Wireless Push Button
Accessory
(Style may vary from illustration)
The Heath®/Zenith Wireless Push Button Acces-
sory works with existing Heath®/Zenith jumper or
dip switch systems.
• Patented Technology
• Battery powered push button - No wires to run.
• 128selectablecodesallowmorethanonechime
system in the same house.
• Factory installed batteries.
• LED halo lighted push bar - Select models
only (see Lighted Push Bar Feature for more
information).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
© 2007 HeathCo LLC
598-1105-06
Code and Tune Settings
Code Settings
Note: Most installations will not require you to change any jumpers
or dip switch settings on your chime and push button.
WARNING:Disconnect chime unit from power source before opening
code access door.Close door and replace screw before reconnecting
to power (if applicable).
The push button and chime communicate by using a code that can be
changed by switching dip switch positions (or removing and/or adding
jumpers) on both the push button and chime. The code is factory set;
however, there are 128 selectable codes that allow you to expand your
system and prevent outside interference. Other wireless products may
cause interference and the system may not function properly. Follow the
instructions below for setting a new code.
1. Unplug wireless chime (if applicable).
2. Open the cases and locate the jumpers or dip switches on both the
push button and chime (See illustrations on pages 5 and 6).
ꢀ. The push button and chime both have eight different jumper/dip switch
locations. Positions 1 through 7 are used for setting the code.
4. To change the code, add and/or remove jumpers or change dip switch
setting as needed. It is recommended to only change one setting at
a time and then check to see if system is functioning properly.
Note: Positions 1 through 7 must be exactly the same for both the
push button and chime for this system to function.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
598-1105-06
-ꢀ-
Tune Settings
Your Heath®/Zenith wireless chime has different selectable tunes: Ding
(one note), Ding-Dong (two note), or Westminster (eight note) (Available
on selected Heath®/Zenith chimes). The factory setting is for the Ding-
Dong tune (or Westminster, when available). This tune can be changed
by following the instructions below.
• Ding (one note tune)
Push Button: Location 8, Add jumper or set dip switch high (1 or
ON).
• Ding-Dong (two note tune)
Push Button: Location 8, Remove jumper or set dip switch low (0 or
OFF).
Chime: Remove jumper from location 8.
• Westminster (Eight note tune) (Available on selected Heath®/Zenith
chimes)
Push Button: Location 8, Remove jumper or set dip switch low (0 or
OFF).
Chime: Add a jumper to location 8.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
598-1105-06
-4-
Note: Some models might require the use of
tweezers to remove and replace the jumpers or
a small screw driver to set dip switches.
Open access door
(see chime manual
for instruction)
Inside Push
Button
Back of
Chime
* Code Settings 1-7
Must Match Both Push
Button and Chime
Tune Setting
Tune Setting (Not
used on all models)
20
R
Insert Batteries (+)
Positive Side Up
(+) Positive Battery
Terminal
Replacing Push Button Batteries
Most Models: Install two lithium type CR1220 3 volt batter-
ies. See diagram inside push button for correct orientation of
batteries.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
598-1105-06
-5-
Note: Some models might require the use of
tweezers to remove and replace the jumpers or
a small screw driver to set dip switches.
Open access door
(see chime manual
for instruction)
Inside Push
Button
Back of
Chime
* Code Settings 1-7
Must Match Both Push
Button and Chime
Tune Setting
Tune Setting (Not
used on all models)
(+) Positive Battery
Terminal
Insert Batteries (+)
Positive Side Up
Replacing Push Button Batteries
Model 6444: Install two lithium type CR2032 3 volt batteries
positive (+) side up.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
598-1105-06
-6-
Note: All models have both front and back door tune capabilities.You may
purchase any Heath®/Zenith wireless push button for a second entrance.
We recommend the back door use the Ding tune and the front door
use the Ding-Dong tune (or Westminster tune, available on selected
Heath®/Zenith chimes). Models that include two push buttons will come
factory set for front and back doors. Decals on the rear of the push button
will indicate its setting.
