Haier 0010518358 User Manual

ROOMAIR CONDITIONER  
Use & Care Guide  
ACONDICIONADOR DEAIRE PARAHABITACIÓN  
Manual de Uso y Cuidado  
CLIMATISEUR DE PIÈCE  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Model:  
HWR06XCJ  
For questions about features, operation/performance, parts,  
accessories or service call: 1-877-337-3639  
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,  
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico,  
llame al: 1-877-337-3639  
Au Canada, pour assistance, installation ou service,  
composez le : 1-877-337-3639  
No.0010518358  
AIR CONDITIONER SAFETY  
Your safety and the safety of others is very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't follow  
WARNING  
instructions.  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when using your air conditioner, follow these basic precautions:  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Unplug air conditioner before servicing.  
Use two or more people to move and install air conditioner.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed here.  
Parts supplied:  
Check that all parts are included in parts package.  
Tools needed  
Phillips head screwdriver  
Flat-blade screwdriver  
Scissors  
Tape measure  
Cordless drill and 1/8” bit  
Pencil  
A
B
Level  
Pliers  
Socket wrench and sockets  
Adjustable wrench  
E
C
D
G
F
H
I
A. Top channel  
F. 31⁄32” screws (9)  
B. Foam seal  
G. Side curtains (2)  
C. Side brackets (2)  
D.Window lock bracket  
E. 13⁄32” screws(3)  
H.Side curtain frames (2)  
I. Remote control  
3
Electrical Requirements  
Location Requirements  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.  
Check the location where the air conditioner will be installed.  
Make sure you have everything necessary for correct installation.  
The location should provide:  
Grounded electrical outlet within 6 ft (183 cm) of where the  
power cord exits the air conditioner.  
NOTE: Do not use an extension cord.  
Free movement of air in room to be cooled.  
A large enough opening for the air conditioner. Installation  
parts are supplied for double-hung windows.  
Adequate wall support for weight of air conditioner. Air  
conditioner weighs 42 lbs to 46 lbs (19 kg to 20.9 kg).  
NOTE: Cabinet louvers must not be obstructed. Air must be able  
to pass freely through the cabinet louvers.  
A
The electrical ratings for your air conditioner are listed on the  
model and serial number label. The model and serial number  
label is located either on the side or back of the air conditioner  
cabinet or behind the front grille.  
Specific electrical requirements are listed in the chart below.  
Follow the requirements for the type of plug on the power supply  
cord.  
Power Supply  
Cord  
Wiring Requirements  
115-volt (103.5 min. to 126.5 max.)  
0 to 12 amps  
A. Cabinet louvers  
15-amp time-delay fuse or circuit  
breaker  
Window Installation  
Use on single outlet circuit only.  
Window opening measurements:  
22” minimum to 36” (55.9 cm to 91.4 cm) maximum opening  
Recommended Grounding Method  
width.  
133⁄8” (34 cm) minimum opening height.  
This air conditioner must be grounded. This air conditioner is  
equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding  
plug. The cord must be plugged into a mating, grounded 3 prong  
outlet, grounded in accordance with all local codes and  
ordinances. If a mating outlet is not available, it is the customer’s  
responsibility to have a properly grounded 3 prong outlet installed  
by a qualified electrical installer.  
It is the customer’s responsibility:  
To contact a qualified electrical installer.  
A
B
A. 22” (55.9 cm) minimum  
B. 133⁄8” (34 cm) minimum  
4
Power Supply Cord  
NOTE: Your air conditioner’s device may differ from the one  
shown.  
A
B
A. Test button  
B. Reset button  
This room air conditioner is equipped with a power supply cord  
required by UL. This power supply cord contains state-of-the-art  
electronics that sense current leakage. If the cord is crushed, the  
electronics detect current leakage and power will be  
disconnected in a fraction of a second.  
To test your power supply cord:  
1. Plug power supply cord into a grounded 3 prong outlet.  
2. Press RESET (on some devices, a green light will turn on).  
3. Press TEST (listen for click; Reset button will trip, and on  
some devices, a green light will turn off).  
4. Press and release RESET (listen for click; Reset button will  
latch, and on some devices, a green light will turn on). The  
power supply cord is ready for operation.  
NOTES:  
The Reset button must be pushed in for proper operation.  
The power supply cord must be replaced if it fails to trip when  
the test button is pressed or fails to reset.  
Do not use the power supply cord as an off/on switch.  
A damaged power supply cord must be replaced with a new  
power supply cord obtained from the product manufacturer  
and must not be repaired.  
The power supply cord contains no user serviceable parts.  
Opening the tamper-resistant case voids all warranty and  
performance claims.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Unpack theAir Conditioner  
PrepareAir Conditioner for Installation  
Install Top Channel  
1. Place the top channel on the top of the air conditioner, lining up  
the holes in the top channel with the holes in the top of the air  
conditioner.  
2. Using three 1332” screws, attach the top channel to the air  
conditioner.  
Remove Packaging Materials  
Remove and dispose of/recycle packaging materials. Remove tape  
and glue residue from surfaces before turning on the air  
conditioner. Rub a small amount of liquid dish soap over the  
adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.  
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable  
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These  
products can damage the surface of your air conditioner.  
Handle the air conditioner gently.  
5
NOTE: Your model may differ from the one shown.  
3. Slide the side curtain frame into the top channel on the top  
of the air conditioner and the track on the bottom of the air  
conditioner.  
A
B
4. Slide the side curtain frame as close to the air conditioner  
as necessary to lock the side curtain to the frame.  
A. 1332” screws  
B. Top channel  
5. Repeat above steps for the left-hand side curtain and  
frame.  
Install Side Curtains  
NOTE: Attach curtains to the air conditioner before placing the air  
conditioner in window.  
1. Place the tabbed side of the side curtain in the track on the  
right-hand side of the air conditioner cabinet.  
A
B
A. Tabbed side of side curtain  
B. Lock edge side of side curtain  
Prepare Window for Installation  
1. Measure the width of the window opening.  
2. Mark the center line on the inside windowsill.  
2. Slide the side curtain down the track until the curtain is  
aligned with the top and bottom of the air conditioner  
cabinet.  
A
B
A. Width of window opening  
B. Center line  
6
PositionAir Conditioner  
3. Slide the side bracket over the screw.  
4. Tighten the screw. The side bracket should be resting on the  
windowsill.  
NOTES:  
Handle the air conditioner gently.  
Be sure your air conditioner does not fall out of the opening  
during installation or removal.  
The place where the power cord exits the air conditioner should  
be no more than 6 ft (183 cm) from a grounded outlet.  
Do not block the louvers in the front panel.  
5. Use 1⁄8” drill bit to drill a starter hole through the holes in the  
side bracket and windowsill.  
Do not block the louvers on the outside of the air conditioner.  
6. Using two 31⁄32” screws, attach the side bracket to the  
1. Center the air conditioner in the window. Lower the window  
sash behind the top channel to hold the cabinet in place  
windowsill.  
NOTE: Your model may differ from the one shown.  
B
A
C
7. Repeat for side bracket installation on the left-hand side of  
the air conditioner.  
Attach Side Curtains to Window  
A. Side curtain against window channel  
B. Window sash behind top channel  
C. Bottom channel in behind windowsill  
1. Pull the left-hand curtain out until it fits into the window  
channel.  
2. Use a 1⁄8” drill bit to drill a starter hole through the top hole in  
2. Loosen the screw on the right-hand side of the air conditioner  
cabinet near the bottom.  
the side curtain and into the window sash.  
3. Insert one of the 31⁄32” screws through the top hole of the  
lefthand curtain and into the window sash.  
4. Repeat for the right-hand curtain.  
7
Top View  
2. Place the window lock bracket as shown. Use a 1⁄8” drill bit to  
drill a starter hole through the hole in the window lock bracket  
and into the upper window.  
3. Attach the window lock bracket to the upper window with one  
31⁄32” screw to secure the window in place.  
5. Use a 1⁄8” drill bit to drill a starter hole through the bottom hole  
in the side curtain and into the window frame.  
6. Insert one of the 31⁄32” screws through the bottom hole of the  
left-hand curtain and into the window frame.  
7. Repeat for the right-hand curtain.  
Bottom View  
4. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
5. Press RESET on the power supply cord. See “Electrical  
Requirements.”  
Complete Installation  
1. Insert the foam seal behind the top of the lower window sash  
and against the glass of the upper window.  
A
B
A. Top of lower window sash  
B. Foam seal  
8
AIR CONDITIONER USE  
Do not try to operate your air conditioner in the Cool mode when  
outside temperature is below 61°F (16°C). The inside evaporator  
coil will freeze up, and the air conditioner will not operate prop-  
erly.  
Operating your air conditioner properly helps you to obtain the  
best possible results.  
This section explains proper air conditioner operation.  
IMPORTANT:  
NOTE: In the event of a power failure, your air conditioner will  
operate at the previous settings when the power is restored.  
If you turn off the air conditioner, wait at least 3 minutes before  
turning it back on. This keeps the air conditioner from blowing a  
fuse or tripping a circuit breaker.  
StartingYourAir Conditioner  
Energy Saver—Fan runs only when cooling is needed. Press  
SPEED to select High, Med or Low fan speed.  
Because the fan does not circulate the room air continuously,  
less energy is used, but the room air is not circulated as often.  
Dehum—Dries the room. The air conditioner automatically  
selects the temperature. Fan runs on Low speed only.  
NOTE: Dehum mode should not be used to cool the room.  
1. Remove the clear plastic film from the control panel.  
2. Press POWER to turn on the air conditioner. The Power  
indicator light will turn on.  
NOTE: After 5 seconds, display will show the current room  
temperature.  
Fan Speed  
NOTE: When the air conditioner is plugged in, the LED display  
will show “88” for 3 seconds. After the air conditioner is turned  
on for the first time, the display will show the current room  
temperature and the fan is set to Low speed. When the air  
conditioner is turned on at all other times, the display will show  
the previous settings for 5 seconds, and then show the current  
room temperature.  
NOTE: In Dehum mode, the Speed button will not operate.  
1. Press FAN SPEED until you see the indicator light glow for  
the desired setting.  
2. Choose High, Med or Low.  
High—for maximum cooling  
Med—for normal cooling  
Low—for minimum cooling  
3. Select mode. See “Mode.”  
4. Select fan speed. See “Fan Speed.”  
5. Set temperature. See “Temperature.”  
Mode  
1. Press MODE until you see the indicator light glow for the  
desired setting.  
2. Choose Fan, Cool, Energy Saver or Dehum.  
Fan—Only the fan runs. Press SPEED to select High, Med  
or Low fan speed. The display shows the current room  
temperature.  
NOTE: After 5 seconds, the display will show the current room  
temperature.  
Cool—Cools the room. Press SPEED to select High, Med or  
Low fan speed. Press the TEMP/TIME up or down  
arrow button to adjust the temperature.  
9
To set the Timer to turn on the air conditioner, changing  
the previous settings:  
Temperature  
1. Turn on the air conditioner.  
Press the TEMP/TIME up arrow button to raise the  
temperature. Each time you press or hold the TEMP/TIME up  
arrow button, the temperature will go up 1ºF until it reaches  
86°F (30°C).  
2. Adjust the mode to Fan, Cool, Energy Saver or Dehum.  
3. For Fan, Cool or Energy Saver mode, adjust the fan speed to  
High, Med or Low.  
NOTE: In Dehum mode, the Speed button will not operate.  
NOTE: After 5 seconds, the display will show the current room  
temperature.  
4. Adjust the temperature between 61ºF and 86ºF (16ºC and  
30ºC).  
NOTE: In Fan mode, the temperature cannot be set.  
5. Wait 3 seconds before turning off the air conditioner.  
6. Press TIMER. Timer On indicator light will flash. Display will  
show remaining hours before the air conditioner will turn on.  
7. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the  
delay time from 1 hour to 24 hours.  
Press the TEMP/TIME down arrow button to lower the  
temperature. Each time you press or hold the TEMP/TIME  
down arrow button, the temperature will go down 1ºF until it  
reaches 61°F (16°C).  
8. After 5 seconds, Timer On indicator light will remain on. Dis-  
play will show the current room temperature.  
To clear Timer delay program:  
NOTE: After 5 seconds, the display will show the current room  
NOTE: Air conditioner can be either on or off.  
temperature.  
1. Press TIMER once after it has been programmed. Display will  
show remaining time.  
Timer Delay  
2. While the display is showing the remaining time, press TIMER  
again. Timer Off indicator light will turn on.  
To set the Timer for a 1-hour to 24-hour delay until the air  
conditioner turns off (the air conditioner must be On):  
To see or change the remaining time (in hours):  
1. Press TIMER once after it has been programmed. Display will  
show remaining time.  
1. Press TIMER. Timer On indicator light will flash. Display will  
show remaining hours before the air conditioner will turn off.  
2. While the display is showing the remaining time, press the up  
or down TEMP/TIME button to increase or decrease the time.  
3. After 5 seconds, the display will show the current room  
temperature.  
2. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the  
delay time from 1 hour to 24 hours.  
