn
kein Bild erscheint, da die Einstellung
y (S-VIDEO-Eingang) gewählt
wurde, lesen Sie in der Anleitung des
betreffenden Geräts, wie Sie die
Einstellung ändern können.
„ y (S-VIDEO-Eingang)
Wenn Sie ein Gerät anschließen (z. B. einen
S-VHS-Videorekorder), der ein S-VIDEO-
Signal (Y/C-Signal) ausgeben kann, können
Sie die hochwertige Bildqualität des S-
VIDEO-Signals (Y/C-Signal) genießen.
Vorbereitung:
• Lesen Sie zuerst die Anleitung des
Gerätes und den Abschnitt “Zusätzliche
Vorbereitungen” auf Seite 35, damit Sie
das Gerät richtig an Ihrem Fernseher
anschließen können. Lesen Sie dann in
der Anleitung des anderen Gerätes nach,
um dort einzustellen, dass ein S-VIDEO-
Signal (Y/C-Signal) ausgegeben wird.
• Stellen Sie nicht den y (S-VIDEO-
Eingang) auf einen EXT-Eingang, an dem
ein Gerät angeschlossen ist, das kein S-
VIDEO-Signal (Y/C-Signal) ausgeben
kann. Wenn dies falsch eingestellt ist,
erscheint kein Bild.
1 Wählen Sie eine der EXT-Buchsen
aus.
2 Drücken Sie die gelbe Taste und
wählen Sie einen y (S-VIDEO-
Eingang).
Drücken Sie dann die Taste a.
Das Symbol y (S-VIDEO-Eingang)
wird angezeigt. Sie können jetzt ein S-
VIDEO-Signal (Y/C-Signal) anstelle des
normalen Videosignals (Composite)
betrachten.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung per On-Screen-Menü
„ ÜBERSPIELEN
„ ID LISTE
Sie können die EXT-Eingänge je nach
angeschlossenem Gerät benennen. Bei der
Vergabe eines Namens für einen EXT-
Anschluss erscheinen die EXT-
Anschlussnummer und der Name am
Bildschirm.
Sie können eine Signalquelle an der Buchse
EXT-2 ausgeben.
Sie können ein beliebiges Ausgangssignal
eines der Geräte an den EXT-Eingängen
auswählen, oder Bild und Ton eines
Fernsehkanals, und diese Signale an der
Buchse EXT-2 ausgeben.
1 Wählen Sie eine der EXT-Buchsen
aus.
1 Drücken Sie die Tasten 5, um
den Pfeil im Menü zu wählen.
2 Drücken Sie die blaue Taste, so
dass die Namensliste angezeigt
wird (ID LISTE).
2 Drücken Sie die Tasten 6, um
eine der Buchsen EXT oder TV zu
wählen.
Drücken Sie dann die Taste a.
Der Pfeil im Menü stellt den Signalfluss
dar. Das linke Ende des Pfeils gibt einen
Signalquellen-Ausgang für die Buchse
EXT-2 an.
EXT-1/EXT-3/EXT-4:
Das Ausgangssignal eines Gerätes, das an
der EXT-Buchse angeschlossen ist,
durchläuft den Fernseher und wird an der
Buchse EXT-2 ausgegeben.
3 Wählen Sie mit den Tasten 6
einen Namen aus. Drücken Sie
dann die Taste a.
TV:
Bild und Ton des momentan gewählten
Fernsehkanals werden an der Buchse
EXT-2 ausgegeben.
Die ID LISTE verschwindet, und der
Name wird dem EXT-Eingang
zugeordnet.
• Sie können keinen Namen für einen
EXT-Eingang vergeben, der nicht in
der Liste auftaucht (ID LISTE).
• Während der Überspielung lässt sich
das Gerät nicht ausschalten. Wenn Sie
das Gerät auf andere Weise
ausschalten, wird auch die
Signalverbindung zur Buchse EXT-2
getrennt.
Löschen eines gespeicherten EXT-
Eingangsnamens:
Wählen Sie ein Leerzeichen.
• Wenn Sie eine EXT-Buchse als
Ausgang wählen, können Sie eine
Sendung oder ein Signal von einem
EXT-Eingang anschauen, während Sie
die Signale des EXT-Eingangs auf
einem Videorekorder aufnehmen, der
am Ausgang EXT-2 angeschlossen ist.
• Die RGB-Signale von Spielkonsolen
können nicht ausgegeben werden.
Videotext kann nicht ausgegeben
werden.
4 Drücken Sie die Taste a, um die
Einstellung abzuschließen.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung per On-Screen-Menü
„ BLAU-BILD
FUNKTIONEN
Sie können das Gerät so einstellen, dass es
automatisch auf einen blauen Hintergrund
umschaltet und den Ton stummschaltet,
wenn nur ein schwaches oder überhaupt kein
Signal vorhanden ist, oder wenn kein Signal
vom externen Gerät ausgegeben wird.
EIN:
Diese Funktion ist eingeschaltet.
„ SLEEP TIMER
AUS:
Sie können den Fernseher so einstellen, dass
er sich nach einer bestimmten Zeit
automatisch ausschaltet.
Diese Funktion ist ausgeschaltet.
„ KINDERSICHERUNG
Für Sender, die Ihre Kinder nicht sehen
sollen, können Sie die Funktion
1 Wählen Sie SLEEP TIMER und
drücken Sie dann die Taste a.
Das Untermenü der Funktion SLEEP
TIMER erscheint.
KINDERSICHERUNG benutzen, um den
Kanal zu sperren. Wählt ein Kind einen
Programmplatz (PR) aus, auf dem ein
gesperrter Kanal gespeichert ist, wird der
Bildschirm blau, zeigt n
(KINDERSICHERUNG) an, und es ist kein
TV-Signal zu sehen. Wenn nicht mit einer
besonderen Bedienung eine voreingestellte
ID-Nummer eingegeben wird, lässt sich die
Sicherung nicht umgehen, so dass Ihre
Kinder das Programm nicht zu sehen
bekommen.
2 Stellen Sie mit den Tasten 5 die
Zeitdauer ein.
Drücken Sie dann die Taste a.
Sie können maximal 120 Minuten (2
Stunden) einstellen, in Schritten von 10
Minuten.
Einstellen der Funktion
KINDERSICHERUNG
• Eine Minute, bevor die Funktion
SLEEP TIMER das Gerät ausschaltet,
erscheint “GUTE NACHT!”.
1 Wählen Sie KINDERSICHERUNG
und drücken Sie dann die Taste
o.
• Mit der Funktion SLEEP TIMER kann
nicht der Hauptschalter des Gerätes
ausgeschaltet werden.
“GEHEIM CODE” (ID-Nummer
einstellen) erscheint.
• Bei aktivierter SLEEP TIMER-
Funktion können Sie das Untermenü
der SLEEP TIMER-Funktion zur
Bestätigung/Änderung der Restzeit für
den SLEEP TIMER erneut anzeigen.
Drücken Sie die Taste a, um das
Menü nach Ablesen und/oder Ändern
der Restzeit zu verlassen.
2 Geben Sie eine beliebige ID-
Nummer ein.
Für Abbruch der SLEEP TIMER
Funktion:
Stellen Sie mit der Taste 2 die Zeitdauer
“AUS” ein.
1 Drücken Sie die Tasten 6, um
eine Nummer auszuwählen.
2 Bewegen Sie den Cursor mit den
Tasten 5.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung per On-Screen-Menü
3 Drücken Sie die Taste a.
Das Untermenü der Funktion
2 Drücken Sie die Taste
h
(Information) zur Anzeige von
“GEHEIM CODE” (GEHEIM CODE-
Eingabebildschirm).
KINDERSICHERUNG erscheint.
3 Geben Sie Ihre ID-Nummer mit den
Zifferntasten ein.
Die Sperrung wird vorübergehend
aufgehoben, und Bild und Ton sind
freigeschaltet.
4 Wählen Sie mit den Tasten 6
einen Fernsehkanal.
Wenn Sie die ID-Nummer
Mit jedem Druck auf die Tasten 6
ändert sich die Programmnummer (PR)
und das Bild des Senders mit dieser
Programmnummer (PR) wird angezeigt.
vergessen haben:
Führen Sie Schritt 1 von “Einstellen der
Funktion KINDERSICHERUNG” aus.
Nachdem Sie die ID-Nummer bestätigt
haben, drücken Sie die Taste b zum
Verlassen des Menüs.
5 Drücken Sie die blaue Taste und
stellen Sie die
KINDERSICHERUNG-Funktion ein.
Drücken Sie dann die Taste a.
n (KINDERSICHERUNG) erscheint, und
der Kanal ist gesperrt.
• Wenn Sie die Sperrung vorübergehend
aufheben, bedeutet das nicht, dass die
KINDERSICHERUNG-Funktion
ausgeschaltet wird. Beim nächsten
Versuch, diesen Kanal zu sehen, ist die
Sperrung wieder aktiv.
• Um die KINDERSICHERUNG-
Funktion auszuschalten, müssen Sie
die Bedienungsschritte unter
Rücksetzen der
KINDERSICHERUNG-Funktion:
Drücken Sie die blaue Taste nochmals.
n (KINDERSICHERUNG) verschwindet.
Um das einfache Zurücksetzen der
KINDERSICHERUNG-Funktion zu
verhindern, verschwindet das Menü nach
Anwahl der KINDERSICHERUNG-
Funktion und Drücken der Taste a wie
bei der normalen Menübedienung.
“Einstellen der
KINDERSICHERUNG-Funktion”
wiederholen.
• Um den einfachen Aufruf von
Programmnummern (PR) mit
gesperrten Kanälen zu verhindern,
wurde die Programmnummer (PR) so
eingestellt, dass sie nicht über die
Tasten 6 oder die Bedienungstasten
am Fernseher aufgerufen werden kann.
• Um das einfache Zurücksetzen der
Sperre zu verhindern, ist der
Betrachten eines gesperrten
Fernsehkanals
1 Wählen Sie mit den Zifferntasten
oder (PR LISTE) eine
Programmnummer (PR), deren
Kanal gesperrt ist.
Der Bildschirm wird blau und n
(KINDERSICHERUNG) angezeigt. Der
Sender ist nicht zu sehen.
“GEHEIM CODE” (GEHEIM CODE-
Eingabebildschirm) so eingestellt, daß
er nur durch Drücken der Taste
(Information) aufgerufen werden kann.
h
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung per On-Screen-Menü
„ DECODER (EXT-2)
PROGRAMMIERUNG
Nur bei Anschluss eines Decoders und einem
am Eingang T-V LINK angeschlossenen
Videorekorder, der EXT-2-kompatibel ist,
können Sie diese Funktion benutzen. Für die
Bedienung dieser Funktion lesen Sie bitte
“Verwendung der DECODER (EXT-2) -
Funktion” auf Seite 34.
Vorsicht
„ SPRACHE
• Wenn Sie keinen Decoder mit einem T-V
LINK-kompatiblen Videorekorder an der
Buchse EXT-2 angeschlossen haben,
kann die versehentliche Einstellung
dieser Funktion auf “EIN” dazu führen,
dass Bild und Ton des gewählten
Aus der Liste der Sprachen im Menü können
Sie die Sprache wählen, in denen die Menüs
und Dialoge auf dem Bildschirm erscheinen.
1 Wählen Sie SPRACHE und drücken
Sie dann die Taste a.
Das Untermenü der Funktion SPRACHE
erscheint.
Senders nicht mehr ausgegeben werden.
2 Drücken Sie die Tasten 5 und
6, um eine Sprache zu wählen.
Drücken Sie dann die Taste a.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung per On-Screen-Menü
• Wenn Sie die Funktion SENDER
ORDNEN/MANUELL nicht benutzen
möchten, fahren Sie mit den nächsten
Schritten fort.
„ AUTO
Mit folgenden Schritten können Sie die
Sender, die bei Ihnen einwandfrei zu
empfangen sind, automatisch auf den
Programmnummern (PR) speichern.
4 Drücken Sie die Taste a zur
1 Wählen Sie AUTO. Drücken Sie
dann die Taste a.
Anzeige des Menüs T-V LINK.
Das Menü LAND erscheint als
Untermenü der Funktion AUTO.
Es gibt zwei LAND-Menüs. Durch
Drücken der gelben Taste wird das
LAND-Menü wie folgt umgeschaltet:
5 Wenn Sie keinen T-V LINK-
kompatiblen Videorekorder
angeschlossen haben:
Drücken Sie die Taste b, um das Menü
T-V LINK zu verlassen.
Wenn Sie einen T-V LINK-
kompatiblen Videorekorder an der
Buchse EXT-2 angeschlossen
haben:
Befolgen Sie die Bedienungsschritte unter
“Herunterladen der Daten zum
Videorekorder” auf Seite 33, um die
Programmnummer-Daten zu übertragen
(PR).
2 Drücken Sie die Tasten 5 und
6, um das Land zu wählen, in
dem Sie sich momentan befinden.
3 Starten Sie die Funktion AUTO mit
der blauen Taste.
Das Menü AUTO erscheint, und die
empfangenen Fernsehkanäle werden
automatisch auf die Programmnummern
verteilt und gespeichert (PR).
• Um die AUTO-Funktion abzubrechen,
drücken Sie die Taste b.
• Wenn Ihr Fernseher aus dem
Sendesignal den Namen des
Fernsehsenders lesen kann, speichert
er diesen automatisch (ID) unter der
Programmnummer (PR), auf der der
Kanal gespeichert wurde.
• Wenn der gewünschte Fernsehkanal
auf keiner Programmnummer (PR)
gespeichert wurde, stellen Sie diesen
mit der Funktion MANUELL von
Hand ein. Für Einzelheiten lesen Sie
bitte “SENDER ORDNEN/
Sobald die Fernsehkanäle auf den
Programmnummern gespeichert
sind, (PR), erscheint das Menü
SENDER ORDNEN.
• Sie können jetzt mit der Bearbeitung
der Programmnummern (PR) in der
Funktion SENDER ORDNEN/
MANUELL” auf Seite 28.
• Der Fernsehkanal ist nicht unter einer
Programmnummer gespeichert PR 0
(AV). Wenn Sie einen Fernsehkanal
unter PR 0 (AV) einstellen möchten,
stellen Sie diesen mit der Funktion
MANUELL von Hand ein. Für
MANUELL fortfahren. Für
Einzelheiten lesen Sie bitte “SENDER
ORDNEN/MANUELL” auf Seite 28.
Einzelheiten lesen Sie bitte “SENDER
ORDNEN/MANUELL” auf Seite 28.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung per On-Screen-Menü
• Die CH/CC-Nummer gibt es
ausschließlich in diesem Fernsehgerät,
und sie enspricht der Kanalnummer
eines Fernsehkanals. Für die
Beziehung zwischen der
Kanalnummer und der CH/CC-
Nummer lesen Sie bitte “CH/CC-
Nummern” auf Seite 37.
„ SENDER ORDNEN/MANUELL
Die Funktionen SENDER ORDNEN/
MANUELL sind in zwei Gruppen eingeteilt:
Bearbeitung der aktuellen
Programmnummern (PR) (SENDER
ORDNEN-Funktionen) und manuelle
Speicherung von Fernsehkanälen unter einer
Programmnummer (PR) (MANUELL-
Funktion). Zu den Funktionen im Einzelnen:
2 Lesen Sie die Bedienungsschritte
der Funktion, die Sie bedienen
möchten, und führen Sie die
Schritte aus.
Vorsicht
• Mit den Funktionen VERSCH.,
LÖSCHEN oder EINFÜGEN
überschreiben Sie die momentane
Programmnummer-Liste (PR). Dadurch
ändern sich auch die Programmnummern
(PR) anderer Fernsehkanäle.
• Wenn Sie die Funktion MANUELL bei
einem Sender benutzen, der mit der
Funktion KINDERSICHERUNG
(Kindersicherung) gesperrt wurde, wird
KINDERSICHERUNG für diesen Kanal
aufgehoben.
• Wenn Sie die Funktion MANUELL bei
einem Sender benutzen, bei dem
DECODER (EXT-2) auf EIN gestellt ist,
wird die DECODER (EXT-2) -Einstellung
für diesen Sender auf AUS eingestellt.
• Wenn ein Sender bereits in PR 99
gespeichert wurde, wird der
VERSCH.:
Diese Funktion ändert die
Programnummer (PR) eines
Fernsehkanals.
ID:
Diese Funktion speichert einen
Sendernamen (ID) für einen
Fernsehkanal.
EINFÜGEN:
Diese Funktion fügt der aktuellen Liste
der Programmnummern (PR) anhand der
CH/CC-Nummer einen neuen
Fernsehkanal hinzu.
• Die EINFÜGEN-Funktion können Sie
nicht benutzen, wenn Sie die
Kanalnummer eines Fernsehsenders
nicht kennen. Benutzen Sie die
MANUELL-Funktion, um einen
Fernsehkanal unter einer
Fernsehkanal durch die Funktion
EINFÜGEN gelöscht.
1 Wählen Sie SENDER ORDNEN/
MANUELL und drücken Sie dann
die Taste a.
Programmnummer zu speichern (PR).
LÖSCHEN:
Diese Funktion löscht einen nicht
benötigten Sender.
MANUELL:
Mit dieser Funktion speichern Sie einen
neuen Fernsehsender von Hand unter
einer Programmnummer (PR).
3 Drücken Sie die Taste a, um die
Einstellung abzuschließen.
Das Menü T-V LINK erscheint.
• Als Programmnummer erscheint PR 0,
“AV” in der Liste der
Programmnummern (PR).
• Die Nummer eines EXT-Anschlusses
erscheint nicht in der Liste der
Programmnummern (PR).
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung per On-Screen-Menü
ID
4 Wenn Sie keinen T-V LINK-
kompatiblen Videorekorder
angeschlossen haben:
1 Wählen Sie mit den Tasten 6
einen Fernsehkanal.
Drücken Sie die Taste b, um das Menü
T-V LINK zu verlassen.
Das Menü T-V LINK verschwindet, und
Mit jedem Druck auf die Tasten 6
ändert sich die Programmnummer (PR)
und das Bild des Senders mit dieser
Programmnummer (PR) wird angezeigt.
alle Einstellungen sind abgeschlossen.
Wenn Sie einen T-V LINK-
kompatiblen Videorekorder an der
Buchse EXT-2 angeschlossen
haben:
2 Drücken Sie die rote Taste, um die
ID-Funktion zu starten.
Befolgen Sie die Bedienungsschritte unter
“Herunterladen der Daten zum
Videorekorder” auf Seite 33, um die
Programmnummer-Daten an den
Videorekorder zu übertragen (PR).
VERSCH.
1 Wählen Sie mit den Tasten 6
einen Fernsehkanal.
Mit jedem Druck auf die Tasten 6
ändert sich die Programmnummer (PR)
und das Bild des Senders mit dieser
Programmnummer (PR) wird angezeigt.
3 Wählen Sie mit den Tasten 6 das
erste Zeichen des Kanalnamens
(ID), den Sie dem Sender geben
möchten.
2 Drücken Sie die Taste 3, um die
Funktion VERSCH. auszulösen.
4 Drücken Sie die blaue Taste, so
dass die Liste der Kanalnamen (ID
LISTE) angezeigt wird.
3 Drücken Sie die Tasten 6, um
eine neue Programmnummer (PR)
zu wählen.
Für Abbruch der VERSCH.
Funktion:
Drücken Sie die Taste
(Information).
h
4 Drücken Sie die Taste 2, um die
Programmnummer (PR) eines
Fernsehkanals auf eine neue
Programmnummer (PR) zu ändern.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung per On-Screen-Menü
EINFÜGEN
5 Wählen Sie mit den Tasten 6 den
Vorbereitung:
Kanalnamen (ID).
• Es wird die CH/CC-Nummer benötigt, die
ausschließlich in diesem Fernsehgerät
existiert und der Kanalnummer eines
Fernsehkanals enspricht. Suchen Sie die
entsprechende CH/CC-Nummer in einer
Tabelle “CH/CC-Nummern” auf Seite 37.
mit den Nummern aller Fernsehkanäle.
• Wenn die Einstellung LAND nicht
FRANCE ist, benutzen Sie eine
Für Abbruch der ID Funktion:
Drücken Sie die Taste
(Information).
h
6 Drücken Sie die Taste a, um den
Kanalnamen (ID) für den
Fernsehkanal zu speichern.
• Sie können Ihren eigenen
Sendernamen (ID) für einen
zweistellige CH/CC-Nummer. Wenn
LAND auf FRANCE steht, benutzen Sie
eine dreistellige CH/CC-Nummer.
• Nur dann, wenn Sie einen Fernsehkanal
(SECAM-L-System) eines französischen
Senders hinzufügen, achten Sie darauf,
dass LAND auf FRANCE steht. Wenn
LAND nicht auf FRANCE steht, befolgen
Sie die Erklärungen unter “Ändern der
LAND-Einstellung” auf Seite 33 zur
Änderung der LAND-Einstellung auf
FRANCE, und starten Sie dann die
Funktion EINFÜGEN.
Fernsehkanal speichern. Wenn Schritt
3 abgeschlossen ist, fahren Sie nicht
mit Schritt 4 fort, sondern bewegen mit
den Tasten 5 den Cursor und
wählen mit den Tasten 6 ein
Zeichen aus, bis der Name des Senders
vollständig eingegeben ist (ID).
Drücken Sie dann die Taste a, um
den Sendernamen (ID) für den
Fernsehkanal zu speichern.
1 Drücken Sie die Tasten 6, um
eine Programmnummer (PR) zu
wählen, unter der Sie einen neuen
Fernsehkanal speichern möchten.
2 Drücken Sie die grüne Taste, und
starten Sie die Funktion
EINFÜGEN.
3 Drücken Sie die Tasten 6 zur
Auswahl von “CC” oder “CH”
entsprechend der CH/CC-Nummer
des Fernsehkanals.
Wenn LAND auf FRANCE
eingestellt ist:
Wählen Sie “CH1”, “CH2”, “CC1” oder
“CC2”.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung per On-Screen-Menü
Für Abbruch der EINFÜGEN-
Funktion:
2 Starten Sie die Funktion MANUELL
mit der blauen Taste.
Drücken Sie die Taste
(Information).
h
Rechts neben der CH/CC-Nummer
erscheint SYSTEM (die Fernsehnorm)
des Fernsehkanals.
4 Drücken Sie die Zifferntasten, um
die verbleibende CH/CC-Nummer
einzugeben.
Das Fernsehgerät schaltet in den
Aufzeichnungsmodus.
Wenn die Aufzeichnung beendet ist,
erscheint das Bild des Fernsehkanals auf
dem Bildschirm.
• Die CH/CC-Nummer gibt die
Sendefrequenz des Fernsehsenders an.
Wenn das Gerät den Fernsehsender bei
der durch die CH/CC-Nummer
angezeigten Frequenz nicht erkennen
kann erscheint das Bild für “kein
Signal”.
Für Abbruch der MANUELL
Funktion:
Drücken Sie die Taste
(Information).
h
3 Drücken Sie die Taste 3, um das
SYSTEM (die Fernsehnorm) des zu
speichernden Fernsehkanals zu
wählen.
LÖSCHEN
1 Wählen Sie mit den Tasten 6
einen Fernsehkanal.
Mit jedem Druck auf die Tasten 6
ändert sich die Programmnummer (PR)
und das Bild des Senders mit dieser
Programmnummer (PR) wird angezeigt.
Fernsehkanal (SECAM-L-System)
eines französischen Senders:
Stellen Sie die Funktion SYSTEM auf
“L”. Wenn diese Funktion nicht auf “L”
gestellt ist, können Sie den Fernsehkanal
des SECAM-L-Systems nicht empfangen.
2 Löschen Sie den Fernsehkanal mit
der gelben Taste.
Andere Fernsehkanäle:
Der Fernsehkanal wird aus der Liste der
Programmnummern (PR) gelöscht.
Wenn Sie die Fernsehnorm eines Kanals
nicht genau kennen, stellen Sie SYSTEM
auf “B/G”. Wenn “B/G” nicht richtig ist,
führt dies zu falscher Tonwiedergabe,
wenn das Gerät einen Fernsehkanal
erkennt. Stellen Sie in diesem Fall
SYSTEM erneut ein, so daß das Problem
nicht fortbesteht.
MANUELL
Vorbereitung:
• Nur dann, wenn Sie einen Fernsehkanal
(SECAM-L-System) eines französischen
Senders hinzufügen, achten Sie darauf,
dass LAND auf FRANCE steht. Wenn
LAND nicht auf FRANCE steht, befolgen
Sie die Erklärungen unter “Ändern der
LAND-Einstellung” auf Seite 33 zur
Änderung der LAND-Einstellung auf
FRANCE, und starten Sie dann die
Funktion MANUELL.
4 Suchen Sie mit der grünen oder der
roten Taste einen Fernsehkanal.
Die Suche stoppt, sobald das Gerät einen
Kanal gefunden hat. Daraufhin wird der
Fernsehkanal angezeigt.
1 Drücken Sie die Tasten 6, um
eine Programmnummer (PR) zu
wählen, unter der Sie einen neuen
Fernsehkanal speichern möchten.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedienung per On-Screen-Menü
5 Drücken Sie so oft die grüne oder
die rote Taste, bis Sie den
gewünschten Sender gefunden
haben.
DEMO
Bei schlechtem Empfang:
Drücken Sie die blaue oder die gelbe
Taste, um den Kanal feinabzustimmen.
Wenn bei normalem Fernsehbild
der Ton nicht normal erklingt:
Die Einstellung SYSTEM ist vermutlich
falsch. Drücken Sie die Taste 3 und
wählen Sie ein SYSTEM, bei dem der
Ton normal klingt.
Die DEMO-Funktion führt automatisch
einige der Funktionen des Fernsehgerätes
vor.
Wählen Sie EIN oder AUS. Drücken
Sie dann die Taste a.
6 Drücken Sie die Taste a und
speichern Sie den Fernsehkanal
unter einer Programmnummer
(PR).
Die Funktion DEMO ist auf EIN eingestellt,
und die Vorführung beginnt.
Vorführung stoppen:
Drücken Sie eine der Tasten auf der
Fernbedienung.
Es erscheint wieder das normale
SENDER ORDNEN-Menü.
Wenn die DEMO-Funktion auf EIN
gestellt ist:
Bei jedem Einschalten dess Gerätes startet
die Vorführung automatisch. Um dies zu
verhindern, führen Sie folgende Schritte aus:
1 Rufen Sie wieder das DEMO-Menü
auf.
2 Drücken Sie die Tasten 6, um
AUS zu wählen.
3 Drücken Sie die Taste a, um das
Menü DEMO zu verlassen.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zusätzliche Menüfunktionen
Herunterladen der Daten zum
Videorekorder
Wenn “FUNKTION NICHT
VERFÜGBAR” im T-V LINK-Menü
erscheint, achten Sie darauf, dass die
folgenden drei Einträge richtig sind, und
drücken die Taste a, um die
Datenübertragung erneut zu beginnen.
• Wurde ein T-V LINK-kompatibler
Videorekorder an der Buchse EXT-2
angeschlossen?
• Ist der Videorekorder eingeschaltet?
• Weist das SCART-Kabel, das den
Anschluß EXT-2 mit dem T-V LINK-
kompatiblen Videorekorder verbindet,
die richtige Verdrahtung auf (voll
belegt)?
Sie können die aktuellen Daten aller
Programmnummern (PR) mit der Funktion
T-V LINK an den Videorekorder senden.
Vorsicht
• Nur wenn ein T-V LINK-kompatibler
Videorekorder an der Buchse EXT-2
angeschlossen ist, ist diese Funktion
möglich.
• Nur wenn das Menü T-V LINK angezeigt
wird, ist diese Funktion eingeschaltet.
Ändern der LAND-Einstellung
Nachdem die Funktion AUTO abgeschlossen
ist, können Sie mit der Funktion AUTO das
bereits eingestellte Land ändern.
Beim Speichern von Fernsehkanälen für
französische Sender (SECAM-L-System)
führen Sie folgende Schritte aus, um das
Land zu ändern.
1 Schalten Sie den Videorekorder
ein.
2 Drücken Sie die Taste a.
Die Datenübertragung beginnt.
1 Anzeigen des Menüs
PROGRAMMIERUNG.
Das T-V LINK-Menü verschwindet,
sobald die Übertragung beendet ist.
Wenn das Menü SENDER ORDNEN
gerade angezeigt wird:
Wenn vom Menü T-V LINK auf ein
anderes Menü gewechselt wird:
Die Menübedienung am Fernseher ist nun
abgeschlossen, und es erfolgt die
Drücken Sie die Taste
um zum Menü PROGRAMMIERUNG
zurückzukehren.
(Information),
h
rekorderseitige Menübedienung. Lesen
Sie die Anleitung Ihres Videorekorders
und fahren Sie mit dessen Bedienung fort.
2 Drücken Sie die Tasten 6, um
AUTO zu wählen. Drücken Sie dann
die Taste a.
Das Menü LAND erscheint als
Untermenü der Funktion AUTO.
Es gibt zwei LAND-Menüs. Durch
Drücken der gelben Taste wird das
LAND-Menü wie folgt umgeschaltet:
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zusätzliche Menüfunktionen
3 Wählen Sie mit den Tasten 5 und
6 ein Land aus.
5 Drücken Sie die Tasten 6, um
den Anschluss DECODER (EXT-2)
zu wählen. Drücken Sie dann die
Tasten 5, um EIN zu wählen.
Das dekodierte Bild erscheint.
4 Drücken Sie die Taste a, um die
Einstellung abzuschließen.
Das Menü verschwindet.
Für Abbruch der DECODER (EXT-2)
Funktion:
Drücken Sie die Tasten 5, um AUS zu
wählen.
Für die Rückkehr zum
PROGRAMMIERUNG-Menü vom
LAND-Menü aus:
Drücken Sie die Taste
anstelle der Taste a.
(Information)
h
6 Drücken Sie die Taste a, um die
Einstellung abzuschließen.
Das Menü T-V LINK erscheint.
Verwendung der DECODER
(EXT-2) -Funktion
Wenn Sie einen Decoder anschließen,
während am Eingang T-V LINK ein EXT-2-
kompatibler Videorekorder angeschlossen
ist, müssen Sie die Funktion DECODER
(EXT-2) nutzen, um die verschlüsselten
Videosignale zu dekodieren.
7 Befolgen Sie die
Bedienungsschritte unter
1 Schalten Sie den Decoder ein.
“Herunterladen der Daten zum
Videorekorder” auf Seite 33, um die
Programmnummer-Daten an den
Videorekorder zu übertragen (PR).
2 Rufen Sie einen Fernsehkanal auf,
den Ihr Decoder dekodieren kann.
Auch dann, wenn der Decoder
8 Wenn es noch weitere
funktioniert, erscheint zu diesem
Zeitpunkt noch ein verschlüsseltes Bild.
Fernsehkanäle gibt, die Ihr Decoder
dekodieren kann, wiederholen Sie
Schritte 2 bis 7.
3 Drücken Sie die Taste a zur
Anzeige des Menüs MENUE.
Das Menü MENUE erscheint.
Wenn aus irgend einem Grund die
DECODER (EXT-2) -Funktion auf “EIN”
eingestellt wurde, der Kanal jedoch nicht
dekodiert werden kann, prüfen Sie
Folgendes:
• Wurde der Decoder nach den
Anleitungen des Rekorders und des
Decoders richtig an den Videorekorder
angeschlossen?