Halo Lighted Push Bar Feature
(Select Models Only)
This Heath®/Zenith wireless push button contains a LED (Light Emitting
Diode) that will illuminate in dark conditions so the push button will be
more visible for your guests.This (patented) technology and built-in pho-
tocontrol will allow the light intensity of the push button LED to increase
as the outdoor light conditions around the push button decreases. The
actual time and intensity that the LED is visible will depend on the specific
mounting environment of the push button. In nominal conditions the bat-
teries will typically last 1 year.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
598-1105-06
-7-
Troubleshooting
Chime does not sound:
• Make sure push button and chime codes are the same (See pages ꢀ
through 6).
• Check orientation of push button battery (See pages 5 and 6).
• Check charge of push button and chime batteries (if applicable), replace
if necessary.
Batteries seem OK, but the chime does not work when installed:
• Do not mount chime or push button on metal or near metal studs.This
reduces the transmitter range. Use 1/4" to 1/2" (6 to 1ꢀ mm) wood
shims to move chime or push button off metal surface.
• Concrete floors may reduce range. Move chime away from floor.
• Try locating chime closer to push button.
The range of the wireless chime can vary with location, temperature and
battery condition.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
598-1105-06
-8-
Regulatory Information
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry
Canada.Operationissubjecttothefollowingtwoconditions:(1)thisdevicemay
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interfer-
ence received, including interference that may cause undesired operation.
The user is cautioned that changes or modifications not expressly ap-
proved by the party responsible for regulatory compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
Technical Service
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only)
for assistance before returning product to store.
If you experience a problem, follow this guide.You may also want to visit
assistance at 1-800-858-8501, 7:ꢀ0 AM to 4:ꢀ0 PM CST (M-F).You may
also write* to:
HeathCo LLC
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service
* If contacting Technical Service, please have the following information
available: Model Number, Date of Purchase, and Place of Purchase.
No Service Parts Available for this Product
Lifetime Finish Warranty
(Selected Models Only)
Full Lifetime Finish (plate only) warranty to the original user (“User”) of
Lifetime Finish (“Product”) against premises upon which the Product
was originally installed. This warranty DOES NOT COVER: (I) scratches
or abrasions, (II) abused or misused Products, or (III) Products used in
commercial applications.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
598-1105-06
-9-
FIVEYEAR LIMITED WARRANTY
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also
have other rights which vary from state to state or province to province.
For a period of five years from the date of purchase, any malfunction caused by
factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you.
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse,
abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other expendable items are not
covered by this warranty.Unauthorized service or modification of the product or
of any furnished component will void this warranty in its entirety.This warranty
does not include reimbursement for inconvenience, installation, setup time,
loss of use, unauthorized service, or return shipping charges.
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not
extended to other equipment and components that a customer uses in con-
junction with our products.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRESENTATION
ORCONDITIONOFMERCHANTABILITYORTHATTHEPRODUCTSAREFIT
FORANYPARTICULARPURPOSEORUSE, ANDSPECIFICALLYINLIEUOF
ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BETHE SOLE REMEDY OFTHE CUS-
TOMER ANDTHERE SHALL BE NO LIABILITY ONTHE PART OF HEATHCO
LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS
OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or prov-
inces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Please
keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.
HeathCo LLC reserves the right to discontinue and to change speci-
fications at any time without notice without incurring any obligation to
incorporate new features in previously sold products.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
598-1105-06
-10-
Accesorio del pulsador inalámbrico
(El estilo puede variar de la ilustración)
El accesorio de pulsador inalámbrico Heath®/
Zenith funciona con el puente Heath®/Zenith o
con los sistemas de interruptores.
• Tecnología con patente.
• Pulsadoralimentadoconpila–Nosenecesitan
alambres.
• Los 128 códigos elegibles permiten más de un
sistema de campanas en la misma casa.
• La fábrica instaló baterías.
• Barra pulsadora de halo iluminado con LED.