3. After 5 seconds, Timer On indicator light will remain on.  
Display will show the current room temperature.  
To set the Timer to turn on the air conditioner, keeping  
previous settings:  
1. Turn on the air conditioner.  
2. Press TIMER. Timer On indicator light will flash. Display will  
show remaining hours before the air conditioner will turn on.  
3. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the  
delay time from 1 hour to 24 hours.  
4. After 5 seconds, Timer On indicator light will remain on.  
Display will show the current room temperature.  
10  
Using the Remote Control  
NOTE: Remote control may differ in appearance.  
Temperature  
Press the TEMP/TIME up arrow button to raise the  
temperature. Each time you press or hold the TEMP/TIME up  
arrow button, the temperature will go up 1ºF until it reaches  
86°F (30°C).  
Press the TEMP/TIME down arrow button to lower the  
temperature. Each time you press or hold the TEMP/TIME  
down arrow button, the temperature will go down 1ºF until it  
reaches 61°F (16°C).  
NOTE: One CR2025 battery (included) powers the remote  
control. Replace battery after 6 months of use, or when the  
remote control starts to lose power.  
Timer  
To set the Timer for a 1-hour to 24-hour delay before the  
air conditioner is turned off (the air conditioner must be  
On):  
Power  
1. Press TIMER. Timer On indicator light on the air conditioner  
Press ON/OFF to turn on the air conditioner.  
control panel will flash.  
2. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the  
delay time from 1 hour to 24 hours.  
Mode  
3. After 5 seconds, Timer On indicator light on the air conditioner  
control panel will remain on.  
Press MODE to choose Fan, Cool, Energy Saver or Dehum.  
To set Timer to turn on the air conditioner, keeping  
previous settings:  
1. Turn on the air conditioner.  
2. Press TIMER. Timer On indicator light on the air conditioner  
control panel will flash.  
3. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the  
delay time from 1 hour to 24 hours.  
Speed  
4. After 5 seconds, Timer On indicator light on the air  
conditioner control panel will remain on.  
Press SPEED to choose High, Med or Low.  
To set Timer to turn on the air conditioner, changing the  
previous settings:  
1. Turn on the air conditioner.  
2. Adjust the mode to Fan, Cool, Energy Saver or Dehum.  
3. For Fan, Cool or Energy Saver mode, adjust the fan speed to  
High, Med or Low.  
NOTE: In Dehum mode, the Speed button will not operate.  
11  
4. Adjust the temperature between 61ºF and 86ºF (16ºC and  
30ºC).  
ChangingAir Direction  
2-Way Air Flow:The air directional louvers let you control the  
direction of the airflow to the desired direction.The airflow can be  
directed left-right.  
NOTE: In Fan mode, the temperature cannot be set.  
5. Wait 3 seconds before turning off the air conditioner.  
6. Press TIMER. Timer On indicator light on the air conditioner  
control panel will flash. Display will show remaining hours  
before the air conditioner will turn on.  
7. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change  
the delay time from 1 hour to 24 hours.  
8. After 5 seconds, Timer On indicator light on the air  
conditioner control panel will remain on. Display will show the  
current room temperature.  
A
To clear Timer delay program:  
NOTE: Air conditioner can be either on or off.  
1. Press TIMER once after it has been programmed. Display on  
the air conditioner control panel will show remaining time.  
A. 2-Way Air Flow  
2. While the display is showing the remaining time, press  
TIMER again. Timer Off indicator light will turn on.  
Normal Sounds  
When your air conditioner is operating normally, you may hear  
To see or change the remaining time (in hours):  
1. Press TIMER once after it has been programmed. Display on  
the air conditioner control panel will show remaining time.  
sounds such as:  
Droplets of water hitting the condenser, causing a pinging or  
2. While the display is showing the remaining time, press  
clicking sound. The water droplets help cool the condenser.  
the TEMP/TIME up or down arrow button to increase or  
decrease the time.  
Air movement from the fan.  
Clicks from the thermostat cycle.  
3. After 5 seconds, the display on the air conditioner control  
panel will show the current room temperature.  
Vibrations or noise due to poor wall or window construction.  
A high-pitched hum or pulsating noise caused by the modern  
high-efficiency compressor cycling on and off.  
AIR CONDITIONER CARE  
Your new air conditioner is designed to give you many years of  
dependable service. This section tells you how to clean and care  
for your air conditioner properly.  
Cleaning theAir Filter  
The air filter is removable for easy cleaning. A clean filter helps  
remove dust, lint, and other particles from the air and is  
important for best cooling and operating efficiency. Check the  
filter every 2 weeks to see whether it needs cleaning.  
NOTE: Do not operate the air conditioner without the filter in  
place.  
B
1. Turn off the air conditioner.  
2. Remove the air filter by opening the front panel and removing  
the air filter.  
A
A. Air filter  
B. Front panel  
12  
3. Use a vacuum cleaner to clean air filter. If the air filter is very  
dirty, wash it in warm water with a mild detergent. Do not  
wash the air filter in the dishwasher or use any chemical  
cleaners. Air dry the air filter completely before replacing to  
ensure maximum efficiency.  
4. Replace the air filter.  
5. Close the front panel.  
6. Turn on the air conditioner.  
Cleaning the Front Panel  
1. Turn off the air conditioner.  
2. Clean the front panel with a soft, damp cloth.  
3. Air dry the front panel completely.  
4. Turn on the air conditioner.  
Annual Maintenance  
Your air conditioner needs annual maintenance to help ensure  
steady, top performance throughout the year. Call your local  
authorized dealer to schedule an annual checkup. The expense  
of an annual inspection is your responsibility.  
TROUBLE SHOOTING  
Before calling for service, try the suggestions below to see whether you can solve your problem without outside help.  
The power supply cord has tripped (Reset button has  
popped out). Press and release RESET (listen for click; Reset  
Air Conditioner Will Not Operate  
button will latch and on some devices, a green light will turn on)  
to resume operation.  
A household fuse has blown, or circuit breaker has  
tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the  
problem continues, call an electrician. See “Electrical  
Requirements.”  
The Power button has not been pressed or the Mode  
control knob is turned to Off. Press POWER or turn the  
Mode control knob to an active setting.  
The local power has failed. Wait for power to be restored.  
Air conditioner blows fuses or trips circuit breakers  
Too many appliances are being used on the same circuit.  
Unplug or relocate appliances that share the same circuit.  
Time-delay fuse or circuit breaker of the wrong capacity  
is being used. Replace with a time-delay fuse or circuit  
breaker of the correct capacity. See “Electrical  
The power supply cord is unplugged. Plug into a grounded  
Requirements.”  
3 prong outlet. See “Electrical Requirements.”  
13  
An extension cord is being used. Do not use an extension  
cord with this or any other appliance.  
Air conditioner cycles on and off too much or does not  
cool room in cooling mode  
You are trying to restart the air conditioner too soon after  
turning off the air conditioner. Wait at least 3 minutes after  
turning off the air conditioner before trying to restart the air  
conditioner.  
The air conditioner is not properly sized for your room.  
Check the cooling capabilities of your room air conditioner.  
Room air conditioners are not designed to cool multiple rooms.  
The filter is dirty or obstructed by debris. Clean the filter.  
Air conditioner power supply cord trips (Reset button  
pops out)  
There is excessive heat or moisture (open container  
cooking, showers, etc.) in the room. Use a fan to exhaust  
heat or moisture from the room. Try not to use heatproducing  
appliances during the hottest part of the day.  
Disturbances in your electrical current can trip (Reset  
button will pop out) the power supply cord. Press and  
release RESET (listen for click; Reset button will latch and on  
some devices, a green light will turn on) to resume operation.  
The louvers are blocked. Install the air conditioner in a  
location where the louvers are free from curtains, blinds,  
furniture, etc.  
Electrical overloading, overheating, cord pinching or aging  
can trip (Reset button will pop out) the power supply cord.  
After correcting the problem, press and release RESET (listen  
for click; Reset button will latch and on some devices, a green  
light will turn on) to resume operation.  
The outside temperature is below 61°F (16°C). Do not try to  
operate your air conditioner in the cooling mode when the out-  
side temperature is below 61°F (16°C).  
The temperature of the room you are trying to cool is  
extremely hot. Allow extra time for the air conditioner to cool  
off a very hot room.  
NOTE: A damaged power supply cord must be replaced with a  
new power supply cord obtained from the product manufacturer  
and must not be repaired.  
Windows or doors to the outside are open. Close all  
windows and doors.  
The Temperature control is not at a cool enough setting.  
Adjust the TEMP/TIME control to a cooler setting by  
pressing the minus button to reduce the temperature. Set the  
Fan Speed control to the highest setting.  
Air conditioner seems to run too much  
The current air conditioner replaced an older model. The  
use of more efficient components may cause the air conditioner  
to run longer than an older model, but the total energy  
consumption will be less. Newer air conditioners do not emit  
the “blast” of cold air you may be accustomed to from older  
air conditioners, but this is not an indication of lesser cooling  
capacity or efficiency. Refer to the efficiency rating (EER) and  
capacity rating (in Btu/h) marked on the air conditioner.  
Water drips from cabinet into your house  
The air conditioner is not properly leveled. The air conditioner  
should slope slightly downward toward the outside. Level the  
air conditioner to provide a downward slope toward the  
outside to ensure proper drainage. See the Installation  
Instructions.  
The air conditioner is in a heavily occupied room, or  
heatproducing appliances are in use in the room. Use  
exhaust vent fans while cooking or bathing and try not to use  
heatproducing appliances during the hottest part of the day. A  
higher capacity air conditioner may be required, depending on  
the size of the room being cooled.  
NOTE: Do not drill a hole into the bottom of the metal base  
and condensate pan.  
14  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
You can find this information on the model and serial number  
label. See “Electrical Requirements” for the location of the model  
and serial number label.  
Please record the model and serial number information below.  
Also, record the purchase date of your appliance and the store’s  
name, address, and telephone number.  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
Model Number________________________________________  
Serial Number ________________________________________  
Purchase Date________________________________________  
Store Name __________________________________________  
Store Address ________________________________________  
Store Phone _________________________________________  
Keep this book and the sales slip together for future reference.  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory-specified replacement parts. Factory-specified  
replacement parts will fit right and work right because they are  
made with the same precision used to build every new appliance.  
To locate factory-specified replacement parts in your area, call  
your nearest designated service center.  
Please record your model’s information.  
Whenever you call to request service on your appliance, you  
need to know your complete model number and serial number.  
In the U.S.A.  
For Further Assistance  
If you need further assistance, you can write with any questions  
or concerns to:  
free: 1-877-337-3639.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our appliances.  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Repair parts sales.  
Haier America  
1356 Broadway  
New York, NY 10018  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Referrals to repair parts distributors, and service companies.  
Manufacturer-authorized service technicians are trained to  
fulfill the product warranty and provide after-warranty service,  
anywhere in the United States.  
In Canada  
For Further Assistance  
If you need further assistance, you can write with any questions  
or concerns to:  
free: 1-877-337-3639.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our appliances.  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Repair parts sales.  
Haier America  
1356 Broadway  
New York, NY 10018  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Referrals to repair parts distributors, and service companies.  
Manufacturer-authorized service technicians are trained to  
fulfill the product warranty and provide after-warranty service,  
anywhere in the Canada.  
15  
LIMITED WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
This warranty covers all defects in workmanship or material for the mechanical and electrical parts (including labor costs) contained in  
this product for a period of 12 months from the date of purchase. For commercial or rental application, the warranty is 90 days. You  
must keep and be able to provide your original sales receipt as proof of the date of purchase.  
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY ON THE SEALED SYSTEM  
The sealed system and compressor (hermetic compressor, condenser and evaporator) contained in this product is for a period of 5 years  
from the date of purchase (excluding labor costs after the initial 12-month period). In commercial or rental use, the additional limited  
compressor warranty is for 1 year and 9 months (excluding labor costs after the initial 90-day period). You must keep and be able to provide  
your original sales receipt as proof of the date of purchase.  
WHO IS COVERED  
The original retail purchaser of this product.  
WHAT WILL BE DONE  
Haier America will repair or replace any mechanical, electrical part or the compressor, which proves defective in normal household use  
for a period of 12 months. Haier America will repair or replace (excluding labor costs) the sealed system and compressor (parts only) for  
an additional 4-year period.  
HOW CAN YOU GET SERVICE  
Contact your nearest manufacturer-authorized Service Depot. For the name of the Service Depot nearest you, contact Haier America at  
1-877-337-3639.  
All service must be performed by a manufacturer-authorized Service Depot.  
THIS WARRANTY DOES NOT COVER  
1. Damages from improper installation.  
2. Damages in shipping.  
3. Defects other than manufacturing.  
4. Damages from misuse, abuse, accident, alteration, lack of proper care and maintenance or incorrect current or voltage.  
5. Damage from other than household use.  
6. Damages from service by other than an authorized dealer or service center.  
7. Decorative trims or replaceable light bulbs.  
8. Labor, service, transportation and shipping charges for the removal of defective parts and installation of replacement parts beyond  
the initial 12-month period.  
