GEAppliances.com
Safety Instructions . . . . . . . . . .2, 3
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Operating Instructions
Controls—Control Knobs . . . . .6, 7
Controls—Touch Pads . . . . . . .4, 5
ASH18
ASW18
ASF24
ASL24
ASM24
ASN24
ASQ24
ASV24
ASW24
Care and Cleaning
Air Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Grille and Case . . . . . . . . . . . . . . .8
Outdoor Coils . . . . . . . . . . . . . . . .8
Installation Instructions
Through-the-Wall
Installation—Optional . . . . . . . .15
Window Installation . . . . . . . . .9–14
Troubleshooting Tips . . . . . . . .16
Normal Operating Sounds . . . . .16
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . . . .20
Product Registration . . . . . . .17, 18
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label on the
side of the air conditioner.
DB98-15880A 49-7473 12-03 JR
GEAppliances.com
WARNING!
USE OF EXTENSION CORDS—115-Volt models only
Because of potential safety hazards under certain
CAUTION:
conditions, we strongly recommend against the
DO NOT use an extension cord with any of the
use of an extension cord.
230/208 volt models.
However, if you must use an extension cord,
it is absolutely necessary that it be a UL-listed,
14 gauge, 3-wire grounding type appliance
extension cord having a grounding type plug
and outlet and that the electrical rating of the
cord be 15 amperes (minimum) and 125 volts.
USE OF ADAPTER PLUGS—115-Volt models only
When disconnecting the power cord from the
adapter, always hold the adapter in place with
one hand while pulling the power cord plug
with the other hand. If this is not done, the
adapter ground terminal is very likely to break
with repeated use.
Because of potential safety hazards under certain
conditions, we strongly recommend against the
use of an adapter plug.
However, if you must use an adapter, where
local codes permit, a temporary connection may
be made to a properly grounded 2-prong wall
outlet by use of a UL-listed adapter available at
most local hardware stores.
If the adapter ground terminal breaks, DO NOT
USE the air conditioner until a proper ground
has been established.
The larger slot in the adapter must be
aligned with the larger slot in the wall outlet
to provide proper polarity in the connection
of the power cord.
Attaching the adapter ground terminal to a wall outlet
cover screw does not ground the appliance unless the
cover screw is metal, not insulated, and the wall outlet
is grounded through the house wiring. You should have
the circuit checked by a qualified electrician to make
sure the outlet is properly grounded.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
About the controls on the air conditioner—models with touch pads.
Features and appearance will vary.
FAN On
COOL On
ENERGY
SAVER On
TIMER On
SLEEP On
Air Conditioner Controls
Remote Control
ON/OFF
TIMER
Turns air conditioner on and off.
ON—When the air conditioner is off, it can be
set to automatically turn on in 1 to 12 hours
or 1 to 24 hours (depending on model) at its
previous setting. Each touch will set the time
in hours.
Display
MODE
Use to set the air conditioner to COOL or FAN
OFF—When the air conditioner is on, it can
be set to automatically turn off in 1 to 12
hours or 1 to 24 hours (depending on
model). Each touch will set the time in hours.
mode.
Increase L /Decrease M Pads
Use to set temperature when in COOL mode.
FAN
To cancel the timer, press the TIMER pad
until the display time disappears.
Use to set the fan speed at LOW, MED or HIGH.
AUTO CIRCULAIRE
Turn on to provide continuous side-to-side
air circulation.
SLEEP
Press to set the air conditioner to run for
8 hours before it automatically shuts off.
For fixed side-to-side air direction, turn ON
until the desired air direction is obtained,
then turn it OFF.
When the SLEEP pad is pressed, SLEEP displays
for approximately 15 seconds, then shows the
time remaining.
ENERGY SAVER–Controls the fan.
One hour after the sleep timer is set, the set
temperature will automatically increase 2°F.
ON—The fan and compressor cycle on and
off. This results in wider variations of room
temperature and humidity. Normally used
when the room is unoccupied. Note: The fan
will continue to run for a short time after the
compressor cycles off.
To cancel the sleep mode, press the SLEEP pad
a second time.
Note: The sleep timer will be cancelled if the
TIMER, ENERGY SAVER or MODE pad is pressed.
Remote Control Signal Receiver
OFF—The fan runs all the time, while the
compressor cycles on and off.
This switch must be set at OFF in order to use
the fan settings (on the mode control).
Remote Control
I To ensure proper operation, aim the
remote control at the signal receiver
on the air conditioner.
I Make sure nothing is between the air conditioner
and the remote control that could block the
signal.
I The remote control signal has a range of
up to 21 feet.
I Make sure batteries are fresh and installed
correctly—see the Care and Cleaning section.
4
GEAppliances.com
When the air conditioner is turned on, it will
automatically start in the setting last used.
Power Outage Recovery Feature
In the case of a power outage or interruption, the
unit will automatically re-start in the settings last
used after the power is restored. The TIMER and
SLEEP features will reset to the original setting. You
may need to set a new time if desired.
COOL Mode
Use the COOL mode with HIGH (3), MED (2) or
LOW (1) fan for cooling. Use the INCREASE L /
DECREASE M pads to set the desired temperature
between 64°F and 86°F in 1°F increments.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling—Select the COOL mode
and HIGH (3) or MED (2) fan with a middle set
temperature.
A thermostat is used to maintain the room
For Maximum Cooling—Select the COOL mode
and HIGH (3) fan with a lower set temperature.
temperature. The compressor will cycle on and off
to keep the room at the set level of comfort. Set the
thermostat at a lower number and the indoor air
will become cooler. Set the thermostat at a higher
number and the indoor air will become warmer.
For Quieter & Nighttime Cooling—Select the
COOL mode and LOW (1) fan with a middle set
temperature.
NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on
while set to COOL, it will take approximately 3 minutes
for the compressor to start and cooling to begin.
NOTE: If you switch from a COOL setting to OFF or to
a fan setting, wait at least 3 minutes before switching
back to a COOL setting.
FAN Mode
Since fan only settings do not provide cooling, a
temperature setting will not be displayed.
Use the FAN at HIGH (3), MED (2) or LOW (1) to
provide air circulation and filtering without cooling.
Vent Control (on some models)
The vent control is located on the inside of the
air louvers in the lower right corner.
When set at CLOSE, only the air inside the room
will be circulated and conditioned. When set at
OPEN, some inside air is exhausted outside.
To open the vent, push the lever to the right.
To close it, push it to the left.
Air Direction—Up and Down (on some models)
Fingertip pressure on the horizontal louvers adjusts
the air direction up or down.
OR
Air Direction—Side-to-Side (on some models)
On some models, the side-to-side air direction is
adjusted by the louver levers or by grasping and
moving the inner vertical louvers.
OR
5
About the controls on the air conditioner—models with control knobs.
Features and appearance will vary.
OFF
OFF
HI
FAN
LOW
FAN
OFF
HIGH
FAN
HIGH
COOL
HI
FAN
HI
COOL
LOW
FAN
MED
COOL
HI
COOL
LOW
COOL
LOW
FAN
LOW
COOL
MED
COOL
LOW
COOL
MODE CONTROLS
Your model will have one of the above type controls.
5
4
5
6
3
4
4
7
3
6
2
5
8
3
2
7
2
9
1
6
COOLEST
1
8
1
10
COOLEST
COOLEST
TEMP CONTROLS
Your model will have one of the above type controls.
Controls
Mode Controls
Temp Controls
HIGH COOL, MED COOL and LOW COOL provide
cooling with different fan speeds.
