I
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
n
G
u
i
d
e
82020 Organic Bath Ventilator with Light
READ and SAVE THESE INSTRUCTIONS
42947-01 01/12/2007
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Check all the parts.
If damaged, call
1-888-830-1326
for replacements.
95047-05-000
75864-02-000
E
F
03242-07-133
95261-01-000
74508-03-133
G
H
I
x4
A
B
x2
*
*
3/8”Cable Connector
96382-01-262
75184-01-133
J
C
K
x2
D
Extra Screws
97250-01-437
76075-01-437
L
NOTE:
Strain relief cable connector
must be installed. Not
Included.
*
M
Included.
Tools Needed. (Not supplied.)
Estimated assembly time: 30 to 60 minutes
Before Installation
NOTE: Remove all packing materials before installation.
1
2
I
E
Turn off the power source.
Loosen screws.
42947-01 01/12/2007
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
6
8
3
5
7
H
E
Remove the motor/blower from the housing.
Remove packing material.
Remove the pre-loaded screw tip covers.
Back out the pre-loaded screw tips until flush
with the side of the housing.
F
G
Remove the wiring cover screw.
Remove the wiring cover.
42947-01 01/12/2007
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
9
E
C
B
pop out the first wiring access slug. Use second if needed.
Insert the strain relief (not included) into the housing and
secure with washer.
Choose Installation Option
for New Construction go to step A11, page 5
for Existing Construction go to step B11, page 8
New Construction
A2
A1
E
5/8
1/2
5/8
1/2
position the correct depth mark at the bottom edge of the
joist based on the thickness of your sheetrock.
Screw pre-loaded screws into joist or framing.
42947-01 01/12/2007
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A3
Route wires through the strain relief.
Ground
Green
A4
Black
2 Pin
Bare Copper
White
A
Black Main Switch 1 (AC In)
White
Fan Motor
White
3 Pin
Black Light
*Option
Light
Black Switch 2 (AC In)
*Option Fan & Main Light Together
Connect wires as shown.
A6
A5
E
F
G
Connect 4” duct and vent to the outside. Tape joints.
Install the wiring cover plate. Make sure all
wiring connections are inside the box or under
the wiring cover plate.
If ducting does not fit securely, an adapter may need
to be purchased.
42947-01 01/12/2007
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
0
A7
A8
H
Connect wiring harness. DO NOT ALLOW THE MOTOR TO
HANG fROM THE WIRING HARNESS.
Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up
into position. Make sure the wires are not pinched
between the motor and the housing.
A9
A10
I
Secure the motor by tightening the 2 screws.
Turn on the power source.
A11
A12
Go to step
O
N
C1
O
F
on page 10
F
to attach grille.
Test the motor. If the motor does not run, check the plug
connection.
42947-01 01/12/2007
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Existing Construction
EXISTING FAN
B1
B2
E
Remove an existing fan and check to make sure the open-
ing is large enough to accommodate the new motor hous-
ing (7 1/4”x 7 3/4”).
Move the housing into position above the ceiling.
B3
B4
2
1
Attach existing ducting to duct connector. Tape joints.
If ducting does not fit securely,
Route wires through strain relief.
an adapter may need to be purchased.
B5
E
Screw pre-loaded screws into joist or framing.
42947-01 01/12/2007
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ground
Green
B6
Black
2 Pin
3 Pin
Bare Copper
White
A
Black Main Switch 1 (AC In)
White
Fan Motor
Light
White
Black Light
*Option
Black Switch 2 (AC In)
*Option Fan & Main Light Together
Connect wires as shown.
B8
B7
F
H
G
Install the wiring cover plate. Make sure all wiring
connections are inside the box or under
the wiring cover plate.
Connect wiring harness. DO NOT ALLOW THE MOTOR TO
HANG fROM THE WIRING HARNESS.
B10
B9
I
H
Secure the motor by tightening the 2 screws.
Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up
into position. Make sure the wires are not pinched between
the motor and the housing.
42947-01 01/12/2007
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
B12
B11
O
N
O
F
F
Test the motor. If the motor does not run, check the plug
Turn on the power source.
connection.
B13
Go to step
C1
on page 10
to attach grille.
Attaching the Grille
C2
C1
H
J
K
Remove the thumbscrews.
Connect wiring harness. DO NOT ALLOW THE fIXTURE TO
HANG fROM THE WIRING HARNESS.
42947-01 01/12/2007
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C3
C4
J
K
Align posts 1, 2 and 3 (stamped into motor housing)
with posts 1, 2 and 3 (stamped into light fixture). Slide light
fixture over posts.
Attach thumbscrews.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock,
all 3 thumbscrews MUST be properly installed.
C6
C5
L
Install 2 Max 60 watt A-15 bulbs (Not Included).
NOTE: Remove plastic packaging material from glass dome.
Align glass dome and push up.
C7
M
Complete.
Screw finial into position.
42947-01 01/12/2007
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Trouble Shooting
problem: fan does not come on.
Solution:
• Hunter fan Bath Ventilators are extremely quiet. To confirm that the fan is running, place your hand near
the vents to feel the air movement.
• Turn power on, replace fuse, or reset breaker.
• Check all plug connections to be sure they are secure.
