Hunter Fan Outdoor Ceiling Fan 41736 User Manual

Installation Manual  
Manual de Instalación  
Manual de Instalação  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41736 10/19 /2009  
Before Installation  
Congratulations!  
Before installing your fan, be sure you can do the following:  
• Locate the ceiling joist or other suitable support in the ceiling.  
• Drill holes and install wood screws or expansion anchors.  
• If you have a concrete ceiling, you will need M6 x 30 mm expansion  
anchors and screws. (Sold separately)  
Your new Hunter ceiling fan is an addition to your home or office that will  
provide comfort and reliable performance for many years. We are proud  
to supply you with the best ceiling fan available anywhere in the world.  
Before installing your fan, we recommend that you record the following  
information for your records and warranty assistance. Refer to the Hunter  
nameplate on the top of your fan for the proper information. Be sure to  
save your receipt for your records.  
• Identify and connect electrical wires.  
• Lift 16 kg (40 lbs).  
Model Name  
Model Number  
Serial Number  
Date Purchased  
Place Purchased  
¡
Felicitaciones!  
Antes de la Instalación  
Su nuevo ventilador de techo Hunter es una adición a su hogar u oficina  
que proporcionará comodidad y rendimiento confiable por muchos  
años. Estamos orgullosos de suministrarle el mejor ventilador de techo  
del mundo. Antes de instalar su ventilador, le recomendamos anotar la  
siguiente información para sus registros y para el caso en que requiera hacer  
efectiva su garantía. Consulte la información adecuada en la placa de la  
parte superior de su ventilador Hunter. Asegúrese de guardar su recibo para  
sus registros.  
Antes de instalar su ventilador, asegúrese de poder hacer lo siguiente:  
• Localizar la vigueta de techo u otro apoyo adecuado en el techo.  
• Taladrar agujeros e instalar tornillos para madera o anclajes de  
expansión.  
• Si tiene un techo de concreto, necesitará anclajes y tornillos de  
expansión M6 x 30 mm. (Vendidos por separado)  
• Identificar y conectar los alambres eléctricos.  
• Levantar 16 Kg. (40 lb).  
Nombre De Modelo  
Número De Modelo  
Número De Serie  
Fecha De Compra  
Lugar De Compra  
Parabéns!  
Antes da Instalação  
O seu novo ventilador de teto Hunter é um complemento para sua casa  
ou escritório que irá lhe proporcionar conforto e ótimo desempenho por  
muitos anos. Temos orgulho em lhe oferecer o melhor ventilador de teto  
disponível em qualquer lugar do mundo. Antes de instalar seu ventilador,  
recomendamos que preencha as informações a seguir para seu registro e  
para assistência na garantia. Consulte a placa de identificação Hunter na  
parte superior do ventilador para as informações apropriadas. Certifique-se  
de guardar o recibo de compra em seus arquivos.  
Antes de instalar seu ventilador certifique-se de poder fazer o seguinte:  
• Localizar as vigas do teto ou outros apoios apropriados no teto.  
• Fazer furos para instalar parafusos de madeira ou buchas de expansão.  
• Se o seu teto for de concreto, você precisará de buchas de expansão M6  
x 30 mm e parafusos.  
(Vendidos separadamente)  
• Identificar e fazer a ligação de fios elétricos.  
• Levantar 16 kg (40 lbs).  
Nome Do Modelo  
Número De Modelo  
Número Serial  
Data De Compra  
Local Da Compra  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Site Selection and Preparation  
Refer to the included booklet "Guide to Choosing and Preparing a Ceiling Fan Site" to determine the best location for your fan. e booklet also includes  
information to ensure your fan support and outlet box meet applicable safety codes for ceiling fans.  
Checking Your Fan Parts  
Check your fan parts carefully. Unpack your fan parts as instructed by this manual to avoid damage. Be sure to save this manual for reference and save any  
extra parts. If you have a damaged fan blade, please return all blades for replacement. If you are installing more than one fan, be sure to keep the blades in  
sets, as shipped.  
Optional Accessories  
Hunter offers several accessories to complement your fan such as wall-mounted or remote speed controls and extension down-rods for ceilings higher  
than 2,4 m. To ensure wobble-free and stable performance, all Hunter fans use 2 cm inner-diameter pipe for extensions. Follow the instructions for use and  
installation included with the Hunter accessory.  
For quiet and optimum performance of your Hunter fan, use only Hunter speed controls and accessories.  
Selección y Preparación del Sitio  
Consulte el folleto "Guía para elegir y preparar un sitio para el ventilador de techo" incluido para determinar la mejor ubicación de su ventilador. El folleto  
también incluye información para asegurar que el apoyo de su ventilador y la caja de salida cumplan los códigos aplicables de seguridad para ventiladores de  
techo.  
Verificación de los Componentes de su Ventilador  
Verifique los componentes de su ventilador detenidamente. Desempaque los componentes de su ventilador como lo indican las instrucciones de este  
manual para evitar daños. Asegúrese de guardar este manual para referencia y conserve cualquier componente adicional. Si tiene una paleta de ventilador  
dañada, devuelva todas las paletas para su reemplazo. Si está instalando más de un ventilador, asegúrese de mantener las paletas en juegos, tal como fueron  
despachadas.  
Accesorios Opcionales  
Hunter ofrece varios accesorios para complementar su ventilador, como controles de velocidad montados en pared o de control remoto y varillas de  
extensión para techos mayores que 2,4 m. Para asegurar un funcionamiento estable y sin bamboleos, todos los ventiladores Hunter usan tubo de 2 cm. de  
diámetro interior para sus extensiones. Siga las instrucciones para el empleo y la instalación incluidas con el accesorio de Hunter.  
Para un funcionamiento óptimo y silencioso de su ventilador Hunter, sólo use controles de velocidad y accesorios Hunter.  
Escolha e Preparação do Local  
Consulte o folheto incluído “Guia para Escolha e Preparação do Local do Ventilador de Teto” para determinar a melhor localização do seu ventilador. O  
folheto também fornece informações para garantir que o suporte do seu ventilador e as ligações da caixa de passagem atendam aos códigos de segurança  
para ventiladores de teto.  
