Honeywell Air Conditioner UV100RM User Manual

UV100RM TrueUV™ Coil Treatment System  
PRODUCT DATA  
FEATURES  
Remote mount bulb and ballast allow for flexible  
installation in any application.  
24V ballast does not require electrician to install  
additional outlets.  
SnapLamp™ replacement bulb allows for easy  
maintenance. No screws needed for bulb replacement.  
Ballast can be set to run continuously or to cycle -  
extending bulb life.  
Shield allows installer to direct UV-C light away from  
access panels for safety and onto A/C coil where the  
light is needed.  
TrueUV can be installed on exterior surfaces or on  
interior surfaces.  
APPLICATION  
Adjustable mounting bracket allows TrueUV to be  
installed in tight locations.  
When installed at the air conditioner coil, TrueUV helps  
prevent surface micro-organism contaminants such as mold  
from forming on the air conditioning coil and drain pan which  
can lower the efficiency of the cooling system and can allow  
unwanted odors into the home.  
Exterior mounting requires little clearance, so TrueUV  
can be installed in closets and tight spaces.  
Indicator window allows safe viewing of lamp  
operation.  
UV-C light kills airborne bacteria and surface mold.  
TrueUV does not produce ozone.  
Five-year limited warranty.  
READ THIS FIRST BEFORE TURNING ON POWER  
2
1
3
Contents  
M27542  
Ordering Information ........................................................  
2
1. Snap in lamp, do not twist.  
2. Attach mounting base.  
3. Turn ballast to ON or CYCLE.  
4. Turn power back on.  
IMPORTANT  
15 VA minimum needs to be available if connecting to  
equipment transformer. If available VA is not known then  
AT40A1162 transformer can be used.  
68-0297EFS-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UV100RM TRUEUV™ COIL TREATMENT SYSTEM  
When installing this product…  
1. Read these instructions carefully. Failure to follow them  
could damage the product or cause a hazardous  
condition.  
2. Check the rating given in the instructions and on the  
product to make sure the product is suitable for your  
application.  
3. Installer must be a trained, experienced service  
technician.  
4. After installation is complete, check out product opera-  
tion as provided in these instructions.  
MERCURY NOTICE  
This device contains mercury in the sealed ultraviolet  
bulb(s). Do not place your used bulb(s) in the trash.  
Dispose of properly.  
Broken Bulb Cleanup.  
Do not use a household vacuum.  
Sweep debris into a plastic bag and dispose of  
properly.  
Contact your local waste management authority for  
instructions regarding recycling and the proper disposal  
of old bulb(s).  
WARNING  
Harmful to bare skin and eyes.  
UV Light Hazard.  
CAUTION  
Harmful to bare skin.  
Can cause severe burns.  
Disconnect power 15 minutes before removing  
ultraviolet bulb(s).  
Bulb Burn Hazard.  
Can cause temporary or permanent loss of vision.  
View illumination only through lamp light indicator on  
lamp handle.  
To prevent exposure to ultraviolet light, disconnect  
power to ultraviolet system before servicing any part of  
heating and air conditioning system.  
Do not mount device in location that allows ultraviolet  
light to be seen after installation.  
INSTALLATION  
Turn off power to air handler before installation.  
CAUTION  
Power supply can cause electrical shock.  
Disconnect power supply before beginning installation.  
Do not open ballast or lamp handle; there are no user-  
serviceable components inside.  
Choose a location for duct-mounting the handle that will allow  
maximum exposure to the coil, drain pans and internal  
surfaces of the air handler. The adjustable mounting bracket  
can be used to angle the bulb to fit in tight applications and to  
maximize exposure. Ballast can be mounted in the control  
panel of the air handler or outside of the duct when mounted in  
a weather-protected space. Make sure to mount ballast within  
reach of handle so 6-foot cord will reach.  
Personal Injury Hazard.  
Internal Mounting  
For straight mounting, the handle can be mounted right on the  
internal surface. Use self-tapping sheet metal screws to mount  
the handle in the desired location.  
CAUTION  
Equipment Damage Hazard.  
Ultraviolet light can cause color shift or structural  
degradation of plastic HVAC materials.  
Select mounting location that prevents exposure to  
plastic components with unknown resistance to  
ultraviolet light. Three feet minimum is recommended  
where there is direct exposure between ultraviolet lamp  
and plastic-fabricated devices (such as humidifiers and  
non-fiberglass media filters).  
SURFACE OF  
AIR HANDLER  
CAUTION  
Sharp Edges Hazard.  
Can cause personal injury.  
Be careful when inserting ultraviolet device into sheet  
metal cutout.  
M27055  
Wear protective gloves when working near sheet metal.  
Fig. 2. Direct mount to internal surface.  
For angled mounting, adjust the mounting bracket to the  
desired angle and fix in place with bolt. Use mounting screws  
to mount the handle to the bracket. Use self-tapping sheet  
metal screws to mount the bracket in the desired location.  
CAUTION  
Can cause personal injury.  
Be careful when inserting bulb(s) into lamp base.  
Wear protective gloves when handling bulb(s).  
Breakable Glass Hazard.  
3
68-0297EFS—05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
UV100RM TRUEUV™ COIL TREATMENT SYSTEM  
Mount ballast in chosen location. Drill 3/4-inch hole to run cord  
from location of handle to ballast location. Use grommet to seal  
hole around cord.  
ADJUSTABLE  
BRACKET  
SURFACE OF  
AIR HANDLER  
M27084  
Fig. 3. Angled mounting bracket mount to internal surface.  
Attach shield to bulb in such a manner as to direct UV-C light  
away from access panel for secondary safety to prevent direct  
exposure to light.  
M27079  
Fig. 5. Connect cord from handle to ballast location.  
Attach base to handle. Base should be used for internal  
mounting applications as it activates an internal safety switch  
in the handle. Snap bulb into handle.  
M27060  
Fig. 6. Attach base to handle.  
M27062  
Adhere Safety Precautions/Template sticker outside of the duct  
near the access panel or near the location of TrueUV and write  
the location of the ballast (switch) on the sticker.  
Fig. 4. Attach shield to bulb.  
68-0297EFS—05  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
UV100RM TRUEUV™ COIL TREATMENT SYSTEM  
9
16  
9
16  
9
16  
M27080  
M27081  
Fig. 7. Apply Safety Precautions/Template sticker to  
outside of duct.  
Fig. 8. Apply Safety Precautions/Template sticker to  
chosen location.  
Shield can be used to direct UV-C away from susceptible  
materials such as media filters.  
External Mounting  
Adhere Safety Precautions/Template sticker in chosen  
location. Drill 1-9/16–inch hole for bulb. Mount base using self-  
tapping screws. Snap bulb into handle and twist onto base.  