4 Drücken Sie die Tasten 6, um die
FUNKTIONEN zu wählen. Drücken
Sie dann die Taste a.
Das Menü FUNKTIONEN erscheint.
• Ist der Decoder eingeschaltet?
• Kann der betreffende Fernsehkanal
von Ihrem Decoder entschlüsselt
werden?
• Müssen eventuell noch Einstellungen
am Videorekorder vorgenommen
werden, damit der Decoder richtig
verbunden ist? Lesen Sie nochmals in
der Anleitung des Videorekorders, ob
dieser richtig angeschlossen ist.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zusätzliche Vorbereitungen
Anschluss externer Geräte
Die Geräte unter Beachtung der folgenden
Anschlussdiagramme an das Fernsehgerät
anschließen.
1 Videorekorder (Composite-Signal)
2 Videorekorder (Composite/S-VIDEO-
Signal)
Bevor Sie Verbindungen herstellen:
• Lesen Sie die Anleitungen aller
beteiligten Geräte. Abhängig von den
Geräten unterscheidet sich die
Anschlussmethode von den gezeigten
Lösungen. Zusätzlich is es eventuell
erforderlich, Einstellungen an den
Geräten zu ändern, um eine einwandfreie
Funktion zu gewährleisten.
• Schalten Sie alle Geräte einschließlich des
Fernsehers aus.
3 T-V LINK-kompatibler Videorekorder
(Composite-/S-VIDEO-Signal)
4 Decoder
5 DVD-Spieler (Composite-/S-VIDEO-
Signal)
6 DVD-Spieler (Composite-/RGB-Signal)
7 Spielekonsole (Composite/RGB-Signal)
8 Spielekonsole (Composite/S-VIDEO-
Signal)
9 Kopfhörer
0 Camcorder (Composite/S-VIDEO-
Signal)
• Im Abschnitt “Technische Daten” auf
Seite 42 erfahren Sie Einzelheiten zu den
EXT-Anschlüssen. Wenn Sie ein Gerät
anschließen, das im folgenden
- SCART-Kabel
Anschlussdiagramm nicht aufgeführt ist,
schauen Sie in der Tabelle nach, um den
am besten geeigneten EXT-Anschluss zu
ermitteln.
= Audiokabel
~ Videokabel
! S-VIDEO-Kabel
• Beachten Sie, daß die Anschlusskabel
nicht mitgeliefert werden.
Hinter der
Abdeckung
Rückseite des
Fernsehgeräts
EXT-2
EXT-3
S
S
L
R
EXT-1
AUDIO OUT
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zusätzliche Vorbereitungen
„ Geräte, die das S-VIDEO-Signal
(Y/C-Signal) z. B. von einem
Videorekorder S-VHS ausgeben
können.
„ Ausgabe des Fernsehsignals an
der Buchse EXT-1
Bild und Ton des momentan gewählten
Fernsehkanals werden ständig an der Buchse
EXT-1 ausgegeben.
Schließen Sie das Gerät an einen EXT-
Anschluss (mit Ausnahme des EXT-1-
Anschlusses) an.
• Wenn Sie die Programmnummer (PR)
umschalten, ändert sich auch die Ausgabe
an der Buchse EXT-1.
• Das Video-/Tonsignal von einem EXT-
Anschluss kann nicht ausgegeben werden.
• Videotext kann nicht ausgegeben werden.
Sie können ein Video-Eingangssignal aus
dem S-VIDEO-Signal (Y/C-Signal) und dem
normalen Videosignal (Composite Video)
auswählen. Für Einzelheiten zum Betrieb des
Gerätes lesen Sie bitte “y (S-VIDEO-
Eingang)” auf Seite 22.
„
T-V LINK-kompatibler Videorekorder
Achten Sie darauf, den T-V LINK-
kompatiblen Videorekorder an der Buchse
EXT-2 anzuschließen. Wenn Sie dies nicht
tun, T-V LINK funktioniert der Rekorder
nicht richtig.
„ Anschließen von Lautsprechern/
Verstärker
Schließen Sie unter Beachtung des Audio-
Anschlussdiagramms die gewünschten
Audiogeräte am Fernsehgerät an.
Zur Tonwiedergabe können Sie anstelle der
TV-Lautsprecher externe Frontlautsprecher
verwenden.
Bevor Sie Verbindungen herstellen:
• Lesen Sie die mit dem Verstärker und den
Lautsprechern mitgelieferten
Anleitungen.
• Schalten Sie das Fernsehgerät und den
Verstärker aus.
• Um magnetische Einflüsse der
Lautsprecher auf die Bildröhre zu
vermeiden, sollten Sie magnetisch
abgeschirmte Frontlautsprecher
verwenden.
• Achten Sie beim Anschluss eines T-V
LINK-kompatiblen Videorekorders an der
Buchse EXT-2 darauf, dass der Decoder
an den Rekorder angeschlossen wird.
Wenn nicht, arbeitet die T-V LINK-
Funktion nicht richtig. Nachdem Sie die
Fernsehkanäle auf Programmnummern
(PR) gespeichert haben, stellen Sie die
Funktion DECODER (EXT-2) bei der
Programmnummer (PR) auf EIN, so dass
ein verschlüsselter Kanal entschlüsselt
wird. Näheres zur Bedienung erfahren Sie
unter “Verwendung der DECODER
(EXT-2) -Funktion” auf Seite 34.
• Beachten Sie, dass die Anschlusskabel
„ Anschluss von Kopfhörern
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer mit
Miniklinkenstecker (3,5 mm Durchmesser)
an der Kopfhörerbuchse an der
nicht mitgeliefert werden.
Rückseite des
Fernsehgeräts
L
R
Gerätevorderseite an.
• Bei angeschlossenen Kopfhörern wird der
Ton aus den Fernsehlautsprechern
stummgeschaltet.
1 Verstärker
„ Video-/Tonsignalausgabe an der
Buchse EXT-2
2
Frontlautsprecher (magnetisch abgeschirmt)
Sie können beliebig auf die Ausgabe des
Video-/Audiosignals an der Buchse EXT-2
umschalten. Dies ist sinnvoll, wenn Sie das
Video-/Audiosignal von einem anderen
Gerät auf dem Videorekorder aufnehmen
möchten, der am Anschluss EXT-2
angeschlossen ist. Näheres zur Bedienung
erfahren Sie unter “ÜBERSPIELEN” auf
Seite 23.
• Die Wiedergabe an der AUDIO OUT-
Buchse wird beim Anschluss eines
Kopfhörers an den Fernseher nicht
unterbrochen. Die Tonwiedergabe über
die Frontlautsprecher kann auch durch
den Anschluss eines Kopfhörers am
Fernseher nicht abgeschaltet werden.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CH/CC-Nummern
Wenn Sie die EINFÜGEN-Funktion, beschrieben unter Seite 30, benutzen möchten, finden Sie mit
Hilfe dieser Tabelle die CH/CC-Nummer heraus, die der Kanalnummer des Fernsehkanals entspricht.
CH
Kanal
CH
Kanal
CC
Kanal
CC
Kanal
CH 02 / CH 202 E2, R1
CH 03 / CH 203 E3, ITALIEN A
CH 04 / CH 204 E4, ITALIEN B
CH 05 / CH 205 E5, ITALIEN D
CH 06 / CH 206 E6, ITALIEN E
CH 07 / CH 207 E7, ITALIEN F
CH 08 / CH 208 E8
CH 40 / CH 240 E40
CH 41 / CH 241 E41
CH 42 / CH 242 E42
CH 43 / CH 243 E43
CH 44 / CH 244 E44
CH 45 / CH 245 E45
CH 46 / CH 246 E46
CH 47 / CH 247 E47
CH 48 / CH 248 E48
CH 49 / CH 249 E49
CH 50 / CH 250 E50
CH 51 / CH 251 E51
CH 52 / CH 252 E52
CH 53 / CH 253 E53
CH 54 / CH 254 E54
CH 55 / CH 255 E55
CH 56 / CH 256 E56
CH 57 / CH 257 E57
CH 58 / CH 258 E58
CH 59 / CH 259 E59
CH 60 / CH 260 E60
CH 61 / CH 261 E61
CH 62 / CH 262 E62
CH 63 / CH 263 E63
CH 64 / CH 264 E64
CH 65 / CH 265 E65
CH 66 / CH 266 E66
CH 67 / CH 267 E67
CH 68 / CH 268 E68
CH 69 / CH 269 E69
CC 01 / CC 201 S1
CC 02 / CC 202 S2
CC 03 / CC 203 S3
CC 04 / CC 204 S4
CC 05 / CC 205 S5
CC 06 / CC 206 S6
CC 07 / CC 207 S7
CC 08 / CC 208 S8
CC 09 / CC 209 S9
CC 10 / CC 210 S10
CC 11 / CC 211 S11
CC 12 / CC 212 S12
CC 13 / CC 213 S13
CC 14 / CC 214 S14
CC 15 / CC 215 S15
CC 16 / CC 216 S16
CC 17 / CC 217 S17
CC 18 / CC 218 S18
CC 19 / CC 219 S19
CC 20 / CC 220 S20
CC 21 / CC 221 S21
CC 22 / CC 222 S22
CC 23 / CC 223 S23
CC 24 / CC 224 S24
CC 25 / CC 225 S25
CC 26 / CC 226 S26
CC 27 / CC 227 S27
CC 28 / CC 228 S28
CC 29 / CC 229 S29
CC 30 / CC 230 S30
CC 31 / CC 231 S31
CC 32 / CC 232 S32
CC 33 / CC 233 S33
CC 34 / CC 234 S34
CC 35 / CC 235 S35
CC 36 / CC 236 S36
CC 37 / CC 237 S37
CC 38 / CC 238 S38
CC 39 / CC 239 S39
CC 40 / CC 240 S40
CC 41 / CC 241 S41
CH 09 / CH 209 E9, ITALIEN G
CH 10 / CH 210 E10, ITALIEN H
CH 11 / CH 211 E11, ITALIEN H+1
CH 12 / CH 212 E12, ITALIEN H+2
CH 21 / CH 221 E21
CC 75 / CC 275
CC 76 / CC 276
X
Y
CH 22 / CH 222 E22
CH 23 / CH 223 E23
CC 77 / CC 277 Z, ITALIEN C
CC 78 / CC 278 Z+1
CH 24 / CH 224 E24
CH 25 / CH 225 E25
CC 79 / CC 279 Z+2
CH 26 / CH 226 E26
CH 27 / CH 227 E27
CH 28 / CH 228 E28
CH 29 / CH 229 E29
CH 30 / CH 230 E30
CH 31 / CH 231 E31
CH 32 / CH 232 E32
CH 33 / CH 233 E33
CH 34 / CH 234 E34
CH 35 / CH 235 E35
CH 36 / CH 236 E36
CH 37 / CH 237 E37
CH 38 / CH 238 E38
CH 39 / CH 239 E39
CH
Kanal
F2
CH
Kanal
CC
Frequenz (MHz)
CC
Frequenz (MHz)
CH 102
CH 103
CH 104
CH 105
CH 106
CH 107
CH 108
CH 109
CH 110
CH 121
CH 122
CH 123
CH 124
CH 125
CH 126
CH 127
CH 128
CH 129
CH 130
CH 131
CH 132
CH 133
CH 134
CH 135
CH 136
CH 137
CH 138
CH 139
CH 140
CH 141
CH 142
CH 143
CH 144
CH 145
CH 146
CH 147
CH 148
CH 149
CH 150
CH 151
CH 152
CH 153
CH 154
CH 155
CH 156
CH 157
CH 158
CH 159
CH 160
CH 161
CH 162
CH 163
CH 164
CH 165
CH 166
CH 167
CH 168
CH 169
F41
F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F53
F54
F55
F56
F57
F58
F59
F60
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F67
F68
F69
CC 110
CC 111
CC 112
CC 113
CC 114
CC 115
CC 116
CC 123
CC 124
CC 125
CC 126
CC 127
CC 128
CC 129
CC 130
CC 131
CC 132
CC 133
CC 141
CC 142
CC 143
CC 144
CC 145
CC 146
CC 147
CC 148
CC 149
CC 150
CC 151
116 -124
124 -132
132 -140
140 -148
148 -156
156 -164
164 -172
220 -228
228 -236
236 -244
244 -252
252 -260
260 -268
268 -276
276 -284
284 -292
292 -300
300 -306
306 -311
311 -319
319 -327
327 -335
335 -343
343 -351
351 -359
359 -367
367 -375
375 -383
383 -391
CC 152
CC 153
CC 154
CC 155
CC 156
CC 157
CC 158
CC 159
CC 160
CC 161
391 -399
399 -407
407 -415
415 -423
423 -431
431 -439
439 -447
447 -455
455 -463
463 -469
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CH/CC-Nummern
• Wenn zwei CH/CC-Nummern ein und derselben Kanalnummer entsprechen, wählen Sie in
Übereinstimmung mit der aktuellen Einstellung unter LAND eine der beiden Nummern. Wenn
die Einstellung LAND nicht FRANCE ist, benutzen Sie eine dreistellige CH/CC-Nummer.
Wenn LAND auf FRANCE steht, benutzen Sie eine dreistellige CH/CC-Nummer.
• Suchen Sie an Hand der Sendefrequenz des Fernsehkanals die CH/CC-Nummer (CC110 bis
CC161), die dem Fernsehkanal (SECAM-L-System) eines französischen Kabelsenders
entspricht. Wenn Sie die Sendefrequenz nicht kennen, wenden Sie sich bitte an den
Kabelsender.
• Die CH/CC-Nummern von CH102-CH169 und CC110-CC161 entsprechen den
Fernsehkanälen, die im SECAM-L-System gesendet werden. Die anderen CH/CC-Nummern
entsprechen den Fernsehkanälen, die im SECAM-L-System gesendet werden.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problemlösungen
Wenn bei der Benutzung Ihres Fernsehgerätes ein Problem auftreten sollte, lesen Sie bitte
sorgfältig diese “Problemlösungen” durch, bevor Sie das Gerät in Reparatur geben. Eventuell
können Sie das Problem leicht selbst beheben. Wenn z. B. der Netzstecker nicht in der Steckdose
steckt, oder, wenn es Probleme mit der Empfangsantenne gibt, könnten Sie irrtümlicherweise
annehmen, dass der Fernseher defekt ist.
Wichtig:
• Diese Hinweise zu Problemlösungen gelten nur für Probleme, deren Gründe nicht leicht zu
bestimmen sind. Wenn bei der Bedienung einer Funktion eine Frage auftaucht, lesen Sie die
entsprechenden Seiten mit den Bedienungsschritten sorgfältig nach; diese Beschreibungen
finden Sie nicht hier unter den Problemlösungen.
• Wenn Sie die hier und bei den Funktionsbeschreibungen gegebenen Abschnitte ohne Erfolg
durchgelesen und nachvollzogen haben, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
lassen Sie Ihr Gerät reparieren. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, und
entfernen Sie keinesfalls die hintere Abdeckung.
• Wenn die Einstellung SYSTEM bei
einem Fernsehkanal nicht richtig ist, kann
es passieren, dass der Ton für diesen
Kanal nicht ausgegeben wird. Folgen Sie
den Beschreibungen unter “SENDER
ORDNEN/MANUELL” auf Seite 28 zum
Aufruf der MANUELL-Funktion, um die
Einstellung SYSTEM zu ändern.
„ Wenn Sie Ihr Fernsehgerät nicht
einschalten können
• Ist der Netzstecker in einer
stromführenden Netzsteckdose
eingesteckt?
• Leuchtet die Netz-LED? Wenn nicht,
drücken Sie den Netzschalter des
Fernsehgerätes.
„ Schlechtes Bild
„ Kein Bild/kein Ton
• Wenn Bildrauschen (“Schnee”) das Bild
stark beeinträchtigt, gibt es ein Problem
mit der Antenne oder dem
Zuleitungskabel. Prüfen Sie folgende
Dinge, um dieses Problem zu beseitigen:
Sind Fernsehgerät und Antenne richtig
miteinander verbunden?
• Haben Sie einen Fernsehkanal gewählt,
für den der Empfang extrem schlecht ist?
In diesem Fall schaltet sich die Funktion
BLAU-BILD ein, der Bildschirm wird
blau, und der Ton wird stummgeschaltet.
Wenn Sie den Kanal trotz des schlechten
Empfangs sehen möchten, folgen Sie den
Schritten unter “BLAU-BILD” auf
Seite 24, um die Einstellung der Funktion
BLAU-BILD zu AUS zu ändern.
• Haben Sie Kopfhörer am Gerät
angeschlossen? Wenn Sie Kopfhörer in
die Buchse am Gerät einstecken, wird
kein Ton mehr an den
Fernsehlautsprechern ausgegeben.
• Haben Sie die Funktion
Wurde das Antennenkabel beschädigt?
Ist die Antenne richtig ausgerichtet?
Ist die Antenne selbst eventuell
defekt?
• Wenn der Fernseher bzw. die Antenne
Störungen von anderen Geräten empfängt,
können Streifen oder Bildrauschen im
Fernsehbild auftreten. Benutzen Sie
Geräte wie Verstärker, Computer, Geräte
mit Elektromotoren (Föhn) in größerem
Abstand zu Ihrem Fernseher oder an
anderen Aufstellorten. Wenn die Antenne
Störungen von einem Sendeturm oder
einer Hochspannungsleitung empfängt,
wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Händler.
LAUTSPRECHER auf AUS gestellt?
Befolgen Sie die Beschreibungen unter
“LAUTSPRECHER” auf Seite 21, um die
Einstellung der LAUTSPRECHER-
Funktion abzulesen und das Problem ggf.
lösen zu können.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problemlösungen
• Wenn die Antenne Reflektionen von
Signalen an Berg- oder Hauswänden
empfängt, können Doppelbilder
„ Keine Bedienung möglich
• Sind die Batterien der Fernbedienung
eventuell erschöpft? Folgen Sie den
Schritten unter “Einsetzen der Batterien in
die Fernbedienung” auf Seite 3 und
ersetzen Sie die Batterien durch neue oder
aufgeladene, um das Problem zu
beseitigen.
• Haben Sie versucht, den Fernseher mit
der Fernbedienung aus seitlicher Richtung
oder von hinten zu bedienen, oder waren
Sie weiter als sieben Meter vom Gerät
entfernt? Bedienen Sie Ihr Fernsehgerät
von der Vorderseite aus, und achten Sie
dabei darauf, daß Sie sich nicht weiter als
sieben Meter vom Gerät entfernt
befinden.
(Geisterbild) entstehen. Ändern Sie in
diesem Fall die Ausrichtung der Antenne,
oder ersetzen Sie die Antenne gegen eine
andere mit besserer Richtwirkung.
• Sind die Einstellungen der Fernsehkanäle
bei EMPFANGSSYSTEM korrekt?
Folgen Sie den Beschreibungen unter
“EMPFANGSSYSTEM” auf Seite 19,
um das Problem zu beseitigen.
• Wurde FARBE oder HELLIGKEIT
richtig eingestellt? Folgen Sie den
Beschreibungen unter “Bildeinstellung”
auf Seite 18, um das Problem zu
beseitigen.
• Die Aufnahme von Videotext auf
Videoband wird nicht empfohlen, da
dieses Signal eventuell nicht richtig
aufgezeichnet wird.
• Wenn ein helles, weißes Standbild (z. B.
ein weißer Anzug) angezeigt wird, kann
die weiße Fläche farbig erscheinen.
Dieses Phänomen ist nicht zu vermeiden
und liegt am Funktionsprinzip der
Bildröhre; dieser Effekt stellt keine
Fehlfunktion des Gerätes dar. Wenn ein
anderes Bild gezeigt wird, verschwinden
auch die unnatürlichen Farben.
• Beim Ansehen von Bildern von
kommerziell erhältlicher Videosoftware
oder von nicht korrekt aufgenommenen
Videobändern kann der obere Teil des
Bildes verzerrt sein. Dies ist durch den
Zustand des Videosignals bedingt und ist
keine Fehlfunktion.
• Wenn Sie Videotext sehen können Sie die
Menüs nicht bedienen. Drücken Sie die
Taste b, um zurück auf normalen
Fernsehbetrieb zu schalten, so dass Sie
die Menüs wieder bedienen können.
• Wenn der Betrieb des Fernsehgerätes
plötzlich stoppt, schalten Sie das Gerät
am Netzschalter aus. Versuchen Sie, das
Gerät am Netzschalter wieder
einzuschalten. Wenn sich das Gerät nun
wieder normal verhält, liegt keine
Fehlfunktion vor.
„ Verschiedenes
• Wenn die Funktion SLEEP TIMER aktiv
ist, schaltet sich das Gerät automatisch
aus. Wenn dies passiert, drücken Sie die
Taste # (Standby), um den Fernseher
wieder einzuschalten. Wenn sich das
Gerät nun wieder normal verhält, liegt
keine Fehlfunktion vor.
• Wenn ein WSS-Signal im Sendesignal
oder Signal vom externen Gerät enthalten
ist, oder wenn das Fernsehgerät ein
Steuersignal von einem externen Gerät
erhält, wird der ZOOM-Modus
automatisch umgestellt. Wenn Sie in den
vorherigen ZOOM-Modus zurückschalten
möchten, drücken Sie die Taste c
zum erneuten Anwählen des ZOOM-
Modus.
„ Schlechter Klang
Haben Sie die Werte für TIEFEN oder
HÖHEN richtig eingestellt? Wenn nicht,
folgen Sie den Beschreibungen unter
“Toneinstellungen” auf Seite 20, um das
Problem zu beseitigen.
Bei schlechtem Fernsehempfang leidet auch
die Übertragung stereophoner oder
zweikanaliger Tonsignale. Folgen Sie in
diesem Fall den unter “STEREO / I • II” auf
Seite 20 gegebenen Schritten, um de
Tonwiedergabe durch Umschaltung auf
Mono zu verbessern.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problemlösungen
• Wenn Sie einen magnetisierten
Gegenstand wie z. B. einen Lautsprecher
an Ihr Fernsehgerät halten, kann das Bild
verzerrt sein, oder es werden unnatürliche
Farben an den Bildschirmrändern
dargestellt. Achten Sie darauf, solche
Geräte nicht in die Nähe Ihres
Fernsehgerätes zu bringen. Wenn Ihre
Lautsprecher derartige Phänomene
hervorrufen, benutzen Sie stattdessen
magnetisch abgeschirmte Lautsprecher.
• Das Bild kann aufgrund des
Erdmagnetfeldes schief sein. Benutzen
Sie in diesem Fall die Funktion
“HORIZONTAL-KORR.” auf Seite 20,
um das Bild waagerecht auszurichten.
• Es dauert eine kurze Zeit von der
Durchführung einer Bedienung, z. B. ein
Kanalwechsel, bis zur Bildanzeige. Dies
ist keine Fehlfunktion. Diese Zeit ist zur
Stabilisierung des Bildes erforderlich,
bevor das Bild angezeigt werden kann.
• Durch Temperaturänderungen kann es
sein, dass Ihr Fernsehgerät ein Knacken
erzeugt. Wenn Bild und Ton nach einem
lauten Knacken weiterhin normal sind, ist
dies kein Grund zur Beunruhigung. Wenn
Sie bei der Benutzung Ihres Fernsehers
des öfteren Knackgeräusche hören,
können auch andere Gründe angenommen
werden. Als Vorsichtsmaßnahme sollten
Sie sich an einen Techniker wenden, der
dieses Phänomen begutachtet.
• Wenn Sie die Bildröhre während des
Betriebs berühren, spüren Sie aufgrund
der statischen Elektrizität einen leichten
elektrischen Schlag. Dies ist ungefährlich
und konstruktionsbedingt. Es stellt keine
Fehlfunktion Ihres Fernsehgerätes dar.
Derartige statische Entladungen haben
keinen schädlichen Einfluss auf den
menschlichen Körper.
• Wenn auf dem Bildschirm ein Menü
angezeigt wird, kann es passieren, dass
der ZOOM-Modus automatisch auf
VOLLBILD geändert wird. Dies ist keine
Fehlfunktion. Wenn das Menü
verschwindet, kehrt der ZOOM-Modus
zur vorherigen ZOOM-Einstellung
zurück.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Technische Daten
Modell
AV32T20EP*
AV28T20EP*
Eintrag
Sendesysteme
Fernsehnormen
CCIR B/G, I, L
PAL, SECAM
• Die Anschlüsse EXT unterstützen auch das NTSC 3.58/4.43 MHz-System.
Kanäle und Frequenzen
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIEN A-H, ITALIEN H+1,
ITALIEN H+2, F2-F10, F21-F69
• Französischer Kabelkanal der Sendefrequenzen 116 - 172 MHz und 220 - 469
MHz
Tonsysteme im Multiplex-
Verfahren
A2 (B/G), NICAM (B/G, I, L)-System
Videotextsysteme
Netzstromdaten
FLOF (Fastext), TOP, WST (Welt-Standardsystem)
220 - 240 V Wechselstrom, 50 Hz
Leistungsaufnahme
Größe der Bildröhre
Maximal: 180 W, Durchschnitt: 120 W, Bereitschaft: 3 W
Sichtbarer Bereich 76 cm
(Bildschirmdiagonale)
Sichtbarer Bereich 66 cm
(Bildschirmdiagonale)
Tonausgabe
Ausgangsleistung: 10 W + 10 W
(16 cm × 4 cm) oval × 2
Eurobuchse (21-Pol-SCART-Buchse)
Lautsprecher
EXT-1-Anschluß
• Video-Eingang, Audioeingänge V/H und RGB-Eingänge sind vorhanden.
• Ausgänge für das Fernsehsignal (Video und Audio V/H) sind vorhanden.
EXT-2-Anschluß
Eurobuchse (21-Pol-SCART-Buchse)
• Video-Eingang, S-VIDEO (Y/C)-Eingang, Audioeingänge V/H und RGB-
Eingänge sind vorhanden.
• Video- und Audioausgänge (V/H) sind vorhanden.
• T-V LINK-Funktionen sind vorhanden.
EXT-3-Anschluß
EXT-4-Anschluß
Eurobuchse (21-Pol-SCART-Buchse)
• Video-Eingang, S-VIDEO (Y/C)-Eingang und Audioeingänge V/H sind
vorhanden.
Cinch-Buchsen × 3
S-VIDEO Anschluß × 1
• Video-Eingang, S-VIDEO (Y/C)-Eingang und Audioeingänge V/H sind
vorhanden.
AUDIO OUT-Anschluß
Cinch-Buchsen × 2
• Variable Audioausgänge (L/R) sind vorhanden.
• Regelbare Ausgangsspannung 0-1 V Sinus, niedrige Impedanz
Kopfhörerbuchse
Abmessungen (B × H × T)
Gewicht
Stereo-Miniklinke (3,5 mm Durchmesser)
855 mm × 550 mm × 568 mm
780 mm × 509 mm × 499 mm
54,7 kg
38,6 kg
Zubehör
1 × Fernbedienung (RM-C54 (grau) oder RM-C50 (schwarz) im Lieferumfang.)
AAA/R03 Trockenbatterien × 2
*: Dies ist die Basis-Modellnummer. Die Nummer des Modells kann noch einige Zeichen mehr
enthalten (wie z. B. “S”, für Silber), die die Farbe des Gerätes angeben.
Das Design und die Technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.
Die Bilder, die mit Hilfe der Funktionen ZOOM auf diesem Fernsehgerät dargestellt werden,
dürfen ohne Erlaubnis der Urheber des Originalbildmaterials nicht für gewerbliche oder
Demonstrationszwecke an öffentlichen Orten (Cafes, Hotels usw.) gezeigt werden, da dies eine
Verletzung des Urheberrechts darstellt.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur couleurs JVC.
Pour être certain que vous comprenez comment utiliser votre nouveau téléviseur, nous vous
conseillons de lire attentivement le présent manuel avant de commencer.
AVERTISSEMENT:POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ELECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
ATTENTION:
• Faire fonctionner l’appareil uniquement sur la • La touche d’alimentation principale du téléviseur
source d’alimentation spécifiée (CA 220 –
240 V, 50 Hz).
• Eviter d’endommager la fiche secteur et le
cordon d’alimentation.
n’isole pas complètement le téléviseur du secteur.
Si vous ne comptez pas utiliser le téléviseur
pendant un certain temps, bien débrancher la
fiche secteur de la prise secteur.
• Lorsque vous ne comptez pas utiliser l’appareil
pendant un certain temps, il est recommandé
de débrancher le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
Eviter toute installation inadéquate de l’appareil et ne jamais placer
celui-ci dans des endroits où il n’y a pas d’aération suffisante.
Lors de l’installation de ce téléviseur, toujours respecter les distances
recommandées entre le sol et le mur ainsi que les distances conseillées
en cas d’installation dans une petite pièce ou dans un meuble.
Respecter les indications de distances minimales données pour un
fonctionnement en toute sécurité de l’appareil.
Le non-respect des précautions suivantes peut être à l’origine de dégâts au
téléviseur ou à la télécommande.
NE JAMAIS obstruer les orifices de ventilation ou les trous du téléviseur.
(Si ces orifices de ventilation ou trous sont obstrués par des journaux ou des vêtements, etc. la
chaleur risque de ne pas pouvoir s’échapper.)
NE JAMAIS rien placer sur le téléviseur.
(comme des produits cosmétiques, des médicaments, des vases, des pots de fleurs, des tasses, etc.)
NE JAMAIS laisser pénétrer de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures du boîtier.
(Si de l’eau ou des liquides devaient pénétrer dans l’équipement, ils risqueraient de provoquer un
incendie ou un risque d’électrocution.)
NE JAMAIS placer aucune source de flamme vive, comme des bougies allumées, sur le téléviseur.
La surface de l’écran du téléviseur s’abîme facilement. Faire très attention lorsqu’on le manipule.
Si l’écran est sale, l’essuyer avec un chiffon doux et sec. Ne jamais frotter fort.
Ne jamais utiliser de produit de nettoyage ou de détergent.
En cas d’anomalie, débrancher l’appareil et appeler un technicien qualifié. Ne jamais essayer de
réparer soi-même ni de retirer la protection arrière.
TABLE DES MATIERES
Installation du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Touches et fonctions du téléviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Touches de la télécommande et leurs fonctions. . . . . . . . . . . . . . . 9
Fonction télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation du menu du téléviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Opérations supplémentaires des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Préparatifs supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Numéros CH/CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation du téléviseur
Attention
• Mettre tous les équipements hors tension, y compris le téléviseur, avant d’effectuer tout
raccordement.
Raccordement de l’antenne et du magnétoscope
• Les câbles de connexions ne sont pas fournis.
• Pour plus de détails, consultez les manuels livrés avec les appareils à raccorder.
„ En cas de raccordement d’un
Antenne
magnétoscope, suivez les points
→
→
A
B
C.
Câble
coaxial
à 75
„ Si vous ne raccordez pas de
Dos du
téléviseur
magnétoscope, suivez l’exemple 1.
ohms
Pour pouvoir utiliser les fonctions T-V
LINK, il faut raccorder un magnétoscope
compatibleT-V LINK à la borne EXT-2 du
téléviseur. Pour plus de détails concernant
ces fonctions T-V LINK voir “FONCTIONS
T-V LINK” à la page 5.