Verificando as Peças do seu Ventilador  
Verifique cuidadosamente as peças do seu ventilador Retire as peças do seu ventilador conforme as instruções deste manual para evitar avarias. Certifique-  
se de guardar este manual para referência e guarde também todas as peças extras. Caso uma das pás do ventilador tenha sido danificada, por favor devolva  
todas as pás para substituição. Se estiver instalando mais de um ventilador, assegure-se de manter as pás em seus conjuntos, conforme foram transportadas.  
Acessórios Opcionais  
A Hunter oferece diversos acessórios para complementar seu ventilador, como por exemplo controles de velocidade montados na parede ou remotos e  
extensões de haste para tetos com mais de 2,4 m. de altura. Para assegurar um desempenho estável e sem trepidações, todos os ventiladores Hunter utilizam  
extensões para hastes com 2 cm de diâmetro interno. Siga as instruções para uso e instalação que acompanham seus acessórios Hunter.  
Para um desempenho otimizado e silencioso de seu ventilador Hunter, use somente controles de velocidade e acessórios Hunter.  
Download from Www.Somanuals.co4m. All Manuals Search And Download.  
How to Use is Manual:  
Screwdriver, Phillips-  
head  
Wrench  
Be sure to read the entire manual before beginning installation and save  
any extra parts for future use. is manual will help you install, operate,  
and maintain your new fan. ese instructions are designed to make  
installation and assembly as simple and efficient as possible. Each step has  
four components:  
Screwdriver, Flat-head  
Hammer  
1. Each step is illustrated at the top of the page. e steps are numbered on  
the side of each illustration.  
2. e letter labels in the illustration (example: [a]) identify the included  
parts and are described in the text instructions.  
Drill with 3,5 mm bit or  
masonry bit*  
Tape Measure  
3. Text instructions beneath each illustration describe the procedure for  
each step.  
4. On the right side of each image, you will find a life-sized illustration of  
necessary hardware. At the bottom of each illustration, there is a small  
image that depicts the tools needed for each step. Each image correlates  
to the following legend:  
*used only for concrete ceilings  
Cómo Usar este Manual:  
Destornillador, tipo  
estrella  
Llave inglesa o alicates  
Asegúrese de leer todo el manual antes de comenzar la instalación y guarde  
cualquier parte adicional para uso futuro. Si no está familiarizado con el  
cableado, debe emplear un electricista calificado. Este manual lo ayudará a  
instalar, operar y mantener su nuevo ventilador. Estas instrucciones están  
diseñadas para hacer la instalación y el ensamblaje tan simples y eficientes  
como sea posible. Cada paso tiene cuatro componentes:  
Destornillador,  
plano  
Martillo  
1. Cada paso se ilustra en la parte superior de la página. Los pasos se  
numeran al lado de cada ilustración.  
2. Las etiquetas de letras en la ilustración (ejemplo: [a]) identifican las  
partes incluidas y se describen en las instrucciones de texto.  
3. Las instrucciones de texto debajo de cada ilustración describen el  
procedimiento para cada paso.  
Taladro eléctrico  
con broca de  
3,5 mm o broca  
para mampostería*  
Cinta métrica  
4. En el lado derecho de cada imagen encontrará una ilustración del  
tamaño real del material. En la parte inferior de cada ilustración hay una  
pequeña imagen que representa las herramientas necesarias para cada  
paso. Cada imagen se corresponde con la siguiente leyenda:  
*usada solo para techos de concreto  
Chave inglesa  
Como usar este Manual:  
Chave de fenda  
tipo Phillips  
Certifique-se de ler todo o manual antes de iniciar a instalação e guarde  
quaisquer peças extras para uso futuro.  
Este manual irá ajudá-lo na instalação, operação e manutenção do seu  
novo ventilador. Essas instruções foram planejadas para que a instalação  
e a montagem sejam tão simples e eficientes quanto possível. Cada passo  
possui quatro componentes:  
Chave de fenda  
plana  
Martelo  
1. Cada passo possui uma ilustração no alto da página. Os passos estão  
numerados ao lado de cada ilustração.  
2. As marcações com letras na ilustração (exemplo: [a]) identificam as  
peças incluídas e estão descritas no texto explicativo.  
3. O texto explicativo abaixo de cada ilustração descreve os procedimentos  
para cada passo.  
Furadeira com  
broca de 3,5 mm  
pol. ou broca para  
alvenaria*.  
Fita de Medição  
4. No lado direito de cada imagem, você encontrará uma ilustração em  
tamanho natural do material necessário. Na parte inferior de cada  
ilustração existe uma pequena imagem que descreve as ferramentas  
necessárias para cada passo. Cada imagem está relacionada à seguinte  
legenda:  
*usada apenas em tetos de concreto  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING!  
To avoid possible electrical shock, before installing your fan, disconnect the power by turning off the circuit breakers to the outlet  
box and associated wall switch location. If you can not lock the circuit breakers in the off position, securely fasten a prominent  
warning device, such as a tag, to the service panel.  
• All wiring must be in accordance with national and local electrical codes. If you are unfamiliar with wiring, you should use a  
qualified electrician and not attempt to install the fan.  
To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade attachment system when installing, balancing, or cleaning the fan.  
Never insert foreign objects between rotating blades.  
• e fan blades cannot be placed lower than 2,13 m from the floor.  
• e installation site must have an all-pole switch with a separation gap of at least 3 mm.  
• Be sure to read this manual carefully before beginning installation and save these instructions for later reference or warranty  
assistance.  
To reduce the risk of personal injury, attach the fan directly to the support structure of the building according to these instructions  
and use only the hardware supplied.  
• e appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be  
supervised to ensure that they do not play with the appliance.  
¡ADVERTENCIA!  
• Para evitar posibles choques eléctricos, antes de instalar su ventilador, desconecte la alimentación apagando los interruptores  
automáticos que alimentan a la caja de salida y al interruptor de pared respectivo. Si no puede bloquear los interruptores  
automáticos en la posición de apagado, asegure firmemente una forma destacada de advertencia, como una etiqueta de seguridad,  
en el tablero de servicio.  
Todo cableado debe realizarse de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales. Si no está familiarizado con el cableado,  
debe emplear un electricista calificado y no tratar de instalar el ventilador.  
• Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble el sistema de fijación de las paletas cuando instale, equilibre o limpie el  
ventilador. Jamás introduzca objetos extraños entre las paletas del ventilador en rotación.  
• Las paletas del ventilador no se pueden colocar a menos de 2,13 metros del piso.  
