®
s .%6%2 !,,/7 9/52
53).' '2!#/ ).&!.4 #!2
342/,,%2 to be used as a toy.
3%!4 7)4( 342/,,%2ꢂ
s $)3#/.4).5% 53).' 9/52
342/,,%2 should it become
damaged or broken.
s 53% /.,9 !
s !6/)$ 342!.'5,!4)/.ꢁ
DO NOT place items with a
string around your child’s
neck, suspend strings from
this product, or attach strings
to toys.
®
®
'2!#/ 3.5'2)$% #,)#+
™
#/..%#4 #!2 3%!4 with
this travel system. (Not intended
for use with SnugRide®,
SnugRide® 30, SnugRide® 32,
SnugRide® 35, Infant SafeSeat™,
AUTOBABY, LOGICO S,
JUNIORBABY and ASSURA infant
car seats.) Improper use of this
stroller with other
manufacturers’ car seats may
result in serious injury or death.
s 2%!$ 4(% -!.5!, provided
with your Graco car seat before
using it with your stroller.
s !,7!93 3%#52% your child
with the car seat harness when
using the car seat in the stroller.
If your child is already in the
car seat, check that the child is
secured with the harness.
3
.O OBSERVAR ESTAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DE ARMADO
podría resultar en lesiones serias o la muerte.
s 0/2 &!6/2ꢃ '5!2$% %,
-!.5!, $%, 02/0)%4!2)/
0!2! 53/ &5452/ꢁ
s .5.#! 53% %, #/#(%#)4/
%. %3#!,%2!3 o escaleras
mecánicas. Podría perder
repentinamente el control del
cochecito o el niño podría
caerse. Además, use mucho
cuidado cuando sube o baja un
escalón o borde.
s 2%15)%2% 15% ,/ !2-%
5. !$5,4/ꢁ
s .5.#! $%*% al niño sin
supervisión. Mantenga al niño
siempre a la vista cuando esté
en el cochecito.
s %, #/#(%#)4/ $%"% 53!23%
solamente a la velocidad del
caminar. El producto no debe
usarse para correr, patinar, etc.
s %6)4% 3%2)!3 ,%3)/.%3
de caídas o resbalos. Use
siempre el cinturón de
seguridad. Después de ajustar
las hebillas, ajuste las correas
para obtener un calce apretado
alrededor de su niño.
s 53!2 %, #/#(%#)4/ con un
niño que pesa más de 50 libras
(22.7 kg) o más alto de 45
pulgadas (114.3 cm) causará un
desgaste y tensión excesiva en el
cochecito. Use el cochecito
s %6)4% !'!22!2,% ,/3
$%$/3ꢂ Use cuidado cuando
pliega y despliega el cochecito.
Asegúrese de que el cochecito
esté completamente armado y
trabado antes de permitir que
el niño se acerque al mismo.
solamente con un niño por vez.
s 0!2! 02%6%.)2 15% 3%
45-"%ꢃ no ponga más de 1
libra (0.45 kg) en el apoyavasos.
s 0!2! %6)4!2 15%-!$52!3ꢃ
nunca ponga líquidos calientes
en el apoyavasos.
s %, .)»/ 0/$2·! #!%23%
0/2 ,!3 !"%2452!3 $%
,!3 0)%2.!3 9
%342!.'5,!23%ꢁ No use en
la posición totalmente
reclinada con un niño mayor
que puede levantarse en sus
manos y rodillas o salir
gateando. NUNCA lo use en la
posición totalmente reclinada a
menos que el apoyapié esté en
la posición del cochecito
reclinado.
s 0!2! 02%6%.)2 5.!
3)45!#)¼. 0%,)'2/3! %
).%34!",%ꢃ nunca ponga
carteras, bolsas, paquetes o
accesorios (que no sean las
bolsas para cochecito aprobadas
por Graco) en la manija. No
ponga nunca nada sobre la
capota.
4
s 0!2! 02%6%.)2 5.!
3)45!#)¼. 0%,)'2/3! %
).%34!",%ꢃ no ponga más de
10 libras (4.5 kg) en la canasta
de almacenamiento y no
ponga más de 2 libras (0.9 kg)
en los bolsillos laterales tejidos
(en ciertos modelos).
53/ $%, 42!.30/24!$/2
0!2! "%"³ '2!#/ #/.
