| 	
		 CG rsb EP4t/Sti 71503900/0   
					11-11-2005 14:55 Pagina 2   
					STIGA   
					COLLECTOR   
					BRUKSANVISNING   
					KÄYTTÖOHJEET   
					43 S   
					43   
					BRUGSANVISNING   
					BRUKSANVISNING   
					GEBRAUCHSANWEISUNG   
					INSTRUCTIONS FOR USE   
					MODE D’EMPLOI   
					GEBRUIKSAANWIJZING   
					ISTRUZIONI PER L’USO   
					INSTRUCCIONES DE USO   
					INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO   
					INSTRUKCJA OBSŁUGI   
					LIETOŠANAS PAMÅC BA   
					NAUDOJIMOINSTRUKCIJA   
					àçëíêìäñàü èéãúáéÇÄíÖãü   
					NÁVOD K POUŽITÍ   
					NAVODILA ZA UPORABO   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CG rsb EP4t/Sti 71503900/0   
					11-11-2005 14:55 Pagina 1   
					SVENSKA .............. 10   
					SUOMI ................... 12   
					DANSK.................... 14   
					NORSK .................. 16   
					DEUTSCH .............. 18   
					ENGLISH ............... 20   
					FRANÇAIS ............. 22   
					NEDERLANDS........ 24   
					ITALIANO ............... 26   
					ESPAÑOL .............. 28   
					PORTUGUÊS.......... 30   
					POLSKI .................. 32   
					LATVISKI ................ 34   
					LIETUVIŠKAI.......... 36   
					êìëëäàâ .............. 38   
					ČESKY ................... 40   
					SLOVENSKO ......... 42   
					1 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CG rsb EP4t/Sti 71503900/0   
					11-11-2005 14:55 Pagina 2   
					1.1   
					3 
					10   
					5 
					4 
					4 
					1 
					8 
					7 
					9 
					6a   
					6 
					2 
					1.2a   
					1.2b   
					3 
					5-7 mm   
					11 13   
					12   
					15   
					1 
					13   
					13   
					15   
					14   
					2 
					1.3   
					2 
					Ø 190   
					2 
					Ø 165   
					1 
					3 
					3 
					1 
					2 
					2 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CG rsb EP4t/Sti 71503900/0   
					11-11-2005 14:55 Pagina 3   
					2.1   
					2.4   
					1 
					1 
					2.2   
					2.3   
					4 
					3 
					5 
					4 
					3 
					5 
					2 
					1 
					1 
					2 
					3.1   
					3.3   
					3.4   
					1 
					2 
					1 
					3.2   
					1 
					1 
					2 
					2 
					4.1   
					4.2   
					2 
					2 
					3 
					1 
					1 
					3 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CG rsb EP4t/Sti 71503900/0   
					11-11-2005 14:55 Pagina 4   
					MASKINENS IDENTIFIERINGSEITKETT   
					KONEEN TUNNISTELAATTA   
					ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA   
					ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA   
					ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA   
					TABLICZKA ZNAMIONOWA URZĄDZENIA   
					MAš NAS IDENTIFIKÅCIJAS ETIµETE   
					MASKINENS IDENTIFIKATIONSETIKET   
					MASKINENS IDENTIFIKASJONSPLATE   
					ETIKETTE FÜR DIE GERÄTE-IDENTIFIKATION   
					EQUIPMENT IDENTIFICATION LABEL   
					ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE   
					IDENTIFICATIEPLAATJE VAN DE MACHINE   
					ØRENGINIO IDENTIFIKACINñ ETIKETñ   
					àÑÖçíàîàäÄñàéççÄü íÄÅãàóäÄ ÉÄáéçéäéëàãäà   
					IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK STROJE   
					POPIS STROJA IN DELOV   
					6 
					4 
					1 
					17 18 19   
					WA   
					L 
					1. Ljudtryck i överenss-   
					stämmelse med EU-direk-   
					tiv 2000/14/CE   
					1. Äänitehotaso täyttää EU-   
					Direktiivin 2000/14/EY vaa-   
					timukset   
					kg   
					dB   
					S/N   
					2. Typgodkänningsmärke   
					enligt direktiv 98/37/EU   
					3. Tillverkningsår   
					2. EU-Direktiivin 98/37/ETY   
					mukainen vaatimusten-   
					mukaisuusmerkki   
					3 
					5 
					2 
					4. Gräsklippartyp   
					3. Valmistusvuosi   
					5. Tillverkningsnummer   
					6. Tillverkarens namn och   
					adress   
					4. Ruohonleikkurin malli   
					5. Sarjanumero   
					16   
					14 15   
					6. Valmistajan nimi ja osoite   
					11 13 12   
					11. Kehikko   
					11. Chassi   
					12. Moottori   
					12. Motor   
					13. Terä   
					14. Kivisuoja   
					15. Ruohonkeruusäkki   
					16. Varsi   
					13. Kniv   
					14. Stenskydd   
					15. Uppsamlingssäck   
					16. Handtag   
					17. Kaasun säädin   
					18. Moottorin jarrua säätelevä   
					vipu   
					17. Accelerationskomando   
					18. Motorbromsspak   
					19. Driftkopplingsspak   
					19. Itsevedon käynnistävä vipu   
					1. Lydtryk i overensstemmelse med EU-   
					direktiv 2000/14/CE   
					1. Ljudtryek i överensstämmelse med   
					EU-direktiv 2000/14/CE   
					1. Schalleistungspegel gemäß Richtlinie   
					2000/14/CE   
					2. Overensstemmelsesmerke i henhold   
					til EU-direktiv 98/37   
					2. Typegodkjennelse i henhold til EÜ-   
					direktivet 98/37   
					2. Konformitätszeichen gemäß Richtlinie   
					98/37/EWG   
					3. Fabrikationsår   
					3. Produksjonsår   
					3. Herstellungsjahr   
					4. Type af plæneklipper   
					5. Serienummer   
					4. Gressklippertype   
					4. Typ des Rasenmähers   
					5. Kennummer   
					5. Serienummer   
					6. Fabrikantens navn og adresse   
					6. Produsentens navn og adresse   
					6. Name und Anschrift des Herstellers   
					11. Chassis   
					11. Chassis   
					11. Fahrgestell   
					12. Motor   
					12. Motor   
					12. Motor   
					13. Kniv   
					13. Kniv   
					13. Schneidwerkzeug (Messer)   
					14. Prallblech   
					14. Beskyttelsesplade   
					15. Opsamlingspose   
					16. Håndtag   
					14. Steinskjerm   
					15. Oppsamlingssekk   
					16. Håndtak   
					15. Grasfangeinrichtung   
					16. Griff   
					17. Gashåndtag   
					18. Bremsehåndtag   
					19. Fremdriftskobling   
					17. Akselrasjonskommando   
					18. Motorbremsespake   
					19. Drivkoplingsspake   
					17. Gashebel   
					18. Hebel der Motorbremse   
					19. Kupplungshebel   
					1. Acoustic power level according to   
					EEC directive 2000/14/CE   
					2. Mark of conformity according to EEC   
					directive 98/37   
					1. Niveau de puissance acoustique selon   
					la directive 2000/14/CE   
