ROOMAIR CONDITIONER
Use & Care Guide
ACONDICIONADOR DEAIRE PARAHABITACIÓN
Manual de Uso y Cuidado
CLIMATISEUR DE PIÈCE
Guide d’utilisation et d’entretien
Model:
HWF05XCK
HWF05XCK-L
HWF05XCK-T HWF05XCK-E
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories or service call: 1-877-337-3639
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico,
llame al: 1-877-337-3639
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1-877-337-3639
No.0010518324
AIR CONDITIONER SAFETY
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't follow
WARNING
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when using your air conditioner, follow these basic precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Unplug air conditioner before servicing.
Use two or more people to move and install air conditioner.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Parts supplied:
Check that all parts are included in parts package.
Tools needed
ʄ Phillips head screwdriver
ʄ Flat-blade screwdriver
ʄ Scissors
ʄ Tape measure
ʄ Cordless drill and 1/8” bit
ʄ Pencil
A
B
ʄ Level
ʄ Pliers
ʄ Socket wrench and sockets
ʄ Adjustable wrench
D
C
E
F
G
A. Top channel
E. 31⁄32” screws (7)
B. Foam seal
F. Side curtains (2)
C. Window lock bracket (3)
D. 13⁄32” screws (3)
G.Side curtain frames (2)
3
Electrical Requirements
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Check the location where the air conditioner will be installed.
Make sure you have everything necessary for correct installation.
The location should provide:
ʄ Grounded electrical outlet within 6 ft (183 cm) of where the
power cord exits the air conditioner.
NOTE: Do not use an extension cord.
ʄ Free movement of air in room to be cooled.
ʄ A large enough opening for the air conditioner. Installation
parts are supplied for double-hung windows.
ʄ Adequate wall support for weight of air conditioner. Air
conditioner weighs 36 lbs to 42 lbs (16.3 kg to 19.1 kg).
NOTE: Cabinet louvers must not be obstructed. Air must be able
to pass freely through the cabinet louvers.
A
The electrical ratings for your air conditioner are listed on the
model and serial number label. The model and serial number
label is located either on the side or back of the air conditioner
cabinet or behind the front grille.
6SHFL¿FꢀHOHFWULFDOꢀUHTXLUHPHQWVꢀDUHꢀOLVWHGꢀLQꢀWKHꢀFKDUWꢀEHORZꢁ
Follow the requirements for the type of plug on the power supply
cord.
Power Supply
Cord
Wiring Requirements
ʄ
ʄ
ʄ
115-volt (103.5 min. to 126.5 max.)
0 to 12 amps
15-amp time-delay fuse or circuit
breaker
A. Cabinet louvers
Window Installation
ʄ
Use on single outlet circuit only.
Window opening measurements:
ʄ 23¼” minimum to 36” (59.1 cm to 91.4 cm) maximum opening
width.
Recommended Grounding Method
ʄ 123⁄8” (31.4 cm) minimum opening height.
This air conditioner must be grounded. This air conditioner is
equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding
plug. The cord must be plugged into a mating, grounded 3 prong
outlet, grounded in accordance with all local codes and
ordinances. If a mating outlet is not available, it is the customer’s
responsibility to have a properly grounded 3 prong outlet installed
E\ꢀDꢀTXDOL¿HGꢀHOHFWULFDOꢀLQVWDOOHUꢁ
It is the customer’s responsibility:
ʄꢀꢀꢀ7RꢀFRQWDFWꢀDꢀTXDOL¿HGꢀHOHFWULFDOꢀLQVWDOOHUꢁ
A
B
A. 23¼” (59.1 cm) minimum
B. 123⁄8” (31.4 cm) minimum
4
Power Supply Cord
NOTE: Your air conditioner’s device may differ from the one
shown.
A
B
A. Test button
B. Reset button
This room air conditioner is equipped with a power supply cord
required by UL. This power supply cord contains state-of-the-art
electronics that sense current leakage. If the cord is crushed, the
electronics detect current leakage and power will be
disconnected in a fraction of a second.
NOTES:
To test your power supply cord:
ʄ The Reset button must be pushed in for proper operation.
1. Plug power supply cord into a grounded 3 prong outlet.
2. Press RESET (on some devices, a green light will turn on).
3. Press TEST (listen for click; Reset button will trip, and on
some devices, a green light will turn off).
ʄ The power supply cord must be replaced if it fails to trip when
the test button is pressed or fails to reset.
ʄ Do not use the power supply cord as an off/on switch.
ʄ A damaged power supply cord must be replaced with a new
power supply cord obtained from the product manufacturer
and must not be repaired.
4. Press and release RESET (listen for click; Reset button will
latch, and on some devices, a green light will turn on). The
power supply cord is ready for operation.
ʄ The power supply cord contains no user serviceable parts.
Opening the tamper-resistant case voids all warranty and
performance claims.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack theAir Conditioner
PrepareAir Conditioner for Installation
Install Top Channel
1. Place the top channel on the top of the air conditioner, lining up
the holes in the top channel with the holes in the top of the air
conditioner.
2. Using three 13⁄32” screws, attach the top channel to the air
conditioner.
A
Remove Packaging Materials
ʄ
Remove and dispose of (or recycle) packaging materials.
Remove tape and glue residue from surfaces before turning on
the air conditioner. Rub a small amount of liquid dish soap over
WKHꢀDGKHVLYHꢀZLWKꢀ\RXUꢀ¿QJHUVꢁꢀ:LSHꢀZLWKꢀZDUPꢀZDWHUꢀDQGꢀGU\ꢁ
B
ʄꢀꢀꢀꢀ'RꢀQRWꢀXVHꢀVKDUSꢀLQVWUXPHQWVꢆꢀUXEELQJꢀDOFRKROꢆꢀÀDPPDEOHꢀ
ÀXLGVꢆꢀRUꢀDEUDVLYHꢀFOHDQHUVꢀWRꢀUHPRYHꢀWDSHꢀRUꢀJOXHꢁꢀ7KHVHꢀꢀꢀꢀꢀꢀ
products can damage the surface of your air conditioner.
ʄ
Handle the air conditioner gently.
A. 13⁄32” screws
B. Top channel
5
4. Slide the side curtain frame as close to the air conditioner
as necessary to lock the side curtain to the frame.
NOTE: Your model may differ from the one shown.
5. Repeat above steps for the left-hand side curtain and
frame.
Install Side Curtains
NOTE: Attach curtains to the air conditioner before placing the air
conditioner in window.
1. Place the tabbed side of the side curtain in the track on the
right-hand side of the air conditioner cabinet.
A
B
A. Tabbed side of side curtain
B. Lock edge side of side curtain
Prepare Window for Installation
1. Measure the width of the window opening.
2. Mark the center line on the inside windowsill.
2. Slide the side curtain down the track until the curtain is
aligned with the top and bottom of the air conditioner
cabinet.
A
B
A. Width of window opening
B. Center line
3. Install the Window lock bracket behind the inner windowsill, with
the short side of Window lock bracket as shown.Use the 2 wood
screws 31/32” provided.
The Window lock bracket helps to hold unit securely in place.Be
VXUHꢀWRꢀSODFHꢀ:LQGRZꢀORFNꢀEUDFNHWꢀHGJHꢀÀXVKꢀDJDLQVWꢀEDFNꢀRIꢀLQQHUꢀ
sill.
3. Slide the side curtain frame into the top channel on the top
of the air conditioner and the track on the bottom of the air
conditioner.
B
A
C
D
E
F
A. Center line
B. 31⁄32” screws
C. Inner sill
D. Outer sill
E. Short side
F. Window lock bracket
6
PositionAir Conditioner
Attach Side Curtains to Window
ꢃꢁꢀꢀꢀ3ꢀ XOOꢀWKHꢀOHIWꢇKDQGꢀFXUWDLQꢀRXWꢀXQWLOꢀLWꢀ¿WVꢀLQWRꢀWKHꢀZLQGRZꢀ
channel.
2. Use a 1⁄8” drill bit to drill a starter hole through the top hole in
the side curtain and into the window sash.
3. Insert one of the 31⁄32” screws through the top hole of the
lefthand curtain and into the window sash.
4. Repeat for the right-hand curtain.
NOTES:
ʄ
Handle the air conditioner gently.
Top View
ʄ
Be sure your air conditioner does not fall out of the opening
during installation or removal.
ʄ
The place where the power cord exits the air conditioner should
be no more than 6 ft (183 cm) from a grounded outlet.
ʄ
ʄ
Do not block the louvers in the front panel.
Do not block the louvers on the outside of the air conditioner.
1. Center the air conditioner in the window. Make sure the bottom
guide of the air conditioner drops into the notches of the
basepan angle.Lower the window sash behind the top channel
to hold the cabinet in place
NOTE: Your model may differ from the one shown.
5. Use a 1⁄8” drill bit to drill a starter hole through the bottom hole
B
in the side curtain and into the window frame.
6. Insert one of the 31⁄32” screws through the bottom hole of the
A
left-hand curtain and into the window frame.
C
7. Repeat for the right-hand curtain.
Bottom View
A. Side curtain against window channel
B. Window sash behind top channel
C. Bottom channel in behind windowsill
A
B
C
D
A. Window frame
B. Top channel
C. Bottom guide
D. Window lock bracket
7
Complete Installation
1. Insert the foam seal behind the top of the lower window sash
and against the glass of the upper window.
A
B
A. Top of lower window sash
B. Foam seal
2. Place the window lock bracket as shown. Use a 1⁄8” drill bit to
drill a starter hole through the hole in the window lock bracket
and into the upper window.
3. Attach the window lock bracket to the upper window with one
31⁄32” screw to secure the window in place.
4. Plug into a grounded 3 prong outlet.
5. Press RESET on the power supply cord. See “Electrical
Requirements.”
8
AIR CONDITIONER USE
ʄ
Do not try to operate your air conditioner in the Cool mode when
outside temperature is below 65°F (18°C). The inside evaporator
coil will freeze up, and the air conditioner will not operate
properly.
Operating your air conditioner properly helps you to obtain the
best possible results.
This section explains proper air conditioner operation.
IMPORTANT:
NOTE: In the event of a power failure, your air conditioner will
operate at the previous settings when the power is restored.
ʄ If you turn off the air conditioner, wait at least 3 minutes before
turning it back on. This keeps the air conditioner from blowing a
fuse or tripping a circuit breaker.
StartingYourAir Conditioner
Maximum cooling
1. Turn the SPEED mode switch to the “HI“ setting.
2. Set the thermostat control to the MAX COOL temperature
mark.
Quieter operation
1. Turn the SPEED mode switch to the “LOW“ setting.
2. Set the thermostat control as needed.
ChangingAir Direction
8VHꢀWKHꢀWDEꢀWRꢀGLUHFWꢀWKHꢀDLUÀRZꢀULJKWꢀRUꢀOHIWꢁ
POWER
SPEED
Turn air conditioner on or off.
A
LOW Low speed fan operate with optional cooling.
HIGH High speed fan operate with optional cooling.
This automatically controls the temperature of indoor air.Turn
the knob so that the arrow points to the cooler marks for more
moderate cooling.
A. Tab
Normal Sounds
Normal Fan
When your air conditioner is operating normally, you may hear
sounds such as:
1. Turn the SPEED mode switch to the “HI“ or the “LOW“ setting.
2. Set the thermostat control to the “FAN ONLY” setting .
ʄ Droplets of water hitting the condenser, causing a pinging or
clicking sound. The water droplets help cool the condenser.
ʄ Air movement from the fan.
ʄ Clicks from the thermostat cycle.
Normal cooling
ʄ Vibrations or noise due to poor wall or window construction.
ʄ A high-pitched hum or pulsating noise caused by the modern
KLJKꢇHI¿FLHQF\ꢀFRPSUHVVRUꢀF\FOLQJꢀRQꢀDQGꢀRIIꢁ
1. Turn the SPEED mode switch to the “HI“ or the “LOW“ setting.
2. Set the thermostat control to the desired temperature.(The
mid-point is a good starting position .)
If the room temperature is not satisfactory after a reasonable
time,adjust the control to a cooler setting,as appropriate.
9
AIR CONDITIONER CARE
ꢅꢁꢀꢀꢀ8ꢀ VHꢀDꢀYDFXXPꢀFOHDQHUꢀWRꢀFOHDQꢀDLUꢀ¿OWHUꢁꢀ,IꢀWKHꢀDLUꢀ¿OWHUꢀLVꢀYHU\
Your new air conditioner is designed to give you many years of
dependable service. This section tells you how to clean and care
for your air conditioner properly.
dirty, wash it in warm water with a mild detergent. Do not
ZDVKꢀWKHꢀDLUꢀ¿OWHUꢀLQꢀWKHꢀGLVKZDVKHUꢀRUꢀXVHꢀDQ\ꢀFKHPLFDO
FOHDQHUVꢁꢀ$LUꢀGU\ꢀWKHꢀDLUꢀ¿OWHUꢀFRPSOHWHO\ꢀEHIRUHꢀUHSODFLQJꢀWR
HQVXUHꢀPD[LPXPꢀHI¿FLHQF\ꢁ
ꢈꢁꢀꢀꢀ5HSODFHꢀWKHꢀDLUꢀ¿OWHUꢁ
5. Close the front panel.
6. Turn on the air conditioner.
Cleaning theAir Filter
7KHꢀDLUꢀ¿OWHUꢀLVꢀUHPRYDEOHꢀIRUꢀHDV\ꢀFOHDQLQJꢁꢀ$ꢀFOHDQꢀ¿OWHUꢀKHOSV
remove dust, lint, and other particles from the air and is
LPSRUWDQWꢀIRUꢀEHVWꢀFRROLQJꢀDQGꢀRSHUDWLQJꢀHI¿FLHQF\ꢁꢀ&KHFNꢀWKHꢀ
¿OWHUꢀHYHU\ꢀꢂꢀZHHNVꢀWRꢀVHHꢀZKHWKHUꢀLWꢀQHHGVꢀFOHDQLQJꢁ
NOTE:ꢀ'RꢀQRWꢀRSHUDWHꢀWKHꢀDLUꢀFRQGLWLRQHUꢀZLWKRXWꢀWKHꢀ¿OWHUꢀLQ
Cleaning the Front Panel
1. Turn off the air conditioner.
place.
