Hunter Fan Ventilation Hood 43041 01 User Manual

i
n
s t a l l a t i o  
n
G u i d e  
Model 81021 Victorian Bath Ventilator with Light  
rEaD and saVE THEsE insTrUCTions  
1
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x4  
x2  
A
B
C
I
* *  
Check all the parts.  
If damaged, call  
1-888-830-1326  
Extra screws  
for replacements.  
3/8” Cable Connector  
*
noTE: strain relief cable connector must be installed. not included.  
95044-01-000  
D
95029-01-000  
75191-01-000  
E
F
03242-07-133  
G
98037-01-000  
74508-03-133  
H
I
x2  
77521-01-000  
65219-01-000  
J
K
97956-01-000  
75184-01-133  
L
M
97958-01-000  
77537-01-000  
N
O
included.  
Tools needed.  
Estimated assembly time: 30 to 60 minutes  
3
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before installation  
noTE: remove all packing materials before installation.  
2
1
I
H
Turn off the power source.  
Loosen screws.  
3
4
H
E
remove the motor/blower from the housing.  
remove packing material.  
5
6
remove the pre-loaded screw tip covers.  
Back out the pre-loaded screw tips until flush  
with the side of the housing.  
4
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
8
F
G
remove the wiring cover screw.  
remove the wiring cover.  
9
10  
E
C
B
pop out the first wiring access slug. Use second if needed.  
insert the strain relief into the housing and  
secure with the washer.  
Choose Installation Option  
For new Construction - attaching to joist fo to step a11, page 6  
For new Construction - suspended between joists go to step B11, page 8  
For Existing Construction - accessible from above go to step C11, page 11  
For Existing Construction - accessible only from below go to step D11, page 15  
5
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
new Construction attaching to joist  
A12  
A11  
E
5/8  
1/2  
position the correct depth mark at the bottom edge of the joist  
based on the thickness of your sheetrock.  
screw pre-loaded screws into joist or framing.  
A13  
pull wires through the strain relief.  
A14  
Ground  
Black  
2 pin  
Green  
Bare Copper  
White  
A
Black Main switch 1 (aC in)  
White  
Fan Motor  
White  
F
3 pin  
Black Light  
*option  
Light  
Black switch 2 (aC in)  
*option Fan & Main Light Together  
Connect wires as shown.  
6
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A16  
A15  
E
F
G
install the wiring cover plate. Make sure all  
wiring connections are inside the box or under  
the wiring cover plate.  
Connect 4” duct and vent to the outside. Tape joints.  
if ducting does not fit securely, an adapter may need  
to be purchased.  
0
A17  
A18  
H
Connect wiring from the motor to the wiring cover plate.  
reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up into  
position. Make sure the wires are not pinched  
between the motor and the housing.  
A19  
A20  
I
secure the motor by tightening the 2 screws.  
Turn on the power source.  
7
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A21  
A22  
Go to step  
o
n
E1  
o
on page 18  
FF  
to attach grille.  
Test the motor. if the motor does not run, check the plug  
connection.  
new Construction suspended between joists  
B11  
B12  
E
D
5/8  
1/2  
5/8  
1/2  
slide the mounting rails into brackets.  
position the correct depth mark at the bottom edge of  
the joist based on the thickness of your sheetrock.  
B14  
B13  
1/8" Bit  
E
Mark position of screws by using holes as a template.  
Drill a hole in the center of each outline.  
8
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B16  
B15  
insert screws, leaving space between the screw  
head and the joist. screws are not provided.  
attach the rails onto the screws.  
B18  
B17  
Tighten screws.  
pull wires through the strain relief.  
B19  
Ground  
Black  
White  
Green  
2 pin  
Bare Copper  
A
Black Main switch 1 (aC in)  
White  
Fan Motor  
White  
F
3 pin  
Black Light  
*option  
Light  
Black switch 2 (aC in)  
*option Fan & Main Light Together  
Connect wires as shown.  
9
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B20  
B21  
F
G
install the wiring cover plate. Make sure all wiring  
connections are inside the box or under the  
wiring cover plate.  
Connect 4” duct and vent to the outside. Tape joints.  
if ducting does not fit securely, an adapter may need  
to be purchased.  
B22  
B22  
H
H
Connect wiring from the motor to the wiring cover plate.  
reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up into  
position. Make sure the wires are not pinched  
between the motor and the housing.  
B25  
B24  
I
secure the motor by tightening the 2 screws.  
Turn on the power source.  
10  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B26  
B27  
Go to step  
o
n
E1  
on page 18  
o
FF  
to attach grille.  
Test the motor. if the motor does not run,  
check the plug connection.  
Existing Construction accessible from above  
EXisTinG Fan  
C11  
no EXisTinG Fan  
OR  
remove an existing fan and check to make sure the  
opening is large enough to accommodate the new  
motor housing (8”x 8.5”).  
Use the motor housing as a template to mark position.  
C12  
E
D
8
Cut out an opening for the housing.  
slide the mounting rails into brackets.  
11  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C13  
C14  
5/8  
1/2  
5/8  
1/2  
position the correct depth mark at the bottom edge of the joist  
based on the thickness of your sheetrock.  
Mark position of screws by using holes as a template.  
C16  
C15  
1/8" Bit  
Drill a hole in the center of each outline.  
insert screws, leaving space between the screw head  
and the joist. screws are not provided.  
C18  
C17  
attach the rails onto the screws.  
Tighten screws.  
12  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C19  
C20  
Connect 4” duct and vent to the outside. Tape joints.  
pull wires through the strain relief.  
if ducting does not fit securely, an adapter may  
need to be purchased.  
C21  
Tighten the strain relief screws.  
C22  
Ground  
Black  
White  
Green  
2 pin  
3 pin  
Bare Copper  
A
Black Main switch 1 (aC in)  
White  
Fan Motor  
Light  
White  
F
Black Light  
*option  
Black switch 2 (aC in)  
*option Fan & Main Light Together  
Connect wires as shown.  
13  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C24  
C23  
H
F
G
install the wiring cover plate. Make sure all wiring  
connections are inside the box or under the  
wiring cover plate.  
Connect wiring from motor the motor  
to the wiring cover plate.  
C25  
C26  
H
I
reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up into  
position. Make sure the wires are not pinched  
between the motor and the housing.  
secure the motor by tightening the 2 screws.  
C28  
C27  
o
n
o
FF  
Turn on the power source.  
Test the motor. if the motor does not run,  
check the plug connection.  
14  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C29  
Go to step  
E1  
on page 18  
to attach grille.  
Existing Construction accessible only from below  
EXisTinG Fan  
D11  
D12  
E
remove an existing fan and check to make sure the opening  
is large enough to accommodate the new motor housing (8”x  
8.5”).  
Move the housing into position above the ceiling.  
D13  
D14  
2
1
attach existing ducting to duct connector. Tape joints.  
if ducting does not fit securely,  
pull wires through strain relief.  
an adapter may need to be purchased.  
15  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D15  
E
install the housing flush with the sheetrock and secure by tight-  
ening the pre-loaded screws into the joist.  
D16  
Ground  
Green  
Black  
2 pin  
Bare Copper  
White  
A
Black Main switch 1 (aC in)  
White  
Fan Motor  
White  
F
3 pin  
Black Light  
*option  
Light  
Black switch 2 (aC in)  
*option Fan & Main Light Together  
Connect wires as shown.  
D18  
D17  
F
H
G
install the wiring cover plate.  
Connect wiring from the motor to the wiring cover plate.  
16  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D19  
D20  
H
I
reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up into  
position. Make sure the wires are not pinched between the mo-  
tor and the housing.  
secure the motor by tightening the 2 screws.  
D22  
D21  
o
n
o
FF  
Turn on the power source.  
Test the motor. if the motor does not run, check the plug con-  
nection.  