%, #/#(%#)4/ꢂ
®
s 53% 3/,!-%.4%
5. 42!.30/24!$/2
®
3.5'2)$% #,)#+
#/..%#4 $% '2!#/ en
™
®
s ./ use la canasta de
almacenamiento como
transportador para niños.
este sistema de viaje. (No debe
®
usarse con SnugRide ,
®
®
SnugRide 30, SnugRide 32,
®
s ./ $%*% que el niño se pare
sobre la canasta. Podría
desarmarse y causar lesiones.
SnugRide 35, Infant
SafeSeat™ , AUTOBABY,
LOGICO S, JUNIORBABY y
asientos de automóvil para
bebé ASSURA.) El uso
inadecuado de este cochecito
con asientos para automóvil
de otros fabricantes podría
resultar en lesiones serias o la
muerte.
s .5.#! 0/.'! a un niño en
el cochecito con la cabeza
hacia el frente del cochecito.
s .5.#! $%*% 15% 35
02/$5#4/ 3% 53% como un
juguete.
s $%*% $% 53!2 %,
#/#(%#)4/ en caso de que
esté dañado o roto.
s ,%! %, -!.5!, incluido
con su transportador Graco
antes de usarlo con su
cochecito.
s %6)4% ,!
%342!.'5,!#)¼.ꢁ NO
ponga artículos con un cordón
alrededor del cuello del niño,
suspenda cordones de este
producto ni ponga cordones a
los juguetes.
s !3%'52% 3)%-02% a
su niño con el arnés del
transportador cuando usa el
transportador en el cochecito.
Si su niño ya está en el
transportador, verifique que
esté asegurado con el arnés.
5
0ARTS LIST s ,ISTA DE PIEZAS
Este modelo podría no incluir
algunas de las características que se
indican a continuación. 6ERIFIQUE
que tiene todas las piezas de
este modelo !.4%3 de armar su
producto. Si falta alguna pieza,
llame a Servicio al Cliente.
This model may not include some
features shown below. Check that
you have all the parts for this
model "%&/2% assembling your
product. If any parts are
missing, call Customer Service.
!,, -/$%,3 s 4/$/3 ,/3 -/$%,/3
2X
/. #%24!). -/$%,3 s %. #)%24/3 -/$%,/3
6
4O /PEN 3TROLLER s Cómo abrir el cochecito
Before assembly be sure to place stroller on top of a piece of
cardboard or other protective cover to prevent damage to floor
surface.
Antes de armarlo, tenga la seguridad de poner el cochecito arriba de
un pedazo de cartón u otro tipo de protección para prevenir el daño
a la superficie del piso.
Storage latch
1
Traba de almacenamiento
SNAP!
¡RUIDO!
2
#(%#+ that stroller is completely
latched open before continuing.
3
6%2)&)15% que el cochecito esté
completamente abierto antes de
continuar.
7
&RONT 7HEELS s 2UEDAS DELANTERAS
2X
1
SNAP!
¡RUIDO!
#(%#+ that wheels are securely attached by pulling on wheel
assemblies.
6%2)&)15% que las ruedas estén instaladas correctamente tirando
de los ensamblajes de la rueda.
To remove.
Para sacarla.
8
2EAR 7HEELS s 2UEDAS TRASERAS
The rear wheels can only go on
one way. Brake lever points
toward rear of stroller.
1
SNAP!
¡RUIDO!
Las ruedas traseras solamente
se pueden montar de una
manera. La palanca del freno
apunta hacia la parte trasera
del cochecito.
Pull brake line under stroller
and attach to plastic clips as
shown.
2
Tire la línea del freno de
abajo del cochecito y sujétela
a las presillas de plástico
como se indica.
9
Canopy s Capota
1
To open. To close.
Para abrir la capota.
Para cerrarla.
10
#UPHOLDER s !POYAVASO
1
2
To remove.
Para sacarla.
11
4O 5se "rake
s Cómo usar el freno
7!2.).'
Always apply brake. Check that brake is
on by trying to push stroller.
!$6%24%.#)!
Use siempre el freno.
Verifique que el freno esté activado tratando de empujar el
cochecito.
2
1
3WIVEL 7HEELS s 2UEDAS GIRATORIAS
Front swivel wheels lock for use on
uneven surfaces such as grass,
stones or gravel.
1
2
Las ruedas giratorias delanteras se
traban para el uso en superficies
desparejas tales como césped,
piedras o grava.
