•
•
NEVER attempt to connect 2 chargers together.
The charger is designed to operate on standard 120V household electrical power.
Do not attempt to use it on any other voltage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Introduction
Your charger is designed to use standard 120 volt AC, 60 Hz power. It charges Black and
Decker slide pack batteries from 9.6V up to 24V. Do not use DC or any other voltage. Charge
time will depend on battery type and capacity. Black & Decker three terminal slide pack batteries
are designed for fast charging and most will be charged in one hour or less. Special high
capacity batteries may take longer. Two terminal slide pack batteries will be charged at a slower
rate to avoid overheating the pack. Most of these will be charged in 2 hours or less.
1 HOUR CHARGERS
READ ALL INSTRUCTIONS
INSTRUCTION MANUAL
THANK YOU FOR CHOOSING BLACK & DECKER!
GO TO WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER
TO REGISTER YOUR NEW PRODUCT.
•
•
Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely
worn out. The battery pack can explode in a fire.
Catalog Numbers BDDC240, FS2400DC
A small leakage of liquid from the battery pack cells may occur under extreme
usage or temperature conditions. This does not indicate a failure. However, if the outer
seal is broken and this leakage gets on your skin:
a. Wash quickly with soap and water.
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.
c. If battery liquid gets into your eyes, flush them with clean water for a minimum of 10
minutes and seek immediate medical attention. (Medical Note: The liquid is 25-35%
solution of potassium hydroxide.)
•
•
•
Charge the battery packs only in Black & Decker chargers.
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
DO NOT splash or immerse in water or other liquids.
FO1R-A8NY0R0E-AS5O4N4PL-E6A9SE8C6ALL
Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature
may reach or exceed 105°F (40˚) (such as outside sheds or metal buildings in
summer).
DANGER: Electrocution hazard. Never attempt to open the battery pack for any reason. If
battery pack case is cracked or damaged, do not insert into charger. Electric shock or
electrocution may result. Damaged battery packs should be returned to service center for
recycling.
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOST CASES, A
BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE
A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.
NOTE: Battery storage and carrying caps are provided for use whenever the battery is out of
the tool or charger. Remove cap before placing battery in charger or tool.
WARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery so that metal objects can
contact exposed battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets,
tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc. without battery
cap. Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals
inadvertently come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand
tools and the like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations
(HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e., packed in
suitcases and carry-on luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So
when transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and
well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit.
Charging Procedure
1. Plug the charger into an appropriate outlet. NOTE: Do not charge by
means of an engine generator or DC power source. Use only
120V AC.
2. Insert 1 or 2 batteries into the charger (Fig.1) . NOTE: Charge time is
the same for multiple batteries. Be sure the pack(s) is fully seated
in the charger. The red (charging) light will flash continuously indicating
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
Fig.1
that the charging process has started.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
3. The completion of charge will be indicated by the red light remaining ON
continuously. The pack is fully charged and may be used at this time or left in the charger.
Charge Indicators
CATALOG NUMBERS BDDC240, FS2400DC
COPYRIGHT © 2006 BLACK & DECKER
FORM NO. 5147851-00 REV. 1
(JULY 06)
PRINTED IN CHINA
Red light flashes continuously: Charging
Red light remains ON continuously: Charged
Red light flashing at a fast rate: Replace Pack
WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or
serious personal injury.
The charger is designed to detect certain problems that can arise with battery packs which
would be indicated by the red light flashing at a fast rate. If this occurs, re-insert battery
pack. If problem persists, try a different battery pack to determine if the charger is OK. If the
new pack charges correctly, then the original pack is defective and should be returned to a
service center for recycling. If the new battery pack gives the same trouble indication as the
original, have charger tested at an authorized service center.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important Safety Instructions for Battery Chargers
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety and operating instruc-
Red light flashes long, then short (dash dot, dash dot): Hot Pack Delay
When the charger detects a battery that is hot, it automatically starts a Hot Pack Delay, sus-
pending charging until the battery has cooled. After the battery has cooled, the charger auto-
matically switches to the Pack Charging mode. This feature ensures maximum battery life.