					1. Niveau van de geluidssterke volgens   
					de richtlijn 2000/14/CE   
					2. Marquage de conformité, selon la   
					directive 98/37/CEE   
					2. EG-merkteken volgens richtlijn   
					98/37/EG   
					3. Year of manufacture   
					3. Année de fabrication   
					3. Productiejaar   
					4. Lawnmower type   
					4. Type de tondeuse   
					4. Type grasmaaier   
					5. Serial number   
					5. Numéro de série   
					5. Serienummer   
					6. Name and address of Manufacturer   
					6. Nom et adresse du Constructeur   
					6. Naam en adres van de Fabrikantt   
					11. Chassis   
					11. Carter de coupe   
					11. Chassis   
					12. Engine   
					12. Moteur   
					12. Motor   
					13. Blade   
					13. Lame de coupe   
					13. Mes (maaiblad)   
					14. Deflector   
					14. Stone-guard   
					15. Grass-catcher   
					16. Handle   
					14. Pare-pierres (déflecteur)   
					15. Sac de ramassage d’herbe   
					16. Guidon   
					15. Opvangzak   
					16. Handgreep   
					17. Throttle control   
					18. Engine brake lever   
					19. Drive engagement lever   
					17. Levier d’accélérateur   
					18. Levier de frein de lame   
					19. Levier d’embrayage d’avancement   
					17. Versnellingshendel   
					18. Bedieningshendel rem   
					19. Bedieningshendel tractie   
					4 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CG rsb EP4t/Sti 71503900/0   
					11-11-2005 14:55 Pagina 5   
					1. Livello potenza acustica secondo la   
					direttiva 2000/14/CE   
					1. Nivel de potencia acústica según la   
					directiva 2000/14/CE   
					1. Nível de potência acústica conforme   
					a directriz 2000/14/CE   
					2. Marchio di conformità secondo la   
					direttiva 98/37/CEE   
					2. Marca de conformidad según la direc-   
					tiva 98/37/CEE   
					2. Marca de conformidade segundo a   
					directriz 98/37/CEE   
					3. Anno di fabbricazione   
					4. Tipo di rasaerba   
					3. Año de fabricación   
					3. Ano de construção   
					4. Tipo de cortadora de pasto   
					5. Número de matrícula   
					4. Tipo de relvadeira   
					5. Numero di matricola   
					5. Número de matrícula   
					6. Nome e indirizzo del Costruttore   
					6. Nombre y dirección del Constructor   
					6. Nome e endereço do Construtor   
					11. Chassis   
					11. Chasis   
					11. Chassis   
					12. Motore   
					12. Motor   
					12. Motor   
					13. Coltello (Lama)   
					14. Parasassi   
					15. Sacco di raccolta   
					16. Manico   
					17. Comando acceleratore   
					18. Leva freno motore   
					19. Leva innesto trazione   
					13. Cuchilla (hoja)   
					14. Parapiedras   
					15. Saco de recogida   
					16. Mango   
					17. Mando acelerador   
					18. Palanca freno motor   
					19. Palanca embrague tracción   
					13. Faca (lâmina)   
					14. Pára-pedras   
					15. Saco recolhedor   
					16. Braço   
					17. Comando acelerador   
					18. Alavanca freio motor   
					19. Alavanca engate tracção   
					1. Poziom natężenia dźwięku zgodny z   
					normą 2000/14/CE   
					1. Trokš¿a l¥menis atbilst direkt¥vai   
					2000/14/CE   
					1. Akustinòs galios lygis pagal EB   
					direktyvà 2000/14/EC   
					2. Znak zgodności z dyrekywą 98/37   
					CEE   
					2. Mar ïjums par atbilst¥bu direkt¥vai   
					98/37/CEE   
					2. Atikimo normoms atžyma pagal EB   
					direktyvà 98/37/EEC   
					3. Rok produkcji   
					3. Izgatavošanas gads   
					4. P∫aujmaš¥nas tips   
					5. ReÆistrÇcijas numurs   
					6. RažotÇja nosaukums un adrese   
					3. Pagaminimo metai   
					4. Žoliapjovòs tipas   
					5. Registravimo numeris   
					6. Gamintojo pavadinimas ir adresas   
					4. Model kosiarki   
					5. Numer seryjny   
					6. Nazwa i adres producenta   
					11. Korpus kosiarki   
					12. Silnik   
					11. Šasija   
					11. Šasi   
					12. Motors   
					12. Motoras   
					13. Nóż   
					13. Nazis (asmens)   
					14. Akme¿u atgrdïjs   
					15. SavÇkšanas maiss   
					16. Rokturis   
					17. Akseleratora vad¥bas r¥ks   
					18. Motora bremzes svira   
					19. Vilkmes sajga svira   
					13. Peilis (Geležtò)   
					14. Akmensargiai   
					15. Surinkimo maišas   
					16. Rankena   
					17. Akceleratoriaus valdymas   
					18. Motoro stabdžio svirtis   
					19. Traukimo sankabos svirtis   
					14. Osłona przeciwkamienna   
					15. Pojemnik na ściętą trawę   
					16. Uchwyt   
					17. Ster przyspieszania   
					18. Dźwignia hamulca silnika   
					19. Dźwignia włączenia napędu   
					1. Garantovaná hladina akustického   
					výkonu podle směrnice 2000/14/CE   
					2. Značka o shodě výrobku s upravenou   
					směrnicí 98/37/EHS   
					1. Nivo ropota po določilu 2000/14/CE   
					2. Oznaka o ustreznosti po določilu   
					98/37/CEE   
					1. ìÓ‚Â̸ ¯Ûχ ÔÓ ‰ËÂÍÚ˂   
					2000/14/CE   
					2. å‡ÍËӂ͇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl ÔÓ   
					‰ËÂÍÚ˂ 98/37/CEE   
					3. Leto izdelave   
					3. Rok výroby   
					4. Tip kosilnice   
					3. ÉÓ‰ ‚˚ÔÛÒ͇   
					4. Typ sekačky   
					5. Serijska številka   
					4. íËÔ „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË   
					5. ᇂӉÒÍÓÈ ÌÓÏ   
					5. Výrobní číslo   
					6. Ime in naslov izdelovalca   
					6. Jméno a adresa výrobce   
					6. ç‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌËÂ Ë ‡‰ÂÒ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl   
					11. Skříň sekačky   
					12. Motor   
					11. Podvozje   
					11. ò‡ÒÒË   
					12. Motor   
					12. т˄‡ÚÂθ   
					13. Nůž   
					13. Rezilo   
					13. çÓÊ   
					14. Ochranný kryt   
					15. Sběrací koš   
					16. Rukojet’   
					17. Plynová páčka   
					18. Brzda motoru   
					19. Páka zapínání pojezdu   
					14. Ščitnik za kamenje   
					15. Košara za travo   
					16. Ročaj   
					14. ᇢËÚ‡ ÓÚ Í‡ÏÌÂÈ   
					15. ë·ÓÌ˚ȠϯÓÍ   
					16. êÛÍÓflÚ͇   
					17. Ročica plina   
					17. ÄÍÒ·ÚÓ   
					18. íÓÏÓÁÌÓÈ ˚˜‡„ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl   