• El lugar de la instalación debe contar con un interruptor que desconecte línea y neutro, con una separación de al menos 3 mm.  
• Asegúrese de leer este manual detenidamente antes de comenzar la instalación y guarde estas instrucciones para posterior  
referencia y para el caso que requiera hacer efectiva su garantía.  
• Para reducir el riesgo de lesiones personales, conecte directamente el ventilador a las estructuras de soporte del edificio de  
acuerdo con estas instrucciones, y use sólo la tornillería suministrada.  
• Este artefacto no está diseñado para ser usado por niños o personas enfermas sin supervisión. Los niños deben ser supervisados  
para asegurarse que no jueguen con el artefacto.  
AVISO!  
• Para evitar possíveis choques elétricos, antes de instalar seu ventilador interrompa o fornecimento de energia desconectando os  
disjuntores da caixa de luz e os interruptores de parede associados.  
Caso você não consiga travar os disjuntores na posição desligada, prenda firmemente e de modo destacado um aviso ou etiqueta no  
quadro geral.  
Toda instalação elétrica deve estar de acordo com os códigos elétricos nacionais e locais. Se você não estiver familiarizado com  
instalações elétricas procure a ajuda de um eletricista qualificado e não tente instalar o ventilador.  
• Para evitar o risco de acidentes pessoais, não dobre o sistema de fixação das pás quando da instalação, nivelamento ou limpeza do  
ventilador. Nunca coloque objetos estranhos entre as pás giratórias do ventilador.  
• As pás do ventilador não podem ser colocadas a menos de 2,13 m do piso.  
• O local de instalação deve ter uma chave multipolar com um espaço mínimo de separação de 3 mm.  
• Certifique-se de ler o manual cuidadosamente antes de iniciar a instalação e guarde essas instruções para referência futura ou  
assistência na garantia.  
• • Para reduzir o risco de acidente pessoal, prenda o ventilador diretamente à estrutura de suporte do edificio de acordo com essas  
instruções, e use somente o material fornecido.  
• O aparelho não deverá ser usado por crianças pequenas ou pessoas enfermas sem uma supervisão direta. Crianças pequenas  
devem ser supervisionadas para assegurar que não brinquem com o aparelho.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.4 m  
2.1 m  
Fan Mounting Options  
ere are three different ways to mount your ceiling fan,  
depending on your needs and the style of your ceiling.  
Standard Mounting is the most common way to mount a ceiling  
fan. Standard mounting is recommended for ceilings 2,4 m or  
higher.  
Opciones De Montaje De Ventilador  
Hay tres formas diferentes de montar su ventilador de techo,  
dependiendo de sus necesidades y del tipo de su techo.  
El montaje estándar es la forma más común de montar un  
ventilador de techo. Se recomienda el montaje estándar para  
techos de 2,4 m o más altos.  
Opções de Montagem do Ventilador  
Existem três maneiras diferentes de montar seu ventilador de  
teto, dependendo de suas necessidades e do estilo de seu teto.  
A Montagem Padrão é a maneira mais comum de montar um  
ventilador de teto. A montagem padrão é recomendada para  
tetos de altura igual ou superior a 2,4 m.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
12  
2.4 m  
o
34  
2.4 m  
2.1m
2.1 m  
Flush Mounting is used when the ceiling is less than 2,4 m high  
and fits closely to the ceiling.  
Angle Mounting is especially useful for vaulted or angled ceilings.  
El montaje empotrado se emplea cuando el techo es menor que  
2,4 m (8 pies) y se ajusta estrechamente al techo.  
El montaje en ángulo es especialmente útil para techos  
abovedados o inclinados.  
A Montagem Nivelada é usada quando á altura do teto é menor  
que 2,4 m e fica ajustada bem próxima ao teto.  
A Montagem em Ângulo é especialmente útil para tetos em arco  
ou inclinados.  
Download from Www.Somanuals.co8m. All Manuals Search And Download.  
If angle mounting, orient the ceiling plate so the side with tabs is  
closest to the ceiling peak.  
If you have a concrete ceiling, follow steps 1 through 5 before  
proceeding to step 11. If you have a non-concrete ceiling, begin  
with step 6.  
Si está realizando un montaje en ángulo, oriente la placa de techo  
de modo que el lado con pestañas esté más cerca del punto más  
alto del techo.  
Si tiene un techo de concreto, siga los pasos desde el 1 al 5 antes  
de de continuar al paso 11. Si tiene un techo que no es de concreto,  
comience con el paso 6.  
Se utilizar a montagem em ângulo, oriente a placa de teto de  
forma que o lado que possui as abas fique o mais próximo  
possível do ponto mais alto do teto.  
Se você possui um teto de concreto, siga os passos de 1 a 5 antes  
de prosseguir para o passo 11. Caso seu teto não seja de concreto,  
comece pelo passo 6.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65 mm  
50,8 mm  
8 mm  
2
1
[a]  
[a]  
8 mm  
For a concrete ceiling:  
Drive the M6 x 30 mm expansion anchors [a] into the holes  
until the ends are flush with the ceiling.  
Drill one hole on each side of the supply mains for the expansion  
anchors. Measure this distance using the oval slots in the ceiling  
plate [a] as a guide.  
Para un techo de concreto:  
Pase los anclajes de expansión M6 x 30 mm [a] por los agujeros  
hasta que los extremos estén a nivel con el techo.  
Taladre un agujero en cada lado de la alimentación de la red para  
los anclajes de expansión. Mida esta distancia usando las ranuras  
ovaladas en la placa de techo [a] como guía.  
Para tetos de concreto:  
Introduza as buchas de expansão M6 x 30 mm [a] nos furos até  
que suas extremidades fiquem niveladas com o teto.  
Faça um furo ao lado dos fios da rede para as buchas de  
expansão. Meça essa distância usando as aberturas ovais na placa  
de teto [a] como guia.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[a]  
[b]  
[c]  
3
4
[a
[b]  
Place the two rubber isolators [a] in the top of the ceiling plate  
[b].  
Pull the supply mains [a] through the center hole of the ceiling  
plate [b] and align the two oval slots in the ceiling plate [b] with  
the expansion anchors [c].  
Coloque los dos aisladores de caucho [a] en la parte superior de  
la placa de techo [b].  
Pase los alambres de alimentación [a] a través del agujero  
central de la placa de techo [b] y alinee las dos ranuras ovaladas  
en la placa de techo [b] con los anclajes de expansión [c].  