9. Credit or refund for products over 30 days past date of purchase, or for any loss or injury caused by the product or defects to the  
product including but not limited to incidental or consequential damages.  
10. Food loss for food spoiled as a direct result of mechanical failure of a product or of any delay in providing service, repair or  
replacement.  
11. Refurbished product purchased as/like new or second-hand.  
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE  
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other remedies. This warranty does not cover incidental or  
consequential damages. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so this limitation may not  
apply to you. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.  
This warranty covers units within the continental United States, Canada and Puerto Rico.  
16  
SEGURIDAD DELACONDICIONADOR DE AIRE  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una  
lesión a usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar su acondicionador de aire,  
siga estas precauciones básicas:  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite el terminal de conexión a tierra.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Desconecte el acondicionador de aire antes de  
darle servicio.  
No use un adaptador.  
Use dos o más personas para mover e instalar el  
acondicionador de aire.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
REQUISITOS DE INSTALACIÓN  
Herramientas y piezas  
Piezas suministradas  
Verifique que todas las piezas estén incluidas en el paquete de  
piezas.  
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de  
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas  
con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.  
Herramientas necesarias  
A
■ Destornillador Phillips  
■ Destornillador de cabeza  
plana  
■ Cinta de medir  
Taladro inalámbrico y broca  
de 1/8”  
B
■ Tijeras  
■ Lápiz  
■ Nivel  
■ Llave de cubo y puntas  
■ Pinzas  
■ Llave ajustable  
E
C
D
G
F
H
I
A. Canal superior  
F. Tornillos de 31⁄32” (9)  
G. Cortinas laterales (2)  
H.Marcos para cortinas  
laterales (2)  
B. Sello de espuma  
C. Soportes laterales (2)  
D. Soporte de seguridad  
para la ventana  
I. Control remoto  
E. Tornillos de 13⁄32” (3)  
17  
Requisitos de ubicación  
Requisitos eléctricos  
IMPORTANTE:Observe todos los códigos y reglamentos  
aplicables.  
Verifique el lugar donde se instalará el acondicionador de aire.  
Asegúrese de tener todo lo necesario para una instalación  
correcta.  
ADVERTENCIA  
El lugar debe tener:  
Contacto con conexión a tierra a no más de 6 pies (183 cm)  
de donde el cable eléctrico sale del acondicionador de aire.  
NOTA: No use un cable eléctrico de extensión.  
Libertad de movimiento del aire en la habitación que desea  
enfriar.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
Una abertura con la amplitud suficiente para el  
acondicionador de aire. Se proveen piezas de instalación  
para las ventanas de guillotina.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la  
muerte, incendio o choque eléctrico.  
Un soporte adecuado en la pared para el peso del  
acondicionador de aire. El acondicionador de aire pesa entre  
42 lb y 46 lbs (19.0 kg y 20.9 kg).  
NOTA: No deben obstruirse las rejillas de la carcasa. El aire  
debe circular libremente a través de las rejillas de la carcasa.  
Las clasificaciones eléctricas para su acondicionador de aire  
están enumeradas en la etiqueta de número del modelo y de  
serie. La etiqueta con número de modelo y de serie está ubicada  
a los lados, en la parte posterior de la carcasa del acondicionador  
de aire o detrás de la rejilla frontal.  
A
Los requisitos eléctricos específicos se indican en la tabla a  
continuación. Siga los requisitos para el tipo de enchufe en el  
cable de suministro de energía.  
El cable eléctrico  
Requisitos de cableado  
115 voltios (103,5 mínimo a 126,5  
máximo)  
0-12 amperios  
Fusible de retardo de 15 amperios o  
cortacircuitos  
Úselo solamente en un circuito con  
tomacorriente único.  
A. Rejillas de la carcasa  
Método de conexión a tierra recomendado  
Instalación en la ventana  
Medidas de abertura de la ventana:  
Este acondicionador de aire debe estar conectado a tierra. Este  
acondicionador de aire está equipado con un cable de suministro  
de energía provisto de un enchufe de tres terminales de  
conexión a tierra. El cable deberá ser enchufado en un contacto  
apropiado de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con  
todos los códigos y ordenanzas locales. Si no se dispone de un  
tomacorriente apropiado, es responsabilidad del cliente hacer  
instalar un contacto con tres terminales debidamente puesto a  
tierra por un instalador eléctrico competente.  
Ancho de la abertura de 22” como mínimo a 36” (55,9 cm a  
91,4 cm) como máximo.  
Altura mínima de la abertura de 133⁄8” (34 cm).  
Es responsabilidad del cliente:  
Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calificado.  
A
B
A. 22” (55.9 cm) como mínimo  
B. 133⁄8” (34 cm) como mínimo  
18  
Para poner a prueba el cable de suministro de energía:  
1. Enchufe el cable de suministro de energía en un tomacorriente  
de 3 terminales con conexión a tierra.  
Cable de suministro de energía  
NOTA:El dispositivo de su acondicionador de aire puede ser  
2. Presione RESET (Reposición) (en algunos aparatos se  
encenderá una luz verde).  
diferente del que se ilustra.  
A
B
3. Presione TEST (Prueba) (escuche el chasquido, el botón de  
reposición se atrapará y en algunos aparatos se apagará una  
luz verde).  
4. Presione y suelte RESET (escuche el chasquido, el botón de  
reposición queda asegurado y en algunos aparatos se  
encenderá una luz verde). El cable de suministro de energía  
está listo para su funcionamiento.  
A. Botón de prueba  
NOTAS:  
■ El botón de reposición debe presionarse para el funcionamiento  
adecuado.  
B. Botón de reposición  
Este acondicionador de aire para habitación está equipado con  
un cable de suministro de energía según lo exige UL. Este cable  
de suministro de energía incluye circuitos electrónicos de última  
generación que detectan la corriente de fuga. Si se aplasta el  
cable, el elemento electrónico detecta la corriente de fuga y la  
energía se desconecta en una fracción de segundo.  
■ El cable de suministro de energía debe ser reemplazado si no  
se dispara cuando se presione el botón de prueba o cuando  
falle la reposición.  
■ No use el cable de suministro de energía como un interruptor  
de encendido y apagado.  
■ Un cable de suministro de energía dañado debe ser  
reemplazado por un nuevo cable de suministro de energía  
obtenido del fabricante del producto y no debe ser reparado.  
■ El cable de suministro de energía no contiene piezas que  
pueda arreglar el usuario. Todos los reclamos de desempeño  
y la garantía quedarán anulados si se abre el estuche  
resistente a alteraciones.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la  
muerte, incendio o choque eléctrico.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Desempaque el acondicionador de aire  
Quite los materiales de empaque  
ADVERTENCIA  
Quite y deshágase de todos los materiales de embalaje o  
recíclelos. Quite las cintas y los residuos de goma del  
acondicionador de aire antes de encenderlo.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Use dos o más personas para mover e instalar el  
acondicionador de aire.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión  
en la espalda u otro tipo de lesiones.  
Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el  
adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.  
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos  
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar  
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la  
superficie de su acondicionador de aire.  
Trate el acondicionador de aire con cuidado.  
19  
Prepare el acondicionador de aire para la instalación  
3. Deslice el marco de la cortina lateral dentro del canal  
Instale el canal superior  
superior, en la parte superior del acondicionador de aire, y la  
vía en la parte inferior del mismo.  
1. Coloque el canal superior sobre la parte superior del  
acondicionador de aire, alineando los orificios en el canal  
superior con los orificios en la parte superior del  
acondicionador de aire.  
2. Sujete el panel superior al acondicionador de aire usando tres  
tornillos de 1332”.  
NOTA:Su modelo podría variar del modelo que se muestra.  
A
B
4. Deslice el marco de la cortina lateral lo más cerca del  
acondicionador de aire, según sea necesario, para asegurar  
la cortina lateral al marco.  
5. Repita los pasos de arriba para la cortina y el marco del lado  
izquierdo.  
A. Tornillos de 1332”  
B. Canal superior  
Instalación de las cortinas laterales  
NOTA:Sujete las cortinas al acondicionador de aire antes de  
colocar éste en la ventana.  
1. Coloque el lado con lengüetas de la cortina lateral en el riel  
que está sobre el lado derecho de la carcasa del  
acondicionador de aire.  
A
Preparación de la ventana para la instalación  
B
A. Lado con lengüetas de la cortina lateral  
B. Lado del borde de cierre de la cortina lateral  
1. Mida el ancho de la abertura de la ventana.  
2. Marque la línea central en el lado interior de la repisa de la  
ventana.  
2. Deslice la cortina lateral hacia abajo sobre el riel hasta que  
quede alineada con la parte superior e inferior de la carcasa  
del acondicionador de aire.  
A
B
A. Ancho de la abertura de la ventana  
B. Línea central  
20  
Coloque el acondicionador de aire en su lugar  
3. Deslice el soporte lateral sobre el tornillo.  
4. Apriete el tornillo. El soporte lateral deberá descansar sobre  
ADVERTENCIA  
la repisa de la ventana.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Use dos o más personas para mover e instalar el  
acondicionador de aire.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión  
en la espalda u otro tipo de lesiones.  
NOTAS:  
Trate el acondicionador de aire con cuidado.  
Cerciórese de que el acondicionador de aire no se caiga de la  
abertura durante la instalación o al quitarlo.  
El lugar de donde sale el cable de suministro eléctrico del  
acondicionador de aire no deberá estar a más de 6 pies (183  
cm) de un contacto con conexión a tierra.  
5. Use una broca de 1⁄8” para taladrar un primer orificio a través  
de los orificios que están en el soporte lateral y la repisa de la  
ventana.  
No bloquee las rejillas del panel frontal.  
No bloquee las rejillas que están en el exterior del  
acondicionador de aire.  
6. Sujete el soporte lateral a la repisa de la ventana con dos  
tornillos de ³¹32”.  
1. Centre el acondicionador de aire en la ventana. Baje el  
bastidor de la ventana que está detrás del canal superior  
para sostener la carcasa en su lugar.  
NOTA:Su modelo podría variar del modelo que se muestra.  
B
A
C
7. Repita el procedimiento para la instalación del soporte lateral  
en el lado izquierdo del acondicionador de aire.  
Encaje las cortinas laterales en la ventana  
A. Cortina lateral contra el canal de la ventana  
B. Bastidor de la ventana detrás del canal superior  
C. Canal inferior detrás del marco de la ventana  
1. Jale la cortina izquierda hacia fuera hasta que encaje en el  
canal de la ventana.  
2. Use una broca de 1⁄8” para taladrar un primer orificio en el  
bastidor de la ventana, a través del orificio superior que está  
en la cortina lateral.  
3. Inserte uno de los tornillos de 31⁄32” en el bastidor de la  
ventana, a través del orificio superior de la cortina del lado  
izquierdo.  
2. Afloje el tornillo que está en el lado derecho de la carcasa del  
acondicionador de aire, cerca de la base.  
4. Repita el procedimiento para la cortina del lado derecho.  
5. Use una broca de 1⁄8” para taladrar un primer orificio en el  
marco de la ventana, a través del orificio inferior que está en  
la cortina lateral.  
6. Inserte uno de los tornillos de 31⁄32” en el marco de la ventana,a  
través del orificio inferior de la cortina del lado izquierdo.  
7. Repita el procedimiento para la cortina del lado derecho.  
21  
Vista superior  
4. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3  
terminales.  
5. Presione RESET (Reposición) en el cable de suministro de  
energía. Vea “Requisitos eléctricos”.  
Vista inferior  
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la  
muerte, incendio o choque eléctrico.  
Complete la instalación  
1. Inserte el sello de espuma detrás de la parte superior del  
bastidor de la ventana inferior y contra el vidrio de la ventana  
superior.  
A
B
A. Parte superior del bastidor de la ventana inferior  
B. Sello de espuma  
2. Coloque el soporte de seguridad de la ventana como se  
muestra. Use una broca de 1⁄8” para taladrar un primer orificio  
en la ventana superior, a través del orificio que está en la el  
soporte de seguridad de la ventana.  
3. Sujete el soporte de seguridad de la ventana a la ventana  
superior con un tornillo de 31⁄32” para asegurar la ventana en  
su lugar.  
22  
CÓMO USAR ELACONDICIONADOR DE AIRE  
Operar debidamente su acondicionador de aire le permite  
No trate de operar su acondicionador de aire en el modo de  
obtener los mejores resultados posibles.  
Esta sección le explica cómo operar su acondicionador de aire  
debidamente.  
Cool (Enfriamiento) cuando la temperatura exterior sea menor  
de 61°F (16°C). El serpentín interior del evaporador se  
congelará y el acondicionador de aire no funcionará  
debidamente.  
IMPORTANTE:  
Si usted apaga el acondicionador de aire, espere por lo  
menos 3 minutos antes de volver a ponerlo en marcha. Esto  
evita que se queme un fusible del hogar o se dispare un  
cortacircuitos a causa del acondicionador de aire.  
NOTA:En caso de corte de electricidad, el acondicionador de  
aire funcionará con los ajustes previos cuando se restablezca la  
energía eléctrica.  