The temp control is used to maintain the
room temperature. The compressor will cycle
on and off to keep the room at the same
level of comfort. When you turn the knob to
a higher number, the indoor air will become
cooler. Turn the knob to a lower number
and the indoor air will become warmer.
LOW FAN or HIGH FAN provides air circulation
and filtering without cooling.
NOTE: If you move the switch from a cool setting to OFF or
to a fan setting, wait at least 3 minutes before switching back
to a cool setting.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling–Select HIGH COOL or MED
COOL with the temp control at midpoint.
For Maximum Cooling–Select HIGH COOL with the
temp control at the highest number available on
your knob.
For Quieter & Nighttime Cooling–Select LOW COOL
with the temp control at midpoint.
6
GEAppliances.com
Additional controls and important information.
Energy Saver (on some models)
The energy saver switch controls the fan.
ON —The fan and compressor cycle on and off
together. This results in wider variations of room
temperature and humidity. Normally used when
the room is unoccupied.
ENERGY SAVER
OFF —The fan runs all the time, while the
compressor cycles on and off.
This switch must be set at OFF in order to use
the fan settings (on the mode control).
Vent Control (on some models)
The vent control is located on the inside of the air
louvers in the lower right corner.
When set at CLOSE, only the air inside the room
will be circulated and conditioned. When set at
OPEN, some inside air is exhausted outside.
To open the vent, push the lever to the right.
To close it, push it to the left.
Air Direction—Side-to-Side
On some models, the side-to-side air direction is
adjusted by the louver levers or by grasping and
moving the inner vertical louvers.
AUTO CIRCULAIRE (on some models)
For fixed side-to-side air direction, set the
Auto Circulaire switch to ON until the desired air
direction is obtained; then move it to OFF.
OR
For continuous side-to-side air circulation, set the
Auto Circulaire switch to ON and leave it there.
Air Direction—Up and Down (on some models)
Fingertip pressure on the horizontal louvers adjusts
the air direction up or down.
OR
7
Care and cleaning of the air conditioner.
How to Insert the Batteries
Remove the battery cover by sliding it
according to the arrow direction.
NOTES:
1
I Use 2 AAA (1.5 volt) batteries. Do not use
rechargeable batteries.
Insert new batteries, making sure that the
(+) and (–) of battery are installed correctly.
2
I Remove the batteries from the remote control if
the system is not going to be used for a long time.
Reattach the cover by sliding it back
into position.
3
Grille and Case
Turn the air conditioner off and remove the
plug from the wall outlet before cleaning.
To clean, use water and a mild detergent.
Do not use bleach or abrasives.
Outdoor Coils
The coils on the outdoor side of the air conditioner
should be checked regularly. If they are clogged
with dirt or soot, they may be professionally
steam-cleaned, a service available through your
GE service outlet.
Air Filter
The air filter behind the front grille should be
checked and cleaned at least every 30 days or
more often if necessary.
CAUTION:
DO NOT operate the air
conditioner without a filter because dirt and lint will
clog it and reduce performance.
Clean the filter with warm, soapy water. Rinse and
let the filter dry before replacing it.
To remove (on some models):
To remove (on some models):
Open the inlet grille upward by pulling out
the bottom of the inlet grille.
Grab the tabs on the filter and pull it up and out.
1
Using the tab, pull up slightly on the filter
to release it and pull it down.
2
8
Installation
Instructions
Air Conditioner
BEFORE YOU BEGIN
CAUTION:
Do not, under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from the
power cord.
Read these instructions completely
and carefully.
Do not change the plug on the power cord
of this air conditioner.
•
IMPORTANT — Save these
instructions for local inspector’s use.
Aluminum house wiring may present special
problems—consult a qualified electrician.
•
IMPORTANT — Observe all
governing codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
TOOLS YOU WILL NEED
• Note to Consumer – Keep these
instructions for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance
requires basic mechanical skills.
• Completion time – Approximately 1 hour
Phillips head screwdriver
• We recommend that two people install
this product.
• Proper installation is the responsibility
of the installer.
Adjustable wrench
Ruler or tape measure
• Product failure due to improper installation
is not covered under the Warranty.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Pencil
Scissors or knife
Some models require a 115/120-volt a.c.,
60 Hz grounded outlet protected with a
15-amp time delay fuse or circuit breaker.
The 3-prong grounding plug minimizes the
possibility of electric shock hazard. If the wall
outlet you plan to use is only a 2-prong outlet,
it is your responsibility to have it replaced with
a properly grounded 3-prong wall outlet.
Level
Some models require 230/208-volt a.c.,
protected with a time delay fuse or circuit
breaker. These models should be installed
on their own single branch circuit for
best performance and to prevent
overloading house or apartment wiring
circuits, which could cause a possible
fire hazard from overheating wires.
9
Window Installation Instructions
PARTS INCLUDED
Window
sash seal
Left
accordion
panel
Foam top
window gasket
Top mounting rail
Top mounting rail
seal strip
Right
accordion
panel
Bottom inner
case gasket
Sill support (2)
Type D (1)
(on some models)
Type A
(21 or 22)
Type B (11)
Type C
Bolt (2)
Security bracket (1)
10
Window Installation Instructions
1
3
WINDOW REQUIREMENTS
• These instructions are for a standard
double-hung window. You will need to
modify them for other types of windows.
• The air conditioner can be installed
without the accordion panels if needed
to fit in a narrow window. See the
window opening dimensions below.
• All supporting parts must be secured
to firm wood, masonry or metal.
• The electrical outlet must be within
reach of the power cord.
REMOVE THE FRONT GRILLE
(IF ATTACHED)
Remove shipping tape, if present.
On models with a
raise-up inlet grille, lift
it and remove the
screw behind it (if
present) that holds the
grille in place.
A
On some models,
open the inlet
grille from the
sides and remove
it. Remove the
screw, if present.
173⁄8″ min.
281⁄2″ to 39″
(With accordion panels)
241⁄2″ min.
(Without accordion panels)
2
STORM WINDOW REQUIREMENTS
A storm window frame will not allow the
air conditioner to tilt toward the outside,
and will keep it from draining properly.
To adjust for this, attach a piece of wood
to the stool.
WOOD PIECES–
WIDTH: 2″
LENGTH: Long enough to fit inside the
window frame.
THICKNESS: To determine the thickness,
place a piece of wood on the stool to
make it 1/2″ higher than the top of the
storm window frame.
Attach securely with nails or screws
provided by the installer.
Wood
1/2″ higher
than frame
Stool
Storm
window
frame
11
Window Installation Instructions
5
A
3
B
REMOVE THE FRONT GRILLE
PREPARE THE CASE
Remove the backing from the top mounting
rail seal strip and attach it to the bottom of
the top mounting rail.
(IF ATTACHED) (cont.)
Pull the bottom grille
corners out to release
the lower tabs on
each side.
NOTE: Do not pull the
bottom edge toward
you more than 3″ or
you may damage the tabs of the grille.
Lift the grille up and off the top tabs.
C
4
REMOVE THE AIR CONDITIONER
FROM THE CASE
Remove the 4 screws on each side of
the case. Keep the 2 front-side screws for
later use.
Install the top mounting rail with 5 type A
screws from the outside of the case.
B
Top mounting rail
A
Bottom mounting rail
Front of air conditioner
C
Insert the frames for the accordion panels
into the top and bottom mounting rails.
Attach the accordion panels to the side
of the case using 8 type A screws.
B
Slide the air conditioner from the case by
gripping the base pan handle and pulling
forward while bracing the case.
Top mounting rail
Accordion
panel
Front of air conditioner
Type A
screws
Remove packing cardboard and tape,
if present.
