Honeywell Door RCWL8000A User Manual

Installation  
and Use  
TM  
VISIOCAM RCWL8000A and RPWL800A  
Wireless Video Chime System  
69-2108EFS-01  
69-2108EFS_A.indd  
1
11/30/2007 1:51:44 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISIOCAM  
Features  
DOOR CAMERA FEATURES  
INFRARED LEDS  
– ALLOWS THE CAMERA  
TO ‘SEE IN THE DARK’ IN  
MONOCHROME  
RECEIVER FEATURES  
DISPLAY  
– SCREENS THE CAMERA  
IMAGE FOR APPROX. 30  
SECONDS AFTER THE CALL  
BUTTON IS PRESSED  
TUNE SELECTION  
BUTTON  
– SELECTS THE  
CHIME TUNE FOR  
THE DOOR CAMERA  
CAMERA BASE  
– REMOVES FOR  
WALL MOUNTING  
ANTENNA  
– RECEIVES THE  
SIGNAL FROM  
THE CAMERA  
CAMERA LENS  
– VIEWS CALLERS  
MOVEMENT SENSOR  
(PIR)  
TUNE SELECTION  
BUTTON  
– FOR SECOND  
CAMERA/PUSH  
MIC VOLUME  
– FOR FUTURE USE  
CONFIDENCE LIGHT  
– ILLUMINATES WHEN  
CALL BUTTON IS  
PRESSED TO  
CALL BUTTON  
– ACTIVATES THE  
CHIME TUNE  
Scan  
DISPLAY  
BRIGHTNESS  
CHIME  
VOLUME  
AND CAMERA  
REASSURE THE  
RCA SOCKET  
– TO CONNECT TO  
A TV SET (OPTIONAL)  
CALLER THAT THE  
UNIT IS WORKING  
NAME PLATE  
– FOR DISPLAYING YOUR  
NAME OR OTHER INFORMATION  
LIGHT SENSOR  
SCAN BUTTON  
CHIME FLASHER  
– LOOKS FOR  
– DETECTS AMBIENT LIGHTING AND  
SWITCHES CAMERA FROM COLOR  
TO MONOCHROME IN LOW LIGHT  
BATTERY INDICATOR  
CONNECTED  
CCTV-TYPE CAMERAS  
Pre-installation setup  
Before fixing the door camera in place, set up and test the system as follows:  
Install the batteries in the door camera  
NAMEPLATE  
Note: The door camera has a built  
in tamper switch to help prevent  
theft. Once the batteries have been  
inserted, the confidence light flashes  
and the tamper alert sounds on the  
receiver.  
3
1. Remove the two screws at the  
base of the camera unit and  
unhook and release the camera  
base, pulling it away from the  
lower end first.  
1
2
1
69-2108EFS—01  
69-2108EFS_A.indd  
1
11/30/2007 1:51:45 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation and Use  
Pre-installation setup  
Note: Removing the cover also provides access to the nameplate, so now is a good  
time to write your name or other information. To use the nameplate, pull the end out  
from the side of the battery compartment, add your text at the end of the strip and  
carefully push it back into the slot.  
2. Insert six AA-size alkaline batteries in the battery  
compartment at the back of the door camera – as  
in the following diagram. Follow the plus (+) and  
minus (–) signs on the diagram inside the battery  
compartment. Never mix old and new batteries.  
3. Refit the camera base and insert the  
screws to stop the tamper alert from  
sounding.  
Note: There is an option to power the door  
camera using an 8–10V transformer. See ‘Door  
Camera Transformer option’ at the end of this  
section for details.  
1
3
2
69-2108EFS—01  
2
69-2108EFS_A.indd  
2
11/30/2007 1:51:45 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISIOCAM  
Pre-installation setup  
Charge the receiver batteries  
1. Remove the battery isolating tab at the rear of the portable  
receiver.  
2. Place the receiver onto the charging base and plug the  
charging base into a suitable mains socket.  
The battery indicator flashes slowly if this is  
the first time the unit has been powered up; the  
chime tunes play once the batteries have enough  
power.  
1
Before the next step, leave the unit to charge  
for at least three hours so that the batteries  
have enough power for the LCD screen. The  
receiver takes about 12 hours to be fully charged.  
2
Note that the charging base and rear of the  
receiver will get warm in use: this is normal.  
Program the door camera into the receiver  
Ensure the door camera and receiver are sepa-  
rated by at least 6 ft. (2 m).  
To program the door camera into the receiver,  
press and hold the call button on the door cam-  
era until the receiver responds with a tune and  
displays the image captured by the camera.  
Once the door camera has been programmed  
into the receiver, the receiver remains active in  
program mode for approximately two minutes.  
Note: You can select another tune by pressing  
the ‘ ’ button.  
69-2108EFS—01  
69-2108EFS_A.indd  
3
11/30/2007 1:51:45 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation and Use  
Installing the door camera  
Position the door camera  
HORIZONTAL  
TOP VIEW  
VERTICAL  
Find a position for the door cam-  
era where the call button is easy  
to press and the camera can ‘see’  
visitors clearly.  
57  
57  
41  
41  
The following points are important:  
• The height needs to be  
between 4.5 and 5 ft. (1.3 and  
1.5 m) above the ground or  
step where visitors normally  
stand.  
• The camera is adjustable through a 30° total angle left to right, and 60° top to  
bottom. Position the unit to ensure the camera has sight of your visitor.  
• Avoid a position where the camera faces into the sun, as this may overload the  
camera and visitors will appear very dark. Facing large areas of bright sky should  
also be avoided when possible by pointing the camera down, rather than up.  
• Position the camera where the motion sensor is not blocked from approaching  
visitors. Avoid locating the camera where passing people or traffic will cause  
false triggering. Note that the motion sensor range is approximately 12 ft (4 m)  
and that it can be switched off if necessary (see ‘Door camera’, page 10).  
• The mounting surface should be of brick or wood construction, and not of  
metal, reinforced concrete, or heavy stone (i.e. more than 16 in. [40 cm] thick)  
construction – as this may block the transmitted signal.  
• The mounting surface should be even and flat, to avoid distorting the door  
camera case, level any uneven surface before mounting, as a distorted base can  
let rainwater into the unit.  
• Do not mount within 12 in. (30 cm) of large metal objects, or steel reinforced PVC  
frames, as this reduces or blocks signals to the receiver.  
• Keep the base of the door camera clear of shelves or other projections that  
might block the light sensor under the unit. An obscured sensor causes the  
camera to switch into black and white mode.  
• If the door camera is to be powered separately, power cable must also be  
considered.  
69-2108EFS—01  
69-2108EFS_A.indd  
4
11/30/2007 1:51:47 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISIOCAM  
Installing the door camera  
Position the receiver  
The receiver must be positioned within range of the door camera (i.e. less than 60 ft.  
(20 m) in a typical building).  
Test the system  
To ensure reliable operation, we recommend that both the door camera and receiver  
are powered up in their planned position(s), to check that the receiver has a good sig-  
nal from the door camera.  
To test the system, have someone hold the door  
camera against the wall in the selected mounting  
position and press the call button, while you check  
the reception on the receiver unit.  
If the picture quality is poor, or there is no response  
when the call button is pressed, then there are three  
possible reasons:  
1. The units may be too far apart (more than 60–90 ft. [20–30 m] in a typical house).  
Try moving the receiver closer.  
2. There is nearby interference on the video channel. Remove the door camera  
back and change the video channel switch from CH 1 to, for example, CH 3. Test  
the system again, selecting a different channel if channel 3 is no better.  
Refer to the troubleshooting section for more information on interference reduction.  
3. The door camera has not been programmed into the receiver (refer to page 3).  
Adjust the camera angle  
With the door camera at the intended position, you may need to  
adjust the camera lens to cover the desired observation area.  
Open the back of the door camera and adjust the camera eyeball  
from the back of the product. Note that there is more camera move-  
ment available in the Up/Down than in the Left/Right direction.  
69-2108EFS—01  
69-2108EFS_A.indd  
5
11/30/2007 1:51:47 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation and Use  
Installing the door camera  
Mount the door camera  
Do not mount the camera in wet conditions as moisture or condensation will affect  
the internal parts.  
Once you have tested the system in place, mount the camera onto a  
wall or door as follows:  
1. Remove the two screws underneath the door camera. Unhook  
TOP  
and release the front and pull it away from the base. Note the  
TOP arrow on the base.  
2. If mounting to a wall, mark the location of the four  
mounting holes using the camera base as a template.  
Drill using a 1/4-in. (6 mm) masonry bit. The distance  
between mounting holes is 2.8 in. (72 mm) horizontally  
and 3.6 in. (92 mm) vertically.  
3. Fix the door camera base in place using the screws and  
wall plugs provided.  
4. Hook the door camera into the base at the top first, then  
push and click it in at the bottom. Check that the unit is  
evenly pressed in place to seal the unit from rain damage.  
Make sure that the sealing strip on the camera front  
remains in place. Insert the two screws underneath, and  
tighten.  
Check that the unit is working after installation by pressing the  
call button, the confidence light should illuminate.  
69-2108EFS—01  
6
69-2108EFS_A.indd  
6
11/30/2007 1:51:47 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISIOCAM  
Installing the door camera  
Door camera transformer option  
For installations where there is frequent use, typically  
more than five uses per day, the door camera can be  
powered using an 8–10 volt, 1 amp transformer.  
TRANSFORMER  
8V / 1A  
Important: Higher voltage transformer might damage the  
camera.  
Connect the low voltage output of the transformer to the  
door camera using suitable low voltage cable such as bell wire. Maximum recom-  
mended outer cable diameter is .2 in (5 mm). The cable run should not exceed 100 ft.  
(30 m).  
A cable inlet with a water seal is provided in the rear of the door camera. To connect  
up the transformer:  
1. Feed the power cable through the cable inlet and connect it to the power  
terminals. Leave about 6 in. (15 cm) of cable free between the base and the door  
camera body, for later service access. Do not fit batteries.  
2. Secure the door camera in place. Check that the front is fully and evenly  
pressed in to seal the unit against rain damage.  
3. Secure the cable using clips or tacks as appropriate.  
4. Connect the other end of the power cable to the secondary  
(8V output) of an unpowered bell transformer. Follow  
the transformer instructions carefully for correct  
connections.  
TO THE  
TRANSFORMER  
5. Connect the mains terminals of the transformer  
to a suitable, always on, mains supply.  
Test the door camera by pressing the call button: the confidence light should illuminate.  
Note: If you have not used the door camera with batteries for a trial test, then you  
must program the door camera with the receiver by following the ‘program the door  
camera into the receiver’ instructions.  
69-2108EFS—01  
69-2108EFS_A.indd  
7
11/30/2007 1:51:48 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation and Use  
Installing the receiver  
Receiver operation  
When the call button is pressed on the door camera, the receiver chimes (provided  
the volume switch is not set to 0) and the camera image is displayed for about thirty  
seconds. If the caller presses the call button again, then the display time will extend  
to another 30 seconds. Video transmission  
is limited to 30 seconds to conserve cam-  
era battery life and is not adjustable.  
MIC VOLUME [FOR  
When the batteries need recharging, a  
camera image is no longer shown – the  
chime alone sounds (unless the battery  
level is too low for sound).  
FUTURE USE]  
DISPLAY BRIGHTNESS  
CHIME VOLUME  
Charging base  
Like a portable phone, keep the receiver topped up on the charging base for reliable  
operation. Depending on use, the receiver should oper-  
ate for several days off the charging base. The charg-  
ing base can be used on a flat surface or mounted to a  
wall using the supplied screws and wall plugs. Before  
mounting in place, check that the receiver can pick up  
a good signal at the intended position.  
Battery indicator  
The indicator behaves as follows:  
Remains on  
when the receiver is on the charging base and is fully  
charged.  
Blinks once a second when the receiver is charging.  
Remains off  
when the receiver is off the charger and the batteries are OK.  
Blinks slowly once  
every ten seconds  
when the receiver is off the charging base and needs  
recharging.  
Chime flasher  
Flashes to indicate a call when the chime volume control is in position 0 or 2*.  
Display brightness  
Activate the door camera by pressing its call button, then adjust the receiver display  
for best viewing by using the four position slide switch. One step down from maxi-  
mum brightness is the recommended setting.  
Chime volume control  
The chime volume level can be set to using the lowest slide switch of the three (see  
diagram above). Adjust to high level (2), low level (1), or off (0).  
69-2108EFS—01  
8
69-2108EFS_A.indd  
8
11/30/2007 1:51:48 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISIOCAM  
Installing the receiver  
Chime tune selection  
The receiver chime tune can be changed by pressing the ‘ ’ button.  