M27072  
Fig. 9. Use shield to protect media filter.  
Mount ballast in chosen location. If necessary to penetrate  
barrier, drill 3/4-inch hole to run cord. Use grommet to seal hole  
around cord. See Fig. 5.  
Mount Indicator Window  
The indicator window allows you to safely check the operation  
of TrueUV. It can also indicate to you when TrueUV has been  
turned off and service or maintenance can safely be  
5
68-0297EFS—05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UV100RM TRUEUV™ COIL TREATMENT SYSTEM  
performed. Choose a location where the indicator window will  
show UV operation from the location of maintenance or service  
access.  
Turn ballast switch position to ON or CYCLE.  
Check TrueUV operation through indicator window. Do not  
attempt to look directly into the duct to see the illuminated  
ultraviolet bulb.  
Drill 1/2-inch hole. Snap indicator window into hole.  
Installer should orient the homeowner to the unit by showing  
them the blue glow from the indicator window which  
indicates the unit is working.  
The installer should also emphasize the hazard warnings so  
that homeowner knows how to safely inspect and maintain  
their system.  
Place a maintenance warning label next to the indicator  
window. Other maintenance warning labels should be placed  
at access and service panels where they can be easily seen  
during any future maintenance or service.  
MAINTENANCE  
WARNING  
UV Light Hazard.  
Harmful to bare skin and eyes.  
Can cause temporary or permanent loss of vision.  
View illumination only through lamp light indicator on  
lamp handle.  
To prevent exposure to ultraviolet light, disconnect  
power to ultraviolet system before servicing any part of  
heating and air conditioning system.  
Do not mount device in location that allows ultraviolet  
light to be seen after installation.  
M27069  
Fig. 10. Indicator window and label.  
Bulb cleaning is recommended quarterly as routine  
maintenance. Keeping dust off the bulb will keep the UV-C  
intensity high and maintain the kill rate of TrueUV. Use a damp  
cloth to wipe bulb clean.  
WIRING  
Ensure power is turned off to the air handler before  
proceeding.  
Bulb should be replaced every year if using the ON position or  
every 2 years if using the CYCLE position.  
Connect the 24V leads of the ballast to the 24VAC transformer.  
18 gauge wire can be used to extend leads if necessary. There  
is no polarity to TrueUV and either lead can be wired to 24V  
hot and common.  
1. Review Safety Precautions regarding UV-C light hazard,  
hot bulbs, breakable glass and mercury notice on page 3  
before performing any maintenance.  
2. Turn power off to HVAC equipment.  
3. Turn TrueUV power to OFF position at ballast location.  
4. Internal Mount: Reach through access panel and grasp  
bulb. Protect your hands from hot light bulb.  
BALLAST  
External Mount: Twist handle from base.  
5. Pull bulb straight out of handle to snap loose.  
24 VAC  
GROUND  
M27061A  
Fig. 11. Wiring diagram.  
M27067  
CHECKOUT  
Fig. 12. Pull bulb out of handle.  
6. If shield is being used, remove shield from old bulb and  
Close all access panels and turn power on to HVAC  
attach to new bulb.  
equipment.  
68-0297EFS—05  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
UV100RM TRUEUV™ COIL TREATMENT SYSTEM  
M27068  
Fig. 13. Remove shield and reuse.  
7. Snap new bulb into handle.  
8. Internal Mount: Close all access panels used for  
service.  
External Mount: Twist handle into base.  
9. Turn TrueUV power back to ON or CYCLE position.  
10. Turn power back on to HVAC equipment.  
TROUBLESHOOTING  
TrueUV has no field-serviceable parts.  
TrueUV not lighting:  
Check TrueUV operation through indicator window. Do not attempt to look directly into the duct to see the illuminated ultraviolet  
bulb.  
1. Check that base is twisted into place on handle. Base activates safety switch in handle.  
2. Check switch position at ballast. If switch is in CYCLE position, then TrueUV may have cycled off for 3 hours. Temporarily  
move switch to ON position to verify  
operation.  
3. Check for 24V power at ballast.  
4. Check cord connectors are securely fastened.  
5. Check that bulb is securely inserted in handle.  
6. Check to see if bulb has burned out and needs to be replaced.  
7
68-0297EFS—05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
UV100RM TRUEUV™ COIL TREATMENT SYSTEM  
PARTS LIST  
TrueUV parts are shown in Fig. 14.  
5. SHIELD  
3. BASE  
1. BALLAST  
2. HANDLE  
4. BULB  
UC10W1  
M27053  
Fig. 14. TrueUV parts.  
Table 1. Parts List.  
Part Name  
Item  
Quantity  
1
Ballast  
1
1
1
1
1
1
1
4
2
4
2
Handle  
Base  
3
4
Bulb  
5
Shield  
Not Shown  
Not Shown  
Not shown  
Not shown  
Not shown  
Indicator window  
Mounting bracket (includes two pieces, nut and bolt)  
Installation screws for ballast and base.  
Installation screws for handle.  
Rubber screw caps  
Automation and Control Solutions  
Honeywell International Inc.  
1985 Douglas Drive North  
Golden Valley, MN 55422  
customer.honeywell.com  
Honeywell Limited-Honeywell Limitée  
35 Dynamic Drive  
Toronto, Ontario M1V 4Z9  
® U.S. Registered Trademark  
© 2008 Honeywell International Inc.  
68-0297EFS—05 M.S. Rev. 12-08  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
MC  
Système de traitement d'air TrueUV pour  
serpentins UV100RM  
NOTICE TECHNIQUE  
CARACTÉRISTIQUES  
Ampoule et ballast montés séparément pour une  
grande souplesse d'installation dans toutes les  
applications.  
Ballast de 24 V éliminant l'installation de prises  
additionnelles par un électricien.  
MC  
Ampoule de rechange SnapLamp  
Aucun tournevis requis.  
facile à installer.  
Ballast pouvant fonctionner soit en continu, soit par  
cycle pour prolonger la durée de l'ampoule.  
Écran permettant à l'installateur de diriger la lampe  
UV-C au bon endroit, c'est-à-dire sur le serpentin de  
refroidissement et non pas sur les panneaux d'accès,  
par mesure de sécurité.  
APPLICATION  
Installation du système TrueUV sur les surfaces  
externes ou les surfaces internes.  
Installée près du serpentin de refroidissement, la lampe  
TrueUV empêche les micro-organismes contaminants de  
croître à la surface, tels que les moisissures qui se forment  
sur le serpentin de refroidissement et dans le bac à  
condensats et qui peuvent réduire l'efficacité du système de  
refroidissement et dégager des odeurs nauséabondes dans la  
maison.  
Support de montage réglable pour faciliter l'installation  
du TrueUV dans les endroits exigus.  