1. Turn off the air conditioner.
ꢂꢁꢀꢀꢀ5ꢀ HPRYHꢀWKHꢀDLUꢀ¿OWHUꢀE\ꢀRSHQLQJꢀWKHꢀIURQWꢀSDQHOꢀDQGꢀUHPRYLQJ
WKHꢀDLUꢀ¿OWHUꢁ
2. Clean the front panel with a soft, damp cloth.
3. Air dry the front panel completely.
4. Turn on the air conditioner.
Annual Maintenance
Your air conditioner needs annual maintenance to help ensure
steady, top performance throughout the year. Call your local
authorized dealer to schedule an annual checkup. The expense
of an annual inspection is your responsibility.
B
A
$ꢀꢁ$LUꢁ¿OWHU
B. Front panel
TROUBLE SHOOTING
Before calling for service, try the suggestions below to see whether you can solve your problem without outside help.
Air Conditioner Will Not Operate
ʄ A household fuse has blown, or circuit breaker has
tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, call an electrician. See “Electrical
Requirements.”
ʄ
The power supply cord is unplugged. Plug into a grounded
3 prong outlet. See “Electrical Requirements.”
`
ʄ The power supply cord has tripped (Reset button has
popped out). Press and release RESET (listen for click; Reset
button will latch and on some devices, a green light will turn on)
to resume operation.
ʄ The Power button has not been pressed or the Mode
control knob is turned to Off. Press POWER or turn the
Mode control knob to an active setting.
ʄ The local power has failed. Wait for power to be restored.
10
Air conditioner seems to run too much
ʄ The current air conditioner replaced an older model. The
XVHꢀRIꢀPRUHꢀHI¿FLHQWꢀFRPSRQHQWVꢀPD\ꢀFDXVHꢀWKHꢀDLUꢀFRQGLWLRQHUꢀ
to run longer than an older model, but the total energy
consumption will be less. Newer air conditioners do not emit
the “blast” of cold air you may be accustomed to from older
air conditioners, but this is not an indication of lesser cooling
FDSDFLW\ꢀRUꢀHI¿FLHQF\ꢁꢀ5HIHUꢀWRꢀWKHꢀHI¿FLHQF\ꢀUDWLQJꢀꢉ((5ꢊꢀDQGꢀ
capacity rating (in Btu/h) marked on the air conditioner.
ʄ The air conditioner is in a heavily occupied room, or
heat producing appliances are in use in the room. Use
exhaust vent fans while cooking or bathing and try not to use
heatproducing appliances during the hottest part of the day. A
higher capacity air conditioner may be required, depending on
the size of the room being cooled.
Air conditioner cycles on and off too much or does not
cool room in cooling mode
ʄ The air conditioner is not properly sized for your room.
Check the cooling capabilities of your room air conditioner.
Room air conditioners are not designed to cool multiple rooms.
Air conditioner blows fuses or trips circuit breakers
ʄ Too many appliances are being used on the same circuit.
Unplug or relocate appliances that share the same circuit.
ʄ 7KHꢀ¿OWHUꢀLVꢀGLUW\ꢀRUꢀREVWUXFWHGꢀE\ꢀGHEULVꢁꢀ&OHDQꢀWKHꢀ¿OWHUꢁ
ʄ There is excessive heat or moisture (open container
cooking, showers, etc.) in the room. Use a fan to exhaust
heat or moisture from the room. Try not to use heatproducing
appliances during the hottest part of the day.
ʄ Time-delay fuse or circuit breaker of the wrong capacity
is being used. Replace with a time-delay fuse or circuit
breaker of the correct capacity. See “Electrical
Requirements.”
ʄ The louvers are blocked. Install the air conditioner in a
location where the louvers are free from curtains, blinds,
furniture, etc.
ʄ The outside temperature is below 65°F (18°C). Do not try to
operate your air conditioner in the cooling mode when the
outside temperature is below 65°F (18°C).
ʄ An extension cord is being used. Do not use an extension
cord with this or any other appliance.
ʄ You are trying to restart the air conditioner too soon after
turning off the air conditioner. Wait at least 3 minutes after
turning off the air conditioner before trying to restart the air
conditioner.
ʄ The temperature of the room you are trying to cool is
extremely hot. Allow extra time for the air conditioner to cool
off a very hot room.
ʄ Windows or doors to the outside are open. Close all
windows and doors.
Air conditioner power supply cord trips (Reset button
pops out)
ʄ The Temperature control is not at a cool enough setting.
Adjust the control to a cooler setting to reduce the temperature.
Set the Fan Speed control to the highest setting.
ʄ Disturbances in your electrical current can trip (Reset
button will pop out) the power supply cord. Press and
release RESET (listen for click; Reset button will latch and on
some devices, a green light will turn on) to resume operation.
ʄ Electrical overloading, overheating, cord pinching or aging
can trip (Reset button will pop out) the power supply cord.
After correcting the problem, press and release RESET (listen
for click; Reset button will latch and on some devices, a green
light will turn on) to resume operation.
Water drips from cabinet into your house
ʄ The air conditioner is not properly leveled. The air
conditioner should slope slightly downward toward the outside.
Level the air conditioner to provide a downward slope toward
the outside to ensure proper drainage. See the Installation
Instructions.
NOTE: Do not drill a hole into the bottom of the metal base
and condensate pan.
NOTE: A damaged power supply cord must be replaced with a
new power supply cord obtained from the product manufacturer
and must not be repaired.
11
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
<RXꢀFDQꢀ¿QGꢀWKLVꢀLQIRUPDWLRQꢀRQꢀWKHꢀPRGHOꢀDQGꢀVHULDOꢀQXPEHU
label. See “Electrical Requirements” for the location of the model
and serial number label.
Please record the model and serial number information below.
Also, record the purchase date of your appliance and the store’s
name, address, and telephone number.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
Model Number________________________________________
Serial Number ________________________________________
Purchase Date________________________________________
Store Name __________________________________________
Store Address ________________________________________
Store Phone _________________________________________
Keep this book and the sales slip together for future reference.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
XVHꢀRQO\ꢀIDFWRU\ꢇVSHFL¿HGꢀUHSODFHPHQWꢀSDUWVꢁꢀ)DFWRU\ꢇVSHFL¿HG
UHSODFHPHQWꢀSDUWVꢀZLOOꢀ¿WꢀULJKWꢀDQGꢀZRUNꢀULJKWꢀEHFDXVHꢀWKH\ꢀDUH
made with the same precision used to build every new appliance.
7RꢀORFDWHꢀIDFWRU\ꢇVSHFL¿HGꢀUHSODFHPHQWꢀSDUWVꢀLQꢀ\RXUꢀDUHDꢆꢀFDOO
your nearest designated service center.
Please record your model’s information.
Whenever you call to request service on your appliance, you
need to know your complete model number and serial number.
In the U.S.A.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write with any questions
or concerns to:
free: 1-877-337-3639.
Our consultants provide assistance with:
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
ʄꢀꢀꢀ)HDWXUHVꢀDQGꢀVSHFL¿FDWLRQVꢀRQꢀRXUꢀDSSOLDQFHVꢁ
ʄ
ʄ
ʄ
ʄ
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Repair parts sales.
Referrals to repair parts distributors, and service companies.
Manufacturer-authorized service technicians are trained to
ꢀꢀꢀꢀꢀIXO¿OOꢀWKHꢀSURGXFWꢀZDUUDQW\ꢀDQGꢀSURYLGHꢀDIWHUꢇZDUUDQW\ꢀVHUYLFHꢆ
anywhere in the United States.
In Canada
Call Haier America toll free: 1-877-337-3639.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write with any questions
or concerns to:
Our consultants provide assistance with:
ʄꢀꢀꢀ)HDWXUHVꢀDQGꢀVSHFL¿FDWLRQVꢀRQꢀRXUꢀDSSOLDQFHVꢁ
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
ʄ
ʄ
ʄ
ʄ
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Repair parts sales.
Referrals to repair parts distributors, and service companies.
Manufacturer-authorized service technicians are trained to
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ꢀꢀꢀꢀꢀIXO¿OOꢀWKHꢀSURGXFWꢀZDUUDQW\ꢀDQGꢀSURYLGHꢀDIWHUꢇZDUUDQW\ꢀVHUYLFHꢆ
anywhere in the Canada.
12
LIMITED WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
This warranty covers all defects in workmanship or material for the mechanical and electrical parts (including labor costs) contained in
this product for a period of 12 months from the date of purchase. For commercial or rental application, the warranty is 90 days. You
must keep and be able to provide your original sales receipt as proof of the date of purchase.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY ON THE SEALED SYSTEM
The sealed system and compressor (hermetic compressor, condenser and evaporator) contained in this product is for a period of 1 years
from the date of purchase You must keep and be able to provide your original sales receipt as proof of the date of purchase.
WHO IS COVERED
The original retail purchaser of this product.
WHAT WILL BE DONE
Haier America will repair or replace any mechanical, electrical part or the compressor, which proves defective in normal household use
for a period of 12 months.
HOW CAN YOU GET SERVICE
Contact your nearest manufacturer-authorized Service Depot. For the name of the Service Depot nearest you, contact Haier America at
1-877-337-3639.
All service must be performed by a manufacturer-authorized Service Depot.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER
1. Damages from improper installation.
2. Damages in shipping.
3. Defects other than manufacturing.
4. Damages from misuse, abuse, accident, alteration, lack of proper care and maintenance or incorrect current or voltage.
5. Damage from other than household use.
6. Damages from service by other than an authorized dealer or service center.
7. Decorative trims or replaceable light bulbs.
8. Labor, service, transportation and shipping charges for the removal of defective parts and installation of replacement parts beyond
the initial 12-month period.
9. Credit or refund for products over 30 days past date of purchase, or for any loss or injury caused by the product or defects to the
product including but not limited to incidental or consequential damages.
10. Food loss for food spoiled as a direct result of mechanical failure of a product or of any delay in providing service, repair or
replacement.
11. Refurbished product purchased as/like new or second-hand.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHE R WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other remedies. This warranty does not cover incidental or
consequential damages. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so this limitation may not
apply to you. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you. This
ZDUUDQW\ꢀJLYHVꢀ\RXꢀVSHFL¿FꢀOHJDOꢀULJKWVꢀDQGꢀ\RXꢀPD\ꢀDOVRꢀKDYHꢀRWKHUꢀULJKWVꢀZKLFKꢀYDU\ꢀIURPꢀVWDWHꢀWRꢀVWDWHꢁ
This warranty covers units within the continental United States, Canada and Puerto Rico.
13
SEGURIDAD DELACONDICIONADOR DE AIRE
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar su acondicionador de aire,
siga estas precauciones básicas:
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el acondicionador de aire antes de
darle servicio.
No use un adaptador.
Use dos o más personas para mover e instalar el
acondicionador de aire.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Piezas suministradas
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
9HUL¿TXHꢀTXHꢀWRGDVꢀODVꢀSLH]DVꢀHVWpQꢀLQFOXLGDVꢀHQꢀHOꢀSDTXHWHꢀGH
piezas.
Herramientas necesarias
A
Ŷꢀ'HVWRUQLOODGRUꢀ3KLOOLSV
Ŷꢀ'HVWRUQLOODGRUꢀGHꢀFDEH]D
plana
Ŷꢀ&LQWDꢀGHꢀPHGLU
Ŷꢀ7DODGURꢀLQDOiPEULFRꢀ\ꢀEURFD
de 1/8”
B
Ŷꢀ7LMHUDV
Ŷꢀ/iSL]
Ŷꢀ1LYHO
Ŷꢀ/ODYHꢀGHꢀFXERꢀ\ꢀSXQWDV
Ŷꢀ3LQ]DV
Ŷꢀ/ODYHꢀDMXVWDEOH
D
C
E
F
G
A. Canal superior
E. Tornillos de 31⁄32” (7)
F. Cortinas laterales (2)
G.Marcos para cortinas
laterales (2)
B. Sello de espuma
C. Soporte de seguridad
para la ventana (3)
D. Tornillos de 13⁄32” (3)
14
Requisitos de ubicación
Requisitos eléctricos
IMPORTANTE:Observe todos los códigos y reglamentos
aplicables.
9HUL¿TXHꢀHOꢀOXJDUꢀGRQGHꢀVHꢀLQVWDODUiꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢁ
Asegúrese de tener todo lo necesario para una instalación
correcta.
ADVERTENCIA
El lugar debe tener:
ʄꢀꢀ&RQWDFWRꢀFRQꢀFRQH[LyQꢀDꢀWLHUUDꢀDꢀQRꢀPiVꢀGHꢀꢄꢀSLHVꢀꢉꢃꢋꢅꢀFPꢊ
de donde el cable eléctrico sale del acondicionador de aire.
NOTA: No use un cable eléctrico de extensión.
ʄ Libertad de movimiento del aire en la habitación que desea
enfriar.
ʄꢀꢀ8QDꢀDEHUWXUDꢀFRQꢀODꢀDPSOLWXGꢀVX¿FLHQWHꢀSDUDꢀHO
acondicionador de aire. Se proveen piezas de instalación
para las ventanas de guillotina.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
ʄ
Un soporte adecuado en la pared para el peso del
acondicionador de aire. El acondicionador de aire pesa entre
36 lbs to 42 lbs (16.3 kg to 19.1 kg).
NOTA: No deben obstruirse las rejillas de la carcasa. El aire
debe circular libremente a través de las rejillas de la carcasa.
/DVꢀFODVL¿FDFLRQHVꢀHOpFWULFDVꢀSDUDꢀVXꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀ
HVWiQꢀHQXPHUDGDVꢀHQꢀODꢀHWLTXHWDꢀGHꢀQ~PHURꢀGHOꢀPRGHORꢀ\ꢀGHꢀ
VHULHꢁꢀ/DꢀHWLTXHWDꢀFRQꢀQ~PHURꢀGHꢀPRGHORꢀ\ꢀGHꢀVHULHꢀHVWiꢀXELFDGDꢀ
a los lados, en la parte posterior de la carcasa del acondicionador
GHꢀDLUHꢀRꢀGHWUiVꢀGHꢀODꢀUHMLOODꢀIURQWDOꢁ
/RVꢀUHTXLVLWRVꢀHOpFWULFRVꢀHVSHFt¿FRVꢀVHꢀLQGLFDQꢀHQꢀODꢀWDEODꢀDꢀ
continuación. Siga los requisitos para el tipo de enchufe en el
cable de suministro de energía.
A
El cable eléctrico
Requisitos de cableado
ʄ
115 voltios (103,5 mínimo a 126,5
ꢀꢀꢀꢀꢀꢀPi[LPRꢊ
ʄ
0-12 amperios
ʄ
Fusible de retardo de 15 amperios o
cortacircuitos
ʄ
Úselo solamente en un circuito con
tomacorriente único.
