Graco Baby Accessories PD203261B User Manual

SnugRider®
Elite  
Owner’S -ANUAL s -ANUEL DꢀUTILISATEUR  
s -ANUAL DEL PROPIETARIO  
wwwꢁGRACOBABYꢁCOM  
ONLY USE A Graco® SnugRide®, SnugRide® 30,  
SnugRide® 32, SnugRide® 35, SnugRide®  
Click Connect™ or INFANT SafeSeat™ car seat  
with this product.  
UTILISER UNIQUEMENT UN PORTE-BÉBÉ SnugRide®,  
SnugRide® 30, SnugRide® 32, SnugRide® 35,  
SnugRide® Click Connect™ ou SafeSeat™ de  
Graco® avec ce produit.  
USE SOLAMENTE UN TRANSPORTADOR SnugRide®,  
SnugRide® 30, SnugRide® 32, SnugRide® 35,  
SnugRide® Click Connect™ o SafeSeat™ e Graco®  
con este producto.  
© 2012 Graco PD203261B  
6/12  
®
s ONLY USE A GRACO  
®
®
SNUGRIDE , SNUGRIDE 30,  
SNUGRIDE 32, SNUGRIDE  
35, SNUGRIDE CLICK  
®
®
®
CONNECT™ OR INFANT  
SAFESEAT CAR SEAT with this  
product. (Not intended for use  
with AUTOBABY, LOGICO S,  
JUNIORBABY and ASSURA infant  
car seats.  
s FALL HAZARD: Always check  
that infant car seat is securely  
attached to frame by pulling up  
on the car seat.  
s IMPROPER USE of this product  
with a car seat may result in  
serious injury or death. Read the  
manual provided with your Graco  
infant car seat before using it with  
your product.  
s 3%% '2!#/ ).&!.4 #!23%!4  
owner’s manual for maximum size  
of child.  
3
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions  
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.  
s VEUILLEZ CONSERVER CE  
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE  
POUR ÉVENTUELLEMENT  
VOUS Y RÉFÉRER.  
s CE PRODUIT DOIT ÊTRE  
UTILISÉ seulement à des vitesses  
de marche. Non conçu pour  
utiliser en faisant du jogging, de  
la course, etc.  
s NE JAMAIS LAISSER  
UN ENFANT SANS  
SURVEILLANCE. Toujours  
garder l'enfant à l'œil alors  
qu'il est assis dans ce produit.  
s AFIN DE PRÉVENIR LES  
RISQUES DE BASCULEMENT,  
ne pas placer plus de 0,45 kg  
(1 lb) dans les plateaux pour  
adulte.  
s DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR  
UN ADULTE.  
s POUR ÉVITER LES BRÛLURES,  
ne jamais placer de liquide chaud  
dans un plateau pour adulte.  
s AFIN D'ÉVITER QUE  
L'ENFANT NE SE BLESSE  
GRAVEMENT en tombant ou  
en glissant hors du siège :  
toujours utiliser le harnais du  
siège de retenue pour  
nourrisson. Après avoir attaché  
les boucles, régler les ceintures  
pour qu'elles s'ajustent  
s NE PAS utiliser le porte-bagages  
pour transporter un enfant.  
s AFIN DE PRÉVENIR DES  
SITUATIONS DANGEREUSES  
D'INSTABILITÉ, ne jamais  
placer de sacs à main ou de  
magasinage, de colis ou  
d'accessoires sur la poignée  
ou le baldaquin.  
parfaitement au corps de  
l'enfant.  
s AFIN D'ÉVITER LES DOIGTS  
COINCÉS : Faire preuve de  
prudence au moment de plier  
ou déplier ce produit. S'assurer  
que le produit est entièrement  
déployé et verrouillé avant de  
permettre à l'enfant de s'en  
approcher.  
s AFIN DE PRÉVENIR DES  
SITUATIONS DANGEREUSES  
D'INSTABILITÉ, ne jamais placer  
plus de 4,5 kg (10 lb) dans le  
porte-bagages.  
s NE PAS PERMETTRE à l'enfant  
de se tenir debout sur le  
porte-bagages. Il pourrait  
s'affaisser et causer des blessures.  
s NE JAMAIS UTILISER CE  
PRODUIT DANS DES  
ESCALIERS FIXES OU  
ROULANTS. Il y a danger de  
perdre la maîtrise de ce produit  
ou que l'enfant en tombe.  