Solamente en ciertos modelos (Para mayor
información, vea la característica Barra pulsa-
dora iluminada).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
© 2007 HeathCo LLC
598-1105-06 S
1. Retire la parte posterior del pulsador. Para
retirar la parte posterior del pulsador, empuje la
aletainferiorhaciaadentroconundestornillador
pequeño. Hale la aleta de la batería para que
funcionen las baterías instaladas en la fábrica.
2. Calibre los interruptores DIP del pulsador
de modo que emparejen con el código del
Hale la aleta para que
funcionen las baterías
receptor de la campana. Vea la sección de Programaciones del
código y del tono.
3. Pruebe el alcance. Ponga provisionalmente el pulsador en la posición
donde lo quiera instalar. Presione el pulsador para verificar que la
campanay el pulsador funcionen apropiadamente. Si la campana no
suena, vea Análisis de Averías.
4. Instale el pulsador. Use ya sean tornillos o cinta adhesiva por ambas
caras para instalar el pulsador.
•
Para montar con tornillos, quite la parte de atrás de la caja empujando
hacia adentro la lengüeta de abajo con un destornillador pequeño y
girandolacuchilla.Retireelmaterialdelhuecodeltornillo.Acoplelaparte
posterior de la caja al batiente(hoja) de la puerta o a la pared usando
los tornillos provistos.Encaje a presión la parte frontal del pulsador.
• Cuando fije el pulsador usando
cinta adhesiva por ambas ca-
ras, asegúrese que la superfi-
cie de la pared o la del batiente para arriba
de la puerta estén limpias.
Retire el material
del hueco del
tornillo antes de
colocar los tornillos
Este
extremo
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
598-1105-06
-12-
Programaciones del código y del tono
Programaciones del código
Nota:Lamayoríadeinstalacionesnorequierencambiarningúnpuente
ni la calibración de los interruptores DIP en su campana y pulsador.
ADVERTENCIA:Desconecte la unidad de la campana de la fuente de
alimentación antes de abrir la puerta de acceso de códigos. Cierre
la puerta y ponga los tornillos antes de reconectar la alimentación
(si es aplicable).
El pulsador y la campana se comunican usando un código que puede ser
modificado cambiando las posiciones de los interruptores DIP (o retirando
y/o añadiendo puentes) tanto en el pulsador como en la campana.El códi-
go ha sido programado en fábrica;sin embargo, hay 128 códigos elegibles
que le permiten expandir su sistema y evitar interferencia externa. Otros
productos inalámbricos pueden causar interferencia y puede ser que el
sistema no funcione como es debido. Para programar un nuevo código
siga las siguientes indicaciones:
1. Desenchufe la campana inalámbrica (si es aplicable).
2. Abra las cajas y ubique los puentes o los interruptores DIP tanto en el pul-
sador como en la campana (Vea las ilustraciones de las páginas 15 y 16).
ꢀ. El pulsador y la campana tienen ambos ocho posiciones diferentes
de los puentes/interruptores DIP. Las posiciones 1-7 se usan para la
calibración del código.
4. Para cambiar el código, añada y/o retire puentes o cambie la calibra-
ción de los interruptores DIP según sea necesario. Se recomienda
cambiar solamente una calibración a la vez y luego revisar para
verificar si el sistema está funcionando correctamente.
Nota: Para que este sistema funcione, las posiciones 1- 7 deben ser
exactamente iguales tanto en el pulsador como en la campana.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
598-1105-06
-1ꢀ-
Programación del tono
Su campana inalámbrica Heath®/Zenith tiene tonos diferentes que pueden
seleccionarse: Tilín (una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster
(ocho notas) (Disponible en los timbres Heath®/Zenith seleccionados).
La calibración de fábrica es el tono Tilín-talán (o el tono Westminster
cuando está disponible). Este tono puede ser cambiado siguiendo las
instrucciones que siguen.
• Tilín (tono de una nota)
Pulsador: Posición 8, añada el puente o ponga el interruptor DIP con
la palanca arriba. (1 o ON).
