Huffy Fitness Equipment MGC6430 User Manual

WARNING!  
READ AND UNDERSTAND  
OPERATOR'S MANUAL  
BEFORE USING THIS UNIT.  
FAILURE TO FOLLOW  
OPERATING INSTRUCTIONS  
COULD RESULT IN INJURY  
OR DAMAGE TO PROPERTY.  
Manufactured & Distributed By:  
A Division of Russell Corporation  
Model #  
Toll-Free Customer Service Number for U.S.: 1-800-558-5234  
1
10/11/04  
P/N 21463403  
© COPYRIGHT 2004 by HUFFY SPORTS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ItemQty.Part No.  
Description  
1 1 206646 Tank (Black)  
2 1 200628 Wheel Axle  
3 2 226401 Wheel  
4 1 900060 Top Pole Section  
5 1 908057 Middle Pole Section with Label  
6 1 900254 Bottom Pole Section Assembly  
7 1 203041 Nut, Hex Flange, 3/8-16  
8 1  
Net  
9 1 201342 Wheel Bracket  
10 2 201651 Spacer, Wheel Axle  
11 1 201568 T-Strap  
12 1 206219 Cap  
13 1 266001 Bolt, Carriage, 3/8-16 x 1.5 Long  
14 1 203617 Tank Cap  
15 1 200439 Label, Moving System and Height Adjust.  
16 3 203084 Bolt, Carriage, 5/16-18 x 1.75 Long  
17 5 201344 Knob, Plastic, 3-sided  
18 1  
Rim  
19 12* 201219 Smart Clip, Net Holder  
20 1 900253 Backboard Mounting Bracket  
21 1 203124 Tie Down Stake  
22 3 203309 Washer, .406 I.D. x 1.0 O.D.  
23 2 203053 Bolt, Carriage 5/16-18 x 4  
24 1 902319 Rim Bracket  
* YOU MAY HAVE EXTRA PARTS WITH THIS MODEL.  
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234  
3
10/11/04  
P/N 21463403  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT  
IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.  
Owner must ensure that all players know and follow  
these rules for safe operation of the system.  
• DO NOT HANG on the rim or any part of the system  
including backboard, support braces or net.  
• During play, especially when performing dunk type  
activities, keep player's face away from the backboard, rim  
and net. Serious injury could occur if teeth/face come in  
contact with backboard, rim or net.  
• Do not slide, climb, shake or play on base and/or pole.  
• After assembly is complete, fill system completely with  
water or sand and stake to the ground. Never leave system  
in an upright position without filling base with weight, as  
system may tip over causing injuries.  
• When adjusting height or moving system, keep hands and  
fingers away from moving parts.  
• Do not allow children to move or adjust system.  
• During play, do not wear jewelry (rings, watches, necklaces,  
etc.). Objects may entangle in net.  
• Surface beneath the base must be smooth and free of  
gravel or other sharp objects. Punctures cause leakage and  
could cause system to tip over.  
• Keep organic material away from pole base. Grass, litter,  
etc. could cause corrosion and/or deterioration.  
• Check pole system for signs of corrosion (rust, pitting,  
chipping) and repaint with exterior enamel paint. If rust has  
penetrated through the steel anywhere, replace pole  
immediately.  
• Check system before each use for proper ballast, loose  
hardware, excessive wear and signs corrosion and repair  
before use.  
• Check system before each use for instability.  
• Do not use system during windy and/or severe weather  
conditions; system may tip over. Place system in the  
storage position and/or in an area protected from the wind  
and free from personal property and/or overhead wires.  
• Never play on damaged equipment.  
• See instruction manual for proper installation and  
maintenance.  
• When moving system, use caution to keep mechanism from  
shifting.  
• Keep pole top covered with cap at all times.  
• Do not allow water in tank to freeze. During sub-freezing  
weather add non-toxic antifreeze, sand or empty tank  
completely and store. (Do not use salt.)  
• Use extreme caution if placing system on sloped surface.  
System may tip over more easily.  
In the U.S.:1-800-558-5234 and Canada: 1-800-284-8339  
201241  
2/99  
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
P/N 21463403 10/11/04  
PARTS IDENTIFIER- Hardware is actual size  
22. Washer, .406 I.D. x 1.0 O.D.-Qty (3)  
13. Bolt, Carriage, 3/8-16 x 1.5 Long-Qty (1)  
7. Nut, Hex Flange, 3/8-16-Qty (1)  
16. Bolt, Carriage, 5/16-18 x 1.75 Long-Qty (3)  
23. Bolt, Carriage, 5/16-18 x 4 Long-Qty (2)  
10. Spacer, Wheel Axle-Qty (2)  
PARTS IDENTIFIER- Not actual size  
17. Knob-Qty (5)  
20. Backboard Mounting Bracket-Qty (1)  
9. Wheel Bracket-Qty (1)  
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234  
5
10/11/04  
P/N 21463403  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Get to know the basic parts of your basketball system.....  
FRONT  
BACK  
BACKBOARD  
RIM  
ELEVATOR  
ASSEMBLY  
TOP POLE  
MIDDLE POLE  
STRUTS  
BOTTOM  
POLE  
BASE  
WHEEL  
CARRIAGE  
ASSEMBLY  
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
P/N 21463403 10/11/04  
Correctly identify each pole section. Poles have an identification  
sticker that will be used as a reference point in the next step.  
1.  
Reference Stickers  
4
5
6
TOP  
MIDDLE  
BOTTOM  
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234  
7
10/11/04  
P/N 21463403  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT!  
ONCE POLE SECTIONS ARE POUNDED TOGETHER- THEY CANNOT BE TAKEN APART  
Align poles using alignment marks. First, pound top and  
middle poles together by bouncing them on a scrap piece of  
wood on the ground as shown in FIG B. until they no  
longer move toward pole identification stickers. THEN add  
alignment mark  
2.  
bottom pole section and pound together in the same way.  
TOP  
CAUTION!  
LOCATED 5" FROM THE END OF  
THE POLE. WHEN PROPERLY  
4
THE IDENTIFICATION STICKER IS  
POUNDED TOGETHER, THE POLE  
SECTIONS SHOULD HAVE A 3-1/2"  
MINIMUM OVERLAP, LEAVING 1-  
1/2" BETWEEN THE OVERLAPPING  
POLE AND THE IDENTIFICATION  
STICKER.  
alignment mark  
MIDDLE  
FIG B.  