Coloque os dois isoladores de borracha [a] na parte superior da  
placa de teto [b].  
Puxe os fios da rede [a] através do furo central da placa de teto  
[b] e alinhe as duas aberturas ovais na placa de teto [b] com as  
buchas de expansão [c].  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[c]  
[d]  
[b]  
5
6
[a]  
Drive the expansion anchor screws [a] through the oval slots in  
the ceiling plate [b] and into the anchors [c] until the rubber  
isolators [d] are tight against the ceiling. Proceed to step 11.  
For non-concrete ceilings:  
Drill two pilot holes into the wood support structure using the  
ceiling plate [a] as a guide for measurement and accuracy.  
Introduzca los tornillos de los anclajes de expansión [a] a través  
de las ranuras ovaladas en la placa de techo [b] y en los pernos  
[c] hasta que los aisladores de caucho [d] estén apretados  
contra el techo. Continúe al paso 11.  
Para techos que no son de concreto:  
Alinee las ranuras ovaladas en la placa de techo [a] con la caja de  
salida para medir la colocación del agujero en el techo.  
Introduza os parafusos das buchas de expansão [a] através das  
aberturas ovais na placa de teto [b] e para o interior das buchas  
[c] até que os isoladores de borracha [d] estejam apertados  
contra o teto. Prossiga para o passo 11.  
Para tetos que não sejam de concreto:  
Alinhe as aberturas ovais da placa de teto [a] com a caixa de  
passagem para medir o tamanho do furo no teto.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[b]  
[a]  
7
8
[b]  
[a]  
Place the two rubber isolators [a] into the top of the ceiling  
plate [b].  
Place a flat washer [a] on both of the wood screws [b].  
Coloque los dos aisladores de caucho [a] en la parte superior de  
la placa de techo [b].  
Coloque una arandela plana [a] en los dos tornillos para  
madera [b].  
Coloque os dois isoladores de borracha [a] na parte superior da  
placa de teto [b].  
Coloque uma arruela plana [a] em cada um dos parafusos para  
madeira [b].  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
10  
[a]  
[a
b]  
[c]  
Pull the wires through the ceiling plate [a] and align the two oval  
slots in the ceiling plate with the holes in the ceiling.  
Secure the ceiling plate [a] to the ceiling with two wood screws  
[b] with washers [c].  
Tire los alambres a través de la placa de techo [a] y alinee las dos  
ranuras ovaladas en la placa con los agujeros en el techo.  
Asegure la placa de techo [a] al techo con dos tornillos de  
madera [b] con las arandelas [c].  
Puxe os fios através da placa de teto [a] e alinhe as duas  
aberturas ovais da placa de teto com os furos do teto.  
Prenda a placa de teto [a] ao teto com os dois parafusos para  
madeira [b] e arruelas [c].  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
WARNING!  
If you are using a standard or angle mounting style, follow steps  
12-17 then skip to step 22. If you are using a flush mounting style,  
follow steps 18-21 before proceeding to step 22.  
To reduce the risk of fire, electrical shock, or motor damage, do not  
lift or carry the fan by the lead wires. To prevent damage to the wires  
on the bottom of the fan assembly, do not sit fan on hard surface.  
Use foam inside box as support. e pipe adapter has a special  
coating on the threads. Do not remove this coating; it prevents the  
pipe from unscrewing. Once assembled, do not remove the pipe.  
¡ADVERTENCIA!  
Si está utilizando un tipo de montaje estándar o en ángulo, siga  
los pasos 12 hasta 17 y avance hasta el paso 22. Si está utilizando  
un tipo de montaje empotrado, siga los pasos 18 hasta 21 antes  
de avanzar al paso 22.  
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o daño al  
motor, no levante ni transporte el ventilador llevándolo por los  
alambres. Para evitar daño a los alambres en la parte inferior del  
conjunto del ventilador, no asiente el ventilador sobre una superficie  
dura. Use la espuma dentro de la caja como soporte. El adaptador  
del tubo tiene un recubrimiento especial en la parte roscada. No  
retire este recubrimiento ya que evita que el tubo se desenrosque.  
Luego del ensamblaje, no retire el tubo.  
AVISO!  
Se você estiver usando um estilo de montagem padrão ou em  
ângulo, siga os passos de 12 a 17 e então passe para o passo 22. Se  
você está usando o estilo de montagem nivelada, siga os passos  
de 18 a 21 antes de passar para o passo 22.  
Para reduzir o risco de fogo, choque elétrico ou dano ao motor, não  
levante ou carregue o ventilador pela fiação elétrica. Para evitar  
danos à fiação na parte inferior do conjunto do ventilador, não apóie  
o ventilador sobre superfícies rígidas. Use uma caixa com espuma  
para apoio. O adaptador da haste possui um revestimento especial  
sobre as roscas. Não remova este revestimento; ele evita que a haste  
seja desenroscada. Após a montagem, não remova a haste.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[a]  
[b]  
[c]  
13  
12  
[d]  
For standard or angle mounting:  
For low profile mounting:  
Pull the motor lead wires through the pipe [a], canopy [b], and  
canopy trim ring [c]. Screw the pipe into the fan motor [c] until  
tight then tighten the setscrew [d]. reads on the pipe may be  
visible after tightening, this is normal.  
Remove the setscrew. Pull the motor lead wires through the  
canopy [a], canopy trim ring [b], and low profile washer [c].  
Para montaje estándar o en ángulo:  
Para montaje de perfil bajo:  
Tire los extremos de los alambres del motor a través del tubo  
[a], la campana [b], y del anillo de la moldura de campana [c].  
Enrosque el tubo dentro del motor del ventilador [c] hasta que  
esté ajustado y luego apriete el tornillo de ajuste [d]. La rosca en  
el tubo puede ser visible después del apriete; esto es normal.  
Retire el tornillo de ajuste. Tire los extremos de los alambres del  
motor a través de la campana [a], del anillo de la moldura de  
campana [b], y la arandela de perfil bajo [c].  
Para montagem padrão ou em ângulo:  
Para montagem tipo próximo ao teto:  
Passe a fiação principal do motor através do tubo [a], canopla  
[b] e anel de acabamento da canopla [c]. Parafuse o tubo no  
motor do ventilador [c] até que fique apertado, em seguida  
aperte o parafuso de fixação [d]. As roscas do tubo podem ficar  
visíveis após o aperto, isso é normal.  