					19. ê˚˜‡„ ÒˆÂÔÎÂÌËfl Úfl„Ó‚Ó„Ó ‡„„‡Ú‡   
					18. Vzvod za zavoro motorja   
					19. Vzvod za vklop vlečnega pogona   
					5 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CG rsb EP4t/Sti 71503900/0   
					11-11-2005 14:55 Pagina 6   
					BESKRIVNINGAR ÖVER SYMBOLER SOM ÅTERGES PÅ KONTROLLERNA (där det avses)   
					OHJAUSLAITTEISSA OLEVIEN MERKKIEN KUVAUS (mikäli esiintyvät)   
					BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ BETJENINGERNE (hvor disse er påtænkt)   
					BESKRIVELSE AV SYMBOLENE SOM VISES PÅ KONTROLLKNAPPENE (hvor slike finnes)   
					BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN STEUERHEBELN (wo vorgesehen)   
					DESCRIPTION OF THE SYMBOLS SHOWN ON THE CONTROLS (where present)   
					DESCRIPTIONS DES SYMBOLES QUI APPARAISSENT SUR LES COMMANDES (là où ils sont prévus)   
					BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN AANGEGEVEN OP DE BEDIENINGEN (indien voorzien)   
					DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti)   
					DESCRIPCIONES DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN LOS MANDOS (donde estuvieran previstos)   
					DESCRIÇÕES DOS SÍMBOLOS CONTIDOS NOS COMANDOS (onde previstos)   
					OPIS SYMBOLÓW UMIESZCZONYCH NA URZADZENIACH STERUJACYCH (gdzie sa one przewidziane)   
					VAD BAS IER CES SIMBOLU ATŠIFRŽJUMS (kur tas ir paredzïts)   
					ANT PRIETAIS SKYDO PAVAIZDUOT SIMBOLI APRAŠYMAS (kur numatyti)   
					éèàëÄçàÖ éÅéáçÄóÖçàâ, àåÖûôàïëü çÄ êõóÄÉÄï ìèêÄÇãÖçàü („‰Â Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÓ)   
					POPIS SYMBOLŮ UVEDENÝCH NA OVLÁDÁNĺ (je-li součástí)   
					OPISI IN SIMBOLI NA KOMANDAH (kjer so predvidene)   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					9 
					10   
					1. Långsam   
					2. Snabb   
					3. Choke   
					1. Langsam   
					1. Hidas   
					1. Langsom   
					2. Hurtig   
					1. Langsom   
					2. Hurtig   
					2. Schnell   
					2. Nopea   
					3. Starter   
					4. Pysäytys   
					3. Starter   
					4. Stänga av motorn   
					5. Transmission inkop-   
					plad   
					3. Choker   
					3. Chokehåndtak   
					4. Motor Stillstand   
					5. Eingeschalteter   
					Antrieb   
					4. Stop af motor   
					5. Træk indkoblet   
					6. Stop   
					4. Stans av motoren   
					5. Fremdrift tilkoplet   
					6. Stans   
					5. Veto päällä   
					6. Pysäytys   
					7. Käynnistys   
					8. 1. nopeus   
					9. 2. nopeus   
					10. 3. nopeus   
					6. Stopp   
					7. Start   
					8. 1. hastighet   
					9. 2. hastighet   
					10. 3. hastighet   
					6. Stop   
					7. Starten   
					8. 1. Geschwindigkeit   
					9. 2. Geschwindigkeit   
					10. 3. Geschwindigkeit   
					7. Tænding   
					7. Start   
					8. 1. hastighed   
					9. 2. hastighed   
					10. 3. hastighed   
					8. 1. hastighet   
					9. 2. hastighet   
					10. 3. hastighet   
					1. Langzaam   
					2. Snel   
					1. Slow   
					1. Lent   
					1. Lento   
					2. Veloce   
					3. Starter   
					1. Lento   
					2. Fast   
					2. Rapide   
					3. Choke   
					2. Rápido   
					3. Choke   
					4. Engine stop   
					5. Transmission engaged 5. Traction insérée   
					6. Off   
					7. Start   
					8. 1. speed   
					9. 2. speed   
					10. 3. speed   
					3. Starter   
					4. Arrêt du moteur   
					4. Motor stoppen   
					5. Aandrijving ingescha- 4. Arresto motore   
					3. Cebador   
					4. Parada motor   
					5. Tracción engranada   
					6. Parada   
					keld   
					6. Stilstand   
					7. Start   
					8. 1. snelheid   
					9. 2. snelheid   
					10. 3. snelheid   
					5. Trazione inserita   
					6. Arresto   
					7. Avviamento   
					8. 1. velocità   
					9. 2. velocità   
					10. 3. velocità   
					6. Arrêt   
					7. Démarrage   
					8. 1. vitesse   
					9. 2. vitesse   
					10. 3. vitesse   
					7. Arranque   
					8. 1. velocidad   
					9. 2. velocidad   
					10. 3. velocidad   
					1. å‰ÎÂÌÌÓ   
					2. Å˚ÒÚÓ   
					1. Lenta   
					1. Wolny   
					1. Lïni   
					1. Lòtai   
					2. Åtri   
					2. Greitai   
					2. Rápida   
					2. Szybki   
					3. ëÚ‡ÚÂ   
					3. Starteris   
					3. Starteris   
					3. Starter   
					3. Zapłonnik   
					4. Ç˚Íβ˜ÂÌË   
					‰‚Ë„‡ÚÂÎfl   
					5. ífl„‡ ÔÓ‰Íβ˜Â̇   
					6. Ç˚Íβ˜ÂÌË   
					7. èÛÒÍ   
					8. 1. ëÍÓÓÚ¸   
					9. 2. ëÍÓÓÚ¸   
					10. 3. ëÍÓÓÚ¸   
					4. Dzinïja apturïšana   
					5. Ar ieslïgtu vilkmi   
					6. Apturïšana   
					7. IedarbinÇšana   
					8. 1. Åtrums   
					9. 2. Åtrums   
					10. 3. Åtrums   
					4. Variklio sustabdymas   
					5. Øjungta trauklò   
					6. Sustabdymas   
					7. Øjungti   
					4. Paragem motor   
					5. Tracção engatada   
					6. Paragem   
					4. Zatrzymanie silnika   
					5. Naped wlaczony   
					6. Zatrzymanie   
					7. Uruchomienie   
					8. 1. szybkosc   
					9. 2. szybkosc   
					10. 3. szybkosc   
					7. Arranque   
					8. 1. Greitis   
					9. 2. Greitis   
					10. 3. Greitis   
					8. 1. velocidade   
					9. 2. velocidade   
					10. 3. velocidade   
					1. Pomalu   
					1. Pocasi   
					2. Rychle   
					2. Hitro   
					3. Startování   
					4. Zastavení motoru   
					5. Zařazený pohon   
					6. Vypnuto   
					7. Startování   
					8. 1. rychlost   
					9. 2. rychlost   
					10. 3. rychlost   
					3. Zaganjac   
					4. Zaustavitev motorja   
					5. Ko je v pogonu   
					6. Zaustavitev   
					7. Zagon   
					8. 1. Hitrost   
					9. 2. Hitrost   
					10. 3. Hitrost   
					6 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CG rsb EP4t/Sti 71503900/0   
					11-11-2005 14:55 Pagina 7   
					SÄKERHETSFÖRESKRIFTER - Gräsklipparen bör   
					användas med försiktighet. På maskinen finns vissa   
					etiketter, som visar symboler för att erinra om de viktigaste   
					försiktighetsåtgärderna vid dess användning. Symbolernas   
					betydelse förklaras nedan. Noggrann genomläsning av   
					säkerhetsbestämmelserna under respektive kapitel i   
					denna handbok rekommenderas.   