Montage extérieur exigeant peu de dégagement.  
Convient particulièrement dans les armoires ou  
espaces exigus.  
Hublot permettant de vérifier sans danger si la lampe  
fonctionne.  
Ampoule UV-C tuant les bactéries en suspension et  
les moisissures sur les surfaces.  
Aucune émission d'ozone.  
Garantie limitée de cinq ans.  
VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT DE METTRE SOUS TENSION  
2
1
3
M27542  
Table des matières  
1. Enclencher la lampe, ne pas la tourner.  
Pour commander .............................................................. 10  
2. Fixer la base de montage.  
3. Mettre le ballast à ON ou à CYCLE.  
4. Mettre sous tension  
IMPORTANT  
Il faut un minimum 15 VA minimum pour raccorder au  
transformateur du matériel. Si le nombre de voltampères (VA)  
n'est pas connu, on peut utiliser le transformateur AT40A1162.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MC  
SYSTÈME DE TRAITEMENT D'AIR TRUEUV  
POUR SERPENTINS UV100RM  
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  
Modèles TRADELINE® offerts  
Puissance d'entrée : maximale 18 W, nominale 15 W, 15 VA  
Puissance nominale de l'ampoule : 10 W, 220 mA  
Le système de traitement de serpentin TrueUV UV100RM1  
est monté en gaine au serpentin du climatiseur d'un système  
CVCA. Elle empêche la formation de moisissures sur le  
serpentin de refroidissement et dans le bac à condensats qui  
peuvent réduire l'efficacité du système de refroidissement et  
dégager des mauvaises odeurs dans la maison.  
Température nominale  
Température de l'ampoule (air en circulation) : 5 ºC à 77 ºC  
Température ambiante du ballast : -1 ºC à 52 ºC  
Température d'expédition : -34 ºC à 66 ºC  
Humidité relative : Jusqu'à 95 %, sans condensation  
UV100RM1 : comprend les éléments suivants : ampoule  
UC10W1, douille, base, ballast, cordon de raccordement,  
support de montage réglable, écran, hublot et vis de montage.  
Interrupteur : Cycle de fonctionnement - 3 h en marche/3 h à  
l'arrêt  
Encombrement : Voir la Fig. 1  
UC10W1 : ampoule de rechange UV-C, 10 watts.  
Accessoires : Transformateur universel standard NEMA  
Efficacité : Le UV100RM TrueUV détruit jusqu'à 99 % de la  
moisissure sur les serpentins de refroidissement.  
AT40A1162 (non compris).  
- Des tests effectués dans une gaine d'essai ont permis de  
constater une réduction des spores Aspergillus Niger sur  
une surface irradiée pendant trois heures avec des lampes  
neuves, à une distance de 0,45 m (18 po), en air calme.  
Homologations :  
Répertorié Underwriters Laboratories Inc.  
Ensemble de lampe germicide à montage en gaine.  
Les aspects de santé liés à l'utilisation de ce produit et à sa  
capacité d'aider à la désinfection de l'air ambiant n'ont pas été  
évalués par les laboratoires UL.  
Caractéristiques électriques nominales  
Tension nominale : 24V c.a., 50/60 Hz.  
Classe 2, appareil 30 V, max  
Courant d'entrée : 750 mA  
1-11/32  
(34)  
2-3/4 (74)  
16-11/16 (424)  
2-3/4 (70)  
1-13/16  
(47)  
3-5/32  
(80)  
4-3/32  
(104)  
1-1/2 (38)  
14-61/64 (380)  
M27054  
M27056  
Fig. 1. Encombrement en po (mm).  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Il est important de lire les consignes de sécurité ci-après avant  
d'installer le produit ou d'en faire l'entretien.  
POUR COMMANDER  
Au moment d'acheter des produits de modernisation ou de remplacement auprès de votre grossiste ou distributeur  
TRADELINE®, consultez le catalogue TRADELINE® ou les tarifs pour obtenir le numéro de pièce.  
Prière d'adresser toute question additionnelle, demande d'information ou commentaires sur les produits et services par écrit ou  
par téléphone :  
1. Au bureau des ventes de produits de régulation et d'automatisation Honeywell de votre localité (consulter les pages  
blanches de l'annuaire téléphonique).  
2. À Honeywell Customer Care  
1885 Douglas Drive North  
Minneapolis, Minnesota 55422-4386  
Au Canada : Honeywell Limited-Honeywell Limitée, 35 Dynamic Drive, Toronto (Ontario) M1V 4Z9. Points de vente et de service  
dans toutes les grandes villes du monde. Usines en Allemagne, en Australie, au Canada, en Espagne, aux États-Unis, en  
Finlande, en France, au Japon, au Mexique, aux Pays-Bas, au Royaume-Uni et à Taiwan.  
68-0297EFS—05  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
MC  
SYSTÈME DE TRAITEMENT D'AIR TRUEUV  
POUR SERPENTINS UV100RM  
Avant d'installer ce produit…  
MISE EN GARDE  
Peut provoquer des blessures.  
Insérer l'ampoule dans la base avec précautions.  
Porter des gants de protection au moment de  
manipuler l'ampoule.  
1. Lire attentivement les présentes instructions. Le fait de  
ne pas les suivre risque d'endommager le produit ou de  
constituer un danger.  
Danger : verre cassant.  
2. Vérifier les caractéristiques spécifiées dans les instruc-  
tions ou indiquées sur le produit pour s'assurer que le  
produit convient à l'application prévue.  
3. L'installeur doit être un technicien d'expérience ayant  
reçu une formation pertinente.  
4. Une fois l'installation terminée, vérifier le fonctionnement  
du produit comme indiqué aux présentes instructions.  
AVIS SUR LE MERCURE  
Cet appareil contient du mercure scellé dans l'ampoule  
à rayons ultraviolets. Ne pas jeter l'ampoule aux  
poubelles après usage. L'éliminer correctement.  
Comment nettoyer une ampoule cassée.  
Ne pas utiliser d'aspirateur domestique.  
Faire glisser les débris dans un sac en plastique et  
éliminer ce sac correctement.  
AVERTISSEMENT  
Nocifs pour la peau nue et les yeux.  
Peut causer une perte de la vue temporaire ou  
permanente.  
Regarder la lampe allumée par le hublot seulement.  
Pour empêcher l'exposition aux rayons UV, couper  
l'alimentation avant d'effectuer toute maintenance du  
CVCA.  
Risque d'exposition aux UV.  
Communiquer avec le service local de cueillette des  
déchets pour obtenir de l'information sur le recyclage  
ou sur la bonne façon de disposer des ampoules.  
Ne pas installer l'appareil dans un endroit permettant  
de voir la lampe UV une fois l'installation terminée.  