5
5"  
IDENTIFICATION  
STICKER  
middle pole  
scrap wood  
(Not Supplied)  
alignment mark  
IDENTIFICATION  
STICKER  
BOTTOM  
1-1/2"  
middle pole  
6
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234  
8
P/N 21463403 10/11/04  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install wheel axle (2) through wheel bracket (9) and install wheels (3) onto  
wheel axle (2) with spacers (10) as shown.  
3.  
IMPORTANT!:  
9
2
3
10  
THE SPACER (10) WILL  
FIT LOOSELY UNTIL  
SECURED INTO THE  
CAVITY OF THE BASE.  
Attach wheel carriage assembly to base (1) with bolt (13), washer (22), and  
nut (7) as shown. FINGER TIGHTEN - NO TOOLS REQUIRED. Assembly  
will be fully tightened in next step.  
4.  
7
IMPORTANT!:  
22  
BE SURE THAT THE  
SQUARE PORTION OF THE  
CARRIAGE BOLT IS  
1
PROPERLY SEATED IN  
THE SQUARE CUT-OUT OF  
THE WHEEL BRACKET.  
13  
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234  
9
10/11/04  
P/N 21463403  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attach pole assembly to tank assembly as shown. Secure pole assembly to  
tank and wheel bracket by turning the pole assembly clockwise as shown.  
Tighten pole completely and further rotate pole until struts are aligned  
correctly as shown in FIG B.  
5.  
WARNING!  
TWO PEOPLE REQUIRED  
FOR THIS PROCEDURE.  
FAILURE TO FOLLOW THIS  
WARNING COULD RESULT IN  
SERIOUS INJURY AND/OR  
PROPERTY DAMAGE.  
IMPORTANT!:  
The pole should be turned  
approximately 7 complete  
rotations to tighten properly.  
When properly tightened, the  
wheel bracket will be tight  
against the base. An assistant is  
recommended to hold the base  
in place during this step.  
FIG B  
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234  
10  
P/N 21463403 10/11/04  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rotate struts down and bend struts outward to line up with holes on base as  
shown. Secure free ends of tank struts to tank with carriage bolt (16), washer (22),  
and knob (17) as shown. Repeat for other side.  
6.  
WARNING!  
KNOBS MUST BE TIGHTENED  
COMPLETELY AND  
CHECKED PERIODICALLY  
FOR TIGHTNESS.  
16  
22  
17  
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234  
11  
10/11/04  
P/N 21463403  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pole bracket will need to be lightly pressed into backboard ribbing. Be sure to press  
completely into place. Attach rim to backboard and pole bracket (20) with knob (17),  
reinforcement bracket (24), and carriage bolt (16) as shown. Tighten knob completely.  
7.  
NOTE:  
WARNING!  
BOARD STYLE  
MAY VARY  
KNOB MUST BE TIGHTENED  
COMPLETELY AND  
CHECKED FOR TIGHTNESS  
BEFORE EACH USE.  
17  
24  
PRESS BRACKET (20)  
INTO PLACE HERE  
16  
20  
Carefully tip unit forward and slide backboard  
assembly onto pole as shown.  
SAWHORSE OR SUPPORT TABLE  
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
P/N 21463403 10/11/04  
Attach board assembly to pole with carriage  
bolts (23) and knobs (17) as shown. Install  
pole cap (12) as shown.  
8.  
17  
12  
23  
Place assembled unit in desired location. Fill tank with water (26 gallons/98.4 liters) or  
sand (approx. 360 lb./163 kg) and snap tank cap (14) in place.  
Insert T-strap (11) through slot on back of base as shown. Secure unit to ground by  
twisting tie down stake (21) into ground and hooking T-strap (11) onto tie down stake  
(21).  
9.  
CAUTION!  
ADD TWO GALLONS (7.6  
LITERS) OF NON-TOXIC  
ANTIFREEZE IN SUB-  
FREEZING CLIMATES.  
11  
21  
11  
21  
14  
11  
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234  
13  
10/11/04  
P/N 21463403  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attach net clips to rim as shown.  
10.  
WARNING!  
CLIP “ARM”  
USE OF THIS PRODUCT  
19  
WITHOUT PROPER  
INSTALLATION OF SMART  
CLIPS®, OR WHEN ALL SMART  
CLIPS® ARE NOT PRESENT  
COULD RESULT IN BODILY  
HARM. BE SURE TO FOLLOW  
DIRECTIONS CAREFULLY.  
CLIP “BODY”  
Insert one “arm” of clip into ram as shown. Twist “body” of clip  
slightly so that second “arm” slides over the top of the first “arm”  
as shown.  
19  
Push in direction indicated by arrows.  
A
Push second “arm” back and into ram as shown.  
B
Twist “body” of clip slightly again to spread “arms” of clip.  
Clip “arms” must be flat and touching edge to edge as shown,  
not overlapping.  
C
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234  
14  
P/N 21463403 10/11/04  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11.Install net.  
SIDE VIEW  
NETCLIP  
NET  
Insert net into bottom of clip as shown.  
SIDE VIEW  
Twist net until it snaps into position.  
Net must be centered through clip.  
NETCLIP  
NET  
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234  
15  
10/11/04  
P/N 21463403  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attach height and moving label (15) to  
front of pole as shown. Regulation rim  
height is 10 feet.  
12.  
HEIGHT ADJUSTMENT  
Rest unit on support table. Remove adjustment knobs (A)  
and carriage bolts (B) to extend or retract backboard and rim.  
Height adjustment from  
7
1/2’ to 10’.  
A
CAUTION!  
HEIGHT AND MOVING LABEL  
MUST NOT OBSTRUCT  
FACTORY ATTACHED  
WARNING LABEL.  
WARNING  
Backboard  
may rotate during  
height adjustment.  
B
WARNING  
Do not adjust height of system  
in upright position. System must  
be in down position to adjust  
MOVING SYSTEM  
1. While holding pole, rotate  
basketball system forward  
until wheels engage with  
ground.  
2. Move basketball system to  
desired location.  
3. Carefully rotate basketball  
system upright.  
1
4. Reattach ground restraint and  
check system for stability.  