D23  
Go to step  
E1  
on page 18  
to attach grille.  
17  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E1  
E2  
L
K
remove the thumbscrews.  
Connect wiring harness.  
E4  
E3  
J
K
remove the strain relief bracket screw.  
position the strain relief bracket under the motor as shown.  
E6  
E5  
insert the strain relief bracket’s dog-leg tab so that it hooks  
over the lip of the motor. reinstall the strain relief bracket  
screw.  
align posts a, B, C and D (stamped into motor housing) with  
posts a, B, C and D (stamped into light fixture). slide light  
fixture over posts.  
18  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E8  
E7  
M
attach thumbscrews.  
install 2 Max 60 Watt a15 bulbs (not included).  
WarninG: To reduce the risk of electrical shock,  
all 4 thumbscrews MUsT be properly installed.  
E9  
E10  
N
O
align glass dome and push up  
screw Finial into position  
E11  
Complete.  
19  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Trouble shooting  
problem: Fan does not come on.  
solution:  
• Hunter Fan Bath Ventilators are extremely quiet. To confirm that the fan is running, place your hand  
near the vents to feel the air movement.  
• Turn power on, replace fuse, or reset breaker.  
• Check all plug connections to be sure they are secure.  
• Check the wiring to make sure it matches the wiring diagram.  
problem: Light does not come on.  
solution:  
• Replace the light bulb with a new bulb.  
• Turn power on, replace fuse, or reset breaker.  
• Check all plug connections to be sure they are secure.  
• Check the wiring to make sure it matches the wiring diagram.  
problem: Fan is noisy.  
solution:  
• Check and tighten all fasteners.  
• Check the glass to make sure it is secure.  
• Check the flapper to make sure it moves freely.  
if you need parts or service assistance, please call 888-830-1326 or visit us at our web site at http://www.  
hunterfan.com.  
20  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
Hunter Fan Company  
Bath Exhaust Fan  
LiMiTED WarranTY  
Hunter Fan Company makes the following limited warranty to the original user or consumer purchaser of this Hunter  
bath  
exhaust fan:  
If any part of your Hunter bath exhaust fan (except for glass fixtures and light bulbs) fails at any time within one year  
afterthe date of sale to you due to a defect in material or workmanship, we will repair or, at our option, replace the  
defective part free of charge for parts and labor performed at our nearest service center or at our service Depart-  
ment in Memphis, Tennessee. after this one-year period, you will be responsible for all parts and labor costs for  
repairs on the bath exhaust fan except for motor repairs as provided below.  
If your Hunter bath exhaust fan motor fails at any time within five years after the date of sale to you due to a defect  
in material or workmanship, labor and materials to repair the defect will be provided free of charge at our nearest  
service center or our service Department in Memphis, Tennessee. if no replacement part can be provided, we  
will, at our option, either refund the actual purchase price of your bath exhaust fan or provide a replacement free of  
charge. After this five-year period, you will be responsible for all parts and labor costs for repairs on all parts of the  
bath exhaust fan.  
iF THE oriGinaL UsEr or ConsUMEr pUrCHasEr CEasEs To oWn THE Fan, THis WarranTY anD  
anY iMpLiED WarranTY WHiCH THEn rEMains in EFFECT, inCLUDinG BUT noT LiMiTED To anY iM-  
pLiED WarranTY oF MErCHanTaBiLiTY or FiTnEss For a parTiCULar pUrposE, arE VoiDED. no  
WarranTY, EXprEss or iMpLiED, inCLUDinG anY WarranTY oF MErCHanTaBiLiTY or FiTnEss For  
a parTiCULar pUrposE, is MaDE in rEspECT oF GLass FiXTUrEs or LiGHT BULBs or THE FinisH  
on anY METaL porTion oF THE BaTH EXHaUsT Fan.  
THis WarranTY is in LiEU oF aLL oTHEr EXprEss WarranTiEs. THE DUraTion oF anY iMpLiED  
WarranTY, inCLUDinG, BUT noT LiMiTED To, anY iMpLiED WarranTY oF MErCHanTaBiLiTY or FiT-  
nEss For a parTiCULar pUrposE, in rEspECT To anY HUnTEr Fan BaTH EXHaUsT Fan MoTor or  
oTHEr Fan parT, is EXprEssLY LiMiTED To THE pErioD oF THE EXprEss WarranTY sET ForTH  
aBoVE For sUCH MoTors or oTHEr parTs.  
This warranty is voided if your Hunter bath exhaust fan is not purchased and installed in the U.s.a. This warranty  
excludes and does not cover defects, malfunctions or failures of any Hunter bath exhaust fan which were caused  
by repairs by persons not authorized by us, use of parts or accessories not authorized by us, mishandling, improper  
installation, modifications or damage to the Hunter bath exhaust fan while in your possession, or unreasonable use,  
including failure to provide reasonable and necessary maintenance.  
To obtain servicing, contact the nearest Hunter authorized service center of the Hunter Fan Company service De-  
partment, 2500 Frisco avenue, Memphis, Tennessee 38114. please contact us before shipping your bath exhaust  
fan to us. if we authorize you to ship it to us, you will be responsible for all insurance and freight or other transpor-  
tation charges to our factory or service center. We will return your Hunter bath exhaust fan freight prepaid. Your  
Hunter bath exhaust fan should be properly packed to avoid damage in transit since we will not be responsible for  
any such damage. proof of purchase is required when requesting warranty service. The purchaser must present the  
sales receipt or other document that establishes proof of purchase.  
in no EVEnT sHaLL HUnTEr Fan CoMpanY BE LiaBLE For ConsEQUEnTiaL or inCiDEnTaL DaM-  
aGEs.  
soME sTaTEs Do noT aLLoW LiMiTaTions on HoW LonG an iMpLiED WarranTY LasTs or THE EX-  
CLUsion or LiMiTaTion oF inCiDEnTaL or ConsEQUEnTiaL DaMaGEs so THE aBoVE LiMiTaTion or  
EXCLUsions MaY noT appLY To YoU.  
THE WarranTY GiVEs YoU spECiFiC LEGaL riGHTs anD YoU MaY aLso HaVE oTHEr riGHTs WHiCH  
VarY FroM sTaTE To sTaTE  
.
© 2008 Hunter Fan Company  
21  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G u í a  
d e  
i n s t a l a c i ó n  
Modelo 81021 Victorian Ventilador para baño con luz  
lEa y CoNsERVE EsTas INsTRICCIoNEs  
23  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a D V E R T E N C I a  
paRa REDUCIR El RIEsGo DE INCENDIo, CHoQUE ElÉCTRICo o lEsIoNEs a  
pERsoNas, oBsERVE lo sIGUIENTE:  
!
1. Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabricante.  
si tiene alguna pregunta, contacte con el fabricante.  
normas de seguridad, como las de la asociación Nacional de  
protección contra Incendios (NFpa), la asociación de Ingenieros  
americanos en Calefacción y aire acondicionado (asHRaE), y los  
códigos locales.  
2. antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la ali-  
mentación en el tablero de servicio y bloquee los elementos  
de desconexión a fin de evitar que la alimentación pueda ser  
conectada accidentalmente. Cuando los elementos de descon-  
exión no pueden ser bloqueados, asegure firmemente una forma  
destacada de advertencia, como una etiqueta, en el tablero de  
servicio.  
3. los trabajos de instalación y cableado eléctrico deben ser  
realizados por personas calificadas de acuerdo con todos los  
códigos y las normas aplicables, incluyendo el de diseño contra  
incendio.  
5. “al cortar o taladrar en paredes o techo, no  
de el cableado eléctrico u otros servicios no visibles.”  
6. los ventiladores canalizados siempre deben descargar al aire libre.  
7. si va a instalar esta unidad en una bera o ducha, debe tener una  
marca que indique que es apropiado para ese uso y debe conectarse  
a un circuito derivado protegido por un GFCI (interruptor automático  
de falla a tierra).  
8. Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado desde una  
tina o una ducha.  
4. se necesita aire suficiente para una combustión adecuada y  
para evacuar los gases por el tubo de la chimenea de equipo  
que quema combustible a fin de evitar el flujo inverso. siga las  
pautas del fabricante del equipo de calefacción y las  
9. Instale el ventilador por lo menos a 5 pies (1.52 m) por encima del  
piso.  
10. Esta unidad se debe poner a tierra.  
11. la unidad no debe ser instalada en un techo con aislamiento térmico  
mayor que R40.  
PRECAUCIÓN  
aDVERTENCIa  
!
!
1. sólo para uso de ventilación general. No use para liberar  
materiales y vapores peligrosos o explosivos.  
2. para evitar daños a los rodamientos del motor/soplador e impul-  
sores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de  
potencia lejos de la aplicación de aerosol para paneles de  
yeso (drywall), polvo de la construcción, etc.  
DEsCoNECTE  
la alIMENTaCIÓN ElÉCTRICa Y  
CIERRE El paNEl DE sERVICIo  
aNTEs DE DaR MaNTENIMIENTo  
a la UNIDaD  
3. No instale este producto en una pared. Este producto está  
diseñado para instalarse en techos con una inclinación de  
hasta 12/12 (45º). la red de ductos debe dirigirse hacia  
arriba.  
4. Vea s información y los requisitos en la etiqu-  
eta de especificación del producto.  
MaNTENIMIENTo pREVENTIVo  
UN VENTIlaDoR lIMpIo pRopoRCIoNa MEjoR sERVICIo. DEsCoNECTE la alIMENT-  
aCIÓN Y lIMpIE El VENTIlaDoR CoMo sE INDICa a CoNTINUaCIÓN.  
ÁREa DE la CoCINa  
paRa lIMpIaR la REjIlla: UsE UN DETERGENTE sUaVE, CoMo líQUIDo  
paRa laVaDo DE plaTos, Y UN paño sUaVE. No EMplEE paños aBRasIVos, alMoHa-  
DIllas DE laNa DE aCERo NI polVos paRa FREGaR.  
No instale sobre o  
dentro de esta área  
paRa lIMpIaR El CoNjUNTo DEl VENTIlaDoR: DEsCoNECTE  
El CoRDÓN DEl MoToR/soplaDoR DE la ToMa DE CoRRIENTE. paRa RETIRaR la  
plaCa DEl MoToR/soplaDoR, ENCUENTRE la pEsTaña EN la plaCa (UBICaDa jUNTo  
a la ToMa DE CoRRIENTE). lEVaNTE la pEsTaña posTERIoR DE la plaCa DEl MoToR/  
soplaDoR MIENTRas EMpUja HaCIa aFUERa EN El laDo DEl alojaMIENTo o INTRo-  
DUzCa UN DEsToRNIllaDoR EN la RaNURa DEl alojaMIENTo (jUNTo a la pEsTaña)  
Y GIRE El DEsToRNIllaDoR. sUaVEMENTE aspIRE El VENTIlaDoR, El MoToR/sopla-  
DoR Y El INTERIoR DEl alojaMIENTo.  
45°  
45°  
las paRTEs METÁlICas ElÉCTRICas NUNCa DEBEN  
sUMERGIRsE EN aGUa.  
piso  
Equipo  
MaNTENIMIENTo  
de cocina  
El MoToR/soplaDoR EsTÁ lUBRICaDo pERMaNENTEMENTE Y No NECEsITa sER  
ENGRasaDo. sI los RoDaMIENTos DEl MoToR/soplaDoR HaCEN RUIDos ExCEsIVos  
o INUsUalEs, REEMplaCE El MoToR/soplaDoR CoN El MoToR/soplaDoR DE sERVI-  
CIo ExaCTo. DEBE REEMplazaR El IMpUlsoR al MIsMo TIEMpo.  
24  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x4  
x2  
A
B
C
I
* *  
Verifique todos los  
componentes. si están daña-  
dos, llame al 1-866-405-3814  
para obtener un reemplazo.  
Tornillos  
adicionales  
Conector de cable de 3/8”  
NoTa: Debe estar instalado el manguito de alivio de tensión del cable. No incluido.  
*
95044-01-000  
D
95029-01-000  
75191-01-000  
E
F
03242-07-133  
G
98037-01-000  
74508-03-133  
H
I
x2  
77521-01-000  
65219-01-000  
J
K
97956-01-000  
75184-01-133  
L
M
97958-01-000  
77537-01-000  
N
O
incluido.  
Herramientas necesarias (no suministradas)  
Tiempo estimado de ensamblaje: entre 30 y 60 minutos  
25  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
antes de la instalación  
NoTa: Retire todo el material de embalaje antes de la instalación.  
2
1
I
H
apague la fuente de alimentación.  
afloje los tornillos.  
3
4
H
E
Retire el motor/soplador/soplador del alojamiento.  
Retire el material de embalaje.  
5
6
Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas.  
Retire las puntas de tornillo precargadas hasta que estén a  
nivel con el lado del alojamiento.  
26  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
8
F
G
Retire el tornillo de la cubierta del cableado.  
Retire la cubierta del cableado.  
9
10  
E
C
B
Retire el primer tapón metálico de acceso del cableado. Utilice  
el segundo si es necesario.  
Inserte el manguito de alivio de tensión (no se incluye) en la  
caja y sujételo firmemente con una arandela.  
Escoja la opción de instalación  
Para constricción nueva - fijación a la viga, vaya al paso A11, página 28  
para construcción nueva - suspendido entre vigas, vaya al pasa B11, página 30  
para construcción existente - accesible desde arriba, vaya al paso C11, página 33  
para construcción existente - accesible sólo desde abaja, vaya al paso D11, página 37  
27  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Construcción nueva – fijación a la viga  
A12  
A11  
E
5/8  
1/2  
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde inferior  
de la viga, según el espesor de su plancha de yeso.  
Instale los tornillos precargados en la viga o el marco.  
A13  
Tienda los cables a tras del manguito de  
alivio de tension.  
A14  
Tierra  
Negro  
Verde  
2
clavijas  
Cobre desnudo  
Blanco  
A
Negro Interruptor principal 1 (CA)  
Motor del  
ventilador  
Blanco  
Blanco  
F
3
clavijas  
Negro luz  
*opción  
luz  
Negro Interruptor 2 (Ca)  
*opción Ventilador y luz principal juntos  
Conecte los alambres como se muestra.  
28  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A16  
A15  
E
F
G
Instale la placa de cubierta del cableado. asegúrese que  
todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o  
debajo de la placa de cubierta del cableado.  
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. aplique  
cinta a las uniones. si el ducto no se ajusta firmemente,  
puede ser necesario comprar un adaptador.  
0
A17  
A18  
H
Conecte el mazo de cables. No pERMITa QUE El MoToR/  
soplaDoR CUElGUE DEl Mazo DE CaBlEs.  
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas  
y levantando a su posición. asegúrese que los alambres no  
se pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento.  
A19  
A20  
I
asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.  
Encienda la fuente de alimentación.  
29  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A21  
A22  
Vaya al paso  
Encendido  
E1  
Apagado  
en la página 40 para  
fijar la rejilla  
pruebe el motor/soplador. si el motor/soplador no funciona,  
verifique la conexión del enchufe.  
Construcción nueva suspendido entre vigas  
B11  
B12  
E
D
5/8  
1/2  
5/8  
1/2  
Deslice los rieles de montaje en los soportes.  
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde  
inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso.  
B14  
B13  
1/8" Bit  
E
Marque la posición de los tornillos utilizando los agujeros  
como una plantilla.  
Marque la posición de los tornillos utilizando los agujeros  
como una plantilla.  
