Owner’s Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire
Model • Modèle
DPAC9010, DPAC10010
CAUTION:
Read and follow all
safety rules and
MISE EN GARDE :
Veuillez lire
attentivement les
consignes de sécurité et
les directives
operating instructions
before first use
of this product.
d'utilisation avant
l'utilisation initiale de
ce produit.
PORTABLE AIR CONDITIONER
Owner’s Use and Care Guide
• Welcome
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 10
• Important Safety Information
• Features
• Installation
• Operation
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
CLIMATISEUR PORTATIF
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire
• Bienvenue
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 20
• Consignes de Sécurité Importante
• Caractéristiques
• Installation
• Fonctionnement
• Soins et Entretien
• Dépannage
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE:
If the unit changes ownership, be sure the manual accompanies this unit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEUR:
En cas de revente l’appareil, ce manuel doit être inclus avec l’appareil.
Danby Products Ltd, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, Findlay, Ohio USA 45840
V1.12.09 JF
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
ELECTRICAL
TABLE 1
SPECIFICATIONS
Suggested Individual Branch Circuit
1) Check available power supply and resolve any wiring problems
BEFORE installation and operation of this unit. All wiring must
comply with local and national electrical codes and be installed by
a qualified electrician. If you have any questions regarding the
following instructions, contact a qualified electrician.
Nameplate Amps
9.5
*AWG Wire Size
16
AWG- American Wire Gauge
*Based on copper wire at 60°C temperature rating.
2) This appliance draws 7.8 nameplate amps under Cooling Mode
and may be used in any properly wired, general purpose 15 amp
household grounded receptacle.
TABLE 2
Receptacle and Fuse Types
3) For your safety and protection, this unit is grounded through the
power cord plug when plugged into a matching wall outlet. If you
are not sure whether the wall outlets in your home are properly
grounded, please consult a qualified electrician.
Rated Volts
125
13
Amps
Wall Outlet
WARNING: Improper connection of the grounding plug can
result in risk of Fire, Electric Shock, and/or injury to Persons
associated with the appliance. Check with a qualified service
representative if in doubt that the appliance is proplery grounded.
Fuse Size
Time Delay Fuse
(or Circuit Breaker)
15
Plug Type
4) DO NOT USE PLUG ADAPTERS OR EXTENSION CORDS
WITH THIS UNIT. If it is necessary to use an extension cord with
this unit, use an approved “air conditioner” extension cord only
(available at most local hardware stores).
CAUTION: Do not leave this unit
unattended in a space where people or
animals cannot react to a failed unit are
located. A failed unit can cause extreme
overheating or death in such an enclosed,
unattended space.
5) To avoid the possibility of personal injury, always disconnect the
power supply to the unit before installing and/or servicing.
POWER
The power cord supplied with this air conditioner contains a device that senses damage to
the power cord. To test if your power cord is working properly, you must do the following:
SUPPLY CORD
1) Connect the power supply cord to an electrical
NOTE: The power cord supplied with this air
conditioner contains a current leakage detection
device designed to reduce the risk of fire. In the event
outlet.
2) The power supply cord has two buttons located on the power supply cord is damaged, it cannot be
the head of the plug. One button is marked
“TEST”, and the other is marked “RESET”. Press
the “TEST” button; you will hear a click as the
“RESET” button pops out.
repaired and must be replaced with a new cord from
the product manufacturer.
• Under no circumstances should this device be used
to turn the unit on or off.
3) Press the “RESET” button; you will hear a click
as the button engages.
• The “RESET” button must always be pushed in
(engaged) for correct operation.
4) The power supply cord is now energized and
supplying electricity to the air conditioner (on
some products this is also indicated by a light on
the plug head).
• The power supply cord must be replaced if it fails to
reset when the “TEST” button is pushed in.
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION (cont’d)
ENERGY-SAVING
TIPS
Your Danby appliance is designed to be highly efficient in energy savings. Follow these
recommendations for greater efficiency.
1) Select a thermostat setting that suits your comfort
4) Start your air conditioner before the outdoor air
becomes hot and uncomfortable, to avoid an initial
period of discomfort while the unit is cooling off
the room. Use of the automatic start/stop
needs and leave at that chosen setting.
2) The air filter is very efficient in removing
airborne particles. Keep the air filter clean at all
times.
programmable TIMER feature can be a major asset
in this regard if utilized to the fullest extent.
3) Use drapes, curtains or shades to keep direct
sunlight from penetrating and heating room, but do
not allow drapes or curtains to obstruct the air flow
around the unit.
5) When outdoor temperatures are cool enough, turn
the air conditioner off and use the FAN MODE.
This circulates indoor air, providing some cooling
comfort while utilizing less electricity.
FEATURES
Air Exhaust
Air Filter
Air inlet
LCD
Display
Air outlet
Handles
Air inlet
Cover
Front
Panel
Electricity cable
Water drain
Wheels
3
INSTALLATION
INSTALLATION ACCESSORIES
Fig. 1
ELECTRIC SHOCK HAZARD: To avoid the possibility of
personal injury, disconnect power to the unit before installing or
servicing.