Porter également une attention  
particulière en montant ou  
descendant une marche ou une  
chaîne de trottoir.  
s NE JAMAIS PERMETTRE qu'on  
se serve de ce PRODUIT comme  
jouet.  
s CESSER D'UTILISER CE  
PRODUIT s'il est endommagé  
ou brisé.  
4
s UTILISER UNIQUEMENT  
s AFIN D'ÉVITER LA  
®
®
STRANGULATION : NE PAS  
mettre d'objets munis d'un  
cordon autour du cou d'un  
enfant, suspendre des cordons à  
ce produit ou attacher un cordon  
à un jouet.  
UN PORTE-BÉBÉ SNUGRIDE ,  
®
SNUGRIDE 30, SNUGRIDE  
®
32, SNUGRIDE 35,  
®
SNUGRIDE CLICK  
CONNECT™ OU SAFESEAT  
®
DE GRACO AVEC CE  
PRODUIT. (Non conçu pour  
utiliser avec les sièges de  
retenue pour nourrisson  
AUTOBABY, LOGICO S,  
JUNIORBABY et ASSURA.  
s DANGER DE CHUTE :  
TOUJOURS s'assurer que le  
siège de retenue pour bébé est  
solidement fixé au cadre en  
tirant sur le siège.  
s TOUT MAUVAIS USAGE de  
ce produit avec un siège de  
retenue pour enfant peut  
occasionner des blessures  
sérieuses ou mortelles. Lire le  
manuel fourni avec le siège de  
retenue pour enfant Graco  
avant de l'utiliser avec ce  
produit.  
s #/.35,4%2 LE MANUEL DU  
SIÈGE DE RETENUE POUR  
NOURRISSON GRACO pour  
connaître la taille maximum de  
l'enfant.  
5
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones  
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.  
s POR FAVOR, GUARDE EL  
MANUAL DEL DUEÑO PARA  
USO FUTURO.  
s PARA PREVENIR QUE SE  
CAIGA, no ponga más de  
1 libra (0,45 kg) en cada  
bandeja para padres.  
s NUNCA DEJE AL NIÑO SOLO.  
Mantenga el niño siempre a la  
vista cuando esté en el  
producto.  
s PARA EVITAR  
QUEMADURAS, nunca  
ponga líquidos calientes en  
la bandeja para padres.  
s REQUIERE QUE LO ARME UN  
ADULTO.  
s NO USE la canasta de  
almacenamiento como  
transportador para niños.  
s PREVENGA SERIAS LESIONES  
de caídas o resbalos. Use  
siempre el arnés del asiento de  
automóvil para bebé. Después  
de ajustar las hebillas, ajuste las  
correas para obtener un calce  
apretado alrededor de su niño.  
s PARA PREVENIR UNA  
SITUACIÓN PELIGROSA E  
INESTABLE, nunca ponga  
carteras, bolsas, paquetes o  
accesorios en la manija o  
capota.  
s EVITE AGARRARLE LOS  
DEDOS: Use cuidado cuando  
pliega y despliega el producto.  
Asegúrese de que el producto  
esté completamente armado y  
trabado antes de permitir que el  
niño se acerque al producto.  
s PARA PREVENIR UNA  
SITUACIÓN INESTABLE y  
peligrosa, no ponga más de  
10 libras (4,5 kg) en la canasta  
de almacenamiento.  
s NO DEJE que el niño se  
pare sobre la canasta. Podría  
desarmarse y causar lesiones.  
s NUNCA USE ESTE PRODUCTO  
EN ESCALERAS O ESCALERAS  
MECÁNICAS. Podría perder  
repentinamente el control del  
producto o el niño podría  
caerse. Además, use mucho  
cuidado cuando sube o baja un  
escalón o borde.  
s NUNCA DEJE que se use su  
producto como un juguete.  
s DEJE DE USAR SU  
PRODUCTO en caso de que  
esté dañado o roto.  
s EVITE LA  
s EL PRODUCTO DEBE USARSE  
SOLAMENTE CON LA MISMA  
VELOCIDAD DEL CAMINAR.  
El producto no debe usarse para  
correr, patinar, etc.  
ESTRANGULACIÓN. NO  
ponga artículos con un cordón  
alrededor del cuello del niño,  
suspenda cordones de este  
producto ni ponga cordones a  
los juguetes.  