30  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B16  
B15  
Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del  
tornillo y la viga. No se proporcionan los tornillos.  
Fije los rieles con los tornillos.  
B18  
B17  
apriete los tornillos.  
Tienda los cables a tras del manguito de  
alivio de tension.  
B19  
Tierra  
Negro  
Verde  
2
clavijas  
Cobre desnudo  
Blanco  
A
Negro Interruptor principal 1 (CA)  
Motor del  
ventilador  
Blanco  
Blanco  
F
3
clavijas  
Negro luz  
*opción  
luz  
Negro Interruptor 2 (Ca)  
*opción Ventilador y luz principal juntos  
Conecte los alambres como se muestra.  
31  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B20  
B21  
F
G
Instale la placa de cubierta del cableado. asegúrese que  
todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o  
debajo de la placa de cubierta del cableado.  
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. aplique  
cinta a las uniones. si el ducto no se ajusta firmemente,  
B22  
B22  
H
H
Conecte el mazo de cables. No pERMITa QUE El MoToR/  
soplaDoR CUElGUE DEl Mazo DE CaBlEs.  
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas  
y levantando a su posición. asegúrese que los alambres no se  
pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento.  
B25  
B24  
I
asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.  
Encienda la fuente de alimentación.  
32  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B26  
B27  
Vaya al paso  
Encendido  
E1  
Apagado  
en la página 40 para  
fijar la rejilla  
pruebe el motor/soplador. si el motor/soplador no funciona,  
verifique la conexión del enchufe.  
Construcción existente – accesible desde arriba  
VENTILADOR EXISTENTE  
C11  
SIN VENTILADOR EXISTENTE  
O
Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura sea  
suficientemente grande para acomodar el alojamiento del  
motor/soplador nuevo (8 pulg. x 8 1/2 pulg.).  
Utilice el alojamiento del motor/soplador como una plantilla  
para marcar la posición.  
C12  
E
D
8
Recorte una abertura para el alojamiento.  
Deslice los rieles de montaje en los soportes.  
33  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C13  
C14  
5/8  
1/2  
5/8  
1/2  
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde inferior  
de la viga, según el espesor de su plancha de yeso.  
Marque la posición de los tornillos utilizando los agujeros como  
una plantilla.  
C16  
C15  
1/8" Bit  
Taladre un agujero en el centro de cada perfil.  
Introduzca los tornillos, dejando espacio entre la cabeza del  
tornillo y la viga. No se proporcionan los tornillos.  
C18  
C17  
Fije los rieles con los tornillos.  
apriete los tornillos.  
34  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C19  
C20  
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. aplique cinta  
a las uniones. si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser  
necesario comprar un adaptador.  
Tienda los cables a tras del manguito de alivio de tension.  
C21  
apriete los tornillos del aliviador de tensiones.  
C22  
Tierra  
Negro  
Verde  
2
clavijas  
Cobre desnudo  
Blanco  
A
Negro Interruptor principal 1 (CA)  
Motor del  
ventilador  
Blanco  
Blanco  
F
3
clavijas  
Negro luz  
*opción  
luz  
Negro Interruptor 2 (Ca)  
*opción Ventilador y luz principal juntos  
Conecte los alambres como se muestra.  
35  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C24  
C23  
H
F
G
Instale la placa de cubierta del cableado. asegúrese que  
todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o  
debajo de la placa de cubierta del cableado.  
Conecte el mazo de cables. No pERMITa QUE El MoToR/  
soplaDoR CUElGUE DEl Mazo DE CaBlEs.  
C25  
C26  
H
I
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas  
y levantando a su posición. asegúrese que los alambres no se  
pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento.  
asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.  
C28  
C27  
Encendido  
Apagado  
Encienda la fuente de alimentación.  
pruebe el motor/soplador. si el motor/soplador no funciona,  
verifique la conexión del enchufe.  
36  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C29  
Vaya al paso  
E1  
en la página 40 para  
fijar la rejilla  
Construcción existente – accesible sólo desde abajo  
VENTILADOR EXISTENTE  
D11  
D12  
E
Mueva el alojamiento a su posición encima del techo.  
D14  
Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura sea  
suficientemente grande para acomodar el alojamiento del  
motor/soplador nuevo (8 pulg. x 8 1/2 pulg.).  
D13  
2
1
Tienda los cables a tras del manguito de  
alivio de tension.  
Conecte el ducto existente con el conector de ducto. aplique  
cinta a las uniones. si el ducto no se ajusta firmemente,  
puede ser necesario comprar un adaptador.  
37  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D15  
E
Instale el alojamiento a nivel con la plancha de yeso y  
asegúrelo apretando los tornillos precargados en la viga.  
D16  
Tierra  
Negro  
Verde  
2
clavijas  
Cobre desnudo  
Blanco  
A
Negro Interruptor principal 1 (CA)  
Motor del  
ventilador  
Blanco  
Blanco  
F
3
clavijas  
Negro luz  
*opción  
luz  
Negro Interruptor 2 (Ca)  
*opción Ventilador y luz principal juntos  
Conecte los alambres como se muestra.  
D18  
D17  
F
H
G
Instale la placa de cubierta del cableado. asegúrese que todas  
las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo  
de la placa de cubierta del cableado.  
Conecte el mazo de cables. No pERMITa QUE El MoToR/  
soplaDoR CUElGUE DEl Mazo DE CaBlEs.  
38  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D19  
D20  
H
I
Vuelva a instalar el motor/soplador introduciendo las pestañas  
y levantando a su posición. asegúrese que los alambres no se  
pellizquen entre el motor/soplador y el alojamiento.  
asegure el motor/soplador apretando los 2 tornillos.  
D22  
D21  
Encendido  
Apagado  
Encienda la fuente de alimentación.  
pruebe el motor/soplador. si el motor/soplador no funciona,  
verifique la conexión del enchufe.  
D23  
Vaya al paso  
E1  
en la página 40 para  
fijar la rejilla  
39  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E1  
E2  
L
K
Retire los tornillos de mano.  
Conecte el mazo de cables. No pERMITa QUE El aRTEFaC-  
To DE IlUMINaCIÓN CUElGUE DEl Mazo DE CaBlEs.  
E4  
E3  
J
K
Retire el tornillo del soporte del aliviador de tensiones.  
Coloque el soporte del aliviador de tensiones (3) debajo del  
motor como se muestra.  
E6  
E5  
Introduzca la pestaña en ángulo del soporte del aliviador de  
tensiones para que se enganche en el borde del motor. Rein-  
stale el tornillo del soporte del aliviador de tensiones.  
alinee los postes a, B, C y D (estampados en la caja del mo-  
tor/soplador) con los postes a, B, C y D (estampados en el  
artefacto de iluminación). Deslice la lámpara sobre los postes.  
40  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E8  
E7  
M
Instale los tornillos de mano. aDVERTENCIa: para reducir el  
riesgo de descarga eléctrica, los 4 tornillos de mano DEBEN  
instalarse apropiadamente.  
Instale 2 bombillas a-15 de 60 vatios como máximo  
(No incluidas).  
E9  
E10  
N
O
alinee el la pantalla y levante  
Enrosque la cubierta ornamental  
E11  
Completo.  
41  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
solución de problemas  
problema: El ventilador no esoperando.  
solución:  
• Los ventiladores de baño Hunter son muy silenciosos. Para confirmar que el ventilador esté  
funcionando, coloque su mano cerca de los conductos de ventilación para sentir el movimiento del  
aire.  
• Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático.  
• Verifique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén firmes.  
• Verifique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado.  
problema: la luz no funciona.  
solución:  
• Reemplace la bombilla con una nueva.  
• Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático.  
• Verifique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén firmes.  
• Verifique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado.  
problema: El ventilador hace ruido.  
solución:  
• Verifique y apriete todos los pernos y tornillos.  