Remova o parafuso de fixação. Passe a fiação principal do motor  
através da canopla [a], anel de acabamento da canopla [b] e  
arruela para baixo acabamento [c].  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[b]  
[a]  
[b]  
14  
15  
[c]  
Align the holes in the assembly washer [a] with the holes in the  
top of the fan. Install three screws [b] as shown to secure the low  
profile washer.  
Locate the upward-pointing tabs [a] on the side of the ceiling  
plate [b] and the corresponding holes in the canopy [c].  
Alinee los agujeros en la arandela de montaje [a] con los  
agujeros en la parte superior del ventilador. Instale tres tornillos  
[b] como se muestra para asegurar la arandela de perfil bajo.  
Ubique las lengüetas [a] que apuntan hacia arriba en el lado de  
la placa de techo [b] y los respectivos agujeros en la campana  
[c].  
Alinhe os furos na arruela de montagem [a] com os furos na  
parte superior do ventilador. Coloque três parafusos [b] como  
mostrado para prender a arruela para baixo acabamento.  
Coloque as abas [a] viradas para cima na lateral da placa de teto  
[b] e os furos correspondentes na canopla [c].  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[c]  
16  
[a]  
[b]  
[d]  
WARNING!  
Carefully raise and tilt the fan assembly [a] and engage the holes  
in the canopy [b] with the two tabs [c] on the ceiling plate [d].  
Make sure that both holes are properly seated over the tabs and  
let the fan rest on the tabs.  
To avoid possible electric shock, before wiring the fan, disconnect  
power to the fan by turning off the circuit breakers to both the  
outlet box and its associated wall switch location. If you cannot lock  
the circuit breakers in the off position, securely fasten a prominent  
warning device, such as a tag, to the service panel. All wiring must  
be in accordance with national and local electrical codes. If you are  
unfamiliar with wiring, you should use a qualified electrician.  
¡ADVERTENCIA!  
Levante cuidadosamente e incline el conjunto del ventilador [a]  
y enganche los agujeros en la campana [b] con las dos lengüetas  
[c] en la placa de techo [d]. Asegúrese que ambos agujeros estén  
bien las lengüetas y deje que el ventilador descanse sobre ellas.  
Para evitar posibles choques eléctricos, antes de cablear el  
ventilador, desconecte la alimentación al ventilador apagando  
los interruptores automáticos que alimentan a la caja de salida  
y al interruptor de pared asociado. Si no puede bloquear los  
interruptores automáticos en la posición de apagado, asegure  
firmemente una forma destacada de advertencia, como una etiqueta  
de seguridad, en el tablero de servicio. Todo cableado debe realizarse  
de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales. Si no  
está familiarizado con el cableado, debe emplear un electricista  
calificado.  
AVISO!  
Cuidadosamente levante e incline o conjunto do ventilador  
[a] e encaixe nos furos da canopla [b] com as duas abas [c] na  
placa de teto [d]. Assegure-se de que ambos os furos estejam  
adequadamente encaixados e deixe que o ventilador assente  
sobre as abas.  
Para evitar um possível choque elétrico, antes de instalar o  
ventilador, interrompa o fornecimento de energia, desconectando  
os disjuntores relativos à caixa de passagem e aos interruptores de  
parede associados. Caso você não consiga travar os disjuntores na  
posição desligada, prenda firmemente e de modo destacado um  
aviso ou etiqueta no quadro geral. Toda instalação elétrica deve  
estar de acordo com os códigos elétricos nacionais e locais. Se você  
não estiver familiarizado com instalações elétricas procure a ajuda  
de um eletricista qualificado.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[b]  
[c]  
[a]  
[c]  
17  
18  
[a]  
[b]  
[d]  
Connect the end of the earth wire [a] (green/yellow) from the  
ceiling plate [b] and the earth wire [c] from the ceiling to the  
green/yellow wire [d] from the ball. Secure by twisting a wire  
nut clockwise onto the bare ends of the wires until tight.  
Connect the end of the white wire [a] from the ball [b] to the  
white wire [c] from the ceiling. Secure by twisting a wire nut  
onto the bare wires clockwise until tight.  
Conecte el extremo del alambre de tierra [a] (verde/amarillo)  
de la placa de techo [b] y el alambre de tierra [c] del techo al  
alambre verde/amarillo [d] de la bola. Asegúrelos retorciendo  
un empalme plástico en sentido horario sobre los extremos  
desnudos de los alambres hasta que estén apretados.  
Conecte el extremo del alambre blanco [a] de la bola [b]  
y al alambre blanco [c] del techo. Asegúrelos retorciendo  
un empalme plástico en sentido horario sobre los extremos  
desnudos de los alambres hasta que estén apretados.  
Conecte a extremidade do fio terra [a] (verde ou amarelo)  
da placa de teto [b] e o fio terra [c] do teto ao fio verde ou  
amarelo [d] da esfera. Prenda usando um prendedor de fio,  
girando no sentido horário sobre as extremidades desencapadas  
dos fios até que fique completamente apertado.  
Conecte a extremidade do fio branco [a] da esfera [b] do fio  
branco [c] do teto. Prenda usando um prendedor de fio, girando  
no sentido horário sobre as extremidades desencapadas dos fios  
até que fique completamente apertado.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[c]  
[a]  
19  
20  
[a]  
[b]  
[b]  
[c]  
Connect the end of the black wire [a] from the ball [b] to the  
black wire [c] from the ceiling. Secure by twisting a wire nut  
onto the bare wires clockwise until tight.  
If you have a separate switch for a light, connect that wire [a] to  
the black and white wire [b] from the ball [c] by twisting the  
ends together and securing with a wire nut. If not, connect the  
black and white wire from the fan to the black wires from the  
previous step.  
Conecte el extremo del alambre negro [a] de la bola [b] al  
alambre negro [c] do teto. Asegúrelos retorciendo un empalme  
plástico en sentido horario sobre los extremos desnudos de los  
alambres hasta que estén apretados.  
Si tiene un interruptor separado para la luz, conecte ese alambre  
[a] al alambre negro y blanco [b] de la bola [c] retorciendo  
los extremos y asegurándolos con un empalme plástico. Si no,  
conecte el alambre blanco y negro del ventilador a los alambres  
negros del paso anterior.  