A. Rejillas de la carcasa
Método de conexión a tierra recomendado
Instalación en la ventana
Medidas de abertura de la ventana:
ʄ Ancho de la abertura de 23¼” como mínimo a 36” (59.1 cm a
ꢀꢀꢀꢌꢃꢆꢈꢀFPꢊꢀFRPRꢀPi[LPRꢁ
Este acondicionador de aire debe estar conectado a tierra. Este
DFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀHVWiꢀHTXLSDGRꢀFRQꢀXQꢀFDEOHꢀGHꢀVXPLQLVWURꢀ
de energía provisto de un enchufe de tres terminales de
FRQH[LyQꢀDꢀWLHUUDꢁꢀ(OꢀFDEOHꢀGHEHUiꢀVHUꢀHQFKXIDGRꢀHQꢀXQꢀFRQWDFWRꢀ
apropiado de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales. Si no se dispone de un
tomacorriente apropiado, es responsabilidad del cliente hacer
instalar un contacto con tres terminales debidamente puesto a
tierra por un instalador eléctrico competente.
ʄ Altura mínima de la abertura de 123⁄8” (31.4 cm).
Es responsabilidad del cliente:
ʄꢀꢀ3RQHUVHꢀHQꢀFRQWDFWRꢀFRQꢀXQꢀLQVWDODGRUꢀHOpFWULFRꢀFDOL¿FDGRꢁ
A
B
A. 23¼” (59.1 cm) como mínimo
B. 123⁄8” (31.4 cm) como mínimo
15
Para poner a prueba el cable de suministro de energía:
1. Enchufe el cable de suministro de energía en un tomacorriente
de 3 terminales con conexión a tierra.
2. Presione RESET (Reposición) (en algunos aparatos se
ꢀꢀꢀꢀꢀꢀHQFHQGHUiꢀXQDꢀOX]ꢀYHUGHꢊꢁ
Cable de suministro de energía
NOTA:El dispositivo de su acondicionador de aire puede ser
diferente del que se ilustra.
A
B
3. Presione TEST (Prueba) (escuche el chasquido, el botón de
ꢀꢀꢀꢀꢀꢀUHSRVLFLyQꢀVHꢀDWUDSDUiꢀ\ꢀHQꢀDOJXQRVꢀDSDUDWRVꢀVHꢀDSDJDUiꢀXQD
luz verde).
4. Presione y suelte RESET (escuche el chasquido, el botón de
reposición queda asegurado y en algunos aparatos se
ꢀꢀꢀꢀꢀꢀHQFHQGHUiꢀXQDꢀOX]ꢀYHUGHꢊꢁꢀ(OꢀFDEOHꢀGHꢀVXPLQLVWURꢀGHꢀHQHUJtD
ꢀꢀꢀꢀꢀꢀHVWiꢀOLVWRꢀSDUDꢀVXꢀIXQFLRQDPLHQWRꢁ
A. Botón de prueba
NOTAS:
Ŷꢀ(OꢀERWyQꢀGHꢀUHSRVLFLyQꢀGHEHꢀSUHVLRQDUVHꢀSDUDꢀHOꢀIXQFLRQDPLHQWR ꢀꢀꢀꢀꢀ
adecuado.
Ŷꢀ(OꢀFDEOHꢀGHꢀVXPLQLVWURꢀGHꢀHQHUJtDꢀGHEHꢀVHUꢀUHHPSOD]DGRꢀVLꢀQR
se dispara cuando se presione el botón de prueba o cuando
falle la reposición.
B. Botón de reposición
(VWHꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀSDUDꢀKDELWDFLyQꢀHVWiꢀHTXLSDGRꢀFRQ
un cable de suministro de energía según lo exige UL. Este cable
de suministro de energía incluye circuitos electrónicos de última
generación que detectan la corriente de fuga. Si se aplasta el
cable, el elemento electrónico detecta la corriente de fuga y la
energía se desconecta en una fracción de segundo.
Ŷꢀ1RꢀXVHꢀHOꢀFDEOHꢀGHꢀVXPLQLVWURꢀGHꢀHQHUJtDꢀFRPRꢀXQꢀLQWHUUXSWRU
de encendido y apagado.
Ŷꢀ8QꢀFDEOHꢀGHꢀVXPLQLVWURꢀGHꢀHQHUJtDꢀGDxDGRꢀGHEHꢀVHU
reemplazado por un nuevo cable de suministro de energía
obtenido del fabricante del producto y no debe ser reparado.
Ŷꢀ(OꢀFDEOHꢀGHꢀVXPLQLVWURꢀGHꢀHQHUJtDꢀQRꢀFRQWLHQHꢀSLH]DVꢀTXH
pueda arreglar el usuario. Todos los reclamos de desempeño
ꢀꢀꢀ\ꢀODꢀJDUDQWtDꢀTXHGDUiQꢀDQXODGRVꢀVLꢀVHꢀDEUHꢀHOꢀHVWXFKH
resistente a alteraciones.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el acondicionador de aire
Quite los materiales de empaque
ADVERTENCIA
ʄꢀꢀꢀ4ꢀ XLWHꢀ\ꢀGHVKiJDVHꢀGHꢀWRGRVꢀORVꢀPDWHULDOHVꢀGHꢀHPEDODMHꢀR
recíclelos. Quite las cintas y los residuos de goma del
acondicionador de aire antes de encenderlo.
Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el
adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
ʄꢀꢀꢀ1ꢀ RꢀXVHꢀLQVWUXPHQWRVꢀ¿ORVRVꢆꢀDOFRKROꢀSDUDꢀIULFFLRQHVꢆꢀOtTXLGRV
ꢀꢀꢀꢀꢀLQÀDPDEOHVꢀRꢀSURGXFWRVꢀGHꢀOLPSLH]DꢀDEUDVLYRVꢀSDUDꢀHOLPLQDU
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
ꢀꢀꢀꢀꢀVXSHU¿FLHꢀGHꢀVXꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢁ
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el
acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
ʄ
Trate el acondicionador de aire con cuidado.
16
Prepare el acondicionador de aire para la instalación
3. Deslice el marco de la cortina lateral dentro del canal
Instale el canal superior
superior, en la parte superior del acondicionador de aire, y la
vía en la parte inferior del mismo.
1. Coloque el canal superior sobre la parte superior del
DFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢆꢀDOLQHDQGRꢀORVꢀRUL¿FLRVꢀHQꢀHOꢀFDQDO
VXSHULRUꢀFRQꢀORVꢀRUL¿FLRVꢀHQꢀODꢀSDUWHꢀVXSHULRUꢀGHO
acondicionador de aire.
2. Sujete el panel superior al acondicionador de aire usando tres
tornillos de 13⁄32”.
NOTA:Su modelo podría variar del modelo que se muestra.
A
B
ꢈꢁꢀꢀꢀ'HVOLFHꢀHOꢀPDUFRꢀGHꢀODꢀFRUWLQDꢀODWHUDOꢀORꢀPiVꢀFHUFDꢀGHO
acondicionador de aire, según sea necesario, para asegurar
la cortina lateral al marco.
5. Repita los pasos de arriba para la cortina y el marco del lado
izquierdo.
A. Tornillos de 13⁄32”
B. Canal superior
Instalación de las cortinas laterales
NOTA:Sujete las cortinas al acondicionador de aire antes de
colocar éste en la ventana.
1. Coloque el lado con lengüetas de la cortina lateral en el riel
ꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀTXHꢀHVWiꢀVREUHꢀHOꢀODGRꢀGHUHFKRꢀGHꢀODꢀFDUFDVDꢀGHOꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀ
acondicionador de aire.
A
Preparación de la ventana para la instalación
B
A. Lado con lengüetas de la cortina lateral
B. Lado del borde de cierre de la cortina lateral
1. Mida el ancho de la abertura de la ventana.
2. Marque la línea central en el lado interior de la repisa de la
ventana.
2. Deslice la cortina lateral hacia abajo sobre el riel hasta que
quede alineada con la parte superior e inferior de la carcasa
del acondicionador de aire.
A
B
A. Ancho de la abertura de la ventana
B. Línea central
17
ꢅꢁꢀꢀꢀꢀ,QVWDOHꢀORVꢀSLHVꢀGHVWUiVꢀGHOꢀXPEUDOꢀLQWHUQRꢀGHꢀODꢀIRUPDꢀHQꢀTXHꢀPXHVWUDꢀODꢀ¿JXUDꢁ8WLOLFHꢀORVꢀGRVꢀWRUQLOORVꢀSDUDꢀPDGHUDꢀꢅꢃꢍꢅꢂ´ꢀꢀSURYLVWRVꢁ
(VWRVꢀVRSRUWHVꢀGHꢀiQJXORVꢀD\XGDQDꢀPDQWHQHUꢀ¿UPHꢀ\ꢀVHJXUDꢀODꢀXQLGDGꢀHQꢀVXꢀOXJDUꢁ
B
A
C
D
E
F
A. Línea central
B. Tornillo MAD.31⁄32”
C. Umbral
D. Umbral externo
E. Lado corto
F. Angulos
Coloque el acondicionador de aire en su lugar
A
ADVERTENCIA
B
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el
acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
NOTAS:
ʄ
Trate el acondicionador de aire con cuidado.
Cerciórese de que el acondicionador de aire no se caiga de la
abertura durante la instalación o al quitarlo.
C
D
ʄ
ʄ
El lugar de donde sale el cable de suministro eléctrico del
A. VENTANA
B. GUíA SUP
C. GUíA
D. ÁNGULO
ꢀꢀꢀꢀꢀꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀQRꢀGHEHUiꢀHVWDUꢀDꢀPiVꢀGHꢀꢄꢀSLHVꢀꢉꢃꢋꢅ
cm) de un contacto con conexión a tierra.
ʄ
No bloquee las rejillas del panel frontal.
ʄꢀꢀꢀꢀ1RꢀEORTXHHꢀODVꢀUHMLOODVꢀTXHꢀHVWiQꢀHQꢀHOꢀH[WHULRUꢀGHO
acondicionador de aire.
Encaje las cortinas laterales en la ventana
1. Centre el acondicionador de aire en la ventana. Baje el
ꢀꢀꢀꢀꢀꢀEDVWLGRUꢀGHꢀODꢀYHQWDQDꢀTXHꢀHVWiꢀGHWUiVꢀGHOꢀFDQDOꢀVXSHULRU
para sostener la carcasa en su lugar.
1. Jale la cortina izquierda hacia fuera hasta que encaje en el
canal de la ventana.
2. Use una broca de 1⁄8´ꢀSDUDꢀWDODGUDUꢀXQꢀSULPHUꢀRUL¿FLRꢀHQꢀHO
ꢀꢀꢀꢀꢀꢀEDVWLGRUꢀGHꢀODꢀYHQWDQDꢆꢀDꢀWUDYpVꢀGHOꢀRUL¿FLRꢀVXSHULRUꢀTXHꢀHVWi
en la cortina lateral.
NOTE: Your model may differ from the one shown.
3. Inserte uno de los tornillos de 31⁄32” en el bastidor de la
ꢀꢀꢀꢀꢀꢀYHQWDQDꢆꢀDꢀWUDYpVꢀGHOꢀRUL¿FLRꢀVXSHULRUꢀGHꢀODꢀFRUWLQDꢀGHOꢀODGR
izquierdo.
4. Repita el procedimiento para la cortina del lado derecho.
5. Use una broca de 1⁄8´ꢀSDUDꢀWDODGUDUꢀXQꢀSULPHUꢀRUL¿FLRꢀHQꢀHO
ꢀꢀꢀꢀꢀꢀPDUFRꢀGHꢀODꢀYHQWDQDꢆꢀDꢀWUDYpVꢀGHOꢀRUL¿FLRꢀLQIHULRUꢀTXHꢀHVWiꢀHQ
la cortina lateral.
B
6. Inserte uno de los tornillos de 31⁄32” en el marco de la ventana,a
ꢀꢀꢀꢀꢀꢀWUDYpVꢀGHOꢀRUL¿FLRꢀLQIHULRUꢀGHꢀODꢀFRUWLQDꢀGHOꢀODGRꢀL]TXLHUGRꢁ
7. Repita el procedimiento para la cortina del lado derecho.
A
C
A. Cortina lateral contra el canal de la ventana
B. Bastidor de la ventana detrás del canal superior
C. Canal inferior detrás del marco de la ventana
18
Vista superior
2. Coloque el soporte de seguridad de la ventana como se
muestra. Use una broca de 1⁄8´ꢀSDUDꢀWDODGUDUꢀXQꢀSULPHUꢀRUL¿FLRꢀ
HQꢀODꢀYHQWDQDꢀVXSHULRUꢆꢀDꢀWUDYpVꢀGHOꢀRUL¿FLRꢀTXHꢀHVWiꢀHQꢀODꢀHOꢀ
soporte de seguridad de la ventana.
3. Sujete el soporte de seguridad de la ventana a la ventana
superior con un tornillo de 31⁄32” para asegurar la ventana en
su lugar.
4. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
Vista inferior
5. Presione RESET (Reposición) en el cable de suministro de
energía. Vea “Requisitos eléctricos”.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
Complete la instalación
ꢃꢁꢀꢀꢀ,QVHUWHꢀHOꢀVHOORꢀGHꢀHVSXPDꢀGHWUiVꢀGHꢀODꢀSDUWHꢀVXSHULRUꢀGHO
bastidor de la ventana inferior y contra el vidrio de la ventana
superior.
A
B
A. Parte superior del bastidor de la ventana inferior
B. Sello de espuma
19
CÓMO USAR ELACONDICIONADOR DE AIRE
Operar debidamente su acondicionador de aire le permite
ʄ
No trate de operar su acondicionador de aire en el modo de
obtener los mejores resultados posibles.
Cool (Enfriamiento) cuando la temperatura exterior sea menor
de 65 °F (18 °C). El serpentín interior del evaporador se
FRQJHODUiꢀ\ꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀQRꢀIXQFLRQDUi
debidamente.
Esta sección le explica cómo operar su acondicionador de aire
debidamente.
IMPORTANTE:
ʄ Si usted apaga el acondicionador de aire, espere por lo
menos 3 minutos antes de volver a ponerlo en marcha. Esto
evita que se queme un fusible del hogar o se dispare un
cortacircuitos a causa del acondicionador de aire.
NOTA:En caso de corte de electricidad, el acondicionador de
DLUHꢀIXQFLRQDUiꢀFRQꢀORVꢀDMXVWHVꢀSUHYLRVꢀFXDQGRꢀVHꢀUHVWDEOH]FDꢀOD
energía eléctrica.