BACK
Bottom mounting rail
12
Window Installation Instructions
6
7
INSTALL THE CASE
IN THE WINDOW
Cut the window sash seal to the window
width and stick the adhesive side to the
bottom of the sash.
INSTALL THE SECURITY
BRACKET AND THE FOAM TOP
WINDOW GASKET
Attach the security bracket with a type B
screw.
A
A
Window sash seal
B
Thread two type C bolts into the support
brackets.
B
C
Cut the foam top window gasket to the
window width.
Slide the case into the window and lower
the window behind the top mounting rail.
Stuff the foam between the glass and the
window to prevent air and insects from
getting into the room.
Position the brackets on the case bottom so
they will be near the outermost point on the
window sill. Attach the support brackets to
each side of the case bottom using 4 type A
screws on each side. The case should be
slightly tilted to the outside. Use a level;
about a 1/2 bubble will be the correct case
slant to the outside.
Type A screws
Type C bolts
C Locate the 8 screw holes along the bottom
front edge of the case. Center the case, side-
to-side, in the window and mount it to the
window sill using 5 type B screws staggered
in the front and back rows if possible.
Top mounting rail
Type B
screws
Type B
screws
Type B screws
Extend the left and right accordion panels to
the vertical window sashes and attach with
4 type B screws.
D
13
Window Installation Instructions
8
INSTALL THE AIR CONDITIONER
IN THE CASE
Slide the air conditioner into the case.
Reinstall the 2 front-side screws removed
earlier on each side of the case.
A
Place the bottom inner case gasket between
the bottom of the air conditioner and the
inside bottom of the case. Fold up the ends
on both sides and push them in.
B
Front of air
conditioner
Bottom inner
case gasket
C
Attach the front grille to the case by inserting
the tabs on the grille into the slots on the
front of the case. Push the grille in until it
snaps into place.
Guide the lever
carefully through the
grille as you push it in.
D
Secure the front grille to the case by
replacing the screw removed in Step 3. If a
screw was not removed in Step 3, secure the
grille with a type A screw for models with a
raise-up inlet grille or a type D screw for
models with a slide-out filter.
The installation is now complete.
14
Through-the-Wall Installation Instructions—Optional
The case may be installed through the wall
in both existing and new construction.
2
FINISH THE WALL OPENING
Caulk all four sides on the outdoor side of
the case to prevent moisture from getting
through to the interior wall. Use of flashing
(drip rail) will further prevent water from
dripping inside the wall and down the
outside of the building.
Read completely, then follow step-by-step.
1
IMPORTANT
Through-the-wall installation is not
appropriate if any of the side louvers in the
case will be obstructed by the wall.
Plaster line
Lintel angle (if required)
All side louvers in the case must project on
the outdoor side of the wall.
Trim molding
(if desired)
Caulking
The room side of the case must project into
the room at least 13⁄4″ from the finished wall.
OUTSIDE
The case must be installed level from side-
to-side and with a slight tilt from front to
rear. Use a level; about a 1/2 bubble will be
the correct case slant to the outside.
INSIDE
Air louvers
(must project on
the outdoor side
of the wall)
A
B
Remove the air conditioner from the case.
For specific instruction, refer to the Window
Installation Instructions.
Bottom rail
Wood Filler and Caulking
(above and below the flashing)
Make certain that a wall receptacle is
available close to the hole location or make
arrangements to install a receptacle.
Flashing (Drip rail)
4.5 cm (13/4″) min.
Place the case in the wall opening and
secure with 12 1″ long #10 wood screws.
C
NOTE: Drill pilot holes, if necessary, for
proper installation. If the frame is oversized,
use shims to prevent case distortion.
15
Troubleshooting Tips…
Troubleshooting Tips: Save time and money!
Problem
Possible Causes
What To Do
Air conditioner
does not start
The air conditioner
is unplugged.
• Make sure the air conditioner plug is pushed
completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
• Check the house fuse/circuit breaker box and replace
the fuse or reset the breaker.
Power failure.
• If power failure occurs, turn the air conditioner OFF.
When power is restored, wait 3 minutes to restart the
air conditioner to prevent tripping of the compressor
overload.
Air conditioner does
not cool as it should
Airflow is restricted.
• Make sure there are no curtains, blinds or furniture
blocking the front of the air conditioner.
The temp control may
not be set correctly.
• On models with touch pads: In COOL mode, press the
DECREASE M pad.
• On models with control knobs, turn the temperature
knob to a higher number.
The air filter is dirty.
• Clean the filter at least every 30 days.
See the Operating Instructions section.
The room may have been hot.
Cold air is escaping.
• When the air conditioner is first turned on, you need
to allow time for the room to cool down.
• Check for open furnace registers and cold air returns.
• Set the air conditioner’s vent to the closed position.
Cooling coils have iced up.
• See “Air conditioner freezing up” below.
Air conditioner
freezing up
Ice blocks the air flow
and stops the air conditioner
from cooling the room.
• On models with control knobs, set the mode control
at HIGH FAN or HIGH COOL with the temp at 1 or 2.
• On models with touch pads, set the controls at
HIGH FAN or HIGH COOL and set the thermostat to
a higher temperature.
The remote control is
not working
The batteries are inserted
incorrectly.
• Check the position of the batteries. They should be
inserted in the opposite (+) and (–) direction.
The batteries may be dead.
Hot, humid weather.
• Replace the batteries.
• This is normal.
Water drips outside
Water drips indoors
The air conditioner is not
tilted to the outside.
• For proper water disposal, make sure the air conditioner
slants slightly from the case front to the rear.
Water collects in
base pan
Moisture removed from air
and drains into base pan.
• This is normal for a short period in areas with little
humidity; normal for a longer period in very humid areas.
“E1” appears
in the display
Function error code.
• Unplug the air conditioner. Wait 3 minutes and plug it
back in.
TIMER or SLEEP feature
not working properly
A power outage or interruption • In the case of a power outage or interruption, the unit
occurred.
TIMER and SLEEP features will reset to the original setting.
You may need to set a new time if desired.
Normal Operating Sounds
I You may hear a pinging noise caused by water
being picked up and thrown against the
condenser on rainy days or when the humidity
is high. This design feature helps remove
moisture and improve efficiency.
I Water will collect in the base pan during
high humidity or on rainy days. The water
may overflow and drip from the outdoor side
of the unit.
I The fan may run even when the compressor
I You may hear the thermostat click when the
compressor cycles on and off.
does not.
16
™
GE Service Protection Plus
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you
™
Service Protection Plus —comprehensive protection on all your appliances—
No Matter What Brand!
Benefits Include:
• Backed by GE
• All brands covered
• Unlimited service calls
• All parts and labor costs included
• No out-of-pocket expenses
• No hidden deductibles
• One 800 number to call
We’ll Cover Any Appliance.
Anywhere. Anytime.*
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand!
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable
household products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800.626.2224
for more information.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
Cut here
✁
Please place in envelope and mail to:
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
17
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Complete and mail
your Consumer
After mailing the
registration below,
store this document
in a safe place. It
contains information
you will need should
you require service.
Our service number is
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in
the unlikely event of
safety modification.
a
1
800.GE.CARES
2 3
(800.432.2737).
Model Number
Serial Number
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to
ensure that your product is registered, or register
Cut here
✁
Consumer Product Ownership Registration
Model Number
Serial Number
Mr. I Ms. I
Mrs. I
Miss I
First
Name
Last
Name
Street
Address
Apt. #
City
E-mail Address*
Zip
Code
State
Date Placed
In Use
Month
Phone
Number
_
_
Day
Year
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important
communications from GE Appliances (GEA).
I Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.
GE Appliances
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR
WARRANTY RIGHTS.