EXT-2
EXT-3
S
S
L
R
EXT-1
AUDIO OUT
• Vous pouvez regarder une cassette vidéo
à partir du magnétoscope sans effectuer
l’opération C. Pour plus de détails,
consulter le manuel d’utilisation de votre
magnétoscope.
Câble
Câble
coaxial à
75 ohms
SCART à 21
broches
vers l’entrée
de l’antenne
• Pour le raccordement d’appareils externes
Magnétoscope
supplémentaires, voir “Préparatifs
supplémentaires” à la page 35.
• Pour le raccordement de haut-parleurs et
d’amplificateurs, voir “Raccordement de
haut-parleurs/amplificateur” à la page 36.
• En cas de raccordement d’un décodeur à
un magnétoscope compatible T-V LINK,
régler la fonction DECODEUR (EXT-2)
sur OUI. Pour plus de détails, voir
vers la sortie
de l’antenne
Borne
AV IN/OUT
“Utilisation de la fonction DECODEUR
(EXT-2)” à la page 34. Sinon, vous ne
pourrez pas regarder les chaînes cryptées.
„ Face arrière
1 Prise de l’antenne (2)
2 EXT-1 borne (2, 22, 35)
3 EXT-2 borne (2, 5, 22, 35)
4 EXT-3 borne (22, 35)
5 AUDIO OUT borne (36)
EXT-2
EXT-3
S
S
L
R
EXT-1
AUDIO OUT
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation du téléviseur
Raccordement du cordon
d’alimentation à la prise
secteur
Réglages initiaux
A la première mise sous tension du
téléviseur, il se met en mode de réglages
initiaux et le logo JVC s’affiche. Suivre les
instructions qui apparaissent à l’écran pour
configurer les réglages initiaux.
Attention
• Faire fonctionner uniquement sur la
source d’alimentation spécifiée (CA 220 –
240 V, 50 Hz) sur l’appareil.
Touche
bleue
Mise en place des piles dans
la télécommande
1 Appuyer sur la touche
d’alimentation principale du
téléviseur
Utiliser deux piles sèches AAA/R03.
Insérer les piles en plaçant la partie -en
premier et en s’assurant que les polarités +
et -sont respectées.
Le témoin d’alimentation rouge s’allume
(mise sous tension) puis devient vert pour
signaler que le téléviseur est sous tension
et le logo JVC s’affiche.
Touche d’ali-
mentation prin-
cipale
• Respecter les avertissements indiqués sur
les piles.
Témoin
d’alimentation
• La durée de vie des piles va de six mois à
un an, selon la fréquence d’utilisation.
• Les piles livrées servent uniquement à
l’installation et au test de votre téléviseur.
Elles doivent être remplacées dès que cela
s’avère nécessaire.
• Si la télécommande ne fonctionne pas
correctement, remplacer les piles.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation du téléviseur
• Si le témoin d’alimentation reste rouge
5 Appuyer sur la touche bleue pour
démarrer la fonction AUTO
Le menu AUTO s’affiche et les chaînes
TV reçues sont automatiquement
enregistrées sous les numéros de
programmes (PR).
et ne passe pas au vert:
Votre téléviseur se trouve en mode de
veille. Appuyer sur la touche #
(Standby) de la télécommande pour
mettre le téléviseur sous tension.
• Le logo JVC n’apparaît pas lorsque
votre téléviseur a déjà été mis sous
tension. Dans ce cas, utiliser les
fonctions “LANGAGE” et “AUTO”
pour effectuer les réglages initiaux.
Pour plus de détails, voir
• Pour annuler la fonction AUTO:
Appuyer sur la touche b .
“INSTALLATION” à la page 26.
2 Appuyer sur la touche a
Le menu LANGUAGE apparaît.
Lorsque les chaînes TV ont été
enregistrées sous les numéros de
programmes (PR), le menu EDITER
apparaît
• Vous pouvez procéder à l’édition des
numéros de programmes (PR) à l’aide
de la fonction EDITER/MANUEL.
Pour plus de détails, voir “EDITER/
MANUEL” à la page 28.
• Si vous n’avez pas besoin de la
fonction EDITER/MANUEL, passez à
l’étape suivante.
3 Appuyer sur les touches 5et
6pour sélectionner FRANÇAIS.
Appuyer ensuite sur la touche a
La langue d’affichage des messages à
l’écran est définie. Le menu PAYS
apparaît en tant que sous-menu de la
fonction AUTO.
4 Appuyer sur les touches 5et
6pour choisir le pays où vous
vous trouvez
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation du téléviseur
6 Appuyer sur la touche a pour
FONCTIONS T-V LINK
afficher le menu T-V LINK
Lorsqu’un magnétoscope compatible avec
les fonctions T-V LINK est raccordé à la
borne EXT-2 du téléviseur, les procédures
d’installation du magnétoscope et de
visualisation de cassettes sont simplifiées. T-
V LINK utilise les fonctions suivantes:
Pour utiliser les fonctions T-V LINK:
Vous devez avoir un magnétoscope
compatible T-V LINK.
Le magnétoscope doit être raccordé à la
borne EXT-2 du téléviseur par le biais d’un
câble SCART où tous les fils sont utilisés.
7 Si le magnétoscope raccordé n’est
pas compatible T-V LINK :
Appuyer sur la touche b pour quitter le
menu T-V LINK.
Le menu T-V LINK disparaît.
En cas de raccordement d’un
magnétoscope T-V LINK à la borne
EXT-2:
Suivre les instructions de fonctionnement
“Téléchargement de données vers un
magnétoscope” à la page 33 pour
transmettre les données de numéro de
programme (PR).
Un “magnétoscope compatible T-V LINK”
signifie un magnétoscope JVC possédant le
logo T-V LINK ou un magnétoscope muni
d’un des logos suivants. Ces magnétoscopes
peuvent supporter certaines ou toutes les
fonctions décrites plus haut. Pour plus de
détails, consulter le manuel d’utilisation de
votre magnétoscope.
“Q-LINK” (une marque commerciale de
Panasonic Corporation)
“Data Logic” (une marque commerciale
de Metz Corporation)
“Easy Link” (une marque commerciale
de Phillips Corporation)
“Megalogic” (une marque commerciale
de Grundig Corporation)
“SMARTLINK” (une marque
Les réglages initiaux sont à présent
terminés et vous pouvez regarder la
télévision
• Lorsque votre téléviseur parvient à
détecter le nom de la chaîne TV à partir
du signal d’émission, il enregistre
automatiquement ce nom (NOMS) dans le
numéro de programme (PR) sous lequel
cette chaîne TV est enregistrée.
• Si une chaîne TV que vous voulez
regarder n’est pas reprise dans un numéro
de programme (PR), il faut la régler
manuellement à l’aide de la fonction
MANUEL. Pour plus de détails, voir
“EDITER/MANUEL” à la page 28.
• La chaîne TV n’est pas enregistrée sous le
numéro de programme PR 0 (AV). Pour
enregistrer une chaîne TV dans PR 0
(AV), la régler manuellement à l’aide de
la fonction MANUEL. Pour plus de
détails, voir “EDITER/MANUEL” à la
page 28.
commerciale de Sony Corporation)
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation du téléviseur
„ Téléchargement des
• La mise en fonctionnement par le biais du
téléviseur n’est pas possible.
présélections
Télécharger les données enregistrées
concernant les chaînes TV du téléviseur au
magnétoscope.
• En règle générale, le magnétoscope ne
peut pas enregistrer une chaîne qu’il ne
peut pas recevoir correctement, même si
vous pouvez voir les images de cette
chaîne sur le téléviseur. Certains
magnétoscopes permettent cependant
d’enregistrer une chaîne par le biais de la
sortie du téléviseur si la réception de cette
chaîne est correcte à l’écran, même si le
magnétoscope ne parvient pas à la
recevoir clairement. Pour plus de détails,
consulter le manuel d’utilisation de votre
magnétoscope.
La fonction de téléchargement des
présélections démarre automatiquement
lorsque les réglages initiaux sont terminés ou
lorsque les opérations AUTO ou EDITER/
MANUEL sont commandées.
• Cette fonction peut être activée par
l’intermédiaire du magnétoscope.
Lorsque l’indication “FONCTION NON
DISPONIBLE” s’affiche:
Si l’indication “FONCTION NON
DISPONIBLE” s’affiche, le téléchargement
n’a pas eu lieu correctement. Avant de
réessayer le téléchargement, vérifier les
points suivants:
• Le magnétoscope est-il sous tension?
• Le magnétoscope est-il compatible T-V
LINK?
„ Mise sous tension automatique du
téléviseur/Visualisation des
images du magnétoscope
Lorsque le magnétoscope se met en marche,
le téléviseur se met automatiquement sous
tension et les images provenant de la borne
EXT-2 apparaissent à l’écran.
Lorsque le menu du magnétoscope est activé,
le téléviseur se met automatiquement sous
tension et les images provenant de la borne
EXT-2 apparaissent à l’écran.
• Cette fonction n’est pas opérationnelle si
l’alimentation principale du téléviseur est
coupée. Mettre le téléviseur sous tension
(en mode de veille).
• Le magnétoscope est-il raccordé à la
borne EXT-2?
• Tous les fils du câble SCART sont-ils
utilisés?
„ Enregistrement direct
“Vous enregistrez ce que vous voyez”
Vous pouvez enregistrer sur le magnétoscope
les images que vous voyez sur le téléviseur
en appuyant simplement sur une touche. Pour
plus de détails à ce sujet, veuillez lire le
manuel de votre magnétoscope. Mise en
fonctionnement par l’intermédiaire du
magnétoscope. “VCR EN
ENREGISTREMENT” s’affiche.
Dans les circonstances suivantes, le
magnétoscope s’arrêtera
d’enregistrer si le téléviseur est mis
hors tension, si vous changez de
chaîne ou d’entrée ou si le menu
s’affiche sur le téléviseur:
• Lors de l’enregistrement d’images
provenant d’un appareil externe raccordé
aux bornes TV.
• Lors de l’enregistrement d’une chaîne
après son décryptage par un décodeur.
• Lors de l’enregistrement d’une chaîne en
utilisant la sortie du téléviseur car le
magnétoscope ne la reçoit pas
correctement.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Touches et fonctions du téléviseur
Se reporter aux pages entre parenthèses pour
plus d’informations.
1 Capteur de la télécommande
2 Témoin d’alimentation (3, 7)
3 Touche d’alimentation principale (3, 7)
4 Prise pour casque d’écoute (mini prise
jack) (35)
5 Touches P p/ Touches q(8)
6 Touche r (volume) (8)
7 EXT-4 borne (22, 35)
Mettre l’appareil sous tension
Appuyer sur la touche d’alimentation
principale du téléviseur.
Le témoin d’alimentation rouge s’allume et
le téléviseur est alors en mode de veille.
• Si le témoin d’alimentation vert s’allume,
le téléviseur est déjà sous tension.
Pour mettre l’appareil hors tension:
Réappuyer sur la touche d’alimentation
principale du téléviseur.
Le témoin d’alimentation s’éteint.
Attention
• La touche d’alimentation principale du
téléviseur n’isole pas complètement le
téléviseur du secteur. Si vous ne comptez
pas utiliser le téléviseur pendant un
certain temps, bien débrancher la fiche
secteur de la prise secteur.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Touches et fonctions du téléviseur
Mettre l’appareil sous tension
à partir du mode de veille
Appuyer sur les touches P ppour
mettre le téléviseur sous tension à
partir du mode de veille
Sélectionner une chaîne de
télévision
Appuyer sur les touches P ppour
sélectionner un numéro de
programme (PR) ou une borne EXT
Réglage du volume
1 Appuyer sur la touche r(Volume)
Le témoin de niveau de volume apparaît.
2 Appuyer sur les touches q
pendant que le témoin de volume
est affiché
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Touches de la télécommande et leurs
fonctions
1 Touche de coupure du son
2 Touches numériques
3 Touche ZOOM
4 Touche HYPER SOUND
5 Touche d’informations
6 Touche b
7 Touches 5
8 Touche de veille (Standby)
9 Touches des couleurs
0 Touche a
- Touches 6
= VCR/DVD/Touche de commande du
télétexte
~ VCR PDVD interrupteur g Touche
(Texte)
Mettre l’appareil sous ou hors
tension à partir du mode de
veille
Appuyer sur la touche # (standby)
pour mettre le téléviseur sous ou hors
tension.
A la mise sous tension du téléviseur, le
témoin d’alimentation rouge devient vert.
• Vous pouvez mettre l’appareil sous
tension en appuyant sur la touche b, sur
les touches 6ou sur les touches
numériques.
Sélectionner une chaîne de
télévision
„ Utiliser les touches numériques:
Entrer le numéro de programme
(PR) de la chaîne à l’aide des
touches numériques.
Exemple:
• PR6 → appuyer sur 6
• PR12 → appuyer sur 1 et 2
„ Utilisation des touches 6:
Appuyer sur les touches 6pour
sélectionner le numéro de
programme souhaité (PR).
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Touches de la télécommande et leurs fonctions
„ Utiliser la LISTE PROG.:
Réglage du volume
1 Appuyer sur la touche
h
Appuyer sur les touches 5pour
régler le volume.
(Information) pour afficher la LISTE
PROG.
Le témoin de volume apparaît et le volume
change à mesure que vous appuyez sur les
touches q.
Appuyer sur la touche
pour modifier l’affichage comme suit:
(information)
h
„ Coupure du volume
Appuyer sur la touche
l
(Assourdissement) pour couper le
volume.
Réappuyer sur la touche
l
(Assourdissement) pour rétablir le niveau de
volume précédent.
Visualisation d’images
provenant d’appareils
externes
Heure
Pas d’indication
„ Utilisation de la touche o:
Appuyer sur la touche o pour
sélectionner une borne EXT.
2 Appuyer sur les touches 5et
6pour sélectionner un numéro
de programme (PR). Appuyer
ensuite sur la touche a
• Pour les numéros de programme (PR)
pour lesquels la fonction
Mode TV
Modes EXT
Numéros de
programmes
PR 1 – PR 99
VERROUILLAGE est activée, le
repère n(VERROUILLAGE) s’affiche
à côté du numéro de programme (PR)
dans la LISTE PROG..
ou
ou
ou
• Vous ne pouvez pas utiliser les touches
6pour sélectionner un numéro de
programme (PR) pour lequel la
fonction VERROUILLAGE est
verrouillée.
• Si vous essayez de sélectionner un
numéro de programme (PR) pour
lequel la fonction VERROUILLAGE
est activée, le repère n
(VERROUILLAGE) s’affichera et
vous ne pourrez pas accéder à cette
chaîne. Pour pouvoir regarder cette
chaîne, se reporter aux explications
concernant le “VERROUILLAGE” à
la page 24.
• Si l’image est inclinée, il faut la
corriger. Voir “INCLINAISON
IMAGE” à la page 20.
„ Utilisation des touches 6:
Appuyer sur les touches 6pour
sélectionner une borne EXT.
„ Utiliser la LISTE PROG.:
1 Appuyer sur la touche
h
(Information) pour afficher la LISTE
PROG.
2 Appuyer sur les touches 5et
6 pour sélectionner une borne
EXT. Appuyer ensuite sur la touche
a
• Les bornes EXT sont enregistrées
après le numéro de programme PR 99.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Touches de la télécommande et leurs fonctions
• Vous pouvez sélectionner un signal
d’entrée vidéo entre le signal S-
VIDEO (signal Y/C) et un signal vidéo
normal (signal composite). Pour plus
de détails, voir “y (entrée S-
VIDEO)” à la page 22.
• Si l’image n’est pas claire ou si les
couleurs sont absentes, changer le
système couleurs manuellement. Voir
“SYSTEME COULEUR” à la
page 19.
• Lorsque vous choisissez une borne
EXT sans signal d’entrée, le numéro
de la borne EXT reste fixe à l’écran.
• Ce téléviseur est équipé d’une fonction
qui permet de changer
automatiquement d’entrée en fonction
de l’émission d’un signal spécial
produit par l’appareil externe. (La
borne EXT-4 n’accepte pas ce signal.)
Fonction ZOOM
Vous pouvez modifier la taille de l’image à
l’écran en fonction du rapport de l’image.
Choisissez le réglage optimal parmi les
modes ZOOM suivants.
AUTO (WSS):
Pour tout format d’image autre que l’image
normale (Zoom auto 4:3), l’image s’affichera
automatiquement de manière à tirer le
meilleur parti de la taille de l’écran.
Pour l’image normale (Zoom auto 4:3),
l’image s’affiche conformément au mode
ZOOM défini dans le menu ZOOM AUTO
4:3. Pour plus de détails, voir “ZOOM
AUTO 4:3” à la page 20.
• AUTO risque de ne pas fonctionner
correctement avec un signal de mauvaise
qualité. Dans ce cas, choisir
manuellement le meilleur mode ZOOM.
• Ce téléviseur reconnaît les signaux WSS
(signaux pour écran large). Lors de la
réception d’émissions avec WSS lorsque
le mode ZOOM est réglé sur AUTO
(WSS), l’appareil choisit
Pour revenir à une chaîne de
télévision:
Appuyer sur la touche b, sur les touches
6 ou sur les touches numériques.
Pour utiliser les numéros de
programme PR 0 (AV):
Lorsque le téléviseur et le magnétoscope sont
raccordés uniquement par le biais du câble de
l’antenne, la sélection du numéro de
programme PR 0 (AV) vous permet de
visualiser les images du magnétoscope.
Régler manuellement le canal du
automatiquement le mode ZOOM le plus
adéquat en fonction des signaux WSS
reçus.
NORMAL:
Sert à visualiser une image normale (avec un
rapport zoom 4:3) non modifiée.
magnétoscope RF sur le numéro de
programme PR 0 (AV). Pour plus de détails,
voir “EDITER/MANUEL” à la page 28.
Appuyer sur la touche o pour changer
la sélection comme suit:
Modes EXT
Mode TV
PANORAMIC:
Ce mode étire les côtés gauche et droit d’une
image normale (avec un rapport zoom 4:3)
pour qu’elle remplisse l’écran sans paraître
bizarre.
Numéros de
programmes
PR 1 – PR 99
ou
ou
ou
• Le haut et le bas de l’image sont
légèrement coupés.
• Le canal du magnétoscope RF est envoyé
comme signal RF du magnétoscope.
• Pour plus de détails, consulter également
le manuel d’utilisation de votre
magnétoscope.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Touches de la télécommande et leurs fonctions
ZOOM 14:9:
2 Appuyer sur les touches 6pour
sélectionner un mode ZOOM.
Appuyer ensuite sur la touche a
L’image s’étend et le mode ZOOM
sélectionné s’affiche environ cinq
secondes plus tard.
Ce mode agrandit l’image élargie (rapport
zoom 14:9) jusqu’aux limites supérieures et
inférieures de l’écran.
• Il est possible de présélectionner un
mode ZOOM pour l’image normale.
Voir “ZOOM AUTO 4:3” à la
page 20.
ZOOM 16:9:
Ce mode agrandit l’image élargie (rapport
zoom 16:9) pour qu’elle remplisse l’écran.
„ Réglage de la zone visible de
l’image
Si les sous-titres ou le haut (ou le bas) de
l’image sont coupés, régler la zone visible de
l’image manuellement.
ZOOM 16:9 SOUS TITRES:
Ce mode agrandit l’image élargie (rapport
zoom 16:9) avec les sous-titres pour qu’elle
remplisse l’écran.
1 Appuyer sur la touche c
Le menu ZOOM apparaît.
2 Appuyer sur la touche a pour
afficher l’indication de mode ZOOM
Le témoin est affiché.
PLEIN ECRAN:
Ce mode étire uniformément les côtés gauche
et droit d’une image normale (rapport zoom
4:3) pour qu’elle remplisse l’écran large du
téléviseur.
3 Pendant son affichage, appuyer sur
les touches 6pour régler
verticalement la zone visible
• Vous ne pouvez pas régler la zone
visible en mode NORMAL ou PLEIN
ECRAN.
Dans le cas des images avec un rapport zoom
16:9 qui ont été réduites à une image de taille
normale (rapport zoom 4:3), permet de
rétablir les dimensions d’origine.
Fonction HYPER SOUND
„ Sélectionner le mode ZOOM
Permet d’obtenir une ambiance sonore plus
spacieuse.
1 Appuyer sur la touche c pour
afficher le menu ZOOM
Appuyer sur la touche /(HYPER
SOUND) pour activer ou désactiver la
fonction HYPER SOUND
• La fonction HYPER SOUND ne
fonctionne pas correctement avec le son
mono.
• La fonction HYPER SOUND peut
également être activée ou désactivée à
l’aide du menu REGLAGE AUDIO. Pour
plus de détails, voir “HYPER SOUND” à
la page 21.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Touches de la télécommande et leurs fonctions
Affichage de l’heure
Utilisation d’un VCR ou d’un
lecteur DVD de marque JVC
Vous pouvez afficher l’heure à l’écran.
Vous pouvez utiliser un magnétoscope ou un
lecteur DVD de marque JVC. Appuyer sur
une touche correspondant à celle de la
télécommande pour obtenir la même fonction
que celle commandée par la télécommande
d’origine.
Appuyer sur la touche
h
(Information) pour afficher l’heure
Appuyer sur la touche (Information) pour
h
modifier l’affichage comme suit:
1 Régler le sélecteur VCR PDVD sur
la position VCR ou DVD
VCR:
Pour faire fonctionner le magnétoscope,
régler le sélecteur sur la position VCR.
DVD:
Pour faire fonctionner le lecteur de DVD,
régler le sélecteur sur la position DVD.
Heure
2 Appuyer sur la touche de
commande VCR/DVD pour
contrôler votre magnétoscope ou
le lecteur de DVD
Pas d’indication
• Ce téléviseur se sert des données du
télétexte pour définir l’heure exacte. S’il
n’a pas reçu d’émetteur possédant des
données de télétexte depuis sa mise sous
tension, l’affichage de l’heure reste
vierge. Pour voir l’heure, sélectionner un
émetteur diffusant des données de
télétexte. Tant que vous ne mettrez pas le
téléviseur hors tension, même si vous
sélectionnez d’autres émetteurs, l’heure
restera affichée.
• Vous ne pouvez pas utiliser ces
touches si votre appareil n’a pas été
fabriqué par JVC.
• Même s’il a été conçu par JVC,
certaines de ces touches ou n’importe
laquelle de celles-ci risquent de ne pas
fonctionner, en fonction de l’appareil
utilisé.
• Vous pouvez utiliser les touches p
pour sélectionner une chaîne TV que le
magnétoscope recevra ou pour choisir
le chapitre lu par le lecteur de DVD.
• Certains modèles de lecteurs de DVD
utilisent les touches ppour les
opérations d’avance et de retour
rapide, et pour le choix du chapitre.
Dans ce cas, les touches 253ne
sont pas opérationnelles.
• Lorsque vous regardez des cassettes
vidéos, il se peut qu’une heure erronée
s’affiche.
Retour instantané à la chaîne
TV
Vous pouvez revenir instantanément à une
chaîne TV.
Appuyer sur la touche b
Le mode TV est rappelé et une chaîne TV
s’affiche.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonction télétexte
4 Sélectionner une page de télétexte
en appuyant sur les touches 6,
sur les touches de numéros ou sur
les touches de couleurs
MENU
P
TV
OK
Pour revenir au mode TV:
Appuyer sur la touche b ou sur la
touche g (Texte).
P
• Si vous avez des problèmes pour
recevoir les émissions de télétexte,
consulter votre revendeur local ou
l’émetteur du télétexte.
• La fonction ZOOM n’est pas
opérationnelle en mode TV et texte ni
en mode Texte.
• Il n’est pas possible d’utiliser les
menus lorsque vous regardez une
émission du télétexte.
• La langue affichée dépend du pays
réglé au menu de PAYS. Si les
caractères d’un programme de
télétexte n’apparaissent pas
correctement, réglez le menu PAYS
sur un autre pays. Pour les détails, voir
“Modification du réglage PAYS” à la
page 33.
Fonctionnement de base
Vous pouvez regarder trois types d’émissions
de télétexte sur le téléviseur:
FLOF (Fastext), TOP et WST.
1 Sélectionner une chaîne avec un
télétexte
2 Régler le sélecteur VCR PDVD sur
la position
(Texte)
P
Utilisation du mode Liste
Vous pouvez mémoriser les numéros de vos
pages de télétexte favorites pour pouvoir les
rappeler rapidement à l’aide des touches de
couleurs.
3 Appuyer sur la touche g (Texte)
pour afficher le télétexte
Appuyer sur la touche g (Texte) pour
changer de mode dans l’ordre suivant:
„ Pour mémoriser les numéros des
pages:
TEXT
TEXT
---
---
1 Appuyer sur la touche B pour
activer le mode Liste
Les numéros de pages mémorisés
s’affichent dans le bas de l’écran.
Mode TV
Mode Texte
2 Appuyer sur une touche de
couleurs pour sélectionner une
position. Appuyer ensuite sur les
touches de numéros pour entrer le
numéro de la page
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonction télétexte
3 Appuyer sur la touche A
(Mémoriser) et la maintenir
enfoncée
1 Appuyer sur la touche D (Page
secondaire) pour activer la fonction
de page secondaire
Les quatre numéros de page blancs
clignotent pour indiquer qu’ils sont
mémorisés.
2 Appuyer sur les touches de
numéros pour entrer un numéro de
page secondaire
Exemple:
„ Pour rappeler une page
• Troisième page secondaire → appuyer
sur 0, 0, 0 et 3.
mémorisée:
1 Appuyer sur la touche B pour
Pour annuler la fonction de page
secondaire:
activer le mode Liste
Réappuyer sur la touche D (Page
secondaire).
2 Appuyer sur une touche de
couleurs à laquelle une page a été
assignée
Vous pouvez également sélectionner une
page secondaire en appuyant sur la touche
rouge ou verte.
Pour quitter le mode Liste:
Réappuyer sur la touche B.
Révéler
Certaines pages de télétexte comprennent du
texte caché (comme les réponses à un jeu)
Vous pouvez afficher le texte caché.
Conserver l’affichage
Vous pouvez garder une page de télétexte
affichée aussi longtemps que vous le
souhaitez, même pendant la réception
d’autres pages de télétexte.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche E (Révéler), le texte est caché
ou révélé
Appuyer sur la touche C (Hold)
Témoin Hold
Dimension
Pour annuler la fonction Hold:
Réappuyer sur la touche C (Hold).
Vous pouvez doubler la hauteur de
l’affichage du télétexte.
Appuyer sur la touche F (taille).
Page secondaire
Certaines pages de télétexte comprennent des
pages secondaires qui s’affichent
automatiquement.
Vous pouvez conserver l’affichage de toute
page secondaire ou la regarder à tout
moment.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonction télétexte
Index
Vous pouvez revenir instantanément à la
page d’index.
Appuyer sur la touche G(Index)
FLOF (Fastext)/TOP/WST:
Revient à la page 100 ou à une page précisée
précédemment.
Mode Liste:
Revient au numéro de page affiché dans la
zone inférieure gauche de l’écran.
Annuler
Vous pouvez rechercher une page de
télétexte tout en regardant la télévision.
1 Appuyer sur une touche de numéro
pour entrer un numéro de page ou
appuyer sur une touche de
couleurs
Le téléviseur recherche une page de
télétexte.
2 Appuyer sur la touche H(Annuler)
Le programme TV apparaît. Lorsque le
téléviseur a trouvé la page de télétexte,
son numéro apparaît dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
3 Appuyer sur la touche H(Annuler)
pour revenir à une page de
télétexte quand son numéro est
affiché à l’écran
• Vous ne pouvez pas revenir au mode
TV, même en appuyant sur la touche
H(Annuler). Une émission de TV
s’affiche provisoirement à la place du
programme du télétexte.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du menu du téléviseur
Ce téléviseur est équipé d’un certain nombre
2 Appuyer sur les touches 6pour
de fonctions que vous pouvez activer ou
désactiver à l’aide de menus. Pour tirer le
meilleur parti de toutes ses fonctions, il vous
faut comprendre complètement le
sélectionner le titre d’un menu puis
appuyer sur la touche a
Le menu apparaît.
Pour revenir au menu précédent:
fonctionnement de base des menus.
Appuyer sur la touche
(Information).
h
Touche
bleue
Pour quitter un menu
immédiatement:
Appuyer sur la touche b.
3 Appuyer sur les touches 6pour
sélectionner une fonction
• Pour plus de détails sur les fonctions
des menus, voir les pages suivantes.
4 Appuyer sur les touches 5pour
sélectionner le réglage de cette
fonction
Fonctionnement de base
1 Appuyer sur la touche apour
• Pour activer une fonction qui
n’apparaît que par son nom, suivre les
descriptions de cette fonction sur les
pages suivantes.
afficher le MENU (menu principal)
• L’affichage qui apparaît dans le bas
d’un menu signale une touche de la
télécommande qui peut être utilisée
pour effectuer la fonction choisie.
5 Appuyer sur la touche apour
valider le réglage
Le menu disparaît.
• L’affichage qui apparaît dans le bas
d’un menu signale des touches de la
télécommande qui peuvent être
utilisées pour effectuer la fonction
choisie.
• Lorsque vous regardez des émissions
de télévision au système NTSC, les
menus s’affichent à environ la moitié
de leur taille verticale normale.
TV
OK
Touche b
Touche a
Lorsqu’un menu s’affiche à l’écran, il se
peut que le mode ZOOM passe
automatiquement au mode PLEIN
ECRAN. Il ne s’agit pas d’une anomalie.
Lorsque le menu disparaît, le mode
ZOOM revient au mode ZOOM
sélectionné précédemment.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du menu du téléviseur
COULEUR
Sert à régler la couleur de l’image.
2: plus claire
REGLAGE IMAGE
3: plus intense
TEINTE NTSC
Sert à régler la teinte de l’image.
2: rougeâtre
3: verdâtre
• Vous pouvez uniquement modifier le
réglage TEINTE NTSC (teinte de
l’image) lorsque le système couleurs est
NTSC 3.58 ou NTSC 4.43. (Voir
“Spécifications techniques” à la page 42.)
„ TEINTE
Vous pouvez sélectionner un des trois modes
TEINTE (trois sortes de réglages d’image)
pour ajuster les réglages de l’image
automatiquement.
Pour revenir aux réglages par défaut
dans chaque mode TEINTE:
Appuyer sur la touche bleue.
• Cette opération rappelle les réglages
d’image par défaut dans le mode TEINTE
sélectionné et les mémorise dans le mode
TEINTE.
FROIDE:
Vous obtiendrez une base de couleur blanche
froide avec une accentuation dans les
niveaux de couleur et de contraste qui crée
une image plus vive.
CHAUDE:
Vous obtiendrez une base de couleur orange/
rouge chaude qui donne les niveaux de
couleur et de contraste appropriés pour
regarder un film.
NORMALE:
Vous obtiendrez une base de couleur blanche
normale avec des niveaux de couleur et de
contraste normaux.
„ Réglage de l’image
Vous pouvez modifier les réglages de
l’image de chaque mode TEINTE à votre
convenance.
CONTRASTE
Sert à régler le contraste de l’image.
2: inférieur
3: supérieur
LUMIERE
Sert à régler la luminosité de l’image.
2: plus sombre
3: plus lumineuse
NETTETE
Sert à régler la netteté de l’image.