Cómo poner en marcha su acondicionador de aire
Frio MÁXIMO
1. Seleccione el modo de ventilación a ALTO.
2. Indique con el control del termostato “MAX COOL“(frío
maximo).
Operación TRANQUILA
1. Seleccione el modo de ventilación BAJO.
2. Seleccione el control del termostato como lo desee.
Cómo cambiar la dirección del aire
Gire la rueda para dirigir el aire hacia la derecha o hacia la
izquierda.
POWER
Apaga el acondicionador de aire.
VELOCIDAD
A
BAJA Disminuye la velocidad de ventilación mientras esté
entriando o no.
ALTA Acelera la operación de ventilación.La unidad controla
automiticamente del ambiente.Gire la perilla apuntando a los
indicadores de frío para una operación mis moderada.
A. Rueda
Sonidos normales
&XDQGRꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀHVWiꢀIXQFLRQDQGRꢀ
Ventilación NORMAL
QRUPDOPHQWHꢆꢀXVWHGꢀSRGUiꢀHVFXFKDUꢀVRQLGRVꢀFRPRꢎ
1. Seleccione el modo de ventilación ALTO o BAJO.
2. Indique con el control del termostato “FAN ONLY” (solo
ventilación) .
ʄ
Gotas de agua que caen sobre el condensador, produciendo
tintineos o chasquidos. Las gotas de agua ayudan a enfriar
el condensador.
ʄꢀꢀꢀꢀ El movimiento del aire que sale del ventilador.
ʄꢀꢀꢀ Chasquidos del ciclo del termostato.
Frio Normal
1. Seleccione el modo de ventilación ALTO o BAJO.
2. Indique con el control del termostato la temperatura
deseada(es bueno comenzar en el punto dedio).
Si la temperatura del ambiento no es satisfactoria luego de un
ODUJRꢀWLHPSRꢀDMXVWHꢀORVꢀFRQWUROHVꢀDꢀXQDꢀVHOHFFLyQꢀPiVꢀDSURSLDGDꢁ
ʄꢀꢀꢀꢀꢀ9LEUDFLRQHVꢀRꢀUXLGRVꢀGHELGRVꢀDꢀGH¿FLHQFLDVꢀHQꢀODꢀ
construcción de la pared o ventana.
ʄ
Un zumbido agudo o un ruido pulsante producido por la
alternación de los ciclos de encendido y apagado del oderno
FRPSUHVRUꢀGHꢀDOWDꢀH¿FLHQFLDꢁ
20
CUIDADO DE SUACONDICIONADOR DEAIRE
6XꢀQXHYRꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀHVWiꢀGLVHxDGRꢀSDUDꢀGDUOHꢀPXFKRVꢀDxRVꢀGHꢀVHUYLFLRꢀFRQ¿DEOHꢁꢀ(VWDꢀVHFFLyQꢀOHꢀRIUHFHꢀODꢀLQIRUPDFLyQꢀDFHUFDꢀ
de la limpieza adecuada y el cuidado de su acondicionador de aire. Llame al vendedor autorizado de su localidad para un chequeo anual.
Limpieza del filtro de aire
(Oꢀ¿OWURꢀGHꢀDLUHꢀVHꢀSXHGHꢀGHVPRQWDUꢀSDUDꢀIDFLOLWDUꢀVXꢀOLPSLH]Dꢁꢀ8Q¿OWURꢀ
limpio ayuda a quitar el polvo, las pelusas y otras partículas
del aire, y es importante para que el aparato enfríe y funcione
PiVꢀH¿FLHQWHPHQWHꢁꢀ5HYLVHꢀHOꢀ¿OWURꢀFDGDꢀꢂꢀVHPDQDVꢀSDUDꢀYHUꢀVLꢀ
necesita limpieza.
NOTA:1RꢀKDJDꢀIXQFLRQDUꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀVLꢀHOꢀ¿OWURꢀQRꢀHVWiꢀ
colocado en su lugar.
1. Apague el acondicionador de aire.
ꢂꢁꢀꢀꢀ4ꢀ XLWHꢀHOꢀ¿OWURꢀGHꢀDLUHꢀDEULHQGRꢀHOꢀSDQHOꢀIURQWDOꢀ\ꢀVDFDQGRꢀHOꢀ¿OWURꢁ
ꢅꢁꢀꢀꢀ/ꢀ LPSLHꢀHOꢀ¿OWURꢀXVDQGRꢀXQDꢀDVSLUDGRUDꢁꢀ6LꢀHVWiꢀPX\ꢀVXFLRꢆꢀODYHꢀHOꢀ
¿OWURꢀFRQꢀDJXDꢀWLELDꢀ\ꢀXQꢀGHWHUJHQWHꢀVXDYHꢁꢀ1RꢀODYHꢀHOꢀ¿OWURꢀGHꢀDLUHꢀ
B
HQꢀODꢀODYDYDMLOODVꢀQLꢀXVHꢀOLPSLDGRUHVꢀTXtPLFRVꢁꢀ6HTXHꢀHOꢀ¿OWURꢀDOꢀ
DLUHꢀDQWHVꢀGHꢀFRORFDUORꢀQXHYDPHQWHꢆꢀSDUDꢀDVHJXUDUVHꢀODꢀPi[LPDꢀ
H¿FLHQFLDꢁ
A
A. Filtro de aire
B. Panel frontal
ꢈꢁꢀꢀꢀ9XHOYDꢀDꢀFRORFDUꢀHOꢀ¿OWURꢀGHꢀDLUHꢁ
5. Cierre el panel frontal.
6. Encienda el acondicionador de aire.
Mantenimiento anual
Su acondicionador de aire necesita mantenimiento anual para
asegurar un rendimiento constante y de calidad superior durante
WRGRꢀHOꢀDxRꢁꢀ/ODPHꢀDꢀVXꢀGLVWULEXLGRUꢀDXWRUL]DGRꢀORFDOꢀSDUDꢀ¿MDUꢀOD
fecha de una revisión anual. El costo de una inspección anual es
responsabilidad suya.
Limpieza del panel frontal
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Limpie el panel frontal con un paño suave y húmedo.
3. Seque al aire por completo el panel frontal.
4. Encienda el acondicionador de aire.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para
ver si puede resolver el problema sin ayuda.
El acondicionador de aire no funciona
ADVERTENCIA
ʄ
ʄ
El cable de suministro de energía está desenchufado. Conecte
a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Vea
“Requisitos eléctricos”.
Se ha disparado el cable de suministro de energía (Ha
saltado el botón de Reset - Reposición).Para reanudar el
funcionamiento, presione y suelte RESET (Reposición -escuche
HOꢀFKDVTXLGRꢏꢀHOꢀERWyQꢀGHꢀUHSRVLFLyQꢀTXHGDUiꢀWUDEDGRꢀ\ꢀVHꢀ
HQFHQGHUiꢀXQDꢀOX]ꢀYHUGHꢀHQꢀDOJXQRVꢀDSDUDWRVꢊꢁ
Se ha fundido un fusible de la casa o disparado un
cortacircuitos.Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
Vea “Requisitos eléctricos”.
No se ha oprimido el botón de Power (Encendido) o se
ha apagado la perilla de control de Mode (Modo).Presione
POWER (Encendido) o gire la perilla de control de Mode (Modo)
hacia un ajuste activo.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
ʄ
ʄ
ʄ
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
Se ha interrumpido la energía eléctrica en su localidad.
Espere que se restablezca la energía eléctrica.
21
El acondicionador de aire funde los fusibles o dispara los
cortacircuitos
La unidad se enciende y se apaga demasiado o no enfría
la habitación en el modo de enfriamiento
ʄ
Se están usando muchos aparatos en el mismo circuito.
Desenchufe o ponga en otro lugar los aparatos que estén
usando el mismo circuito.
Se está usando un fusible de retardo o un cortacircuitos
con la capacidad incorrecta.ꢀ5HHPSOiFHORꢀFRQꢀXQꢀIXVLEOHꢀ
de retardo o un cortacircuitos con la capacidad correcta. Vea
“Requisitos eléctricos”.
Se está usando un cable de extensión. No use un cable de
extensión con este o cualquier otro aparato.
Usted está tratando de volver a poner en marcha el
acondicionador de aire muy poco tiempo después de
apagarlo. Espere por lo menos 3 minutos antes de poner en
marcha el acondicionador de aire después de apagarlo.
Ŷꢀꢀꢀꢀ(OꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀQRꢀWLHQHꢀHOꢀWDPDxRꢀDGHFXDGRꢀSDUDꢀ
VXꢀKDELWDFLyQꢁꢀ9HUL¿TXHꢀODꢀFDSDFLGDGꢀGHꢀHQIULDPLHQWRꢀGHꢀVXꢀ
acondicionador de aire para habitación. Los acondicionadores
GHꢀDLUHꢀSDUDꢀKDELWDFLRQHVꢀQRꢀHVWiQꢀGLVHxDGRVꢀSDUDꢀHQIULDUꢀ
varias habitaciones.
ʄ
Ŷꢀꢀꢀꢀ(Oꢀ¿OWURꢀHVWiꢀVXFLRꢀXꢀREVWUXLGRꢀSRUꢀHVFRPEURVꢁꢀ/LPSLHꢀHOꢀ¿OWURꢁ
Ŷꢀꢀꢀꢀ+D\ꢀGHPDVLDGRꢀFDORUꢀRꢀKXPHGDGꢀHQꢀODꢀKDELWDFLyQꢀꢉVHꢀHVWiꢀ
cocinando con recipientes sin tapa, duchas, etc.). Use un
ventilador para eliminar el calor o la humedad de la abitación.
Trate de no usar aparatos que producen calor en las horas
PiVꢀFDOXURVDVꢀGHOꢀGtDꢁ
Ŷꢀꢀꢀꢀ/DVꢀUHMLOODVꢀHVWiQꢀEORTXHDGDVꢁꢀ,QVWDOHꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀ
aire en un lugar donde las rejillas no estén bloqueadas por
cortinas, persianas, muebles, etc.
ʄ
ʄ
El cable de suministro de energía del acondicionador de
aire se traba (el botón de reposición salta)
Ŷꢀꢀꢀꢀ/DꢀWHPSHUDWXUDꢀH[WHULRUꢀHVꢀLQIHULRUꢀDꢀORVꢀꢄꢀ)ꢀꢉꢃꢀ&ꢊꢁꢀ1RꢀWUDWHꢀ
de poner en marcha el acondicionador de aire cuando la
temperatura exterior sea inferior a los 6 °F (1 °C).
ʄ
ʄ
Las interrupciones en la corriente eléctrica de su casa
pueden hacer que se suelte (el botón de Reset Reposición
saltará) el cable de suministro de energía.Para reanudar
el funcionamiento, presione y suelte RESET (Reposición -
HVFXFKHHOꢀꢀꢀFKDVTXLGRꢏꢀHOꢀERWyQꢀGHꢀUHSRVLFLyQꢀTXHGDUiꢀWUDEDGRꢀ
\ꢀVHꢀHQFHQGHUiꢀXQDꢀOX]ꢀYHUGHꢀHQꢀDOJXQRVꢀDSDUDWRVꢊꢁ
Una sobrecarga eléctrica, el recalentamiento, los pellizcos
o el envejecimiento pueden hacer que se suelte (el botón
de Reset - Reposición saltará) el cable de suministro de
energía.Para reanudar el funcionamiento, después de corregir
el problema, presione y suelte RESET (Reposición - escuche
HOꢀFKDVTXLGRꢏꢀHOꢀERWyQꢀGHꢀUHSRVLFLyQꢀTXHGDUiꢀWUDEDGRꢀ\ꢀVHꢀ
HQFHQGHUiꢀXQDꢀOX]ꢀYHUGHꢀHQꢀDOJXQRVꢀDSDUDWRVꢊꢁ
Ŷꢀꢀꢀꢀ/DꢀWHPSHUDWXUDꢀGHꢀODꢀKDELWDFLyQꢀTXHꢀHVWiꢀWUDWDQGRꢀGHꢀHQIULDUꢀ
HVWiꢀGHPDVLDGRꢀFDOLHQWHꢁꢀ'HMHꢀSDVDUꢀPiVꢀWLHPSRꢀSDUDꢀTXHꢀHOꢀ
acondicionador de aire enfríe una habitación muy caliente.
Ŷꢀꢀꢀꢀ(VWiQꢀDELHUWDVꢀYHQWDQDVꢀRꢀSXHUWDVꢀTXHꢀGDQꢀDOꢀH[WHULRUꢁꢀ&LHUUHꢀ
todas las puertas y ventanas.
Ŷꢀꢀꢀꢀ(Oꢀ&RQWUROꢀGHꢀWHPSHUDWXUDꢀQRꢀHVWiꢀHQꢀXQꢀDMXVWHꢀORꢀ
VX¿FLHQWHPHQWHꢀIUtRꢁꢀ$MXVWHꢀHOꢀ&RQWUROꢀGHꢀ7(03ꢍ7,0(ꢀ
ꢉ7HPSHUDWXUDꢍ7LHPSRꢊꢀDꢀXQDꢀSRVLFLyQꢀPiVꢀIUtDꢀRSULPLHQGRꢀHOꢀ
botón de menos para reducir la temperatura. Fije el control de
)DQꢀ6SHHGꢀꢉ9HORFLGDGꢀGHOꢀYHQWLODGRUꢊꢀHQꢀHOꢀDMXVWHꢀPiVꢀDOWRꢁ
6Hꢀ¿OWUDꢀDJXDꢀGHꢀODꢀFDUFDVDꢀDꢀVXꢀFDVDꢁ
NOTA:Un cable de suministro de energía dañado no debe ser
reparado, debe ser reemplazado por un nuevo cable de
suministro de energía obtenido del fabricante del producto.
ŶꢀꢀꢀEꢀ l acondicionador de aire no está debidamente nivelado.
El acondicionador de aire debe inclinarse ligeramente
hacia abajo,hacia el exterior. Nivele el acondicionador de
aire de manera que tenga una inclinación hacia abajo y
hacia el exterior, para asegurar el debido desagüe. Vea las
Instrucciones de instalación.
Parece que el acondicionador de aire funciona
excesivamente
NOTA:1RꢀWDODGUHꢀXQꢀRUL¿FLRꢀHQꢀODꢀSDUWHꢀLQIHULRUꢀGHꢀODꢀEDVHꢀ
demetal ni del colector de condensado.