The red light flashes long, then short (dash dot, dash dot) while in the Hot Pack Delay
mode.
tions for the BDDC240 and FS2400DC battery chargers.
•
Before using charger, read all instructions and cautionary markings on charger, battery
pack, and product using battery pack.
DANGER: Electrocution hazard. 120 volts are present at charging terminals. Do not probe
with conductive objects. Electric shock or electrocution may result.
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger. Electric shock may
result.
Wall Mounting (Figure 2)
Mounting holes are provided for mounting the charger on a vertical surface.
CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only Black & Decker Slide Pack
rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and dam-
age.
CAUTION: Under certain conditions, with the charger plugged in to the power supply, the
exposed charging contacts inside the charger can be shorted by foreign material. Foreign
materials of a conductive nature such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any
buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the
charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug charger
before attempting to clean.
MOUNTING HOLES
Fig.2
•
These chargers are not intended for any uses other than charging Black & Decker
rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of fire, electric shock or electro-
cution.
Leaving the Battery Pack in the Charger
The charger and battery pack can be left connected with the red light glowing indefinitely. The
charger will keep the battery pack fresh and fully charged.
•
•
Do not expose charger to rain or snow.
NOTE: A battery pack will slowly lose its charge when kept out of the charger. If the battery
pack has not been kept on maintenance charge, it may need to be recharged before use. A
battery pack may also slowly lose its charge if left in a charger that is not plugged into an
appropriate AC source.
Pull by plug rather than cord when disconnecting charger. This will reduce risk of dam-
age to electric plug and cord.
•
•
•
Make sure that cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or oth-
erwise subjected to damage or stress.
Important Charging Notes
Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper exten-
sion cord could result in risk of fire, electric shock, or electrocution.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for
safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable,
that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge. When using more than one extension
to make up the total length, be sure each individual extension contains at least the mini-
mum wire size.
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged when
the air temperature is between 65°F and 75°F (18°- 24°C). DO NOT charge the battery
pack in an air temperature below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is
important and will prevent serious damage to the battery pack.
2. The charger and battery pack may become warm to touch while charging. This is a nor-
mal condition, and does not indicate a problem. To facilitate the cooling of the battery pack
after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm environment such as in a
metal shed, or an uninsulated trailer.
Recommended Minimum Wire Size for Extension Cords
Total Length of Cord
3. If the battery pack does not charge properly:
a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when
you turn out the lights.
25 ft.
50 ft.
75 ft.
100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft.
7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m
Wire Size AWG
c. Move charger and battery pack to a location where the surrounding air temperature is
approximately 65°F - 75°F (18°- 24°C).
18
18
16
16
14
14
12
•
Do not place any object on top of charger or place the charger on a soft surface that
might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place the charg-
er in a position away from any heat source. The charger is ventilated through slots in the
top and the bottom of the housing.
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to your local ser-
vice center.
4. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs
which were easily done previously. DO NOT CONTINUE to use under these conditions.
Follow the charging procedure. You may also charge a partially used pack whenever you
desire with no adverse affect on the battery pack.
•
•
Do not operate charger with damaged cord or plug — have them replaced immediately.
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise
damaged in any way. Take it to an authorized service center.
5. Under certain conditions, with the charger plugged into the power supply, the exposed
charging contacts inside the charger can be shorted by foreign material. Foreign materials
of a conductive nature such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup
of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger
from the power supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug charger before
attempting to clean.
•
Do not disassemble charger; take it to an authorized service center when service or
repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution
or fire.
•
Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This will
reduce the risk of electric shock. Removing the battery pack will not reduce this risk.
6. Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid.
utilisés lorsque le bloc-piles n’est pas dans l’outil ou le chargeur. Enlever le bouchon avant de
mettre le bloc-piles dans le chargeur ou l’outil.
