ROOMAIR CONDITIONER
Use & Care Guide
ACONDICIONADOR DEAIRE PARAHABITACIÓN
Manual de Uso y Cuidado
CLIMATISEUR DE PIÈCE
Guide d’utilisation et d’entretien
Model:
ESA424K ESA424K-L
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories or service call: 1-877-337-3639
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico,
llame al: 1-877-337-3639
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1-877-337-3639
No.0010555512
AIR CONDITIONER SAFETY
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't follow
WARNING
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when using your air conditioner, follow these basic precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Unplug air conditioner before servicing.
Use two or more people to move and install air conditioner.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Parts supplied:
Check that all parts are included in parts package.
Tools needed
ON/OFF
A
B
MODE
ʄ Phillips head screwdriver
ʄ Flat-blade screwdriver
ʄ Scissors
ʄ Tape measure
ʄ Cordless drill and 1/8” bit
ʄ Pencil
SPEED
H
G
I
TIMER
D
C
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ʄ Level
ʄ Pliers
ʄ Socket wrench and sockets
ʄ Adjustable wrench
E
F
J
A. Top channel
B. Foam seal
C. Installation brackets (left and
right)
D. Window lock bracket
E. 13⁄32” screws (10)
F. 13⁄32” bracket screws (6)
G. 31⁄32” screws (10)
+ꢀꢁꢂꢁꢃꢄꢂ´ꢁ/RQJꢁÀDWꢁKHDGꢁEROWꢁDQGꢁ
locknut(2)
I. Left and right side curtains
J. Remote control
3
Electrical Requirements
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Check the location where the air conditioner will be installed.
Make sure you have everything necessary for correct installation.
The location should provide:
ʄ Grounded electrical outlet within 4 ft (122 cm) of where the
power cord exits the air conditioner.
NOTE: Do not use an extension cord.
ʄ Free movement of air in room to be cooled.
ʄ A large enough opening for the air conditioner. Installation
parts are supplied for double-hung windows.
ʄ Adequate wall support for weight of air conditioner. Air
conditioner weighs 120 lbs to 140 lbs (54.4 kg to 63.5 kg).
NOTE: Cabinet louvers must not be obstructed. Air must be able
to pass freely through the cabinet louvers.
A
The electrical ratings for your air conditioner are listed on the
model and serial number label. The model and serial number
label is located either on the side or back of the air conditioner
cabinet or behind the front grille.
6SHFL¿FꢀHOHFWULFDOꢀUHTXLUHPHQWVꢀDUHꢀOLVWHGꢀLQꢀWKHꢀFKDUWꢀEHORZꢁ
Follow the requirements for the type of plug on the power supply
cord.
Power Supply
Cord
Wiring Requirements
ʄ
ʄ
ʄ
208/230-volt (187 min. to 253 max.)
0 to 12 amps
20-amp time-delay fuse or circuit
breaker
A. Cabinet louvers
Window Installation
ʄ
Use on single outlet circuit only.
Window opening measurements:
ʄ 31¼” minimum to 40” (79.4 cm to 101.6 cm) maximum opening
width.
Recommended Grounding Method
ʄ 20¼” (51.4 cm) minimum opening height.
This air conditioner must be grounded. This air conditioner is
equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding
plug. The cord must be plugged into a mating, grounded 3 prong
outlet, grounded in accordance with all local codes and
ordinances. If a mating outlet is not available, it is the customer’s
responsibility to have a properly grounded 3 prong outlet installed
E\ꢀDꢀTXDOL¿HGꢀHOHFWULFDOꢀLQVWDOOHUꢁ
It is the customer’s responsibility:
ʄꢀꢀꢀ7RꢀFRQWDFWꢀDꢀTXDOL¿HGꢀHOHFWULFDOꢀLQVWDOOHUꢁ
A
B
A. 31¼” (79.4 cm) minimum
B. 20¼” (51.4 cm) minimum
4
Power Supply Cord
NOTE: Your air conditioner’s device may differ from the one
shown.
A
B
A. Test button
B. Reset button
This room air conditioner is equipped with a power supply cord
required by UL. This power supply cord contains state-of-the-art
electronics that sense current leakage. If the cord is crushed, the
electronics detect current leakage and power will be disconnected
in a fraction of a second.
To test your power supply cord:
1. Plug power supply cord into a grounded 3 prong outlet.
2. Press RESET (on some devices, a green light will turn on).
3. Press TEST (listen for click; Reset button will trip, and on
some devices, a green light will turn off).
4. Press and release RESET (listen for click; Reset button will
latch, and on some devices, a green light will turn on). The
power supply cord is ready for operation.
NOTES:
ʄ The Reset button must be pushed in for proper operation.
ʄ The power supply cord must be replaced if it fails to trip when
the test button is pressed or fails to reset.
ʄ Do not use the power supply cord as an off/on switch.
ʄ A damaged power supply cord must be replaced with a new
power supply cord obtained from the product manufacturer
and must not be repaired.
ʄ The power supply cord contains no user serviceable parts.
Opening the tamper-resistant case voids all warranty and
performance claims.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack theAir Conditioner
PrepareAir Conditioner for Installation
Prepare unit for installation
8QSDFNꢀXQLWꢀRQꢀWKHꢀÀRRUꢀQH[WꢀWRꢀLQVWDOODWLRQORFDWLRQꢁ
1. Remove two front attachment screws.Separate the outer case
from the front with a putty knife at the catch points designated by the
arrows.
2. Remove the two screws on top of the outer case.
3. Using the basepan handle, slowly and evenly pull chassis out from
outer case.
Remove Packaging Materials
ʄ Remove and dispose of/recycle packaging materials. Remove tape
and glue residue from surfaces before turning on the air
conditioner. Rub a small amount of liquid dish soap over the
DGKHVLYHꢀZLWKꢀ\RXUꢀ¿QJHUVꢁꢀ:LSHꢀZLWKꢀZDUPꢀZDWHUꢀDQGꢀGU\ꢁ
ʄꢀꢀꢀ'RꢀQRWꢀXVHꢀVKDUSꢀLQVWUXPHQWVꢇꢀUXEELQJꢀDOFRKROꢇꢀÀDPPDEOH
ꢀꢀꢀꢀꢀÀXLGVꢇꢀRUꢀDEUDVLYHꢀFOHDQHUVꢀWRꢀUHPRYHꢀWDSHꢀRUꢀJOXHꢁꢀ7KHVH
products can damage the surface of your air conditioner.
ʄ Handle the air conditioner gently.
5
NOTE: Cover putty knife blade with masking tape to guard
DJDLQVWꢀGDPDJHꢀRIꢀWKHꢀXQLWꢀ¿QLVKꢁ
Prepare Window for Installation
1. Measure the width of the window opening.
2. Mark the center line on the inside windowsill.
A
B
A. Width of window opening
B. Center line
CAUTION:Never expose plastic front or grille to extreme
temperatures.
PositionAir Conditioner
Assemble Curtain/Top channel
NOTE: Attach curtains to the air conditioner before placing the air
conditioner in window.
1. Install top channel with four 13/32” screws.
2. Slide left-hand curtain assembly into left end of top and bottom
channel s. Repeat for right-hand curtain assembly.
3. Fasten curtain retainer strips to the sides of the outer case with
six 13/32” screws..
NOTES:
Handle the air conditioner gently.
Be sure your air conditioner does not fall out of the opening
during installation or removal.
A
B
The place where the power cord exits the air conditioner
should be no more than 4 ft (122 cm) from a grounded outlet.
Do not block the louvers in the front panel.
Do not block the louvers on the outside of the air conditioner.
C
D
B
A. Top channel
B. 13/32” screws
C. 13/32” screws
D. Side curtains
A
C
A. Side curtain against window channel
B. Window sash behind top channel
C. Bottom channel in behind windowsill
NOTE: Your model may differ from the one shown.
6
ꢊꢁꢀꢀꢀꢀ,ꢀQVWDOOꢀOHIWꢀ ꢀULJKWꢀLQVWDOODWLRQꢀEUDFNHWꢀDQGꢀDVꢀVKRZQꢀLQꢀ¿Jꢁꢀ
,QVWDOOꢀꢀEROWꢋꢂꢀꢈꢉꢂ´ꢀORQJꢀÀDWꢀKHDGꢀEROWꢀDQGꢀORFNQXWꢌꢀWRꢀWKHꢀ
installation bracket and adjust them to proper length ,then use
ꢃꢀꢋꢈꢄꢉꢄꢂ´ꢌVFUHZVꢀWRꢀ¿[ꢀꢀWKHꢀEUDFNHWꢀRQꢀWKHꢀFDVHꢁ
Install outer case in window
1. Place outer case in window. Lower sash until it rests behind
IURQWꢀÀDQJHꢀRIꢀWRSꢀFKDQQHOꢀꢁꢀ%RWWRPꢀFKDQQHOꢀꢀPXVWꢀUHVWꢀ
behind window sill.
A. Top channel
B. Window sash
C. Bottom channel
6. Use a wood block between the leveling bolts and the wall if the
wall is weak or if the weight of the air conditioner falls between
the studs in the wall.
2. Expand both curtains to contact the window frame. Install four
wood screws 31/32”. Two in each upper right and left of the
curtains.
3. Install three wood screws 31/32” in the top mounting channel
ꢅꢁꢀꢀꢀꢀ8VHꢀWZRꢀZRRGꢀVFUHZVꢀꢄꢈꢉꢄꢂ´ꢀWRꢀ¿[ꢀWKHꢀFDVHꢀWRꢀZLQGRZVꢀVDVKꢁ
Complete Installation
1. Insert the foam seal behind the top of the lower window sash
and against the glass of the upper window.
A
B
NOTE: To make screws easier to drive, drill a pilot hole into the
sash through clearance hole in curtains.
A. Top of lower window sash
B. Foam seal
7
2. Place the window lock bracket as shown. Use a 1⁄8” drill bit to
drill a starter hole through the hole in the window lock bracket
and into the upper window.
3. Attach the window lock bracket to the upper window with one
31⁄32” screw to secure the window in place.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Press RESET on the power supply cord. See “Electrical
Requirements.”
Return chassis to the outer case
Find someone to help you replace the chassis in outer case.
Replace front panel and grille.
CAUTION: For security purposes, reinstall screws at cabinet’s
sides, removed before.
IMPORTANT: Because the window sash helps keep the unit in
window, make certain the window sash contacts the outer case
before reinstalling the chassis.
8
AIR CONDITIONER USE
ʄ
Do not try to operate your air conditioner in the Cool mode when
outside temperature is below 61°F (16°C). The inside evaporator
coil will freeze up, and the air conditioner will not operate
properly.
Operating your air conditioner properly helps you to obtain the
best possible results.
This section explains proper air conditioner operation.
IMPORTANT:
ʄ If you turn off the air conditioner, wait at least 3 minutes before
turning it back on. This keeps the air conditioner from blowing a
fuse or tripping a circuit breaker.
StartingYourAir Conditioner
ʄ
Energy Saver—Fan runs only when cooling is needed. Press
SPEED to select High, Med or Low fan speed.
Because the fan does not circulate the room air continuously,
less energy is used, but the room air is not circulated as often.
ʄ
Dehum—Dries the room. The air conditioner automatically
selects the temperature.
NOTE:
ʄ
Dehum mode should not be used to cool the room.
In Dehum mode,Please do not operate the speed button.
ʄ
ꢈꢁꢀꢀꢀ5HPRYHꢀWKHꢀFOHDUꢀSODVWLFꢀ¿OPꢀIURPꢀWKHꢀFRQWUROꢀSDQHOꢁ
2. Press POWER to turn on the air conditioner. The Power
indicator light will turn on.
NOTE: When the air conditioner is plugged in, the LED display will
show “88” for 3 seconds. After the air conditioner is turned on for
WKHꢀ¿UVWꢀWLPHꢇꢀWKHꢀGLVSOD\ꢀZLOOꢀVKRZꢀWKHꢀFXUUHQWꢀURRPꢀWHPSHUDWXUHꢀ
and the fan is set to Low speed.
Fan Speed
After the unit is plugged in, but before the unit is turned
on, press and hold the POWER button for 5 seconds to
switch the temperature display between Fahrenheit (F)
and Celsius(C) degrees.
3. Select mode. See “Mode.”
4. Select fan speed. See “Fan Speed.”
5. Set temperature. See “Temperature.”
1. Press FAN SPEED until you see the indicator light glow for
the desired setting.
2. Choose High, Med or Low.
Ŷꢀꢀ+LJK²IRUꢀPD[LPXPꢀFRROLQJ
Ŷꢀꢀ0HG²IRUꢀQRUPDOꢀFRROLQJ
Ŷꢀꢀ/RZ²IRUꢀPLQLPXPꢀFRROLQJ
Mode
1. Press MODE until you see the indicator light glow for the
desired setting.
2. Choose Fan, Cool, Energy Saver or Dehum.
ʄ
Fan—Only the fan runs. Press SPEED to select High, Med
or Low fan speed. The display shows the current room
temperature.
Cool—Cools the room. Press SPEED to select High, Med or
Low fan speed. Press the TEMP/TIME up or down
arrow button to adjust the temperature.
ʄ
9
To set the Timer to turn on the air conditioner, changing
the previous settings:
Temperature
1. Turn on the air conditioner.
ʄ Press the TEMP/TIME up arrow button to raise the
temperature. Each time you press or hold the TEMP/TIME up
arrow button, the temperature will go up 1ºF until it reaches
86°F (30°C).
2. Adjust the mode to Fan, Cool, Energy Saver or Dehum.
3. For Fan, Cool or Energy Saver mode, adjust the fan speed to
High, Med or Low.
4. Adjust the temperature between 61ºF and 86ºF (16ºC and
30ºC).
NOTE: After 5 seconds, the display will show the current room
temperature.
NOTE: In Fan mode, the temperature cannot be set.
ꢊꢁꢀꢀꢀ3ꢀ UHVVꢀ7,0(5ꢁꢀ7LPHUꢀ2QꢀLQGLFDWRUꢀOLJKWꢀZLOOꢀÀDVKꢁꢀ'LVSOD\ꢀZLOOꢀ
show remaining hours before the air conditioner will turn on.
6. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the
delay time from 1 hour to 24 hours.
7. Timer On indicator light will remain on.
ʄ Press the TEMP/TIME down arrow button to lower the
temperature. Each time you press or hold the TEMP/TIME
down arrow button, the temperature will go down 1ºF until it
reaches 61°F (16°C).
To clear Timer delay program:
NOTE: Air conditioner can be either on or off.
1. Press TEMP/TIME once after it has been programmed.
Display will show remaining time.
2. While the display is showing the remaining time, press TIMER
untill Timer indicator light turns off.
NOTE: After 5 seconds, the display will show the current room
temperature.
Timer Delay
To see or change the remaining time (in hours):
Timer Off :
To set the Timer for a 1-hour to 24-hour delay until the air
conditioner turns off (the air conditioner must be On):
1. Press TEMP/TIME once after it has been programmed.
Display on the air conditioner control panel will show
remaining time.
2. While the display is showing the remaining time, press
ꢈꢁꢀꢀꢀꢀ3ꢀ UHVVꢀ7,0(5ꢁꢀ7LPHUꢀ2))ꢀLQGLFDWRUꢀOLJKWꢀZLOOꢀÀDVKꢁꢀ'LVSOD\ꢀZLOOꢀ
show remaining hours before the air conditioner will turn off.
the TEMP/TIME up or down arrow button to increase or
decrease the time.
3. After 5 seconds, the display on the air conditioner control
panel will show the current room temperature.
Timer On :
1. Display on the air conditioner control panel will show
remaining time.
2. While the display is showing the remaining time, press the
TEMP/TIME up or down arrow button to increase or
decrease the time.
2. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the
delay time from 1 hour to 24 hours.
3. After 5 seconds, Timer OFF indicator light will remain on.
Display will show the current room temperature.
To set the Timer to turn on the air conditioner, keeping
previous settings:
1. Turn off the air conditioner.
ꢂꢁꢀꢀꢀꢀ3ꢀ UHVVꢀ7,0(5ꢁꢀ7LPHUꢀ2QꢀLQGLFDWRUꢀOLJKWꢀZLOOꢀÀDVKꢁꢀ'LVSOD\ꢀZLOO
show remaining hours before the air conditioner will turn on.
3. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the
delay time from 1 hour to 24 hours.
4. Timer On indicator light will remain on.
10
Using the Remote Control
NOTE: Remote control may differ in appearance.
Temperature
ʄ
Press the TEMP/TIME up arrow button to raise the
temperature. Each time you press or hold the TEMP/TIME up
arrow button, the temperature will go up 1ºF until it reaches
86°F (30°C).
ON/OFF
MODE
SPEED
TEMP/TIME
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ʄ
Press the TEMP/TIME down arrow button to lower the
temperature. Each time you press or hold the TEMP/TIME
down arrow button, the temperature will go down 1ºF until it
reaches 61°F (16°C).
TEMP/TIME
NOTE: One CR2025 battery (included) powers the remote
control. Replace battery after 6 months of use, or when the
remote control starts to lose power.
Timer
To set the Timer for a 1-hour to 24-hour delay before the
air conditioner is turned off (the air conditioner must be
On):
Power
1. Press TIMER. Timer OFF indicator light on the air conditioner
Press ON/OFF to turn on the air conditioner.
FRQWUROꢀSDQHOꢀZLOOꢀÀDVKꢁ
ON/OFF
TIMER
2. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the
delay time from 1 hour to 24 hours.
3. After 5 seconds, Timer OFF indicator light on the air
conditioner control panel will remain on.
Mode
Press MODE to choose Fan, Cool, Energy Saver or Dehum.
To set Timer to turn on the air conditioner, keeping
previous settings:
1. Turn off the air conditioner.
MODE
2. Press TIMER. Timer On indicator light on the air conditioner
FRQWUROꢀSDQHOꢀZLOOꢀÀDVKꢁ
3. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the
delay time from 1 hour to 24 hours.
4. After 5 seconds, Timer On indicator light on the air
conditioner control panel will remain on.
Speed
Press SPEED to choose High, Med or Low.
To set Timer to turn on the air conditioner, changing the
previous settings:
1. Turn on the air conditioner.
2. Adjust the mode to Fan, Cool, Energy Saver or Dehum.
SPEED
3. For Fan, Cool or Energy Saver mode, adjust the fan speed to
High, Med or Low.
11
4. Adjust the temperature between 61ºF and 86ºF (16ºC and
30ºC).
ChangingAir Direction
4-Way Air Flow:The air directional louvers let you control the
GLUHFWLRQꢀRIꢀWKHꢀDLUÀRZꢀWRꢀWKHꢀGHVLUHGꢀGLUHFWLRQꢁ7KHꢀDLUÀRZꢀFDQꢀEHꢀ
directed up-down,left-right.
NOTE: In Fan mode, the temperature cannot be set.
5. Press TIMER. Timer On indicator light on the air conditioner
FRQWUROꢀSDQHOꢀZLOOꢀÀDVKꢁꢀ'LVSOD\ꢀZLOOꢀVKRZꢀUHPDLQLQJꢀKRXUVꢀ
before the air conditioner will turn on.
6. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change
the delay time from 1 hour to 24 hours.
7. Timer On indicator light on the air conditioner control panel
will remain on.
Vent:The Fresh air vent allows the air conditioner to recirculat
inside air,draw fresh air into the room and exhaust stale air to the
outside.
To clear Timer delay program:
NOTE: Air conditioner can be either on or off.
1. Press TIMER once after it has been programmed. Display on
the air conditioner control panel will show remaining time.
2. While the display is showing the remaining time, press
TIMER untill Timer indicator light turns off.
A
B
A. 4-Way Air Flow
B. Vent
To see or change the remaining time (in hours):
Timer Off :
1. Press TEMP/TIME once after it has been programmed.
Display on the air conditioner control panel will show
remaining time.