Flexible Exhaust Hose
Fixture
Exhaust Nozzle
Connector
Caution: To avoid installation/operation difficulties, read these
instructions thoroughly.
Flexible Exhaust Hose (13cm) & Exhaust nozzle connector (2
7
1
pcs)... from 17 /
10
(45cm) to 53 /6” (135cm)
Flexible Exhaust Hose (11cm) & Exhaust nozzle
3
1
connector (2pcs)...from 15 /4” (40cm) to 51 /5” (130cm)
1
Adjustable sliding window/door kit (3 pcs)... from 28 /3”(72cm) to
80” (203cm)
Screws
Fixture..... (2 pcs) & Screws..... (8 pcs)
NOTE: The exhaust/window kit must be installed at all times when
the unit is operating under AIR CONDITIONING mode. There
should be at least 11.8” (30cm) clearance between the unit and any
other objects or building structures, and should be installed on a
level surface.
Sliding Window Kit:
28 1/3” (72cm)- 80” (203cm)
Water hose (79”/ 200cm)
Instructions for Assembling the Sliding Window Kit- Fig. 2
Fig. 2
Back of window panel
1) Insert tube adapters through the back of the window panel.
2) Secure each tube adapter with four screws through the front of the
window panel.
3) Insert window panel extensions into window panel. Lightly tighten the
screws in the window panel to hold the extensions in place.
Tube Adapters
WINDOW KIT
INSTALLATION
Air Conditioning Mode ONLY: Your window kit
has been designed to fit most standard “vertical”/
”horizontal” windows up to a maximum height of 80”
3) Install the adjustable Sliding Window Kit as
required (see Fig. 4a & 4b).
(203cm). For vertical window applications, multi lock 4) Install the opposite end of the flexible exhaust
positions are provided on the edge of each slider
section to secure each sliding section together.
1) Select a suitable location, making sure you have
access to an electrical outlet.
hose into the window exhaust adapter.
5) Install the window exhaust adapter into the
opening in the slider section, making sure the
window slider sections are secure.
2) Install the flexible hose to the rear side of the unit.
Insert the hose collar on top of the exhaust opening 6) Plug the unit into a 115V/60Hz grounded electrical
and twist to lock into position.
outlet.
Fig 3a
Fig 3b
Horizontal Window
Sliding Window
Kit:
1
Min.: 28 /
3”
Vertical
Window
(72cm)
Max.: 80”
(203cm)
Sliding Window Kit:
1
Min.: 28 / ” (67.5cm)
Max.: 80”3(203cm)
4
Receiving Sensor
Warning Light
KEY PAD FUNCTIONS
NOTE: By pressing both
buttons at
POWER SWITCH: Turns unit ON/OFF
the same time for more than 3 seconds, the display
will toggle between Celsius and Fahrenheit.
MODE: Allows you to scroll through and
select desired operating mode.
Warning Light
FAN: Select from three different fan settings;
Condensed water may accumulate in the unit. If the
internal tank becomes full, the Warning signal in the
LCD Display will light up and the unit will not
operate until it has been drained.
High, Medium, and Low.
AUTO-TIMER
AUTO-TIMER Adjust:
AUTO TURN OFF- With machine in running mode,
press timer button to set timer control. Press
buttons to select number of hours you would
like the unit to run before it automatically shuts off.
AUTO TURN ON- With machine in stand by mode,
press timer button to set timer control. Press
buttons to select number of hours before the unit
automatically starts running in air conditioning mode.
NOTE: The time is adjustable between 1-24 hours.
TEMPERATURE Adjust:
• Used for adjusting the thermostat.
• The default display is room temperature.
• In cooling mode, when
button is pressed,
the set temperature is displayed and may be adjusted.
After 15 seconds the display will revert back to room
temperature. Temperature is only adjustable in cool
mode.
OPERATION (cont’d)
Fig. A
Fig. B
Fig. C
AIR CONDITIONING
NOTE: The exhaust hose must be properly vented outdoors during air
conditioning mode.
1) Press the POWER SWITCH key (Fig. A) to switch on the unit, and the
previous set temperature will be shown in the temperature display area of the
control panel.
2) Press the MODE key (Fig. B) until the COOL indicator light illuminates on the
control panel (Fig.C). Each depression of the MODE key will advance to a
different mode setting (Cool- Dehumidifier-Fan)
3) Press the appropriate increase
or decrease
buttons (Fig. D1 & D2) to
select a suitable operating temperature setting. Temperature settings are
adjustable between 16°C (61°F) to 32°C (89°F).
4) Press the FAN key (Fig. E) to select the desired fan speed setting (Auto-High-
Med.-Low). Your selection will appear on the control panel (each depression of
the fan key will advance to a different setting).
• Cooling stops automatically when the set temperature is achieved. Cooling
resumes when the room temp. rises above the “set” temperature level.
Fig. D1
DEHUMIDIFIER:
NOTE: The exhaust hose does NOT have to be vented outdoors during
dehumidifier mode.
1) Press the ON/OFF key pad to switch the unit on (Fig. A)
2) Press the MODE key (Fig. B) until the DRY indicator illuminates on the
control panel (Fig. G).Each press of the MODE key will advance to a different
mode setting (Cool-Dehumidifier-Fan).