• Tilín-talán (tono de dos notas)
Pulsador: Posición 8, retire el puente o ponga el interruptor DIP con
la palanca abajo (0 u OFF).
Campana: Quite el puente del sitio 8.
• Westminster (tono de ocho notas) (Disponible en los timbres Heath®/
Zenith seleccionados)
Pulsador: Posición 8, retire el puente o ponga el interruptor DIP con
la palanca abajo (0 u OFF).
Campana: Aumente un puente al sitio 8.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
598-1105-06
-14-
Nota: algunos modelos podrían requerir el
uso de pinzas finas para retirar y reemplazar
los puentes o un destornillador pequeño para
accionar los interruptores DIP.
Abra la puerta de acce-
so (vea las instrucciones
en el manual de la
campana)
Dentro del
Pulsador
Parte de atrás
de la campana
* Las Calibraciones de
Código del 1-7 Deben
Coincidir Tanto en el Pul-
sador Como en el Timbre
Programación
del tono
Programación del tono
(No se usa en todos
los modelos)
20
Coloque las baterías
con el lado positivo
(+) hacia arriba
R
(+) Terminal positivo
de la batería
Reemplazo de las baterías del pulsador
En la mayoría de modelos: Instale dos baterías(pilas) de litio tipo
CR1220 de 3 voltios. Vea en diagrama dentro del pulsador la posición
correcta de las baterías.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
598-1105-06
-15-
Nota: algunos modelos podrían requerir el
uso de pinzas finas para retirar y reemplazar
los puentes o un destornillador pequeño para
accionar los interruptores DIP.
Abra la puerta de acce-
so (vea las instrucciones
en el manual de la
campana)
Dentro del
Pulsador
Parte de atrás
de la campana
* Las Calibraciones de
Código del 1-7 Deben
Coincidir Tanto en el Pul-
sador Como en el Timbre
Programación
del tono
Programación del tono
(No se usa en todos
los modelos)
(+) Terminal positivo
de la batería
Coloque las baterías
con el lado positivo
(+) hacia arriba
Reemplazo de las baterías del pulsador
Modelo 6444: Instale 2 baterías de 3 voltios de litio tipo CR2032.
El lado positivo (+) hacia arriba.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
598-1105-06
-16-
Nota: Todas las campanas tienen capacidad de tonos para las puertas
frontal y posterior. Usted puede comprar cualquier pulsador Heath®/Ze-
nith inalámbrico para una segunda puerta de entrada. Recomendamos
que la puerta posterior use el tono Tilín y la puerta frontal el tono Tilín-
Talán ( o el tono Westminster, disponible en los timbres Heath®/Zenith
seleccionados).Los modelos que incluyen dos pulsadores vendrán con la
calibración de fábrica para las puertas frontal y posterior.Las calcomanías
en la parte posterior del pulsador le indicarán la calibración.
Característica barra pulsadora iluminada con halo
(Solamente en ciertos modelos)
Este pulsador inalámbrico Heath®/Zenith tiene un LED (Diodo Emisor de
Luz) que se iluminará en condiciones de oscuridad para que el pulsador
sea más visible por sus invitados. Esta tecnología (patentada) y el foto-
control incorporado permitirán a la intensidad de luz del LED del pulsador
aumentar a medida que las condiciones exteriores de luz alrededor del
pulsador disminuyan. El tiempo y la intensidad real que el LED es visible
dependerán del entorno específico en el que se instaló el pulsador. En
condiciones nominales las baterías durarán típicamente uno año.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
598-1105-06
-17-
Análisis de Averías
La campana no suena:
• Asegúrese que los códigos del pulsador y de la campana sean los
mismos (Vea las páginas desde la 1ꢀ a la 16).
• Verifique la posición de la batería del pulsador (Vea las páginas 15 y
16).
• Revise la carga de las baterías del pulsador y de la campana (si es
aplicable), reemplácelas si es necesario.
La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una
vez instalada:
• No instale la campana o el pulsador sobre superficies metálicas o cerca
de montantes metálicos. Esto reduce el alcance del transmisor. Use
cuñas de madera de 6 a 1ꢀmm para aislar al pulsador de la superficie
metálica.
