GEAppliances.com
Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . 2, 3
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Operating Instructions
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–6
AEL05
AEL06*
AEL08*
Care and Cleaning
Air Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Outdoor Coils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Installation Instructions. . . . . . 7–10
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . .11
Normal Operating Sounds . . . . . . . . . . . .11
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . . . Back Cover
Ownership Registration for
Customers in Canada only. . . . . . . . 13, 14
Warranty for Customers
in Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Warranty for Customers
Climatiseur
instructions d’installation
Manuel d’utilisation et
in the U.S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
La section française commence à la page 17
*EnErgy Star® labeled product
Acondicionador
de aire
Manual del propietario
y instrucciones de
instalación
As an EnErgy Star® partner, GE has
determined that this product meets
the EnErgy Star® guidelines for
energy efficiency.
La sección en español empieza en la página 33
Write the model and serial numbers here:
Model # _________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on a label on the side of
the air conditioner.
In Canada, contact us at:
49-7680 11-10 GE
GEAppliances.com
WARNING!
USE OF EXTENSION CORDS
RISK OF FIRE. Could cause serious injury or
death.
• DO NOT use an extension cord with this
Window Air Conditioner.
• DO NOT use surge protectors or multi-outlet
adaptors with this Window Air Conditioner.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
About the controls on the air conditioner.
Features and appearance will vary.
Lights next to the touch pads on the air conditioner control panel indicate the selected settings.
Light indicates the unit
is in the temperature or
delay time Set mode.
Light indicates the unit
is in the temperature or
delay time Set mode.
Delay 1–24hr
Delay timer
Decrease
Delay timer
Increase
Mode select
Auto Fan on
Fan speed
Increase
Fan speed
Decrease
Fan
Fan
(on some models)
Light indicates the
delay timer is set.
Unit power
on/off
Temperature
set Increase
and
NOTE: The display always shows the
room temperature except when setting
the Set temperature or the Delay timer.
Light indicates the
delay timer is set.
Decrease
(on some models)
Air Conditioner Controls
Remote Control
Controls (on some models)
Power Pad
Mode Pad
Turns air conditioner on and off. When turned
on, the display will show the room temperature.
Use to set the air conditioner to Cool, Energy
Saver or Fan Only mode.
Display
Delay Pads
Shows the room temperature or time remaining
on the Delay timer. Shows the Set temperature
while setting the temperature in Cool or Energy
Saver modes. The Set light will turn on while
setting.
Delay ON—When the air conditioner is off, it can
be set to automatically come on in 1 to 24 hours
at its previous mode and fan settings.
Delay OFF—When the air conditioner is on,
it can be set to automatically turn off in 1 to
24 hours.
NOTE: The display will change to show the room
temperature after settings have been made.
How to set:
Temp Increase ▲ /Decrease ▼ Pads
Use to set temperature when in Cool or Energy
Saver mode. The Set light will turn on while
setting.
Press the Delay 1–24hr pad on the unit or on the
remote control. Each touch of the Increase ▲
/ Decrease ▼pads on the unit or the Increase
+ / Decrease – pads on the remote control will
set the timer in 1-hour intervals. The Set light will
turn on while setting.
Delay Timer Increase ▲ (+) /Decrease ▼(–)
Pads
Each touch of the Increase ▲/ Decrease▼
pads on the unit or the Increase + / Decrease
– pads on the remote control will set the delay
time when using the Delay 1–24hr timer. The
Set light will turn on while setting.
To review the remaining time on the Delay
1–24hr timer, press the Delay 1–24hr pad on the
unit or on the remote control. Use the Increase
▲/ Decrease▼ pads on the unit or the
Increase + / Decrease – pads on the remote
control to set a new time if desired.
Fan Speed Pads
To cancel the timer, press the Delay 1–24hr pad
until the light on the Delay 1–24hr pad goes off.
Use to set the fan speed to Low, Med, High
or Auto on the unit. NOTE: On the remote
control, use the fan speed Increase + /
Decrease – pads to set the fan speeds to Low,
Med or High. Use the Auto pad to turn Auto
fan on.
Note: The default temperature reading on the display is degree Fahrenheit ( °F). To change the display to
degree Celcius (°C), press the Temp Increase ▲ and Temp Decrease ▼ buttons together and hold for 3
seconds. Repeat the process to change back to degree Fahrenheit (°F)
4
GEAppliances.com
Features and appearance will vary.
MODE CONTROL
TEMPERATURE CONTROL
Controls (on some models)
Mode Control
High Cool and Low Cool provide cooling with
different fan speeds.
TEMP Control
The TEMP control is used to maintain the room
temperature. The compressor will cycle on
and off to keep the room at the same level of
comfort. When you turn the knob to a higher
number, the indoor air will become cooler. Turn
the knob to a lower number and the indoor air
will become warmer.
Fan settings provide air circulation and filtering
without cooling.
NOTE: If you move the mode control from a cool
setting to OFF or to a fan setting, wait at least
3 minutes before switching back to a cool
setting.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling—Select High Cool or Low
Cool with the TEMPERATURE control at midpoint.
For Maximum Cooling—Select High Cool with
the TEMPERATURE control at the highest number
available on your knob.
For Quieter and Nighttime Cooling—Select Low
Cool with the TEMPERATURE control at midpoint.
5
About the controls on the air conditioner.
freezing outdoor conditions.
Do Not Operate in Freezing Outdoor
Conditions
This cool-only air conditioner was not designed for
freezing outdoor conditions. It must not be used in
Remote Control
n
To ensure proper operation, aim the remote n The remote control signal has a range of
control at the signal receiver on the air
conditioner.
up to 20 feet.
n
n
Make sure batteries are fresh and installed
correctly as indicated on the remote control.
n
Make sure nothing is between the air conditioner
and the remote control that could block the
signal.
Remote contains a magnet allowing it to attach
to metal surfaces.
Cool Mode
Use the Cool mode at Low, Med, High or Auto Fan
Speed for cooling. Use the Temperature Increase ▲
/ Decrease ▼ pads to set the desired temperature
between 64°F and 86°F in 1°F increments.
to a Cool setting, it may take approximately 3 minutes
for the compressor to start and cooling to begin.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling—Select the Cool mode and
High or Med fan with a middle set temperature.
An electronic thermostat is used to maintain the room
temperature. The compressor will cycle on and off
to keep the room at the set level of comfort. Set the
thermostat at a lower number and the indoor air will
become cooler. Set the thermostat at a higher number
and the indoor air will become warmer.
For Maximum Cooling—Select the Cool mode
and High fan with a lower set temperature.
For Quieter and Nighttime Cooling—Select the
Cool mode and Low fan with a middle set
temperature.
NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on
while set to a Cool setting or if turned from a fan setting
Energy Saver Mode
Controls the fan.
ON—The fan will cycle on and off with the
OFF—The fan runs all the time, while the compressor
compressor. This results in wider variations of room
temperature and humidity. Normally used when the
room is unoccupied. NOTE: The fan may continue to
run for a short time after the compressor cycles off.
cycles on and off.
Fan Only Mode
Use the Fan Only Mode at Low, Med or High fan
speed to provide air circulation and filtering without
cooling. Since fan-only settings do not provide
cooling, a Set temperature cannot be entered. The
room temperature will appear
NOTE: Auto Fan Speed cannot be used when in the
Fan Only Mode.
in the display.
Auto Fan Speed
Set to Auto fan speed for the fan speed to
automatically set to the speed needed to provide
optimum comfort settings with the set temperature.
NOTE: Auto Fan Speed cannot be used when in the
Fan Only Mode.
If the room needs more cooling, the fan speed
will automatically increase. If the room needs less
cooling, the fan speed will automatically decrease.
Power Outage Recovery Feature
In the case of a power outage or interruption, the
unit will automatically restart in the settings last
used after the power is restored. If the Delay 1–24hr
feature was set, it will resume countdown. You may
need to set a new time if desired.
6
GEAppliances.com
Additional important information.
Air Direction
Use the lever to adjust the air direction left and right
only.
Care and cleaning of the air conditioner.
Grille and Case
Turn the air conditioner off and remove the plug from To clean, use water and a mild detergent. Do not use
the wall outlet before cleaning.
bleach or abrasives.
Air Filter
The air filter behind the front grille should be checked
and cleaned at least every 30 days or more often if
necessary.
To remove:
Pull the tab on the right side of the unit until the filter
is out.
To remove:
Open the inlet grille by pulling downward on the tabs
at the top upper corners of the inlet grille until the
grille is in a 45º position. Remove the filter.
Clean the filter with warm, soapy water. Rinse and let
the filter dry before replacing it. Do not clean the filter
in a dishwasher.
CAUTION:
DO NOT operate the air
conditioner without a filter because dirt and lint will
clog it and reduce performance.
Tab
Tab
Outdoor Coils
The coils on the outdoor side of the air conditioner
should be checked regularly. If they are clogged with
dirt or soot, they may be professionally cleaned.
How to Insert the Batteries in the Remote Control
Remove the battery cover by sliding it according NOTES:
1
2
to the arrow direction.
n
n
n
Use 2 “AAA” (1.5 volt) alkaline batteries. Do not
use rechargeable batteries.
Insert new batteries, making sure that the (+)
and (–) of battery are installed correctly.
Remove the batteries from the remote control if
the system is not going to be used for a long time.
Reattach the cover by sliding it back
into position.
3
Do not mix old and new batteries. Do not mix
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(ni-cad, ni-mh, etc) batteries.
7
Installation
Instructions
Air Conditioner
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: GEAppliances.com
CAUTION:
BEFORE YOU BEGIN
Do not, under any circumstances, cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
Read these instructions completely
and carefully.
Do not change the plug on the power cord
of this air conditioner.
•
IMPORTANT — Save these instructions
Aluminum house wiring may present special
problems—consult a qualified electrician.
for local inspector’s use.
•
IMPORTANT — Observe all governing
codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
TOOLS YOU WILL NEED
• Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
• Completion time – Approximately 1 hour
• We recommend that two people install this
product.
Phillips head screwdriver
Flat-blade screwdriver
• Proper installation is the responsibility of the
installer.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
• You MUST use all supplied parts and use proper
installation procedures as described in these
instructions when installing this air conditioner.
Pencil
Level
Ruler or tape measure
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Some models require a 115/120-volt AC,
60-Hz grounded outlet protected with a
15-amp time-delay fuse or circuit breaker.