2. While the display is showing the remaining time, press
the TEMP/TIME up or down arrow button to increase or
decrease the time.
3. After 5 seconds, the display on the air conditioner control
panel will show the current room temperature.
Normal Sounds
When your air conditioner is operating normally, you may hear
sounds such as:
ʄ Droplets of water hitting the condenser, causing a pinging or
clicking sound. The water droplets help cool the condenser.
ʄ Air movement from the fan.
ʄ Clicks from the thermostat cycle.
Timer On :
ʄ Vibrations or noise due to poor wall or window construction.
ʄ A high-pitched hum or pulsating noise caused by the modern
KLJKꢍHI¿FLHQF\ꢀFRPSUHVVRUꢀF\FOLQJꢀRQꢀDQGꢀRIIꢁ
1. Display on the air conditioner control panel will show
remaining time.
2. While the display is showing the remaining time, press the
TEMP/TIME up or down arrow button to increase or
decrease the time.
AIR CONDITIONER CARE
Your new air conditioner is designed to give you many years of
dependable service. This section tells you how to clean and care
for your air conditioner properly.
Cleaning theAir Filter
7KHꢀDLUꢀ¿OWHUꢀLVꢀUHPRYDEOHꢀIRUꢀHDV\ꢀFOHDQLQJꢁꢀ$ꢀFOHDQꢀ¿OWHUꢀKHOSV
remove dust, lint, and other particles from the air and is
LPSRUWDQWꢀIRUꢀEHVWꢀFRROLQJꢀDQGꢀRSHUDWLQJꢀHI¿FLHQF\ꢁꢀ&KHFNꢀWKHꢀ
¿OWHUꢀHYHU\ꢀꢂꢀZHHNVꢀWRꢀVHHꢀZKHWKHUꢀLWꢀQHHGVꢀFOHDQLQJꢁ
NOTE:ꢀ'RꢀQRWꢀRSHUDWHꢀWKHꢀDLUꢀFRQGLWLRQHUꢀZLWKRXWꢀWKHꢀ¿OWHUꢀLQ
place.
1. Turn off the air conditioner.
ꢂꢁꢀꢀꢀ5ꢀ HPRYHꢀWKHꢀDLUꢀ¿OWHUꢀE\ꢀRSHQLQJꢀWKHꢀIURQWꢀSDQHOꢀDQGꢀUHPRYLQJ
WKHꢀDLUꢀ¿OWHUꢁ
B
A
$ꢀꢁ$LUꢁ¿OWHU
B. Front panel
12
ꢄꢁꢀꢀꢀ8ꢀ VHꢀDꢀYDFXXPꢀFOHDQHUꢀWRꢀFOHDQꢀDLUꢀ¿OWHUꢁꢀ,IꢀWKHꢀDLUꢀ¿OWHUꢀLVꢀYHU\
dirty, wash it in warm water with a mild detergent. Do not
ZDVKꢀWKHꢀDLUꢀ¿OWHUꢀLQꢀWKHꢀGLVKZDVKHUꢀRUꢀXVHꢀDQ\ꢀFKHPLFDO
FOHDQHUVꢁꢀ$LUꢀGU\ꢀWKHꢀDLUꢀ¿OWHUꢀFRPSOHWHO\ꢀEHIRUHꢀUHSODFLQJꢀWR
HQVXUHꢀPD[LPXPꢀHI¿FLHQF\ꢁ
ꢅꢁꢀꢀꢀ5HSODFHꢀWKHꢀDLUꢀ¿OWHUꢁ
5. Close the front panel.
6. Turn on the air conditioner.
Cleaning the Front Panel
1. Turn off the air conditioner.
2. Clean the front panel with a soft, damp cloth.
3. Air dry the front panel completely.
4. Turn on the air conditioner.
Annual Maintenance
Air Conditioner
Your air conditioner needs annual maintenance to help ensure
steady, top performance throughout the year. Call your local
authorized dealer to schedule an annual checkup. The expense
of an annual inspection is your responsibility.
TROUBLE SHOOTING
Before calling for service, try the suggestions below to see whether you can solve your problem without outside help.
ʄ The power supply cord has tripped (Reset button has
Air Conditioner Will Not Operate
popped out). Press and release RESET (listen for click; Reset
button will latch and on some devices, a green light will turn on)
to resume operation.
ʄ A household fuse has blown, or circuit breaker has
tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, call an electrician. See “Electrical
Requirements.”
ʄ The Power button has not been pressed or the Mode
control knob is turned to Off. Press POWER or turn the
Mode control knob to an active setting.
ʄ The local power has failed. Wait for power to be restored.
Air conditioner blows fuses or trips circuit breakers
ʄ Too many appliances are being used on the same circuit.
Unplug or relocate appliances that share the same circuit.
ʄ Time-delay fuse or circuit breaker of the wrong capacity
is being used. Replace with a time-delay fuse or circuit
breaker of the correct capacity. See “Electrical
Requirements.”
ʄ
The power supply cord is unplugged. Plug into a grounded
3 prong outlet. See “Electrical Requirements.”
13
ʄ An extension cord is being used. Do not use an extension
Air conditioner cycles on and off too much or does not
cool room in cooling mode
cord with this or any other appliance.
ʄ You are trying to restart the air conditioner too soon after
turning off the air conditioner. Wait at least 3 minutes after
turning off the air conditioner before trying to restart the air
conditioner.
ʄ The air conditioner is not properly sized for your room.
Check the cooling capabilities of your room air conditioner.
Room air conditioners are not designed to cool multiple rooms.
ʄ 7KHꢀ¿OWHUꢀLVꢀGLUW\ꢀRUꢀREVWUXFWHGꢀE\ꢀGHEULVꢁꢀ&OHDQꢀWKHꢀ¿OWHUꢁ
Air conditioner power supply cord trips (Reset button
pops out)
ʄ There is excessive heat or moisture (open container
cooking, showers, etc.) in the room. Use a fan to exhaust
heat or moisture from the room. Try not to use heatproducing
appliances during the hottest part of the day.
ʄ The louvers are blocked. Install the air conditioner in a
location where the louvers are free from curtains, blinds,
furniture, etc.
ʄ The outside temperature is below 65°F (18°C). Do not try to
operate your air conditioner in the cooling mode when the
outside temperature is below 65°F (18°C).
ʄ The temperature of the room you are trying to cool is
extremely hot. Allow extra time for the air conditioner to cool
off a very hot room.
ʄ Disturbances in your electrical current can trip (Reset
button will pop out) the power supply cord. Press and
release RESET (listen for click; Reset button will latch and on
some devices, a green light will turn on) to resume operation.
ʄ Electrical overloading, overheating, cord pinching or aging
can trip (Reset button will pop out) the power supply cord.
After correcting the problem, press and release RESET (listen
for click; Reset button will latch and on some devices, a green
light will turn on) to resume operation.
NOTE: A damaged power supply cord must be replaced with a
new power supply cord obtained from the product manufacturer
and must not be repaired.
ʄ Windows or doors to the outside are open. Close all
windows and doors.
ʄ The Temperature control is not at a cool enough setting.
Adjust the TEMP/TIME control to a cooler setting by
pressing the minus button to reduce the temperature. Set the
Fan Speed control to the highest setting.
Air conditioner seems to run too much
ʄ The current air conditioner replaced an older model. The
XVHꢀRIꢀPRUHꢀHI¿FLHQWꢀFRPSRQHQWVꢀPD\ꢀFDXVHꢀWKHꢀDLUꢀFRQGLWLRQHUꢀ
to run longer than an older model, but the total energy
consumption will be less. Newer air conditioners do not emit
the “blast” of cold air you may be accustomed to from older
air conditioners, but this is not an indication of lesser cooling
FDSDFLW\ꢀRUꢀHI¿FLHQF\ꢁꢀ5HIHUꢀWRꢀWKHꢀHI¿FLHQF\ꢀUDWLQJꢀꢋ((5ꢌꢀDQGꢀ
capacity rating (in Btu/h) marked on the air conditioner.
Water drips from cabinet into your house
ʄ The air conditioner is not properly leveled. The air conditioner
should slope slightly downward toward the outside. Level the
air conditioner to provide a downward slope toward the
outside to ensure proper drainage. See the Installation
Instructions.
ʄ The air conditioner is in a heavily occupied room, or
heatproducing appliances are in use in the room. Use
exhaust vent fans while cooking or bathing and try not to use
heatproducing appliances during the hottest part of the day. A
higher capacity air conditioner may be required, depending on
the size of the room being cooled.
NOTE: Do not drill a hole into the bottom of the metal base
and condensate pan.
14
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
<RXꢀFDQꢀ¿QGꢀWKLVꢀLQIRUPDWLRQꢀRQꢀWKHꢀPRGHOꢀDQGꢀVHULDOꢀQXPEHU
label. See “Electrical Requirements” for the location of the model
and serial number label.
Please record the model and serial number information below.
Also, record the purchase date of your appliance and the store’s
name, address, and telephone number.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
Model Number________________________________________
Serial Number ________________________________________
Purchase Date________________________________________
Store Name __________________________________________
Store Address ________________________________________
Store Phone _________________________________________
Keep this book and the sales slip together for future reference.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
XVHꢀRQO\ꢀIDFWRU\ꢍVSHFL¿HGꢀUHSODFHPHQWꢀSDUWVꢁꢀ)DFWRU\ꢍVSHFL¿HG
UHSODFHPHQWꢀSDUWVꢀZLOOꢀ¿WꢀULJKWꢀDQGꢀZRUNꢀULJKWꢀEHFDXVHꢀWKH\ꢀDUH
made with the same precision used to build every new appliance.
7RꢀORFDWHꢀIDFWRU\ꢍVSHFL¿HGꢀUHSODFHPHQWꢀSDUWVꢀLQꢀ\RXUꢀDUHDꢇꢀFDOO
your nearest designated service center.
Please record your model’s information.
Whenever you call to request service on your appliance, you
need to know your complete model number and serial number.
In the U.S.A.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write with any questions
or concerns to:
free: 1-877-337-3639.
Our consultants provide assistance with:
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
ʄꢀꢀꢀ)HDWXUHVꢀDQGꢀVSHFL¿FDWLRQVꢀRQꢀRXUꢀDSSOLDQFHVꢁ
ʄ
ʄ
ʄ
ʄ
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Repair parts sales.
Referrals to repair parts distributors, and service companies.
Manufacturer-authorized service technicians are trained to
ꢀꢀꢀꢀꢀIXO¿OOꢀWKHꢀSURGXFWꢀZDUUDQW\ꢀDQGꢀSURYLGHꢀDIWHUꢍZDUUDQW\ꢀVHUYLFHꢇ
anywhere in the United States.
In Canada
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write with any questions
or concerns to:
free: 1-877-337-3639.
Our consultants provide assistance with:
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
ʄꢀꢀꢀ)HDWXUHVꢀDQGꢀVSHFL¿FDWLRQVꢀRQꢀRXUꢀDSSOLDQFHVꢁ
ʄ
ʄ
ʄ
ʄ
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Repair parts sales.
Referrals to repair parts distributors, and service companies.
Manufacturer-authorized service technicians are trained to
ꢀꢀꢀꢀꢀIXO¿OOꢀWKHꢀSURGXFWꢀZDUUDQW\ꢀDQGꢀSURYLGHꢀDIWHUꢍZDUUDQW\ꢀVHUYLFHꢇ
anywhere in the Canada.
15
LIMITED WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
This warranty covers all defects in workmanship or material for the mechanical and electrical parts (including labor costs) contained in
this product for a period of 12 months from the date of purchase. For commercial or rental application, the warranty is 90 days. You
must keep and be able to provide your original sales receipt as proof of the date of purchase.
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY ON THE SEALED SYSTEM
The sealed system and compressor (hermetic compressor, condenser and evaporator) contained in this product is for a period of 5 years
from the date of purchase (excluding labor costs after the initial 12-month period). In commercial or rental use, the additional limited
compressor warranty is for 1 year and 9 months (excluding labor costs after the initial 90-day period). You must keep and be able to provide
your original sales receipt as proof of the date of purchase.
WHO IS COVERED
The original retail purchaser of this product.
WHAT WILL BE DONE
Haier America will repair or replace any mechanical, electrical part or the compressor, which proves defective in normal household use
for a period of 12 months. Haier America will repair or replace (excluding labor costs) the sealed system and compressor (parts only) for
an additional 4-year period.
HOW CAN YOU GET SERVICE
Contact your nearest manufacturer-authorized Service Depot. For the name of the Service Depot nearest you, contact Haier America at
1-877-337-3639.
All service must be performed by a manufacturer-authorized Service Depot.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER
1. Damages from improper installation.
2. Damages in shipping.
3. Defects other than manufacturing.
4. Damages from misuse, abuse, accident, alteration, lack of proper care and maintenance or incorrect current or voltage.
5. Damage from other than household use.
6. Damages from service by other than an authorized dealer or service center.
7. Decorative trims or replaceable light bulbs.
8. Labor, service, transportation and shipping charges for the removal of defective parts and installation of replacement parts beyond
the initial 12-month period.
9. Credit or refund for products over 30 days past date of purchase, or for any loss or injury caused by the product or defects to the
product including but not limited to incidental or consequential damages.
10. Food loss for food spoiled as a direct result of mechanical failure of a product or of any delay in providing service, repair or
replacement.
11. Refurbished product purchased as/like new or second-hand.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other remedies. This warranty does not cover incidental or
consequential damages. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so this limitation may not
apply to you. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you. This
ZDUUDQW\ꢀJLYHVꢀ\RXꢀVSHFL¿FꢀOHJDOꢀULJKWVꢀDQGꢀ\RXꢀPD\ꢀDOVRꢀKDYHꢀRWKHUꢀULJKWVꢀZKLFKꢀYDU\ꢀIURPꢀVWDWHꢀWRꢀVWDWHꢁ
This warranty covers units within the continental United States, Canada and Puerto Rico.
16
SEGURIDAD DELACONDICIONADOR DE AIRE
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar su acondicionador de aire,
siga estas precauciones básicas:
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el acondicionador de aire antes de
darle servicio.
No use un adaptador.
Use dos o más personas para mover e instalar el
acondicionador de aire.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Piezas suministradas
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
9HUL¿TXHꢀTXHꢀWRGDVꢀODVꢀSLH]DVꢀHVWpQꢀLQFOXLGDVꢀHQꢀHOꢀSDTXHWHꢀGH
piezas.
ON/OFF
Herramientas necesarias
A
B
MODE
Ŷꢀ'HVWRUQLOODGRUꢀ3KLOOLSV
Ŷꢀ'HVWRUQLOODGRUꢀGHꢀFDEH]D
plana
Ŷꢀ7LMHUDV
Ŷꢀ1LYHO
Ŷꢀ/ODYHꢀGHꢀFXERꢀ\ꢀSXQWDV
Ŷꢀ&LQWDꢀGHꢀPHGLU
Ŷꢀ7DODGURꢀLQDOiPEULFRꢀ\ꢀEURFD
de 1/8”
SPEED
H
G
TIMER
D
C
TEMP/TIME
TEMP/TIME
Ŷꢀ/iSL]
Ŷꢀ3LQ]DV
Ŷꢀ/ODYHꢀDMXVWDEOH
E
F
I
J
A. Canal superior
F. Tornillos para ménsula(6)
G. Tornillos de 31⁄32” (10)
+ꢀꢁꢂꢁꢃꢄꢂ´ꢁSHUQRꢁ\ꢁWXHUFDꢁGHꢁ¿MDFLón (2)
I. Ensamble de la persiana de
PRQWDMHꢁGHUHFKDꢁ\L]TXLHUGD
J. Control remoto
B. Sello de espuma
C. Apoyos de la instalación (2)
D. Soporte de seguridad
para la ventana
E. Tornillos de 13⁄32” (10)
17
Requisitos de ubicación
Requisitos eléctricos
IMPORTANTE:Observe todos los códigos y reglamentos
aplicables.
9HUL¿TXHꢀHOꢀOXJDUꢀGRQGHꢀVHꢀLQVWDODUiꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢁ
Asegúrese de tener todo lo necesario para una instalación
correcta.
ADVERTENCIA
El lugar debe tener:
ʄꢀꢀ&RQWDFWRꢀFRQꢀFRQH[LyQꢀDꢀWLHUUDꢀDꢀQRꢀPiVꢀGHꢀꢅꢀSLHVꢀꢋꢈꢂꢂꢀFPꢌ
de donde el cable eléctrico sale del acondicionador de aire.
NOTA: No use un cable eléctrico de extensión.
ʄ Libertad de movimiento del aire en la habitación que desea
enfriar.
ʄꢀꢀ8QDꢀDEHUWXUDꢀFRQꢀODꢀDPSOLWXGꢀVX¿FLHQWHꢀSDUDꢀHO
acondicionador de aire. Se proveen piezas de instalación
para las ventanas de guillotina.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
ʄ
Un soporte adecuado en la pared para el peso del
acondicionador de aire. El acondicionador de aire pesa entre
120 lbs to 140 lbs (54.4 kg to 63.5 kg).
NOTA: No deben obstruirse las rejillas de la carcasa. El aire
debe circular libremente a través de las rejillas de la carcasa.
/DVꢀFODVL¿FDFLRQHVꢀHOpFWULFDVꢀSDUDꢀVXꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀ
HVWiQꢀHQXPHUDGDVꢀHQꢀODꢀHWLTXHWDꢀGHꢀQ~PHURꢀGHOꢀPRGHORꢀ\ꢀGHꢀ
VHULHꢁꢀ/DꢀHWLTXHWDꢀFRQꢀQ~PHURꢀGHꢀPRGHORꢀ\ꢀGHꢀVHULHꢀHVWiꢀXELFDGDꢀ
a los lados, en la parte posterior de la carcasa del acondicionador
GHꢀDLUHꢀRꢀGHWUiVꢀGHꢀODꢀUHMLOODꢀIURQWDOꢁ
/RVꢀUHTXLVLWRVꢀHOpFWULFRVꢀHVSHFt¿FRVꢀVHꢀLQGLFDQꢀHQꢀODꢀWDEODꢀDꢀ
continuación. Siga los requisitos para el tipo de enchufe en el
cable de suministro de energía.
A
El cable eléctrico
Requisitos de cableado
ʄ
208/230 voltios (187 mínimo a 253
ꢀꢀꢀꢀꢀꢀPi[LPRꢌ
ʄ
0-12 amperios
ʄ
Fusible de retardo de 20 amperios o
cortacircuitos
ʄ
Úselo solamente en un circuito con
tomacorriente único.
$ꢀꢁ5HMLOODVꢁGHꢁODꢁFDUFDVD
Método de conexión a tierra recomendado
Instalación en la ventana
Medidas de abertura de la ventana:
ʄ Ancho de la abertura de 31¼” como mínimo a 40” (79.4 cm a
ꢀꢀꢀꢈꢆꢈꢁꢃꢀFPꢌꢀFRPRꢀPi[LPRꢁ
Este acondicionador de aire debe estar conectado a tierra. Este
DFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀHVWiꢀHTXLSDGRꢀFRQꢀXQꢀFDEOHꢀGHꢀVXPLQLVWURꢀ
de energía provisto de un enchufe de tres terminales de
FRQH[LyQꢀDꢀWLHUUDꢁꢀ(OꢀFDEOHꢀGHEHUiꢀVHUꢀHQFKXIDGRꢀHQꢀXQꢀFRQWDFWRꢀ
apropiado de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales. Si no se dispone de un
tomacorriente apropiado, es responsabilidad del cliente hacer
instalar un contacto con tres terminales debidamente puesto a
tierra por un instalador eléctrico competente.
ʄ Altura mínima de la abertura de 20¼” (51.4 cm).