• Los pisos de concreto pueden reducir el alcance. Mueva la campana
fuera del piso.
• Trate de ubicar a la campana lo más cerca del pulsador.
El alcance de la campana inalámbrica puede variar con: la ubicación,
temperatura y condiciones de la batería.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
598-1105-06
-18-
Información Regulatoria
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión
Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Ca-
nadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones:(1)
este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia
que pueda causar un funcionamiento indeseable.
Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas
expresamente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos
podría invalidar la autoridad del usuario para el uso de este equipo.
Servicio Técnico
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés)
para pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar
al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:ꢀ0 AM a 4:ꢀ0 PM
CST (L-V). Usted puede también escribir a:
HeathCo LLC, P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)
* Si se llama al ServicioTécnico, por favor tener lista la siguiente informa-
ción: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
La Garantía del Acabado Perpetua
(Modelos seleccionados solamente)
El Acabado de Vida Lieno (sólo chapa) la garantía al usuario original (“el
Usuario”) de Acabado Perpetua (“el Producto”) contra premisas en que
el Producto fue instalado originalemente. Esta garantía NO CUBRE: (I)
arañazos o abrasiones, (II) abusó o empleó mal los Productos, o (III) los
Productos usaron en las aplicaciones comericiales.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
598-1105-06
-19-
GARANTÍA LIMITADA A 5 AÑOS
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos.
Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de
provincia a provincia.
Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento
ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin
cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o
negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta
garantía.Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier
componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía
no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida
de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y
no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con
nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS,
EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA,
REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRO-
DUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICU-
LAR,Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES,
INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL
CLIENTEY NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR
CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE,
INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O
GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES.Algunos estados o provincias no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación
o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud.Por favor guarde su recibo
de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones
a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener que
incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
598-1105-06
-20-
Bouton-poussoir accessoire sans fil
(Style pouvant varier par rapport à l’illustration)
L’accessoire de bouton-poussoir sans fil Heathmc/
Zenith fonctionne avec les systèmes à cavalier ou
à commutateurs DIP Heathmc/Zenith existants.
• Technologie brevetée.
• Bouton-poussoir alimenté par pile - aucun fil à
acheminer.
• Choix de 128 codes à sélectionner, pouvant
admettre plus qu’un seul système de carillon
dans une même maison.
• L'usine a installé des piles.
• Bouton-poussoir illuminé à DEL – Certains
modèles seulement (voir Caractéristiques du
bouton-poussoirilluminédetypehalopourplus
de détails).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
© 2007 HeathCo LLC
598-1105-06 F
1. Retirezl’arrièredubouton-poussoir. Pourretirer
l’arrière du bouton-poussoir, au moyen d’un petit
tournevis plat, appuyez sur l’onglet situé au bas.
Tirez sur l’onglet des piles pour activer les piles
installées à l’usine.
2. Réglez les commutateurs DIP du bouton-
poussoirenfonctionducodedurécepteurdu
Tirez sur l’onglet pour
activer les piles
carillon. Voir la section intitulée Réglages du code et de la mélodie.
3. Plaged’essai. Positionnez temporairement l’unité de bouton-poussoir
à l’endroit où vous désirez la monter.Enfoncez le bouton-poussoir pour
vous assurer que celui-ci et le carillon fonctionnent correctement. Si
le carillon ne retentit pas, consultez la section Dépannage.
4. Montez l’unité de bouton-poussoir. Utilisez soit des vis, soit du
ruban adhésif double face pour monter l’unité de bouton-poussoir.
• Pour faire l’installation avec les vis, enlevez le dos du boîtier en
poussant sur les agrafes de la base avec un tournevis. Enlevez
le matériel dans le trou à vis. Fixez le dos du boîtier au montant de
porte ou au mur, à l'aide des vis fournies. Enclenchez la partie avant
de l’unité de bouton-poussoir en place.