Dépannage
Cause possible
Problème
Solution possible
AVERTISSEMENT : risque d’incendie Ne pas ranger ni ne transporter les piles de
manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes
exposées des piles. Par exemple, ne pas mettre les piles sans bouchon dans un tablier, une
poche, une boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit, un tiroir, etc. avec des clous, des
vis, des clés ou tout autre objet semblable. Le transport des piles peut provoquer un
incendie si les bornes des piles entrent en contact involontairement avec des matières
conductrices comme des clés, de la monnaie, des outils manuels et d’autres éléments
semblables. La Hazardous Material Regulation du département américain des transports
interdit en fait le transport des piles pour le commerce et dans les avions (ex. : piles emballées
dans des valises et des bagages à main) À MOINS qu’elles soient bien protégées contre les
courts-circuits. Pour le transport des piles individuelles, s’assurer que les bornes sont
protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et causer
un court-circuit.
• La pile ne se charge pas. • Le chargeur n’est pas branché
une prise qui fonctionne.
• Brancher le chargeur
dans une prise qui
fonctionne.
Se reporter à « Remarques
importantes de chargement
»pour plus de renseignements.
• Vérifier le courant à la prise
en branchant une lampe ou un
autreappareil électrique.
• Vérifier si la prise est reliée à
un interrupteur qui coupe le
courant au moment d’éteindre
la lumière.
Procédure de charge
• Température ambiante
trop chaude ou froide.
• Déplacer le chargeur
et l’outil à une température
ambiante de plus de 4,5 °C
(40 °F) ou sous les 40,5 °C
(105 °F) 105 degree F
(+40,5°C).
1. Brancher le chargeur dans une prise appropriée. REMARQUE : Ne
pas charger la pile au moyen d'un alternateur ou d'une source
d’alimentation c.c. Utilisez uniquement le c.a. 120 V.
2. Insérer une ou deux piles dans le chargeur (fig. 1). REMARQUE : le
temps de charge est identique pour la charge de plusieurs piles.
S’assurer que le(s) bloc-pile(s) est(sont) bien positionné(s) dans
le chargeur. Le voyant rouge (charge) clignotera continuellement
Important
Fig.1
pour indiquer que la charge a débuté.
Ce produit n’est pas réparable par l’utilisateur. Aucune pièce à l'intérieur du chargeur ne peut
être réparée par l’utilisateur. Pour toute réparation, contacter un centre de réparation autorisé
pour éviter d’endommager des composants
3. La fin de la charge sera indiquée par le voyant rouge qui demeurera allumé. Le
bloc-piles est chargé à plein et peut être utilisé ou laissé dans le chargeur.
internes sensibles à l’électricité statique.
Voyants de charge
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES DE CE MODE D’EMPLOI AVANT D’ESSAYER DE
CHARGER LE BLOC-PILES DE L’OUTIL.
Voyant rouge clignote continuellement : Charge
Voyant rouge toujours allumé : Pleine charge
Pour garantie la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et le
réglage doivent être réalisés par un centre de réparation agréé ou tout autre centre de
réparation professionnel, et des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.
Voyant rouge clignote rapidement : Remplacer le bloc-piles
Le chargeur est conçu pour détecter certains problèmes reliés aux bloc-piles. Un voyant
rouge qui clignote rapidement signale ceux-ci. Si tel est le cas, réinsérer le bloc-piles. Si
le trouble persiste, essayer un bloc-piles différent afin de déterminer si le chargeur est en
bon état. Si le nouveau bloc-piles est chargé correctement, cela signifie que le bloc-piles
initial était défectueux et doit être retourné à un centre de réparation pour le recyclage. Si le
nouveau bloc-piles présente le même trouble que celui d’origine, faire vérifier le chargeur
par un centre de réparation autorisé.
Information sur les réparations
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus
près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro
Le voyant rouge émet un clignotement long, puis court (tiret, point, tiret, point) : Mode de
suspension du bloc-piles chaud.
Lorsque le chargeur détecte qu’un bloc-piles est chaud, il commence automatiquement la
suspension du bloc-piles chaud, la charge est ainsi interrompue jusqu’au refroidissement du
bloc-piles. Une fois le bloc-piles refroidi, le chargeur passe automatiquement au mode de
charge du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale au bloc-piles. Le
voyant rouge émet un clignotement long, puis court (tiret, point, tiret, point) en mode
de suspension de bloc-piles chaud.