2
3
200439  
11/00  
15  
10 feet  
(3.05 m)  
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
P/N 21463403 10/11/04  
FRANÇAIS  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
Aucun ooutil  
requis  
Assembblage  
facile  
Econommie de  
temps dde 40 %  
Keine Werkzeuge  
erforderlich  
Einfacher  
Zusammenbau  
40% wenniger  
Zeitauffwand  
No se reqquieren  
herramientas  
Fácil  
montaje  
En 40 %  
menos tiempo  
Avertissement  
LISEZ LE MODE D'EMPLOI  
AVANT D'UTILISER CE  
SYSTÈME  
Modèle no  
SOUS PEINE D'ENCOURIR  
DES BLESSURES OU DES  
DÉGÂTS MATÉRIELS.  
Numéro sans frais du service clientèle (États-Unis) : 1-800-558-5234  
Warnung  
DAS BENUTZERHANDBUCH  
VOR GEBRAUCH DIESES  
PRODUKTS SORGFÄLTIG  
DURCHLESEN.  
EIN MISSACHTEN DIESER  
BETRIEBSANLEITUNG KANN  
VERLETZUNGEN ODER  
SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE  
HABEN.  
Modell-Nr.  
Gebührenfreie Kundendienstnummer für Anrufer in den USA: 1-800-558-5234  
¡Advertencia!  
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL  
DEL OPERADOR ANTES DE  
USAR ESTA UNIDAD.  
SI NO SE SIGUEN LAS  
INSTRUCCIONES DE  
Modelo N.º  
OPERACIÓN SE PODRÍA  
OCASIONAR UNA LESIÓN O  
DAÑOS A LA PROPIEDAD.OR  
DAMAGE TO PROPERTY.  
Número telefónico gratuito de servicio al cliente en EE. UU.: 1-800-558-5234  
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234  
17  
10/11/04  
P/N 21463403  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE  
TOUS les systèmes de basket-ball Huffy Sports, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être  
assemblés et lestés de sable ou d'eau, selon les instructions. Suivez ces instructions sous peine d'encourir  
des BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de lestage de fortune.  
HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN  
ALLE Basketballsysteme von Huffy Sports, einschließlich der zu Demonstrationszwecken benutzten  
Systeme, müssen gemäß der Montageanleitung zusammengebaut und mit Sand oder Wasser beschwert  
werden. Ein Missachten dieser Anleitung kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben. Zum  
Beschweren darf NICHT zu irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.  
AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE  
TODOS los sistemas de baloncesto de Huffy Sports, inclusive los usados para EXHIBICIÓN, DEBEN estar  
montados y equilibrados con arena o agua, de acuerdo con las instrucciones. Si se ignoran estas  
instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN GRAVE. NO es aceptable improvisar un sistema de pesas  
provisional.  
IMPORTANT!  
Videz entièrement les boîtes.  
Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.  
La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l'intérieur.  
¡IMPORTANTE!  
Saque todo el contenido de las cajas.  
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.  
Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.  
WICHTIG!  
Die Kartons vollständig auspacken.  
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.  
Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt.  
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234  
18  
P/N 21463403 10/11/04  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ !  
SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES  
GRAVES, DES DÉGÂTS MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE.  
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.  
Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les instructions.  
Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables  
à
un bon  
fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Des blessures graves sont très  
probables si le système n'est pas installé, entretenu et utilisé correctement.  
o
o
Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement prudent.  
Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu'il ne fuit pas. Les petites fuites  
risquent d'entraîner le basculement intempestif du système.  
o
o
Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles risquent sinon  
de se déboîter en cours de jeu et/ou de transport du système.  
Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de  
provoquer la panne du système.  
o
o
Pour toute assistance technique, contactez Huffy Sports.  
La hauteur minimale d'utilisation est de 1,98 (6' 6") m jusqu'à la base du panneau.  
La plupart des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non-  
respect des instructions. Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.  
SICHERHEITSHINWEISE  
EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN  
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM..  
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.  
Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung  
zusammengebaut werden. Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht ist  
für den richtigen Betrieb und zur Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei  
einer unsachgemäßen Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems besteht ein  
hohes Risiko schwerer Verletzungen.  
o
o
Beim Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen.  
Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen untersuchen. Langsam austretende Füllmittel können ein  
unerwartetes Umkippen des Systems verursachen.  
o
Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen (falls anwendbar). Andernfalls können sich  
die Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder während des Transports des Systems voneinander  
lösen.  
o
o
o
Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten führen.  
Technische Unterstützung kann direkt von Huffy Sports angefordert werden.  
Die Mindestspielhöhe beträgt 1,98m (6,6 Fuß) bis zur Unterkante der Korbwand.  
Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der  
Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Geräts vorsichtig vorgehen.  
¡INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD!  
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO  
RESULTADO LESIONES GRAVES, DAÑOS MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA..  
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema.  
Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Es esencial  
el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados para la operación correcta del sistema y para  
reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este  
sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente.  
o
o
Si utiliza una escalera de mano durante el montaje, tenga mucho cuidado.  
Revise regularmente la base para detectar fugas. Las fugas lentas podrían causar que  
el sistema se cayera inesperadamente  
o
Asiente correctamente las secciones del poste (si aplica). Si no lo hace, las secciones  
del poste podrían separarse durante el juego y/o durante el transporte del sistema.  
El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema.  
Si requiere asistencia técnica, comuníquese con Huffy Sports.  
o
o
o
La altura mínima de operación es de 1.98m (6' 6") hasta la parte inferior del respaldo.  
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de las instrucciones.  
Tenga cuidado cuando use esta unidad.  
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234  
19  
10/11/04  
P/N 21463403  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE DES PIÈCES  
TEILELISTE  
LISTA DE PIEZAS  
LégendeQuantité No de réf.  
Description  
Nr.  