• Check the wiring to make sure it matches the wiring diagram.
problem: Light does not come on.
Solution:
• Replace the light bulb with a new bulb.
• Turn power on, replace fuse, or reset breaker.
• Check all plug connections to be sure they are secure.
• Check the wiring to make sure it matches the wiring diagram.
problem: fan is noisy.
Solution:
• Check and tighten all fasteners.
• Check the glass to make sure it is secure.
• Check the flapper to make sure it moves freely.
hunterfan.com.
42947-01 01/12/2007
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Warranty
Hunter fan Company
Bath Exhaust fan
LIMITED WARRANTY
Hunter fan Company makes the following limited warranty to the original user or consumer purchaser of this Hunter bath
exhaust fan:
If any part of your Hunter bath exhaust fan (except for glass fixtures and light bulbs) fails at any time within one year af-
terthe date of sale to you due to a defect in material or workmanship, we will repair or, at our option, replace the defective
part free of charge for parts and labor performed at our nearest service center or at our Service Department in Memphis,
Tennessee. After this one-year period, you will be responsible for all parts and labor costs for repairs on the bath exhaust
fan except for motor repairs as provided below.
If your Hunter bath exhaust fan motor fails at any time within five years after the date of sale to you due to a defect in mate-
rial or workmanship, labor and materials to repair the defect will be provided free of charge at our nearest service center or
our Service Department in Memphis, Tennessee. If no replacement part can be provided, we will, at our option, either re-
fund the actual purchase price of your bath exhaust fan or provide a replacement free of charge. After this five-year period,
you will be responsible for all parts and labor costs for repairs on all parts of the bath exhaust fan.
If THE ORIGINAL USER OR CONSUMER pURCHASER CEASES TO OWN THE fAN, THIS WARRANTY AND ANY IMpLIED WAR-
RANTY WHICH THEN REMAINS IN EffECT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMpLIED WARRANTY Of MERCHANTABILITY
OR fITNESS fOR A pARTICULAR pURpOSE, ARE VOIDED. NO WARRANTY, EXpRESS OR IMpLIED, INCLUDING ANY WARRANTY
Of MERCHANTABILITY OR fITNESS fOR A pARTICULAR pURpOSE, IS MADE IN RESpECT Of GLASS fIXTURES OR LIGHT BULBS
OR THE fINISH ON ANY METAL pORTION Of THE BATH EXHAUST fAN.
THIS WARRANTY IS IN LIEU Of ALL OTHER EXpRESS WARRANTIES. THE DURATION Of ANY IMpLIED WARRANTY, INCLUD-
ING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMpLIED WARRANTY Of MERCHANTABILITY OR fITNESS fOR A pARTICULAR pURpOSE, IN
RESpECT TO ANY HUNTER fAN BATH EXHAUST fAN MOTOR OR OTHER fAN pART, IS EXpRESSLY LIMITED TO THE pERIOD Of
THE EXpRESS WARRANTY SET fORTH ABOVE fOR SUCH MOTORS OR OTHER pARTS.
This warranty is voided if your Hunter bath exhaust fan is not purchased and installed in the U.S.A. This warranty excludes
and does not cover defects, malfunctions or failures of any Hunter bath exhaust fan which were caused by repairs by
persons not authorized by us, use of parts or accessories not authorized by us, mishandling, improper installation, modifica-
tions or damage to the Hunter bath exhaust fan while in your possession, or unreasonable use, including failure to provide
reasonable and necessary maintenance.
To obtain servicing, contact the nearest Hunter authorized service center of the Hunter fan Company Service Depart-
ment, 2500 frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114. please contact us before shipping your bath exhaust fan to us. If we
authorize you to ship it to us, you will be responsible for all insurance and freight or other transportation charges to our
factory or service center. We will return your Hunter bath exhaust fan freight prepaid. Your Hunter bath exhaust fan should
be properly packed to avoid damage in transit since we will not be responsible for any such damage. proof of purchase is re-
quired when requesting warranty service. The purchaser must present the sales receipt or other document that establishes
proof of purchase.
IN NO EVENT SHALL HUNTER fAN COMpANY BE LIABLE fOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMpLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITA-
TION Of INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSIONS MAY NOT AppLY TO YOU.
THE WARRANTY GIVES YOU SpECIfIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY fROM STATE TO
STATE
.
42947-01 01/12/2007
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2500 frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114
© 2007 Hunter fan Company
printed in China
42947-01 01/12/2007
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
G
u
í
a
d
e
i
n
s
t
a
l
a
c
i
ó
n
Ventilador para baño Organic 82020 con luz
LEA y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
42947-02 01/12/2007
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A D V E R T E N C I A
pARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
4. Al cortar o taladrar en paredes o techo, no dañe el
cableado eléctrico u otros servicios no visibles.
1. Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabri
cante. Si tiene alguna pregunta, contacte con el fabricante
en el teléfono o la dirección indicados en la garantía.
5. Los ventiladores canalizados siempre deben descargar al
aire libre. Mantenga los ductos tan cortos y rectos como
sea posible.