Garantie complète de deux ans pour une utilisation
domestique
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut
de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de
l’une des deux façons suivantes :
Fixation murale (figure 2)
Le chargeur est pourvu de trous de fixation pour la
fixation sur une
TROUS DE
surface verticale.
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il
s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à
la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une
preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique
concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
FIXATION
Bloc-piles laissé dans le chargeur
Fig.2
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés
branchés, le voyant rouge demeurant indéfiniment
allumé. Le chargeur maintiendra le
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les
centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés
dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».
bloc-piles chargé à plein et en bon état.
REMARQUE : Le bloc-piles perdra lentement sa charge une fois retiré du chargeur. Si le
bloc-piles n’a pas été maintenu chargé (charge d’entretien), il peut falloir le recharger avant
de l’utiliser. De plus, un bloc-piles peut perdre lentement sa charge s’il est laissé dans un
chargeur qui n'est pas branché à une source de c.a. appropriée.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province
à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black &
Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour
en obtenir le remplacement gratuit.
Remarques importantes de chargement
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger à une
température entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des
températures inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces consignes
sont importantes et permettent d’éviter d’endommager le bloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. Il s’agit
d’un état normal et n’indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles
après son utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc-piles dans un endroit chaud
comme dans une remise métallique ou une remorque non isolée.
Imported by / Importé par
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
Black& Decker Canada Inc.
pour le service et les ventes.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement :
100 Central Ave.
a. Vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil électrique.
b. Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur de lumière qui la met hors tension lorsque
vous éteignez les lumières.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles à un endroit où la température ambiante est entre
18 °C et 24 °C (65 °F et 75 °F).
MANUAL DE INSTRUCCIONES
d. Si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil, le bloc-piles et le chargeur au centre
de réparation de votre région.
Números de Catálogo BDDC240 et FS2400DC
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il n’arrive pas à produire suffisamment de puissance
pour des travaux qui étaient facilement réalisés précédemment. NE PAS CONTINUER à
utiliser le bloc-piles dans ces conditions. Suivre les procédures de charge. On peut
également recharger en tout temps un bloc-piles partiellement déchargé sans nuire à son
fonctionnement.
¡GRACIAS POR ELEGIR BLACK & DECKER!
VAYA A WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER
PARA REGISTRAR SU NUEVO PRODUCTO.
5. Sous certaines conditions, lorsque le chargeur est branché au bloc d’alimentation, les
contacts de chargement exposés à l’intérieur du chargeur peuvent être court-circuités par
des corps étrangers. Tout corps étranger conducteur, tel que, mais sans s’y limiter, la laine
d’acier, le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques, doit être
maintenu à distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si
aucun bloc-piles n’y est inséré ou avant de le nettoyer.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL (55) 5326-7100
6. Ne pas geler ni immerger le chargeur dans l’eau ou dans tout autre liquide.
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. Éviter la pénétration de tout liquide dans le
chargeur. Cela peut provoquer des chocs électriques.
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El
incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas
a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesiones personales graves.
MISE EN GARDE : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le
boîtier de plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre de réparation
pour être recyclé.
Le sceau SRPRCMC
MC
Le sceau SRPRC (Société de Recyclage des Piles Rechargeables au
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Canada) sur la pile au nickel cadmium (ou sur le bloc-piles) indique que son
Instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de
coût de recyclage (ou celui du bloc-piles) à la fin de sa vie utile sera payé par
Black & Decker. Dans certaines régions, il est illégal de jeter les piles au nickel cadmium
dans les poubelles ou dans le système municipal d'évacuation des résidus solides. Le
programme SRPRC représente donc une alternative sensibilisée à l'environnement.