The 3-prong grounding plug minimizes the
possibility of electric shock hazard. If the wall outlet
you plan to use is only a 2-prong outlet, it is your
responsibility to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet.
Scissors or knife
Power cord includes a current interrupter
device. A test and reset button is provided on the
plug case. The device should be tested on a periodic
basis by first pressing the TEST button and then the
RESET button while plugged into the outlet. If the
TEST button does not trip or
if the RESET button will not stay engaged, discontinue
use of the air conditioner and contact a qualified
service technician.
Some models require 230/208-volt AC,
protected with a time-delay fuse or circuit
breaker. These models should be installed
on their own single branch circuit for best
performance and to prevent overloading
house or apartment wiring circuits, which
could cause a possible fire hazard from
overheating wires.
8
Installation Instructions
PARTS INCLUDED
Window
sash seal
(Appearance may vary)
Top mounting rail
Foam top window
gasket
Right
accordion
panel
Left
accordion
panel
Air
conditioner
Top mounting rail
seal strip
Window locking
bracket (1)
Type A (4)
Type B (6)
9
Installation Instructions
ATTACH THE TOP MOUNTING RAIL
WINDOW REQUIREMENTS
• These instructions are for a standard double-hung
window. You will need to modify them for other types
of windows.
• The air conditioner can be installed without the
accordion panels if needed to fit in a narrow
window. See the window opening dimensions.
3
1
SEAL STRIP
(Some models may have the seal strip already
attached to the top mounting rail. If applicable,
skip this step.)
Remove the backing from the top mounting rail
seal strip and attach the seal strip to the bottom
of the top mounting rail, along the front edge.
• All supporting parts must be secured
to firm wood, masonry or metal.
• The electrical outlet must be within reach of the
power cord.
Top mounting rail
• Follow the dimensions in the table and illustration
for your model.
Models
AEL05
A
B
12 1/2″ min.
23″–38″
AEL06
AEL08
13 1/2″ min.
22 1/2″–38 1/8″
Remove
backing
from seal
strip
Top mounting rail
FRONT VIEW
A
B
(With accordion panels)
Seal strip
4
A
PREPARE THE AIR CONDITIONER
Install the top mounting rail with 4 Type A
screws from the outside of the case.
STORM WINDOW REQUIREMENTS
2
Top mounting rail
A storm window frame will not allow the air
conditioner to tilt toward the outside, and will keep it
from draining properly.
To adjust for this, attach a piece of wood to the sill.
WOOD PIECES
WIDTH: 2″
LENGTH: Long enough to fit inside the window
frame.
THICKNESS: To determine the thickness, place a
piece of wood on the sill to make it 1/2″ higher
than the top of the storm window frame or the vinyl
frame.
Bottom mounting rail
Attach securely with nails or screws provided by the
installer.
Hold the accordion panel in one hand and
gently pull back to free the open end.
B
1/2″ higher
than vinyl frame
(on some windows)
Wood
1/2″ higher
than storm
window
Sill
frame
Storm window
frame
Vinyl frame
10
Installation Instructions
PREPARE THE AIR CONDITIONER
INSTALL THE AIR CONDITIONER IN
4
C
6
A
(cont.)
THE WINDOW
Slide the free end of the accordion panel into
the side panel rails. Slide the panel down. Be
sure to leave enough space to slip the top
and bottom of the frame into the rails on the
cabinet.
NOTE: There is a right and a left accordion
panel. Be sure to use the proper panel for each
side.
Place the air conditioner on the sill with the
bottom mounting rail against its back edge.
Center it and close the window securely behind
the top mounting rail. It should be level or
slightly tilted to the outside. Use a level; about
a 1/3 bubble will be the correct case slant to the
outside.
or
or
Type B screws
B
Extend the left and right accordion panels to
the vertical window sashes and attach, through
the holes in the panels, with 5 Type B screws,
as appropriate.
Slide the left and right accordion panels into
the top and bottom mounting rails.
D
Top right
Top mounting rail
INSTALL SUPPORT BRACKET AND
FOAM TOP WINDOW GASKET
7
A
Top left
CAUTION:
To prevent broken
glass or damage to
Vinyl
windows, on vinyl or other
similarly constructed
windows, attach the
window locking bracket to
the window side jamb with
one Type B screw.
Bottom mounting rail
Wood
PREPARE THE WINDOW
5
Cut the window sash seal to the proper length.
Peel off the backing and attach the seal to the
underside of the window sash.
Cut the foam top window gasket to the window
width.
B
C
Stuff the foam
between the glass
and the window
to prevent air and
insects from getting
into the room.
NOTE: If the gasket supplied does not fit your
window, obtain appropriate material locally to
provide a proper installation seal.
11
Troubleshooting Tips.
GEAppliances.com
Problem
Possible Causes
What To Do
Air conditioner
does not start
The air conditioner
is unplugged.
• Make sure the air conditioner plug is pushed
completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
•Check the house fuse/circuit breaker box and replace
the fuse or reset the breaker.
Power failure.
•The unit will automatically restart in the settings last
used after the power is restored.
•There is a protective time delay (approximately
3 minutes) to prevent tripping of the compressor
overload. For this reason, the unit may not start
normal cooling for 3 minutes after it is turned
back on.
The current interrupter
device is tripped.
•Press the RESET button located on the power cord plug.
•If the RESET button will not stay engaged, discontinue
use of the air conditioner and contact a qualified
service technician.
Air conditioner does
not cool as it should
Airflow is restricted.
•Make sure there are no curtains, blinds or furniture
blocking the front of the air conditioner.
The temp control may
not be set correctly.
•On models with touch pads: In the Cool mode, press the
Decrease ▼ pad.
•On models with control knobs, turn the temperature
knob to a higher number.
The air filter is dirty.
•Clean the filter at least every 30 days.
See the Care and Cleaning section.
The room may have been hot.
•When the air conditioner is first turned on, you need
to allow time for the room to cool down.
Cold air is escaping.
•Check for open furnace registers and cold air returns.
•See “Air conditioner freezing up” below.
Cooling coils have iced up.
Air conditioner
freezing up
Ice blocks the air flow
and stops the air conditioner
from cooling the room.
•On models with control knobs, set the mode control at
High Fan or High Cool with the Temp at 1 or 2.
•On models with touch pads, set the controls at High Fan
or High Cool and set the thermostat to a higher
temperature.
The remote control
is not working
The batteries are inserted
incorrectly.
•Check the position of the batteries. They should be
inserted in the opposite (+) and (–) direction.
The batteries may be dead.
Hot, humid weather.
• Replace the batteries.
•This is normal.
Water drips outside
Water drips indoors
The air conditioner is not
tilted to the outside.
•For proper water disposal, make sure the air conditioner
slants slightly from the case front to the rear.
Water collects in
base pan
Moisture removed from air
and drains into base pan.
•This is normal for a short period in areas with little
humidity; normal for a longer period in very humid areas.
Normal Operating Sounds
n
You may hear a pinging noise caused by
water being picked up and thrown against the
condenser on rainy days or when the humidity
is high. This design feature helps remove
moisture and improve efficiency.
n
n
Water will collect in the base pan during
high humidity or on rainy days. The water
may overflow and drip from the outdoor side
of the unit.
The fan may run even when the compressor
does not.
n
You may hear the thermostat click when the
compressor cycles on and off.
12
Notes
13
Notes
14
GE Air Conditioner—One-Year Limited Warranty. (For customers in the U.S.A.)
For The Period Of: We Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Replacement unit for any product which fails due to a defect in materials or workmanship.
The replacement unit is warranted for the remainder of your product’s original one-year
warranty period.
In Order to Make a Warranty Claim:
nReturn the product to the retail location where it
was purchased.
What Is Not Covered:
nCustomer instruction. This owner’s manual provides
information regarding operating instructions and
user controls.
nReplacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
nFailure due to corrosion on models not corrosion-
nImproper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, or if the air conditioner is
of improper cooling capacity, contact your dealer or
installer. You are responsible for providing adequate
electrical, plumbing and other connecting facilities.
protected.
nDamage to the product caused by improper power
supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.
nIncidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
nFailure of the product resulting from modifications to
the product or due to unreasonable use, including failure
to provide reasonable and necessary maintenance.
nDamage caused after delivery.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product replacement
as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within the USA.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Exclusion of implied warranties: Except where prohibited or restricted by law, there are no warranties,
whether express, oral or statutory which extend beyond the description on the face hereof, including
specifically the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
15
GE Air Conditioner—One-Year Limited Warranty. (For customers in Canada)
For The Period Of: We Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Replacement unit for any product which fails due to a defect in materials or workmanship.
The replacement unit is warranted for the remainder of your product’s original one-year
warranty period.
In Order to Make a Warranty Claim:
nReturn the product to the retail location where it
was purchased.
What Is Not Covered:
nCustomer instruction. This owner’s manual provides
information regarding operating instructions and
user controls.
nReplacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
nFailure due to corrosion on models not corrosion-
nImproper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, or if the air conditioner is
of improper cooling capacity, contact your dealer or
installer. You are responsible for providing adequate
electrical, plumbing and other connecting facilities.
protected.
nDamage to the product caused by improper power
supply voltage, accident, fire, floods or acts of God.
nIncidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
nFailure of the product resulting from modifications to
the product or due to unreasonable use, including failure
to provide reasonable and necessary maintenance.
nDamage caused after delivery.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product replacement as provided
in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada
for home use within Canada.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from province to province. To know what your legal rights are in your province, consult your local or
provincial consumer affairs office.
Exclusion of implied warranties: Except where prohibited or restricted by law, there are no warranties,
whether express, oral or statutory which extend beyond the description on the face hereof, including
specifically the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose.
Warrantor: Mabe Canada Inc.,
Burlington, Ontario
16
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . .18, 19
Consignes d’utilisation
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20–22
Entretien et nettoyage
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Serpentins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instructions de montage . . . . . . . . . .23–26
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . 27
Bruits normaux de fonctionnement . . . . . . . . 27
Assistance à la clientèle
Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Enregistrement du titre
de propriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29, 30
AEL05
AEL06*
AEL08*
®
* Produits homologués EnErgy Star
En tant que partenaire d’ENERGY STAR®, GE a
déterminé que ce produit était conforme aux
exigences d’efficacité énergétique d’ENERGY
STAR®.
Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :
Numéro de modèle : ____________________
Numéro de Série : _____________________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette
apposée sur le côté du climatiseur.
Au Canada, visitez-nous au :
17
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION.
AVERTISSEMENT !
Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent être suivies afin de minimiser
les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures corporelles.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
n
N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues n Pour votre sécurité, ne stockez pas et
décrites dans le manuel d’utilisation.
n’utilisez pas de matériaux combustibles,
d’essence ou d’autres vapeurs et liquides
inflammables dans les parages de cet
appareil ou de tout autre appareil.
n
Ce climatiseur doit être correctement
installé conformément aux Instructions
d’Installation avant toute utilisation.
n
Tous les climatiseurs contiennent des
fluides frigorigènes qui, conformément, à la
législation fédérale doivent être retirés avant
la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez
au rebus un ancien appareil contenant des
fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à
suivre auprès de la compagnie responsable
de l’élimination.
n
n
Ne débranchez jamais votre climatiseur en
tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez
toujours fermement la fiche en main et tirez
pour la sortir de la prise.
Remplacez immédiatement tout cordon
électrique usé ou endommagé. Un
cordon d’alimentation endommagé doit
être remplacé par un nouveau cordon
d’alimentation obtenu du fabricant. Ne
réparez pas le cordon endommagé. N’utilisez
pas un cordon fissuré ou présentant des
n
Si la prise de courant est d’un format
différent de la fiche, cette prise doit être
changée par un électricien qualifié.
dommages dus aux frottements soit sur n Ces systèmes de climatisation R410A
sa longueur ou aux extrémités du côté
de la fiche ou du raccord.
nécessitent que les entrepreneurs et
techniciens adoptent des outils, du matériel
et des normes de sécurité approuvés pour
utilisation avec ce réfrigérant. N’utilisez pas
de matériel certifié pour le réfrigérant R22
uniquement.
n
n
Eteignez votre climatiseur et débranchez-le
avant de le nettoyer.
GE n’offre pas de service d’entretien pour les
climatiseurs. Nous vous recommandons de
ne pas essayer d’effectuer l’entretien
de votre climatiseur vous-même.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun
prétexte, la troisième broche de mise à la terre
du cordon d’alimentation. Pour des raisons
de sécurité, cet appareil doit être correctement
mis à la terre.
Faites vérifier la prise murale et le circuit
électrique par un électricien qualifié pour
s’assurer que le système est correctement
mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée,
N’utilisez PAS d’adaptateur avec cet appareil.
l’installateur a la responsabilité et l’obligation
de la remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil
est équipé d’une fiche à trois broches (pour une
mise à la terre) qui s’adapte à la prise
de courant standard à 3 broches (pour une mise
à la terre) pour minimiser les risques
Le climatiseur doit toujours être branché
à sa propre prise électrique d’une tension
nominale correspondant à celle indiquée
sur sa plaque signalétique.
de chocs électriques par cet appareil.
Le cordon d’alimentation est équipé d’un
dispositif d’interruption du courant. Un bouton
d’essai et de réenclenchement est fourni
sur le boîtier de la prise. Vous devez tester le
mécanisme régulièrement en appuyant d’abord
sur le bouton TEST (essai) puis sur le bouton
RESET (réenclenchement) lorsque l’appareil est
branché. Si le bouton TEST (essai) ne bascule
pas ou si le bouton RESET (réenclenchement)
ne reste pas enclenché, cessez d’utiliser votre
climatiseur
Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement
du climatiseur et évite de surcharger les circuits
électriques du domicile qui risque d’occasionner
un incendie en surchauffant.
Consultez les Consignes d’Installations, dans
la section Exigences Electriques pour les
exigences de branchements électriques
particuliers.
18
et appelez un technicien de service qualifié.
AVERTISSEMENT !
UTILISATION DE RALLONGES
RISQUE D’INCENDIE. Peut occasionner des
blessures graves ou la mort.
• NE PAS utiliser de rallonge avec ce climatiseur.
• NE PAS utiliser de parasurtenseur ou
d’adaptateur à prises multiples avec ce
climatiseur.
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
19
A propos des commandes du climatiseur.
Les fonctions et l’aspect peuvent varier.
Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau de commandes du climatiseur indiquent les réglages sélectionnés.
Le témoin indique que l’appareil
est en mode Programmation de
la température ou du délai.
Le témoin indique que
l’appareil est en mode
Programmation de la
température ou du délai.
Délai 1–24hr
Réduction du délai
Sélection du mode
Augmentation
du délai
Marche
automatique du
ventilateur
Réduction de
la vitesse du
ventilateur
Augmentation
et Réduction de
la température
programmée
Augmentation de la
vitesse du ventilateur
Fan
Fan
Le témoin lumineux
indique que la
minuterie est
(sur certains
modèles)
Mise en marche
de l’appareil ON/OFF
(marche/arrêt)
programmée.
Le témoin lumineux
indique que la minuterie
est programmée.
NOTE : L’écran affiche toujours la
température de la pièce sauf lorsque
vous programmez la température ou la
minuterie.
(sur certains modèles)
Commandes du Climatiseur
Télécommande
Commandes (sur certains modèles)
allumer le ventilateur en mode Auto.
Touche d’alimentation
Met le climatiseur en position de marche
ou d’arrêt. L’écran affiche la température
de la pièce lorsque l’appareil est mis en marche.
Touche Mode
Est utilisée pour programmer le climatiseur sur les
modes Cool , Energy Saver ou Fan Only (ventilateur
uniquement).
Affichage
Affiche la température de la pièce ou le temps restant
avant la mise en marche ou l’arrêt de l’appareil.
Affiche la température de réglage lors
de la programmation de la température pour les
modes Cool (refroidissement) ou Energy Saver
(economie d’energie). Le témoin lumineux Set
(programmé) s’allume lors du réglage.
Touches de Délai
Delay ON (délai de mise en marche)—Lorsque
le climatiseur est éteint, il peut être programmé pour
démarrer automatiquement dans un délai
de 1 à 24 heures à ses réglages précédents (mode,
vitesse du ventilateur).
Delay OFF (délai d’arrêt)—Lorsque le climatiseur est
en fonctionnement, il peut être programmé pour
s’arrêter automatiquement dans un délai de 1 à 24
heures.
REMARQUE : L’écran affichera la température
de la pièce à la fin des réglages.
Touches Temp Increase (Augmentation
Comment le programmer :
température) ▲/ Decrease (Réduction
de la température) ▼
Appuyez sur la touche Delay 1-24hr (Délai de 1
à 24 heures) de l’appareil ou de la télécommande.
Chaque fois que vous effleurez les touches
Increase▲ / Decrease ▼ sur l’appareil ou
les touches Increase + / Decrease – de la
télécommande, vous programmez la durée du délai
par intervalle de 1 heure. Le témoin lumineux Set
s’allume lors du réglage.
Pour connaître le temps restant sur la minuterie
Delay 1-24hr, appuyez sur la touche Delay 1-24hr
de l’appareil ou de la télécommande. Utilisez les
touches Increase ▲ / Decrease ▼ sur l’appareil
ou les touches Increase + / Decrease – de la
télécommande pour programmer un nouveau délai
si nécessaire.
Sont utilisées pour programmer la température dans
les modes Cool ou Energy Saver. Le témoin lumineux
Set s’allume lors du réglage.
Touches Delay Timer Increase (Augmentation du
délai) ▲ (+) / Decrease (Diminution du délai) ▼(-)
Chaque fois que vous effleurez les touches
Increase▲ / Decrease ▼ sur l’appareil ou
les touches Increase + / Decrease – de la
télécommande, vous programmez la durée
du délai lors de l’utilisation de la minuterie Delay
1-24hr (délai de 1-24h). Le témoin lumineux Set
s’allume lors du réglage.
Touches de vitesse du ventilateur
Sont utilisées pour régler la vitesse du ventilateur
de l’appareil sur Low (faible), Med (moyenne),
High (elevée) ou Auto (automatique). REMARQUE :
Sur la télécommande, utilisez les touches Increase
+ / Decrease – pour régler la vitesse du ventilateur
sur Low, Med, ou High. Utilisez la touche Auto pour
Pour annuler la minuterie, appuyez sur la touche
Delay 1-24hr jusqu’à ce que le voyant lumineux sur la
touche Delay 1-24hr s’éteigne.
Remarque : La lecture de température par défaut s’affiche en degré Fahrenheit (°F). Pour modifier
l’affichage en degré Celcius (°C), appuyez simultanément sur les boutons d’augmentation ou
d’abaissement de la température et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes. Répétez la méthode
pour effectuer un retour à l’affichage des degrés Fahrenheit (°F).
▲
▼
20
Les caractéristiques et l’apparence peuvent varier.
MODE DE COMMANDE
COMMANDE DE TEMPÉRATURE
Commandes (sur certains modèles)
Mode de commande
Commande de température (TEMP)
Les intensités High Cool (très froid) et Low Cool
(froid) offrent des vitesses de ventilation variées.
La commande de température (TEMP) est
utilisée pour maintenant la température de la
pièce. Le compresseur s’arrêtera et redémarrera
pour maintenir le même niveau de température
de confort. Lorsque vous tournez le bouton vers
un chiffre plus élevé, l’air de la pièce deviendra
plus froid. Tournez le bouton vers un chiffre plus
bas et l’air de la pièce deviendra plus chaud.
Les réglages du ventilateur offrent une
circulation et une filtration sans refroidissement
de l’air.
REMARQUE : Si vous déplacez le mode de
commande du réglage de la climatisation
de la position « Arrêt » (OFF) ou du mode de
réglage du ventilateur, attendre au moins trois
(3) minutes avant de retourner au mode de
climatisation.
Description des modes de climatisation
Pour un refroidissement (Normal cooling)
- Sélectionnez High Cool ou Low Cool en
positionnant la commande TEMPÉRATURE au
centre.
Pour un refroidissement maximal - Sélectionnez
High Cool en positionnant la commande
TEMPÉRATURE au chiffre le plus élevé disponible
sur votre bouton.
Pour un refroidissement plus silencieux ou
durant la Nuit - Sélectionnez Low Cool en
positionnant la commande TEMPÉRATURE au
centre.
21
A propos des commandes du climatiseur.