• Verifique la pantalla para asegurarse que esté firme.  
• Verifique la clapeta para asegurarse que se mueva con libertad.  
si necesita repuestos o servicio, llame al 888-830-1326 o visite nuestro sitio web en  
http://www.hunterfan.com.  
42  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
Hunter Fan Company  
Extractor de aire para baño  
GaRaNTía lIMITaDa  
Hunter Fan Company establece la siguiente garantía limitada al usuario o comprador original de este Extractor de aire para  
baño Hunter:  
si alguna pieza de su Extractor de aire para baño Hunter (con excepción de las lámparas de vidrio y las bombillas) falla  
en cualquier momento dentro de un año desps de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra,  
repararemos o, a nuestra elección, reemplazaremos la pieza defectuosa sin costo de partes y mano de obra realizada en  
nuestro centro de reparaciones s cercano o en nuestro Departamento de servicio en Memphis, Tennessee. Desps  
de este período de un año, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones del  
Extractor de aire para baño, con excepción de reparaciones del motor, como se estipula a continuación.  
si el motor de su Extractor de aire para baño Hunter falla en cualquier momento dentro de cinco años desps de la  
fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, la mano de obra y los materiales para reparar la falla  
serán proporcionados sin costo en nuestro centro de reparaciones s cercano o en nuestro Departamento de servicio  
en Memphis, Tennessee. si no puede proporcionarse alguna parte de reemplazo, a nuestra elección, le reembolsaremos  
el precio de compra real de su Extractor de aire para baño o le proporcionamos uno de reemplazo sin costo. Desps de  
este período de cinco años, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones de  
cualquier componente del Extractor de aire para baño.  
sI El UsUaRIo o CoMpRaDoR oRIGINal DEja DE posEER El ExTRaCToR DE aIRE, EsTa GaRaNTía Y  
CUalQUIER GaRaNTía IMplíCITa QUE pERMaNEzCa EN EFECTo, INClUYENDo pERo sIN lIMITaRsE a ToDa  
GaRaNTía IMplíCITa DE CoMERCIaBIlIDaD o IDoNEIDaD paRa UN pRopÓsITo paRTICUlaR, QUEDa aNU-  
laDa. No sE oFRECE NINGUNa GaRaNTía ExpREsa o IMplíCITa, INClUYENDo CUalQUIER GaRaNTía DE  
CoMERCIaBIlIDaD o IDoNEIDaD paRa UN pRopÓsITo paRTICUlaR, paRa las lÁMpaRas DE VIDRIo o las  
BoMBIllas o El aCaBaDo DE CUalQUIER paRTE METÁlICa DEl ExTRaCToR DE aIRE paRa Baño.  
EsTa GaRaNTía sUsTITUYE a ToDas las oTRas GaRaNTías ExpREsas. la DURaCIÓN DE ToDa GaRaNTía  
IMplíCITa, INClUYENDo pERo sIN lIMITaRsE a CUalQUIER GaRaNTía IMplíCITa DE CoMERCIaBIlIDaD o IDo-  
NEIDaD paRa UN pRopÓsITo paRTICUlaR, CoN REspECTo DE CUalQUIER MoToR DE ExTRaCToR DE aIRE  
paRa Baño HUNTER U oTRa paRTE DEl VENTIlaDoR, EsTÁ ExpREsaMENTE lIMITaDaal pERIoDo DE la  
GaRaNTIa ExpREsa EsTaBlECIDaaNTERIoRMENTE paRa DICHos MoToREs U oTRas paRTEs.  
Esta garantía es nula si su Extractor de aire para baño no se adquiere e instala en los EE.UU. Esta garantía excluye y no  
cubre defectos, averías o fallas del Extractor de aire para baño Hunter que fueran ocasionados por reparaciones por parte  
de personas no autorizadas por nosotros, por el uso de piezas o accesorios no autorizados por nosotros, por mal uso,  
modificaciones, o daños al Extractor de aire para baño Hunter mientras esté en su posesión, o por un empleo no razon-  
able, incluyendo la falta de suministrar un razonable y necesario mantenimiento.  
para obtener servicio, contacte con el centro de servicio autorizado Hunter más cercano o con nuestro Departamento  
de servicio de Hunter Fan Company, en 2500 Frisco avenue, Memphis, Tennessee 38114. le agradeceremos que se  
ponga en contacto con nosotros antes de enviarnos su Extractor de aire para baño. si le autorizamos a enviarlo, usted  
será responsable de todos los cargos de seguro y flete o de otras cargas del transporte a nuestra planta o centro de  
reparaciones. Devolveremos su Extractor de aire para baño Hunter con el flete prepagado. Su Extractor de aire para baño  
Hunter se debe embalar apropiadamente para evitar daños durante el tránsito ya que no seremos responsables de dichos  
daños. al solicitar un servicio de garantía, debe exhibir una prueba de su compra. El comprador debe presentar el recibo  
de compra u otro documento que establezca la prueba de su compra.  
EN NINGÚN Caso HUNTER FaN CoMpaNY sERÁ REspoNsaBlE DE Daños pERjUDICIalEs o aCCEsoRIos.  
alGUNos EsTaDos No pERMITEN lIMITaCIoNEs soBRE la DURaCIÓN DE UNa GaRaNTía IMplíCITa o la  
ExClUsIÓN o lIMITaCIÓN DE Daños aCCEsoRIos o pERjUDICIalEs, poR lo QUE la lIMITaCIÓN o ExClU-  
sIoNEs aNTEs MENCIoNaDas pUEDEN No aplICaRsE a UsTED.  
la GaRaNTía lE Da DERECHos lEGalEs EspECíFICos, pERo UsTED TaMBIÉN pUEDE TENER oTRos  
DERECHos QUE VaRíaN DE EsTaDo a EsTaDo.  
© 2008 Hunter Fan Company  
43  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G u i d e  
d ’ i n s t a l l a t i o n  
Model 81021 Victorian Ventilateur de salle de bain avec lumière  
LirE ET COnsErVEr CEs COnsiGnEs  
45  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
M i s E E n G a r D E  
POUr rÉDUirE LE risQUE D’inCEnDiE, DE DÉCHarGE ÉLECTriQUE OU DE  
!
BLEssUrEs, VEUiLLEZ sUiVrE LEs DirECTiVEs sUiVanTEs :  
1. Utiliser cet appareil seulement de la fon prévue par le fabri-  
cant. si vous avez des questions, communiquer avec le fabri-  
cant.  
l’association nationale de protection contre les incendies (nFPa,  
national Fire Protection association), la société aricaine des ingé-  
nieurs en chauffage, réfriration et climatisation (asHraE, american  
society for Heating, refrigeration, and air Conditioning Engineers), et  
les administrations des codes locaux.  
2. avant l’entretien ou le nettoyage de cet appareil, couper le  
courant au panneau de service et verrouiller les moyens de  
déconnexion pour empêcher que le courant soit remis acciden-  
tellement. si vous ne pouvez pas verrouiller les moyens de  
déconnexion, bien attacher un dispositif de mise en garde visible,  
comme une étiquette au panneau de service.  
5. ne pas endommager le câblage électrique ou autres équipements  
cachés en coupant ou en perçant les murs ou le plafond.  
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours disposer d’une évacuation  
vers l’extérieur.  
3. Une personne qualifiée doit effectuer le travail d’installation et  
de câblage électrique conformément à tous les codes et normes  
applicables, y compris les codes et normes de la construction  
pare-feu.  
7. si cet appareil doit être installé au dessus d’un bain ou d’une douche,  
il doit être identifié comme approprié à cet usage connecté à un dis-  
joncteur de fuite à la terre.  
8. ne jamais poser un interrupteur qu’on pourrait atteindre depuis une  
baignoire ou une douche.  
