HoMedics Back Charger VM 100 User Manual

Distributed by  
®
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS  
®
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de  
mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes  
excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de  
obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a  
consumidores y no a distribuidores.  
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de  
compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:  
HoMedics Consumer Relations  
Service Center Dept. 168  
3000 Pontiac Trail  
BACKCHARGER  
Commerce Township, MI 48390  
No se aceptarán pagos contra entrega.  
Massage Mat  
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores  
consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a  
HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este  
producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios  
no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no  
autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del  
producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no  
cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo,  
descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el  
producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra  
condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.  
HoMedics Service Center  
1.800.466.3342  
(
)
8:30 – 5:00 p.m. EST M – F  
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se  
compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su  
funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado  
y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos  
bajo esta garantía.  
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA  
OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE  
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA  
CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ  
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO  
NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE  
ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE  
ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO  
DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE  
REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.  
Dirección postal:  
HoMedics  
Service Center Dept. 168  
3000 Pontiac Trail  
Commerce Township, MI  
48390  
Correo electrónico:  
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra  
vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en  
sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas  
y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto  
o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento  
previo explícito y por escrito de HoMedics.  
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos  
adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es  
posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.  
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:  
Instruction Manual and  
Warranty Information  
El manual en español  
empieza en la página 9  
©2008 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una marca  
registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.  
IB-VM100A  
VM-100  
VM-100  
To Store  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Place massager in its box or a safe, dry, cool place. Avoid contact with sharp  
edges or pointed objects which might cut or puncture the fabric surface. To  
avoid breakage, do not wrap the power cord around the unit. Do not hang the  
unit by the controller cord.  
A
CAUTION — PLEASE READ ALL  
INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE  
OPERATING.  
To Clean  
Unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Clean only with a soft,  
slightly damp sponge. Never allow water or any other liquid to come into contact  
with the unit.  
This product is not intended for medical use. It is intended only to provide a  
luxurious massage.  
• Do not immerse in any liquid to clean.  
• Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene, glass/furniture  
polish or paint thinner to clean.  
• Do not attempt to repair the massager. There are no user serviceable parts.  
For service, send the unit to the HoMedics address listed in the warranty  
section.  
Note - This equipment has been tested and found to comply with the limits for  
Class B digital devices, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are  
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a  
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio  
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the  
instructions, may cause harmful interference to radio or television reception,  
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is  
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following  
measures:  
Consult your doctor prior to using this product, if  
- You are pregnant  
- You have a pacemaker  
Please Note:  
For your safety, this  
product is equipped  
with a pressure  
B
- You have any concerns regarding your health  
Not recommended for use by people with diabetes.  
Individuals with pacemakers should consult a doctor before use.  
Never leave the appliance unattended, especially if children are present.  
Never cover the appliance when it is in operation.  
Do not use this product for more than 15 minutes at a time.  
Extensive use could lead to the product’s excessive heating and shorter life.  
Should this occur, discontinue use and allow the unit to cool before  
operating.  
activated switch  
to control the heat  
function. Heat will not  
operate unless  
pressure is applied  
to this switch,  
located between the  
lower and legs  
Never use this product directly on swollen or inflamed areas or skin eruptions.  
Do not use this product before bed. The massage has a stimulating effect  
and can delay sleep.  
C
massage zones of  
the unit (see page 7).  
Once pressure is  
removed, heat will  
turn off. After  
applying pressure,  
please allow 5-10  
minutes for heat  
to reach maximum  
temperature.  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
This product should never be used by any individual suffering from any  
physical ailment that would limit the user’s capacity to operate the controls.  
This unit should not be used by children without adult supervision.  
Increase the separation between the equipment and the receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which  
the receiver is connected.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
Note - The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference  
caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications  
could void the user authority to operate the equipment.  
Instructions for Use  
Plug adapter into a 120 volt AC outlet and plug the receptacle end into the input  
jack, located along the side of the mat. For optimum comfort, we recommend  
that you use your mat massager on soft surfaces only.  