Fig. D2
3) If room temperature is 25°C (77°F), fan speed can be adjusted. Press the Fan
key (Fig. E) to select the desired FAN SPEED setting. Your selection will
appear on the contol panel. Each depression of the fan key will advance to a
different fan speed (High- Med.- Low) as shown in Fig. F. Otherwise, fan
speed is fixed to “low”.
Fig. E
Note: THE WARM AIR EXCHANGE HOSES MUST VENT INSIDE THE
ROOM WHEN USING DEHUMIDIFY MODE, NOT OUTSIDE AS IT DOES
WHEN COOLING.
IMPORTANT: The drain
hose must be installed during
dehumidifier mode.
Fig. F
Fig. G
Drain Hose (79” / 200cm)
FAN:
NOTE: During Fan Mode, the exhaust hose does NOT have to be vented
outdoors.
1) Press the POWER SWITCH key pad to switch the unit on (Fig. A).
2) Press the MODE key (Fig. B) until the FAN indicator illuminates on the
control panel (Fig. C). Each press of the MODE key will advance to a different
mode setting (Cool- Dehumidifier-Fan).
3) Press the FAN Key (Fig. E) to select the desired FAN SPEED setting. Your
selection will appear on the control panel. Each press of the fan key will
advance to a different fan speed (High- Med- Low) as shown in Fig. F.
6
OPERATION (cont’d)
The AUTO-TIMER feature offers a unique selection of multiple choice, fully automatic
on and/or off (start/stop) programs between 1-24 hours under any one mode of your Home
Comfort unit.
AUTO-TIMER
The programs are as follows:
turn the unit ON / OFF automatically at specified
times (between 1-12hrs).
a) Auto-Off: Pre-select a time that will turn off the
unit automatically (between 1-12hrs).
Note: These functions must be performed daily, as
the program is automatically canceled/erased after the
program has ended.
b) Auto-On: Pre-select a time that will turn on the
unit automatically (between 1-12hrs).
c) Auto-On & Auto Off: Pre-select a time that will
REMOTE
CONTROL FEATURES
2
1
Control Buttons:
1) Power Switch
2) Mode
3
5
3) Fan Speed
4) On / Off Timer
4
5) Time / Temperature Set
• Used for adjusting the timer and temperature.
• The default display on control panel is room temperature.
• When
or
key is pressed in cool mode, the set temperature is displayed
and may be adjusted. After 10 seconds, the display will revert back to room
temperature.
• Timer setting is available from 1-24 hours by pressing
or
keys.
To operate the hand held remote control you will require two “AAA” Alkaline
batteries (included).
Batteries should be replaced when:
a) No signal (beep) is heard when attempting to program the main unit.
b) The main unit does not respond to a command issued by the remote control.
Battery replacement:
1) Slide the rear cover on the remote in the direction of the arrow. Continue pulling (gently) until the cover
separates completely from the unit.
2) Insert (2) batteries (AAA) following the same orientation (polarity) depicted inside the battery chamber (+ / -).
3) Re-install rear cover.
4) If the remote control will not be used for extended periods of time, batteries should be removed.
The remote operates within a range of 8 meters (26 ft.) from the receiver located inside the main unit. Any
obstruction between the receiver and remote may cause signal interference, limiting the ability to program the unit.
Notes:
1) Do not drop the remote control.
2) Do not place the remote control in a location exposed to direct sunlight.
3) The remote control should be placed about 1 meter or more away from TV, or any electrical appliances.
This Class B digital apparatus complies with canadian ICES-003.
7
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING
THE UNIT
CAUTION: Before cleaning or servicing this unit,
wiring insulation.
disconnect from any electrical supply outlet.
3) Unplug the unit.
1) DO NOT use gasoline, benzene, thinner, or any
other chemicals to clean this unit, as these
substances may cause damage to the finish and
deformation of plastic parts.
4) Clean the unit by wiping off any dirt/dust with a
soft damp cloth or vacuum cleaner, then wipe dry
with a dry soft cloth.
2) Never attempt to clean the unit by pouring water
directly over any of the surface areas, as this will
cause deterioration of electrical components and
CAUTION: Always store the unit in vertical
position. DO NOT put heavy objects on top of the
unit.
CLEANING THE
AIR FILTER
CAUTION: Never operate this unit without the air filter in place, as this may result in
damage to the unit.
Fig. 4
If the air filter becomes clogged with dust/dirt, air flow is restricted, which reduces
cooling efficiency. The air filter should be cleaned every two (2) weeks. More
frequent cleaning may be necessary depending on indoor air quality.
NOTE: The air filter is located at the upper rear side of the unit.
1) To remove the air filter: Pull the air filter cover upward in the direction of the
arrow (Fig. 4) and remove the air filter.
2) Dust/dirt clogged in the filter can be removed by vacuum cleaning the soiled
areas.
3) The filter can also be washed in lukewarm, soapy water while rubbing it lightly
with a brush. A mild detergent (diswashing liquid) is recommended.
4) Rinse the filter well using clean water. Allow time to dry before reinstalling
into the unit.