La SRPRC en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles ont établi
aux États-Unis et au Canada des programmes facilitant la cueillette des piles au nickel
cadmium déchargées. Aidez-nous à protéger l’environnement et à conserver nos
ressources naturelles en retournant les piles au nickel cadmium épuisées à un centre de
réparation Black & Decker ou au détaillant de votre région pour qu’elles soient recyclées.
Vous pouvez aussi communiquer avec votre centre local de recyclage qui vous fera part du
lieu de disposition de vos piles épuisées ou composer le numéro 1-800-8-BATTERY.
baterías
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes de
seguridad y de operación para los cargadores de baterías BDDC240 y FS2400DC.
•
Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el cargador,
en el paquete de baterías y en el producto que utiliza el paquete de baterías.
PELIGRO: Riesgo de electrocución. Hay 120 voltios en los terminales de carga. No realice
pruebas con objetos conductores. Esto puede provocar descargas eléctricas o electrocución.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el
cargador. Podría provocar descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de daños personales, cargue
sólo baterías recargables en paquete deslizante Black & Decker. Otros tipos de baterías pueden
estallar y provocar daños personales y materiales.
PRECAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el tomacor-
riente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en los contactos de carga
expuestos dentro del cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los
materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el
papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos
ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente
cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de inten-
tar limpiarlo.
•
Estos cargadores no están diseñados para otro uso que no sea la carga de baterías
recargables Black & Decker. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga
eléctrica o electrocución.
•
No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
•
•
•
Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. Esto reducirá el riesgo
de dañar el enchufe o el cable.
Montaje en la pared (Figura 2)
Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise o se tropiece con él
y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra forma.
No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso
de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica
o electrocución.
El cargador viene con orificios de montaje
ORIFICIOS
DE
para colocarlo sobre una superficie vertical.
MONTAJE
Fig.2
•
Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable
adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño
sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un
calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza más de una prolon-
gación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida
mínima del conductor.
Dejar el paquete de baterías en el cargador
El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar
conectados con la luz roja encendida indefinidamente. El
cargador mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente cargado.
NOTA: Un paquete de baterías perderá lentamente su carga cuando se mantenga fuera del
cargador. Si el paquete de baterías no ha permanecido en carga de mantenimiento, podría
ser necesario cargarlo nuevamente antes de su uso. Un paquete de baterías también
podría perder su carga lentamente si se deja en un cargador que no esté conectado a un
suministro de CA apropiado.
Tamaño del conductor mínimo recomendado para cables prolongadores
Longitud total del cable
25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 125 pies 150 pies 175 pies
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
AWG del tamaño del cable
Notas importantes sobre la carga
18
18
16
16
14
14
12
1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento si el paquete de baterías
se carga cuando la temperatura ambiental está entre 18 °C y 24 °C (65 °F y 75 °F). NO
cargue el paquete de batería con una temperatura ambiental por debajo de +4,5 °C
(+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará daños graves
en el paquete de baterías.
•
No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una
superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor
interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier fuente de
calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior de la unidad.
No opere el cargador con un cable o enchufe dañados: reemplácelos de inmediato.
No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se cayó o presenta algún
daño. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado.
2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al tacto durante la carga.
Esto es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriado del
paquete de baterías después de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de
baterías en un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque sin
aislamiento.
•
•
•
No desarme el cargador; cuando deba realizar un mantenimiento o reparaciones,
llévelo a un centro de mantenimiento autorizado. El armado incorrecto puede implicar
un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía
cuando usted apaga la luz.
•
Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Esto reducirá el ries-
go de descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la temperatura
ambiental sea de aproximadamente 18 °C a 24 °C (65 °F a 75 °F).
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el
cargador al centro de mantenimiento local.
•
•
El cargador está diseñado para funcionar con corriente eléctrica doméstica están-
dar de 120 V. No intente utilizarlo con otro voltaje.
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce energía suficiente para tar-
eas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta
en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede cargar un
paquete de baterías parcialmente usado cuando se desee, sin ningún efecto negativo
sobre éstas.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Introducción
El cargador está diseñado para utilizar la energía eléctrica estándar, 120 voltios CA, 60 Hz.
Carga baterías en paquete deslizante Black and Decker de 9,6 V hasta 24 V. No utilice CD
o cualquier otro voltaje. El tiempo de carga dependerá del tipo y la capacidad de las
baterías. Las baterías en paquetes deslizantes de tres terminales Black & Decker están dis-
eñadas para cargar de forma rápida. La mayoría se cargan en una hora o menos. Las
baterías especiales de gran capacidad pueden requerir más tiempo de carga. La velocidad
de carga de las baterías en paquetes deslizantes de dos terminales será menor a fin de
evitar el sobrecalentamiento del paquete. La mayoría de estas baterías se cargarán en dos
horas o menos.
5. En determinadas condiciones, estando el cargador enchufado en el tomacorriente,
algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en los contactos de carga
expuestos dentro del cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador
los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de
acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son
sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa Siempre desenchufe el car-
gador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el
cargador. Podría provocar descargas eléctricas.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
•
•
No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está
completamente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego.
Una pequeña pérdida de líquido de las celdas del paquete de baterías puede pre-
sentarse en condiciones de uso o temperatura extremas. Esto no indica una falla. Sin
embargo, si el sello externo está roto y esta pérdida toca su piel:
PRECAUCIÓN: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja
protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un centro
de mantenimiento para su reciclado.
El sello RBRC™
a. Lave rápidamente con agua y jabón.
El sello RBRC™ (Reciclado de baterías) que se encuentra sobre la batería de
níquel-cadmio (o paquete de baterías) indica que Black & Decker ya ha pagado
los costos para reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su vida
útil. En algunas zonas, es ilegal tirar las baterías usadas de níquel-cadmio en la basura o
en el flujo de desechos
b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre.
c. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, lávelos con agua limpia
durante10 minutos como mínimo y busque atención médica inmediata.
(Nota médica: El líquido es una solución de hidróxido de potasio al 25%-35%.)
Cargue los paquetes de baterías solamente en cargadores Black & Decker.
NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos.
sólidos del municipio. El programa RBRC proporciona una alternativa de conciencia sobre
el cuidado del medio ambiente.
•
•
•
RBRC en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de baterías, estableció
programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de
níquel-cadmio ya usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los
recursos naturales devolviendo las baterías de níquel-cadmio ya usadas a un centro de
mantenimiento autorizado Black & Decker o a un comerciante minorista para que sean
recicladas. También puede comunicarse con el centro de reciclado para obtener
información de dónde dejar las baterías, o llamar al (55)5326-7100.
No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que
la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire
libre o construcciones de metal en verano).
PELIGRO: Riesgo de electrocución. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún
motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el
cargador. Esto puede provocar descargas eléctricas o electrocución. Los paquetes de
baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.
NOTA: Se proporcionan tapas para el almacenamiento y transporte de las baterías para uti-
lizar siempre que la batería esté fuera de la herramienta o el cargador. Retire la tapa antes de
colocar la batería en el cargador o en la herramienta.
Detección de problemas
Problema
Causa posible
Solución posible
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería de ninguna
manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en contacto con
objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de her-
ramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc.
sin la tapa. Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería
entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas,
herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del
Departamento de Transporte de los Estados Unidos (HMR) concretamente prohíben trans-
portar baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de
mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegi-
dos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito.
• La batería no carga.
• El cargador no está enchufado en • Enchufe el cargador en
un tomacorriente que funcione.
un tomacorriente que
funcione. Para conocer más
detalles, consulte “Notas
importantes sobre la carga”.
• Revise el tomacorriente
enchufando una lámpara u
otro aparato.
• Verifique si el
tomacorriente está conectado
a un interruptor que corta la
energía cuando usted apaga
la luz.
Procedimiento de carga
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado.
NOTA: No cargue con un generador o una fuente de energía de corriente continua
(CC). Utilice únicamente corriente alterna de 120 voltios.
• Temperatura ambiental
• Mueva el cargador y la
demasiado caliente o demasiado herramienta a un ambiente
fría.
con una temperatura superior
a 4,5 °C (40 °F) o inferior a
40,5 °C (105 °F).