MISE EN GARDE  
Risque de brûlure - Lampe UV.  
Dangereux pour la peau nue.  
Peut causer des brûlures graves.  
Couper l'alimentation 15 minutes avant de retirer les  
lampes.  
MISE EN GARDE  
Peut provoquer des blessures.  
Risque de choc électrique.  
Couper l'alimentation électrique avant de commencer  
l'installation. Ne pas ouvrir le ballast ou la douille de la  
lampe; aucun élément à l'intérieur ne peut être réparé  
par l'utilisateur.  
INSTALLATION  
Couper l'alimentation de l'appareil de traitement d'air avant de  
commencer l'installation.  
Choisir un endroit pour monter une douille en gaine qui  
permettra d'avoir une irradiation maximale du serpentin, des  
bacs de condensats et des surfaces internes du système de  
traitement d'air. Utiliser le support de montage réglable pour  
installer la lumière à l'angle voulu dans les endroits exigus afin  
de maximiser l'exposition. Le ballast se monte dans le tableau  
de commande de l'appareil de traitement d'air, ou à l'extérieur  
de la gaine dans le cas d'une installation dans un endroit  
protégé contre les intempéries. S'assurer d'installer le ballast  
près de la douille pour pouvoir le raccorder avec le cordon de  
2 mètres (6 pieds).  
MISE EN GARDE  
Peut causer des dommages matériels.  
Les rayons UV peuvent abîmer les matériaux en  
plastique du CVCA ou en changer la couleur.  
Choisir un endroit de montage où les éléments en  
plastique dont la résistance aux UV est inconnue ne  
seront pas exposés à ces rayons. Il est recommandé  
d'installer la lampe à une distance minimale de un  
mètre (trois pieds) d'appareils ou dispositifs en  
plastique (p. ex. des humidificateurs et des filtres, sauf  
ceux en fibre de verre).  
Montage interne  
Dans le cas de montage droit, la douille peut être installée  
directement sur la surface interne. Utiliser des vis à tôle  
autotaraudeuses pour monter la douille à l'endroit désiré.  
MISE EN GARDE  
Danger : arêtes coupantes.  
Peut provoquer des blessures.  
Insérer avec précautions l'ampoule dans l'ouverture  
découpée dans la tôle de la gaine.  
Porter des gants de protection pour effectuer des  
travaux près de tôle.  
11  
68-0297EFS—05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
MC  
SYSTÈME DE TRAITEMENT D'AIR TRUEUV  
POUR SERPENTINS UV100RM  
SURFACE DE L’APPAREIL  
DE TRAITEMENT D’AIR  
MF27055  
Fig. 2. Montage direct sur une surface interne.  
Dans le cas de montage à angle, ajuster le support de  
montage selon l'angle désiré, puis le fixer à l'aide d'un boulon.  
Monter la douille sur le support à l'aide des vis de montage.  
Monter le support à l'endroit voulu à l'aide des vis à métal  
autotaraudeuses.  
SURFACE DE L’APPAREIL DE  
TRAITEMENT D’AIR  
SUPPORT  
RÉGLABLE  
M27062  
Fig. 4. Installation de l'écran sur l'ampoule.  
Monter le ballast à l'endroit déterminé. Percer un trou de  
19 mm (3/4 po) pour amener le cordon de la douille au ballast.  
Utiliser une rondelle pour boucher le trou autour du cordon.  
MF27084  
Fig. 3. Montage à angle sur la surface interne au moyen du  
support de montage.  
Installer l'écran sur l'ampoule de manière à ne pas diriger la  
lampe UV-C sur le panneau d'accès par mesure de sécurité  
supplémentaire et de manière à éviter toute exposition aux  
rayons UV.  
M27079  
Fig. 5. Raccordement du cordon de la douille au ballast.  
Fixer la base sur la douille. La base doit être utilisée dans le  
cas de montage interne car elle actionne un interrupteur de  
sécurité dans la douille. Encliqueter l'ampoule sur la douille.  
68-0297EFS—05  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
MC  
SYSTÈME DE TRAITEMENT D'AIR TRUEUV  
POUR SERPENTINS UV100RM  
M27060  
Fig. 6. Montage de la base sur la douille.  
Coller les autocollants de sécurité et de gabarit à l'extérieur de  
la gaine près du panneau d'accès ou près du TrueUV. Indiquer  
sur l'autocollant l'endroit où est le ballast (interrupteur).  
9
16  
9
16  
9
16  
M27081  
Fig. 8. Pose des autocollants de sécurité et de gabarit à  
l'endroit choisi.  
L'écran peut servir à protéger les matériaux sensibles aux  
UV-C comme ceux des filtres.  
M27080  
Fig. 7. Pose des autocollants de sécurité et de gabarit sur  
la surface extérieure de la gaine.  
Montage externe  
Coller les autocollants de sécurité et de gabarit à l'endroit  
choisi. Percer un trou de 39 mm (1-9/16 po) pour l'ampoule.  
Fixer la base à l'aide des vis autotaraudeuses. Encliqueter  
l'ampoule sur la douille et insérer celle-ci sur la base en la  
tournant.  
M27072  
Fig. 9. Protection du filtre à l'aide de l'écran.  
Monter le ballast à l'endroit déterminé. S'il y a lieu, percer un  
trou de 19 mm (3/4 po) dans la paroi pour passer le cordon.  
Utiliser une rondelle pour boucher le trou autour du cordon.  
13  
68-0297EFS—05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MC  
SYSTÈME DE TRAITEMENT D'AIR TRUEUV  
POUR SERPENTINS UV100RM  
Montage du hublot  
VÉRIFICATION  
Le hublot permet de vérifier sans danger le fonctionnement du  
système TrueUV. Il permet également de savoir s'il est éteint et  
si l'entretien et le nettoyage peuvent être effectués en toute  
sécurité. Installer le hublot à un endroit permettant l'accès  
pour l'entretien ou le nettoyage et permettant de voir si la  
lampe est allumée ou éteinte.  
Fermer tous les panneaux d'accès et rétablir l'alimentation  
du système de CVCA.  
Tourner l'interrupteur du ballast à ON ou à CYCLE.  
Vérifier le fonctionnement du TrueUV par le hublot. Ne  
jamais regarder directement dans la gaine, pour vérifier si  
l'ampoule UV est allumée.  
L'installateur doit expliquer à l'utilisateur comment voir par  
le hublot la lueur bleue qui indique que l'appareil est en  
marche.  
L'installateur doit aussi donner à l'utilisateur les consignes  
de sécurité de manière qu'il puisse faire l'inspection et  
l'entretien du système en toute sécurité.  
Percer un trou de 13 mm (½ po). Encliqueter le hublot sur le  
trou.  