2. Antes de instalar, dar servicio o limpiar la unidad, desco-
necte la alimentación eléctrica apagando los interrup-
tores automáticos que alimentan la caja de salida y al
interruptor de pared respectivo. Si no puede bloquear los
interruptores automáticos en la posición de apagado, fije
firmemente una forma destacada de advertencia, como
una etiqueta de seguridad, en el tablero de servicio.
6. Aceptable para uso sobre una bañera o ducha si se
conecta en un circuito derivado protegido por un inter
ruptor automático de falla a tierra (GFCI).
7. Instale el ventilador por lo menos a 5 pies (1.52 m) por
encima del piso.
3. Los trabajos de instalación y cableado eléctrico deben ser
realizados por personas calificadas de acuerdo con todos
los códigos y las normas aplicables, incluyendo los códi-
gos y normas de construcción contra incendio.
8. Nunca coloque un interruptor donde pueda ser
alcanzado desde una tina o una ducha.
9. Esta unidad debe ponerse a tierra.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
1. Sólo para uso de ventilación general. No lo utilice
para ventilar ambientes con materiales peligrosos o
explosivos.
DESCONECTE LA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y
CIERRE EL pANEL
DE SERVICIO
2. para evitar daños a los rodamientos del motor e
impulsores ruidosos o desbalanceados, mantenga la
unidad de potencia lejos de la aplicación de aerosol
para paneles de yeso (drywall), polvo de la con-
strucción, etc.
3. NO instale este producto en una pared. Este pro-
ducto está diseñado para instalarse en techos con
una inclinación de hasta 12/12 (45º). La red de duc-
tos debe dirigirse hacia arriba.
ANTES DE DAR
MANTENIMIENTO
A LA UNIDAD
4. Vea más información y los requisitos en la etiqu
eta de especificación del producto.
MANTENIMIENTO pREVENTIVO
Un ventilador limpio proporciona mejor servicio. Desconecte la alimentación y limpie el ventilador como se indica a continu-
ación.
pARA LIMpIAR LA REJILLA: Use un detergente suave, como líquido para lavado de platos, y un paño suave. NO
emplee paños abrasivos, almohadillas de lana de acero ni polvos para fregar.
pARA LIMpIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR: Desconecte el cordón del motor de la toma de corriente. para
retirar la placa del motor, encuentre la pestaña en la placa (ubicada junto a la toma de corriente). Levante la
pestaña posterior de la placa del motor mientras empuja hacia afuera en el lado del alojamiento o introduzca un
destornillador en la ranura del alojamiento (junto a la pestaña) y gire el destornillador. Suavemente aspire el ven-
tilador, el motor y el interior del alojamiento.
LAS pARTES METÁLICAS ELÉCTRICAS NUNCA DEBEN SUMERGIRSE EN AGUA.
MANTENIMIENTO
El motor está lubricado permanentemente y no necesita ser engrasado. Si los rodamientos del motor hacen rui-
dos excesivos o inusuales, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. Debe reemplazar el impulsor al
mismo tiempo.
42947-02 01/12/2007
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verifique todos los
componentes. Si están dañados,
llame al 1-888-830-1326
95047-05-000
75864-02-000
E
F
para obtener un reemplazo.
03242-07-133
95261-01-000
74508-03-133
G
x4
A
H
I
x2
B
*
Conector de cable de 3/8”
96382-01-262
75184-01-133
J
C
*
K
x2
D
NOTA:
Tornillos adicionales
97250-01-437
76075-01-437
Incluido
L
Debe estar instalado el
manguito de alivio de tensión
del cable. No incluido.
*
M
Herramientas necesarias (no suministradas)
Tiempo estimado de ensamblaje: entre 30 y 60 minutos
Antes de la instalación
NOTA: Retire todo el material de embalaje antes de la instalación.
1
2
I
E
Apague la fuente de alimentación.
Afloje los tornillos.
42947-02 01/12/2007
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
3
H
E
Retire el motor/soplador del alojamiento.
Retire el material de embalaje.
5
6
Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas.
Retire las puntas de tornillo precargadas hasta que estén a
nivel con el lado del alojamiento.
7
8
F
G
Retire el tornillo de la cubierta del cableado.
Retire la cubierta del cableado.
42947-02 01/09/2007
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
9
E
C
B
Retire el primer tapón metálico de acceso del cableado.
Utilice el segundo si es necesario.
Inserte el manguito de alivio de tensión (no se incluye) en
la caja y sujételo firmemente con una arandela.
Escoja la opción de instalación
para construcción nueva vaya al paso A11, página 19
para construcción existente vaya al paso B11, página 22
Construcción nueva
A2
A1
E
5/8
1/2
5/8
1/2
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde infe-
rior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso.
Instale los tornillos precargados en la viga o el marco.
42947-02 01/09/2007
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A3
Tienda los cables a través del manguito de
alivio de tension.
Tierra
Verde
A4
Negro
22
pascaladvoijraess
Blanco
Cobre desnudo
A
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Blanco
Motor del ventilador
Blanco
33
pascaldavoirjeas
Negro Luz
*Opción
Luz
Negro Interruptor 2 (CA)
*Opción Ventilador y luz principal juntos
Conecte los alambres como se muestra.
A6
A5
E
F
G
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que
todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o
debajo de la placa de cubierta del cableado.