					na sono stati posti dei pittogrammi, destinati a ricordarvi le   
					principali precauzioni d’uso. Il loro significato è spiegato   
					qui di seguito. Vi raccomandiamo inoltre di leggere attenta-   
					mente le norme di sicurezza riportate nell’apposito capito-   
					lo del presente libretto.   
					REQUISITOS DE SEGURIDAD - Su cortacésped debe   
					ser utilizado con prudencia. Con este fin se han colocado   
					en la máquina pictogramas destinados a recordarle las   
					principales precauciones de uso. Su significado se explica   
					a continuación: Le recomendamos además que lea   
					atentamente las normas de seguridad que hallará en el   
					capítulo correspondiente del presente libro.   
					TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET - Ruohonleikkuria on   
					käytettävä varovaisesti. Tämän vuoksi koneeseen on   
					kiinnitetty kuvamerkkejä, jotka osoittavat tärkeimmät   
					käyttöön liittyvät varoitukset. Niiden selitykset on esitetty   
					seuraavassa. Me kehotamme sinua lukemaan erittäin   
					tarkasti turvallisuussäännöt, jotka on annettu ohjekirjassa   
					niille varatussa luvussa.   
					DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA - A sua relvadeira deve   
					ser usada com cuidado. Para este fim, foram colocadas   
					na máquina alguns pictogramas com a finalidade de   
					lembrar-lhe as principais precauções para o uso. O   
					significado de tais pictogramas é explicado aqui a seguir.   
					Recomendamos também para ler atentamente as normas   
					de segurança contidas no capítulo apropriado deste   
					livrete.   
					SIKKERHEDSFORSKRIFTER - Plæneklippere bør   
					benyttes med forsigtighed. Derfor er der på maskinerne   
					påsat etiketter med symboler, som henviser til   
					sikkerhedsforskrifterne. Betydningen af disse symboler er   
					forklaret nedenfor. Endvidere råder vi til omhyggeligt at   
					læse kapitlet om sikkerhedsforskrifter, som du finder i   
					denne betjeningsvejledning.   
					PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA - Kosiarkę należy używać   
					z zachowaniem środków ostrożności. W tym celu umieszc-   
					zono na kosiarce piktogramy służące przypominaniu o   
					podstawowych zasadach bezpiecznego użytkowania   
					urządzenia. Poniżej opisane jest ich znaczenie. Zalecamy   
					również zapoznać się dokładnie z zasadami bezpiec-   
					zeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji.   
					SIKKERHETSBESTEMMELSER - Gressklipperen må   
					brukes med varsomhet. På maskinen finnes noen plater   
					som viser symboler for de viktigste forsiktighetsreglene   
					ved bruk. Symbolene er forklart nedenfor. Vi anbefaler at   
					avsnittene om sikkerhet i de forskjellige kapitlene i dette   
					heftet leses nøye.   
					DROŠ BAS NOTEIKUMI - Šo zÇliena p∫aujmaš¥nu jÇlieto   
					piesardz¥gi. Ar šo nolku uz maš¥nas atrodas   
					piktogrammas, kuras atgÇdinÇs jums par galvenajiem   
					piesardz¥bas pasÇkumiem lietošanas laikÇ. To noz¥me ir   
					izskaidrota tÇlÇk tekstÇ. TurklÇt iesakÇm jums uzman¥gi   
					izlas¥t droš¥bas noteikumus, kas ir izklÇst¥ti š¥s   
					rokasgrÇmatas atbilstošajÇ sada∫Ç.   
					SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Bitte seien Sie bei der   
					Benutzung Ihres Rasenmähers vorsichtig. Aus diesem   
					Grund haben wir am Gerät Symbole angebracht, die Sie   
					auf die wichtigsten Vorsichtsmaßnahmen hinweisen. Die   
					Bedeutung der Symbole ist nachstehend erklärt. Wir   
					weisen auch noch einmal ausdrücklich auf die   
					Sicherheitsanweisungen hin, die Sie in dem   
					entsprechenden Kapitel der Bedienungsanleitung finden.   
					SAUGOS NURODYMAI - Dirbdami su žoliapjove bkite   
					atsargs. Tam ant mašinos priklijuotos piktogramos,   
					primenanãios pagrindines naudojimo atsargumo   
					SAFETY REQUIREMENTS - Your lawnmower should be   
					used with due care and attention. Symbols have therefore   
					been placed on various parts of the machine to remind you   
					of the main precautions to be taken. Their full meanings are   
					explained later on. You are also asked to carefully read the   
					safety regulations in the applicable chapter of this hand-   
					book.   
					priemones. J   
					prasmò aiškinama toliau. Be to,   
					rekomenduojame atidžiai perskaityti saugos taisykles,   
					kurios išdòstytos specialiame šios knygelòs skyriuje.   
					èêÄÇàãÄ ÅÖáéèÄëçéëíà - èË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËË   
					„‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ ÒΉÛÂÚ Òӷβ‰‡Ú¸ ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚ¸. ë   
					˝ÚÓÈ ˆÂθ˛ ̇ χ¯ËÌ ËϲÚÒfl Ú‡·Î˘ÍË Ò ËÒÛÌ͇ÏË,   
					PRESCRIPTIONS DE SECURITÉ - Votre tondeuse doit   
					être utilisée avec prudence. Dans ce but, des   
					pictogrammes destinés à vous rappeler les principales   
					précautions d’utilisation ont été placés sur la machine.   