Anz. Teilenummer Beschreibung  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
206646  
200628  
226401  
900060  
908057  
900254  
203041  
Réservoir (noir)  
Axe des roues  
Roue  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
3
5
206646  
200628  
226401  
900060  
908057  
900254  
203041  
Tank (Schwarz)  
Radachse  
Rad  
Section de poteau supérieure  
Section de poteau centrale avec étiquette  
Section de poteau inférieure  
Écrou, collet à six pans, 3/8-16  
Filet  
Support de roues  
Entretoise, axe des roues  
Sangle en T  
Oberes Stangenteil  
Mittleres Stangenteil mit Aufkleber  
Untere Stangenteilgruppe  
Sechskant-Flanschmutter, 3/8-16  
Netz  
Radhalterung  
Abstandsstück, Radachse  
T-Riemen  
201342  
201651  
201568  
206219  
266001  
203617  
200439  
201342  
201651  
201568  
206219  
266001  
203617  
200439  
203084  
201344  
Capuchon  
Deckel  
Boulon ordinaire, 3/8-16 x 1.5 long.  
Bouchon de réservoir  
Étiquette, déplacement du système et réglage  
de hauteur  
Boulon ordinaire, 5/16-18 x 1.75 long.  
Bouton en plastique, 3 côtés  
Cerceau  
Pince Smart Clip, fixation du filet  
Support de panneau  
Piquet de fixation au sol  
Rondelle, D.I. 1 cm x D.E. 2,5 cm  
Boulon ordinaire, 5/16-18 x 4  
Support du cerceau  
Schlossschraube, 3/8-16 x 1,5 Länge  
Tankdeckel  
Schild, Systemtransport und Höhenverstellung  
Schlossschraube, 5/16-18 x 1,75 Länge  
Plastikknopf, 3-seitig  
Korbrand  
Smart Clip, Netzhalteklammer  
Korbwand-Montagehalterung  
Bodenverankerungspfahl  
Unterlegscheibe, 0,406 ID x 1,0 AD  
Schlossschraube, 5/16-18 x 4  
Korbrandhalterung  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
3
5
1
12*  
1
1
3
2
1
203084  
201344  
1
12*  
1
1
3
201219  
900253  
203124  
203309  
203053  
902319  
201219  
900253  
203124  
203309  
203053  
902319  
2
1
* Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein.  
* IL EST POSSIBLE QUE VOUS AYEZ D'AUTRES PIÈCES AVEC CE MODÈLE.  
Artículo Cant.  
Pieza N.º  
Descripción  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
206646  
200628  
226401  
900060  
908057  
900254  
203041  
Tanque (negro)  
Eje de la rueda  
Rueda  
Sección superior del poste  
Sección media del poste con etiqueta  
Conjunto de la sección inferior del poste  
Tuerca, brida hexagonal, 3/8-16  
Red  
Soporte de la rueda  
Espaciador, eje de la rueda  
Correa en T  
201342  
201651  
201568  
206219  
266001  
203617  
200439  
Tapa  
Perno cabeza de carro, 3/8-16 x 1.5 de longitud  
Tapa del tanque  
Etiqueta, movimiento del sistema y ajuste de la  
altura.  
16  
3
203084  
201344  
Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 1.75 de  
longitud  
Perilla, plástico, 3 lados  
Borde  
Sujetador de la red, Smart Clip  
Soporte de montaje del respaldo  
Estaca de amarre  
Arandela, .406 D.I. x 1.0 D.E.  
Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 4  
Soporte del borde  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
5
1
12*  
1
1
3
201219  
900253  
203124  
203309  
203053  
902319  
2
1
* * Puede haber piezas adicionales en este modelo.  
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
P/N 21463403 10/11/04  
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234  
21  
10/11/04  
P/N 21463403  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESCRIPTIF DES PIÈCES - La visserie est grandeur nature.  
TEILESCHLÜSSEL - Die Befestigungsteile sind in ihrer tatsächlichen Größe abgebildet.  
IDENTIFICADOR DE PIEZAS: El herraje aparece en su tamaño real  
#13  
#7  
#22  
#10  
#16  
#23  
IDENTIFICATION DES PIÈCES - Pas à la grandeur réelle  
TEILESCHLÜSSEL - Die einzelnen Teile sind nicht in ihrer tatsächlichen Größe abgebildet.  
IDENTIFICADOR DE PIEZAS: Las piezas no aparecen en su tamaño real  
#17  
#9  
#20  
Apprenez à connaître les  
composants de base de votre  
AVANT  
ARRIÈRE  
VORDERSEITE  
RÜCKSEITE  
PANNEAU  
KORBWAND  
RESPALDO  
PARTE FRONTAL  
PARTE POSTERIOR  
système de basket-ball.....  
Machen Sie sich mit den  
wichtigsten Teilen Ihres  
Basketballsystems vertraut…  
CERCEAU  
KORBRAND  
BORDE  
SYSTÈME ÉLÉVATEUR  
VERLÄNGERUNGSBAUGRUPPE  
CONJUNTO DEL ELEVADOR  
SECTION DE POTEAU SUPÉRIEURE  
OBERES STANGENTEIL  
SECCIÓN SUPERIOR DEL POSTE  
Conozca las piezas básicas de su  
sistema de baloncesto…  
SECTION DE POTEAU CENTRALE  
MITTLERES STANGENTEIL  
SECCIÓN MEDIA DEL POSTE  
CONTREFICHES  
STREBEN  
PUNTALES  
SECTION DE POTEAU INFÉRIEURE  
UNTERES STANGENTEIL  
SECCIÓN INFERIOR DEL POSTE  
SOCLE  
BASE  
BASE  
CHARIOT  
RÄDERGRUPPE  
CONJUNTO DEL CARRO PORTAMUELA  
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
P/N 21463403 10/11/04  
• Identifiez correctement chaque section de poteau. Les poteaux ont une étiquette d'identification qui  
servira de point de repère à l'étape suivante.  
1. • Jedes Stangenteil richtig identifizieren. Die Stangenteile sind mit Aufklebern markiert, die als  
Orientierungshilfe für den nächsten Schritt dienen.  
• Identifique correctamente cada sección del poste. Los postes tienen una calcomanía de identificación que  
se usará como punto de referencia en el paso siguiente.  
Etiquettes de référence  
Markierungsaufkleber  
Calcomanías de referencia  
4
5
6
Section inférieure  
Unten  
Parte inferior  
Section supérieure  
Oben  
Parte superior  
Section centrale  
Mitte  
Parte media  
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234  
23  
10/11/04  
P/N 21463403  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT!  
WICHTIG!  
UNE FOIS LES SECTIONS DE POTEAU ENTRECHOQUÉES ENSEMBLE, ELLES NE PEUVENT PLUS ÊTRE DÉMONTÉES.  