5) Replace the air filter and cover.
6) Replacement air filter information is available by contacting the Customer Service
Department at: 1-800-26-
(1-800-263-2629).
8
TROUBLESHOOTING
Occasionally, a problem may occur that is minor, and a service call may not be necessary. Use this
troubleshooting guide for a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized
service depot for assistance, or Danby’s Toll Free Number: 1-800-26-
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTIONS
• Power is out.
• Wait for power to return.
• The plug is not plugged in properly.
• The full-tank indicator is ON; tank is
full.
• Plug in properly.
1) Unit does not work
• Remove drain water from the drain
tank.
• Current leaking or pressing test
button on LCDI plug.
• Press the reset button after resolving
problem.
• Indoor set temperature has been
reached.
• Reset the temperature level.
• Reset the timer.
2) Unit suddenly stops during operation.
3) Unit runs intermittently
• The preset time is up.
• The full-tank indicator is ON; tank is
full.
• Remove drain water from the drain
tank.
• Malfunction.
• Contact your dealer.
• This is normal.
• Surrounding temp. is too high/low.
• Exhaust duct hose is blocked.
• Check the duct hose.
• Window or door is open in room.
• There is a heat source or too many
people in the room.
• Close all windows/doors.
• Move any heat sources from room.
• Clean air intake grill.
4) Unit functions but the room is not
cooled.
• Air intake grill is clogged.
• Filter is too dirty.
• Replace the filter.
• Temperature setting is too high.
• Lower temp. setting.
5) Condensed water spills out when
• Remove drain plug on rear bottom
and drain out water.
• The tank is nearly full.
moving the unit.
9
BIENVENUE
Merci d’avoir choisi un appareil Danby qui vous fournira ainsi qu’à votre famille, le confort au foyer,
à la maison, au chalet ou au bureau. Ce manuel d’utilisation vous offre des renseignements pratiques
pour le soin et l’entretien de votre nouvel appareil. Un appareil Danby bien entretenu vous fournira
plusieurs années de service sans ennui.
Veuillez prendre quelques moments pour lire attentivement toutes les directives pour vous renseigner
et vous familiariser avec tous les aspects du fonctionnement de votre appareil.
Votre climatiseur portable Danby est un appareil d’échange et de traitement de l’air à fonctions
multiples. Sa conception vous offre les fonctions suivantes: la climatisation, la déshumidification et
la ventilation indépendante. Chacun des modes est équipé d’une capacité de balayage de l’air par
oscillation. Cet appareil peut être aisément déplacé d’une pièce à l’autre de la maison et il est installé
en quelques minutes seulement. Imaginez la commodité du confort au foyer 3 saisons à portée de la
main, en tout temps, en tout lieu.
Pour la référence aisée, nous vous suggérons de joindre une copie de votre reçu de caisse et/ou
facture d’achat à cette page, et d’inscrire les renseignements suivants qui sont trouvés sur la plaque
d’identification du fabricant. Celle-ci est située sur le panneau arrière de l’appareil.
Numéro de modèle:
Numéro de série :
Date d’achat :
Ces renseignements seront requis si le service est demandé et/ou si vous désirez obtenir des renseignements
supplémentaires. Pour consulter un Représentant du service à la clientèle,
composez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS suivant:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT
LISEZ TOUTE L'INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
SPÉCIFICATIONS
TABLEAU 1
Circuit de distribution individuel suggéré
ÉLECTRIQUES
1) Vérifier l’alimentation de courant disponible et résoudre
tout problème AVANT l’installation et l’usage de cette
unité. Le câblage doit être conforme aux codes local et
national de l’électricité avec l’installation par un électricien
qualifé. Pour toutes questions concernant les directives qui
suivent, communiquer avec un électricien qualifé.
Ampères de plaque d’identification Calibre de filAWG*
9,5
16
AWG –American Wire Gauge (Calibre de fil américain)
0
*Basé sur le fil en cuivre à une température nominale de 60 C
2) Cet appareil débite 7.8 ampères tel qu’indiqué sur la plaque
d’identification en mode de refroidissement et il peut être
utilisé avec toutréceptacle domestique de 15 ampères
d’usage général, correctement câblé et mis à la terre.
TABLEAU 2
Types de fusibles et de réceptacles
Tension nominale
Ampères
125
13
3) Pour votre sécurité et votre protection, cette unité est mise à
la terre par la fiche du cordon d’alimentation quand elle est
branchée sur une prise de courant adaptée. Si vous n’êtes
pas certain que les prises de courant de votre domicile sont
correctement mises à la terre, consultez un électricien
qualifié.
Prise de courant
4) NE PAS UTILISER LES ADAPTATEURS DE FICHE
OU LES CORDES DE RALLONGE AVEC CETTE
UNITÉ. S’il est nécessaire d’en utiliser une, utiliser une
corde de rallonge approuvée pour l’usage avec les
climatiseurs seulement (disponible dans la plupart des
quincailleries locales).