Ce climatiseur froid seul n’est pas conçu pour
Ne faites pas fonctionner votre appareil
lorsque les températures extérieures sont
en dessous de 0 °C (32 °F).
fonctionner avec des températures extérieures en
dessous de 0 °C (32 °F). Il ne doit pas être utilisé lorsque
les températures extérieures sont en dessous de 0°C
(32°F).
Télécommande
n
Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, pointez n Le rayon d’action de la télécommande s’étend jusqu’à
la télécommande vers le récepteur de signal
du climatiseur.
6,4 m (20 pieds).
n
n
Assurez-vous que les piles sont récentes et
n
Assurez-vous qu’aucun obstacle pouvant bloquer
le signal ne se trouve entre le climatiseur et la
télécommande.
correctement installées dans la télécommande.
La télécommande renferme un aimant permettant de
la fixer sur des surfaces métalliques.
Mode Cool (refroidissement)
Utilisez le mode Cool (refroidissement) avec la vitesse
du ventilateur sur Low (faible), Med (moyenne),
High (elevée) ou Auto (automatique) pour refroidir.
Appuyez sur les touches Temperature Increase
(augmentation de la température) ▲ / Decrease
(diminution de la température) ▼ pour programmer la
température souhaitée entre 18 °C et 30 °C (64
et 86 °F) par incréments de 0,5 °C (1 °F).
Un thermostat électronique permet de maintenir la
température de la pièce. Le compresseur se met en
marche et s’arrête à intervalles réguliers pour maintenir
la température de la pièce à un niveau de confort choisi.
Réglez le thermostat à une valeur plus basse et l’air
ambiant se refroidira. Réglez le thermostat à une valeur
plus élevée et l’air ambiant se réchauffera.
REMARQUE : Si le climatiseur éteint est allumé alors qu’il
est programmé sur un réglage Cool ou si vous passez
d’un mode Ventilation à un mode de Refroidissement, il
faudra environ 3 minutes pour que le compresseur se
remette en marche et recommence à refroidir.
Descriptions du Refroidissement
Pour un Refroidissement Normal — Sélectionnez
le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur Med
ou High et un réglage à une température moyenne.
Pour un Refroidissement Maximal — Sélectionnez
le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur High
et un réglage à une température plus basse.
Pour un Refroidissement plus Silencieux ou Durant
la Nuit — Sélectionnez le mode Cool avec la vitesse du
ventilateur sur Low et un réglage à une température
moyenne.
Mode Energy Saver (economie d’énergie)
Contrôle le ventilateur
REMARQUE : Le ventilateur peut continuer à fonctionner
quelques instants après que le compresseur se soit arrêté.
ON (activé) —Le ventilateur se met en marche et s’arrête
en même temps que le compresseur. Ceci permet une
plus grande variation de la température et du taux
d’humidité dans la pièce. Est en général utilisé lorsque la
pièce est inoccupée.
OFF (désactivé)—Le ventilateur fonctionne en continu,
alors que le compresseur se met en marche et s’arrête à
intervalles réguliers.
Mode Fan Only (ventilateur uniquement)
Utilisez le mode Fan Only avec une vitesse de ventilateur REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être
réglée sur Low, Med ou High pour faire circuler l’air et
le filtrer sans le refroidir. Etant donné que le mode Fan
Only ne permet pas de refroidissement, le réglage de la
température n’affiche pas. La température de la pièce
s’affiche à l’écran.
utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only.
Auto Fan Speed (vitesse du ventilateur auto)
Réglez la vitesse du ventilateur sur auto pour que
la vitesse du ventilateur se règle automatiquement à la
vitesse nécessaire à l’obtention des réglages apportant
un niveau de confort optimal à la température
programmée.
Si la pièce demande un refroidissement supplémentaire,
la vitesse du ventilateur augmente automatiquement. Si
la pièce demande moins
de refroidissement, la vitesse du ventilateur diminue
automatiquement.
REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être
utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only.
Fonction de conservation des réglages après une coupure de courant
En cas de panne ou d’interruption de courant, l’appareil
redémarre automatiquement après rétablissement
de l’alimentation électrique et conserve les derniers
réglages utilisés. Si la fonction Delay 1-24hr (Délai de 1
à 24 heures) était utilisée, l’appareil reprend son compte
à rebours. Vous aurez peut-être besoin de programmer
une nouvelle heure.
22
A propos des commandes du climatiseur.
Information supplémentaire importante.
Direction de l’Air
Utilisez le levier pour régler la direction de l’air vers la
gauche ou vers la droite seulement.
Entretien et nettoyage du climatiseur.
Grille et Boîtier
Eteignez et débranchez le climatiseur avant tout
nettoyage.
Pour le nettoyer, utilisez de l’eau et un détergent doux.
N’utilisez pas d’eau de Javel ou de nettoyants abrasifs.
Filtre à Air
Le filtre à air derrière la grille frontale doit
être vérifié et nettoyé au bout de 30 jours de
fonctionnement ou plus souvent si nécessaire.
Pour retirer :
Tirez l’onglet sur le côté droit de l’appareil jusqu’à ce
que le filtre soit sorti.
Pour retirer :
Ouvrez la grille d’entrée en tirant vers le bas sur les
languettes des coins supérieurs de la grille d’entrée
jusqu’à ce que la grille soit dans une position à 45
degrés. Retirez le filtre.
Nettoyez le filtre avec de l’eau savonneuse tiède.
Rincez le filtre et laissez-le sécher avant de le remettre
dans le climatiseur. Ne nettoyez pas votre filtre au
lave-vaisselle.
MISE EN GARDE:
NE faites PAS
fonctionner le climatiseur sans le filtre sous peine de le
boucher avec de la poussière et de la charpie et de
réduire son efficacité
Languette
Languette
Serpentins Extérieurs
Les serpentins situés du côté extérieur du climatiseur
doivent être régulièrement vérifiés. S’ils sont obstrués
par des poussières ou de la suie, il est possible de les
faire nettoyer par des professionnels.
Comment Insérer les Piles dans la Télécommande
REMARQUES :
nUtilisez 2 piles alcalines AAA d’1,5 Volt. N’utilisez
pas de piles rechargeables.
nRetirez les piles de la télécommande si vous
prévoyez de ne pas utiliser votre climatiseur
pendant un certain temps.
nNe mélangez pas des piles neuves avec des
piles usées. Ne mélangez pas ensemble les piles
alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(ni-cad, ni-mh, etc).
1
2
3
Retirez le couvercle du logement des piles
en le faisant glisser dans le sens indiqué par
la flèche.
Insérez les nouvelles piles en vous assurant
que les pôles (+) et (–) de la pile sont orientés
dans la bonne direction.
Remettez le couvercle en le faisant glisser.
23
Instructions
de montage
Climatiseur
MISE EN GARDE :
AVANT DE COMMENCER
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun
prétexte, la troisième broche de mise à la terre
Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
du cordon d’alimentation.
•
IMPORTANT — Conservez ces instructions
Ne changez pas la fiche du cordon d’alimentation
du climatiseur.
pour l’inspecteur électrique local.
•
IMPORTANT — Respectez tous les codes et
Un câblage en aluminium du domicile peut
occasionner des problèmes particuliers—
consultez un électricien qualifié.
règlements en vigueur.
• Remarque pour l’installateur – Assurez–vous de
remettre ces instructions au client.
• Remarque pour le client – Conservez ces
instructions pour toute référence future.
• Niveau de compétence – L’installation de cet
appareil demande des connaissances de base en
mécanique.
OUTILLAGE NÉCESSAIRES
• Délai d’exécution – Environ 1 heure
• Nous recommandons que l’installation de ce
produit soit effectuée par deux personnes.
Tournevis cruciforme Phillips
Tournevis à tête plate
• L’installateur est responsable de l’installation
correcte de l’appareil.
• La panne de l’appareil due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
• Vous DEVEZ utiliser toutes les pièces fournies et
suivre la procédure d’installation du climatiseur
décrite dans cette notice.
Crayon
Règle ou mètre
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Certains modèles nécessitent une prise mise à la
terre de 115/120 Volts AC, 60 Hz, protégée par
un fusible à action différée ou par un disjoncteur.
Niveau
Ciseaux ou couteau
La fiche triphasée avec terre réduit le risque de choc
électrique. Si la prise murale que vous envisagez d’utiliser
est biphasée, vous avez la responsabilité et l’obligation de
la remplacer par une prise triphasée correctement mise à
la terre.
Le cordon d’alimentation est équipé d’un dispositif
d’interruption du courant. Un bouton d’essai et de
réenclenchement est fourni sur le boîtier de la prise. Vous
devez tester le mécanisme régulièrement en appuyant
d’abord sur le bouton TEST (essai) puis sur le bouton
RESET (réenclenchement) lorsque l’appareil est branché.
Si le bouton TEST (essai) ne bascule pas ou si le bouton
RESET (réenclenchement) ne reste pas enclenché, cessez
d’utiliser votre climatiseur et appelez un technicien de
service qualifié.
Certains modèles nécessitent une prise mise à la
terre de 230/208 Volts AC, protégée par un
fusible à action différée ou par un disjoncteur.
Ces modèles doivent être installés sur leur
propre circuit dérivé pour éviter de surcharger
les circuits électriques du domicile qui peut
occasionner un risque d’incendie par surchauffe
des câbles.
24
Instructions de montage
PIÈCES INCLUES
(L’aspect peut varier)
Joint d’étanchéité de la
fenêtre à guillotine
Rail de montage supérieur
Joint d’étanchéité
supérieur en mousse de
la fenêtre
Panneau en
accordéon
droit
Panneau en
accordéon
gauche
Climatiseur
Bande d’étanchéité
du rail de montage
supérieur
Ferrure de verrouillage de
la fenêtre (1)
Type A (4)
Type B (6)
25
Instructions de montage
INSTRUCTION RELATIVE
FIXATION DE LA BANDE
1
3
À LA FENÊTRE
D’ÉTANCHÉITÉ DU RAIL
DE MONTAGE SUPÉRIEUR
• Ces instructions sont valables pour une fenêtre standard à
guillotine à deux châssis mobiles. Vous devrez modifier les
instructions pour les autres types de fenêtres.
(Dans certains modèles, la bande d’étanchéité peut déjà être
fixée sur le rail de montage supérieur. Le cas échéant, ignorez
cette étape.)
• Le climatiseur peut être installé sans les panneaux en
accordéons si la fenêtre est étroite. Référez-vous aux
dimensions de la fenêtre indiquées dans le croquis à droite.