2: plus douce
3: plus nette
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du menu du téléviseur
„ SYSTEME COULEUR
OPTIONS IMAGE
Le système couleurs est sélectionné
automatiquement. Cependant, si l’image
n’est pas nette ou si aucune couleur
n’apparaît, il convient de sélectionner le
système couleurs manuellement.
„ VNR AUTO
VNR vient de l’anglais “video noise
reduction” ou réduction du bruit vidéo.
AUTO:
1 Sélectionner le SYSTEME
COULEUR puis appuyer sur la
touche a
Ce mode permet de réduire tout “bruit”
(interférences ou neige) présent sur l’image
affiche. La fonction permet également
d’ajuster la netteté optimale de l’image
(NETTETE).
2 Appuyer sur les touches 5pour
sélectionner le système couleurs
approprié.
MINI:
La fonction VNR AUTO est désactivée. Si
vous réglez le mode sur AUTO mais que
vous avez l’impression que l’image n’est pas
reproduite avec toute la netteté de l’image
originale, réglez le mode sur MINI. Dans ce
cas cependant, tout bruit restant dans l’image
d’origine risque d’être accentué.
Appuyer ensuite sur la touche a
PAL:
Système PAL
SECAM:
Système SECAM
NTSC 3.58:
NTSC 3.58 Système MHz
MAXI:
Ce mode réduit toujours les bruits autant que
possible, sans tenir compte de la condition de
l’image. Lorsque vous réglez le mode sur
AUTO et que vous remarquez encore du
bruit, réglez le mode sur MAXI. Cette
fonction risque cependant de réduire la
netteté de l’image.
NTSC 4.43:
NTSC 4.43 Système MHz
AUTO:
Cette fonction permet de détecter un système
couleurs à partir du signal entrant. C’est
uniquement lorsque vous regardez une image
provenant d’un numéro de programme PR 0
(AV) ou d’une borne EXT que vous pouvez
effectuer une sélection à l’aide de la fonction
AUTO.
• La fonction AUTO risque de ne pas
fonctionner correctement si le signal est
de mauvaise qualité. Si l’image est
anormale avec la fonction AUTO,
sélectionner un autre système couleurs
manuellement.
• Sous les numéros de programme PR 0
(AV) à PR 99, vous ne pouvez pas
sélectionner NTSC 3.58 ou NTSC 4.43.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du menu du téléviseur
„ ZOOM AUTO 4:3
REGLAGE AUDIO
Vous pouvez sélectionner un des trois modes
ZOOM, NORMAL, PANORAMIC ou
ZOOM 14:9, comme mode ZOOM pour
l’image normale (rapport zoom 4:3).
1 Sélectionner ZOOM AUTO 4:3 puis
appuyer sur la touche a
„ STEREO / I • II
Lorsque vous regardez une émission
bilingue, vous pouvez sélectionner Bilingue I
(menu secondaire I) ou Bilingue II (menu
secondaire 2). Lors d’une mauvaise réception
d’une émission stéréo, vous pouvez passer du
son stéréo au son mono de sorte à pouvoir
entendre l’émission plus clairement et plus
facilement.
2 Appuyer sur les touches 6pour
sélectionner un mode ZOOM
„ INCLINAISON IMAGE
Dans certains cas, la force magnétique de la
terre peut faire incliner l’image. Dans ce cas,
il convient de corriger cette inclinaison.
s: Son stéréo
v: son mono
1 Appuyer sur les touches 6pour
sélectionner INCLINAISON IMAGE.
Appuyer ensuite sur la touche a
t : Bilingue I (menu secondaire I)
u : Bilingue II (menu secondaire II)
• Le mode audio que vous pouvez
sélectionner varie en fonction de
l’émission de télévision.
• Cette fonction n’est pas opérationnelle
dans les modes EXT. Et elle n’apparaît
pas non plus dans le menu REGLAGE
AUDIO.
2 Appuyer sur les touches 6
jusqu’à ce que l’image soit à
niveau. Appuyer ensuite sur la
touche a
„ Réglage du son
Vous pouvez régler le son à votre
convenance.
GRAVES
Sert à régler la tonalité grave du son.
2: plus faible
3: plus fort
AIGUS
Sert à régler la tonalité aiguë du son.
2: plus faible
3: plus fort
BALANCE
Sert à régler la balance entre le haut-parleur
gauche et le haut-parleur droit.
2: augmente le volume du haut-parleur
gauche.
3: augmente le volume du haut-parleur
droit.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du menu du téléviseur
„ BBE
Vous pouvez utiliser la fonction BBE pour
écouter un son agréable et fidèle à
l’enregistrement du son d’origine.
OUI:
Cette fonction est activée.
NON:
Cette fonction est désactivée.
Sous licence de BBE Sound, Inc. BBE est
une marque déposée de BBE Sound, Inc.
„ HYPER SOUND
Permet d’obtenir une ambiance sonore plus
spacieuse.
OUI:
Cette fonction est activée.
NON:
Cette fonction est désactivée. Le menu
disparaît.
• La fonction HYPER SOUND ne
fonctionne pas correctement avec le son
mono.
• Vous pouvez activer ou désactiver la
fonction HYPER SOUND en une seule
opération. Pour plus de détails, voir
“Fonction HYPER SOUND” à la page 12.
„ HAUT PARLEUR
Vous pouvez couper le son des haut-parleurs
du téléviseur, mais vous ne devez le faire que
lorsqu’un système audio est relié au
téléviseur à la place des haut-parleurs.
OUI:
Les haut-parleurs du téléviseur diffusent le
son.
NON:
Les haut-parleurs du téléviseur ne diffusent
aucun son.
• Les touches 5de la télécommande et
les touches r(volume) de la face avant
du téléviseur peuvent être utilisées pour
contrôler le volume de chaque haut-
parleur simultanément.
• Une augmentation excessive du volume
de l’amplificateur risque d’endommager
les haut-parleurs.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du menu du téléviseur
Pour annuler le réglage y(entrée
S-VIDEO):
EXT REGLAGES
Appuyer sur la touche jaune pour effacer
le repère y(entrée S-VIDEO). Les
images du signal vidéo normal (signal
composite) réapparaissent.
• La borne EXT-1 n’accepte pas le
signal S-VIDEO (signal Y/C) et vous
ne pouvez pas régler y(entrée S-
VIDEO) sur la borne EXT-1.
• Le réglage de y(entrée S-VIDEO)
modifie le caractère principal, qui
passe de “E” à “S”. Par exemple, “E2”
devient “S2”.
„ y(entrée S-VIDEO)
Lors du raccordement d’un appareil (comme
un magnétoscope S-VHS) qui permet
l’émission d’un signal S-VIDEO (signal Y/
C), vous pouvez apprécier l’image de haute
qualité du signal S-VIDEO (signal Y/C).
• Même un appareil qui permet
l’émission d’un signal S-VIDEO
(signal Y/C) peut diffuser un signal
vidéo normal (signal composite) en
fonction des réglages établis. Si une
image ne peut pas s’afficher à cause du
réglage y(entrée S-VIDEO)
effectué, relire attentivement le manuel
d’utilisation pour revérifier les
réglages de l’appareil.
Préparation:
• Tout d’abord, lire le manuel d’utilisation
de l’appareil et du “Préparatifs
supplémentaires” à la page 35 afin
d’apprendre comment raccorder l’appareil
correctement au téléviseur. Ensuite,
suivre le manuel d’utilisation de l’appareil
pour le régler de sorte qu’il puisse émettre
un signal S-VIDEO (signal Y/C) vers le
téléviseur.
• Ne pas régler l’entrée y(entrée S-
VIDEO) sur la borne EXT raccordée à un
appareil qui ne peut pas émettre un signal
S-VIDEO (signal Y/C). Si les réglages
sont incorrects, aucune image
n’apparaîtra.
1 Sélectionner une borne EXT
2 Appuyer sur la touche jaune et
régler l’entrée y(entrée S-
VIDEO).
Appuyer ensuite sur la touche a
Un repère A y(entrée S-VIDEO)
s’affiche. Vous pouvez voir un signal S-
VIDEO (signal Y/C) au lieu du signal
vidéo normal (signal composite).
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du menu du téléviseur
„ LISTE NOMS
„ COPIE
Vous pouvez assigner un nom aux appareils
raccordés à chaque borne EXT. L’attribution
d’un nom à une borne EXT provoque
l’affichage du numéro de cette borne EXT et
de son nom.
Vous pouvez sélectionner la source d’un
signal à diffuser par une borne EXT-2.
Vous pouvez sélectionner n’importe quel
signal de sortie de l’appareil raccordé à la
borne EXT ainsi que l’image et le son de la
chaîne TV que vous regardez pour le diffuser
par la borne EXT-2.
1 Sélectionner une borne EXT
1 Appuyer sur les touches 5pour
2 Appuyer sur la touche bleue pour
afficher la liste des noms (LISTE
NOMS)
sélectionner la flèche dans le menu
2 Appuyer sur les touches 6pour
sélectionner une borne EXT ou TV.
Appuyer ensuite sur la touche a
La flèche dans le menu représente le débit
des signaux. Le côté gauche de la flèche
indique la diffusion d’une source de
signaux par la borne EXT-2.
EXT-1/EXT-3/EXT-4:
Le signal de sortie de l’appareil raccordé à
une borne EXT passe par le téléviseur et
est diffusé par la borne EXT-2.
3 Appuyer sur les touches 6pour
sélectionner un nom. Appuyer
ensuite sur la touche a
TV:
L’image et le son de la chaîne TV que
vous regardez sont diffusés par la borne
EXT-2.
La LISTE NOMS disparaît et le nom est
assigné à la borne EXT.
• Vous ne pouvez pas assigner à la borne
EXT un nom qui n’apparaît pas dans la
liste (LISTE NOMS).
• Pendant la copie, vous ne pouvez pas
éteindre le téléviseur. La mise hors
tension du téléviseur couperait
également l’émission de signaux
diffusés par la borne EXT-2.
Pour effacer un nom assigné à une
borne EXT:
Sélectionner un espace vierge.
• Lorsque vous sélectionnez une borne
EXT comme sortie, vous pouvez
regarder une émission TV ou l’image
envoyée par l’autre borne EXT
pendant la copie de l’image d’un
appareil raccordé à la borne EXT sur
un magnétoscope raccordé à la borne
EXT-2.
4 Appuyer sur la touche apour
valider le réglage
• Les signaux RGB des jeux TV ne
peuvent pas être diffusés. Les
programmes de télétexte ne peuvent
pas être diffusés.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du menu du téléviseur
„ FOND BLEU
OPTIONS
Vous pouvez programmer le téléviseur pour
que l’écran devienne automatiquement bleu
et pour assourdir le son lors de la réception
d’un signal trop faible, lorsque aucun signal
n’est reçu ou lorsqu’il n’y a aucune entrée
provenant d’un appareil extérieur.
OUI:
Cette fonction est activée.
„ SLEEP TIMER
NON:
Vous pouvez programmer le téléviseur pour
qu’il s’éteigne automatiquement après un
certain temps.
Cette fonction est désactivée.
„ VERROUILLAGE
Lorsque vous souhaitez que vos enfants ne
regardent pas certaines chaînes de télévision,
vous pouvez utiliser la fonction
1 Sélectionner SLEEP TIMER puis
appuyer sur la touche a
Le menu secondaire de la fonction SLEEP
TIMER apparaît.
VERROUILLAGE pour verrouiller ces
chaînes. S’ils sélectionnent un numéro de
programme (PR) sous lequel une chaîne
verrouillée est mémorisée, l’écran devient
alors bleu et affiche n(VERROUILLAGE),
et ils ne peuvent pas regarder cette chaîne. A
moins d’entrer un numéro ID prédéfini en
effectuant une opération particulière, le
verrouillage ne peut être désactivé et les
enfants ne peuvent pas regarder les chaînes
en question.
2 Appuyer sur les touches 5pour
régler le laps de temps.
Appuyer ensuite sur la touche a
Vous pouvez définir ce laps de temps
jusqu’à 120 minutes maximum (2 heures),
par pas de 10 minutes.
Pour régler la fonction
VERROUILLAGE
• Une minute avant que la fonction
SLEEP TIMER n’éteigne le téléviseur,
l’indication “BONNE NUIT!”
1 Sélectionner VERROUILLAGE puis
appuyer sur la touche o
“REGLAGE NO. ID” (Ecran de réglage
du numéro ID) apparaît.
s’affiche.
• La fonction SLEEP TIMER ne peut
cependant pas servir à couper
l’alimentation principale du téléviseur.
• Lorsque la fonction SLEEP TIMER
est activée, vous pouvez réafficher le
menu secondaire de cette fonction
SLEEP TIMER pour confirmer et/ou
changer le laps de temps restant pour
la fonction SLEEP TIMER. Appuyer
sur la touche apour quitter le menu
après avoir confirmé et/ou modifié le
temps restant.
2 Régler le numéro ID qui vous
convient
1 Appuyer sur les touches 6
pour sélectionner un numéro.
Pour annuler la fonction SLEEP
TIMER:
Appuyer sur la touche 2pour régler le
laps de temps sur “NON”.
2 Appuyer sur les touches 5
pour déplacer le curseur.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du menu du téléviseur
3 Appuyer sur la touche a
Le menu secondaire de
2 Appuyer sur la touche
h
(Information) pour afficher “NO. ID”
(écran d’entrée du NO. ID).
VERROUILLAGE apparaît.
3 Appuyer sur les touches de
numéros pour entrer le numéro ID
Le verrouillage est provisoirement levé
afin que vous puissiez regarder la chaîne
TV.
4 Appuyer sur les touches 6 pour
sélectionner une chaîne TV
Si vous avez oublié le numéro ID:
Effectuer l’opération 1 de la fonction
“Pour régler la fonction
VERROUILLAGE”. Après avoir vérifié
le numéro ID, appuyer sur la touche b
pour quitter le menu.
Chaque fois que vous appuyez sur les
touches 6, le numéro de programme
(PR) change et l’image de la chaîne TV
mémorisée sous ce numéro de programme
(PR) apparaît à l’écran.
• Même si vous supprimez
temporairement le verrouillage, cela ne
signifie pas que la fonction
VERROUILLAGE est annulée pour la
chaîne TV en question. La prochaine
fois que quelqu’un essaiera de regarder
cette chaîne, elle sera de nouveau
verrouillée.
5 Appuyer sur la touche bleue pour
régler la fonction VERROUILLAGE.
Appuyer ensuite sur la touche a
n (VERROUILLAGE) s’affiche pour
indiquer que cette chaîne TV est
verrouillée.
Pour réinitialiser la fonction
VERROUILLAGE:
Réappuyer sur la touche bleue.
n (VERROUILLAGE) disparaît.
• Pour annuler cette fonction
VERROUILLAGE, vous devez à
nouveau exécuter l’opération “Pour
régler la fonction VERROUILLAGE”.
• Afin d’éviter une sélection trop facile
d’un numéro de programme (PR) sous
lequel une chaîne TV verrouillée a été
enregistrée, le numéro de programme
(PR) a été configuré de façon à ne pas
pouvoir être sélectionné à l’aide des
touches 6 ou des touches de
Afin d’éviter une réinitialisation trop
facile de la fonction VERROUILLAGE,
le menu disparaît lorsque vous
sélectionnez la fonction
VERROUILLAGE et que vous appuyez
sur la touche a, comme pour les
opérations de menu normales.
Pour regarder une chaîne TV
verrouillée
commande du téléviseur.
• Afin d’éviter une réinitialisation trop
facile du verrouillage, “NO. ID” (écran
d’entrée du NO. ID) est réglé de façon
à ne pas pouvoir apparaître si vous
1 Sélectionner un numéro de
programme (PR) correspondant à
une chaîne TV verrouillée, à l’aide
des touches de numéros ou de
LISTE PROG.
n’appuyez pas sur la touche
h
L’écran devient bleu et l’indication n
(VERROUILLAGE) apparaît. Vous ne
pouvez pas regarder cette chaîne.
(Information).
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du menu du téléviseur
„ DECODEUR (EXT-2)
INSTALLATION
Vous pouvez uniquement utiliser cette
fonction lorsque vous raccordez un décodeur
avec un magnétoscope compatible T-V
LINK à la borne EXT-2. Pour l’utiliser, se
reporter à “Utilisation de la fonction
DECODEUR (EXT-2)” à la page 34.
Attention
• Si vous n’avez pas raccordé un décodeur
avec un magnétoscope compatible T-V
LINK connecté à la borne EXT-2, le
réglage accidentel de cette fonction sur
“OUI” provoque la suppression de l’image
et du son de la chaîne TV que vous
regardez.
„ LANGAGE
Vous pouvez sélectionner la langue que vous
souhaitez utiliser pour les messages à l’écran
dans la liste de langues du menu.
1 Sélectionner LANGAGE puis
appuyer sur la touche a
Le menu secondaire de la fonction
LANGAGE apparaît.
2 Appuyer sur les touches 5et
6pour sélectionner une langue.
Appuyer ensuite sur la touche a
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du menu du téléviseur
• Si vous n’avez pas besoin de la
fonction EDITER/MANUEL, passez à
l’étape suivante.
„ AUTO
Vous pouvez mémoriser automatiquement
les chaînes TV que vous parvenez à recevoir
correctement dans les numéros de
programmes du téléviseur (PR) en effectuant
les opérations suivantes.
4 Appuyer sur la touche apour
afficher le menu T-V LINK
1 Sélectionner AUTO. Appuyer
ensuite sur la touche a
Le menu PAYS apparaît en tant que sous-
menu de la fonction AUTO.
Il existe deux menus PAYS. Si vous
appuyez sur la touche jaune, le menu
PAYS change de la façon suivante:
5 Si le magnétoscope raccordé n’est
pas compatible T-V LINK :
Appuyer sur la touche bpour quitter le
menu T-V LINK.
En cas de raccordement d’un
magnétoscope T-V LINK à la borne
EXT-2:
Suivre les instructions de fonctionnement
“Téléchargement de données vers un
magnétoscope” à la page 33 pour
transmettre les données de numéro de
programme (PR).
2 Appuyer sur les touches 5et
6pour choisir le pays où vous
vous trouvez
3 Appuyer sur la touche bleue pour
démarrer la fonction AUTO
Le menu AUTO s’affiche et les chaînes
TV reçues sont automatiquement
enregistrées sous les numéros de
programmes (PR).
• Lorsque votre téléviseur parvient à
détecter le nom de la chaîne TV à
partir du signal d’émission, il
enregistre automatiquement ce nom
(NOMS) dans le numéro de
• Pour supprimer la fonction AUTO,
appuyer sur la touche b.
programme (PR) sous lequel cette
chaîne TV est enregistrée.
• Si une chaîne TV que vous voulez
regarder n’est pas reprise dans un
numéro de programme (PR), il faut la
régler manuellement à l’aide de la
fonction MANUEL. Pour plus de
détails, voir “EDITER/MANUEL” à la
page 28.
• La chaîne TV n’est pas enregistrée
sous le numéro de programme PR 0
(AV). Pour enregistrer une chaîne TV
dans PR 0 (AV), la régler
manuellement à l’aide de la fonction
MANUEL. Pour plus de détails, voir
“EDITER/MANUEL” à la page 28.
Lorsque les chaînes TV ont été
enregistrées sous les numéros de
programmes (PR), le menu EDITER
s’affiche.
• Vous pouvez procéder à l’édition des
numéros de programmes (PR) à l’aide
de la fonction EDITER/MANUEL.
Pour plus de détails, voir “EDITER/
MANUEL” à la page 28.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du menu du téléviseur
• Le numéro CH/CC est un numéro
unique pour le téléviseur et il
correspond au numéro de chaîne d’un
émetteur TV. Pour connaître les
rapports entre un numéro de chaîne et
un numéro CH/CC, voir “Numéros
CH/CC” à la page 37.
„ EDITER/MANUEL
Les fonctions EDITER/MANUEL sont
divisées en deux types: l’édition des numéros
de programme sélectionnés (PR) (fonctions
EDITER) et l’enregistrement manuel d’une
chaîne TV que vous voulez regarder dans un
numéro de programme (PR) (fonction
MANUEL). Vous trouverez ci-dessous tous
les détails concernant ces fonctions:
2 Suivre les explications concernant
la fonction que vous souhaitez
utiliser
Attention
DEPLACER:
• L’utilisation de la fonction DEPLACER,
EFFACER ou INSERER remplace la liste
actuelle des numéros de programmes
(PR). Dès lors, les numéros de
programmes (PR) de certaines chaînes
TV vont changer.
• L’utilisation de la fonction MANUEL pour
une chaîne TV verrouillée par le biais de
la fonction VERROUILLAGE supprime la
fonction VERROUILLAGE pour cette
chaîne TV.
• L’utilisation de la fonction MANUEL pour
une chaîne TV dont la fonction
DECODEUR (EXT-2) est réglée sur OUI
remet le réglage de cette fonction
DECODEUR (EXT-2) sur NON pour cette
chaîne TV.
Cette fonction permet de changer le
numéro de programme (PR) d’une chaîne
TV.
NOMS:
Cette fonction permet d’attribuer un nom
de chaîne (NOMS) à un émetteur TV.
INSERER:
Cette fonction permet d’ajouter une
nouvelle chaîne TV à la liste actuelle des
numéros de programmes (PR) par le biais
du numéro CH/CC.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction
INSERER si vous ne connaissez pas le
numéro de chaîne d’un émetteur TV.
Utilisez la fonction MANUEL pour
enregistrer une chaîne TV sous le
numéro de programme (PR).
• Lorsqu’une chaîne TV est déjà
programmée dans PR 99, l’utilisation de
la fonction INSERER supprime sa
programmation.
EFFACER:
Cette fonction permet de supprimer toute
chaîne TV inutile.
MANUEL:
Cette fonction permet d’enregistrer
manuellement une nouvelle chaîne TV
dans un numéro de programme (PR).
1 Sélectionner EDITER/MANUEL puis
appuyer sur la touche a
3 Appuyer sur la touche apour
valider les réglages
Le menu T-V LINK apparaît.
• Le numéro de programme PR 0, “AV”
apparaît dans la liste des numéros de
programmes (PR).
• Le numéro de borne EXT n’apparaît
pas dans la liste des numéros de
programmes (PR).
4 Si le magnétoscope raccordé n’est
pas compatible T-V LINK :
Appuyer sur la touche bpour quitter le
menu T-V LINK.
Le menu T-V LINK disparaît et tous les
réglages sont terminés.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du menu du téléviseur
En cas de raccordement d’un
magnétoscope T-V LINK à la borne
EXT-2:
Suivre les instructions de fonctionnement
“Téléchargement de données vers un
magnétoscope” à la page 33 pour
transmettre les données de numéro de
programme (PR) au magnétoscope.
NOMS
1 Appuyer sur les touches 6pour
sélectionner une chaîne TV
Chaque fois que vous appuyez sur les
touches 6, le numéro de programme
(PR) change et l’image de la chaîne TV
mémorisée sous ce numéro de programme
(PR) apparaît à l’écran.
DEPLACER
2 Appuyer sur la touche rouge pour
démarrer la fonction NOMS
1 Appuyer sur les touches 6pour
sélectionner une chaîne TV
Chaque fois que vous appuyez sur les
touches 6, le numéro de programme
(PR) change et l’image de la chaîne TV
mémorisée sous ce numéro de programme
(PR) apparaît à l’écran.
2 Appuyer sur la touche 3pour
démarrer la fonction DEPLACER
3 Appuyer sur les touches 6pour
sélectionner le premier caractère
du nom de chaîne (NOMS) que
vous voulez attribuer à cette chaîne
TV
3 Appuyer sur les touches 6pour
sélectionner un nouveau numéro
de programme (PR)
Pour annuler la fonction
DEPLACER:
Appuyer sur la touche
(Information).
h
4 Appuyer sur la touche bleue pour
afficher LISTE NOMS (la liste des
noms de chaînes)
4 Appuyer sur la touche 2pour
changer le numéro de programme
(PR) d’une chaîne TV et lui attribuer
un nouveau numéro (PR)
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du menu du téléviseur
INSERER
5 Appuyer sur les touches 6 pour
sélectionner le nom de la chaîne
(NOMS)
Préparation:
• Un numéro unique CH/CC à ce téléviseur
et correspondant au numéro de chaîne
d’un émetteur TV est demandé. Localiser
le numéro CH/CC correspondant dans le
tableau “Numéros CH/CC” à la page 37
basé sur les numéros de chaînes des
émetteurs TV.
• Lorsque le réglage PAYS n’est pas
FRANCE, utiliser un numéro à deux
chiffres CH/CC. Lorsque le réglage
PAYS est FRANCE, utiliser un numéro
CH/CC à trois chiffres.
• Lorsque vous ajoutez une chaîne TV du
système français uniquement (système
SECAM-L) toujours régler la fonction
PAYS sur FRANCE. Si le réglage PAYS
n’est pas mis sur FRANCE, suivre les
explications fournies dans “Modification
du réglage PAYS” à la page 33 pour
mettre le réglage PAYS sur FRANCE;
démarrer ensuite la fonction INSERER.
Pour annuler la fonction NOMS:
Appuyer sur la touche
(Information).
h
6 Appuyer sur la touche a pour
attribuer un nom de chaîne (NOMS)
à une chaîne TV
• Vous pouvez attribuer un nom de
chaîne unique (NOMS) à cet émetteur
TV. Lorsque l’opération 3 est
terminée, ne passez pas directement à
l’étape 4, mais appuyez sur les touches
5 pour déplacer le curseur et sur les
touches 6 pour sélectionner un
caractère afin de compléter le nom de
la chaîne (NOMS). Appuyer ensuite
sur la touche a pour attribuer ce
nom (NOMS) à la chaîne TV.
1 Appuyer sur les touches 6 pour
sélectionner un numéro de
programme (PR) sous lequel vous
souhaitez mémoriser une nouvelle
chaîne TV
2 Appuyer sur la touche verte puis
démarrer la fonction INSERER
3 Appuyer sur les touches 6 pour
sélectionner “CC” ou “CH” en
fonction du numéro CH/CC de la
chaîne TV.
Lorsque le réglage PAYS est mis
sur FRANCE:
Sélectionner “CH1”, “CH2”, “CC1” ou
“CC2”.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du menu du téléviseur
Pour annuler la fonction INSERER:
Appuyer sur la touche (Information).
2 Appuyer sur la touche bleue pour
démarrer la fonction MANUEL
A droite, à la suite du numéro CH/CC,
s’affiche l’indication SYSTEME
h
4 Appuyer sur les touches de
numéros pour entrer le numéro CH/
CC restant
(système d’émission) de la chaîne TV.
Le téléviseur se met en mode
mémorisation.
Lorsque la mémorisation est terminée,
l’image de la chaîne TV apparaît à
l’écran.
• Le numéro CH/CC indique la
fréquence d’émission au téléviseur. Si
le téléviseur ne parvient pas à détecter
la fréquence d’émission indiquée par
le numéro CH/CC, une image sans
signaux (vierge) apparaît.
Pour annuler la fonction MANUEL:
Appuyer sur la touche
(Information).
h
EFFACER
3 Appuyer sur la touche 3pour
sélectionner le SYSTEME (système
d’émission) d’une chaîne TV que
vous voulez mémoriser
1 Appuyer sur les touches 6pour
sélectionner une chaîne TV
Chaque fois que vous appuyez sur les
touches 6, le numéro de programme
(PR) change et l’image de la chaîne TV
mémorisée sous ce numéro de programme
(PR) apparaît à l’écran.
Pour les chaînes TV provenant du
système français (système SECAM-
L):
Régler la fonction SYSTEME sur “L”. Si
vous positionnez cette fonction sur un
autre réglage que “L”, vous ne pourrez
pas recevoir de chaîne TV par le système
SECAM-L.
2 Appuyer sur la touche jaune pour
supprimer la chaîne TV
La chaîne TV est alors effacée de la liste
des numéros de programmes (PR).
Autres chaînes TV:
MANUEL
Si vous ne connaissez pas le système
d’émission correct, régler le sélecteur
SYSTEME sur “B/G”. Si ce choix de “B/
G” n’est pas correct, vous n’entendrez pas
le son normal lorsque le téléviseur
détectera une chaîne TV. Dans ce cas,
réessayez de régler correctement la
fonction SYSTEME, afin d’éviter que ce
problème se pose.
Préparation:
• Lorsque vous ajoutez une chaîne TV du
système français (système SECAM-L)
toujours régler la fonction PAYS sur
FRANCE. Si le réglage PAYS n’est pas
mis sur FRANCE, suivre les explications
fournies dans “Modification du réglage
PAYS” à la page 33 pour mettre le
réglage PAYS sur FRANCE; démarrer
ensuite la fonction MANUEL.
4 Appuyer sur la touche verte ou
rouge pour rechercher un émetteur
Le balayage s’arrête lorsque le téléviseur
a localisé un émetteur. L’image de la
chaîne TV apparaît ensuite à l’écran.
1 Appuyer sur les touches 6pour
sélectionner un numéro de
programme (PR) sous lequel vous
souhaitez mémoriser une nouvelle
chaîne TV
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du menu du téléviseur
5 Appuyer de manière répétitive sur
la touche verte ou rouge jusqu’à ce
que la chaîne TV souhaitée
apparaisse
DEMONSTRATION
Si la réception de l’émetteur TV est
mauvaise:
Appuyer sur la touche bleue ou jaune pour
obtenir une syntonisation précise de
l’émetteur.
La fonction DEMONSTRATION propose
automatiquement une démonstration de
certaines des fonctions du téléviseur.
Si vous ne parvenez pas à entendre
le son normal même quand l’image
de la chaîne TV apparaît
correctement:
Sélectionner OUI ou NON. Appuyer
ensuite sur la touche a
La fonction DEMONSTRATION est ainsi
réglée sur OUI et la démonstration
commence.
Le réglage SYSTEME est erroné.
Appuyer sur la touche 3pour sélectionner
un SYSTEME où le son est normal.
6 Appuyer sur la touche apour
enregistrer la chaîne TV sous un
numéro de programme (PR)
Pour arrêter la démonstration:
Appuyer sur une des touches de la
télécommande.
Le menu normal EDITER réapparaît.
Lorsque la fonction
DEMONSTRATION est réglée sur OUI:
A chaque mise sous tension du téléviseur, la
démonstration démarre automatiquement. Si
vous ne voulez pas que cette opération ait
lieu, prendre les mesures suivantes pour
supprimer la fonction DEMONSTRATION:
1 Réafficher le menu
DEMONSTRATION
2 Appuyer sur les touches 6pour
sélectionner NON
3 Appuyer sur la touche apour
supprimer la fonction
DEMONSTRATION
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opérations supplémentaires des menus
Téléchargement de données
vers un magnétoscope
Si le message “FONCTION NON
DISPONIBLE” apparaît dans le menu T-
V LINK, vérifier si les trois éléments
Vous pouvez transmettre les dernières
informations de numéros de programmes
(PR) au magnétoscope à l’aide de la fonction
T-V LINK.
suivants sont corrects et appuyer ensuite
sur la touche apour réessayer
d’effectuer la transmission des données.
• Un magnétoscope compatible T-V
LINK est-il bien raccordé à la borne
EXT-2?
• Le magnétoscope est-il sous tension?
• Les connexions du câble SCART
raccordé à la borne EXT-2 et au
magnétoscope compatible T-V LINK
sont-elles correctes?