					Leur signification est donnée ci-dessous. Nous vous   
					recommandons également de lire attentivement les   
					consignes de sécurité données au chapitre correspondant   
					du présent manuel.   
					̇ÔÓÏË̇˛˘ËÏË   
					Ó·   
					ÓÒÌÓ‚Ì˚ı   
					Ô‡‚Ë·ı   
					Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË. àı Á̇˜ÂÌË ÔÓflÒÌflÂÚÒfl ÌËÊÂ.   
					KÓÏ ÚÓ„Ó, ÂÍÓÏẨÛÂÏ ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓÏËÚ¸Òfl   
					Ò Ô‡‚Ë·ÏË ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ËÁÎÓÊÂÌÌ˚ÏË ‚   
					ÓÚ‰ÂθÌÓÈ „·‚ ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.   
					BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY - Vaše sekačka musí být   
					používána s opatrností. Proto byly na samotném stroji   
					umístěny výstražné štítky se symboly, které vás nabádají k   
					opatrnosti. Jejich smysl je vysvětlen níže. Radíme Vám aby   
					jste si velmi pozorně prečetli normy bezpečného použití   
					uvedené ve zvláštní kapitole této příručky.   
					VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Gebruik uw grasmaaier   
					met de nodige voorzichtigheid. Om u tot voorzichtigheid te   
					manen is uw maaier voorzien van een reeks van picto-   
					grammen die wijzen op de belangrijkste gebruiksvoor-   
					schriften. Hun betekenis is hieronder weergegeven. Wij   
					raden u met klem aan om ook de veiligheidsvoorschriften   
					in het volgende hoofdstuk van deze handleiding door te   
					lezen.   
					VARNOSTNA NAVODILA - Vašo kosilnico morate uporabl-   
					jati previdno. Na stroju so nalepke, ki vam pomagajo pri   
					upoštevanju najpomembnejših varnostnih predpisov pri   
					uporabi. Njihov pomen je razložen v nadaljevanju. Razen   
					tega vas opominjamo, da pazljivo preberete varnostne   
					predpise, ki so navedeni v posebnem poglavju te knjižice.   
					PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Il vostro rasaerba deve   
					essere utilizzato con prudenza. A tale scopo, sulla macchi-   
					7 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CG rsb EP4t/Sti 71503900/0   
					11-11-2005 14:55 Pagina 8   
					Säkerhetsföreskrifter   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					Turvallisuussäännökset   
					Sikkerhedsforskrifter   
					Sikkerhetsbestemmelser   
					Sicherheitsvorschriften   
					Safety requirements   
					Prescriptions de securité   
					Veiligheidsvoorschriften   
					Prescrizioni di sicurezza   
					Requisitos de seguridad   
					Disposições de segurança   
					Przepisy bezpieczeństwa   
					Droš¥bas noteikumi   
					Saugos nurodymai   
					臂Ë· ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË   
					Bezpečnostní předpisy   
					Varnostna navodila   
					1.   
					Obs: Läs igenom handboken före maskinens användning.   
					Huomio: Lue käyttöohjekirja ennen ruohonleikkurin käyttöä.   
					Vigtigt: Læs betjeningsvejledningen før maskinen tages i brug.   
					Obs: Les gjennom håndboken før maskinen tas i bruk.   
					Achtung: Vor dem Gebrauch der Maschine die Gebrauchs-   
					anweisungen lesen.   
					Atención: Leer el libro de instrucciones antes de usar la máquina.   
					Atenção: Antes de utilizar a máquina ler o livrete de instruções.   
					Uwaga: Przed użyciem zapoznać się z instrukcją obsługi.   
					Uzman¥bu: Pirms maš¥nas lietošanas izlasiet rokasgrÇmatu.   
					Dòmesio: Prieš pradòdami dirbti su šiuo ∞renginiu, perskaitykite   
					instrukcij knygel∏.   
					Warning: Read the instruction manual before using the machine.   
					Attention: Lire le manuel d’instructions avant d’utiliser la tondeuse.   
					Waarschuwing: Lees de gebruikaanwijzingen vóórdat u deze gras-   
					maaier gebruikt.   
					Attenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la mac-   
					china.   
					ÇÌËχÌËÂ: èÓ˜ËÚ‡ÈÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ô‰   
					ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ï‡¯ËÌ˚.   
					Pozor: Před použitím stroje je třeba si pozorně přečíst návod k pou-   
					žití.   
					Pozor: Pred uporabo preberite knjižico z navodili.   
					2.   
					Risk för flygande partiklar. Obehöriga får inte vistas i arbetsområdet.   
					Sinkoutuvien esineiden vaara. Asiattomat henkilöt eivät saa ole-   
					skella työskentelyalueella koneen käytön aikana.   
					Risiko for stenudslyngning. Ingen personer bør opholde sig i   
					arbejdsområdet, når maskinen er i brug.   
					Riesgo de expulsión. Mientras se usa, mantener a terceras perso-   
					nas lejos del área de trabajo.   
					Risco de expulsão. Durante o uso, afastar as pessoas da área de   
					trabalho.   
					Niebezpieczeństwo wyrzucenia. Podczas użycia dbać o to, aby   
					inne osoby znajdowały się w bezpiecznej odległości od pracującej   
					kosiarki.   
					Risiko for flyende gjenstander. Hold personer unna arbeidsstedet   
					under bruk.   
					Auswurfrisiko. Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte von der   
					Arbeitszone entfernt.   
					Izsviešanas risks. Darba laikÇ p∫aušanas vietÇ nedr¥kst atrasties   
					cilvïki.   
					Beware of thrown objects. Keep other people at a safe distance   
					whilst working.   
					Pavojus, kur∞ kelia išmetalai. Žiròkite, kad plote, kuriame   
					dirbate, nebt žmoni   
					. 
					Risque d’expulsion. Tenir les tierces personnes en dehors de la   
					zone de travail, pendant l’usage.   
					éÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‚˚·ÓÒ‡. ÇÓ ‚ÂÏfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Ì ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ   
					β‰ÂÈ ‚ ‡·Ó˜Û˛ ÁÓÌÛ.   
					Gevaar voor wegschietende voorwerpen. Houd andere perso-   
					nen uit de buurt tijdens het gebruik van deze maaier.   
					Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori dell’area di   
					lavoro, durante l’uso.   
					Nebezpečí odletujících předmětů. Během použití stroje zajistěte   
					bezpečnou vzdálenost jiných osob od stroje.   
					Nevarnosti pri izmetu: Pri uporabi naj bodo osebe izven delovne-   
					ga območja kosilnice.   
					3.   
					Risk för skärskador. Knivar i rörelse. Stick inte fötter eller händer i   
					knivhuset.   
					Riesgo de cortes. Cuchillas en movimiento. No introducir las   
					manos o los pies en el interior del alojamiento de la cuchilla.   