Chime tune options are as follows:  
Two note bell (Default tune for door camera)  
• Saxophone (Default tune for second door camera or bell push)  
• Single note bell  
• Knock  
The ‘ ’ button changes the chime tune for a second door camera or a door push.  
Night operation  
In good daylight conditions, the receiver displays a color picture. In low lighting or at  
night the display automatically switches to black and white. Infrared LEDs illuminate  
the caller, so they can be viewed on the receiver even when surrounded by complete  
darkness.  
Low camera battery indication  
When the batteries in the door camera are running low, the receiver indicates this with a  
double beep warning tone that follows the chime when a visitor presses the call button.  
Replace the batteries in the door camera within one week of a low battery alert.  
Tamper alert tone  
If someone attempts to remove the door camera by unscrewing the cover screws, the  
tamper alert tone is triggered, beeping for 30 seconds. Check outside immediately.  
Press any button on the front of the receiver to stop the alert tone. The alert tone is  
unaffected by the chime volume switch.  
Note: The alert is also triggered when you undo the cover to replace batteries in the  
door camera.  
MIC volume  
[For future use] The topmost control along the side (see diagram on page 8) will con-  
trol the volume produced from a microphone. Adjust for optimum listening level.  
Scan button  
When used in a multi-camera system, this button scans through available pictures.  
Privacy  
Remember that this product uses the public airwaves, and that the 30-second dura-  
tion video signal from the door camera(s) can be picked up by nearby 2.4GHz video  
receiving devices.  
9
69-2108EFS—01  
69-2108EFS_A.indd  
9
11/30/2007 1:51:49 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation and Use  
Door camera  
Motion sensor  
The PIR (‘Passive InfraRed’) sensor activates the door camera automatically. The  
receiver produces a ‘ping’ sound and displays the door camera image for approxi-  
mately 30 seconds.  
If the motion sensor is not required, then it can be disabled.  
To switch the motion sensor off, press and hold the call button on the camera for  
more than ten seconds. The confidence indicator blinks rapidly to confirm that the  
motion sensor is disabled.  
To switch the motion sensor back on, press and hold the call button for more than ten  
seconds, the confidence indicator remains on for two seconds to confirm.  
Note: Power loss to the camera or a change of batteries will reset the sensor back on.  
69-2108EFS—01  
10  
69-2108EFS_A.indd 10  
11/30/2007 1:51:49 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISIOCAM  
Expanding your system  
There are many ways to expand your entry system: you can connect your system to a  
television set or add more cameras, for example.  
TV connection  
You can connect the receiver to a TV set via the accessory RCA lead provided.  
Connect the stereo plug to the VisioCam receiver unit and plug the yellow RCA plug  
to the TV AV input. Set the TV channel to the default AV channel for the said RCA  
input (refer to TV set instructions).  
When the door camera is activated, the VisioCam receiver will chime and the TV will  
display the image of the visitor.  
Note: The TV needs to be set at the default channel manually in order to display the  
image. Auto switching function not available.  
Adding a door push  
The receiver will respond to a Visiocam door push. To program a door push into the  
receiver:  
1. Press and hold the ‘ ’ button for approximately five seconds until the receiver  
beeps three times  
2. Press the door push button until the receiver sounds.  
Note: The video receiver does not respond to a door push while the video screen is  
active.  
Additional door cameras  
The receiver will respond to up to four door cameras.  
Each camera must be set on a different video channel (1–4), and be programmed  
into the receiver. Refer to the instructions provided with the additional unit, or see ‘To  
reprogram or reset the receiver’, in this section.  
To reprogram or reset the receiver  
A. To add another door camera or bell push:  
Press and hold the ‘ ’ button for more than five seconds, the unit will beep three times  
and enter programming mode for approximately two minutes. During the two minute  
programming time, press the call button or button on the new unit to program it in. The  
unit must be within 30–60 ft. (10–20 m) of the receiver to ensure reliable programming.  
B. To clear all programmed data, e.g. when replacing a door camera:  
Press and hold both the ‘ ’ and ‘ ’ buttons in for five seconds to clear the pro-  
grammed data and enter programming mode. The available chime sounds play.  
Follow the programming sequence under Receiver Setup.  
11  
69-2108EFS—01  
69-2108EFS_A.indd 11  
11/30/2007 1:51:49 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation and Use  
Maintenance and use  
CARE AND MAINTENANCE  
• Fingerprints or dirt on the door camera lens can cause a dull or blurred picture.  
Occasionally use a soft, damp cloth to wipe the surface. Do not use cleaning  
products. Over-zealous or too frequent cleaning will scratch the surface and blur  
the picture.  
• Keep the receiver and charger base away from rain, liquids or risk of liquid  
spillage.  
• Do not place rings or other metal objects over the peg in the charging unit – they  
will become hot to the touch!  
• Do not allow any rain or moisture to become trapped inside the door camera, as  
it may damage the internal parts.  
• Avoid replacing door camera batteries during wet weather.  
• Do not take the products apart; there are precision components inside which are  
easily damaged.  
• Avoid dropping or strong shocks to either unit.  
• Only use the included or recommended power supply.  
• Do not use or store either unit in dusty, dirty areas.  
REPLACING THE RECEIVER BATTERIES  
Constant use will eventually reduce the capacity of the rechargeable batteries, and  
reduce the receiver life off the charger base. Replace the batteries by unscrewing the  
single battery cover screw at the bottom rear of the receiver.  
Remove the old batteries and replace with three NiMH type  
AA batteries with a minimum capacity of 1200mAH. Follow  
the battery orientation symbols in the battery compartment.  
1
Replace the battery cover and cover screw.  
2
69-2108EFS—01  
12  
69-2108EFS_A.indd 12  
11/30/2007 1:51:49 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISIOCAM  
Troubleshooting  
The system does not work…  
• Make sure the door camera is powered, refer to below.  
• Make sure the receiver is powered, refer to below.  
• Move the receiver closer to the door camera to receive a better signal.  
• If new, make sure the door camera is programmed to the receiver – see ‘Pre-  
installation Setup’ on page 3.  
Door camera is not powered…  
This is indicated when the red confidence light on the front does not light when the  
call button is pressed. Check:  
• The batteries are all inserted in the right direction.  
• The batteries are new and Alkaline type.  
• If transformer powered, the transformer is connected to the mains and powered on.  
• There is no damage to the transformer connecting cable.  
• The two wires in the transformer connecting cable are making contact to the  
terminals in the unit and in the transformer.  
Receiver is not powered…  
• The batteries are discharged. Place the receiver on the charging unit for a minimum  
of 12 hours to fully recharge the batteries. The receiver battery indicator will blink  
once a second to indicate charging, and will stay on when the receiver is fully  
charged.  
The receiver only displays a black and white picture…  
• The light level at the door camera is very low.  
• The light sensor under the door camera is covered, is too close to an adjacent  
object, or is facing a very black surface.  
The signal is poor, or there is interference…  
• The receiver is in a signal ‘dead spot.’ Rotate or move the receiver 20 in. (50 cm)  
and try again. People walking near the receiver can also temporarily affect the  
reception quality.  
• Make sure that the receiver is in range of the door camera, approximately 100 ft.  
(30 m) in a typical building. Move the receiver closer to see if the picture improves.  
If this does not improve the picture then there is nearby interference on the video  
channel. Open the door camera and change the video channel switch from 1 to 3,  
for example.  
• If there is more than one video transmitter (door camera or others), every unit must  
have its video channel switch set to a different channel.  
• A microwave oven may be in use in the path between the door camera and receiver.  
Move the microwave oven or turn it off.  
• Computers and other IT equipment can radiate signals and affect the video quality.  
If this is a likely problem, move the receiver away (at least 3 ft. [1 m]) from the units.  
The receiver chimes, followed by a beep-beep…  
This indicates low battery power in the door camera. Replace the door camera  
batteries.  
1ꢀ  
69-2108EFS—01  
69-2108EFS_A.indd 13  
11/30/2007 1:51:49 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation and Use  
Troubleshooting  
A beep-beep tone sounds for 30 seconds…  
This is an alert triggered by the tamper switch indicating someone is trying to  
unscrew and remove the door camera. Check outside immediately.  
The tone may sound if the screws that mount the front of the door camera to the rear  
are not fully screwed in place.  
Press any button on the receiver to stop the alert tone.  
The receiver switches on randomly…  
This is probably due to the motion sensor on the camera picking up passers by, pass-  
ing cars or moving heat sources.  
Switch the PIR sensor off, (refer to the ‘DOOR CAMERA’ section), block off the  
unwanted movement, or relocate the door camera.  
Chime sounds but the picture is displayed for only a few seconds…  
• The video signal has been interrupted. Press the Scan button to recapture the video  
signal, move the receiver to another position nearby.  
• If this occurs regularly, locate the receiver closer to the door unit, or place the  
receiver higher up. Generally, the receiver will receive a stronger signal up on a  
shelf, and a weak signal near the floor.  
• The battery charge is low. Place the receiver on the charger for at least four hours  
to recharge the batteries.  
69-2108EFS—01  
1ꢁ  
69-2108EFS_A.indd 14  
11/30/2007 1:51:49 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISIOCAM  
ASpbeocuitfiycoautironnesw thermostat  
Door Camera  
Receiver  
Power requirement  
110V AC ±10% via charger  
Battery type  
6 x AA-size alkaline batteries  
3 x AA-size NiMH batteries, mini-  
mum 1200mAh  
Battery operating life  
Motion sensor range  
typically one year*  
typically 3 days from full charge*  
N/A  
12 ft. (4 m) typical (fixed sensitiv-  
ity)  
Optional power  
via 8V to 10V 1A bell transformer** N/A  
or 8–12V AC or DC supply  
Maximum number of transmitters  
(video or door push) program-  
mable per receiver  
N/A  
4 (1, 2 with selectable chime tune;  
3, 4 with fixed chime tune)  
Sound output  
N/A  
80dBA/3 ft (1 m) (position 2)  
433MHz and 2.4GHz  
N/A  
Operating frequency  
RF output level  
433MHz and 2.4GHz  
<1mW  
Antenna type (built in)  
Camera type  
omnidirectional  
omnidirectional  
CMOS sensor  
Effective resolution  
Video standard  
628 x 582 pixels  
TFT LCD true color display  
NTSC  
NTSC  
Settable Video channels  
Video output  
4
4, with auto detection  
1Vpp 75W  
N/A  
Color to B/W changeover  
Operating temperature  
Approx. 100 lux brightness  
14°F to 104°F  
–10°C to 40°C  
32°F to 104°F  
0°C to 40°C  
Weight  
13 oz. (340 g) (without batteries)  
13 oz. (340 g) (with batteries)  
Size H x W x D  
6.3 x 3.8 x 1.9 in.  
(160 x 97 x 49 mm)  
6.3 x 3.4 x 1.8 in.  
(160 x 86 x 47 mm)  
Rain proof  
Pass UL1598 rain test  
N/A  
* Based on three calls per day in a temperate climate. More frequent use, or operation in a low temperature  
environment 14°F to 41°F (–10°C to 5°C) will reduce battery life.  
1ꢂ  
69-2108EFS—01  
69-2108EFS_A.indd 15  
11/30/2007 1:51:50 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECLARATION  
Honeywell hereby declares that this product complies with Part 15 of the FCC rules and  
Industrial Canada standards. This device operation is subject to the following two conditions:  
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interfer-  
ence received, including interference that may cause undesired operation. Caution: Changes or  
modifications not expressly approved by the party responsible for regulatory compliance could  
void the user’s authority to operate the equipment.  
The charging base is in compliance with relevant standards in CUL and UL60065 safety  
requirements.  
GUARANTEE  
Honeywell guarantees this product for 1 year from the date of purchase. Proof of purchase is  
required; this does not affect your statutory rights. If you require further information about your  
product, call the Honeywell helpline at 1-800-468-1502  
DISPOSAL AND RECYCLING  
Batteries and waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please  
recycle where these facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling  
advice.  
Honeywell International Inc.  
ACS, Environmental and Combustion Controls  
1985 Douglas Drive, Golden Valley, MN 55422  
Printed in U.S.A. on recycled  
paper containing at least 10%  
post-consumer paper fibers.  
® U.S. Registered Trademark.  
© 2007 Honeywell International Inc.  