Attention
• Cette opération fonctionne uniquement
lorsqu’un magnétoscope compatible T-V
LINK est raccordé à la borne EXT-2.
• Cette opération fonctionne uniquement
lorsque le menu T-V LINK est affiché.
Modification du réglage PAYS
Lorsque la fonction AUTO est terminée,
vous pouvez changer le pays que vous avez
déjà configuré à l’aide de la fonction AUTO.
Lors de l’enregistrement des chaînes de
télévision pour les postes français (système
SECAM-L system), effectuer cette opération
pour changer de pays.
1 Mettre le magnétoscope sous
tension
2 Appuyer sur la touche a
La transmission des données commence.
1 Afficher le menu INSTALLATION
Lorsque le menu EDITER est
affiché:
Le menu T-V LINK disparaît à la fin de la
transmission des données.
Appuyer sur la touche
(Information)
h
pour revenir au menu INSTALLATION.
Lorsque le menu T-V LINK change
et qu’un autre menu s’affiche:
Les opérations du menu du côté téléviseur
sont terminées et passent aux opérations
du menu côté magnétoscope. Pour plus de
détails, consulter le manuel d’utilisation
et le fonctionnement de votre
2 Appuyer sur les touches 6pour
sélectionner AUTO. Appuyer
ensuite sur la touche a
Le menu PAYS apparaît en tant que sous-
menu de la fonction AUTO.
Il existe deux menus PAYS. Si vous
appuyez sur la touche jaune, le réglage
PAYS change de la façon suivante:
magnétoscope.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opérations supplémentaires des menus
3 Appuyer sur les touches 5et
6pour sélectionner un pays
5 Appuyer sur les touches 6pour
sélectionner DECODEUR (EXT-2).
Appuyer ensuite sur les touches
5pour sélectionner OUI
L’image qui s’affiche doit à présent être
décryptée.
4 Appuyer sur la touche apour
valider le réglage
Le menu disparaît.
Pour annuler la fonction
DECODEUR (EXT-2):
Appuyer sur les touches 5pour
sélectionner NON.
Pour revenir au menu INSTALLATION
à partir du menu PAYS:
Appuyer sur la touche
(Information) au
h
lieu de la touche a.
6 Appuyer sur la touche apour
valider le réglage
Utilisation de la fonction
DECODEUR (EXT-2)
Le menu T-V LINK apparaît.
Lorsque vous raccordez un décodeur avec un
magnétoscope compatible T-V LINK à la
borne EXT-2, vous pouvez utiliser la
fonction DECODEUR (EXT-2) pour
décrypter les chaînes TV cryptées.
1 Mettre le décodeur sous tension
7 Suivre les instructions de
fonctionnement “Téléchargement
de données vers un
2 Afficher sur le téléviseur la chaîne
TV que le décodeur est capable de
décrypter
magnétoscope” à la page 33 pour
transmettre les données de numéro
de programme (PR) au
Même si le décodeur fonctionne, une
image cryptée apparaît à ce stade.
magnétoscope
8 Si une autre chaîne TV peut être
décryptée par le décodeur, répéter
les opérations 2 à 7
3 Appuyer sur la touche apour
afficher le MENU
Le MENU (menu principal) apparaît.
Si, pour quelque raison que ce soit, la
fonction DECODEUR (EXT-2) a été
réglée sur “OUI” sans que vous parveniez
à décrypter la chaîne TV, vérifier ce qui
suit:
• Le décodeur est-il correctement
raccordé au magnétoscope,
4 Appuyer sur les touches 6pour
sélectionner OPTIONS. Appuyer
ensuite sur la touche a
Le menu OPTIONS apparaît.
conformément aux instructions
fournies dans les manuels d’utilisation
du magnétoscope et du décodeur?
• Le décodeur est-il sous tension?
• La chaîne TV peut-elle être décryptée
à l’aide d’un décodeur?
• Faut-il modifier les réglages du
magnétoscope pour pouvoir raccorder
un décodeur? Vérifier si le
magnétoscope est bien réglé en se
référant au manuel d’utilisation du
magnétoscope.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Préparatifs supplémentaires
Raccordement des appareils externes
Raccorder les appareils au téléviseur, en
suivant attentivement les schémas de
raccordement suivants.
1 Magnétoscope (signal composite)
2 Magnétoscope (signal composite/signal
S-VIDEO)
3 Magnétoscope compatible T-V LINK
(signal composite/signal S-VIDEO)
4 Décodeur
5 Lecteur DVD (signal composite/signal S-
VIDEO)
Avant de raccorder tout appareil:
• Lire les manuels fournis avec les
appareils. En fonction des appareils
raccordés, la méthode de raccordement
peut différer de l’illustration. En outre, les
réglages de l’appareil peuvent devoir être
modifiés selon la méthode de
6 Lecteur DVD (signal composite/signal
RGB)
raccordement, pour assurer un
7 Jeu TV (signal composite/signal RGB)
8 Jeu TV (signal composite/signal S-
VIDEO)
fonctionnement correct en toute sécurité.
• Mettre tous les appareils hors tension, y
compris le téléviseur.
9 Casque d’écoute
• La partie “Spécifications techniques” à la
page 42 reprend tous les détails
concernant les bornes EXT. Si vous
voulez raccorder un appareil qui n’est pas
repris dans le schéma de raccordement
suivant, consulter le tableau afin de
sélectionner la borne EXT la plus
appropriée.
0 Caméra vidéo (signal composite/signal
S-VIDEO)
- Câble SCART
= Câble audio
~ Câble vidéo
! Câble S-VIDEO
• Les câbles de connexions ne sont pas
fournis.
Derrière le cache
Dos du téléviseur
EXT-2
EXT-3
S
S
L
R
EXT-1
AUDIO OUT
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Préparatifs supplémentaires
„ Appareils pouvant émettre le
signal S-VIDEO (signal Y/C)
comme un magnétoscope S-VHS
Raccorder l’appareil à une borne EXT autre
que la borne EXT-1.
„ Emission du signal TV par la
borne EXT-1
L’image et le son de la chaîne TV que vous
regardez sont toujours diffusés par la borne
EXT-1.
Vous pouvez sélectionner un signal d’entrée
vidéo entre le signal S-VIDEO (signal Y/C)
et un signal vidéo normal (signal composite).
Pour plus de détails sur le fonctionnement de
l’appareil, voir “y(entrée S-VIDEO)” à la
page 22.
• La modification d’un numéro de
programme (PR) provoque également la
modification de l’émission TV de la borne
EXT-1.
• Le signal vidéo/audio d’une borne EXT
ne peut pas être diffusé.
„ Magnétoscope compatible T-V
LINK
• Les programmes de télétexte ne peuvent
pas être diffusés.
Toujours raccorder le magnétoscope
compatible T-V LINK à la borne EXT-2.
Sinon, la fonction T-V LINK ne donnera pas
les résultats escomptés.
„ Raccordement de haut-parleurs/
amplificateur
Raccordez l’équipement audio souhaité au
téléviseur en vous référant au schéma de
raccordement d’équipement audio.
Vous pouvez utiliser des haut-parleurs avant
externes pour écouter le son du téléviseur, au
lieu des haut-parleurs du téléviseur.
• Lors du raccordement d’un magnétoscope
compatible T-V LINK à la borne EXT-2,
toujours raccorder le décodeur au
magnétoscope. Sinon, la fonction T-V
LINK ne donnera pas les résultats
escomptés. Lorsque vous avez enregistré
les chaînes TV sous des numéros de
programmes (PR), régler la fonction
DECODEUR (EXT-2) pour le numéro de
programme (PR) sur OUI pour décrypter
une chaîne de TV cryptée. Pour plus de
détails sur l’opération, voir “Utilisation de
la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la
page 34.
Avant de raccorder tout appareil:
• Lire les manuels fournis avec
l’amplificateur ou les haut-parleurs.
• Mettre le téléviseur et l’amplificateur hors
tension.
• Pour empêcher que le magnétisme des
haut-parleurs ait un effet négatif sur
l’écran du téléviseur, utiliser des haut-
parleurs équipés d’un blindage
magnétique comme haut-parleurs avant.
• Les câbles de connexions ne sont pas
fournis.
„ Raccordement d’un casque
d’écoute
Raccorder un casque muni d’une mini-fiche
stéréo (de 3,5 mm de diamètre) à la prise
pour casque située sur la face avant du
téléviseur.
Dos du
téléviseur
G
D
• Lorsque le casque d’écoute est branché,
les haut-parleurs du téléviseur ne
diffusent pas de son.
1 Amplificateur
„ Emission du signal vidéo/audio
par la borne EXT-2
2 Haut-parleurs avant (de type à blindage
magnétique)
Vous pouvez changer arbitrairement la sortie
du signal vidéo/audio de la borne EXT-2.
Cette fonction s’avère utile lors de la copie
de données vidéo/audio, provenant d’un
autre appareil, vers le magnétoscope
raccordé à la borne EXT-2. Pour plus de
détails concernant cette opération, voir
“COPIE” à la page 23.
• La sortie de la borne AUDIO OUT n’est
pas interrompue par le raccordement d’un
casque au téléviseur. Vous ne pouvez pas
couper le son du haut-parleur avant,
même si vous raccordez un casque au
téléviseur.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Numéros CH/CC
Pour utiliser la fonction INSERER dans page 30, localiser le numéro CH/CC correspondant au
numéro de chaîne de l’émetteur TV dans ce tableau.
CH
Chaîne
CH
Chaîne
CC
Chaîne
CC
Chaîne
CH 02 / CH 202 E2
CH 40 / CH 240 E40
CH 41 / CH 241 E41
CH 42 / CH 242 E42
CH 43 / CH 243 E43
CH 44 / CH 244 E44
CH 45 / CH 245 E45
CH 46 / CH 246 E46
CH 47 / CH 247 E47
CH 48 / CH 248 E48
CH 49 / CH 249 E49
CH 50 / CH 250 E50
CH 51 / CH 251 E51
CH 52 / CH 252 E52
CH 53 / CH 253 E53
CH 54 / CH 254 E54
CH 55 / CH 255 E55
CH 56 / CH 256 E56
CH 57 / CH 257 E57
CH 58 / CH 258 E58
CH 59 / CH 259 E59
CH 60 / CH 260 E60
CH 61 / CH 261 E61
CH 62 / CH 262 E62
CH 63 / CH 263 E63
CH 64 / CH 264 E64
CH 65 / CH 265 E65
CH 66 / CH 266 E66
CH 67 / CH 267 E67
CH 68 / CH 268 E68
CH 69 / CH 269 E69
CC 01 / CC 201 S1
CC 02 / CC 202 S2
CC 03 / CC 203 S3
CC 04 / CC 204 S4
CC 05 / CC 205 S5
CC 06 / CC 206 S6
CC 07 / CC 207 S7
CC 08 / CC 208 S8
CC 09 / CC 209 S9
CC 10 / CC 210 S10
CC 11 / CC 211 S11
CC 12 / CC 212 S12
CC 13 / CC 213 S13
CC 14 / CC 214 S14
CC 15 / CC 215 S15
CC 16 / CC 216 S16
CC 17 / CC 217 S17
CC 18 / CC 218 S18
CC 19 / CC 219 S19
CC 20 / CC 220 S20
CC 21 / CC 221 S21
CC 22 / CC 222 S22
CC 23 / CC 223 S23
CC 24 / CC 224 S24
CC 25 / CC 225 S25
CC 26 / CC 226 S26
CC 27 / CC 227 S27
CC 28 / CC 228 S28
CC 29 / CC 229 S29
CC 30 / CC 230 S30
CC 31 / CC 231 S31
CC 32 / CC 232 S32
CC 33 / CC 233 S33
CC 34 / CC 234 S34
CC 35 / CC 235 S35
CC 36 / CC 236 S36
CC 37 / CC 237 S37
CC 38 / CC 238 S38
CC 39 / CC 239 S39
CC 40 / CC 240 S40
CC 41 / CC 241 S41
CH 03 / CH 203 E3, ITALIE A
CH 04 / CH 204 E4, ITALIE B
CH 05 / CH 205 E5, ITALIE D
CH 06 / CH 206 E6, ITALIE E
CH 07 / CH 207 E7, ITALIE F
CH 08 / CH 208 E8
CH 09 / CH 209 E9, ITALIE G
CH 10 / CH 210 E10, ITALIE H
CH 11 / CH 211 E11, ITALIE H+1
CH 12 / CH 212 E12, ITALIE H+2
CH 21 / CH 221 E21
CC 75 / CC 275
CC 76 / CC 276
X
Y
CH 22 / CH 222 E22
CH 23 / CH 223 E23
CC 77 / CC 277 Z, ITALIE C
CC 78 / CC 278 Z+1
CH 24 / CH 224 E24
CH 25 / CH 225 E25
CC 79 / CC 279 Z+2
CH 26 / CH 226 E26
CH 27 / CH 227 E27
CH 28 / CH 228 E28
CH 29 / CH 229 E29
CH 30 / CH 230 E30
CH 31 / CH 231 E31
CH 32 / CH 232 E32
CH 33 / CH 233 E33
CH 34 / CH 234 E34
CH 35 / CH 235 E35
CH 36 / CH 236 E36
CH 37 / CH 237 E37
CH 38 / CH 238 E38
CH 39 / CH 239 E39
CH
Chaîne
F2
CH
Chaîne
CC
Fréquence (MHz)
CC
Fréquence (MHz)
CH 102
CH 103
CH 104
CH 105
CH 106
CH 107
CH 108
CH 109
CH 110
CH 121
CH 122
CH 123
CH 124
CH 125
CH 126
CH 127
CH 128
CH 129
CH 130
CH 131
CH 132
CH 133
CH 134
CH 135
CH 136
CH 137
CH 138
CH 139
CH 140
CH 141
CH 142
CH 143
CH 144
CH 145
CH 146
CH 147
CH 148
CH 149
CH 150
CH 151
CH 152
CH 153
CH 154
CH 155
CH 156
CH 157
CH 158
CH 159
CH 160
CH 161
CH 162
CH 163
CH 164
CH 165
CH 166
CH 167
CH 168
CH 169
F41
F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F53
F54
F55
F56
F57
F58
F59
F60
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F67
F68
F69
CC 110
CC 111
CC 112
CC 113
CC 114
CC 115
CC 116
CC 123
CC 124
CC 125
CC 126
CC 127
CC 128
CC 129
CC 130
CC 131
CC 132
CC 133
CC 141
CC 142
CC 143
CC 144
CC 145
CC 146
CC 147
CC 148
CC 149
CC 150
CC 151
116 -124
124 -132
132 -140
140 -148
148 -156
156 -164
164 -172
220 -228
228 -236
236 -244
244 -252
252 -260
260 -268
268 -276
276 -284
284 -292
292 -300
300 -306
306 -311
311 -319
319 -327
327 -335
335 -343
343 -351
351 -359
359 -367
367 -375
375 -383
383 -391
CC 152
CC 153
CC 154
CC 155
CC 156
CC 157
CC 158
CC 159
CC 160
CC 161
391 -399
399 -407
407 -415
415 -423
423 -431
431 -439
439 -447
447 -455
455 -463
463 -469
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Numéros CH/CC
• Lorsque deux numéros CH/CC correspondent au même numéro de chaîne, sélectionner l’un ou
l’autre en fonction du réglage PAYS. Lorsque le réglage PAYS n’est pas mis sur FRANCE,
utiliser un numéro CH/CC à deux chiffres. Lorsque le réglage PAYS est FRANCE, utiliser un
numéro CH/CC à trois chiffres.
• Localiser le numéro CH/CC (CC110 à CC161) correspondant à la chaîne TV (système
SECAM-L) d’un émetteur de la télévision câblée française basé sur la fréquence d’émission de
la chaîne TV. Si vous ne connaissez pas la fréquence d’émission, contactez le diffuseur de la
chaîne câblée.
• Les numéros CH/CC de CH102-CH169 et CC110-CC161 correspondent aux chaînes de
télévision diffusées sur un système SECAM-L. Les autres numéros CH/CC correspondent aux
chaînes TV diffusées par une méthode autre qu’un système SECAM-L.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide de dépannage
En cas de problème survenant pendant l’utilisation du téléviseur, veuillez lire ce “Guide de
dépannage” attentivement avant de contacter le service technique. Vous pourrez probablement
résoudre le problème par vous-même. Exemple: Si la fiche est débranchée de la prise secteur ou si
l’antenne TV présente des problèmes, vous pourriez croire que l’anomalie provient du téléviseur.
Important:
• Ce guide de dépannage couvre uniquement les problèmes dont la cause est difficile à
déterminer. Si une question se pose pendant l’utilisation d’une fonction, lire attentivement la
ou les pages correspondant à l’utilisation de la fonction et non ce guide de dépannage.
• Lorsque vous avez suivi la description du guide de dépannage ou de l’utilisation des fonctions
concernées sans succès, retirer la fiche de la prise secteur et faire appel au service technique.
Ne jamais essayer de réparer soi-même le téléviseur ou de retirer la protection arrière.
„ Le téléviseur ne se met pas sous
tension
„ Image de mauvaise qualité
• Si les interférences obscurcissent
complètement l’image (neige), il se peut
que le problème vienne de l’antenne ou de
son câble. Vérifier les points suivants
pour essayer de résoudre le problème.
Le téléviseur et l’antenne sont-ils
correctement raccordés?
• La fiche d’alimentation est-elle branchée
dans une prise secteur?
• Le témoin d’alimentation est-il allumé? Si
ce n’est pas le cas, appuyer sur la touche
d’alimentation principale.
„ Pas d’image/pas de son
Le câble de l’antenne est-il
• Avez-vous sélectionné une chaîne TV
dont la réception est extrêmement
mauvaise? Dans ce cas, la fonction FOND
BLEU s’active, tout l’écran devient bleu
et le son est coupé. Pour regarder votre
chaîne TV, suivre la description “FOND
BLEU” à la page 24 pour essayer de
modifier le réglage de la fonction FOND
BLEU et le mettre sur NON.
• Le casque d’écoute est-il branché au
téléviseur? Le raccordement du casque
d’écoute au téléviseur coupe le son des
haut-parleurs de ce dernier.
• La fonction HAUT PARLEUR est-elle
réglée sur NON? Suivez la description de
la section “HAUT PARLEUR” à la
page 21 pour vérifier le réglage de la
fonction HAUT PARLEUR, afin
d’essayer de résoudre le problème.
• Un réglage SYSTEME incorrect pour une
chaîne TV peut empêcher la diffusion du
son. Suivre la description fournie dans
“EDITER/MANUEL” à la page 28 pour
utiliser la fonction MANUEL afin
d’essayer de modifier le réglage
endommagé?
L’antenne est-elle pointée dans la
direction correcte?
L’antenne est-elle elle-même
défectueuse ?
• Si le téléviseur ou l’antenne reçoivent des
interférences d’autres appareils, des lignes
ou des interférences peuvent apparaître
sur l’image. Eloigner de votre téléviseur
les appareils comme un amplificateur, un
ordinateur ou un sèche-cheveux qui
peuvent causer des interférences ou
essayer de changer l’emplacement du
téléviseur. Si l’antenne reçoit des
interférences d’une tour radio ou d’un fil
de haute tension, contacter votre
revendeur local.
• Si le téléviseur reçoit des interférences de
signaux réfléchis par des montagnes ou
des bâtiments, des images doubles
(fantômes) s’affichent. Essayer de
changer l’orientation de l’antenne ou la
remplacer par une antenne possédant une
meilleure directionnalité.
• Les réglages de SYSTEME COULEUR
correspondent-ils au système des chaînes
TV? Suivre la description “SYSTEME
COULEUR” à la page 19 pour essayer de
résoudre le problème.
SYSTEME.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide de dépannage
• Les fonctions COULEUR ou LUMIERE
ont-elles été commandées correctement?
Suivre la description “Réglage de
l’image” à la page 18 pour essayer de les
régler correctement.
• L’enregistrement vidéo du télétexte n’est
pas conseillé car il risque de ne pas être
correct.
„ Opération désactivée
• Les piles de la télécommande sont-elles
épuisées? Suivre la description fournie
sous “Mise en place des piles dans la
télécommande” à la page 3 et remplacer
les piles par de nouvelles pour essayer de
résoudre le problème.
• Avez-vous essayé d’utiliser la
• Lorsqu’une image fixe blanche et
brillante (comme une robe blanche)
s’affiche à l’écran, on dirait que la partie
blanche a été colorée. Il s’agit d’un
phénomène inévitable dû à la nature du
tube de l’image lui-même et il ne s’agit
pas là d’un défaut du téléviseur. Lorsque
l’image disparaît de l’écran, les couleurs
non naturelles disparaissent également.
• Le haut de l’image peut être déformé
quand vous visualisez les images de
supports vidéo disponibles dans le
commerce, ou de vidéocassettes mal
enregistrées. Cela est dû à l’état du signal
vidéo. Il ne s’agit pas d’une anomalie.
télécommande sur le côté ou à l’arrière du
téléviseur ou à partir d’un emplacement
distant de plus de 7 mètres du téléviseur?
Utiliser la télécommande devant le
téléviseur, à partir d’un emplacement
distant de moins de 7 mètres, pour essayer
de résoudre le problème.
• Lorsque vous regardez un programme du
télétexte, vous ne pouvez pas utiliser les
menus. Appuyer sur la touche b pour
passer du programme du télétexte au
programme TV ordinaire et essayer
d’utiliser les menus.
• Si le fonctionnement du téléviseur est
subitement désactivé, appuyer sur la
touche d’alimentation principale et mettre
l’alimentation hors tension. Essayer de
réappuyer sur la touche d’alimentation
principale pour remettre l’appareil sous
tension. Si le téléviseur revient à son état
normal, il ne s’agit pas là d’une anomalie.
„ Son de mauvaise qualité
Les commandes GRAVES ou AIGUS sont-
elles réglées correctement? Si ce n’est pas le
cas, suivre la description “Réglage du son” à
la page 20 pour essayer de les régler
correctement.
Lorsque la réception d’une chaîne TV est
mauvaise, le son bilingue ou stéréo peut être
difficilement audible. Dans ce cas, suivre la
description fournie sous “STEREO / I • II” à
la page 20 pour entendre le son plus
facilement en le diffusant en mono.
„ Autres problèmes
• Lorsque la fonction SLEEP TIMER est
utilisée, le téléviseur se met
automatiquement hors tension. Si le
téléviseur se met tout à coup hors tension,
essayer d’appuyer sur la touche #
(Standby) pour le remettre sous tension.
Si le téléviseur reprend son état normal, il
ne s’agit pas d’une anomalie.
• S’il y a un signal WSS inclus dans le
signal de diffusion ou dans le signal d’un
appareil externe, ou si le téléviseur reçoit
un signal de commande d’un appareil
externe, le mode ZOOM change
automatiquement. Si vous voulez repasser
au mode ZOOM précédent, appuyez sur la
touche c pour choisir à nouveau le
mode ZOOM.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide de dépannage
• Si vous approchez un appareil magnétisé
comme un haut-parleur de votre
téléviseur, l’image risque d’être déformée
ou des couleurs non naturelles peuvent
apparaître à l’écran. Dans ce cas, éloigner
l’appareil du téléviseur. Si ce phénomène
est dû aux haut-parleurs, remplacez ceux-
ci par des haut-parleurs équipés d’un
blindage magnétique.
• Une image peut être inclinée suite à
l’influence du magnétisme terrestre. Dans
ce cas, utiliser la fonction
“INCLINAISON IMAGE” à la page 20
pour rectifier l’inclinaison.
• Il faut un peu de temps entre une
opération comme le changement de
chaîne et l’affichage de l’image. Il ne
s’agit pas d’une anomalie. Ce temps est
requis pour la stabilisation de l’image
avant son affichage.
• Le téléviseur peut produire un son de
craquement suite à un changement
soudain de température. Cela n’a pas
d’importance pour autant que l’image ou
le son ne présente aucune anomalie. Si
vous entendez régulièrement des
craquements pendant que vous regardez la
télévision, d’autres causes peuvent être
invoquées. Par mesures de précaution,
demander à un technicien de venir
inspecter le téléviseur.
• Vous pouvez sentir une légère décharge
électrique lorsque vous touchez l’écran;
cela provient de son électricité statique. Il
s’agit d’un phénomène inévitable dû à la
conception du tube de l’image. Il ne s’agit
pas là d’un problème du téléviseur. Vous
pouvez être assuré que cette décharge
statique ne présence aucun danger pour
les êtres humains.
• Lorsqu’un menu s’affiche à l’écran, il se
peut que le mode ZOOM passe
automatiquement au mode PLEIN
ECRAN. Il ne s’agit pas d’une anomalie.
Lorsque le menu disparaît, le mode
ZOOM revient au mode ZOOM
sélectionné précédemment.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spécifications techniques
Modèle
AV32T20EP*
Elément
AV28T20EP*
Systèmes d’émissions
Systèmes couleurs
CCIR B/G, I, L
PAL, SECAM
• Les bornes EXT acceptent également le système NTSC 3.58/4.43 MHz.
Chaînes et fréquences
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIE A-H, ITALIE H+1, ITALIE
H+2, F2-F10, F21-F69
• Les chaînes françaises de TV câblée répondant aux fréquences d’émission
situées entre 116 - 172 MHz et 220 - 469 MHz
Systèmes audio multiplex
Systèmes de télétexte
Alimentation requise
Système A2 (B/G), NICAM (B/G, I, L)
FLOF (Fastext), TOP, WST (Système standard mondial)
220 - 240 V CA, 50 Hz
Consommation électrique
Taille du tube de l’image
Maximum: 180 W, Moyenne: 120 W, Mode de veille (Standby): 3 W
Zone visible de 76 cm (mesurée en
diagonale)
Zone visible de 66 cm (mesurée en
diagonale)
Sortie audio
Haut-parleurs
Borne EXT-1
Puissance de sortie estimée: 10 W + 10 W
(16 cm × 4 cm) ovale × 2
Euroconnecteur (21 broches, SCART)
• Entrée vidéo, entrées Audio G/D et entrées RGB disponibles.
• Sorties d’émission TV (Vidéo et Audio G/D) disponibles.
Borne EXT-2
Euroconnecteur (21 broches, SCART)
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C), entrées Audio G/D et entrées RGB
disponibles.
• Les sorties Vidéo et Audio G/D sont disponibles.
• Les fonctions T-V LINK sont disponibles.
Borne EXT-3
Borne EXT-4
Euroconnecteur (21 broches, SCART)
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles.
Connecteurs RCA × 3
S-VIDEO connecteur × 1
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles.
Borne AUDIO OUT
Connecteurs RCA × 2
• Différentes sorties Audio G/D sont disponibles.
• Sortie variable 0-1 V efficaces (rms), faible impédance
Prise pour casque d’écoute Mini-prise stéréo (3,5 mm de diamètre)
Dimensions (L × H × P)
Poids
855 mm × 550 mm × 568 mm
54,7 kg
780 mm × 509 mm × 499 mm
38,6 kg
Accessoires
Télécommande × 1 (RM-C54 (grise) ou RM-C50 (noire) fournie.)
Piles sèches AAA/R03 × 2
*: Numéro du modèle de base. Le véritable numéro du modèle peut comprendre davantage de
caractères (comme “S” indiquant une finition argentée) qui signale la couleur du téléviseur.
La conception et les spécifications peuvent être sujettes à modifications sans avis
préalable.
Les images affichées sur cet écran à l’aide des fonctions ZOOM du téléviseur ne doivent pas être
diffusées à des fins commerciales ou de démonstration dans des lieux publics (cafés, hôtels, etc.)
sans le consentement des titulaires des droits d’auteur des sources des images originales. Cela
constituerait en effet une violation de la loi sur les droits d’auteur.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Onze hartelijke dank voor het aanschaffen van deze JVC-kleurentelevisie.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de TV in gebruik neemt, zodat u zeker weet
dat u de TV goed bedient.
WAARSCHUWING:OM GEVAAR VOOR BRAND OF ELEKTRISCHE
SCHOKKEN TE VOORKOMEN, DIENT U ERVOOR TE
ZORGEN DAT DIT APPARAAT NOOIT AAN REGEN OF
VOCHTIGHEID WORDT BLOOTGESTELD.
LET OP:
• Sluit het apparaat nooit aan op een ander
voltage dan voorgeschreven (220 – 240 Volt
wisselstroom, 50 Hz).
• Zorg dat de netstekker en het netsnoer niet
worden beschadigd.
• Als het apparaat gedurende langere tijd niet
gebruikt, wordt u geadviseerd het netsnoer uit
het stopcontact te verwijderen.
• De hoofdschakelaar koppelt de TV niet volledig
los van het lichtnet. Als u de TV gedurende
langere tijd niet denkt te gebruiken, dient u de
stekker uit het stopcontact te trekken.
Installeer het apparaat altijd op de juiste wijze op een plaats met
voldoende ventilatie.
Als u deze televisie installeert, neem dan altijd de opgegeven minimale
afstanden tot de vloer en de muren alsmede de minimumeisen voor
installatie in een kleine afgesloten ruimte of kast in acht.
Houd altijd de voorgeschreven minimale afstanden voor veilig gebruik
van het apparaat aan.
Als u zich niet aan de onderstaande voorzorgsmaatregelen houdt, kan dit
resulteren in schade aan de televisie of afstandsbediening.
NOOIT de ventilatiesleuven of -gaten van de TV blokkeren.
(Als de ventilatiesleuven of -gaten geblokkeerd worden door een krant of textiel enz, is het
mogelijk dat de warmte niet kan ontsnappen.)
NOOIT iets op de TV plaatsen.
(zoals cosmetica of medicijnen, vazen, potplanten, kopjes, enz.)
Zorg dat er nooit enig voorwerp of vloeistof in de behuizing van de TV terechtkomt.
(Als water of vloeistof in dit apparaat terechtkomt, kan dit brand of elektrische schokken tot gevolg
hebben.)
NOOIT bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op de TV plaatsen.
Het oppervlak van het TV-scherm is zeer delicaat. Wees voorzichtig dat u het TV-scherm niet
beschadigt.
Mocht het TV-scherm vuil worden, maak dit dan schoon met een zachte droge doek. Wrijf nooit te hard.
Gebruik nooit een wasmiddel of oplosmiddel voor het scherm.
Als er iets mis is met de TV, trek de stekker dan uit het stopcontact en roep de hulp in van een
erkende TV-monteur. Probeer het apparaat nooit zelf te repareren en open nooit de behuizing.
INHOUD
Uw TV installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
TV-knoppen en -functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Afstandsbedieningstoetsen en functies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Teletekst-functie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Het menu van de TV gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nog meer menu’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Verdere voorbereidingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CH/CC-nummers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uw TV installeren
Let op
• Schakel alle apparatuur uit, inclusief de TV, voordat u iets aansluit.
Aansluiten van de antenne en de videorecorder
• De aansluitsnoeren worden niet bijgeleverd.
• Zie voor meer details hierover de gebruiksaanwijzingen van de apparatuur die u wilt
aansluiten.
„ Als u een videorecorder aansluit,
Antenne
→
→
volg dan A
B
C.
„ Als u geen videorecorder aansluit,
volg dan 1.
75-
ohms
coaxiaal
kabel
Achterkant
van de TV
Om de functies T-V LINK te bedienen, moet
er een videorecorder compatibel met T-V
LINK worden aangesloten op de EXT-2-
aansluiting van de TV. Voor meer details
over de T-V LINK-functies, raadpleegt u “T-
V LINK FUNCTIES” op pagina 5.