Es responsabilidad del cliente:
ʄꢀꢀ3RQHUVHꢀHQꢀFRQWDFWRꢀFRQꢀXQꢀLQVWDODGRUꢀHOpFWULFRꢀFDOL¿FDGRꢁ
A
B
A. 31¼” (79.4 cm) como mínimo
B. 20¼” (51.4 cm) como mínimo
18
Para poner a prueba el cable de suministro de energía:
1. Enchufe el cable de suministro de energía en un tomacorriente
de 3 terminales con conexión a tierra.
2. Presione RESET (Reposición) (en algunos aparatos se
ꢀꢀꢀꢀꢀꢀHQFHQGHUiꢀXQDꢀOX]ꢀYHUGHꢌꢁ
Cable de suministro de energía
NOTA:El dispositivo de su acondicionador de aire puede ser
diferente del que se ilustra.
A
B
3. Presione TEST (Prueba) (escuche el chasquido, el botón de
ꢀꢀꢀꢀꢀꢀUHSRVLFLyQꢀVHꢀDWUDSDUiꢀ\ꢀHQꢀDOJXQRVꢀDSDUDWRVꢀVHꢀDSDJDUiꢀXQD
luz verde).
4. Presione y suelte RESET (escuche el chasquido, el botón de
reposición queda asegurado y en algunos aparatos se
ꢀꢀꢀꢀꢀꢀHQFHQGHUiꢀXQDꢀOX]ꢀYHUGHꢌꢁꢀ(OꢀFDEOHꢀGHꢀVXPLQLVWURꢀGHꢀHQHUJtD
ꢀꢀꢀꢀꢀꢀHVWiꢀOLVWRꢀSDUDꢀVXꢀIXQFLRQDPLHQWRꢁ
A. Botón de prueba
NOTAS:
Ŷꢀ(OꢀERWyQꢀGHꢀUHSRVLFLyQꢀGHEHꢀSUHVLRQDUVHꢀSDUDꢀHOꢀIXQFLRQDPLHQWR ꢀꢀꢀꢀꢀ
adecuado.
Ŷꢀ(OꢀFDEOHꢀGHꢀVXPLQLVWURꢀGHꢀHQHUJtDꢀGHEHꢀVHUꢀUHHPSOD]DGRꢀVLꢀQR
se dispara cuando se presione el botón de prueba o cuando
falle la reposición.
B. Botón de reposición
(VWHꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀSDUDꢀKDELWDFLyQꢀHVWiꢀHTXLSDGRꢀFRQ
un cable de suministro de energía según lo exige UL. Este cable
de suministro de energía incluye circuitos electrónicos de última
generación que detectan la corriente de fuga. Si se aplasta el
cable, el elemento electrónico detecta la corriente de fuga y la
energía se desconecta en una fracción de segundo.
Ŷꢀ1RꢀXVHꢀHOꢀFDEOHꢀGHꢀVXPLQLVWURꢀGHꢀHQHUJtDꢀFRPRꢀXQꢀLQWHUUXSWRU
de encendido y apagado.
Ŷꢀ8QꢀFDEOHꢀGHꢀVXPLQLVWURꢀGHꢀHQHUJtDꢀGDxDGRꢀGHEHꢀVHU
reemplazado por un nuevo cable de suministro de energía
obtenido del fabricante del producto y no debe ser reparado.
Ŷꢀ(OꢀFDEOHꢀGHꢀVXPLQLVWURꢀGHꢀHQHUJtDꢀQRꢀFRQWLHQHꢀSLH]DVꢀTXH
pueda arreglar el usuario. Todos los reclamos de desempeño
ꢀꢀꢀ\ꢀODꢀJDUDQWtDꢀTXHGDUiQꢀDQXODGRVꢀVLꢀVHꢀDEUHꢀHOꢀHVWXFKH
resistente a alteraciones.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el acondicionador de aire
Quite los materiales de empaque
ADVERTENCIA
ʄꢀꢀꢀꢀ4XLWHꢀ\ꢀGHVKiJDVHꢀGHꢀWRGRVꢀORVꢀPDWHULDOHVꢀGHꢀHPEDODMHꢀR
recíclelos. Quite las cintas y los residuos de goma del
acondicionador de aire antes de encenderlo.
Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el
adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
ʄꢀꢀꢀ1ꢀ RꢀXVHꢀLQVWUXPHQWRVꢀ¿ORVRVꢇꢀDOFRKROꢀSDUDꢀIULFFLRQHVꢇꢀOtTXLGRV
ꢀꢀꢀꢀꢀLQÀDPDEOHVꢀRꢀSURGXFWRVꢀGHꢀOLPSLH]DꢀDEUDVLYRVꢀSDUDꢀHOLPLQDU
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
ꢀꢀꢀꢀꢀVXSHU¿FLHꢀGHꢀVXꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢁ
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el
acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
ʄ
Trate el acondicionador de aire con cuidado.
19
Prepare el acondicionador de aire para la instalación
Preparación de la ventana para la instalación
Preparacion de la unidad para la instalación
1. Mida el ancho de la abertura de la ventana.
2. Marque la línea central en el lado interior de la repisa de la
ventana.
Desempaque la unidad al lado del lugar de instalación.
1. Retire los dos tornillos del frente,Utilice un pequeno cuchillo para
separar la caja externa del frente.
2. Retire los dos tornillos en la parte superior de la caja externa.
3. Utilizando la manija retire despacio el chasis hacia fuera.
A
127$ꢂ&XEUDꢀHOꢀFXFKLOORꢀRꢀHOHPHQWRꢀ¿ORVRꢀDꢀXWLOL]DUꢀFRQꢀFLQWDꢀGHꢀ
manera de evitar daños en el acabado.
B
A. Ancho de la abertura de la ventana
B. Línea central
Coloque el acondicionador de aire en su lugar
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el
acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
PRECAUCION:
NOTAS:
Nunca exponga la rejilla o el frente plastico a temperaturas muy
elevadas.
ʄ
ʄ
Trate el acondicionador de aire con cuidado.
Cerciórese de que el acondicionador de aire no se caiga de la
abertura durante la instalación o al quitarlo.
ʄ
El lugar de donde sale el cable de suministro eléctrico del
ENSAMBLE DE LAS CORTINAS Y EL RAIL SUPERIOR
ꢀꢀꢀꢀꢀꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀQRꢀGHEHUiꢀHVWDUꢀDꢀPiVꢀGHꢀꢅꢀSLHVꢀꢋꢈꢂꢂ
cm) de un contacto con conexión a tierra.
1. Instale el rail utilizando cuatro tornillos de 13/32”.
2. Deslice la cortina izquierda por los rieles superior e inferior has-
WDꢀHOꢀ¿QDOꢁ5HSLWDꢀODꢀRSHUDFLón con la cortina del lado derecho.
3. Ajuste las cortinas a los laterales utilizando seis tornillos de
13/32” .
ʄ
No bloquee las rejillas del panel frontal.
ʄꢀꢀꢀꢀ1RꢀEORTXHHꢀODVꢀUHMLOODVꢀTXHꢀHVWiQꢀHQꢀHOꢀH[WHULRUꢀGHO
acondicionador de aire.
1. Centre el acondicionador de aire en la ventana. Baje el
ꢀꢀꢀꢀꢀꢀEDVWLGRUꢀGHꢀODꢀYHQWDQDꢀTXHꢀHVWiꢀGHWUiVꢀGHOꢀFDQDOꢀVXSHULRU
para sostener la carcasa en su lugar.
NOTA:Su modelo podría variar del modelo que se muestra.
A
B
B
A
C
C
D
A. Cortina lateral contra el canal de la ventana
B. Bastidor de la ventana detrás del canal superior
C. Canal inferior detrás del marco de la ventana
A. Top channel
B. 13/32” screws
C. 13/32” screws
D. Side curtains
20
5. Instale los soportes derecho e izquierdo como se muestra en
ODꢀ¿JXUDꢁ&RORTXHꢀORVꢀWRUQLOORVꢋꢂꢀꢈꢉꢂ´ꢀGHꢀFDEH]DꢀFKDWDꢀ\ꢀWXHUFDꢌ
a el soporte y ajuste lo necesario,luego utilice cuatro tornillos
(13/32”) para ajustar los soportes a la caja.
Instalacion de la caja exterior en la ventana
1. Coloque la caja en la ventana.baje la haja de la ventana
KDVWDꢀTXHꢀDSR\HꢀGHWUiVꢀGHOꢀSULPHUꢀUHERUGHꢀGHOꢀUDLOꢁ(OꢀUDLOꢀ
LQIHULRUꢀGHEHꢀUHSRVDUꢀGHWUiVꢀGHOꢀXPEUDOꢀGHꢀODꢀYHQWDQDꢁ
A. Top channel
B. Window sash
C. Bottom channel
6. Utilice un bloque de madera entre los pernos de nivelación y
la pared si la pared es débil o si el peso del acondicionador
de aire cae entre los soportes en la pared.
2. Expanda ambas cortinas de la unidad hasta llegar al marco
de la ventana.Instale cuatro tornillos.Dos a cada lado
derecho e izquierdo de la unidad.
3. Inslate los tres tornillos del ensamble del rail.
4. Utilice tres de los tornillos para 31/32” sujetar la caja a la
hoja de la ventana.
Complete la instalación
ꢈꢁꢀꢀꢀ,QVHUWHꢀHOꢀVHOORꢀGHꢀHVSXPDꢀGHWUiVꢀGHꢀODꢀSDUWHꢀVXSHULRUꢀGHO
bastidor de la ventana inferior y contra el vidrio de la ventana
superior.
A
NOTA:Para hacer que los tornillos sean mis ficil de colocar
WDODGUHꢀXQꢀRUL¿FLRꢀHQꢀHOꢀPDUFRꢁ
B
A. Parte superior del bastidor de la ventana inferior
B. Sello de espuma
21
2. Coloque el soporte de seguridad de la ventana como se
muestra. Use una broca de 1⁄8´ꢀSDUDꢀWDODGUDUꢀXQꢀSULPHUꢀRUL¿FLRꢀ
HQꢀODꢀYHQWDQDꢀVXSHULRUꢇꢀDꢀWUDYpVꢀGHOꢀRUL¿FLRꢀTXHꢀHVWiꢀHQꢀODꢀHOꢀ
soporte de seguridad de la ventana.
ADVERTENCIA
3. Sujete el soporte de seguridad de la ventana a la ventana
superior con un tornillo de 31⁄32” para asegurar la ventana en
su lugar.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
2. Presione RESET (Reposición) en el cable de suministro de
energía. Vea “Requisitos eléctricos”.
COLOQUE EL CHASIA EN LA CAJA EXTERNA
Con ayuda de alguien coloque el chasis dentro de la caja externa
de la unidad.Coloque en su lugar el panel delantero y rejilla.
Precaución: Pare propositos de seguridad,reinstale los tornillos a
los lados del gabinete.
IMPORTANTE: Ya que la hoja de la ventana ayuda a la unidad a
mantenerse en su lugar,permita que la misma haga contacto con la
caja externa de la unidad antes de colocar el chasis.
22
CÓMO USAR ELACONDICIONADOR DE AIRE
Operar debidamente su acondicionador de aire le permite
ʄ
No trate de operar su acondicionador de aire en el modo de
obtener los mejores resultados posibles.
Cool (Enfriamiento) cuando la temperatura exterior sea menor
de 61°F (16°C). El serpentín interior del evaporador se
FRQJHODUiꢀ\ꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀQRꢀIXQFLRQDUi
debidamente.
Esta sección le explica cómo operar su acondicionador de aire
debidamente.
IMPORTANTE:
ʄ Si usted apaga el acondicionador de aire, espere por lo
menos 3 minutos antes de volver a ponerlo en marcha. Esto
evita que se queme un fusible del hogar o se dispare un
cortacircuitos a causa del acondicionador de aire.
Cómo poner en marcha su acondicionador de aire
ʄ
Fan (Ventilador)—Funciona sólo el ventilador. Presione
SPEED (Velocidad) para seleccionar una velocidad de
ventilador High (Alta), Med (Media) o Low (Baja). La pantalla
muestra la temperatura actual de la habitación.
ʄ
Cool (Enfriar)—Enfría la habitación. Presione SPEED
(Velocidad) para seleccionar una velocidad de ventilador High
(Alta), Med (Media) o Low (Baja). Presione el botón de TEMP/
7,0(ꢀꢋ7HPSHUDWXUDꢉ7LHPSRꢌꢀFRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDUULEDꢀRꢀKDFLDꢀ
abajo para ajustar la temperatura.
ʄ
Energy Saver (Ahorro de energía) — El ventilador funciona
sólo cuando se necesita el enfriamiento. Presione SPEED
(Velocidad) para seleccionar una velocidad de ventilador High
(Alta), Med (Media) o Low (Baja). Debido a que el ventilador
no hace circular continuamente el aire de la habitación, se
XVDꢀPHQRVꢀHQHUJtDꢀSHURꢀHOꢀDLUHꢀGHꢀODꢀKDELWDFLyQꢀQRꢀFLUFXODUiꢀ
tan a menudo.
ʄꢀꢀꢀꢀ'ꢀ HKXPꢀꢋ'HVKXPLGL¿FDGRUꢌꢀ²ꢀ6HFDꢀODꢀKDELWDFLyQꢁꢀ(Oꢀ
DFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀVHOHFFLRQDꢀDXWRPiWLFDPHQWHꢀODꢀ
temperatura.
ꢈꢁꢀꢀꢀ6DTXHꢀODꢀSHOtFXODꢀWUDQVSDUHQWHꢀGHꢀSOiVWLFRꢀGHOꢀSDQHOꢀGH
control.
2. Presione POWER (Encendido) para encender el
acondicionador de aire. La luz indicadora de Power
ꢋ(QFHQGLGRꢌꢀVHꢀHQFHQGHUiꢁ
NOTA:
ʄꢀꢀꢀꢀ1ꢀ RꢀGHEHUiꢀXVDUVHꢀHOꢀPRGRꢀGHꢀ'HKXPꢀꢋ'HVKXPLGL¿FDGRUꢌꢀ
para enfriar la habitación.
ʄꢀꢀꢀꢀ(QꢀHOꢀPRGRꢀGHꢀ'HKXPꢋ'HVKXPLGL¿FDGRUꢌꢇ1RꢀIXQFLRQHꢀHOꢀ
botón de Speed(Velocidad)
NOTA: Cuando el acondicionador de aire se enchufe, la
SDQWDOODꢀGHꢀ/('ꢀPRVWUDUiꢀ³ꢎꢎ´ꢀGXUDQWHꢀꢄꢀVHJXQGRVꢁꢀ'HVSXpV
de haber encendido el acondicionador de aire por primera
YH]ꢇꢀODꢀSDQWDOODꢀPRVWUDUiꢀODꢀWHPSHUDWXUDꢀDFWXDOꢀGHꢀOD
KDELWDFLyQꢀ\ꢀHOꢀYHQWLODGRUꢀVHꢀ¿MDUiꢀHQꢀODꢀYHORFLGDGꢀ/RZꢀꢋ%DMDꢌꢁ
Luego de que la unidad esté enchufada pero antes de
encenderla, mantenga presionado el botón POWER
(ENCENDIDO) por 5 segundos para cambiar el indicador de
temperatura entre grados Fahrenheit (F) y Celsius(C).
3. Seleccione el modo. Vea “Modo”.
4. Seleccione la velocidad del ventilador. Vea “Velocidad del
ventilador”.
5. Fije la temperatura. Vea “Temperatura”.
Velocidad del ventilador
Modo
1. Presione FAN SPEED (Velocidad del ventilador) hasta ver
que se encienda la luz indicadora para el ajuste deseado.
2. Elija High (Alta), Med (Media) o Low (Baja).
ʄꢀꢀ+LJKꢀꢋ$OWDꢌ²SDUDꢀHOꢀPi[LPRꢀHQIULDPLHQWRꢀꢀꢀꢀꢀꢀ
ʄ Med (Media)—para un enfriamiento normal
ʄ Low (Baja)—para el mínimo enfriamiento
1. Presione MODE (Modo) hasta ver la luz indicadora encendida
para el ajuste deseado.
2. Elija Fan (Ventilador), Cool (Fresco), Energy Saver (Ahorro de
HQHUJtDꢌꢀRꢀ'HKXPꢀꢋ'HVKXPLGL¿FDGRUꢌꢁꢁ
23
Para programar el temporizador de manera que
elacondicionador de aire se encienda manteniendo
losajustes previos:
1. Encienda el acondicionador de aire.
2. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora Timer On
ꢋ7HPSRUL]DGRUꢀHQFHQGLGRꢌꢀGHVWHOODUiꢁꢀ/DꢀSDQWDOODꢀPRVWUDUiꢀ
las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se
encienda.
3. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con
ODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDUULEDꢀRꢀKDFLDꢀDEDMRꢀSDUDꢀFDPELDUꢀHOꢀWLHPSRꢀGHꢀ
retraso de 1 hora a 24 horas.
4. La luz indicadora de Timer On (Temporizador encendido)
Temperatura
SHUPDQHFHUiꢀHQFHQGLGDꢁ
ʄ
Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)
FRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDUULEDꢀSDUDꢀHOHYDUꢀODꢀWHPSHUDWXUDꢁꢀ&DGDꢀ
vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/
7,0(ꢀꢋ7HPSHUDWXUHꢉ7LHPSRꢌꢀFRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDUULEDꢇꢀODꢀ
WHPSHUDWXUDꢀVHꢀHOHYDUiꢀHQꢀꢈ)ꢀꢀKDVWDꢀDOFDQ]DUꢀORVꢀꢎꢃ)ꢀ
(30°C).
Para programar el temporizador de manera que el
acondicionador de aire se encienda cambiando los ajustes
previos:
1. Encienda el acondicionador de aire.
2. Regule el modo a Fan (Ventilador), Cool (Enfriar), Energy Saver
ꢋ$KRUURꢀGHꢀHQHUJtDꢌꢀRꢀ'HKXPꢀꢋ'HVKXPLGL¿FDGRUꢌꢁ
3. Para el modo de Fan (Ventilador) Cool (Enfriar) o Energy Saver
(Ahorro de energía), ajuste la velocidad del ventilador a High
(Alta), Med (Media) o Low (Baja).
NOTA:ꢀ'HVSXpVꢀGHꢀꢊꢀVHJXQGRVꢇꢀODꢀSDQWDOODꢀPRVWUDUiꢀODꢀ
temperatura actual de la habitación.
4. Regule la temperatura entre 61ºF y 86ºF (16ºC y 30ºC).
NOTA:En el modo de Fan (Ventilador), no se puede ajustar la
temperatura.
5. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora Timer On
ꢋ7HPSRUL]DGRUꢀHQFHQGLGRꢌꢀGHVWHOODUiꢁꢀ/DꢀSDQWDOODꢀPRVWUDUiꢀ
las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se
encienda.
6. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con
ODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDUULEDꢀRꢀKDFLDꢀDEDMRꢀSDUDꢀFDPELDUꢀHOꢀWLHPSRꢀGHꢀ
retraso de 1 hora a 24 horas.
ʄ
Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)
FRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDEDMRꢀSDUDꢀEDMDUꢀODꢀWHPSHUDWXUDꢁꢀ&DGDꢀ
vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/
7,0(ꢀꢋ7HPSHUDWXUDꢉ7LHPSRꢌꢀFRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDEDMRꢇꢀODꢀ
WHPSHUDWXUDꢀEDMDUiꢀꢈ)ꢀꢀKDVWDꢀOOHJDUꢀDꢀꢃꢈ)ꢀꢋꢈꢃ&ꢌꢁꢀ
NOTA:'HVSXpVꢀGHꢀꢊꢀVHJXQGRVꢇꢀODꢀSDQWDOODꢀPRVWUDUiꢀODꢀ
7. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer On
ꢋ7HPSRUL]DGRUꢀHQFHQGLGRꢌꢀSHUPDQHFHUiꢀHQFHQGLGDꢁꢀ/DꢀSDQWDOODꢀ
PRVWUDUiꢀODꢀWHPSHUDWXUDꢀDFWXDOꢀGHꢀODꢀKDELWDFLyQꢁ
temperatura actual de la habitación.