ʄ
Su actual acondicionador de aire reemplazó un modelo
viejo.(OꢀXVRꢀGHꢀFRPSRQHQWHVꢀPiVꢀH¿FLHQWHVꢀSXHGHꢀKDFHUꢀ
TXHꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀIXQFLRQHꢀSRUꢀPiVꢀWLHPSRꢀTXHꢀ
VXꢀDQWLJXRꢀPRGHORꢆꢀSHURꢀHOꢀFRQVXPRꢀWRWDOꢀGHꢀHQHUJtDꢀVHUiꢀ
PHQRUꢁꢀ/RVꢀDFRQGLFLRQDGRUHVꢀGHꢀDLUHꢀPiVꢀQXHYRVꢀQRꢀHPLWHQꢀ
ODVꢀ³UiIDJDV´ꢀGHꢀDLUHꢀIUtRꢀDꢀODVꢀTXHꢀXVWHGꢀHVWDEDꢀDFRVWXPEUDGRꢀ
con sus acondicionadores de aire anteriores, pero esto no es
LQGLFLRꢀGHꢀPHQRUꢀFDSDFLGDGꢀRꢀH¿FLHQFLDꢀHQꢀHOꢀHQIULDPLHQWRꢁꢀ
9HUL¿TXHꢀHOꢀUpJLPHQꢀGHꢀH¿FLHQFLDꢀꢉ((5ꢊꢀ\ꢀHOꢀUpJLPHQꢀGHꢀ
capacidad (en BTU/h.) que se indican en el acondicionador de
aire.
ʄ
El aire acondicionado se encuentra en una habitación muy
congestionada o se están usando aparatos que generan
calor en la misma habitación.Use ventiladores aspiradores
FXDQGRꢀHVWpꢀFRFLQDQGRꢀRꢀEDxiQGRVHꢀ\ꢀWUDWHꢀGHꢀQRꢀXVDUꢀ
DSDUDWRVꢀTXHꢀJHQHUDQꢀFDORUꢀGXUDQWHꢀODVꢀKRUDVꢀPiVꢀFDOXURVDVꢀ
GHOꢀGtDꢁ3RGUtDꢀQHFHVLWDUꢀXQꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀFRQꢀPiVꢀ
capacidad,dependiendo del tamaño de la habitación que se
desea enfriar.
22
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
información la encuentra en la placa de número de modelo y
número de serie. Vea la ubicación del número del modelo y del
número de serie en “Requisitos eléctricos”.
Por favor anote la información sobre el número de modelo y el
número de serie que se incluye abajo. Anote también la fecha de
compra del aparato, así como el nombre, la dirección y el teléfono
de la tienda.
sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de
una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda,
siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
LQIRUPDFLyQꢀQRVꢀD\XGDUiꢀDꢀDWHQGHUꢀPHMRUꢀDꢀVXꢀSHGLGRꢁ
Si necesita piezas de repuesto
Número de modelo ________________________________
Número de serie __________________________________
Fecha de compra _________________________________
Nombre de la tienda _______________________________
Dirección de la tienda ______________________________
Teléfono de la tienda_______________________________
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
~QLFDPHQWHꢀSLH]DVꢀGHꢀUHSXHVWRꢀHVSHFL¿FDGDVꢀGHꢀIiEULFDꢁꢀ(VWDV
SLH]DVꢀHQFDMDUiQꢀELHQꢀ\ꢀIXQFLRQDUiQꢀELHQꢀ\DꢀTXHꢀHVWiQ
confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación
de cada electrodoméstico nuevo.
3DUDꢀHQFRQWUDUꢀSLH]DVꢀGHꢀUHSXHVWRꢀHVSHFL¿FDGDVꢀGHꢀIiEULFDꢀHQꢀVX
ORFDOLGDGꢆꢀOOiPHQRVꢀRꢀFRPXQtTXHVHꢀFRQꢀHOꢀFHQWURꢀGHꢀVHUYLFLR
GHVLJQDGRꢀPiVꢀFHUFDQRꢀDꢀVXꢀORFDOLGDGꢁ
Guarde este manual y la nota de compra juntos para referencia
futura.
Por favor anote la información sobre su modelo.
6LHPSUHꢀTXHꢀOODPHꢀSDUDꢀVROLFLWDUꢀVHUYLFLRꢀGHOꢀDSDUDWRꢆꢀQHFHVLWDUi
saber el número de modelo y el número de serie completos. Esta
En los EE.UU.
Llame sin costo alguno Haier America al:
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus
preguntas o dudas a:
1-877-337-3639.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Ŷꢀꢀꢀꢀ&DUDFWHUtVWLFDVꢀ\ꢀHVSHFL¿FDFLRQHVꢀGHꢀQXHVWUDꢀOtQHDꢀFRPSOHWDꢀ
deproductos.
Haier America
1356 Broadway
Ŷꢀꢀꢀꢀ,QIRUPDFLyQꢀVREUHꢀODꢀLQVWDODFLyQꢁ
Ŷꢀꢀꢀꢀ3URFHGLPLHQWRꢀSDUDꢀHOꢀXVRꢀ\ꢀPDQWHQLPLHQWRꢁ
Ŷꢀꢀꢀꢀ9HQWDꢀGHꢀSDUWHVꢀSDUDꢀUHSDUDFLyQꢁ
New York, NY 10018
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
Ŷꢀꢀꢀꢀ5HFRPHQGDFLRQHVꢀFRQꢀFRPSDxtDVꢀTXHꢀGDQꢀVHUYLFLRꢀ\ꢀ
distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de
VHUYLFLRꢀGHVLJQDGRVꢀHVWiQꢀFDSDFLWDGRVꢀSDUDꢀFXPSOLUꢀFRQꢀ
la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la
garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos.
En los CANADÁ
Llame sin costo alguno Haier America al:
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus
preguntas o dudas a:
1-877-337-3639.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Ŷꢀꢀꢀꢀ&DUDFWHUtVWLFDVꢀ\ꢀHVSHFL¿FDFLRQHVꢀGHꢀQXHVWUDꢀOtQHDꢀFRPSOHWDꢀ
deproductos.
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
Ŷꢀꢀꢀꢀ,QIRUPDFLyQꢀVREUHꢀODꢀLQVWDODFLyQꢁ
Ŷꢀꢀꢀꢀ3URFHGLPLHQWRꢀSDUDꢀHOꢀXVRꢀ\ꢀPDQWHQLPLHQWRꢁ
Ŷꢀꢀꢀꢀ9HQWDꢀGHꢀSDUWHVꢀSDUDꢀUHSDUDFLyQꢁ
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
Ŷꢀꢀꢀꢀ5HFRPHQGDFLRQHVꢀFRQꢀFRPSDxtDVꢀTXHꢀGDQꢀVHUYLFLRꢀ\ꢀ
distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de
VHUYLFLRꢀGHVLJQDGRVꢀHVWiQꢀFDSDFLWDGRVꢀSDUDꢀFXPSOLUꢀFRQꢀ
la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la
garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos.
23
GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
(VWDꢀJDUDQWtDꢀFXEUHꢀWRGRVꢀORVꢀGHIHFWRVꢀGHꢀIDEULFDFLyQꢀRꢀGHꢀPDWHULDOHVꢀSDUDꢀODVꢀSLH]DVꢀPHFiQLFDVꢀ\ꢀHOpFWULFDVꢀꢉLQFOX\HQGRꢀORVꢀFRVWRVꢀSRU
mano de obra) que contenga este producto de, durante un período de 12 meses a partir de la fecha de compra. Para una aplicación
FRPHUFLDOꢀRꢀGHꢀDOTXLOHUꢆꢀODꢀJDUDQWtDꢀHVꢀGHꢀꢌꢐꢀGtDVꢁꢀ8VWHGꢀGHEHUiꢀJXDUGDUꢀVXꢀUHFLERꢀGHꢀFRPSUDꢀRULJLQDOꢀ\ꢀSURYHHUORꢀFRPRꢀSUXHEDꢀGHꢀOD
fecha de compra.
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑOS EN EL SISTEMA SELLADO
El sistema sellado y el compresor (compresor, condensador y evaporador herméticos) que contiene este producto tienen
XQDꢀJDUDQWtDꢀGHꢀXQꢀSHUtRGRꢀGHꢀꢃꢀDxRVꢀDꢀSDUWLUꢀGHꢀODꢀIHFKDꢀGHꢀFRPSUDꢀꢁꢀ8VWHGꢀGHEHUiꢀJXDUGDUꢀVXꢀUHFLERꢀGHꢀFRPSUDꢀRULJLQDOꢀ\
proveerlo como prueba de la fecha de compra.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
El comprador minorista original de este producto.
QUÉ SE HARÁ
+DLHUꢀ$PHULFDꢀUHSDUDUiꢀRꢀUHHPSOD]DUiꢀFXDOTXLHUꢀSLH]DꢀPHFiQLFDꢆꢀHOpFWULFDꢀRꢀHOꢀFRPSUHVRUꢆꢀODꢀFXDOꢀVHꢀFRPSUXHEHꢀTXHꢀHVꢀGHIHFWXRVDꢀHQ
el uso normal doméstico, durante un período de 12 meses.
CÓMO SE PUEDE OBTENER SERVICIO
3yQJDVHꢀHQꢀFRQWDFWRꢀFRQꢀHOꢀ&HQWURꢀGHꢀVHUYLFLRꢀDXWRUL]DGRꢀSRUꢀHOꢀIDEULFDQWHꢀPiVꢀFHUFDQRꢁꢀ3DUDꢀREWHQHUꢀHOꢀQRPEUHꢀGHOꢀ&HQWURꢀGHꢀVHUYLFLR
PiVꢀFHUFDQRꢀDꢀVXꢀORFDOLGDGꢆꢀSyQJDVHꢀHQꢀFRQWDFWRꢀFRQꢀ+DLHUꢀ$PHULFDꢀDOꢀꢃꢇꢋꢑꢑꢇꢅꢅꢑꢇꢅꢄꢅꢌꢁ
7RGRꢀHOꢀVHUYLFLRꢀGHEHUiꢀVHUꢀHIHFWXDGRꢀSRUꢀXQꢀ&HQWURꢀGHꢀVHUYLFLRꢀGHꢀDXWRUL]DGRꢀSRUꢀHOꢀIDEULFDQWHꢁ
ESTA GARANTÍA NO CUBRE
1. Daños debidos a la instalación incorrecta.
2. Daños durante el envío.
3. Defectos que no sean de fabricación.
4. Daños por uso indebido, abuso, accidente, alteración, falta de cuidado y mantenimiento apropiados o corriente o voltaje
incorrectos.
5. Daños ocasionados por un uso diferente al doméstico.
6. Daños debidos al servicio efectuado por un distribuidor o centro de servicio que sea diferente del autorizado.
7. Cubiertas decorativas o focos de luz que se puedan reemplazar.
8. Cargos por mano de obra, servicio, transporte y envío para la remoción de las piezas defectuosas y la instalación de piezas de
repuesto que se efectúen después del período inicial de 12 meses.
9. Crédito o reembolso por productos después de haber pasado más de 30 días después de la fecha de compra, o por cualquier
pérdida o herida causadas por el producto o defectos del producto, incluyendo pero sin limitación, daños incidentales o
consecuentes.
10. Pérdida de comida o alimentos que se echen a perder como resultado directo de fallas mecánicas de un producto o cualquier
retraso en la provisión de servicio, reparación o reemplazo.
11. Productos restaurados que se hayan comprado como nuevos o de segunda mano.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CU ALQUIER OTRA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
(OꢀUHFXUVRꢀSURYLVWRꢀHQꢀHVWDꢀJDUDQWtDꢀHVꢀH[FOXVLYRꢀ\ꢀHVWiꢀRWRUJDGRꢀHQꢀOXJDUꢀGHꢀFXDOTXLHUꢀRWURꢀUHFXUVRꢁꢀ(VWDꢀJDUDQWtDꢀQRꢀFXEUHꢀGDxRVꢀ
incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta limitación
TXL]iVꢀQRꢀOHꢀFRUUHVSRQGDꢀDꢀXVWHGꢁꢀ$OJXQRVꢀHVWDGRVꢀQRꢀSHUPLWHQꢀODVꢀOLPLWDFLRQHVꢀDFHUFDꢀGHꢀFXiQWRꢀWLHPSRꢀGXUDꢀXQDꢀJDUDQWtDꢀLPSOtFLWDꢆꢀGHꢀ
PRGRꢀTXHꢀODꢀOLPLWDFLyQꢀDUULEDꢀLQGLFDGDꢀTXL]iVꢀQRꢀOHꢀFRUUHVSRQGDꢁꢀ(VWDꢀJDUDQWtDꢀOHꢀRWRUJDꢀGHUHFKRVꢀOHJDOHVꢀHVSHFt¿FRVꢆꢀ\ꢀHVꢀSRVLEOHꢀTXHꢀ
usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro.
(VWDꢀJDUDQWtDꢀFXEUHꢀODVꢀXQLGDGHVꢀFRPSUHQGLGDVꢀGHQWURꢀGHꢀODꢀSDUWHꢀFRQWLQHQWDOꢀGHꢀ(VWDGRVꢀ8QLGRVꢆꢀ&DQDGiꢀ\ꢀ3XHUWRꢀ5LFRꢁꢀꢀꢀꢀꢀꢀ
24
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous
de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à
vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher le climatiseur avant l'entretien.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer
le climatiseur.
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Pièces fournies
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
9pUL¿HUꢀTXHꢀWRXWHVꢀOHVꢀSLqFHVꢀVRQWꢀSUpVHQWHVꢀGDQVꢀOHꢀVDFKHWꢀGH
pièces.
Outils nécessaires
A
B
Ŷꢀ7RXUQHYLVꢀ3KLOOLSV
Ŷꢀ7RXUQHYLVꢀjꢀODPHꢀSODWH
Ŷꢀ&LVHDX[
Ŷꢀ3HUFHXVHꢀVDQVꢀ¿OꢀHWꢀIRUHWꢀ
de1/8”
Ŷꢀ&UD\RQl
D
Ŷꢀ1LYHDX
Ŷꢀ3LQFH
Ŷꢀ&OpꢀjꢀPROHWWH
C
Ŷꢀ&OpꢀjꢀGRXLOOHꢀHWꢀGRXLOOHV
Ŷꢀ0qWUHꢇUXEDQ
E
F
G
A.Glissière supérieure
B. Joint en mousse
C. Support de blocage de la
fenêtre (3)
D. Vis de 13⁄32” (3)
E. Vis de 31⁄32” (7)
F. Rideaux latéraux (2)
G. Cadres de rideaux latéraux
(2)
25
Exigences d’emplacement
IMPORTANT :Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Inspecter l’emplacement où le climatiseur sera installé. S’assurer
d’avoir tout le nécessaire pour une installation correcte.