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique
cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente,
puede ser necesario comprar un adaptador.
42947-02 01/12/2007
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
0
A7
A8
H
Conecte el mazo de cables. NO pERMITA QUE EL MOTOR
Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y
levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no
se pellizquen entre el motor y el alojamiento.
CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
A9
A10
I
Asegure el motor apretando los 2 tornillos.
Encienda la fuente de alimentación.
A11
A12
Vaya al paso
E
N
C
E
N
D
I
D
O
C1
A
P
A
en la página 24 para
ꢀjar la rejilla.
G
A
D
O
pruebe el motor. Si el motor no funciona, verifique la
conexión del enchufe.
42947-02 01/12/2007
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Construcción existente
VENTILADOR EXISTENTE
B1
B2
E
Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura
sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento
del motor nuevo (7 1/4” x 7 3/4”).
Mueva el alojamiento a su posición encima del techo.
B3
B4
2
1
Tienda los cables a través del manguito de
alivio de tension.
Conecte el ducto existente con el conector de ducto.
Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firme-
mente, puede ser necesario comprar un adaptador.
B5
E
Instale los tornillos precargados en la viga o el marco.
42947-02 01/12/2007
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tierra
Verde
B6
Negro
Blanco
22
pascaladvoijraess
Cobre desnudo
A
Negro Interruptor principal 1 (CA)
Blanco
Motor del ventilador
Blanco
33
pascaldavoirjeas
Negro Luz
*Opción
Luz
Negro Interruptor 2 (CA)
*Opción Ventilador y luz principal juntos
Conecte los alambres como se muestra.
B8
B7
F
H
G
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que
todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o
debajo de la placa de cubierta del cableado.
Conecte el mazo de cables. NO pERMITA QUE EL MOTOR
CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
B10
B9
I
H
Asegure el motor apretando los 2 tornillos.
Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y
levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se
pellizquen entre el motor y el alojamiento.
42947-02 01/12/2007
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
B12
B11
E
N
C
E
N
D
I
D
O
A
P
A
G
A
D
O
pruebe el motor. Si el motor no funciona, verifique la
Encienda la fuente de alimentación.
conexión del enchufe.
B13
Vaya al paso
C1
en la página 24
para ꢀjar la rejilla.
Fijación de la rejilla
C2
C1
H
J
K
Retire los tornillos de mano.
Conecte el mazo de cables. NO pERMITA QUE EL MOTOR
CUELGUE DEL MAZO DE CABLES.
42947-02 01/12/2007
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C3
C4
J
K
Alinee los postes 1, 2 y 3 (estampados en la caja del
motor) con los postes 1, 2 y 3 (estampados en el artefacto
de iluminación). Deslice la lámpara sobre los postes.
Instale los tornillos de mano. ADVERTENCIA: para reducir el
riesgo de descarga eléctrica, los 3 tornillos de mano DEBEN
instalarse apropiadamente.
C6
C5
L
Instale 2 bombillas A-15 de 60 vatios como máximo
(No incluidas).
NOTA: Retirar material plástico de empaque de la pantalla.
Alinee la pantalla y levante.
C7
M
Enrosque la cubierta ornamental.
42947-02 01/12/2007
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Solución de problemas
problema: El ventilador no está operando.
Solución:
• Los ventiladores de baño Hunter son muy silenciosos. para confirmar que el ventilador esté funcionando,
coloque su mano cerca de los conductos de ventilación para sentir el movimiento del aire.
• Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático.
• Verifique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén firmes.
• Verifique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado.
problema: La luz no funciona.
Solución:
• Reemplace la bombilla con una nueva.
• Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático.
• Verifique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén firmes.
• Verifique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado.
problema: El ventilador hace ruido.
Solución:
• Verifique y apriete todos los pernos y tornillos.
• Verifique la pantalla para asegurarse que esté firme.
• Verifique la clapeta para asegurarse que se mueva con libertad.
42947-02 01/12/2007
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantía
Hunter Fan Company
Extractor de aire para baño
GARANTÍA LIMITADA
Hunter Fan Company establece la siguiente garantía limitada al usuario o comprador original de este Extractor de aire para
baño Hunter:
Si alguna pieza de su Extractor de aire para baño Hunter (con excepción de las lámparas de vidrio y las bombillas) falla en
cualquier momento dentro de un año después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, repa-
raremos o, a nuestra elección, reemplazaremos la pieza defectuosa sin costo de partes y mano de obra realizada en nuestro
centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Memphis, Tennessee. Después de este
período de un año, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones del Extractor de
aire para baño, con excepción de reparaciones del motor, como se estipula a continuación.
Si el motor de su Extractor de aire para baño Hunter falla en cualquier momento dentro de cinco años después de la fecha
de compra debido a una falla de material o mano de obra, la mano de obra y los materiales para reparar la falla serán pro-
porcionados sin costo en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Memphis,
Tennessee. Si no puede proporcionarse alguna parte de reemplazo, a nuestra elección, le reembolsaremos el precio de
compra real de su Extractor de aire para baño o le proporcionamos uno de reemplazo sin costo. Después de este período de
cinco años, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones de cualquier compo-
nente del Extractor de aire para baño.