4. il faut suffisamment d’air pour une bonne combustion et un bon  
échappement des gaz par le conduit (cheminée) de l’équipement  
brûlant le combustible pour empêcher un refoulement. suivre les  
directives du fabricant de votre installation de chauffage ainsi que  
les normes de sécurité telles que celles publiées par  
9. installer le ventilateur à au moins 1,52 (5 pi) au-dessus du plancher.  
10. il faut mettre cette unité à la terre.  
11. il ne faut pas installer cet appareil dans un plafond ayant une isolation  
thermique supérieure à r40.  
a T T E n T i O n  
MisE En GarDE  
!
!
1. Uniquement pour un usage général de ventilation. ne pas s’en servir  
pour ventiler des mariaux ou des vapeurs dangereux ou explosifs.  
DÉCOnnECTEr L’aLiMEnTaTiOn  
ÉLECTriQUE ET VErrOUiLLEr  
LE PannEaU DE sErViCE aVanT  
DE FairE L’EnTrETiEn DE  
L’UniTÉ.  
2. Pour éviter des dommages au palier du moteur et des turbines  
bruyantes ou mal équilibrées, protéger le groupe moteur de la pein-  
ture au pistolet, la poussière de construction, etc.  
3. nE Pas installer ce produit dans un mur. Ce produit est cou pour  
être installé dans les plafonds avec un angle de 45°, la gaine doit  
pointer vers le haut.  
4. Veuillez lire l’étiquette des spécifications sur le produit pour des ren-  
seignements et conditions supplémentaires.  
EnTrETiEn PrÉVEnTiF  
ÉQUiPEMEnT DE CUissOn  
Un ventilateur propre fournit un meilleur service. Couper le courant et nettoyer  
le ventilateur comme indiqué ci-dessous.  
POUr nETTOYEr La GriLLE ; se servir d’un détergent doux, comme du  
liquide à vaisselle, et d’un chiffon doux. ne pas se servir de chiffons abrasifs,  
de tampons de laine d’acier ou de poudres à récurer.  
ne rien installer  
au-dessus ou dans cette aire  
POUr nETTOYEr L’EnsEMBLE DU VEnTiLaTEUr ; Débrancher le cordon  
du moteur/souffleur de la prise. Pour retirer la plaque du moteur/souffleur, repé-  
rer la languette unique sur la plaque (située près de la prise). Pousser vers le  
haut et l’arrière la languette de la plaque de moteur/souffleur tout en poussant  
vers l’extérieur le côté du boîtier, ou insérer un tournevis dans la fente du boî-  
tier (près de la languette) et faire levier. Passer doucement l’aspirateur sur le  
ventilateur, le moteur/souffleur et à l’inrieur du boîtier  
45°  
45°  
iL nE FaUT JaMais iMMErGEr Dans L’EaU LEs PiÈCEs MÉTaLLiQUEs  
ET ÉLECTriQUEs.  
Plancher  
EnTrETiEn  
aire de  
cuisson  
Le moteur/souffleur est lubrifié en permanence et na jamais besoin d’huile. si  
les paliers du moteur/souffleur font un bruit excessif ou inhabituel, remplacer le  
moteur/souffleur avec exactement le même moteur/souffleur. Vous devriez en  
même temps remplacer la turbine.  
46  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x4  
x2  
A
B
C
I
* *  
Vérifier toutes les pièces. Si  
certaines sont endommagées,  
appeler le 1-866-405-3814  
pour des pièces de rechange.  
Vis supplémentaires  
raccord de câble 3/8 po  
nOTa:il faut poser un raccord de câble. non compris.  
*
95044-01-000  
D
95029-01-000  
75191-01-000  
E
F
03242-07-133  
G
98037-01-000  
74508-03-133  
H
I
x2  
77521-01-000  
65219-01-000  
J
K
97956-01-000  
75184-01-133  
L
M
97958-01-000  
77537-01-000  
N
O
inclus.  
Outils nécessaires. (non fournis)  
Temps estimé du montage : De 30 à 60 minutes  
47  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
avant l’installation  
nOTE : Enlevez tous les mariaux d’emballage avant installation.  
2
1
I
H
Couper le courant.  
Desserrer les vis.  
3
4
H
E
retirer le moteur/souffleur du boîtier.  
retirer les mariaux d’emballage.  
5
6
retirer les capuchons du bout des vis pré-installées.  
Dévisser les vis pré-installées jusqu’à ce que leur  
bout affleure le côté du boîtier.  
48  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
8
F
G
retirer la vis du couvercle du câblage.  
retirer le couvercle du câblage.  
9
10  
E
C
B
Défoncer le première pastille d’accès.  
En utiliser une seconde si nécessaire.  
introduire le raccord (non compris) dans le boîtier  
et le fixer avec une rondelle.  
Choisir votre option d’installation  
Pour une nouvelle construction – Fixation à une solive, aller à l’étape A11, page 50  
Pour une nouvelle construction – Fixation entre des solives, aller à l’étape B11, page 52  
Pour une construction existante – accessible du dessus, aller à l’étape C11, page 55  
Pour une construction existante – accessible uniquement du dessous,  
aller à l’étape D11, page page 59  
49  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nouvelle construction Fixation à une solive  
A12  
A11  
E
5/8  
1/2  
Placer la bonne marque de hauteur sur le bord inrieur de la  
solive selon l’épaisseur de votre plaque de gypse.  
Visser les vis pré-installées dans la solive ou la structure.  
A13  
Passer les fils par le raccord.  
A14  
Prise de terre  
Vert  
noir  
2
broches  
Cuivre nu  
Blanc  
A
Noir Interrupteur principal 1 (entree CA)  
Moteur  
du ventilateur  
Blanc  
Blanc  
F
3
broches  
noir Lumière  
*Option  
Lumière  
Noir Interrupteur principal 2 (entree CA)  
*Option ventilateur et lumière principale ensemble  
Connecter les fils tel qu’indiqué.  
50  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A16  
A15  
E
F
G
installer la plaque de couvercle du câblage. assurez-vous que  
toutes les connexions de câblage sont dans la boîte ou der-  
rière la plaque de couvercle du câblage.  
raccorder la gaine de 4 po et l’évent à l’extérieur. Jointer avec  
du ruban. si la gaine n’est pas de la bonne dimension, vous  
pourriez devoir acheter un adaptateur.  
0
A17  
A18  
H
Connecter le câblage. nE LaissEr Pas LE MOTEUr/  
reposer le moteur en insérant les languettes et en le  
poussant vers le haut en place. assurez-vous que les fils  
n’ont pas été pins entre le moteur/souffleur et le boîtier.  
sOUFFLEUr PEnDrE Par LE CÂBLaGE.  
A19  
A20  
I
Fixer le moteur/souffleur en serrant les deux vis.  
remettre le courant.  
51  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A21  
A22  
Aller à l’ètape  
M
ar  
CHE  
E1  
arr  
ÊT  
à la page 62  
pour fixer la grille.  
Essayer le moteur/souffleur. si le moteur/souffleur ne fonc-  
tionne pas, vérifier la connexion enfichable.  
nouvelle construction suspendu entre des solives  
B11  
B12  
E
D
5/8  
1/2  
5/8  
1/2  
Faire glisser les glissières de fixation dans les supports.  
Placer la bonne marque de profondeur sur le bord inrieur de  
la solive selon l’épaisseur de votre plaque de gypse.  
B14  
B13  
1/8" Bit  
E
Marquer la position des vis en vous servant des  
trous comme gabarit.  
Percer un trou au centre de chaque trait.  
52  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B16  
B15  
insérer les vis en laissant un espace entre la tête de la  
vis et la solive. Les vis ne sont pas fournies.  
Fixer les glissières sur les vis.  
B18  
B17  
Visser les vis.  
Passer les fils par le raccord.  