GE Consumer Products
General Electric Company
Louisville, Kentucky
on “Privacy Policy” or call 800.626.2224.
18
Air Conditioner Warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
®
or an authorized Customer Care technician. To schedule service,
on-line, 24 hours a day, visit us at GEAppliances.com, or call
800.GE.CARES (800.432.2737).
For The Period Of: We Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this full one-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
Five Years
From the date of the
original purchase
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator and
all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
four-year additional warranty, we will also provide, free of charge, all labor and in-home service
to replace the defective part.
What Is Not Covered:
IService trips to your home to teach you how to
use the product.
IReplacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
IImproper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, or if the air conditioner is
of improper cooling capacity for the intended use,
contact your dealer or installer. You are responsible for
providing adequate electrical connecting facilities.
IFailure due to corrosion on models not corrosion-
protected.
IDamage to the product caused by improper power supply
voltage, accident, fire, floods or acts of God.
IIncidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
IFailure of the product resulting from modifications to
the product or due to unreasonable use including failure
to provide reasonable and necessary maintenance.
IDamage after delivery.
IIn commercial locations labor necessary to move the
unit to a location where it is accessible for service
by an individual technician.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
19
Consumer Support.
GE Appliances Website
GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts™”
your questions, and so much more...
Schedule Service
GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
your convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal
business hours.
Real Life Design Studio
GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen
design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call
800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Extended Warranties
GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.
Parts and Accessories
GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their
homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or
by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Contact Us
GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Register Your Appliance
GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
Printed in China
20
GEAppliances.com
Instrucciones de seguridad . . . . .2, 3
Manual del Propietario e
Instrucciones de Instalación
Instrucciones de operación
Controles—botones de control . . .6, 7
Controles—teclas de toque . . . . . .4, 5
ASH18
ASW18
ASF24
ASL24
ASM24
ASN24
ASQ24
ASV24
ASW24
Cuidado y limpieza
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Bobinas para exteriores . . . . . . . . . .8
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Parrilla y caja . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instrucciones de instalación
Instalación a través
de la pared—opcional . . . . . . . . . .15
Instalación en una ventana . . . . .9–14
Ideas para la identificación
y reparación de problemas . . . . .16
Sonidos normales de operación . . .16
Apoyo al consumidor
Apoyo al consumidor . . . . . . . . . . .20
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Escriba el modelo y número
de serie aquí:
Número de modelo ______________
Número de serie ________________
Usted puede encontrar estos números
al costado del acondicionador de aire.
DB98-15880A 49-7473 12-03 JR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, la información en este manual debe ser seguida para minimizar el riesgo de incendios,
descargas eléctricas o lesiones personales.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ꢀ Use este electrodoméstico solamente para el
propósito determinado según se describe en
el Manual del propietario.
ꢀ Apague (OFF) el control de modo y
desenchufe su acondicionador de aire antes
de hacer cualquier reparación o limpiar.
ꢀ Este acondicionador de aire debe ser
instalado apropiadamente de acuerdo con
las Instrucciones de instalación antes de ser
usado.
NOTA: Recomendamos enérgicamente que
cualquier servicio llevado a cabo en este
equipo lo realice un individuo calificado.
ꢀ Por su seguridad… no almacene ni use
materiales combustibles, gasolina u otros
vapores o líquidos inflamables en la
proximidad de éste o algún otro
electrodoméstico.
ꢀ Nunca desenchufe su acondicionador de aire
tirando del cable eléctrico. Siempre agarre
firmemente el enchufe y tire de él
directamente hacia afuera.
ꢀ Repare o reemplace inmediatamente todos
los cables eléctricos que se hayan pelado o
que se hayan dañado de alguna otra manera.
No use un cable eléctrico que muestre
ꢀ Todos los acondicionadores de aire
contiene refrigerantes, los que por Ley
Federan deben ser removidos antes de
desecharlos. Si usted planea deshacerse de
algún producto que contenga refrigerantes,
póngase en contacto con la compañía que
se encarga de recoger su basura para que le
indiquen qué hacer.
evidencias de deterioro, o daños de abrasión
en su superficie en alguno de sus extremos.
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
El acondicionador de aire debería siempre
estar conectado a un tomacorriente individual
con su circuito de voltaje correspondiente.
Bajo ninguna circunstancia, corte o retire la
tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos de
la seguridad personal, este electrodoméstico debe
ser siempre conectado a tierra.
Esto proporciona el mayor rendimiento y
además evita que los circuitos del resto de la
casa sean sobrecargados, lo cual podría causar
incendios por el sobrecalentamiento del
cableado.
El cable eléctrico de este electrodoméstico está
equipado con un enchufe de tres púas (tierra)
que combina con un tomacorriente estándar
de tres tomas de pared para minimizar la
posibilidad de una descarga eléctrica.
Ver las Instrucciones de instalación, en la
sección Requisitos Eléctricos para los requisitos
específicos de conexión.
Pida a un técnico que inspeccione el
tomacorriente y el circuito para cerciorarse de
que el tomacorriente está conectado a tierra de
la manera apropiada.
Donde exista un tomacorriente de dos tomas,
es su responsabilidad y obligación personal
hacer que dicho tomacorriente sea
reemplazado por uno de tres tomas con
conexión a tierra.
2
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN—Modelos de 115 voltios solamente
Debido al potencial de riesgos de seguridad
PRECAUCIÓN:
bajo ciertas condiciones, enérgicamente
NO USE un cable de extensión con ninguno de los
modelos de 230/208 voltios.
recomendamos contra el uso de cables
de extensión.
Sin embargo, si usted se ve en la necesidad
de usar un cable eléctrico de extensión, es
absolutamente necesario que el mismo esté
listado bajo UL, calibre 14, de tipo 3 tomas con
conexión a tierra para electrodomésticos y el
índice debe ser de 15 amperios (mínimo) y
125 voltios.
USO DE ENCHUFES ADAPTADORES—Modelos de 115 voltios solamente
Cuando se disponga a desconectar el cable
eléctrico del adaptador, siempre sostenga el
adaptador en su lugar con una mano mientras
tira del cable eléctrico con la otra mano. Si no
hace esto, la terminal de tierra del adaptador
podría romperse después de que este proceso
sea repetido varias veces.
Debido al potencial de riesgos de seguridad
bajo ciertas condiciones, enérgicamente
recomendamos contra el uso de enchufes
adaptadores.
Sin embargo, si usted se ve en la necesidad de
usar un adaptador, donde los códigos legales
locales lo permitan, una conexión temporal
podría ser hecha a un interruptor de 2 tomas
siempre que se use un tomacorriente listado
UL disponible en la mayoría de las ferreterías.
Si se rompe la terminal de conexión a tierra
del adaptador, NO USE el acondicionador de
aire hasta que la conexión a tierra haya sido
restablecida.
La ranura mayor en el adaptador debe estar
alineada con la púa mayor en la pared para
proporcionar una polaridad apropiada en la
conexión del cable eléctrico.
Unir el terminal de conexión a tierra del adaptador
a un tornillo de la cubierta en la pared no conecta a
tierra el electrodoméstico apropiadamente a no ser que
la cubierta del tornillo sea metálica y no esté aislada,
y el tomacorriente de la casa esté apropiadamente
conectado a tierra a través del cableado de la casa.
Haga que un técnico calificado inspeccione el circuito
de la casa para cerciorarse que está conectado a tierra
apropiadamente.
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
Acerca de los controles en el acondicionador de aire—
modelos con teclas de toque.
Las funciones y el aspecto pueden variar.