SI EL USUARIO O COMpRADOR ORIGINAL DEJA DE pOSEER EL EXTRACTOR DE AIRE, ESTA GARANTÍA Y CUALQUIER GA-
RANTÍA IMpLÍCITA QUE pERMANEZCA EN EFECTO, INCLUYENDO pERO SIN LIMITARSE A TODA GARANTÍA IMpLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD pARA UN pROpÓSITO pARTICULAR, QUEDA ANULADA. NO SE OFRECE NINGUNA GARAN-
TÍA EXpRESA O IMpLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD pARA UN pROpÓSITO
pARTICULAR, pARA LAS LÁMpARAS DE VIDRIO O LAS BOMBILLAS O EL ACABADO DE CUALQUIER pARTE METÁLICA DEL
EXTRACTOR DE AIRE pARA BAñO.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE ATODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXpRESAS. LA DURACIÓN DETODA GARANTÍA IMpLÍCITA, INCLUY-
ENDO pERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMpLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD pARA UN pROpÓSITO
pARTICULAR, CON RESpECTO DE CUALQUIER MOTOR DE EXTRACTOR DE AIRE pARA BAñO HUNTER U OTRA pARTE DEL
VENTILADOR, ESTÁ EXpRESAMENTE LIMITADA AL pERIODO DE LA GARANTIA EXpRESA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE pARA
DICHOS MOTORES U OTRAS pARTES.
Esta garantía es nula si su Extractor de aire para baño no se adquiere e instala en los EE.UU. Esta garantía excluye y no cubre
defectos, averías o fallas del Extractor de aire para baño Hunter que fueran ocasionados por reparaciones por parte de perso-
nas no autorizadas por nosotros, por el uso de piezas o accesorios no autorizados por nosotros, por mal uso, modificaciones,
o daños al Extractor de aire para baño Hunter mientras esté en su posesión, o por un empleo no razonable, incluyendo la
falta de suministrar un razonable y necesario mantenimiento.
para obtener servicio, contacte con el centro de servicio autorizado Hunter más cercano o con nuestro Departamento de
servicio de Hunter Fan Company, en 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114. Le agradeceremos que se ponga en
contacto con nosotros antes de enviarnos su Extractor de aire para baño. Si le autorizamos a enviarlo, usted será respon-
sable de todos los cargos de seguro y flete o de otras cargas del transporte a nuestra planta o centro de reparaciones.
Devolveremos su Extractor de aire para baño Hunter con el flete prepagado. Su Extractor de aire para baño Hunter se debe
embalar apropiadamente para evitar daños durante el tránsito ya que no seremos responsables de dichos daños. Al solicitar
un servicio de garantía, debe exhibir una prueba de su compra. El comprador debe presentar el recibo de compra u otro
documento que establezca la prueba de su compra.
EN NINGÚN CASO HUNTER FAN COMpANY SERÁ RESpONSABLE DE DAñOS pERJUDICIALES O ACCESORIOS.
ALGUNOS ESTADOS NO pERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMpLÍCITA O LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAñOS ACCESORIOS O pERJUDICIALES, pOR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIONES ANTES MENCIONA-
DAS pUEDEN NO ApLICARSE A USTED.
LA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESpECÍFICOS, pERO USTED TAMBIÉN pUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.
42947-02 01/12/2007
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114
Impreso en China
© 2007 Hunter Fan Company
42947-02 01/12/2007
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
G
u
i
d
e
d
’
i
n
s
t
a
l
l
a
t
i
o
n
Ventilateur de salle de bain Organic 82020 avec lumière
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
42947-05 1/12/2007
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
M I S E E N G a R D E
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, VEUILLEZ
SUIVRE LES DIRECTIVES SUIVaNTES :
1. Utiliser cette unité seulement de la façon prévue par le fabricant.
Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant au
numéro de téléphone et à l’adresse indiquée dans la garantie.
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours disposer d’une éva-
cuation vers l’extérieur. Faire en sorte que la gaine soit aussi
courte et droite que possible.
2. avant d’installer, d’entretenir ou de nettoyer l’unité, couper le
courant en mettant hors tension les disjoncteurs de la prise et
de l’interrupteur mural connexe. Si vous ne pouvez pas verrouiller
les disjoncteurs en position fermée, bien attacher un dispositif de
mise en garde visible, comme une étiquette, au panneau électri-
que.
7. admissible pour un usage au-dessus d’une baignoire ou d’une
douche quand il est connecté à un circuit terminal protégé par
un disjoncteur de fuite à la terre.
8. Installer le ventilateur à au moins 1,52 m (5 pi) au-dessus
du plancher.
9. Ne jamais poser un interrupteur qu’on pourrait atteindre depuis
une baignoire ou une douche.
3. Une personne qualifiée doit effectuer le travail d’installation et
de câblage électrique conformément à tous les codes et normes
applicables, y compris les codes et normes de la construction
pare-feu.
10. Il faut mettre cette unité à la terre.
5. Ne pas endommager le câblage électrique ou autres équipe-
ments cachés en coupant ou en perçant les murs ou le plafond.
aT TENTION
MISE EN GaRDE
1. Uniquement pour un usage de ventilation général. Ne pas
s’en servir pour ventiler des matériaux dangereux ou explo-
sifs.