L’emplacement d’installation doit disposer de :
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
ʄꢀꢀꢀꢀ8QHꢀSULVHꢀpOHFWULTXHꢀDYHFꢀOLDLVRQꢀjꢀODꢀWHUUHꢀVLWXpHꢀjꢀPRLQVꢀGHꢀ
6 pi (183 cm) du point de sortie du cordon d’alimentation du
climatiseur.
REMARQUE :Ne pas utiliser de câble de rallonge.
ʄꢀꢀꢀꢀ8QHꢀOLEUHꢀFLUFXODWLRQꢀGHꢀO¶DLUꢀGDQVꢀODꢀSLqFHꢀjꢀUHIURLGLUꢁ
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
ʄꢀꢀꢀꢀ8QHꢀRXYHUWXUHꢀGHꢀWDLOOHꢀVXI¿VDQWHꢀSRXUꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢁꢀ/HVꢀSLqFHVꢀ
G¶LQVWDOODWLRQꢀVRQWꢀIRXUQLHVꢀSRXUꢀGHVꢀIHQrWUHVꢀjꢀJXLOORWLQHꢀjꢀGHX[ꢀ
châssis mobiles.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
ʄ
Un support mural adéquat pour le poids du climatiseur. Le poids
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
du climatiseur est compris entre 36 lbs to 42 lbs (16.3 kg to
19.1 kg).
REMARQUE :Les persiennes de la caisse ne doivent pas
êtreobstruées. L’air doit pouvoir circuler librement à travers
les persiennes.
Les caractéristiques électriques du climatiseur sont indiquées sur
la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve soit sur le
F{WpꢀRXꢀjꢀO¶DUULqUHꢀGHꢀODꢀFDLVVHꢀGXꢀFOLPDWLVHXUꢆꢀVRLWꢀGHUULqUHꢀODJULOOHꢀ
avant.
/HVꢀH[LJHQFHVꢀpOHFWULTXHVꢀVSpFL¿TXHVꢀVRQWꢀLQGLTXpHVꢀGDQVꢀOHꢀ
tableau ci-dessous. Suivre les recommandations pour ce type de
prise électrique sur le cordon d’alimentation.
A
&RUGRQꢀpOHFWULTXHꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀ6SpFL¿FDWLRQVꢀGXꢀFkEODJH
ʄ
115 volts (103,5 min. et 126,5 max.)
ʄꢀꢀꢀꢀꢀꢐꢀjꢀꢃꢂꢀDPSqUHV
ʄ
Fusible temporisé 15 ampères ou
disjoncteur
ʄꢀꢀꢀꢀ$OLPHQWHUꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢀXQLTXHPHQWꢀj
partir d’un circuit qui n’alimente que
cet appareil.
A. Persiennes de la caisse
Méthode recommandée de la liaison à la terre
Installation dans la fenêtre
Mesures de l’ouverture dans la fenêtre :
&HꢀFOLPDWLVHXUꢀGRLWꢀrWUHꢀUHOLpꢀjꢀODꢀWHUUHꢁꢀ&HꢀFOLPDWLVHXUꢀHVWꢀpTXLSpꢀ
G¶XQꢀFRUGRQꢀG¶DOLPHQWDWLRQꢀpOHFWULTXHꢀjꢀWURLVꢀEURFKHVꢀSRXUꢀODꢀOLDLVRQꢀ
jꢀODꢀWHUUHꢁꢀ/HꢀFRUGRQꢀGRLWꢀrWUHꢀEUDQFKpꢀVXUꢀXQHꢀSULVHꢀGHꢀFRXUDQWꢀ
GHꢀFRQ¿JXUDWLRQꢀFRUUHVSRQGDQWHꢆꢀjꢀꢅꢀDOYpROHVꢆꢀUHOLpHꢀjꢀODꢀWHUUHꢀHWꢀ
LQVWDOOpHꢀFRQIRUPpPHQWꢀjꢀWRXVꢀOHVꢀFRGHVꢀHWꢀUqJOHPHQWVꢀORFDX[ꢁꢀ
Si une prise de courant compatible n’est pas disponible, c’est au
client qu’incombe l’obligation de faire installer une prise de courant
jꢀꢅꢀDOYpROHVꢀFRQYHQDEOHPHQWꢀUHOLpHꢀjꢀODꢀWHUUHꢆꢀSDUꢀXQꢀpOHFWULFLHQꢀ
TXDOL¿pꢁ
Ŷ Largeur d’ouverture comprise entre 23¼” minimum et 36” (59.1 cm
et 91,4 cm) maximum.
Ŷ Hauteur d’ouverture de 123⁄8” (31.4 cm) minimum
Il incombe au client la responsabilité de :
ʄ &RQWDFWHUꢀXQꢀpOHFWULFLHQꢀTXDOL¿pꢁ
A
B
A. 23¼” (59.1 cm) minimum
B. 123⁄8” (31.4 cm) minimum
26
Pour tester le cordon d’alimentation :
1. ꢀ%UDQFKHUꢀOHꢀFRUGRQꢀG¶DOLPHQWDWLRQꢀGDQVꢀXQHꢀSULVHꢀjꢀꢅꢀDOYpROHV
UHOLpHꢀjꢀODꢀWHUUHꢁ
Cordon d’alimentation
REMARQUE :Votre climatiseur peut différer de celui qui est
illustré.
2. Appuyer sur RESET (réinitialisation) (sur certains appareils, un
A
témoin lumineux vert s’illumine).
B
3. Appuyer sur TEST (un déclic se fait entendre, le bouton Reset
se déclenche et sur certains appareils, un témoin lumineux vert
s’éteint).
4. Appuyer sur le bouton RESET et le relâcher (un déclic se fait
entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils,
un témoin lumineux vert s’illumine). Le cordon d’alimentation est
SUrWꢀjꢀrWUHꢀXWLOLVpꢁ
A. Bouton Test
B. Bouton Reset (réinitialisation)
REMARQUES :
Ce climatiseur de pièce est équipé d’un cordon d’alimentation
Ŷꢀꢀꢀꢀ/HꢀERXWRQꢀGHꢀUpLQLWLDOLVDWLRQꢀGRLWꢀrWUHꢀHQIRQFpꢀSRXUꢀXQꢀ
conforme aux exigences de UL. Ce cordon d’alimentation comporte
des circuits électroniques d’avant-garde détectant les courants de
fuite. En cas d’écrasement du cordon d’alimentation, les circuits
électroniques détectent les courants de fuite et l’alimentation est
interrompue en une fraction de seconde.
fonctionnement correct.
Ŷꢀꢀꢀꢀ/HꢀFRUGRQꢀG¶DOLPHQWDWLRQꢀGRLWꢀrWUHꢀUHPSODFpꢀHQꢀFDVꢀG¶DEVHQFHꢀGHꢀ
déclenchement lorsque le bouton de test est enfoncé ou en cas
d’échec de la réinitialisation.
Ŷꢀꢀꢀꢀ1HꢀSDVꢀXWLOLVHUꢀOHꢀFRUGRQꢀG¶DOLPHQWDWLRQꢀFRPPHꢀLQWHUUXSWHXUꢀ
AVERTISSEMENT
marche/arrêt.
Ŷꢀ8QꢀFRUGRQꢀG¶DOLPHQWDWLRQꢀHQGRPPDJpꢀGRLWꢀrWUHꢀUHPSODFpꢀSDUꢀ
un cordon neuf acheté auprès du fabricant et ne doit pas être
réparé.
Ŷꢀ/HꢀFRUGRQꢀG¶DOLPHQWDWLRQꢀQHꢀFRQWLHQWꢀSDVꢀGHꢀSLqFHVꢀUpSDUDEOHVꢀSDUꢀ
le client. L’ouverture du casier inviolable annule toute garantie et
HPSrFKHꢀWRXWHꢀUpFODPDWLRQꢀUHODWLYHꢀjꢀODꢀSHUIRUPDQFHꢁ
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du climatiseur
Enlèvement des matériaux d’emballage
AVERTISSEMENT
ʄ Enlever et jeter de façon appropriée les matériaux d’emballage.
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
avant de mettre le climatiseur en marche. Frotter une petite
TXDQWLWpꢀGHꢀVDYRQꢀOLTXLGHꢀjꢀYDLVVHOOHꢀVXUꢀO¶DGKpVLIꢀDYHFꢀOHVꢀGRLJWVꢁꢀ
5LQFHUꢀjꢀO¶HDXꢀWLqGHꢀHWꢀVpFKHUꢁ
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
ʄꢀꢀꢀ1ꢀ HꢀSDVꢀXWLOLVHUꢀG¶LQVWUXPHQWVꢀFRXSDQWVꢆꢀG¶DOFRROꢀjꢀIULFWLRQꢆꢀGHꢀ
OLTXLGHVꢀLQÀDPPDEOHVꢀRXꢀGHꢀQHWWR\DQWVꢀDEUDVLIVꢀSRXUꢀHQOHYHUꢀOHꢀ
ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la
surface de votre climatiseur.
ʄ Manipuler le climatiseur délicatement.
27
3. Faire glisser le cadre du rideau latéral dans la glissière
supérieure et inférieure du climatiseur.
Préparer le climatiseur pour l’installation
Installation de la glissière supérieure
1. Placer la glissière supérieure au sommet du climatiseur; aligner
les trous de la rainure supérieure avec les trous au sommet du
climatiseur.
2. À l’aide des trois vis de 13⁄32´ꢆꢀ¿[HUꢀODꢀJOLVVLqUHꢀVXSpULHXUHꢀDXꢀ
climatiseur.
REMARQUE :Votre modèle peut différer de celui qui est illustré.
A
4. Faire glisser le cadre du rideau latéral aussi près que
QpFHVVDLUHꢀGXꢀFOLPDWLVHXUꢀD¿QꢀG¶HPERvWHUꢀOHꢀULGHDXꢀODWpUDOꢀ
dans le cadre.
5. Répéter les étapes ci-dessus pour le rideau de gauche et le
cadre.
B
A. Vis de 13⁄32”
B. Glissière supérieure
Installation des rideaux latéraux
REMARQUE :Fixer les rideaux au climatiseur avant de placer
celui-ci dans la fenêtre.
ꢃꢁꢀꢀꢀꢀ3ꢀ ODFHUꢀOHꢀF{WpꢀjꢀRQJOHWꢀGXꢀULGHDXꢀODWpUDOꢀGDQVꢀODꢀUDLQXUHꢀVLWXpHꢀ
du côté droit de la caisse du climatiseur.
A
A. Côté à onglet du rideau latéral
B. Côté à enclenchement du rideau latéral
B
ꢂꢁꢀꢀꢀꢀꢀꢀ)DLUHꢀJOLVVHUꢀOHꢀULGHDXꢀODWpUDOꢀOHꢀORQJꢀGHꢀODꢀUDLQXUHꢀMXVTX¶jꢀFHꢀ
que le rideau soit aligné avec le sommet et le bas de la caisse
du climatiseur.
28
Préparation de la fenêtre pour l’installation
1. Measure the width of the window opening.
2. Mark the center line on the inside windowsill.
Assurez vous que la console d’angle se trouve au ras de la partie
arrière du bord fenêtre intérieur.
B
A
C
D
A
E
F
B
A. Width of window opening
B. l’axe central sur le seuil intérieur du châssis côté
3. Installez la console d’angle du fond de I’appareil derrière le
bord de fenêtre intérieur,avec le côté court de la console comme
illustrpꢁ8WLOLVH]ꢀOHVꢀꢂꢀYLVꢀjꢀERLVꢀ31/32” po fournies.La console d’angle
du fond permet de maintenir solidement en place le climatiseur.
A. Ligne centrale
E. Short side
F. Console d´angle du fond
%ꢁꢀ9LVꢀjꢀERLVꢀñï»ꢅꢂ´ꢀ
C. Bord intérieur de fenêtre
D. Bord extérieur de fenêtre
Positionnement du climatiseur
REMARQUES :
AVERTISSEMENT
ʄ
ʄ
Manipuler le climatiseur délicatement.
S’assurer que le climatiseur ne tombe pas de l’ouverture lors de
l’installation ou de la dépose.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
ʄꢀꢀꢀꢀꢀ/HꢀSRLQWꢀjꢀSDUWLUꢀGXTXHOꢀOHꢀFRUGRQꢀG¶DOLPHQWDWLRQꢀUHVVRUWꢀGXꢀ
FOLPDWLVHXUꢀQHꢀSDVꢀVHꢀWURXYHUꢀjꢀSOXVꢀGHꢀꢄꢀSLꢀꢉꢃꢋꢅꢀFPꢊꢀG¶XQHꢀSULVHꢀ
UHOLpHꢀjꢀODꢀWHUUHꢁ
ʄ
ʄ
Ne pas obstruer les persiennes du panneau avant.
Ne pas obstruer les persiennes se trouvant sur la partie
extérieure du climatiseur.
A
B
1. Centrer le climatiseur dans la fenêtre. Abaisser le châssis mobile
de la fenêtre derrière la glissière supérieure pour maintenir la
caisse en place.
REMARQUE :Votre modèle peut différer de celui qui est illustré.
C
D
A. Cadre de la fenêtre
B. Guide supérieur
C. Guide inférieur
D. Console d´angle du fond
Fixation des rideaux latéraux à la fenêtre.
B
ꢃꢁꢀꢀꢀꢀ7LUHUꢀOHꢀULGHDXꢀJDXFKHꢀYHUVꢀO¶H[WpULHXUꢀMXVTX¶jꢀFHꢀTX¶LOꢀV¶LQVqUHꢀ
A
parfaitement dans la rainure de la fenêtre.
C
2. Avec un foret de 1⁄8´ꢆꢀSHUFHUꢀXQꢀDYDQWꢇWURXꢀjꢀWUDYHUVꢀOHꢀWURXꢀ
supérieur du rideau latéral et dans le châssis de la fenêtre.
3. Insérer l’une des vis de 31⁄32” dans le trou supérieur du rideau de
gauche et dans le châssis de la fenêtre.
4. Répéter l’opération pour le rideau de droite.
5. Avec un foret de 1⁄8”, percer un avant-trou dans le trou inférieur
A. Rideau latéral contre la rainure de la fenêtre
B. Châssis mobile de la fenêtre derrière la glissière supérieure
C. Rainure inférieure en place derrière le seuil du châssis
du rideau latéral et dans le châssis de la fenêtre.