Cómo poner en marcha su acondicionador de aire  
Fan (Ventilador)—Funciona sólo el ventilador. Presione  
SPEED (Velocidad) para seleccionar una velocidad de  
ventilador High (Alta), Med (Media) o Low (Baja). La pantalla  
muestra la temperatura actual de la habitación.  
Cool (Enfriar)—Enfría la habitación. Presione SPEED  
(Velocidad) para seleccionar una velocidad de ventilador High  
(Alta), Med (Media) o Low (Baja). Presione el botón de TEMP/  
TIME (Temperatura/Tiempo) con la flecha hacia arriba o hacia  
abajo para ajustar la temperatura.  
Energy Saver (Ahorro de energía) — El ventilador funciona  
sólo cuando se necesita el enfriamiento. Presione SPEED  
(Velocidad) para seleccionar una velocidad de ventilador High  
(Alta), Med (Media) o Low (Baja). Debido a que el ventilador  
no hace circular continuamente el aire de la habitación, se  
usa menos energía pero el aire de la habitación no circulará  
tan a menudo.  
Dehum (Deshumidificador) — Seca la habitación. El  
acondicionador de aire selecciona automáticamente la  
temperatura. El ventilador funciona solamente a velocidad  
Low (Baja).  
1. Saque la película transparente de plástico del panel de  
control.  
2. Presione POWER (Encendido) para encender el  
acondicionador de aire. La luz indicadora de Power  
(Encendido) se encenderá.  
NOTA:No deberá usarse el modo de Dehum  
(Deshumidificador) para enfriar la habitación.  
NOTA: Cuando el acondicionador de aire se enchufe, la  
pantalla de LED mostrará “88” durante 3 segundos. Después  
de haber encendido el acondicionador de aire por primera  
vez, la pantalla mostrará la temperatura actual de la  
habitación y el ventilador se fijará en la velocidad Low (Baja).  
Cuando se encienda el acondicionador de aire todas las  
otras veces, la pantalla mostrará los ajustes previos por 5  
segundos y luego mostrará la temperatura actual de la  
habitación.  
NOTA:Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la  
temperatura actual de la habitación.  
3. Seleccione el modo. Vea “Modo”.  
4. Seleccione la velocidad del ventilador. Vea “Velocidad del  
ventilador”.  
Velocidad del ventilador  
5. Fije la temperatura. Vea “Temperatura”.  
NOTA: En el modo de Dehum (Deshumidificador), no funcionará  
el botón de Speed (Velocidad).  
Modo  
1. Presione FAN SPEED (Velocidad del ventilador) hasta ver  
que se encienda la luz indicadora para el ajuste deseado.  
1. Presione MODE (Modo) hasta ver la luz indicadora encendida  
para el ajuste deseado.  
2. Elija High (Alta), Med (Media) o Low (Baja).  
High (Alta)—para el máximo enfriamiento  
Med (Media)—para un enfriamiento normal  
Low (Baja)—para el mínimo enfriamiento  
2. Elija Fan (Ventilador), Cool (Fresco), Energy Saver (Ahorro de  
energía) o Dehum (Deshumidificador)..  
23  
Para programar el temporizador de manera que  
elacondicionador de aire se encienda manteniendo  
losajustes previos:  
1. Encienda el acondicionador de aire.  
2. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora Timer On  
(Temporizador encendido) destellará. La pantalla mostrará  
las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se  
encienda.  
3. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con  
la flecha hacia arriba o hacia abajo para cambiar el tiempo de  
retraso de 1 hora a 24 horas.  
NOTA:Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la  
temperatura actual de la habitación.  
4. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer On  
(Temporizador encendido) permanecerá encendida. La pantalla  
mostrará la temperatura actual de la habitación.Display will show  
the current room temperature.  
Temperatura  
Para programar el temporizador de manera que el  
acondicionador de aire se encienda cambiando los ajustes  
previos:  
Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)  
con la flecha hacia arriba para elevar la temperatura. Cada  
vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/  
TIME (Temperature/Tiempo) con la flecha hacia arriba, la  
temperatura se elevará en 1ºF hasta alcanzar los 86°F  
(30°C).  
1. Encienda el acondicionador de aire.  
2. Regule el modo a Fan (Ventilador), Cool (Enfriar), Energy Saver  
(Ahorro de energía) o Dehum (Deshumidificador).  
3. Para el modo de Fan (Ventilador) Cool (Enfriar) o Energy Saver  
(Ahorro de energía), ajuste la velocidad del ventilador a High  
(Alta), Med (Media) o Low (Baja).  
NOTA: Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la  
NOTA: En el modo de Dehum (Deshumidificador), no funcionará el  
temperatura actual de la habitación.  
botón de Speed (Velocidad).  
4. Regule la temperatura entre 61ºF y 86ºF (16ºC y 30ºC).  
NOTA:En el modo de Fan (Ventilador), no se puede ajustar la  
temperatura.  
5. Espere 3 segundos antes de apagar el acondicionador de aire.  
6. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora Timer On  
(Temporizador encendido) destellará. La pantalla mostrará  
las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se  
encienda.  
Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)  
con la flecha hacia abajo para bajar la temperatura. Cada  
vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/  
TIME (Temperatura/Tiempo) con la flecha hacia abajo, la  
temperatura bajará 1ºF hasta llegar a 61°F (16°C).  
7. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con  
la flecha hacia arriba o hacia abajo para cambiar el tiempo de  
retraso de 1 hora a 24 horas.  
NOTA:Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la  
temperatura actual de la habitación.  
8. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer On  
(Temporizador encendido) permanecerá encendida. La pantalla  
mostrará la temperatura actual de la habitación.  
Retraso del temporizador  
To clear Timer delay program:  
Para programar el temporizador para que el  
acondicionador de aire se mantenga encendido de 1  
hora a 24 horas (el acondicionador de aire tiene que  
estar Encendido):  
NOTE: Air conditioner can be either on or off.  
1. Press TIMER once after it has been programmed. Display will  
show remaining time.  
2. While the display is showing the remaining time, press TIMER  
again. Timer Off indicator light will turn on.  
1. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora Timer On  
(Temporizador encendido) destellará. La pantalla mostrará  
las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se  
apague.  
Para despejar el programa de retraso del temporizador:  
NOTA:El acondicionador de aire puede estar encendido o  
apagado.  
1. Presione TIMER (Temporizador) una vez después de haberlo  
programado. La pantalla mostrará el tiempo restante.  
2. Mientras la pantalla esté mostrando el tiempo restante, presione  
nuevamente TIMER (Temporizador). La luz indicadora de Timer  
Off (Temporizador apagado) se ncenderá.  
Para ver o cambiar el tiempo restante (en horas):  
1. Presione TIMER (Temporizador) una vez después de haberlo  
programado. La pantalla mostrará el tiempo restante.  
2. Mientras la pantalla esté mostrando el tiempo restante,  
presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)  
hacia arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el tiempo.  
3. Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la temperatura  
actual de la habitación.  
2. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con  
la flecha hacia arriba o hacia abajo para cambiar el tiempo de  
retraso de 1 hora a 24 horas.  
3. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer On  
(Temporizador encendido) permanecerá encendida. La  
pantalla mostrará la temperatura actual de la habitación.  
24  
Cómo usar el control remoto  
NOTA:La apariencia del control remoto puede variar.  
Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)  
con la flecha hacia abajo para bajar la temperatura. Cada  
vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/  
TIME (Temperatura/Tiempo) con la flecha hacia abajo, la  
temperatura bajará 1ºF hasta llegar a 61°F (16°C).  
Timer (Temporizador)  
Para fijar el temporizador para que el acondicionador  
de aire se apague dentro de 1 hora a 24 horas (el  
acondicionador de aire tiene que estar Encendido):  
1. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora de Timer On  
(Temporizador encendido), ubicada en el panel de control del  
acondicionador de aire, destellará.  
NOTA: El control remoto se alimenta con una pila CR2025 (incluida).  
Cambie la pila después de 6 meses de uso o cuando el  
control remoto comience a perder energía.  
Encendido  
2. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con  
la flecha hacia arriba o hacia abajo para cambiar el tiempo de  
retraso de 1 hora a 24 horas.  
Presione el interruptor de ON/OFF (Encendido/Apagado) para  
encender el acondicionador de aire.  
3. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer On  
(Temporizador encendido), ubicada en el panel de control del  
acondicionador de aire, permanecerá encendida.  
Para programar el temporizador de manera que el acondi-  
cionador de aire se encienda manteniendo los ajustes  
previos:  
Modo  
1. Encienda el acondicionador de aire.  
Presione MODE (Modo) para elegir Fan (Ventilador), Cool  
(Enfriar), Energy Saver (Ahorro de energía) o Dehum  
(Deshumidificador).  
2. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora de Timer On  
(Temporizador encendido), ubicada en el panel de control del  
acondicionador de aire, destellará.  
3. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con  
la flecha hacia arriba o hacia abajo para cambiar el tiempo de  
retraso de 1 hora a 24 horas.  
4. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer On  
(Temporizador encendido), ubicada en el panel de control del  
acondicionador de aire, permanecerá encendida.  
Velocidad del ventilador  
Para programar el temporizador de manera que el  
acondicionador de aire se encienda cambiando los  
ajustes previos:  
Oprima SPEED (Velocidad) para seleccionar High (Alta), Med  
(Media) o Low (Baja).  
1. Encienda el acondicionador de aire.  
2. Regule el modo a Fan (Ventilador), Cool (Enfriar), Energy  
Saver (Ahorro de energía) o Dehum (Deshumidificador).  
3. Para el modo de Fan (Ventilador) Cool (Enfriar) o Energy  
Saver (Ahorro de energía), ajuste la velocidad del ventilador a  
High (Alta), Med (Media) o Low (Baja).  
Temperatura  
Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)  
con la flecha hacia arriba para aumentar la temperatura.  
Cada vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/  
TIME (Temperature/Tiempo) con la flecha hacia arriba, la  
temperatura se elevará en 1ºF hasta alcanzar los 86°F  
(30°C).  
NOTA:En el modo de Dehum (Deshumidificador), no  
funcionará el botón de Speed (Velocidad).  
25  
4. Regule la temperatura entre 61ºF y 86ºF (16ºC y 30ºC  
NOTA:En el modo de Fan (Ventilador), no se puede ajustar la  
temperatura.  
Cómo cambiar la dirección del aire  
Flujo de Aire en 2 Direcciones:  
Estas rejillas de ventilación direccionales le prmiten controlar la  
directión del flujo de aire en la dirección requerida.El flujo de aire  
puede dirigirse hacia a la derecha o a la izquierda.  
5. Espere 3 segundos antes de apagar el acondicionador de aire.  
6. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora de Timer  
On (Temporizador encendido), ubicada en el panel de control  
del acondicionador de aire, destellará. La pantalla mostrará  
las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se  
encienda.  
7. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con  
la flecha hacia arriba o hacia abajo para cambiar el tiempo de  
retraso de 1 hora a 24 horas.  
A
8. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer On  
(Temporizador encendido), ubicada en el panel de control del  
acondicionador de aire, permanecerá encendida. La pantalla  
mostrará la temperatura actual de la habitación.  
Para despejar el programa de retraso del temporizador:  
NOTA: El acondicionador de aire puede estar encendido o  
apagado.  
A. Flujo de Aire en 2  
Direcciones  
Sonidos normales  
Cuando el acondicionador de aire está funcionando  
normalmente, usted podrá escuchar sonidos como:  
Gotas de agua que caen sobre el condensador, produciendo  
tintineos o chasquidos. Las gotas de agua ayudan a enfriar  
el condensador.  
1. Presione TIMER (Temporizador) una vez después de haberlo  
programado. La pantalla del panel de control del acondicionador  
de aire mostrará la hora del día.  
2. Mientras la pantalla esté mostrando el tiempo restante,  
presione nuevamente TIMER (Temporizador). La luz indicadora  
de Timer Off (Temporizador apagado) se ncenderá.  
El movimiento del aire que sale del ventilador.  
Chasquidos del ciclo del termostato.  
Para ver o cambiar el tiempo restante (en horas):  
Vibraciones o ruidos debidos a deficiencias en la  
1. Presione TIMER (Temporizador) una vez después de  
haberlo programado. La pantalla del panel de control del  
acondicionador de aire mostrará la hora del día.  
construcción de la pared o ventana.  
Un zumbido agudo o un ruido pulsante producido por la  
alternación de los ciclos de encendido y apagado del oderno  
compresor de alta eficiencia.  
2. Mientras la pantalla muestra el tiempo restante, presione el  
botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con la flecha hacia  
arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el tiempo.  
3. Después de 5 segundos, la pantalla en el panel de control del  
acondicionador de aire mostrará la temperatura actual de la  
habitación.  
CUIDADO DE SUACONDICIONADOR DEAIRE  
Su nuevo acondicionador de aire está diseñado para darle muchos años de servicio confiable. Esta sección le ofrece la información acerca  
de la limpieza adecuada y el cuidado de su acondicionador de aire. Llame al vendedor autorizado de su localidad para un chequeo anual.  