D
Maintenance  
To Fold  
This massage mat incorporates a unique strapping system that allows you to  
fold the unit for storage and transportation. This massage mat incorporates a  
folding method similar to an accordion (see Diagram A-D). Fold the top portion  
inward so the heat seal pattern is always facing up. Repeat this method. You can  
also roll up the mat for storage. Then pull the elastic strap, sewn into the mat,  
around the unit.  
4
5
BACKCHARGER  
Massage Mat  
Massaging Motors  
Provide relaxing and  
invigorating full body  
massage.  
On / Off  
Plug unit in and press the  
massage button once for low  
intensity massage and twice for  
high intensity massage. These  
functions are indicated by a  
glowing L.E.D. light. To turn unit  
off, simply push the massage  
button a third time.  
Soothing Heat  
Add heat for a more  
relaxing massage.  
Pressure  
Activated Switch  
Apply pressure to  
activate heat function.  
Power Adaptor  
This massager is powered by a  
custom 120 volt AC home  
adaptor.  
NOTE:  
When selecting the heat feature  
with massaging action, there will  
be a slight decrease in the  
strength of the massage output.  
This adjustment is perfectly  
normal and should not be  
interpreted as a defect.  
Heat  
To activate heat, first turn  
on massage function,  
then press HEAT button.  
The glowing L.E.D. light  
indicates heat is on. To  
turn heat off, simply  
press button again.  
Note: There is a 30 minute auto shut off on the unit for your safety.  
6
7
Distributed by  
®
TWO YEAR LIMITED WARRANTY  
®
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and  
workmanship for a period of two years from the date of original purchase, except as noted  
below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship  
under normal use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend to  
Retailers.  
To obtain warranty service on your HoMedics product, mail the product and your dated sales  
receipt (as proof of purchase), postpaid, to the following address:  
COLCHONETA MASAJEADORA  
HoMedics Consumer Relations  
Service Center Dept. 168  
3000 Pontiac Trail  
Commerce Township, MI 48390  
No COD's will be accepted.  
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent  
consumer purchaser of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics  
in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover damage caused by  
misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the  
product; improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of  
electrical/power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an  
operating part from failure to provide manufacturer’s recommended maintenance; transportation  
damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period  
the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions  
whatsoever that are beyond the control of HoMedics.  
Back Charger  
HoMedics Service Center  
1.800.466.3342  
(
)
8:30 – 5:00 p.m. EST M – F  
Mail To:  
HoMedics  
Service Center Dept. 168  
3000 Pontiac Trail  
Commerce Township, MI  
48390  
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which  
the product is purchased. A product that requires modifications or adoption to enable it to  
operate in any other country than the country for which it was designed, manufactured,  
approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not  
covered under this warranty.  
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE  
SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED  
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART  
OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS  
SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES.  
IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT  
OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE  
PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR  
DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE  
PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.  
Email:  
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or  
resealed products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites  
and/or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees  
shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof which are repaired,  
replaced, altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.  
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may  
vary from country to country. Because of individual country regulations, some of the above  
limitations and exclusions may not apply to you.  
Manual de instrucciones e  
Información de garantía  
©2008 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved.  
HoMedics® is a registered trademark of HoMedics Inc. and its affiliated companies. All rights reserved.  
IB-VM100A  
VM-100  
®
• Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es  
usado por, en o cerca de niños o incapacitadas.  
• Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y  
como se describe en este manual. NO use accesorios no  
recomendados por HoMedics, específicamente, ningún accesorio  
no proporcionado con la unidad.  
• NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe  
dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se  
dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de  
HoMedics para que lo examinen y lo reparen.  
• Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar  
quemaduras graves. NO lo use sobre áreas insensibles de la piel  
o si tiene mala circulación. El uso del calor sin supervisión por  
parte de niños o personas con incapacidades puede resultar  
peligroso.  
• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.  
• NUNCA lo use mientras duerme ni se duerma mientras usa el  
masajeador.  
• Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.  
• NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por  
aerosol o donde se está administrando oxígeno.  