6
s USE SOLAMENTE UN  
®
TRANSPORTADOR SNUGRIDE ,  
®
®
SNUGRIDE 30, SNUGRIDE  
®
32, SNUGRIDE 35,  
®
SNUGRIDE CLICK CONNECT™  
®
O SAFESEAT DE GRACO  
CON ESTE PRODUCTO.  
(No debe usarse con AUTOBABY,  
LOGICO S, JUNIORBABY y  
asientos de automóvil para bebé  
ASSURA.)  
s PELIGRO DE CAÍDAS: Verifique  
siempre que el asiento de  
automóvil para bebé esté  
sujetado apretadamente al  
armazón tirando del asiento de  
automóvil para arriba.  
s EL USO INADECUADO de este  
producto con un asiento para  
automóvil podría resultar en  
lesiones serias o la muerte.  
Lea el manual incluido con su  
asiento para automóvil Graco  
antes de usarlo con su producto.  
s VEA EL MANUAL DEL  
DUEÑO DEL ASIENTO DE  
AUTOMÓVIL GRACO para  
bebé para determinar el máximo  
tamaño del niño.  
7
0ARTS ,IST s Liste des pièces  
s 4EILE ,ISTE  
S'ASSURER d'avoir  
toutes les pièces  
illustrées AVANT  
VERIFIQUE que  
tiene todas las piezas  
ilustradas ANTES de  
CHECK that you have  
all the parts shown  
BEFORE assembling  
your product. If any  
parts are missing,  
d'assembler ce produit. armar su producto.  
En cas de pièces  
manquantes, appeler  
le service à la clientèle.  
Si falta alguna pieza,  
llame a Servicio al  
Cliente.  
call Customer Service.  
No herramientas  
necesarias.  
Aucun outil requis.  
No tools required.  
2x  
8
Parents Tray and Fold Mechanism  
s ,E PLATEAU POUR ADULTE ET LE MÒCHANISME  
POUR PLIAGE s ,A BANDEJA PARA Y EL  
mecanismo de plegar  
The parent’s tray includes the mechanism for unfolding or folding  
the stroller. You should locate the following parts before attaching  
it: Tabs on each end secure the tray to the stroller handle. The  
release button and grip are the parts you will use to do the folding.  
Plastic straps will be hidden, but they actually fold the stroller.  
Le plateau pour adulte renferme le mécanisme qui permet de plier  
et de déplier la poussette. Vous devriez localiser les pièces suivantes  
avant de l'attacher: Les onglets sur chaque extrémité fixent le  
plateau au guidon de la poussette. Le bouton de dégagement et  
l'empoigne sont les pièces que vous utiliserez pour plier. Les  
courroies de plastique seront cachées, mais elles sont en fait utiliser  
pour plier la poussette.  
La bandeja para padres incluye el mecanismo para plegar y  
desplegar el cochecito. Debe ubicar las piezas siguientes antes de  
conectarla: Las lengüetas de cada lado conectan la bandeja a la  
manija del cochecito. Usará el botón y la empuñadura para plegar  
el cochecito. Las correas de plástico se mantendrán ocultas, pero  
ayudarán a cerrar el cochecito.  
Plastic strap  
Release button  
Courroie de  
plastique  
Bouton de dégagement  
Botón de plegar  
Correa de  
plástico  
Tab  
Grip  
Onglet  
Lengüeta  
Empoigne  
Empuñadura  
9
Before assembly be sure to place stroller on top of a piece of  
cardboard or other protective cover to prevent damage to floor  
surface.  
Avant le montage, s’assurer de placer la poussette sur un support,  
un carton ou une housse protectrice pour prévenir les dommages à  
la surface du lancher.  
Antes de armarlo, tenga la seguridad de poner el cochecito arriba  
de un pedazo de cartón u otro tipo de protección para prevenir el  
daño a la superficie del piso.  
1
2
CHECK that parent’s tray is  
securely attached by pulling on  
parent’s tray.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
VÉRIFIER que le plateau pour  
parent est bien attaché en  
tirant sur le plateau.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
VERIFIQUE que la bandeja  
para padres esté bien  
conectada, tirando de la  
misma.  
10  
Pull up on sliding sleeves  
on stroller handle and  
insert ends of plastic  
straps.  
3
Tirer sur les manchons  
coulissants situés sur la  
poignée de la poussette et  
insérer les extrémités des  
courroies de plastique.  