Intensité de fusible
15
Fusible temporisé
Type fiche
(ou disjoncteur de circuit)
MISE EN GARDE: Ne jamais laisser cet
appareil en marche dans un endroit fermé oú
des personnes ou animaux qui ne peuvent pas
réagir à une défectuosité de l’appareil se
trouvent. Un appareil en panne peut
occasionner la surchauffe extrême de cet
appareil ou la mort dans un espace fermé non
surveillié.
5) Pour éviter la possibilité de blessure corporelle, toujours
débrancher l’alimentation de courant à l’unité avant
d’entreprendre l’installation et/ou le service.
Le cordon d’alimentation fourni avec cet air conditionné contient un dispositif qui
détecte les dommages au cordon. Pour tester si votre cordon d’alimentation
fonctionne adéquatement, vous devez faire ce qui suit :
CORDON
D’AILIMENTATION
1) Branchez le cordon d’alimentation à une prise
conditionné contient un dispositif de détection de
fuite de courant conçu pour réduire les risques
d’incendie. Veuillez vous référer à la section ‘Cordon
d’alimentation’ pour plus de détails. Advenant le cas
que le cordon d’alimentation soit endommagé, il ne
peut être réparé et doit être remplacé avec un
nouveau cordon provenant du fabricant.
d’alimentation électrique.
2) Le cordon d’alimentation possède deux boutons
situés sur la tête de la fiche. L’un des boutons est
identifié par ‘TEST’ et l’autre bouton par
‘RESET’. Appuyez sur le bouton ‘TEST’ et vous
entendrez un déclic puisque le bouton ‘RESET’
sera ressorti.
• Ce dispositif ne devrait être utilisé sous aucune
circonstance pour mettre en marche ou arrêter
l’unité.
3) Appuyez sur le bouton ‘RESET' et vous entendrez
un déclic lorsque le bouton sera enfoncé.
• Le bouton de ‘RESET’ doit toujours être enfoncé
pour un fonctionnement normal.
4) Le cordon d’alimentation est maintenant alimenté
et il fournit de l’électricité à l’air conditionné. (Sur
certains produits, ceci sera aussi indiqué par une
lumière sur la tête de la fiche).
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il ne
se réinitialise pas lorsque le bouton ‘TEST’ est
enfoncé.
Le cordon d’alimentation fourni avec cet air
12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT (suite)
ÉCONOMISEUR
D’ENERGIE
Votre appareil ménager Danby est conçu pour l’efficacité en économie de
l’énergie. Pour le rendement maximal, observer les recommandations qui suivent.
1) Choisir un réglage du thermostat qui répond à vos
inconfortable. Ceci préviendra une période initiale
d’inconfort avant que l’unité ne puisse refroidir la
pièce. L’usage de la caractéristique de
MINUTERIE programmable d’arrêt et de mise en
marche automatique représente un important
avantage à cet effet si elle est utilisée à pleine
capacité.
besoins de confort et le laisser au réglage choisi.
2) Le filtre à air est très efficace pour éliminer les
particules qui flottent dans l’air. Conserver le filtre
à air propre en tout temps.
3) Utiliser des draperies, des rideaux ou des stores
pour prévenir la pénétration et le réchauffement de 5) Quand les températures externes sont
la pièce par les rayons directs du soleil, mais ne
pas permettre la restriction de la circulation d’air
autour de l’unité par les draperies ou les rideaux.
suffisamment froides, placer le climatiseur hors de
service et utiliser le MODE DE VENTILATEUR
à la position HAUTE,MOYENNE ou BASSE.
Ceci fait circuler l’air à l’intérieur de la pièce pour
fournir un certain confort de climatisation en
utilisant moins d’électricité.
4) Activer votre climatiseur avant que la température
de l’air extérieur ne soit très chaude et
CARACTÉRISTIQUES
Échappement d’air
Filtre à air
Affichage
Entrée
d’air
ACL
Sortie d’air
Poignées
Entrée
d’air
Couvercle
Panneau
frontal
Câble électrique
Drain à eau
Roulettes
13
INSTALLATION
Fig. 1
ACCESSOIRES D’INSTALLATION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE: Pour éviter la possibilité
de blessures corporelles,débrancher l’alimentation de courant à
l’unité avant d’entreprendre l’installation ou le service.
Tuyau d’échappement flexible
Ferrure
Connecteur de
la tuyére
de sortie
MISE EN GARDE: Pour éviter les difficultés durant l’installation et/ou
le fonctionnement, lire ces directives attentivement.Il devrait y avoir au
moins 11.8dégagements (de 30cm) entre l'unité et tous les autres objets
ou fondations, et devrait être installé sur une surface de niveau.
Tuyau d’échappement flexible (ø13 cm) et bec connecteur
7
d’échappement (2mcx)...1/ensemble de 45 cm (17 /
10
po) jusqu’à 135
1
Vis
cm (53 / po)
6
Tuyau d’échappement flexible (ø11 cm) et bec connecteur
3
d’échappement (2 mcx)...1/ensemble de 40 cm (15 /
4
po) jusqu’à 130
1
cm (51 /
5
po)
Ensemble de glissiére de fenêtre:
1
1
28 /3” (72cm)- 80” (203cm)
Ensemble de portes-fenêtre coulissantes...(3mcx) de 72 cm (28 /
3
po)
jusqu’à 203 cm (80 po)
Tuyau de l’eau (79 po / 200cm)
Ferrures...(2mcx) & Vis...(8mcx)
Instructions pour assembler le kit d'adapteur de fenêtre- Fig. 2
l’arriere de panneau de fenêtre
Fig. 2
1) Insérez le tube de raccord à travers l’arriére du panneau de fenêtre.