6. Insérer l’une des vis de31⁄32” dans le trou inférieur du rideau de
gauche et dans le châssis de la fenêtre.
7. Répéter l’opération pour le rideau de droite.
29
Vue de dessus
ꢈꢁꢀꢀꢀꢀ%UDQFKHUꢀVXUꢀXQHꢀSULVHꢀGHꢀFRXUDQWꢀjꢀꢅꢀDOYpROHVꢀUHOLpHꢀjꢀODꢀ
terre.
5. Appuyer sur RESET (réinitialisation) sur le cordon
G¶DOLPHQWDWLRQꢁꢀ9RLUꢀ³6SpFL¿FDWLRQVꢀpOHFWULTXHV´ꢁ
Vue inférieure
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
Achever l’installation
1. Insérer le joint en mousse derrière la partie supérieure du
châssis inférieur de la fenêtre et contre la vitre de la partie
supérieure de la fenêtre.
A
B
A. Sommet du châssis de la partie inférieure de la fenêtre.
B. Bande de mousse
2. Positionner le support de blocage de la fenêtre tel qu’illustré.
Avec un foret de 1⁄8”, percer un avant-trou dans le trou du
support de blocage de la fenêtre et dans la partie supérieure
de la fenêtre.
ꢅꢁꢀꢀ)L[HUꢀOHꢀVXSSRUWꢀGHꢀEORFDJHꢀGHꢀODꢀIHQrWUHꢀjꢀODꢀSDUWLHꢀVXSpULHXUHꢀ
de la fenêtre avec une vis de 31⁄32´ꢀSRXUꢀ¿[HUꢀODꢀIHQrWUHꢁ
30
UTILISATION DU CLIMATISEUR
ʄ
Ne pas tenter de faire fonctionner le climatiseur au mode de
UHIURLGLVVHPHQWꢀORUVTXHꢀODꢀWHPSpUDWXUHꢀH[WpULHXUHꢀHVWꢀLQIpULHXUHꢀjꢀ
65 °F (18 °C). Le serpentin de l’évaporateur intérieur gèlera et le
climatiseur ne fonctionnera pas correctement.
8QHꢀERQQHꢀXWLOLVDWLRQꢀGHꢀYRWUHꢀFOLPDWLVHXUꢀYRXVꢀDLGHUDꢀjꢀREWHQLUꢀOHVꢀ
meilleurs résultats possibles.
Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur.
IMPORTANT :
REMARQUE :En cas de panne de courant, votre climatiseur
fonctionnera aux réglages précédents une fois le courant rétabli.
energía eléctrica.
ʄ
Si on doit éteindre le climatiseur, attendre au moins 3 minutes
avant de le rallumer. Ceci empêche le climatiseur de faire griller
un fusible ou de déclencher le disjoncteur.
Mise en marche du climatiseur
Refroidissant Maximum
1. Tournez la vitesse du commutateur sur le Haut montage.
2. Reglez le control du thermostat a la temperature LA PLUS
FROIDE.
Operation plus silencieuse
1. Tournez la vitesse du commutateur sur le Bas montage.
2. Reglez le control du thermostat quand vous avez besoin.
Changement de direction de l’air
Tourner la roue pour diriger l’air vers la gauche ou vers la droite.
Tourner toute la cartouche pour diriger l’air vers le haut, vers le
EDVꢀRXꢀGLUHFWHPHQWꢀjꢀO¶DYDQWꢁ
PUISSANCE
VITESSE
Eteindre le climatisseur.
BASSE L’operation du ventilateur sur une vitesse basse avec
ou sans refroidissant .
A
HAUTE L’operation du ventilateur sur une vitesse haute avec
ou sans refroidissant.
Ceci controlera automatiquement la temperature interieure.Pour un
UHIURLGLVVDQWꢀSOXVꢀPRGHUHꢆWRXUQH]ꢀOHꢀERXWRQꢀGHꢀVRUWHꢀTXHꢀODꢀÀHFKHꢀ
soit sur la marque plus froide.
A. Roue
Ventilateur Normal
Sons normaux
1. Tournez la vitesse du commutateur sur le Haut ou Bas montage .
Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on peut
percevoir certains sons comme :
2. Reglez le control du thermostat sur la marque “Ventilateur
seulement” .
ʄꢀ Gouttelettes d’eau qui heurtent le condenseur, causant un
cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes d’eau contribuent
au refroidissement du condenseur.
Refroidissant Normal
ʄꢀ Mouvement de l’air sous l’effet du ventilateur.
ʄꢀ Déclics émis par le programme de thermostat.
ʄꢀꢀꢀꢀ9LEUDWLRQVꢀRXꢀEUXLWVꢀLPSXWDEOHVꢀjꢀXQHꢀFRQVWUXFWLRQꢀPpGLRFUH
du mur ou de la fenêtre.
1. Tournez la vitesse du commutateur sur le Haut ou Bas montage.
2. Reglez le control du thermostat a la temperature desiree.
(Position du milieu est une bonne position pour commencer.)
Si la temperature de la chambre n’est pas satisfaisante après
un temps raisonnable,ajsutez le control a un reglage plus
chaud,comme approprie.
ʄ
Bourdonnement aigu ou bruits de pulsations causés par le
FRPSUHVVHXUꢀPRGHUQHꢀjꢀKDXWHꢀHI¿FDFLWpꢀTXLꢀVHꢀPHWꢀHQꢀPDUFKHꢀ
et s’arrête de façon intermittente.
31
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
9RWUHꢀQRXYHDXꢀFOLPDWLVHXUꢀHVWꢀFRQoXꢀSRXUꢀYRXVꢀIRXUQLUꢀGHꢀQRPEUHXVHVꢀDQQpHVꢀGHꢀIRQFWLRQQHPHQWꢀ¿DEOHꢁꢀ&HWWHꢀVHFWLRQꢀYRXVꢀH[SOLTXHUDꢀ
comment nettoyer et entretenir votre climatiseur correctement. Contacter votre marchand local autorisé pour un contrôle annuel.
Nettoyage du filtre à air
/Hꢀ¿OWUHꢀjꢀDLUꢀHVWꢀDPRYLEOHꢀSRXUꢀIDFLOLWHUꢀOHꢀQHWWR\DJHꢁꢀ8Qꢀ¿OWUHꢀjꢀ
DLUꢀSURSUHꢀDLGHꢀjꢀUHWHQLUꢀOHVꢀSDUWLFXOHVꢀGHꢀSRXVVLqUHꢆꢀODꢀFKDUSLHꢀ
et autres débris en suspension dans l’air et il est important pour
REWHQLUꢀOHꢀPHLOOHXUꢀUHIURLGLVVHPHQWꢀHWꢀODꢀPHLOOHXUHꢀHI¿FDFLWpꢀGHꢀ
IRQFWLRQQHPHQWꢁꢀ9pUL¿HUꢀOHꢀ¿OWUHꢀWRXWHVꢀOHVꢀꢂꢀVHPDLQHVꢀSRXUꢀ
déterminer si un nettoyage est nécessaire.
REMARQUE :1HꢀSDVꢀIDLUHꢀIRQFWLRQQHUꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢀVLꢀOHꢀ¿OWUHꢀQ¶HVWꢀ
pas en place.
1. Arrêter le climatiseur.
ꢂꢁꢀꢀꢀꢀ5HWLUHUꢀOHꢀ¿OWUHꢀjꢀDLUꢀHQꢀRXYUDQWꢀOHꢀSDQQHDXꢀDYDQWꢀHWꢀHQꢀHQOHYDQWꢀ
OHꢀ¿OWUHꢀjꢀDLUꢁ¿OWURꢁ
ꢅꢁꢀꢀꢀꢀ1HWWR\HUꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢀjꢀO¶DVSLUDWHXUꢁꢀ6LꢀOHꢀ¿OWUHꢀjꢀDLUꢀHVWꢀWUqVꢀVDOHꢆꢀ
le laver avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne pas laver
B
OHꢀ¿OWUHꢀjꢀDLUꢀDXꢀODYHꢇYDLVVHOOHꢀQLꢀXWLOLVHUꢀGHꢀSURGXLWVꢀQHWWR\DQWVꢀ
FKLPLTXHVꢁꢀ)DLUHꢀVpFKHUꢀFRPSOqWHPHQWꢀOHꢀ¿OWUHꢀjꢀDLUꢀjꢀO¶DLUꢀOLEUHꢀ
DYDQWꢀGHꢀOHꢀUpLQVWDOOHUꢆꢀD¿QꢀG¶DVVXUHUꢀXQHꢀHI¿FDFLWpꢀPD[LPDOHꢁ
A
ꢈꢁꢀꢀꢀ5pLQVWDOOHUꢀOHꢀ¿OWUHꢀjꢀDLUꢁ
5. Fermer le panneau avant.
6. Mettre le climatiseur en marche.
A. Filtre à air
B. Panneau avant
Entretien annuel
Nettoyage du panneau avant
9RWUHꢀFOLPDWLVHXUꢀQpFHVVLWHꢀXQꢀHQWUHWLHQꢀDQQXHOꢀSRXUꢀDLGHUꢀj
1. Arrêter le climatiseur.
assurer un rendement maximal stable toute l’année. Contacter
YRWUHꢀPDUFKDQGꢀORFDOꢀDXWRULVpꢀSRXUꢀ¿[HUꢀXQꢀH[DPHQꢀDQQXHOꢁꢀ/H
FRWꢀGHꢀO¶H[DPHQꢀDQQXHOꢀHVWꢀjꢀYRWUHꢀFKDUJHꢁ
2. Nettoyer le panneau avant avec un chiffon doux et humide.
ꢅꢁꢀ)DLUHꢀFRPSOqWHPHQWꢀVpFKHUꢀOHꢀSDQQHDXꢀDYDQWꢀjꢀO¶DLUꢀOLEUHꢁ
4. Mettre le climatiseur en marche.
DÉPANNAGE
Avant de faire un appel de service, consulter les suggestions ci-dessous pour voir si le
problème peut être résolu sans aide extérieure.
Le climatiseur ne fonctionne pas
AVERTISSEMENT
ʄ
ʄ
Le cordon d’alimentation électrique est débranché. Brancher
O¶DSSDUHLOꢀVXUꢀXQHꢀSULVHꢀjꢀꢅꢀDOYpROHVꢀUHOLpHꢀjꢀODꢀWHUUHꢁꢀ9RLUꢀ
³6SpFL¿FDWLRQVꢀpOHFWULTXHV´ꢁ
Le cordon d’alimentation s’est déclenché (bouton Reset
(réinitialisation) est ressorti).Appuyer sur RESET et relâcher
(un déclic se fait entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur
certains appareils, une lumière verte s’allume) pour poursuive
l’utilisation.
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
SUREOqPHꢀSHUVLVWHꢆꢀDSSHOHUꢀXQꢀpOHFWULFLHQꢁꢀ9RLUꢀ³6SpFL¿FDWLRQVꢀ
électriques”.
On n’a pas appuyé sur le bouton d’alimentation ou le bouton
de commande Mode est placé sur Off (arrêt).Presione
Appuyer sur POWER ou tourner le bouton de commande Mode
sur un réglage de fonctionnement.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
ʄ
ʄ
ʄ
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
Le circuit d’alimentation local est en panne. Attendre que
l’alimentation locale soit rétablie.
32
Le climatiseur fait griller les fusibles ou déclenche les
disjoncteurs
Le climatiseur s’allume et s’éteint trop fréquemment ou
ne refroidit pas la pièce au mode refroidissement
ŶꢀꢀꢀꢀLa taille du climatiseur n’est pas appropriée à la pièce.
9pUL¿HUꢀODꢀFDSDFLWpꢀGHꢀUHIURLGLVVHPHQWꢀGXꢀFOLPDWLVHXUꢀGHꢀODꢀ
pièce. Les climatiseurs pour une seule pièce ne sont pas
conçus pour refroidir plusieurs pièces.
ʄ
Trop d’appareils sont branchés sur le même circuit.
Débrancher ou déplacer les appareils partageant le même
circuit.
L’utilisateur emploie un fusible temporisé ou un disjoncteur
de capacité inappropriée.Les remplacer par un fusible
temporisé ou un disjoncteur de capacité correcte. Voir
³6SpFL¿FDWLRQVꢀpOHFWULTXHV´ꢁ
Vous utilisez un cordon de rallonge.Ne pas utiliser de câble de
rallonge avec cet appareil ou avec tout autre appareil.
L’utilisateur tente de remettre le climatiseur en marche trop
rapidement après l’avoir arrêté.Attendre au moins 3 minutes
après l’arrêt du climatiseur avant de tenter une nouvelle mise en
marche.
ʄ
Ŷꢀꢀꢀꢀ/Hꢀ¿OWUHꢀHVWꢀVDOHꢀRXꢀREVWUXpꢀSDUꢀGHVꢀGpEULVꢁꢀ1HWWR\HUꢀOHꢀ¿OWUHꢁ
ŶꢀꢀꢀꢀIl y a trop de chaleur ou d’humidité dans la pièce (cuisson
dans des récipients sans couvercle, douches, etc.). Utiliser
un ventilateur pour évacuer la chaleur ou l’humidité de la
pièce. Essayer de ne pas utiliser des appareils générateurs de
chaleur pendant les périodes les plus chaudes de la journée.
ŶꢀLes persiennes sont obstruées. Installer le climatiseur dans
un endroit où les persiennes ne sont pas obstruées par des
rideaux, stores, meubles, etc.
ŶꢀLa température extérieure est inférieure à 65 °F (18 °C). Ne
pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de
refroidissement lorsque la température extérieure est inférieure
jꢀꢄꢒ)ꢀꢉꢃꢋꢀ&ꢊꢁ
ŶꢀLa température de la pièce à refroidir est extrêmement
élevée. Accorder du temps supplémentaire au climatiseur pour
refroidir une pièce très chaude.
ʄ
ʄ
Le cordon d’alimentation du climatiseur se déclenche
(le bouton Reset s’éjecte)
ʄ
Des perturbations dans le courant électrique peuvent
déclencher le cordon d’alimentation (le bouton Reset
ressort).Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic se fait
entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils,
une lumière verte s’allume) pour poursuive l’utilisation.
ŶꢀLes fenêtres ou portes sur l’extérieur sont ouvertes. Fermer
toutes les portes et fenêtres.