Retraso del temporizador
Para despejar el programa de retraso del temporizador:
NOTA:El acondicionador de aire puede estar encendido o
Para programar el temporizador para que el
acondicionador de aire se mantenga encendido de 1
hora a 24 horas (el acondicionador de aire tiene que
estar Encendido):
1. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora Timer OFF
ꢋ7HPSRUL]DGRUꢀDSDJDGRꢌꢀGHVWHOODUiꢁꢀ/DꢀSDQWDOODꢀPRVWUDUiꢀODVꢀ
horas restantes antes de que el acondicionador de aire se
apague.
apagado.
1. Presione TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) una vez después
GHꢀKDEHUORꢀSURJUDPDGRꢁꢀ/DꢀSDQWDOODꢀPRVWUDUiꢀHOꢀWLHPSRꢀꢀUHVWDQWHꢁ
ꢂꢁꢀꢀꢀ0ꢀ LHQWUDVꢀHOꢀWLHPSRꢀUHVWDQWHꢀHVWiꢀPRVWUDQGRꢀSRUꢀODꢀ
pantalla,Presione TIMER (Temporizador)hasta encenderse la luz
indicadora de Timer.
Para ver o cambiar el tiempo restante (en horas):
Timer OFF (Temporizador apagado) :
1. Presione TIMER (Temporizador) una vez después de haberlo
programado. La pantalla del panel de control del acondicionador
GHꢀDLUHꢀPRVWUDUiꢀODꢀKRUDꢀGHOꢀGtDꢁ
2. Mientras la pantalla muestra el tiempo restante, presione el
ERWyQꢀGHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀꢋ7HPSHUDWXUDꢉ7LHPSRꢌꢀFRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀ
arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el tiempo.
2. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con
ODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDUULEDꢀRꢀKDFLDꢀDEDMRꢀSDUDꢀFDPELDUꢀHOꢀWLHPSRꢀGHꢀ
retraso de 1 hora a 24 horas.
3. Después de 5 segundos, la pantalla en el panel de control del
DFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀPRVWUDUiꢀODꢀWHPSHUDWXUDꢀDFWXDOꢀGHꢀODꢀ
habitación.
Timer On (Temporizador encendido) :
3. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer OFF
ꢋ7HPSRUL]DGRUꢀDSDJDGRꢌꢀSHUPDQHFHUiꢀHQFHQGLGDꢁꢀ/DꢀSDQWDOODꢀ
PRVWUDUiꢀODꢀWHPSHUDWXUDꢀDFWXDOꢀGHꢀODꢀKDELWDFLyQꢁ
1. La pantalla del panel de control del acondicionador de aire
PRVWUDUiꢀODꢀKRUDꢀGHOꢀGtDꢁ
2. Mientras la pantalla muestra el tiempo restante, presione el
ERWyQꢀGHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀꢋ7HPSHUDWXUDꢉ7LHPSRꢌꢀFRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀ
arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el tiempo.
24
Cómo usar el control remoto
NOTA:La apariencia del control remoto puede variar.
TEMP/TIME
ON/OFF
ʄꢀꢀꢀꢀPresione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)
FRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDEDMRꢀSDUDꢀEDMDUꢀODꢀWHPSHUDWXUDꢁꢀ&DGDꢀ
vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/
7,0(ꢀꢋ7HPSHUDWXUDꢉ7LHPSRꢌꢀFRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDEDMRꢇꢀODꢀ
WHPSHUDWXUDꢀEDMDUiꢀꢈ)ꢀꢀKDVWDꢀOOHJDUꢀDꢀꢃꢈ)ꢀꢋꢈꢃ&ꢌꢁ
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
TEMP/TIME
Timer (Temporizador)
3DUDꢀ¿MDUꢀHOꢀWHPSRUL]DGRUꢀSDUDꢀTXHꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀ
de aire se apague dentro de 1 hora a 24 horas (el
acondicionador de aire tiene que estar Encendido):
1. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora de Timer
OFF (Temporizador apagado), ubicada en el panel de control
GHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢇꢀGHVWHOODUiꢁ
NOTA: El control remoto se alimenta con una pila CR2025 (incluida).
Cambie la pila después de 6 meses de uso o cuando el
control remoto comience a perder energía.
TIMER
Encendido
Presione el interruptor de ON/OFF (Encendido/Apagado) para
encender el acondicionador de aire.
2. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con
ODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDUULEDꢀRꢀKDFLDꢀDEDMRꢀSDUDꢀFDPELDUꢀHOꢀWLHPSRꢀGHꢀ
retraso de 1 hora a 24 horas.
ON/OFF
3. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer OFF
(Temporizador apagado), ubicada en el panel de control del
DFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢇꢀSHUPDQHFHUiꢀHQFHQGLGDꢁ
Para programar el temporizador de manera que el acondi-
cionador de aire se encienda manteniendo los ajustes
previos:
Modo
Presione MODE (Modo) para elegir Fan (Ventilador), Cool
(Enfriar), Energy Saver (Ahorro de energía) o Dehum
ꢋ'HVKXPLGL¿FDGRUꢌꢁ
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora de Timer On
(Temporizador encendido), ubicada en el panel de control del
DFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢇꢀGHVWHOODUiꢁ
3. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con
ODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDUULEDꢀRꢀKDFLDꢀDEDMRꢀSDUDꢀFDPELDUꢀHOꢀWLHPSRꢀGHꢀ
retraso de 1 hora a 24 horas.
MODE
4. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer On
(Temporizador encendido), ubicada en el panel de control del
DFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢇꢀSHUPDQHFHUiꢀHQFHQGLGDꢁ
Para programar el temporizador de manera que el
acondicionador de aire se encienda cambiando los
ajustes previos:
Velocidad del ventilador
Oprima SPEED (Velocidad) para seleccionar High (Alta), Med
(Media) o Low (Baja).
SPEED
1. Encienda el acondicionador de aire.
2. Regule el modo a Fan (Ventilador), Cool (Enfriar), Energy
6DYHUꢀꢋ$KRUURꢀGHꢀHQHUJtDꢌꢀRꢀ'HKXPꢀꢋ'HVKXPLGL¿FDGRUꢌꢁ
3. Para el modo de Fan (Ventilador) Cool (Enfriar) o Energy
Saver (Ahorro de energía), ajuste la velocidad del ventilador a
High (Alta), Med (Media) o Low (Baja).
4. Regule la temperatura entre 61ºF y 86ºF (16ºC y 30ºC)
Temperatura
ʄꢀꢀꢀꢀPresione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)
FRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDUULEDꢀSDUDꢀDXPHQWDUꢀODꢀWHPSHUDWXUDꢁꢀ
Cada vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/
7,0(ꢀꢋ7HPSHUDWXUHꢉ7LHPSRꢌꢀFRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDUULEDꢇꢀODꢀ
WHPSHUDWXUDꢀVHꢀHOHYDUiꢀHQꢀꢈ)ꢀꢀKDVWDꢀDOFDQ]DUꢀORVꢀꢎꢃ)ꢀ
(30°C).
NOTA:En el modo de Fan (Ventilador), no se puede ajustar la
temperatura.
25
5. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora de Timer
On (Temporizador encendido), ubicada en el panel de control
GHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢇꢀGHVWHOODUiꢁꢀ/DꢀSDQWDOODꢀPRVWUDUiꢀ
las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se
encienda.
6. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con
ODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDUULEDꢀRꢀKDFLDꢀDEDMRꢀSDUDꢀFDPELDUꢀHOꢀWLHPSRꢀGHꢀ
retraso de 1 hora a 24 horas.
Cómo cambiar la dirección del aire
Flujo de Aire en 4 Direcciones:
Estas rejillas de ventilación direccionales le prmiten controlar la
directióQꢀGHOꢀÀXMRꢀGHꢀDLUHꢀHQꢀODꢀGLUHFFLóQꢀUHTXHULGDꢁ(OꢀÀXMRꢀGHꢀDLUHꢀ
puede dirigirse hacia arriba,abajo,a la derecha o a la izquierda.
Rejilla de ventilaci n:La rejilla permite que el aire recircule
dentro del acondicionador,que el aire fesco se dirija dentro de la
habitaci n y que el aire viciado y gases se despida al exterior.
7. La luz indicadora de Timer On (Temporizador encendido),
ubicada en el panel de control del acondicionador de aire,
SHUPDQHFHUiꢀHQFHQGLGDꢁ
Para despejar el programa de retraso del temporizador:
NOTA: El acondicionador de aire puede estar encendido o
apagado.
1. Presione TIMER (Temporizador) una vez después de haberlo
programado. La pantalla del panel de control del acondicionador
GHꢀDLUHꢀPRVWUDUiꢀODꢀKRUDꢀGHOꢀGtDꢁ
A
B
ꢂꢁꢀꢀꢀ0ꢀ LHQWUDVꢀHOꢀWLHPSRꢀUHVWDQWHꢀHVWiꢀPRVWUDQGRꢀSRUꢀODꢀ
pantalla,Presione TIMER (Temporizador)hasta encenderse la
luz indicadora de Timer.
A. )OXMRꢁGHꢁ$LUHꢁHQꢁꢅꢁ
Direcciones
Para ver o cambiar el tiempo restante (en horas):
Timer OFF (Temporizador apagado) :
%ꢀꢁ5HMLOODꢁGHꢁYHQWLODFLꢁQ
1. Presione TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) una vez después
de haberlo programado. La pantalla del panel de control del
DFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀPRVWUDUiꢀODꢀKRUDꢀGHOꢀGtDꢁ
2. Mientras la pantalla muestra el tiempo restante, presione el
ERWyQꢀGHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀꢋ7HPSHUDWXUDꢉ7LHPSRꢌꢀFRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀ
arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el tiempo.
3. Después de 5 segundos, la pantalla en el panel de control del
DFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀPRVWUDUiꢀODꢀWHPSHUDWXUDꢀDFWXDOꢀGHꢀODꢀ
habitación.
Sonidos normales
&XDQGRꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀHVWiꢀIXQFLRQDQGRꢀ
QRUPDOPHQWHꢇꢀXVWHGꢀSRGUiꢀHVFXFKDUꢀVRQLGRVꢀFRPRꢏ
ʄ
Gotas de agua que caen sobre el condensador, produciendo
tintineos o chasquidos. Las gotas de agua ayudan a enfriar
el condensador.
ʄꢀꢀꢀꢀ El movimiento del aire que sale del ventilador.
ʄꢀꢀꢀ Chasquidos del ciclo del termostato.
Timer On (Temporizador encendido) :
ʄꢀꢀꢀꢀꢀ9LEUDFLRQHVꢀRꢀUXLGRVꢀGHELGRVꢀDꢀGH¿FLHQFLDVꢀHQꢀODꢀ
1. La pantalla del panel de control del acondicionador de aire
construcción de la pared o ventana.
PRVWUDUiꢀODꢀKRUDꢀGHOꢀGtDꢁ
2. Mientras la pantalla muestra el tiempo restante, presione el
ERWyQꢀGHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀꢋ7HPSHUDWXUDꢉ7LHPSRꢌꢀFRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀ
arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el tiempo.
ʄ
Un zumbido agudo o un ruido pulsante producido por la
alternación de los ciclos de encendido y apagado del oderno
FRPSUHVRUꢀGHꢀDOWDꢀH¿FLHQFLDꢁ
CUIDADO DE SUACONDICIONADOR DEAIRE
6XꢀQXHYRꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀHVWiꢀGLVHxDGRꢀSDUDꢀGDUOHꢀPXFKRVꢀDxRVꢀGHꢀVHUYLFLRꢀFRQ¿DEOHꢁꢀ(VWDꢀVHFFLyQꢀOHꢀRIUHFHꢀODꢀLQIRUPDFLyQꢀDFHUFDꢀ
de la limpieza adecuada y el cuidado de su acondicionador de aire. Llame al vendedor autorizado de su localidad para un chequeo anual.
Limpieza del filtro de aire
(Oꢀ¿OWURꢀGHꢀDLUHꢀVHꢀSXHGHꢀGHVPRQWDUꢀSDUDꢀIDFLOLWDUꢀVXꢀOLPSLH]Dꢁꢀ8Q¿OWURꢀ
limpio ayuda a quitar el polvo, las pelusas y otras partículas
del aire, y es importante para que el aparato enfríe y funcione
PiVꢀH¿FLHQWHPHQWHꢁꢀ5HYLVHꢀHOꢀ¿OWURꢀFDGDꢀꢂꢀVHPDQDVꢀSDUDꢀYHUꢀVLꢀ
necesita limpieza.
NOTA:1RꢀKDJDꢀIXQFLRQDUꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀVLꢀHOꢀ¿OWURꢀQRꢀHVWiꢀ
colocado en su lugar.
1. Apague el acondicionador de aire.
ꢂꢁꢀꢀꢀ4ꢀ XLWHꢀHOꢀ¿OWURꢀGHꢀDLUHꢀDEULHQGRꢀHOꢀSDQHOꢀIURQWDOꢀ\ꢀVDFDQGRꢀHOꢀ¿OWURꢁ
ꢄꢁꢀꢀꢀ/ꢀ LPSLHꢀHOꢀ¿OWURꢀXVDQGRꢀXQDꢀDVSLUDGRUDꢁꢀ6LꢀHVWiꢀPX\ꢀVXFLRꢇꢀODYHꢀHOꢀ
¿OWURꢀFRQꢀDJXDꢀWLELDꢀ\ꢀXQꢀGHWHUJHQWHꢀVXDYHꢁꢀ1RꢀODYHꢀHOꢀ¿OWURꢀGHꢀDLUHꢀ
B
HQꢀODꢀODYDYDMLOODVꢀQLꢀXVHꢀOLPSLDGRUHVꢀTXtPLFRVꢁꢀ6HTXHꢀHOꢀ¿OWURꢀDOꢀ
DLUHꢀDQWHVꢀGHꢀFRORFDUORꢀQXHYDPHQWHꢇꢀSDUDꢀDVHJXUDUVHꢀODꢀPi[LPDꢀ
H¿FLHQFLDꢁ
A
A. Filtro de aire
B. Panel frontal
ꢅꢁꢀꢀꢀ9XHOYDꢀDꢀFRORFDUꢀHOꢀ¿OWURꢀGHꢀDLUHꢁ
5. Cierre el panel frontal.
6. Encienda el acondicionador de aire.
Mantenimiento anual
Su acondicionador de aire necesita mantenimiento anual para
asegurar un rendimiento constante y de calidad superior durante
WRGRꢀHOꢀDxRꢁꢀ/ODPHꢀDꢀVXꢀGLVWULEXLGRUꢀDXWRUL]DGRꢀORFDOꢀSDUDꢀ¿MDUꢀOD
fecha de una revisión anual. El costo de una inspección anual es
responsabilidad suya.
Limpieza del panel frontal
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Limpie el panel frontal con un paño suave y húmedo.
3. Seque al aire por completo el panel frontal.
4. Encienda el acondicionador de aire.
26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para
ver si puede resolver el problema sin ayuda.
ʄ
Las interrupciones en la corriente eléctrica de su casa
ADVERTENCIA
pueden hacer que se suelte (el botón de Reset Reposición
saltará) el cable de suministro de energía.Para reanudar
el funcionamiento, presione y suelte RESET (Reposición -
HVFXFKHHOꢀꢀꢀFKDVTXLGRꢐꢀHOꢀERWyQꢀGHꢀUHSRVLFLyQꢀTXHGDUiꢀWUDEDGRꢀ
\ꢀVHꢀHQFHQGHUiꢀXQDꢀOX]ꢀYHUGHꢀHQꢀDOJXQRVꢀDSDUDWRVꢌꢁ
ʄ
Una sobrecarga eléctrica, el recalentamiento, los pellizcos
o el envejecimiento pueden hacer que se suelte (el botón
de Reset - Reposición saltará) el cable de suministro de
energía.Para reanudar el funcionamiento, después de corregir
el problema, presione y suelte RESET (Reposición - escuche
HOꢀFKDVTXLGRꢐꢀHOꢀERWyQꢀGHꢀUHSRVLFLyQꢀTXHGDUiꢀWUDEDGRꢀ\ꢀVHꢀ
HQFHQGHUiꢀXQDꢀOX]ꢀYHUGHꢀHQꢀDOJXQRVꢀDSDUDWRVꢌꢁ
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
NOTA:Un cable de suministro de energía dañado no debe ser
reparado, debe ser reemplazado por un nuevo cable de
suministro de energía obtenido del fabricante del producto.
Parece que el acondicionador de aire funciona
excesivamente
El acondicionador de aire no funciona
ʄ
ʄ
El cable de suministro de energía está desenchufado. Conecte
a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Vea
“Requisitos eléctricos”.
Se ha disparado el cable de suministro de energía (Ha
saltado el botón de Reset - Reposición).Para reanudar el
funcionamiento, presione y suelte RESET (Reposición -escuche
HOꢀFKDVTXLGRꢐꢀHOꢀERWyQꢀGHꢀUHSRVLFLyQꢀTXHGDUiꢀWUDEDGRꢀ\ꢀVHꢀ
HQFHQGHUiꢀXQDꢀOX]ꢀYHUGHꢀHQꢀDOJXQRVꢀDSDUDWRVꢌꢁ
Se ha fundido un fusible de la casa o disparado un
cortacircuitos.Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
Vea “Requisitos eléctricos”.
No se ha oprimido el botón de Power (Encendido) o se
ha apagado la perilla de control de Mode (Modo).Presione
POWER (Encendido) o gire la perilla de control de Mode (Modo)
hacia un ajuste activo.
ʄ
Su actual acondicionador de aire reemplazó un modelo
viejo.(OꢀXVRꢀGHꢀFRPSRQHQWHVꢀPiVꢀH¿FLHQWHVꢀSXHGHꢀKDFHUꢀ
TXHꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀIXQFLRQHꢀSRUꢀPiVꢀWLHPSRꢀTXHꢀ
VXꢀDQWLJXRꢀPRGHORꢇꢀSHURꢀHOꢀFRQVXPRꢀWRWDOꢀGHꢀHQHUJtDꢀVHUiꢀ
PHQRUꢁꢀ/RVꢀDFRQGLFLRQDGRUHVꢀGHꢀDLUHꢀPiVꢀQXHYRVꢀQRꢀHPLWHQꢀ
ODVꢀ³UiIDJDV´ꢀGHꢀDLUHꢀIUtRꢀDꢀODVꢀTXHꢀXVWHGꢀHVWDEDꢀDFRVWXPEUDGRꢀ
con sus acondicionadores de aire anteriores, pero esto no es
LQGLFLRꢀGHꢀPHQRUꢀFDSDFLGDGꢀRꢀH¿FLHQFLDꢀHQꢀHOꢀHQIULDPLHQWRꢁꢀ
9HUL¿TXHꢀHOꢀUpJLPHQꢀGHꢀH¿FLHQFLDꢀꢋ((5ꢌꢀ\ꢀHOꢀUpJLPHQꢀGHꢀ
capacidad (en BTU/h.) que se indican en el acondicionador de
aire.
El aire acondicionado se encuentra en una habitación muy
congestionada o se están usando aparatos que generan
calor en la misma habitación.Use ventiladores aspiradores
FXDQGRꢀHVWpꢀFRFLQDQGRꢀRꢀEDxiQGRVHꢀ\ꢀWUDWHꢀGHꢀQRꢀXVDUꢀ
DSDUDWRVꢀTXHꢀJHQHUDQꢀFDORUꢀGXUDQWHꢀODVꢀKRUDVꢀPiVꢀFDOXURVDVꢀ
GHOꢀGtDꢁ3RGUtDꢀQHFHVLWDUꢀXQꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀFRQꢀPiVꢀ
capacidad,dependiendo del tamaño de la habitación que se
desea enfriar.