EXT-2
EXT-3
S
S
L
R
EXT-1
AUDIO OUT
• U kunt met uw videorecorder een video
bekijken zonder C uit te voeren. Zie voor
meer details de gebruiksaanwijzing van
uw videorecorder.
• Voor het aansluiten van meer perifere
apparatuur, raadpleegt u “Verdere
voorbereidingen” op pagina 35.
21-polige
SCART-
kabel
75-ohms
coaxiaal-
kabel
Naar antenne-
ingang
VIDEORECORDER
• Als u perifere luidsprekers of een
geluidsinstallatie wilt aansluiten,
raadpleegt u “Aansluiten van luidsprekers
en/of een versterker” op pagina 36.
• Als er een decoder is aangesloten op een
T-V LINK compatibele videorecorder, zet
de DECODER (EXT-2)-functie dan op
AAN. Voor meer details raadpleegt u
“Gebruik van de functie DECODER
(EXT-2)” op pagina 34. Als u dit niet
doet, zult u geen beelden kunnen bekijken
van kanalen die gecodeerde uitzendingen
doorgeven.
Naar antenne-
uitgang
AV IN/OUT-
aansluiting
„ Achterpaneel
1 Antennestekker (2)
2 EXT-1-aansluiting (2, 22, 35)
3 EXT-2-aansluiting (2, 5, 22, 35)
4 EXT-3-aansluiting (22, 35)
5 AUDIO OUT-aansluiting (36)
EXT-2
EXT-3
S
S
L
R
EXT-1
AUDIO OUT
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uw TV installeren
Aansluiten van het netsnoer
op het stopcontact
Basisinstellingen
Als de TV voor de eerste keer wordt
aangezet, komt deze in de stand voor het
maken van de basisinstellingen te staan en
het JVC-logo verschijnt in beeld. Volg de
aanwijzingen op het scherm om de
basisinstellingen te maken.
Let op
• Sluit het apparaat nooit aan op een ander
voltage dan voorgeschreven (220 – 240
Volt wisselstroom, 50 Hz).
Blauwe
toets
Batterijen in de
afstandsbediening plaatsen
1 Druk de hoofdschakelaar op de TV
in
Gebruik twee AAA/R03 drogecelbatterijen.
Plaats de batterijen vanaf de -kant, en let op
de juiste plaats van de +en -polen.
De aan/uit-indicator licht rood op
(stroomtoevoer) en vervolgens groen (TV
aan) en het JVC-logo verschijnt in beeld.
Hoofdscha-
kelaar
Aan/uit-indicator
• Let op de waarschuwingen die op de
batterijen staan gedrukt.
• De levensduur van de batterijen ligt
tussen zes maanden en een jaar,
afhankelijk van de frequentie waarmee u
de afstandsbediening gebruikt.
• De batterijen die worden bijgeleverd zijn
alleen voor het installeren en testen van de
TV. Vervang deze batterijen zo snel
mogelijk.
• Als de afstandsbediening niet meer goed
functioneert, vervang dan de batterijen.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uw TV installeren
• Als de aan/uit-indicator rood blijft en
5 Druk op de blauwe toets om de
functie AUTOMATISCH te starten
Het menu AUTOMATISCH verschijnt en
de ontvangen TV-kanalen worden
automatisch vastgelegd onder de
programmanummers (PR).
niet verandert in groen:
De TV staat stand-by. Druk op de toets
# (Stand-by) van de
afstandsbediening om de TV aan te
zetten.
• Het JVC-logo verschijnt niet als de TV
eenmaal is ingeschakeld. In dit geval
gebruikt u de functies “TAAL” en
“AUTOMATISCH” om de
basisinstellingen te maken. Voor meer
details raadpleegt u “INSTELLEN” op
pagina 26.
• Om de functie AUTOMATISCH uit te
schakelen:
Druk op de toets b.
2 Druk op de toets a
Het menu LANGUAGE verschijnt.
Nadat de TV-kanalen zijn
vastgelegd onder de
programmanummers (PR),
verschijnt het menu SORTEREN
• U kunt nu de programmanummers
(PR) gaan bewerken met behulp van
de functie SORTEREN/MANUEEL.
Voor meer details raadpleegt u
“SORTEREN/MANUEEL” op
pagina 28.
3 Druk op de 5en 6-toetsen om
NEDERLANDS te kiezen. Druk
hierna op de toets a
• Als u de functie SORTEREN/
MANUEEL niet wilt gebruiken, ga
dan naar de volgende stap.
Voor dit venster is het NEDERLANDS
ingesteld als taal. Het menu LAND
verschijnt als submenu van de functie
AUTOMATISCH.
4 Druk op de 5- en 6-toetsen om
het land te kiezen waar u zich
bevindt
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uw TV installeren
6 Druk op de toets a om het menu
T-V LINK FUNCTIES
T-V LINK weer te geven
Als er een videorecorder die compatibel is
met T-V LINK is aangesloten op de
aansluiting EXT-2 van de TV, is het
makkelijker om de videorecorder in te stellen
en video’s te bekijken. T-V LINK maakt
gebruik van de volgende voorzieningen:
Om de functie T-V LINK te gebruiken:
De videorecorder moet compatibel zijn met
T-V LINK.
De videorecorder moet zijn aangesloten op
de aansluiting EXT-2 van de TV, via een
volledige SCART-kabel.
7 Als u geen T-V LINK-compatibele
videorecorder hebt aangesloten:
Druk op de toets b om het menu T-V
LINK te verlaten.
Het menu T-V LINK verdwijnt.
Als u een T-V LINK-compatibele
videorecorder op de EXT-2-
aansluiting hebt aangesloten:
Volg de bedieningsprocedure “Versturen
van de gegevens naar een videorecorder”
op pagina 33 om de gegevens van de
programmanummers (PR) te versturen.
Met een “T-V LINK-compatibele
videorecorder” wordt een JVC-videorecorder
bedoeld met het T-V LINK-logo of een
videorecorder met een van de volgende
logo’s. Deze videorecorders ondersteunen
alle of soms slechts enkele van de hierboven
beschreven functies. Zie voor meer details de
gebruiksaanwijzing van uw videorecorder.
“Q-LINK” (een handelsmerk van
Panasonic Corporation)
“Data Logic” (een handelsmerk van Metz
Corporation)
“Easy Link” (een handelsmerk van
Phillips Corporation)
“Megalogic” (een handelsmerk van
Grundig Corporation)
De basisinstellingen zijn nu gemaakt
en u kunt TV kijken
• Als uw TV de zendernaam van het TV-
kanaal kan herkennen, wordt deze (ID)
automatisch vastgelegd onder het
programmanummer (PR) waaronder ook
de zender is vastgelegd.
• Als een zender waarnaar u wilt kijken niet
onder een programmanummer (PR) is
vastgelegd, leg deze dan handmatig vast
met behulp van de functie MANUEEL.
Voor meer details raadpleegt u
“SMARTLINK” (een handelsmerk van
Sony Corporation)
“SORTEREN/MANUEEL” op pagina 28.
• Het TV-kanaal is niet vastgelegd onder
een programmanummer PR 0 (AV). Als u
een zender wilt vastleggen onder PR 0
(AV), doe dit dan handmatig met de
functie MANUEEL. Voor meer details
raadpleegt u “SORTEREN/MANUEEL”
op pagina 28.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uw TV installeren
• Bij opname van een zender via het
uitgangssignaal van de TV omdat de
betreffende zender niet goed kan worden
ontvangen via de tuner van de
videorecorder.
„ Voorinstellingen laden (Pre-set
Download)
Voor het versturen van de gegevens van de
vastgelegde zenders van de TV naar de
videorecorder.
Deze Preset Download-functie begint
automatisch als de basisinstellingen zijn
afgerond of als de bedieningshandelingen
van AUTOMATISCH of SORTEREN/
MANUEEL worden uitgevoerd.
• Deze functie kan worden ingeschakeld via
de videorecorder.
• Bediening via de TV is niet mogelijk.
• Over het algemeen kunt u met de
videorecorder geen opnamen maken van
een zender die niet goed wordt ontvangen
door de videorecorder, zelfs als u die
zender wel kunt bekijken op de TV. Met
sommige videorecorders kunt u een
uitzending opnemen via het
uitgangssignaal van de TV als die
uitzending op de TV kan worden
bekeken, ook al kan de betreffende
uitzending niet worden ontvangen met de
tuner van de videorecorder. Zie voor meer
details de gebruiksaanwijzing van uw
videorecorder.
Als “FUNKTIE NIET BESCHIKBAAR”
wordt weergegeven:
Als “FUNKTIE NIET BESCHIKBAAR”
wordt weergegeven, is het laden (versturen
van de gegevens van de TV naar de
videorecorder) niet goed uitgevoerd.
Controleer de volgende punten, voordat u het
nogmaals probeert:
• Controleer of de videorecorder aanstaat.
• Controleer of de videorecorder
compatibel is met T-V LINK.
„ Automatisch inschakelen TV/
videorecorder Direct beeld
Als de weergave van de videorecorder
begint, wordt de TV automatisch
ingeschakeld en het beeld van de aansluiting
EXT-2 wordt weergegeven op het TV-
scherm.
• Controleer of de videorecorder is
aangesloten op de aansluiting EXT-2.
• Controleer de SCART-kabel.
„ Directe opname
“Wat U Ziet Is Wat U Opneemt.”
Als u de videorecorder bedient via een menu,
wordt de TV automatisch ingeschakeld en
het weergavesignaal van de aansluiting EXT-
2 wordt weergegeven op het TV-scherm.
• Deze functie werkt niet als de TV is
uitgezet met de hoofdschakelaar. Zet de
hoofdschakelaar van de TV op aan (stand-
by).
U kunt, met één druk op de knop, de TV-
uitzending die u bekijkt op de videorecorder
opnemen. Zie voor meer details hierover de
handleiding van uw videorecorder.
Bediening via de videorecorder. “VIDEO
NEEMT AL OP” wordt weergegeven.
Onder de volgende omstandigheden
zal de videorecorder stoppen met
opnemen als u de TV uitschakelt, als
er wordt gewisseld van TV-zender, als
er wordt gewisseld van
ingangssignaal of als er een menu op
het TV-scherm wordt weergegeven.
• Bij opname van videobeelden vanaf een
extern apparaat dat is aangesloten op de
TV.
• Bij opname van een zender waarvan het
signaal is verwerkt door een decoder.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TV-knoppen en -functies
Raadpleeg de pagina’s tussen haakjes voor
details.
1 Afstandsbedieningssensor
2 Aan/uit-indicator (3, 7)
3 Hoofdschakelaar (3, 7)
4 Hoofdtelefoonaansluiting (ministekker)
(35)
5 P p-toetsen/ q-toetsen (8)
6 Toets r (Volume) (8)
7 EXT-4-aansluiting (22, 35)
Zet de TV aan met de
hoofdschakelaar
Druk de hoofdschakelaar op de TV in.
De aan/uit-indicator licht rood op en de TV
staat stand-by.
• Als de aan/uit-indicator groen oplicht,
staat de TV al aan.
Uitzetten van de TV:
Druk de hoofdschakelaar op de TV nogmaals
in.
De aan/uit-indicator dooft.
Let op
• De hoofdschakelaar koppelt de TV niet
volledig los van het lichtnet. Als u de TV
gedurende langere tijd niet denkt te
gebruiken, dient u de stekker uit het
stopcontact te trekken.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TV-knoppen en -functies
Zet de TV aan vanuit stand-by
Druk op de P p-toetsen om de TV
vanuit de stand-by-stand in te
schakelen
Kies een TV-kanaal
Gebruik de P p-toetsen om een
programmanummer (PR) of een EXT-
aansluiting te kiezen
Het volume regelen
1 Druk op de toets r(Volume)
De volumeniveau-indicator verschijnt.
2 Gebruik de q-toetsen terwijl de
volumeniveau-indicator in beeld is
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Afstandsbedieningstoetsen en functies
1 Dempingstoets
2 Nummertoetsen
3 ZOOM-toets
4 HYPER SOUND-toets
5 Informatietoets
6 b-toets
7 5-toetsen
8 Stand-by-toets
9 Kleurtoetsen
0 Toets a
- 6-toetsen
= VCR/DVD/Teletekst-bedieningstoets
~ VCR PDVD-schakelaar, toets g
(Tekst)
Zet de TV aan of uit vanuit
stand-by
Druk op de toets # (stand-by) om de
TV in of uit te schakelen.
Als de TV wordt ingeschakeld, verandert de
aan/uit-indicator van rood naar groen.
• De televisie kan worden ingeschakeld
door toets b, toets 6of de
nummertoetsen in te drukken.
Kies een TV-kanaal
„ Gebruik de nummertoetsen:
Voer het programmanummer (PR)
van het kanaal in met behulp van
de nummertoetsen.
Voorbeeld:
• PR6 → druk op 6
• PR12 → druk op 1 en 2
„ Gebruik de 6-toetsen:
Druk op de 6-toetsen om het
gewenste programmanummer
(PR) te kiezen.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Afstandsbedieningstoetsen en functies
„ Gebruik de PR LIJST:
Het volume regelen
1 Druk op de toets
(Informatie) om
h
Druk op de5-toetsen om het
volume te regelen.
De volume-indicator verschijnt en u kunt het
volume regelen met de q-toetsen.
de PR LIJST weer te geven
Bij iedere druk op de toets
(Informatie) verandert de aanduiding als
volgt:
h
„ Het geluid dempen
Druk op de toets (demping) om
l
het geluid uit te zetten.
Als u de toets (demping) nogmaals
l
indrukt, wordt het oorspronkelijke
geluidsniveau weer hersteld.
Beelden via externe
apparatuur bekijken
Huidige tijd
Geen
aanduiding
„ Gebruik de toets o :
Druk op de toets o om een
EXT-aansluiting te kiezen.
TV-
2 Druk op de 5- en 6-toetsen om
een programmanummer (PR) te
kiezen. Druk hierna op de toets a
• Voor programmanummers (PR),
waarvoor de functie KINDERSLOT is
ingesteld, wordt het symbool n
(KINDERSLOT) naast het
weergavestand
EXT-instellingen
Programma-
nummers
PR 1 – PR 99
of
programmanummer (PR) weergegeven
in de PR LIJST.
of
of
• U kunt de 6-toetsen niet gebruiken
om een programmanummer (PR) te
kiezen als de functie KINDERSLOT
actief is.
„ Gebruik de 6-toetsen:
Druk op de 6-toetsen om een
EXT-aansluiting te kiezen.
• Zelfs als u probeert een
programmanummer (PR) te kiezen als
de functie KINDERSLOT actief is,
verschijnt het symbool n
(KINDERSLOT) en u kunt de zender
niet bekijken. Om deze zender te
kunnen bekijken, raadpleegt u
“KINDERSLOT” op pagina 24.
• Als het beeld scheef staat, corrigeer dit
dan. Zie “BEELD TILT” op pagina 20.
„ Gebruik de PR LIJST:
1 Druk op de toets
(Informatie) om
h
de PR LIJST weer te geven
2 Druk op de 5- en6-toetsen om
een EXT-aansluiting te kiezen. Druk
hierna op de toets a
• De EXT-aansluitingen zijn vastgelegd
na het programmanummer PR 99.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Afstandsbedieningstoetsen en functies
• U kunt een videoingangssignaal kiezen
uit het S-VIDEO-signaal (Y/C-
signaal) en het gewone videosignaal
(samengesteld signaal). Voor meer
details raadpleegt u “y(S-VIDEO-
invoer)” op pagina 22.
• Als u geen helder beeld krijgt of een
beeld in zwart/wit, verander het
kleursysteem dan met de hand. Zie
“KLEURSYSTEEM” op pagina 19.
• Als u een EXT-aansluiting zonder
ingangssignaal kiest, blijft het EXT-
aansluitingnummer op het scherm
staan.
• Deze TV heeft een functie waarmee
automatisch van ingangssignaal kan
worden gewisseld aan de hand van een
speciaal signaal, dat door het externe
apparaat wordt uitgezonden. (De EXT-
4-aansluiting ondersteunt deze functie
niet.)
ZOOM-functie
Het beeldformaat kan worden gewijzigd, om
dit aan te passen aan de beeldverhouding.
Kies de beste optie uit een van de volgende
ZOOM-instellingen.
AUTO (WSS):
Voor iedere beeldverhouding, behalve de
normale (4:3 beeldverhouding), wordt het
beeld automatisch weergegeven met de
optimale beeldgrootte.
Voor een normale beeldverhouding
(beeldverhouding 4:3), wordt het beeld
weergegeven volgens de ZOOM-instelling
die is gekozen in het menu 4:3 AUTO
ZOOM. Voor meer details raadpleegt u “4:3
AUTO ZOOM” op pagina 20.
• AUTO werk wellicht niet goed als de
kwaliteit van het signaal te laag is. Kies
de optimale ZOOM-instelling in dit geval
handmatig.
• Deze TV ondersteunt WSS-signalen
(breedbeeld-signalen). Als een uitzending
met WSS wordt ontvangen met de
ZOOM-instelling ingesteld op AUTO
(WSS), wordt automatisch de beste
ZOOM-instelling gekozen aan de hand
van de ontvangen WSS.
Terugkeren naar een TV-zender:
Druk op de toets b, de 6-toetsen of de
nummertoetsen.
Gebruik maken van het
programmanummer PR 0 (AV):
Als de TV en de videorecorder alleen via een
antennekabel zijn verbonden, kunt u door
kiezen van het programmanummer PR 0
(AV) de weergave van de videorecorder
bekijken. Stel het videorecorderkanaal RF
met de hand op programmanummer PR 0
(AV). Voor meer details raadpleegt u
“SORTEREN/MANUEEL” op pagina 28.
Als u de toets o indrukt, verandert de
instelling als volgt:
NORMAAL:
Gebruik deze instelling voor het bekijken van
een normaal, onveranderd beeld (4:3
beeldverhouding).
EXT-instellingen
TV-weergavestand
Programma-
nummers
PR 1 – PR 99
PANORAMIC:
of
In deze stand wordt het normale beeld (4:3
beeldverhouding) uniform naar rechts en
links opgerekt totdat het gehele scherm is
opgevuld, zonder dat het beeld onnatuurlijk
overkomt.
of
of
• Het videorecorderkanaal RF wordt als
RF-signaal van de videorecorder
gestuurd.
• Het beeld wordt aan de bovenkant en de
onderkant ietwat afgesneden.
• Zie ook de gebruiksaanwijzing van uw
videorecorder voor meer details.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Afstandsbedieningstoetsen en functies
14:9 ZOOM:
2 Gebruik de 6-toetsen om een
ZOOM-instelling te kiezen. Druk
hierna op de toets a
In deze stand wordt het brede beeld
(Breedbeeld met beeldverhouding 14:9)
opgerekt tot aan de boven- en onderkant van
het scherm.
Het beeld wordt groter en de gekozen
ZOOM-instelling wordt ongeveer vijf
seconden later weergegeven.
• U kunt een ZOOM-instelling vooraf
instellen voor het normale beeld. Zie
“4:3 AUTO ZOOM” op pagina 20.
16:9 ZOOM:
In deze stand wordt het brede beeld
(Breedbeeld met beeldverhouding 16:9)
opgerekt tot het gehele scherm is benut.
„ Instellen van het zichtbare
gedeelte van het beeld
Als de ondertitels of de bovenkant (of
onderkant) van het beeld wegvallen, stel het
zichtbare gedeelte van het beeld dan
handmatig bij.
16:9 ZOOM ONDERTITELS:
In deze stand wordt het brede beeld
(Breedbeeld met beeldverhouding 16:9) met
ondertiteling opgerekt tot het gehele scherm
is benut.
1 Druk op de toets c
Het menu ZOOM verschijnt.
2 Druk op de toets a om de
aanduiding voor de ZOOM-
instelling weer te geven
De indicator wordt weergegeven.
FULL:
In deze stand wordt het normale beeld
(beeldverhouding 4:3) uniform opgerekt
totdat het gehele brede TV-scherm is
opgevuld.
3 Gebruik, terwijl deze wordt
weergegeven, de 6-toetsen om
het zichtbare gedeelte van het
beeld in verticale richting bij te
stellen
Gebruik deze instelling voor beelden met een
beeldverhouding van 16:9 die zijn
samengetrokken tot een normaal beeld (4:3
beeldverhouding). Hiermee wordt de
oorspronkelijke beeldverhouding weer
hersteld.
• U kunt het zichtbare gedeelte niet
bijstellen in de instellingen
NORMAAL of FULL.
HYPER SOUND-functie
U kunt genieten van een veel fraaiere
geluidsweergave.
„ Kies de ZOOM-instelling
Druk op de toets /(HYPER SOUND)
om de functie HYPER SOUND in of uit
te schakelen
1 Druk op de toets c om het
menu ZOOM weer te geven
• De functie HYPER SOUND werkt niet
goed met monogeluid.
• De functie HYPER SOUND kan ook
worden in- of uitgeschakeld met behulp
van het menu GELUID INSTELLING.
Voor meer details raadpleegt u “HYPER
SOUND” op pagina 21.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Afstandsbedieningstoetsen en functies
De huidige tijd weergeven
Een VCR of DVD-speler van
het merk JVC bedienen
U kunt de huidige tijd in beeld brengen.
U kunt een videorecorder of DVD-speler van
het merk JVC bedienen. De toets met
hetzelfde symbool als op de
afstandsbediening van het betreffende
apparaat zelf, heeft ook dezelfde functie.
Druk op de toets
de huidige tijd weer te geven
Bij iedere druk op de toets (Informatie)
(Informatie) om
h
h
verandert de aanduiding als volgt:
1 Zet de schakelaar VCR PDVD in
de positie VCR of DVD
VCR:
Als u de videorecorder bedient, zet u de
schakelaar in de positie VCR.
DVD:
Als u de DVD-speler bedient, zet u de
schakelaar in de positie DVD.
2 Druk op de bedieningstoets VCR/
DVD om de videorecorder of de
DVD-speler te bedienen
Huidige tijd
Geen
aanduiding
• Als uw apparaat geen JVC-apparaat is,
kunt u deze toetsen niet gebruiken.
• Zelfs als uw apparaat door JVC is
gemaakt, kan het gebeuren dat
sommige toetsen niet werken of zelfs
geen van de toetsen werkt. Dit is
afhankelijk van het apparaat.
• U kunt de p-toetsen gebruiken voor
het afstemmen op een TV-kanaal. De
videorecorder ontvangt of kiest het
hoofdstuk dat de DVD-speler kan
weergeven.
• Sommige DVD-spelers gebruiken de
p-toetsen zowel voor snelspoelen/
terugspoelen als voor het opzoeken
van een bepaald hoofdstuk. In dit geval
zullen de 253-toetsen niet werken.
• Deze TV maakt gebruik van Teletekst-
gegevens om de tijd vast te stellen. Als de
TV geen zender heeft ontvangen die
Teletekst-gegevens heeft doorgegeven
nadat de TV werd ingeschakeld, blijft het
display voor de tijdsaanduiding leeg. Om
de huidige tijd in beeld te brengen, dient u
af te stemmen op een zender die de
Teletekst-gegevens doorgeeft. Zolang u
de TV niet uitzet, blijft de tijdsaanduiding
in beeld, ook als u overschakelt naar een
andere zender.
• Als u een video bekijkt, kan het gebeuren
dat er een verkeerde tijd wordt
weergegeven.
Onmiddellijk naar TV-kanaal
terugkeren
U kunt onmiddellijk terugkeren naar een TV-
kanaal.
Druk op de toets b
De TV keert terug naar de stand voor TV-
weergave en er wordt afgestemd op een TV-
kanaal.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Teletekst-functie
4 Kies een Teletekst-pagina door de
6 -toetsen, nummertoetsen of
kleurtoetsen in te drukken
MENU
P
TV
OK
Terugkeren naar TV-weergave:
Druk op de toets b of de toets g
(Tekst).
P
• Als u problemen heeft met de
ontvangst van Teletekst-uitzendingen,
neem dan contact op met uw dealer of
met de kabelexploitant.
• De functie ZOOM werkt niet in de
“TV- en tekstweergavestand” en in de
“Tekstweergavestand”.
• Als u naar Teletekst kijkt, kunnen de
menu’s niet worden bediend.
Basisbediening
• De taal van de aanduidingen hangt af
van het land dat is gekozen in het
menu LAND. Als er iets mis is met de
letters van de teletekst, kunt u de
instelling LAND beter wijzigen in een
ander land. Voor meer gegevens,
“Wijziging van de instelling LAND”
op pagina 33.
U kunt op deze TV drie verschillende types
Teletekst-uitzendingen bekijken.
FLOF (Fastext), TOP en WST
1 Kies een kanaal dat Teletekst-
signalen doorgeeft
2 Zet de schakelaar VCR PDVD in
de positie
(Tekst)
P
Gebruik van de Lijstfunctie
U kunt de nummers van uw favoriete
Teletekst-pagina’s in het geheugen opslaan
en deze later snel weer oproepen met behulp
van de kleurtoetsen.
3 Druk op de toets g (Tekst) om in te
stellen op Teletekstweergave
Iedere keer dat u de toets g (Tekst)
indrukt, verandert de instelling als volgt:
„ Opslaan van paginanummers:
TEXT
TEXT
---
---
1 Druk op de toets B om de
Lijstfunctie in te schakelen
De opgeslagen paginanummers worden
onderin het scherm weergegeven.
TV-weer-
gavestand
Tekstweerga-
vestand
2 Druk op een van de kleurtoetsen
om een positie te kiezen. Gebruik
vervolgens de nummertoetsen om
het paginanummer in te voeren
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Teletekst-functie
2 Gebruik vervolgens de
3 Houd de toets A (Opslaan)
ingedrukt
nummertoetsen om het
subpaginanummer in te voeren
Voorbeeld:
• Derde subpagina → druk op 0, 0, 0 en
3.
De vier paginanummers knipperen in het
wit ten teken dat deze zijn opgeslagen in
het geheugen.
„ Oproepen van een vastgelegde
Uitschakelen van de subpagina-
functie:
Druk nogmaals op de toets D
(Subpagina).
pagina:
1 Druk op de toets B om de
Lijstfunctie in te schakelen
U kunt ook naar een subpagina gaan door
de rode of de groene toets in te drukken.
2 Druk op een van de kleurtoetsen
waaronder een Teletekst-pagina is
vastgelegd
Verborgen tekst weergeven
Sommige Teletekst-pagina’s bevatten
verborgen tekst (zoals de antwoorden van
een quiz).
Uitschakelen van de Lijstfunctie:
Druk opnieuw op de toets B.
U kunt deze verborgen tekst weergeven.
Vasthouden
Bij iedere druk op de toets E
(Verborgen tekst weergeven) wordt de
verborgen tekst in beeld gebracht of
weer verborgen
U kunt een Teletekst-pagina zolang als u wilt
in beeld houden, zelfs als er verschillende
andere Teletekst-pagina’s worden
ontvangen.
Druk op de toets C (Hold)
Vasthoud-
aanduiding
Formaat
U kunt de hoogte van de Teletekst-weergave
verdubbelen.
Uitschakelen van de vasthoudfunctie
(Hold).
Druk opnieuw op de toets C (Hold).
Druk op de toets F (Formaat).
Subpagina
Sommige Teletekst-pagina’s bevatten
subpagina’s die automatisch in beeld worden
gebracht.
U kunt iedere gewenste subpagina, op ieder
gewenst moment in beeld houden of weer in
beeld brengen.
1 Druk op de toets D (Subpagina)
om de subpagina-functie in te
schakelen
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Teletekst-functie
Index
U kunt met één druk op de toets terugkeren
naar de indexpagina.
Druk op de toets G (Index)
FLOF (Fastext)/TOP/WST:
Terugkeren naar pagina 100 of een eerdere
opgegeven pagina.
Lijstfunctie:
Terugkeren naar het paginanummer dat in de
linkerbenedenhoek van het scherm wordt
weergegeven.
Annuleren
U kunt zoeken naar een Teletekst-pagina
terwijl u TV kijkt.
1 Druk op de nummertoets om een
paginanummer in te voeren of druk
op een van de kleurtoetsen
De TV zoekt naar een Teletekst-pagina.
2 Druk op de toets H (Annuleren)
Het TV-programma verschijnt in beeld.
Als de TV de betreffende Teletekst-
pagina heeft gevonden, verschijnt het
nummer ervan in de linkerbovenhoek van
het scherm.
3 Druk op de toets H (Annuleren) om
terug te keren naar de Teletekst-
pagina als het nummer ervan nog
in beeld is
• U kunt niet terug naar de stand voor
TV-weergave, zelfs als u de toets H
(Annuleren) indrukt. Er wordt, in
plaats van de Teletekst-pagina,
tijdelijk een TV-zender weergegeven.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het menu van de TV gebruiken
Deze TV beschikt over enkele functies die
2 Gebruik de 6-toetsen om een
via menu’s bediend kunnen worden. Om ten
volle gebruik te kunnen maken van alle
functies van uw TV, dient u de manier
waarop de menu’s werken goed te begrijpen.
menu-titel te kiezen en druk op de
toets a
Het menu verschijnt in beeld.
Terugkeren naar het voorgaande
menu:
Blauwe
toets
Druk op de toets
(informatie).
h
Een menu onmiddellijk verlaten:
Druk op de toets b.
3 Gebruik de 6-toetsen om een
functie te kiezen
• Zie de volgende pagina’s voor details
over de functies in de menu’s.
Basisbediening
4 Gebruik de5-toetsen om de
instelling van die functie te kiezen
• Als u een functie wilt gebruiken
waarvan uitsluitend de naam
verschijnt, volg dan de beschrijvingen
van die functie op de volgende
pagina’s.
1 Druk op de toets a om MENU
(hoofdmenu) in beeld te brengen
• De aanduiding die beneden in een
menu verschijnt verwijst naar een toets
op de afstandsbediening die u kunt
gebruiken om de gekozen functie te
bedienen.
5 Druk op de toets a om de
instelling te voltooien
• De aanduiding die beneden in een
menu verschijnt verwijst naar toetsen
op de afstandsbediening die u kunt
gebruiken om de gekozen functie te
bedienen.
Het menu verdwijnt.
• Bij het kijken naar de televisie met het
NTSC-systeem worden de menu’s
weergegeven met ongeveer de helft
van de normale verticale hoogte.
TV
OK
Toets b
Toets a
Wanneer een menu op het beeldscherm
wordt weergegeven kan de ZOOM-modus
automatisch worden gewijzigd in de
FULL-modus. Dit duidt niet op storing.
Wanneer het menu verdwijnt, keert de
ZOOM-modus terug naar de vorige
ingestelde ZOOM-modus.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het menu van de TV gebruiken
TINT NTSC
U kunt de beeldtint naar wens instellen.
2: roodachtig
BEELD INSTELLING
3: groenig
• De instelling TINT NTSC (beeldtint) kan
alleen worden gewijzigd als het
kleursysteem NTSC 3.58 of NTSC 4.43
is. (Zie “Specificaties” op pagina 42.)
De standaardinstellingen voor TINT
herstellen:
Druk op de blauwe toets.
• Hiermee worden de door u gekozen
beeldinstellingen in de TINT-instelling
teruggezet naar de standaardinstellingen
en in de TINT-instelling opgeslagen.