Tire hacia arriba las  
mangas deslizantes de la  
manija del cochecito e  
inserte los extremos de las  
correas de plástico.  
Slide sleeves back down and pull plastic  
straps all the way as in figure 4A; DO NOT  
leave straps as shown in 4B. Attaching  
plastic straps may unlatch stroller. Check  
that stroller is all the way open before  
continuing.  
4A  
4B  
Redescendre les manchons et tirer  
entièrement les courroies de plastique tel  
qu’illustré à la figure 4A; NE PAS laisser les  
courroies comme sur l’illustration 4B. En  
attachant les courroies de plastique, vous  
risquez de déverrouiller la poussette.  
Vérifiez que la poussette est ouverte  
complètement avant de continuer.  
Deslice las mangas hacia abajo y tire las  
correas de plástico todo lo posible como se  
indica en la figura 4A; NO deje las correas  
como se muestra en 4B. La conexión de las  
correas de plástico puede desenganchar el  
cochecito. Verifique que el cochecito esté  
completamente abierto antes de continuar.  
11  
4O /PEN s /UVRIR s !BRIR  
5
1
2
First push release button,  
then squeeze grip.  
Premièrement pressez le  
bouton de dégagement et  
ensuite serrez l'empoigne.  
Primero, apriete el botón de  
soltar y luego apriete la  
empuñadura.  
Check that stroller is  
completely latched open  
before continuing.  
6
7
Vérifiez que la poussette est  
completement dépliée avant  
de continuer.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
Verifique que el cochecito  
esté completamente abierto  
antes de continuar.  
Rotate handle up from storage  
position by pushing in buttons.  
Faire pivoter la poignée vers le haut  
à partir de sa position de rangement  
en repoussant les boutons.  
Gire la manija hacia arriba de la  
posición de almacenamiento  
oprimiendo los botones.  
12  
"ASKET s ,E PANIER s ,A CANASTA  
8
Lift basket tube up.  
Soulever le tube du panier.  
Levante el tubo de la canasta  
hacia arriba.  
Push tube into holes as shown  
until you hear buttons click into  
place.  
8a  
Pousser le tube dans les  
ouvertures tel qu’illustré, jusqu’à  
ce que les boutons  
s'enclenchent en place.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
Empuje el tubo por los agujeros  
como se indica hasta que  
escuche que los botones se  
trabaron en su lugar.  
9
Fasten snaps.  
Attacher les boutons-pression.  
Sujete las trabas.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
13  
2EAR 7HEELS s ,ES ROUES ARRIÒRES  
s ,AS RUEDAS TRASERAS  
10  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
¡RUIDO!  
After snapping on rear axle, check that rear axle is securely  
attached by pulling on wheels.  
Après avoir enclenché l'essieu arrière, assurez-vous que l'essieu  
arrière est attaché solidement en tirant sur les roues.  
Después de conectar el eje trasero, verifique que el eje trasero  
esté bien conectado tirando las ruedas.  
14  
&RONT 7HEELS s ,ES ROUES AVANT  
s ,AS RUEDAS DELANTERAS  
2X  
11  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
CHECK that wheels are  
securely attached by pulling  
on wheel assemblies.  
ASSUREZ-VOUS que les  
roues sont attachées  
solidement en tirant sur les  
assemblages de roue.  
VERIFIQUE que las ruedas  
estén bien contactadas,  
tirando de los montajes de las  
ruedas.  
15  
"RAKES s ,ES FREINS s ,OS FRENOS  
ADVERTENCIA  
WARNING  
Always apply  
both brakes.  
MISE EN GARDE  
Toujours utiliser les  
deux freins. Vérifiez que  
Siempre use ambos  
frenos. Inspeccione los  
frenos tratando de  
Check that brakes les freins fonctionnent  
empujar el cochecito.  
are on by trying  
to push stroller.  
en essayant de pousser  
la poussette.  
13  
12  
"ASKET s ,E PANIER s ,A CANASTA  
14  
15  
16  
4O &OLD s 0LIER s 0LEGAR  
16  
17  
17  
1
2
Before folding, remove infant  
car seat (sold separately), and  
lock wheels.  
Avant de replier la poussette,  
retirer le siège de retenue pour  
enfant (vendu séparément) et  
verrouiller les roues.  