• NO lo use debajo de un cobertor o almohada. Puede ocurrir un  
calentamiento excesivo y provocar un incendio, electrocución o  
lesiones a las personas.  
• NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como  
manija.  
• Para desconectar, coloque todos los controles en la posición "off"  
y luego retire el enchufe del tomacorriente.  
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
Precaución:  
Todo servicio  
para este  
masajeador  
debe ser  
realizado sólo  
por personal  
de servicio  
autorizado de  
HoMedics.  
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS,  
ESPECIALMENTE CUANDO HAYA NIÑOS  
PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS  
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD,  
INCLUYENDO LO SIGUIENTE:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE  
USAR. PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE  
ELECTROCUCIÓN:  
Esta unidad de energía debe ser correctamente orientada en  
posición vertical o montada sobre el suelo.  
• SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente,  
inmediatamente después de usar y antes de limpiarlo.  
• NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua.  
Desenchúfelo de inmediato.  
• NO lo use mientras toma un baño o una ducha.  
• NO coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser  
tirado dentro de una tina o pileta. NO lo coloque ni lo deje caer  
en agua ni en ningún otro líquido.  
• NUNCA use alfileres ni otros sujetadores metálicos con este  
artefacto.  
• Este artefacto está diseñado exclusivamente para uso doméstico y  
no profesional.  
• NO LO USE al aire libre.  
• Manténgalo seco – NO lo use si está mojado o en condiciones  
de humedad.  
• A pesar del ajuste de los controles, pueden producirse temperaturas  
suficientemente elevadas para causar quemaduras. NO lo use  
con un bebé o con una persona dormida o desvanecida.  
• NO lo use en áreas de piel insensible o con una persona con  
circulación de la sangre insuficiente. Para reducir el riesgo de  
ampollas, observe con frecuencia la piel en contacto con la  
superficie caliente de este artefacto.  
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE  
QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O  
LESIONES A LAS PERSONAS:  
• Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está  
enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté  
usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios.  
• NO lo aplaste. Evite dobleces muy apretados.  
10  
11  
Para guardar  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el  
contacto con bordes filosos u objetos punzantes que puedan cortar o perforar la  
superficie de la tela. Para evitar que se quiebre, no enrolle el cable alrededor de  
la unidad. Usted puede también enrollar el almohadón para guardarlo. No  
cuelgue la unidad del cable del control.  
PRECAUCIÓN— SÍRVASE LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES  
CON ATENCIÓN ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO  
A
Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado sólo para  
proporcionar un masaje de lujo.  
Consulte con su médico antes de usar este producto si:  
- Usted está en embarazo  
- Lleva puesto un marcapasos  
Para limpiar  
Desenchufe y permita que se enfríe antes de limpiar. Limpie únicamente con un  
paño suave, apenas húmedo. Nunca permita que el agua o cualquier otro  
líquido entre en contacto con la unidad.  
Atención:  
- Tiene cualquier inquietud sobre su salud  
No se recomienda para el uso con personas que padecen de diabetes.  
NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños  
presentes.  
NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.  
NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.  
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y  
disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la  
unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento.  
NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o  
inflamadas o sobre erupciones cutáneas.  
NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto  
estimulante y puede retrasar el sueño.  
Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca algún  
trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los  
controles.  
Por su seguridad,  
este producto está  
equipado con un  
interruptor activado  
a presión para  
No lo sumerja en ningún líquido para limpiarlo.  
No use nunca limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén, limpiador  
de vidrios o lustramuebles o diluyente de pintura para limpiar el masajeador.  
No intente reparar el masajeador. No hay piezas de repuesto a disposición  
del usuario. Si necesita servicio, envíe la unidad a la dirección de HoMedics  
que aparece en la sección de la garantía.  
B
C
D
controlar la función  
de calor. El calor no  
funciona si no se  
presiona este  
interruptor, ubicado  
entre las áreas de  
masaje baja y de  
las piernas (vea la  
página 15). Una vez  
que se deje de  
presionar, el calor  
se apagará. Luego  
de presionar, deje  
pasar entre 5 y 10  
minutos para que la  
temperatura llegue  
al máximo.  