VENTILADOR
Encendido
FRÍO Encendido
SINCRONIZADOR
Encendido
AHORRADOR DE
ENERGÍA Encendido
DORMIR Encendido
Controles del acondicionador de aire
Control remoto
ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
Apaga y prende el acondicionador de aire.
Este interruptor debe estar en OFF (APAGADO) para
usar los ajustes del ventilador (en el control
de modo).
Pantalla
TIMER (SINCRONIZADOR)
ON (ENCENDIDO)—Cuando el acondicionador de
aire está apagado, puede ajustarse para que se
encienda automáticamente dentro de 1 a 12 o
1 a 24 horas (dependiente en modelo)en el nivel
previo. Cada toque ajustará el tiempo en horas.
MODO
Usado para ajustar el acondicionador de aire
al modo COOL (FRÍO) o FAN (VENTILADOR).
Teclas de Aumentar L /Reducir M
Usado para ajustar la temperatura cuando
se encuentre en el modo COOL (FRÍO).
FAN (VENTILADOR)
Usado para ajustar la velocidad del ventilador a
LOW (BAJO), MED o HIGH (ALTO).
OFF (APAGADO)—Cuando el acondicionador de aire
está encendido, puede ajustarse para que se apague
automáticamente dentro de 1 a 12 o 1 a 24 horas
(dependiente en modelo). Cada toque ajustará el
tiempo en horas.
Para cancelar el sincronizador, presione la tecla
TIMER (SINCRONIZADOR) hasta que el tiempo en la
pantalla desaparezca.
AUTO CIRCULAIRE (CIRCULADOR DE AIRE AUTOMÁTICO)
Para proporcionar circulación de aire continua de
lado a lado, ajuste el interruptor de Circulaire en
ON (ENCENDIDO).
SLEEP (DORMIR)
Presione para que el acondicionador de aire
funcione por 8 horas antes de apagarse
automáticamente.
Para lograr circulación de aire fija de lado
a lado, coloque en ON (ENCENDIDO) hasta que la
circulación de aire deseada sea lograda, luego
coloque en OFF (APAGADO).
ENERGY SAVER (AHORRADOR DE ENERGÍA)
Controla el ventilador.
Cuando la tecla SLEEP (DORMIR) esté
presionada, SLEEP se mostrará en la pantalla por
aproximadamente 15 segundos, luego mostrará el
tiempo restante.
ON (ENCENDIDO)—El ventilador y el compresor
hacen ciclo en encendido y apagado. Este resulta
en variaciones mayores en la temperatura de la
habitación y en la humedad. Normalmente usado
cuando la habitación no está ocupada. Nota: El
ventilador continuará funcionando por un corto tiempo
después de que el compresor haya entrado en el ciclo
de apagado.
Una hora después de que el sincronizador
para dormir haya sido ajustado, la temperatura
seleccionada aumentará automáticamente 2 ºF.
Para cancelar el modo de dormir, presione la tecla
SLEEP (DORMIR) una segunda vez.
Nota: El sincronizador de dormir será cancelado si
cualquiera de las teclas de TIMER (SINCRONIZADOR),
ENERGY SAVER (AHORRADOR DE ENERGÍA) o MODE
(MODO) son presionadas
OFF (APAGADO)—El ventilador funciona todo el
tiempo, mientras que el compresor pasa por los
ciclos de encendido y apagado.
Receptor de la señal del control remoto
Control remoto
ꢀ Para garantizar una operación apropiada, oriente ꢀ Cerciórese de que no haya nada entre el
el control remoto hacia el receptor de señal del
acondicionador de aire.
acondicionador de aire y el control remoto que
pueda bloquear la señal.
ꢀ El receptor de señal tiene un rango máximo
de 21 pies.
ꢀ Cerciórese de que las baterías sean frescas y
se instalen correctamente—ver la Sección de
Cuidado y Limpieza.
4
GEAppliances.com
Cuando el acondicionador de aire se encienda,
se encenderá automáticamente en el nivel que
se encontraba la última vez.
Función de recuperación de pérdida de energía
En caso de la pérdida de la energía o interrupción,
la unidad reiniciará automáticamente en las
funciones de la última vez que fue usado una
vez la energía sea restablecida. Las funciones del
SINCRONIZADOR y DORMIR reajustará al ajuste
original. Es posible que usted necesite ajustar un
tiempo nuevo si así lo desea.
Modo COOL (FRIO)
Use el modo COOL con ventilador HIGH (3) (ALTO),
MED (2) (MEDIO) o LOW (1) (BAJO) para enfriar. Use
las teclas de INCREASE L (AUMENTAR)/ DECREASE M
(REDUCIR) para ajustar a la temperatura deseada
entre 64ºF y 86ºF en incrementos de 1ºF.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal—Seleccione el modo de
ventilador COOL (FRÍO) y HIGH (3) (ALTO) o MED (2)
(MEDIO) con una temperatura de ajuste media.
Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo
de ventilador COOL y HIGH (3) (ALTO) con una
temperatura de ajuste menor.
Se usa un termostato para mantener la temperatura
de la habitación. El compresor hará ciclo entre
apagado y encendido para mantener la habitación
a la temperatura deseada. Ajuste el termostato a un
número menor y el aire interno se enfriará más. Si
lo ajusta a un número mayor, la temperatura del
aire interno se calentará más.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno—
Seleccione el modo de ventilador COOL y LOW (1)
(BAJO) con una temperatura de ajuste media.
NOTA: Si cambia de un ajuste COOL (FRÍO) a OFF
(APAGADO) o a un ajuste de ventilador, espere
aproximadamente 3 minutos antes de cambiar
otra vez al ajuste de COOL (FRÍO).
NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y
luego se enciende mientras está ajustado en COOL
(FRÍO), tomará aproximadamente 3 minutos para que
el compresor comience a enfriar otra vez.
Modo de FAN (Ventilador)
Debido a que los niveles de ventilador únicamente
no proporcionan enfriamiento, el nivel de
temperatura no se muestra en la pantalla.
Use el FAN (Ventilador) en High (3) (ALTO), MED (2)
(MEDIO) o LOW (1) (BAJO) para proporcionar
circulación de aire y filtración sin enfriamiento.
Control de la ventilación (en algunos modelos)
El control de ventilación está localizado al interior
de las persianas en la esquina derecha inferior.
Cuando está ajustado en CLOSE (CERRADO),
solamente el aire en el interior de la habitación
circulará y se acondicionará. Cuando está ajustado
en OPEN (ABIERTO), un poco del aire interno es
expelido hacia afuera.
Para abrir la parrilla, empuje la palanca hacia
la derecha y para cerrarla hacia la izquierda.
Dirección del aire—Hacia arriba y hacia abajo (en algunos modelos)
Una presión sencilla con los dedos en las persianas
horizontales ajustará la dirección del aire hacia
arriba o hacia abajo.
O BIEN
Dirección del aire—de lado a lado (en algunos modelos)
En algunos modelos, la dirección de lado a lado
del aire es ajustada por las palancas de las persianas
o agarrando y moviendo las persianas
verticalmente.
O BIEN
5
Acerca de los controles en el acondicionador de aire—
modelos con botones de control.
Las funciones y el aspecto pueden variar.
OFF
OFF
HI
FAN
LOW
FAN
OFF
HIGH
FAN
HIGH
COOL
HI
FAN
HI
COOL
LOW
FAN
MED
COOL
HI
COOL
LOW
COOL
LOW
FAN
LOW
COOL
MED
COOL
LOW
COOL
CONTROLES DE MODO
Su modelo tendrá uno de los tipos de control
mostrados arriba.