					Perigo de cortes. Lâminas em movimento. Nunca introduzir mãos   
					ou pés no interior do alojamento da lâmina.   
					Leikkausvahinkojen vaara. Liikkuvat terät. Älä aseta jalkojasi tai   
					käsiäsi terätilaan.   
					Risiko for skader. Knive i bevægelse. Stik ikke fødder eller hænder   
					ind i rotorhuset.   
					Niebezpieczeństwo skaleczenia. Noże   
					w 
					ruchu. Nie należy   
					wkładać rąk lub stóp pomiędzy noże.   
					SagriešanÇs risks. Asmens ir kust¥gs. Nelieciet rokas vai kÇjas   
					Fare for skjæreskader. Kniver i bevegelse. Føtter eller hender må   
					ikke stikkes inn i knivhuset.   
					iekšÇ nodal¥jumÇ, kur atrodas asmens   
					Schneiderisiko. Messer in Bewegung. Bringen Sie nie Hände oder   
					Füße in die Öffnung unter dem Schneidwerk.   
					Beware of cutting. Moving blades. Do not put hands or feet near   
					the blades.   
					Pavojus ∞sipjauti. Judantys ašmenys. Nekiškite rank nei koj   
					∞ 
					∞renginio skyri , kuriame yra ašmenys.   
					éÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÔÓÂÁÓ‚. Ñ‚ËÊÛ˘ËÂÒfl ÌÓÊË. çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓÏ¢‡ÈÚ   
					ÛÍË ËÎË ÌÓ„Ë ‚ ÔÓÎÓÒÚ¸ ‰Îfl ÌÓÊÂÈ.   
					Risque de coupures. Lame tournante. Ne pas introduire les mains   
					et les pieds dans l’enceinte de lame.   
					Riziko pořezání. Pohybující se nože. Nevkládejte nikdy ruce ani   
					nohy dovnitř prostoru nožů.   
					Gevaar voor snijwonden. Draaiende messen. Houd handen en   
					voeten uit de buurt van het mes.   
					Nevarnost ureznin: Rezila se premikajo. Ne vtikajte rok ali nog v   
					bližino ali pod rezilo.   
					Rischio di tagli. Lame in movimento. Non introdurre mani o piedi   
					all’interno dell’alloggiamento lama.   
					8 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CG rsb EP4t/Sti 71503900/0   
					11-11-2005 14:55 Pagina 9   
					4.   
					Endast för gräsklippare med elmotor   
					Sólo para cortadoras de pasto con motor eléctrico   
					Somente para relvadeira com motor eléctrico   
					Tylko do kosiarek z silnikiem elektrycznym.   
					Tikai zÇliena p∫aujmaš¥nai ar elektrisko motoru   
					Tik žoliapjovei su elektriniu varikliu.   
					íÓθÍÓ ‰Îfl „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË Ò ˝ÎÂÍÚÓ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ.   
					Jen pro sekačku s elektrickým motorem.   
					Samo za kosilnico s električnim motorjem.   
					Ainoastaan sähkömoottorilla varustetut ruohonleikkurit.   
					Kun for plæneklippere med elektrisk motor.   
					Kun gressklippere med elektrisk varmemotor.   
					Nur für Rasenmäher mit Elektromotor   
					Only for electric lawnmowers   
					Seulement pour tondeuse avec moteur électrique   
					Alleen voor grasmaaier met elektrische motor   
					Solo per rasaerba con motore elettrico   
					5.   
					Obs: Bladet fortsätter att rotera en stund efter att man stängt av   
					maskinen   
					Atención: La cuchilla sigue girando durante poco tiempo incluso   
					después de parar la máquina.   
					Huom.: Terä pyörii laitteen sammuttamisen jälkeen vielä hetken   
					Advarsel: Når maskinen slukkes, fortsætter kniven med at dreje i   
					nogen tid.   
					Atenção: A lâmina continua a girar durante mais um pouco de   
					tempo também depois do desligamento da máquina   
					Uwaga: Ostrze kręci się jeszcze przez chwilę nawet po wyłączeniu   
					kosiarki.   
					Obs: Kniven fortsetter å rotere i en viss tid etter at maskinen er slått   
					av.   
					Uzman¥bu: Asmens kÇdu laiku turpina kustïties ar¥ pïc maš¥nas   
					izslïgšanas   
					Achtung: Auch nach dem Ausschalten der Maschine dreht sich das   
					Messer für eine Weile weiter   
					Dòmesio: išjungus mašinà ašmenys kur∞ laikà sukasi toliau.   
					ÇÌËχÌËÂ: çÓÊ ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ‚‡˘‡Ú¸Òfl ¢ ÌÂÍÓÚÓÓ ‚ÂÏfl   
					‰‡Ê ÔÓÒΠ‚˚Íβ˜ÂÌËfl χ¯ËÌ˚.   
					Pozor: Nůž se otáčí určitou chvíli i po vypnutí stroje   
					Pozor: Rezilo se vrti še nekaj časa po tem, ko ste kosilnico izklopi-   
					li.   
					Warning: The blade will continue to rotate for a while after you have   
					switched off the lawnmower.   
					Attention: La lame continue à tourner un peu de temps même   
					après l’extinction de la machine   
					Waarschuwing: Wanneer de machine wordt uitgeschakeld, blijft   
					het mes nog even draaien   
					Attenzione: La lama continua a ruotare per un po’ di tempo anche   
					dopo lo spegnimento della macchina   
					6.   
					Obs: Dra ut tändstiftets huv före varje underhållningsarbete eller   
					reparation.   
					Atención: Desconectar el capuchón de la bujía antes de efectuar   
					cualquier operación de manutención o reparación.   
					Atenção: Desligar o capuz da vela antes de efectuar qualquer   
					operação de manutenção ou reparação.   
					Huomio: Irrota sytytystulpan suojus ennen huoltoa tai korjausta   
					Advarsel: Fjern tændrørsledningen fra tændrøret inden påbegyn-   
					delse af reparation eller vedligeholdelse.   
					Advarsel: Trekk ut tennplugghodet før hvert vedlikeholdsarbeide   
					eller reparasjon.   
					Achtung: Nehmen Sie die Zündkerzenkappe ab, bevor Sie mit jeg-   
					licher Wartungs- oder Reparaturarbeit beginnen.   
					Warning: Disconnect the spark plug cap before carrying out any   
					repairs or maintenance.   
					Attention: Débrancher le capuchon de la bougie avant d’effectuer   
					tout travail d’entretien ou de réparation.   
					Uwaga: Przed przystąpieniem do konserwacji lub naprawy należy   
					odłączyć końcówkę przewodu wysokiego napięcia ze świecy   
					zapłonowej.   
					Uzman¥bu: Pirms jebkÇdu tehniskÇs apkopes vai remonta darbu   
					veikšanas, atvienojiet sveces vÇci¿u.   