Atención: Este equipo ha sido ensayado y probado y se ha comprobado que  
cumple con los límites de los dispositivos digitales de la Clase B, según la  
Sección 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido dispuestos para  
proporcionar una protección razonable contra las interferencias dañinas en las  
instalaciones domésticas. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de  
radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las recomendaciones, puede  
causar interferencias dañinas a las comunicaciones radio. Sin embargo, no hay  
garantías de que dichas interferencias no se produzcan en una instalación  
particular. Si este equipo causara interferencias dañinas a la recepción de radio  
o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se  
anima el usuario a que trate de corregir la interferencia con uno o más de los  
siguientes procedimientos:  
Esta unidad no debe ser usada por niños sin la supervisión de un adulto.  
Instrucciones de uso  
Enchufe el adaptador en un tomacorriente de C/A de 120 voltios,  
y el extremo del receptáculo en el enchufe hembra de entrada, ubicado al  
costado del almohadón. Adjunte el almohadón masajeador a su silla para  
obtener un lujoso masaje mientras lee, descansa e incluso mientras trabaja.  
de ambos lados.  
Volver a orientar y ubicar la antena receptora.  
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.  
Conectar el equipo a un tomacorriente eléctrico de un circuito diferente de  
aquel donde está conectado el receptor.  
Consultar con el representante o con un técnico experto de radio/TV para  
recibir ayuda.  
Mantenimiento  
Atención: El fabricante no es responsable por ninguna interferencia de radio o  
TV causada por modificaciones no autorizadas de este equipo. Dichas  
modificaciones pueden anular el derecho del usuario al uso de este equipo.  
Para enrollar  
Este almohadón masajeador está equipado con un sistema único de correas  
que permite plegar la unidad para guardarla o transportarla. Este almohadón  
masajeador tiene un sistema de doblarse parecido a un acordeón (ver  
Diagrama A-D). Doble hacia adentro la porción superior de manera que el  
patrón de sello del calor quede siempre mirando hacia arriba. Repita este  
método. Luego hale la correa elástica, cocida en el almohadón, alrededor de la  
unidad.  
12  
13  
COLCHONETA MASAJEADORA  
Back Charger  
On/Off  
Motores de masaje  
Proporcionan un  
masaje relajante y  
energizante en todo  
el cuerpo.  
(Encendido/apagado)  
Enchufe la unidad y  
presione el botón de  
masaje una vez para el  
masaje de baja intensidad y  
dos veces para el masaje  
de alta intensidad. Estas  
funciones son indicadas  
por una luz de LED  
Calor Reconfortante  
Para un masaje más  
relajante.  
encendida. Para apagar la  
unidad, simplemente  
Interruptor activado  
a presión  
Aplique presión para  
activar la función  
de calor.  
presione el botón de  
masaje una tercera vez.  
Adaptador de energía  
Este masajeador se alimenta  
por medio de un adaptador  
doméstico especial de  
120 voltios de CA.  
Calor  
El calor calmante se activa  
presionando este botón.  
Cuando la luz de LED se  
ilumine le indicará que el calor  
está activado. Para apagar el  
calor, simplemente presione el  
botón una vez más.  
NOTA:  
Cuando seleccione la  
característica de calor con  
acción masajeadora, habrá  
un leve descenso en la  
fuerza de salida del masaje.  
Este ajuste es perfectamente  
normal y no se debe  
interpretar como un defecto.  
Note: There is a 30 minute auto shut off on the unit for your safety.  
14  
15  

Campbell Hausfeld MP5141 User Manual
Cannon All in One Printer IR 2870 User Manual
Canon PIXMA 2921B002 User Manual
Emerson Process Management Emerson Electric Co Automobile Accessories 3095FC User Manual
Epson Stylus TX105 User Manual
Greenheck Fan Energy Recovery Ventilator ERVe User Manual
Haier AE122BCAAA H2EM 18H03 User Manual
Honda Automobiles 08W60 S5T 1000 81 User Manual
Honeywell HZ 615 User Manual
HP Hewlett Packard HP LaserJet CP4025DN Laser Printer CC490A User Manual