2) Fixez chaque tube de raccord avec quatre vis à travers l’avant du
panneau de fenêtre.
3) Insérez les extensions de panneau de fenêtre dans le panneau de fenêtre.
Serrez légèrement les vis dans le panneau de fenêtre afin de maintenir les
extensions en place.
Adapteurs de tuyau
INSTALLATION DU
KIT DE FENÊTRE
Mode Climatisation Seulement
Votre kit de fenêtre a été conçu pour l’adaptation à la 3) Installez le kit réglable de glisseur de fenêtre
plupart des fenêtres verticales et/ou horizontales et
portes patio standard. Les applications de porte patio
sont limitées aux portes atteignant une hauteur
maximale de 80 po (203 cm). Deux vis de blocage
sont fournies pour joindre ensemble chaque section
coulissante.
comme nécessaire (voir la fig. 3 & 4).
4) Installez l'autre extrémité du tuyau d'échappement
flexible sur l'adapteur d'échappement de fenêtre.
5) Installez l'adapteur d'échappement de fenêtre sur
l'ouverture dans la section de glisseur, en veillant
que les sections de glisseur de fenêtre sont
bloquées.
1) Choisissez un endroit approprié, celui est sûr
d'avoir accès à une sortie électrique.
2) Installez le tuyau flexible sur le dos de l'unité.
Insérez le collier de tuyau sur l'ouverture
6) Branchez l'unité à une sortie électrique au sol par
d'échappement et tordez pour fermer en place.
115V/60Hz.
Fig. 3a
Fig. 3b
Fenêtre Horizontale
Kit de coulisse de
fenêtre:
1
Min.: 28 /3po
Fenêtre
Verticale
(72cm)
Max.: 80” (203cm)
Kit de coulisse de fenêtre:
1
Min.: 28 /3po (72cm)
Max.: 80” (203cm)
14
FONCTIONNEMENT
Détecteur récepteur
Lampe témoin
Remarque : En appuyant sur les deux boutons
en même temps pendant plus de 3
secondes, l’affichage alternera entre les degrés Celsius et
Fahrenheit.
FONCTIONS DU BLOC NUMÉRIQUE
INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION :
Permet de mettre l’appareil en
Affichage ACL
MARCHE/ARRÊT
Mode de climatisation
MODE: Vous permet faire défiler et de
sélectionner le mode de fonctionnement désiré.
Mode de déshumidification
Mode de ventilateur seulement
Vitesse haut du ventilateur
Vitesse moyenne du ventilateur
Vitesse basse du ventilateur
Affiche la température réglée
VENTILATEUR : Sélectionnez à partir de trois
réglages de ventilateur différent; Haut, Moyen et
Bas.
MINUTERIE AUTOMATIQUE
Arrêt automatique :
Lorsque l’appareil est en fonction, appuyez sur le bouton
de la minuterie pour le réglage des commandes de la
minuterie. Appuyez sur
nombre d’heures que vous voulez que l'appareil
fonctionne avant son arrêt automatique.
ou pour sélectionner le
Affichage de la minuterie réglage de
l’interrupteur automatique marche/arrêt
Lampe témoin: L’appareil arrêtera de
fonctionner
Mise en marche automatique :
Lorsque l’appareil est en attente, appuyez sur le bouton
de la minuterie pour le réglage des commandes de la
minuterie. Appuyez sur
ou
pour sélectionner le
nombre d’heures avant que l’appareil démarre
automatiquement dans le mode climatisation.
Remarque : Le temps est ajustable entre 1 et 24 heures.
• Réglage de la TEMPÉRATURE
• Utilisé pour ajuster le thermostat.
• La température ambiante est l'affichage par défaut.
En mode climatisation, lorsque vous appuyez sur
ou
la température réglée est affichée et peut
être ajustée. Après 15 secondes l’affichage revient à la
température ambiante. La température est ajustable
seulement en mode climatisation.
15
FONCTIONNEMENT (suite)
Fig. A
Fig. B
Fig. C
CLIMATISEUR:
NOTE: Le tuyau flexible pour l’échappement d’air doivent être installés pour le
fonctionnement en mode de climatisation
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR (Fig. A) pour activer l’unité et le
réglage précédent du température sera montrée dans l’affichage de la température
sur le panneau de commande.
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. B) jusqu’a l’indicateur du mode Frais
illumine sur le panneau du commande (Fig. C). Chaque dépression sur la touche
MODE avancera l’affichage à un réglage de mode différent (Frais-Sec-Ventilateur).
3) Appuyer sur le touche augmenter ou diminuer (RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE)
(Fig. D) pour choisir un réglage de température appropriée. Les réglages de
température sont réglables entre 17°C (62.6°F) à 30°C (86°F).