2. Inserte una o dos baterías en el cargador (Fig. 1). NOTA: El tiempo
de carga es igual para las baterías múltiples. Asegúrese de que el
o los paquetes estén bien colocados en el cargador. La luz roja
(cargando) titilará en forma continua indicando que el proceso de
carga ha comenzado.
3. Una luz roja fija indicará que la carga ha finalizado. El paquete está
completamente cargado y puede utilizarse en este momento o
dejarse en el cargador.
Importante
El mantenimiento de este producto no puede ser realizado por el usuario. Dentro del
cargador no hay piezas a las que el usuario pueda hacerles el mantenimiento. El
mantenimiento de la herramienta debe realizarse en un centro de mantenimiento
autorizado, para evitar daños a los componentes internos que son sensibles a la estática.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL ANTES DE INTENTAR
CARGAR EL paquete de baterías PARA SU HERRAMIENTA.
Fig.1
Indicadores de carga
La luz roja se enciende y se apaga continuamente: Cargando
La luz roja se mantiene fija: Cargada
La luz roja se enciende y se apaga rápidamente: Reemplazar paquete
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes se deben realizar en los centros de mantenimiento autorizados
o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas, utilizando siempre piezas de
repuesto idénticas.
El cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que pueden surgir con los
paquetes de baterías, e indica dichos problemas cuando la luz roja se enciende y apaga
rápidamente. De ser así, vuelva a introducir el paquete de baterías en el cargador. Si el
problema persiste, intente utilizar un paquete de baterías diferente para determinar si el
cargador está en buenas condiciones. Si el nuevo paquete se carga correctamente significa
que el paquete original es defectuoso y debe devolverse a un centro de mantenimiento
para su reciclado. Si el nuevo paquete de baterías presenta el mismo problema que el
original, pruebe el cargador en un centro de mantenimiento autorizado.
La luz roja se enciende y se apaga alternando períodos largos y cortos: Retraso por
paquete caliente
Cuando el cargador detecta una batería caliente, enciende automáticamente un Retraso
por paquete caliente que suspende la carga hasta que la batería se enfría. Después de que
la batería se ha enfriado, el cargador cambia automáticamente al modo de Paquete
cargando. Esta función garantiza la duración máxima de la batería. La luz roja se
enciende y apaga alternando períodos largos y cortos durante el modo de Retraso por
paquete caliente.
Información del servicio técnico
Todos los Centros de Servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado
dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto
originales de fábrica, póngase en contacto con el Centro de Servicio de Black & Decker más
cercano a su domicilio. Para ubicar su Centro de Servicio local, consulte la sección
"Herramientas eléctricas" (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al (55)5326-7100 o
visite nuestro sitio www.blackanddecker.com
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano:
CULIACAN, SIN
MONTERREY, N.L.
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Francisco I. Madero
(667) 7 12 42 11
No.831
Garantía completa de dos años para uso en el hogar
Col. Industrial Bravo
(81) 8375 2313
Col. Centro
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. garantiza este producto por dos años contra cualquier
defecto del material o de fabricación. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin
costo alguno de dos maneras.
Col. Centro
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio
acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de de Servicio
propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro
criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de Servicio autorizados
y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
Col. Americana Sector Juarez (222) 246 3714
Col. Remes
Col. Centro
MEXICO, D.F.
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Eje Central Lázaro Cardenas QUERETARO, QRO
No. 18
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
(55) 5588 9377
Col. Centro
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
"Herramientas eléctricas" (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de Servicio de
Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: si sus etiquetas de
advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen
gratuitamente.
Col. San Luis
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
BOSQUES DE RADIATAS NO. 42
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO,
D.F.
TEL (55)5326-7100
ESPECIFICACIONES
Cargador: 120 V AC 60 HZ
2,0 AMPERIOS (NOM 2,0A)
Salida: 2 X 2,3 AMPERIOS DC
(NOM 2 X 2,3A)
|