12
4O 2ECLINE 3EAT s 0ARA RECLINAR EL ASIENTO
7!2.).'
Fabric caught in the latches may prevent them from locking. When
returning seat to upright position, do not allow fabric to be pinched
in the latch.
When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s
head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller
frame.
Do not use in reclined carriage position with an older child that can
lift up on hands and knees or crawl out.
!$6%24%.#)!
La tela que se enganche en las trabas podría impedir que se traben.
Cuando vuelve a poner el asiento en la posición vertical, no permita
que la tela quede enganchada en la traba.
Cuando realiza ajustes al asiento del cochecito, asegúrese que la
cabeza, brazos y piernas del niño están lejos de las piezas del asiento
que se mueven y del armazón del cochecito.
No use en la posición totalmente reclinada con un niño mayor que
puede levantarse en sus manos y rodillas o salir gateando.
To raise.
To recline.
Para levantar.
Para reclinar.
5 Positions
5 Posiciones
13
4O !DJUST ,EG 2EST
s 0ARA AJUSTAR EL DESCANSO DE LA PIERNA
To lower leg rest, press buttons
on side of seat as shown.
1
Para bajar el descanso de la
pierna, oprima los botones del
costado del asiento como se
indica.
2
To raise leg rest, lift up seat as
shown.
Para levantar el descanso de la
pierna, levante el asiento como
se indica.
14
2ECLINED #ARRIAGE 0OSITION
s 0OSICIØN RECLINADA DEL COCHECITO
7!2.).'
s #HILD MAY SLIP INTO LEG OPENINGS AND STRANGLEꢁ .%6%2 USE IN FULL
recline position unless footrest is in the reclined carriage position.
s Do not use in reclined carriage position with an older child that
can lift up on hands and knees or crawl out.
s .EVER USE ANY HEAD SUPPORT IN THE FULL RECLINE POSITIONꢁ
s 4O AVOID ENTRAPMENT OR STRANGULATIONꢀ ALWAYS ATTACH SIDE FLAPS
when footrest is fully raised.
!$6%24%.#)!
s %L NI×O PODRÓA CAERSE POR LAS ABERTURAS DE LAS PIERNAS Y
estrangularse. NUNCA lo use en la posición totalmente reclinada a
menos que el apoyapié esté en la posición del cochecito reclinado.
s .O USE EN LA POSICIØN TOTALMENTE RECLINADA CON UN NI×O MAYOR QUE
puede levantarse en sus manos y rodillas o salir gateando.
s .UNCA USE UN SOPORTE DE LA CABEZA EN LA POSICIØN TOTALMENTE
reclinada.
s 0ARA EVITAR EL ATRAPAMIENTO O LA ESTRANGULACIØNꢀ SUJETE SIEMPRE LAS
aletas laterales cuando el apoyapie está completamente
levantado.
15
1
Reline seat to lowest position.
Recline el asiento hasta la
posición más baja.
Raise the legrest to fully upright
position as shown.
2
3
Levante el soporte de las piernas
hasta la posición completamente
vertical como se indica.
Remove flaps from bottom of
legrest.
Para las aletas de abajo del
descanso para las piernas.
16
4
Unfasten straps and thread straps
through button holes on each
side of seat cover.
Desabroche las correas y páselas
a través de los agujeros en cada
costado de la funda del asiento.
Fasten hook and loop tape on
both sides of the stroller to
secure.
5
Sujete la cinta de gancho y nudo
en ambos costados del cochecito
para asegurarlo.
17
4O 3ECURE #HILD s #ØMO ASEGURAR AL NI×O
ꢄ 0OINT (ARNESS s !RNÏS DE ꢄ PUNTOS
1
2
Use slide adjuster at shoulder and waist
for tighter adjustment. To change
shoulder harness slots, see page 20.
3
Use el ajuste deslizable en el hombro
y la cintura para hacer ajustes más
apretado. Para cambiar ranuras del
arnés del hombro vea la página 20.
18
ꢅ 0OINT "UCKLE s (EBILLA DE ꢅ PUNTOS
To convert to 3-pt harness.
1
2
Para convertirlo en un arnés
de 3 puntos.
3
4
5
Use slide adjuster at waist
for tighter adjustment.
Use el ajuste deslizable a la
cintura para hacer ajustes
más apretado.