					Dòmesio: prieš atlikdami bet kokius priežiros ar taisymo darbus   
					atjunkite žvakòs gaubtà.   
					ÇÌËχÌËÂ: éÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ ÍÓÎÔ‡˜ÓÍ Ò‚Â˜Ë ‰Ó ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ͇ÍËı-   
					ÎË·Ó ÓÔ‡ˆËÈ ÔÓ ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ËÎË ÂÏÓÌÚÛ.   
					Upozornění : Před vykonáním jakékoli údržby nebo opravy sejměte   
					kabelovou koncovku ze zapalovací svíčky.   
					Waarschuwing: Trek de kap van de bougie uit het stopcontact   
					alvorens u onderhoud of reparaties aan uw maaier uitvoert.   
					Attenzione: Scollegare il cappuccio della candela prima di effet-   
					tuare qualsiasi operazione di manutenzione o riparazione.   
					Pozor: Iztaknite kapico svečke, preden opravite kakršen koli t   
					poseg vzdrževanja ali popravil.   
					7.   
					Endast för gräsklippare med elmotor   
					Ainoastaan sähkömoottorilla varustetut ruohonleikkurit.   
					Kun for plæneklippere med elektrisk motor.   
					Kun gressklippere med elektrisk varmemotor.   
					Nur für Rasenmäher mit Elektromotor.   
					Only for electric lawnmowers.   
					Sólo para cortadoras de pasto con motor eléctrico.   
					Somente para relvadeira com motor eléctrico.   
					Tylko do kosiarek z silnikiem elektrycznym.   
					Tikai zÇliena p∫aujmaš¥nai ar elektrisko motoru.   
					Tik žoliapjovei su elektriniu varikliu.   
					íÓθÍÓ ‰Îfl „‡ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍË Ò ˝ÎÂÍÚÓ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂÏ.   
					Jen pro sekačku s elektrickým motorem.   
					Samo za kosilnico s električnim motorjem.   
					Seulement pour tondeuse avec moteur électrique.   
					Alleen voor grasmaaier met elektrische motor.   
					Solo per rasaerba con motore elettrico.   
					9 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CG rsb EP4t/Sti 71503900/0   
					11-11-2005 14:55 Pagina 20   
					12) Do not change the engine governor settings or over-   
					EN   
					SAFETY REGULATIONS   
					speed the engine.   
					TO BE FOLLOWED CAREFULLY   
					13) On power-driven models, disengage the drive clutch   
					before starting the engine.   
					14) Start the engine carefully, following the instructions and   
					keeping feet well away from the blade.   
					A) TRAINING   
					15) Do not tilt the lawnmower when starting the engine.   
					Start the engine on a flat surface that is free of obstacles   
					and tall grass.   
					16) Do not put hands or feet near or under rotating parts.   
					Keep clear of the discharge opening at all times.   
					17) Never pick up or carry a lawnmower while the engine is   
					running.   
					18) Stop the engine and disconnect the spark plug wire:   
					– Before carrying out any work underneath the cutting deck   
					or before unclogging the chute;   
					– Before checking, cleaning or working on lawnmower;   
					– After striking a foreign object. Inspect the lawnmower for   
					damage and make repairs before restarting and operating   
					the lawnmower;   
					1) Read the instructions carefully. Get familiar with the con-   
					trols and proper use of the equipment. Learn how to stop   
					the engine quickly.   
					2) Only use the lawnmower for the purpose for which it was   
					designed, i.e. for cutting and collecting grass. Any other use   
					can be hazardous, causing damage to the machine.   
					3) Never allow children or people unfamiliar with these   
					instructions to use the lawnmower. Local regulations may   
					restrict the age of the operator.   
					4) Never use the lawnmower:   
					– When people, especially children, or pets are nearby.   
					– If the operator has taken medicine or substances that can   
					affect his ability to react and concentrate.   
					5) Remember that the operator or user is responsible for   
					accidents or hazards occurring to other people or their   
					property.   
					– If the lawnmower starts to vibrate abnormally (find and   
					remove the cause of the vibration immediately).   
					19) Stop the engine:   
					– Whenever you leave the lawnmower unattended. Remove   
					the key from models with electric starters.   
					– Before refuelling.   
					– Every time you remove or replace the grass-catcher.   
					– Before adjusting the grass cutting height.   
					20) Reduce the throttle before turning off the engine and   
					turn the fuel off when you have finished mowing, following   
					the instructions in the engine handbook.   
					21) When mowing, always keep to a safe distance from the   
					rotating blade. This distance is the length of the handle.   
					B) PREPARATION   
					1) While mowing, always wear sturdy footwear and long   
					trousers. Do not operate the equipment when barefoot or   
					wearing open sandals.   
					2) Thoroughly inspect the area where the equipment is to be   
					used and remove all objects which may be thrown by the   
					machine or damage the cutter assembly and the engine   
					(stones, sticks, metal wire, bones, etc.)   
					3) WARNING: DANGER! Engine fuel is highly flammable:   
					– Store fuel in containers specifically designed for this pur-   
					pose.   
					– Refuel using a funnel and outdoors only. Do not smoke   
					while refuelling or whenever handling the fuel.   
					– Add fuel before starting the engine. Never remove the cap   
					of the fuel tank or add fuel while the engine is running or   
					when the engine is hot.   
					– If fuel is spilled, do not attempt to start the engine but   
					move the machine away from the area of spillage and avoid   
					creating any source of ignition until the fuel has evaporated   
					and the vapour dispersed.   
					– Replace all fuel tanks and containers caps securely.   
					4) Substitute faulty silencers.   
					5) Before use, always inspect the machine, especially the   
					condition of the blades, and check that the screws and cut-   
					ting assembly are not worn or damaged. Replace worn or   
					damaged blades and screws in sets to preserve balance.   
					6) Before mowing, attach the discharge opening guards   
					(grass-catcher or stone-guard).   
					D) MAINTENANCE AND STORAGE   
					1) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equip-   
					ment is in safe working condition. Regular maintenance is   
					essential for safety and performance.   
					2) Never store the equipment with fuel in the tank inside a   
					building where vapour may reach a flame or a spark or a   
					source of extreme heat.   
					3) Allow the engine to cool before storing in an enclosed   
					space.   
					4) To reduce the fire hazard, keep the engine, exhaust   
					silencer, battery compartment and fuel storage area free of   
					grass, leaves, or excessive grease. Do not leave containers   
					with grass cuttings in rooms.   
					5) Check the stone-guard and grass-catcher frequently for   
					wear and deterioration.   
					6) If the fuel tank has to be drained, this should be done out-   
					doors and when the engine is cool.   
					7) Wear strong work gloves when removing and re-   
					assembling the blade.   