ŶꢀLa commande de température ne se trouve pas sur un
UpJODJHꢀVXI¿VDPPHQWꢀIURLGꢁ Ajuster la commande TEMP/
7,0(ꢀjꢀXQꢀUpJODJHꢀSOXVꢀIURLGꢀHQꢀDSSX\DQWꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀ³PRLQV´ꢀ
pour réduire la température. Régler la commande de Fan
Speed (vitesse du ventilateur) sur le réglage désiré.
ʄ
Une surcharge électrique, une surchauffe, l’écrasement ou
le vieillissement du cordon ou du produit peuvent entraîner
le déclenchement du cordon d’alimentation électrique (le
bouton Reset ressort).Après avoir corrigé le problème, appuyer
sur RESET puis relâcher (un déclic se fait entendre, le bouton
Reset s’enclenche et sur certains appareils, un témoin lumineux
vert s’allume) pour poursuive l’utilisation.
Fuite d’eau provenant de la caisse dans la maison
REMARQUE :Un cordon d’alimentation endommagé ne doit pas
être réparé mais remplacé par un cordon d’alimentation neuf que
l’on peut se procurer auprès du fabricant du produit. de energía
obtenido del fabricante del producto.
ʄ
Le climatiseur n’est pas de niveau.Le climatiseur doit être
légèrement incliné vers le bas et vers l’extérieur. Mettre le
FOLPDWLVHXUꢀGHꢀQLYHDXꢀGHꢀIDoRQꢀjꢀFHꢀTX¶LOꢀVRLWꢀLQFOLQpꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀ
HWꢀYHUVꢀO¶H[WpULHXUꢀD¿QꢀG¶DVVXUHUꢀXQꢀpFRXOHPHQWꢀFRUUHFWꢁꢀ9RLUꢀOHVꢀ
Instructions d’installation.
Le climatiseur semble se mettre en marche trop
fréquemment
REMARQUE :Ne pas percer un trou dans le fond de la base
métallique ou du bac de condensation.
ʄ
Ce climatiseur remplace un modèle ancien.Du fait de
O¶XWLOLVDWLRQꢀGHꢀFRPSRVDQWVꢀSOXVꢀHI¿FDFHVꢆꢀLOꢀHVWꢀSRVVLEOHꢀTXHꢀOHꢀ
climatiseur fonctionne pendant de plus longues périodes que
l’ancien modèle, mais sa consommation totale d’énergie sera
plus faible. Les nouveaux climatiseurs ne projettent pas un
puissant jet d’air froid comme les anciens modèles, mais ceci
n’indique pas une réduction de la capacité de refroidissement
RXꢀGHꢀO¶HI¿FDFLWpꢁꢀ6HꢀUpIpUHUꢀjꢀO¶LQGLFHꢀG¶HI¿FDFLWpꢀꢉ((5ꢊꢀHWꢀ
l’indice de capacité (en Btu/h) indiqués sur le climatiseur.
ʄ
Le climatiseur est installé dans une pièce encombrée ou
dans laquelle des appareils générateurs de chaleur sont
installés.Utiliser des ventilateurs d’évacuation d’air pendant les
opérations de cuisson ou pendant le bain, et essayer de ne pas
utiliser d’appareils générateurs de chaleur pendant les périodes
les plus chaudes de la journée. Il peut être nécessaire de
choisir un climatiseur de plus grande puissance, selon la taille
GHꢀODꢀSLqFHꢀjꢀUHIURLGLUꢁ
33
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
9RXVꢀGHYUH]ꢀFRQQDvWUHꢀOHꢀQXPpURꢀGHꢀPRGqOHꢀHWꢀOHꢀQXPpURꢀGHꢀVpULHꢀ
au complet lorsque vous appelez pour demander un service pour
votre iappareil. Vous pouvez trouver ces informations sur la plaque
VLJQDOpWLTXHꢁꢀ/¶HPSODFHPHQWꢀGHꢀODꢀSODTXHꢀVLJQDOpWLTXHꢀHVWꢀLQGLTXpꢀj
ODꢀVHFWLRQꢀ³6SpFL¿FDWLRQVꢀpOHFWULTXHV´ꢁ
Veuillez inscrire ces informations ci-dessous (numéros de modèle
et de série). Veuillez également inscrire la date d’achat de l’appareil
et le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du magasin.
Numéro de modèle___________________________________
section “Dépannage”. Ceci peut vous faire économiser le coût d’une
visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les
instructions ci-dessous.
/RUVꢀG¶XQꢀDSSHOꢆꢀYHXLOOH]ꢀFRQQDvWUHꢀODꢀGDWHꢀG¶DFKDWꢆꢀOHꢀQXPpURꢀGH
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces
UHQVHLJQHPHQWVꢀQRXVꢀDLGHURQWꢀjꢀPLHX[ꢀUpSRQGUHꢀjꢀYRWUHꢀGHPDQGHꢁ
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces de
UHFKDQJHꢀVSpFL¿pHVꢀSDUꢀO¶XVLQHꢁꢀ/HVꢀSLqFHVꢀGHꢀUHFKDQJH
VSpFL¿pHVꢀSDUꢀO¶XVLQHꢀFRQYLHQGURQWꢀHWꢀIRQFWLRQQHURQWꢀELHQꢀSDUFH
qu’elles sont fabriquées avec la même précision utilisée dans la
fabrication de chaque nouvel appareil.
Numéro de série _____________________________________
Date d’achat_________________________________________
Nom du magasin_____________________________________
Adresse du magasin _________________________________
Numéro de téléphone du magasin_______________________
3RXUꢀREWHQLUꢀGHVꢀSLqFHVꢀGHꢀUHFKDQJHꢀVSpFL¿pHVꢀSDUꢀO¶XVLQHꢀGDQV
votre région, nous contacter ou appeler le Centre de service
désigné le plus proche.
Veuillez inscrire les informations concernant votre
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
consultation ultérieure.
modèle.
Aux États-Unis
Téléphoner Haier America sans frais d’interurbain au :
Pour plus d’assistance
1-877-337-3639.
Nos consultants sont prêts à vous aider pour les questions
suivantes :
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
VRXPHWWUHꢀSDUꢀpFULWꢀWRXWHꢀTXHVWLRQꢀjꢀO¶DGUHVVHꢀVXLYDQWHꢀꢎ
Haier America
Ŷꢀꢀꢀꢀ&DUDFWpULVWLTXHVꢀHWꢀVSpFL¿FDWLRQVꢀVXUꢀWRXWHꢀQRWUHꢀJDPPHꢀ
1356 Broadway
New York, NY 10018
Dans votre correspondance veuillez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
d’appareils électroménagers.
Ŷꢀꢀꢀꢀ5HQVHLJQHPHQWVꢀG¶LQVWDOODWLRQꢁ
Ŷꢀꢀꢀꢀ3URFpGpVꢀG¶XWLOLVDWLRQꢀHWꢀG¶HQWUHWLHQꢁ
Ŷꢀꢀꢀꢀ9HQWHꢀGHꢀSLqFHVꢀGHꢀUHFKDQJHꢁ
Ŷꢀꢀꢀꢀ5pIHUHQFHVꢀDX[ꢀGLVWULEXWHXUVꢀGHꢀSLqFHVꢀGHꢀUHFKDQJHꢀHWꢀ
compagnies de service. Les techniciens de service désignés
sont formés pour effectuer les travaux de réparation sous
garantie et le service après la garantie, partout aux États- Unis.
Au Canada
Veuillez contacter sans frais Haier America au :
Pour plus d’assistance
1-877-337-3639.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Ŷꢀꢀꢀꢀ&DUDFWpULVWLTXHVꢀHWꢀVSpFL¿FDWLRQVꢀVXUꢀWRXWHꢀQRWUHꢀJDPPHꢀ
d’appareils électroménagers.
Ŷꢀꢀꢀꢀ&RQVLJQHVꢀG¶XWLOLVDWLRQꢀHWꢀG¶HQWUHWLHQꢁ
Ŷꢀꢀꢀꢀ9HQWHVꢀGHꢀSLqFHVꢀGHꢀUHFKDQJHꢁ
Ŷꢀꢀꢀꢀ5pIpUHQFHVꢀDX[ꢀGLVWULEXWHXUVꢀGHꢀSLqFHVꢀGHꢀUHFKDQJHꢀHWꢀDX[ꢀ
compagnies de service. Les techniciens de service désignés
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
VRXPHWWUHꢀSDUꢀpFULWꢀWRXWHꢀTXHVWLRQꢀjꢀO¶DGUHVVHꢀVXLYDQWHꢀꢎ
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
U.S.A.
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
34
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
3HQGDQWꢀXQHꢀSpULRGHꢀGHꢀꢃꢂꢀPRLVꢀjꢀSDUWLUꢀGHꢀODꢀGDWHꢀG¶DFKDWꢆꢀODꢀSUpVHQWHꢀJDUDQWLHꢀFRXYUHꢀO¶HQVHPEOHꢀGHVꢀSLqFHVꢀPpFDQLTXHVꢀRX
électriques contenues dans ce produit (notamment les frais de main-d’oeuvre) en cas de vice de matériau ou de fabrication. En cas
d’usage commercial ou de location, la durée de la garantie est de 90 jours. Vous devez conserver et être en mesure de présenter votre
reçu de vente original comme preuve de la date d’achat.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Le système scellé et le compresseur (compresseur hermétique, condenseur et évaporateur) contenus dans ce produit sont garantis
SHQGDQWꢀXQHꢀSpULRGHꢀGHꢀꢃꢀDQVꢀjꢀSDUWLUꢀGHꢀODꢀGDWHꢀG¶DFKDWꢀꢁꢀ9RXVꢀGHYH]ꢀFRQVHUYHUꢀHWꢀrWUHꢀHQꢀPHVXUHꢀGHꢀSUpVHQWHUꢀYRWUHꢀUHoXꢀGHꢀYHQWHꢀRULJLQDOꢀ
comme preuve de la date d’achat.
QUI BÉNÉFICIE DE LA GARANTIE
L’acheteur au détail original de ce produit.
CE QUI SERA FAIT
Haier America réparera ou remplacera toute pièce mécanique ou électrique ou le compresseur en cas de défaut avéré dans le cadre
d’une utilisation domestique normale pendant une période de 12 mois.
COMMENT OBTENIR LES RÉPARATIONS
Communiquez avec un atelier de réparation agréé par le fabricant près de chez vous. Pour obtenir les coordonnées de l’atelier de
réparation le plus proche, communiquez avec Haier America au 1-877-337-3639.
Toute réparation doit être effectuée par un atelier de réparation agréé par le fabricant.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS
1. Les dommages causés par une mauvaise installation.
2. Les dommages causés lors de l’expédition de la marchandise.
3. Les défauts autres que les défauts de fabrication.
ꢈꢁꢀ/HVꢀGRPPDJHVꢀFDXVpVꢀSDUꢀXQHꢀXWLOLVDWLRQꢀPDOYHLOODQWHꢀRXꢀDEXVLYHꢆꢀXQꢀDFFLGHQWꢆꢀXQHꢀPRGL¿FDWLRQꢆꢀXQꢀGpIDXWꢀG¶HQWUHWLHQꢀRXꢀXQH
alimentation électrique inadaptée.
ꢒꢁꢀ/HVꢀGRPPDJHVꢀFDXVpVꢀSDUꢀXQHꢀXWLOLVDWLRQꢀjꢀG¶DXWUHVꢀ¿QVꢀTXHꢀO¶XWLOLVDWLRQꢀGRPHVWLTXHꢁ
6. Les dommages causés par une intervention effectuée par toute personne autre que le marchand autorisé ou un service de
réparation agréé.
7. Les garnitures décoratives ou les ampoules d’éclairage.
8. Les frais de main-d’oeuvre, de service, de transport et d’expédition pour la dépose des pièces défectueuses et l’installation des
SLqFHVꢀGHꢀUHPSODFHPHQWꢀDXꢇGHOjꢀGHꢀODꢀSpULRGHꢀLQLWLDOHꢀGHꢀꢃꢂꢀPRLVꢁ
ꢌꢁꢀ/HꢀFUpGLWꢀRXꢀOHꢀUHPERXUVHPHQWꢀDXꢀWLWUHꢀGHVꢀSURGXLWVꢀDXꢇGHOjꢀGHꢀꢅꢐꢀMRXUVꢀjꢀFRPSWHUꢀGHꢀODꢀGDWHꢀG¶DFKDWꢆꢀRXꢀDXꢀWLWUHꢀGHꢀWRXWHꢀSHUWHꢀRXꢀ
blessure causée par le produit ou des défauts causés au produit, ceci incluant, sans limitation, les dommages fortuits ou indirects.
10. La perte de nourriture causée directement par un défaut mécanique d’un produit ou par tout retard dans la fourniture de service,
réparation ou remplacement.
ꢃꢃꢁꢀ/HꢀSURGXLWꢀUHPLVꢀjꢀQHXIꢀDFKHWpꢀFRPPHꢀSURGXLWꢀQHXIꢀRXꢀG¶RFFDVLRQꢁ
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE GARANT IE, EXPRESSE OU IMPLICITE, NOTAMMENT LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER.
Le recours accordé par la présente garantie constitue l’unique recours de l’acheteur. La présente garantie ne couvre pas les dommages
fortuits ou indirects. Certains États ne permettent pas l’exclusion des dommages fortuits ou indirects; aussi cette limitation peut ne pas
s’appliquer dans votre cas. Certains États ne permettent pas de limitation de la durée d’une garantie implicite; aussi la limitation cidessus
SHXWꢀQHꢀSDVꢀV¶DSSOLTXHUꢀGDQVꢀYRWUHꢀFDVꢁꢀ&HWWHꢀJDUDQWLHꢀYRXVꢀFRQIqUHꢀGHVꢀGURLWVꢀMXULGLTXHVꢀVSpFL¿TXHVꢀHWꢀYRXVꢀSRXYH]ꢀpJDOHPHQWꢀMRXLUꢀ
G¶DXWUHVꢀGURLWVꢀTXLꢀSHXYHQWꢀYDULHUꢀG¶XQꢀeWDWꢀjꢀO¶DXWUHꢁ
/DꢀSUpVHQWHꢀJDUDQWLHꢀFRXYUHꢀOHVꢀDSSDUHLOVꢀYHQGXVꢀDX[ꢀeWDWVꢇ8QLVꢀꢉOLPꢀLWHVꢀFRQWLQHQWDOHVꢊꢆꢀDXꢀ&DQDGDꢀHWꢀjꢀ3XHUWRꢀ5LFRꢁ
9/09
Printed in China
Impreso en Chiné
Imprimé au Chine
35
|