69-2108EFS—01 M.S. 11-07  
69-2108EFS_A.indd 16  
11/30/2007 1:51:50 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide  
d’installation et  
mode d’emploi  
TM  
VISIOCAM RCWL8000A et RPWL800A  
Système de carillon vidéo sans fil  
69-2108EFS_A.indd 17  
11/30/2007 2:00:34 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide d’installation et mode d’emploi  
Table des matières  
Description du produit...........................19  
Le système VisioCam ..............................18  
Vérification du contenu de la boîte.........18  
Expansion du système...........................29  
Maintenance et utilisation.....................30  
Soin et entretien.......................................30  
Remplacement des piles du récepteur...30  
Dépannage...............................................31  
Installation.............................................20  
Avant l’installation....................................20  
Installation de la caméra de porte ........22  
Option de transformateur  
Caractéristiques techniques .................33  
Déclaration ...............................................34  
Garantie....................................................34  
Élimination et recyclage ..........................34  
de caméra de porte .................................25  
Installation du récepteur.......................26  
Utilisation du récepteur ...........................26  
Caméra de porte......................................28  
Merci d’avoir choisi ce produit Honeywell. Nous vous demandons de respecter  
les instructions pour bien installer le produit et en faire une utilisation correcte.  
Conservez ce document dans un endroit sûr pour référence ultérieure.  
Avant de monter la caméra de porte ou le récepteur de façon perman-  
ente, assurez-vous d’avoir testé les deux unités et vérifiez que le système  
fonctionne bien à l’emplacement que vous avez choisi. (Voir la section  
«Installation», à la page suivante).  
Votre système d’entrée vidéo sans fil Honeywell fait appel à des signaux radio pour  
transmettre de la caméra de porte au récepteur une image vidéo du visiteur. Le sys-  
tème est évolutif, vous permettant ainsi d’installer des caméras de surveillance sup-  
plémentaires ou une deuxième caméra de porte au besoin.  
VÉRIFICATION DU CONTENU DE LA BOÎTE  
Les éléments suivants sont inclus dans  
l’emballage :  
Vous aurez besoin de :  
• 6 piles alcalines AA pour la caméra  
de porte  
Ensemble de carillon  
• Unité de transmission (caméra de  
porte)  
• Unité de réception avec affichage à  
cristaux liquides  
• Un tournevis cruciforme nº 2  
• 1 foret de maçonnerie de 6 mm  
• Un grand tournevis plat  
• Socle de recharge du récepteur  
• Câble de connexion RCA  
• Six vis nº 8 pour la fixation au mur  
• Six chevilles d’ancrage  
Caméra seulement  
• Unité de transmission (caméra de  
porte)  
• Four vis nº 8 et chevilles d’ancrage  
pour la fixation au mur  
69-2108EFS—01  
18  
69-2108EFS_A.indd 18  
11/30/2007 1:51:51 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISIOCAM  
Description du produit  
CAMÉRA DE PORTE  
RÉCEPTEUR  
AFFICHEUR  
VOYANTS DEL INFRAROUGES  
– AFFICHE L’IMAGE DE LA  
CAMÉRA PENDANT ENVIRON  
30 SECONDES APRÈS QUE  
LE BOUTON D’APPEL A  
ÉTÉ ACTIONNÉ  
– PERMETTENT À LA  
CAMÉRA DE «VOIR DANS  
L’OBSCURITÉ»  
BASE DE  
EN MONOCHROME  
LA CAMÉRA  
– SE DÉTACHE  
POUR LA FIXATION  
AU MUR  
BOUTON MÉLODIE  
ANTENNE  
LENTILLE  
– VISUALISE LES  
VISITEURS  
– SÉLECTIONNE LA  
– REÇOIT LE  
SIGNAL À PARTIR  
DE LA CAMÉRA  
MÉLODIE DE  
DÉTECTEUR  
CARILLON POUR LA  
CAMÉRA DE PORTE  
DE MOUVEMENT  
PASSIF À  
VOLUME  
DU MICRO  
– POUR  
LAMPE TÉMOIN  
INFRAROUGE (PIR)  
BOUTON MÉLODIE  
– S’ALLUME LORSQUE  
LE BOUTON D’APPEL  
EST ACTIONNÉ, POUR  
CONFIRMER AU  
VISITEUR QUE L’UNITÉ  
FONCTIONNE BIEN  
– POUR  
BOUTON D’APPEL  
– DÉCLENCHE LA  
MÉLODIE DU  
CARILLON ET  
LA CAMÉRA  
UTILISATION  
FUTURE  
DEUXIÈME  
Scan  
CAMÉRA/BOUTON  
DE SONNETTE  
LUMINOSITÉ DE  
L’ÉCRAN  
PRISE RCA  
– POUR  
RACCORDEMENT À UN  
TÉLÉVISEUR (OPTIONNEL)  
PLAQUE D’IDENTITÉ  
VOLUME DU  
CARILLON  
– POUR AFFICHER VOTRE  
NOM OU TOUTE AUTRE  
INFORMATION  
CAPTEUR  
PHOTOÉLECTRIQUE  
SIGNAL LUMINEUX  
DE CARILLON  
BOUTON SCAN  
– RECHERCHE DES  
CAMÉRAS DE TYPE  
CIRCUIT FERMÉ  
CONNECTÉES  
– DÉTECTE LA LUMIÈRE AMBIANTE  
ET FAIT PASSER LA CAMÉRA DU  
MODE COULEUR AU MODE NOIR ET  
BLANC LORSQU’IL NE FAIT PAS ASSEZ CLAIR  
INDICATEUR DE  
NIVEAU DE CHARGE  
Avant l’installation  
Avant de fixer définitivement la  
caméra de porte, préparer et vérifier  
le système comme suit :  
PLAQUE D’IDENTITÉ  
Insertion des piles dans la caméra  
de porte  
Remarque : la caméra de porte  
comporte un contact anti-sabotage  
pour prévenir les vols. Une fois  
les piles insérées, la lampe témoin  
clignote et l’alerte anti-sabotage  
sonne au récepteur.  
3
1
2
1. Retirer les deux vis à la base de  
la caméra, puis décrocher et libérer la base de la caméra, en tirant d’abord par le  
bas.  
19  
69-2108EFS—01  
69-2108EFS_A.indd 19  
11/30/2007 1:51:51 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide d’installation et mode d’emploi  
Avant l’installation  
Remarque : le fait de retirer le couvercle donne également accès à la plaque  
d’identité; il est donc opportun d’y écrire maintenant votre nom ou toute information.  
Pour utiliser la plaque d’identité, tirer l’extrémité sur le côté du compartiment des  
piles, ajouter le texte au bout de l’étiquette et la remettre  
soigneusement en place.  
2. Insérer 6 piles alcalines AA dans le compartiment  
prévu à cet effet au dos de la caméra de porte  
(comme sur l’illustration). Observer les signes (+) et (-)  
du schéma à l’intérieur du compartiment. Ne jamais  
mélanger de vieilles piles avec des neuves.  
3. Replacer la base de la caméra et insérer  
les vis pour arrêter l’alarme anti-sabotage.  
Remarque : il existe une option permettant  
d’alimenter la caméra de porte par un transfor-  
mateur de sonnerie de 8–10 V. Voir la section  
«Option de transformateur de caméra de porte»  
à la fin de cette section pour de plus amples  
1
détails.  
3
2
69-2108EFS—01  
20  
69-2108EFS_A.indd 20  
11/30/2007 1:51:52 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISIOCAM  
Avant l’installation  
Chargement du récepteur  
1. Retirer la languette de protection des piles à l’arrière du  
récepteur portatif.  
2. Placer le récepteur sur le socle de chargement, et brancher  
celui-ci dans une prise de courant.  
Le voyant de piles clignote lentement si l’unité  
est mise sous tension pour la première fois ; le  
carillon retentit une fois lorsque les piles sont  
rechargées.  
Avant l’étape suivante, laisser l’unité se  
recharger pendant au moins trois heures,  
pour que les piles aient suffisamment de réserve  
pour l’écran à cristaux liquides. Il faut environ 12  
heures au récepteur pour se recharger complète-  
ment.  
1
2
Noter que le socle de chargement et l’arrière du  
récepteur chauffent pendant l’utilisation : cela est  
parfaitement normal.  
Programmation de la caméra de porte dans  
le récepteur  
Voir à ce que la caméra de porte et le récepteur  
soient séparés d’au moins 2 m (6 pi).  
Pour programmer la caméra de porte dans le  
récepteur, appuyer sur le bouton d’appel de  
la caméra de porte et le maintenir enfoncé  
jusqu’à ce que le récepteur réponde par une  
mélodie et affiche l’image saisie par la caméra.  
Une fois la caméra de porte programmée dans  
le récepteur, celui-ci reste en mode de pro-  
grammation pendant environ deux minutes.  
Remarque : On peut sélectionner une autre mélodie en appuyant sur le bouton ‘ ’.  
21  
69-2108EFS—01  
69-2108EFS_A.indd 21  
11/30/2007 1:51:53 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide d’installation et mode d’emploi  
Installation de la caméra de porte  
PLAN HORIZONTAL  
EN PLONGÉE  
Positionnement de la caméra de  
porte  
VERTICAL  
Positionner la caméra de porte de  
sorte qu’elle puisse «voir» claire-  
ment les visiteurs et que le bouton  
d’appel soit facile d’accès.  
57  
57  
41  
41  
Les points suivants sont importants :  
• La hauteur doit être comprise  
entre 1,3 et 1,5 mètre (4,5  
et 5 pi) au-dessus du sol ou  
de la marche sur laquelle les  
visiteurs se tiennent normalement.  
L’angle total d’ajustement de la caméra est de 30˚ de gauche à droite et de 60˚  
de haut en bas. Positionner l’unité de manière à ce que la caméra puisse voir  
votre visiteur.  
• Éviter les positions où la caméra ferait face au soleil, car cela pourrait saturer la  
caméra et les visiteurs apparaîtraient alors très sombres. La caméra ne doit pas  
non plus faire face à de grandes portions de ciel clair. Pointer la caméra vers le  
bas plutôt que vers le haut.  
• Placer la caméra de sorte que le détecteur de mouvement ne soit pas obstrué  
et capte correctement le mouvement des visiteurs s’approchant de la caméra.  
Éviter de placer la caméra dans un endroit de passage intense de personnes ou  
de véhicules, faute de quoi de fausses alarmes seront déclenchées. Noter que le  
détecteur capte le mouvement à 4 m (12 pi) environ et peut être mis hors service  
au besoin (voir la section «Caméra de porte» à la page 28).  
• L’unité doit être montée sur une surface en brique ou en bois, et non sur du  
métal, du béton armé ou de la pierre lourde (plus de 40 cm [16 po] d’épaisseur);  
cela risquerait en effet de bloquer le signal de transmission.  
• La surface de fixation doit être uniforme et plane afin d’éviter que la boîte de la  
caméra de porte ne se torde. Il est important que les surfaces inégales soient  
nivelées car les eaux de pluie risqueraient de pénétrer dans une boîte de caméra  
tordue.  
• Ne pas installer à moins de 30 cm [12 po] d’objets métalliques de grande taille  
ou de panneaux PVC renforcés à l’acier; cela réduit ou bloque en effet les  
signaux transmis vers le récepteur.  
Tenir la base de la caméra de porte à l’écart de toute étagère ou de tout autre  
élément susceptible d’obstruer le capteur photoélectrique situé sous l’unité. Un  
capteur obstrué fera passer la caméra en mode noir et blanc.  
• Si la caméra de porte doit être alimentée séparément par un transformateur  
de carillon, il faut alors également tenir compte de l’emplacement du câble  
d’alimentation.  
69-2108EFS—01  
22  
69-2108EFS_A.indd 22  
11/30/2007 1:51:54 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISIOCAM  
Installation de la caméra de porte  
Positionnement du récepteur  
Le récepteur doit être placé à portée de la caméra (généralement moins de 20 m  
[60 pi] dans un bâtiment classique).  
Test du système  
Pour assurer un fonctionnement fiable, il est recommandé de placer la caméra de  
porte et le récepteur aux endroits prévus et de les mettre sous tension afin de vérifier  
que le récepteur perçoit un signal correct à partir de  
la caméra de porte.  
Pour vérifier le système, il faut qu’une personne  
tienne la caméra contre le mur à l’emplacement  
prévu et appuie sur le bouton d’appel pendant  
qu’une autre personne vérifie la réception sur le  
récepteur. Si la qualité d’image est mauvaise ou s’il  
n’y a aucune réponse lorsque le bouton d’appel est  
actionné, il y a alors trois raisons possibles :  
1. Les unités sont peut-être trop éloignées l’une de l’autre (plus de 20-30 m  
[60–90 pi] dans une maison classique). Essayer de rapprocher le récepteur.  
2. Il y a une interférence sur le canal vidéo dans les environs. Retirer la caméra de  
porte et changer le commutateur de canal vidéo de CH 1 à CH 3, par exemple.  