Conecte a extremidade do fio preto [a] da esfera [b] do fio  
preto [c] do teto. Prenda usando um prendedor de fio, girando  
no sentido horário sobre as extremidades desencapadas dos fios  
até que fique completamente apertado.  
Caso exista uma instalação separada para a luz, conecte esse  
fio [a] ao fio preto e branco [b] da esfera [c] torcendo as  
extremidades juntas e prendendo com um prendedor de fio. Se  
não estiver, conecte o fio preto e branco do ventilador aos fios  
pretos do passo anterior.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
[b]  
[a]  
WARNING!  
If you are low profile mounting, skip this step. If you are standard  
or angle mounting, rotate the pipe ball [a] in the canopy [b] so  
that the tabs on the canopy [b] sit in the groove of the pipe ball  
[a].  
Be sure no bare wire or wire strands are visible after making  
connections. Failure to complete the following steps carefully could  
result in the fan falling.  
¡ADVERTENCIA!  
Si va a realizar un montaje de perfil bajo, omita este paso. Si va a  
realizar un montaje estándar o en ángulo, Gire la bola del tubo  
[a] en el soporte de suspensión [b] de modo que la lengüeta en  
el soporte de suspensión [b] asiente en la ranura de la bola del  
tubo [a].  
Asegúrese que no se vean alambres pelados ni trenzados después  
de hacer las conexiones. No completar los pasos siguientes  
cuidadosamente puede provocar la caída del ventilador.  
AVISO!  
Se você estiver fazendo uma montagem tipo próximo ao teto, pule  
esse passo. Se você estiver fazendo uma montagem padrão ou  
em ângulo, Gire a esfera da haste [a] no suporte de teto [b] de  
modo que a aba do suporte de teto [b] se encaixe na fenda da  
esfera da haste [a].  
Certifique-se que nenhum fio fique sem revestimento ou com  
rebarbas visíveis após realizar as conexões elétricas. De não cumprir  
com os passos acima de modo adequado poderá resultar na queda  
do ventilador.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[b]  
[a]  
[a]  
[c]  
22  
23  
[b]  
[c]  
With the ceiling plate tabs [a] still holding the canopy [b], lift  
the other side of the fan, align with the ceiling plate, and securely  
install a mounting screw [c].  
Install a mounting screw [a] into the hole between the tabs [b]  
on the ceiling plate to fully secure the canopy [c] to the ceiling  
plate.  
Con las lengüetas [a] de la placa de techo aún sosteniendo la  
campana [b], levante el otro lado del ventilador, alinee con la  
placa de techo e instale firmemente un tornillo de montaje [c].  
Instale un tornillo de montaje [a] en el agujero entre las  
lengüetas [b] en la placa de techo para asegurar completamente  
la campana [c] a la placa de techo.  
Instale um parafuso de montagem [a] no furo entre as abas [b]  
na placa de teto para prender completamente a canopla [c] à  
placa de teto.  
Com as abas [a] da placa de teto ainda sustentando a canopla  
[b], levante o outro lado do ventilador, alinhe com a placa de teto  
e instale com firmeza um parafuso de montagem [c].  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[a]  
24  
25  
[b]  
Your fan may include blade grommets [a] If your fan has  
grommets, insert them by hand into the holes in the blades [b].  
Attach each blade [c] to a blade iron [e] using three blade  
assembly screws [a]. Remove the blade mounting screws and  
rubber bumpers from the motor. Save the screws and discard  
the bumpers. Attach each blade iron to the fan with two blade  
mounting screws [d]. Securely tighten all screws.  
Su ventilador puede incluir arandelas de caucho [a] para las  
aspas. Si su ventilador tiene arandelas de caucho, introdúzcalas a  
mano en los agujeros en las aspas [b].  
Fije cada paleta [c] a cada soporte de paleta [e] usando tres  
tornillos de montaje de paleta [a]. Retire los tornillos de  
montaje del aspa y los protectores de caucho del motor. Guarde  
los tornillos y deseche los topes protectores. Fije cada soporte de  
paleta al ventilador con dos tornillos de montaje de paleta [d].  
Apriete firmemente todos los tornillos.  
O ventilador pode vir com um jogo de anéis isolantes [a]. Se o  
ventilador vir com estes anéis isolantes inclusos, por favor insira-  
os nos furos das pás [b].  
Prenda cada uma das pás [c] a uma ferragem da pá [e] usando  
três parafusos de montagem das pás [a]. Remova os parafusos  
de montagem das pás e os protetores de borracha do motor.  
Guarde os parafusos e deixe de lado os protetores. Prenda cada  
ferragem da pá ao ventilador com dois parafusos de montagem  
das pás [d]. Aperte todos os parafusos.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
27  
[b]  
[c]  
[a]  
[b]  
[a]  
Attach each blade iron [a] to the fan [b] by installing two blade  
iron mounting screws [c].  
Loosely install two assembly screws [a] into the switch housing  
mounting plate [b].  
Fije cada soporte de paleta [a] al motor del ventilador [b] con  
dos tornillos de montaje de soporte de paleta [c].  
Instale con holgura dos tornillos de montaje [a] en la placa de  
montaje de la caja del interruptor [b].  
Prenda cada ferragem da pá [a] ao motor do ventilador [b]  
com os dois parafusos de fixação da ferragem da pá [c].  
Instale parcialmente dois parafusos de montagem [a] na placa  
de montagem da unidade de controle [b].  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
29  
[b]  
[a]  
[b]  
[a]  
Pull the plug connector [a] from the fan through the center of  
the upper switch housing [b].  
Place the keyhole slots in the upper switch housing [a] over the  
loosely threaded assembly screws [b] then rotate the switch  
housing [a] counterclockwise until the screws are situated in the  
narrow end of keyhole.  
Pase el conector [a] del ventilador a través del centro de la caja  
superior del interruptor [b].  
Coloque las ranuras de bocallave en la caja superior del  
interruptor [a] sobre los tornillos de montaje [b] que han sido  
enroscados parcialmente y gire la caja del interruptor [a] en  
sentido antihorario hasta que los tornillos estén ubicados en el  
extremo angosto de las ranuras.  
Puxe o conector de ligação [a] do ventilador através do centro  
da unidade superior de controle [b].  