ʄ
ʄ
ʄ
ʄ
Se ha interrumpido la energía eléctrica en su localidad.
Espere que se restablezca la energía eléctrica.
El acondicionador de aire funde los fusibles o dispara los
cortacircuitos
La unidad se enciende y se apaga demasiado o no enfría
la habitación en el modo de enfriamiento
ʄ
Se están usando muchos aparatos en el mismo circuito.
Desenchufe o ponga en otro lugar los aparatos que estén
usando el mismo circuito.
Se está usando un fusible de retardo o un cortacircuitos
con la capacidad incorrecta.ꢀ5HHPSOiFHORꢀFRQꢀXQꢀIXVLEOHꢀ
de retardo o un cortacircuitos con la capacidad correcta. Vea
“Requisitos eléctricos”.
Se está usando un cable de extensión. No use un cable de
extensión con este o cualquier otro aparato.
Usted está tratando de volver a poner en marcha el
acondicionador de aire muy poco tiempo después de
apagarlo. Espere por lo menos 3 minutos antes de poner en
marcha el acondicionador de aire después de apagarlo.
Ŷꢀꢀꢀꢀ(OꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀQRꢀWLHQHꢀHOꢀWDPDxRꢀDGHFXDGRꢀSDUDꢀ
VXꢀKDELWDFLyQꢁꢀ9HUL¿TXHꢀODꢀFDSDFLGDGꢀGHꢀHQIULDPLHQWRꢀGHꢀVXꢀ
acondicionador de aire para habitación. Los acondicionadores
GHꢀDLUHꢀSDUDꢀKDELWDFLRQHVꢀQRꢀHVWiQꢀGLVHxDGRVꢀSDUDꢀHQIULDUꢀ
varias habitaciones.
ʄ
Ŷꢀꢀꢀꢀ(Oꢀ¿OWURꢀHVWiꢀVXFLRꢀXꢀREVWUXLGRꢀSRUꢀHVFRPEURVꢁꢀ/LPSLHꢀHOꢀ¿OWURꢁ
Ŷꢀꢀꢀꢀ+D\ꢀGHPDVLDGRꢀFDORUꢀRꢀKXPHGDGꢀHQꢀODꢀKDELWDFLyQꢀꢋVHꢀHVWiꢀ
cocinando con recipientes sin tapa, duchas, etc.). Use un
ventilador para eliminar el calor o la humedad de la abitación.
Trate de no usar aparatos que producen calor en las horas
PiVꢀFDOXURVDVꢀGHOꢀGtDꢁ
Ŷꢀꢀꢀꢀ/DVꢀUHMLOODVꢀHVWiQꢀEORTXHDGDVꢁꢀ,QVWDOHꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀ
aire en un lugar donde las rejillas no estén bloqueadas por
cortinas, persianas, muebles, etc.
ʄ
ʄ
Ŷꢀꢀꢀꢀ/DꢀWHPSHUDWXUDꢀH[WHULRUꢀHVꢀLQIHULRUꢀDꢀORVꢀꢃꢈ)ꢀꢋꢈꢃ&ꢌꢁꢀ1RꢀWUDWHꢀ
de poner en marcha el acondicionador de aire cuando la
temperatura exterior sea inferior a los 61°F (16°C).
El cable de suministro de energía del acondicionador de
aire se traba (el botón de reposición salta)
27
Ŷꢀꢀꢀꢀ/DꢀWHPSHUDWXUDꢀGHꢀODꢀKDELWDFLyQꢀTXHꢀHVWiꢀWUDWDQGRꢀGHꢀHQIULDUꢀ
HVWiꢀGHPDVLDGRꢀFDOLHQWHꢁꢀ'HMHꢀSDVDUꢀPiVꢀWLHPSRꢀSDUDꢀTXHꢀHOꢀ
acondicionador de aire enfríe una habitación muy caliente.
6Hꢀ¿OWUDꢀDJXDꢀGHꢀODꢀFDUFDVDꢀDꢀVXꢀFDVDꢁ
ʄ
El acondicionador de aire no está debidamente nivelado.
El acondicionador de aire debe inclinarse ligeramente
hacia abajo,hacia el exterior. Nivele el acondicionador de
aire de manera que tenga una inclinación hacia abajo y
hacia el exterior, para asegurar el debido desagüe. Vea las
Instrucciones de instalación.
Ŷꢀꢀꢀꢀ(VWiQꢀDELHUWDVꢀYHQWDQDVꢀRꢀSXHUWDVꢀTXHꢀGDQꢀDOꢀH[WHULRUꢁꢀ&LHUUHꢀ
todas las puertas y ventanas.
Ŷꢀꢀꢀꢀ(Oꢀ&RQWUROꢀGHꢀWHPSHUDWXUDꢀQRꢀHVWiꢀHQꢀXQꢀDMXVWHꢀORꢀ
VX¿FLHQWHPHQWHꢀIUtRꢁꢀ$MXVWHꢀHOꢀ&RQWUROꢀGHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀ
ꢋ7HPSHUDWXUDꢉ7LHPSRꢌꢀDꢀXQDꢀSRVLFLyQꢀPiVꢀIUtDꢀRSULPLHQGRꢀHOꢀ
botón de menos para reducir la temperatura. Fije el control de
)DQꢀ6SHHGꢀꢋ9HORFLGDGꢀGHOꢀYHQWLODGRUꢌꢀHQꢀHOꢀDMXVWHꢀPiVꢀDOWRꢁ
NOTA:1RꢀWDODGUHꢀXQꢀRUL¿FLRꢀHQꢀODꢀSDUWHꢀLQIHULRUꢀGHꢀODꢀEDVHꢀ
demetal ni del colector de condensado.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la
sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de
una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda,
siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
LQIRUPDFLyQꢀQRVꢀD\XGDUiꢀDꢀDWHQGHUꢀPHMRUꢀDꢀVXꢀSHGLGRꢁ
información la encuentra en la placa de número de modelo y
número de serie. Vea la ubicación del número del modelo y del
número de serie en “Requisitos eléctricos”.
Por favor anote la información sobre el número de modelo y el
número de serie que se incluye abajo. Anote también la fecha de
compra del aparato, así como el nombre, la dirección y el teléfono
de la tienda.
Si necesita piezas de repuesto
Número de modelo ________________________________
Número de serie __________________________________
Fecha de compra _________________________________
Nombre de la tienda _______________________________
Dirección de la tienda ______________________________
Teléfono de la tienda_______________________________
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
~QLFDPHQWHꢀSLH]DVꢀGHꢀUHSXHVWRꢀHVSHFL¿FDGDVꢀGHꢀIiEULFDꢁꢀ(VWDV
SLH]DVꢀHQFDMDUiQꢀELHQꢀ\ꢀIXQFLRQDUiQꢀELHQꢀ\DꢀTXHꢀHVWiQ
confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación
de cada electrodoméstico nuevo.
3DUDꢀHQFRQWUDUꢀSLH]DVꢀGHꢀUHSXHVWRꢀHVSHFL¿FDGDVꢀGHꢀIiEULFDꢀHQꢀVX
ORFDOLGDGꢇꢀOOiPHQRVꢀRꢀFRPXQtTXHVHꢀFRQꢀHOꢀFHQWURꢀGHꢀVHUYLFLR
GHVLJQDGRꢀPiVꢀFHUFDQRꢀDꢀVXꢀORFDOLGDGꢁ
Guarde este manual y la nota de compra juntos para referencia
futura.
Por favor anote la información sobre su modelo.
6LHPSUHꢀTXHꢀOODPHꢀSDUDꢀVROLFLWDUꢀVHUYLFLRꢀGHOꢀDSDUDWRꢇꢀQHFHVLWDUi
saber el número de modelo y el número de serie completos. Esta
En los EE.UU.
Llame sin costo alguno Haier America al:
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus
preguntas o dudas a:
1-877-337-3639.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Ŷꢀꢀꢀꢀ&DUDFWHUtVWLFDVꢀ\ꢀHVSHFL¿FDFLRQHVꢀGHꢀQXHVWUDꢀOtQHDꢀFRPSOHWDꢀ
deproductos.
Haier America
1356 Broadway
Ŷꢀꢀꢀꢀ,QIRUPDFLyQꢀVREUHꢀODꢀLQVWDODFLyQꢁ
Ŷꢀꢀꢀꢀ3URFHGLPLHQWRꢀSDUDꢀHOꢀXVRꢀ\ꢀPDQWHQLPLHQWRꢁ
Ŷꢀꢀꢀꢀ9HQWDꢀGHꢀSDUWHVꢀSDUDꢀUHSDUDFLyQꢁ
New York, NY 10018
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
Ŷꢀꢀꢀꢀ5HFRPHQGDFLRQHVꢀFRQꢀFRPSDxtDVꢀTXHꢀGDQꢀVHUYLFLRꢀ\ꢀ
distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de
VHUYLFLRꢀGHVLJQDGRVꢀHVWiQꢀFDSDFLWDGRVꢀSDUDꢀFXPSOLUꢀFRQꢀ
la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la
garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos.
En los CANADÁ
Llame sin costo alguno Haier America al:
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus
preguntas o dudas a:
1-877-337-3639.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Ŷꢀꢀꢀꢀ&DUDFWHUtVWLFDVꢀ\ꢀHVSHFL¿FDFLRQHVꢀGHꢀQXHVWUDꢀOtQHDꢀFRPSOHWDꢀ
deproductos.
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
Ŷꢀꢀꢀꢀ,QIRUPDFLyQꢀVREUHꢀODꢀLQVWDODFLyQꢁ
Ŷꢀꢀꢀꢀ3URFHGLPLHQWRꢀSDUDꢀHOꢀXVRꢀ\ꢀPDQWHQLPLHQWRꢁ
Ŷꢀꢀꢀꢀ9HQWDꢀGHꢀSDUWHVꢀSDUDꢀUHSDUDFLyQꢁ
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
Ŷꢀꢀꢀꢀ5HFRPHQGDFLRQHVꢀFRQꢀFRPSDxtDVꢀTXHꢀGDQꢀVHUYLFLRꢀ\ꢀ
distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de
VHUYLFLRꢀGHVLJQDGRVꢀHVWiQꢀFDSDFLWDGRVꢀSDUDꢀFXPSOLUꢀFRQꢀ
la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la
garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos.
28
GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
(VWDꢀJDUDQWtDꢀFXEUHꢀWRGRVꢀORVꢀGHIHFWRVꢀGHꢀIDEULFDFLyQꢀRꢀGHꢀPDWHULDOHVꢀSDUDꢀODVꢀSLH]DVꢀPHFiQLFDVꢀ\ꢀHOpFWULFDVꢀꢋLQFOX\HQGRꢀORVꢀFRVWRVꢀSRU
mano de obra) que contenga este producto de, durante un período de 12 meses a partir de la fecha de compra. Para una aplicación
FRPHUFLDOꢀRꢀGHꢀDOTXLOHUꢇꢀODꢀJDUDQWtDꢀHVꢀGHꢀꢑꢆꢀGtDVꢁꢀ8VWHGꢀGHEHUiꢀJXDUGDUꢀVXꢀUHFLERꢀGHꢀFRPSUDꢀRULJLQDOꢀ\ꢀSURYHHUORꢀFRPRꢀSUXHEDꢀGHꢀOD
fecha de compra.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS EN EL SISTEMA SELLADO
El sistema sellado y el compresor (compresor, condensador y evaporador herméticos) que contiene este producto tienen
una garantía de un período de 5 años a partir de la fecha de compra (excluyendo los gastos por mano de obra después del período
inicial de 12 meses). Para el uso comercial o de alquiler, la garantía limitada adicional para el compresor es de 1 año y 9 meses
ꢋH[FOX\HQGRꢀORVꢀFRVWRVꢀGHꢀPDQRꢀGHꢀREUDꢀGHVSXpVꢀGHOꢀSHUtRGRꢀLQLFLDOꢀGHꢀꢑꢆꢀGtDVꢌꢁꢀ8VWHGꢀGHEHUiꢀJXDUGDUꢀVXꢀUHFLERꢀGHꢀFRPSUDꢀRULJLQDOꢀ\
proveerlo como prueba de la fecha de compra.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
El comprador minorista original de este producto.
QUÉ SE HARÁ
+DLHUꢀ$PHULFDꢀUHSDUDUiꢀRꢀUHHPSOD]DUiꢀFXDOTXLHUꢀSLH]DꢀPHFiQLFDꢇꢀHOpFWULFDꢀRꢀHOꢀFRPSUHVRUꢇꢀODꢀFXDOꢀVHꢀFRPSUXHEHꢀTXHꢀHVꢀGHIHFWXRVDꢀHQ
HOꢀXVRꢀQRUPDOꢀGRPpVWLFRꢇꢀGXUDQWHꢀXQꢀSHUtRGRꢀGHꢀꢈꢂꢀPHVHVꢁꢀ+DLHUꢀ$PHULFDꢀUHSDUDUiꢀRꢀUHHPSOD]DUiꢀꢋH[FOX\HQGRꢀORVꢀJDVWRVꢀSRUꢀPDQRꢀGH
obra) el sistema sellado y el compresor (solamente las piezas) durante un período adicional de 4 años.
CÓMO SE PUEDE OBTENER SERVICIO
3yQJDVHꢀHQꢀFRQWDFWRꢀFRQꢀHOꢀ&HQWURꢀGHꢀVHUYLFLRꢀDXWRUL]DGRꢀSRUꢀHOꢀIDEULFDQWHꢀPiVꢀFHUFDQRꢁꢀ3DUDꢀREWHQHUꢀHOꢀQRPEUHꢀGHOꢀ&HQWURꢀGHꢀVHUYLFLR
PiVꢀFHUFDQRꢀDꢀVXꢀORFDOLGDGꢇꢀSyQJDVHꢀHQꢀFRQWDFWRꢀFRQꢀ+DLHUꢀ$PHULFDꢀDOꢀꢈꢍꢎꢒꢒꢍꢄꢄꢒꢍꢄꢃꢄꢑꢁ
7RGRꢀHOꢀVHUYLFLRꢀGHEHUiꢀVHUꢀHIHFWXDGRꢀSRUꢀXQꢀ&HQWURꢀGHꢀVHUYLFLRꢀGHꢀDXWRUL]DGRꢀSRUꢀHOꢀIDEULFDQWHꢁ
ESTA GARANTÍA NO CUBRE
1. Daños debidos a la instalación incorrecta.
2. Daños durante el envío.
3. Defectos que no sean de fabricación.
4. Daños por uso indebido, abuso, accidente, alteración, falta de cuidado y mantenimiento apropiados o corriente o voltaje
incorrectos.
5. Daños ocasionados por un uso diferente al doméstico.
6. Daños debidos al servicio efectuado por un distribuidor o centro de servicio que sea diferente del autorizado.
7. Cubiertas decorativas o focos de luz que se puedan reemplazar.
8. Cargos por mano de obra, servicio, transporte y envío para la remoción de las piezas defectuosas y la instalación de piezas de
repuesto que se efectúen después del período inicial de 12 meses.
9. Crédito o reembolso por productos después de haber pasado más de 30 días después de la fecha de compra, o por cualquier
pérdida o herida causadas por el producto o defectos del producto, incluyendo pero sin limitación, daños incidentales o
consecuentes.
10. Pérdida de comida o alimentos que se echen a perder como resultado directo de fallas mecánicas de un producto o cualquier
retraso en la provisión de servicio, reparación o reemplazo.
11. Productos restaurados que se hayan comprado como nuevos o de segunda mano.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CU ALQUIER OTRA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
(OꢀUHFXUVRꢀSURYLVWRꢀHQꢀHVWDꢀJDUDQWtDꢀHVꢀH[FOXVLYRꢀ\ꢀHVWiꢀRWRUJDGRꢀHQꢀOXJDUꢀGHꢀFXDOTXLHUꢀRWURꢀUHFXUVRꢁꢀ(VWDꢀJDUDQWtDꢀQRꢀFXEUHꢀGDxRVꢀ
incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta limitación
TXL]iVꢀQRꢀOHꢀFRUUHVSRQGDꢀDꢀXVWHGꢁꢀ$OJXQRVꢀHVWDGRVꢀQRꢀSHUPLWHQꢀODVꢀOLPLWDFLRQHVꢀDFHUFDꢀGHꢀFXiQWRꢀWLHPSRꢀGXUDꢀXQDꢀJDUDQWtDꢀLPSOtFLWDꢇꢀGHꢀ
PRGRꢀTXHꢀODꢀOLPLWDFLyQꢀDUULEDꢀLQGLFDGDꢀTXL]iVꢀQRꢀOHꢀFRUUHVSRQGDꢁꢀ(VWDꢀJDUDQWtDꢀOHꢀRWRUJDꢀGHUHFKRVꢀOHJDOHVꢀHVSHFt¿FRVꢇꢀ\ꢀHVꢀSRVLEOHꢀTXHꢀ
usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro.
(VWDꢀJDUDQWtDꢀFXEUHꢀODVꢀXQLGDGHVꢀFRPSUHQGLGDVꢀGHQWURꢀGHꢀODꢀSDUWHꢀFRQWLQHQWDOꢀGHꢀ(VWDGRVꢀ8QLGRVꢇꢀ&DQDGiꢀ\ꢀ3XHUWRꢀ5LFRꢁꢀꢀ
29
30
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous
de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à
vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher le climatiseur avant l'entretien.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer
le climatiseur.
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Pièces fournies
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
9pUL¿HUꢀTXHꢀWRXWHVꢀOHVꢀSLqFHVꢀVRQWꢀSUpVHQWHVꢀGDQVꢀOHꢀVDFKHWꢀGH
pièces.
Outils nécessaires
ON/OFF
A
B
MODE
SPEED
H
G
I
Ŷꢀ7RXUQHYLVꢀ3KLOOLSV
Ŷꢀ7RXUQHYLVꢀjꢀODPHꢀSODWH
Ŷꢀ&LVHDX[
Ŷꢀ3HUFHXVHꢀVDQVꢀ¿OꢀHWꢀIRUHWꢀ
de1/8”
TIMER
D
C
TEMP/TIME
TEMP/TIME
Ŷꢀ&UD\RQl
Ŷꢀ1LYHDX
Ŷꢀ3LQFH
Ŷꢀ&OpꢀjꢀPROHWWH
Ŷꢀ&OpꢀjꢀGRXLOOHꢀHWꢀGRXLOOHV
Ŷꢀ0qWUHꢍUXEDQ
E
F
J
A.Glissière supérieure
B. Joint en mousse
G. Vis de 31⁄32” (10)
H. 2 1/2 po.Boulon et contre-écrou (2)
I. Persienne droite et gauche.
J. Télécommande
C. Fixations d’lnstallation
D. Support de blocage de la fenêtre
E. Vis de 13⁄32” (10)
F. Vis du support.(6)
31
Exigences d’emplacement
IMPORTANT :Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Inspecter l’emplacement où le climatiseur sera installé. S’assurer
d’avoir tout le nécessaire pour une installation correcte.
L’emplacement d’installation doit disposer de :
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
ʄꢀꢀꢀꢀ8QHꢀSULVHꢀpOHFWULTXHꢀDYHFꢀOLDLVRQꢀjꢀODꢀWHUUHꢀVLWXpHꢀjꢀPRLQVꢀGHꢀ
4 pi (122 cm) du point de sortie du cordon d’alimentation du
climatiseur.
REMARQUE :Ne pas utiliser de câble de rallonge.