Vérifier à nouveau le système et sélectionner un canal différent si le canal 3 ne  
donne pas de meilleurs résultats.  
Se référer à la section «Dépannage» pour de plus amples informations concernant la  
réduction des interférences.  
3. La caméra de porte n’a pas été programmée dans le  
récepteur (se référer à la page 21).  
Réglage de l’angle de la caméra  
Une fois la caméra de porte à l’emplacement prévu, il faudra  
peut-être ajuster la lentille de la caméra afin de couvrir la zone  
d’observation désirée.  
Ouvrir l’arrière de la caméra de porte et ajuster l’œil de la caméra  
par l’arrière de l’unité. Noter que la capacité de mouvement de la caméra est plus  
importante de haut en bas que de gauche à droite.  
2ꢀ  
69-2108EFS—01  
69-2108EFS_A.indd 23  
11/30/2007 1:51:55 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide d’installation et mode d’emploi  
Installation de la caméra de porte  
Fixation de la caméra de porte  
Ne pas fixer la caméra dans des conditions humides car l’humidité et la condensation  
affecteront les parties internes.  
Une fois que le système en place a été vérifié, fixer la caméra sur un  
mur ou une porte de la façon suivante :  
1. Retirer les deux vis situées sous la caméra de porte. Décrocher  
HAUT  
et libérer la partie avant et tirer pour la séparer de la base. Noter  
la flèche TOP (HAUT) marquée sur la base.  
2. Si l’unité est fixé sur un mur, marquer l’emplacement des  
quatre trous de fixation en se servant de la base de la  
caméra comme gabarit. Percer un trou à l’aide d’un foret  
de maçonnerie de 6 mm (1/4 po). La distance entre les  
trous de fixation est de 72 mm (2.8 po) à l’horizontale et  
de 92 mm (3.6 po) à la verticale.  
3. Mettre la base de la caméra de porte en place en utilisant  
les vis et les chevilles d’ancrage fournies.  
4. Accrocher la caméra de porte sur la base en commençant  
par la partie supérieure, puis appuyer et faire cliquer  
au niveau de la partie inférieure. Vérifier que l’unité est  
correctement refermée sur toute la surface de façon  
uniforme et étanche afin d’empêcher tout risque de dégâts  
causés par la pluie. S’assurer que la bande d’étanchéité  
est toujours en place sur le devant de la caméra. Insérer  
les deux vis du dessous puis serrer.  
Vérifier que l’unité fonctionne bien après l’installation en appuyant sur le bouton  
d’appel : la lampe témoin doit s’allumer.  
69-2108EFS—01  
2ꢁ  
69-2108EFS_A.indd 24  
11/30/2007 1:51:55 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISIOCAM  
Installation de la caméra de porte  
Option de transformateur de caméra de porte  
Pour les installations nécessitant une utilisation fréquente  
(typiquement plus de cinq fois par jour), la caméra de  
porte peut être alimentée par un transformateur 8 volts/1  
ampère.  
TRANSFORMATEUR  
8 V / 1 A  
Important : un transformateur dont la tension est plus  
élevée pourrait endommager la caméra.  
Connecter la sortie basse tension du transformateur sur la caméra de porte avec un  
câble basse tension adapté, par exemple du fil de sonnerie. Le diamètre extérieur  
maximum recommandé est de 5 mm (.2 po). Le câble ne doit pas dépasser une lon-  
gueur de 30 m (100 pi).  
Un orifice étanche d’entrée de câble est intégré à l’arrière de la caméra de porte.  
Pour raccorder le transformateur :  
1. Faire passer le câble d’alimentation par l’orifice d’entrée et le raccorder aux  
fiches électriques. Laisser environ 15 cm (6 po) de câble libre entre la base et le  
corps de la caméra de porte pour les accès de maintenance ultérieurs. Ne pas  
insérer de piles.  
2. Fixer solidement en place la caméra de porte. Vérifier que  
l’avant est totalement et uniformément refermé de manière  
à protéger l’unité contre tout risque de dégâts causés par la  
pluie.  
3. Fixer le câble à l’aide de serre-câble ou d’agrafes, selon  
ce qui convient le mieux.  
VERS LE  
TRANSFORMATEUR  
4. Brancher l’autre extrémité du câble  
d’alimentation sur la sortie secondaire (8 V) d’un  
transformateur de sonnerie non alimenté. Suivre attentivement les instructions  
du transformateur pour assurer une connexion correcte.  
5. Raccorder les bornes secteur du transformateur à une alimentation secteur  
appropriée et disponible en permanence.  
Vérifier la caméra de porte en appuyant sur le bouton d’appel : la lampe témoin doit  
s’allumer.  
Remarque : si la caméra de porte a été utilisée sans piles pour effectuer un essai,  
il faut dans ce cas programmer la caméra de porte avec le récepteur en suivant les  
instructions de la section «Programmer la caméra de porte dans le récepteur».  
2ꢂ  
69-2108EFS—01  
69-2108EFS_A.indd 25  
11/30/2007 1:51:56 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide d’installation et mode d’emploi  
Installation du récepteur  
Utilisation du récepteur  
Lorsqu’on appuie sur le bouton d’appel de la caméra de porte, le récepteur sonne  
(à condition que le bouton de volume ne soit pas réglé à 0) et l’image de la caméra  
s’affiche pendant environ trente secondes. Si le visiteur appuie à nouveau sur le  
bouton d’appel, alors le temps d’affichage est  
prolongé de trente autres secondes. La durée  
de transmission vidéo, limitée à 30 secondes  
afin de préserver les piles, n’est pas réglable.  
VOLUME DU MICRO  
[POUR UTILISATION  
FUTURE]  
Lorsque les piles doivent être rechargées,  
l’image ne s’affiche plus, seul le carillon reten-  
tit, et si le niveau de charge est trop bas, le  
carillon ne retentit plus.  
LUMINOSITÉ DE  
L’ÉCRAN  
VOLUME DU  
CARILLON  
Socle de chargement  
Tout comme un téléphone sans fil, le récepteur se recharge sur  
un socle de chargement pour assurer la fiabilité de  
son fonctionnement. En fonction de l’utilisation, le  
récepteur fonctionne plusieurs jours d’affilée avant de  
devoir être rechargé. Le socle peut être utilisé à l’horizontale  
sur une surface plane, ou à la verticale, fixé au mur à l’aide  
des vis et des chevilles d’ancrage fournies. Avant de mettre  
le socle en place, vérifier que le récepteur capte un signal  
de bonne intensité à partir de l’emplacement prévu.  
Indicateur de niveau de charge  
L’indicateur fonctionne comme suit :  
Allumé  
le récepteur est sur le socle de chargement et est complètement  
rechargé  
Clignote une fois le récepteur est en cours de chargement  
par seconde  
Éteint  
Clignote toutes  
les dix secondes  
le récepteur n’est plus sur le socle et les piles sont à un bon niveau  
le récepteur n’est pas sur le socle et a besoin d’être rechargé  
Clignotant sur le carillon  
Clignote pour indiquer qu’il sonne lorsque le volume est réglé à 0 ou 2*.  
Luminosité de l’écran  
Activer la caméra de porte en appuyant sur son bouton d’appel, puis ajuster l’écran  
du récepteur le sélecteur à glissière à quatre positions afin d’obtenir la meilleure  
qualité d’image. Le réglage recommandé est la seconde position en partant de la  
luminosité maximale.  
Contrôle du volume du carillon  
Le niveau du volume du carillon peut être réglé avec le plus bas des trois sélecteurs  
à glissière (voir l’illustration ci-dessus). Les positions possibles sont volume élevé (2),  
volume faible (1) ou éteint (0).  
69-2108EFS—01  
26  
69-2108EFS_A.indd 26  
11/30/2007 1:51:57 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISIOCAM  
Installation du récepteur  
Sélection de la mélodie du carillon  
La mélodie du carillon du récepteur peut être modifiée en appuyant sur le bouton ‘ ’.  
Les choix de mélodie du carillon sont les suivants :  
• Sonnerie deux notes (mélodie par défaut pour la caméra de porte)  
• Saxophone (mélodie par défaut pour la seconde caméra de porte ou le bouton  
de sonnette)  
• Sonnerie une note  
• Imitation de coups à la porte  
Le bouton ‘ ’ change la mélodie du carillon pour une seconde caméra de porte ou  
une sonnette.  
Fonctionnement de nuit  
Par temps clair le jour, le récepteur affiche une image en couleurs. Lorsque l’éclairage  
est faible ou pendant la nuit, l’affichage passe automatiquement en mode noir et  
blanc. Les voyants infrarouges éclairent le visiteur de façon que celui-ci soit visible au  
récepteur même dans l’obscurité totale.  
Indicateur de charge faible  
Lorsque les piles de la caméra de porte commencent à faiblir, le récepteur l’indique  
en émettant un double bip d’avertissement après le carillon lorsqu’un visiteur appuie  
sur le bouton d’appel. Remplacer les piles de la caméra de porte dans la semaine  
suivant l’alerte de charge faible.  
Alerte anti-sabotage  
Si quelqu’un tente de retirer la caméra de porte en dévissant les vis frontales, l’alerte  
se déclenche et sonne pendant 30 secondes. Aller vérifier dehors immédiatement.  
Actionner n’importe quel bouton sur l’avant du récepteur pour arrêter l’alerte. L’alerte  
n’est pas affectée par le bouton de volume.  
Remarque : l’alerte est également déclenchée lorsqu’on enlève le couvercle pour  
remplacer les piles de la caméra de porte.  
Volume du micro  
[Utilisation à venir] Le bouton de contrôle situé le plus haut sur le côté (voir la page  
26) permettra de contrôler le volume produit à partir d’un microphone. Le régler de  
manière à parvenir au niveau d’écoute optimal.  
Bouton Scan  
Utilisé dans un système multi-caméra, ce bouton permet de scanner parmi les images  
disponibles.  
Protection de la vie privée  
Ne pas oublier que ce produit utilise les ondes publiques et que le signal vidéo de  
trente secondes émis par la caméra de porte peut être perçu par tout appareil de  
réception vidéo 2,4 GHz situé dans les environs.  
2ꢃ  
69-2108EFS—01  
69-2108EFS_A.indd 27  
11/30/2007 1:51:57 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide d’installation et mode d’emploi  
Caméra de porte  
Détecteur de mouvement  
Le détecteur de mouvement passif à infrarouge (PIR) déclenche automatiquement  
la caméra de porte. Le récepteur émet un «ping» et affiche l’image de la caméra de  
porte pendant 30 secondes environ.  
Si le détecteur de mouvement n’est pas nécessaire, il peut être désactivé.  
Pour désactiver le détecteur de mouvement, maintenir le bouton de la caméra enfon-  
cé pendant plus de dix secondes. La lampe témoin clignote rapidement, pour con-  
firmer la mise hors service du détecteur.  
Pour réactiver le détecteur de mouvement, maintenir le bouton d’appel enfoncé pen-  
dant plus de dix secondes. La lampe témoin reste allumée pendant deux secondes  
pour confirmation.  
Remarque : la perte d’alimentation de la caméra ou le changement de piles réactive  
le détecteur de mouvement.  
69-2108EFS—01  
28  
69-2108EFS_A.indd 28  
11/30/2007 1:51:57 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISIOCAM  
Expansion du système  
Il existe de nombreuses manières d’élargir le système d’entrée : on peut, par exem-  
ple, raccorder votre système à un téléviseur ou ajouter d’autres caméras.  
Raccordement au téléviseur  
On peut raccorder le récepteur à un téléviseur au moyen du câble RCA fourni.  
Raccorder la fiche stéréo au récepteur VisioCam et la fiche jaune à la prise RCA de  
l’entrée AV du téléviseur. Régler le poste de la télévision au poste AV par défaut pour  
l’entrée RCA choisie (consulter le mode d’emploi du téléviseur).  
Lorsqu’une caméra de porte est activée, le récepteur VisioCam déclenche le carillon  
et le téléviseur s’allume automatiquement pour afficher l’image du visiteur au télévi-  
seur.  
Remarque : le téléviseur doit être réglé manuellement au poste par défaut pour pou-  
voir afficher l’image. Il n’y a pas de fonction de commutation automatique.  
Ajout d’un carillon de porte  
Le récepteur peut réagir à une ou plusieurs sonnettes Visiocam. Pour programmer  
une sonnette de façon à ce qu’elle fonctionne avec le récepteur :  
1. Appuyer sur le bouton ‘ ’ pendant environ 5 secondes jusqu’à ce le récepteur  
émette trois bips.  
2. Appuyer sur la sonnette jusqu’à ce que le récepteur sonne.  
Remarque : le récepteur vidéo ne réagira pas à la sonnette pendant que la caméra  
fonctionne.  
Chaque caméra doit être réglée sur un canal vidéo différent (1-4) et être programmée  
dans le récepteur. Se référer aux instructions fournies avec l’unité supplémentaire ou  
lire la section suivante «Pour reprogrammer ou initialiser le récepteur».  
Nouvelle programmation ou remise à l’état initial du récepteur  
A. Pour ajouter une autre caméra de porte ou une autre sonnette :  
Appuyer sur le bouton ‘ ’ et le maintenir enfoncé pendant plus de cinq secondes.  
L’unité fera entendre trois bips et passera en mode programmation pendant environ  
deux minutes. Pendant ces deux minutes, appuyer sur le bouton d’appel ou le bouton  
de la nouvelle unité pour le programmer. L’unité doit être située dans un rayon de 10  
à 20 m (30 à 60 pi) autour du récepteur pour assurer une programmation fiable.  
B. Pour effacer toutes les données programmées (par exemple en cas de remplace-  
ment de caméra de porte) :  
Appuyer sur les boutons ‘ ’ et ‘ ’ et les maintenir enfoncés pendant cinq secondes  
pour effacer les données et passer en mode programmation. Les sonneries de caril-  
lon disponibles se font entendre.  
Suivre la séquence de programmation d’installation du récepteur.  
29  
69-2108EFS—01  
69-2108EFS_A.indd 29  
11/30/2007 1:51:57 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide d’installation et mode d’emploi  
Entretien et utilisation  
SOIN ET ENTRETIEN  
• Les traces de doigt ou les malpropretés sur la lentille de la caméra de porte  
peuvent donner une image terne ou floue. Utiliser à l’occasion un chiffon doux  
et humide pour essuyer la surface. Ne pas utiliser de produits nettoyants. Un  
nettoyage trop intensif ou trop fréquent risquerait de rayer la surface et rendrait  
l’image floue.  
Tenir le récepteur à l’écart de la pluie, des liquides ou de tout risque de  
déversement de liquide.  
• Ne pas placer de bagues ni d’objets métalliques sur le plot de l’unité de  
chargement : ils deviendraient très chauds au toucher !  
• Ne pas laisser la pluie ou l’humidité entrer dans la caméra de porte, car cela  
pourrait endommager les pièces internes.  
• Éviter de remplacer les piles de la caméra de porte par temps humide.  
• Ne pas démonter les produits; les composants de précision se trouvant à  
l’intérieur peuvent être facilement endommagés.  
• Éviter les chocs violents sur les deux unités ou les chutes.  
• N’utiliser que le bloc d’alimentation inclus ou recommandé.  
• Ne pas utiliser ou ranger les unités dans des endroits poussiéreux et sales.  
REMPLACEMENT DES PILES DU RÉCEPTEUR  
L’utilisation constante finit par réduire la capacité des piles rechargeables et par  
conséquent la durée d’utilisation du récepteur sans fil. Pour  
remplacer les piles, dévisser le couvercle de protection à  
l’arrière, au bas du récepteur. Retirer les anciennes piles et  
les remplacer par trois piles NiMh AA d’une capacité mini-  
1
male de 1200 mAH. Suivre les signes d’orientation du  
compartiment à piles. Remettre le couvercle en place  
et le revisser.  
2
69-2108EFS—01  
ꢀ0  
69-2108EFS_A.indd 30  
11/30/2007 1:51:58 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISIOCAM  
Dépannage  
Le système ne fonctionne pas…  
• Vérifier que la caméra de porte est bien sous tension. Voir ci-dessous.  
• Vérifier que le récepteur est bien sous tension. Voir ci-dessous.  
• Rapprocher le récepteur de la caméra de porte afin de recevoir un meilleur signal.  
• Si la caméra de porte est neuve, vérifier qu’elle a bien été programmée dans le  
récepteur (voir la section «Avant l’installation» en page 3).  
La caméra de porte n’est pas sous tension…  
La lampe témoin rouge située sur le devant ne s’allume pas lorsque le bouton d’appel  
est actionné. Vérifier que :  
• Les piles sont insérées dans le bon sens.  
• Les piles sont neuves et de type alcalin.  
• Le transformateur est raccordé au secteur et sous tension (le cas échéant).  
• Le câble de connexion au transformateur n’est pas endommagé.  
• Les deux fils du câble de connexion au transformateur sont en contact avec les  
bornes de l’unité et du transformateur.  
Le récepteur n’est pas sous tension…  
• Les piles sont déchargées. Placer le récepteur sur le chargeur pendant au moins  
12 heures pour recharger les piles au complet. L’indicateur de charge du récepteur  
clignote toutes les secondes pour indiquer que l’unité est en cours de chargement.  
Il reste allumé lorsque le récepteur est complètement rechargé.  
Le récepteur n’affiche qu’une image en noir et blanc…  
• Le niveau d’éclairage près de la caméra de porte est très faible.  
• Le capteur photoélectrique situé sous la caméra de porte est obstrué, est trop  
proche d’un objet adjacent ou fait face à une surface très sombre.  
Le signal est faible ou il y a une interférence…  
• Le récepteur est dans une zone morte. Tourner ou déplacer le récepteur de 50 cm  
et réessayer. Les personnes marchant à proximité du récepteur peuvent également  
affecter temporairement la qualité de réception.  
• Vérifier que le récepteur est bien situé dans un rayon d’environ 30 mètres (pour un  
bâtiment classique) autour de la caméra de porte. Rapprocher le récepteur pour  
voir si l’image s’améliore. S’il n’y a pas d’amélioration au niveau de l’image, c’est  
qu’il y a une interférence sur le canal vidéo dans les environs. Ouvrir la caméra de  
porte et faire passer le commutateur de canal vidéo de 1 à 3, par exemple.  
• S’il y a plus d’un émetteur vidéo (caméra de porte ou autres), le commutateur de  
canal de chaque unité doit être réglé sur un canal différent.  
• Un four à micro-ondes est peut-être utilisé sur le parcours du signal entre la  
caméra de porte et le récepteur. Déplacer le four à micro-ondes ou l’éteindre.  
Les ordinateurs et autres appareils informatiques peuvent émettre des signaux  
et affecter la qualité de l’image. Si de tels appareils sont la source du problème,  
éloigner le récepteur (d’au moins un mètre) de ces appareils.  
ꢀ1  
69-2108EFS—01  
69-2108EFS_A.indd 31  
11/30/2007 1:51:59 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide d’installation et mode d’emploi  
Dépannage  
Le récepteur sonne puis émet un double bip…  
Ce signal indique que les piles de la caméra de porte commencent à faiblir.  
Remplacer les piles de la caméra de porte.  
Un double bip sonne pendant 30 secondes…  
Ce signal est une alerte déclenchée par l’interrupteur anti- sabotage et indique que  
quelqu’un tente de dévisser et de retirer la caméra de porte. Aller vérifier dehors  
immédiatement. Cette alerte peut sonner si les vis qui fixent l’avant de la caméra de  
porte à la partie arrière ne sont pas bien en place.  
Appuyer sur n’importe quel bouton du récepteur pour arrêter l’alerte.  
Le récepteur s’allume de manière aléatoire…  
Cela est probablement dû au fait que le détecteur de mouvement de la caméra  
capte le déplacement des passants, des voitures ou de diverses sources de chaleur  
en mouvement. Désactiver le capteur infrarouge passif, (voir la section «Caméra de  
porte»), bloquer le mouvement indésirable ou déplacer la caméra de porte.  
La sonnerie retentit, mais l’image s’affiche seulement pendant quelques sec-  
ondes…  
• Le signal vidéo a été interrompu. Appuyer sur le bouton Scan pour reprendre le  
signal vidéo, et déplacer le récepteur dans une position proche mais différente.  
• Si ce phénomène se produit régulièrement, rapprocher le récepteur de l’unité de  
porte ou le placer plus haut. En règle générale, plus le récepteur est haut placé,  
plus le signal est fort ; plus il est près du sol, plus le signal est faible.  
• Les piles sont faibles. Placer le récepteur sur le chargeur pendant au moins quatre  
heures, pour recharger les piles au complet.  
69-2108EFS—01  
ꢀ2  
69-2108EFS_A.indd 32  
11/30/2007 1:51:59 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISIOCAM  
Caractéristiques techniques  
Caméra de porte  
Récepteur  
Alimentation  
110 V c.a. ± 10 % par le chargeur  
Type de piles  
6 piles alcalines AA  
généralement un an*  
3 piles NiMH AA, 1200 mAh mini-  
mum  
Durée de vie des piles :  
autonomie générale de 3 jours à  
pleine charge*  
Portée du détecteur de mouve-  
ment  
généralement 4 mètres (sensib.  
fixe)  
S.O.  
Alimentation optionnelle  
par transformateur de son-  
nerie 8 V c.c. 1 A ** ou bloc  
d’alimentation 8-12 V c.c. ou c.a.  
S.O.  
Nombre maximal d’émetteurs  
(vidéo ou sonnette) program-  
mables par récepteur  
S.O.  
4 (1, 2 avec mélodie de carillon  
sélectionnable; 3, 4 avec mélodie  
de carillon fixe)  
Sortie du son  
S.O.  
80 dBA / 1 m (3 pi)  
433 MHz et 2,4 GHz  
S.O.  
Fréquence opérationnelle  
Niveau de sortie haute fréquence  
Type d’antenne (intégrée)  
Type de caméra  
433 MHz et 2,4 GHz  
<1 mW  
omnidirectionnel  
Capteur CMOS  
628 x 582 pixels  
omnidirectionnel  
Résolution effective  
Écran LCD à matrice active vraies  
couleurs  
Norme vidéo  
NTSC  
NTSC  
Canaux vidéo sélectionnables  
Sortie vidéo  
4
4, avec détection automatique  
1 Vpp 75 ohms  
S.O.  
Changement couleur / noir et  
blanc  
Luminosité : environ 100 lux  
Température de service  
–10°C à 40°C  
14°F à 104°F  
0°C à 40°C  
32°F à 104°F  
Poids  
340 g (13 oz. ) (sans les piles)  
340 g (13 oz.) (avec les piles)  
Dimension H x L x P  
160 x 97 x 49 mm  
6.3 x 3.8 x 1.9 po  
160 x 86 x 47 mm  
6.3 x 3.4 x 1.8 po  
Étanche à la pluie  
Conforme à l’épreuve de pluie  
UL598  
S.O.  
* Sur la base de trois visites par jour en climat tempéré. Une utilisation plus fréquente ou dans un envi-  
ronnement à basse température -10ºC à 5ºC (14°F à 41°F) réduira la durée de vie des piles.  
ꢀꢀ  
69-2108EFS—01  
69-2108EFS_A.indd 33  
11/30/2007 1:51:59 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉCLARATION  
Honeywell déclare aux présentes que ce produit est conforme à la partie 15 des règles de la  
FCC et aux normes d’Industrie Canada. Le fonctionnement de ce système est assorti des deux  
conditions suivantes : (1) L’appareil ne peut causer d’interférences nuisibles, et (2) L’appareil doit  
accepter les interférences reçues, y compris celles qui pourraient nuire à son fonctionnement.  
Mise en garde : Toute modification qui n’est pas autorisée expressément par la partie respon-  
sable de la conformité de l’appareil aux règles en vigueur pourrait rendre l’utilisateur inapte à  
faire fonctionner le matériel.  
Le chargeur est conforme aux normes pertinentes énoncées dans les règles de sécurité CUL  
et UL660065.  
GARANTIE  
Honeywell garantit ce produit pendant une durée d’un an à compter de la date d’achat. La  
preuve d’achat sera exigée sans que cela n’affecte les droits qui vous sont accordés par la loi.  
Si vous souhaitez recevoir de plus amples informations concernant notre produit, communiquez  
les Services à la clientèle de Honeywell en composant le 1-800-468-1502.  
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE  
Les piles et les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures  
ménagères. Veuillez recycler partout où les services adéquats sont à disposition. Contactez  
votre municipalité ou votre détaillant pour obtenir des conseils en matière de recyclage.  
Honeywell International Inc.  
SRA, Régulateurs d’ambiance et de combustion  
1985 Douglas Drive, Golden Valley, MN 55422  
Imprimé aux É.-U. sur du papier recyclé  
contenant au moins 10 % de fibres de  
papier recyclées après consommation.  
® Marque de commence enregistrée aux États-Unis  
© 2007. Honeywell International Inc.  