					8) Keep the blade balanced during sharpening. All opera-   
					tions on the blade (dismantling, sharpening, balancing,   
					remounting and/or replacing) require a certain familiarity   
					and special tools. For safety reasons, these jobs are best   
					carried out at a specialized centre.   
					9) For reasons of safety, do not use the equipment with   
					worn or damaged parts. Parts are to be replaced and not   
					repaired. Use genuine spare parts (blades should always   
					C) OPERATION   
					1) Do not operate the engine in a confined space where dan-   
					gerous carbon monoxide fumes can collect.   
					2) Mow only in daylight or good artificial light.   
					3) If possible, avoid operating the equipment in wet grass.   
					4) Always be sure of your footing on slopes.   
					5) Walk, never run and do not allow yourself to be pulled   
					along by the lawnmower.   
					bear the symbol   
					). Parts that are not of the same quality   
					can damage the equipment and be dangerous for your safe-   
					ty.   
					6) Mow across the face of slopes, never up and down.   
					7) Exercise extreme caution when changing direction on   
					slopes.   
					8) Do not mow on slopes of more than 20°.   
					9) Exercise extreme caution when pulling the lawnmower   
					towards you.   
					10) Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for   
					transportation when crossing surfaces other than grass,   
					and when transporting the lawnmower to and from the area   
					to be mowed.   
					11) Never operate the lawnmower with defective guards, or   
					without safety devices, such as the stone-guard and/or   
					grass-catcher, in place.   
					E) TRANSPORTATION AND HANDLING   
					1) Whenever the machine is to be handled, raised, trans-   
					ported or tilted you must:   
					– wear strong working gloves;   
					– grasp the machine at the points that offer a safe grip, tak-   
					ing account of the weight and its distribution.   
					– use an appropriate number of people for the weight of the   
					machine and the characteristics of the vehicle or the place   
					where it has to be placed or collected.   
					20   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CG rsb EP4t/Sti 71503900/0   
					11-11-2005 14:55 Pagina 21   
					EN   
					STANDARDS OF USE   
					3. GRASS CUTTING   
					3.1   
					(1) correctly as shown in the drawing.   
					Lift the stone-guard and attach the grass-catcher   
					1. FINISH ASSEMBLY   
					NOTE – The machine can be supplied with some of the   
					components already fitted.   
					3.2   
					To start the engine, follow the instructions in the   
					engine booklet and then pull the blade brake lever (1)   
					towards the handle and give a sharp pull on the starter   
					cable knob (2).   
					1.1   
					Insert the lower part of the handle (1) in the chassis   
					holes and lock into position with the screws (2) and shaped   
					washers supplied. Fit the top of the handle (3) using the   
					nuts and bolts (4) provided, ensuring that the spiral (5) of   
					the starter cable is positioned correctly.   
					On some models: connect the engine brake cable (6) by   
					attaching the wire terminal (7) to the hole on the control   
					lever (8). Fasten the cable support (6a) to the handle   
					using the nuts and bolts (9) as shown.   
					3.3   
					same height and in alternate directions.   
					The lawn will look better if it is always cut to the   
					3.4   
					When you have finishing mowing, release the brake   
					lever (1) and disconnect the spark plug cap (2).   
					WAIT FOR THE BLADE TO STOP before carrying out any   
					type of work on the machine.   
					Attach the control cables using the clamps (10).   
					1.2a   
					For a rigid grass-catcher: Join the two lateral com-   
					ponents (1) and (2) of the grass-catcher, then fit the upper   
					part (3) by fixing all the outer bars correctly.   
					4. ROUTINE MAINTENANCE   
					IMPORTANT – Regular, careful maintenance is essen-   
					tial for keeping the safety level and original perform-   
					ance of the machine unchanged in time.   
					1.2b   
					For a plastic and cloth grass-catcher: Insert the   
					frame (11) in the sack (12) and attach the plastic bars (13)   
					using a screwdriver, as shown in the drawing.   
					With the plastic part (14) upside-down, fit the edge of the   
					cloth (15) right into the groove of the plastic part (14), start-   
					ing 5–7 mm from the ends.   
					Store the lawnmower in a dry place.   
					1) Wear strong working gloves during any cleaning, main-   
					tenance or adjustment operation on the machine.   
					2) Carefully clean the machines with water after each cut;   
					remove the grass debris and mud accumulated inside   
					the chassis to avoid their drying and thus making the   
					next start-up difficult.   
					3) Should it be necessary to access the lower part, only tilt   
					the machine from the side shown in the engine hand-   
					book; following the relative instructions.   
					1.3   
					ment levers.   
					Only for models without cutting height adjust-   
					To attach the wheels, follow the steps shown. Attach the   
					wheels selecting one of the holes for the preferred cutting   
					heights, fully tightening the pin (1) using the wrench (2) pro-   
					vided and then apply the brake cover (3).   
					4) Do not drip petrol onto the plastic parts of the motor or   
					the machine to prevent damaging them and remove all   
					traces of spilt petrol immediately. The warranty does not   
					cover damage to plastic parts caused by petrol.   
					2. DESCRIPTION OF CONTROLS   
					2.1   
					The throttle (where fitted) is controlled by the lever   
					4.1   
					All operations on the blade should be carried out at   
					(1) and positioned as shown on the relative plate. Some   
					models have a fixed speed, and therefore no need of a   
					throttle.   
					a specialized centre.   
					Note for specialized centres: Reassemble the blade (2) as   
					shown in the drawing and tighten the central screw (1)   
					using a torque wrench set to 35-40 Nm.   
					2.2   
					The blade brake is controlled by the lever (1), which   
					should be held against the handle when starting and using   
					the lawnmower. The engine stops when the lever is   
					released.   
					4.2   
					In the power-driven models, regulate the adjuster   
					(1) so that the wire (2) is slightly loose, with the lever (3) at   
					rest.   
					2.3   
					In the power-driven models, pull the lever (1)   
					towards the handle for forward movement. The lawn-   
					mower stops moving forward when the lever is released.   
					2.4   
					The cutting height is adjusted using the levers (1).   
					On some models, remove the brake cover (2) and unscrew   
					the pin (3) using the wrench (4) provided; fit the wheels into   
					the required hole (5) and fully tighten the pin (3) using the   
					wrench (4). The four wheels must be at the same height.   
					MAKE THIS ADJUSTMENT ONLY WHEN THE BLADE IS   
					STOPPED.   
					Should you have any doubts or problems, do not hesitate   
					to contact your nearest Service Centre or your Dealer.   
					21   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CG rsb EP4t/Sti 71503900/0   
					11-11-2005 14:55 Pagina 4   
					Manufactured by:   
					GGP ITALY SPA • Via del lavoro, 6 • I-31033 Castelfranco Veneto (TV) - ITALY   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CG rsb EP4t/Sti 71503900/0   
					11-11-2005 14:55 Pagina 1   
					✍ 
					
					GGP Sweden AB - Box 1006 - SE-573 28 TRANAS   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |