Husqvarna Edger Edger Attachment User Manual

GB Operator´s manual  
FR Manuel d'utilisation  
EDGER ATTACHMENT  
ACCESSOIRE TRANCHE-BORDURE  
ES Manual de instrucciones SUPLEMENTO CORTABORDES  
Lea detenidamente el manual de  
instrucciones y asegúrese de entender su  
contenido antes de utilizar la máquina.  
Please read these instructions carefully  
and make sure you understand them  
before using the machine.  
Lire attentivement et bien assimiler le  
manuel d’utilisation avant d'utiliser la  
machine.  
GB FR ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENTS  
Husqvarna AB has a policy of continuous product  
development and therefore reserves the right to modify the  
design and appearance of products without prior notice.  
List of Contents  
EXPLANATION OF SYMBOLS  
Symbols .............................................................................. 2  
CONTENTS  
Read through the Operators manual  
carefully and understand the content before  
using the machine.  
List of Contents ................................................................... 3  
SAFETY INSTRUCTIONS  
Personal protective equipment ........................................... 4  
The machine's safety equipment ........................................ 4  
General safety instructions ................................................. 5  
General working instructions............................................... 5  
Basic working techniques ................................................... 6  
These instructions supplement the instructions that were  
included with the machine. For other procedures, please  
refer to the opertaing instructions for hte machine.  
WHAT IS WHAT?  
WARNING!  
What is what on the edger attachment? ............................. 7  
Under no circumstances may the design of  
ASSEMBLY  
Assembling the angle gear ................................................. 8  
Assembling the blade.......................................................... 8  
the machine be modified without the  
!
permission of the manufacturer. Always  
use genuine accessories. Non authorised  
modifications and/or accessories can result  
in serious personal injury or the death of  
the operator or others.  
START AND STOP  
Control before starting ........................................................ 8  
MAINTENANCE  
Angle gear........................................................................... 9  
Lubricating the flexible drive axle ........................................ 9  
Adjusting the edger's cutting depth ..................................... 9  
Maintenance schedule ........................................................ 9  
WARNING!  
This accessory may only be used together  
!
with the intended clearing saw/trimmer, see  
TECHNICAL DATA  
Technical data ..................................................................... 9  
under heading ”Approved accessories” in  
chapter Technical data in the machine's  
Operator's Manual.  
The machine is only designed for cutting the edges of lawns.  
English 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
Cutting equipment  
Personal protective equipment  
The two basic rules:  
IMPORTANT INFORMATION  
1. Only use the cutting  
equipment we recom-  
mend! See chapter  
“Technical data” in the  
machine's Operator's  
Manual.  
When using an edger, personal protective equipment  
must be used. Personal protective equipment does  
not eliminate the risk of accidents, however, it can  
reduce the effects of an injury in the event of an  
accident. Ask your dealer for help when choosing  
protective equipment.  
The machines safety equipment  
2. Check the cutting  
equipment with regard to  
damage and crack  
formation. Damaged  
cutting equipment  
should always be  
replaced.  
This section describes the machines safety equipment, its  
function and how checks and maintenance are carried out to  
ensure that it operates correctly. (See the chapter “What is  
what” to locate where this equipment is positioned on your  
machine.)  
WARNING!  
Never use a machine with defective safety  
equipment. Follow the control, maintenance  
!
and service instructions described in this  
section.  
WARNING!  
Always stop the engine before starting  
Cutting attachment  
guard  
work on any part of the cutting equipment.  
This continues to rotate even after the  
throttle has been released. Ensure that the  
cutting equipment has stopped completely  
and remove the cable from the spark plug  
before you start to work on it.  
!
This guard is intended to  
prevent objects from being  
thrown towards the operator  
and to protect the operator  
from unintentionel contact with  
the cutting attachment.  
Locking nut  
Ensure that the guard is  
undamaged and is not  
cracked.  
Protect your hand from  
injury when assembling,  
use the blade guard as  
protection when tightening  
with a socket spanner.  
Tighten the nut by turning  
against the direction of  
rotation. Loosen the nut by  
turning in the direction of  
rotation. (NOTE! the nut  
has a left-hand thread).  
Replace the guard if it has  
been exposed to impact or is  
cracked.  
Always use the prescribed  
blade and guard combination,  
see chapter "Technical data"  
in the machine's Operator's  
Manual.  
Tighten the nut using a  
socket spanner, 35 - 50 Nm  
(3.5 - 5 kpm).  
Cutting equipment  
The blade is designed and  
processed to withstand loads  
that edging of a lawn in-  
volves.  
NOTE!  
The locking nuts nylon lock must not be so worn that it can  
be turned by hand. The lock shall hold at least 1.5 Nm. The  
nut should be replaced after it has been put on approx. 10  
times.  
Locking nut  
The locking nut secures the  
cutting equipment on the  
output shaft.  
WARNING!  
Never use a machine with defective safety  
equipment. The safety equipment should be  
!
maintained as described in this section. If  
your machine does not meet any of these  
controls you should contact your service  
workshop.  
4English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
• Check that the blade and blade guard are correctly secured.  
General safety instructions  
• When adjusting the carburettor make sure the blade is held  
against the ground and that no one is in the immediate  
vicinity.  
WARNING!  
Faulty cutting equipment increases the  
risk of accidents.  
!
• Always wear boots and other  
equipment described in the  
section “Personal protective  
equipment” in the machine's  
Operator's Manual.  
• Make sure the blade does not rotate when idling.  
• Make sure the handle and safety features are in order. Never  
use a machine that has parts missing or has been changed  
in relation to the specification.  
Personal protection  
• Only use the machine for the purpose it was intended for.  
General working instructions  
• Always wear working clothes  
and heavy-duty long trousers.  
IMPORTANT INFORMATION  
• Never wear loose sitting  
clothes or jewellery.  
• This section takes up the basic safety precautions  
for working with the edger.  
• Persons with long hair should,  
for personal safety, put their  
hair up.  
• If you encounter a situation where you are uncertain  
how to proceed you should ask an expert. Contact  
your dealer or your service workshop.  
Safety instructions regarding the  
surroundings  
• Avoid all usage which you consider to be beyond  
your capability.  
• Never allow children to use the machine.  
Basic safety precautions  
• Ensure no one comes closer than 15 metres when working.  
1. Observe your surroundings:  
• Never allow anyone else to use the machine without first  
ensuring that they have understood the contents of the  
Operator’s Manual.  
• To ensure that people, animals or other things cannot affect  
your control of the machine.  
Safety instructions before starting work  
• To ensure that the above mentioned do not come into  
contact with the cutting equipment or objects that can be  
thrown by the cutting equipment.  
• Inspect the working area. Remove any objects, such as  
stones, broken glass, nails, steel wire, string, etc. that can  
be thrown or can wrap around the blade or blade guard.  
NOTE! Never use a machine without the possibility of  
calling for help in the event of an accident.  
• Keep others at a safe distance. Children, animals,  
onlookers and helpers should stand outside of the safety  
zone of 15 m (50 feet). Stop the machine immediately if any  
one should approach.  
2. Avoid usage in unfavour-  
able weather conditions.  
For example, thick fog,  
heavy rain, strong winds  
or extreme cold, etc. To  
work in bad weather  
• Check the entire machine before starting work. Replace  
damaged parts. Check for fuel leakage and that all safety  
guards and covers are complete and fastened securely.  
Check all nuts and bolts  
conditions is tiring and  
can create dangerous  
circumstances, e.g.  
• Check the blade for cracks  
or any other damage.  
slippery surfaces.  
3. Make sure you can walk  
and stand safely. Look  
out for any obstacles with  
unexpected movement  
(roots, stones, branches,  
pits, ditches, etc.). Take  
great care when working  
on sloping ground.  
• Ensure the blade guard is  
mounted and not damaged.  
4. The engine should be switched off before moving.  
5. Never put the machine down with the engine running  
unless you have good sight of it.  
English – 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
Safety instructions after completing work  
Basic working techniques  
Ensure the blade has  
stopped before cleaning,  
carrying out repairs or an  
inspection. Remove the  
spark plug cable from the  
spark plug.  
Safety instructions while working  
Always ensure you have a  
safe and firm foothold.  
Wear heavy-duty gloves  
when carrying out repairs  
on the edger.  
Always hold the machine  
with both hands. Hold the  
machine of the right-hand  
side your the body.  
Store the machine out of  
reach of children.  
Only use original spare  
parts with repair.  
Make sure your hands and  
feet do not come into  
contact with the blade  
when the engine is running.  
When the engine is  
switched off, keep your  
hands and feet away from  
the blade until it has  
stopped.  
Always cut edges at full  
throttle.  
Always keep the blade close to the ground.  
Always drop to idling speed after each working operation.  
Longer periods running at full throttle without loading the  
engine (that is without resistance, which the engine feels  
from the cutting equipment when trimming) can lead to  
serious engine damage.  
Be especially careful when pulling the edger towards you  
during work.  
If heavy vibrations occur, stop the engine. Remove the  
spark plug cable from the spark plug. Check that the  
machine is not damaged. Repair any damage.  
WARNING!  
Sometimes grass and stones can collect in  
the blade guard and blade. Always stop the  
!
engine when cleaning.  
WARNING!  
Beware of thrown objects. Always wear eye  
protection. Never lean over the blade guard.  
!
Stones rubbish etc. can be thrown up into  
the eyes resulting in blindness or other  
serious injury.  
Keep unauthorised persons at a distance.  
Children, animals, onlookers and helpers  
should be outside the safety zone of 15  
meters (50 feet). Stop the machine immedi-  
ately if anyone approaches.  
The bevel gear unit can get hot during use  
and may remain so for a while afterwards.  
There is a risk of slight burns if you touch it.  
6English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHAT IS WHAT?  
2
4
3
5
1
10  
4
1
7
6
8
9
What is what on the edger  
attachment?  
1. Blade  
6. Locking nut  
2. Grease filler cap  
3. Angle gear  
4. Blade guard  
5. Shaft  
7. Support flange  
8. Drive disc  
9. Locking handle  
10. Operator's Manual  
English 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
START AND STOP  
Assembling the angle gear  
Control before starting  
For reasons of safety follow  
these recommendations!  
Assemble the angle gear  
back on the supporting  
tube.  
Turn the blade so that the  
drive shaft engages in the  
angle gear.  
Check that the support  
flange is not cracked due to  
fatigue or due to being  
tightened too much.  
Discard the support flange  
if it is cracked.  
Position the angle gear so  
that its slot is aligned with  
the line on the supporting  
tube.  
Ensure that the nut has not  
lost its tightening capacity.  
The nut lock shall have a  
locking torque of at least l.5  
Nm. The nuts tightening  
torque shall be 35-50 Nm.  
Firmly tighten the screw.  
Check that the blade and  
blade guard are not  
damaged or cracked.  
Replace the blade or blade  
guard if it has been  
exposed to impact or if it is  
cracked.  
Assembling the blade  
Fit the blade as follows:  
1. Fit the drive disc (A) on  
the outgoing shaft. Make  
sure that the edge that  
fits in the hole of the  
blade is facing outward.  
2. Block the blade rotation  
by inserting locking pin  
in the hole behind the  
blade guard engaging it  
in the corresponding  
hole in the drive disc.  
3. Fit the blade (B) on the  
A
drive disc.  
B
C
D
4. Fit the support  
flange (C). The support  
flange must be fitted  
with its outer edge hard  
up against the blade.  
5. Fit the locknut (D).  
NOTE! The locknut has  
left-hand threads. The  
tightening torque of the  
locknut is 35 50 Nm.  
6. Remove the locking pin.  
NOTE! Do not forget to remove the locking pin before  
using the machine.  
WARNING!  
Under no circumstances may the edge  
cutter blade be used without the blade  
guard fitted.  
!
8English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Angle gear  
Maintenance schedule  
The angle gear is filled  
a sufficient quantity of grease  
at the factory. However,  
before using the machine you  
should check that the angle  
gear is filled to 3/4 with  
grease. Use HUSQVARNA  
special grease.  
Below follows some general maintenance instructions. If you  
need further information please contact your service  
workshop.  
Daily maintenance  
Normally, the grease does not  
need to be changed except  
when repairs are carried out.  
1. Check that the blade  
1
does not rotate while  
idling.  
Lubricating the flexible drive axle  
2. Check the guard for  
2
damage and ensure that  
it is not cracked.  
Replace the guard if it  
has been exposed to  
Inside the edgers drive shaft  
is a flexible drive axle. The  
flexible drive axle should be  
regularly lubricated after 30  
hours of operation. Loosen the  
two screws on the angle gear  
and remove it. The flexible  
drive axle is easily removed  
from the shaft by taking a firm  
grip on the axle end. Lubricate  
the flexible drive axle over its  
entire length and reinsert it in  
the shaft. Turn the axle while  
inserting it so that it correctly  
engages in the clutch.  
impact or is cracked.  
3
3. Check that the blade is  
undamaged and not  
cracked. Replace the  
blade if necessary.  
4
4. Check that the locking  
nut is tight.  
Replace the angle gear on the  
drive axle shaft and tighten the  
two screws.  
Weekly  
maintenance  
Adjusting the edger's cutting depth  
1
The cutting depth should be  
adjusted before starting  
work.  
1. Check that the angle  
gear is 3/4 filled with  
grease. Fill if necessary  
using special grease.  
Loosen the locking handle  
(A) and rotate the guard by  
moving the locking knob  
2
A
forwards or backwards. If  
the locking handle is moved  
forwards (from the  
machine) the cutting depth  
is increased. If the locking  
handle is moved backwards  
(towards the machine) the  
cutting depth is reduced.  
2. The flexible drive shaft  
must be lubricated after  
every 30 hours in  
operation or more often.  
Adjust the cutting depth.  
Lock the locking handle.  