Limpieza del filtro de aire  
El filtro de aire se puede desmontar para facilitar su limpieza. Unfiltro  
limpio ayuda a quitar el polvo, las pelusas y otras partículas  
del aire, y es importante para que el aparato enfríe y funcione  
más eficientemente. Revise el filtro cada 2 semanas para ver si  
necesita limpieza.  
NOTA:No haga funcionar el acondicionador de aire si el filtro no está  
colocado en su lugar.  
1. Apague el acondicionador de aire.  
2. Quite el filtro de aire abriendo el panel frontal y sacando el filtro.  
3. Limpie el filtro usando una aspiradora. Si está muy sucio, lave el  
B
filtro con agua tibia y un detergente suave. No lave el filtro de aire  
en la lavavajillas ni use limpiadores químicos. Seque el filtro al  
aire antes de colocarlo nuevamente, para asegurarse la máxima  
eficiencia.  
A
A. Filtro de aire  
B. Panel frontal  
4. Vuelva a colocar el filtro de aire.  
5. Cierre el panel frontal.  
Mantenimiento anual  
6. Encienda el acondicionador de aire.  
Su acondicionador de aire necesita mantenimiento anual para  
asegurar un rendimiento constante y de calidad superior durante  
todo el año. Llame a su distribuidor autorizado local para fijar la  
fecha de una revisión anual. El costo de una inspección anual es  
responsabilidad suya.  
Limpieza del panel frontal  
1. Apague el acondicionador de aire.  
2. Limpie el panel frontal con un paño suave y húmedo.  
3. Seque al aire por completo el panel frontal.  
4. Encienda el acondicionador de aire.  
26  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para  
ver si puede resolver el problema sin ayuda.  
Las interrupciones en la corriente eléctrica de su casa  
ADVERTENCIA  
pueden hacer que se suelte (el botón de Reset Reposición  
saltará) el cable de suministro de energía.Para reanudar  
el funcionamiento, presione y suelte RESET (Reposición -  
escucheel chasquido; el botón de reposición quedará trabado  
y se encenderá una luz verde en algunos aparatos).  
Una sobrecarga eléctrica, el recalentamiento, los pellizcos  
o el envejecimiento pueden hacer que se suelte (el botón  
de Reset - Reposición saltará) el cable de suministro de  
energía.Para reanudar el funcionamiento, después de corregir  
el problema, presione y suelte RESET (Reposición - escuche  
el chasquido; el botón de reposición quedará trabado y se  
encenderá una luz verde en algunos aparatos).  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la  
muerte, incendio o choque eléctrico.  
NOTA:Un cable de suministro de energía dañado no debe ser  
reparado, debe ser reemplazado por un nuevo cable de  
suministro de energía obtenido del fabricante del producto.  
Parece que el acondicionador de aire funciona  
excesivamente  
El acondicionador de aire no funciona  
El cable de suministro de energía está desenchufado. Conecte  
a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Vea  
“Requisitos eléctricos”.  
Su actual acondicionador de aire reemplazó un modelo  
viejo.El uso de componentes más eficientes puede hacer  
que el acondicionador de aire funcione por más tiempo que  
su antiguo modelo, pero el consumo total de energía será  
menor. Los acondicionadores de aire más nuevos no emiten  
las “ráfagas” de aire frío a las que usted estaba acostumbrado  
con sus acondicionadores de aire anteriores, pero esto no es  
indicio de menor capacidad o eficiencia en el enfriamiento.  
Verifique el régimen de eficiencia (EER) y el régimen de  
capacidad (en BTU/h.) que se indican en el acondicionador de  
aire.  
Se ha disparado el cable de suministro de energía (Ha  
saltado el botón de Reset - Reposición).Para reanudar el  
funcionamiento, presione y suelte RESET (Reposición -escuche  
el chasquido; el botón de reposición quedará trabado y se  
encenderá una luz verde en algunos aparatos).  
Se ha fundido un fusible de la casa o disparado un  
cortacircuitos.Reemplace el fusible o reposicione el  
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.  
Vea “Requisitos eléctricos”.  
El aire acondicionado se encuentra en una habitación muy  
congestionada o se están usando aparatos que generan  
calor en la misma habitación.Use ventiladores aspiradores  
cuando esté cocinando o bañándose y trate de no usar  
aparatos que generan calor durante las horas más calurosas  
del día.Podría necesitar un acondicionador de aire con más  
capacidad,dependiendo del tamaño de la habitación que se  
desea enfriar.  
No se ha oprimido el botón de Power (Encendido) o se  
ha apagado la perilla de control de Mode (Modo).Presione  
POWER (Encendido) o gire la perilla de control de Mode (Modo)  
hacia un ajuste activo.  
Se ha interrumpido la energía eléctrica en su localidad.  
Espere que se restablezca la energía eléctrica.  
El acondicionador de aire funde los fusibles o dispara los  
cortacircuitos  
La unidad se enciende y se apaga demasiado o no enfría  
la habitación en el modo de enfriamiento  
Se están usando muchos aparatos en el mismo circuito.  
Desenchufe o ponga en otro lugar los aparatos que estén  
usando el mismo circuito.  
El acondicionador de aire no tiene el tamaño adecuado para  
su habitación. Verifique la capacidad de enfriamiento de su  
acondicionador de aire para habitación. Los acondicionadores  
de aire para habitaciones no están diseñados para enfriar  
varias habitaciones.  
Se está usando un fusible de retardo o un cortacircuitos  
con la capacidad incorrecta. Reemplácelo con un fusible  
de retardo o un cortacircuitos con la capacidad correcta. Vea  
“Requisitos eléctricos”.  
El filtro está sucio u obstruido por escombros. Limpie el filtro.  
Hay demasiado calor o humedad en la habitación (se está  
cocinando con recipientes sin tapa, duchas, etc.). Use un  
ventilador para eliminar el calor o la humedad de la abitación.  
Trate de no usar aparatos que producen calor en las horas  
más calurosas del día.  
Se está usando un cable de extensión. No use un cable de  
extensión con este o cualquier otro aparato.  
Usted está tratando de volver a poner en marcha el  
acondicionador de aire muy poco tiempo después de  
apagarlo. Espere por lo menos 3 minutos antes de poner en  
marcha el acondicionador de aire después de apagarlo.  
Las rejillas están bloqueadas. Instale el acondicionador de  
aire en un lugar donde las rejillas no estén bloqueadas por  
cortinas, persianas, muebles, etc.  
La temperatura exterior es inferior a los 61°F (16°C). No trate  
de poner en marcha el acondicionador de aire cuando la  
temperatura exterior sea inferior a los 61°F (16°C).  
El cable de suministro de energía del acondicionador de  
aire se traba (el botón de reposición salta)  
27  
La temperatura de la habitación que está tratando de enfriar  
está demasiado caliente. Deje pasar más tiempo para que el  
acondicionador de aire enfríe una habitación muy caliente.  
Se filtra agua de la carcasa a su casa.  
El acondicionador de aire no está debidamente nivelado.  
El acondicionador de aire debe inclinarse ligeramente  
hacia abajo,hacia el exterior. Nivele el acondicionador de  
aire de manera que tenga una inclinación hacia abajo y  
hacia el exterior, para asegurar el debido desagüe. Vea las  
Instrucciones de instalación.  
Están abiertas ventanas o puertas que dan al exterior. Cierre  
todas las puertas y ventanas.  
El Control de temperatura no está en un ajuste lo  
suficientemente frío. Ajuste el Control de TEMP/TIME  
(Temperatura/Tiempo) a una posición más fría oprimiendo el  
botón de menos para reducir la temperatura. Fije el control de  
Fan Speed (Velocidad del ventilador) en el ajuste más alto.  
NOTA:No taladre un orificio en la parte inferior de la base  
demetal ni del colector de condensado.  
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO  
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la  
sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de  
una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda,  
siga las instrucciones que aparecen a continuación.  
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número  
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta  
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.  
información la encuentra en la placa de número de modelo y  
número de serie. Vea la ubicación del número del modelo y del  
número de serie en “Requisitos eléctricos”.  
Por favor anote la información sobre el número de modelo y el  
número de serie que se incluye abajo. Anote también la fecha de  
compra del aparato, así como el nombre, la dirección y el teléfono  
de la tienda.  
Si necesita piezas de repuesto  
Número de modelo ________________________________  
Número de serie __________________________________  
Fecha de compra _________________________________  
Nombre de la tienda _______________________________  
Dirección de la tienda ______________________________  
Teléfono de la tienda_______________________________  
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use  
únicamente piezas de repuesto especificadas de fábrica. Estas  
piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están  
confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación  
de cada electrodoméstico nuevo.  
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su  
localidad, llámenos o comuníquese con el centro de servicio  
designado más cercano a su localidad.  
Guarde este manual y la nota de compra juntos para referencia  
futura.  
Por favor anote la información sobre su modelo.  
Siempre que llame para solicitar servicio del aparato, necesitará  
saber el número de modelo y el número de serie completos. Esta  
En los EE.UU.  
Llame sin costo alguno Haier America al:  
1-877-337-3639.  
Para obtener asistencia adicional  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus  
preguntas o dudas a:  
Haier America  
1356 Broadway  
New York, NY 10018  
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono  
en el que se le pueda localizar durante el día.  
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:  
Características y especificaciones de nuestra línea completa  
deproductos.  
Información sobre la instalación.  
Procedimiento para el uso y mantenimiento.  
Venta de partes para reparación.  
Recomendaciones con compañías que dan servicio y  
distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de  
servicio designados están capacitados para cumplir con  
la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la  
garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos.  
En los CANADÁ  
Llame sin costo alguno Haier America al:  
1-877-337-3639.  
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:  
Para obtener asistencia adicional  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus  
preguntas o dudas a:  
Haier America  
1356 Broadway  
New York, NY 10018  
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono  
en el que se le pueda localizar durante el día.  
Características y especificaciones de nuestra línea completa  
deproductos.  
Información sobre la instalación.  
Procedimiento para el uso y mantenimiento.  
Venta de partes para reparación.  
Recomendaciones con compañías que dan servicio y  
distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de  
servicio designados están capacitados para cumplir con  
la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la  
garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos.  
28  
GARANTÍA LIMITADA  
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO  
Esta garantía cubre todos los defectos de fabricación o de materiales para las piezas mecánicas y eléctricas (incluyendo los costos por  
mano de obra) que contenga este producto de, durante un período de 12 meses a partir de la fecha de compra. Para una aplicación  
comercial o de alquiler, la garantía es de 90 días. Usted deberá guardar su recibo de compra original y proveerlo como prueba de la  
fecha de compra.  
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS EN EL SISTEMA SELLADO  
El sistema sellado y el compresor (compresor, condensador y evaporador herméticos) que contiene este producto tienen  
una garantía de un período de 5 años a partir de la fecha de compra (excluyendo los gastos por mano de obra después del período  
inicial de 12 meses). Para el uso comercial o de alquiler, la garantía limitada adicional para el compresor es de 1 año y 9 meses  
(excluyendo los costos de mano de obra después del período inicial de 90 días). Usted deberá guardar su recibo de compra original y  
proveerlo como prueba de la fecha de compra.  
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO  
El comprador minorista original de este producto.  
QUÉ SE HARÁ  
Haier America reparará o reemplazará cualquier pieza mecánica, eléctrica o el compresor, la cual se compruebe que es defectuosa en  
el uso normal doméstico, durante un período de 12 meses. Haier America reparará o reemplazará (excluyendo los gastos por mano de  
obra) el sistema sellado y el compresor (solamente las piezas) durante un período adicional de 4 años.  
CÓMO SE PUEDE OBTENER SERVICIO  
Póngase en contacto con el Centro de servicio autorizado por el fabricante más cercano. Para obtener el nombre del Centro de servicio  
más cercano a su localidad, póngase en contacto con Haier America al 1-877-337-3639.  
Todo el servicio deberá ser efectuado por un Centro de servicio de autorizado por el fabricante.  
ESTA GARANTÍA NO CUBRE  
1. Daños debidos a la instalación incorrecta.  
2. Daños durante el envío.  
3. Defectos que no sean de fabricación.  
4. Daños por uso indebido, abuso, accidente, alteración, falta de cuidado y mantenimiento apropiados o corriente o voltaje  
incorrectos.  
5. Daños ocasionados por un uso diferente al doméstico.  
6. Daños debidos al servicio efectuado por un distribuidor o centro de servicio que sea diferente del autorizado.  
7. Cubiertas decorativas o focos de luz que se puedan reemplazar.  
8. Cargos por mano de obra, servicio, transporte y envío para la remoción de las piezas defectuosas y la instalación de piezas de  
repuesto que se efectúen después del período inicial de 12 meses.  
9. Crédito o reembolso por productos después de haber pasado más de 30 días después de la fecha de compra, o por cualquier  
pérdida o herida causadas por el producto o defectos del producto, incluyendo pero sin limitación, daños incidentales o  
consecuentes.  
10. Pérdida de comida o alimentos que se echen a perder como resultado directo de fallas mecánicas de un producto o cualquier  
retraso en la provisión de servicio, reparación o reemplazo.  