B19  
Prise de terre  
noir  
Vert  
2
broches  
Cuivre nu  
Noir Interrupteur principal 1 (entree CA)  
Blanc  
Blanc  
A
Moteur  
du ventilateur  
Blanc  
F
3
broches  
noir Lumière  
*Option  
Lumière  
Noir Interrupteur principal 2 (entree CA)  
*Option ventilateur et lumière principale ensemble  
Connecter les fils tel qu’indiqué.  
53  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B20  
B21  
F
G
installer la plaque de couvercle du câblage. assurez-vous que  
toutes les connexions de câblage sont dans la boîte ou der-  
rière la plaque de couvercle du câblage.  
raccorder la gaine de 4 po et l’évent à l’extérieur. Jointer avec  
du ruban. si la gaine n’est pas de la bonne dimension, vous  
pourriez devoir acheter un adaptateur.  
B22  
B23  
H
H
Connecter le câblage. nE LaissEr Pas LE MOTEUr/  
reposer le moteur/souffleur en insérant les languettes et en le  
poussant vers le haut en place. assurez-vous que les fils n’ont  
pas été pins entre le moteur/souffleur et le boîtier.  
sOUFFLEUr PEnDrE Par LE CÂBLaGE.  
B25  
B24  
I
Fixer le moteur/souffleur en serrant les deux vis.  
remettre le courant.  
54  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B26  
B27  
Aller à l’ètape  
M
ar  
CHE  
E1  
arr  
ÊT  
à la page 62  
pour fixer la grille.  
Essayer le moteur/souffleur. si le moteur/souffleur ne fonc-  
tionne pas, vérifier la connexion enfichable.  
Construction existante accessible du dessus  
VENTILATEUR EXISTANT  
C11  
SIN VENTILATEUR EXISTANT  
O
Enlever un ventilateur existant et vérifier que l’ouverture est  
assez grande pour permettre la pose d’un nouveau boîtier de  
moteur (203 mm x 216 mm [8 po x 8,5 po]).  
Utiliser le boîtier du moteur comme gabarit pour marquer sa  
position.  
C12  
E
D
8
Découper une ouverture pour le boîtier.  
Faire glisser les glissières de fixation dans les supports.  
55  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C13  
C14  
5/8  
1/2  
5/8  
1/2  
Placer la bonne marque de profondeur sur le bord inrieur de  
la solive selon l’épaisseur de votre plaque de gypse.  
Marquer la position des vis en vous servant des trous comme  
gabarit.  
C16  
C15  
1/8" Bit  
Percer un trou au centre de chaque trait.  
insérer les vis en laissant un espace entre la tête de la vis et  
la solive. Les vis ne sont pas fournies.  
C18  
C17  
Fixer les glissières sur les vis.  
Visser les vis.  
56  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C19  
C20  
raccorder la gaine de 4 po et l’évent à l’extérieur. Jointer avec  
du ruban. si la gaine n’est pas de la bonne dimension, vous  
pourriez devoir acheter un adaptateur.  
Passer les fils par le raccord.  
C21  
serrer les vis du raccord.  
B19  
Prise de terre  
noir  
Vert  
2
broches  
Cuivre nu  
Noir Interrupteur principal 1 (entree CA)  
Blanc  
Blanc  
A
Moteur  
du ventilateur  
Blanc  
F
3
broches  
noir Lumière  
*Option  
Lumière  
Noir Interrupteur principal 2 (entree CA)  
*Option ventilateur et lumière principale ensemble  
Connecter les fils tel qu’indiqué.  
57  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C24  
C23  
H
F
G
installer la plaque de couvercle du câblage. assurez-vous que  
toutes les connexions de câblage sont dans la boîte ou der-  
rière la plaque de couvercle du câblage.  
Connecter le câblage. nE LaissEr Pas LE MOTEUr/  
sOUFLEUr PEnDrE Par LE CÂBLaGE.  
C25  
C26  
H
I
reposer le moteur/souffleur en insérant les languettes et en le  
poussant vers le haut en place. assurez-vous que les fils n’ont  
pas été pins entre le moteur/souffleur et le boîtier.  
Fixer le moteur/souffleur en serrant les deux vis.  
C28  
C27  
M
ar  
CHE  
arr  
ÊT  
remettre le courant.  
Essayer le moteur/souffleur. si le moteur/souffleur ne fonc-  
tionne pas, vérifier la connexion enfichable.  
58  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C29  
Aller à l’ètape  
E1  
à la page 62  
pour fixer la grille.  
Construction existante – accessible uniquement du dessous  
EXisTinG Fan  
D11  
D12  
E
Enlever un ventilateur existant et vérifier que l’ouverture est  
assez grande pour permettre la pose d’un nouveau boîtier de  
moteur (203 mm x 216 mm [8 po x 8,5 po]).  
Mettre le boîtier en place au-dessus du plafond.  
D13  
D14  
2
1
Passer les fils par le raccord.  
Fixer la gaine existante au connecteur de gaine. Jointer avec  
du ruban. si la gaine n’est pas de la bonne dimension, vous  
pourriez devoir acheter un adaptateur.  
59  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D15  
E
installer le boîtier affleurant à la plaque de gypse et le fixer en  
vissant les vis pré-installées dans la solive.  
D16  
Prise de terre  
Vert  
noir  
2
broches  
Cuivre nu  
Blanc  
A
Noir Interrupteur principal 1 (entree CA)  
Moteur  
du ventilateur  
Blanc  
Blanc  
F
3
broches  
noir Lumière  
*Option  
Lumière  
Noir Interrupteur principal 2 (entree CA)  
*Option ventilateur et lumière principale ensemble  
Connecter les fils tel qu’indiqué.  
D18  
D17  
F
H
G
installer la plaque de couvercle du câblage. assurez-vous que  
toutes les connexions de câblage sont dans la boîte ou der-  
rière la plaque de couvercle du câblage.  
Connecter le câblage. nE LaissEr Pas LE MOTEUr/  
sOUFFLEUr PEnDrE Par LE CÂBLaGE.  
60  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D19  
D20  
H
I
reposer le moteur/souffleur en insérant les languettes et en le  
poussant vers le haut en place. assurez-vous que les fils n’ont  
pas été pins entre le moteur/souffleur et le boîtier.  
Fixer le moteur/souffleur en serrant les deux vis.  
D22  
D21  
M
ar  
CHE  
arr  
ÊT  
remettre le courant.  
Essayer le moteur/souffleur. si le moteur/souffleur ne fonc-  
tionne pas, vérifier la connexion enfichable.  
D22  
Aller à l’ètape  
E1  
à la page 62  
pour fixer la grille.  
61  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fixation de la grille  
E1  
E2  
L
K
retirer les vis à serrage à main.  
Connecter le câblage. nE LaissEr Pas La LUMinairE  
PEnDrE Par LE CÂBLaGE.  
E4  
E3  
J
K
retirer la vis de l’étrier (2) de décharge de traction.  
Placer l’étrier de décharge de traction (3) sous le moteur tel  
qu’illustré.  
E6  
E5  
insérer la languette de décentrage de l’étrier de décharge de  
traction afin qu’elle saccroche à la lèvre du moteur. reposer la  
vis de l’étrier de décharge de traction.  
aligner les tenons a, B, C et D (rivetés au boîtier du moteur/  
souffleur) avec les trous a, B, C et D de l’embase du luminai-  
re) Faire glisser l’embase du luminaire sur les tenons.  
62  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E8  
E7  
M
Visser les vis à serrage à main.  
Poser des ampoules a15 de 60 w max. (non comprises)  
MisE En GarDE : Pour réduire le risque de choc électrique,  
les quatre vis à serrage à main DOiVEnT être correctement  
vissées.  
E9  
E10  
N
O
Vissez le dôme de dôme en l’place.  
Visser la finial en place.  
E11  
Compléter.  