• Lorsque vous montez
Cette extrémité
uers le haut
l’unité de bouton-pous-
soir en utilisant du ruban
adhésif double face, as-
surez-vous que la sur-
face du montant de porte
ou du mur est propre.
Enlevez le matériel
dans le trou à vis
avant d'effectuer le
montage à l'aide
des vis.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
598-1105-06
-22-
Réglages du code et de la mélodie
Réglage du code
Remarque : Avec la plupart des installations, vous n'aurez à changer
aucune des configurations de cavaliers ni aucun des réglages des
commutateurs DIP de votre carillon et de votre bouton-poussoir.
AVERTISSEMENT :Débrancher le carillon de la source d’alimentation
avant d’ouvrir la porte d’accès au code. Refermer la porte et replacer
la vis avant de rebrancher le carillon (le cas échéant).
Le bouton-poussoir et le carillon communiquent l'un avec l'autre en utilisant
un code, que l'on peut changer en alternant la position des commutateurs
DIP(ouparenlèvement/ajoutdecavaliers), auniveaudubouton-poussoiret
du carillon. Le code est réglé en usine; 128 codes peuvent être sélectionnés
de manière à vous permettre d’étendre votre système et de prévenir les
parasites extérieurs. La présence d'autres appareils sans fil peut occasion-
ner des parasites pouvant nuire au bon fonctionnement du système. Pour
régler le nouveau code, suivre les directives ci-dessous.
1. Débranchez le carillon sans fil (le cas échéant).
2. Ouvrez les boîtiers, et repérez les cavaliers ou les commutateurs DIP
du bouton-poussoir et du carillon (Voir les illustrations aux pages 25
et 26).
ꢀ. Le bouton-poussoir et le carillon comptent chacun huit (8) emplace-
ments de cavalier/de commutateur DIP différents. Les positions 1 à 7
servent au réglage du code.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
598-1105-06
-2ꢀ-
4. Pour changer le code, ajoutez et/ou enlevez des cavaliers, ou changez
le réglage des commutateurs DIP, au besoin. Il est recommandé de
ne changer qu'un seul réglage à la fois et de vérifier chaque fois que
le système fonctionne de façon adéquate.
Remarque : Les positions 1 à 7 du bouton-poussoir et du carillon
doivent être exactement les mêmes pour que ce système puisse
fonctionner correctement.
Réglage de la mélodie
Votre carillon sans fil Heathmc/Zenith peut jouer différents airs à sélec-
tionner : Ding (une note), Ding-Dong (deux notes) et Westminster (huit
notes) (Disponible sur certains modèles de carillon Heathmc/Zenith). Le
réglage de l’usine est celui du timbre Ding-Dong (ou l’air Westminster,
lorsque disponible). Pour changer cet air réglé à l’usine, suivez les di-
rectives ci-dessous.
• Ding (une note)
Bouton-poussoir : emplacement 8; ajoutez un cavalier, ou réglez le
commutateur DIP en position élevée (« 1 » ou ON).
• Ding-Dong (deux notes)
Bouton-poussoir : emplacement 8; ôtez le cavalier, ou réglez le com-
mutateur DIP en position basse (« 0 » ou OFF).
Carillon : Enlever le cavalier à la position 8.
• Westminster (huit notes) (Disponible sur certains modèles de carillon
Heathmc/Zenith)
Bouton-poussoir : emplacement 8; ôtez le cavalier, ou réglez le com-
mutateur DIP en position basse (« 0 » ou OFF).
Carillon : Ajouter un cavalier à la position 8.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
598-1105-06
-24-
Remarque : Avec certains modèles, il peut être
nécessaire d'utiliser des pincettes pour ôter
et remettre en place les cavaliers, ou un petit
tournevis, pour régler les commutateur DIP.