DÉCONNECTER
L’aLIMENTaTION
ÉLECTRIQUE ET
VERROUILLER LE
PaNNEaU DE SERVICE
aVaNT DE FaIRE
L’ENTRETIEN DE
L’UNITÉ.
2. Pour éviter des dommages au palier du moteur et des turbi-
nes bruyantes ou mal équilibrées, protéger le groupe moteur
de la peinture au pistolet, la poussière de construction, etc.
3. NE PaS installer ce produit dans un mur. Ce produit est conçu
pour être installé dans les plafonds avec un angle de 45°, la
gaine doit pointer vers le haut.
4. Veuillez lire l’étiquette des spécifications sur le produit pour
des renseignements et conditions supplémentaires.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Un ventilateur propre fournit un meilleur service. Couper le courant et nettoyer le ventilateur comme indiqué ci-des-
sous.
POUR NETTOYER La GRILLE ; Se servir d’un détergent doux, comme du liquide à vaisselle, et d’un chiffon doux. Ne pas
se servir de chiffons abrasifs, de tampons de laine d’acier ou de poudres à récurer.
POUR NETTOYER L’ENSEMBLE DU VENTILaTEUR ; Débrancher le cordon du moteur de la prise. Pour retirer la plaque du
moteur, repérer la languette unique sur la plaque (située près de la prise). Pousser vers le haut et l’arrière la languette
de la plaque de moteur tout en poussant vers l’extérieur le côté du boîtier, ou insérer un tournevis dans la fente du
boîtier (près de la languette) et faire levier. Passer doucement l’aspirateur sur le ventilateur, le moteur et à l’intérieur
du boîtier
IL NE FaUT JaMaIS IMMERGER DaNS L’EaU LES PIÈCES MÉTaLLIQUES ET ÉLECTRIQUES.
ENTRETIEN
Le moteur est lubrifié en permanence et n’a jamais besoin d’huile. Si les paliers du moteur font un bruit excessif ou
inhabituel, remplacer le moteur avec exactement le même moteur. Vous devriez en même temps remplacer la tur-
bine.
42947-05 1/12/2007
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vérifier toutes les pièces. Si
certaines sont endommagées,
appeler le 1-888-830-1326
pour des pièces de rechange.
95047-05-000
75864-02-000
E
F
03242-07-133
95261-01-000
74508-03-133
G
x4
A
H
I
x2
B
*
Raccord de câble 3/8 po
96382-01-262
75184-01-133
J
C
*
K
x2
D
NOTA:
Vis supplémentaires
97250-01-437
76075-01-437
Compris.
L
Il faut poser un raccord
de câble. Non compris.
*
M
Outils nécessaires. (Non fournis)
Temps estimé du montage : De 30 à 60 minutes
avant l’installation
NOTa : Retirer tous les matériaux d’emballage avant l’installation.
1
2
I
E
Couper le courant.
Desserrer les vis.
42947-05 1/12/2007
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
6
8
3
H
E
Retirer le moteur/souffleur du boîtier.
Retirer les matériaux d’emballage.
5
Retirer les capuchons du bout des vis pré-installées.
Dévisser les vis pré-installées jusqu’à ce que leur
bout affleure le côté du boîtier.
7
F
G
Retirer la vis du couvercle du câblage.
Retirer le couvercle du câblage.
42947-05 1/12/2007
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
9
E
C
B
Défoncer le première pastille d’accès.
En utiliser une seconde si nécessaire.
Introduire le raccord (non compris) dans le boîtier
et le fixer avec une rondelle.
Choisir votre option d’installation
Pour une nouvelle construction – aller à l’étape a11, page 19
Pour une construction existante – aller à l’étape B11, page 22
Nouvelle construction
A12
A11
E
5/8
1/2
5/8
1/2
Placer la bonne marque de hauteur sur le bord inférieur de
la solive selon l’épaisseur de votre plaque de gypse.
Visser les vis pré-installées dans la solive ou la structure.
42947-05 1/12/2007
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A13
Passer les fils par le raccord.
Prise de terre
Vert
A14
Noir
2
broches
Blanc
Cuivre nu
A
Interrupteur principal 1 (entrée CA)
Blanc
Moteur du ventilateur
Blanc
3
broches
Noir Lumière
*Option
Lumière
Noir Interrupteur principal 2 (entrée CA)
*Option ventilateur et lumière principale ensemble
Connecter les fils tel qu’indiqué.
A16
A15
E
F
G
Raccorder la gaine de 4 po et l’évent à l’extérieur. Jointer
avec du ruban. Si la gaine n’est pas de la bonne dimension,
vous pourriez devoir acheter un adaptateur.
Installer la plaque de couvercle du câblage. assurez-vous
que toutes les connexions de câblage sont dans la boîte ou
derrière la plaque de couvercle du câblage.
42947-05 1/12/2007
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
0
A17
A18
H
Connecter le câblage. NE LaISSER PaS LE MOTEUR
PENDRE PaR LE CÂBLaGE.
Reposer le moteur en insérant les languettes et en le
poussant vers le haut en place. assurez-vous que les fils
n’ont pas été pincés entre le moteur et le boîtier.