63  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Problème : Le ventilateur ne fonctionne pas.  
solution :  
• Les ventilateurs de salle de bain Hunter sont très silencieux. Pour vérifier que le ventilateur fonc-  
tionne, placez votre main près des évents pour sentir le mouvement de l’air.  
• Remettre le courant, remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur.  
• Vérifier toutes les connexions enfichables pour s’assurer qu’elles sont correctes  
• Vérifier le câblage pour s’assurer qu’il correspond au diagramme du circuit.  
Problème : La lumière ne fonctionne pas.  
solution :  
• Remplacer l’ampoule.  
• Remettre le courant, remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur.  
• Vérifier toutes les connexions enfichables pour s’assurer qu’elles sont correctes.  
• Vérifier le câblage pour s’assurer qu’il correspond au diagramme du circuit.  
Problème : Le ventilateur est bruyant  
solution :  
• Vérifier et resserrer toutes les pièces de fixation.  
• Vérifier que le globe est bien fixé.  
• Vérifier que le clapet bouge librement.  
si vous avez besoin de pièces ou d’aide, appelez 888-830-1326 ou rendez-nous visite sur notre site  
Web au  
http://www.hunterfan.com.  
64  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
Hunter Fan Company  
Ventilateur de salle de bain  
GaranTiE LiMiTÉE  
La société Hunter Fan Company, inc. offre la garantie limitée suivante à l’usager initial ou au client acheteur de ce ven-  
tilateur de salle de bain:  
si une pièce quelconque de votre ventilateur de salle de bain Hunter (à l’exception des pièces en verre et des ampou-  
les) fait défaut durant l’année suivant la date de l’achat à cause d’un défaut de mariel ou de main-d’œuvre, nous  
réparerons ou remplacerons, à notre choix, la pièce défectueuse, sans frais de pièces ou de main-d’œuvre à notre plus  
proche centre de service ou à notre atelier de service de Memphis au Tennessee. après cette période d’un an, vous  
serez responsable pour tous les frais de pièces et de main-d’œuvre pour les réparations du ventilateur de salle de bain,  
à l’exception des réparations au moteur telles qu’offertes ci-dessous.  
si votre moteur de ventilateur de salle de bain tombe en panne durant les cinq ans suivant la date de votre achat à  
cause d’un défaut de mariel ou de main-d’œuvre, nous vous offrirons sans frais le travail et les mariaux pour répa-  
rer ce défaut à notre plus proche centre de service ou à notre atelier de service de Memphis au Tennessee. si aucune  
pièce de rechange ne peut être fournie, nous rembourserons le prix d’achat réel de votre ventilateur de salle de bain ou  
nous vous en fournirons un, sans frais, en remplacement, à notre choix. après cette période de cinq ans, vous serez  
responsable pour tous les frais de pièces et de main-d’œuvre pour les réparations du ventilateur de salle de bain.  
si L’UsaGEr rÉsiDEnTiEL iniTiaL OU LE CLiEnT aCHETEUr CEssE D’ÊTrE PrOPriÉTairE DU  
VEnTiLaTEUr, CETTE GaranTiE ET TOUT aUTrE GaranTiE iMPLiCiTE QUi rEsTEnT EnCOrE VaLiDEs,  
inCLUanT, Mais sans Y ÊTrE LiMiTÉE, TOUTE GaranTiE iMPLiCiTE DE QUaLiTÉ MarCHanDE OU DE  
COMPaTiBiLiTÉ À Un UsaGE ParTiCULiEr, sOnT annULÉEs. aUCUnE GaranTiE EXPrEssE OU iMPLiCiTE,  
inCLUanT TOUTE GaranTiE iMPLiCiTE DE La QUaLiTÉ MarCHanDE OU DE COMPaTiBiLiTÉ À Un UsaGE  
ParTiCULiEr, n’EsT FaiTE À L’ÉGarD DEs PiÈCEs DE VErrE OU DEs aMPOULEs OU DU Fini DE TOUTE  
ParTiE MÉTaLLiQUE DU VEnTiLaTEUr.  
CETTE GaranTiE TiEnT LiEU DE TOUT aUTrE GaranTiE EXPrEssE. La DUrÉE DE TOUTE GaranTiE  
iMPLiCiTE, inCLUanT, Mais sans Y ÊTrE LiMiTÉE, UnE QUELCOnQUE GaranTiE iMPLiCiTE DE QUaLiTÉ  
MarCHanDE OU DE COMPaTiBiLiTÉ À Un UsaGE ParTiCULiEr, EsT EXPrEssÉMEnT LiMiTÉE À La  
PÉriODE DE La GaranTiE EXPrEssE ÉnOnCÉE PLUs HaUT POUr LEs MOTEUrs ET aUTrEs PiÈCEs.  
Cette garantie est nulle si votre ventilateur na pas été acheté et installé aux É.-U. ou au Canada. Cette garantie exclue  
et ne couvre pas les défauts, les mauvais fonctionnements et les pannes d’un ventilateur, dus à des réparations par des  
personnes auxquelles nous navons pas donné d’autorisation, à l’utilisation de pièces ou d’accessoires non autorisées,  
à un mauvais traitement, à des modifications ou des dommages au ventilateur tandis qu’il était en votre possession, ou  
à un usage déraisonnable, y compris l’incapacité de fournir un entretien raisonnable et nécessaire.  
Pour néficier du service, prenez contact avec le centre de service autorisé Hunter le plus proche ou avec l’atelier de  
service de la société Hunter Fan Company, 2500 Frisco avenue, Memphis, Tennessee 38114. Veuillez communiquer  
avec nous au 901-248-2222 avant de nous expédier votre ventilateur de salle de bain. si nous vous autorisons à faire  
cet envoi, Vous devrez assumer les frais d’assurance et de transport à notre usine ou à notre centre de service. nous  
vous retournerons votre ventilateur de salle de bain Hunter en port prépayé. Votre ventilateur de calle de bain devra  
être emballé avec soin pour éviter tout dommage durant le transport puisque nous ne pourrons être tenus responsables  
d’un tel dommage. Une preuve d’achat est exigée pour obtenir un service de garantie. L’acheteur devra présenter une  
facture ou un autre document qui établit la preuve de l’achat.  
En aUCUn Cas, La sOCiÉTÉ HUnTEr Fan COMPanY nE sEra TEnUE rEsPOnsaBLE DEs DOMMaGEs  
aCCEssOirEs OU inDirECTs.  
CErTains ÉTaTs (OU PrOVinCEs) n’aUTOrisEnT Pas DE rEsTriCTiOns sUr La DUrÉE DE La GaranTiE  
iMPLiCiTE OU sUr L’EXCLUsiOn OU La rEsTriCTiOn DEs DOMMaGEs aCCEssOirEs OU inDirECTs; Par  
COnsÉQUEnT, La rEsTriCTiOn OU LEs EXCLUsiOns Ci-DEssUs POUraiEnT nE Pas s’aPPLiQUEr À  
VOUs.  
CETTE GaranTiE VOUs DOnnE DEs DrOiTs LÉGaUX sPÉCiFiQUEs ET VOUs POUrriEZ ÉGaLEMEnT aVOir  
D’aUTrEs DrOiTs QUi PEUVEnT VariEr sELOn LEs ÉTaTs ET LEs PrOVinCEs.  
© 2008 Hunter Fan Company  
65  
43041-01 01/31/2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

GSI Outdoors Satellite TV System PNEG 1521 User Manual
Harman Stove Company Furnace PF 100 User Manual
Honeywell Thermostat THX9321 User Manual
Hotpoint Microwave Oven BD32 User Manual
HP Hewlett Packard Car Video System LE1901w User Manual
Huey Chiao Bluetooth Headset HCB02 User Manual
Icom Marine Radio IC 756PROII User Manual
IFB Appliances Washer AW60 806 User Manual
Image Home Gym IMEL21051 User Manual
Image Treadmill IMTL11997 User Manual