„ TINT
U kunt een van de drie instellingsstanden
TINT kiezen (drie verschillende
beeldinstellingen) om de beeldinstellingen
automatisch te maken.
KOEL:
Een koele witte kleurbasis met een
versterking van het kleur- en contrastniveau
voor een helder, levendig beeld.
WARM:
Een warme oranje/rode kleurbasis die de
juiste kleur- en contrastniveaus geeft voor het
bekijken van films.
NORMAAL:
Een normale witte kleurbasis met normale
kleur- en contrastniveaus.
„ Beeldinstelling
U kunt de beeldinstellingen van iedere TINT-
instelling naar wens veranderen.
KONTRAST
U kunt het beeldcontrast naar wens instellen.
2: lager
3: hoger
HELDERHEID
U kunt het beeldhelderheid naar wens
instellen.
2: donker
3: helder
SCHERPTE
U kunt het beeldscherpte naar wens instellen.
2: zachter
3: scherper
KLEUR
U kunt de beeldkleur naar wens instellen.
2: lichter
3: dieper
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het menu van de TV gebruiken
„ KLEURSYSTEEM
BEELD MOGELIJKHEDEN
Het kleursysteem wordt automatisch
gekozen. Als het beeld echter niet helder is of
er is geen kleur, stel het kleursysteem dan
handmatig in.
„ AUTO VNR
VNR is de afkorting voor “video noise
reduction” (videoruisonderdrukking).
1 Kies KLEURSYSTEEM en druk
AUTO:
hierna op de toets a
Deze instelling verlaagt eventuele “ruis”
(interferentie of sneeuw) in het huidige
beeld. Deze functie past tevens de optimale
scherpte van het beeld (SCHERPTE) aan.
2 Druk op de 5-toetsen om het
juiste kleursysteem te kiezen.
Druk hierna op de toets a
MIN:
PAL:
PAL-systeem
De functie AUTO VNR is geannuleerd. Als u
de functie op AUTO hebt gezet, maar vindt
dat de scherpte van het oorspronkelijke beeld
niet voldoende wordt weergegeven, kunt u
overschakelen naar MIN. Echter, resterende
ruis in het oorspronkelijke beeld kan worden
benadrukt.
SECAM:
SECAM-systeem
NTSC 3.58:
NTSC 3.58 MHz-systeem
NTSC 4.43:
NTSC 4.43 MHz-systeem
MAX:
Deze functie onderdrukt de ruis altijd zoveel
mogelijk, ongeacht de toestand van het beeld.
Als u de functie op AUTO hebt gezet, maar
vindt dat er nog steeds ruis in het beeld is,
kunt u overschakelen naar MAX. Hierdoor
kan de scherpte van het beeld echter
verminderen.
AUTO:
Deze functie stelt aan de hand van het
ingangssignaal het kleursysteem vast. Alleen
als u een beeld bekijkt van
programmanummer PR 0 (AV) of van de
aansluiting EXT, kunt u de functie AUTO
inschakelen.
• Het kan gebeuren dat de functie AUTO
niet goed werkt als de kwaliteit van het
signaal te laag is. Als de functie AUTO
ingeschakeld is en het beeld is slecht of
komt vreemd over, kies dan handmatig
een ander kleursysteem.
• Tussen de programmanummers PR 0
(AV) en PR 99 kunt u niet instellen op
NTSC 3.58 of NTSC 4.43.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het menu van de TV gebruiken
„ 4:3 AUTO ZOOM
GELUID INSTELLING
U kunt een van de drie ZOOM-instellingen
kiezen: NORMAAL, PANORAMIC of 14:9
ZOOM als ZOOM-instelling voor het
normale beeld (beeldverhouding 4:3).
1 Kies 4:3 AUTO ZOOM en druk
hierna op de toets a
„ STEREO / I • II
Als u een tweetalige uitzending bekijkt, heeft
u de keuze tussen Taal I (Sub I) en Taal II
(Sub II). Als de ontvangst van een stereo-
uitzending te wensen over laat, kunt u
overschakelen van stereo- naar mono-
ontvangst waardoor het geluid vaak van
betere kwaliteit zal worden.
2 Gebruik de 6-toetsen om een
ZOOM-instelling te kiezen
„ BEELD TILT
Er zijn omstandigheden waar het
magnetische veld van de aarde het beeld
scheef kan trekken. Als dit zich voordoet,
kunt u de vervorming van het beeld
corrigeren.
s: Stereoweergave
v: Monoweergave
t : Taal I (sub I)
u : Taal II (sub II)
1 Gebruik de 6-toetsen om BEELD
TILT te kiezen. Druk hierna op de
toets a
• De geluidsinstelling die u kan kiezen,
hangt ook af van het programma dat
wordt ontvangen.
• Deze functie werkt niet bij weergave via
de EXT-aansluitingen. Deze functie
verschijnt niet in het menu GELUID
INSTELLING.
„ Geluid bijstellen
2 Druk net zo vaak op de 6-toetsen
totdat het beeld recht staat. Druk
hierna op de toets a
U kunt het geluid naar wens bijstellen.
LAGE TONEN
U kunt de lage tonen van het geluid instellen.
2: zachter
3: harder
HOGE TONEN
U kunt de hoge tonen van het geluid
instellen.
2: zachter
3: harder
BALANS
U kunt het volumebalans tussen de linker- en
rechterluidspreker instellen.
2: Het volumeniveau van de
linkerluidspreker wordt verhoogd.
3: Het volumeniveau van de
rechterluidspreker wordt verhoogd.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het menu van de TV gebruiken
„ BBE
Met de functie BBE kunt u genieten van een
• De 5-toetsen van de afstandsbediening
en de r-toetsen (Volume) op het
voorpaneel van de TV, kunnen worden
gebruikt voor het instellen van het volume
van de luidsprekers.
• Als het volume van de audioversterker te
hoog staat ingesteld, kunnen de
luidsprekers beschadigd raken.
bijzonder fraaie geluidsweergave, die
bovendien zeer waarheidsgetrouw is.
AAN:
Deze functie is ingeschakeld.
UIT:
Deze functie is uitgeschakeld.
Onder licentie van BBE Sound, Inc. BBE is
een geregistreerd handelsmerk van BBE
Sound, Inc.
„ HYPER SOUND
U kunt genieten van een veel fraaiere
geluidsweergave.
AAN:
Deze functie is ingeschakeld.
UIT:
Deze functie is uitgeschakeld. Het menu
verdwijnt.
• De functie HYPER SOUND werkt niet
goed met monogeluid.
• U kunt de functie HYPER SOUND met
een enkele druk op een toets in- of
uitschakelen. Voor meer details
raadpleegt u “HYPER SOUND-functie”
op pagina 12.
„ LUIDSPREKER
U kunt de geluidsweergave van de TV-
luidsprekers uitschakelen, maar dit heeft
natuurlijk alleen maar zin als er een
geluidsinstallatie op de TV is aangesloten,
via welke u het geluid kunt beluisteren.
AAN:
Het geluid wordt via de TV-luidsprekers
verspreid.
UIT:
Het geluid wordt niet via de TV-luidsprekers
verspreid.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het menu van de TV gebruiken
Om de instelling y(S-VIDEO-
invoer) uit te schakelen:
EXT. INSTELLING
Druk de gele toets in zodat het symbool
y(S-VIDEO-invoer) verdwijnt. De
weergave van het gewone videosignaal
(samengesteld signaal) wordt nu weer
hervat.
• De EXT-1-aansluiting ondersteunt
geen S-VIDEO-signaal (Y/C-signaal)
en u kunt voor de EXT-1-aansluiting
geen y(S-VIDEO-invoer) instellen.
• Door de instelling y(S-VIDEO-
invoer) wordt de letter veranderd van
“E” in “S”. Bijvoorbeeld: “E2” wordt
veranderd in “S2”.
• Zelfs als een apparaat dat een S-
VIDEO-signaal (Y/C-signaal) kan
uitsturen, kan wel eens een gewoon
videosignaal (samengesteld signaal)
uitsturen, afhankelijk van de gemaakte
instellingen. Als er geen beeld
„ y(S-VIDEO-invoer)
Als u apparatuur aansluit (zoals een S-VHS-
videorecorder) dat een S-VIDEO-signaal (Y/
C-signaal) kan uitsturen, kunt u genieten van
de fraaie beeldweergave van het S-VIDEO-
signaal (Y/C-signaal).
Voorbereidingen:
• Lees eerst de gebruiksaanwijzing van het
apparaat en “Verdere voorbereidingen”
op pagina 35 goed door en sluit hierna het
apparaat aan op de TV. Volg daarna de
gebruiksaanwijzing van het apparaat op
om het apparaat zo in stellen dat er een S-
VIDEO-signaal (Y/C-signaal) wordt
uitgestuurd naar de TV.
verschijnt omdat de instelling y(S-
VIDEO-invoer) is gemaakt, raadpleeg
dan nogmaals de gebruiksaanwijzing
van het apparaat en maak de juiste
instelling.
• Stel nooit in op y(S-VIDEO-invoer)
voor eenEXT-aansluiting waarop een
apparaat is aangesloten dat geen S-
VIDEO (Y/C-signaal) uit kan sturen. Als
de instelling verkeerd is gemaakt, zal er
geen beeld zijn.
1 Kies een EXT-aansluiting
2 Druk de gele toets in en stel in op
y(S-VIDEO-invoer).
Druk hierna op de toets a
Het symbool y(S-VIDEO-invoer)
wordt weergegeven. U kunt nu kijken
naar weergave van een S-VIDEO-signaal
(Y/C-signaal) in plaats van naar dat van
een gewoon videosignaal (samengesteld
signaal).
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het menu van de TV gebruiken
„ ID LIJST
„ COPIEREN
U kunt iedere EXT-aansluiting een naam
geven, die overeenkomt met het apparaat dat
er op is aangesloten. Als u een EXT-
aansluiting een naam geeft, verschijnt het
nummer van de EXT-aansluiting, samen met
de naam in beeld.
U kunt een signaalbron kiezen voor
weergave via de EXT-2-aansluiting.
U kunt ieder ingangssignaal kiezen van een
apparaat dat is aangesloten op de EXT-
aansluiting of het beeld en geluid van het
TV-kanaal waar u naar kijkt en het signaal
ervan uitsturen naar de EXT-2-aansluiting.
1 Kies een EXT-aansluiting
1 Gebruik de 5-toetsen om de pijl
in het menu te kiezen
2 Druk de blauwe toets in om de lijst
met namen (ID LIJST) weer te
geven
2 Gebruik de 6-toetsen om een
EXT-aansluiting of TV te kiezen.
Druk hierna op de toets a
De pijl in het menu stelt een
signaalstroom voor. De linkerkant van de
pijl vertegenwoordigt een signaal dat
wordt uitgestuurd door de EXT-2-
aansluiting.
EXT-1/EXT-3/EXT-4:
Het uitgangssignaal van een apparaat dat
is aangesloten op de EXT-aansluiting,
gaat door de TV en wordt uitgestuurd bij
de EXT-2-aansluiting.
3 Gebruik de 6-toetsen om een
naam te kiezen. Druk hierna op de
toets a
TV:
De ID LIJST verdwijnt en de naam is
toegewezen aan de EXT-aansluiting.
• U kunt geen naam voor een EXT-
aansluiting toewijzen die niet
voorkomt in de lijst met namen (ID
LIJST).
Ook de signalen van het beeld en geluid
van het TV-kanaal waarop u heeft
afgestemd worden via de EXT-2-
aansluiting uitgestuurd.
• Tijdens opnemen van een programma
kunt u de TV niet uitschakelen. Als u
de TV uitschakelt wordt de
signaaluitvoer bij de EXT-2-
aansluiting uitgeschakeld.
• Als u voor het uitgangssignaal het
signaal van een EXT-aansluiting kiest,
kunt u een TV-uitzending bekijken of
de weergave van het apparaat dat is
aangesloten op een andere EXT-
aansluiting en ondertussen het beeld en
geluid opnemen van een apparaat dat
is aangesloten op de EXT-aansluiting
naar en videorecorder die is
Om een naam die aan een EXT-
aansluiting is toegewezen te
wissen:
Kies een blanco ruimte.
4 Druk op de toets a om de
instelling te voltooien
aangesloten op de EXT-2-aansluiting.
• De RGB-signalen van de TV-spelletjes
kunnen niet worden uitgevoerd.
Teletekst-uitzendingen kunnen niet
worden uitgestuurd.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het menu van de TV gebruiken
„ BLAUW BEELD
MOGELIJKHEDEN
U kunt de TV zo instellen dat het scherm
blauw en het geluid gedempt wordt, als er
geen signaal is of als het signaal heel zwak is
of als er geen invoer van een extern apparaat
is.
AAN:
Deze functie is ingeschakeld.
UIT:
„ SLEEP TIMER
Deze functie is uitgeschakeld.
U kunt de TV na een bepaalde opgegeven
tijdsduur automatisch laten uitgaan.
„ KINDERSLOT
1 Kies SLEEP TIMER en druk hierna
op de toets a
Als er zenders zijn waarvan u niet wilt dat uw
kinderen ernaar kijken, kunt u de functie
KINDERSLOT gebruiken om dat TV-kanaal
te vergrendelen. Als een kind nu een
programmanummer (PR) kiest waaronder
een vergrendelde zender is vastgelegd,
verandert het scherm in een egaal blauw
scherm, de aanduiding n(KINDERSLOT)
verschijnt in beeld en de zender kan niet
worden bekeken. Dit kinderslot kan alleen
worden bekeken als u, met een speciale
handeling, een van te voren ingesteld ID-
nummer invoert. Het kinderslot kan niet
worden opgeheven en iemand die het
nummer niet heeft kan de zender niet
bekijken.
Het submenu van de functie SLEEP
TIMER verschijnt in beeld.
2 Gebruik de 5-toetsen om de
gewenste tijdsduur in te stellen.
Druk hierna op de toets a
U kunt voor deze sluimerduur maximaal
120 minuten instellen (2 uur), in stappen
van 10 minuten.
• Een minuut voordat de functie SLEEP
TIMER de TV uitschakelt, verschijnt
de aanduiding “GOEDE NACHT!”.
• De functie SLEEP TIMER kan niet
worden gebruikt om de TV helemaal
uit te schakelen. De TV blijft stand-by
staan.
Inschakelen van de functie
KINDERSLOT
1 Kies KINDERSLOT en druk hierna
op de toets o
“STEL ID NR. IN” (instelscherm voor het
ID-nummer) verschijnt.
• Als de functie SLEEP TIMER is
ingeschakeld, kunt u het submenu van
de functie SLEEP TIMER weer in
beeld brengen om de resterende
tijdsduur van de functie SLEEP
TIMER te controleren en/of te
veranderen. Druk op de toets a om
het menu te verlaten nadat de
resterende tijdsduur heeft
gecontroleerd en/of veranderd.
2 Voer een ID-nummer in
Om de functie SLEEP TIMER uit te
schakelen:
Gebruik de toets 2om de tijdsduur in te
stellen op “UIT”.
1 Gebruik de 6-toetsen om een
nummer te kiezen.
2 Gebruik de 5-toetsen om de
cursor te verplaatsen.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het menu van de TV gebruiken
Het scherm wordt blauw en n
(KINDERSLOT) verschijnt. U kunt dit
TV-kanaal niet bekijken.
3 Druk op de toets a
Het submenu van KINDERSLOT komt in
beeld.
2 Druk op de toets
(Informatie) om
h
“ID. NR.” (het ID. NR.-
invoerscherm) weer te geven.
4 Gebruik de 6-toetsen om een TV-
kanaal te kiezen
3 Gebruik de nummertoetsen om het
ID-nummer in te voeren
Iedere keer dat u een 6-toetsen indrukt,
verandert het programmanummer (PR) en
het beeld van de zender die is vastgelegd
onder dat programmanummer (PR)
verschijnt op het scherm.
Het slot wordt tijdelijk opgeheven en u
kunt het programma bekijken.
Als u het ID-nummer bent vergeten:
Voer stap 1 uit van “Inschakelen van de
functie KINDERSLOT”. Nadat u het ID-
nummer heeft bevestigd, drukt u op de
toets b om het menu te verlaten.
5 Druk op de blauwe toets en schakel
de functie KINDERSLOT in.
Druk hierna op de toets a
n (KINDERSLOT) verschijnt en het
kanaal is vergrendeld.
• Zelfs als u het kinderslot tijdelijk
opheft, betekent dit niet dat de functie
KINDERSLOT voor dat kanaal is
opgeheven. De volgende keer dat
iemand het vergrendelde kanaal wil
bekijken, is dit nog steeds vergrendeld.
• Als u de vergrendeling en de functie
KINDERSLOT helemaal wilt
De functie KINDERSLOT weer
uitschakelen (het kinderslot
opheffen):
Druk nogmaals op de blauwe toets.
n (KINDERSLOT) verdwijnt.
opheffen, moet u de
Om het gemakkelijke uitschakelen van de
functie KINDERSLOT ongedaan te
maken, verdwijnt het menu als u de
functie KINDERSLOT kiest en op de
toets a drukt, net als bij de normale
bediening van menu’s.
bedieningshandelingen opnieuw
uitvoeren van “Inschakelen van de
functie KINDERSLOT” .
• Om het makkelijk kiezen van een
programmanummer (PR) waaronder
een vergrendelde zender is vastgelegd,
te verhinderen, is dat
programmanummer (PR) zo ingesteld
dat er niet op kan worden ingesteld
met behulp van de 6-toetsen of de
bedieningstoetsen van de TV.
• Om een te makkelijk uitschakelen van
het kinderslot te verhinderen, is “ID.
NR.” (het ID. NR.-invoerscherm) zo
ingesteld dat dit niet verschijnt tenzij u
Bekijken van een kanaal dat
vergrendeld is met de
kinderslotfunctie
1 Kies met de nummertoetsen of met
de PR LIJST een
programmanummer (PR)
waaronder een vergrendelde
zender vastligt
de toets
(Informatie) indrukt.
h
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het menu van de TV gebruiken
„ DECODER (EXT-2)
INSTELLEN
U kunt deze functie alleen gebruiken als u
een decoder aansluit met een videorecorder
die compatibel is met T-V LINK aangesloten
op de EXT-2-aansluiting. Om deze functie te
gebruiken, raadpleegt u “Gebruik van de
functie DECODER (EXT-2)” op pagina 34.
Let op
• Als u geen decoder met een
videorecorder die compatibel is met T-V
LINK, aangesloten hebt op de EXT-2-
aansluiting en u stelt deze functie per
ongeluk in op “AAN”, zal het beeld/geluid
van een zender die u wilt bekijken, niet
doorkomen.
„ TAAL
U kunt de taal kiezen die u wilt gebruiken
voor de aanduidingen op het scherm, uit de
lijst met talen in het menu.
1 Kies TAAL en druk hierna op de
toets a
Het submenu van de functie TAAL
verschijnt in beeld.
2 Gebruik de 5- en 6-toetsen om
een taal te kiezen.
Druk hierna op de toets a
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het menu van de TV gebruiken
• U kunt nu de programmanummers
(PR) gaan bewerken met behulp van
de functie SORTEREN/MANUEEL.
Voor meer details raadpleegt u
“SORTEREN/MANUEEL” op
pagina 28.
„ AUTOMATISCH
U kunt TV-kanalen die bij u goed worden
ontvangen automatisch registreren en
vastleggen onder de programmanummers
(PR) in de TV door de volgende stappen uit
te voeren.
• Als u de functie SORTEREN/
MANUEEL niet wilt gebruiken, ga
dan naar de volgende stap.
1 Kies AUTOMATISCH. Druk hierna
op de toets a
Het menu LAND verschijnt als submenu
van de functie AUTOMATISCH.
Er zijn twee LAND-menu’s. Bij
indrukken van de gele toets verandert het
menu LAND als volgt:
4 Druk op de toets a om het menu
T-V LINK weer te geven
5 Als u geen T-V LINK-compatibele
videorecorder hebt aangesloten:
Druk op de toets b om het menu T-V
LINK te verlaten.
2 Druk op de 5- en 6-toetsen om
het land te kiezen waar u zich
bevindt
Als u een T-V LINK-compatibele
videorecorder op de EXT-2-
aansluiting hebt aangesloten:
Volg de bedieningsprocedure “Versturen
van de gegevens naar een videorecorder”
op pagina 33 om de gegevens van de
programmanummers (PR) te versturen.
3 Druk op de blauwe toets om de
functie AUTOMATISCH in te
schakelen
Het menu AUTOMATISCH verschijnt en
de ontvangen TV-kanalen worden
automatisch vastgelegd onder de
programmanummers (PR).
• Om de functie AUTOMATISCH te
annuleren drukt u op de toets b.
• Als uw TV de zendernaam van het
TV-kanaal kan herkennen, wordt deze
(ID) automatisch vastgelegd onder het
programmanummer (PR) waaronder
ook de zender is vastgelegd.
• Als een zender waarnaar u wilt kijken
niet onder een programmanummer
(PR) is vastgelegd, leg deze dan
handmatig vast met behulp van de
functie MANUEEL. Voor meer details
raadpleegt u “SORTEREN/
MANUEEL” op pagina 28.
• Het TV-kanaal is niet vastgelegd onder
een programmanummer PR 0 (AV).
Als u een zender wilt vastleggen onder
PR 0 (AV), doe dit dan handmatig met
behulp van de functie MANUEEL.
Voor meer details raadpleegt u
“SORTEREN/MANUEEL” op
pagina 28.
Nadat de TV-kanalen zijn
vastgelegd onder de
programmanummers (PR),
verschijnt het menu SORTEREN.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het menu van de TV gebruiken
„ SORTEREN/MANUEEL
2 Volg de aanwijzingen voor de
functie die u wilt gebruiken en
bedien de functie
De functies SORTEREN/MANUEEL zijn
verdeeld in twee types: bewerken van de
programmanummers (PR) (SORTEREN-
functies) en handmatig vastleggen van een
TV-kanaal onder een programmanummer
(PR) (MANUEEL-functie). Hieronder vindt
u meer details over deze functies:
VERPL.:
Met deze functie kunt u het
programmanummer (PR) van een TV-
kanaal veranderen.
Let op
ID:
• Als u de functies VERPL., WISSEN of
INVOEGEN gebruikt, wordt de lijst met
programmanummers (PR) herschreven.
Daarom zullen de programmanummers
(PR) van sommige zenders veranderen.
• Als u de functie MANUEEL gebruikt voor
een zender waarvoor een kinderslot staat
ingesteld met de functie KINDERSLOT,
wordt het kinderslot, ofwel de functie
KINDERSLOT, voor die zender
Met deze functie kunt u een zendernaam
registreren (ID) bij een TV-kanaal.
INVOEGEN:
Met deze functie kunt u een nieuw TV-
kanaal toevoegen aan de reeds bestaande
lijst met programmanummers (PR) door
gebruik te maken van het CH/CC-
nummer.
• U kunt de functie INVOEGEN niet
gebruiken als u het kanaalnummer van
een zender niet kent. Gebruik de
functie MANUEEL om een TV-kanaal
vast te leggen in de lijst met
ongedaan gemaakt.
• Als u de functie MANUEEL gebruikt voor
een zender waarvoor de functie
DECODER (EXT-2) is ingesteld op AAN,
wordt de instelling van de functie
DECODER (EXT-2) teruggezet naar UIT.
• Als er reeds een zender is vastgelegd
onder PR 99, en u gebruikt de functie
INVOEGEN, dan wordt deze zender
gewist.
programmanummers (PR).
WISSEN:
Met deze functie kunt u een ongewenste
zender wissen.
MANUEEL:
1 Kies SORTEREN/MANUEEL en
druk hierna op de toets a
Met deze functie kunt u handmatig een
TV-kanaal vastleggen onder een
programmanummer (PR).
3 Druk op de toets a om de
instellingen te voltooien
Het menu T-V LINK verschijnt.
• Voor programmanummer PR 0
verschijnt “AV” in de lijst met
programmanummers (PR).
• Er verschijnt geen EXT-
aansluitingnummer in de lijst met
programmanummers (PR).
• Het CH/CC-nummer is een nummer
dat uniek is voor de TV en
correspondeert met het kanaalnummer
van een TV-kanaal. Voor de relatie
tussen een kanaalnummer en een CH/
CC-nummer, raadpleegt u “CH/CC-
nummers” op pagina 37.
4 Als u geen T-V LINK-compatibele
videorecorder hebt aangesloten:
Druk op de toets b om het menu T-V
LINK te verlaten.
Het menu T-V LINK verdwijnt en alle
instellingen zijn voltooid.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het menu van de TV gebruiken
Als u een T-V LINK-compatibele
videorecorder op de EXT-2-
aansluiting hebt aangesloten:
Volg de bedieningsprocedure “Versturen
van de gegevens naar een videorecorder”
op pagina 33 om de gegevens van de
programmanummers (PR) naar de
videorecorder te versturen.
ID
1 Gebruik de 6-toetsen om een TV-
kanaal te kiezen
Iedere keer dat u een toets 6indrukt,
verandert het programmanummer (PR) en
verschijnt het beeld van de zender die is
vastgelegd onder dat programmanummer
(PR) op het scherm.
VERPL.
2 Druk op de rode toets om de
functie ID te starten
1 Gebruik de 6-toetsen om een TV-
kanaal te kiezen
Iedere keer dat u een toets 6indrukt,
verandert het programmanummer (PR) en
verschijnt het beeld van de zender die is
vastgelegd onder dat programmanummer
(PR) op het scherm.
2 Druk op de toets 3om de functie
VERPL. in te schakelen
3 Gebruik de 6-toetsen om het
eerste teken te kiezen voor de
zendernaam (ID) die u wilt
toewijzen aan het TV-kanaal
3 Gebruik de 6-toetsen om een
nieuw programmanummer te
kiezen (PR)
Om de functie VERPL. uit te
schakelen:
Druk op de toets
(Informatie).
h
4 Druk op de blauwe knop om de ID
LIJST (lijst met kanaalnamen) weer
te geven
4 Gebruik de toets 2om het
programmanummer (PR) van een
TV-kanaal vast te leggen onder een
ander programmanummer (PR)
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het menu van de TV gebruiken
INVOEGEN
5 Gebruik de 6-toetsen om de
Voorbereidingen:
zendernaam (ID) te kiezen
• U dient een CH/CC-nummer te vinden dat
uniek is voor deze TV en dat
Om de functie ID uit te schakelen:
Druk op de toets
(Informatie).
h
correspondeert met het kanaalnummer
van de zender. Zoek het corresponderende
CH/CC-nummer op in de tabel “CH/CC-
nummers” op pagina 37. gebaseerd op het
kanaalnummer van de zender.
6 Druk op de toets a om een
zendernaam (ID) aan een TV-kanaal
toe te wijzen
• Als de instelling LAND geen FRANCE
is, gebruik dan een tweecijferig CH/CC-
nummer. Als de instelling LAND
FRANCE is, gebruik dan een driecijferig
CH/CC-nummer.
• U kunt een zelf gekozen zendernaam
(ID) toewijzen aan ieder gewenst TV-
kanaal. Als u klaar bent met stap 3, ga
dan niet naar stap 4, maar gebruik de
5-toetsen om de cursor te
• Als u een TV-kanaal (SECAM-L-
systeem) van een Franse zender toevoegt,
vergeet dan niet om LAND in te stellen op
FRANCE. Als de LAND-instelling niet
FRANCE is, volg dan de beschrijving
“Wijziging van de instelling LAND” op
pagina 33 om de instelling LAND te
veranderen in FRANCE, en start hierna
de functie INVOEGEN.
verplaatsen en de 6-toetsen om het
volgende teken te kiezen voor de
zendernaam (ID). Druk hierna op de
toets a om de zendernaam (ID) toe
te wijzen aan het TV-kanaal.
1 Gebruik de 6-toetsen om een
programmanummer (PR) te kiezen
waaronder u een nieuwe zender
wilt vastleggen
2 Druk op de groene toets en start de
functie INVOEGEN
3 Gebruik de 6-toetsen om op
“CC” of “CH” in te stellen,
afhankelijk van het CH/CC-nummer
van het TV-kanaal
Als de instelling LAND FRANCE is:
Kies “CH1”, “CH2”, “CC1” of “CC2”.
Om de functie INVOEGEN uit te
schakelen:
Druk op de toets
(Informatie).
h
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het menu van de TV gebruiken
4 Gebruik de nummertoetsen om het
resterende CH/CC-nummer in te
voeren
2 Druk op de blauwe toets om de
functie MANUEEL in te schakelen
Aan de rechterzijde, naast het CH/CC-
nummer, verschijnt het SYSTEEM
(zendersysteem) van de zender.
De TV schakelt over naar de stand voor
vastleggen.
Als het vastleggen voltooid is, verschijnt
het beeld van de zender op het scherm.
• Het CH/CC-nummer is een nummer
dat de uitzendfrequentie doorgeeft aan
de TV. Als de TV het TV-kanaal niet
kan vinden dat hoort bij de
uitzendfrequentie die wordt gegeven
door het CH/CC-nummer, verschijnt er
geen beeld.
WISSEN
Om de functie MANUEEL uit te
schakelen:
1 Gebruik de 6-toetsen om een TV-
kanaal te kiezen
Druk op de toets
(Informatie).
h
Iedere keer dat u een toets 6indrukt,
verandert het programmanummer (PR) en
verschijnt het beeld van de zender die is
vastgelegd onder dat programmanummer
(PR) op het scherm.
3 Gebruik de toets 3om in te stellen
op het SYSTEEM (zendersysteem)
van het TV-kanaal dat u wilt
vastleggen
TV-kanaal (SECAM-L systeem) van
een Franse zender:
Zet SYSTEEM op “L”. Als het staat
ingesteld op iets anders dan “L”, dan kunt
u het TV-kanaal van het SECAM-L-
systeem niet ontvangen.
2 Druk op de gele toets om het TV-
kanaal te wissen
Het TV-kanaal wordt gewist uit de lijst
met programmanummers (PR).
HANDMATIG
Overige TV-kanalen:
Voorbereidingen:
Als u het juiste zendersysteem niet kent,
stel SYSTEEM dan in op “B/G”. Als “B/
G” niet juist is, zult u geen normaal geluid
horen als de TV een TV-kanaal vindt.
Probeer in dit geval de instelling voor
SYSTEEM nogmaals te maken, maar op
de juiste wijze, zodat de ontvangst goed
is.
• Als u een TV-kanaal (SECAM-L-
systeem) van een Franse zender toevoegt,
vergeet dan niet om LAND in te stellen op
FRANCE. Als de LAND-instelling niet
FRANCE is, volg dan de beschrijving
“Wijziging van de instelling LAND” op
pagina 33 om de instelling LAND te
veranderen in FRANCE, en start hierna
de functie MANUEEL.
4 Druk op de groene of rode toets om
het zoeken naar een zender te
starten
1 Gebruik de 6-toetsen om een
programmanummer (PR) te kiezen
waaronder u een nieuwe zender
wilt vastleggen
Het zoeken stopt als de TV een zender
heeft gevonden. Vervolgens wordt de
zender weergegeven.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het menu van de TV gebruiken
5 Blijf op de groene of rode toets
drukken tot de gewenste zender
wordt weergegeven
DEMO
Bij een slechte ontvangst:
Druk op de blauwe of gele toets om de
fijnafstelling voor de zender uit te voeren.