69-2108EFS—01 M.S. 11-07  
69-2108EFS_A.indd 34  
11/30/2007 1:51:59 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación y uso  
TM  
VISIOCAM RCWL8000A y RPWL800A  
Sistema inalámbrico de campanilla con video Visiocam  
69-2108EFS_A.indd 35  
11/30/2007 2:00:41 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación y uso  
Índice  
Características ......................................37  
El sistema VisioCam ................................36  
Verificación del contenido  
Ampliación del sistema .........................47  
Mantenimiento y uso.............................48  
Cuidado y mantenimiento .......................48  
Cambio de las baterías del receptor ......48  
Localización y solución de problemas ...49  
del empaque ............................................36  
Preparación ...........................................38  
Configuración de la pre-instalación........38  
Especificaciones....................................51  
Declaración ..............................................52  
Desecho y reciclaje..................................52  
Garantía....................................................52  
Instalación de la cámara de la puerta...40  
Opción de transformador  
para la cámara de la puerta....................43  
Instalación del receptor.........................44  
Funcionamiento del receptor ..................44  
Cámara de la puerta................................46  
Gracias por elegir este producto Honeywell. Por favor siga las instrucciones que se  
describen a continuación para lograr la instalación y uso adecuados, y mantenga  
estas notas en un lugar seguro para futura referencia.  
Antes de que fije la cámara de la puerta o el receptor en un lugar permanente,  
asegúrese de haber probado las dos unidades y de que el sistema funciona en el  
sitio que haya elegido. (Refiérase a la “Preparación”, a partir de la próxima página).  
EL SISTEMA VISIOCAM  
Su sistema de video inalámbrico para la puerta utiliza señales de radio para transmitir  
una imagen de video del visitante desde la cámara de la puerta hasta el receptor. El  
sistema es expansible, de modo que puede instalar cámaras de vigilancia adiciona-  
les, o una segunda cámara de la puerta, si fuese necesario.  
VERIFICACIÓN DEL CONTENIDO DEL EMPAQUE  
Los siguientes artículos vienen dentro del Necesitará:  
empaque:  
• 6 baterías alcalinas para la cámara  
de la puerta  
• Un destornillador Phillips Nº 2  
• Un taladro para mampostería de 6  
mm de diámetro  
Kit de campanilla  
• Unidad transmisora de cámara para  
la puerta  
• Unidad receptora con pantalla LCD  
• Base de carga del receptor  
• Un destornillador grande plano  
• Conductor de conexión AV SCART  
• Seis tornillos Nº 8 para montaje en  
pared  
• Seis tomacorrientes de pared.  
Sólo cámara  
• Unidad transmisora de cámara para  
la puerta  
• Quatro tornillos Nº 8 y tomacorrientes  
para montaje en pared  
69-2108EFS—01  
ꢀ6  
69-2108EFS_A.indd 36  
11/30/2007 1:52:00 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISIOCAM  
Características  
CARACTERÍSTICAS DE LA  
CÁMARA DE LA PUERTA  
CARACTERÍSTICAS DEL RECEPTOR  
PANTALLA  
– MUESTRA LA IMAGEN DE  
LOS LED INFRARROJOS  
– PERMITEN QUE LA  
CÁMARA “VEA EN LA  
OSCURIDAD” EN  
LA CÁMARA DURANTE  
APROX. 30 SEGUNDOS  
DESPUÉS DE QUE SE HAYA  
PRESIONADO EL BOTÓN  
BASE DE  
LA CÁMARA  
– SE RETIRA  
PARA MONTAJE  
EN PARED  
MONOCROMO  
BOTÓN DE SELECCIÓN  
DE MELODÍA  
- SELECCIONA LA  
MELODÍA DE LA  
CAMPANILLA PARA  
LA CÁMARA DE  
LA PUERTA  
LENTE DE LA CÁMARA  
– VE A LOS VISITANTES  
ANTENA  
– RECIBE LA  
SEÑAL DE  
LA CÁMARA  
SENSOR DE  
MOVIMIENTO  
(PIR)  
LUZ DE CONFIRMACIÓN  
– SE ILUMINA CUANDO  
SE PRESIONA EL  
EL BOTÓN  
BOTÓN DE SELECCIÓN  
DE LA MELODÍA  
– PARA LA  
VOLUMEN DEL MIC  
DE LLAMADA  
– ACTIVA LA  
MELODÍA DE  
LA CAMPANILLA  
Y LA CÁMARA  
– PARA USO FUTURO  
BOTÓN DE LLAMADA  
PARA INFORMARLE AL  
VISITANTE QUE LA  
UNIDAD ESTÁ  
Scan  
BRILLO DE  
LA PANTALLA  
SEGUNDA  
CÁMARA/PULSADOR  
VOLUMEN DE  
LA CAMPANILLA  
TOMACORRIENTE RCA  
- PARA CONECTARSE  
A APARATO DE TV (OPCIONAL)  
PLACA DE IDENTIFICACIÓN  
– CON SU NOMBRE U  
OTRA INFORMACIÓN  
FUNCIONANDO  
SENSOR DE LUZ  
– DETECTA LA ILUMINACIÓN  
AMBIENTAL Y CAMBIA LA  
CÁMARA DE COLOR A  
MONOCROMÁTICA CUANDO  
HAY POCA LUZ  
BOTÓN DE ESCANEO  
– BUSCA LAS CÁMARAS  
CONECTADAS TIPO CCTV  
LUZ INTERMITENTE  
DE LA CAMPANILLA  
INDICADOR DE BATERÍA  
Configuración de la pre-instalación  
Antes de fijar la cámara de la puerta en su lugar, prepare y pruebe el sistema como  
sigue:  
Instale las baterías en la cámara de la puerta  
PLACA DE IDENTIFICACIÓN  
Nota: La cámara de la puerta tiene  
un interruptor integrado a prueba de  
manipulación para ayudar a prevenir  
la posibilidad de robo. Una vez que  
haya insertado las baterías, la luz  
de confirmación destella y el suena  
la alerta contra manipulación en el  
receptor.  
3
1. Retire los dos tornillos en la  
base de la unidad de cámara y  
desenganche y libere la base  
1
2
de la cámara, halándola por el  
extremo inferior primero.  
ꢀꢃ  
69-2108EFS—01  
69-2108EFS_A.indd 37  
11/30/2007 1:52:01 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación y uso  
Configuración de la pre-instalación  
Nota: retirar la cubierta también proporciona acceso a la placa de identificación, de  
modo que ahora es el momento preciso para escribir su nombre u otra información.  
Para utilizar la placa de identificación, hale hacia afuera el extremo del lado del com-  
partimiento de la batería, añada el texto en el extremo de  
la banda y cuidadosamente presiónela nuevamente en la  
ranura.  
2. Inserte seis baterías alcalinas tamaño AA en el  
compartimiento de la batería en la parte posterior  
de la cámara de la puerta, como se muestra en el  
siguiente diagrama. Siga los signos de más (+) y  
menos (–) en el diagrama dentro del compartimiento  
de baterías. Nunca mezcle baterías viejas con nuevas.  
3. Readapte la base de la cámara e inserte  
los tornillos para que deje de sonar la  
alerta contra manipulación.  
Nota: Existe una opción para alimentar la  
cámara de puerta utilizando un transformador  
de 8 V para campanilla de puerta. Refiérase a  
la “Opción de transformador para la cámara  
1
de la puerta” al final de esta sección para más  
información.  
3
2
69-2108EFS—01  
ꢀ8  
69-2108EFS_A.indd 38  
11/30/2007 1:52:02 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISIOCAM  
Configuración de la pre-instalación  
Cambio de las baterías del receptor  
1. Retire la pestaña aisladora de la batería en la parte posterior  
del receptor portátil.  
2. Coloque el receptor en la base de carga y enchufe la base a  
un tomacorriente eléctrico adecuado.  
El indicador de la batería destella lentamente si  
esta es la primera vez que la unidad ha recibido  
suministro eléctrico; las melodías de la campani-  
lla tocan una vez que las baterías tengan sufici-  
ente energía.  
1
Antes del próximo paso, deje cargando la unidad  
al menos durante tres horas de modo que las  
baterías tengan suficiente carga para la pantalla  
LCD. Al receptor le toma alrededor de 12 horas  
estar totalmente cargado.  
2
Observe que la base de carga y la parte posterior  
del receptor se tornarán tibios cuando estén en  
uso: esto es normal.  
Programe la cámara de la puerta en el  
receptor  
Cerciórese de que la cámara de la puerta y el  
receptor estén separados por al menos 2 m (6  
pies)  
Para programar la cámara de la puerta en el  
receptor, presione y sostenga el botón de lla-  
mada en la cámara de la puerta hasta que el  
receptor responda con un tono y muestre la  
imagen captada por la cámara.  
Una vez que la cámara de la puerta haya sido  
programada en el receptor, el receptor permanece activo en la modalidad de pro-  
grama durante aproximadamente dos minutos.  
Nota: Puede seleccionar otra melodía presionando el botón ‘  
.
ꢀ9  
69-2108EFS—01  
69-2108EFS_A.indd 39  
11/30/2007 1:52:02 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación y uso  
Instalación de la cámara de la puerta  
VISTA SUPERIOR  
HORIZONTAL  
VERTICAL  
Ubique la cámara de la puerta  
Elija una posición para la cámara  
de la puerta donde el botón de  
llamada sea fácil de presionar y la  
cámara pueda “captar” a los visi-  
tantes claramente.  
57  
41  
41  
57  
Los siguientes puntos son impor-  
tantes:  
• La altura debe estar entre  
1,3 y 1,5 metros (4,5 a 5 pies)  
sobre el piso o escalón donde  
los visitantes normalmente están de pie.  
• La cámara se ajusta a través de un ángulo total de 30° de izquierda a derecha y  
60° de arriba hacia abajo. Ubique la unidad para cerciorarse de que la cámara  
pueda ver a su visitante.  
• Evite una posición donde la cámara quede frente al sol, ya que esto puede  
sobrecargar la cámara y los visitantes se verán muy oscuros. Deberá también  
evitar orientarla hacia áreas grandes de cielo brillante siempre que sea posible,  
dirigiendo la cámara hacia abajo en vez de hacia arriba.  
• Ubique la cámara donde el sensor de movimiento no quede bloqueado por los  
visitantes que se acercan. Evite ubicar la cámara donde las personas que pasan  
o el tráfico puedan ocasionar que se active en falso. Observe que el alcance  
del sensor de movimiento es de aproximadamente 4 m y que, de ser necesario,  
puede apagarse (refiérase a “Cámara de la puerta”, página 9).  
• La superficie de montaje deberá ser de ladrillo o madera y no de metal, concreto  
reforzado o piedra pesada (es decir, más de 40 cm de espesor) – ya que esto  
puede bloquear la señal transmitida.  
• La superficie de montaje deberá estar pareja y plana, para evitar la distorsión  
de la caja de la cámara. Nivele cualquier superficie que no esté pareja antes de  
montar, ya que una base distorsionada puede ocasionar que entre agua de lluvia  
en la unidad.  
• No debe hacer el montaje dentro de 30 cm de objetos grandes de metal o  
marcos de PVC reforzados con acero, ya que esto disminuye o bloquea las  
señales al receptor.  
• Mantenga la base de la cámara de la puerta apartada de repisas u otras  
protuberancias que puedan bloquear el sensor de luz bajo la unidad. Un sensor  
oscurecido ocasiona que la cámara cambie a la modalidad de blanco y negro.  
• Si la cámara de la puerta va a ser alimentada separadamente por cable también  
debe considerarse.  
69-2108EFS—01  
ꢁ0  
69-2108EFS_A.indd 40  
11/30/2007 1:52:04 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISIOCAM  
Instalación de la cámara de la puerta  
Ubicación del receptor  
El receptor deberá ubicarse dentro del alcance de la cámara de la puerta (es decir a  
menos de 30 m en un edificio promedio).  
Pruebe el sistema  
Para lograr un funcionamiento confiable, recomendamos que tanto la cámara de la  
puerta como el receptor se activen en las ubicaciones finales, para verificar que el  
receptor tenga una buena señal procedente de la  
cámara de la puerta.  
Para probar el sistema, pida a alguien que sostenga  
la cámara de la puerta contra la pared en la posición  
de montaje que se haya seleccionado y presione el  
botón de llamada, mientras usted verifica la recep-  
ción de la unidad receptora.  
Si la calidad de la imagen es deficiente o si no hay  
respuesta cuando se oprime el botón de llamada,  
existen tres posibles razones:  
1. Puede que las unidades estén muy separadas (más de 30-40 m en una casa  
promedio). Intente de nuevo acercando el receptor.  