A19
A20
I
Fixer le moteur en serrant les deux vis.
Remettre le courant.
A21
A22
Aller à l’étape
M
A
R
C
H
E
C1
A
R
à la page 24
pour fixer la grille.
R
Ê
T
Essayer le moteur. Si le moteur ne fonctionne pas,
vérifier la connexion enfichable.
42947-05 1/12/2007
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Construction existante
VENTILATEUR EXISTANT
B11
B12
E
Enleverunventilateurexistantetvérifierquel’ouvertureest
assez grande pour permettre la pose d’un nouveau boîtier
de moteur (190,5 mm x 197 mm [7 po 1/2 x 7 po 3/4]).
Mettre le boîtier en place au-dessus du plafond.
B13
B14
2
1
Passer les fils par le raccord.
Fixer la gaine existante au connecteur de gaine. Jointer
avec du ruban. Si la gaine n’est pas de la bonne dimension,
vous pourriez devoir acheter un adaptateur.
B15
E
Visser les vis pré-installées dans la solive ou la structure.
42947-05 1/12/2007
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Prise de terre
Vert
B16
Noir
2
broches
Cuivre nu
Blanc
A
Interrupteur principal 1 (entrée CA)
Blanc
Moteur du ventilateur
Blanc
3
broches
Noir Lumière
*Option
Lumière
Noir Interrupteur principal 2 (entrée CA)
*Option ventilateur et lumière principale ensemble
Connecter les fils tel qu’indiqué.
B18
B17
F
H
G
Connecter le câblage. NE LaISSER PaS LE MOTEUR
PENDRE PaR LE CÂBLaGE.
Installer la plaque de couvercle du câblage. assurez-vous
que toutes les connexions de câblage sont dans la boîte ou
derrière la plaque de couvercle du câblage.
B20
B19
I
H
Fixer le moteur en serrant les deux vis.
Reposer le moteur en insérant les languettes et en le pous-
sant vers le haut en place. assurez-vous que les fils n’ont
pas été pincés entre le moteur et le boîtier.
42947-05 1/12/2007
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
B22
B21
M
A
R
C
H
E
A
R
R
Ê
T
Essayer le moteur. Si le moteur ne fonctionne pas, vérifier
la connexion enfichable.
Remettre le courant.
B23
Aller à l’étape
C1
à la page 24
pour fixer la grille.
Fixation de la grille
C2
C1
J
K
Retirer les vis à serrage à main.
Connecter le câblage. NE LaISSER PaS LE MOTEUR
PENDRE PaR LE CÂBLaGE.
42947-05 1/12/2007
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C3
C4
J
K
aligner les tenons 1, 2, et 3 (rivetés au boîtier du moteur)
avec les trous 1, 2 et 3 de l’embase du luminaire). Faire
glisser l’embase du luminaire sur les tenons.
Visser les vis à serrage à main.
MISE EN GaRDE : Pour réduire le risque de choc électrique,
les trois vis à serrage à main DOIVENT être correctement
vissées.
C6
C5
L
Poser des ampoules a15 de 60 w max. (Non comprises)
aligner le globe de verre et pousser vers le haut.
C7
M
Compléter.
Visser le faîteau en place.
42947-05 1/12/2007
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
Problème : Le ventilateur ne fonctionne pas.
Solution :
• Les ventilateurs de salle de bain Hunter sont très silencieux. Pour vérifier que le ventilateur fonctionne,
placez votre main près des évents pour sentir le mouvement de l’air.
• Remettre le courant, remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur.
• Vérifier toutes les connexions enfichables pour s’assurer qu’elles sont correctes
• Vérifier le câblage pour s’assurer qu’il correspond au diagramme du circuit.
Problème : La lumière ne fonctionne pas.
Solution :
• Remplacer l’ampoule.
• Remettre le courant, remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur.
• Vérifier toutes les connexions enfichables pour s’assurer qu’elles sont correctes.
• Vérifier le câblage pour s’assurer qu’il correspond au diagramme du circuit.
Problème : Le ventilateur est bruyant
Solution :
• Vérifier et resserrer toutes les pièces de fixation.
• Vérifier que le globe est bien fixé.
• Vérifier que le clapet bouge librement.
Si vous avez besoin de pièces ou d’aide, appelez 888-830-1326 ou rendez-nous visite sur notre site Web au
42947-05 1/12/2007
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie
Hunter Fan Company
Ventilateur de salle de bain
GaRaNTIE LIMITÉE
La société Hunter Fan Company, Inc. offre la garantie limitée suivante à l’usager initial ou au client acheteur de ce ventilateur
de salle de bain:
Si une pièce quelconque de votre ventilateur de salle de bain Hunter (à l’exception des pièces en verre et des ampoules) fait
défaut durant l’année suivant la date de l’achat à cause d’un défaut de matériel ou de main-d’œuvre, nous réparerons ou
remplacerons, à notre choix, la pièce défectueuse, sans frais de pièces ou de main-d’œuvre à notre plus proche centre de
service ou à notre atelier de service de Memphis au Tennessee. après cette période d’un an, vous serez responsable pour
tous les frais de pièces et de main-d’œuvre pour les réparations du ventilateur de salle de bain, à l’exception des réparations
au moteur telles qu’offertes ci-dessous.