Antes de plegarlo, saque el  
asiento para automóvil (se  
vende por separado) y trabe  
las ruedas.  
18  
18  
®
To Attach Graco Infant Car Seat  
s 0OUR FIXER LE SIÒGE DE  
®
retenue pour nourrisson Graco  
s 0ARA INSTALAR EL ASIENTO DE  
automóvil para bebé Graco  
®
®
®
WARNING Use only a Graco SnugRide  
,
®
®
®
SnugRide 30, SnugRide 32, SnugRide 35,  
SnugRide Click Connect or Infant SafeSeat  
®
car seat with this product. (Not intended for use with  
AUTOBABY, LOGICO S, JUNIORBABY and ASSURA infant car seats.)  
Improper use of this product with a car seat may result in serious  
injury or death. Read the manual provided with your Graco car seat  
before using it with your product.  
s !LWAYS SECURE YOUR CHILD WITH INFANT CAR SEAT HARNESS WHEN USING THE  
car seat in the product. If your child is already in the car seat, check  
that the child is secured with the harness.  
MISE EN GARDE Utilisez uniquement un siège de retenue pour  
®
®
®
®
enfant SnugRide , SnugRide 30, SnugRide 32, SnugRide 35,  
®
®
SnugRide Click Connect ou SafeSeat de Graco avec ce  
produit. (Non conçu pour utiliser avec les sièges de retenue pour  
nourrisson AUTOBABY, LOGICO S, JUNIORBABY et ASSURA.) Tout  
mauvais usage de ce produit avec un siège d'auto peut occasionner  
des blessures sérieuses ou mortelles. Lire le manuel fourni avec le  
siège de retenue pour enfant Graco avant de l'utiliser avec ce produit.  
s 4OUJOURS ATTACHER LgENFANT AVEC LE HARNAIS DU SIÒGE DE RETENUE  
lorsqu'il est utilisé avec ce produit. Si l'enfant est déjà installé dans le  
siège de retenue pour enfant, s'assure qu'il est bien attaché  
avec le harnais.  
ADVERTENCIA Use solamente los asientos infantiles para  
®
®
®
®
automóviles SnugRide , SnugRide 30, SnugRide 32, SnugRide  
®
®
35, SnugRide Click Connect o SafeSeat de Graco con este  
producto. (No debe usarse con AUTOBABY, LOGICO S, JUNIORBABY  
y asientos de automóvil para bebé ASSURA.) El uso inadecuado de  
este producto con un asiento para automóvil podría resultar en  
lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su asiento  
para automóvil Graco antes de usarlo con su producto.  
s 3UJETE SIEMPRE A SU NI×O CON EL ARNÏS DEL ASIENTO PARA AUTOMØVIL  
cuando usa el asiento para automóvil en el producto. Si su niño ya  
está en el asiento para automóvil, verifique que esté sujetado  
con el arnés.  
19  
19  
OR  
OU  
O
Red attachment hook  
Loquet rouge de  
verrouillage  
Traba roja de montaje  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
OR  
OU  
O
s 0OSITION MOUNTING NOTCHES OVER BARꢀ 0USH DOWN ON INFANT CAR SEAT  
until the red attachment latch snaps onto bar.  
s 0LACER LES ENTAILLES DgASSEMBLAGE PARꢁDESSUS LA BARREꢀ !BAISSER LE  
siège de retenue pour enfant jusqu'à ce que le loquet rouge de  
verrouillage d'enclenche sur la barre.  
s 0ONGA LAS RANURAS DE MONTAJE SOBRE LA BARRAꢀ %MPUJE EL ASIENTO  
para automóvil hacia abajo hasta que la traba roja de montaje se  
trabe en la barra.  
20  
20  
s !LWAYS CHECK that infant car seat is securely attached by pulling  
up on the car seat.  
s 4OUJOURS S'ASSURER que le siège de retenue pour bébé est  
solidement fixé au cadre en tirant sur le siège.  
s VERIFIQUE siempre que el asiento de automóvil para bebé esté  
sujetado apretadamente al armazón tirando del asiento de  
automóvil para arriba.  
21  
s To remove infant car seat:  
21  
1) Squeeze release handle at back  
of seat to unlatch carseat from  
frame.  
DO NOT lift up on carseat until  
you have unlatched the carseat  
from the frame.  