4) Appuyer sur la touche VENTILATEUR (Fig. E) pour choisir le réglage de la
vitesse désirée du ventilateur (Haut-Moyenne-Basse). Votre sélection apparaîtra
sur le panneau de commande (chaque dépression de la touche du ventilateur
avancera l’indicateur au prochain réglage).
• La climatisation cesse automatiquement quand la température réglée est atteinte.
La climatisation résume quand la température de la pièce s’élève au-dessus de la
température réglée.
Fig. D1
DESHUMIDIFICATEUR:
NOTE: L’installation du tuyau flexible pour l’echappement d’air N’EST PAS
requise pour le fonctionnement en mode de Déshumidification.
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR pour activer l’unité (Fig. G).
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. A) jusqu’à l’affichage du symbole
Déshumidification sur le panneau de commande (Fig. G). Chaque dépression sur
la touche MODE avancera l’affichage à un réglage de mode différent (Frais-Sec-
Ventilateur).
Fig. D2
Important: Il n’y a aucun ajustement pour la vitesse du ventilateur ou la
température pendant le mode de déshumidificateur. La vitesse de ventilateur est
pré-réglée (haute) et le déshumidificateur fonctionne sans interruption
indépendamment des niveaux ambiants d’humidité ou réglage du température.
Fig. E
IMPORTANT: La tuyau de
vidange doit être installée
pendant le mode de déshu-
midificateur
Fig. F
Fig. G
Tuyau de vidange (79” / 200cm)
VENTILATEUR:
NOTE: L’installation du tuyau flexible pour l’échappement d’air n’est pas requise
pour le fonctionnement en mode de ventilation seulement.
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR pour activer l’unité (Fig. G).
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. A) jusqu’à l’affichage du symbole
VENTILATEUR sur le |panneau de commande (Fig. C). Chaque dépression sur
la touche MODE avancera l’affichage à un réglage de mode différent (Frais-Sec-
Ventilateur).
3) Appuyer sur la touche VENTILATEUR (Fig. E) pour choisir la VITESSE DE
VENTILATEUR désirée. Votre réglage apparaitra sur le panneau du commande.
Chaque dépression sur la touche VENTILATEUR avancera l’affichage à un
réglage de vitesse différente (Haut-Moyenne-Basse) (Fig. F).
16
FONCTIONNEMENT (suite)
Le dispositif de MINUTERIE AUTOMATIQUE offre un choix unique de choix
multiple, complètement automatique sur et/ou outre des programmes (de début et de
fin) entre 1-12 heures sous n'importe quel mode de votre unité à la maison de confort.
MINUTERIE
AUTOMATIQUE
Les programmes sont comme suit :
a) Automatique-Au loin : Pré-sélectionnez une
période qui arrêtera l'unité automatiquement (entre
1-12hrs).
c) Automatique-Sur le & ; Automobile au loin :
Pré-sélectionnez une période qui tournera l'unité
"MARCHE/ARRÊT" automatiquement aux heures
spécifiques (entre 1-12hrs).
b) Automatique-Sur : Pré-sélectionnez une période
qui allumera l'unité automatiquement (entre 1-
12hrs).
Remarque: Ces fonctions doivent être remplies
quotidiennement, car le programme est
automatiquement décommandé/effacé après le
programme a fini.
CARACTÉRISTIQUES DE
TÉLÉCOMMANDE
2
1
Boutons De Commande:
1) Commutateur de courant
2) Mode
3
5
3) Vitesse du Ventilateur
4
4) Minuterie Marche/Arrêt (On/Off)
5) Réglage de l'heure/température
• Utilisé pour régler la minuterie et la température.
• La température ambiante est l'affichage par défaut sur le panneau de commande.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton
ou
en mode climatisation,
la température réglée est affichée et peut être ajustée. Après 10 secondes l’affichage
revient à la température ambiante.
• Le réglage de la minuterie disponible est de 1 à 24 heures en appuyant sur la touche
ou
.
Deux piles alcalines «AAA» sont requises pour le fonctionnement de la télécommande
(incluses).
Les piles devraient être remplacées quand:
1) Glisser le couvercle du compartiment des piles à l’arriére de la télécommande dans le sens de la flèche.
Tirer délicatement jusqu’à ce que le couvercle se sépare complètement de l’unité.
2) Insèrer deux (2) piles (AAA) en observant la polarité indiquée dans le compartiment des piles (+ / - ).
3) Réinstaller le couvercle.
4) Si la télécommande ne sera pas utilisée pour des périodes prolongées (vacances, etc.), les piles devraient
être retirées de la télécommande. La télécommande fonctionnera en dedans d’une distance de 8 mètres
(26pi.) du récepteur situé à l’interieur de l’unité principale. Toute obstruction entre le récepteur et la
télécommande pourrait causer une interférence au signal, ce qui limiterait la capacité de programmation de
l’unité principale.
Remarque: Le température est affiché sur l’affichage électronique en échelle Celcius seulement.
Notes
1) Ne laissez pas tomber la télécommande.
2) Ne placez pas la télécommande directement sous les rayons du soleil.
3) La télécommande devrait être placée à 1 mètre ou plus de la télévision ou d’autre type d’appareil électrique.