Retirez la pellicule de la bande d’étanchéité du rail de montage
supérieur et apposez cette bande d’étanchéité sur le bas du
rail de montage supérieur, le long du bord avant.
• Toute la ferrure de montage doit être solidement fixée au
bois, à la maçonnerie ou au métal.
Rail de montage supérieur
• La prise d’alimentation électrique doit se trouver à portée
du cordon d’alimentation.
• Suivez les dimensions indiquées pour votre modèle dans le
tableau et sur le croquis.
Modèles
AEL05
A
B
Retirez la
pellicule de
la bande
12 1/2 po min.
23 po–38 po
AEL06
AEL08
13 1/2 po min.
22 1/2 po–38 1/8 po
d’étanchéité
Rail de montage supérieur
VUE FRONTALE
A
B
Bande d’étanchéité
(Avec les panneaux
en accordéon)
4
A
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR
Installez le rail de montage supérieur avec
4 vis de type A de l’extérieur du boîtier.
Rail de montage
supérieur
INSTRUCTIONS RELATIVE
À LA CONTRE-FENÊTRE
Le cadre de la contre-fenêtre empêche le climatiseur
de pencher vers l’extérieur, et donc de se drainer
correctement. Pour régler ce problème, fixez un morceau
de bois au rebord de la fenêtre.
2
MORCEAU DE BOIS
LARGEUR : 2 po
LONGUEUR : Suffisamment long pour se loger à l’intérieur
du cadre de la fenêtre.
ÉPAISSEUR : Pour déterminer l’épaisseur, placez un
morceau de bois sur le rebord de la fenêtre de façon à ce
que le morceau de bois soit ½ po plus élevé que le dessus
du cadre de la contre-fenêtre ou du cadre en vinyle.
Fixez solidement à l’aide de vis ou de clous fournis par
l’installateur.
Rail de montage inférieur
Maintenez le panneau en accordéon dans une
main et tirez doucement pour libérer l’extrémité
ouverte.
B
½ po plus élevé que
le cadre en vinyle (sur
certaines fenêtres)
½ po plus élevé
que le cadre de la
contre-fenêtre
Bois
Rebord
Cadre en vinyle
Cadre de la
contre-fenêtre
26
Instructions de montage
PRÉPARATION DU CLIMATISEUR
INSTALLATION DU CLIMATISEUR
4
C
6
A
(suite)
DANS LA FENÊTRE
Faites glisser l’extrémité libre du panneau en
accordéon dans les rails de panneau latéral.
Faites glisser le panneau vers le bas. Assurez-
vous de laisser suffisamment d’espace pour
glisser le haut et le bas du cadre dans les rails
de l’enceinte.
NOTE : Il y a un panneau en accordéon gauche
et un panneau en accordéon droit. Assurez-
vous d’utiliser le panneau approprié pour
chaque côté.
Placez le climatiseur sur le rebord avec le rail
de montage inférieur contre le rebord arrière.
Centrez-le et fermez la fenêtre derrière le rail
de montage supérieur. Il doit être de niveau ou
légèrement penché vers l’extérieur. Utilisez un
niveau, environ 1/3 de bulle donnera la pente
correcte vers l’extérieur.
ou
ou
Vis de type B
Etirez les panneaux en accordéon gauche et
droit jusqu’aux cadres verticaux de la fenêtre
et fixez-les à l’aide de 5 vis de type B au travers
des trous dans les panneaux.
B
Faites glisser les panneaux en accordéon
gauche et droit dans les rails de montage
D
INSTALLATION D’UNE FERRURE DE SUPPORT
ET DU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ SUPÉRIEUR EN
MOUSSE DE LA FENÊTRE
7
inférieur et supérieur.
Partie
supérieure
droite
Rail de montage
supérieur
Partie supérieure
gauche
A
MISE EN GARDE :
Pour preventez la verre
Vinyle
brisez dans les fenêtres,
attachez une ferrure de
verrouillage de la fenêtre
à la côté de la fenêtre à l’aide
d’une vis de type B.
Bois
Rail de montage inférieur
PRÉPARATION DE LA FENÊTRE
5
Découpez le joint de la fenêtre à guillotine à
la longueur adéquate. Décollez la pellicule
protectrice et collez le joint sur le dessous du cadre
de la fenêtre.
Découpez le joint d’étanchéité supérieur
en mousse à la largeur de la fenêtre.
B
C
Insérez la mousse
entre la vitre et
la fenêtre pour
empêcher l’air
et les insectes
de pénétrer dans
la pièce.
NOTE : Si le joint d’étanchéité fourni ne s’adapte pas
à votre fenêtre, procurez-vous localement l’article
approprié afin d’obtenir
une étanchéité adéquate de l’installation.
27
Avant d’appeler le service . . .
Problème
Causes possibles
Que faire
Le climatiseur ne se
met pas en marche
Le climatiseur
est débranché.
• Assurez-vous que la fiche du climatiseur soit bien branchée
dans la prise murale.
Le fusible a sauté/
le disjoncteur est ouvert.
• Vérifiez la boîte à fusible/à disjoncteurs et remplacez le fusible
ou rebranchez le disjoncteur.
Il y a une panne de courant.
• S’il se produit une panne de courant, débranchez le climatiseur
en le mettant en position OFF (arrêt). Quand le courant revient,
attendez 3 minutes avant de remettre en marche le climatiseur,
pour éviter de déclencher la surcharge du compresseur.
Le mécanisme d’interruption
de courant est déclanché.
• Appuyez sur le bouton RESET (remise en marche) situé sur la fiche
du cordon électrique.
• Si le bouton RESET ne reste pas enfoncé, arrêtez le climatiseur
d’air et appelez un technicien qualifié.
Le climatiseur ne refroidit
pas autant qu’il le devrait
La circulation d’air est bloquée. • Assurez-vous qu’il n’y a pas de rideau, de store ou de meuble
qui bloque le devant du climatiseur.
Le contrôle de température
n’est pas bien réglé.
• En mode Cool (frais) appuyez sur la touche Decrease
▼
pad.
• Sur les modèles dotés de boutons de commandes, tournez
le bouton de température sur une valeur plus élevée.
Le filtre à air est sale.
• Nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours. Consulter la section
Instructions de fonctionnement.
La chambre était chaude.
• Après avoir mis en marche le climatiseur, attendez
que la chambre se refroidisse.
L’air froid s’échappe
de la chambre.
• Vérifiez les grilles à registre de plancher et les reprises d’air froid.
Les serpentins sont gelés.
• Consultez “Le climatiseur d’air gèle” ci-dessous.
Le climatiseur
gèle
La glace bloque la circulation
d’air et empêche le climatiseur
de refroidir la chambre.
• Sur les modèles dotés de boutons de commande, réglez le mode
sur High Fan (vitesse du ventilateur élevée) ou High Cool (fort
refroidissement) avec la température réglée sur 1 ou 2.
• Sur les modèles dotés de touches à effleurement, réglez les
commandes sur High Fan (vitesse du ventilateur élevée) ou High Cool
(fort refroidissement) et réglez le thermostat sur une température plus
élevée.
La télécommande
ne fonctionne pas
Les piles ne sont pas insérées
correctement.
• Vérifiez la position des piles. Elles doivent insérées de façon
à ce que les pôles (+) et (–) de la pile soient orientés dans des
directions opposées.
Les piles sont peut-être
déchargées.
• Remplacer les piles.
De l’eau coule à l’extérieur
De l’eau coule à l’intérieur
Il fait très chaud et humide.
• C’est normal.
Le climatiseur n’est pas
incliné vers l’extérieur.
• Pour obtenir une bonne évacuation de l’eau, assurez-vous
que le climatiseur soit légèrement incliné de l’avant
du boîtier vers l’arrière.
L’eau s’amasse dans
le plateau du fond
L’humidité est extraite de
l’air de la chambre et passe
dans le plateau du fond.
• C’est normal pendant une période courte dans des régions
peu humides; normal pendant des périodes plus longues
dans des régions très humides.
Bruits normaux de fonctionnement
n
Vous pouvez entendre un cliquetis dû à de l’eau qui
est absorbée et est projetée contre le condensateur les
jours de pluie où quand il y a beaucoup d’humidité. Cette
caractéristique diminue l’humidité et améliore
le rendement.
n
n
De l’eau s’amasse dans le plateau du bas pendant les
périodes de grande humidité ou s’il pleut. Cette eau peut
déborder et couler de l’appareil du côté extérieur.
Le ventilateur peut tourner même quand le compresseur
ne fonctionne pas.
28
n
Vous pouvez entendre le claquement du thermostat quand
le compresseur se met en marche et s’arrête.
Notes.
29
Notes.
30
Climatiseur GE—Garantie Limitée D’un An.
Pour la période d’ : Nous remplacerons :
Un An
A partir de la date
d’achat initial
Un appareil de remplacement pour tout produit qui s’avère défectueux en raison d’un défaut
de matériau ou de fabrication. L’appareil de remplacement est garanti pour le reste de la
durée de la garantie d’origine d’un an.
Pour faire une réclamation :
nRamenez le produit au magasin où vous l’avez acheté.
Ce qui n’est pas couvert :
nLa formation du client. Ce manuel d’utilisation donne les nLe remplacement des fusibles ou le réenclenchement du
informations nécessaires sur le fonctionnement et les
commandes.
disjoncteur du domicile.
nLes pannes provoquées par la corrosion sur les modèles
nUne installation, livraison ou maintenance défectueuse.
En cas de problème d’installation, ou si votre climatiseur
n’a pas la bonne capacité de refroidissement, contactez
votre revendeur ou votre installateur. Vous êtes
responsable de la provision d’un système électrique,
d’une plomberie et d’autres connexions appropriés.
n’étant pas protégés contre la corrosion.
nLes dommages au produit causés par une mauvaise
tension d’alimentation, un accident, un incendie, une
inondation ou une catastrophe naturelle.
nTout dommage fortuit ou indirect causé par d’éventuels
défauts du climatiseur.
nUne panne du produit résultant de modifications
apportées au produit ou due à une utilisation
déraisonnable, y compris tout manquement à un
entretien régulier et nécessaire.
nLes dommages causés après la livraison.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES—Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les
modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs
marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la
plus courte autorisée par la loi.
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour
utilisation domestique dans Canada.
Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. Il est alors possible
que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère
des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre. Pour
connaître les droits dont vous bénéficiez dans votre province, communiquez avec le bureau des relations avec les
consommateurs de votre région.
Exclusion des garanties tacites : Sauf si elles sont interdites ou restreintes par la loi, il n’y a pas de garantie
qu’elle soit expresse, verbale ou statutaire, qui s’étende au-delà de la présente description, en particulier
aucune garantie implicite de qualité marchande ou de convenance à un besoin particulier.
Garant : Mabe Canada Inc.,
Burlington, Ontario
31
Assistance à la clientèle.
Site Internet GE
Pour toute question ou pour un besoin d’assistance au sujet de votre appareil ménager, consultez le site
Internet ci-dessus, accessible 24 heures par jour, chaque jour de l’année! À partir du site, vous pouvez
télécharger les manuels d’utilisation.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les procédures expliquées dans le présent manuel peuvent être exécutées par n’importe quel utilisateur.
GE n’offre pas de services de réparation pour ce produit. Nous vous recommandons fortement de ne pas
tenter de réparer vous-même le produit.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.
Autrement, appelez-nous au 1.800.561.3344.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
32
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . 34, 35
Instrucciones de operación
Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36–38
Cuidado y limpieza
Bobinas para exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Instrucciones de instalación. . . . . . .39–42
Solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Sonidos de operación normales . . . . . . . . . . . . . .43
Servicio al consumidor
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Apoyo al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
AEL05
AEL06*
AEL08*
®
Producto etiquetado *EnErgy Star
®
Como socio de EnErgy Star ,
GE ha confirmado que este
producto cumple las directrices
de EnErgy Star® relativas al
rendimiento energético.
Escriba los números de modelo
y serie aquí:
# de Modelo_________________
# de Serie ___________________
Puede encontrar estos números
en una etiqueta en el costado
del acondicionador de aire.
33
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios,
descargas eléctricas o lesiones personales.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
usted no intente proporcionar servicio al
acondicionador de aire usted mismo.
n
n
n
Use este electrodoméstico solamente para
el propósito determinado según se describe
en el Manual del propietario.
n
Por su seguridad…no almacene ni use
materiales combustibles, gasolina u
otros vapores o líquidos inflamables
en la proximidad de éste o algún otro
electrodoméstico.
Este acondicionador de aire debe instalarse
correctamente de acuerdo con las
Instrucciones de instalación antes de su uso.
Nunca desenchufe su acondicionador de
aire tirando del cable eléctrico. Siempre
agarre firmemente el enchufe y tire de
él directamente hacia afuera.
n
Todos los acondicionadores de aire
contiene refrigerantes, los que por Ley
Federal deben ser removidos antes de
desecharlos. Si usted planea deshacerse de
algún producto que contenga refrigerantes,
póngase en contacto con la compañía que
se encarga de recoger su basura para que
le indiquen qué hacer.
n
Reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos que se hayan pelado o que
se hayan dañado de alguna otra manera.
Un cable de corriente dañado no debe
repararse, sino que debe ser sustituido por
uno nuevo que se adquiera del fabricante.
No use un cable eléctrico que muestre
evidencias de deterioro, o daños de
abrasión en su superficie en alguno de sus
extremos.
n
n
Si el receptáculo no coincide con el enchufe,
un electricista calificado debe reemplazar el
receptáculo.
Estos sistemas de acondicionadores de
aire R410A requieren que los contratistas
y técnicos usen herramientas, equipos y
estándares de seguridad aprobados para
su uso con este refrigerante. NO use
equipamiento certificado sólo para
refrigerante R22.
n
n
Apague la unidad y desenchufe su
acondicionador de aire antes de limpiar.
GE no está no apoya que se le proporcione
ningún servicio al acondicionador de aire.
Vehementemente recomendamos que
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la
tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos
de la seguridad personal, este electrodoméstico
debe siempre conectarse a tierra.
Pida a un técnico que inspeccione el
tomacorriente y el circuito para cerciorarse
de que el tomacorriente está conectado a
tierra de la manera apropiada.
NO use un enchufe adaptador con este
electrodoméstico.
Donde exista un tomacorriente de dos
tomas, es su responsabilidad y obligación
personal hacer que dicho tomacorriente
sea reemplazado por uno de tres tomas
con conexión a tierra.
El cable eléctrico de este electrodoméstico está
equipado con un enchufe de tres púas (tierra)
que combina con un tomacorriente estándar
de tres tomas de pared para minimizar la
posibilidad de una descarga eléctrica.
El acondicionador de aire debería siempre estar
conectado a un tomacorriente individual con su
circuito de voltaje correspondiente.
El cable de alimentación incluye un
dispositivo para interrupción de corriente.
Se incluye un botón de prueba y de reinicio
en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse
a prueba periódicamente: primero se presiona
el botón de TEST (prueba) y luego RESET
(reinicio) mientras se encuentra enchufado al
tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara
o si el botón RESET no queda enganchado,
deje de utilizar el acondicionador de aire y
comuníquese con un técnico calificado.
Esto proporciona el mayor rendimiento y
además evita que los circuitos del resto de
la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar
incendios por el sobrecalentamiento del
cableado.
Ver las Instrucciones de instalación, en la
sección Requisitos Eléctricos para los requisitos
específicos de conexión.
34
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
USO DE PROLONGADORES
RIESGO DE INCENDIO. Podría ocasionar
lesiones graves o la muerte.
• NO use un prolongador con este
Acondicionador de Aire de Ventana.
• NO use protectores contra picos de tensión ni
adaptadores para múltiples tomacorrientes con
este Acondicionador de Aire de Ventana.
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
35
Acerca de los controles en el acondicionador de aire.
Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indicarán los ajustes seleccionados.
Las funciones y el aspecto pueden variar.
La luz indica que la unidad está en
el modo de Ajuste de temperatura
o de Tiempo de retardo.
La luz indica que la unidad está en
el modo de Ajuste de temperatura
o de Tiempo de retardo.
1–24 h de retardo
Reducción de
sincronizador de
retardo
Aumento de
sincronizador de
retardo
Encendido automático
del ventilador
Selección de modo
Fan
Fan
La luz indica que el
temporizador de retardo
está configurado.
(en algunos modelos)
Aumento de velocidad
del ventilador
Reducción de
velocidad del
ventilador
Encendido/apagado
de la unidad
NOTA: La pantalla muestra siempre
la temperatura ambiente, excepto al
configurar la temperatura Definida o el
Sincronizador de retardo.
Aumento y
reducción de ajuste
de temperatura
La luz indica que el
temporizador de retardo
está configurado.
(en algunos modelos)
Controles del acondicionador de aire
Control remoto
Controles (en algunos modelos)
automático.
Tecla de MODO
Usado para ajustar el acondicionador de aire
al modo Cool (Frío), Energy Saver (Ahorro de
energía) o Fan Only (Solo ventilador).
Tecla de Power (Encendido)
Apaga y prende el acondicionador de aire.
Al encenderse, la pantalla mostrará la temperatura
ambiente.
Pantalla
Muestra la temperatura ambiente o el tiempo
restante en el Sincronizador de retardo. Muestra la
temperatura Definida al configurar la temperatura
en los modos Cool (Frío) o de Energy Saver
(Ahorro de energía). La luz de Ajuste se encenderá
durante la configuración.
Teclas de Delay (Retardo)
Delay ON (ENCENDIDO Retardo)—Cuando
el acondicionador de aire está apagado,
puede ajustarse para que se encienda
automáticamente dentro de 1 a 24 horas en el
modo y configuración de ventilador anterior.
NOTA: la pantalla cambiará para mostrar la
temperatura ambiente una vez que se haya
realizado la configuración.
Delay OFF (APAGADO Retardo)—Cuando el
acondicionador de aire está encendido, puede
ajustarse para que se apague automáticamente
dentro de 1 a 24 horas.
Teclas de Temp Aumento ▲/Reducción ▼
Usado para ajustar la temperatura cuando
se encuentre en el modo Cool (Frío) o Energy
Saver (Ahorro de energía). La luz de Ajuste se
encenderá durante la configuración.
Cómo realizar el ajuste:
Pulse la tecla Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en
la unidad o del control remoto. Cada toque de las
teclas Aumento▲ / Reducción ▼ en la unidad o
las teclas Aumento + / Reducción – en el control
remoto definirá el temporizador en intervalos de
1 hora. La luz de Ajuste se encenderá durante la
configuración.
Teclas de Sincronizador de retardo Aumento
▲(+) / Reducción ▼(–)
Cada vez que toque las teclas Aumento ▲/
Reducción ▼ de la unidad o las teclas Aumento +
/ Reducción – en el control remoto definirá
el tiempo de retardo al utilizar el Delay 1–24hr
timer (Sincronizador de retardo 1–24 h). La luz de
Ajuste se encenderá durante la configuración.
Para revisar el tiempo restante en el Sincronizador
de retardo 1–24 h, pulse la tecla de Delay
1–24hr (Retardo 1–24h) en la unidad o
en del control remoto. Utilice las teclas Aumento
▲ / Reducción ▼ en la unidad o las teclas
Aumento + / Reducción – en el control remoto
para definir un nuevo tiempo, si lo desea.
Teclas de Fan Speed (Velocidad del ventilador)
Usado para ajustar la velocidad del ventilador
a Low (Bajo), Med (Medio), High (Alto) o Auto
(Automática) en la unidad. NOTA: en el control
remoto, utilice las teclas Aumento + / Reducción
– velocidad de ventilador para ajustar la velocidad
del ventilador en Low (Bajo), Med (Medio) o High
(Alto). Utilice la tecla Auto para activar el ventilador
Para cancelar el sincronizador, pulse la tecla
Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) hasta que la luz
de dicho control se apague.
Nota: La temperatura por defecto que figura en la pantalla está en grados Fahrenheit (°F). Para modificar
la pantalla a grados Celsius (°C), mantenga presionados los botones Temp Increase (Incremento de Tem-
peratura) ▲ Temp Decrease (Disminución de Temperatura) ▼ al mismo tiempo y durante 3 segundos.
Repita el proceso para volver a modificar la pantalla a grados Fahrenheit (°F).
36
GEAppliances.com
Las funciones y la apariencia podrán variar.
CONTROL DE MODO
CONTROL DE TEMPERATURA
Controles (en algunos modelos)
Control de Modo
Control de TEMPERATURA
High Cool (Frío Alto) y Low Cool (Frío Bajo)
brindan refrigeración con diferentes velocidades
del ventilador.