NACH DEM ZUSAMMENSTAUCHEN DER STANGENTEILE KÖNNEN DIESE NICHT MEHR VONEINANDER GETRENNT WERDEN.  
2.  
¡IMPORTANTE!  
UNA VEZ QUE LAS SECCIONES DEL POSTE SE HAN EMBRAGADO ENTRE SÍ, YA NO SE PODRÁN SEPARAR  
• Alignez les sections de poteau en vous basant sur les repères d'alignement. Tout d'abord,  
emboîtez les sections de poteau supérieure et centrale en les entrechoquant sur un bout de  
bois posé par terre, comme illustré à la figure B, jusqu'à ce qu'elles ne bougent plus vers  
les étiquettes d'identification des sections. ENSUITE, ajoutez la section de poteau  
inférieure et entrechoquez de la même façon.  
Repère d'alignement.  
Ausrichtungsmarkierung  
Marca de alineación.  
Section supérieure  
Oben  
Parte superior  
• Die Stangen mithilfe der Markierungen korrekt ausrichten. Zuerst das obere und mittlere  
Stangenteil auf einem Holzstück auf dem Boden zusammenstauchen (siehe Abb. B), bis sie  
sich nicht mehr auf die Markierungsaufkleber zubewegen. DANN das untere Stangenteil  
auf gleiche Weise - also durch Zusammenstauchen - anbringen.  
4
• Alinee los postes usando las marcas de alineación. Primero embrague las secciones  
superior y media del poste golpeándolas entre sí sobre un trozo de madera colocado en el  
piso como se muestra en la FIG. B hasta que ya no se muevan hacia las calcomanías de  
identificación del poste. LUEGO añada la sección inferior del poste y golpee las secciones  
entre sí de la misma manera.  
Repère d'alignement.  
Ausrichtungsmarkierung  
ATTENTION !  
VORSICHT!  
Marca de alineación.  
¡PRECAUCIÓN!  
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION SE SITUE À 12,7 (5")  
Section centrale  
Mitte  
Parte media  
Trou.  
Loch  
Orificio.  
CM DE L'EXTRÉMITÉ DU POTEAU. LORSQU'ELLES  
SONT CORRECTEMENT EMBOÎTÉES LES UNES  
DANS LES AUTRES, LES SECTIONS DE POTEAU  
DOIVENT SE CHEVAUCHER DE 9 CM (3 1/2")  
MINIMUM, EN LAISSANT 3,8 CM (1 1/2") ENTRE LA  
SECTION QUI CHEVAUCHE ET L'ETIQUETTE  
D'IDENTIFICATION.  
5
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION  
MARKIERUNGSAUFKLEBER  
DER MARKIERUNGSAUFKLEBER BEFINDET SICH  
CA. 12,7 CM (5") VOM STANGENENDE. WENN DIE  
STANGENTEILE RICHTIG ZUSAMMENGESTAUCHT  
WURDEN, SOLLTEN SIE UM MINDESTENS 9 CM (3  
1/2") ÜBERLAPPEN. DER ABSTAND ZWISCHEN DEM  
ÜBERLAPPENDEN STANGENTEIL UND DEM  
MARKIERUNGSAUFKLEBER SOLLTE ALSO 3,8 CM (1  
1/2") BETRAGEN.  
CALCOMANÍAS DE  
IDENTIFICACIÓN  
Repère d'alignement  
Ausrichtungsmarkierung  
Marca de alineación.  
5"  
Repère d'alignement.  
Ausrichtungsmarkierung  
middle pole  
LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN ESTÁ  
COLOCADA A 12.7 CM (5") DEL EXTREMO DEL  
POSTE. CUANDO ESTÁN ADECUADAMENTE  
EMBRAGADAS, LAS SECCIONES DEL POSTE DEBEN  
TENER UN TRASLAPE MÍNIMO DE 9 CM (3 1/2"),  
DEJANDO 3.8 CM (1 1/2") ENTRE EL POSTE  
TRASLAPADO Y LA CALCOMANÍA DE  
Marca de alineación.  
Section inférieure  
Unten  
Parte inferior  
IDENTIFICACIÓN.  
figure B  
siehe Abb. B  
FIG. B  
6
ÉTIQUETTE  
D'IDENTIFICATION  
MARKIERUNGSAUFKLEBER  
CALCOMANÍAS DE  
IDENTIFICACIÓN  
Bout de bois  
(non fourni)  
1-1/2"  
middle pole  
Holzstück  
(nicht im Lieferumfang  
enthalten)  
Trozo de madera  
(No se suministra)  
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234  
24  
P/N 21463403 10/11/04  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT!  
¡IMPORTANTE!  
WICHTIG!  
• Enfilez l'axe des roues (2) dans le chariot à roues (9) et installez les roues (3)  
sur l'axe (2) avec les entretoises (10), comme illustré.  
3.  
• Die Radachse (2) wie gezeigt durch das Radlaufwerk (9) schieben und die  
Räder (3) mit Abstandsstücken (10) auf die Radachse (2) schieben.  
• Instale el eje de la rueda (2) a través del carro portamuela (9) e instale las  
ruedas (3) en el eje de la rueda (2) con los espaciadores (10) como se muestra.  
L'ENTRETOISE (10)  
TIENDRA SANS SERRER  
JUSQU'À  
9
SA FIXATION DANS LE  
TROU DU SOCLE.  
2
DAS ABSTANDSSTÜCK (10)  
IST LOCKER, BIS  
3
ES IN DEN HOHLRAUM DES  
SOCKELS EINGEPASST  
WIRD.  
10  
EL ESPACIADOR (1)) SE  
AJUSTARÁ  
HOLGADAMENTE HASTA  
QUE SE FIJE EN LA  
CAVIDAD DE LA BASE  
Attachez le chariot des roues au socle (1) avec le boulon (13), la rondelle (22) et  
l'écrou (7), comme illustré. SERRER AVEC LES DOIGTS - AUCUN OUTIL  
REQUIS. L'ensemble sera définitivement serré à l'étape suivante.  
IMPORTANT!  
¡IMPORTANTE!  
WICHTIG!  
4.  