Ouvrez la porte d’accès
(consultez le guide du
carillon pour plus des
directives)
Unité de bouton-
poussoir intérieure
Arrière du
carillon
* Les réglages de code 1-
7 doivent correspondre à
l’unité de bouton-poussoir
et au carillon
Réglage de
la mélodie
Réglage de la mélodie
(Non utilisé sur tous les
modèles)
20
R
Insérez les piles,
borne positive (+)
vers le haut
Borne positive
(+) de la pile
Remplacement des piles de l'unité de bouton-poussoir
Pour la plupart des modèles :Installezlesdeux(2)pilesaulithiumde
3 V, de type CR1220. Voir la bonne orientation des piles sur le schéma
de l'intérieur de l'unité du bouton-poussoir.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
598-1105-06
-25-
Remarque : Avec certains modèles, il peut être
nécessaire d'utiliser des pincettes pour ôter
et remettre en place les cavaliers, ou un petit
tournevis, pour régler les commutateur DIP.
Ouvrez la porte d’accès
(consultez le guide du
carillon pour plus des
directives)
Unité de bouton-
poussoir intérieure
Arrière du
carillon
* Les réglages de code 1-
7 doivent correspondre à
l’unité de bouton-poussoir
et au carillon
Réglage de
la mélodie
Réglage de la mélodie
(Non utilisé sur tous les
modèles)
Borne positive
(+) de la pile
Insérez les piles,
borne positive (+)
vers le haut
Remplacement des piles de l'unité de bouton-poussoir
Modèle 6444 : Installez deux piles au lithium 3 V, de type CR2032,
côté positif (+) sur le dessus.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
598-1105-06
-26-
Remarque : Tous les modèles sont dotés de fonctions d’air distinctes
pour porte avant et porte arrière. Vous pouvez vous procurer toute unité
de bouton-poussoir sans fil Heathmc/Zenith pour une deuxième entrée.
Nous recommandons que la porte arrière utilise le timbre Ding et la porte
avant, le timbre Ding-Dong (ou l’air Westminster, offert sur certains
modèles de carillon Heathmc/Zenith).Les modèles qui comprennent deux
(2) boutons-poussoirs sont fournis réglés à l’usine pour les portes avant
et arrière. Les autocollants de l’arrière de l’unité de bouton-poussoir
indiquent son réglage par défaut.
Caractéristiques du bouton-poussoir illuminé
de type halo (certains modèles seulement)
Ce bouton-poussoir sans fil Heathmc/Zenith comporte un DEL (diode
électro-luminescente) qui s’allume à la noirceur pour que vos invités
puissent facilement localiser le bouton-poussoir.Cette technologie (breve-
tée) et la commande photo-électrique intégrée font augmenter l’intensité
lumineuse du bouton-poussoir à DEL à mesure que l’éclairage ambiant
diminue. La durée d’éclairage et l’intensité lumineuse du DEL varient en
fonction de l’endroit où le bouton-poussoir est installé.Dans des conditions
d’utilisation normales, la pile du bouton-poussoir devrait durer un an.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
598-1105-06
-27-
Dépannage
Le carillon ne sonne pas:
• Assurez-vous que les codes de l’unité de bouton-poussoir et du carillon
sont identiques (Voir les pages 2ꢀ à 26).
• Vérifiez l’orientation de la pile de l’unité de bouton-poussoir (Voir des pages
25 et 26).
• Vérifiez l’état de charge des piles de l’unité de bouton-poussoir et du
carillon (le cas échéant), et remplacez-les si nécessaire.
Les piles semblent bonnes, mais le carillon ne fonctionne pas quand
il est installé:
• Nemontezpaslecarillonoul’unitédebouton-poussoirdirectementsurdu
métal ou près de poteaux métalliques. Ceci réduit la portée. Utilisez des
cales d’espacement en bois de 6 à 1ꢀ mm d’épaisseur pour rehausser
le carillon ou l’unité de bouton-poussoir de toute surface métallique.
• Des planchers de béton peuvent réduire la portée de l’appareil.Éloignez
le carillon des planchers.
• Tentez d’installer le carillon plus près de l’unité de bouton-poussoir.