Installer un autocollant de sécurité concernant l'entretien à  
côté du hublot. Les autres autocollants de sécurité doivent être  
installés sur les panneaux d'accès et d'entretien, de façon à  
être bien visibles au cours de l'entretien.  
ENTRETIEN  
AVERTISSEMENT  
Risque d'exposition aux UV.  
Nocifs pour la peau nue et les yeux.  
Peu causer une perte de la vue temporaire ou  
permanente.  
Regarder la lampe allumée par le hublot seulement.  
Pour empêcher l'exposition aux rayons UV, couper  
l'alimentation avant d'effectuer toute maintenance du  
CVCA.  
Ne pas installer l'appareil dans un endroit permettant  
de voir la lampe UV une fois l'installation terminée.  
M27069  
Fig. 10. Hublot et autocollant.  
Il est recommandé de nettoyer l'ampoule tous les trois mois. Si  
l'ampoule est propre, l'intensité d'éclairage sera élevée et le  
TrueUV détruira efficacement les bactéries. Utiliser un chiffon  
humide pour nettoyer l'ampoule.  
CÂBLAGE  
S'assurer que l'alimentation de l'appareil de traitement d'air est  
coupée avant de commencer le câblage.  
L'ampoule devrait être remplacée une fois par année si le  
système est réglé à la position ON, ou tous les deux ans s'il est  
réglé à la position CYCLE.  
Raccorder les conducteurs 24 V du ballast au transformateur  
24 V c.a. S'il y a lieu, utiliser du fil de calibre 18 comme  
prolongateur. Il n'y a pas de polarité sur le TrueUV; n'importe  
quelle borne peut être raccordée au fil sous tension 24 V et au  
fil commun.  
1. Relire les consignes de sécurité concernant les  
ampoules UV-C, les ampoules chaudes, le verre  
cassable et le mercure avant de faire le nettoyage ou  
l'entretien. Voir page 11.  
2. Couper l'alimentation du système de CVCA.  
3. Couper l'alimentation du TrueUV sur le ballast.  
4. Montage interne : Par le panneau d'accès, saisir  
l'ampoule. Prendre garde de se brûler les mains sur  
l'ampoule chaude.  
BALLAST  
Montage externe : Tourner la douille dans la base.  
5. Tirer l'ampoule droit vers soi pour la dégager de la  
douille.  
24 V c.a.  
MISE À LA TERRE  
MF27061A  
Fig. 11. Schéma de câblage.  
68-0297EFS—05  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
MC  
SYSTÈME DE TRAITEMENT D'AIR TRUEUV  
POUR SERPENTINS UV100RM  
M27067  
M27068  
Fig. 12. Dégagement de l'ampoule de la douille.  
Fig. 13. Enlèvement de l'écran pour réutilisation.  
6. S'il y a un écran sur l'ancienne ampoule, l'enlever et  
7. Encliqueter la nouvelle ampoule dans la douille.  
8. Montage interne: Fermer tous les panneaux d'accès  
utilisés pour l'entretien.  
l'installer sur la nouvelle.  
Montage externe: Tourner la douille dans la base.  
9. Remettre le TrueUV à la position ON ou à la position  
CYCLE selon le cas.  
10. Rétablir l'alimentation du système de CVCA.  
DÉPANNAGE  
Aucune pièce du TrueUV ne peut être réparée.  
Le TrueUV n'allume pas :  
Vérifier le fonctionnement du TrueUV par le hublot. Ne jamais regarder directement dans la gaine pour vérifier si l'ampoule UV est  
allumée.  
1. Vérifier si la base est bien fixée dans la douille. La base actionne l'interrupteur de sécurité dans la douille.  
2. Vérifier la position de l'interrupteur à l'endroit où est installé le ballast. Si l'interrupteur est réglé à CYCLE, il peut être arrêté  
pendant 3 heures. Mettre temporairement l'interrupteur à ON pour vérifier le fonctionnement.  
3. Vérifier si l'alimentation au ballast est de 24 V.  
4. Vérifier si les connecteurs du cordon sont bien fixés.  
5. Vérifier si l'ampoule est bien insérée dans la douille.  
6. Vérifier si l'ampoule est grillée et doit être remplacée.  
15  
68-0297EFS—05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
MC  
SYSTÈME DE TRAITEMENT D'AIR TRUEUV  
POUR SERPENTINS UV100RM  
PIÈCES  
Les pièces du TrueUV sont illustrées à la Fig. 14.  
5. ÉCRAN  
3. BASE  
1. BALLAST  
2. DOUILLE  
4. AMPOULE  
UC10W1  
MF27053  
Fig. 14. Pièces du TrueUV.  
Tableau 1. Pièces.  
Pièce  
Article  
Quantité  
1
Ballast  
Douille  
Base  
1
1
1
1
1
1
1
2
3
4
Ampoule  
Écran  
5
Non illustré  
Non illustré  
Hublot  
Support de montage (comprend deux pièces, boulon et  
écrou)  
Non illustré  
Non illustré  
Non illustré  
Vis d'installation du ballast et de la base  
Vis d'installation de la douille  
4
2
4
Capuchon de vis en caoutchouc  
Solutions de régulation et d’automatisation  
Honeywell International Inc.  
1985 Douglas Drive North  
Golden Valley, MN 55422  
customer.honeywell.com  
Honeywell Limited-Honeywell Limitée  
35, Dynamic Drive  
Toronto (Ontario) M1V 4Z9  
® Marque de commerce déposée aux É.-U.  
© 2008 Honeywell International Inc. Tous droits réservés  
68-0297EFS—05 M.S. Rev. 12-08  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sistema de tratamiento de serpentín  
TrueUV™ UV100RM  
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO  
CARACTERÍSTICAS  
La bombilla de montaje remoto y el balastro permiten  
una instalación flexible en cualquier aplicación.  
El balastro de 24V permite que el electricista no tenga  
que instalar salidas adicionales.  
Las bombillas de reemplazo SnapLamp™ facilitan el  
mantenimiento. No hacen falta tornillos para el  
reemplazo de la bombilla.  
El balastro puede configurarse para que funcione  
continuamente o en ciclo - prolongando la vida de la  
bombilla.  
El protector permite al instalador apartar la luz UV-C de  
los paneles de acceso como medida de seguridad y  
dirigirla hacia el serpentín A/C donde se necesita la  
luz.  
APLICACIÓN  
TrueUV puede instalarse en superficies exteriores o  
interiores.  
Cuando se instala en el serpentín del aire acondicionado,  
TrueUV ayuda a evitar la formación de microorganismos  
contaminantes tales como el moho en la superficie del  
serpentín del aire acondicionado y en la bandeja de drenaje,  
los cuales pueden disminuir la eficacia del sistema de  
enfriamiento y permitir la incorporación de olores no  
deseados en la vivienda.  