Den Rädergruppe wie gezeigt mit Schraube (13), Unterlegscheibe (22) und  
Mutter (7) am Sockel (1) befestigen. MIT DEN FINGERN ANZIEHEN - KEIN  
WERKZEUG ERFORDERLICH. Die Baugruppe wird im nächsten Schritt fest  
angezogen.  
Conecte el conjunto del carro portamuela a la base (1) con el perno (13), la  
arandela (22) y la tuerca (7) como se muestra. APRIETE CON LOS DEDOS, NO  
SE REQUIEREN HERRAMIENTAS. El conjunto se apretará completamente en  
el siguiente paso.  
VEILLEZ À CE QUE LA  
PARTIE CARRÉE DU  
BOULON DU CHARIOT SOIT  
BIEN CALÉE DANS LA  
DÉCOUPE CARRÉE DU  
SUPPORT DES ROUES.  
7
22  
SICHERSTELLEN, DASS  
DER VIERECKIGE TEIL DER  
SCHLOSSSCHRAUBE  
RICHTIG IN DIE VIERECKIGE  
AUSSPARUNG DER  
RADHALTERUNG  
EINGEPASST IST.  
CONECTE EL CONJUNTO  
DEL CARRO PORTAMUELA  
A LA BASE (1) CON EL  
PERNO (13), LA ARANDELA  
(22) Y LA TUERCA (7) COMO  
SE MUESTRA. APRIETE CON  
LOS DEDOS, NO SE  
REQUIEREN  
HERRAMIENTAS. EL  
CONJUNTO SE APRETARÁ  
COMPLETAMENTE EN EL  
SIGUIENTE PASO.  
1
13  
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234  
25  
10/11/04  
P/N 21463403  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attachez l'ensemble du poteau au réservoir, comme illustré. Fixez le poteau sur le réservoir et le support  
des roues en tournant le poteau dans le sens des aiguilles d'une montre, comme illustré. Serrez le poteau à  
fond et tournez-le encore jusqu'à ce que les contrefiches soient correctement alignées, comme illustré à la  
figure B.  
5.  
Den Stangenaufbau wie gezeigt an der Tankbaugruppe befestigen. Den Stangenaufbau wie gezeigt durch  
Rechtsdrehen am Tank und an der Radhalterung befestigen. Die Stange fest anziehen und weiter drehen,  
bis die Streben wie in Abb. B dargestellt korrekt ausgerichtet sind.  
Instale el conjunto del poste en el conjunto del tanque como se muestra. Asegure el conjunto del poste en  
el tanque y en el soporte de la rueda girando hacia la derecha el conjunto del poste. Apriete  
completamente el poste y siga girándolo hasta que los puntales estén correctamente alineados como se  
muestra en la FIG B.  
AVERTISSEMENT !  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
Il est obligatoire de s'y prendre à deux pour cette  
procédure. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS  
PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES  
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.  
Dieses Schritt muss von zwei Personen ausgeführt  
werden. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG  
KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN  
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.  
Se requieren dos personas para realizar este  
procedimiento. SI NO SE OBSERVA ESTA  
ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA  
lesión GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
IMPORTANT!  
WICHTIG!  
¡IMPORTANTE!  
Il faut donner environ 7 tours complets au poteau  
pour le serrer correctement. Une fois le poteau bien  
serré, le support des roues sera contre le socle.  
Faites-vous aider par quelqu'un qui maintiendra le  
socle en place durant cette étape.  
figure B  
Abb. B  
FIG B  
Die Stange muss zur sicheren Befestigung ca. 7 mal  
gedreht werden. Wenn sie richtig befestigt ist, liegt  
die Radhalterung fest am Sockel an. Bei diesem  
Schritt muss der Sockel von einer zweiten Person  
festgehalten werden.  
El poste se debe girar aproximadamente 7 vueltas  
completas para apretarlo adecuadamente. Cuando  
esté adecuadamente apretado, el soporte de la rueda  
quedará ajustado contra la base. Se recomienda que  
en este paso un asistente mantenga la base fija en  
su lugar.  
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
P/N 21463403 10/11/04  
• Tournez les contrefiches vers le bas et courbez les contrefiches vers l'extérieur pour les aligner sur les  
trous du socle, comme illustré. Fixez les extrémités libres des contrefiches sur le réservoir avec le boulon  
ordinaire (16), la rondelle (22) et le bouton (17), comme illustré. Faites de même de l'autre côté.  
6.  
• Die Streben wie gezeigt nach unten klappen und nach außen biegen, damit sie mit den Löchern am  
Sockel zur Deckung kommen. Die unbefestigten Enden der Sockelverstrebungen mit der Schlossschraube  
(16), der Unterlegscheibe (22) und dem Drehknopf (14) wie gezeigt am Tank befestigen. Das gleiche  
Verfahren auf der anderen Seite durchführen.  
Gire los puntales hacia abajo y dóblelos hacia fuera para alinearlos con los orificios de la base como se  
muestra. Asegure los extremos libres de los puntales del tanque el en tanque con el perno cabeza de carro  
(16), arandela (22) y perilla (17) como se muestra. Repita el procedimiento en el otro lado.  
AVERTISSEMENT !  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
LES BOUTONS DOIVENT ÊTRE  
SERRÉS À FOND ET IL FAUT  
VÉRIFIER PÉRIODIQUEMENT  
LEUR SERRAGE.  
DIE DREHKNÖPFE MÜSSEN  
FEST ANGEZOGEN WERDEN  
UND ES MUSS REGELMÄSSIG  
SICHERGESTELLT WERDEN,  
DASS SIE SICH NICHT  
GELOCKERT HABEN.  
LAS PERILLAS DEBEN ESTAR  
COMPLETAMENTE APRETADAS  
Y SE DEBE REVISAR  
PERIÓDICAMENTE SU AJUSTE.  
16  
22  
17  
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234  
27  
10/11/04  
P/N 21463403  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vous devrez appuyer légèrement sur le support de poteau pour l'insérer dans les crans du panneau. Veillez à  
l'enfoncer complètement en position. Attachez le cerceau au panneau et le support de poteau (20) avec le  
bouton (17), le support de renforcement (24) et le boulon ordinaire (16), comme illustré. Serrez le bouton à  
fond.  
7.  