El control de TEMPERATURA se usa para
mantener la temperatura del ambiente. El
compresor realizará el ciclo de encendido y
apagado para mantener la habitación al mismo
nivel de confort. Al girar la perilla a un número
más alto, el aire interior comenzará a ser más
frío. Al girar la perilla a un número más bajo, el
aire interior comenzará a ser más cálido.
Los ajustes del ventilador brindan circulación de
aire y filtrado sin refrigeración.
NOTA: Si mueve el control de modo de un
ajuste de refrigeración a OFF (Apagar) o a un
ajuste del ventilador, espere por los menos 3
minutos antes de volver a activar un ajuste de
refrigeración.
Descripciones de Refrigeración
Para una Refrigeración Normal—Seleccione
High Cool (Frío Alto) o Low Cool (Frío Bajo) con el
control de TEMPERATURA en el punto intermedio.
Para una Refrigeración Máxima—Seleccione High
Cool (Frío Alto) con el control de TEMPERATURA en
el número más alto disponible en la perilla.
Para una Refrigeración Más Suave y Nocturna—
Seleccione Low Cool (Frío Bajo) con el control de
TEMPERATURA en el punto intermedio.
37
Acerca de los controles en el acondicionador de aire.
Este acondicionador de aire no es diseñado para
No use en las condiciones externas debajo
el punto de congelación
usar en temperaturas externas debajo el punto de
congelación. No use en las condiciones externas
debajo el punto de congelación.
Control remoto
n
Para garantizar una operación apropiada, oriente n El receptor de señal tiene un rango máximo de
20 pies.
el control remoto hacia el receptor de señal del
acondicionador de aire.
Cerciórese de que no haya nada entre el
acondicionador de aire y el control remoto que
pueda bloquear la señal.
n
Cerciórese de que las baterías sean frescas y
se instalen correctamente según se indica en el
control remoto.
n
n
El control remoto cuenta con un imán que
permite adherirlo a superficies metálicas.
Modo Cool (Frío)
Use el modo Cool (Frío) a Low (Bajo), Med (Medio),
High (Alto) o Auto Fan Speed (Velocidad de
ventilador automática) para enfriar. Use las teclas
de Temperature (Temperatura) Aumento ▲ (+)
/ Reducción ▼ (–) para ajustar a la temperatura
deseada entre 64ºF y 86ºF en incrementos de 1ºF.
Cool (Frío)
o si se cambia de un ajuste de ventilador a uno
de Cool (Frío), puede que pasen aproximadamente
unos 3 minutos hasta que el compresor arranque y
comience el enfriamiento.
Descripciones de enfriamiento
Se usa un termostato electrónico para mantener
la temperatura ambiente. El compresor hará
ciclo entre apagado y encendido para mantener
la habitación a la temperatura deseada. Ajuste el
termostato a un número menor y el aire interno
se enfriará más. Si lo ajusta a un número mayor,
la temperatura del aire interno se calentará más.
Para enfriamiento normal—Seleccione el modo
Cool (Frío) y ventilador High (Alto) o Med (Medio)
con una temperatura de ajuste media.
Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo
Cool (Frío) y ventilador High (Alto) con una
temperatura de ajuste menor.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento
nocturno—Seleccione el modo Cool (Frío) y ventilador
Low (Bajo) con una temperatura de ajuste media.
NOTA: si el acondicionador de aire está apagado y
se enciende mientras está configurado en un ajuste
Energy Saver Mode (Modo de ahorro de energía)
Controla el ventilador.
NOTA: puede que el ventilador siga funcionando
durante un corto tiempo después de desactivarse el
ciclo del compresor.
OFF (APAGADO)—El ventilador funciona todo el
tiempo, mientras que el compresor pasa por los
ciclos de encendido y apagado.
ON (ENCENDIDO)—El ventilador hará un ciclo
de encendido y apagado con el compresor. Este
resulta en variaciones mayores en la temperatura
de la habitación y en la humedad. Normalmente
usado cuando la habitación no está ocupada.
Modo de Fan Only (Solo ventilador)
Use el modo Fan only (Solo ventilador) a velocidad
Low (Baja), Med (Media) o High (Alta) para
proporcionar circulación de aire y filtración sin
enfriamiento. Debido a que los niveles de ventilador
únicamente no proporcionan enfriamiento, no
se puede introducir una temperatura Definida.
Aparecerá en pantalla la temperatura ambiente.
NOTA: la Velocidad de ventilador automática
no puede utilizarse en el modo Fan only (Solo
ventilador).
Velocidad de ventilador automática
Indique la opción en Velocidad de ventilador
automática para definir automáticamente la
velocidad necesaria para proporcionar una
configuración de comodidad óptima con la
temperatura elegida.
automáticamente. Si la habitación necesita
menos enfriamiento, la velocidad del ventilador
descenderá automáticamente.
NOTA: la Velocidad de ventilador automática
no puede utilizarse en el modo Fan only (Solo
ventilador).
Si la habitación necesita más enfriamiento,
la velocidad del ventilador aumentará
Función de recuperación de pérdida de energía
En caso de la pérdida de la energía o interrupción, la
unidad reiniciará automáticamente en las funciones
de la última vez que fue usado una
Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) estaba definido,
continuará la cuenta regresiva. Es posible que usted
necesite ajustar un tiempo nuevo si así lo desea.
38
vez la energía sea restablecida. Si la función del
Acerca de los controles en el acondicionador de aire.
Información importante adicionale.
Dirección del aire
Use la palanca para ajustar la dirección del aire hacia
la izquierda y la derecha solamente.
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
Rejilla y caja
Apague el acondicionador de aire y retire el enchufe
del tomacorriente de la pared antes
de limpiar.
Para limpiar, use agua y un detergente suave.
No use cloro o materiales abrasivos.
Filtro de aire
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe
inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada 30 días
o más a menudo si fuese necesario.
Para retirarlo:
Empuje la lengüeta del lado derecho de la unidad
hasta haber retirado el filtro.
Para retirarlo:
Abra la rejilla de entrada empujando hacia abajo
las lengüetas en las esquinas superiores de la rejilla
de entrada, hasta que la rejilla se encuentre en una
posición de 45º. Retire el filtro.
Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y
permita que se seque antes de colocarlo otra vez en
su lugar. No lave el filtro en un lavavajillas.
PRECAUCIÓN:
NO OPERE el
acondicionador de aire sin el filtro debido a que la
suciedad y las pelusas lo obstruirán y reducirán su
rendimiento.
Lengüetas
Lengüetas
Bobinas para exteriores
Se deben inspeccionar con frecuencia las bobinas
en el lado exterior del acondicionador de aire. Si
las mismas están obstruidas con suciedad u hollín,
podrían limpiarse profesionalmente.
Cómo insertar las pilas en el control remoto
Retire la cubierta de la pila deslizándola
de acuerdo con la dirección de la flecha.
NOTAS:
1
2
nUse 2 pilas alcalinas “AAA” de 1,5 voltios.
No use pilas recargables.
Inserte pilas nuevas cerciorándose de que
los polos positivos (+) y negativos (–) están
orientados correctamente.
nRetire las pilas del control remoto si no va
a usar el sistema por un período prolongado.
Coloque la cubierta otra vez deslizándola
en su lugar.
nNo mezcle baterías nuevas y viejas. No mezcle
3
baterías alcalinas, estándar (carbono-cinc)
orecargables (ni-cad,ni-mh,etc.
39
Instrucciones
de instalación
Acondicionador
de aire
¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestra página en la red en: GEAppliances.com
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ANTES DE INICIAR
Algunos modelos requieren tomacorrientes de
115/120 voltios de corriente alterna y 60 Hz
conectados a tierra, protegidos con un fusible
de dilatación de tiempo de 15 amperios
o un cortacircuitos.
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
•
IMPORTANTE — Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
El enchufe de tres púas con conexión a tierra
minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si
el tomacorriente de la pared que usted planea usar
solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer
que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas
con conexión a tierra.
•
IMPORTANTE — Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Algunos modelos requieren 230/208 voltios,
de corriente alterna, protegidos por un fusible
de dilatación de tiempo
• Nivel de destreza – La instalación de este
aparato requiere de destrezas mecánicas
básicas.
• Tiempo de ejecución – Aprox. 1 hora
• Recomendamos dos personas para
o un cortacircuitos. Estos modelos deberían
instalarse en un ramal exclusivo del circuito
para un rendimiento más notable y para
prevenir sobrecargas en los circuitos de
cableados de su casa o apartamento,
lo cual podría representar un riesgo
de incendio por el sobrecalentamiento de los
alambres.
la instalación de este producto.
• La instalación apropiada es la responsabilidad
del instalador.
• La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta
por la garantía.
• Cuando instale este acondicionador
de aire, DEBE usar todas las piezas
suministradas y usar procedimientos adecuados
de instalación.
El cable de alimentación incluye un dispositivo para
interrupción de corriente. Se incluye
un botón de prueba y de reinicio en el
dispositivo. El dispositivo debe ponerse a
prueba periódicamente: primero se presiona
el botón de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio)
mientras se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el
botón TEST no se dispara
PRECAUCIÓN:
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva
la tercera púa (conexión a tierra) del cable
eléctrico.
o si el botón RESET no queda enganchado,
deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese
con un técnico calificado.
No cambie el enchufe en el cable eléctrico
de este acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrían
presentar problemas especiales. Consulte
a un técnico electricista calificado.
40
Instrucciones de instalación
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
Lápiz
Un destornillador
con hoja plana
Un destornillador de estrella
Tijeras o cuchilla
Una regla o cinta métrica
Nivel
PARTES INCLUIDAS
Sello de la banda
de la ventana
(Apariencia puede variar)
Riel de montaje superior
Junta de
espuma superior
de la ventana
Panel de
acordeón
derecho
Panel de
acordeón
izquierdo
Acondicionador
de aire
Banda de sellado
del riel de montaje
superior
Soporte de cierre de
la ventana (1)
Tipo A (4)
Tipo B (6)
41
Instrucciones de instalación
3
REQUISITOS PARA LA VENTANA
• Estas instrucciones son para una
ventana estándar de dos pliegues.
Usted necesitará modificar el proceso para otros
tipos de ventanas.