11. Productos restaurados que se hayan comprado como nuevos o de segunda mano.  
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CU ALQUIER OTRA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,  
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.  
El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y está otorgado en lugar de cualquier otro recurso. Esta garantía no cubre daños  
incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta limitación  
quizás no le corresponda a usted. Algunos estados no permiten las limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, de  
modo que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que  
usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro.  
Esta garantía cubre las unidades comprendidas dentro de la parte continental de Estados Unidos, Canadá y Puerto Rico.  
29  
30  
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous  
de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à  
vous et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Débrancher le climatiseur avant l'entretien.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer  
le climatiseur.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
EXIGENCES D’INSTALLATION  
Outillage et pièces  
Pièces fournies  
Vérifier que toutes les pièces sont présentes dans le sachet de  
pièces.  
Rassembler les outils et composants nécessaires avant  
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions  
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.  
Outils nécessaires  
A
B
Tournevis Phillips  
Tournevis à lame plate  
■ Ciseaux  
■ Perceuse sans fil et foret  
de1/8”  
■ Crayonl  
E
■ Niveau  
■ Clé à douille et douilles  
■ Mètre-ruban  
■ Pince  
■ Clé à molette  
C
D
G
F
H
I
A.Glissière supérieure  
B. Joint en mousse  
C. Supports latéraux (2)  
D. Support de blocage  
de la fenêtre  
E. Vis de 13⁄32” (3)  
F. Vis de 31⁄32” (9)  
H. Cadres de rideaux  
latéraux (2)  
I. Télécommande  
G. Rideaux latéraux (2)  
31  
Exigences d’emplacement  
Spécifications électriques  
IMPORTANT :Observer les dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur.  
AVERTISSEMENT  
Inspecter l’emplacement où le climatiseur sera installé. S’assurer  
d’avoir tout le nécessaire pour une installation correcte.  
L’emplacement d’installation doit disposer de :  
Une prise électrique avec liaison à la terre située à moins de  
6 pi (183 cm) du point de sortie du cordon d’alimentation du  
climatiseur.  
REMARQUE :Ne pas utiliser de câble de rallonge.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Une libre circulation de l’air dans la pièce à refroidir.  
Une ouverture de taille suffisante pour le climatiseur. Les pièces  
d’installation sont fournies pour des fenêtres à guillotine à deux  
châssis mobiles.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Un support mural adéquat pour le poids du climatiseur. Le poids  
du climatiseur est compris entre 42 lb et 46 lb (19.0 kg et 20.9  
kg).  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, un incendie ou un choc électrique.  
REMARQUE :Les persiennes de la caisse ne doivent pas  
êtreobstruées. L’air doit pouvoir circuler librement à travers  
les persiennes.  
Les caractéristiques électriques du climatiseur sont indiquées sur  
la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve soit sur le  
côté ou à l’arrière de la caisse du climatiseur, soit derrière lagrille  
avant.  
A
Les exigences électriques spécifiques sont indiquées dans le  
tableau ci-dessous. Suivre les recommandations pour ce type de  
prise électrique sur le cordon d’alimentation.  
Cordon électrique  
Spécifications du câblage  
115 volts (103,5 min. et 126,5 max.)  
0 à 12 ampères  
Fusible temporisé 15 ampères ou  
disjoncteur  
Alimenter le climatiseur uniquement à  
partir d’un circuit qui n’alimente que  
cet appareil.  
A. Persiennes de la caisse  
Méthode recommandée de la liaison à la terre  
Installation dans la fenêtre  
Mesures de l’ouverture dans la fenêtre :  
Ce climatiseur doit être relié à la terre. Ce climatiseur est équipé  
d’un cordon d’alimentation électrique à trois broches pour la liaison  
à la terre. Le cordon doit être branché sur une prise de courant  
de configuration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et  
installée conformément à tous les codes et règlements locaux.  
Si une prise de courant compatible n’est pas disponible, c’est au  
client qu’incombe l’obligation de faire installer une prise de courant  
à 3 alvéoles convenablement reliée à la terre, par un électricien  
qualifié.  
Largeur d’ouverture comprise entre 22” minimum et 36” (55,9 cm et  
91,4 cm) maximum.  
Hauteur d’ouverture de 133⁄8” (34 cm) minimum  
Il incombe au client la responsabilité de :  
Contacter un électricien qualifié.  
A
B
A. 22” (55.9 cm) minimum  
B. 133⁄8” (34 cm) minimum  
32  
Pour tester le cordon d’alimentation :  
1. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles  
reliée à la terre.  
Cordon d’alimentation  
REMARQUE :Votre climatiseur peut différer de celui qui est  
illustré.  
2. Appuyer sur RESET (réinitialisation) (sur certains appareils, un  
A
témoin lumineux vert s’illumine).  
B
3. Appuyer sur TEST (un déclic se fait entendre, le bouton Reset  
se déclenche et sur certains appareils, un témoin lumineux vert  
s’éteint).  
4. Appuyer sur le bouton RESET et le relâcher (un déclic se fait  
entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils,  
un témoin lumineux vert s’illumine). Le cordon d’alimentation est  
prêt à être utilisé.  
A. Bouton Test  
B. Bouton Reset (réinitialisation)  
REMARQUES :  
Ce climatiseur de pièce est équipé d’un cordon d’alimentation  
Le bouton de réinitialisation doit être enfoncé pour un  
conforme aux exigences de UL. Ce cordon d’alimentation comporte  
des circuits électroniques d’avant-garde détectant les courants de  
fuite. En cas d’écrasement du cordon d’alimentation, les circuits  
électroniques détectent les courants de fuite et l’alimentation est  
interrompue en une fraction de seconde.  
fonctionnement correct.  
Le cordon d’alimentation doit être remplacé en cas d’absence de  
déclenchement lorsque le bouton de test est enfoncé ou en cas  
d’échec de la réinitialisation.  
Ne pas utiliser le cordon d’alimentation comme interrupteur  
AVERTISSEMENT  
marche/arrêt.  
■ Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par  
un cordon neuf acheté auprès du fabricant et ne doit pas être  
réparé.  
■ Le cordon d’alimentation ne contient pas de pièces réparables par  
le client. L’ouverture du casier inviolable annule toute garantie et  
empêche toute réclamation relative à la performance.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, un incendie ou un choc électrique.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Déballage du climatiseur  
Enlèvement des matériaux d’emballage  
AVERTISSEMENT  
Enlever et jeter de façon appropriée les matériaux d’emballage.  
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces  
avant de mettre le climatiseur en marche. Frotter une petite  
quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts.  
Rincer à l’eau tiède et sécher.  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le climatiseur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer une  
blessure au dos ou d'autre blessure.  
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le  
ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la  
surface de votre climatiseur.  
Manipuler le climatiseur délicatement.  
33  
3. Faire glisser le cadre du rideau latéral dans la glissière  
supérieure et inférieure du climatiseur.  
Préparer le climatiseur pour l’installation  
Installation de la glissière supérieure  
1. Placer la glissière supérieure au sommet du climatiseur; aligner  
les trous de la rainure supérieure avec les trous au sommet du  
climatiseur.  
2. À l’aide des trois vis de 1332”, fixer la glissière supérieure au  
climatiseur.  
REMARQUE :Votre modèle peut différer de celui qui est illustré.  
A
4. Faire glisser le cadre du rideau latéral aussi près que  
nécessaire du climatiseur afin d’emboîter le rideau latéral  
dans le cadre.  
B
5. Répéter les étapes ci-dessus pour le rideau de gauche et le  
cadre.  
A. Vis de 1332”  
B. Glissière supérieure  
Installation des rideaux latéraux  
REMARQUE :Fixer les rideaux au climatiseur avant de placer  
celui-ci dans la fenêtre.  
1. Placer le côté à onglet du rideau latéral dans la rainure située  
du côté droit de la caisse du climatiseur.  
A
Préparation de la fenêtre pour l’installation  
1. Mesurer la largeur d’ouverture de la fenêtre.  
A. Côté à onglet du rideau latéral  
B. Côté à enclenchement du rideau latéral  
2. Marquer l’axe central sur le seuil intérieur du châssis.  
B
2. Faire glisser le rideau latéral le long de la rainure jusqu’à ce  
que le rideau soit aligné avec le sommet et le bas de la caisse  
du climatiseur.  
A
B
A. Largeur d’ouverture de la fenêtre  
B. Axe central  
34  
Positionnement du climatiseur  
3. `Faire glisser le support latéral par-dessus la vis.  
AVERTISSEMENT  
4. Serrer la vis. Le support latéral doit reposer sur le seuil du  
châssis de la fenêtre.  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le climatiseur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer une  
blessure au dos ou d'autre blessure.  
REMARQUES :  
Manipuler le climatiseur délicatement.  
S’assurer que le climatiseur ne tombe pas de l’ouverture lors de  
l’installation ou de la dépose.  
Le point à partir duquel le cordon d’alimentation ressort du  
climatiseur ne pas se trouver à plus de 6 pi (183 cm) d’une prise  
reliée à la terre.  
Ne pas obstruer les persiennes du panneau avant.  
5. Utiliser un foret de 1⁄8” pour percer un avant-trou dans les trous  
Ne pas obstruer les persiennes se trouvant sur la partie  
extérieure du climatiseur.  
du support latéral et le seuil du châssis de la fenêtre.  
1. Centrer le climatiseur dans la fenêtre. Abaisser le châssis mobile  
de la fenêtre derrière la glissière supérieure pour maintenir la  
caisse en place.  
6. À l’aide de deux vis de 31⁄32”, fixer le support latéral au seuil du  
châssis de la fenêtre.  
REMARQUE :Votre modèle peut différer de celui qui est illustré.  
B
A
7. Répéter l’opération pour l’installation du support latéral situé  
du côté gauche du climatiseur.  
C
Fixation des rideaux latéraux à la fenêtre.  
A. Rideau latéral contre la rainure de la fenêtre  
B. Châssis mobile de la fenêtre derrière la glissière supérieure  
C. Rainure inférieure en place derrière le seuil du châssis  
1. Tirer le rideau gauche vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’insère  
parfaitement dans la rainure de la fenêtre.  
2. Avec un foret de 1⁄8”, percer un avant-trou à travers le trou  
supérieur du rideau latéral et dans le châssis de la fenêtre.  
2. Desserrer la vis située du côté droit de la caisse du climatiseur,  
près du bas.  
3. Insérer l’une des vis de 31⁄32” dans le trou supérieur du rideau de  
gauche et dans le châssis de la fenêtre.  
4. Répéter l’opération pour le rideau de droite.  
5. Avec un foret de 1⁄8”, percer un avant-trou dans le trou inférieur  
du rideau latéral et dans le châssis de la fenêtre.  
6. Insérer l’une des vis de31⁄32” dans le trou inférieur du rideau de  
gauche et dans le châssis de la fenêtre.  
7. Répéter l’opération pour le rideau de droite.  
35  
Vue de dessus  
4. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la  
terre.  
5. Appuyer sur RESET (réinitialisation) sur le cordon  
d’alimentation. Voir “Spécifications électriques”.  
Vue inférieure  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, un incendie ou un choc électrique.  
Achever l’installation  
1. Insérer le joint en mousse derrière la partie supérieure du  
châssis inférieur de la fenêtre et contre la vitre de la partie  
supérieure de la fenêtre.  
A
B
A. Sommet du châssis de la partie inférieure de la fenêtre.  
B. Bande de mousse  
2. Positionner le support de blocage de la fenêtre tel qu’illustré.  
Avec un foret de 1⁄8”, percer un avant-trou dans le trou du  
support de blocage de la fenêtre et dans la partie supérieure  
de la fenêtre.  
3. Fixer le support de blocage de la fenêtre à la partie supérieure  
de la fenêtre avec une vis de 31⁄32” pour fixer la fenêtre.  
36  
UTILISATION DU CLIMATISEUR  
Ne pas tenter de faire fonctionner le climatiseur au mode de  
refroidissement lorsque la température extérieure est inférieure à  
61°F (16°C). Le serpentin de l’évaporateur intérieur gèlera et le  
climatiseur ne fonctionnera pas correctement.  
Une bonne utilisation de votre climatiseur vous aidera à obtenir les  
meilleurs résultats possibles.  
Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur.  
IMPORTANT :  
REMARQUE :En cas de panne de courant, votre climatiseur  
fonctionnera aux réglages précédents une fois le courant rétabli.  
energía eléctrica.  
Si on doit éteindre le climatiseur, attendre au moins 3 minutes  
avant de le rallumer. Ceci empêche le climatiseur de faire griller  
un fusible ou de déclencher le disjoncteur.  
Mise en marche du climatiseur  
Cool (refroidissement)—Refroidit la pièce. Appuyer sur SPEED  
(vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur en  
choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).  
Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas de  
TEMP/TIME (température/durée) pour ajuster la température.  
Energy Saver (économie d’énergie)—Le ventilateur fonctionne  
uniquement lorsqu’un refroidissement est nécessaire. Appuyer  
sur SPEED (vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur  
en choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).  