El soporte de montaje ajustable permite que TrueUV  
pueda instalarse en lugares con poco espacio.  
El montaje exterior no necesita de mucho espacio, de  
modo que TrueUV puede instalarse en armarios y  
lugares estrechos.  
La ventanilla indicadora permite observar el  
funcionamiento de la lámpara de forma segura.  
La luz UV-C mata las bacterias del aire y el moho de la  
superficie.  
TrueUV no produce ozono.  
Garantía limitada de cinco años.  
LEA ESTO PRIMERO ANTES DE ACTIVAR EL SUMINISTRO ELÉCTRICO  
2
1
3
M27542  
Contenido  
1. Coloque la bombilla a presión, no gire.  
2. Fije la base de montaje.  
3. Gire el balastro a ON (encendido) o CYCLE (ciclo)  
4. Active nuevamente el suministro eléctrico.  
Información Para Pedidos ................................................ 18  
IMPORTANTE  
Necesita un mínimo disponible de 15 VA si se conecta al  
transformador del equipo. Si el VA se desconoce entonces  
puede utilizar el transformador AT40A1162.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SISTEMA DE TRATAMIENTO DE SERPENTÍN TRUEUV™ UV100RM  
ESPECIFICACIONES  
Modelos TRADELINE® disponibles  
Clasificación de potencia de entrada: 18W máx,  
15W nominal, 15VA  
Clasificación de la bombilla: 10W, 220mA  
El sistema de tratamiento de serpentín TrueUV UV100RM1  
va montado en el conducto en el serpentín del aire  
acondicionado de un sistema HVAC. Ayuda a evitar la  
formación de moho y hongos en el serpentín del aire  
acondicionado y en la bandeja de drenaje, los cuales pueden  
disminuir la eficacia del sistema de enfriamiento y permitir la  
incorporación de olores no deseados en la vivienda.  
Clasificación de temperatura  
Rango de temperatura de la bombilla (con aire en mov-  
imiento): 5ºC a 77ºC  
Rango de temperatura ambiente del balastro: -1ºC a 52ºC  
Rango de temperatura de embarque: -34ºC a 66ºC  
UV100RM1 incluye la bombilla UC10W1, mango, base,  
balastro, conexiones del cable, soporte de montaje ajustable,  
protector, ventanilla indicadora y tornillos para montaje.  
Humedad relativa: Hasta 95% RH, sin condensación  
Interruptor: El CICLO está activo 3 horas/apagado 3 horas  
Dimensiones: Ver Fig. 1  
Bombilla de reemplazo UV-C de 10 vatios UC10W1.  
Accesorios: Transformador universal estándar NEMA  
Eficacia: UV100RM TrueUV mata hasta el 99% de los hon-  
gos en los serpentines de enfriamiento.  
AT40A1162 (no se incluye).  
- El examen realizado en un conducto de prueba mostró la  
disminución de Aspergillus-Niger cuando la superficie se  
irradia a una distancia de 45,7 cm durante tres horas con  
aire en calma utilizando lámparas nuevas.  
Aprobaciones:  
Clasificación de Underwriters Laboratories Inc.  
Ensamble de bombilla germicida para montaje en conducto.  
Clasificación eléctrica  
Clasificación de voltaje: 24 Vac, 50/60 Hz.  
Clase 2 dispositivo 30V, máx  
Los aspectos de salud relacionados con el uso de este  
producto y su capacidad para ayudar en la desinfección del  
aire ambiental no han sido investigados por UL.  
Clasificación de corriente de entrada: 750mA  
1-11/32  
(34)  
2-3/4 (74)  
16-11/16 (424)  
2-3/4 (70)  
1-13/16  
(47)  
3-5/32  
(80)  
4-3/32  
(104)  
1-1/2 (38)  
14-61/64 (380)  
M27054  
M27056  
Fig. 1. Dimensiones en pulgadas (mm).  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Por favor lea antes de instalar o brindar servicio al producto.  
INFORMACIÓN PARA PEDIDOS  
Cuando compre productos de reemplazo y modernización a su mayorista o distribuidor de TRADELINE®, refiérase al catálogo o  
listas de precios de TRADELINE® para tener el número de pedido completo, o especifique:  
1. Número del modelo  
2. Voltaje.  
Si tiene preguntas adicionales, si necesita más información, o si quisiera dar sus comentarios sobre nuestros productos o  
servicios, escriba o llame a:  
1. Su oficina de ventas local de Automatización y control desenlace (consulte las páginas blancas de su directorio telefónico)  
2. Honeywell Customer Care  
1885 Douglas Drive North  
Golden Valley, MN 55422-4386  
En Canadá : Honeywell Limited/Honeywell Limitée, 35 Dynamic Dr., Toronto, Ontario, M1V 4Z9. Oficinas internacionales de  
ventas y servico en todas las principales ciudades de mundo. Manufactura en Australia, Canadá, Finlandia, Francia, Alemania,  
Japón, México, los Países Bajos, España, Taiwán, Reino Unido, EE.  
68-0297EFS—05  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
SISTEMA DE TRATAMIENTO DE SERPENTÍN TRUEUV™ UV100RM  
Al instalar este producto…  
PRECAUCIÓN  
Puede ocasionar lesiones personales.  
Tenga cuidado al insertar el dispositivo ultravioleta en  
el corte efectuado a una lámina de metal.  
Utilice guantes protectores cuando trabaje cerca de  
una lámina de metal.  
1. Lea detenidamente estas instrucciones. De no seguirlas  
se podría dañar el producto o provocar una situación  
peligrosa.  
Riesgo de bordes afilados.  
2. Verifique los valores nominales del producto y en las  
instrucciones, para asegurarse de que el producto sea  
adecuado para su aplicación.  
3. El instalador debe ser un técnico de servicio capacitado  
y experimentado.  
4. Después de terminar la instalación, verifique el funciona-  
miento del producto tal como se indica en estas instruc-  
ciones.  
PRECAUCIÓN  
Riesgo de rotura de vidrio.  
Puede ocasionar lesiones personales.  
Tenga cuidado cuando inserte la(s) bombilla(s) en la  
base de la lámpara.  
Utilice guantes protectores cuando manipule la(s)  
bombilla(s).  
ADVERTENCIA  
Riesgo de luz UV.  
Dañino para la piel y los ojos sin protección.  
Puede ocasionar pérdida de la visión temporal o  
permanente  
Mire hacia la luz únicamente a través del indicador de  
luz de la lámpara en el mango de la lámpara.  
Para evitar la exposición a la luz ultravioleta,  
desconecte la energía al sistema ultravioleta antes de  
dar servicio a cualquier parte del sistema de  
calefacción y aire acondicionado.  