19
4O #HANGE 3HOULDER (ARNESS 3LOTS
s #ØMO CAMBIAR LAS RANURAS DEL ARNÏS
del hombro
Shoulder harness anchor—larger child
Anclajes del arnés del hombro-niño grande
Shoulder harness anchor—smaller child
Anclajes del arnés del hombro-niño pequeño
Slide adjuster
Ajustador deslizable
Use either shoulder harness anchor in
the slots that are closest to child’s
shoulder height.
Use slide adjuster for further adjustment.
Use uno de los anclajes del arnés del
hombro en las ranuras que estén más
cerca a la altura del hombro del niño.
Use el ajustador deslizable para lograr
ajustes adicionales.
20
4O Fold s Cómo plegarlo
Before folding stroller, fold
canopy and apply brake.
1
Antes de plegar el cochecito,
pliegue la capota y aplique el
freno.
1
2
3
2
Storage latch will engage
automatically.
4
La traba de almacenamiento
se activará automáticamente.
SNAP!
¡RUIDO!
21
4O !TTACH 'RACO® )NFANT #AR 3EAT
s #ØMO INSTALAR EL ASIENTO DE AUTOMØVIL
PARA BEBÏ 'RACO®
For models that do not come with an infant car seat
one may be purchased separately.
®
®
7!2.).'
Use only a Graco SnugRide Click
™
Connect car seat with this travel system. (Not intended for use with
SnugRide® , SnugRide® 30, SnugRide® 32, SnugRide® 35, Infant
SafeSeat™, AUTOBABY, LOGICO S, JUNIORBABY and ASSURA infant
car seats.) If unsure of the model or for more information please call
Graco’s customer service number: 1-800-345-4109. Improper use of
this stroller with other manufacturers’ car seats may result in serious
injury or death. Read the manual provided with your Graco car seat
before using it with your stroller.
s Always secure your child with the car seat harness when using the
car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, check
that the child is secured with the harness.
Para los modelos que no vienen con un asiento de automóvil para
bebé, se puede comprar uno por separado.
!$6%24%.#)!
Use solamente un asiento
®
™
®
para automóvil SnugRide Click Connect de Graco con este
sistema para viajes. (No debe usarse con los asientos de automóvil
®
®
®
®
para bebé SnugRide , SnugRide 30, SnugRide 32, SnugRide 35,
™
Infant SafeSeat , AUTOBABY, LOGICO S, JUNIORBABY y ASSURA.) Si
no está seguro del modelo o para obtener más información, por favor
llame al número de servicio al cliente de Graco: 1-800-345-4109. El
uso inadecuado de este cochecito con el asiento de automóvil de
otros fabricantes podría resultar en serias lesiones o la muerte. Lea el
manual provisto con su asiento de automóvil Graco antes de usarlo
con su cochecito.
s 3UJETE SIEMPRE A SU NI×O CON EL ARNÏS DEL ASIENTO DE AUTOMØVIL
cuando usa el asiento de automóvil en el cochecito. Si su niño ya
está en el asiento de automóvil, VERIFIQUE QUE ESTÏ SUJETADO
CON EL ARNÏSꢁ
22
Raise the legrest to fully upright
position as shown.
1
Levante el soporte de las piernas
hasta la posición completamente
vertical como se indica.
2
Reline seat to lowest position.
Recline el asiento hasta la
posición más baja.
23
3
4
Remove flaps from bottom of
legrest.
Para las aletas de abajo del
descanso para las piernas.
Thread straps through button
holes on each side of seat cover.
Pase las correas a través de los
agujeros del botón en cada
costado de la funda del asiento.
Fasten hook and loop tape on
each side to secure.
5
Sujete la cinta de nudo y gancho
en cada costado para asegurarlo.
Open carseat attachment flap as
shown.
6
Abra la aleta del asiento de
automóvil como se indica.
24
Open flaps inside seating area
to expose Click Connect™
mounts.
7
Aletas en el interior del lugar
para sentarse para ver los
soportes Click Connect™.
Insert carseat into stroller and
push down on car seat until
the latches snap into the Click
Connect™ mounts.
8
Ponga el asiento para
automóvil en el cochecito y
empuje el asiento para
automóvil hacia abajo hasta
que se trabe en los soportes
Click Connect™.
SNAP!
¡RUIDO!
SNAP!
¡RUIDO!
#(%#+ that infant car seat is
securely attached by pulling
up on it.