La portée du carillon sans fil peut varier suivant l’emplacement choisi, la
température et l’état des piles.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
598-1105-06
-28-
Renseignements de règlements
Ce dispositif est conforme aux exigences de la partie 15 des règles FCC
et RSS-210 d’Industrie Canada. Son fonctionnement est sujet aux deux
conditions suivantes:1) Ce dispositif ne doit pas causer de parasites nui-
sibles, et 2) ce dispositif doit endurer tous les parasites reçus, y compris
ceux susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif.
Avis à l’utilisateur : Les changements ou modifications, qui n’ont pas été
explicitement approuvés par l’organisme chargé d’assurer la conformité
aux règlements, pourraient invalider le droit de l’utilisateur à faire fonc-
tionner cet appareil.
Service Technique
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement)
pour obtenir de l’aide avant de retourner l’article au magasin.
En cas de problème, suivez ce guide.Vous pouvez aussi visiter notre site
800 858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h ꢀ0 et 16 h ꢀ0,
HNC, du lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :
HeathCo LLC, P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
ATTN: Technical Service (Service technique)
*Lorsd’unappelauservicetechnique,veuillezavoirlesrenseignementssuivants
à portée de main : numéro du modèle, date d’achat et endroit de l’achat.
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
La Garantie de la Finition de la Vie
(Modèles sélectionnés seulement)
La finition de la Vie (la plaque seulement) Garantie à l’utilisateur original
(“Utillisateur”) de finition de la vie (“le Produit”) contre lieux sur que le
Produit a été installé originairement.Cette garantie NE COUVRE PAS:(I)
grattements ou frottements, (II) a abusé, d’ou a mal employer les Produits,
ou (III) d’une utilisation commerciale de Produit.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
598-1105-06
-29-
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques.
Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une province à l’autre.
Pendantunepériodede5ansàcompterdeladated’achat, touteanomaliedefonctionne-
ment imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre sera corrigée gratuitement.
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise
utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence. Les ampoules, les piles et des
autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie.Le service non
autorisé ou la modification du produit ou d’un ou l’autre de ses composants fournis
invalidera totalement la présente garantie.Cette garantie n'inclut pas le rembourse-
ment pour le dérangement, l'installation, le réglage, la perte d'utilisation, le service
non autorisé ou les frais d'expédition pour le renvoi de la marchandise.
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas
aux autres équipements et composants que le client pourrait utiliser conjointement
avec nos produits.
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GA-
RANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS DE TOUTE GARANTIE
DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COM-
MERCIALISATION OU À L’EFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN
BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS
DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU
CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS
DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS,
SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’EL-
LES SOIENT PRÉVISIBLES OU NON.Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion
ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et la limitation ou l’exclusion
ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous.Veuillez conserver le reçu portant la date
d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.
HeathCo LLC se réserve le droit de mettre fin à la production de ses produits ou d’en
modifier les spécifications à tout moment, et elle n’est pas tenue d’incorporer les nouvelles
caractéristiques de ses produits aux produits vendus antérieurement.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
598-1105-06
-ꢀ0-
Notes / Notas ______
__________________
__________________
__________________
__________________
__________________
__________________
__________________
__________________
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
598-1105-06
-ꢀ1-
Chime Purchase Information
Información de la compra de la campana
Renseignements d’achat du carillon
Model #: _______________
Nº de modelo / N° de modèle
Date of Purchase:__________________
Fecha de compra / Date d’achat
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
Agrafez le reçu d’achat ici
PLEASE KEEPYOuR DATED SALES RECEIPT, IT IS
REquIRED FOR ALL WARRANTY REquESTS.
POR FAVOR GuARDE Su RECIBO DE VENTA
FECHADO; SE LO REquIERE PARA CuALquIER
SOLICITuD DE GARANTÍA.
VEuILLEz CONSERVER LE REçu PORTANT LA DATE
D'ACHAT;VOuS EN AuREz BESOIN POuR TOuTES
VOS DEMANDES LIÉES à LA GARANTIE.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
598-1105-06
-ꢀ2-
|