NOTIFICACIÓN SOBRE EL MERCURIO  
Este dispositivo contiene mercurio en la(s) bombilla(s)  
ultravioleta sellada(s). No coloque la(s) bombilla(s)  
usada(s) en la basura. Deséchelas adecuadamente.  
Limpieza de una bombilla rota.  
No utilice una aspiradora doméstica.  
Barra los desechos hacia una bolsa plástica y  
deséchela adecuadamente.  
No monte el dispositivo en un lugar que permita la  
observación de la luz ultravioleta después de la  
instalación.  
Contacte la oficina de manejo de desechos de su  
localidad en relación a la forma de reciclar o desechar  
adecuadamente la(s) bombilla(s) vieja(s).  
PRECAUCIÓN  
Riesgo de lesiones personales.  
El suministro eléctrico puede ocasionar descarga  
eléctrica.  
PRECAUCIÓN  
Desconecte el suministro de electricidad antes de  
comenzar la instalación. No abra el balastro o el  
mango de la lámpara; contiene componentes a los  
cuales el usuario no puede darle servicio.  
Riesgo de quemadura con la bombilla.  
Dañina a la piel sin protección.  
Puede ocasionar quemaduras graves.  
Desconecte la electricidad 15 minutos antes de retirar  
la(s) bombilla(s) ultravioleta.  
INSTALACIÓN  
PRECAUCIÓN  
La luz ultravioleta puede ocasionar cambio de  
color o degradación estructural de los materiales  
plásticos del HVAC.  
Elija una ubicación para el montaje que evite la  
exposición a los componentes plásticos cuya  
resistencia a la luz ultravioleta sea desconocida. Se  
recomienda una separación mínima de 91,4 cm donde  
haya exposición directa entre la lámpara ultravioleta y  
los dispositivos de fabricación plástica (tales como los  
humidificadores y filtros de material que no sea de fibra  
de vidrio).  
Desconecte el suministro de energía al controlador de aire  
antes de la instalación.  
Riesgo de daño al equipo.  
Elija una ubicación para montar el mango en el conducto que  
permita la máxima exposición al serpentín, bandejas de  
drenaje y superficies internas del controlador de aire. El  
soporte de montaje ajustable puede utilizarse para facilitar la  
colocación de la bombilla en espacios reducidos y para  
maximizar la exposición. El balastro puede montarse en el  
panel de control del controlador de aire o fuera del conducto  
cuando se monte en un espacio protegido de la intemperie.  
Cuide de montar el balastro dentro del alcance del mango de  
modo que el cable de 1,8 m sea suficiente.  
Montaje interno  
Para montaje recto, el mango puede montarse directamente  
en la superficie interna. Utilice tornillos autoperforantes para  
lámina de metal para montar el mango en la ubicación  
deseada.  
19  
68-0297EFS—05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
SISTEMA DE TRATAMIENTO DE SERPENTÍN TRUEUV™ UV100RM  
SUPERFICIE DEL  
CONTROLADOR DE AIRE  
MS27055  
Fig. 2. Montaje directo a la superficie interna.  
Para montaje en ángulo, ajuste el soporte de montaje al  
ángulo deseado y fije en su lugar con un perno. Utilice los  
tornillos de montaje para montar el mango al soporte. Utilice  
tornillos autoperforantes para lámina de metal para montar el  
soporte en la ubicación deseada.  
SUPERFICIE DEL  
CONTROLADOR  
DE AIRE  
SOPORTE  
AJUSTABLE  
M27062  
Fig. 4. Fije el protector a la bombilla.  
Monte el balastro en la ubicación elegida. Perfore un agujero  
de 1,9 cm para pasar el cable desde el mango al balastro.  
Utilice una arandela aislante para sellar el agujero alrededor  
del cable.  
MS27084  
Fig. 3. Ensamble del soporte de montaje en ángulo a la  
superficie interna.  
Fije el protector a la bombilla de forma que aparte la luz directa  
UV-C del panel de acceso como medida secundaria de  
seguridad para evitar la exposición directa a la luz.  
M27079  
Fig. 5. Conecte el cable desde el mango hasta el balastro.  
Fije la base al mango. La base deberá utilizarse para  
aplicaciones de montaje interno ya que activa un interruptor  
interno de seguridad en el mango. Coloque la bombilla a  
presión en el mango.  
68-0297EFS—05  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SISTEMA DE TRATAMIENTO DE SERPENTÍN TRUEUV™ UV100RM  
M27060  
Fig. 6. Fije la base al mango.  
Pegue la etiqueta de Medidas de Seguridad/Plantilla en la  
parte de afuera del conducto cerca del panel de acceso o  
cerca de la ubicación de TrueUV y escriba la ubicación del  
balastro (interruptor) en la etiqueta.  
9
16  
9
16  
9
16  
M27081  
Fig. 8. Aplique la etiqueta de las Medidas de Seguridad/  
Plantilla en el sitio elegido.  
El protector puede utilizarse para apartar los UV-C de los  
materiales susceptibles tales como los filtros de material.  
M27080  
Fig. 7. Aplique la etiqueta de las Medidas de Seguridad/  
Plantilla a la parte de afuera del conducto.  
Montaje externo  
Pegue la etiqueta de Medidas de Seguridad/Plantilla en la  
ubicación elegida. Taladre un agujero de 4 cm para la  
bombilla. Monte la base utilizando tornillos autoperforantes.  
Coloque la bombilla a presión en el mango y enrosque en la  
base.  
M27072  
Fig. 9. Utilice el protector para resguardar el filtro de  
material.  
Monte el balastro en la ubicación elegida. Si fuese necesario  
para penetrar la barrera, perfore un agujero de 1,9 cm para  
pasar el cable. Utilice una arandela aislante para sellar el  
agujero alrededor del cable. Ver Fig. 5.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
68-0297EFS—05  
SISTEMA DE TRATAMIENTO DE SERPENTÍN TRUEUV™ UV100RM  
Montaje de la ventanilla indicadora  
VERIFICACIÓN  
La ventanilla indicadora le permite verificar de manera segura  
el funcionamiento de TrueUV. También puede indicarle cuando  
se ha apagado TrueUV y sea posible efectuar servicio o  
mantenimiento de forma segura. Elija una ubicación donde la  
ventanilla indicadora le muestre el funcionamiento UV desde la  
ubicación de mantenimiento o acceso para servicio.  
Cierre todos los paneles de acceso y conecte la energía del  
equipo de HVAC.  
Gire la posición del interruptor del balastro a ON  
(encendido) o CYCLE (ciclo).  
Verifique el funcionamiento de TrueUV a través de la  
ventanilla indicadora. No intente mirar directamente en el  
conducto para ver la bombilla ultravioleta iluminada.  