ʄꢀꢀꢀꢀ8QHꢀOLEUHꢀFLUFXODWLRQꢀGHꢀO¶DLUꢀGDQVꢀODꢀSLqFHꢀjꢀUHIURLGLUꢁ
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
ʄꢀꢀꢀꢀ8QHꢀRXYHUWXUHꢀGHꢀWDLOOHꢀVXI¿VDQWHꢀSRXUꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢁꢀ/HVꢀSLqFHVꢀ
G¶LQVWDOODWLRQꢀVRQWꢀIRXUQLHVꢀSRXUꢀGHVꢀIHQrWUHVꢀjꢀJXLOORWLQHꢀjꢀGHX[ꢀ
châssis mobiles.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
ʄ
Un support mural adéquat pour le poids du climatiseur. Le poids
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
du climatiseur est compris entre 120 lbs to 140 lbs (54.4 kg to
63.5 kg).
REMARQUE :Les persiennes de la caisse ne doivent pas
êtreobstruées. L’air doit pouvoir circuler librement à travers
les persiennes.
Les caractéristiques électriques du climatiseur sont indiquées sur
la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve soit sur le
F{WpꢀRXꢀjꢀO¶DUULqUHꢀGHꢀODꢀFDLVVHꢀGXꢀFOLPDWLVHXUꢇꢀVRLWꢀGHUULqUHꢀODJULOOHꢀ
avant.
A
/HVꢀH[LJHQFHVꢀpOHFWULTXHVꢀVSpFL¿TXHVꢀVRQWꢀLQGLTXpHVꢀGDQVꢀOHꢀ
tableau ci-dessous. Suivre les recommandations pour ce type de
prise électrique sur le cordon d’alimentation.
&RUGRQꢀpOHFWULTXHꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀ6SpFL¿FDWLRQVꢀGXꢀFkEODJH
ʄ
208/230 volts (187 min. et 253 max.)
ʄꢀꢀꢀꢀꢀꢆꢀjꢀꢈꢂꢀDPSqUHV
ʄ
Fusible temporisé 20 ampères ou
disjoncteur
ʄꢀꢀꢀꢀ$OLPHQWHUꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢀXQLTXHPHQWꢀj
partir d’un circuit qui n’alimente que
cet appareil.
A. Persiennes de la caisse
Méthode recommandée de la liaison à la terre
Installation dans la fenêtre
Mesures de l’ouverture dans la fenêtre :
&HꢀFOLPDWLVHXUꢀGRLWꢀrWUHꢀUHOLpꢀjꢀODꢀWHUUHꢁꢀ&HꢀFOLPDWLVHXUꢀHVWꢀpTXLSpꢀ
G¶XQꢀFRUGRQꢀG¶DOLPHQWDWLRQꢀpOHFWULTXHꢀjꢀWURLVꢀEURFKHVꢀSRXUꢀODꢀOLDLVRQꢀ
jꢀODꢀWHUUHꢁꢀ/HꢀFRUGRQꢀGRLWꢀrWUHꢀEUDQFKpꢀVXUꢀXQHꢀSULVHꢀGHꢀFRXUDQWꢀ
GHꢀFRQ¿JXUDWLRQꢀFRUUHVSRQGDQWHꢇꢀjꢀꢄꢀDOYpROHVꢇꢀUHOLpHꢀjꢀODꢀWHUUHꢀHWꢀ
LQVWDOOpHꢀFRQIRUPpPHQWꢀjꢀWRXVꢀOHVꢀFRGHVꢀHWꢀUqJOHPHQWVꢀORFDX[ꢁꢀ
Si une prise de courant compatible n’est pas disponible, c’est au
client qu’incombe l’obligation de faire installer une prise de courant
jꢀꢄꢀDOYpROHVꢀFRQYHQDEOHPHQWꢀUHOLpHꢀjꢀODꢀWHUUHꢇꢀSDUꢀXQꢀpOHFWULFLHQꢀ
TXDOL¿pꢁ
Ŷ Largeur d’ouverture comprise entre 31¼” minimum et 40” (79.4 cm
et 101.6 cm) maximum.
Ŷ Hauteur d’ouverture de 20¼” (51.4 cm) minimum
Il incombe au client la responsabilité de :
ʄ &RQWDFWHUꢀXQꢀpOHFWULFLHQꢀTXDOL¿pꢁ
A
B
A. 31¼” (79.4 cm) minimum
B. 20¼” (51.4 cm) minimum
32
Pour tester le cordon d’alimentation :
1. ꢀ%UDQFKHUꢀOHꢀFRUGRQꢀG¶DOLPHQWDWLRQꢀGDQVꢀXQHꢀSULVHꢀjꢀꢄꢀDOYpROHV
UHOLpHꢀjꢀODꢀWHUUHꢁ
Cordon d’alimentation
REMARQUE :Votre climatiseur peut différer de celui qui est
illustré.
2. Appuyer sur RESET (réinitialisation) (sur certains appareils, un
A
témoin lumineux vert s’illumine).
B
3. Appuyer sur TEST (un déclic se fait entendre, le bouton Reset
se déclenche et sur certains appareils, un témoin lumineux vert
s’éteint).
4. Appuyer sur le bouton RESET et le relâcher (un déclic se fait
entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils,
un témoin lumineux vert s’illumine). Le cordon d’alimentation est
SUrWꢀjꢀrWUHꢀXWLOLVpꢁ
A. Bouton Test
B. Bouton Reset (réinitialisation)
REMARQUES :
Ce climatiseur de pièce est équipé d’un cordon d’alimentation
Ŷꢀꢀꢀꢀ/HꢀERXWRQꢀGHꢀUpLQLWLDOLVDWLRQꢀGRLWꢀrWUHꢀHQIRQFpꢀSRXUꢀXQꢀ
conforme aux exigences de UL. Ce cordon d’alimentation comporte
des circuits électroniques d’avant-garde détectant les courants de
fuite. En cas d’écrasement du cordon d’alimentation, les circuits
électroniques détectent les courants de fuite et l’alimentation est
interrompue en une fraction de seconde.
fonctionnement correct.
Ŷꢀꢀꢀꢀ/HꢀFRUGRQꢀG¶DOLPHQWDWLRQꢀGRLWꢀrWUHꢀUHPSODFpꢀHQꢀFDVꢀG¶DEVHQFHꢀGHꢀ
déclenchement lorsque le bouton de test est enfoncé ou en cas
d’échec de la réinitialisation.
Ŷꢀꢀꢀꢀ1HꢀSDVꢀXWLOLVHUꢀOHꢀFRUGRQꢀG¶DOLPHQWDWLRQꢀFRPPHꢀLQWHUUXSWHXUꢀ
AVERTISSEMENT
marche/arrêt.
Ŷꢀ8QꢀFRUGRQꢀG¶DOLPHQWDWLRQꢀHQGRPPDJpꢀGRLWꢀrWUHꢀUHPSODFpꢀSDUꢀ
un cordon neuf acheté auprès du fabricant et ne doit pas être
réparé.
Ŷꢀ/HꢀFRUGRQꢀG¶DOLPHQWDWLRQꢀQHꢀFRQWLHQWꢀSDVꢀGHꢀSLqFHVꢀUpSDUDEOHVꢀSDUꢀ
le client. L’ouverture du casier inviolable annule toute garantie et
HPSrFKHꢀWRXWHꢀUpFODPDWLRQꢀUHODWLYHꢀjꢀODꢀSHUIRUPDQFHꢁ
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du climatiseur
Enlèvement des matériaux d’emballage
AVERTISSEMENT
ʄ
Enlever et jeter de façon appropriée les matériaux d’emballage.
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
avant de mettre le climatiseur en marche. Frotter une petite
TXDQWLWpꢀGHꢀVDYRQꢀOLTXLGHꢀjꢀYDLVVHOOHꢀVXUꢀO¶DGKpVLIꢀDYHFꢀOHVꢀGRLJWVꢁꢀ
5LQFHUꢀjꢀO¶HDXꢀWLqGHꢀHWꢀVpFKHUꢁ
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
ʄꢀꢀꢀ1ꢀ HꢀSDVꢀXWLOLVHUꢀG¶LQVWUXPHQWVꢀFRXSDQWVꢇꢀG¶DOFRROꢀjꢀIULFWLRQꢇꢀGHꢀ
OLTXLGHVꢀLQÀDPPDEOHVꢀRXꢀGHꢀQHWWR\DQWVꢀDEUDVLIVꢀSRXUꢀHQOHYHUꢀOHꢀ
ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la
surface de votre climatiseur.
ʄ
Manipuler le climatiseur délicatement.
33
Préparation de la fenêtre pour l’installation
Préparer le climatiseur pour l’installation
1. Mesurer la largeur d’ouverture de la fenêtre.
2. Marquer l’axe central sur le seuil intérieur du châssis.
Préparez le climatiseur pour l’installation
'pEDOOH]ꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢀSDUꢀWHUUHꢇjꢀFRWpꢀGHꢀO¶HQGURLWꢀRXꢀYRXVꢀGpVLUH]ꢀ
l’installer.
ꢈꢁꢀ5HWLUH]ꢀOHVꢀGHX[ꢀYLVꢀGHꢀ¿[DWLRQꢁ6pSDUH]ꢀ,¶KDELOODJHꢀH[WHUQHꢀHQꢀ
XWLOLVDQWꢀXQꢀFRXWHDXꢀjꢀPDVWLTXHUꢀGDQVꢀFKDTXpꢀSRLQWꢀGHꢀ¿[DWLRQꢀ
LQGLTXHꢀSDUꢀOHVꢀÀHFKHVꢁ
A
2. Retirez les deux vis situées sur le dessus de I’habillage externe.
ꢄꢁꢀ6DLVLVVH]ꢀODꢀSRLKQpHꢀGXꢀEDFꢀLQIHULHXUꢀHWꢀWLUH]ꢀOHQWHPHQWꢀD¿QꢀGHꢀ
retire le boitier de l’habillage externe.
B
Remarque:recouvrez la pointe du couteau j mastiquer avec un
UXEDQꢀDGKHVLIꢀD¿QꢀGHꢀQHꢀSDVꢀHQGRPPDJHUꢀOHꢀ¿QLꢀGXꢀFOLPDWLVHXUꢁ
A. Largeur d’ouverture de la fenêtre
B. Axe central
Positionnement du climatiseur
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
REMARQUES :
ʄ
ʄ
Manipuler le climatiseur délicatement.
S’assurer que le climatiseur ne tombe pas de l’ouverture lors de
l’installation ou de la dépose.
Attention:
ʄꢀꢀꢀꢀ/ꢀ HꢀSRLQWꢀjꢀSDUWLUꢀGXTXHOꢀOHꢀFRUGRQꢀG¶DOLPHQWDWLRQꢀUHVVRUWꢀGXꢀFOLPD-
WLVHXUꢀQHꢀSDVꢀVHꢀWURXYHUꢀjꢀSOXVꢀGHꢀꢅꢀSLꢀꢋꢈꢂꢂꢀFPꢌꢀG¶XQHꢀSULVHꢀUHOLpHꢀ
jꢀODꢀWHUUHꢁ
Ne jamais soumettre la facade en plastique ou la grille du cli-
matiseur j des températures extrêmes.
ʄ
ʄ
Ne pas obstruer les persiennes du panneau avant.
Ne pas obstruer les persiennes se trouvant sur la partie
extérieure du climatiseur.
Montez les rideaux et le rail supérieur
1. Montez le rail supérieur en utilisant quatre (4) vis de 13/32” po.
ꢂꢁꢀꢀ*OLVVH]ꢀOHꢀULGHDXꢀJDXFKHꢀjꢀJDXFKHꢇGDQVꢀOHVꢀUDLOVꢀVXSpULHXUꢀVWꢀ
inférieur.Répétez I’opération pour le rideau droit.
REMARQUE :Votre modèle peut différer de celui qui est illustré.
3. Fixez les bandes de retenue des rideaux sur les cotes de
I’habillage externe en utilisant six (6) vis de 13/32” po.
A
B
B
A
C
C
D
A. Rideau latéral contre la rainure de la fenêtre
B. Châssis mobile de la fenêtre derrière la glissière supérieure
C. Rainure inférieure en place derrière le seuil du châssis
A. Top channel
B. 13/32” screws
C. 13/32” screws
D. Side curtains
34
5. Fixez les équerres de support gauche et droite comme illustré
cicontre.Introduisez le boulon( boulon j tête plate de 6.3 cm
de long et son contreecrou)sur I’équerre de support et réglez-
les j la longueur adéquate puis utilisez quatre vis (13/32 po)
SRXUꢀ¿[HUꢀ,’équerre de support au boitier.
Installer l’habillage externe dans la fenêtre
1. Placez I’habillage externe du climatiseur dans la fenêtre.
Abaissez la vitre jusqu j ce quelle repose derrière le rebord
avant du rail supérieur.Le rail inférieur doit reposer derrière le
rebord de la fenêWUHꢁ8WLOLVH]ꢀXQꢀQLYHDXꢀD¿QꢀGHꢀFRUUHFWHPHQWꢀ
installer le climatiseur.
A. Guide supérieur
B. Guillotine de fenêtre
C. Guide inférieur
6. Utilisez une poulie en bois entre les boulons de réglage et le
mur si le mur est fragile ou si le poids du climatiseur tombe entre
les poteaux du mur.
ꢂꢁꢀꢀꢀꢀꢀ7LUH]ꢀVXUꢀOHVꢀGHX[ꢀULGHDX[ꢀD¿QꢀTXLOVꢀWRXFKHQWꢀOHꢀFDGUHꢀGHꢀODꢀ
fenêtre.Introduisez quatre vis j bois(31/32 po.).Deux dans
chaque rideau,dans la partie supéULHXUꢀGHVꢀ¿GHDX[ꢁꢀ
3. Introduisez trois vis jꢀERLVꢀ(31/32 po.) dans le rail de
montage
4. Utilisez deux vis jꢀERLVꢀꢋꢄꢈꢉꢄꢂꢀSRꢁꢌꢀD¿QꢀGHꢀ¿[HUꢀOHꢀERLWLHUꢀDXꢀ
cadre de la vitre.
Achever l’installation
1. Insérer le joint en mousse derrière la partie supérieure du
châssis inférieur de la fenêtre et contre la vitre de la partie
supérieure de la fenêtre.
A
5(0$548(ꢂꢀ$¿QꢀGHꢀIDFLOLWHUꢀ,’introduction des vis,avec une
perceuse,percez un trou de guidage dans le cadre de cette
fenêtre en assant par le trou de dégagement situé dans les
rideaux.
B
A. Sommet du châssis de la partie inférieure de la fenêtre.
B. Bande de mousse
35
2. Positionner le support de blocage de la fenêtre tel qu’illustré.
Avec un foret de 1⁄8”, percer un avant-trou dans le trou du
support de blocage de la fenêtre et dans la partie supérieure
de la fenêtre.
AVERTISSEMENT
ꢄꢁꢀꢀꢀ)L[HUꢀOHꢀVXSSRUWꢀGHꢀEORFDJHꢀGHꢀODꢀIHQrWUHꢀjꢀODꢀSDUWLHꢀVXSpULHXUHꢀ
de la fenêtre avec une vis de 31⁄32´ꢀSRXUꢀ¿[HUꢀODꢀIHQrWUHꢁ
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
ꢈꢁꢀꢀꢀꢀ%UDQFKHUꢀVXUꢀXQHꢀSULVHꢀGHꢀFRXUDQWꢀjꢀꢄꢀDOYpROHVꢀUHOLpHꢀjꢀODꢀ
terre.
2. Appuyer sur RESET (réinitialisation) sur le cordon
G¶DOLPHQWDWLRQꢁꢀ9RLUꢀ³6SpFL¿FDWLRQVꢀpOHFWULTXHV´ꢁ
Replacer le boitier dans l’habillage estêrieur
Faites-vous aider par une deuxièPHꢀSHUVRQQHꢀD¿QꢀGHꢀUHSODFHUꢀOHꢀ
boitier dans l’habillage extérieur.Replacez le panneau avant et la
grille.
ATTENTION: Pour des raisons de sécurité,réinstallez les vis laté-
rales du boitier.
Partout ou cela s’avère possible,replacez les deux vis sur le
dessus de l’habillage exterieur que vous aviez retirées lors de
l’étape1.
IMPORTANT: étant donné que le cadre de la vitre contribue j
maintenir le climatiseur en place dans la fenêtre,assurez-vous que
le cadre de la vitre douche l’habillage extérieur avant de replacer le
boitier.
36
UTILISATION DU CLIMATISEUR
ʄ
Ne pas tenter de faire fonctionner le climatiseur au mode de
UHIURLGLVVHPHQWꢀORUVTXHꢀODꢀWHPSpUDWXUHꢀH[WpULHXUHꢀHVWꢀLQIpULHXUHꢀjꢀ
61°F (16°C). Le serpentin de l’évaporateur intérieur gèlera et le
climatiseur ne fonctionnera pas correctement.
8QHꢀERQQHꢀXWLOLVDWLRQꢀGHꢀYRWUHꢀFOLPDWLVHXUꢀYRXVꢀDLGHUDꢀjꢀREWHQLUꢀOHVꢀ
meilleurs résultats possibles.
Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur.
IMPORTANT :
ʄ
Si on doit éteindre le climatiseur, attendre au moins 3 minutes
avant de le rallumer. Ceci empêche le climatiseur de faire griller
un fusible ou de déclencher le disjoncteur.
Mise en marche du climatiseur
ʄ
Fan (ventilateur)—Seul le ventilateur fonctionne. Appuyer sur
SPEED (vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur
en choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).
/¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀWHPSpUDWXUHꢀDPELDQWHꢁꢀꢀ
ʄ
Cool (refroidissement)—Refroidit la pièce. Appuyer sur SPEED
(vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur en
choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).
$SSX\HUꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀRXꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀGHꢀ
TEMP/TIME (température/durée) pour ajuster la température.
ʄ
Energy Saver (économie d’énergie)—Le ventilateur fonctionne
uniquement lorsqu’un refroidissement est nécessaire. Appuyer
sur SPEED (vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur
en choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).
Puisque le ventilateur ne fait pas circuler l’air continuellement, on
utilise moins d’énergie, mais l’air de la pièce n’est pas ventilé aussi
souvent.
1. Retirer la pellicule de plastique transparent du tableau de
commande.
ʄꢀꢀꢀꢀ'ꢀ HKXPꢀꢋGpVKXPLGL¿FDWLRQꢌ²$VVqFKHꢀODꢀSLqFHꢁꢀ/HꢀFOLPDWLVHXUꢀ
2. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre en
marche le climatiseur. Le témoin lumineux Power s’allume.
sélectionne automatiquement la température.
REMARQUE :
ʄ
Le mode Dehum ne doit pas être utilisé pour refroidir la pièce.
Au mode Dehum, le bouton Speed (vitesse) ne fonctionne pas.
ʄ
REMARQUE : /RUVTXHꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢀHVWꢀEUDQFKpꢇO¶DI¿FKHXUꢀ
de la DEL indique “88” pendant 3 secondes. Après que le climatiseur
DLWꢀpWpꢀPLVꢀHQꢀPDUFKHꢀSRXUꢀODꢀSUHPLqUHꢀIRLVꢇꢀO¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀ
WHPSpUDWXUHꢀDPELDQWHꢀGHꢀODꢀSLqFHꢀHWꢀOHꢀYHQWLODWHXUꢀHVWꢀUpJOpꢀjꢀODꢀ
vitesse Low (basse).
Après que l’appareil soit branché, mais avant qu’il ne soit
allumé, appuyer et tenir le bouton POWER pour 5 secondes
SRXUꢀFKDQJHUꢀO¶DI¿FKDJHꢀGHꢀWHPSpUDWXUHꢀHQWUHꢀOHꢀGHJUpVꢀ
Fahrenheit (F) ou Celsius (C).
3. Sélectionner le mode. Voir “Mode”.
4. Sélectionner la vitesse du ventilateur. Voir “Vitesse du
ventilateur”.