5
4
5
6
3
4
4
7
3
6
2
5
8
3
2
7
2
9
1
6
1
8
1
10
COOLEST
COOLEST
COOLEST
CONTROLES DE TEMPERATURA
Su modelo tendrá uno de los tipos de control
mostrados arriba.
Controles
Controles de modo
Controles de temperatura
HIGH COOL (FRÍO ALTO), MED COOL (FRÍO
MEDIO) y LOW COOL (FRÍO BAJO)
proporcionan enfriamiento con diferentes
velocidades del ventilador.
El control de temperatura es usado para
mantener la temperatura de la habitación.
El compresor hará ciclo entre encendido y
apagado para mantener el mismo nivel de
temperatura en la habitación. Cuando usted
gira el botón hacia un número mayor, el aire
interno se enfriará más. Si lo ajusta a un
número menor, la temperatura del aire
interno se calentará más.
LOW FAN (VENTILADOR BAJO) o HIGH FAN
(VENTILADOR ALTO) proporcionan la
circulación de aire sin enfriamiento.
NOTA: Si usted mueve el interruptor de un nivel frío a OFF
(APAGADO) o a un nivel de ventilador, espere por lo menos 3
minutos antes de cambiar otra vez a un nivel de enfriamiento.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal–Seleccione HIGH COOL
(ENFRIAMIENTO ALTO) o MED COOL (ENFRIAMIENTO
MEDIO) con el control de temperatura en
el medio.
Para enfriamiento máximo–Seleccione HIGH COOL
(ENFRIAMIENTO ALTO) con el control de
temperatura en el número mayor disponible
en su teclado.
Para enfriamiento silencioso durante la
noche–Seleccione LOW COOL (ENFRIAMIENTO
BAJO) con el control de temperatura en el nivel
medio.
6
GEAppliances.com
Controles adicionales e información importante.
Ahorro de energía (en algunos modelos)
El interruptor de ahorro de energía controla el
ventilador.
Este interruptor debe quedar ajustado a OFF
(APAGADO) para poder usar los ajustes del
ventilador (en el modelo de control).
ON (ENCENDIDO)—El ventilador y el compresor
hacen ciclo entre encendido y apagado. Esto
da como resultado mayores variaciones de
temperaturas y humedad en la habitación.
Normalmente este es usado cuando la
habitación no está siendo ocupada.
ENERGY SAVER
OFF (APAGADO)—El ventilador es accionado todo
el tiempo, mientras el compresor hace ciclo entre
apagado y encendido.
Vent Control (Control de la ventilación) (en algunos modelos)
El control de ventilación está localizado en el
interior de las persianas en la esquina derecha
inferior.
Cuando está ajustado a CLOSE (CERRADO),
solamente el aire en el interior de la habitación
será circulado y acondicionado. Cuando está
ajustado a OPEN (ABIERTO), un poco del aire
interno es expelido hacia afuera.
Para abrir la parrilla, empuje la palanca hacia la
derecha y para cerrarla hacia la izquierda.
Dirección del aire—de lado a lado
En algunos modelos, la dirección de lado a lado
del aire es ajustada por las palancas de las persianas
o agarrando y moviendo las persianas
verticalmente.
AUTO CIRCULAIRE (CIRCULADOR DE AIRE AUTOMÁTICO)
(en algunos modelos)
Para dirección de lado a lado del aire,
ajuste el interruptor de AUTO CIRCULAIRE
(CIRCULADOR DE AIRE AUTOMÁTICO) a ON
(ENCENDIDO) hasta obtener la dirección lateral de
aire que es deseada; entonces muévalo hasta OFF
(APAGADO).
O BIEN
Para circulación del aire de lado a lado continua,
ajuste el AUTO CIRCULAIRE (CIRCULADOR DE
AIRE AUTOMÁTICO) a la posición ON
(ENCENDIDO) y déjelo así.
Dirección del aire—Hacia arriba y hacia abajo (en algunos modelos)
Una presión sencilla con los dedos en las persianas
horizontales ajustará la dirección del aire hacia
arriba o hacia abajo.
O BIEN
7
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
Cómo insertar las baterías
Retire la cubierta de la batería deslizándola de
acuerdo con la dirección de la flecha.
NOTAS:
1
ꢀ Use 2 baterías “AAA” de 1,5 voltios. No use
Inserte baterías nuevas, cerciorándose de que
los polos positivos (+) y negativos (–) están
orientados correctamente.
baterías recargables.
2
ꢀ Retire las baterías del control remoto si el sistema
no ha de ser usado por un período de tiempo
extenso.
Coloque la cubierta otra vez deslizándola en
su lugar.
3
Parrilla y caja
Apague el acondicionador de aire y retire el
enchufe del tomacorriente de la pared antes
de limpiar.
Para limpiar, use agua y un detergente suave.
No use cloro o materiales abrasivos.
Bobinas para exteriores
Las bobinas en el lado exterior del acondicionador
de aire debe ser inspeccionada regularmente.
Si la misma está obstruida con suciedad u hollín,
podría ser limpiada profesionalmente con vapor,
y nosotros en GE podemos proporcionarle
tales servicios.
Filtro de aire
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe
inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada
30 días o más a menudo si fuese necesario.
PRECAUCIÓN:
NO OPERE el
acondicionador de aire sin el filtro debido a que la suciedad
y las pelusas lo obstruirán y reducirán su rendimiento.
Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo
y permita que se seque antes de colocarlo otra vez
en su lugar.
Para retirarlo (en algunos modelos):
Para retirarlo (en algunos modelos):
Agarre las orejillas en el filtro y tire hacia afuera y
hacia arriba.
Abra la parrilla de entrada hacia arriba
tirando de la misma desde el fondo.
1
Usando la orejilla, tire hacia arriba
ligeramente sobre el filtro para liberarlo
y extráigalo.
2
8
Instrucciones para Acondicionador de aire
la instalación
REQUISITOS ELECTRICOS
(cont.)
ANTES DE INICIAR
Algunos modelos requieren 230/208 voltios,
de corriente alterna, protegidos por un
fusible de dilatación de tiempo o un
cortacircuitos. Estos modelos deberían
instalarse en un ramal exclusivo del circuito
para un rendimiento más notable y para
prevenir sobrecargas en los circuitos de
cableados de su casa o apartamento, lo cual
podría representar un riesgo de incendio
por el sobrecalentamiento de los alambres.
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente
•
IMPORTANTE — Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE — Observe todos
los códigos y órdenes de ley.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar
estas instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
PRECAUCIÓN:
• Nivel de destreza – La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicas
básicas.
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva
la tercera púa (conexión a tierra) del cable
eléctrico.
• Tiempo de ejecución – Aprox. 1 hora
No cambie el enchufe en el cable eléctrico
de este acondicionador de aire.
• Recomendamos dos personas para
la instalación de este producto.
Los cables caseros de aluminio podrían
presentar problemas especiales. Consulte
a un técnico electricista calificado.
• La instalación apropiada es la
responsabilidad del instalador.
• La falla del producto debido a una
instalación inadecuada no está cubierta
por la garantía.
HERRAMIENTAS QUE
USTED NECESITARÁ
REQUISITOS ELECTRICOS
Destornillador Phillips
Algunos modelos requieren tomacorrientes
de 115/120 voltios de corriente alterna y
60 Hz conectados a tierra, protegidos con
un fusible de dilatación de tiempo de
15 amperios o un cortacircuitos.
Llave ajustable
Lápiz
Regla o cinta métrica
Tijeras o cuchilla
El enchufe de tres púas con conexión a tierra
minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si
el tomacorriente de la pared que usted planea usar
solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad
hacer que un técnico lo reemplace por uno de tres
tomas con conexión a tierra.