El instalador debe orientar al propietario sobre la unidad  
mostrándole el resplandor azul de la ventanilla indicadora,  
lo cual indica que la unidad está trabajando.  
El instalador también deberá enfatizar las advertencias de  
los riesgos de modo que el propietario conozca como  
inspeccionar y mantener de manera segura el sistema.  
Taladre un agujero de 1,3 cm. Coloque a presión la ventanilla  
indicadora en el agujero.  
Coloque una etiqueta de advertencia de mantenimiento al lado  
de la ventanilla indicadora. Deben colocarse otras etiquetas de  
advertencia de mantenimiento en los paneles de acceso y  
servicio donde pueden ser vistas fácilmente durante cualquier  
futuro mantenimiento o servicio.  
MANTENIMIENTO  
ADVERTENCIA  
Riesgo de luz UV.  
Dañino para la piel y los ojos sin protección.  
Puede ocasionar pérdida de la visión temporal o  
permanente  
Mire hacia la luz únicamente a través del indicador de  
luz de la lámpara en el mango de la lámpara.  
Para evitar la exposición a la luz ultravioleta,  
desconecte la energía al sistema ultravioleta antes de  
dar servicio a cualquier parte del sistema de  
calefacción y aire acondicionado.  
M27069  
No monte el dispositivo en un lugar que permita la  
observación de la luz ultravioleta después de la  
instalación.  
Fig. 10. Ventanilla indicadora y etiqueta.  
CABLEADO  
Se recomienda la limpieza de la bombilla trimestralmente  
como mantenimiento de rutina. Conservar la bombilla sin polvo  
mantendrá alta la intensidad de los UV-C y la proporción de  
eliminación de microorganismos por parte de TrueUV. Utilice  
un paño húmedo para limpiar la bombilla.  
Verifique que se haya desconectado la energía al controlador  
de aire antes de proceder.  
Conecte los conductores de 24V del balastro al transformador  
de 24VAC. Puede utilizarse cable calibre 18 para prolongar los  
conductores si fuese necesario. TrueUV no tiene polaridad y  
cualquier conductor puede cablearse al activo de 24V y el  
común.  
La bombilla debe cambiarse todos los años si se utiliza en la  
posición ON (encendido) o cada 2 años si se usa en la  
posición CYCLE (ciclo).  
1. Repase las Precauciones de Seguridad relacionadas  
con los riesgos de la luz UV-C, bombillas calientes, vid-  
rio rompible y aviso sobre mercurio en la página 19  
antes de efectuar mantenimiento.  
BALASTRO  
2. Desconecte el suministro de energía al equipo HVAC.  
3. Desconecte la energía de TrueUV en el balastro.  
4. Montaje interno: Meta la mano a través del panel de  
acceso y agarre la bombilla. Proteja sus manos de la  
bombilla caliente.  
24 VAC  
Montaje externo: Gire el mango por la base.  
5. Hale la bombilla derecho hacia afuera del mango para  
extraerla a presión.  
TIERRA  
MS27061A  
Fig. 11. Diagrama de cableado.  
68-0297EFS—05  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
SISTEMA DE TRATAMIENTO DE SERPENTÍN TRUEUV™ UV100RM  
M27067  
M27068  
Fig. 12. Extraiga la bombilla del mango.  
Fig. 13. Retire el protector y reutilice.  
6. Si utiliza un protector, retírelo de la bombilla vieja y fíjelo  
7. Coloque la bombilla a presión en el mango.  
8. Montaje interno: Cierre todos los paneles de acceso  
utilizados para servicio.  
a la nueva.  
Montaje externo: Gire el mango en la base.  
9. Vuelva a conectar el suministro de energía de TrueUV  
en la posición ON (encendido) o CYCLE (ciclo).  
10. Conecte de nuevo el suministro de energía al equipo  
HVAC.  
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
TrueUV no tiene partes a las cuales se les pueda proporcionar servicio en el lugar.  
TrueUV no se ilumina:  
Verifique el funcionamiento de TrueUV a través de la ventanilla indicadora. No intente mirar directamente en el conducto para ver  
la bombilla ultravioleta iluminada.  
1. Verifique que la base esté enroscada en su lugar en el mango. La base activa el interruptor de seguridad en el mango.  
2. Revise la posición del interruptor en el balastro. Si el interruptor está en la posición CYCLE (ciclo), entonces TrueUV puede  
haber cerrado el ciclo durante 3 horas. Mueva el interruptor temporalmente a la posición ON (encendido) para verificar el  
funcionamiento.  
3. Verifique la potencia de 24V en el balastro.  
4. Revise que los conectores de cables estén firmemente asegurados.  
5. Revise que la bombilla esté insertada de forma segura en el mango.  
6. Verifique si la bombilla se ha quemado y necesita reemplazo.  
23  
68-0297EFS—05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SISTEMA DE TRATAMIENTO DE SERPENTÍN TRUEUV™ UV100RM  
LISTA DE PARTES  
Las partes de TrueUV se ilustran en la Fig. 14.  
5. PROTECTOR  
3. BASE  
1. BALASTRO  
2. MANGO  
4. BOMBILLA  
UC10W1  
MS27053  
Fig. 14. Partes de TrueUV.  
Tabla 1. Lista de partes.  
Nombre de la parte  
Artículo  
Cantidad  
1
2
3
4
5
Balastro  
Mango  
1
1
1
1
1
1
1
4
2
4
Base  
Bombilla  
Protector  
No se ilustra  
No se ilustra  
No se ilustra  
No se ilustra  
No se ilustra  
Ventanilla indicadora  
Soporte de montaje (incluye dos piezas, tuerca y perno)  
Tornillos de instalación para el balastro y la base.  
Tornillos de instalación para el mango.  
Capuchones de goma para tornillos  
Automatización y control desenlace  
Honeywell International Inc.  
1985 Douglas Drive North  
Honeywell Limited-Honeywell Limitée  
35, Dynamic Drive  
Golden Valley, MN 55422  
customer.honeywell.com  
Toronto, Ontario M1V 4Z9  
® Marca Registrada en los E.U.A  
(C) 2008 Honeywell International Inc. todos Los Derechos Reservados  
68-0297EFS—05 M.S. Rev. 12-08  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Grizzly Paint Sprayer H8225 User Manual
Grizzly Power Hammer T10828 User Manual
Harbor Freight Tools Switch 92688 User Manual
HP Hewlett Packard Paint Sprayer 311051D User Manual
HP Hewlett Packard Switch 358185 001 User Manual
Huffy Fitness Equipment M7800041 User Manual
IBM Network Card 32H3816 User Manual
IBM Welding System X41 User Manual
IDEAL INDUSTRIES Digital Camera HeatSeeker 160 User Manual
iLive Clock Radio IC618B User Manual