TECHNICAL DATA  
Technical data  
Weight, Lbs/kg  
Blade length  
1,6  
WARNING!  
Always bear the machine on the right side of  
195 mm  
1" = 25,4 mm  
7140 r/min  
the body. Always wear protective glasses,  
!
long trousers and heavy-duty shoes when  
Centre hole, blade  
Speed, blade  
using the machine. Observe your  
surroundings, ensure people and animals do  
not come in the immediate vicinity or can be  
hit by thrown objects. Apply full throttle  
before the blade starts to work on the soil.  
English 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLICATION DES SYMBOLES  
Symboles  
Flèches indicatrices indiquant les limites  
pour lemplacement de la fixation de la  
poignée.  
AVERTISSEMENT! Le tranche-  
bordure peut être dangereux!  
Une utilisation négligée ou incorrecte  
peut entraîner des blessures graves,  
voire mortelles pour l'utilisateur ou  
d'autres personnes.  
Toujours porter des gants de protection  
homologués.  
Lire attentivement le manuel  
d'utilisation et assimiler son contenu  
avant d'utiliser la machine.  
Porter des bottes solides et  
antidérapantes.  
Toujours porter:  
Un casque de protection en cas de  
risque de chute d'objets.  
Des protège-oreilles  
Des lunettes de protection  
homologuées  
Les autres symboles/autocollants présents sur la  
machine concernent des exigences de certification  
spécifiques à certains marchés.  
max  
10000 rpm  
Régime max. de l'arbre sortant, tr.min  
Contrôles et/ou entretiens doivent être  
effectués avec le moteur arrêté et le  
contacteur d'arrêt en position STOP.  
Ce produit est conforme aux  
directives CE en vigueur.  
Toujours porter des gants homologués.  
Attention aux objets projetés et aux  
ricochets.  
La machine demande un entretien  
régulier.  
Attention à la lame en rotation.  
Surveiller les pieds et les mains.  
Contrôle visuel.  
Attention! La lame continue à tourner,  
même après l'arrêt du moteur.  
Lorsque le moteur est arrêté, arrêter  
la lame en l'amenant en contact avec  
le sol.  
Toujours porter des lunettes de  
protection homologuées.  
Indique le sens de rotation.  
L'utilisateur de la machine doit  
s'assurer qu'aucune personne ou  
animal ne s'approchent à moins de 15  
mètres pendant le travail.  
15 m  
50FT  
15 m  
50FT  
10Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOMMAIRE  
Husqvarna AB travaille continuellement au développement de  
ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la  
conception et l’aspect.  
Sommaire  
EXPLICATION DES SYMBOLES  
Symboles .......................................................................... 10  
SOMMAIRE  
Lire attentivement le manuel dutlilisation et  
assimiler son contenu avant dutiliser la  
machine.  
Sommaire........................................................................... 11  
CONSIGNES DE SECURITE  
Equipement de protection personnelle ............................. 12  
Dispositifs de sécurité de la machine................................ 12  
Consignes générales de sécurité...................................... 13  
Instructions générales de travail ....................................... 13  
Techniques de travail de base .......................................... 14  
Ces instructions son un complément au manuel qui  
accompagne la machine. Pour les autres instructions, se  
reporter au manuel d´utilisation de la machine.  
QUELS SONT LES COMPOSANTS?  
AVERTISSEMENT!  
Quels sont les éléments du kit coupe-bordure?................ 15  
En aucun cas, la conception d'origine de la  
MONTAGE  
Montage de l'engrenage angulaire.................................... 16  
Montage de la lame .......................................................... 16  
machine ne doit être modifiée sans  
!
l'accord du fabricant. Toujours utiliser des  
pièces de rechange d'origine. Des  
modifications et/ou des pièces non  
autorisées peuvent entraîner des  
MARCHE ET ARRET  
Contrôles avant le démarrage........................................... 16  
blessures graves, voire mortelles, pour  
l'utilisateur ou d'autres personnes.  
ENTRETIEN  
Engrenage angulaire......................................................... 17  
Lubrification de l'arbre souple d'entraînement .................. 17  
Réglage de la profondeur de coupe du tranche-bordure .. 17  
Schéma d'entretien ........................................................... 17  
AVERTISSEMENT!  
Cet accessoire ne peut être utilisé que  
pour les débroussailleuses/coupebordu-  
res auxquels il est expressément destiné.  
Voir la section Accessoires homologués”  
au chapitre Caractéristiques techniques  
dans le manuel d'utilisation de la  
machine.  
!
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES  
Caracteristiques techniques.............................................. 17  
La machine sert uniquement à couper les bordures de  
pelouses.  
Français 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SECURITE  
Equipement de  
coupe  
Equipement de protection  
personnelle  
Deux règles fondamentales:  
INFORMATION IMPORTANTE  
Lors de l'utilisation du tranche-bordure, un équipe-  
ment de protection personnelle être utilisé. L'équipe-  
ment de protection personnelle n'élimine pas les  
risques d'accidents, mais réduit toutefois la gravité  
des blessures en cas d'accident.  
1. Utiliser uniquement  
l'équipement de coupe  
avec le protège-lame  
recommandé. Se  
reporter au chapitre  
Caractéristiques  
techniquesdans le  
manuel d'utilisation de la  
machine.  
Dispositifs de sécurité de la machine  
Ce chapitre décrit les dispositifs de sécurité de la machine,  
leur fonction ainsi que les contrôles et entretiens à effectuer  
pour sassurer de leur bon fonctionnement (se référer au  
chapitre "Quels sont les composants?" pour connaître  
lemplacement de ces dispositifs sur la machine).  
2. S'assurer que l'équipe-  
ment de coupe n'est pas  
endommagé ou fissuré.  
Toujours remplacer un  
équipement de coupe  
endommagé.  
AVERTISSEMENT!  
Ne jamais utiliser la machine si les dispositifs  
de sécurité sont défectueux.  
!
Suivre les instructions de contrôle, dentretien  
et de maintenance listées dans ce chapitre.  
AVERTISSEMENT!  
Toujours arrêter le moteur avant de débuter  
Protège-lame  
des travaux sur l’équipement de coupe. Le  
moteur continue à tourner même après  
relâchement de laccélérateur. Sassurer  
que la lame est entièrement immobilisée et  
retirer le câble de la bougie dallumage  
avant deffectuer des travaux sur  
!
Cette protection a pour but  
dempêcher la projection  
dobjets détachés vers  
lopérateur. Il empêche  
également lutilisateur dentrer  
en contact avec loutil de  
coupe.  
l’équipement de coupe.  
Sassurer que le protège-  
lame nest pas endommagé  
ou fissuré.  
Contre-écrou  
Se protéger la main lors du  
montage, se servir du  
protège-lame comme  
protection lors du serrage  
avec la clé à douille.  
Remplacer le protège-lame  
en cas de chocs ou de  
fissurations.  
Serrage de l’écrou dans le  
sens contraire au sens de  
rotation. Desserrage de  
l’écrou dans le sens de  
rotation. (IMPORTANT!  
L’écrou est fileté à gauche).  
Toujours utiliser le protège-  
lame recommandé dans les  
"Caractéristiques  
techniques" dans le manuel  
d'utilisation de la machine,  
pour l'équipement de coupe.  
Equipement de  
coupe  
Serrer l’écrou à laide de la  
clé à douille, 35-50 Nm  
(3,5-5 kpm).  
La lame est conçue pour  
supporter les charges  
entraînées par la coupe des  
bordures de pelouse.  
IMPORTANT!  
Lusure du verrouillage nylon du contre-écrou ne doit pas  
être telle quil peut se visser à laide des doigts. Le ver-  
rouillage doit résister à 1,5 Nm au moins. Remplacer le  
contre-écrou après lavoir resserré une dizaine de fois.  
Contre-écrou  
Le contre-écrou retient  
l’équipement de coupe à  
larbre sortant.  
AVERTISSEMENT!  
Ne jamais utiliser la machine si le dispositif  
de sécurité est défectueux. Contrôler et  
!
effectuer l'entretien du dispositif de  
sécurité en suivant les indications de ce  
chapitre. Si lun des contrôles de la  
machine n'est pas satisfaisant, contacter  
un atelier de service.  
12Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SECURITE  
• S'assurer que la lame et le protège-lame sont correctement  
fixés.  
Consignes générales de sécurité  
AVERTISSEMENT!  
Un équipement de coupe défectueux  
augmente les risques d’accidents.  
• Pendant le réglage du carburateur, s'assurer que la lame est en  
contact avec le sol et que personne ne se trouve à proximité.  
!
• Toujours porter des bottes  
ainsi que l'équipement de  
protection indiqué au chapitre  
”Equipement de protection  
personnelle” dans le manuel  
d'utilisation de la machine.  
• S'assurer que la lame s'arrête toujours au ralenti.  
Protection personnelle  
• S'assurer que la poignée et le dispositif de sécurité sont en bon  
état. Ne jamais utiliser la machine avec une pièce manquante  
ou ayant été modifiée.  
• Utiliser la machine uniquement pour les travaux auxquels elle  
est destinée.  
Instructions générales de travail  
• Toujours porter des vêtements  
de travail et des pantalons  
longs résistants.  
INFORMATION IMPORTANTE  
• Ce chapitre décrit les consignes de sécurité de base  
pour travailler avec un tranche-bordure.  
• Ne jamais porter des  
vêtements amples ou des  
bijoux.  
• Dans l’éventualité d’une situation rendant le travail  
incertain, consulter un expert. S’adresser au reven-  
deur ou à l’atelier de service.  
• La longueur des cheveux ne  
doit pas dépasser les épaules.  
• L’utilisateur doit éviter les utilisations pour lesquel-  
les il n’est pas qualifié.  
Consignes de sécurité pour l'entourage  
• Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine.  
Consignes de sécurité de base  
• S'assurer qu'aucune personne ne s'approche à moins de  
15 m pendant le travail.  
1. Inspecter les environs:  
• Afin de s’assurer que ni personnes, ni animaux ou autres  
facteurs ne peuvent entraver le contrôle de la machine.  
• Ne jamais laisser d'autres personnes utiliser la machine  
avant d'avoir vérifié que le contenu du manuel d'utilisation a  
été assimilé par ces personnes.  
• Afin d’éviter que des personnes ou des animaux n’entrent  
en contact avec l’équipement de coupe ou avec d’éventuels  
objets projetés par l’équipement de coupe.  
Consignes de sécurité avant la mise en  
service  
IMPORTANT! Ne jamais utiliser une machine en l’absence  
de possibilités d’appeler au secours en cas d’accident.  
• Inspecter la zone de travail. Enlever tout objet traînant par  
terre, tels que cailloux, débris de verre, clous, fil de fer,  
ficelle etc., pouvant être projetés ou s'enrouler autour de la  
lame ou dans le protège-lame.  
2. Eviter d’utiliser la ma-  
chine en cas d’intempé-  
ries. Par exemple, en cas  
de brouillard épais, fortes  
pluies, vents forts, grands  
froids, etc. Ce type  
• Maintenir les enfants, animaux, spectateurs et aides à 15 m  
(50 pieds) de la zone de travail. Stopper la machine  
immédiatement si quelqu'un s'approche.  
d’intempéries, notam-  
ment le verglas, peut  
rendre les conditions de  
travail dangereuses.  
• Contrôler toute la machine  
avant de la mettre en  
service. Remplacer les  
pièces endommagées.  
S'assurer que le carburant  
ne fuit pas et que toutes les  
protections et carters ne  
sont pas endommagés et  
correctement fixés. Vérifier  
toutes les vis et écrous.  
3. S'assurer de pouvoir  
marcher et se tenir  
debout de manière sûre.  
Lors des déplacements  
inattendus, prendre  
garde aux obstacles  
éventuels (racines,  
cailloux, branches,  
• S'assurer que la lame n'est  
pas endommagée ou  
fissurée.  
fossés, etc). Faire preuve  
de beaucoup de pru-  
dence lors du travail sur  
des terrains en pente.  
• S'assurer que le protège-  
lame est monté et en bon  
état.  
4. Arrêter le moteur pour se déplacer.  
5. Ne jamais placer la machine sur le sol avec le moteur en  
marche sans pouvoir la surveiller.  
Français – 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SECURITE  
Consignes de sécurité après le travail  
Techniques de travail de base  
Avant de nettoyer, réparer  
ou inspecter la machine,  
s'assurer que la lame est  
entièrement arrêtée.  
Débrancher le câble  
dallumage de la bougie.  
Consignes de sécurité pendant le travail  
Toujours adopter une  
position de travail sûre et  
stable.  
Toujours porter des gants  
de protection pour réparer  
le tranche-bordure.  
Toujours tenir la machine à  
deux mains. Porter la  
machine sur le côté droit du  
corps.  
Ranger la machine hors de  
portée des enfants.  
Garder les mains et les  
pieds à l’écart de la lame  
lorsque le moteur tourne.  
Toujours utiliser des pièces  
de rechange dorigine pour  
réparer la machine.  
Après larrêt du moteur,  
garder les mains et les  
pieds éloignés de la lame,  
jusqu’à larrêt complet de  
celle-ci.  
Le moteur doit toujours  
tourner à plein régime pour  
couper les bordures de  
pelouse.  
Toujours maintenir la lame à proximité du sol.  
Faire tourner le moteur au ralenti après chaque étape de  
travail. Une période prolongée de plein régime alors que le  
moteur n'est soumis à aucune charge (c'est-à-dire  
résistance exercée sur le moteur par l'intermédiaire de  
l'équipement de coupe) peut endommager sérieusement le  
moteur.  
Etre particulièrement vigilant au moment de ramener le  
tranche-bordure vers soi pendant le travail.  
En cas de fortes vibrations, arrêter la machine. Débrancher  
le câble dallumage de la bougie. S'assurer que la machine  
nest pas endommagée. Réparer les avaries éventuelles.  
AVERTISSEMENT!  
Il arrive que lherbe saccroche au protège-  
lame et à la lame. Toujours arrêter le  
!
moteur avant de nettoyer la machine.  
AVERTISSEMENT!  
Attention aux objets projetés. Toujours  
porter une protection des yeux.  
!
Ne jamais se pencher sur la lame ou le  
protège-lame. Des pierres, déchets ou  
autres objets peuvent être projetés dans les  
yeux, provoquant des blessures graves,  
voire la cécité.  
Maintenez autrui à distance. Enfants,  
animaux, spectateurs et aides doivent être  
maintenus à une distance de sécurité de 15  
m (50 pieds). Arrêtez immédiatement la  
machine si quelquun sapproche.  
Après lutilisation, lengrenage angulaire  
peut demeurer chaud pendant un certain  
temps. Risque de brûlures légères en cas  
de contact.  
14Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUELS SONT LES COMPOSANTS?  
2
4
3
5
1
10  
4
1
7
6
8
9
Quels sont les éléments du kit  
coupe-bordure?  
1. Lame  
6. Contre-écrou  
2. Arrivée de lubrifiant  
3. Engrenage angulaire  
4. Protège-lame  
5. Tige  
7. Bride d'arrêt  
8. Toc d'entraînement  
9. Vis de verrouillage  
10. Manuel d'utilisation  
Français 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGE  
MARCHE ET ARRET  
Montage de l'engrenage angulaire  
Contrôles avant le démarrage  
Monter l'engrenage  
angulaire sur la tige.  
Tourner la lame pour que  
l'arbre s'enclenche dans  
l'engrenage angulaire.  
Pour plus de sécurité, suivre  
les recommandations ci-  
dessous:  
Contrôler la bride d'arrêt  
pour détecter d’éventuelles  
fissures dues à lusure ou à  
un serrage trop fort. En cas  
de fissures, remplacer la  
bride d'arrêt.  
Placer l'engrenage  
angulaire pour faire  
correspondre la rainure  
avec le trait de la tige.  
Sassurer que le contre-  
écrou na pas perdu sa  
capacité de blocage. Le  
contre-écrou doit résister à  
1,5 Nm au moins. Couple  
de serrage du contre-écrou:  
35-50 Nm.  
Serrer entièrement la vis.  
Contrôler la lame et le  
protège-lame afin de  
détecter d’éventuels  
dommages ou fissures.  
Remplacer la lame ou le  
protège-lame en cas de  
choc ou de fissures.  
Montage de la lame  
Pour monter la lame, procé-  
der comme suit:  
1. Monter le toc d'entraîne-  
ment (A) sur l'arbre  
sortant. S'assurer que le  
bord pénétrant dans le  
trou de la lame est  
monté vers le haut.  
2. Stabiliser la lame en  
introduisant la goupille  
d'arrêt dans le trou situé  
derrière le protège-lame,  
de telle sorte qu'elle  
pénètre aussi dans le  
trou correspondant du  
A
B
toc d'entraînement.  
C
D
3. Placer la lame (B) sur le  
toc d'entraînement.  
4. Monter la bride d'arrêt  
(C) de telle sorte que  
son bord extérieur  
repose contre la lame.  
5. Monter le contre-écrou  
(D). IMPORTANT: le  
contre-écrou est fileté à  
gauche. Couple de  
serrage du contre-écrou:  
35-50 Nm.  
6. Retirer la goupille d'arrêt  
IMPORTANT! Ne pas oublier de retirer la goupille darrêt  
avant dutiliser la machine.  
AVERTISSEMENT!  
Ne jamais utiliser la lame si le protège-lame  
n'est pas monté.  
!
16Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
Engrenage angulaire  
Schéma d'entretien  
Lengrenage angulaire est  
enduit à l'usine de la quantité  
de graisse nécessaire.  
Toutefois, avant dutiliser la  
machine, il convient de  
Quelques instructions générales dentretien sont données ci-  
dessous. Pour plus dinformations, contacter latelier de  
service.  
sassurer que lengrenage  
angulaire est au 3/4 rempli de  
graisse. Utiliser une graisse  
HUSQVARNA spéciale.  
Contrôles  
quotidiens  
1
En général, il nest pas  
nécessaire de remplacer le  
lubrifiant du carter, sauf en  
cas de réparations.  
1. Sassurer que la lame ne  
tourne pas lorsque le  
moteur tourne au ralenti.  
2
2. Sassurer que le protège-  
Lubrification de l'arbre souple  
d'entraînement  
A lintérieur du tube de larbre  
dentraînement du tranche-  
bordure se trouve un arbre  
dentraînement souple. Il  
lame nest pas  
endommagé et ne  
présente aucune  
fissuration. Remplacer le  
protège-lame en cas de  
3
chocs ou de fissurations.  
convient de lubrifier cet arbre  
souple toutes les 30 heures de  
service. Desserrer les deux vis  
de lengrenage angulaire, puis  
démonter celui-ci. Il est facile  
dextraire larbre souple du tube  
darbre, en le saisissant  
fermement par lextrémité.  
Lubrifier larbre souple sur toute  
sa longueur, puis le réinsérer  
dans le tube de larbre dentraî-  
nement. En insérant larbre  
souple, le tourner pour quil se  
positionne correctement en  
fonction de lengrenage.  
3. Sassurer que la lame est  
intacte et quelle nest pas  
fissurée. Si nécessaire,  
remplacer la lame.  
4
4
Vérifier le serrage du  
contre-écrou.  
Contrôles  
hebdomadaires  
1
Remonter lengrenage angu-  
laire, resserrer les deux vis.  
1. S'assurer que  
lengrenage angulaire  
est au 3/4 rempli de  
graisse. Si nécessaire,  
effectuer un remplissage  
dappoint avec une  
graisse spéciale.  
Réglage de la profondeur de coupe  
du tranche-bordure  
Avant de commencer, il faut  
régler la profondeur de coupe.  
2
2. Larbre moteur courbé  
doit être graissé après  
30 heures dutilisation ou  
plus fréquemment.  
Desserrer la vis de blocage  
(A), tourner le protège-lame  
A
(B) en faisant aller et venir la  
vis de blocage. Pour  
augmenter la profondeur de  
coupe, déplacer la vis vers  
l'avant (depuis la machine).  
Pour diminuer la profondeur,  
déplacer la vis vers l'arrière  
(vers la machine).  
CARACTERISTIQUES  
TECHNIQUES  
Régler la profondeur  
souhaitée.  
Serrer la vis de blocage.  
Caractéristiques  
techniques  
AVERTISSEMENT!  
Toujours porter la machine à droite du  
Poids, kg  
1,6  
corps. Toujours porter des lunettes de  
protection, des pantalons longs et des  
!
chaussures solides pour travailler avec la  
machine. Inspecter les environs et s'assurer  
quaucune personne ou animal se trouve  
dans la zone de travail ou risque d’être  
blessé par un objet projeté par la machine.  
Ne pas mettre le plein régime tant que la  
lame na pas commencé son travail au sol.  
Longueur de couteau  
Trou central, couteau  
Régime, couteau  
195 mm  
1" = 25,4 mm  
7140 r/min  
Français 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS  
Símbolos  
Marcas de flechas que indican los límites  
para colocar la sujeción del mango.  
ATENCIÓN: Las rebordeadoras  
pueden ser peligrosas.  
Su uso negligente o erróneo puede  
causar heridas graves o mortales al  
operador o terceros.  
Utilice siempre guantes protectores  
homologados.  
Antes de utilizar la máquina, lea  
atentamente las instrucciones de uso  
y asegúrese de comprender su  
contenido.  
Utilice botas antideslizantes y seguras.  
Utilice siempre:  
Casco protector cuando exista el  
riesgo de objetos que caen  
Protección auditiva  
Los demás símbolos/pegatinas que aparecen en la  
máquina corresponden a requisitos de  
homologación específicos en determinados  
mercados.  
Protección ocular homologada  
max  
10000 rpm  
Velocidad máxima en el eje de salida,  
rpm.  
Cualquier tipo de control o medida de  
mantenimiento debe efectuarse con el  
motor desactivado, con el mando de  
parada en la posición STOP.  
Este producto cumple con la directiva  
CE vigente.  
Utilice siempre guantes protectores  
homologados.  
Cuidado con los objetos lanzados o  
rebotados.  
Utilice siempre guantes protectores  
homologados.  
Cuidado con la cuchilla giratoria.  
Mantenga alejados los brazos y pies.  
Control visual.  
ATENCIÓN: La cuchilla sigue girando  
después de apagar el motor.  
Una vez apagado el motor, detener el  
movimiento giratorio de la cuchilla  
apoyándola contra el suelo.  
Muestra el sentido de rotación  
Debe utilizarse protección ocular  
homologada.  
El operador de la máquina debe  
cuidar que ninguna persona o animal  
se acerque más de 15 metros durante  
el trabajo.  
15 m  
50FT  
15 m  
50FT  
18Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENIDO  
Husqvarna AB trabaja constantemente para perfeccionar sus  
productos y se reserva, por lo tanto, el derecho a introducir  
Índice  
modificaciones en la construcción y el diseño sin previo aviso.  
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS  
Símbolos ........................................................................... 18  
Contenido  
Antes de utilizar la máquina lea bien el  
manual de instrucciones hasta comprender  
su contenido.  
Índice................................................................................. 19  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
Equipo de protección personal ......................................... 20  
Equipo de seguridad de la máquina ................................. 20  
Instrucciones generales de seguridad .............................. 21  
Instrucciones generales de trabajo ................................... 21  
Técnica básica de trabajo ................................................. 22  
Estas instrucciones son complemento del manual que se  
adjunta a la máquina. Para más información sobre el manejo,  
consultar el manual de la máquina  
¿QUÉ ES QUE?  
ATENCIÓN: El diseño original de la  
máquina no debe ser modificado por  
¿Qué es que en el suplemento para cortar cantos? ......... 23  
MONTAJE  
!
ningún motivo sin la autorización explícita  
Montaje del reductor angular ............................................ 24  
Montaje de la cuchilla ....................................................... 24  
del fabricante. Utilice siempre accesorios  
originales. Las modificaciones o  
accesorios no autorizados pueden  
ocasionar heridas graves y mortales al  
operador o terceros.  
ARRANQUE Y PARADA  
Control antes de arrancar ................................................. 24  
MANTENIMIENTO  
Reductor angular .............................................................. 25  
Lubricación del eje propulsor flexible ................................ 25  
Ajuste de la profundidad de corte de la rebordeadora ...... 25  
Plan de mantenimiento ..................................................... 25  
ATENCIÓN: Este accesorio sólo puede  
ser utilizado con las desbrozadoras/  
!
recortadoras destinadas al mismo, vea  
DATOS TÉCNICOS  
Datos técnicos .................................................................. 25  
Accesorios aprobadosen el capítulo  
Datos técnicos del manual de  
instrucciones de la máquina.  
La máquina está diseñada exclusivamente para recortar  
bordes de céspedes.  
Español 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
Equipo de corte  
Equipo de protección personal  
Las dos reglas básicas:  
INFORMACIÓN IMPORTANTE  
1. ¡El equipo de corte sólo  
debe usarse junto con la  
protección recomendada  
por nosotros! Vea el  
capítulo ”Datos técnicos”  
del manual de  
• Para trabajar con una rebordeadora debe usarse  
siempre un equipo de protección personal. El equipo  
de protección personal no elimina el riesgo de  
daños, pero reduce el efecto de los mismos en caso  
de accidente. El concesionario Husqvarna puede  
asesorarle para elegir equipo de protección.  
instrucciones de la  
máquina.  
Equipo de seguridad de la máquina  
En esta sección se describen los distintos componentes de  
seguridad de la máquina, qué función cumplen y cómo se  
debe realizar la revisión y el mantenimiento para garantizar su  
correcto funcionamiento. (Lea el capítulo ”Qué es que” para  
encontrar la posición de cada componente en la máquina.)  
2. Revise el equipo de corte  
para comprobar si tiene  
daños o grietas. Un  
equipo de corte dañado  
debe cambiarse siempre.  
ATENCIÓN:  
No utilizar nunca una máquina con  
componentes de seguridad defectuosos.  
!
Siga las instrucciones de control,  
mantenimiento y servicio listadas en esta  
sección.  
¡ADVERTENCIA!  
Protección del  
equipo de corte  
Pare siempre el motor antes de iniciar  
trabajos en el equipo de corte. El equipo  
sigue girando aun después de soltar el  
acelerador. Antes de iniciar cualquier  
trabajo en el equipo de corte, compruebe  
que se haya parado totalmente y  
!
Esta protección tiene por  
objeto impedir el lanzamiento  
de objetos sueltos contra el  
usuario de la máquina. La  
protección también impide que  
el usuario entre en contacto  
con el equipo de corte.  
desconecte el cable de la bujía.  
Tuerca de fijación  
• Compruebe que la protección  
no esté dañada y que no  
tenga grietas.  
• Proteja la mano contra  
daños al montar y utilice la  
protección de cuchilla como  
protección al apretar con  
llave de tubo. Apriete de la  
tuerca: en sentido contrario  
al de rotación. Aflojamiento  
de la tuerca: en el sentido  
de rotación. (¡ATENCIÓN!  
La tuerca tiene rosca a  
izquierdas)  
• Cambie la protección si ha  
sido expuesta a golpes o si  
tiene grietas.  
• Utilice siempre la protección  
especificada en los "Datos  
técnicos", del manual de  
instrucciones de la máquina,  
para el equipo de corte.  
• Apriete la tuerca con la  
llave de tubo, con un par de  
35-50 Nm (3,5-5 kpm).  
Equipo de corte  
La cuchilla está diseñada y  
fabricada para tolerar las  
cargas derivadas del recorte  
de cantos en céspedes.  