2. Hay interferencia cercana en el canal de video. Retire la parte posterior de  
la cámara de la puerta y cambie el interruptor de canal del video del CH 1,  
por ejemplo, al CH 3, Verifique el sistema de nuevo, seleccionando un canal  
diferente si el canal 3 no resulta mejor.  
Refiérase a la sección de localización y solución de problemas  
para más información sobre la disminución de la interferencia.  
3. La cámara de la puerta no ha sido programada en el receptor  
(refiérase a la página 39).  
Regule el ángulo de la cámara  
Con la cámara de la puerta en la posición prevista, es posible que  
necesite ajustar el lente de la cámara para que cubra el área de  
observación deseada.  
Abra la parte posterior de la cámara de la puerta y regule el ojo de la cámara desde la  
parte trasera del producto. Observe que existe más movimiento disponible en la cáma-  
ra de arriba/abajo que en la dirección izquierda/derecha.  
ꢁ1  
69-2108EFS—01  
69-2108EFS_A.indd 41  
11/30/2007 1:52:04 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación y uso  
Instalación de la cámara de la puerta  
Monte la cámara de la puerta  
No monte la cámara en ambientes húmedos ya que la humedad o la condensación  
afectarán las partes internas.  
Una vez que haya probado el sistema en su lugar, monte la cámara  
en la pared o puerta como sigue:  
1. Retire los dos tornillos que se encuentran debajo de la cámara  
PARTE  
SUPERIOR  
de la puerta Desenganche y libere la parte frontal y hálela  
apartándola de la base. Observe la flecha TOP (SUPERIOR) en  
la base.  
2. Si la monta en la pared, marque la ubicación de los  
cuatro agujeros de montaje utilizando la base de la  
cámara como plantilla. Taladre utilizando una broca  
para mampostería de 6mm. La distancia entre los  
agujeros de montaje es 72 mm horizontalmente y 92 mm  
verticalmente.  
3. Fije la base de la cámara de puerta en su lugar utilizando  
los tornillos y los enchufes de pared que se proporcionan.  
4. Enganche la cámara de la puerta en la base en su parte  
superior primero, luego presione y encájela en su parte  
inferior. Verifique que la unidad esté uniformemente  
colocada en su lugar para sellar la unidad del daño que  
pueda producir la lluvia. Asegúrese de que la banda de  
sellado del frente de la cámara permanezca en su lugar.  
Inserte los dos tornillos por debajo, y apriételos.  
Verifique que la unidad esté trabajando después de la instalación presionando el  
botón de llamada, la luz de confirmación debe iluminarse.  
69-2108EFS—01  
ꢁ2  
69-2108EFS_A.indd 42  
11/30/2007 1:52:05 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISIOCAM  
Instalación de la cámara de la puerta  
Opción de transformador para la cámara de la puerta  
Para instalaciones donde el uso es frecuente, un prome-  
dio de más de cinco usos por día, la cámara de la puerta  
puede alimentarse utilizando un transformador para tim-  
bre de 8-10 voltios, 1 amp.  
TRANSFORMADOR  
8V / 1A  
Importante: Un transformador de más alto voltaje podría  
dañar la cámara.  
Conecte la salida de bajo voltaje del transformador a la cámara de puerta utilizando  
un cable adecuado de bajo voltaje tal como un cable para timbre o teléfono. El diá-  
metro máximo recomendado para el cable exterior es 5 mm. La longitud del cable no  
debe exceder 30 m (100 pies).  
La cámara de puerta posee una entrada de cable con un sello contra agua en la parte  
posterior. Para conectar el transformador:  
1. Inserte el cable a través de la entrada para cable y conéctelo a los terminales  
de alimentación. Deje alrededor de 15 cm (6 in) de cable libre entre la base y el  
cuerpo de la cámara de la puerta para acceso de servicio posterior. No coloque  
baterías.  
2. Fije la cámara de la puerta en su lugar. Verifique que el frente  
esté total y uniformemente encajado para sellar la unidad  
contra el daño producido por la lluvia.  
3. Asegure el cable utilizando sujetadores o tachuelas  
según sea necesario.  
4. Conecte el otro extremo del cable al secundario  
AL TRANSFORMADOR  
(salida de 8 V) de un transformador de timbre  
que no tenga energía. Siga las instrucciones del  
transformador cuidadosamente para las conexiones adecuadas.  
5. Conecte las terminales eléctricas del transformador al suministro eléctrico  
apropiado, siempre activado.  
Pruebe la cámara de puerta presionando el botón de llamada: la luz de confirmación  
deberá iluminarse.  
Nota: Si no ha utilizado la cámara de puerta con baterías en una prueba de ensayo,  
deberá programar la cámara de puerta con el receptor siguiendo las instrucciones  
“programe la cámara de puerta con el receptor”.  
ꢁꢀ  
69-2108EFS—01  
69-2108EFS_A.indd 43  
11/30/2007 1:52:05 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación y uso  
Instalación del receptor  
Funcionamiento del receptor  
Cuando se oprime el botón de llamada en la cámara de puerta, el receptor suena  
(siempre que el interruptor de volumen no esté en 0) y la imagen de la cámara apa-  
rece durante aproximadamente 30 segundos. Si el visitante presiona el botón de  
llamada nuevamente, el tiempo de visual-  
ización se ampliará a otros 30 segundos. La  
transmisión de video se limita a 30 segundos  
para conservar la vida de las baterías de la  
cámara y esto no es ajustable.  
VOLUMEN DEL MIC  
[PARA USO FUTURO]  
BRILLO DE  
Cuando las baterías necesiten recarga, no  
aparecerá imagen de cámara – únicamente  
la campanilla suena (a menos que el nivel de  
la batería sea demasiado bajo para que se  
produzca el sonido).  
LA PANTALLA  
VOLUMEN DE  
LA CAMPANILLA  
Base de carga  
Al igual que un teléfono portátil, mantenga el receptor  
colocado en la base de carga para lograr un funcio-  
namiento confiable. Dependiendo del uso, el recibidor  
debería funcionar durante varios días aunque no esté  
en la base de carga. La base de carga puede utilizarse  
en una superficie plana o fijarse a la pared utilizando  
los tornillos y tomacorrientes de pared. Antes de fijarla en su lugar, verifique que el  
receptor obtenga una buena señal en la ubicación donde se planea colocar.  
Indicador de batería  
El indicador funciona como sigue:  
Permanece encendido  
cuando el receptor está en la base de carga y está  
totalmente cargado.  
Destella una vez por segundo cuando el receptor se está cargando.  
Permanece apagado  
cuando el receptor no se encuentra en la base y las  
baterías están bien.  
Destella lentamente una vez  
cada diez segundos  
cuando el receptor no está en la base de carga y  
necesita recarga.  
Luz intermitente de la campanilla  
Destella para indicar una llamada cuando el control de volumen de la campanilla está  
en la posición 0 o 2*.  
Brillo de la pantalla  
Active la cámara de puerta presionando su botón de llamada y ajuste la pantalla del  
receptor para obtener la mejor imagen utilizando el interruptor deslizante de cuatro  
posiciones. Se recomienda la posición inmediatamente anterior al brillo máximo.  
Control de volumen de la campanilla  
El nivel de volumen de la campanilla puede fijarse utilizando el interruptor deslizante  
más bajo de los tres (refiérase al diagrama anterior). Regule a nivel alto (2), nivel bajo  
(1), o apagado (0).  
69-2108EFS—01  
ꢁꢁ  
69-2108EFS_A.indd 44  
11/30/2007 1:52:06 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISIOCAM  
Instalación del receptor  
Selección de melodía de la campanilla  
La melodía del receptor de la campanilla puede cambiarse presionando el botón ‘  
.
Las opciones de melodía de la campanilla son las siguientes:  
• Timbre de dos notas (tono pre-establecido para la cámara de la puerta)  
• Saxofón (Melodía pre-establecida para la segunda cámara de la puerta o  
pulsador de timbre)  
• Timbre de una sola nota  
• Sonido de toque con los nudillos  
El botón ‘ ’ cambia el tono de la campanilla para una segunda cámara de puerta o  
pulsador de puerta.  
Funcionamiento nocturno  
En condiciones de buena luz de día, el receptor muestra una imagen a color. Cuando  
exista poca iluminación o en la noche la pantalla automáticamente cambia a blanco  
y negro. Los LED infrarrojos iluminan al visitante, de modo que puedan verse en el  
receptor incluso cuando están rodeados de una oscuridad total.  
Indicación de batería baja de la cámara  
Cuando las baterías de la cámara de la puerta están con poca carga, el receptor lo  
indica con un tono doble de advertencia que sigue a la campanilla cuando un visitante  
presiona el botón de llamada. Cambie las baterías de la cámara de la puerta en el lapso  
de una semana después de recibir la alerta de batería baja.  
Tono de alerta por detección de intento de manipulación  
Si alguien intenta retirar la cámara de la puerta desatornillando los tornillos, se dis-  
para el tono de alerta por intento de manipulación, el cual permanece audible durante  
30 segundos. Revise el exterior inmediatamente.  
Presione cualquier botón al frente del receptor para detener el tono de alerta. El inter-  
ruptor de volumen de la campanilla no afecta el tono de alerta.  
Nota: El tono de alerta también se dispara cuando retira la tapa para reemplazar las  
baterías en la cámara de la puerta.  
Volumen del MIC  
[Para uso futuro] El control superior del costado (ver diagrama) controlará el volumen  
producido por un micrófono. Regule para lograr el nivel óptimo de audición.  
Botón de escaneo  
Cuando se utiliza en un sistema de cámaras múltiples, este botón escanea a través  
de las imágenes disponibles.  
Privacidad  
Recuerde que este producto utiliza ondas de comunicación audiovisuales y que la  
señal de video de 30 segundos de duración procedente de la(s) cámara(s) de la puer-  
ta pueden ser captadas por aparatos receptores de video de 2.4GHz en el área.  
ꢁꢂ  
69-2108EFS—01  
69-2108EFS_A.indd 45  
11/30/2007 1:52:06 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación y uso  
Cámara de la puerta  
Sensor de movimiento  
El sensor PIR (‘Infrarojo pasivo’) activa la cámara de la puerta automáticamente. El  
receptor produce un sonido “metálico” y muestra la imagen de la cámara de la puerta  
durante aproximadamente 30 segundos.  
En caso de no necesitar el sensor de movimiento, puede desactivarlo.  
Para desconectar el sensor de movimiento, presione y sostenga el botón de llamada  
de la cámara durante más de diez segundos. El indicador de confirmación destella  
rápidamente para confirmar que el sensor de movimiento está desactivado.  
Para activar nuevamente el sensor de movimiento, presione y sostenga el botón de  
llamada durante más de diez segundos; el indicador de confirmación permanece  
encendido por dos segundos para confirmar.  
Nota: La pérdida de energía de la cámara o el cambio de las baterías restablecerá  
nuevamente el sensor a su estado activo.  
69-2108EFS—01  
ꢁ6  
69-2108EFS_A.indd 46  
11/30/2007 1:52:06 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISIOCAM  
Ampliación del sistema  
Hay muchas formas de ampliar su sistema de entrada: puede conectar el sistema a  
un televisor o añadir más cámaras, por ejemplo.  
Conexión de televisión  
Puede conectar el receptor a un televisor por medio del accesorio conductor AV que  
se suministra. Conecte el enchufe de estéreo a la unidad receptora de la Visiocam y  
enchufe el RCA amarillo a la entrada AV del televisor. Coloque el canal del televisor  
al canal AV pre-establecido para dicha entrada RCA (refiérase a las instrucciones del  
televisor.)  
Cuando se active la cámara de la puerta, el receptor de la Visiocam sonará y el televi-  
sor mostrará la imagen del visitante.  
Nota: El televisor debe colocarse en el canal pre-establecido manualmente para que  
muestre la imagen. La función automática de cambio no está disponible.  
Adición de un pulsador de puerta  
El receptor responderá a un pulsador de puerta Visiocam. Para programar un pulsa-  
dor de puerta en el receptor:  
1. Presione y sostenga el botón ‘ ’ durante aproximadamente cinco segundos  
hasta que el receptor emita tres tonos.  
2. Presione el botón pulsador de la puerta hasta que suene el receptor.  
Nota: El receptor de video no responde a un pulsador de puerta mientras la pantalla  
de video esté activa.  
Cámaras de la puerta adicionales  
El receptor responderá hasta con cuatro cámaras de puerta.  
Cada cámara deberá colocarse en un canal de video diferente (1-4) y estar program-  
ada en el receptor. Refiérase a las instrucciones que se proporcionan con la unidad  
adicional o vea “Para reprogramar o reiniciar el receptor”, en esta sección.  