Coloque as aberturas em forma de fechadura na unidade de  
controle superior [a] sobre os parafusos de montagem [b]  
parcialmente colocados em seguida gire a unidade de controle  
[a] no sentido anti-horário até que os parafusos fiquem situados  
na parte mais estreita da abertura em forma de fechadura.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
[a]  
WARNING!  
Install the remaining assembly screw [a] into the third hole and  
securely tighten all three.  
Make sure that the upper switch housing is securely attached to  
the switch housing mounting plate. Failure to properly attach and  
tighten all three housing assembly screws could result in the switch  
housing and light fixture falling.  
¡ADVERTENCIA!  
Instale el restante tornillo de montaje [a] en el tercer agujero y  
apriete firmemente los tres.  
Asegúrese que la caja superior del interruptor esté fijada firme-  
mente a la placa de montaje. La fijación y el ajuste incorrectos de  
los tres tornillos de montaje pueden causar que caiga la lámpara.  
AVISO!  
Instale o parafuso de fixação [a] restante no terceiro furo e  
aperte firmemente todos os três parafusos.  
Certifique-se que a unidade superior de controle esteja presa  
firmemente à placa de montagem da unidade de controle. Caso os  
três parafusos de montagem da unidade não estejam colocados e  
apertados de modo apropriado poderá ocorrer a queda da unidade  
de controle e da luminária.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
[b]  
[d]  
[a]  
31  
32  
[c]  
[c]  
[b]  
[a]  
Connect the plug connector [a] from the fan motor [b] to the  
plug connector [c] in the lower switch housing [d].  
Align the holes in the side of the lower switch housing [a] with  
the holes on the upper switch housing [b] and install three  
assembly screws [c] to secure.  
Conecte el conector [a] del motor del ventilador [b] con el  
conector [c] en la caja superior del interruptor [d].  
Alinee los agujeros en el lado de la caja inferior del interruptor  
[a] con los agujeros en la caja superior del interruptor [b] e  
instale tres tornillos de montaje [c] para asegurarlos.  
Encaixe o conector de ligação [a] do motor do ventilador [b]  
ao conector de ligação [c] na unidade superior de controle  
[d].  
Alinhe os furos na parte lateral da unidade inferior de controle  
[a] com os furos da unidade superior de controle [b] e instale  
três parafusos de fixação [c] para a montagem.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Your Hunter Fan  
Control switches are identified by the following symbols:  
Ceiling fans work in two directions: downdraft (counterclockwise rotation)  
and updraft (clockwise rotation). Downdraft creates a direct breeze and  
maximum cooling effect. Updraft creates a more indirect airflow. Many  
consumers prefer the indirect airflow as a night time setting in summer  
or winter. In winter, using the updraft setting will distribute the warmer  
air trapped near the ceiling and distribute that air without causing a draft.  
To change the direction of air flow, turn the fan off and let it come to a  
complete stop. Slide the reversing switch to the opposite position. Restart  
the fan.  
Fan  
Reversing  
• Turn on the electrical power to the fan.  
• e fan pull chain controls power to the fan. e chain has four settings in  
sequence: High, Medium, Low, and Off.  
• Pull the chain slowly to adjust the setting.  
• To change the direction of the airflow, turn the fan off and wait for it to  
come to a complete stop. Slide the reversing switch on the fan to the  
opposite position then restart the fan.  
Operación de Su Ventilador Hunter  
Los interruptores de control se identifican por los símbolos siguientes:  
Los ventiladores de techo funcionan en dos direcciones: Flujo hacia abajo  
(giro en sentido antihorario) y flujo hacia arriba (giro en sentido horario). El  
flujo hacia abajo crea una brisa directa y un máximo efecto de enfriamiento.  
El flujo hacia arriba crea un flujo de aire más indirecto. Muchos clientes  
prefieren el flujo de aire indirecto como un ajuste nocturno en verano o  
invierno. En invierno, usando el ajuste hacia arriba, se distribuirá el aire  
más caliente atrapado cerca del techo sin producir una corriente de aire.  
Para cambiar la dirección del flujo de aire, cambie el ajuste en el control  
de pared. También puede cambiar el ajuste manualmente apagando el  
ventilador y dejando que se detenga por completo. Deslice el interruptor de  
inversión a la posición opuesta. Reinicie el ventilador.  
Inversión  
Ventilador  
• Encienda la alimentación eléctrica al ventilador.  
• La cadena del ventilador controla la potencia del ventilador. La cadena  
tiene cuatro ajustes en secuencia: Alto, Medio, Bajo, y Apagado.  
• Tire de la cadena suavemente para modificar el ajuste.  
• Para cambiar la dirección del flujo de aire, apague el ventilador y espere  
hasta que se detenga completamente. Deslice el interruptor de inversión  
en el ventilador a la posición opuesta y arranque nuevamente el  
ventilador.  
Operação do seu Ventilador Hunter  
Os comandos de controle são identificados pelos seguintes símbolos:  
Os ventiladores de teto funcionam em duas direções: ventilação (rotação  
no sentido anti-horário) e exaustão (rotação no sentido horário). A  
ventilação cria um movimento de ar direto e máximo efeito de ventilação.  
A exaustão cria um fluxo de ar mais indireto. Muitos consumidores  
preferem um fluxo de ar indireto durante a noite, no verão ou inverno. No  
inverno, usando o ajuste de exaustão, o ar mais quente depositado próximo  
ao teto será distribuído em toda a sala sem causar um vento muito forte.  
Para mudar a direção do fluxo de ar, mude o ajuste no controle de parede.  
Você também pode mudar o ajuste manualmente, desligando o ventilador  
e deixando que ele pare completamente. Mova a chave de reversão do  
ventilador para a posição oposta. Religue o ventilador.  
Ventilador  
Reversão  
• Ligue a energia elétrica para o ventilador .  
• O cordão de puxar do ventilador controla a energia do ventilador.  
O cordão possui quatro ajustes em seqüência: Alto, Médio, Baixo e  
Desligado.  
• Puxe o cordão lentamente para ajustar as opções.  
• Para mudar a direção do fluxo de ar, desligue o ventilador e deixe que ele  
pare completamente. Mova o controle de reversão do ventilador até a  
posição oposta e em seguida religue o ventilador.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning and Maintenance  
Caring for finishes:  
For cleaning, a soft brush or lint-free cloth should be used to prevent scratching the finish. A vacuum cleaner brush nozzle can remove heavier dust. Surface  
smudges or an accumulation of dirt and dust can be easily removed by using a mild detergent and a slightly dampened cloth. An artistic agent may be used,  
but never use abrasive cleaning agents as they will damage the finish.  