5. Régler la température. Voir “Température”.
Fan Speed (vitesse du ventilateur)
ꢈꢁꢀꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀ)$1ꢀ63(('ꢀꢋYLWHVVHꢀGXꢀYHQWLODWHXUꢌꢀMXVTX¶jꢀFHꢀ
que l’on voit le témoin lumineux correspondant au réglage
souhaité s’allumer.
Mode
ꢈꢁꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀ02'(ꢀMXVTX¶jꢀFHꢀTXHꢀO¶RQꢀYRLWꢀOHꢀWpPRLQꢀOXPLQHX[ꢀ
correspondant au réglage souhaité s’allumer.
2. Choisir High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).
ʄ High—pour un refroidissement maximal
ʄ Med—pour un refroidissement normal
2. Sélectionner Fan (ventilateur), Cool (refroidissement), Energy
6DYHUꢀꢋpFRQRPLHꢀG¶pQHUJLHꢌꢀRXꢀ'HKXPꢀꢋGpVKXPLGL¿FDWLRQꢌ
ʄ Low—pour un refroidissement minimal
37
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en
gardant les réglages précédents :
1. Arrêter le climatiseur.
2. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer On
ꢋPLQXWHULHꢀHQꢀPDUFKHꢌꢀFOLJQRWHꢁꢀ/¶DI¿FKHXUꢀSUpVHQWHꢀOHꢀQRPEUHꢀ
d’heures restant avant la mise en marche du climatiseur.
ꢄꢁꢀꢀꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀRXꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀ
GHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀSRXUꢀPRGL¿HUꢀODꢀGXUpHꢀGHꢀODꢀPLVHꢀHQꢀPDUFKHꢀ
GLIIpUpHꢀGHꢀꢈꢀKHXUHꢀjꢀꢂꢅꢀKHXUHVꢁ
4. Le témoin lumineux Timer On reste allumé.
Température
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en
changeant les réglages précédents :
1. Mettre le climatiseur en marche.
ʄꢀꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀGHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀ
(température/durée) pour augmenter la température. Chaque
IRLVꢀTXHꢀO¶RQꢀDSSXLHꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀGHꢀ
7(03ꢉ7,0(ꢇꢀODꢀWHPSpUDWXUHꢀDXJPHQWHꢀGHꢀꢈ)ꢀꢀMXVTX¶jꢀFHꢀ
qu’elle atteigne 86°F (30°C).
ꢂꢁꢀꢀꢀ5pJOHUꢀOHꢀPRGHꢀjꢀ)DQꢀꢋYHQWLODWHXUꢌꢇꢀ&RROꢀꢋUHIURLGLVVHPHQWꢌꢇꢀ
Energy Saver (économie d’énergie) ou Dehum
ꢋGpVKXPLGL¿FDWLRQꢌꢁ
REMARQUE :$SUqVꢀꢊꢀVHFRQGHVꢇꢀO¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀ
température ambiante.
3. Pour les modes Fan, Cool ou Energy Saver, ajuster la vitesse
GXꢀYHQWLODWHXUꢀjꢀ+LJKꢀꢋpOHYpHꢌꢇꢀ0HGꢀꢋPR\HQQHꢌꢀRXꢀ/RZꢀꢋEDVVHꢌꢁ
4. Régler la température entre 61ºF et 86ºF (16ºC et 30ºC).
REMARQUE :Au mode Fan, la température ne peut pas être
réglée.
5. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer On
ꢋPLQXWHULHꢀHQꢀPDUFKHꢌꢀFOLJQRWHꢁꢀ/¶DI¿FKHXUꢀSUpVHQWHꢀOHꢀQRPEUHꢀ
d’heures restant avant la mise en marche du climatiseur.
ʄꢀꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀGHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀ
(température/durée) pour réduire la température. Chaque fois
TXHꢀO¶RQꢀDSSXLHꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀGHꢀ7(03ꢉ
7,0(ꢇꢀODꢀWHPSpUDWXUHꢀGLPLQXHꢀGHꢀꢈ)ꢀꢀMXVTX¶jꢀFHꢀTX¶HOOHꢀ
atteigne 61°F (16°C).
ꢃꢁꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀRXꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀ
GHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀSRXUꢀPRGL¿HUꢀODꢀGXUpHꢀGHꢀODꢀPLVHꢀHQꢀPDUFKHꢀ
GLIIpUpHꢀGHꢀꢈꢀKHXUHꢀjꢀꢂꢅꢀKHXUHVꢁ
REMARQUE :$SUqVꢀꢊꢀVHFRQGHVꢇꢀO¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀ
température ambiante.
7. Le témoin lumineux Timer On reste allumé.
Minuterie différée
Pour effacer le programme de durée différée de la
minuterie :
REMARQUE :Le climatiseur peut être soit en marche soit arrêté.
Pour régler la minuterie pour une durée de 1 heure à
24 heures avant que le climatiseur ne s’éteigne (le
climatiseur doit être marche) :
1. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer Off
ꢋPLQXWHULHꢀV¶DUUrWHꢌꢀFOLJQRWHꢁꢀ/¶DI¿FKHXUꢀSUpVHQWHꢀOHꢀQRPEUHꢀ
d’heures restant avant l’arrêt du climatiseur.
1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a été
SURJUDPPpHꢁꢀ/¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀGXUpHꢀUpVLGXHOOHꢁ
ꢂꢁꢀꢀꢀꢀ3HQGDQWꢀTXHꢀO¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀGXUpHꢀUpVLGXHOOHꢇꢀDSSX\HUꢀVXUꢀ
TIMER (minuterie) jusque l’indicateur lumineux Timer s’eteint.
3RXUꢀYRLUꢀRXꢀPRGL¿HUꢀOHꢀWHPSVꢀTXLꢀUHVWHꢀꢃHQꢀKHXUHVꢄꢀꢂ
Timer Off (minuterie s’arrête):
1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a été
SURJUDPPpHꢁꢀ/¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀGXUpHꢀUpVLGXHOOHꢁ
ꢂꢁꢀ3HQGDQWꢀTXHꢀO¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀGXUpHꢀUpVLGXHOOHꢇꢀDSSX\HUꢀVXUꢀ
OHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀRXꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀGHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀ
pour augmenter ou réduire la durée.
ꢄꢁꢀ$SUqVꢀꢊꢀVHFRQGHVꢇꢀO¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀWHPSpUDWXUHꢀDPELDQWHꢁ
Timer On (minuterie en marche):
ꢂꢁꢀꢀꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀRXꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀGHꢀ
7(03ꢉ7,0(ꢀSRXUꢀPRGL¿HUꢀODꢀGXUpHꢀGXꢀGpODLꢀGHꢀꢈꢀKHXUHꢀjꢀꢂꢅꢀ
heures.
ꢈꢁꢀꢀꢀ/¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀGXUpHꢀUpVLGXHOOHꢁ
3. Après 5 secondes, le témoin lumineux Timer OFF reste allumé.
ꢂꢁꢀꢀꢀ3HQGDQWꢀTXHꢀO¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀGXUpHꢀUpVLGXHOOHꢇꢀDSSX\HUꢀVXUꢀ
OHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀRXꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀGHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀ
pour augmenter ou réduire la durée.
/¶DI¿FKDJHꢀPRQWUHꢀODꢀWHPSpUDWXUHꢀDPELDQWHꢁ
38
Utilisation de la télécommande
REMARQUE :L’apparence de la télécommande peut varier.
Température
ʄꢀꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀGHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀ
(température/durée) pour augmenter la température. Chaque
IRLVꢀTXHꢀO¶RQꢀDSSXLHꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀGHꢀ
7(03ꢉ7,0(ꢇꢀODꢀWHPSpUDWXUHꢀDXJPHQWHꢀGHꢀꢈ)ꢀꢀMXVTX¶jꢀFHꢀ
qu’elle atteigne 86°F (30°C).
ON/OFF
MODE
TEMP/TIME
SPEED
TIMER
ʄꢀꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀGHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀ
(température/durée) pour réduire la température. Chaque fois
TXHꢀO¶RQꢀDSSXLHꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀGHꢀ7(03ꢉ
7,0(ꢇꢀODꢀWHPSpUDWXUHꢀGLPLQXHꢀGHꢀꢈ)ꢀꢀMXVTX¶jꢀFHꢀTX¶HOOHꢀDWWHLJQHꢀ
61°F (16°C).
TEMP/TIME
TEMP/TIME
TEMP/TIME
Minuterie
Pour régler la minuterie pour une durée de 1 heure à
24 heures avant que le climatiseur ne s’éteigne (le
climatiseur doit être marche) :
1. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer Off
(minuterie s’arrête) sur le tableau de commande du climatiseur
clignote.
REMARQUE : La télécommande est alimentée par une pile
CR2025 (fournie). Remplacer les piles après 6 mois d’utilisation
ou lorsque le fonctionnement de la télécommande n’est plus
satisfaisant.
Power (mise sous tension)
TIMER
Appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt) pour mettre en marche le
climatiseur.
ꢂꢁꢀꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀRXꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀGHꢀ
7(03ꢉ7,0(ꢀSRXUꢀPRGL¿HUꢀODꢀGXUpHꢀGXꢀGpODLꢀGHꢀꢈꢀKHXUHꢀjꢀꢂꢅꢀ
heures.
ON/OFF
3. Après 5 secondes, l’indicateur lumineux Timer OFF sur le
tableau de commande du climatiseur reste allumé.
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur par
la minuterie tout en gardant les réglages précédents :
1. Arrêter le climatiseur.
2. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer
On (minuterie en marche) sur le tableau de commande du
climatiseur clignote.
Mode
Appuyer sur MODE pour pouvoir sélectionner Fan (ventilateur),
Cool (refroidissement), Energy Saver (économie d’énergie) ou
'HKXPꢀꢋGpVKXPLGL¿FDWLRQꢌꢁ
ꢄꢁꢀꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀRXꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀ
GHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀSRXUꢀPRGL¿HUꢀODꢀGXUpHꢀGHꢀODꢀPLVHꢀHQꢀPDUFKHꢀ
GLIIpUpHꢀGHꢀꢈꢀKHXUHꢀjꢀꢂꢅꢀKHXUHVꢁ
MODE
4. Après 5 secondes, l’indicateur lumineux Timer On sur le tableau
de commande du climatiseur reste allumé.
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur par
ODꢀPLQXWHULHꢀWRXWꢀHQꢀPRGL¿DQWꢀOHVꢀUpJODJHVꢀSUpFpGHQWVꢀꢂ
1. Mettre le climatiseur en marche.
Vitesse du ventilateur
Appuyer sur SPEED (vitesse) pour sélectionner High (élevée),
Med (moyenne) ou Low (basse).
ꢂꢁꢀꢀꢀ5pJOHUꢀOHꢀPRGHꢀjꢀ)DQꢀꢋYHQWLODWHXUꢌꢇꢀ&RROꢀ
(refroidissement), Energy Saver (économie d’énergie) ou
'HKXPꢋGpVKXPLGL¿FDWLRQꢌꢁ
SPEED
3. Pour les modes Fan, Cool ou Energy Saver, ajuster la vitesse
GXꢀYHQWLODWHXUꢀjꢀ+LJKꢀꢋpOHYpHꢌꢇꢀ0HGꢀꢋPR\HQQHꢌꢀRXꢀ/RZꢀꢋEDVVHꢌꢁ
4. Régler la température entre 61ºF et 86ºF (16ºC et 30ºC).
REMARQUE :Au mode Fan, la température ne peut pas être
39
réglée.
5. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer
On (minuterie en marche) sur le tableau de commande du
FOLPDWLVHXUꢀFOLJQRWHꢁꢀ/¶DI¿FKHXUꢀSUpVHQWHꢀOHꢀQRPEUHꢀG¶KHXUHVꢀ
restant avant la mise en marche du climatiseur.
ꢃꢁꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀRXꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀ
GHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀSRXUꢀPRGL¿HUꢀODꢀGXUpHꢀGHꢀODꢀPLVHꢀHQꢀPDUFKHꢀ
GLIIpUpHꢀGHꢀꢈꢀKHXUHꢀjꢀꢂꢅꢀKHXUHVꢁ
Changement de direction de l’air
4 Balayage d’ Air:
Les volets d’aération directionnels permettent d’orienter la
diretion de la circulation d’air en fontion de ses préférences.
peul être dirigée vers le haut’up’,la droite ‘right side’ ou type de
fenetre.
Passage:
7. L’indicateur lumineux Timer On sur le tableau de commande du
Le passage d’air frais permet au climatiseur de recycler l’air
interieur,air frais d’aspiration dans la salle et d’epuiser i’air
evente a l’exterieur.
climatiseur reste allumé.
Pour effacer le programme de durée différée de la
minuterie :
REMARQUE :Le climatiseur peut être soit en marche soit arrêté.
1. Appuyer sur TEMP une fois après que la minuterie a été
SURJUDPPpHꢁꢀ/¶DI¿FKHXUꢀVXUꢀOHꢀWDEOHDXꢀGHꢀFRPPDQGHꢀGXꢀ
climatiseur indique la durée résiduelle.
A
B
ꢂꢁꢀꢀꢀꢀ3HQGDQWꢀTXHꢀO¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀGXUpHꢀUpVLGXHOOHꢇꢀDSSX\HUꢀVXUꢀ
TIMER (minuterie) jusque l’indicateur lumineux Timer s’eteint.
A. 4 Balayage d’ Air
B. Passage
3RXUꢀYRLUꢀRXꢀPRGL¿HUꢀOHꢀWHPSVꢀTXLꢀUHVWHꢀꢃHQꢀKHXUHVꢄꢀꢂ
Timer Off (minuterie s’arrête):
1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a
pWpꢀSURJUDPPpHꢁꢀ/¶DI¿FKHXUꢀVXUꢀOHꢀWDEOHDXꢀGHꢀFRPPDQGHꢀGXꢀ
climatiseur indique la durée résiduelle.
ꢂꢁꢀꢀꢀ3HQGDQWꢀTXHꢀO¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀGXUpHꢀUpVLGXHOOHꢇꢀDSSX\HUꢀVXUꢀ
OHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀRXꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀGHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀ
pour augmenter ou réduire la durée.
Sons normaux
Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on peut
percevoir certains sons comme :
ʄꢀ Gouttelettes d’eau qui heurtent le condenseur, causant un
cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes d’eau contribuent
au refroidissement du condenseur.
ʄꢀ Mouvement de l’air sous l’effet du ventilateur.
ʄꢀ Déclics émis par le programme de thermostat.
ʄꢀꢀꢀꢀ9LEUDWLRQVꢀRXꢀEUXLWVꢀLPSXWDEOHVꢀjꢀXQHꢀFRQVWUXFWLRQꢀPpGLRFUH
du mur ou de la fenêtre.
ꢄꢁꢀꢀꢀ$SUqVꢀꢊꢀVHFRQGHVꢇꢀO¶DI¿FKHXUꢀGXꢀWDEOHDXꢀGHꢀFRPPDQGHꢀGXꢀ
climatiseur indique la température ambiante de la pièce.
Timer On (minuterie en marche):
1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a
pWpꢀSURJUDPPpHꢁꢀ/¶DI¿FKHXUꢀVXUꢀOHꢀWDEOHDXꢀGHꢀFRPPDQGHꢀGXꢀ
climatiseur indique la durée résiduelle.
ꢂꢁꢀꢀꢀ3HQGDQWꢀTXHꢀO¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀGXUpHꢀUpVLGXHOOHꢇꢀDSSX\HUꢀVXUꢀ
OHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀRXꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀGHꢀ7(03ꢉ7,0(ꢀ
pour augmenter ou réduire la durée.
ʄ
Bourdonnement aigu ou bruits de pulsations causés par le
FRPSUHVVHXUꢀPRGHUQHꢀjꢀKDXWHꢀHI¿FDFLWpꢀTXLꢀVHꢀPHWꢀHQꢀPDUFKHꢀ
et s’arrête de façon intermittente.
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
9RWUHꢀQRXYHDXꢀFOLPDWLVHXUꢀHVWꢀFRQoXꢀSRXUꢀYRXVꢀIRXUQLUꢀGHꢀQRPEUHXVHVꢀDQQpHVꢀGHꢀIRQFWLRQQHPHQWꢀ¿DEOHꢁꢀ&HWWHꢀVHFWLRQꢀYRXVꢀH[SOLTXHUDꢀ
comment nettoyer et entretenir votre climatiseur correctement. Contacter votre marchand local autorisé pour un contrôle annuel.
Nettoyage du filtre à air
/Hꢀ¿OWUHꢀjꢀDLUꢀHVWꢀDPRYLEOHꢀSRXUꢀIDFLOLWHUꢀOHꢀQHWWR\DJHꢁꢀ8Qꢀ¿OWUHꢀjꢀ
DLUꢀSURSUHꢀDLGHꢀjꢀUHWHQLUꢀOHVꢀSDUWLFXOHVꢀGHꢀSRXVVLqUHꢇꢀODꢀFKDUSLHꢀ
et autres débris en suspension dans l’air et il est important pour
REWHQLUꢀOHꢀPHLOOHXUꢀUHIURLGLVVHPHQWꢀHWꢀODꢀPHLOOHXUHꢀHI¿FDFLWpꢀGHꢀ
IRQFWLRQQHPHQWꢁꢀ9pUL¿HUꢀOHꢀ¿OWUHꢀWRXWHVꢀOHVꢀꢂꢀVHPDLQHVꢀSRXUꢀ
déterminer si un nettoyage est nécessaire.
REMARQUE :1HꢀSDVꢀIDLUHꢀIRQFWLRQQHUꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢀVLꢀOHꢀ¿OWUHꢀ
n’est pas en place.
1. Arrêter le climatiseur.
B
A. Filtre à air
B. Panneau avant
A
ꢂꢁꢀꢀꢀꢀ5HWLUHUꢀOHꢀ¿OWUHꢀjꢀDLUꢀHQꢀRXYUDQWꢀOHꢀSDQQHDXꢀDYDQWꢀHWꢀHQꢀHQOHYDQWꢀ
OHꢀ¿OWUHꢀjꢀDLUꢁ¿OWURꢁ
ꢄꢁꢀꢀꢀꢀ1HWWR\HUꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢀjꢀO¶DVSLUDWHXUꢁꢀ6LꢀOHꢀ¿OWUHꢀjꢀDLUꢀHVWꢀWUqVꢀ
sale, le laver avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne
SDVꢀODYHUꢀOHꢀ¿OWUHꢀjꢀDLUꢀDXꢀODYHꢍYDLVVHOOHꢀQLꢀXWLOLVHUꢀGHꢀSURGXLWVꢀ
QHWWR\DQWVꢀFKLPLTXHVꢁꢀ)DLUHꢀVpFKHUꢀFRPSOqWHPHQWꢀOHꢀ¿OWUHꢀjꢀDLUꢀ
jꢀO¶DLUꢀOLEUHꢀDYDQWꢀGHꢀOHꢀUpLQVWDOOHUꢇꢀD¿QꢀG¶DVVXUHUꢀXQHꢀHI¿FDFLWpꢀ
maximale.
ꢅꢁꢀꢀꢀ5pLQVWDOOHUꢀOHꢀ¿OWUHꢀjꢀDLUꢁ
5. Fermer le panneau avant.
6. Mettre le climatiseur en marche.
Nettoyage du panneau avant
1. Arrêter le climatiseur.
2. Nettoyer le panneau avant avec un chiffon doux et humide.
ꢄꢁꢀ)DLUHꢀFRPSOqWHPHQWꢀVpFKHUꢀOHꢀSDQQHDXꢀDYDQWꢀjꢀO¶DLUꢀOLEUHꢁ
4. Mettre le climatiseur en marche.
Entretien annuel
9RWUHꢀFOLPDWLVHXUꢀQpFHVVLWHꢀXQꢀHQWUHWLHQꢀDQQXHOꢀSRXUꢀDLGHUꢀj
assurer un rendement maximal stable toute l’année. Contacter
YRWUHꢀPDUFKDQGꢀORFDOꢀDXWRULVpꢀSRXUꢀ¿[HUꢀXQꢀH[DPHQꢀDQQXHOꢁꢀ/H
FRWꢀGHꢀO¶H[DPHQꢀDQQXHOꢀHVWꢀjꢀYRWUHꢀFKDUJHꢁ
40
DÉPANNAGE
Avant de faire un appel de service, consulter les suggestions ci-dessous pour voir si le
problème peut être résolu sans aide extérieure.