Para reprogramar o reiniciar el receptor  
A. Para añadir otra cámara de la puerta, la unidad CCTV o el pulsador del timbre:  
Presione y sostenga el botón ‘ ’ durante más de cinco segundos, la unidad emitirá  
tres tonos y entrará en la modalidad de programación durante aproximadamente dos  
minutos.  
Durante los dos minutos de tiempo de programación, presione el botón de llamada o  
el botón en la unidad nueva para programarlo. La unidad deberá estar a una distancia  
de 10-20 m del receptor para lograr una programación confiable.  
B. Para eliminar toda la información programada, por ejemplo cuando cambie una  
cámara de la puerta:  
Presione y sostenga los botones ‘ ’ y ‘ ’ durante cinco segundos para eliminar la  
información programada e ingresar a la modalidad de programación. Escuchará los  
sonidos de campanilla disponibles.  
Siga la secuencia de programación bajo Preparación del Receptor.  
ꢁꢃ  
69-2108EFS—01  
69-2108EFS_A.indd 47  
11/30/2007 1:52:06 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación y uso  
Mantenimiento y uso  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
• Las huellas digitales o el sucio en el lente de la cámara pueden causar una  
imagen poco nítida o borrosa. Ocasionalmente utilice un paño suave y húmedo  
para limpiar la superficie. No utilice productos de limpieza. El exceso de limpieza  
o efectuarla con demasiada frecuencia rayará la superficie y enturbiará la  
imagen.  
• Mantenga el receptor y la base de carga alejada de la lluvia, líquidos o del riesgo  
de derrame de líquidos.  
• No coloque aros u otros objetos de metal sobre la clavija en la unidad de carga  
– ¡se tornarán calientes al tacto!  
• No permita que la lluvia o la humedad queden atrapadas dentro de la cámara de  
la puerta ya que podría dañar las partes internas.  
• Evite cambiar las baterías de la cámara cuando llueva.  
• No desmonte los productos; contienen componentes de precisión en su interior  
que pueden dañarse fácilmente.  
• Evite que las unidades caigan al suelo o que reciban golpes fuertes.  
• Utilice únicamente los componentes de suministro eléctrico que se incluyen o  
que se recomiendan.  
• No utilice ni almacene ninguna unidad en áreas con polvo o suciedad.  
CAMBIO DE LAS BATERÍAS DEL RECEPTOR  
El uso constante disminuirá eventualmente la capacidad  
de las baterías recargables, así como la vida del receptor  
cuando está fuera de la base de carga. Cambie las baterías  
desatornillando el único tornillo de la cubierta de la batería  
1
en la parte inferior trasera del receptor. Retire las bat-  
erías viejas y reemplácelas con tres baterías NiMh tipo  
AA con una capacidad mínima de 1200mAH. Siga los  
2
símbolos de orientación de las baterías en el compar-  
timiento de las baterías. Vuelva a colocar la cubierta de  
las baterías y el tornillo.  
69-2108EFS—01  
ꢁ8  
69-2108EFS_A.indd 48  
11/30/2007 1:52:07 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISIOCAM  
Localización y solución de problemas  
El sistema no funciona…  
• Verifique que la cámara de la puerta tenga energía, refiérase a la información que  
se encuentra más abajo  
• Verifique que la cámara de la puerta tenga energía, refiérase a la información que  
se encuentra más abajo  
• Acerque el receptor a la cámara de la puerta para que reciba una mejor señal.  
• Si es nuevo, verifique que la cámara esté programada al receptor – refiérase a la  
“Preparación de la Pre-instalación” en la página 3.  
La cámara de la puerta carece de energía…  
Esto se evidencia cuando la luz roja de confirmación del frente no se enciende al pre-  
sionar el botón de llamada. Compruebe;  
Todas las baterías están colocadas en la dirección correcta  
• Las baterías son nuevas y del tipo alcalino  
• Si el transformador brinda la energía, el transformador está conectado a la red de  
electricidad y encendido  
• El cable que conecta el transformador no tiene daño  
• Los dos cables en el cable de conexión del transformador están haciendo contacto  
con los terminales en la unidad y en el transformador.  
El receptor carece de electricidad…  
• Las baterías están descargadas. Coloque el receptor en la unidad de carga durante  
un mínimo de 12 horas para recargar completamente las baterías. El indicador  
de batería del receptor destellará una vez por segundo para indicar carga y  
permanecerá encendido cuando el receptor esté completamente cargado.  
El receptor tiene únicamente la imagen en blanco y negro…  
• El nivel de luz en la cámara de la puerta es muy bajo  
• El sensor de luz bajo la cámara de la puerta está cubierto, está demasiado cerca de  
un objeto adyacente o está orientado hacia una superficie muy oscura.  
La señal es pobre o hay interferencia…  
• El receptor está en una señal de “punto muerto”. Rote o mueva el receptor 50 cm e  
inténtelo de nuevo. Las personas que caminen cerca del receptor también pueden  
afectar la calidad de la recepción.  
• Compruebe que el receptor esté en el área de alcance de la cámara de la puerta,  
aproximadamente a 30 metros en un edificio promedio. Acerque el receptor para  
ver si la imagen mejora. Si esto no mejora la imagen entonces hay interferencia  
cercana en el canal de video. Abra la cámara de la puerta y cambie el interruptor  
del canal de video del 1 al 3, por ejemplo.  
• Si hay más de un transmisor de video (cámara de puerta u otros), cada unidad  
deberá tener su interruptor de canal de video colocado en un canal diferente.  
• Puede que esté utilizándose un horno microondas en el trayecto entre la cámara de  
la puerta y el receptor. Mueva el horno de microondas o apáguelo.  
• Las computadoras y otro equipo de IT pueden irradiar señales y afectar la calidad  
del video. Si este parece ser el problema, mueva el receptor (al menos a un metro)  
de las unidades.  
ꢁ9  
69-2108EFS—01  
69-2108EFS_A.indd 49  
11/30/2007 1:52:07 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación y uso  
Troubleshooting  
El receptor suena, seguido de dos tonos…  
Esto indica carga baja en la batería de la cámara de la puerta. Cambie las baterías de  
la cámara de la puerta.  
Un doble tono suena durante 30 segundos…  
Esta es una alerta que se origina en el interruptor contra manipulación indicando  
que alguien está tratando de desatornillar y retirar la cámara de la puerta. Échele un  
vistazo de inmediato.  
El tono puede dispararse si los tornillos que fijan el frente de la cámara de la puerta a  
su parte trasera no están totalmente atornillados en su lugar.  
Presione cualquier botón del receptor para apagar el tono de alerta.  
El receptor se enciende aleatoriamente…  
Esto se debe probablemente a que el sensor de movimiento recoge la señal de los  
transeúntes, carros o fuentes de calor en movimiento.  
Apague el sensor PIR (refiérase a la sección “CÁMARA DE LA PUERTA”), bloquee el  
movimiento no deseado o reubique la cámara de la puerta.  
La campanilla suena pero la imagen aparece únicamente durante pocos  
segundos…  
• La señal de video ha sido interrumpida. Presione el botón Scan para recaptar la  
señal de video, mueva el receptor a otra posición cercana.  
• Si esto ocurre regularmente, ubique el receptor más cercano a la unidad de la  
puerta, o coloque el receptor en una posición más alta. Generalmente el receptor  
recibirá una señal más fuerte cuando está ubicado en una repisa y una señal más  
débil si está cerca del suelo.  
• La batería tiene poca carga. Coloque el receptor en el cargador durante al menos  
cuatro horas para recargar las baterías.  
69-2108EFS—01  
ꢂ0  
69-2108EFS_A.indd 50  
11/30/2007 1:52:07 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISIOCAM  
Especificaciones  
Cámara de la puerta  
Receptor  
Requerimientos de electricidad  
Tipo de batería  
110 V AC ±10% por medio del  
cargador  
6 Baterías alcalinas AA  
por lo general un año*  
3 baterías NiMH tamaño AA,  
mínimo 1200mAh  
Vida operativa de la batería  
por lo general 3 días partiendo de  
carga total*  
Alcance del sensor de movimiento 4 m en promedio (sensibilidad  
cuando está fijada)  
N/A  
Energía opcional  
a través de transformador de tim- N/A  
bre 8V a 10V 1A** o alimentación  
8–12V AC o DC  
Número máximo de transmisores  
(video o pulsador de puerta) pro-  
gramables por receptor  
N/A  
4 (1, 2 con tono de campanilla  
seleccionable; 3, 4 con tono de  
campanilla fijo)  
Salida del sonido  
N/A  
80dBA/1m (posición 2)  
433MHz y 2.4GHz  
N/A  
Frecuencia de operación  
Nivel de salida RF  
Tipo de antena (integrada)  
Tipo de cámara  
433MHz y 2.4GHz  
<1mW  
omnidireccional  
Sensor CMOS  
628 x 582 pixels  
omnidireccional  
Solución efectiva  
TFT LCD pantalla de color ver-  
dadero  
Video estándar  
NTSC  
NTSC  
Canales de video configurables  
Salida de video  
4
4, con autodetección  
1Vpp 75W  
N/A  
Cambio de Color a B/N  
Temperatura de funcionamiento  
Aprox. 100 lux de brillo  
–10°C to 40°C  
14°F to 104°F  
0°C to 40°C  
32°F to 104°F  
Peso  
340 g (13 oz.) (sin baterías)  
13 oz. (340 g) (con baterías)  
Tamaño H x W x D  
160 x 97 x 49 mm  
(6.3 x 3.8 x 1.9 in.)  
160 x 86 x 47 mm  
(6.3 x 3.4 x 1.8 in.)  
A prueba de lluvia  
Pasa la prueba de lluvia UL1598  
N/A  
* Basado en 3 llamadas por día en un clima moderado. El uso más frecuente, o funcionamiento en ambiente a  
baja temperatura (–10 to 5°C) disminuirá la vida de la batería.  
ꢂ1  
69-2108EFS—01  
69-2108EFS_A.indd 51  
11/30/2007 1:52:08 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación y uso  
DECLARACION  
Honeywell por la presente declara que este producto cumple con la Parte 15 de las regula-  
ciones FCC y las normas industriales de Canadá. El funcionamiento de este dispositivo está  
sujeto a las siguientes dos condiciones:  
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial y (2) Este dispositivo deberá  
aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo la interferencia que pudiese causar  
el funcionamiento no deseado. Precaución: Los cambios o modificaciones que no hayan sido  
expresamente aprobados por la parte responsable del acatamiento a las regulaciones podrían  
anular la autoridad del usuario para operar el equipo.  
La base de carga cumple con las normas relevantes de los requerimientos de seguridad CUL  
y UL60065.  
GARANTÍA  
Honeywell garantiza este producto por el lapso de 1 año a partir de la fecha de compra. La  
prueba de compra es necesaria; esto no afecta sus derechos legales. Si necesita mayor infor-  
mación sobre su producto, llame a la línea de ayuda de Honeywell al 1-800-468-1502.  
DESECHO Y RECICLAJE  
Las baterías y los desechos procedentes de productos eléctricos no deberán colocarse con los  
residuos domésticos. Por favor recicle donde existan tales instalaciones. Verifique con las  
autoridades locales o el distribuidor la disponibilidad del servicio de reciclaje.  
69-2108EFS—01  
ꢂ2  
69-2108EFS_A.indd 52  
11/30/2007 1:52:08 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VISIOCAM  
ꢂꢀ  
69-2108EFS—01  
69-2108EFS_A.indd 53  
11/30/2007 1:52:08 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Honeywell International Inc.  
ACS, Environmental and Combustion Controls  
1985 Douglas Drive, Golden Valley, MN 55422  
Impreso en los EE. UU., en papel  
reciclado que contiene por lo menos  
un 10% de fibras de papel reciclable.  
Marca registrada de los EE. UU.  
© 2007, Honeywell International Inc.  
69-2108EFS—01 M.S. 11-07  
69-2108EFS_A.indd 54  
11/30/2007 1:52:08 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco Baby Swing PD225586A User Manual
Greenheck Fan Ventilation Hood CW CWB User Manual
Heath Zenith Home Safety Product SL 5310 User Manual
Honeywell Burner Q314 User Manual
Hotpoint Washer Dryer HFEL 521 User Manual
Hotpoint Washer Hult 923 User Manual
HP Hewlett Packard All in One Printer 3050 All in One User Manual
HP Hewlett Packard Computer Accessories TM 11 6625 2779 14amp;P User Manual
HP Hewlett Packard Digital Camera M305 M307 User Manual
HP Hewlett Packard Network Router 11652A User Manual