Die Stangenhalterung muss mit leichtem Druck in die Korbwandriffelung eingepresst werden. Die Halterung  
fest andrücken. Den Korbrand wie gezeigt mit dem Drehknopf (17), der Verstärkungshalterung (24) und der  
Schlossschraube (16) an der Korbwand und der Stangenhalterung (20) befestigen. Den Drehknopf fest  
anziehen.  
Será necesario que el soporte del poste se presione ligeramente contra los rebordes del respaldo. Asegúrese  
de presionarlo completamente en su lugar. Instale el borde en el respaldo y el soporte del poste (20) con la  
perilla (17), el soporte de refuerzo (24 y el perno cabeza de carro (16) como se muestra. Apriete  
completamente la perilla.  
AVERTISSEMENT !  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
17  
24  
LE BOUTON DOIT ÊTRE  
ENFONCEZ LE SUPPORT  
(20) EN POSITION ICI  
SERRÉ À FOND ET SON  
SERRAGE VÉRIFIÉ AVANT  
CHAQUE UTILISATION.  
DIE HALTERUNG (20)  
HIER ANDRÜCKEN.  
DER DREHKNOPF MUSS  
FEST ANGEZOGEN  
PRESIONE EL SOPORTE  
(20) EN SU LUGAR AQUÍ  
WERDEN UND ES MUSS  
VOR JEDEM GEBRAUCH  
SICHERGESTELLT  
WERDEN, DASS ER SICH  
NICHT GELOCKERT HAT.  
LA PERILLA DEBE ESTAR  
APRETADA  
16  
COMPLETAMENTE Y SE  
DEBE VERIFICAR SU  
AJUSTE ANTES DE CADA  
USO.  
20  
Basculez l'ensemble avec précaution vers l'avant et glissez le panneau sur le poteau, comme illustré.  
Die Vorrichtung vorsichtig nach vorne kippen und die Korbwandbaugruppe wie gezeigt auf die Stange  
schieben.  
Incline cuidadosamente la unidad hacia adelante y deslice el conjunto del respaldo en el poste como se  
muestra.  
CHEVALET DE SCIAGE OU TABLE  
SÄGEBOCK ODER STÜTZTISCH  
CABALLETE O MESA DE APOYO  
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234  
28  
P/N 21463403 10/11/04  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attachez le panneau au poteau avec les boulons  
ordinaires (23) et les boutons (17), comme illustré.  
Placez le capuchon (12) sur le poteau, comme illustré.  
8.  
17  
Den Korbwandaufbau wie gezeigt mit den  
Schlossschrauben (23) und Drehknöpfen (17) an der  
Stange befestigen. Die Stangenkappe (12) wie gezeigt  
aufsetzen.  
12  
Instale el conjunto del tablero en el poste con los  
pernos cabeza de carro (23) y las perillas (17) como se  
muestra. Instale la tapa del poste (12) como se muestra.  
23  
Placez l'ensemble à l'emplacement de votre choix. Remplissez le réservoir d'eau (98,4 litres / 26  
gallons) ou de sable (163 kg / 360 lb.) et fermez avec le bouchon (14).  
Enfilez la sangle en T (11) dans la fente à l'arrière du socle, comme illustré. Fixez l'ensemble au  
sol en enfonçant le piquet de fixation au sol (21) dans la terre et en accrochant la sangle en T (11)  
au piquet (21).  
9.  
Die zusammengebaute Vorrichtung an den gewünschten Aufstellungsort bringen. Den Tank mit  
Wasser (98,4 l [26 gal]) oder Sand (163 kg [360 lbs]) füllen und den Tankdeckel (14)  
aufschnappen lassen.  
Den T-Riemen (11) wie gezeigt durch den Schlitz an der Rückseite des Sockels schieben. Die  
Einheit durch Hineindrehen des Bodenverankerungspfahls (21) in den Boden und Einhaken des  
T-Riemens (11) in den Bodenverankerungspfahl (21) sichern.  
Coloque la unidad montada en la ubicación deseada. Llene el tanque con agua (98.4 litros/26  
galones) o con arena (163 kg/360 libras) y conecte a presión la tapa del tanque (14) en su lugar.  
Introduzca la correa en T (11) a través de la ranura que se encuentra en la parte posterior de la  
base, como se muestra. Fije la unidad introduciendo la estaca de amarre (21) en el piso con un  
movimiento rotatorio y enganchando la correa en T (11) en la estaca de amarre (21).  
ATTENTION !  
VORSICHT!  
11  
¡PRECAUCIÓN!  
AJOUTEZ 7,6 LITRES (2 GALLONS)  
D'ANTIGEL NON TOXIQUE EN  
PRÉVISION DE TEMPÉRATURES EN  
21  
DESSOUS DE 0.  
11  
14  
DEN TANK MIT 7,6 L (2 GAL) EINES  
UNGIFTIGEN  
21  
GEFRIERSCHUTZMITTELS FÜLLEN,  
UM IN KLIMAZONEN MIT  
11  
FROSTTEMPERATUREN EIN  
GEFRIEREN ZU VERHINDERN.  
AÑADA 7.6 LITROS (DOS GALONES)  
DE ANTICONGELANTE NO TÓXICO  
SI EL CLIMA ALCANZA  
TEMPERATURAS DE  
CONGELAMIENTO.  
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234  
29  
10/11/04  
P/N 21463403  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attachez les pinces de filet au cerceau, comme illustré.  
Die Netzhalteklammern wie gezeigt am Korbrand anbringen.  
Instale los sujetadores de la red en el borde, como se muestra.  
AVERTISSEMENT !  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
10.  
L'UTILISATION DE CE PRODUIT SANS  
L'INSTALLATION CORRECTE DES SMART  
CLIPS® OU EN L'ABSENCE DE CERTAINES  
SMART CLIPS® EXPOSE LES JOUEURS À DES  
BLESSURES. VEILLEZ À SUIVRE  
" BRAS " DE LA PINCE  
CLIP-ARM  
SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.  
EIN GEBRAUCH DIESES PRODUKTS OHNE  
ORDNUNGSGEMÄSS ANGEBRACHTE SMART  
CLIPS® BZW. MIT FEHLENDEN SMART CLIPS®  
KANN VERLETZUNGEN NACH SICH ZIEHEN.  
DIE ANLEITUNG GENAU BEFOLGEN.  