Puisque le ventilateur ne fait pas circuler l’air continuellement, on  
utilise moins d’énergie, mais l’air de la pièce n’est pas ventilé aussi  
souvent.  
Dehum (déshumidification)—Assèche la pièce. Le climatiseur  
sélectionne automatiquement la température. Le ventilateur  
fonctionne uniquement à la vitesse Low (basse).  
REMARQUE :Le mode Dehum ne doit pas être utilisé pour refroidir  
la pièce.  
1. Retirer la pellicule de plastique transparent du tableau de  
commande.  
2. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre en  
marche le climatiseur. Le témoin lumineux Power s’allume.  
REMARQUE : Lorsque le climatiseur est branché,  
l’afficheur de la DEL indique “88” pendant 3 secondes. Après  
que le climatiseur ait été mis en marche pour la première fois,  
l’afficheur indique la température ambiante de la pièce et le  
ventilateur est réglé à la vitesse Low (basse). Lorsque l’on met  
en marche le climatiseur toutes les fois suivantes, l’afficheur  
indique les réglages précédents pendant 5 secondes, puis il  
indique la température ambiante de la pièce.  
Fan Speed (vitesse du ventilateur)  
REMARQUE :Au mode Dehum, le bouton Speed (vitesse) ne  
fonctionne pas.  
3. Sélectionner le mode. Voir “Mode”.  
1. Appuyer sur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) jusqu’à ce  
que l’on voit le témoin lumineux correspondant au réglage  
souhaité s’allumer.  
4. Sélectionner la vitesse du ventilateur. Voir “Vitesse du  
ventilateur”.  
5. Régler la température. Voir “Température”.  
2. Choisir High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).  
High—pour un refroidissement maximal  
Med—pour un refroidissement normal  
Mode  
1. Appuyer sur MODE jusqu’à ce que l’on voit le témoin lumineux  
Low—pour un refroidissement minimal  
correspondant au réglage souhaité s’allumer.  
2. Sélectionner Fan (ventilateur), Cool (refroidissement), Energy  
Saver (économie d’énergie) ou Dehum (déshumidification)  
Fan (ventilateur)—Seul le ventilateur fonctionne. Appuyer sur  
SPEED (vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur  
en choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).  
L’afficheur indique la température ambiante.  
37  
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en  
changeant les réglages précédents :  
REMARQUE :Après 5 secondes, l’afficheur indique la température  
ambiante.  
1. Mettre le climatiseur en marche.  
Température  
2. Régler le mode à Fan (ventilateur), Cool (refroidissement),  
Energy Saver (économie d’énergie) ou Dehum  
(déshumidification).  
Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut de TEMP/TIME  
(température/durée) pour augmenter la température. Chaque  
fois que l’on appuie sur le bouton à flèche vers le haut de  
TEMP/TIME, la température augmente de 1ºF jusqu’à ce  
qu’elle atteigne 86°F (30°C).  
3. Pour les modes Fan, Cool ou Energy Saver, ajuster la vitesse  
du ventilateur à High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).  
REMARQUE :Au mode Dehum, le bouton Speed (vitesse) ne  
fonctionne pas.  
REMARQUE :Après 5 secondes, l’afficheur indique la  
température ambiante.  
4. Régler la température entre 61ºF et 86ºF (16ºC et 30ºC).  
REMARQUE :Au mode Fan, la température ne peut pas être  
réglée.  
5. Attendre 3 secondes avant d’éteindre le climatiseur.  
6. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer On  
(minuterie en marche) clignote. L’afficheur présente le nombre  
d’heures restant avant la mise en marche du climatiseur.  
Appuyer sur le bouton à flèche vers le bas de TEMP/TIME  
(température/durée) pour réduire la température. Chaque fois  
que l’on appuie sur le bouton à flèche vers le bas de TEMP/  
TIME, la température diminue de 1ºF jusqu’à ce qu’elle  
atteigne 61°F (16°C).  
7. Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas  
de TEMP/TIME pour modifier la durée de la mise en marche  
différée de 1 heure à 24 heures.  
REMARQUE :Après 5 secondes, l’afficheur indique la  
température ambiante.  
8. Après 5 secondes, le témoin lumineux Timer On reste allumé.  
L’affichage indique la température ambiante.  
Pour effacer le programme de durée différée de la  
minuterie :  
Minuterie différée  
Pour régler la minuterie pour une durée de 1 heure à  
24 heures avant que le climatiseur ne s’éteigne (le  
climatiseur doit être marche) :  
1. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer On  
(minuterie en marche) clignote. L’afficheur présente le nombre  
d’heures restant avant l’arrêt du climatiseur.  
REMARQUE :Le climatiseur peut être soit en marche soit arrêté.  
1. Appuyer sur TIMER une fois après que la minuterie a été  
programmée. L’afficheur indique la durée résiduelle.  
2. Pendant que l’afficheur indique la durée résiduelle, appuyer de  
nouveau sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer  
Off s’allume.  
Pour voir ou modifier le temps qui reste (en heures) :  
1. Appuyer sur TIMER une fois après que la minuterie a été  
programmée. L’afficheur indique la durée résiduelle.  
2. Pendant que l’afficheur indique la durée résiduelle, appuyer sur  
le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME  
pour augmenter ou réduire la durée.  
3. Après 5 secondes, l’afficheur indique la température ambiante.  
2. Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas de  
TEMP/TIME pour modifier la durée du délai de 1 heure à 24  
heures.  
3. Après 5 secondes, le témoin lumineux Timer On reste allumé.  
L’affichage montre la température ambiante.  
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en  
gardant les réglages précédents :  
1. Mettre le climatiseur en marche.  
2. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer On  
(minuterie en marche) clignote. L’afficheur présente le nombre  
d’heures restant avant la mise en marche du climatiseur.  
3. Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas  
de TEMP/TIME pour modifier la durée de la mise en marche  
différée de 1 heure à 24 heures.  
4. Après 5 secondes, le témoin lumineux Timer On reste allumé.  
L’affichage montre la température ambiante.  
38  
Utilisation de la télécommande  
REMARQUE :L’apparence de la télécommande peut varier.  
Température  
Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut de TEMP/TIME  
(température/durée) pour augmenter la température. Chaque  
fois que l’on appuie sur le bouton à flèche vers le haut de  
TEMP/TIME, la température augmente de 1ºF jusqu’à ce  
qu’elle atteigne 86°F (30°C).  
Appuyer sur le bouton à flèche vers le bas de TEMP/TIME  
(température/durée) pour réduire la température. Chaque fois  
que l’on appuie sur le bouton à flèche vers le bas de TEMP/  
TIME, la température diminue de 1ºF jusqu’à ce qu’elle atteigne  
61°F (16°C).  
Minuterie  
Pour régler la minuterie pour une durée de 1 heure à  
24 heures avant que le climatiseur ne s’éteigne (le  
climatiseur doit être marche) :  
1. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer  
On (minuterie en marche) sur le tableau de commande du  
climatiseur clignote.  
REMARQUE : La télécommande est alimentée par une pile  
CR2025 (fournie). Remplacer les piles après 6 mois d’utilisation  
ou lorsque le fonctionnement de la télécommande n’est plus  
satisfaisant.  
Power (mise sous tension)  
Appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt) pour mettre en marche le  
climatiseur.  
2. Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas de  
TEMP/TIME pour modifier la durée du délai de 1 heure à 24  
heures.  
3. Après 5 secondes, l’indicateur lumineux Timer On sur le tableau  
de commande du climatiseur reste allumé.  
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur par  
la minuterie tout en gardant les réglages précédents :  
1. Mettre le climatiseur en marche.  
Mode  
Appuyer sur MODE pour pouvoir sélectionner Fan (ventilateur),  
Cool (refroidissement), Energy Saver (économie d’énergie) ou  
Dehum (déshumidification).  
2. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer  
On (minuterie en marche) sur le tableau de commande du  
climatiseur clignote.  
3. Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas  
de TEMP/TIME pour modifier la durée de la mise en marche  
différée de 1 heure à 24 heures.  
4. Après 5 secondes, l’indicateur lumineux Timer On sur le tableau  
de commande du climatiseur reste allumé.  
Vitesse du ventilateur  
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur par  
la minuterie tout en modifiant les réglages précédents :  
1. Mettre le climatiseur en marche.  
Appuyer sur SPEED (vitesse) pour sélectionner High (élevée),  
Med (moyenne) ou Low (basse).  
2. Régler le mode à Fan (ventilateur), Cool  
(refroidissement), Energy Saver (économie d’énergie) ou  
Dehum(déshumidification).  
3. Pour les modes Fan, Cool ou Energy Saver, ajuster la vitesse  
du ventilateur à High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).  
REMARQUE :Au mode Dehum, le bouton Speed (vitesse) ne  
fonctionne pas.  
39  
4. Régler la température entre 61ºF et 86ºF (16ºC et 30ºC).  
Changement de direction de l’air  
REMARQUE :Au mode Fan, la température ne peut pas être  
réglée.  
2 Balayage d’ Air:  
Les volets d’aération directionnels permettent d’orienter la dire-  
tion de la circulation d’air en fontion de ses préférences.peul être  
dirigée vers la droite ‘right side’ ou type de fenetre.  
5. Attendre 3 secondes avant d’éteindre le climatiseur.  
6. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer  
On (minuterie en marche) sur le tableau de commande du  
climatiseur clignote. L’afficheur présente le nombre d’heures  
restant avant la mise en marche du climatiseur.  
7. Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas  
de TEMP/TIME pour modifier la durée de la mise en marche  
différée de 1 heure à 24 heures.  
8. Après 5 secondes, l’indicateur lumineux Timer On sur le  
tableau de commande du climatiseur reste allumé. L’affichage  
indique la température ambiante.  
A
Pour effacer le programme de durée différée de la  
minuterie :  
A. 2 Balayage d’ Air  
REMARQUE :Le climatiseur peut être soit en marche soit arrêté.  
Sons normaux  
Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on peut  
percevoir certains sons comme :  
1. Appuyer sur TIMER une fois après que la minuterie a été  
programmée. L’afficheur sur le tableau de commande du  
climatiseur indique la durée résiduelle.  
2. Pendant que l’afficheur indique la durée résiduelle, appuyer de  
nouveau sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer  
Off s’allume.  
Gouttelettes d’eau qui heurtent le condenseur, causant un  
cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes d’eau contribuent  
au refroidissement du condenseur.  
Pour voir ou modifier le temps qui reste (en heures) :  
Mouvement de l’air sous l’effet du ventilateur.  
Déclics émis par le programme de thermostat.  
Vibrations ou bruits imputables à une construction médiocre  
du mur ou de la fenêtre.  
1. Appuyer sur TIMER une fois après que la minuterie a été  
programmée. L’afficheur sur le tableau de commande du  
climatiseur indique la durée résiduelle.  
2. Pendant que l’afficheur indique la durée résiduelle, appuyer  
sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas de TEMP/  
TIME pour augmenter ou réduire la durée.  
Bourdonnement aigu ou bruits de pulsations causés par le  
compresseur moderne à haute efficacité qui se met en marche  
et s’arrête de façon intermittente.  
3. Après 5 secondes, l’afficheur du tableau de commande du  
climatiseur indique la température ambiante de la pièce.  
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR  
Votre nouveau climatiseur est conçu pour vous fournir de nombreuses années de fonctionnement fiable. Cette section vous expliquera  
comment nettoyer et entretenir votre climatiseur correctement. Contacter votre marchand local autorisé pour un contrôle annuel.  
Nettoyage du filtre à air  
Le filtre à air est amovible pour faciliter le nettoyage. Un filtre à  
air propre aide à retenir les particules de poussière, la charpie  
et autres débris en suspension dans l’air et il est important pour  
obtenir le meilleur refroidissement et la meilleure efficacité de  
fonctionnement. Vérifier le filtre toutes les 2 semaines pour  
déterminer si un nettoyage est nécessaire.  
REMARQUE :Ne pas faire fonctionner le climatiseur si le filtre  
n’est pas en place.  
1. Arrêter le climatiseur.  
B
2. Retirer le filtre à air en ouvrant le panneau avant et en enlevant  
A
A. Filtre à air  
le filtre à air.filtro.  
B. Panneau avant  
3. Nettoyer le climatiseur à l’aspirateur. Si le filtre à air est très  
sale, le laver avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne  
pas laver le filtre à air au lave-vaisselle ni utiliser de produits  
nettoyants chimiques. Faire sécher complètement le filtre à air  
à l’air libre avant de le réinstaller, afin d’assurer une efficacité  
maximale.  
Nettoyage du panneau avant  
1. Arrêter le climatiseur.  
2. Nettoyer le panneau avant avec un chiffon doux et humide.  
3. Faire complètement sécher le panneau avant à l’air libre.  
4. Mettre le climatiseur en marche.  
4. Réinstaller le filtre à air.  
5. Fermer le panneau avant.  
6. Mettre le climatiseur en marche.  
Entretien annuel  
Votre climatiseur nécessite un entretien annuel pour aider à  
assurer un rendement maximal stable toute l’année. Contacter  
votre marchand local autorisé pour fixer un examen annuel. Le  
coût de l’examen annuel est à votre charge.  