Nivel
9
Instrucciones para la instalación en una ventana
PARTES INCLUIDAS
Sello del
marco de la
ventana
Panel de
acordeón
izquierdo
Empaque superior de
espuma de la ventana
Riel de montaje superior
Cinta de sellado
del riel de montaje
superior
Panel de
acordeón
derecho
Empaque
inferior de
la caja
Soporte
del umbral
Tipo D (1)
(en algunos modelos)
Tipo A
(21 ó 22)
Tipo B (11)
Perno
tipo C (2)
Soporte de
seguridad (1)
10
Instrucciones para la instalación en una ventana
1
2
REQUISITOS PARA LA VENTANA
REQUISITOS DE UNA VENTANA
DE TORMENTAS
Un marco de ventana de tormentas no
permitirá que el acondicionador de aire se
incline hacia el exterior y evitará que drene
apropiadamente. Para solucionar este problema,
adhiera un pedazo de madera a la repisa.
• Estas instrucciones son para una
ventana estándar de dos pliegues. Usted
necesitará modificar el proceso para otros
tipos de ventanas.
• El acondicionador de aire puede ser
instalado sin los paneles de acordeón
para ajustarse a una ventana más
estrecha. Ver las dimensiones de la
abertura de la ventana más adelante.
• Todas las partes de apoyo deben quedar
totalmente aseguradas a algún metal,
mampostería o a la madera.
• El tomacorriente eléctrico debe estar
al alcance del cable eléctrico del
acondicionador de aire.
PEDAZOS DE MADERA–
ANCHO: 2″
LONGITUD: Lo suficientemente largo
como para ajustar en el interior del marco
de la ventana.
GRUESO: Para determinar el grueso, coloque
un pedazo de madera en la repisa para
hacerla 1/2″ más alta que la parte superior
del marco de la ventana de tormentas.
Péguelo firmemente con clavos o con
tornillos proporcionados por el instalador.
1/2″ más
alto que
el marco
Madera
173⁄8″ mín.
Marco de
ventana de
tormentas
Repisa
281⁄2″ a 39″
(con paneles de acordeón)
3
RETIRE LA PARRILLA FRONTAL
(SI ESTÁ PEGADA)
Retire la cinta de envío si todavía está pegada.
241⁄2″ mín.
(sin paneles de acordeón)
A
En los modeles con
parrilla de entrada
elevadiza, levántela y
retire el tornillo detrás
de él (si está presente),
lo que sostiene la
parrilla en su lugar.
En algunos
modelos, abra la
parrilla de entrada
desde los lados
y remuévela.
Remueva el
tornillo, si existe alguno.
11
Instrucciones para la instalación en una ventana
5
A
3
B
RETIRE LA PARRILLA FRONTAL
(SI ESTÁ PEGADA) (cont.)
Tire de la parrilla por
las esquinas inferiores
hacia afuera para
desengancharla de
cada lado.
PREPARE LA CAJA
Retire el apoyo de la cinta de sellado del riel
de montaje superior y péguelo al fondo del
riel de montaje superior.
NOTA: No tire los
extremos de la parte
inferior hacia usted más de 3″ o podría
dañar las orejillas de la parrilla.
Levante la parrilla y libérala de las orejillas.
C
B
Instale el riel de montaje superior con
5 tornillos tipo A desde la parte externa
de la caja.
4
RETIRE EL ACONDICIONADOR
DE AIRE DE LA CAJA
Retire los 4 tornillos en cada lado de la caja.
Guárdelos los 2 tornillos de la parte
delantera para más tarde.
Riel de montaje superior
A
Riel de montaje inferior
Frente del acondicionador de aire
Inserte los marcos para los paneles de
acordeón en los rieles superiores e inferiores
de montaje. Una los paneles de acordeón al
lado de la caja usando 8 tornillos tipo A.
C
B Deslice el acondicionador de aire de la caja
agarrando la empuñadura del cárter base y
tire hacia adelante mientras sostiene la caja.
Riel de montaje superior
Panel de
acordeón
Tornillos
tipos A
Frente del acondicionador de aire
Retire el cartón de empaquetado y cinta,
si está presente.
POSTERIOR
Riel de montaje inferior
12
Instrucciones para la instalación en una ventana
6
7
INSTALE LA CAJA
EN LA VENTANA
Corte el sello del marco de la ventana de
acuerdo con el ancho de la ventana y pegue
el lado adhesivo al fondo del marco.
INSTALE EL SOPORTE DE
SEGURIDAD Y EL EMPAQUE
SUPERIOR DE ESPUMA
DE LA VENTANA
Una el soporte de seguridad con un tornillo
tipo B.
A
A
Sello del marco de la ventana
B
Enrosque dos pernos tipo C en los soportes
de apoyo.
Deslice la caja hacia el interior de la ventana
y baje la ventana detrás del riel de montaje
superior.
B
C
Corte el empaque superior de espuma de
la ventana al ancho de la ventana.
Coloque los soportes en el fondo de la caja
para que queden cerca del punto más externo
en el umbral de la ventana. Una los soportes
de apoyo a cada lado del fondo de la caja
usando 4 tornillos tipo A en cada lado. La caja
debería estar ligeramente inclinada hacia el
exterior. Use un nivel; la inclinación de 1/2 de
burbuja será la correcta hacia el exterior.
Rellene la espuma entre el vidrio y la
ventana para evitar que aire e insectos
se introduzcan en la habitación.
Tornillos tipo A
Pernos tipo C
Localice los 8 agujeros para los tornillos a lo
largo del frente inferior de la caja. Centre la
caja, de lado y lado, en la ventana y móntela
en el umbral de la ventana usando 5 tornillos
tipo B escalonado en las filas frontal y
posterior si es posible.
C
Riel de montaje superior
Tornillos
tipo B
Tornillos
tipo B
Tornillos tipo B
Extienda los paneles de acordeón derecho
e izquierdo al marco vertical de la ventana
y péguelos con 4 tornillos tipo B.
D
13
Instrucciones para la instalación en una ventana
8
INSTALE EL ACONDICIONADOR
DE AIRE EN LA CAJA
Deslice el acondicionador de aire en la caja.
Reinstale los 2 tornillos de la parte delantera
removidos anteriormente en cada lado de la
caja.
A
B
Coloque el empaque inferior de la caja entre
el fondo del acondicionador de aire y el fondo
interno de la caja. Doble los extremos en
ambos lados y empújelos hacia adentro.
Frente del
acondicionador de aire
Empaque inferior
de la caja
C
Una la parrilla del frente a la caja insertando
las orejillas en la parrilla en las ranuras en el
frente de la caja. Empuje la parrilla hasta que
encaje en su lugar.
Guíe la palanca
cuidadosamente a
través de la parrilla
mientras la empuja.
D
Asegure la parrilla del frente en la caja
reemplazando el tornillo removido en
el Paso 3. Si un tornillo no removido en el
Paso 3, asegure la parrilla con un tornillo tipo
A para modelos con parrilla de entrada
elevadizas o un tornillo tipo D para modelos
con filtro deslizable.
La instalación está ahora completa.
14
Instrucciones de instalación a través de la pared—opcional
La caja podría instalarse a través de la pared
en construcciones existentes o nuevas.
2
TERMINE LA ABERTURA
EN LA PARED
Lea completamente, luego siga paso por paso.
Calafatee los cuatro lados del lado exterior
de la caja para evitar que la humedad
penetre a través de la abertura en la pared.
El uso de tapajuntas (riel de goteo) evitará
aún más que el agua gotee hacia el interior
de la pared y hacia el exterior de la
construcción.