2) Lift car seat out of product.  
s Pour retirer le siège de  
retenue pour bébé :  
1) Serrer la poignée de  
déverrouillage à l’arrière du  
siège de retenue et le soulever hors  
du cadre.  
NE PAS tirer sur le siège de  
retenue avant de l’avoir  
déverrouillé du cadre.  
2) Soulever le siège de retenue de  
la poussette.  
s 0ARA SACAR EL ASIENTO DE  
automóvil para bebé:  
1) Apriete la manija de liberación de  
atrás del asiento para destrabar el  
asiento del armazón.  
NO levante el asiento de automóvil  
hasta que lo haya destrabado del  
armazón.  
2) Levante el asiento de automóvil  
del producto.  
22  
Care and Maintenance  
s TO CLEAN THIS PRODUCT, use only household soap and warm  
water. NO BLEACH OR DETERGENT.  
s FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PRODUCT for worn parts,  
torn material or stitching. Replace the parts as needed. Use only Graco  
replacement parts.  
s EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or  
warping of parts.  
s WHEN USING YOUR PRODUCT AT THE BEACH completely clean  
your product afterward to remove sand and salt from mechanisms  
and wheel assemblies.  
Soins et entretien  
s POUR NETTOYER CE PRODUIT, utiliser du savon ménager et de  
l'eau tiède. NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT.  
s INSPECTER DE TEMPS EN TEMPS CE PRODUIT afin de repérer  
toute vis relâchée, pièce usée, matériel déchiré ou couture décousue.  
Remplacer les pièces au besoin. Utiliser seulement des pièces de  
rechange Graco.  
s UNE EXPOSITION EXCESSIVE AU SOLEIL ou à la chaleur peut  
causer la décoloration ou la déformation de certaines pièces.  
s APRÈS AVOIR UTILISÉ CE PRODUIT À LA PLAGE, le nettoyer à  
fond pour retirer toute trace de sable et de sel des mécanismes et  
des roues.  
Cuidado y mantenimiento  
s PARA LIMPIAR ESTE PRODUCTO, use solamente jabón de uso  
doméstico y agua tibia. NO USE BLANQUEADOR ni detergente.  
s DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE SU PRODUCTO para  
determinar si tiene piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie  
las piezas necesarias. Use solamente piezas de repuesto Graco.  
s EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar  
descoloramiento o torcedura de las piezas.  
s CUANDO USA SU PRODUCTO EN LA PLAYA limpie  
completamente su producto después de usarlo para sacar la arena y  
sal de los mecanismos y ensamblajes de las ruedas.  
23  
2EPLACEMENT 0ARTS s 7ARRANTY )NFORMATION ꢂ53!  
0IÒCES DE RECHANGE s 2ENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE ꢂAU #ANADA  
0IEZAS DE REPUESTO s 3ERVICIO DE LA GARANTÓA ꢂ%%ꢁ55ꢁ  
In  
To purchase parts or  
Para comprar repuestos o  
accessories or for warranty accesorios o para el servicio  
information in the United de la garantía en los Estados  
States, please contact us at  
Unidos, por favor comuníquese  
the following:  
con nosotros en:  
or/o  
1-800-345-4109  
To purchase parts or accessories or for warranty  
information in Canada, contact Elfe at /  
Pour commander des pièces ou pour service sous  
garantie au Canada,  
communiquez avec Elfe au:  
1-800-667-8184  
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).  
or/ou  
0RODUCT 2EGISTRATION ꢂ53!  
)NSCRIPTION DE VOTRE PRODUIT ꢂAU #ANADA  
2EGISTRO DEL PRODUCTO ꢂ%%ꢁ55ꢁ  
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us  
do not accept product registrations from those living outside  
the United States of America.  
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site  
nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des  
résidents hors des États-Unis.  
Para registrar su producto Graco desde los EE.UU., visítenos en línea en  
aceptamos el registro de productos de personas que viven fuera  
de los Estados Unidos de América.  
24  

Brother IntelliFAX 1575MC User Manual
Carrier 48AY020 060 User Manual
Cornelius Enduro 150 User Manual
Friedrich C24YF User Manual
Friedrich MC24Y3F User Manual
Fuel Doctor FD 47S User Manual
Gamber Johnson Automobile Accessories 7160 0248 01 P User Manual
GE CLIMATISEUR AEH25_ User Manual
GE General Electric Air Conditioner 000 BTU User Manual
GE Zoneline AZ29E12EAC User Manual