40  
DÉPANNAGE  
Avant de faire un appel de service, consulter les suggestions ci-dessous pour voir si le  
problème peut être résolu sans aide extérieure.  
Des perturbations dans le courant électrique peuvent  
déclencher le cordon d’alimentation (le bouton Reset  
ressort).Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic se fait  
entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils,  
une lumière verte s’allume) pour poursuive l’utilisation.  
AVERTISSEMENT  
Une surcharge électrique, une surchauffe, l’écrasement ou  
le vieillissement du cordon ou du produit peuvent entraîner  
le déclenchement du cordon d’alimentation électrique (le  
bouton Reset ressort).Après avoir corrigé le problème, appuyer  
sur RESET puis relâcher (un déclic se fait entendre, le bouton  
Reset s’enclenche et sur certains appareils, un témoin lumineux  
vert s’allume) pour poursuive l’utilisation.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
REMARQUE :Un cordon d’alimentation endommagé ne doit pas  
être réparé mais remplacé par un cordon d’alimentation neuf que  
l’on peut se procurer auprès du fabricant du produit. de energía  
obtenido del fabricante del producto.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, un incendie ou un choc électrique.  
Le climatiseur semble se mettre en marche trop  
fréquemment  
Ce climatiseur remplace un modèle ancien.Du fait de  
l’utilisation de composants plus efficaces, il est possible que le  
climatiseur fonctionne pendant de plus longues périodes que  
l’ancien modèle, mais sa consommation totale d’énergie sera  
plus faible. Les nouveaux climatiseurs ne projettent pas un  
puissant jet d’air froid comme les anciens modèles, mais ceci  
n’indique pas une réduction de la capacité de refroidissement  
ou de l’efficacité. Se référer à l’indice d’efficacité (EER) et  
l’indice de capacité (en Btu/h) indiqués sur le climatiseur.  
Le climatiseur ne fonctionne pas  
Le cordon d’alimentation électrique est débranché. Brancher  
l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Voir  
“Spécifications électriques”.  
Le cordon d’alimentation s’est déclenché (bouton Reset  
(réinitialisation) est ressorti).Appuyer sur RESET et relâcher  
(un déclic se fait entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur  
certains appareils, une lumière verte s’allume) pour poursuive  
l’utilisation.  
Le climatiseur est installé dans une pièce encombrée ou  
dans laquelle des appareils générateurs de chaleur sont  
installés.Utiliser des ventilateurs d’évacuation d’air pendant les  
opérations de cuisson ou pendant le bain, et essayer de ne pas  
utiliser d’appareils générateurs de chaleur pendant les périodes  
les plus chaudes de la journée. Il peut être nécessaire de  
choisir un climatiseur de plus grande puissance, selon la taille  
de la pièce à refroidir.  
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert.  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le  
problème persiste, appeler un électricien. Voir “Spécifications  
électriques”.  
On n’a pas appuyé sur le bouton d’alimentation ou le bouton  
de commande Mode est placé sur Off (arrêt).Presione  
Appuyer sur POWER ou tourner le bouton de commande Mode  
sur un réglage de fonctionnement.  
Le climatiseur s’allume et s’éteint trop fréquemment ou  
ne refroidit pas la pièce au mode refroidissement  
Le circuit d’alimentation local est en panne. Attendre que  
l’alimentation locale soit rétablie.  
La taille du climatiseur n’est pas appropriée à la pièce.  
Vérifier la capacité de refroidissement du climatiseur de la  
pièce. Les climatiseurs pour une seule pièce ne sont pas  
conçus pour refroidir plusieurs pièces.  
Le climatiseur fait griller les fusibles ou déclenche les  
disjoncteurs  
Le filtre est sale ou obstrué par des débris. Nettoyer le filtre.  
Trop d’appareils sont branchés sur le même circuit.  
Débrancher ou déplacer les appareils partageant le même  
circuit.  
Il y a trop de chaleur ou d’humidité dans la pièce (cuisson  
dans des récipients sans couvercle, douches, etc.). Utiliser  
un ventilateur pour évacuer la chaleur ou l’humidité de la  
pièce. Essayer de ne pas utiliser des appareils générateurs de  
chaleur pendant les périodes les plus chaudes de la journée.  
L’utilisateur emploie un fusible temporisé ou un disjoncteur  
de capacité inappropriée.Les remplacer par un fusible  
temporisé ou un disjoncteur de capacité correcte. Voir  
“Spécifications électriques”.  
Les persiennes sont obstruées. Installer le climatiseur dans  
un endroit où les persiennes ne sont pas obstruées par des  
rideaux, stores, meubles, etc.  
Vous utilisez un cordon de rallonge.Ne pas utiliser de câble de  
rallonge avec cet appareil ou avec tout autre appareil.  
La température extérieure est inférieure à 61 °F (16 °C). Ne  
pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de  
refroidissement lorsque la température extérieure est inférieure  
à 61°F (16 °C).  
L’utilisateur tente de remettre le climatiseur en marche trop  
rapidement après l’avoir arrêté.Attendre au moins 3 minutes  
après l’arrêt du climatiseur avant de tenter une nouvelle mise en  
marche.  
La température de la pièce à refroidir est extrêmement  
élevée. Accorder du temps supplémentaire au climatiseur pour  
refroidir une pièce très chaude.  
Le cordon d’alimentation du climatiseur se déclenche  
(le bouton Reset s’éjecte)  
41  
Les fenêtres ou portes sur l’extérieur sont ouvertes. Fermer  
Fuite d’eau provenant de la caisse dans la maison  
toutes les portes et fenêtres.  
Le climatiseur n’est pas de niveau.Le climatiseur doit être  
légèrement incliné vers le bas et vers l’extérieur. Mettre le  
climatiseur de niveau de façon à ce qu’il soit incliné vers le bas  
et vers l’extérieur afin d’assurer un écoulement correct. Voir les  
Instructions d’installation.  
La commande de température ne se trouve pas sur un  
réglage suffisamment froid. Ajuster la commande TEMP/  
TIME à un réglage plus froid en appuyant sur le bouton “moins”  
pour réduire la température. Régler la commande de Fan  
Speed (vitesse du ventilateur) sur le réglage désiré.  
REMARQUE :Ne pas percer un trou dans le fond de la base  
métallique ou du bac de condensation.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la  
section “Dépannage”. Ceci peut vous faire économiser le coût d’une  
visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les  
instructions ci-dessous.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.  
Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série  
au complet lorsque vous appelez pour demander un service pour  
votre iappareil. Vous pouvez trouver ces informations sur la plaque  
signalétique. L’emplacement de la plaque signalétique est indiqué à  
la section “Spécifications électriques”.  
Veuillez inscrire ces informations ci-dessous (numéros de modèle  
et de série). Veuillez également inscrire la date d’achat de l’appareil  
et le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du magasin.  
Numéro de modèle___________________________________  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces de  
rechange spécifiées par l’usine. Les pièces de rechange  
spécifiées par l’usine conviendront et fonctionneront bien parce  
qu’elles sont fabriquées avec la même précision utilisée dans la  
fabrication de chaque nouvel appareil.  
Numéro de série _____________________________________  
Date d’achat_________________________________________  
Nom du magasin_____________________________________  
Adresse du magasin _________________________________  
Numéro de téléphone du magasin_______________________  
Pour obtenir des pièces de rechange spécifiées par l’usine dans  
votre région, nous contacter ou appeler le Centre de service  
désigné le plus proche.  
Veuillez inscrire les informations concernant votre  
modèle.  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
consultation ultérieure.  
Aux États-Unis  
Téléphoner Haier America sans frais d’interurbain au :  
Pour plus d’assistance  
1-877-337-3639.  
Nos consultants sont prêts à vous aider pour les questions  
suivantes :  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question à l’adresse suivante :  
Haier America  
1356 Broadway  
New York, NY 10018  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
Renseignements d’installation.  
Procédés d’utilisation et d’entretien.  
Vente de pièces de rechange.  
Dans votre correspondance veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
Réferences aux distributeurs de pièces de rechange et  
compagnies de service. Les techniciens de service désignés  
sont formés pour effectuer les travaux de réparation sous  
garantie et le service après la garantie, partout aux États- Unis.  
Au Canada  
Veuillez contacter sans frais Haier America au :  
Pour plus d’assistance  
1-877-337-3639.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question à l’adresse suivante :  
Haier America  
1356 Broadway  
New York, NY 10018  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
Consignes d’utilisation et d’entretien.  
Ventes de pièces de rechange.  
U.S.A.  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Références aux distributeurs de pièces de rechange et aux  
compagnies de service. Les techniciens de service désignés  
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
42  
GARANTIE LIMITÉE  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant une période de 12 mois à partir de la date d’achat, la présente garantie couvre l’ensemble des pièces mécaniques ou  
électriques contenues dans ce produit (notamment les frais de main-d’oeuvre) en cas de vice de matériau ou de fabrication. En cas  
d’usage commercial ou de location, la durée de la garantie est de 90 jours. Vous devez conserver et être en mesure de présenter votre  
reçu de vente original comme preuve de la date d’achat.  
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ  
Le système scellé et le compresseur (compresseur hermétique, condenseur et évaporateur) contenus dans ce produit sont garantis  
pendant une période de 5 ans à partir de la date d’achat (frais de main-d’oeuvre exclus à l’issue de la période initiale de 12 mois).  
En cas d’usage commercial ou de location, la durée de la garantie limitée supplémentaire sur le compresseur est de un an et 9  
mois (frais de main-d’oeuvre exclus à l’issue de la période initiale de 90 jours). Vous devez conserver et être en mesure de présenter  
votre reçu de vente original comme preuve de la date d’achat.  
QUI BÉNÉFICIE DE LA GARANTIE  
L’acheteur au détail original de ce produit.  
CE QUI SERA FAIT  
Haier America réparera ou remplacera toute pièce mécanique ou électrique ou le compresseur en cas de défaut avéré dans le cadre  
d’une utilisation domestique normale pendant une période de 12 mois. Haier America réparera ou remplacera (frais de main-d’oeuvre  
exclus) le système scellé et le compresseur (pièces uniquement) pendant une période supplémentaire de 4 ans.  
COMMENT OBTENIR LES RÉPARATIONS  
Communiquez avec un atelier de réparation agréé par le fabricant près de chez vous. Pour obtenir les coordonnées de l’atelier de  
réparation le plus proche, communiquez avec Haier America au 1-877-337-3639.  
Toute réparation doit être effectuée par un atelier de réparation agréé par le fabricant.  
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS  
1. Les dommages causés par une mauvaise installation.  
2. Les dommages causés lors de l’expédition de la marchandise.  
3. Les défauts autres que les défauts de fabrication.  
4. Les dommages causés par une utilisation malveillante ou abusive, un accident, une modification, un défaut d’entretien ou une  
alimentation électrique inadaptée.  
5. Les dommages causés par une utilisation à d’autres fins que l’utilisation domestique.  
6. Les dommages causés par une intervention effectuée par toute personne autre que le marchand autorisé ou un service de  
réparation agréé.  
7. Les garnitures décoratives ou les ampoules d’éclairage.  
8. Les frais de main-d’oeuvre, de service, de transport et d’expédition pour la dépose des pièces défectueuses et l’installation des  
pièces de remplacement au-delà de la période initiale de 12 mois.  
9. Le crédit ou le remboursement au titre des produits au-delà de 30 jours à compter de la date d’achat, ou au titre de toute perte ou  
blessure causée par le produit ou des défauts causés au produit, ceci incluant, sans limitation, les dommages fortuits ou indirects.  
10. La perte de nourriture causée directement par un défaut mécanique d’un produit ou par tout retard dans la fourniture de service,  
réparation ou remplacement.  
11. Le produit remis à neuf acheté comme produit neuf ou d’occasion.  
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE GARANT IE, EXPRESSE OU IMPLICITE, NOTAMMENT LES GARANTIES  
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER.  
Le recours accordé par la présente garantie constitue l’unique recours de l’acheteur. La présente garantie ne couvre pas les dommages  
fortuits ou indirects. Certains États ne permettent pas l’exclusion des dommages fortuits ou indirects; aussi cette limitation peut ne pas  
s’appliquer dans votre cas. Certains États ne permettent pas de limitation de la durée d’une garantie implicite; aussi la limitation cidessus  
peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir  
d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre.  
La présente garantie couvre les appareils vendus aux États-Unis (lim ites continentales), au Canada et à Puerto Rico.  
9/09  
Printed in China  
Impreso en Chiné  
Imprimé au Chine  
43  

Canon PIXMA MP830 User Manual
Carrier 50EJ User Manual
Epson Stylus Photo RX680 User Manual
First Alert DWB 740 User Manual
Franklin Air Conditioner Self Contained Package Air Conditioner User Manual
Friedrich Air Conditioner US14C30 User Manual
Friedrich RAC SVC 06 User Manual
Friedrich ZQ08A10C User Manual
GE ASQ24 User Manual
Harbor Freight Tools 93781 User Manual