1
IMPORTANTE
La instalación a través de la pared no
es apropiada si alguno de las persianas
laterales fuera obstruido por la pared.
Todas las persianas laterales en la caja
deben proyectarse hacia el lado exterior
de la pared.
Línea del yeso
Ángulo del lintel
(si es necesario)
El lado de la habitación en la caja debe
proyectarse hacia el interior de la habitación
por lo menos 13⁄4″ a partir de la pared
terminada.
Moldeado
del marco
Calafateo
(si se desea)
EXTERIOR
La caja debe instalarse a nivel de lado a lado
y con una ligera inclinación desde el frente
hacia la parte posterior. Use un nivel; la
inclinación de 1/2 de burbuja será la
correcta hacia el exterior.
INTERIOR
Persianas de aire
(debe proyectar
hacia el lado
exterior de la pared)
Riel inferior
A
B
Retire el acondicionador de aire de la caja.
Para instrucciones específicas, refiérase a las
Instrucciones para la instalación en una
ventana.
Relleno de madera y calafateo
(por encima y por debajo
del tapajuntas)
Cerciórese de que existe un tomacorriente
disponible cerca del orificio o haga arreglos
para que se instale uno.
Tapajuntas (riel de goteo)
4,5 cm (13/4″) mín.
Coloque la caja en la abertura de la pared
y asegúrela con 12 tornillos para madera
de 1″ #10.
C
NOTA: Taladre los agujeros piloto, si es
necesario, para una instalación apropiada.
Si el marco es demasiado grande, use cuñas
para evitar la distorsión de la caja.
15
Solucionar problemas.
Ideas para la identificación y solución de problemas: ¡Ahorre dinero y tiempo!
Problema
Causas posibles
Qué hacer
El acondicionador de aire
no enciende
El acondicionador de aire
está desconectado.
•Cerciórese de que el acondicionador de aire está
enchufado totalmente en el tomacorriente.
El fusible se disparó /
el cortacircuitos se disparó.
•Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa
y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.
Interrupción en el
suministro eléctrico.
•Si ocurre una interrupción en el suministro eléctrico, apague
(OFF) el acondicionador de aire. Cuando la energía se restaure,
espere 3 minutos para reiniciar el acondicionador de aire para
prevenir que se dispare el compresor por sobrecarga.
El acondicionador de aire
no enfría como debería
El flujo de aire está restringido. •Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o
mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.
El control de temperatura no
está ajustado apropiadamente.
•En los modelos con teclado: En el modo COOL (FRÍO),
presione la tecla DECREASE M.
•En los modelos con botones, gire la temperatura a un número mayor.
El filtro de aire está sucio.
•Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección
de Instrucciones de Operación.
La habitación podría haber
estado caliente.
•Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted
necesita darle tiempo para que enfrié la habitación.
El aire frío se está escapando.
•Cerciórese de que los registros de la calefacción no están
abiertos y se encuentran retornando el aire frío.
•Coloque la ventanilla del acondicionador de aire en
la posición cerrada.
Las bobinas de enfriamiento
se congelaron.
•Ver “Acondicionador de aire congelándose” más adelante.
El acondicionador de aire
se está congelando
El hielo bloquea el flujo
de aire hacia el acondicionador
de aire evitando que se enfríe
la habitación.
•En modelos con los botones de control, coloque el modo
de control en HIGH FAN (VENTILADOR ALTO) ó HIGH COOL
(FRÍO ALTO) con la temperatura en 1 ó 2.
•En los modelos con teclas, coloque los controles en
HIGH FAN (VENTILADOR ALTO) ó HIGH COOL (FRÍO ALTO)
y ajuste el termostato a una temperatura más alta.
El control remoto
no funciona
Las baterías están insertadas
incorrectamente.
•Inspeccione la posición de las baterías. Deben estar
insertadas en la posición indicada, (+) y (–).
Las baterías pueden estar agotadas. •Reemplace las baterías.
Hay agua goteando afuera
Tiempo húmedo y caliente.
•Esto es normal.
Hay agua goteando en el
interior de la habitación
El acondicionador de aire
no está inclinado hacia afuera.
•Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que
el acondicionador de aire está inclinado ligeramente
desde el frente hacia atrás.
Se acumula agua en
la bandeja
La humedad removida del aire •Esto es normal por un corto período en áreas con poca
y se drena hasta la bandeja.
humedad; normal por un período de tiempo más
postergado en áreas más húmedas.
“E1” aparece
en la pantalla
Código de error de función.
•Desconecte el acondicionador de aire. Espere 3 minutos y
enchúfelo otra vez.
La función de
Una pérdida en el suministro
eléctrico o una interrupción ha
ocurrido.
•En el caso de una pérdida del suministro eléctrico o
una interrupción, las funciones de SINCRONIZADOR y DORMIR en la
unidad se reajustará al ajuste original. Es posible que usted necesite
ajustar un tiempo nuevo si así lo desea.
SINCRONIZADOR (TIMER) o
DORMIR (SLEEP) no está
funcionando apropiadamente
Sonidos de operación normales
ꢀ Quizás escuche un sonido metálico causado por
el agua tomada y tirada contra el condensador en
los días lluviosos o cuando la humedad es alta. Esta
característica de diseño ayuda a remover la humedad
y mejora la eficiencia.
ꢀ Quizás escuche que el termostato hace clic cuando el
compresor hace ciclo entre encendido y apagado.
ꢀ El agua se acumula en la bandeja durante días lluviosos
o con mucha humedad. El agua podría derramarse y
gotear desde el lado externo de la unidad.
ꢀ El ventilador podría funcionar aun si el compresor no
lo hace.
16
Notas.
17
Notas.
18
Garantía de su acondicionador de aire.
Todos los servicios de garantía son proporcionados por nuestros
Centros de Servicio de Factoría, o un Técnico de Atención al Cliente
autorizado. Para planificar una visita, en línea, las 24 horas del día,
visítenos en GEAppliances.com, o llámenos al 800.GE.CARES
(800.432.2737).
Engrape su recibo aquí.
Es necesario una prueba de su
compra original para obtener
servicio bajo la garantía.
Por el período de: Nosotros reemplazaremos:
Un año
A partir de la fecha de
la compra original
Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o
en la fabricación. Durante este año completo de garantía, nosotros también proporcionaremos,
sin costo alguno, toda la mano de obra y los servicios internos—para reemplazar partes
defectuosas.
Cinco años
A partir de la fecha de
la compra original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellada (compresor, condensador, evaporador y
tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante
estos cuatro años de garantía adicionales, también proporcionaremos, sin costo alguno, toda la
mano de obra y los servicios internos para reemplazar partes defectuosas.
Lo que no está cubierto:
ꢀViajes de servicio a su casa para mostrarle cómo funciona ꢀReemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema
el equipo.
de circuitos.
ꢀInstalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio. Si usted tiene un problema durante la
instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la
capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase
en contacto con nuestro distribuidor o instalador.
Usted es responsable de proporcionar las facilidades
de conexión eléctrica necesarias.
ꢀFallos debido a la corrosión en modelos que no están
protegidos contra la corrosión.
ꢀDaño al producto causado por voltaje inapropiado hacia
el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos de
la naturaleza de fuerza mayor.
ꢀDaños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este acondicionador de aire.
ꢀFallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
ꢀDaños después de la entrega.
ꢀEn locales comerciales, la mano de obra necesaria para
retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte
de un técnico individual.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para
uso residencial dentro de Estados Unidos. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio
a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta
garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado.
Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina
del Attorney General en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
19
Soporte al Consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts™” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre
cualquier cuestión y mucho más...
Solicite una reparación
GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224)
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje.
Impreso en China
20
|