Caring for blades:  
Wood finish blades should be cleaned with a furniture polish cloth. Occasionally, a light coat of furniture polish may be applied for added protection and  
beauty. Painted and high-gloss blades may be cleaned in the same manner as the fan finish.  
Limpieza y Mantenimiento  
Cuidado de los acabados:  
Debe usarse una escobilla suave o un paño sin hilachas para la limpieza, a fin de evitar rayar el acabado. Puede usar una aspiradora con una boquilla de  
escobilla para eliminar el polvo más pesado. Las superficies manchadas o las acumulaciones de suciedad y polvo pueden retirarse fácilmente usando un trapo  
ligeramente humedecido en un detergente suave. Puede usarse un producto de uso estético, pero nunca use un limpiador abrasivo ya que dañará el acabado.  
Cuidado de las paletas:  
Las paletas con acabado en madera deben limpiarse con una tela para pulir muebles. Ocasionalmente, puede aplicar una ligera capa de cera para muebles  
para proporcionar mayor protección y belleza. Las paletas pintadas y las de alto brillo pueden limpiarse en la misma forma que el acabado del ventilador.  
Limpeza e Manutenção  
Cuidados com os acabamentos:  
Para limpeza, deve ser usado um pincel macio ou flanela antiestática para evitar arranhões nos acabamentos.  
O bocal tipo escova do aspirador de pó pode remover a poeira mais pesada. As manchas na superfície e acúmulo de sujeira e poeira podem ser facilmente  
removidos com o uso de um detergente suave e um pano ligeiramente úmido. Outros produtos podem ser usados, mas nunca use produtos de limpeza  
abrasivos, pois eles podem danificar o polimento.  
Os cuidados com as pás:  
Pás com acabamento de madeira devem ser limpas com uma flanela para polimento de móveis. De vez em quando, uma camada fina de polidor de móveis  
pode ser aplicada para aumentar a proteção e realçar a aparência. Pás pintadas ou esmaltadas devem ser limpas da mesma maneira que as partes polidas do  
ventilador.  
Caso necessite de peças ou assistência técnica entre em contato com seu revendedor Hunter Fan ou visite nosso site na WEB:  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problem: Nothing happens; fan does not move.  
Solution:  
• Turn power on, replace fuse, or reset breaker.  
• Loosen canopy, check all wiring connections.  
• Push reversing switch firmly left or right.  
• Pull chain switch.  
• Remove shipping bumpers.  
• Check the plug connection in the switch housing according to the  
directions.  
Problem: Excessive wobbling.  
Solution:  
• Use balancing kit included with fan.  
• Tighten all screws.  
• Make sure the fan is secure on the hanger bracket.  
• Turn power off, support fan very carefully and check that the ball is  
properly seated.  
If you have tried these troubleshooting solutions and still have trouble, visit  
Problem: Noisy operation.  
Solution:  
• Tighten blade assembly and blade mounting screws until snug.  
• Replace all blades.  
• Check and tighten screws to the switch housing mounting plate and to  
the upper and lower switch housing.  
• Change to approved speed control.  
Troubleshooting  
Problema: No sucede nada; el ventilador no se mueve.  
Solución:  
Problema: Excesivo bamboleo.  
Solución:  
• Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el  
interruptor automático.  
• Use el kit de equilibrio incluido con el ventilador  
• Apriete todos los tornillos.  
• Asegúrese que el ventilador esté firme en el soporte de suspensión.  
• Apague la alimentación eléctrica, apoye el ventilador muy  
cuidadosamente, y verifique que la bola esté asentada correctamente.  
• Afloje la campana y verifique todas las conexiones de cableado.  
• Empuje el interruptor de inversión firmemente a la izquierda o derecha.  
• Tire el interruptor de cadena.  
• Retire los topes protectores de embalaje.  
• Verifique las conexiones en la caja del interruptor de acuerdo con las  
instrucciones.  
Si ha aplicado esta guía de solución de problemas, y el problema persiste,  
Problema: Operación ruidosa.  
Solución:  
• Apriete el conjunto de paletas y los tornillos de montaje de paletas  
hasta que queden ajustados.  
• Reemplace todas las paletas.  
• Verifique y apriete los tornillos en la placa de montaje de la caja del  
interruptor y en la parte superior e inferior de la misma.  
• Cambie a un control de velocidad aprobado.  
Localización de fallas  
Problema: Nada acontece; o ventilador não se move.  
Solução:  
Problema: Trepidação excessiva.  
Solução:  
• Ligue a energia, substitua o fusível ou destrave o disjuntor.  
• Solte a canopla e verifique todas as conexões elétricas.  
• Empurre o comando de inversão firmemente para direito ou esquerda.  
• Puxe o cordão de controle.  
• Use o conjunto de equilíbrio que acompanha o ventilador.  
• Aperte todos os parafusos.  
• Certifique-se de que o ventilador esteja seguro no suporte de teto.  
• Desligue a energia, segure o ventilador cuidadosamente e verifique se a  
esfera está adequadamente encaixada.  
• Remova os protetores para o transporte.  
• Verifique a conexão de encaixe na unidade de controle de acordo com  
as instruções.  
Se você tentou essas soluções de problemas e ainda continua  
tendo problemas visite nosso site na Web no endereço:  
Problema: Operação com ruído.  
Solução:  
• Aperte completamente o conjunto das pás e os parafusos de montagem  
das pás.  
• Recoloque todas as pás.  
• Verifique e aperte os parafusos da placa de montagem da unidade de  
controle e da unidade de controle superior e inferior  
• Troque para um controle de velocidade aprovado.  
Solução de Problemas  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41736 10/19/2009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco Food Processor 334011B User Manual
Hamilton Beach Fan MCRES 525 User Manual
Harbor Freight Tools Insect Control Equipment 95500 User Manual
Harbor Freight Tools Lathe 33684 User Manual
Hayter Mowers Lawn Mower 432F User Manual
Honeywell Stud Sensor IS4813 User Manual
Hotpoint Cooktop G640 User Manual
Hotpoint Cooktop GC640 User Manual
IGo Direct Mouse PPC 6700 User Manual
Iluv Car Stereo System i109 User Manual