Si votre moteur de ventilateur de salle de bain tombe en panne durant les cinq ans suivant la date de votre achat à cause
d’un défaut de matériel ou de main-d’œuvre, nous vous offrirons sans frais le travail et les matériaux pour réparer ce défaut à
notre plus proche centre de service ou à notre atelier de service de Memphis au Tennessee. Si aucune pièce de rechange ne
peut être fournie, nous rembourserons le prix d’achat réel de votre ventilateur de salle de bain ou nous vous en fournirons
un, sans frais, en remplacement, à notre choix. après cette période de cinq ans, vous serez responsable pour tous les frais de
pièces et de main-d’œuvre pour les réparations du ventilateur de salle de bain.
SI L’USaGER RÉSIDENTIEL INITIaL OU LE CLIENT aCHETEUR CESSE D’ÊTRE PROPRIÉTaIRE DU VENTILaTEUR, CETTE GaRaNTIE
ET TOUT aUTRE GaRaNTIE IMPLICITE QUI RESTENT ENCORE VaLIDES, INCLUaNT, MaIS SaNS Y ÊTRE LIMITÉE, TOUTE
GaRaNTIE IMPLICITE DE QUaLITÉ MaRCHaNDE OU DE COMPaTIBILITÉ À UN USaGE PaRTICULIER, SONT aNNULÉES.
aUCUNE GaRaNTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUaNT TOUTE GaRaNTIE IMPLICITE DE La QUaLITÉ MaRCHaNDE OU DE
COMPaTIBILITÉ À UN USaGE PaRTICULIER, N’EST FaITE À L’ÉGaRD DES PIÈCES DE VERRE OU DES aMPOULES OU DU FINI DE
TOUTE PaRTIE MÉTaLLIQUE DU VENTILaTEUR.
CETTE GaRaNTIE TIENT LIEU DE TOUT aUTRE GaRaNTIE EXPRESSE. La DURÉE DE TOUTE GaRaNTIE IMPLICITE, INCLUaNT,
MaIS SaNS Y ÊTRE LIMITÉE, UNE QUELCONQUE GaRaNTIE IMPLICITE DE QUaLITÉ MaRCHaNDE OU DE COMPaTIBILITÉ À UN
USaGE PaRTICULIER, EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À La PÉRIODE DE La GaRaNTIE EXPRESSE ÉNONCÉE PLUS HaUT POUR LES
MOTEURS ET aUTRES PIÈCES.
Cette garantie est nulle si votre ventilateur n’a pas été acheté et installé aux É.-U. ou au Canada. Cette garantie exclue et ne
couvre pas les défauts, les mauvais fonctionnements et les pannes d’un ventilateur, dus à des réparations par des personnes
auxquelles nous n’avons pas donné d’autorisation, à l’utilisation de pièces ou d’accessoires non autorisées, à un mauvais
traitement, à des modifications ou des dommages au ventilateur tandis qu’il était en votre possession, ou à un usage dérai-
sonnable, y compris l’incapacité de fournir un entretien raisonnable et nécessaire.
Pour bénéficier du service, prenez contact avec le centre de service autorisé Hunter le plus proche ou avec l’atelier de ser-
vice de la société Hunter Fan Company, 2500 Frisco avenue, Memphis, Tennessee 38114. Veuillez communiquer avec nous
au 901-248-2222 avant de nous expédier votre ventilateur de salle de bain. Si nous vous autorisons à faire cet envoi, Vous
devrez assumer les frais d’assurance et de transport à notre usine ou à notre centre de service. Nous vous retournerons votre
ventilateur de salle de bain Hunter en port prépayé. Votre ventilateur de calle de bain devra être emballé avec soin pour
éviter tout dommage durant le transport puisque nous ne pourrons être tenus responsables d’un tel dommage. Une preuve
d’achat est exigée pour obtenir un service de garantie. L’acheteur devra présenter une facture ou un autre document qui
établit la preuve de l’achat.
EN aUCUN CaS, La SOCIÉTÉ HUNTER FaN COMPaNY NE SERa TENUE RESPONSaBLE DES DOMMaGES aCCESSOIRES OU
INDIRECTS.
CERTaINS ÉTaTS (OU PROVINCES) N’aUTORISENT PaS DE RESTRICTIONS SUR La DURÉE DE La GaRaNTIE IMPLICITE OU SUR
L’EXCLUSION OU La RESTRICTION DES DOMMaGES aCCESSOIRES OU INDIRECTS; PaR CONSÉQUENT, La RESTRICTION OU LES
EXCLUSIONS CI-DESSUS POURaIENT NE PaS S’aPPLIQUER À VOUS.
CETTE GaRaNTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGaUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ ÉGaLEMENT aVOIR D’aUTRES DROITS
QUI PEUVENT VaRIER SELON LES ÉTaTS ET LES PROVINCES.
42947-05 1/12/2007
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2500 Frisco avenue, Memphis, Tennessee 38114
© 2007 Hunter Fan Company
Imprimé en Chine
42947-05 1/12/2007
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|