¡ATENCIÓN!  
El fiador de nylon de la tuerca de fijación no debe tener un  
grado de desgaste tal que se pueda enroscar con los dedos.  
El fiador debe aguantar un mínimo de 1,5 Nm.  
La tuerca debe cambiarse después de haberla enroscado  
unas 10 veces.  
Tuerca de fijación  
La tuerca fija el equipo de  
corte en el eje saliente.  
ATENCIÓN:  
Nunca utilice una máquina con el sistema  
de seguridad defectuoso. El sistema de  
!
seguridad debe ser controlado y mantenido  
como se describe en esta sección. Si su  
máquina no supera alguno de los controles  
mencionados, diríjase a un taller de  
servicio oficial para repararla.  
20– Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
• Controle que la cuchilla y su protección estén correctamente  
montadas.  
Instrucciones generales de seguridad  
VATENCIÓN:  
Un equipo de corte en mal estado puede  
aumentar el riesgo de accidentes.  
• Al ajustar el carburador, controle que la cuchilla esté contra el  
suelo y que no haya nadie en las cercanías.  
!
• Controle que la cuchilla siempre se detenga en régimen de  
ralentí.  
Protección personal  
• Utilice siempre botas y  
además, el equipo indicado  
en la sección ”Equipo de  
protección personal” del  
manual de instrucciones de  
la máquina..  
• Controle que los mangos y la función de seguridad estén en  
orden. No utilice nunca una máquina a la que le falte una parte o  
que haya sido modificada y no coincida con las especificaciones.  
• Utilice la máquina solamente para lo que está destinada.  
• Utilice siempre  
indumentaria de trabajo y  
pantalones largos fuertes.  
Instrucciones generales de trabajo  
INFORMACIÓN IMPORTANTE  
• No utilice nunca ropas  
amplias ni joyas.  
• Este capítulo trata las reglas de seguridad  
fundamentales para trabajar con la rebordeadora.  
• Las personas que tengan  
cabellos largos, deben  
levantarlo por arriba de los  
hombros.  
• Siempre que se encuentre en situaciones que le  
crean inseguridad por lo que respecta al empleo de  
la máquina, consulte con un experto. Diríjase a su  
concesionario o a su taller de servicio.  
Instrucciones de seguridad para el entorno  
• Evite todo uso para el cual no se sienta  
suficientemente calificado.  
• No permita nunca que los niños utilicen la máquina.  
Reglas básicas de seguridad  
• Controle que nadie se acerque a menos de 15 metros  
durante el trabajo.  
1. Observe el entorno para:  
• No permita que otros utilicen la máquina sin asegurarse  
primero de que hayan comprendido el contenido del  
manual de instrucciones.  
• Comprobar que no haya personas, animales, etc., que  
puedan influir en su control de la máquina.  
• Para asegurar que no hay riesgo de que los anteriormente  
mencionados entren en contacto con el equipo de corte o  
con objetos lanzados por el mismo.  
Instrucciones de seguridad antes de  
arrancar  
• ¡ATENCIÓN! No use nunca una máquina si no tiene  
posibilidad de pedir auxilio en caso de accidente.  
• Inspeccione el lugar de trabajo. Aleje todos los objetos sueltos,  
como piedras, cristales rotos, claves, alambre de acero,  
cuerdas, etc., que pueden ser despedidos o enredarse en la  
cuchilla o la protección de ésta.  
2. No utilice la máquina en  
climáticas adversas. Por  
ejemplo, en caso de  
• Mantenga alejados a terceros. Los niños, animales, curiosos y  
ayudantes deben mantenerse fuera de la zona de seguridad de  
15 metros. Pare la máquina inmediatamente si alguien se  
acerca.  
niebla, lluvia intensa,  
viento intenso, frío intenso,  
etc. El trabajo con mal  
tiempo es agotador y  
puede crear condiciones  
peligrosas, por ejemplo  
suelo resbaladizo.  
• Controle toda la máquina  
antes de arrancar. Cambie  
las piezas defectuosas.  
Controle que no haya fuga  
de combustible y que todas  
las protecciones y tapas  
estén en buenas condiciones  
y bien fijas. Controle todos  
los tornillos y tuercas.  
3. Asegúrese de que puede  
caminar y permanecer de  
pié de forma segura. Vea  
si hay obstáculos que  
puedan dificultar un  
desplazamiento imprevisto  
(raíces, piedras, ramas,  
agujeros, zanjas, etc.).  
Proceda con sumo  
cuidado al trabajar en  
pendientes.  
• Controle que la cuchilla no  
tenga grietas ni otros  
daños.  
• Verifique que la protección  
de la cuchilla está montada  
y sin dañar.  
4. Para desplazar la máquina debe pararse el motor.  
5. No apoye nunca la máquina con el motor en marcha sin  
tenerla bajo control.  
Español – 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
Instrucciones de seguridad después del  
trabajo.  
Técnica básica de trabajo  
Instrucciones de seguridad durante el  
trabajo  
Antes de la limpieza,  
reparación o inspección,  
controle que la cuchilla se  
haya detenido. Quite el  
cable de la bujía.  
Debe tener siempre una  
posición de trabajo segura  
y firme.  
Use guantes gruesos para  
reparar la rebordeadora.  
Utilice siempre las dos  
manos para sostener la  
máquina. Mantenga la  
máquina en el lado derecho  
de su cuerpo.  
Guardar la máquina fuera  
del alcance de los niños.  
Utilizar únicamente  
recambios originales al  
reparar la máquina.  
Tenga cuidado en que las  
manos y los pies no entren  
en contacto con la cuchilla  
cuando el motor está en  
marcha.  
Al parar el motor, mantenga  
las manos y los pies  
alejados de la cuchilla  
hasta que se haya detenido  
completamente.  
Para recortar bordes, utilice  
siempre la aceleración  
máxima.  
Mantenga siempre la cuchilla cerca del suelo.  
Suelte el acelerador para dejar el motor en ralentí después  
de cada fase de trabajo. La plena aceleración sin carga del  
motor (es decir, sin la resistencia derivada del equipo de  
corte) puede causar averías graves del motor.  
Proceda con especial cuidado cuando tire de la máquina  
hacia usted durante el trabajo.  
Si hay vibraciones fuertes, pare la máquina. Desconecte el  
cable de encendido de la bujía. Compruebe que la máquina  
no esté dañada. Repare eventuales daños.  
¡ADVERTENCIA!  
En ocasiones se atasca hierba o piedras en  
la protección de cuchilla y en la cuchilla.  
!
Pare siempre el motor cuando para limpiar.  
¡ADVERTENCIA!  
Peligro de objetos lanzados. Utilice siempre  
gafas protectoras. No se apoye nunca sobre  
!
la protección de cuchilla. Hay riesgo de  
lanzamiento de piedras, residuos, etcétera,  
contra los ojos, causando ceguera o daños  
graves. Mantenga apartado al público. Los  
niños, animales, espectadores y ayudantes  
deben estar fuera de la zona de seguridad  
de 15 m. Pare la máquina de inmediato si se  
acerca alguien. Durante el trabajo y por un  
momento después del mismo, el reductor  
angular puede estar caliente. Hay riesgo de  
quemaduras leves en caso de contacto.  
22Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¿QUÉ ES QUE?  
2
4
3
5
1
10  
4
1
7
6
8
9
¿Qué es que en el suplemento para  
cortar cantos?  
1. Cuchilla  
6. Manija de fijación  
7. Arrastrador  
2. Carga de lubricante  
3. Engranaje angulado  
4. Protección de cuchilla  
5. Tubo  
8. Brida de apoyo  
9. Tuerca de fijación  
10. Manual de instrucciones  
Español 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAJE  
ARRANQUE Y PARADA  
Montaje del reductor angular  
Controles antes de arrancar  
Monte el reductor angular  
en el tubo. Gire la cuchilla  
para que el eje agarre en el  
reductor.  
¡Observe estas  
recomendaciones por  
razones de seguridad!  
Revise la brida de apoyo  
para comprobar que no se  
han producido grietas  
debidas a agotamiento o  
apriete excesivo. ¡Deseche  
la brida de apoyo si tiene  
grietas!  
Coloque el reductor de  
forma que la ranura  
coincida con la raya del  
tubo.  
Apriete el tornillo.  
Compruebe que la tuerca  
no pierde fuerza de fijación.  
La fijación de la tuerca  
debe tener un par mínimo  
de 1,5 Nm. El par de  
apriete de la tuerca debe  
ser de 35-50 Nm.  
Revise la cuchilla y la  
protección de cuchilla para  
comprobar que están  
intactas y que no tienen  
grietas. Cambie la cuchilla  
o la protección si han sido  
expuestas a golpes o  
tienen grietas.  
Montaje de la cuchilla  
Procedimiento de montaje de  
la cuchilla:  
1. Coloque el arrastrador  
(A) en el eje de salida.  
Monte hacia afuera el  
borde que se adapta  
al agujero de la cuchilla.  
2. Fije la rotación de la  
cuchilla insertando el  
pasador en el agujero  
detrás de la protección,  
de modo que entre en el  
agujero equivalente del  
arrastrador.  
A
B
3. Ponga la cuchilla (B) en  
el arrastrador.  
C
D
4. Monte la brida de apoyo  
(C). La brida de apoyo  
debe montarse con su  
borde exterior tocando  
en la cuchilla.  
5. Monte la tuerca de  
fijación (D). ¡ATENCIÓN!  
La tuerca de fijación  
tiene rosca a izquierdas.  
El par de apriete de la  
tuerca de fijación es de  
35-50 Nm.  
6. Quite el pasador.  
¡ATENCIÓN! No olvide quitar el pasador antes de utilizar la  
máquina.  
¡ADVERTENCIA!  
La cuchilla de la rebordeadora no debe  
usarse, por ningún concepto, sin que esté  
montada la protección de cuchilla.  
!
24Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Plan de mantenimiento  
Reductor angular  
El engranaje angulado se  
entrega de fábrica con la  
cantidad adecuada de grasa.  
No obstante, antes de arrancar  
la máquina, verifique que el  
engranaje esté lleno con grasa  
hasta las 3/4 partes. Utilice  
grasa especial de  
Las siguientes son instrucciones generales de  
mantenimiento. Si necesita más información, póngase en  
contacto con el servicio oficial.  
Control diario  
HUSQVARNA.  
1. Controle que la cuchilla  
1
Generalmente, el lubricante de  
la caja del reductor no requiere  
cambiarse excepto cuando se  
realizan reparaciones.  
de corte no gire en  
ralentí.  
2. Compruebe que la  
protección no esté  
dañada y que no tenga  
2
Lubricación del eje propulsor flexible  
grietas. Cambie la  
protección si ha estado  
expuesta a golpes o si  
tiene grietas.  
En el tubo de la rebordeadora  
hay un eje propulsor flexible. El  
eje propulsor flexible debe  
lubricarse regularmente cada  
30 horas de trabajo  
aproximadamente. Afloje los  
dos tornillos del reductor y  
desmóntelo. El eje propulsor  
flexible se saca fácilmente del  
tubo sujetándolo con firmeza  
en el extremo.  
3
3. Compruebe que la  
cuchilla no esté dañada  
y que no tenga grietas.  
Cambie la cuchilla si es  
necesario.  
4
4. Controle el apriete de la  
tuerca de fijación.  
Lubrique el eje propulsor  
flexible en toda su longitud y  
vuelva a introducirlo en el tubo.  
Gire el eje durante la  
introducción para adaptarlo  
bien en el acoplamiento.  
Vuelva a montar el reductor en  
el tubo del eje de propulsión y  
apriete los dos tornillos.  
Control semanal  
1
1. Compruebe que el  
reductor angular esté  
lleno en sus tres cuartas  
partes con lubricante. Si  
es necesario, añada  
Ajuste de la profundidad de corte de  
la rebordeadora  
Antes de iniciar el trabajo debe  
ajustarse la profundidad de  
corte.  
grasa especial.  
2
Afloje la manija de fijación (A)  
2. El eje propulsor flexible  
debe lubricarse cada 30  
horas de trabajo o con  
mayor frecuencia.  
y gire la protección moviendo  
A
la manija hacia adelante o  
hacia atrás. Moviendo la  
manija hacia adelante  
(apartándola de la máquina)  
se aumenta la profundidad  
de corte. Moviendo la manija  
hacia atrás (acercándola a la  
máquina) se reduce la  
profundidad de corte.  
DATOS TÉCNICOS  
Ajuste la profundidad de corte  
deseada.  
Datos técnicos  
Apriete la manija de fijación.  
Peso, kg  
1,6  
¡ADVERTENCIA!  
Lleve siempre la máquina en el lado  
derecho del cuerpo. Use gafas protectoras,  
Longitud de cuchilla  
Agujero central  
Velocidad de cuchilla  
195 mm  
1" = 25,4 mm  
7140 r/min  
!
pantalones largos y zapatos gruesos para  
trabajar con la máquina. Observe el entorno  
y procure que no se acerquen personas o  
animales a la máquina, así como que no  
puedan ser alcanzados por objetos  
lanzados. Acelere al máximo antes de que  
la cuchilla empiece a trabajar en la tierra.  
Español 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
´+H(^¶0B¨  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
114 00 86-20  
´+H(^¶0B¨  
2002W12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

GrandTec TV Cables GEZ 1000 User Manual
Greenheck Fan Ventilation Hood SEFSD Series User Manual
Grizzly Planer G7213Z User Manual
Grizzly Staple Gun H7678 User Manual
Heatiator Boiler BH60 User Manual
Hoshizaki Ice Maker KM 1601SAH 3 User Manual
HP Hewlett Packard Personal Computer DX2810 User Manual
Husqvarna Trimmer 323C User Manual
Hyundai Car Stereo System H CDM8039 User Manual
iHome Clock Radio IP23 User Manual