Als er geen goede geluidsweergave
is terwijl het beeld wel goed is:
De instelling SYSTEEM is verkeerd.
Druk op de toets 3en kies een SYSTEEM
waarbij de geluidsweergave goed is.
De functie DEMO demonstreert nu
automatisch enkele functies van de TV.
Kies AAN of UIT. Druk hierna op de
toets a
De functie DEMO wordt op AAN gezet en
de demonstratie begint.
6 Druk op de toets a en leg het
programmanummer (PR) vast
Het normale menu SORTEREN komt
weer in beeld.
Stoppen van de demonstratie:
Druk op een van de toetsen van de
afstandsbediening.
Als de functie DEMO op AAN wordt
gezet:
Iedere keer dat de TV wordt ingeschakeld
wordt de demonstratie automatisch gestart.
Als u niet wilt dat dit gebeurt, voer dan de
volgende stappen uit om de functie DEMO
uit te schakelen.
1 Breng het menu DEMO nogmaals in
beeld
2 Gebruik de 6-toetsen om in te
stellen op UIT
3 Druk op de toets a om de functie
DEMO uit te schakelen
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nog meer menu’s
Versturen van de gegevens
naar een videorecorder
Als de aanduiding “FUNKTIE NIET
BESCHIKBAAR”in het menu T-V LINK
verschijnt, controleer dan de drie
volgende items en druk op de toets a
om de gegevensoverdracht nogmaals uit
te voeren.
• Is er een videorecorder die compatibel
is met T-V LINK aangesloten op de
EXT-2-aansluiting?
• Is de videorecorder ingeschakeld?
• Is de SCART-kabel tussen de EXT-2-
aansluiting en de videorecorder
compatibel met T-V LINK, correct
aangesloten?
U kunt de gegevens van de nieuwste
programmanummers (PR) naar een
videorecorder versturen, met behulp van de
functie T-V LINK.
Let op
• Alleen als er een videorecorder die
compatibel is met T-V LINK is
aangesloten op de EXT-2-aansluiting
kunnen de gegevens worden verstuurd.
• Deze handeling kan alleen worden
uitgevoerd als het menu T-V LINK in
beeld is.
Wijziging van de instelling
LAND
Als de functie AUTOMATISCH is
uitgevoerd, kunt u het land dat u reeds had
ingesteld met de functie AUTOMATISCH,
wijzigen.
Als u TV-kanalen voor Franse zenders
vastlegt, (SECAM-L-systeem), voert u deze
handelingen dan uit om het land te wijzigen.
1 Schakel de videorecorder in
2 Druk op de toets a
De gegevensoverdracht begint.
1 Breng het menu INSTELLEN in
beeld
Als het menu SORTEREN in beeld
is.
Als de gegevensoverdracht voltooid is,
verdwijnt het menu T-V LINK.
Druk op de toets
(Informatie) om het
h
Als het menu T-V LINK wordt
vervangen door een ander menu:
De menubediening aan de kant van de TV
is voltooid en maakt plaats voor de
menubediening aan de kant van de
videorecorder. Zie de gebruiksaanwijzing
van uw videorecorder voor het instellen
van de videorecorder.
menu INSTELLEN weer te geven.
2 Gebruik de 6-toetsen om
AUTOMATISCH te kiezen. Druk
hierna op de toets a
Het menu LAND verschijnt als submenu
van de functie AUTOMATISCH.
Er zijn twee LAND-menu’s. Bij
indrukken van de gele toets verandert het
menu LAND als volgt:
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nog meer menu’s
3 Gebruik de 5- en 6-toetsen om
5 Gebruik de 6-toetsen om
DECODER (EXT-2) te kiezen.
Gebruik hierna de 5-toetsen om
AAN te kiezen
een land te kiezen
4 Druk op de toets a om de
instelling te voltooien
Het menu verdwijnt.
Het beeld is nu gedecodeerd en goed
zichtbaar.
Om de functie DECODER (EXT-2)
uit te schakelen:
Terugkeren naar het menu
INSTELLEN vanuit het menu LAND :
Gebruik de 5-toetsen om UIT te
kiezen.
Druk op de toets
van op de toets a.
(Informatie) in plaats
h
6 Druk op de toets a om de
instelling te voltooien
Gebruik van de functie
DECODER (EXT-2)
Het menu T-V LINK verschijnt in beeld.
Bij aansluiten van een decoder met een
videorecorder compatibel met T-V LINK op
de EXT-2-aansluiting, moet u de functie
DECODER (EXT-2) gebruiken om de
gecodeerde zenders te decoderen.
1 Schakel de decoder in
7 Volg de bedieningsprocedure
“Versturen van de gegevens naar
een videorecorder” op pagina 33
om de gegevens van de
2 Stem af op de zender die
gedecodeerd kan worden met deze
decoder
Zelfs als de decoder goed functioneert,
verschijnt er een ongedecodeerd beeld.
programmanummers (PR) naar de
videorecorder te versturen
8 Als u nog meer zenders kunt
ontvangen die gedecodeerd
kunnen worden, herhaalt u de
stappen 2 t/m 7
3 Druk op de toets aom het menu
MENU weer te geven
Het MENU (hoofdmenu) verschijnt in
beeld.
Als de functie DECODER (EXT-2) om de
een of andere reden op “AAN” is gezet,
maar de zender kan niet gedecodeerd
worden, controleer dan de volgende
punten:
4 Gebruik de 6-toetsen om
MOGELIJKHEDEN te kiezen. Druk
hierna op de toets a
Het menu MOGELIJKHEDEN
verschijnt.
• Is de decoder goed op de
videorecorder aangesloten, volgens de
instructies in de gebruiksaanwijzingen
van de videorecorder en de decoder?
• Is de decoder ingeschakeld?
• Kan deze zender worden gedecodeerd
met een decoder?
• Is het noodzakelijk om de instellingen
van de videorecorder te wijzigen om
de decoder te kunnen aansluiten?
Controleer aan de hand van de
gebruiksaanwijzing of de
videorecorder goed is ingesteld.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verdere voorbereidingen
Aansluiten van externe apparatuur
Sluit de apparatuur op de TV aan zoals in de
onderstaande aansluitschema’s is
aangegeven.
1 Videorecorder (samengesteld signaal)
2 Videorecorder (samengesteld signaal/S-
VIDEO-signaal)
3 T-V LINK compatibele videorecorder
(samengesteld signaal/S-VIDEO-
signaal)
4 Decoder
5 DVD-speler (samengesteld signaal/S-
VIDEO-signaal)
6 DVD-speler (samengesteld signaal/
RGB-signaal)
7 TV-spel (samengesteld signaal/RGB-
signaal)
Voordat u een aansluiting maakt:
• Lees de gebruiksaanwijzingen van de aan
te sluiten apparatuur goed door. De
aansluiting zal niet altijd precies zo zijn
als hier afgebeeld. Dit is afhankelijk van
het apparaat. Bovendien kan het gebeuren
dat de instellingen van een apparaat dat u
aansluit veranderd moeten worden,
afhankelijk van de gekozen
aansluitmethode.
• Schakel alle apparatuur uit, inclusief de
TV.
8 TV-spel (samengesteld signaal/S-
VIDEO-signaal)
• In “Specificaties” op pagina 42 vindt u
meer details over de EXT-aansluitingen.
Als u een apparaat aansluit dat niet in het
onderstaande aansluitschema voorkomt,
raadpleeg dan de tabel en kies de beste
EXT-aansluiting voor dit apparaat.
• De aansluitsnoeren worden niet
bijgeleverd.
9 Hoofdtelefoon
0 Camcorder (samengesteld signaal/S-
VIDEO-signaal)
- SCART-kabel
= Audiokabel
~ Videokabel
! S-VIDEO-kabel
Achter het klepje
Achterkant van de TV
EXT-2
EXT-3
S
S
L
R
EXT-1
AUDIO OUT
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verdere voorbereidingen
„ Apparaten die een S-VIDEO-
signaal (Y/C-signaal) kunnen
uitsturen, zoals een S-VHS-
videorecorder
„ TV-uitvoer via de EXT-1-
aansluiting
De uitvoer van het video-/audio-signaal van
de TV-zender waarnaar u kijkt, wordt altijd
uitgestuurd via de EXT-1-aansluiting.
Sluit het apparaat aan op een EXT-
aansluiting, maar niet op de EXT-1-
aansluiting.
• Als u een programmanummer verandert
(PR) wordt ook de TV-uitvoer van de
EXT-1-aansluiting veranderd.
• Het video-/audiosignaal van een EXT-
aansluiting kan niet worden uitgestuurd.
• Teletekst-uitzendingen kunnen niet
worden uitgestuurd.
U kunt het gewenste video-ingangssignaal
kiezen uit het S-VIDEO-signaal (Y/C-
signaal) en het normale videosignaal
(samengesteld signaal). Voor meer details
over de bediening van het apparaat
raadpleegt u “y(S-VIDEO-invoer)” op
pagina 22.
„ T-V LINK Compatibele
videorecorder
„ Aansluiten van luidsprekers en/of
Let op dat u de videorecorder die compatibel
is met T-V LINK aansluit op de EXT-2-
aansluiting. Als u dit niet doet, zal de functie
T-V LINK niet goed werken.
een versterker
Zie het aansluitschema voor audio-
apparatuur voor het aansluiten van
geluidsapparatuur op de TV.
U kunt perifere voorluidsprekers aansluiten
om naar het TV-geluid te luisteren.
• Als u een videorecorder die compatibel is
met T-V LINK aansluit op de EXT-2-
aansluiting, vergeet dan niet om de
decoder op de videorecorder aan te
sluiten. Als u dit niet doet, zal de functie
T-V LINK niet goed werken. Nadat u de
TV-kanalen hebt vastgelegd onder
programmanummers (PR), zet u de
functie DECODER (EXT-2) voor het
programmanummer (PR) op AAN om het
gecodeerde kanaal te kunnen decoderen.
Voor meer details over de bediening
raadpleegt u “Gebruik van de functie
DECODER (EXT-2)” op pagina 34.
Voordat u een aansluiting maakt:
• Lees de gebruiksaanwijzingen die bij de
versterker en luidsprekers worden
meegeleverd.
• Schakel de TV en de versterker uit.
• Om te vermijden dat het magnetische veld
van de luidsprekers storing in het TV-
beeld veroorzaakt, raden wij u aan om
voor de voorluidsprekers magnetisch
afgeschermde luidsprekers te gebruiken.
• De aansluitsnoeren worden niet
bijgeleverd.
Achterkant
van de TV
„ Aansluiten van een hoofdtelefoon
Sluit een hoofdtelefoon met een stereo-
ministekker (3,5 mm diameter) aan op de
hoofdtelefoonaansluiting op het voorpaneel.
L
R
• Als u een hoofdtelefoon aansluit, is er
geen geluid van de luidsprekers.
1 Versterker
2 Voorluidsprekers (met magnetische
„ Video-/geluidssignaal van de EXT-
afscherming)
2-aansluiting
U kunt het video-/audio-uitgangssignaal van
de EXT-2-aansluiting ergens anders heen
sturen. Dit is nuttig als u een programma van
een ander apparaat wilt opnemen op de
videorecorder die is aangesloten op de EXT-
2-aansluiting. Voor meer details hierover
raadpleegt u “COPIEREN” op pagina 23.
• De uitvoer van de AUDIO OUT-
aansluiting wordt niet afgekapt door
aansluiten van een hoofdtelefoon op de TV.
Het geluid van de voorluidsprekers kan niet
worden uitgeschakeld door het aansluiten
van een hoofdtelefoon op de TV.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CH/CC-nummers
Als u de functie INVOEGEN op pagina 30 wilt gebruiken, zoek dan het CH/CC-nummer dat
correspondeert met het TV-kanaal in deze tabel op.
CH
kanaal
CH
kanaal
CC
kanaal
CC
kanaal
CH 02 / CH 202 E2
CH 40 / CH 240 E40
CH 41 / CH 241 E41
CH 42 / CH 242 E42
CH 43 / CH 243 E43
CH 44 / CH 244 E44
CH 45 / CH 245 E45
CH 46 / CH 246 E46
CH 47 / CH 247 E47
CH 48 / CH 248 E48
CH 49 / CH 249 E49
CH 50 / CH 250 E50
CH 51 / CH 251 E51
CH 52 / CH 252 E52
CH 53 / CH 253 E53
CH 54 / CH 254 E54
CH 55 / CH 255 E55
CH 56 / CH 256 E56
CH 57 / CH 257 E57
CH 58 / CH 258 E58
CH 59 / CH 259 E59
CH 60 / CH 260 E60
CH 61 / CH 261 E61
CH 62 / CH 262 E62
CH 63 / CH 263 E63
CH 64 / CH 264 E64
CH 65 / CH 265 E65
CH 66 / CH 266 E66
CH 67 / CH 267 E67
CH 68 / CH 268 E68
CH 69 / CH 269 E69
CC 01 / CC 201 S1
CC 02 / CC 202 S2
CC 03 / CC 203 S3
CC 04 / CC 204 S4
CC 05 / CC 205 S5
CC 06 / CC 206 S6
CC 07 / CC 207 S7
CC 08 / CC 208 S8
CC 09 / CC 209 S9
CC 10 / CC 210 S10
CC 11 / CC 211 S11
CC 12 / CC 212 S12
CC 13 / CC 213 S13
CC 14 / CC 214 S14
CC 15 / CC 215 S15
CC 16 / CC 216 S16
CC 17 / CC 217 S17
CC 18 / CC 218 S18
CC 19 / CC 219 S19
CC 20 / CC 220 S20
CC 21 / CC 221 S21
CC 22 / CC 222 S22
CC 23 / CC 223 S23
CC 24 / CC 224 S24
CC 25 / CC 225 S25
CC 26 / CC 226 S26
CC 27 / CC 227 S27
CC 28 / CC 228 S28
CC 29 / CC 229 S29
CC 30 / CC 230 S30
CC 31 / CC 231 S31
CC 32 / CC 232 S32
CC 33 / CC 233 S33
CC 34 / CC 234 S34
CC 35 / CC 235 S35
CC 36 / CC 236 S36
CC 37 / CC 237 S37
CC 38 / CC 238 S38
CC 39 / CC 239 S39
CC 40 / CC 240 S40
CC 41 / CC 241 S41
CH 03 / CH 203 E3, ITALIË A
CH 04 / CH 204 E4, ITALIË B
CH 05 / CH 205 E5, ITALIË D
CH 06 / CH 206 E6, ITALIË E
CH 07 / CH 207 E7, ITALIË F
CH 08 / CH 208 E8
CH 09 / CH 209 E9, ITALIË G
CH 10 / CH 210 E10, ITALIË H
CH 11 / CH 211 E11, ITALIË H+1
CH 12 / CH 212 E12, ITALIË H+2
CH 21 / CH 221 E21
CC 75 / CC 275
CC 76 / CC 276
X
Y
CH 22 / CH 222 E22
CH 23 / CH 223 E23
CC 77 / CC 277 Z, ITALIË C
CC 78 / CC 278 Z+1
CH 24 / CH 224 E24
CH 25 / CH 225 E25
CC 79 / CC 279 Z+2
CH 26 / CH 226 E26
CH 27 / CH 227 E27
CH 28 / CH 228 E28
CH 29 / CH 229 E29
CH 30 / CH 230 E30
CH 31 / CH 231 E31
CH 32 / CH 232 E32
CH 33 / CH 233 E33
CH 34 / CH 234 E34
CH 35 / CH 235 E35
CH 36 / CH 236 E36
CH 37 / CH 237 E37
CH 38 / CH 238 E38
CH 39 / CH 239 E39
CH
kanaal
F2
CH
kanaal
CC
Frequentie (MHz)
CC
Frequentie (MHz)
CH 102
CH 103
CH 104
CH 105
CH 106
CH 107
CH 108
CH 109
CH 110
CH 121
CH 122
CH 123
CH 124
CH 125
CH 126
CH 127
CH 128
CH 129
CH 130
CH 131
CH 132
CH 133
CH 134
CH 135
CH 136
CH 137
CH 138
CH 139
CH 140
CH 141
CH 142
CH 143
CH 144
CH 145
CH 146
CH 147
CH 148
CH 149
CH 150
CH 151
CH 152
CH 153
CH 154
CH 155
CH 156
CH 157
CH 158
CH 159
CH 160
CH 161
CH 162
CH 163
CH 164
CH 165
CH 166
CH 167
CH 168
CH 169
F41
F42
F43
F44
F45
F46
F47
F48
F49
F50
F51
F52
F53
F54
F55
F56
F57
F58
F59
F60
F61
F62
F63
F64
F65
F66
F67
F68
F69
CC 110
CC 111
CC 112
CC 113
CC 114
CC 115
CC 116
CC 123
CC 124
CC 125
CC 126
CC 127
CC 128
CC 129
CC 130
CC 131
CC 132
CC 133
CC 141
CC 142
CC 143
CC 144
CC 145
CC 146
CC 147
CC 148
CC 149
CC 150
CC 151
116 - 124
124 - 132
132 - 140
140 - 148
148 - 156
156 - 164
164 - 172
220 - 228
228 - 236
236 - 244
244 - 252
252 - 260
260 - 268
268 - 276
276 - 284
284 - 292
292 - 300
300 - 306
306 - 311
311 - 319
319 - 327
327 - 335
335 - 343
343 - 351
351 - 359
359 - 367
367 - 375
375 - 383
383 - 391
CC 152
CC 153
CC 154
CC 155
CC 156
CC 157
CC 158
CC 159
CC 160
CC 161
391 - 399
399 - 407
407 - 415
415 - 423
423 - 431
431 - 439
439 - 447
447 - 455
455 - 463
463 - 469
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
F32
F33
F34
F35
F36
F37
F38
F39
F40
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CH/CC-nummers
• Als twee CH/CC-nummers corresponderen met een kanaalnummer, kies er dan een aan de
hand van de instelling LAND. Als de instelling LAND niet FRANCE is, kies dan een
tweecijferig CH/CC-nummer. Als de instelling LAND FRANCE is, kies dan een driecijferig
CH/CC-nummer.
• Zoek het CH/CC-nummer (CC110 tot CC161) dat correspondeert met het TV-kanaal
(SECAM-L-systeem) van een Franse kabel-TV-zender, gebaseerd op de uitzendfrequentie van
die zender. Als u de uitzendfrequentie niet weet, neem dan contact op met de kabelexploitant.
• De CH/CC-nummers van CH102-CH169 en CC110-CC161 corresponderen met de TV-
kanalen die worden uitgezonden door het SECAM-L-systeem. De overige CH/CC-nummers
corresponderen met de TV-kanalen die worden uitgezonden in een ander kleursysteem dan een
SECAM-L-systeem.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verhelpen van storingen
Als er zich een probleem voordoet met de TV, lees dan eerst dit hoofdstuk aandachtig door
voordat u de hulp van een vakman inroept. U kunt het probleem wellicht heel makkelijk zelf
oplossen. Als de netstekker bijvoorbeeld niet in het stopcontact zit, of er is een probleem met de
antenne, dan lijkt het misschien alsof dat de TV zelf kapot is.
Belangrijk:
• In dit hoofdstuk worden alleen problemen behandeld die niet zo eenvoudig te vinden zijn. Als
u een probleem hebt met het bedienen van een menu, lees dan de pagina’s in deze
gebruiksaanwijzing die daar betrekking op hebben.
• Als u de probleemoplossing in dit hoofdstuk of de betreffende instructies voor het bedienen
van de menu’s hebt gevolgd zonder dat het probleem verdwijnt, haal dan de stekker van het
netsnoer uit het stopcontact en raadpleeg een vakman. Probeer de TV niet zelf te repareren en
haal nooit het achterpaneel los.
„ De TV kan niet worden aangezet
„ Slecht beeld
• Is de stekker van het netsnoer aangesloten
op een stopcontact?
• Licht de aan/uit-indicator op? Als deze
niet oplicht, druk de hoofdschakelaar dan
in.
• Als het beeld alleen maar uit ruis
(sneeuw) bestaat, is er vermoedelijk iets
mis met de antenne of met de
antennekabel. Controleer de volgende
punten om het probleem op te lossen.
Zijn de TV en de antenne goed
aangesloten?
„ Geen beeld/geen geluid
• Is er afgestemd op een zender met een
heel zwak signaal? Als dit het geval is,
wordt de functie BLAUW BEELD
geactiveerd en het gehele scherm wordt
blauw en er is geen geluid. Als u ondanks
dit naar deze zender wilt kijken, volg dan
de beschrijving “BLAUW BEELD” op
pagina 24 om de instelling van de functie
BLAUW BEELD te veranderen in UIT.
• Is er een hoofdtelefoon aangesloten op de
TV? Als u een hoofdtelefoon aansluit op
de TV, is er geen geluidsweergave via de
TV-luidsprekers.
• Is de functie LUIDSPREKER ingesteld
op UIT? Volg de beschrijving
“LUIDSPREKER” op pagina 21 om de
instelling van de functie LUIDSPREKER
te controleren en daarmee wellicht het
probleem op te lossen.
Is de antennekabel misschien
beschadigd?
Staat de antenne in de goede richting?
Is de antenne zelf defect?
• Als de TV of de antenne gestoord wordt
door andere apparaten, kunnen er strepen
of ruis in het beeld komen. Zet apparaten
zoals een computer, een versterker of
haardroger verder van de TV vandaan of
verplaats de TV zelf. Als de antenne bloot
staat aan interferentie van een
radiozendmast of van
hoogspanningskabels, neem dan contact
op met een vakman.
• Als de TV bloot staat aan interferentie van
signaalreflecties van bergen of grote
gebouwen, kan er een dubbelbeeld
ontstaan. Verander de richting van de
antenne of vervang deze door een antenne
met een betere richtingsgevoeligheid.
• Zijn de KLEURSYSTEEM-instellingen
voor de TV-kanalen juist gemaakt? Volg
de beschrijving “KLEURSYSTEEM” op
pagina 19 om zo het probleem op te
lossen.
• Als de SYSTEEM-instelling voor een
TV-kanaal niet juist is, kan het
voorkomen dat er geen geluidsweergave
is. Volg de beschrijving “SORTEREN/
MANUEEL” op pagina 28 om de functie
MANUEEL te gebruiken en de instelling
SYSTEEM te veranderen.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verhelpen van storingen
• Zijn de KLEUR en de HELDERHEID
goed ingesteld? Volg de beschrijving
“Beeldinstelling” op pagina 18 om zo het
probleem op te lossen.
„ De TV kan niet worden bediend
• Zijn de batterijen van de
afstandsbediening uitgeput? Volg de
beschrijving “Batterijen in de
• Wij raden u af om Teletekst-uitzendingen
op te nemen. Dit gaat meestal niet goed.
• Als er een wit en heel helder stilstaand
beeld (bijvoorbeeld een witte jurk) wordt
weergegeven, kan het wit eruitzien alsof
het kleuren bevat. Dit is een fenomeen dat
onvermijdbaar is, door de eigenschappen
van een beeldbuis en dit duidt niet op een
storing in de TV. Als dit beeld van het
scherm verdwijnt, zullen ook de
afstandsbediening plaatsen” op pagina 3
en vervang de batterijen door nieuwe.
Wellicht is dit de oplossing van het
probleem.
• Hebt u geprobeerd om de
afstandsbediening te gebruiken vanuit een
vreemde hoek of op een afstand van meer
dan zeven meter van de TV vandaan?
Houd de afstandsbediening recht voor de
TV en niet verder dan zeven meter er
vandaan.
onnatuurlijke kleuren verdwijnen.
• Bij weergave van voorbespeeld
• Als u naar Teletekst kijkt, kunt u de
menu’s niet bedienen. Druk op de toets
b om over te schakelen van Teletekst
naar normale TV-ontvangst en probeer
het menu nogmaals te bedienen.
• Als de TV plotseling niet meer werkt,
schakel deze dan uit met de
hoofdschakelaar op de TV zelf. Druk de
hoofdschakelaar nogmaals in om te kijken
of u de TV weer kunt inschakelen. Als de
TV het nu gewoon weer doet, is er geen
sprake van een storing.
videomateriaal of een videoband die niet
goed is opgenomen, kan de bovenkant
van het beeld vervormd zijn. Dat ligt aan
het videosignaal; het duidt niet op storing
in de werking.
„ Slecht geluid
Zijn de LAGE TONEN en de HOGE
TONEN goed ingesteld? Als deze niet goed
zijn ingesteld, volg dan de beschrijving
“Geluid bijstellen” op pagina 20 om de
instellingen juist aan te passen.
Als de ontvangst van een zender slecht is, zal
ook de (stereo)geluidsweergave slecht zijn.
In dit geval raden wij u aan om de
beschrijving “STEREO / I • II” op pagina 20
te volgen en in te stellen op mono, om zo een
beter geluid te krijgen.
„ Overige problemen
• Als de functie SLEEP TIMER is
ingeschakeld, wordt de TV automatisch
uitgeschakeld. Als de TV plotseling wordt
uitgeschakeld, druk dan op de toets #
(Stand-by) om te proberen de TV weer in
te schakelen. Als de TV nu weer gewoon
ingeschakeld kan worden, is er geen
sprake van een storing.
• Wanneer het zendsignaal of het signaal
van een extern apparaat een WSS-signaal
bevat, of als de TV een regelsignaal vanaf
een extern apparaat ontvangt, zal de
ZOOM-instelling automatisch gewijzigd
worden. Wanneer u wilt terugkeren naar
de vorige ZOOM-instelling, drukt u op de
toets c om de betreffende ZOOM-
instelling opnieuw te kiezen.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verhelpen van storingen
• Als er een apparaat dat een magnetisch
veld opwekt, zoals een luidspreker in de
buurt van de TV staat, kan het beeld
worden vervormd of er kunnen
onnatuurlijke kleuren worden
weergegeven in de hoeken van het beeld.
Zet het apparaat dat de storing
veroorzaakt wat verder van de TV
vandaan. Als de luidsprekers deze
problemen veroorzaken, raden wij u aan
om luidsprekers met een magnetische
afscherming te gebruiken.
• Door de invloed van het magnetisch veld
van de aarde, kan een beeld worden
scheefgezet. Gebruik in een dergelijk
geval de functie “BEELD TILT” op
pagina 20 om dit te verhelpen.
• Na een bedieningshandeling, zoals het
overschakelen op een andere zender, kan
het even duren voor het beeld op het
scherm verschijnt. Dit duidt niet op
storing. Deze pauze is nodig om het beeld
te stabiliseren alvorens het kan worden
weergegeven.
• Bij plotselinge temperatuurwisselingen
kan het gebeuren dat de TV wat krakende
geluiden maakt. Zolang het beeld en
geluid goed worden weergegeven, is dit
geen probleem. Als u regelmatig krakende
geluiden hoort tijdens het TV kijken,
kunnen er andere oorzaken voor zijn. Als
het probleem blijft, raadpleeg dan een
vakman.
• Als u het TV-scherm aanraakt, kan het
gebeuren dat u een lichte elektrische
schok voelt door statische elektriciteit. Dit
is onvermijdelijk en heeft te maken met
de techniek van een beeldbuis. Dit duidt
niet op een storing in de TV. U hoeft zich
geen zorgen te maken dat dit verschijnsel
schadelijk voor de gezondheid is.
• Wanneer een menu op het beeldscherm
wordt weergegeven kan de ZOOM-modus
automatisch worden gewijzigd in de
FULL-modus. Dit duidt niet op storing.
Wanneer het menu verdwijnt, keert de
ZOOM-modus terug naar de vorige
ingestelde ZOOM-modus.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specificaties
Model
Item
TV RF-systemen
Kleursystemen
AV32T20EP*
CCIR B/G, I, L
PAL, SECAM
AV28T20EP*
• De EXT-aansluitingen ondersteunen ook het NTSC 3.58/4.43 MHz-systeem.
Kanalen en frequenties
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIË A-H, ITALIË H+1, ITALIË
H+2, F2-F10, F21-F69
• Frans kabel-TV-kanaal van uitzendfrequenties 116 - 172 MHz 220 - 469 MHz
Geluid-multiplex-systemen A2 (B/G), NICAM (B/G, I, L)-systeem
Teletekst-systemen
Voedingsspanning
Stroomverbruik
FLOF (Fastext), TOP, WST (Wereldstandaardsysteem)
220 - 240 V wisselstroom, 50 Hz
Maximum: 180 W, nominaal: 120 W, stand-by: 3 W
Afmeting beeldbuis
Effectief gebied 76 cm (diagonaal
gemeten)
Effectief gebied 66 cm (diagonaal
gemeten)
Audio-uitgang
Luidsprekers
Nominaal uitgangsvermogen: 10 W + 10 W
(16 cm × 4 cm) ovaal × 2
EXT-1-aansluiting
Euro-aansluiting (21-polig, SCART)
• Video-ingang, audio L/R-ingangen en RGB-ingangen zijn aanwezig.
• TV-weergave-uitgangen (video en audio L/R) zijn aanwezig.
EXT-2-aansluiting
Euro-aansluiting (21-polig, SCART)
• Video-ingang, S-VIDEO (Y/C)-ingang, audio L/R-ingangen en RGB-ingangen
zijn aanwezig.
• Video- en audio L/R-uitgangen zijn aanwezig.
• T-V LINK-functies zijn aanwezig.
EXT-3-aansluiting
EXT-4-aansluiting
Euro-aansluiting (21-polig, SCART)
• Video-ingang, S-VIDEO (Y/C)-ingang en audio L/R-ingangen zijn aanwezig.
RCA-aansluitingen × 3
S-VIDEO-aansluiting × 1
• Video-ingang, S-VIDEO (Y/C)-ingang en audio L/R-ingangen zijn aanwezig.
AUDIO OUT-aansluiting
RCA-aansluitingen × 2
• Variabele audio L/R-uitgangen zijn aanwezig.
• Variabele uitgang 0-1 Vrms, lage impedantie
Hoofdtelefoonaansluiting
Afmetingen (B × H × D)
Gewicht
Stereo ministekker (3,5 mm diameter)
855 mm × 550 mm × 568 mm
54,7 kg
780 mm × 509 mm × 499 mm
38,6 kg
Accessoires
Afstandsbediening × 1 (RM-C54 (grijs) of RM-C50 (zwart) wordt bijgeleverd.)
AAA/R03 Penlightbatterij × 2
*: Een eenvoudig modelnummer. Uw modelnummer kan uit meer tekens bestaan (zoals “S”, wat
staat voor zilver), om de kleur van het toestel aan te geven.
Wijzigingen in ontwerp en specificaties voorbehouden, zonder voorafgaande
kennisgeving.
Beelden op het scherm die gebruik maken van de ZOOM-functies van deze TV, mogen niet in het
openbaar (cafés, hotels, enz.) worden vertoond voor commerciële of reclamedoeleinden, zonder
de toestemming van de eigenaars van de rechten op het oorspronkelijke beeldmateriaal, aangezien
dit een overtreding van de copyright kan zijn.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Insignia Fish Finder 450TX User Manual
Intel Network Card Internet Station User Manual
IntraServer Technology Network Card ITI 90 100250 User Manual
JVC MP3 Player RC EZ35S User Manual
JVC Speaker System CA UXP30 User Manual
Kelvinator Refrigerator KCGM10RW User Manual
Kenmore Oven 41003 User Manual
Kenwood Stereo System XD A700 User Manual
King Canada Saw KC 3008 User Manual
Kodak Projector DP1100 User Manual