9
6%2)&)15% 15% el asiento de
automóvil para bebé esté
debidamente instalado conectado
con firmeza tirando hacia arriba de
la misma.
25
4O REMOVE CAR SEATꢂ
squeeze release handle at
back of car seat, and lift car
seat out of the stroller.
10
0ARA SACAR EL ASIENTO DE
AUTOMØVILꢂ apriete la
manija de liberación de atrás
del asiento de automóvil y
levante el asiento de
automóvil fuera del
cochecito.
26
(ARNESS #OVERS ꢆON CERTAIN MODELS
s &UNDAS DEL ARNÏS ꢆEN CIERTOS MODELOS
Only use these harness covers on
this stroller. Never use these
harness covers on any other
product.
Slide harness covers onto shoulder
straps.
Use las fundas del arnés solamente
en este cochecito. Nunca use elas
fundas del arnés en ningún otro
producto.
Deslice las fundas del arnés sobre
las correas de los hombros.
27
Care and Maintenance
s 2%-/6!",% 3%!4 0!$ (if so equipped) Refer to your care tag on
your seat pad for washing instructions. NO BLEACH.
s 4/ #,%!. 342/,,%2 &2!-%ꢃ use only household soap and warm
water. NO BLEACH or detergent.
s &2/- 4)-% 4/ 4)-% #(%#+ 9/52 342/,,%2 for loose screws,
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as
needed. Use only Graco replacement parts.
s %8#%33)6% %80/352% 4/ 35. /2 (%!4 could cause fading or
warping of parts.
s )& 342/,,%2 "%#/-%3 7%4ꢃ open canopy and allow to dry
thoroughly before storing.
s )& 7(%%, 315%!+3ꢃ use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1,
or sewing machine oil). It is important to get the oil into
the axle and wheel assembly as illustrated.
s 7(%. 53).' 9/52 342/,,%2 !4 4(% "%!#( completely clean
your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and
wheel assemblies.
28
!TENCIØN Y MANTENIMIENTO
s ,! !,-/(!$),,! 2%-/6)",% 0!2! %, !3)%.4/ (si así está
equipada) Consulte la etiqueta de cuidado de la almohadilla del
asiento para obtener las instrucciones para el lavado. NO USE
BLANQUEADOR.
s 0!2! ,)-0)!2 %, !2-!:¼. $%, #/#(%#)4/ꢃ use solamente
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE BLANQUEADOR ni
detergente.
s $% 6%: %. #5!.$/ꢃ ).30%##)/.% 35 #/#(%#)4/ para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o puntos
rotos. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente
piezas de repuesto Graco.
s %, #/.4!#4/ %8#%3)6/ #/. %, 3/, / %, #!,/2 podría causar
descoloramiento o torcedura de las piezas.
s 3) %, #/#(%#)4/ 3% -/*!ꢃ abra la capota y déjelo secar antes de
guardarlo.
s 3) ,!3 25%$!3 (!#%. 25)$/ꢃ use un aceite liviano
(por ejemplo, WD-40, 3 en 1, o aceite para máquina de
coser). Es importante que el aceite penetre en el eje y
ensamblaje de la rueda como se indica.
s #5!.$/ 53! 35 02/$5#4/ %. ,! 0,!9! limpie
completamente su cochecito después de usarlo para sacar la arena y
sal de los mecanismos y ensamblajes de las ruedas.
29
.OTES s .OTAS
30
.OTES s .OTAS
31
2EPLACEMENT 0ARTS s 7ARRANTY )NFORMATION ꢆ53!
0IEZAS DE REPUESTO s 3ERVICIO DE LA GARANTÓA ꢆ%%ꢁ55ꢁ
In
4O PURCHASE PARTS OR
0ARA COMPRAR REPUESTOS O
accessories or for warranty ACCESORIOS O PARA EL SERVICIO
INFORMATION IN THE 5NITED DE LA GARANTÓA EN LOS %STADOS
3TATESꢃ please contact us at
5NIDOSꢃ por favor comuníquese
con nosotros en:
the following: www.gracobaby.com
or/o
1-800-345-4109
0RODUCT 2EGISTRATION ꢆ53!
2EGISTRO DEL PRODUCTO ꢆ%%ꢁ55ꢁ
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
card provided with your product. We currently do not accept product
registrations from those living outside the United States of America.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos
de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos
registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados
Unidos de América.
32
|