Cet appareil numérique de classe B est conforme au norme Canadienne ICES-003.
17
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
DE L’UNITÉ
MISE EN GARDE: Avant de nettoyer ou de faire le service sur cette unité, il est recommandé de débrancher
le cordon d’alimentation de la prise de courant électrique.
1) NE PAS utliser d’essence, de benzène, de diluant ou tous autres produits chimiques pour nettoyer cette
unité. Ces substances pourraient causer des dommages au fini et une déformation des pièces en plastique.
2) NE JAMAIS tenter de nettoyer l’unité en versant de l’eau directement dur l’une ou l’autre des surfaces car
ceci causera une détérioration des pièces électriques et de l’isolation des fils.
NETTOYAGE DES
FILTRES À AIR
MISE EN GARDE: Ne jamais utiliser l’unité sans le filtre à air en position. Ceci
pourrait causer des dommages à l’unité.
Fig. 4
Si les filtres à air devient bloqué par la poussière et/ou la saleté, une restriction de la
circulation d’air se produira et le rendement de climatisation sera réduit. Les filtres
à air devrait être nettoyé aux deux (2) semaines. Le nettoyage plus fréquent pourrait
être nécessaire selon la qualité de l’air interne.
REMARQUE: Le filtre à air est situé à la partie supérieure arrière de l’unité.
1) Pour enlever le filtre à air : Tirez la couverture de filtre à air vers le haut dans la
direction de la flèche (Fig. 4) et enlevez le filtre à air.
2) La poussière/saleté a obstrué dans le filtre peut être enlevée par le vide nettoyant
les secteurs salis.
3) Le filtre peut également être lavé dans l'eau tiède et savonneuse tout en la frottant
légèrement avec une brosse. Un détergent doux (liquide diswashing) est
recommandé.
4) Rincez le filtre bien utilisant l'eau propre. Accordez l'heure de sécher avant la
réinstallation dans l'unité.
5) Remplacez le filtre à air et le couvrez.
6) L'information de filtre à air de remplacement est disponible en entrant en contact
avec le département de service à la clientèle à :
1-800-26-
(1-800-263-2629)
18
DÉPANNAGE
De temps en temps, un problème peut se poser qui est mineur, et une intervention peut nepas être nécessaire.
Employez ce guide de dépannage pour une solution possible. Si l'unitécontinue à fonctionner incorrectement,
demandez un dépôt autorisé de service ou le numéro de appel sans frais Danby: 1-800-26-
PROBLEME
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
• Il n'y a pas d'alimentation.
• La fiche n'est pas branchée
adéquatement.
• Attendez que l'alimentation revienne.
• Branchez adéquatement.
• Enlevez l'eau du drain du réservoir du
1) L'unité ne fonctionne pas.
• L'indicateur du réservoir plein est en drain.
MARCHE; le réservoir est plein.
• Appuyez sur le bouton de
• Fuite actuelle ou appuie sur le bouton réinitialisation après avoir résolu le
de test de la fiche LCDI.
problème.
• La température intérieure réglée a été • Réinitilisez le niveau de la
2) L'unité arrête soudainement durant
atteinte.
température.
son fonctionnement.
• Le temps réglé est terminé.
• Réinitialisez la minuterie.
• L'indicateur du réservoir plein est en • Enlevez l'eau du drain du réservoir du
MARCHE; le réservoir est plein.
drain.
• Défaillance
• Contactez votre marchand.
• Ceci est tout à fait normal.
• Vérifiez le tuyau d'échappement.
3) L'unité fonctionne de façon
• La température environnante est trop
élevée/basse.
intermittente.
• Le tuyau d'échappement est bloqué.
• La fenêtre ou la porte de la pièce est
• Fermez toutes les fenêtres/portes
• Enlevez toute source de chaleur de la
pièce.
ouverte.
• Il y a une source de chaleur ou trop
de gens dans la pièce.
4) L'unité fonctionne, mais la pièce
• Nettoyez la grille de prise d'air.
• Remplacez le filtre.
n'est pas refroidie.
• La grille de prise d'air est obstruée
• Le filtre est trop sale
• Abaissez le réglage de la température.
• Le réglage de la température est trop
élevé.
5) De l'eau condensée s'égoutte lors du
• Enlevez le bouchon du drain au bas à
l'arrière et videz l'eau.
• Le réservoir est pratiquement plein.
déplacement de l'unité.
19
Model • Modèle
DPAC9010, DPAC10010
PORTABLE AIR CONDITIONER
The model number can be found on the serial plate located on the
back panel of the unit.
For service, contact your
All repair parts are available for purchase or special order when you
visit your nearest service depot. To request service and/or the
location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE
NUMBER.
nearest service depot or call:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in
your area.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
CLIMATISEUR PORTATIF
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information sur le
panneau arrière de l’appareil.
Pour obtenir le service,
consultez votre centre de
service le plus rapproché ou
composez le:
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont
disponibles à votre centre de service régional autorisé.
Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de
service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
vous recommendera un
centre régional.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la
commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Danby Products Ltd, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, Findlay, Ohio USA 45840
Printed in China (P.R.C.)
|