19  
"BRAZO" DEL SUJETADOR  
EL USO DE ESTE PRODUCTO SIN LA  
INSTALACIÓN ADECUADA DE LOS  
SUJETADORES SMART CLIP®, O LA FALTA DE  
ELLOS PUEDE DAR COMO RESULTADO  
DAÑOS CORPORALES. ASEGÚRESE DE  
SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS  
INSTRUCCIONES.  
" CORPS " DE LA PINCE  
CLIP-HAUPTTEIL  
"CUERPO" DEL SUJETADOR  
Insérez un " bras " de la pince dans l'éperon, comme illustré. Tournez légèrement le  
corps de la pince de sorte que le second bras glisse par-dessus le premier, comme  
illustré. Poussez dans le sens des flèches.  
Einen Arm des Clips wie gezeigt in die Spirale einsetzen. Den Hauptteil des Clips  
etwas drehen, sodass der zweite Arm wie gezeigt oben über den ersten Arm  
geschoben werden kann. In die durch die Pfeile angezeigte Richtung schieben.  
19  
A
Introduzca un "brazo" del sujetador en el accionador como se muestra. Tuerza  
ligeramente el "cuerpo" del sujetador de manera que el segundo "brazo" se deslice  
sobre el primer "brazo" como se muestra. Empuje hacia la dirección que indican las  
flechas.  
Rétractez le second " bras " dans l'éperon, comme illustré.  
In die durch die Pfeile angezeigte Richtung schieben.  
Empuje el segundo "brazo" hacia atrás y hacia el accionador como se muestra.  
B
Tournez légèrement le corps de la pince une nouvelle fois pour en étaler les bras.  
Les bras doivent être à plat et se toucher bord à bord, comme illustré, sans se  
chevaucher.  
Den Hauptteil des Clips noch einmal leicht drehen, um die Arme des Clips zu  
spreizen.  
Die Arme des Clips müssen flach liegen und sich wie gezeigt an den Kanten  
berühren, ohne einander zu überlappen.  
C
Otra vez tuerza ligeramente el "cuerpo" del sujetador para abrir los "brazos" del  
sujetador.  
Los "brazos" del sujetador deben quedar planos y tocándose de borde a borde, sin  
traslaparse, como se muestra.  
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234  
30  
P/N 21463403 10/11/04  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installez le filet.  
Das Netz anbringen  
11.  
Instale la  
red.  
VUE DE CÔTÉ  
SEITENANSICHT  
VISTA LATERAL  
PINCE DE FILET  
NETZHALTEKLAMMER  
SUJETADOR DE LA RED  
FILET  
NETZ  
RED  
Insérez le filet dans la base de la pince, comme illustré.  
Das Netz wie gezeigt unten in den Clip stecken.  
Introduzca la red en la parte inferior del sujetador como se muestra.  
Tournez le filet jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.  
Le filet doit être centré dans la pince.  
VUE DE CÔTÉ  
SEITENANSICHT  
VISTA LATERAL  
PINCE DE FILET  
NETZHALTEKLAMMER  
SUJETADOR DE LA RED  
Das Netz drehen, bis es einschnappt.  
Das Netz muss im Clip zentriert werden.  
Tuerza la red hasta que quede conectada en su posición.  
La red debe quedar centrada a través del sujetador.  
FILET  
NETZ  
RED  
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234  
31  
10/11/04  
P/N 21463403  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Collez l'étiquette de hauteur et de déplacement (15)  
sur l'avant du poteau, comme illustré. La hauteur  
réglementaire du cerceau est de 3,05 m (10 pieds).  
12.  
Den Höhen- und Transportaufkleber (15) wie gezeigt  
an der Vorderseite der Stange anbringen. Der  
Korbrand wird den offiziellen Regeln gemäß in einer  
Höhe von 3,05 m (10 Fuß) angebracht.  
Aplique la etiqueta de ajuste de la altura y de  
movimiento (15) en la parte frontal del poste, como  
se muestra. La altura reglamentaria del borde es de  
3.05 m (10 pies).  
ATTENTION !  
VORSICHT!  
¡PRECAUCIÓN!  
L'ÉTIQUETTE DE HAUTEUR ET  
DE DÉPLACEMENT NE DOIT PAS  
MASQUER L'ÉTIQUETTE  
D'AVERTISSEMENT APPOSÉE  
EN USINE.  
HEIGHT ADJUSTMENT  
Rest unit on support table. Remove adjustment knobs (A)  
and carriage bolts (B) to extend or retract backboard and rim.  
Height adjustment from 7 1/2’ to 10’.  
A
WARNING  
DER HÖHEN- UND  
TRANSPORTAUFKLEBER DARF  
DAS WERKSEITIG  
Backboard  
may rotate during  
height adjustment.  
B
WARNING  
Do not adjust height of system  
in upright position. System must  
be in down position to adjust  
ANGEBRACHTE WARNSCHILD  
NICHT ÜBERDECKEN.  
MOVING SYSTEM  
1. While holding pole, rotate  
basketball system forward  
until wheels engage with  
ground.  
LA ETIQUETA DE AJUSTE DE LA  
ALTURA Y DE MOVIMIENTO NO  
DEBE OBSTRUIR LA ETIQUETA  
DE ADVERTENCIA DE LA  
FÁBRICA.  
2. Move basketball system to  
desired location.  
3. Carefully rotate basketball  
system upright.  
1
4. Reattach ground restraint and  
check system for stability.  
2
3
200439  
11/00  
10 pieds  
3,05 m  
15  
10 Fuß  
(3,05 m)  
10 pies  
(3.05 m)  
Toll-Free Customer Service Number for U.S. : 1-800-558-5234  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
P/N 21463403 10/11/04  

Graco Baby Carrier Baby Einstein ISPS037AB 11 05 User Manual
Grizzly Sander G1071 User Manual
Hans Grohe Indoor Furnishings 31020XX1 User Manual
Hans Grohe Plumbing Product 06462XX0 User Manual
Harbor Freight Tools Juicer 03707 User Manual
Harbor Freight Tools Saw 33710 User Manual
Harbor Freight Tools Staple Gun 40072 User Manual
Hasbro Games 59946 User Manual
HP Hewlett Packard Switch 2600 PWR User Manual
i Tech Dynamic Headphones Clip D Radio User Manual