ʄ
Des perturbations dans le courant électrique peuvent
déclencher le cordon d’alimentation (le bouton Reset
ressort).Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic se fait
entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils,
une lumière verte s’allume) pour poursuive l’utilisation.
AVERTISSEMENT
ʄ
Une surcharge électrique, une surchauffe, l’écrasement ou
le vieillissement du cordon ou du produit peuvent entraîner
le déclenchement du cordon d’alimentation électrique (le
bouton Reset ressort).Après avoir corrigé le problème, appuyer
sur RESET puis relâcher (un déclic se fait entendre, le bouton
Reset s’enclenche et sur certains appareils, un témoin lumineux
vert s’allume) pour poursuive l’utilisation.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
REMARQUE :Un cordon d’alimentation endommagé ne doit pas
être réparé mais remplacé par un cordon d’alimentation neuf que
l’on peut se procurer auprès du fabricant du produit. de energía
obtenido del fabricante del producto.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
Le climatiseur semble se mettre en marche trop
fréquemment
ʄ
Ce climatiseur remplace un modèle ancien.Du fait de
O¶XWLOLVDWLRQꢀGHꢀFRPSRVDQWVꢀSOXVꢀHI¿FDFHVꢇꢀLOꢀHVWꢀSRVVLEOHꢀTXHꢀOHꢀ
climatiseur fonctionne pendant de plus longues périodes que
l’ancien modèle, mais sa consommation totale d’énergie sera
plus faible. Les nouveaux climatiseurs ne projettent pas un
puissant jet d’air froid comme les anciens modèles, mais ceci
n’indique pas une réduction de la capacité de refroidissement
RXꢀGHꢀO¶HI¿FDFLWpꢁꢀ6HꢀUpIpUHUꢀjꢀO¶LQGLFHꢀG¶HI¿FDFLWpꢀꢋ((5ꢌꢀHWꢀ
l’indice de capacité (en Btu/h) indiqués sur le climatiseur.
Le climatiseur est installé dans une pièce encombrée ou
dans laquelle des appareils générateurs de chaleur sont
installés.Utiliser des ventilateurs d’évacuation d’air pendant les
opérations de cuisson ou pendant le bain, et essayer de ne pas
utiliser d’appareils générateurs de chaleur pendant les périodes
les plus chaudes de la journée. Il peut être nécessaire de
choisir un climatiseur de plus grande puissance, selon la taille
GHꢀODꢀSLqFHꢀjꢀUHIURLGLUꢁ
Le climatiseur ne fonctionne pas
ʄ
ʄ
Le cordon d’alimentation électrique est débranché. Brancher
O¶DSSDUHLOꢀVXUꢀXQHꢀSULVHꢀjꢀꢄꢀDOYpROHVꢀUHOLpHꢀjꢀODꢀWHUUHꢁꢀ9RLUꢀ
³6SpFL¿FDWLRQVꢀpOHFWULTXHV´ꢁ
Le cordon d’alimentation s’est déclenché (bouton Reset
(réinitialisation) est ressorti).Appuyer sur RESET et relâcher
(un déclic se fait entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur
certains appareils, une lumière verte s’allume) pour poursuive
l’utilisation.
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
SUREOqPHꢀSHUVLVWHꢇꢀDSSHOHUꢀXQꢀpOHFWULFLHQꢁꢀ9RLUꢀ³6SpFL¿FDWLRQVꢀ
électriques”.
On n’a pas appuyé sur le bouton d’alimentation ou le bouton
de commande Mode est placé sur Off (arrêt).Presione
Appuyer sur POWER ou tourner le bouton de commande Mode
sur un réglage de fonctionnement.
ʄ
ʄ
ʄ
ʄ
Le climatiseur s’allume et s’éteint trop fréquemment ou
ne refroidit pas la pièce au mode refroidissement
Le circuit d’alimentation local est en panne. Attendre que
l’alimentation locale soit rétablie.
ŶꢀꢀꢀꢀLa taille du climatiseur n’est pas appropriée à la pièce.
9pUL¿HUꢀODꢀFDSDFLWpꢀGHꢀUHIURLGLVVHPHQWꢀGXꢀFOLPDWLVHXUꢀGHꢀODꢀ
pièce. Les climatiseurs pour une seule pièce ne sont pas
conçus pour refroidir plusieurs pièces.
Le climatiseur fait griller les fusibles ou déclenche les
disjoncteurs
Ŷꢀꢀꢀꢀ/Hꢀ¿OWUHꢀHVWꢀVDOHꢀRXꢀREVWUXpꢀSDUꢀGHVꢀGpEULVꢁꢀ1HWWR\HUꢀOHꢀ¿OWUHꢁ
ʄ
Trop d’appareils sont branchés sur le même circuit.
Débrancher ou déplacer les appareils partageant le même
circuit.
L’utilisateur emploie un fusible temporisé ou un disjoncteur
de capacité inappropriée.Les remplacer par un fusible
temporisé ou un disjoncteur de capacité correcte. Voir
³6SpFL¿FDWLRQVꢀpOHFWULTXHV´ꢁ
Vous utilisez un cordon de rallonge.Ne pas utiliser de câble de
rallonge avec cet appareil ou avec tout autre appareil.
L’utilisateur tente de remettre le climatiseur en marche trop
rapidement après l’avoir arrêté.Attendre au moins 3 minutes
après l’arrêt du climatiseur avant de tenter une nouvelle mise en
marche.
ŶꢀꢀꢀꢀIl y a trop de chaleur ou d’humidité dans la pièce (cuisson
dans des récipients sans couvercle, douches, etc.). Utiliser
un ventilateur pour évacuer la chaleur ou l’humidité de la
pièce. Essayer de ne pas utiliser des appareils générateurs de
chaleur pendant les périodes les plus chaudes de la journée.
ŶꢀLes persiennes sont obstruées. Installer le climatiseur dans
un endroit où les persiennes ne sont pas obstruées par des
rideaux, stores, meubles, etc.
ŶꢀLa température extérieure est inférieure à 61 °F (16 °C). Ne
pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de
refroidissement lorsque la température extérieure est inférieure
jꢀꢃꢈ)ꢀꢋꢈꢃꢀ&ꢌꢁ
ŶꢀLa température de la pièce à refroidir est extrêmement
élevée. Accorder du temps supplémentaire au climatiseur pour
refroidir une pièce très chaude.
ʄ
ʄ
ʄ
Le cordon d’alimentation du climatiseur se déclenche
(le bouton Reset s’éjecte)
41
ŶꢀLes fenêtres ou portes sur l’extérieur sont ouvertes. Fermer
Fuite d’eau provenant de la caisse dans la maison
toutes les portes et fenêtres.
ʄ
Le climatiseur n’est pas de niveau.Le climatiseur doit être
légèrement incliné vers le bas et vers l’extérieur. Mettre le
FOLPDWLVHXUꢀGHꢀQLYHDXꢀGHꢀIDoRQꢀjꢀFHꢀTX¶LOꢀVRLWꢀLQFOLQpꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀ
HWꢀYHUVꢀO¶H[WpULHXUꢀD¿QꢀG¶DVVXUHUꢀXQꢀpFRXOHPHQWꢀFRUUHFWꢁꢀ9RLUꢀOHVꢀ
Instructions d’installation.
ŶꢀLa commande de température ne se trouve pas sur un
UpJODJHꢀVXI¿VDPPHQWꢀIURLGꢁ Ajuster la commande TEMP/
7,0(ꢀjꢀXQꢀUpJODJHꢀSOXVꢀIURLGꢀHQꢀDSSX\DQWꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀ³PRLQV´ꢀ
pour réduire la température. Régler la commande de Fan
Speed (vitesse du ventilateur) sur le réglage désiré.
REMARQUE :Ne pas percer un trou dans le fond de la base
métallique ou du bac de condensation.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section “Dépannage”. Ceci peut vous faire économiser le coût d’une
visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les
instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces
UHQVHLJQHPHQWVꢀQRXVꢀDLGHURQWꢀjꢀPLHX[ꢀUpSRQGUHꢀjꢀYRWUHꢀGHPDQGHꢁ
Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série
au complet lorsque vous appelez pour demander un service pour
votre iappareil. Vous pouvez trouver ces informations sur la plaque
VLJQDOpWLTXHꢁꢀ/¶HPSODFHPHQWꢀGHꢀODꢀSODTXHꢀVLJQDOpWLTXHꢀHVWꢀLQGLTXpꢀj
ODꢀVHFWLRQꢀ³6SpFL¿FDWLRQVꢀpOHFWULTXHV´ꢁ
Veuillez inscrire ces informations ci-dessous (numéros de modèle
et de série). Veuillez également inscrire la date d’achat de l’appareil
et le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du magasin.
Numéro de modèle___________________________________
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces de
UHFKDQJHꢀVSpFL¿pHVꢀSDUꢀO¶XVLQHꢁꢀ/HVꢀSLqFHVꢀGHꢀUHFKDQJH
VSpFL¿pHVꢀSDUꢀO¶XVLQHꢀFRQYLHQGURQWꢀHWꢀIRQFWLRQQHURQWꢀELHQꢀSDUFH
qu’elles sont fabriquées avec la même précision utilisée dans la
fabrication de chaque nouvel appareil.
Numéro de série _____________________________________
Date d’achat_________________________________________
Nom du magasin_____________________________________
Adresse du magasin _________________________________
Numéro de téléphone du magasin_______________________
3RXUꢀREWHQLUꢀGHVꢀSLqFHVꢀGHꢀUHFKDQJHꢀVSpFL¿pHVꢀSDUꢀO¶XVLQHꢀGDQV
votre région, nous contacter ou appeler le Centre de service
désigné le plus proche.
Veuillez inscrire les informations concernant votre
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
consultation ultérieure.
modèle.
Aux États-Unis
Téléphoner Haier America sans frais d’interurbain au :
Pour plus d’assistance
1-877-337-3639.
Nos consultants sont prêts à vous aider pour les questions
suivantes :
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
VRXPHWWUHꢀSDUꢀpFULWꢀWRXWHꢀTXHVWLRQꢀjꢀO¶DGUHVVHꢀVXLYDQWHꢀꢏ
Haier America
Ŷꢀꢀꢀꢀ&DUDFWpULVWLTXHVꢀHWꢀVSpFL¿FDWLRQVꢀVXUꢀWRXWHꢀQRWUHꢀJDPPHꢀ
1356 Broadway
New York, NY 10018
Dans votre correspondance veuillez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
d’appareils électroménagers.
Ŷꢀꢀꢀꢀ5HQVHLJQHPHQWVꢀG¶LQVWDOODWLRQꢁ
Ŷꢀꢀꢀꢀ3URFpGpVꢀG¶XWLOLVDWLRQꢀHWꢀG¶HQWUHWLHQꢁ
Ŷꢀꢀꢀꢀ9HQWHꢀGHꢀSLqFHVꢀGHꢀUHFKDQJHꢁ
Ŷꢀꢀꢀꢀ5pIHUHQFHVꢀDX[ꢀGLVWULEXWHXUVꢀGHꢀSLqFHVꢀGHꢀUHFKDQJHꢀHWꢀ
compagnies de service. Les techniciens de service désignés
sont formés pour effectuer les travaux de réparation sous
garantie et le service après la garantie, partout aux États- Unis.
Au Canada
Veuillez contacter sans frais Haier America au :
Pour plus d’assistance
1-877-337-3639.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Ŷꢀꢀꢀꢀ&DUDFWpULVWLTXHVꢀHWꢀVSpFL¿FDWLRQVꢀVXUꢀWRXWHꢀQRWUHꢀJDPPHꢀ
d’appareils électroménagers.
Ŷꢀꢀꢀꢀ&RQVLJQHVꢀG¶XWLOLVDWLRQꢀHWꢀG¶HQWUHWLHQꢁ
Ŷꢀꢀꢀꢀ9HQWHVꢀGHꢀSLqFHVꢀGHꢀUHFKDQJHꢁ
Ŷꢀꢀꢀꢀ5pIpUHQFHVꢀDX[ꢀGLVWULEXWHXUVꢀGHꢀSLqFHVꢀGHꢀUHFKDQJHꢀHWꢀDX[ꢀ
compagnies de service. Les techniciens de service désignés
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
VRXPHWWUHꢀSDUꢀpFULWꢀWRXWHꢀTXHVWLRQꢀjꢀO¶DGUHVVHꢀVXLYDQWHꢀꢏ
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
U.S.A.
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
42
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
3HQGDQWꢀXQHꢀSpULRGHꢀGHꢀꢈꢂꢀPRLVꢀjꢀSDUWLUꢀGHꢀODꢀGDWHꢀG¶DFKDWꢇꢀODꢀSUpVHQWHꢀJDUDQWLHꢀFRXYUHꢀO¶HQVHPEOHꢀGHVꢀSLqFHVꢀPpFDQLTXHVꢀRX
électriques contenues dans ce produit (notamment les frais de main-d’oeuvre) en cas de vice de matériau ou de fabrication. En cas
d’usage commercial ou de location, la durée de la garantie est de 90 jours. Vous devez conserver et être en mesure de présenter votre
reçu de vente original comme preuve de la date d’achat.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Le système scellé et le compresseur (compresseur hermétique, condenseur et évaporateur) contenus dans ce produit sont garantis
SHQGDQWꢀXQHꢀSpULRGHꢀGHꢀꢊꢀDQVꢀjꢀSDUWLUꢀGHꢀODꢀGDWHꢀG¶DFKDWꢀꢋIUDLVꢀGHꢀPDLQꢍG¶RHXYUHꢀH[FOXVꢀjꢀO¶LVVXHꢀGHꢀODꢀSpULRGHꢀLQLWLDOHꢀGHꢀꢈꢂꢀPRLVꢌꢁꢀ
En cas d’usage commercial ou de location, la durée de la garantie limitée supplémentaire sur le compresseur est de un an et 9
PRLVꢀꢋIUDLVꢀGHꢀPDLQꢍG¶RHXYUHꢀH[FOXVꢀjꢀO¶LVVXHꢀGHꢀODꢀSpULRGHꢀLQLWLDOHꢀGHꢀꢑꢆꢀMRXUVꢌꢁꢀ9RXVꢀGHYH]ꢀFRQVHUYHUꢀHWꢀrWUHꢀHQꢀPHVXUHꢀGHꢀSUpVHQWHU
votre reçu de vente original comme preuve de la date d’achat.
QUI BÉNÉFICIE DE LA GARANTIE
L’acheteur au détail original de ce produit.
CE QUI SERA FAIT
Haier America réparera ou remplacera toute pièce mécanique ou électrique ou le compresseur en cas de défaut avéré dans le cadre
d’une utilisation domestique normale pendant une période de 12 mois. Haier America réparera ou remplacera (frais de main-d’oeuvre
exclus) le système scellé et le compresseur (pièces uniquement) pendant une période supplémentaire de 4 ans.
COMMENT OBTENIR LES RÉPARATIONS
Communiquez avec un atelier de réparation agréé par le fabricant près de chez vous. Pour obtenir les coordonnées de l’atelier de
réparation le plus proche, communiquez avec Haier America au 1-877-337-3639.
Toute réparation doit être effectuée par un atelier de réparation agréé par le fabricant.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS
1. Les dommages causés par une mauvaise installation.
2. Les dommages causés lors de l’expédition de la marchandise.
3. Les défauts autres que les défauts de fabrication.
ꢅꢁꢀ/HVꢀGRPPDJHVꢀFDXVpVꢀSDUꢀXQHꢀXWLOLVDWLRQꢀPDOYHLOODQWHꢀRXꢀDEXVLYHꢇꢀXQꢀDFFLGHQWꢇꢀXQHꢀPRGL¿FDWLRQꢇꢀXQꢀGpIDXWꢀG¶HQWUHWLHQꢀRXꢀXQH
alimentation électrique inadaptée.
ꢊꢁꢀ/HVꢀGRPPDJHVꢀFDXVpVꢀSDUꢀXQHꢀXWLOLVDWLRQꢀjꢀG¶DXWUHVꢀ¿QVꢀTXHꢀO¶XWLOLVDWLRQꢀGRPHVWLTXHꢁ
6. Les dommages causés par une intervention effectuée par toute personne autre que le marchand autorisé ou un service de
réparation agréé.
7. Les garnitures décoratives ou les ampoules d’éclairage.
8. Les frais de main-d’oeuvre, de service, de transport et d’expédition pour la dépose des pièces défectueuses et l’installation des
SLqFHVꢀGHꢀUHPSODFHPHQWꢀDXꢍGHOjꢀGHꢀODꢀSpULRGHꢀLQLWLDOHꢀGHꢀꢈꢂꢀPRLVꢁ
ꢑꢁꢀ/HꢀFUpGLWꢀRXꢀOHꢀUHPERXUVHPHQWꢀDXꢀWLWUHꢀGHVꢀSURGXLWVꢀDXꢍGHOjꢀGHꢀꢄꢆꢀMRXUVꢀjꢀFRPSWHUꢀGHꢀODꢀGDWHꢀG¶DFKDWꢇꢀRXꢀDXꢀWLWUHꢀGHꢀWRXWHꢀSHUWHꢀRXꢀ
blessure causée par le produit ou des défauts causés au produit, ceci incluant, sans limitation, les dommages fortuits ou indirects.
10. La perte de nourriture causée directement par un défaut mécanique d’un produit ou par tout retard dans la fourniture de service,
réparation ou remplacement.
ꢈꢈꢁꢀ/HꢀSURGXLWꢀUHPLVꢀjꢀQHXIꢀDFKHWpꢀFRPPHꢀSURGXLWꢀQHXIꢀRXꢀG¶RFFDVLRQꢁ
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE GARANT IE, EXPRESSE OU IMPLICITE, NOTAMMENT LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER.
Le recours accordé par la présente garantie constitue l’unique recours de l’acheteur. La présente garantie ne couvre pas les dommages
fortuits ou indirects. Certains États ne permettent pas l’exclusion des dommages fortuits ou indirects; aussi cette limitation peut ne pas
s’appliquer dans votre cas. Certains États ne permettent pas de limitation de la durée d’une garantie implicite; aussi la limitation cidessus
SHXWꢀQHꢀSDVꢀV¶DSSOLTXHUꢀGDQVꢀYRWUHꢀFDVꢁꢀ&HWWHꢀJDUDQWLHꢀYRXVꢀFRQIqUHꢀGHVꢀGURLWVꢀMXULGLTXHVꢀVSpFL¿TXHVꢀHWꢀYRXVꢀSRXYH]ꢀpJDOHPHQWꢀMRXLUꢀ
G¶DXWUHVꢀGURLWVꢀTXLꢀSHXYHQWꢀYDULHUꢀG¶XQꢀeWDWꢀjꢀO¶DXWUHꢁ
/DꢀSUpVHQWHꢀJDUDQWLHꢀFRXYUHꢀOHVꢀDSSDUHLOVꢀYHQGXVꢀDX[ꢀeWDWVꢍ8QLVꢀꢋOLPꢀLWHVꢀFRQWLQHQWDOHVꢌꢇꢀDXꢀ&DQDGDꢀHWꢀjꢀ3XHUWRꢀ5LFRꢁ
9/09
Printed in China
Impreso en Chiné
Imprimé au Chine
43
|