• El acondicionador de aire puede instalarse sin los
paneles de acordeón para ajustarse a una ventana
más estrecha. Ver las dimensiones de la abertura de
la ventana.
• Todas las partes de apoyo deben quedar totalmente
aseguradas a algún metal, mampostería o a la
madera.
• El tomacorriente eléctrico debe estar al alcance del cable
eléctrico del acondicionador de aire.
PEGUE LA BANDA DE SELLADO
DEL RIEL DE MONTAJE SUPERIOR
1
(Es posible que en algunos modelos la banda de
sellado ya se encuentre sobre el riel de montaje. Si
corresponde, saltee este paso.)
Retire la parte posterior de la banda de sellado del riel
de montaje superior y pegue la banda de sellado al
fondo del riel de montaje superior a lo largo el borde
delantero.
Riel de montaje superior
• Siga las dimensiones de la tabla y la ilustración según su
modelo.
Models
AEL05
A
B
12 1/2″ min.
23″–38″
Retire
la parte
AEL06
AEL08
13 1/2″ min. 22 1/2″–38 1/8″
posterior
de la banda
de sellado
Riel de montaje superior
VISTA FRONTAL
A
B
(con paneles de acordeón)
Banda de sellado
PREPARE EL ACONDICIONADOR
DE AIRE
Instale el riel de montaje superior con 4 tornillos tipo A
desde la parte exterior de la caja.
4
A
REQUISITOS DE UNA VENTANA
DE TORMENTAS
2
Un marco de ventana de tormentas no permitirá que
el acondicionador de aire se incline hacia el exterior y
evitará que drene apropiadamente. Para solucionar este
problema, adhiera un pedazo de madera a el umbral.
Riel de
montaje
superior
PEDAZOS DE MADERA
ANCHO: 2″
LONGITUD: Lo suficientemente largo como para
ajustar en el interior del marco de la ventana.
GRUESO: Para determinar el grueso, coloque un pedazo
de madera en el umbral para hacerla 1/2″ más alta que
la parte superior del marco de la ventana de tormentas
o del marco vinilo.
Péguelo firmemente con clavos o con tornillos
proporcionados por el instalador.
Riel de
montaje
inferior
B
Sostenga el panel de acordeón con una mano
y suavemente retire hacia atrás para liberar
el extremo abierto.
1/2″ mas alto que el marco
vinilo (en algunas ventanas)
1/2″ más alto
que el marco
de ventana de
tormentas
Madera
Umbral
Marco vinilo
Marco de
ventana de
tormentas
42
Instrucciones de instalación
INSTALE EL ACONDICIONADOR
4
6
A
PREPARE EL ACONDICIONADOR DE
AIRE (cont.)
DE AIRE EN LA VENTANA
Coloque el acondicionador de aire en
el umbral con el riel de montaje inferior contra
su extremo posterior. Céntrelo y cierre la
ventana firmemente detrás del riel de montaje
superior. Debe estar nivelado o ligeramente
inclinado hacia el exterior. Use un nivel; una
inclinación de 1/3 de burbuja será la correcta
hacia el exterior.
C Deslice el extremo libre del panel de acordeón
sobre los rieles del panel lateral. Deslice el
panel hacia abajo. Asegúrese de dejar espacio
suficiente para deslizar la parte superior e
inferior de la estructura sobre los rieles en el
gabinete.
NOTA: Hay un panel con forma de acordeón
derecho y uno izquierdo. Asegúrese de usar el
panel apropiado para cada lado.
o
o
Tornillos tipo B
B Extienda los paneles de acordeón izquierdo y
derecho hacia las bandas de la ventana vertical y
pegue, a través de los huecos de los paneles, con
5 tornillos tipo B según corresponda.
D
Deslice los paneles de acordeón izquierdo y
derecho en los rieles de montaje superior e
inferior.
Superior
INSTALE UN SOPORTE DE CIERRE Y LA
JUNTA DE ESPUMA SUPERIOR
DE LA VENTANA
7
A
Riel de montaje superior
derecha
Superior izquierda
PRECAUCIÓN:
En ventanas construidas
Vinilo
de vinil o de similar
construcción, conecte el
soporte de cierre de la
ventana a el marco de la
ventana con uno tornillo tipo
B para prevenir daño
a la ventana y vidro
quebrado.
Riel de montaje inferior
Madera
PREPARE LA VENTANA
5
Corte el sello de la banda de la ventana a
la longitud apropiada. Despegue la parte posterior
y pegue el sello a la parte inferior de la banda de la
ventana.
Corte la junta de espuma
superior
de la ventana al ancho
de la ventana.
B
C
Rellene la espuma entre
el vidrio y la ventana
para evitar que aire e
insectos
se introduzcan en la habitación.
NOTA: Si la junta provista no es adecuada para su
ventana, obtenga el material apropiado localmente
para realizar una adecuada instalación de sellado.
43
Solucionar problemas.
Problema
Causas posibles
Qué hacer
El acondicionador de aire
no enciende
El acondicionador de aire
está desconectado.
• Cerciórese de que el acondicionador de aire está
enchufado totalmente en el tomacorriente.
El fusible se disparó /
el cortacircuitos se disparó.
• Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa
y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.
Interrupción en el
suministro eléctrico.
• La unidad se reiniciará automáticamente con la configuración
utilizada por última vez luego de reestablecer la electricidad.
• Existe un retraso de tiempo por protección (de aproximadamente
3 minutos) para evitar la desconexión por sobrecarga del compresor.
Por esta razón, es posible que la unidad no comience a enfriar de
forma normal hasta transcurridos 3 minutos desde que volvió a
encenderse.
El dispositivo de interrupción
de corriente se ha activado.
• Presione el botón RESET ubicado en el cable de alimentación.
• Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice más
el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.
El acondicionador de aire
no enfría como debería
El flujo de aire está restringido. • Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o
mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.
El control de temperatura no
está ajustado apropiadamente.
• En los modelos con teclado: En el modo Cool (Frío), presione la tecla
Reducción ▼.
• En los modelos con botones, gire la temperatura a un número mayor.
El filtro de aire está sucio.
• Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección
de Cuidado y limpieza
.
La habitación podría haber
estado caliente.
• Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted
necesita darle tiempo para que enfrié la habitación.
El aire frío se está escapando.
• Cerciórese de que los registros de la calefacción no están
abiertos y se encuentran retornando el aire frío.
Las bobinas de enfriamiento
se congelaron.
• Ver “Acondicionador de aire congelándose” más adelante.
El acondicionador de aire
se está congelando
El hielo bloquea el flujo
de aire hacia el acondicionador
de aire evitando que se enfríe
la habitación.
• En modelos con los botones de control, coloque el control
de modo en High Fan (Ventilador Alto) ó High Cool (Frío Alto) con
la temperatura en 1 ó 2.
• En los modelos con teclas de toque, colo que los controles en
High Fan (Ventilador Alto) ó High Cool (Frío Alto) y ajuste el termostato
una temperature más alta.
a
El control remoto
no funciona
Las baterías están insertadas
incorrectamente.
• Inspeccione la posición de las baterías. Deben estar
insertadas en la posición indicada, (+) y (–).
Las baterías están agotadas.
Tiempo húmedo y caliente.
• Reemplace las baterías.
• Esto es normal.
Hay agua goteando afuera
Hay agua goteando en el
interior de la habitación
El acondicionador de aire
no está inclinado hacia afuera.
• Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que
el acondicionador de aire está inclinado ligeramente
desde el frente hacia atrás.
Se acumula agua en
la bandeja
La humedad removida del aire • Esto es normal por un corto período en áreas con poca
y se drena hasta la bandeja.
humedad; normal por un período de tiempo más postergado
en áreas más húmedas.
Sonidos de operación normales
n
Quizás escuche un sonido metálico causado por n El agua se acumula en la bandeja durante días
el agua tomada y tirada contra el condensador
en los días lluviosos o cuando la humedad
es alta. Esta característica de diseño ayuda a
remover la humedad y mejora la eficiencia.
lluviosos o con mucha humedad. El agua podría
derramarse y gotear desde el lado externo de
la unidad.
n
El ventilador podría funcionar aun si el compresor
no lo hace.
n
Quizás escuche que el termostato hace clic
cuando el compresor hace ciclo entre encendido
y apagado.
44
Garantía de su acondicionador de aire—garantía limitada de un año.
Por el período de: Nosotros reemplazaremos:
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
Unidad de reemplazo para cualquier producto que falle debido a defectos en los materiales o en
el proceso de fabricación. La unidad de intercambio está garantizada para el resto del período
de un año de garantía original del producto.
Para hacer un reclamo de garantía:
nRegrese el producto al local de ventas donde usted
lo compró.
Lo que no está cubierto:
nInstrucciones al cliente. El Manual del propietario
proporciona información acerca de las instrucciones de
operación y de los controles del usuario.
nReemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema
de circuitos.
nFallo debido a la corrosión en modelos que no están
nInstalación inapropiada. Si usted tiene un problema
durante la instalación, o si su acondicionador de
aire no tiene la capacidad de enfriamiento que usted
necesita, póngase en contacto con nuestro distribuidor
o instalador. Usted es responsable de proporcionar las
facilidades de conexión eléctrica necesarias.
protegidos contra la corrosión.
nDaño al producto causado por voltaje inapropiado hacia
el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos
de la naturaleza de fuerza mayor.
nDaños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este acondicionador de aire.
nFallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
nCausar daños después de la entrega.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es el cambio del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General
en
su localidad.
Exclusión de garantías implicadas: Excepto donde está prohibido o restringido por la ley, no hay garantías,
expresas, orales o estatutarias que extiendan más allá de la descripción específica, incluyendo específicamente
las garantías implicadas de mercantibilidad o propiedad para un propósito particular.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
4455
Notas.
46
Apoyo al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, cualquier
día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Piezas y accesorios
GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
GE no está no apoya que se le proporcione ningún servicio al acondicionador de aire. Vehementemente
recomendamos que usted no intente proporcionar servicio al acondicionador de aire usted mismo.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
47
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.A.: GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
or even order parts on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
Real Life Design Studio
In the U.S.A.: GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical
and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design
ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.
GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Parts and Accessories
In the U.S.A.: GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or
by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. GE does not support
any servicing of the air conditioner. We strongly recommend that you do not attempt to service the air
conditioner yourself.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center,
or call 1.800.561.3344.
Contact Us
In the U.S.A.: GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Printed in China
|